From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- AUTHORS | 63 + COPYING | 340 + ChangeLog | 16059 ++++++++++++++++++ INSTALL | 184 + Mainpage.dox | 7 + Makefile.am | 7 + Makefile.am.in | 6 + Makefile.cvs | 14 + NEWS | 413 + PACKAGING | 241 + README | 139 + RELEASE.rev | 2 + TODO | 54 + acinclude.m4 | 11947 ++++++++++++++ aclocal.m4 | 881 + bootstrap | 4 + config.h.in | 246 + configure.files | 4 + configure.in | 859 + configure.in.in | 7 + doc/Makefile.am | 5 + doc/de_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/de_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png | Bin 0 -> 37271 bytes doc/de_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png | Bin 0 -> 30892 bytes doc/de_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 156 + doc/de_kipi-plugins/borderimages.docbook | 84 + doc/de_kipi-plugins/calendar.docbook | 55 + doc/de_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/de_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/de_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/de_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/de_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/de_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 54 + doc/de_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/de_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png | Bin 0 -> 58996 bytes doc/de_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png | Bin 0 -> 13915 bytes doc/de_kipi-plugins/flickrexportsignup.png | Bin 0 -> 13084 bytes doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png | Bin 0 -> 25631 bytes doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploading.png | Bin 0 -> 7520 bytes doc/de_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 54 + doc/de_kipi-plugins/geolocalization.docbook | 226 + doc/de_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png | Bin 0 -> 55147 bytes .../imagegallery_collectionselection.png | Bin 0 -> 87942 bytes doc/de_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png | Bin 0 -> 52284 bytes doc/de_kipi-plugins/imagegallery_preview.png | Bin 0 -> 109749 bytes doc/de_kipi-plugins/imagegallery_progress.png | Bin 0 -> 70747 bytes doc/de_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png | Bin 0 -> 39198 bytes doc/de_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/de_kipi-plugins/imageviewer.docbook | 268 + doc/de_kipi-plugins/index.docbook | 349 + doc/de_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/de_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 55 + doc/de_kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 73 + doc/de_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png | Bin 0 -> 67159 bytes doc/de_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/de_kipi-plugins/printwizard.docbook | 52 + doc/de_kipi-plugins/raw_converter_batch.png | Bin 0 -> 56448 bytes doc/de_kipi-plugins/raw_converter_single.png | Bin 0 -> 379628 bytes doc/de_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 169 + doc/de_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/de_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/de_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/de_kipi-plugins/sendimages.docbook | 188 + doc/de_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png | Bin 0 -> 44749 bytes doc/de_kipi-plugins/sendimages_mail.png | Bin 0 -> 36134 bytes doc/de_kipi-plugins/sendimages_progress.png | Bin 0 -> 57818 bytes doc/de_kipi-plugins/slideshow.docbook | 138 + doc/de_kipi-plugins/slideshow.png | Bin 0 -> 164111 bytes doc/de_kipi-plugins/slideshow_dialog.png | Bin 0 -> 31550 bytes doc/de_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 54 + doc/de_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + doc/es_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png | Bin 0 -> 47701 bytes doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png | Bin 0 -> 26300 bytes doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 156 + doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook | 84 + doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook | 53 + doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 52 + doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png | Bin 0 -> 20447 bytes doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png | Bin 0 -> 10618 bytes doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png | Bin 0 -> 9041 bytes doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png | Bin 0 -> 18260 bytes doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png | Bin 0 -> 6288 bytes doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 52 + doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook | 224 + doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook | 224 + doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png | Bin 0 -> 51820 bytes .../imagegallery_collectionselection.png | Bin 0 -> 63570 bytes doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png | Bin 0 -> 48371 bytes doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png | Bin 0 -> 138354 bytes doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png | Bin 0 -> 69134 bytes doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png | Bin 0 -> 32106 bytes doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook | 268 + doc/es_kipi-plugins/index.docbook | 349 + doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 53 + doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 71 + doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png | Bin 0 -> 69601 bytes doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook | 50 + doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png | Bin 0 -> 61323 bytes doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png | Bin 0 -> 300058 bytes doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 167 + doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook | 186 + doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png | Bin 0 -> 58018 bytes doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png | Bin 0 -> 34409 bytes doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png | Bin 0 -> 64364 bytes doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook | 136 + doc/es_kipi-plugins/slideshow.png | Bin 0 -> 164111 bytes doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png | Bin 0 -> 24094 bytes doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 52 + doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + doc/et_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/et_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 156 + doc/et_kipi-plugins/borderimages.docbook | 84 + doc/et_kipi-plugins/calendar.docbook | 55 + doc/et_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/et_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/et_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/et_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/et_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/et_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 54 + doc/et_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/et_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 54 + doc/et_kipi-plugins/geolocation.docbook | 226 + doc/et_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/et_kipi-plugins/imageviewer.docbook | 268 + doc/et_kipi-plugins/index.docbook | 349 + doc/et_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/et_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 55 + doc/et_kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 73 + doc/et_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/et_kipi-plugins/printwizard.docbook | 50 + doc/et_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 169 + doc/et_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/et_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/et_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/et_kipi-plugins/sendimages.docbook | 188 + doc/et_kipi-plugins/slideshow.docbook | 138 + doc/et_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 54 + doc/et_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + doc/it_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/it_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 156 + doc/it_kipi-plugins/borderimages.docbook | 84 + doc/it_kipi-plugins/calendar.docbook | 55 + doc/it_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/it_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/it_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/it_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/it_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/it_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 54 + doc/it_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/it_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 54 + doc/it_kipi-plugins/geolocalization.docbook | 228 + doc/it_kipi-plugins/geolocation.docbook | 228 + doc/it_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/it_kipi-plugins/imageviewer.docbook | 268 + doc/it_kipi-plugins/index.docbook | 349 + doc/it_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/it_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 55 + doc/it_kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 73 + doc/it_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/it_kipi-plugins/printwizard.docbook | 50 + doc/it_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 169 + doc/it_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/it_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/it_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/it_kipi-plugins/sendimages.docbook | 188 + doc/it_kipi-plugins/slideshow.docbook | 138 + doc/it_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 54 + doc/it_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + doc/kipi-plugins/Makefile.am | 4 + doc/kipi-plugins/README | 41 + doc/kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png | Bin 0 -> 37399 bytes doc/kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png | Bin 0 -> 11454 bytes doc/kipi-plugins/acquireimages.docbook | 124 + doc/kipi-plugins/calendar.docbook | 46 + doc/kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 51 + doc/kipi-plugins/colorimages.docbook | 65 + doc/kipi-plugins/convertimages.docbook | 52 + doc/kipi-plugins/effectimages.docbook | 65 + doc/kipi-plugins/filterimages.docbook | 62 + doc/kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 42 + doc/kipi-plugins/flickrexport.docbook | 140 + doc/kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png | Bin 0 -> 58996 bytes doc/kipi-plugins/flickrexportcontinue.png | Bin 0 -> 10928 bytes doc/kipi-plugins/flickrexportsignup.png | Bin 0 -> 8437 bytes doc/kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png | Bin 0 -> 15891 bytes doc/kipi-plugins/flickrexportuploading.png | Bin 0 -> 5336 bytes doc/kipi-plugins/galleryexport.docbook | 42 + doc/kipi-plugins/geolocation.docbook | 165 + doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate.png | Bin 0 -> 102426 bytes doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png | Bin 0 -> 78485 bytes doc/kipi-plugins/geolocationeditcoords.png | Bin 0 -> 207086 bytes doc/kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png | Bin 0 -> 43160 bytes .../imagegallery_collectionselection.png | Bin 0 -> 74035 bytes doc/kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png | Bin 0 -> 40962 bytes doc/kipi-plugins/imagegallery_preview.png | Bin 0 -> 150663 bytes doc/kipi-plugins/imagegallery_progress.png | Bin 0 -> 52890 bytes doc/kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png | Bin 0 -> 27392 bytes doc/kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 145 + doc/kipi-plugins/imageviewer.docbook | 198 + doc/kipi-plugins/index.docbook | 233 + doc/kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 50 + doc/kipi-plugins/kameraklient.docbook | 43 + doc/kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 50 + doc/kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png | Bin 0 -> 64815 bytes doc/kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 94 + doc/kipi-plugins/printwizard.docbook | 44 + doc/kipi-plugins/raw_converter_batch.png | Bin 0 -> 55648 bytes doc/kipi-plugins/raw_converter_single.png | Bin 0 -> 326234 bytes doc/kipi-plugins/rawconverter.docbook | 116 + doc/kipi-plugins/recompressimages.docbook | 49 + doc/kipi-plugins/renameimages.docbook | 42 + doc/kipi-plugins/resizeimages.docbook | 54 + doc/kipi-plugins/sendimages.docbook | 138 + doc/kipi-plugins/sendimages_imageselection.png | Bin 0 -> 59144 bytes doc/kipi-plugins/sendimages_mail.png | Bin 0 -> 37261 bytes doc/kipi-plugins/sendimages_progress.png | Bin 0 -> 38937 bytes doc/kipi-plugins/slideshow.docbook | 106 + doc/kipi-plugins/slideshow.png | Bin 0 -> 164111 bytes doc/kipi-plugins/slideshow_dialog.png | Bin 0 -> 23727 bytes doc/kipi-plugins/timeadjust.docbook | 42 + doc/kipi-plugins/wallpaper.docbook | 50 + doc/nl_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/nl_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 154 + doc/nl_kipi-plugins/borderimages.docbook | 84 + doc/nl_kipi-plugins/calendar.docbook | 55 + doc/nl_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/nl_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/nl_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/nl_kipi-plugins/diroperations.docbook | 53 + doc/nl_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/nl_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/nl_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 54 + doc/nl_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/nl_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 54 + doc/nl_kipi-plugins/gammacalibration.docbook | 59 + doc/nl_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/nl_kipi-plugins/index.docbook | 312 + doc/nl_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/nl_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 55 + doc/nl_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/nl_kipi-plugins/printwizard.docbook | 50 + doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_batch.png | Bin 0 -> 57045 bytes doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_single.png | Bin 0 -> 281206 bytes doc/nl_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 167 + doc/nl_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/nl_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/nl_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/nl_kipi-plugins/sendimages.docbook | 188 + doc/nl_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png | Bin 0 -> 53846 bytes doc/nl_kipi-plugins/sendimages_mail.png | Bin 0 -> 29803 bytes doc/nl_kipi-plugins/sendimages_progress.png | Bin 0 -> 28982 bytes doc/nl_kipi-plugins/slideshow.docbook | 138 + doc/nl_kipi-plugins/slideshow_dialog.png | Bin 0 -> 16707 bytes doc/nl_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 54 + doc/nl_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/pt_BR_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 68 + doc/pt_BR_kipi-plugins/borderimages.docbook | 83 + doc/pt_BR_kipi-plugins/calendar.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/colorimages.docbook | 125 + doc/pt_BR_kipi-plugins/commenteditor.docbook | 48 + doc/pt_BR_kipi-plugins/convertimages.docbook | 80 + doc/pt_BR_kipi-plugins/diroperations.docbook | 44 + doc/pt_BR_kipi-plugins/effectimages.docbook | 125 + doc/pt_BR_kipi-plugins/filterimages.docbook | 113 + doc/pt_BR_kipi-plugins/findimages.docbook | 48 + doc/pt_BR_kipi-plugins/gammacalibration.docbook | 48 + doc/pt_BR_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/index.docbook | 313 + doc/pt_BR_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 72 + doc/pt_BR_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/printwizard.docbook | 53 + doc/pt_BR_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 64 + doc/pt_BR_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 71 + doc/pt_BR_kipi-plugins/renameimages.docbook | 53 + doc/pt_BR_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 79 + doc/pt_BR_kipi-plugins/sendimages.docbook | 53 + doc/pt_BR_kipi-plugins/slideshow.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 59 + doc/pt_BR_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 83 + doc/ru_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/ru_kipi-plugins/calendar.docbook | 59 + doc/sv_kipi-plugins/Makefile.am | 2 + doc/sv_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png | Bin 0 -> 9432 bytes doc/sv_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png | Bin 0 -> 7092 bytes doc/sv_kipi-plugins/acquireimages.docbook | 156 + doc/sv_kipi-plugins/calendar.docbook | 55 + doc/sv_kipi-plugins/cdarchiving.docbook | 56 + doc/sv_kipi-plugins/colorimages.docbook | 126 + doc/sv_kipi-plugins/convertimages.docbook | 81 + doc/sv_kipi-plugins/effectimages.docbook | 126 + doc/sv_kipi-plugins/filterimages.docbook | 114 + doc/sv_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook | 54 + doc/sv_kipi-plugins/flickrexport.docbook | 180 + doc/sv_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png | Bin 0 -> 5100 bytes doc/sv_kipi-plugins/flickrexportsignup.png | Bin 0 -> 4873 bytes doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png | Bin 0 -> 8368 bytes doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploading.png | Bin 0 -> 2638 bytes doc/sv_kipi-plugins/galleryexport.docbook | 54 + doc/sv_kipi-plugins/geolocation.docbook | 226 + doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate.png | Bin 0 -> 52236 bytes doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png | Bin 0 -> 52978 bytes doc/sv_kipi-plugins/geolocationeditcoords.png | Bin 0 -> 109854 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png | Bin 0 -> 14091 bytes .../imagegallery_collectionselection.png | Bin 0 -> 21212 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png | Bin 0 -> 13450 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_preview.png | Bin 0 -> 41253 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_progress.png | Bin 0 -> 8438 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png | Bin 0 -> 10657 bytes doc/sv_kipi-plugins/imagesgallery.docbook | 185 + doc/sv_kipi-plugins/imageviewer.docbook | 268 + doc/sv_kipi-plugins/index.docbook | 349 + doc/sv_kipi-plugins/jpeglossless.docbook | 75 + doc/sv_kipi-plugins/kameraklient.docbook | 55 + doc/sv_kipi-plugins/metadataeditor.docbook | 73 + doc/sv_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png | Bin 0 -> 20966 bytes doc/sv_kipi-plugins/mpegencoder.docbook | 118 + doc/sv_kipi-plugins/printwizard.docbook | 50 + doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_batch.png | Bin 0 -> 22980 bytes doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_single.png | Bin 0 -> 136861 bytes doc/sv_kipi-plugins/rawconverter.docbook | 169 + doc/sv_kipi-plugins/recompressimages.docbook | 69 + doc/sv_kipi-plugins/renameimages.docbook | 50 + doc/sv_kipi-plugins/resizeimages.docbook | 77 + doc/sv_kipi-plugins/sendimages.docbook | 188 + doc/sv_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png | Bin 0 -> 15049 bytes doc/sv_kipi-plugins/sendimages_mail.png | Bin 0 -> 10932 bytes doc/sv_kipi-plugins/sendimages_progress.png | Bin 0 -> 11647 bytes doc/sv_kipi-plugins/slideshow.docbook | 138 + doc/sv_kipi-plugins/slideshow_dialog.png | Bin 0 -> 7752 bytes doc/sv_kipi-plugins/timeadjust.docbook | 54 + doc/sv_kipi-plugins/wallpaper.docbook | 81 + kipi-plugins.lsm | 17 + kipi-plugins/AUTHORS | 63 + kipi-plugins/COPYING | 340 + kipi-plugins/ChangeLog | 16185 +++++++++++++++++++ kipi-plugins/INSTALL | 184 + kipi-plugins/Makefile.am | 134 + kipi-plugins/NEWS | 450 + kipi-plugins/README | 140 + kipi-plugins/TODO | 54 + kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am | 23 + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp | 585 + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h | 131 + .../acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop | 55 + .../acquireimages/plugin_acquireimages.cpp | 169 + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h | 62 + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp | 311 + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h | 115 + kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am | 39 + .../batchprocessimagesdialog.cpp | 1092 ++ .../batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h | 246 + .../batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp | 115 + .../batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h | 84 + .../batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp | 113 + .../batchprocessimages/batchprocessimageslist.h | 57 + .../batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp | 338 + .../batchprocessimages/borderimagesdialog.h | 80 + .../batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp | 160 + .../batchprocessimages/borderoptionsdialog.h | 64 + .../batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp | 325 + .../batchprocessimages/colorimagesdialog.h | 72 + .../batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp | 112 + .../batchprocessimages/coloroptionsdialog.h | 59 + .../batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp | 376 + .../batchprocessimages/convertimagesdialog.h | 77 + .../batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp | 121 + .../batchprocessimages/convertoptionsdialog.h | 63 + kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile.am | 2 + .../batchprocessimages/data/handcursor.png | Bin 0 -> 271 bytes .../batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp | 442 + .../batchprocessimages/effectimagesdialog.h | 83 + .../batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp | 257 + .../batchprocessimages/effectoptionsdialog.h | 78 + .../batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp | 365 + .../batchprocessimages/filterimagesdialog.h | 78 + .../batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp | 201 + .../batchprocessimages/filteroptionsdialog.h | 69 + .../hi32-action-borderimages.png | Bin 0 -> 938 bytes .../batchprocessimages/hi32-action-colorimages.png | Bin 0 -> 1716 bytes .../hi32-action-convertimages.png | Bin 0 -> 1100 bytes .../hi32-action-effectimages.png | Bin 0 -> 978 bytes .../hi32-action-filterimages.png | Bin 0 -> 1518 bytes .../hi32-action-recompressimages.png | Bin 0 -> 380 bytes .../hi32-action-renameimages.png | Bin 0 -> 1619 bytes .../hi32-action-resizeimages.png | Bin 0 -> 1025 bytes kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp | 386 + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h | 142 + .../kipiplugin_batchprocessimages.desktop | 57 + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp | 112 + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h | 71 + .../plugin_batchprocessimages.cpp | 313 + .../batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h | 80 + .../batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp | 272 + .../batchprocessimages/recompressimagesdialog.h | 74 + .../batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp | 140 + .../batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h | 67 + .../batchprocessimages/renameimagesbase.ui | 359 + .../batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp | 94 + .../batchprocessimages/renameimagesdialog.h | 70 + .../batchprocessimages/renameimageswidget.cpp | 553 + .../batchprocessimages/renameimageswidget.h | 107 + .../batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp | 575 + .../batchprocessimages/resizeimagesdialog.h | 92 + .../batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp | 373 + .../batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h | 101 + kipi-plugins/calendar/Makefile.am | 21 + kipi-plugins/calendar/calevents.cpp | 79 + kipi-plugins/calendar/calevents.h | 50 + kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui | 210 + kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp | 218 + kipi-plugins/calendar/calformatter.h | 62 + kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp | 625 + kipi-plugins/calendar/calpainter.h | 104 + kipi-plugins/calendar/calprint.h | 28 + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp | 166 + kipi-plugins/calendar/calselect.h | 66 + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp | 74 + kipi-plugins/calendar/calsettings.h | 88 + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp | 259 + kipi-plugins/calendar/caltemplate.h | 75 + kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp | 88 + kipi-plugins/calendar/calwidget.h | 59 + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp | 348 + kipi-plugins/calendar/calwizard.h | 107 + kipi-plugins/calendar/kipiplugin_calendar.desktop | 62 + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp | 195 + kipi-plugins/calendar/monthwidget.h | 77 + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp | 98 + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h | 56 + kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am | 30 + kipi-plugins/cdarchiving/actions.h | 66 + kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile.am | 6 + kipi-plugins/cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat | 1 + kipi-plugins/cdarchiving/autorun/cdalbums.ico | Bin 0 -> 7358 bytes kipi-plugins/cdarchiving/autorun/index.htm | 5 + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp | 1942 +++ kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h | 220 + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp | 902 ++ kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h | 249 + kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png | Bin 0 -> 5212 bytes kipi-plugins/cdarchiving/image_broken.png | Bin 0 -> 5456 bytes .../cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop | 57 + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp | 350 + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h | 72 + kipi-plugins/cdarchiving/up.png | Bin 0 -> 5462 bytes kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png | Bin 0 -> 2948 bytes kipi-plugins/common/Makefile.am | 2 + kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h | 51 + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h | 27 + kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile.am | 14 + kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp | 69 + kipi-plugins/configure.in.bot | 158 + kipi-plugins/configure.in.in | 476 + kipi-plugins/findimages/Doxyfile | 1228 ++ kipi-plugins/findimages/Makefile.am | 29 + kipi-plugins/findimages/actions.cpp | 52 + kipi-plugins/findimages/actions.h | 69 + kipi-plugins/findimages/compareoperation.h | 40 + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp | 463 + kipi-plugins/findimages/displaycompare.h | 117 + kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp | 191 + kipi-plugins/findimages/fastcompare.h | 55 + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp | 337 + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h | 122 + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp | 436 + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h | 103 + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp | 344 + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h | 64 + .../hi32-action-finddupplicateimages.png | Bin 0 -> 2282 bytes kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h | 74 + .../findimages/kipiplugin_findimages.desktop | 59 + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp | 311 + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h | 75 + kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am | 23 + kipi-plugins/flickrexport/TODO | 5 + kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui | 197 + kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h | 140 + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp | 1020 ++ kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h | 151 + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp | 107 + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h | 60 + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp | 218 + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h | 102 + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp | 588 + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h | 167 + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp | 342 + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h | 122 + .../flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop | 55 + kipi-plugins/flickrexport/login.cpp | 123 + kipi-plugins/flickrexport/login.h | 59 + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp | 163 + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h | 61 + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp | 114 + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h | 56 + kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am | 31 + kipi-plugins/galleryexport/TODO | 13 + kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp | 250 + kipi-plugins/galleryexport/galleries.h | 112 + kipi-plugins/galleryexport/gallery.png | Bin 0 -> 29021 bytes kipi-plugins/galleryexport/galleryalbumdialog.ui | 197 + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp | 161 + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h | 59 + kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h | 88 + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp | 208 + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h | 61 + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp | 182 + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h | 57 + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp | 681 + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h | 118 + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp | 93 + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h | 55 + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp | 167 + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h | 62 + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp | 654 + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h | 108 + .../galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop | 59 + .../galleryexport/plugin_galleryexport.cpp | 190 + kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h | 67 + kipi-plugins/gpssync/Makefile.am | 35 + kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php | 186 + kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php | 206 + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp | 125 + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h | 66 + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h | 78 + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp | 275 + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h | 74 + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp | 339 + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h | 79 + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp | 246 + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h | 83 + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp | 188 + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h | 82 + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp | 548 + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h | 87 + kipi-plugins/gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png | Bin 0 -> 908 bytes kipi-plugins/gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png | Bin 0 -> 2436 bytes kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop | 40 + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp | 523 + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h | 195 + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp | 479 + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h | 138 + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp | 141 + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h | 107 + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp | 342 + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h | 66 + kipi-plugins/helloworld/Makefile.am | 23 + .../helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop | 53 + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp | 185 + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h | 58 + kipi-plugins/htmlexport/.vimrc | 4 + kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am | 39 + kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO | 293 + kipi-plugins/htmlexport/TODO | 8 + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp | 70 + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h | 72 + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp | 48 + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h | 46 + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp | 61 + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h | 97 + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp | 532 + kipi-plugins/htmlexport/generator.h | 56 + kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg | 62 + kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc | 5 + kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui | 456 + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp | 77 + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h | 54 + .../htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop | 57 + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp | 91 + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h | 48 + kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui | 83 + kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp | 112 + kipi-plugins/htmlexport/plugin.h | 55 + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp | 45 + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h | 40 + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp | 211 + kipi-plugins/htmlexport/theme.h | 78 + kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui | 41 + kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui | 92 + kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am | 8 + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am | 6 + .../htmlexport/themes/classic/classic.desktop | 258 + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png | Bin 0 -> 5212 bytes .../htmlexport/themes/classic/template.xsl | 238 + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png | Bin 0 -> 5462 bytes .../htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am | 13 + .../htmlexport/themes/cleanframes/black.css | 82 + .../htmlexport/themes/cleanframes/blue.css | 82 + .../htmlexport/themes/cleanframes/brown.css | 82 + .../themes/cleanframes/cleanframes.desktop | 92 + .../htmlexport/themes/cleanframes/green.css | 115 + .../htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css | 86 + .../htmlexport/themes/cleanframes/pink.css | 77 + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css | 82 + .../htmlexport/themes/cleanframes/star.png | Bin 0 -> 2776 bytes .../htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl | 221 + .../htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css | 82 + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am | 5 + .../htmlexport/themes/frames/frames.desktop | 49 + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css | 121 + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl | 222 + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am | 6 + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/bg.png | Bin 0 -> 28639 bytes .../htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop | 40 + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/style.css | 82 + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl | 187 + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am | 10 + .../htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg | 130 + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next.png | Bin 0 -> 1054 bytes .../htmlexport/themes/s0/next_disabled.png | Bin 0 -> 1197 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous.png | Bin 0 -> 1056 bytes .../htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png | Bin 0 -> 1163 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/s0.desktop | 36 + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/style.css | 112 + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl | 161 + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/up.png | Bin 0 -> 849 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am | 6 + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css | 76 + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css | 72 + .../htmlexport/themes/simple/simple.desktop | 88 + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl | 169 + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am | 6 + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.png | Bin 0 -> 2352 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg | 180 + .../htmlexport/themes/snow/next_disabled.png | Bin 0 -> 2363 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous.png | Bin 0 -> 2258 bytes .../htmlexport/themes/snow/previous_disabled.png | Bin 0 -> 2277 bytes kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop | 59 + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/style.css | 67 + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl | 164 + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp | 298 + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h | 60 + kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h | 156 + kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am | 25 + kipi-plugins/imageviewer/README | 69 + kipi-plugins/imageviewer/TODO | 2 + kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am | 3 + kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png | Bin 0 -> 168 bytes kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png | Bin 0 -> 83245 bytes kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png | Bin 0 -> 352 bytes kipi-plugins/imageviewer/help.ui | 122 + kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png | Bin 0 -> 1033 bytes kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png | Bin 0 -> 2749 bytes kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop | 49 + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp | 116 + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h | 55 + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp | 440 + kipi-plugins/imageviewer/texture.h | 80 + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp | 45 + kipi-plugins/imageviewer/timer.h | 43 + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp | 690 + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h | 129 + kipi-plugins/ipodexport/Makefile.am | 27 + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.cpp | 145 + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h | 60 + kipi-plugins/ipodexport/imagelistitem.h | 47 + kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp | 798 + kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.h | 136 + kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.cpp | 125 + kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.h | 56 + kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.cpp | 70 + kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.h | 56 + .../ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop | 45 + kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp | 75 + kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.h | 41 + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am | 29 + kipi-plugins/jpeglossless/actions.h | 74 + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp | 237 + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h | 94 + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp | 270 + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h | 67 + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp | 226 + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h | 71 + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp | 249 + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h | 72 + kipi-plugins/jpeglossless/jinclude.h | 96 + kipi-plugins/jpeglossless/jpegint.h | 392 + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp | 441 + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h | 132 + .../jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop | 55 + kipi-plugins/jpeglossless/libjpeg62.README | 385 + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h | 89 + kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am | 2 + .../jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png | Bin 0 -> 1402 bytes .../pics/hi32-action-grayscaleconvert.png | Bin 0 -> 1405 bytes kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp | 503 + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h | 87 + kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp | 940 ++ kipi-plugins/jpeglossless/transupp.h | 145 + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp | 302 + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h | 82 + kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am | 29 + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp | 76 + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h | 54 + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp | 115 + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h | 68 + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp | 100 + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h | 59 + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp | 144 + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h | 69 + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp | 172 + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h | 64 + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp | 266 + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h | 93 + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp | 80 + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h | 53 + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp | 667 + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h | 188 + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp | 119 + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h | 61 + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp | 601 + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.h | 93 + kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h | 259 + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp | 457 + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h | 99 + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp | 128 + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h | 62 + kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h | 243 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp | 243 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h | 98 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp | 121 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h | 77 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp | 163 + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h | 46 + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp | 143 + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.h | 42 + kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.cpp | 42 + kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.h | 52 + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp | 103 + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h | 62 + .../kameraklient/hi16-action-documents.png | Bin 0 -> 640 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-generic.png | Bin 0 -> 440 bytes .../kameraklient/hi16-action-multimedia.png | Bin 0 -> 877 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-new.png | Bin 0 -> 524 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-pictures.png | Bin 0 -> 905 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-sound.png | Bin 0 -> 826 bytes .../kameraklient/hi22-action-documents.png | Bin 0 -> 952 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-generic.png | Bin 0 -> 565 bytes .../kameraklient/hi22-action-multimedia.png | Bin 0 -> 1359 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-new.png | Bin 0 -> 777 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-pictures.png | Bin 0 -> 1407 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-sound.png | Bin 0 -> 1266 bytes .../kameraklient/hi32-action-documents.png | Bin 0 -> 1501 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-generic.png | Bin 0 -> 733 bytes .../kameraklient/hi32-action-multimedia.png | Bin 0 -> 2384 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-new.png | Bin 0 -> 1302 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-pictures.png | Bin 0 -> 2474 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-sound.png | Bin 0 -> 2186 bytes .../kameraklient/hi48-action-documents.png | Bin 0 -> 2121 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-generic.png | Bin 0 -> 1129 bytes .../kameraklient/hi48-action-multimedia.png | Bin 0 -> 4315 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-new.png | Bin 0 -> 2436 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-pictures.png | Bin 0 -> 4456 bytes kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-sound.png | Bin 0 -> 3876 bytes kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp | 77 + kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h | 51 + .../kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop | 48 + kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h | 204 + kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h | 80 + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp | 75 + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h | 66 + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp | 245 + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h | 79 + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp | 383 + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h | 101 + kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp | 1028 ++ kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h | 124 + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm | 17 + kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop | 217 + kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am | 38 + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp | 221 + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h | 80 + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp | 219 + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h | 76 + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp | 369 + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp | 385 + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h | 70 + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp | 421 + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h | 68 + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp | 772 + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp | 384 + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h | 88 + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp | 425 + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp | 375 + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp | 350 + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h | 69 + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp | 309 + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h | 65 + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp | 350 + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp | 501 + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h | 67 + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp | 412 + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h | 83 + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp | 250 + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h | 65 + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp | 683 + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp | 485 + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp | 250 + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h | 65 + .../metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop | 46 + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp | 62 + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h | 59 + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp | 588 + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h | 63 + kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am | 29 + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp | 133 + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h | 52 + kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg | 957 ++ kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg.1 | 192 + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp | 1238 ++ kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h | 183 + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui | 1341 ++ .../mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop | 54 + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp | 82 + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h | 62 + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp | 134 + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h | 63 + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp | 119 + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h | 51 + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am | 22 + .../picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui | 237 + .../kipiplugin_picasawebexport.desktop | 42 + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp | 181 + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h | 61 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h | 135 + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp | 145 + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h | 61 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp | 959 ++ kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h | 165 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp | 87 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h | 65 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp | 80 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h | 78 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp | 594 + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h | 173 + .../picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp | 114 + .../picasawebexport/plugin_picasawebexport.h | 60 + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui | 442 + kipi-plugins/printwizard/Makefile.am | 20 + kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp | 315 + kipi-plugins/printwizard/cropframe.h | 69 + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp | 1988 +++ kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h | 154 + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui | 2330 +++ .../printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop | 62 + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp | 128 + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h | 52 + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp | 152 + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h | 74 + kipi-plugins/printwizard/utils.cpp | 95 + kipi-plugins/printwizard/utils.h | 37 + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am | 28 + kipi-plugins/rawconverter/actions.h | 63 + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp | 267 + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h | 103 + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp | 661 + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h | 130 + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h | 116 + kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.c | 270 + kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.h | 96 + .../rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop | 55 + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h | 87 + kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am | 2 + .../pics/hi128-action-rawconverterbatch.png | Bin 0 -> 18146 bytes .../pics/hi128-action-rawconvertersingle.png | Bin 0 -> 18192 bytes kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp | 225 + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h | 64 + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp | 198 + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h | 71 + kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile.am | 2 + kipi-plugins/rawconverter/profiles/adobergb.icm | Bin 0 -> 2036 bytes kipi-plugins/rawconverter/profiles/prophoto.icm | Bin 0 -> 566 bytes kipi-plugins/rawconverter/profiles/srgb.icm | Bin 0 -> 2032 bytes kipi-plugins/rawconverter/profiles/widegamut.icm | Bin 0 -> 2044 bytes kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp | 668 + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h | 101 + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp | 153 + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h | 79 + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp | 597 + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h | 124 + kipi-plugins/sendimages/Makefile.am | 29 + kipi-plugins/sendimages/actions.h | 62 + .../sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop | 57 + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp | 92 + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h | 55 + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp | 292 + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h | 74 + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp | 944 ++ kipi-plugins/sendimages/sendimages.h | 190 + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp | 689 + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h | 173 + kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am | 25 + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp | 161 + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h | 92 + kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template | 96 + .../kipiplugin_simpleviewer.desktop | 39 + .../simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp | 93 + .../simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h | 55 + .../simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp | 728 + .../simpleviewerexport/simpleviewerexport.h | 175 + kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png | Bin 0 -> 153 bytes kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp | 517 + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h | 157 + kipi-plugins/slideshow/Makefile.am | 30 + kipi-plugins/slideshow/hi22-action-slideshow.png | Bin 0 -> 710 bytes kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp | 180 + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h | 88 + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp | 192 + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h | 101 + .../slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop | 60 + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp | 87 + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h | 84 + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp | 267 + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h | 69 + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp | 105 + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h | 49 + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp | 1214 ++ kipi-plugins/slideshow/slideshow.h | 189 + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp | 785 + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h | 121 + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui | 1522 ++ kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp | 1508 ++ kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h | 172 + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp | 578 + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h | 190 + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp | 219 + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h | 109 + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp | 192 + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h | 84 + kipi-plugins/sync/Makefile.am | 33 + kipi-plugins/sync/TODO | 13 + kipi-plugins/sync/gallery.png | Bin 0 -> 29021 bytes kipi-plugins/sync/galleryalbumdialog.ui | 197 + kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp | 161 + kipi-plugins/sync/galleryconfig.h | 59 + kipi-plugins/sync/galleryitem.h | 88 + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp | 93 + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h | 55 + kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp | 157 + kipi-plugins/sync/gallerywidget.h | 60 + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp | 637 + kipi-plugins/sync/gallerywindow.h | 106 + kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop | 41 + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp | 78 + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h | 84 + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp | 3 + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h | 35 + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp | 25 + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h | 34 + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp | 195 + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h | 68 + kipi-plugins/sync/sink.cpp | 112 + kipi-plugins/sync/sink.h | 89 + kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp | 46 + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h | 62 + kipi-plugins/sync/sinklist.cpp | 169 + kipi-plugins/sync/sinklist.h | 60 + kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui | 180 + kipi-plugins/sync/sinks.cpp | 191 + kipi-plugins/sync/sinks.h | 81 + .../sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp | 20 + .../sync/sinks/gallery/gallerycollection.h | 29 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp | 135 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h | 61 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp | 19 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h | 29 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp | 686 + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h | 120 + kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am | 25 + .../timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop | 55 + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp | 106 + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h | 55 + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp | 550 + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h | 84 + kipi-plugins/tips | 238 + kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am | 18 + .../wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop | 62 + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp | 274 + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h | 81 + po/Makefile.am | 1 + po/ar/Makefile.am | 3 + po/ar/kipiplugin_acquireimages.po | 307 + po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1817 +++ po/ar/kipiplugin_calendar.po | 201 + po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po | 578 + po/ar/kipiplugin_findimages.po | 335 + po/ar/kipiplugin_flickrexport.po | 331 + po/ar/kipiplugin_galleryexport.po | 248 + po/ar/kipiplugin_gpssync.po | 665 + po/ar/kipiplugin_htmlexport.po | 288 + po/ar/kipiplugin_imagesgallery.po | 606 + po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po | 190 + po/ar/kipiplugin_kameraklient.po | 347 + po/ar/kipiplugin_metadataedit.po | 2595 +++ po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po | 719 + po/ar/kipiplugin_printwizard.po | 633 + po/ar/kipiplugin_rawconverter.po | 235 + po/ar/kipiplugin_sendimages.po | 408 + po/ar/kipiplugin_slideshow.po | 561 + po/ar/kipiplugin_timeadjust.po | 143 + po/ar/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/ar/kipiplugins.po | 266 + po/be/Makefile.am | 3 + po/be/kipiplugin_viewer.po | 103 + po/br/Makefile.am | 3 + po/br/kipiplugin_acquireimages.po | 308 + po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1762 ++ po/br/kipiplugin_calendar.po | 200 + po/br/kipiplugin_cdarchiving.po | 579 + po/br/kipiplugin_findimages.po | 335 + po/br/kipiplugin_flickrexport.po | 358 + po/br/kipiplugin_galleryexport.po | 253 + po/br/kipiplugin_gpssync.po | 661 + po/br/kipiplugin_htmlexport.po | 275 + po/br/kipiplugin_imagesgallery.po | 617 + po/br/kipiplugin_ipodexport.po | 165 + po/br/kipiplugin_jpeglossless.po | 200 + po/br/kipiplugin_kameraklient.po | 347 + po/br/kipiplugin_metadataedit.po | 2599 +++ po/br/kipiplugin_mpegencoder.po | 726 + po/br/kipiplugin_printwizard.po | 637 + po/br/kipiplugin_rawconverter.po | 280 + po/br/kipiplugin_sendimages.po | 409 + po/br/kipiplugin_slideshow.po | 570 + po/br/kipiplugin_sync.po | 229 + po/br/kipiplugin_timeadjust.po | 153 + po/br/kipiplugin_wallpaper.po | 56 + po/br/kipiplugins.po | 264 + po/ca/Makefile.am | 3 + po/ca/kipiplugin_acquireimages.po | 347 + po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2011 +++ po/ca/kipiplugin_calendar.po | 224 + po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po | 607 + po/ca/kipiplugin_findimages.po | 363 + po/ca/kipiplugin_flickrexport.po | 342 + po/ca/kipiplugin_galleryexport.po | 248 + po/ca/kipiplugin_gpssync.po | 737 + po/ca/kipiplugin_htmlexport.po | 274 + po/ca/kipiplugin_imagesgallery.po | 680 + po/ca/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po | 183 + po/ca/kipiplugin_kameraklient.po | 361 + po/ca/kipiplugin_metadataedit.po | 2741 ++++ po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po | 815 + po/ca/kipiplugin_printwizard.po | 647 + po/ca/kipiplugin_rawconverter.po | 259 + po/ca/kipiplugin_sendimages.po | 450 + po/ca/kipiplugin_slideshow.po | 569 + po/ca/kipiplugin_sync.po | 225 + po/ca/kipiplugin_timeadjust.po | 153 + po/ca/kipiplugin_viewer.po | 162 + po/ca/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/ca/kipiplugins.po | 452 + po/cs/Makefile.am | 3 + po/cs/kipiplugin_acquireimages.po | 355 + po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1919 +++ po/cs/kipiplugin_calendar.po | 217 + po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po | 605 + po/cs/kipiplugin_findimages.po | 379 + po/cs/kipiplugin_flickrexport.po | 389 + po/cs/kipiplugin_galleryexport.po | 270 + po/cs/kipiplugin_gpssync.po | 666 + po/cs/kipiplugin_htmlexport.po | 287 + po/cs/kipiplugin_imagesgallery.po | 678 + po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po | 226 + po/cs/kipiplugin_kameraklient.po | 368 + po/cs/kipiplugin_metadataedit.po | 2579 +++ po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po | 802 + po/cs/kipiplugin_printwizard.po | 664 + po/cs/kipiplugin_rawconverter.po | 368 + po/cs/kipiplugin_sendimages.po | 475 + po/cs/kipiplugin_slideshow.po | 575 + po/cs/kipiplugin_sync.po | 246 + po/cs/kipiplugin_timeadjust.po | 166 + po/cs/kipiplugin_wallpaper.po | 66 + po/cs/kipiplugins.po | 321 + po/cy/Makefile.am | 3 + po/cy/kipiplugin_acquireimages.po | 302 + po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1739 ++ po/cy/kipiplugin_calendar.po | 199 + po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po | 578 + po/cy/kipiplugin_findimages.po | 333 + po/cy/kipiplugin_flickrexport.po | 340 + po/cy/kipiplugin_galleryexport.po | 244 + po/cy/kipiplugin_imagesgallery.po | 608 + po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po | 192 + po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po | 719 + po/cy/kipiplugin_printwizard.po | 629 + po/cy/kipiplugin_rawconverter.po | 250 + po/cy/kipiplugin_sendimages.po | 390 + po/cy/kipiplugin_slideshow.po | 559 + po/cy/kipiplugin_timeadjust.po | 144 + po/cy/kipiplugin_wallpaper.po | 55 + po/cy/kipiplugins.po | 262 + po/da/Makefile.am | 3 + po/da/kipiplugin_acquireimages.po | 355 + po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2097 +++ po/da/kipiplugin_calendar.po | 224 + po/da/kipiplugin_cdarchiving.po | 609 + po/da/kipiplugin_findimages.po | 374 + po/da/kipiplugin_flickrexport.po | 395 + po/da/kipiplugin_galleryexport.po | 256 + po/da/kipiplugin_gpssync.po | 787 + po/da/kipiplugin_htmlexport.po | 285 + po/da/kipiplugin_imagesgallery.po | 690 + po/da/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/da/kipiplugin_jpeglossless.po | 208 + po/da/kipiplugin_kameraklient.po | 365 + po/da/kipiplugin_metadataedit.po | 2970 ++++ po/da/kipiplugin_mpegencoder.po | 839 + po/da/kipiplugin_printwizard.po | 667 + po/da/kipiplugin_rawconverter.po | 549 + po/da/kipiplugin_sendimages.po | 472 + po/da/kipiplugin_slideshow.po | 581 + po/da/kipiplugin_sync.po | 226 + po/da/kipiplugin_timeadjust.po | 160 + po/da/kipiplugin_viewer.po | 161 + po/da/kipiplugin_wallpaper.po | 63 + po/da/kipiplugins.po | 452 + po/de/Makefile.am | 3 + po/de/kipiplugin_acquireimages.po | 362 + po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2016 +++ po/de/kipiplugin_calendar.po | 234 + po/de/kipiplugin_cdarchiving.po | 620 + po/de/kipiplugin_findimages.po | 376 + po/de/kipiplugin_flickrexport.po | 345 + po/de/kipiplugin_galleryexport.po | 255 + po/de/kipiplugin_gpssync.po | 736 + po/de/kipiplugin_htmlexport.po | 276 + po/de/kipiplugin_imagesgallery.po | 687 + po/de/kipiplugin_ipodexport.po | 183 + po/de/kipiplugin_jpeglossless.po | 188 + po/de/kipiplugin_kameraklient.po | 363 + po/de/kipiplugin_metadataedit.po | 2744 ++++ po/de/kipiplugin_mpegencoder.po | 829 + po/de/kipiplugin_printwizard.po | 655 + po/de/kipiplugin_rawconverter.po | 268 + po/de/kipiplugin_sendimages.po | 462 + po/de/kipiplugin_slideshow.po | 577 + po/de/kipiplugin_sync.po | 228 + po/de/kipiplugin_timeadjust.po | 153 + po/de/kipiplugin_viewer.po | 164 + po/de/kipiplugin_wallpaper.po | 63 + po/de/kipiplugins.po | 458 + po/el/Makefile.am | 3 + po/el/kipiplugin_acquireimages.po | 361 + po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2076 +++ po/el/kipiplugin_calendar.po | 227 + po/el/kipiplugin_cdarchiving.po | 623 + po/el/kipiplugin_findimages.po | 379 + po/el/kipiplugin_flickrexport.po | 387 + po/el/kipiplugin_galleryexport.po | 253 + po/el/kipiplugin_gpssync.po | 751 + po/el/kipiplugin_htmlexport.po | 278 + po/el/kipiplugin_imagesgallery.po | 705 + po/el/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/el/kipiplugin_jpeglossless.po | 185 + po/el/kipiplugin_kameraklient.po | 366 + po/el/kipiplugin_metadataedit.po | 2816 ++++ po/el/kipiplugin_mpegencoder.po | 816 + po/el/kipiplugin_printwizard.po | 669 + po/el/kipiplugin_rawconverter.po | 287 + po/el/kipiplugin_sendimages.po | 461 + po/el/kipiplugin_slideshow.po | 575 + po/el/kipiplugin_sync.po | 230 + po/el/kipiplugin_timeadjust.po | 159 + po/el/kipiplugin_viewer.po | 161 + po/el/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/el/kipiplugins.po | 456 + po/en_GB/Makefile.am | 3 + po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po | 353 + po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2162 +++ po/en_GB/kipiplugin_calendar.po | 212 + po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po | 610 + po/en_GB/kipiplugin_findimages.po | 372 + po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po | 265 + po/en_GB/kipiplugin_imagesgallery.po | 689 + po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po | 231 + po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po | 811 + po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po | 665 + po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po | 467 + po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po | 470 + po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po | 565 + po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po | 166 + po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po | 61 + po/en_GB/kipiplugins.po | 451 + po/es/Makefile.am | 3 + po/es/kipiplugin_acquireimages.po | 364 + po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2045 +++ po/es/kipiplugin_calendar.po | 232 + po/es/kipiplugin_cdarchiving.po | 633 + po/es/kipiplugin_findimages.po | 387 + po/es/kipiplugin_flickrexport.po | 347 + po/es/kipiplugin_galleryexport.po | 254 + po/es/kipiplugin_gpssync.po | 742 + po/es/kipiplugin_htmlexport.po | 276 + po/es/kipiplugin_imagesgallery.po | 693 + po/es/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/es/kipiplugin_jpeglossless.po | 192 + po/es/kipiplugin_kameraklient.po | 364 + po/es/kipiplugin_metadataedit.po | 2739 ++++ po/es/kipiplugin_mpegencoder.po | 830 + po/es/kipiplugin_printwizard.po | 657 + po/es/kipiplugin_rawconverter.po | 271 + po/es/kipiplugin_sendimages.po | 464 + po/es/kipiplugin_slideshow.po | 579 + po/es/kipiplugin_sync.po | 228 + po/es/kipiplugin_timeadjust.po | 155 + po/es/kipiplugin_viewer.po | 164 + po/es/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/es/kipiplugins.po | 457 + po/et/Makefile.am | 3 + po/et/kipiplugin_acquireimages.po | 339 + po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1951 +++ po/et/kipiplugin_calendar.po | 219 + po/et/kipiplugin_cdarchiving.po | 594 + po/et/kipiplugin_findimages.po | 365 + po/et/kipiplugin_flickrexport.po | 341 + po/et/kipiplugin_galleryexport.po | 246 + po/et/kipiplugin_gpssync.po | 723 + po/et/kipiplugin_htmlexport.po | 273 + po/et/kipiplugin_imagesgallery.po | 653 + po/et/kipiplugin_ipodexport.po | 180 + po/et/kipiplugin_jpeglossless.po | 183 + po/et/kipiplugin_kameraklient.po | 361 + po/et/kipiplugin_metadataedit.po | 2677 +++ po/et/kipiplugin_mpegencoder.po | 801 + po/et/kipiplugin_printwizard.po | 649 + po/et/kipiplugin_rawconverter.po | 258 + po/et/kipiplugin_sendimages.po | 446 + po/et/kipiplugin_slideshow.po | 567 + po/et/kipiplugin_sync.po | 223 + po/et/kipiplugin_timeadjust.po | 153 + po/et/kipiplugin_viewer.po | 160 + po/et/kipiplugin_wallpaper.po | 63 + po/et/kipiplugins.po | 449 + po/fi/Makefile.am | 3 + po/fi/kipiplugin_findimages.po | 333 + po/fi/kipiplugin_galleryexport.po | 256 + po/fi/kipiplugin_gpssync.po | 673 + po/fi/kipiplugin_htmlexport.po | 284 + po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po | 206 + po/fi/kipiplugin_printwizard.po | 662 + po/fi/kipiplugin_sendimages.po | 451 + po/fi/kipiplugin_wallpaper.po | 59 + po/fr/Makefile.am | 3 + po/fr/kipiplugin_acquireimages.po | 355 + po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2126 +++ po/fr/kipiplugin_calendar.po | 228 + po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po | 616 + po/fr/kipiplugin_findimages.po | 368 + po/fr/kipiplugin_flickrexport.po | 378 + po/fr/kipiplugin_galleryexport.po | 266 + po/fr/kipiplugin_gpssync.po | 744 + po/fr/kipiplugin_htmlexport.po | 282 + po/fr/kipiplugin_imagesgallery.po | 685 + po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po | 189 + po/fr/kipiplugin_kameraklient.po | 364 + po/fr/kipiplugin_metadataedit.po | 2768 ++++ po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po | 819 + po/fr/kipiplugin_printwizard.po | 654 + po/fr/kipiplugin_rawconverter.po | 465 + po/fr/kipiplugin_sendimages.po | 482 + po/fr/kipiplugin_slideshow.po | 580 + po/fr/kipiplugin_sync.po | 233 + po/fr/kipiplugin_timeadjust.po | 153 + po/fr/kipiplugin_viewer.po | 164 + po/fr/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/fr/kipiplugins.po | 456 + po/ga/Makefile.am | 3 + po/ga/kipiplugin_acquireimages.po | 309 + po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1781 ++ po/ga/kipiplugin_calendar.po | 198 + po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po | 580 + po/ga/kipiplugin_findimages.po | 343 + po/ga/kipiplugin_flickrexport.po | 366 + po/ga/kipiplugin_galleryexport.po | 243 + po/ga/kipiplugin_gpssync.po | 762 + po/ga/kipiplugin_htmlexport.po | 269 + po/ga/kipiplugin_imagesgallery.po | 632 + po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po | 195 + po/ga/kipiplugin_kameraklient.po | 344 + po/ga/kipiplugin_metadataedit.po | 2667 +++ po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po | 741 + po/ga/kipiplugin_printwizard.po | 632 + po/ga/kipiplugin_rawconverter.po | 291 + po/ga/kipiplugin_sendimages.po | 420 + po/ga/kipiplugin_slideshow.po | 568 + po/ga/kipiplugin_timeadjust.po | 143 + po/ga/kipiplugin_wallpaper.po | 54 + po/ga/kipiplugins.po | 262 + po/gl/Makefile.am | 3 + po/gl/kipiplugin_acquireimages.po | 360 + po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2053 +++ po/gl/kipiplugin_calendar.po | 216 + po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po | 605 + po/gl/kipiplugin_findimages.po | 371 + po/gl/kipiplugin_flickrexport.po | 387 + po/gl/kipiplugin_galleryexport.po | 269 + po/gl/kipiplugin_htmlexport.po | 284 + po/gl/kipiplugin_imagesgallery.po | 687 + po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po | 207 + po/gl/kipiplugin_kameraklient.po | 368 + po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po | 808 + po/gl/kipiplugin_printwizard.po | 668 + po/gl/kipiplugin_rawconverter.po | 363 + po/gl/kipiplugin_sendimages.po | 472 + po/gl/kipiplugin_slideshow.po | 567 + po/gl/kipiplugin_timeadjust.po | 165 + po/gl/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/gl/kipiplugins.po | 452 + po/hu/Makefile.am | 3 + po/hu/kipiplugin_acquireimages.po | 459 + po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2718 ++++ po/hu/kipiplugin_calendar.po | 225 + po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po | 820 + po/hu/kipiplugin_findimages.po | 501 + po/hu/kipiplugin_imagesgallery.po | 875 + po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po | 229 + po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po | 881 + po/hu/kipiplugin_printwizard.po | 686 + po/hu/kipiplugin_rawconverter.po | 508 + po/hu/kipiplugin_sendimages.po | 536 + po/hu/kipiplugin_slideshow.po | 589 + po/is/Makefile.am | 3 + po/is/kipiplugin_acquireimages.po | 342 + po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1953 +++ po/is/kipiplugin_calendar.po | 220 + po/is/kipiplugin_cdarchiving.po | 601 + po/is/kipiplugin_findimages.po | 359 + po/is/kipiplugin_flickrexport.po | 342 + po/is/kipiplugin_galleryexport.po | 248 + po/is/kipiplugin_gpssync.po | 720 + po/is/kipiplugin_htmlexport.po | 274 + po/is/kipiplugin_imagesgallery.po | 658 + po/is/kipiplugin_ipodexport.po | 182 + po/is/kipiplugin_jpeglossless.po | 181 + po/is/kipiplugin_kameraklient.po | 361 + po/is/kipiplugin_metadataedit.po | 2717 ++++ po/is/kipiplugin_mpegencoder.po | 810 + po/is/kipiplugin_printwizard.po | 646 + po/is/kipiplugin_rawconverter.po | 257 + po/is/kipiplugin_sendimages.po | 451 + po/is/kipiplugin_slideshow.po | 568 + po/is/kipiplugin_sync.po | 225 + po/is/kipiplugin_timeadjust.po | 150 + po/is/kipiplugin_viewer.po | 160 + po/is/kipiplugin_wallpaper.po | 61 + po/is/kipiplugins.po | 449 + po/it/Makefile.am | 3 + po/it/kipiplugin_acquireimages.po | 429 + po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2524 +++ po/it/kipiplugin_calendar.po | 231 + po/it/kipiplugin_cdarchiving.po | 747 + po/it/kipiplugin_findimages.po | 450 + po/it/kipiplugin_flickrexport.po | 395 + po/it/kipiplugin_galleryexport.po | 261 + po/it/kipiplugin_gpssync.po | 845 + po/it/kipiplugin_htmlexport.po | 286 + po/it/kipiplugin_imagesgallery.po | 837 + po/it/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/it/kipiplugin_jpeglossless.po | 216 + po/it/kipiplugin_kameraklient.po | 367 + po/it/kipiplugin_metadataedit.po | 2984 ++++ po/it/kipiplugin_mpegencoder.po | 887 + po/it/kipiplugin_printwizard.po | 689 + po/it/kipiplugin_rawconverter.po | 585 + po/it/kipiplugin_sendimages.po | 508 + po/it/kipiplugin_slideshow.po | 601 + po/it/kipiplugin_sync.po | 253 + po/it/kipiplugin_timeadjust.po | 182 + po/it/kipiplugin_viewer.po | 163 + po/it/kipiplugin_wallpaper.po | 61 + po/it/kipiplugins.po | 5566 +++++++ po/ja/Makefile.am | 3 + po/ja/kipiplugin_acquireimages.po | 314 + po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1840 +++ po/ja/kipiplugin_calendar.po | 210 + po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po | 575 + po/ja/kipiplugin_findimages.po | 346 + po/ja/kipiplugin_flickrexport.po | 339 + po/ja/kipiplugin_galleryexport.po | 243 + po/ja/kipiplugin_gpssync.po | 686 + po/ja/kipiplugin_htmlexport.po | 271 + po/ja/kipiplugin_imagesgallery.po | 628 + po/ja/kipiplugin_ipodexport.po | 176 + po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po | 183 + po/ja/kipiplugin_kameraklient.po | 360 + po/ja/kipiplugin_metadataedit.po | 2597 +++ po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po | 788 + po/ja/kipiplugin_printwizard.po | 636 + po/ja/kipiplugin_rawconverter.po | 249 + po/ja/kipiplugin_sendimages.po | 421 + po/ja/kipiplugin_slideshow.po | 565 + po/ja/kipiplugin_sync.po | 222 + po/ja/kipiplugin_timeadjust.po | 146 + po/ja/kipiplugin_viewer.po | 161 + po/ja/kipiplugin_wallpaper.po | 60 + po/ja/kipiplugins.po | 435 + po/lt/Makefile.am | 3 + po/lt/kipiplugin_acquireimages.po | 327 + po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1947 +++ po/lt/kipiplugin_calendar.po | 285 + po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po | 603 + po/lt/kipiplugin_findimages.po | 371 + po/lt/kipiplugin_flickrexport.po | 387 + po/lt/kipiplugin_galleryexport.po | 278 + po/lt/kipiplugin_imagesgallery.po | 630 + po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po | 200 + po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po | 774 + po/lt/kipiplugin_printwizard.po | 663 + po/lt/kipiplugin_rawconverter.po | 355 + po/lt/kipiplugin_sendimages.po | 394 + po/lt/kipiplugin_slideshow.po | 677 + po/lt/kipiplugin_timeadjust.po | 145 + po/lt/kipiplugin_wallpaper.po | 74 + po/lt/kipiplugins.po | 267 + po/ms/Makefile.am | 3 + po/ms/kipiplugin_acquireimages.po | 337 + po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1899 +++ po/ms/kipiplugin_calendar.po | 219 + po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po | 639 + po/ms/kipiplugin_findimages.po | 368 + po/ms/kipiplugin_flickrexport.po | 392 + po/ms/kipiplugin_galleryexport.po | 267 + po/ms/kipiplugin_gpssync.po | 760 + po/ms/kipiplugin_htmlexport.po | 300 + po/ms/kipiplugin_imagesgallery.po | 652 + po/ms/kipiplugin_ipodexport.po | 178 + po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po | 192 + po/ms/kipiplugin_kameraklient.po | 386 + po/ms/kipiplugin_metadataedit.po | 2756 ++++ po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po | 733 + po/ms/kipiplugin_printwizard.po | 643 + po/ms/kipiplugin_rawconverter.po | 257 + po/ms/kipiplugin_sendimages.po | 425 + po/ms/kipiplugin_slideshow.po | 573 + po/ms/kipiplugin_sync.po | 234 + po/ms/kipiplugin_timeadjust.po | 156 + po/ms/kipiplugin_viewer.po | 159 + po/ms/kipiplugin_wallpaper.po | 58 + po/ms/kipiplugins.po | 304 + po/mt/Makefile.am | 3 + po/mt/kipiplugin_acquireimages.po | 308 + po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1733 ++ po/mt/kipiplugin_calendar.po | 214 + po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po | 573 + po/mt/kipiplugin_findimages.po | 347 + po/mt/kipiplugin_galleryexport.po | 243 + po/mt/kipiplugin_imagesgallery.po | 605 + po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po | 233 + po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po | 722 + po/mt/kipiplugin_printwizard.po | 627 + po/mt/kipiplugin_rawconverter.po | 262 + po/mt/kipiplugin_sendimages.po | 399 + po/mt/kipiplugin_slideshow.po | 567 + po/mt/kipiplugin_timeadjust.po | 174 + po/mt/kipiplugin_wallpaper.po | 66 + po/mt/kipiplugins.po | 456 + po/nb/Makefile.am | 3 + po/nb/kipiplugin_acquireimages.po | 353 + po/nb/kipiplugin_calendar.po | 213 + po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po | 603 + po/nb/kipiplugin_findimages.po | 358 + po/nb/kipiplugin_galleryexport.po | 262 + po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po | 229 + po/nb/kipiplugin_printwizard.po | 664 + po/nb/kipiplugin_rawconverter.po | 454 + po/nb/kipiplugin_sendimages.po | 475 + po/nb/kipiplugin_slideshow.po | 566 + po/nb/kipiplugin_timeadjust.po | 164 + po/nb/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/nb/kipiplugins.po | 449 + po/nds/Makefile.am | 3 + po/nds/kipiplugin_acquireimages.po | 353 + po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2024 +++ po/nds/kipiplugin_calendar.po | 228 + po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po | 615 + po/nds/kipiplugin_findimages.po | 371 + po/nds/kipiplugin_flickrexport.po | 343 + po/nds/kipiplugin_galleryexport.po | 252 + po/nds/kipiplugin_gpssync.po | 688 + po/nds/kipiplugin_htmlexport.po | 281 + po/nds/kipiplugin_imagesgallery.po | 627 + po/nds/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po | 185 + po/nds/kipiplugin_kameraklient.po | 384 + po/nds/kipiplugin_metadataedit.po | 2845 ++++ po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po | 726 + po/nds/kipiplugin_printwizard.po | 639 + po/nds/kipiplugin_rawconverter.po | 243 + po/nds/kipiplugin_sendimages.po | 401 + po/nds/kipiplugin_slideshow.po | 583 + po/nds/kipiplugin_sync.po | 229 + po/nds/kipiplugin_timeadjust.po | 148 + po/nds/kipiplugin_viewer.po | 102 + po/nds/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/nds/kipiplugins.po | 268 + po/nl/Makefile.am | 3 + po/nl/kipiplugin_acquireimages.po | 360 + po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2017 +++ po/nl/kipiplugin_calendar.po | 232 + po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po | 615 + po/nl/kipiplugin_findimages.po | 373 + po/nl/kipiplugin_flickrexport.po | 386 + po/nl/kipiplugin_galleryexport.po | 250 + po/nl/kipiplugin_gpssync.po | 739 + po/nl/kipiplugin_htmlexport.po | 276 + po/nl/kipiplugin_imagesgallery.po | 687 + po/nl/kipiplugin_ipodexport.po | 182 + po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po | 191 + po/nl/kipiplugin_kameraklient.po | 363 + po/nl/kipiplugin_metadataedit.po | 2739 ++++ po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po | 837 + po/nl/kipiplugin_printwizard.po | 659 + po/nl/kipiplugin_rawconverter.po | 267 + po/nl/kipiplugin_sendimages.po | 470 + po/nl/kipiplugin_slideshow.po | 579 + po/nl/kipiplugin_sync.po | 226 + po/nl/kipiplugin_timeadjust.po | 155 + po/nl/kipiplugin_viewer.po | 161 + po/nl/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/nl/kipiplugins.po | 458 + po/nn/Makefile.am | 3 + po/nn/kipiplugin_calendar.po | 214 + po/nn/kipiplugin_printwizard.po | 636 + po/nn/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/pa/Makefile.am | 3 + po/pa/kipiplugin_acquireimages.po | 316 + po/pa/kipiplugin_calendar.po | 216 + po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po | 579 + po/pa/kipiplugin_findimages.po | 362 + po/pa/kipiplugin_flickrexport.po | 374 + po/pa/kipiplugin_galleryexport.po | 252 + po/pa/kipiplugin_gpssync.po | 681 + po/pa/kipiplugin_htmlexport.po | 280 + po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po | 642 + po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po | 206 + po/pa/kipiplugin_kameraklient.po | 367 + po/pa/kipiplugin_metadataedit.po | 2599 +++ po/pa/kipiplugin_printwizard.po | 662 + po/pa/kipiplugin_rawconverter.po | 261 + po/pa/kipiplugin_sendimages.po | 419 + po/pa/kipiplugin_slideshow.po | 575 + po/pa/kipiplugin_sync.po | 227 + po/pa/kipiplugin_timeadjust.po | 158 + po/pa/kipiplugin_viewer.po | 102 + po/pa/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/pa/kipiplugins.po | 320 + po/pl/Makefile.am | 3 + po/pl/kipiplugin_acquireimages.po | 366 + po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2048 +++ po/pl/kipiplugin_calendar.po | 231 + po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po | 620 + po/pl/kipiplugin_findimages.po | 385 + po/pl/kipiplugin_flickrexport.po | 387 + po/pl/kipiplugin_galleryexport.po | 252 + po/pl/kipiplugin_gpssync.po | 751 + po/pl/kipiplugin_htmlexport.po | 277 + po/pl/kipiplugin_imagesgallery.po | 691 + po/pl/kipiplugin_ipodexport.po | 181 + po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po | 190 + po/pl/kipiplugin_kameraklient.po | 366 + po/pl/kipiplugin_metadataedit.po | 2786 ++++ po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po | 823 + po/pl/kipiplugin_printwizard.po | 655 + po/pl/kipiplugin_rawconverter.po | 293 + po/pl/kipiplugin_sendimages.po | 470 + po/pl/kipiplugin_slideshow.po | 582 + po/pl/kipiplugin_sync.po | 227 + po/pl/kipiplugin_timeadjust.po | 160 + po/pl/kipiplugin_viewer.po | 161 + po/pl/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/pl/kipiplugins.po | 453 + po/pt/Makefile.am | 3 + po/pt/kipiplugin_acquireimages.po | 348 + po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2025 +++ po/pt/kipiplugin_calendar.po | 223 + po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po | 602 + po/pt/kipiplugin_findimages.po | 367 + po/pt/kipiplugin_flickrexport.po | 387 + po/pt/kipiplugin_galleryexport.po | 248 + po/pt/kipiplugin_gpssync.po | 746 + po/pt/kipiplugin_htmlexport.po | 274 + po/pt/kipiplugin_imagesgallery.po | 667 + po/pt/kipiplugin_ipodexport.po | 177 + po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po | 179 + po/pt/kipiplugin_kameraklient.po | 363 + po/pt/kipiplugin_metadataedit.po | 2742 ++++ po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po | 807 + po/pt/kipiplugin_printwizard.po | 650 + po/pt/kipiplugin_rawconverter.po | 263 + po/pt/kipiplugin_sendimages.po | 450 + po/pt/kipiplugin_slideshow.po | 579 + po/pt/kipiplugin_sync.po | 251 + po/pt/kipiplugin_timeadjust.po | 154 + po/pt/kipiplugin_viewer.po | 157 + po/pt/kipiplugin_wallpaper.po | 59 + po/pt/kipiplugins.po | 449 + po/pt_BR/Makefile.am | 3 + po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po | 361 + po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2163 +++ po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po | 218 + po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po | 628 + po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po | 379 + po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po | 260 + po/pt_BR/kipiplugin_imagesgallery.po | 706 + po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po | 208 + po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po | 823 + po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po | 667 + po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po | 427 + po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po | 479 + po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po | 576 + po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po | 170 + po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po | 66 + po/pt_BR/kipiplugins.po | 455 + po/ru/Makefile.am | 3 + po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1805 +++ po/ru/kipiplugin_calendar.po | 217 + po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po | 577 + po/ru/kipiplugin_findimages.po | 371 + po/ru/kipiplugin_galleryexport.po | 254 + po/ru/kipiplugin_htmlexport.po | 281 + po/ru/kipiplugin_imagesgallery.po | 659 + po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po | 199 + po/ru/kipiplugin_metadataedit.po | 2789 ++++ po/ru/kipiplugin_slideshow.po | 566 + po/ru/kipiplugin_timeadjust.po | 160 + po/ru/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/rw/Makefile.am | 3 + po/rw/kipiplugin_acquireimages.po | 408 + po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2303 +++ po/rw/kipiplugin_calendar.po | 238 + po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po | 709 + po/rw/kipiplugin_findimages.po | 425 + po/rw/kipiplugin_flickrexport.po | 412 + po/rw/kipiplugin_galleryexport.po | 289 + po/rw/kipiplugin_imagesgallery.po | 775 + po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po | 235 + po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po | 850 + po/rw/kipiplugin_printwizard.po | 705 + po/rw/kipiplugin_rawconverter.po | 466 + po/rw/kipiplugin_sendimages.po | 531 + po/rw/kipiplugin_slideshow.po | 596 + po/rw/kipiplugin_timeadjust.po | 182 + po/rw/kipiplugin_wallpaper.po | 78 + po/rw/kipiplugins.po | 470 + po/sk/Makefile.am | 3 + po/sk/kipiplugin_acquireimages.po | 303 + po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1733 ++ po/sk/kipiplugin_calendar.po | 202 + po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po | 572 + po/sk/kipiplugin_findimages.po | 334 + po/sk/kipiplugin_flickrexport.po | 332 + po/sk/kipiplugin_galleryexport.po | 241 + po/sk/kipiplugin_gpssync.po | 659 + po/sk/kipiplugin_htmlexport.po | 272 + po/sk/kipiplugin_imagesgallery.po | 604 + po/sk/kipiplugin_ipodexport.po | 170 + po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po | 181 + po/sk/kipiplugin_kameraklient.po | 348 + po/sk/kipiplugin_metadataedit.po | 2574 +++ po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po | 720 + po/sk/kipiplugin_printwizard.po | 645 + po/sk/kipiplugin_rawconverter.po | 236 + po/sk/kipiplugin_sendimages.po | 394 + po/sk/kipiplugin_slideshow.po | 568 + po/sk/kipiplugin_sync.po | 218 + po/sk/kipiplugin_timeadjust.po | 144 + po/sk/kipiplugin_viewer.po | 162 + po/sk/kipiplugin_wallpaper.po | 63 + po/sk/kipiplugins.po | 267 + po/sr/Makefile.am | 3 + po/sr/kipiplugin_acquireimages.po | 342 + po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1976 +++ po/sr/kipiplugin_calendar.po | 221 + po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po | 594 + po/sr/kipiplugin_findimages.po | 363 + po/sr/kipiplugin_flickrexport.po | 382 + po/sr/kipiplugin_galleryexport.po | 248 + po/sr/kipiplugin_gpssync.po | 683 + po/sr/kipiplugin_htmlexport.po | 275 + po/sr/kipiplugin_imagesgallery.po | 659 + po/sr/kipiplugin_ipodexport.po | 182 + po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po | 184 + po/sr/kipiplugin_kameraklient.po | 363 + po/sr/kipiplugin_metadataedit.po | 2596 +++ po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po | 813 + po/sr/kipiplugin_printwizard.po | 648 + po/sr/kipiplugin_rawconverter.po | 261 + po/sr/kipiplugin_sendimages.po | 449 + po/sr/kipiplugin_slideshow.po | 569 + po/sr/kipiplugin_sync.po | 225 + po/sr/kipiplugin_timeadjust.po | 154 + po/sr/kipiplugin_viewer.po | 162 + po/sr/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/sr/kipiplugins.po | 452 + po/sr@Latn/Makefile.am | 3 + po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po | 353 + po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2018 +++ po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po | 222 + po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po | 602 + po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po | 374 + po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po | 385 + po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po | 251 + po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po | 701 + po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po | 278 + po/sr@Latn/kipiplugin_imagesgallery.po | 675 + po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po | 182 + po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po | 186 + po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po | 365 + po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po | 2656 +++ po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po | 816 + po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po | 668 + po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po | 288 + po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po | 458 + po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po | 574 + po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po | 226 + po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po | 161 + po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po | 162 + po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/sr@Latn/kipiplugins.po | 452 + po/sv/Makefile.am | 3 + po/sv/kipiplugin_acquireimages.po | 347 + po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2016 +++ po/sv/kipiplugin_calendar.po | 222 + po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po | 600 + po/sv/kipiplugin_findimages.po | 371 + po/sv/kipiplugin_flickrexport.po | 345 + po/sv/kipiplugin_galleryexport.po | 250 + po/sv/kipiplugin_gpssync.po | 725 + po/sv/kipiplugin_htmlexport.po | 277 + po/sv/kipiplugin_imagesgallery.po | 671 + po/sv/kipiplugin_ipodexport.po | 180 + po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po | 183 + po/sv/kipiplugin_kameraklient.po | 364 + po/sv/kipiplugin_metadataedit.po | 2715 ++++ po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po | 810 + po/sv/kipiplugin_printwizard.po | 646 + po/sv/kipiplugin_rawconverter.po | 265 + po/sv/kipiplugin_sendimages.po | 452 + po/sv/kipiplugin_slideshow.po | 572 + po/sv/kipiplugin_sync.po | 228 + po/sv/kipiplugin_timeadjust.po | 150 + po/sv/kipiplugin_viewer.po | 160 + po/sv/kipiplugin_wallpaper.po | 63 + po/sv/kipiplugins.po | 451 + po/ta/Makefile.am | 3 + po/ta/kipiplugin_acquireimages.po | 350 + po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2162 +++ po/ta/kipiplugin_calendar.po | 209 + po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po | 612 + po/ta/kipiplugin_findimages.po | 364 + po/ta/kipiplugin_galleryexport.po | 264 + po/ta/kipiplugin_imagesgallery.po | 701 + po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po | 228 + po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po | 816 + po/ta/kipiplugin_printwizard.po | 665 + po/ta/kipiplugin_rawconverter.po | 463 + po/ta/kipiplugin_sendimages.po | 466 + po/ta/kipiplugin_slideshow.po | 562 + po/ta/kipiplugin_timeadjust.po | 157 + po/ta/kipiplugin_wallpaper.po | 58 + po/ta/kipiplugins.po | 453 + po/th/Makefile.am | 3 + po/th/kipiplugin_acquireimages.po | 360 + po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1880 +++ po/th/kipiplugin_calendar.po | 214 + po/th/kipiplugin_cdarchiving.po | 611 + po/th/kipiplugin_findimages.po | 363 + po/th/kipiplugin_flickrexport.po | 385 + po/th/kipiplugin_galleryexport.po | 250 + po/th/kipiplugin_gpssync.po | 715 + po/th/kipiplugin_htmlexport.po | 281 + po/th/kipiplugin_imagesgallery.po | 675 + po/th/kipiplugin_ipodexport.po | 180 + po/th/kipiplugin_jpeglossless.po | 203 + po/th/kipiplugin_kameraklient.po | 365 + po/th/kipiplugin_metadataedit.po | 2763 ++++ po/th/kipiplugin_mpegencoder.po | 800 + po/th/kipiplugin_printwizard.po | 665 + po/th/kipiplugin_rawconverter.po | 286 + po/th/kipiplugin_sendimages.po | 469 + po/th/kipiplugin_slideshow.po | 573 + po/th/kipiplugin_sync.po | 226 + po/th/kipiplugin_timeadjust.po | 155 + po/th/kipiplugin_viewer.po | 101 + po/th/kipiplugin_wallpaper.po | 62 + po/th/kipiplugins.po | 454 + po/tr/Makefile.am | 3 + po/tr/kipiplugin_acquireimages.po | 364 + po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2144 +++ po/tr/kipiplugin_calendar.po | 219 + po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po | 614 + po/tr/kipiplugin_findimages.po | 372 + po/tr/kipiplugin_flickrexport.po | 331 + po/tr/kipiplugin_galleryexport.po | 267 + po/tr/kipiplugin_gpssync.po | 658 + po/tr/kipiplugin_htmlexport.po | 286 + po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po | 688 + po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po | 208 + po/tr/kipiplugin_kameraklient.po | 367 + po/tr/kipiplugin_metadataedit.po | 2573 +++ po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po | 793 + po/tr/kipiplugin_printwizard.po | 668 + po/tr/kipiplugin_rawconverter.po | 322 + po/tr/kipiplugin_sendimages.po | 472 + po/tr/kipiplugin_slideshow.po | 571 + po/tr/kipiplugin_timeadjust.po | 168 + po/tr/kipiplugin_wallpaper.po | 68 + po/tr/kipiplugins.po | 458 + po/uk/Makefile.am | 3 + po/uk/kipiplugin_acquireimages.po | 310 + po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po | 1850 +++ po/uk/kipiplugin_calendar.po | 204 + po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po | 583 + po/uk/kipiplugin_findimages.po | 333 + po/uk/kipiplugin_flickrexport.po | 331 + po/uk/kipiplugin_galleryexport.po | 240 + po/uk/kipiplugin_gpssync.po | 658 + po/uk/kipiplugin_htmlexport.po | 286 + po/uk/kipiplugin_imagesgallery.po | 704 + po/uk/kipiplugin_ipodexport.po | 169 + po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po | 180 + po/uk/kipiplugin_kameraklient.po | 367 + po/uk/kipiplugin_metadataedit.po | 2982 ++++ po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po | 773 + po/uk/kipiplugin_printwizard.po | 668 + po/uk/kipiplugin_rawconverter.po | 287 + po/uk/kipiplugin_sendimages.po | 393 + po/uk/kipiplugin_slideshow.po | 566 + po/uk/kipiplugin_sync.po | 217 + po/uk/kipiplugin_timeadjust.po | 168 + po/uk/kipiplugin_viewer.po | 101 + po/uk/kipiplugin_wallpaper.po | 64 + po/uk/kipiplugins.po | 268 + po/zh_CN/Makefile.am | 3 + po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po | 306 + po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po | 210 + po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po | 641 + po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po | 632 + po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po | 439 + po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po | 567 + po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po | 148 + po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po | 57 + po/zh_CN/kipiplugins.po | 434 + prepare_libkexiv2.rb | 137 + release_libkexiv2.rb | 215 + stamp-h.in | 0 subdirs | 6 + 1872 files changed, 628014 insertions(+) create mode 100644 AUTHORS create mode 100644 COPYING create mode 100644 ChangeLog create mode 100644 INSTALL create mode 100644 Mainpage.dox create mode 100644 Makefile.am create mode 100644 Makefile.am.in create mode 100644 Makefile.cvs create mode 100644 NEWS create mode 100644 PACKAGING create mode 100644 README create mode 100644 RELEASE.rev create mode 100644 TODO create mode 100644 acinclude.m4 create mode 100644 aclocal.m4 create mode 100755 bootstrap create mode 100644 config.h.in create mode 100644 configure.files create mode 100644 configure.in create mode 100644 configure.in.in create mode 100644 doc/Makefile.am create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexportsignup.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploading.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/geolocalization.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_preview.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_progress.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/raw_converter_batch.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/raw_converter_single.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/sendimages_mail.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/sendimages_progress.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/slideshow.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/slideshow_dialog.png create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/de_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/slideshow.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/geolocation.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/et_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/geolocalization.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/geolocation.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/it_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/kipi-plugins/README create mode 100644 doc/kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexportcontinue.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexportsignup.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/flickrexportuploading.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/geolocation.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/geolocationeditcoords.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_preview.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_progress.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/raw_converter_batch.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/raw_converter_single.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/sendimages_imageselection.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/sendimages_mail.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/sendimages_progress.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/slideshow.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/slideshow_dialog.png create mode 100644 doc/kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/diroperations.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/gammacalibration.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_batch.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_single.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/sendimages_mail.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/sendimages_progress.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/slideshow_dialog.png create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/nl_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/borderimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/commenteditor.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/diroperations.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/findimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/gammacalibration.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/pt_BR_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 doc/ru_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/ru_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/acquireimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/calendar.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/cdarchiving.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/colorimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/convertimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/effectimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/filterimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/flickrexport.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/flickrexportsignup.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploading.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/galleryexport.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/geolocation.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/geolocationeditcoords.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_preview.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_progress.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imagesgallery.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/imageviewer.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/index.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/jpeglossless.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/kameraklient.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/metadataeditor.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/mpegencoder.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/printwizard.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_batch.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_single.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/rawconverter.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/recompressimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/renameimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/resizeimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/sendimages.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/sendimages_mail.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/sendimages_progress.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/slideshow.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/slideshow_dialog.png create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/timeadjust.docbook create mode 100644 doc/sv_kipi-plugins/wallpaper.docbook create mode 100644 kipi-plugins.lsm create mode 100644 kipi-plugins/AUTHORS create mode 100644 kipi-plugins/COPYING create mode 100644 kipi-plugins/ChangeLog create mode 100644 kipi-plugins/INSTALL create mode 100644 kipi-plugins/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/NEWS create mode 100644 kipi-plugins/README create mode 100644 kipi-plugins/TODO create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/data/handcursor.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-borderimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-colorimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-convertimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-effectimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-filterimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-recompressimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-renameimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-resizeimages.png create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calevents.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calevents.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calformatter.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calpainter.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calprint.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calselect.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calselect.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calsettings.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/caltemplate.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/calwizard.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/kipiplugin_calendar.desktop create mode 100644 kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/monthwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp create mode 100644 kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/actions.h create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/autorun/cdalbums.ico create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/autorun/index.htm create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/image_broken.png create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/up.png create mode 100644 kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png create mode 100644 kipi-plugins/common/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h create mode 100644 kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h create mode 100644 kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp create mode 100644 kipi-plugins/configure.in.bot create mode 100644 kipi-plugins/configure.in.in create mode 100644 kipi-plugins/findimages/Doxyfile create mode 100644 kipi-plugins/findimages/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/findimages/actions.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/actions.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/compareoperation.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/displaycompare.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/fastcompare.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png create mode 100644 kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h create mode 100644 kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop create mode 100644 kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/TODO create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/login.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/login.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/mpform.h create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/TODO create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleries.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallery.png create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryalbumdialog.ui create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp create mode 100644 kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h create mode 100644 kipi-plugins/helloworld/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop create mode 100644 kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp create mode 100644 kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/.vimrc create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/TODO create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/generator.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/plugin.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/theme.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/bg.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/style.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next_disabled.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/s0.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/style.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/up.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next_disabled.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous_disabled.png create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/style.css create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/wizard.h create mode 100644 kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/README create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/TODO create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/help.ui create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/texture.h create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/timer.h create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/imagelist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/imagelistitem.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.cpp create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.h create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/actions.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/jinclude.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/jpegint.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/libjpeg62.README create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/transupp.h create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp create mode 100644 kipi-plugins/jpeglossless/utils.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpiface.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-documents.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-generic.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-multimedia.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-new.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-pictures.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-sound.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-documents.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-generic.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-multimedia.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-new.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-pictures.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-sound.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-documents.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-generic.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-multimedia.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-new.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-pictures.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-sound.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-documents.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-generic.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-multimedia.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-new.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-pictures.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-sound.png create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp create mode 100644 kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h create mode 100644 kipi-plugins/kipi-plugins.lsm create mode 100644 kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp create mode 100644 kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h create mode 100755 kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg.1 create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp create mode 100644 kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h create mode 100644 kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/cropframe.h create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/tphoto.h create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/utils.cpp create mode 100644 kipi-plugins/printwizard/utils.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/actions.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.c create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/profiles/adobergb.icm create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/profiles/prophoto.icm create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/profiles/srgb.icm create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/profiles/widegamut.icm create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/actions.h create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/sendimages.h create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/hi22-action-slideshow.png create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshow.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp create mode 100644 kipi-plugins/slideshow/toolbar.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/sync/TODO create mode 100644 kipi-plugins/sync/gallery.png create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryalbumdialog.ui create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryconfig.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryitem.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/gallerywidget.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/gallerywindow.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/plugin_sync.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sink.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sink.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinkfactory.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinklist.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinklist.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp create mode 100644 kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp create mode 100644 kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h create mode 100644 kipi-plugins/tips create mode 100644 kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am create mode 100644 kipi-plugins/wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop create mode 100644 kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp create mode 100644 kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h create mode 100644 po/Makefile.am create mode 100644 po/ar/Makefile.am create mode 100644 po/ar/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ar/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ar/kipiplugins.po create mode 100644 po/be/Makefile.am create mode 100644 po/be/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/br/Makefile.am create mode 100644 po/br/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/br/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/br/kipiplugins.po create mode 100644 po/ca/Makefile.am create mode 100644 po/ca/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/ca/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ca/kipiplugins.po create mode 100644 po/cs/Makefile.am create mode 100644 po/cs/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/cs/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/cs/kipiplugins.po create mode 100644 po/cy/Makefile.am create mode 100644 po/cy/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/cy/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/cy/kipiplugins.po create mode 100644 po/da/Makefile.am create mode 100644 po/da/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/da/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/da/kipiplugins.po create mode 100644 po/de/Makefile.am create mode 100644 po/de/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/de/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/de/kipiplugins.po create mode 100644 po/el/Makefile.am create mode 100644 po/el/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/el/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/el/kipiplugins.po create mode 100644 po/en_GB/Makefile.am create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/en_GB/kipiplugins.po create mode 100644 po/es/Makefile.am create mode 100644 po/es/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/es/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/es/kipiplugins.po create mode 100644 po/et/Makefile.am create mode 100644 po/et/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/et/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/et/kipiplugins.po create mode 100644 po/fi/Makefile.am create mode 100644 po/fi/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/fi/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/fr/Makefile.am create mode 100644 po/fr/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/fr/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/fr/kipiplugins.po create mode 100644 po/ga/Makefile.am create mode 100644 po/ga/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ga/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ga/kipiplugins.po create mode 100644 po/gl/Makefile.am create mode 100644 po/gl/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/gl/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/gl/kipiplugins.po create mode 100644 po/hu/Makefile.am create mode 100644 po/hu/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/hu/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/is/Makefile.am create mode 100644 po/is/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/is/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/is/kipiplugins.po create mode 100644 po/it/Makefile.am create mode 100644 po/it/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/it/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/it/kipiplugins.po create mode 100644 po/ja/Makefile.am create mode 100644 po/ja/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/ja/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ja/kipiplugins.po create mode 100644 po/lt/Makefile.am create mode 100644 po/lt/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/lt/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/lt/kipiplugins.po create mode 100644 po/ms/Makefile.am create mode 100644 po/ms/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/ms/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ms/kipiplugins.po create mode 100644 po/mt/Makefile.am create mode 100644 po/mt/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/mt/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/mt/kipiplugins.po create mode 100644 po/nb/Makefile.am create mode 100644 po/nb/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/nb/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/nb/kipiplugins.po create mode 100644 po/nds/Makefile.am create mode 100644 po/nds/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/nds/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/nds/kipiplugins.po create mode 100644 po/nl/Makefile.am create mode 100644 po/nl/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/nl/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/nl/kipiplugins.po create mode 100644 po/nn/Makefile.am create mode 100644 po/nn/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/nn/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/nn/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/pa/Makefile.am create mode 100644 po/pa/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/pa/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/pa/kipiplugins.po create mode 100644 po/pl/Makefile.am create mode 100644 po/pl/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/pl/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/pl/kipiplugins.po create mode 100644 po/pt/Makefile.am create mode 100644 po/pt/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/pt/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/pt/kipiplugins.po create mode 100644 po/pt_BR/Makefile.am create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/pt_BR/kipiplugins.po create mode 100644 po/ru/Makefile.am create mode 100644 po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ru/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/rw/Makefile.am create mode 100644 po/rw/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/rw/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/rw/kipiplugins.po create mode 100644 po/sk/Makefile.am create mode 100644 po/sk/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/sk/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/sk/kipiplugins.po create mode 100644 po/sr/Makefile.am create mode 100644 po/sr/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/sr/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/sr/kipiplugins.po create mode 100644 po/sr@Latn/Makefile.am create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugins.po create mode 100644 po/sv/Makefile.am create mode 100644 po/sv/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/sv/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/sv/kipiplugins.po create mode 100644 po/ta/Makefile.am create mode 100644 po/ta/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/ta/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/ta/kipiplugins.po create mode 100644 po/th/Makefile.am create mode 100644 po/th/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/th/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/th/kipiplugins.po create mode 100644 po/tr/Makefile.am create mode 100644 po/tr/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/tr/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/tr/kipiplugins.po create mode 100644 po/uk/Makefile.am create mode 100644 po/uk/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_findimages.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_flickrexport.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_galleryexport.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_gpssync.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_htmlexport.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_ipodexport.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_kameraklient.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_metadataedit.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_rawconverter.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_sync.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_viewer.po create mode 100644 po/uk/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/uk/kipiplugins.po create mode 100644 po/zh_CN/Makefile.am create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugins.po create mode 100755 prepare_libkexiv2.rb create mode 100755 release_libkexiv2.rb create mode 100644 stamp-h.in create mode 100644 subdirs diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..831f702 --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,63 @@ +KIPI-PLUGINS TEAM : + +MAIN DEVELOPERS: +Gilles Caulier +Marcel Wiesweg +Vardhman Jain +Colin Guthrie +Aurelien Gateau +Valerio Fuoglio +Angelo Naselli +Seb Ruiz +Jesper K. Pedersen +Kare Sars + +CONTRIBUTORS: +Gerhard Kulzer +Orgad Shaneh +Achim Bohnet +Michael Hoechstetter +Joern Ahrens +Ruediger Bente +Beth Marmorstein +Robert Marmorstein +Richard Groult + +OLD CONTRIBUTORS: +Tudor Calin +Owen Hirst +Todd Shoemaker +Gregory Kokanosky + +PLUGINS MAINTAINERS +Acquire images : Gilles Caulier and Kare Sars +Jpeglossless : Gilles Caulier and Marcel Wiesweg +Raw converter : Gilles Caulier and Marcel Wiesweg +GPSSync : Gilles Caulier +MetadataEdit : Gilles Caulier +Time adjust : Gilles Caulier +Flickr export : Vardhman jain +PicasaWeb export : Vardhman jain +Gallery export : Colin Guthrie +Cd archiving : Angelo Naselli +Print wizard : Angelo Naselli +Mpeg encoder : Angelo Naselli and Valerio Fuoglio +Slideshow : Valerio Fuoglio +Batch Process : Aurelien Gateau +HTML export : Aurelien Gateau +Kamera Klient : Aurelien Gateau and Michael J Gruber +Ipod export : Seb Ruiz +Calendar : Orgad Shaneh +Image viewer : Markus Leuthold +Sendimages : Michael Hoechstetter +Simpleviewer export : Joern Ahrens +Find images : Jesper K. Pedersen and Richard Groult +Wallpaper : Jesper K. Pedersen + +PROJECT COORDINATOR: +Angelo Naselli + +FORMER MAINTAINER: +Renchi Raju +Tom Albers +Ralf Hoelzer diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 0000000..0fc8a21 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,340 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..d7c6a8c --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,16059 @@ +V 0.1.6 - 2008-10-11 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-10-06 06:07 cgilles + + * NEWS: update + +2008-09-14 16:36 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: compile + +2008-09-14 13:30 cgilles + + * rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:27 cgilles + + * printwizard/tphoto.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:26 cgilles + + * simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: compile with new + libkdcraw + +2008-09-14 13:25 cgilles + + * sendimages/sendimages.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:21 cgilles + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:20 cgilles + + * jpeglossless/utils.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:19 cgilles + + * imageviewer/texture.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:18 cgilles + + * flickrexport/flickrtalker.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-08-27 18:59 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:59 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:58 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:13 jaiva + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + picasawebexport/picasawebwindow.cpp: Fixing the upload photo to + allow uploading in albums with spaces in the album name, + basically changed the upload post url to use album id instead of + album name. + + BUG:1501912 + +2008-08-11 19:13 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: do not record IPTC preview + into JPEG. + +2008-08-07 13:52 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + support median filter passes + +2008-08-07 10:09 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + polish + +2008-08-07 09:43 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + compile with older libkdcraw + +2008-08-07 09:21 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2008-08-06 08:57 cgilles + + * rawconverter/singledialog.cpp: polish + +2008-08-06 08:51 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + added white point settings support + +2008-07-16 18:43 aclemens + + * NEWS: update + +2008-07-16 11:19 aclemens + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: connection missing for + BtnCropRotate + +2008-07-16 11:09 aclemens + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: connections for crop buttons were + missing. + + CCBUGS:166712 + +2008-07-10 06:57 cgilles + + * NEWS: update + +2008-07-09 13:35 cgilles + + * gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/plugin_gpssync.cpp: kipi-plugins from KDE3 branch : with + Exiv2 0.18, we will be able to set GPS info to TIFF files on the + fly. so, no need to limit GPS location recording to JPEG files. + +2008-07-08 13:12 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: fix broken compilation with + gcc 4.3.1 + +2008-07-07 21:26 kusi + + * imageviewer/TODO, imageviewer/texture.cpp, imageviewer/texture.h, + imageviewer/viewerwidget.cpp, imageviewer/viewerwidget.h: + backport from kde4: respect exif orientation + +2008-07-03 13:34 cgilles + + * jpeglossless/actionthread.cpp: backport commit #827616 from KDE4 + +2008-06-23 06:29 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: Tiff writer now generate a + thumb in IFD1 + +2008-06-22 21:27 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: polish + +2008-06-22 21:22 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: Raw converter no store all + metadata to tiff file is Exiv2 0.18 is used + +2008-06-13 07:54 cgilles + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: backport commit #820103 from KDE4 + +2008-06-11 10:27 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: polish + +2008-06-10 17:15 aclemens + + * cdarchiving/actions.h, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h: * code cleanup + * fixed indentation + +2008-06-10 16:59 aclemens + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: fixed progress bar issue... + the number of total actions was not calculated correctly, so when + exporting many images, the progress bar didn't move for quite a + long time. + + CCBUG: 163529 + TODO: KDE4PORT + +2008-06-09 18:29 aclemens + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: check for HostSupportsTags moved + to readSettings() to make sure that everything is setup well + +2008-06-09 13:33 aclemens + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: "Strip Space..." checkbox should + only be enabled if "Use Host Application Tags" is set, too. + +2008-06-09 06:19 cgilles + + * picasawebexport/mpform.cpp, picasawebexport/mpform.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : Picasa Web Export tool : backport + MPForm class utf-8 support patch from HJ D Lee. + Jain, it's a simple fix backported from FlickrExport tool (see + B.K.O #155270). + Indeep tests are require with strings using Arab, asia, and + non-latin1 encoding. + CCMAIL: vardhman@gmail.com + + Work for me. indeep tests are require especially with + asian/greek/arab/etc... charsets. + +2008-06-09 04:19 cgilles + + * NEWS: update + +2008-06-06 15:27 jaiva + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + picasawebexport/picasawebtalker.h, + picasawebexport/picasawebwindow.cpp: Added listAllAlbums() + replacing listAlbums() which now uses authenticated call to fetch + the list of all albums for the user including the unlisted + albums. + + BUG:162994 + +2008-06-03 14:54 cgilles + + * TODO: update + +2008-05-28 08:02 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: missing signal to toggle Upload + button when d&d is used from digiKam + +2008-05-28 08:00 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: fix obsolete signal + +2008-05-27 09:40 cgilles + + * NEWS: update + +2008-05-25 20:32 anaselli + + * common/include/pluginsversion.h: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - + beta1 + +2008-05-25 20:31 anaselli + + * kipi-plugins.lsm: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +2008-05-25 20:31 anaselli + + * ChangeLog: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +2008-05-25 20:17 anaselli + + * NEWS: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +V 0.1.6-beta1 - 2008-05-25 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-05-25 09:06 cgilles + + * [r812276] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp: + polish + +2008-05-23 19:14 cgilles + + * [r811829] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + add Drag & Drop support + +2008-05-23 17:41 cgilles + + * [r811797] + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui.h: + auto build file. no need to store it to svn + +2008-05-23 05:00 cgilles + + * [r811458] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:41 cgilles + + * [r811388] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + disable host tags support if necessary + +2008-05-22 20:38 cgilles + + * [r811385] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:37 cgilles + + * [r811384] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + added new option to strip white space from host applications + tags. + BUGS: 153206 + +2008-05-22 20:16 cgilles + + * [r811371] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:15 cgilles + + * [r811370] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + remove IPTC keywords from file to upload to prevent dupplicate + Tags entries in Flickr web interface + BUGS: 153207 + +2008-05-22 20:00 cgilles + + * [r811364] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 19:53 cgilles + + * [r811360] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + fix layout + +2008-05-22 19:31 cgilles + + * [r811352] + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui: + use namespace + +2008-05-22 19:23 cgilles + + * [r811351] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + use name space + +2008-05-22 19:10 cgilles + + * [r811347] kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.h: + unused files + +2008-05-22 19:08 cgilles + + * [r811345] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp: + this file is never used + +2008-05-22 19:07 cgilles + + * [r811344] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h: + polish + +2008-05-22 19:02 cgilles + + * [r811343] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h: + polish + +2008-05-22 18:57 cgilles + + * [r811342] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h: + polish + +2008-05-22 18:53 cgilles + + * [r811340] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp: + polish, fox header, fix coding style + +2008-05-22 18:45 cgilles + + * [r811336] kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h: + polish + +2008-05-22 18:23 cgilles + + * [r811301] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + polish + +2008-05-22 14:40 cgilles + + * [r811190] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 14:37 cgilles + + * [r811187] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + use active window + +2008-05-22 14:15 cgilles + + * [r811176] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 13:56 cgilles + + * [r811168] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 13:38 cgilles + + * [r811162] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 12:30 cgilles + + * [r811145] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp: + support RAW file preview. + +2008-05-22 10:45 cgilles + + * [r811120] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 10:36 cgilles + + * [r811118] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + fix crash + +2008-05-22 10:25 cgilles + + * [r811112] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + fix broken signals + +2008-05-22 10:13 cgilles + + * [r811106] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp: + use active window + +2008-05-22 10:09 cgilles + + * [r811104] kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/picasawebexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h: + use libkexiv2 instead ExifRestorer + +2008-05-22 09:55 cgilles + + * [r811098] kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am: + link with libkdcraw and libkexiv2 + +2008-05-22 09:11 cgilles + + * [r811092] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-22 09:09 cgilles + + * [r811091] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + added tooltip + +2008-05-22 09:01 cgilles + + * [r811090] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp: + apply MPForm class utf-8 support patch from HJ D Lee. + + Work for me. indeep tests are require especially with + asian/greek/arab/etc... charsets. + + CCBUGS: 155270 + +2008-05-22 08:51 cgilles + + * [r811089] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + polish + +2008-05-22 08:47 cgilles + + * [r811088] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout. Polish again and again and again + +2008-05-22 08:38 cgilles + + * [r811087] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + toogle to list of items during dowload + +2008-05-22 08:29 cgilles + + * [r811085] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + when an image is uploaded to Flickr, remove item from the list + +2008-05-22 07:54 cgilles + + * [r811074] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + enable/disable upload button is list is empty or not + +2008-05-21 20:12 cgilles + + * [r810906] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + enable image list in dialog. fully suitable now + +2008-05-21 17:55 cgilles + + * [r810839] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp: + polish + +2008-05-21 17:47 cgilles + + * [r810837] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp: + polish + +2008-05-21 14:44 cgilles + + * [r810758] kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + fix namespace + +2008-05-21 14:42 cgilles + + * [r810757] kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + new image list widget. not yet suitable. + +2008-05-21 13:41 cgilles + + * [r810741] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + use KTabWidget to separate uploading options and files list + +2008-05-21 13:02 cgilles + + * [r810730] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-21 12:57 cgilles + + * [r810727] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-21 12:35 cgilles + + * [r810724] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-21 12:22 cgilles + + * [r810720] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp: + polish + +2008-05-21 12:12 cgilles + + * [r810718] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h: + polish + +2008-05-21 12:00 cgilles + + * [r810715] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + getPhotoProperty method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:25 cgilles + + * [r810706] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + listPhotoSets method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:15 cgilles + + * [r810703] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + slotAuthenticate method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:10 cgilles + + * [r810700] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + checkToken method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:06 cgilles + + * [r810696] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + getFrob method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 10:40 cgilles + + * [r810688] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-21 10:39 cgilles + + * [r810686] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + add link to flickr + +2008-05-21 10:01 cgilles + + * [r810683] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-21 09:07 cgilles + + * [r810652] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-21 09:05 cgilles + + * [r810651] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : FlickrExport tool : UTF-8 support + - Use KURL to host addPhoto url + - new method to compute MD5 signature based on KURL. + + I have tested to upload photo using accentuate char from Tags or + comments. Now all work fine. + + BUGS: 153758 + CCBUGS: 155270 + +2008-05-21 04:39 cgilles + + * [r810603] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-21 04:32 cgilles + + * [r810600] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-20 20:11 cgilles + + * [r810472] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + add button icons + +2008-05-20 19:58 cgilles + + * [r810467] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + set icon on button + +2008-05-20 17:34 cgilles + + * [r810414] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + fix memory leak. there is 2 instance of authorization dialog + created at the same time + +2008-05-20 17:14 cgilles + + * [r810408] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + use active window to open message box + +2008-05-20 17:02 cgilles + + * [r810405] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + save and restore all dialog settings + +2008-05-20 16:39 cgilles + + * [r810396] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-20 14:56 cgilles + + * [r810368] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:56 cgilles + + * [r810343] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:49 cgilles + + * [r810336] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:46 cgilles + + * [r810334] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:44 cgilles + + * [r810332] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:15 cgilles + + * [r810311] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:05 cgilles + + * [r810304] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 12:58 cgilles + + * [r810302] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 12:57 cgilles + + * [r810301] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + fix API + +2008-05-20 12:48 cgilles + + * [r810298] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-20 12:45 cgilles + + * [r810297] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : severals improvements into + FlickrExport tool: + + - added support RAW files: embeded JPEG preview is used to export + RAW image to Flickr + - all others image formats supported by Qt are properlly drived + now. The uploaded image is always converted to JPEG. + Uploading work with previous implementation _only_ if image been + resized. + - plugin dialog layout rewritten. more suitable. + + BUGS: 154289 + +2008-05-20 11:41 cgilles + + * [r810283] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 09:56 cgilles + + * [r810247] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + polish + +2008-05-20 09:53 cgilles + + * [r810243] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 09:48 cgilles + + * [r810238] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + optimize layout + +2008-05-20 09:31 cgilles + + * [r810231] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 09:23 cgilles + + * [r810225] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix spacing + +2008-05-20 09:05 cgilles + + * [r810212] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 08:57 cgilles + + * [r810198] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 08:52 cgilles + + * [r810194] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 08:25 cgilles + + * [r810185] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 08:23 cgilles + + * [r810184] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + NULL => 0 + +2008-05-20 08:13 cgilles + + * [r810181] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + start to polish plugin GUI : move "Satrt Uploading" button to + dialog footer + +2008-05-20 08:04 cgilles + + * [r810178] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + fix i18n. polish + +2008-05-20 07:57 cgilles + + * [r810175] + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h: + use icon + +2008-05-20 07:56 cgilles + + * [r810174] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + polish + +2008-05-20 07:29 cgilles + + * [r810169] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + polish + +2008-05-20 07:24 cgilles + + * [r810168] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + use icon + +2008-05-20 07:21 cgilles + + * [r810167] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 06:44 cgilles + + * [r810155] kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h: + polish + +2008-05-20 06:38 cgilles + + * [r810154] kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h: + fix coding style + +2008-05-20 06:34 cgilles + + * [r810153] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 06:19 cgilles + + * [r810150] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-20 06:08 cgilles + + * [r810149] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + polish + +2008-05-20 06:06 cgilles + + * [r810148] kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h: + polish + +2008-05-20 06:02 cgilles + + * [r810147] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-20 05:54 cgilles + + * [r810146] kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h: + fix coding style + +2008-05-19 21:27 cgilles + + * [r810018] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + fix coding style + +2008-05-19 21:09 cgilles + + * [r810000] kipi-plugins/flickrexport/ChangeLog, + kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h: + do not use ExifRestorer. use Kexiv2 instead + +2008-05-19 20:44 cgilles + + * [r809992] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + fix header + fix coding style + fix moc includes + +2008-05-19 20:13 cgilles + + * [r809975] kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + fix header + fix coding style + fix moc includes + +2008-05-15 13:53 cgilles + + * [r808044] kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + set IPTC preview size to 1280x1024 instead 800x600 + +2008-05-07 12:10 cgilles + + * [r805033] kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp: + polish + +2008-05-07 11:55 cgilles + + * [r805027] kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp: + polish + +2008-05-06 21:28 mueller + + * [r804757] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h: + those are setters, and not returning anything + +2008-05-06 21:27 mueller + + * [r804756] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp: + always return at least something + +2008-05-02 06:56 cgilles + + * [r803158] kipi-plugins/README: + update + +2008-03-18 20:46 cgilles + + * [r787235] kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: + fix action type from host + +2008-03-18 20:44 cgilles + + * [r787234] kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + fix icon and action type from host + +2008-03-18 18:34 cgilles + + * [r787182] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + update + +2008-03-18 18:33 cgilles + + * [r787181] kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h: + update + +2008-03-18 12:02 cgilles + + * [r786982] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-17 11:13 cgilles + + * [r786550] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-17 11:12 cgilles + + * [r786549] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + kipi-plugins from KD3 branch : RAWConverter : use 99 compression + level instead 100 with output JPEG images + +2008-03-17 10:55 cgilles + + * [r786533] kipi-plugins/imagesgallery: + remove obsolete plugin + +2008-03-16 21:19 cgilles + + * [r786367] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2008-03-16 21:14 cgilles + + * [r786365] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-16 21:12 cgilles + + * [r786363] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : set all Exif Date + tags as excepted + BUG: 149890 + +2008-03-16 20:56 cgilles + + * [r786355] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : set file date time + after than Exiv2 play with metadata + CCBUGS: 149890 + +2008-03-12 21:24 anaselli + + * [r784955] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + Added libkdcraw 0.1.3 dependency as needed. (Achim Bohnet) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5 - 2008-03-09 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-03-02 08:24 cgilles + + * [r781200] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix i18n + +2008-02-27 07:02 cgilles + + * [r779860] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + backport commit #779856 from KDE4 + +2008-02-26 11:21 cgilles + + * [r779519] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + backport commit #779517 from KDE4 + +2008-02-26 09:19 cgilles + + * [r779484] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix icon + +2008-02-26 06:57 cgilles + + * [r779441] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + backaport from KDE4 : use KDcrawIface::DCrawBinary::rawFiles() + everywhere + +2008-02-26 04:36 cgilles + + * [r779427] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-26 04:35 cgilles + + * [r779425] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : Flash Export tool now suppor Raw + files + +2008-02-25 20:05 cgilles + + * [r779299] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + compile + +2008-02-25 20:03 cgilles + + * [r779298] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + backport commit #779285 from KDE4 + +2008-02-25 13:41 cgilles + + * [r779093] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-25 13:39 cgilles + + * [r779092] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + SimpleViewer Export from KDE3 branch : backport from KDE4 : + handle UTF-8 encoding with XML file + CCBUGS: 150393 + +2008-02-25 13:06 cgilles + + * [r779082] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix release number + +2008-02-25 13:02 cgilles + + * [r779081] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix i18n + +2008-02-25 12:56 cgilles + + * [r779080] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + fix depreciate + +2008-02-25 12:52 cgilles + + * [r779075] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + polish + +2008-02-25 12:37 cgilles + + * [r779068] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + polish + +2008-02-25 12:21 cgilles + + * [r779060] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + polish + +2008-02-25 12:14 cgilles + + * [r779058] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp: + polish + +2008-02-25 12:09 cgilles + + * [r779055] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop: + polish + +2008-02-25 12:05 cgilles + + * [r779053] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-25 11:57 cgilles + + * [r779051] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + SimpleViewerExport kipi-plugin from KDE3 branch : sync with KDE4. + now plugin is compatible with SimpleViewer 1.8.x + CCBUGS:134774 + +2008-02-25 11:41 cgilles + + * [r779048] kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/upgrade.html: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:37 cgilles + + * [r779017] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:30 cgilles + + * [r779014] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:20 cgilles + + * [r779012] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + use "Plugin Handbook" string everywhere (sync with KDE4) + +2008-02-25 07:12 cgilles + + * [r778989] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + fix coding style again. Fix plugin action name + +2008-02-25 07:07 cgilles + + * [r778988] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + start to syn KDE3 branch with KDE4 fixes : fix headers and coding + style + +2008-02-24 21:33 cgilles + + * [r778912] kipi-plugins/simpleviewerexport/test.txt: + dumy + +2008-02-24 21:33 cgilles + + * [r778911] kipi-plugins/simpleviewerexport/index.html: + obsolete + +2008-02-24 21:32 cgilles + + * [r778910] kipi-plugins/simpleviewerexport/README: + obsolete + +2008-02-24 21:31 cgilles + + * [r778908] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am: + enable i18n + +2008-02-22 14:24 vfuoglio + + * [r778103] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h, libkdcraw/NEWS, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, + libkdcraw/libkdcraw/kdcraw.cpp, libkdcraw/libkdcraw/kdcraw.h, + libkdcraw/libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + White balance with RAW files improvements (related to bug + #142055). + + Patches by Guillaume Castagnino. + + CCMAIL : kde-imaging@kde.org + CCMAIL : casta@xwing.info + CCMAIL : caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-21 20:22 vfuoglio + + * [r777878] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed linking error in slideshow/Makefile.am (missing -lXrandr). + + Thanks to Rex Dieter for his patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 158176 + +2008-02-16 15:59 gkulzer + + * [r775762] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp: + add moving the marker + +2008-02-16 13:50 gkulzer + + * [r775673] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix i18n: positive time offset is pointing eastwards + +2008-02-14 06:43 gkulzer + + * [r774825] kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php: + add info about topocoding behaviour + +2008-02-13 10:45 gkulzer + + * [r774491] kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + unused method remove, copyright update + +2008-02-13 09:00 gkulzer + + * [r774421] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + revert, this stays lonlat, no alt here + +2008-02-13 08:37 gkulzer + + * [r774411] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + introduction of altitude service in geolocator + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-09 22:20 anaselli + + * [r773014] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + fixed dialog layout, it was broken with localization + added Valerio Fuoglio as contributor + GUI: + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2008-02-09 18:26 cgilles + + * [r772916] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + sync with trunk + +2008-02-09 14:18 cgilles + + * [r772721] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + compile + +2008-02-09 14:17 cgilles + + * [r772719] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + compile + +2008-02-09 14:15 cgilles + + * [r772717] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + set plugins version everywhere + +2008-02-09 14:04 cgilles + + * [r772713] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + set version + +2008-02-09 13:40 cgilles + + * [r772703] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h: + polish + +2008-02-07 10:29 cgilles + + * [r771961] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + restore map click event rules + +2008-02-07 10:07 cgilles + + * [r771955] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp: + backport commit #771947 from KDE3 branch + +2008-02-06 17:31 cgilles + + * [r771669] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + polish + +2008-02-06 14:48 cgilles + + * [r771624] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + backport commit #771622 to KDE3 branch + +2008-02-05 14:38 cgilles + + * [r771230] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h: + missing slotHelp + +2008-02-05 12:30 cgilles + + * [r771172] kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + polish + +2008-02-04 19:50 cgilles + + * [r770942] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + polish + +2008-02-04 19:47 cgilles + + * [r770941] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + polish + +2008-02-04 14:45 cgilles + + * [r770841] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + polish + +2008-02-04 13:44 cgilles + + * [r770765] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-04 13:43 cgilles + + * [r770759] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool : remember google + map type between sessions + BUG: 152526 + +2008-02-04 11:52 cgilles + + * [r770689] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool : remember google + map zoom level between session + CCBUGS: 152526 + +2008-02-04 11:17 cgilles + + * [r770676] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2008-02-04 11:00 cgilles + + * [r770671] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + polish + +2008-02-04 10:18 cgilles + + * [r770656] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-04 10:16 cgilles + + * [r770654] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool: add new button to + Goto a location from map when user change lattitude or longitude + text field. + BUG: 144070 + +2008-02-04 07:04 cgilles + + * [r770599] kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + new method to set gps position + +2008-02-03 19:38 cgilles + + * [r770453] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-03 17:16 gkulzer + + * [r770409] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + Bug solved: multiplication by 3600 was performed twice on the + time zone offset. Also polished some i18n. CCBUG:154849 + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-02 12:08 cgilles + + * [r769911] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-02 09:56 cgilles + + * [r769872] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + fix (c) + +2008-02-02 09:52 cgilles + + * [r769869] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch: fix iterator around list of items + to matches date against GPX file... + I don't know how this bug have been introduce. Just one line have + been changed in gpssyncdialog.cpp... + Gerhard, it's sound work here with 3 images from your Iceland + collection and your GPX file using this settings: + + - no interpolation + - max gap time = 30s + - time zone = GMT+0 + + If interpolation is on, another one file is set. + + Please check indeep and report... + + CCBUGS: 154849 + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-rc2 - 2008-02-01 +---------------------------------------------------------------------------- +2008-02-01 21:00 cgilles + + * [r769693] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-01 20:58 cgilles + + * [r769692] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + kipi-plugins from KDE3 branch : added Google Search widget in the + map to perform fast jump to location + Thanks to Trevino for this patch. + BUG: 155371 + CCMAIL: trevi55@gmail.com + +2008-01-16 21:21 cguthrie + + * [r762358] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h: + Add the ability to set the title and/or description of the + uploaded images. + Thanks to Tom Kliethermes for the patch. + BUG: 153456 + +2008-01-15 20:14 kusi + + * [r761975] kipi-plugins/configure.in.in: + disable imageviewer if no opengl is available + +2008-01-10 22:38 anaselli + + * [r759603] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + printwizard now can print more exif info on caption + BUG: 98225 + +2008-01-04 12:44 cgilles + + * [r757195] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + check if ImageMagick command line is exit normally when process + is done, not just fater to startup it. + + BUG: 151578 + +2008-01-01 21:47 cgilles + + * [r755591] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + prevert : plugins must still compilable with last stable release + of libkdcraw until kipi-plugins will be released + +2008-01-01 20:03 cgilles + + * [r755539] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawbinary.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawbinary.h: + new method to get raw files extension string depending of the + libkdcraw version installled on computer. + +2007-12-29 13:19 coolo + + * [r754274] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + speed up autorotate of a full album in not touching files + that do not need touching + +2007-12-27 01:29 kusi + + * [r753251] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + move HelpDialog into namespace + +2007-12-26 21:18 kusi + + * [r753201] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + zooming is performed with an image with a reduced resolution. the + downsampled img seemed to have a small offset. + reason: the texels were aligned at the upper left corner instead + of its center point. + +2007-12-18 19:49 kusi + + * [r750144] kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + improve caching: preload 2nd image in startup sequence + +2007-12-18 19:27 kusi + + * [r750135] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h: + refactoring: rename class ogl to ViewerWidget + +2007-12-18 18:29 kusi + + * [r750124] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + make help dialog stay on top (modal=true doesn't work since the + help dialog becomes modal to the host app and not to the plugin) + +2007-12-17 23:59 kusi + + * [r749829] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + revert modal dialog to modeless. the dialog must not be modal to + the hostapp but to the plugin. I'll solve that later + +2007-12-17 21:51 kusi + + * [r749786] kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + - big cleanup, make code readable + - set CACHESIZE from 3 to 4 + - make help dialog modal + +2007-12-17 18:11 kusi + + * [r749724] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + pressing SHIFT doesn't open help dialog anymore. + Bug 154244 on b.k.o + +2007-12-14 06:32 gkulzer + + * [r748311] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + i18n polish + +2007-12-13 15:02 anaselli + + * [r748080] kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + Added a check that programs needed are in the system + CCBUG: 153962 + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747251] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747249] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:17 cgilles + + * [r747248] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : increase limit of max time + gap to 1000000, not 999 + BUG: 150114 + +2007-12-11 13:03 cgilles + + * [r747242] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:02 cgilles + + * [r747241] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : add full list of time zone + available over the world. + + Gerhard, can you test with a GPS trace generated by your GPS + device if all work fine for you. Thanks in advance... + + BUG: 149491 + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-12-11 11:37 orgads + + * [r747219] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp: + * recurring events now shows also on the first and last days of + the year + +2007-12-11 09:25 orgads + + * [r747183] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + * fixed recurring events not showing (only first date was showed) + * setting special events only once (before printing), instead of + once for every page + +2007-12-11 09:02 cgilles + + * [r747174] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 08:57 cgilles + + * [r747172] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + GPSSync kipi-plugins from KDE3 branch : Use only one KIOslave to + handle images preview + BUG: 152215 + +2007-11-22 19:40 cgilles + + * [r740198] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: + optimize layout: remove line on bottom of dialogs + +2007-11-22 17:35 cgilles + + * [r740158] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h: + fix header + +2007-11-22 17:23 cgilles + + * [r740151] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + layout optimization : no separator on bottom of dialogs + +2007-11-21 15:09 cgilles + + * [r739683] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739682] kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739681] kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:07 cgilles + + * [r739680] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:05 cgilles + + * [r739679] kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:54 cgilles + + * [r739672] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:53 cgilles + + * [r739667] kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:50 cgilles + + * [r739665] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:38 cgilles + + * [r739599] kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:26 cgilles + + * [r739592] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + rm frame + +2007-11-21 11:16 cgilles + + * [r739589] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + rm frame + +2007-11-19 21:44 cgilles + + * [r738866] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + polish + +2007-11-19 21:41 cgilles + + * [r738863] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 21:09 cgilles + + * [r738848] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + missing to apply a part of Pawel patch here... + + CCBUGS: 151578 + +2007-11-19 20:50 cgilles + + * [r738842] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 20:49 cgilles + + * [r738840] + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp: + Kipi-plugins from KDE3 branch : Batch Process : restore metadata + properlly with JPEG file during conversion. + Pawel, This patch sound like properlly under KDE3.5, but not + under KDE 3.4. I suspect a bug in KProcess or something like + that. + BUG: 152210 + +2007-11-19 16:00 cgilles + + * [r738760] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 15:59 cgilles + + * [r738759] kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + Do not test is KProcess is out imediatly. + BUG: 151578 + +2007-11-19 13:40 cgilles + + * [r738699] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 13:26 cgilles + + * [r738696] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h: + fix header + +2007-11-17 04:06 vfuoglio + + * [r737715] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Fixed OpenGL effect selection issue. + + Not reported in NEWS file: bug introduced in svn (rev. 736830) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-16 14:26 cgilles + + * [r737556] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp: + fix warning + +2007-11-16 06:44 cgilles + + * [r737340] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: + polish + +2007-11-15 17:20 cgilles + + * [r737161] kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + polish + +2007-11-15 17:18 cgilles + + * [r737160] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + fix indent + +2007-11-15 17:05 cgilles + + * [r737156] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + fix indent + +2007-11-15 14:52 cgilles + + * [r737120] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Valerio, Slideshow polish is now complete. Ready to start KDE4 + port... + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-15 14:48 cgilles + + * [r737119] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h: + polish + +2007-11-15 14:44 cgilles + + * [r737117] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + polish + +2007-11-15 14:38 cgilles + + * [r737113] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:31 cgilles + + * [r737111] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h: + polish + +2007-11-15 14:21 cgilles + + * [r737108] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h: + polish + +2007-11-15 14:17 cgilles + + * [r737107] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:08 cgilles + + * [r737104] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + polish + +2007-11-15 13:58 cgilles + + * [r737101] kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h: + polish + +2007-11-15 13:55 cgilles + + * [r737099] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am: + compile. Mising libkdcraw header path + +2007-11-15 13:53 cgilles + + * [r737098] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h: + Code polishing : + + - Header revamping following tip from Achim. + - Always put the .moc includes with the list on local includes + files. This must be the last one. + - In header, place declaration in right order. It's more readable + : public, signals, protected, private. + + Valerio, when you can, i recommend you to use a "d" private class + everywhere to host all private member. This will speedup + compilation and reduce + depencies between other sources file (in a library, this way + improve binary compatibility) + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-14 23:15 vfuoglio + + * [r736830] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + Added Ken Burns effect. + Backported some code from SmoothSlideSaver (by Carsten Weinhold). + + Next step: port SlideShow to KDE4. + + BUG: 102021 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-11-11 19:57 vfuoglio + + * [r735465] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Added new caching mechanism. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-11 13:51 vfuoglio + + * [r735366] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp: + Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-09 21:56 anaselli + + * [r734760] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added raw file management with libkdcraw dependency + BUG: 151604 + +2007-11-08 21:21 cgilles + + * [r734435] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + this is just a string, not a path + +2007-11-08 14:14 cgilles + + * [r734300] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + missing i18n + +2007-11-07 13:05 cgilles + + * [r733882] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + do not use UF8 encoding in source code + +2007-10-28 10:59 cgilles + + * [r730285] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-10-28 10:58 cgilles + + * [r730283] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix email + +2007-10-28 10:37 cgilles + + * [r730275] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix credits + +2007-10-27 18:36 cgilles + + * [r730045] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + polish + +2007-10-27 16:53 cgilles + + * [r730007] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + polish + +2007-10-27 16:29 cgilles + + * [r729994] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp: + polish + +2007-10-27 14:24 cgilles + + * [r729962] kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2007-10-27 14:21 cgilles + + * [r729960] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + polish + +2007-10-27 14:16 cgilles + + * [r729958] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h: + polish + +2007-10-27 12:42 cgilles + + * [r729929] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-27 12:41 cgilles + + * [r729928] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-21 10:45 hasso + + * [r727631] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Correct includes. For getpid(2) is required, and sys/types.h has + to be + included before utime.h. + + Fixes compile problems in DragonFly BSD. + +2007-10-09 07:36 cgilles + + * [r723280] kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp: + polish + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-rc1 - 2007-12-29 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-12-29 13:19 coolo + + * [r754274] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + speed up autorotate of a full album in not touching files + that do not need touching + +2007-12-27 01:29 kusi + + * [r753251] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + move HelpDialog into namespace + +2007-12-26 21:18 kusi + + * [r753201] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + zooming is performed with an image with a reduced resolution. the + downsampled img seemed to have a small offset. + reason: the texels were aligned at the upper left corner instead + of its center point. + +2007-12-18 19:49 kusi + + * [r750144] kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + improve caching: preload 2nd image in startup sequence + +2007-12-18 19:27 kusi + + * [r750135] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h: + refactoring: rename class ogl to ViewerWidget + +2007-12-18 18:29 kusi + + * [r750124] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + make help dialog stay on top (modal=true doesn't work since the + help dialog becomes modal to the host app and not to the plugin) + +2007-12-17 23:59 kusi + + * [r749829] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + revert modal dialog to modeless. the dialog must not be modal to + the hostapp but to the plugin. I'll solve that later + +2007-12-17 21:51 kusi + + * [r749786] kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + - big cleanup, make code readable + - set CACHESIZE from 3 to 4 + - make help dialog modal + +2007-12-17 19:23 cgilles + + * [r749744] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-17 18:11 kusi + + * [r749724] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + pressing SHIFT doesn't open help dialog anymore. + Bug 154244 on b.k.o + +2007-12-14 06:32 gkulzer + + * [r748311] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + i18n polish + +2007-12-13 15:02 anaselli + + * [r748080] kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + Added a check that programs needed are in the system + CCBUG: 153962 + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747251] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747249] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:17 cgilles + + * [r747248] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : increase limit of max time + gap to 1000000, not 999 + BUG: 150114 + +2007-12-11 13:03 cgilles + + * [r747242] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:02 cgilles + + * [r747241] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : add full list of time zone + available over the world. + + Gerhard, can you test with a GPS trace generated by your GPS + device if all work fine for you. Thanks in advance... + + BUG: 149491 + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-12-11 11:37 orgads + + * [r747219] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp: + * recurring events now shows also on the first and last days of + the year + +2007-12-11 09:25 orgads + + * [r747183] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + * fixed recurring events not showing (only first date was showed) + * setting special events only once (before printing), instead of + once for every page + +2007-12-11 09:02 cgilles + + * [r747174] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 08:57 cgilles + + * [r747172] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + GPSSync kipi-plugins from KDE3 branch : Use only one KIOslave to + handle images preview + BUG: 152215 + +2007-11-22 19:40 cgilles + + * [r740198] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: + optimize layout: remove line on bottom of dialogs + +2007-11-22 17:35 cgilles + + * [r740158] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h: + fix header + +2007-11-22 17:23 cgilles + + * [r740151] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + layout optimization : no separator on bottom of dialogs + +2007-11-21 15:09 cgilles + + * [r739683] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739682] kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739681] kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:07 cgilles + + * [r739680] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:05 cgilles + + * [r739679] kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:54 cgilles + + * [r739672] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:53 cgilles + + * [r739667] kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:50 cgilles + + * [r739665] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:38 cgilles + + * [r739599] kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:26 cgilles + + * [r739592] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + rm frame + +2007-11-21 11:16 cgilles + + * [r739589] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + rm frame + +2007-11-19 21:44 cgilles + + * [r738866] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + polish + +2007-11-19 21:41 cgilles + + * [r738863] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 21:09 cgilles + + * [r738848] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + missing to apply a part of Pawel patch here... + + CCBUGS: 151578 + +2007-11-19 20:50 cgilles + + * [r738842] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 20:49 cgilles + + * [r738840] + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp: + Kipi-plugins from KDE3 branch : Batch Process : restore metadata + properlly with JPEG file during conversion. + Pawel, This patch sound like properlly under KDE3.5, but not + under KDE 3.4. I suspect a bug in KProcess or something like + that. + BUG: 152210 + +2007-11-19 16:00 cgilles + + * [r738760] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 15:59 cgilles + + * [r738759] kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + Do not test is KProcess is out imediatly. + BUG: 151578 + +2007-11-19 13:40 cgilles + + * [r738699] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 13:26 cgilles + + * [r738696] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h: + fix header + +2007-11-17 04:06 vfuoglio + + * [r737715] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Fixed OpenGL effect selection issue. + + Not reported in NEWS file: bug introduced in svn (rev. 736830) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-16 14:26 cgilles + + * [r737556] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp: + fix warning + +2007-11-16 06:44 cgilles + + * [r737340] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: + polish + +2007-11-15 17:20 cgilles + + * [r737161] kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + polish + +2007-11-15 17:18 cgilles + + * [r737160] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + fix indent + +2007-11-15 17:05 cgilles + + * [r737156] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + fix indent + +2007-11-15 14:52 cgilles + + * [r737120] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Valerio, Slideshow polish is now complete. Ready to start KDE4 + port... + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-15 14:48 cgilles + + * [r737119] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h: + polish + +2007-11-15 14:44 cgilles + + * [r737117] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + polish + +2007-11-15 14:38 cgilles + + * [r737113] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:31 cgilles + + * [r737111] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h: + polish + +2007-11-15 14:21 cgilles + + * [r737108] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h: + polish + +2007-11-15 14:17 cgilles + + * [r737107] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:08 cgilles + + * [r737104] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + polish + +2007-11-15 13:58 cgilles + + * [r737101] kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h: + polish + +2007-11-15 13:55 cgilles + + * [r737099] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am: + compile. Mising libkdcraw header path + +2007-11-15 13:53 cgilles + + * [r737098] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h: + Code polishing : + + - Header revamping following tip from Achim. + - Always put the .moc includes with the list on local includes + files. This must be the last one. + - In header, place declaration in right order. It's more readable + : public, signals, protected, private. + + Valerio, when you can, i recommend you to use a "d" private class + everywhere to host all private member. This will speedup + compilation and reduce + depencies between other sources file (in a library, this way + improve binary compatibility) + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-14 23:15 vfuoglio + + * [r736830] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + Added Ken Burns effect. + Backported some code from SmoothSlideSaver (by Carsten Weinhold). + + Next step: port SlideShow to KDE4. + + BUG: 102021 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-11-11 19:57 vfuoglio + + * [r735465] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Added new caching mechanism. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-11 13:51 vfuoglio + + * [r735366] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp: + Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-10 15:33 cgilles + + * [r734958] kipi-plugins/NEWS: + typo + +2007-11-09 22:05 anaselli + + * [r734761] kipi-plugins/NEWS: + SNV_SILENT: updated for bug 151604 + +2007-11-09 21:56 anaselli + + * [r734760] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added raw file management with libkdcraw dependency + BUG: 151604 + +2007-11-08 21:21 cgilles + + * [r734435] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + this is just a string, not a path + +2007-11-08 14:14 cgilles + + * [r734300] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + missing i18n + +2007-11-07 13:05 cgilles + + * [r733882] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + do not use UF8 encoding in source code + +2007-10-28 10:59 cgilles + + * [r730285] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-10-28 10:58 cgilles + + * [r730283] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix email + +2007-10-28 10:37 cgilles + + * [r730275] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix credits + +2007-10-27 18:36 cgilles + + * [r730045] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + polish + +2007-10-27 16:53 cgilles + + * [r730007] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + polish + +2007-10-27 16:29 cgilles + + * [r729994] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp: + polish + +2007-10-27 14:24 cgilles + + * [r729962] kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2007-10-27 14:21 cgilles + + * [r729960] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + polish + +2007-10-27 14:16 cgilles + + * [r729958] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h: + polish + +2007-10-27 12:42 cgilles + + * [r729929] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-27 12:41 cgilles + + * [r729928] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-21 10:45 hasso + + * [r727631] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Correct includes. For getpid(2) is required, and sys/types.h has + to be + included before utime.h. + + Fixes compile problems in DragonFly BSD. + +2007-10-09 07:36 cgilles + + * [r723280] kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp: + polish + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-beta1 - 2007-10-07 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-10-07 17:58 anaselli + + * [r722604] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in: + Added configure options to disable plugins provided by Matej + Laitl + CCBUG: 149666 + +2007-10-05 21:19 anaselli + + * [r721684] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + Accepted patch provided by Joerg for caption size + + CCMAIL: joerg.kuehne@web.de + +2007-10-05 20:31 anaselli + + * [r721662] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + changed tha call from gimp to gimp-remote + + CCMAIL: joerg.kuehne@web.de + +2007-10-05 10:49 cgilles + + * [r721492] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 10:43 cgilles + + * [r721488] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 10:23 cgilles + + * [r721477] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:27 cgilles + + * [r721403] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:14 cgilles + + * [r721390] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:09 cgilles + + * [r721386] kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp: + Gerhard, something is wrong with Comments/Caption terminology. + Let's me explain why : + + In genral, i'm agree to use "Caption" as generic and common term + to define a text embeded in a picture as a description. + But with Metadata Edit kipi-plugins, the technical term as used + to said what field with be changed accordinly with user settings: + + JFIF caption ==> no, the JPEG spec said than the field name is + "JFIF Comments Section (COM marker)". + (http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG#JPEG_Interchange_Format_file_format) + EXIF caption ==> no, the EXIF spec said than the tag name + Exif.UserComment + (http://www.digicamsoft.com/exif22/exif22/html/exif22_34.htm?gInitialPosX=10px&gInitialPosY=10px&gZoomValue=100) + + If we don't repect the right terms, it can be confuse for end + users. + + Note : For IPTC and XMP, using Caption term is fine. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-10-05 06:47 cgilles + + * [r721380] kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + polish + +2007-10-05 06:33 cgilles + + * [r721376] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp: + compile + +2007-10-05 06:31 cgilles + + * [r721373] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp: + polish + +2007-10-04 19:16 cgilles + + * [r721187] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + polish + +2007-10-04 19:13 cgilles + + * [r721186] kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp: + polish + +2007-10-04 08:58 cgilles + + * [r720991] kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp: + polish + +2007-10-03 16:24 cgilles + + * [r720746] kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + fix i18n + +2007-10-03 12:48 cgilles + + * [r720664] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp: + add ink to wikipedia + +2007-10-03 12:35 cgilles + + * [r720661] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + fix layout + +2007-10-03 12:26 cgilles + + * [r720658] kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + polish + +2007-10-03 12:24 cgilles + + * [r720656] kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + fix i18n + +2007-10-03 12:05 cgilles + + * [r720650] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + add link to wikipedia + +2007-10-03 12:00 cgilles + + * [r720647] kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h: + fix header + +2007-10-03 11:56 cgilles + + * [r720642] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix header + +2007-09-28 14:27 gkulzer + + * [r718359] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + libkipi/libkipi/imagecollectionselector.cpp: + comment->caption = better English + +2007-09-28 14:22 gkulzer + + * [r718356] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp: + comments->caption = clearer English + +2007-09-28 14:20 gkulzer + + * [r718354] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + comments->caption = clearer English + +2007-09-26 11:52 cgilles + + * [r717247] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + polish + +2007-09-26 11:51 cgilles + + * [r717246] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + backport commit #717239 from KDE4 branch + +2007-09-26 06:40 cgilles + + * [r717144] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + fix header + +2007-09-25 19:27 cgilles + + * [r716980] kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + polish + +2007-09-25 18:15 cgilles + + * [r716958] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: + polish + +2007-09-25 17:01 cgilles + + * [r716939] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + polish + +2007-09-25 14:16 cgilles + + * [r716889] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : JPEGLossLess plugin : new method + to update metadata from non-JPEG pictures processed with + ImageMagick (TIFF/PNG for Ex.) + Updating include IPTC preview image used to render thumbnails in + digiKam. + CCBUGS: 144388 + +2007-09-25 13:32 cgilles + + * [r716878] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : Bugfix with ImageMagick + background process creation : always checking if process + (KProcess) is ended properlly (no ImageMagick crash for ex.) + +2007-09-25 11:00 cgilles + + * [r716838] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp: + fixw app name + +2007-09-25 10:54 cgilles + + * [r716837] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + fix app name + +2007-09-25 10:53 cgilles + + * [r716836] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + fix apps name + +2007-09-25 10:31 cgilles + + * [r716830] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-25 10:23 cgilles + + * [r716825] kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + kDegug => qDebug + +2007-09-25 10:20 cgilles + + * [r716824] kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-25 10:17 cgilles + + * [r716823] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-24 11:47 cgilles + + * [r716268] + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconvertersingle.png: + new icons + +2007-09-24 09:21 cgilles + + * [r716230] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + polish + +2007-09-23 08:30 cgilles + + * [r715842] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + use const ref + +2007-09-20 10:26 cgilles + + * [r714710] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + missing to detroy JPEG encoder instance + +2007-09-20 08:05 cgilles + + * [r714675] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + fix includes order + +2007-09-20 07:36 cgilles + + * [r714669] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + factorize metadata handling source code + +2007-09-20 06:34 cgilles + + * [r714654] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + polish + +2007-09-20 06:33 cgilles + + * [r714653] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + polish + +2007-09-19 10:45 cgilles + + * [r714356] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + optimize layout + +2007-09-19 10:24 cgilles + + * [r714353] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + optimize layout + +2007-09-14 12:01 mueller + + * [r712436] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + fix compiler warning + +2007-09-08 15:49 cgilles + + * [r709928] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + kipi-plugins RAW converter : set JPEG subsampling factor to + Medium. + CCBUGS: 149578 + +2007-09-02 13:25 mwiesweg + + * [r707626] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + If the image had already an exif rotation flag set, this code + part would cause + this taken into account twice, add the JPEG specific code does + its own + sophisticated checking with matrix multiplication. + + BUG: 148621 + +2007-08-26 22:07 anaselli + + * [r705018] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + now we can print each photo more than once + + GUI: + BUG: 100471 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-24 15:47 anaselli + + * [r704311] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + - Added 10x13.33cm into a4 (provided by Joerg Kuehne) + - Added A6 size to get the old configuration for 10x15cm page + - Changed page size to real 10x15cm instead of A6 (need to set up + right page size) + - Added a new page size 13x18cm (need to set up right page size) + + CCMAIL: joerg.kuehne@gmx.de, kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-08-24 09:09 anaselli + + * [r704188] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + - minimal gui review (used some icons on wizard) + - added a checkbox to print out with no margins + + GUI: + BUG: 103152 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-23 11:30 anaselli + + * [r703811] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + - Clean m_photoSize memory if page layout is changed + - A4 is really default by now + - 10x15 photos layout fixing to print with hp driver (4x6" full + bleed mode) + it needs test with other printers + + TODO + - A6 is not good for 10x15cm, better implementation of pagesize + should be needed + - need to add 13x18cm (5x7") managed by hp driver + - add dpi management, with some tests has improved my print-out + quality (needs a code review though) + + Comments and help are welcome :) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-23 11:21 anaselli + + * [r703809] kipi-plugins/printwizard/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/utils.h: + Removed useless code + +2007-08-22 13:25 cgilles + + * [r703417] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : RAW Converter : patch from + Guillaume Castagnino to support new chromatic aberration + reduction options from libkdcraw + + CCBUGS: 148561 + CCMAIL: casta@xwing.info + +2007-07-27 22:37 anaselli + + * [r693423] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added font management for captions + - font family + - font color + - caption size + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + GUI: + +2007-07-23 21:39 anaselli + + * [r691547] kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp: + Date is now printed following locale KDE settings + CCMAIL: joerg.kuehne@gmx.de, kde-imaging@kde.org + +2007-07-23 14:32 cgilles + + * [r691383] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + update + +2007-07-22 17:18 vfuoglio + + * [r690988] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/README, kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + Dropped imlib2 dipendency from SlideShow plugin + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-07-22 12:58 cgilles + + * [r690887] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-07-18 09:18 cgilles + + * [r689447] kipi-plugins/README: + update + +2007-07-18 09:12 cgilles + + * [r689443] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-07-17 18:06 jaiva + + * [r689130] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/picasawebexport, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.in, + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui, + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui.h, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/picasawebexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + First release PicasaWeb Exporter plugin. Features include + Uploading photos, Creating Albums and support Tags and resize on + photos. + Some more GUI improvements would be done soon. + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4 - 2007-06-28 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-06-21 22:11 gateau + + * [r678657] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Make sure widgets which do not want to get stretched aren't. + +2007-06-21 22:01 gateau + + * [r678652] kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Display parameters in the same order as in the desktop file. + +2007-06-21 22:01 gateau + + * [r678651] kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp: + Remove useless kdebug + +2007-06-21 21:24 gateau + + * [r678631] kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl: + Added missing color parameters. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678630] kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl: + Make use of the new int parameter type. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678629] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Added a new theme parameter type: int. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678627] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h: + Prevent troubles. d pointer should be private, not protected. + +2007-06-20 21:18 gateau + + * [r678196] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Fixed crash when trying to create /a/b/c if b does not exist. + +2007-06-20 17:06 vfuoglio + + * [r678081] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed problem with libkio linking into Makefile.am. + Thanks to Rex Dieter for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4-beta2 - 2007-06-20 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-06-20 17:06 vfuoglio + + * [r678081] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed problem with libkio linking into Makefile.am. + Thanks to Rex Dieter for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-18 22:43 ach + + * [r677342] kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h: + kipi-plugins currently does not compile with + gcc-hidden-visibility because the + common lib does not export its classes (KPAboutData). + If a class is contained in a library is used from outside this + library, it + must be exported to be visible. + The attached patch fixes the problem. + + Patch from Marcel Wiesweg + +2007-06-18 22:40 ach + + * [r677341] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + allow libgpod versions > 0.4.2 not only = 0.4.2 + +2007-06-18 21:49 vfuoglio + + * [r677319] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm, prepare_kipiplugins.rb: + Preparing release of kipi-plugins-0.1.4-beta2 + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-18 00:08 vfuoglio + + * [r676928] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Progress indicator printing doesn't depend from file name + printing anymore. + + GUI: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-14 22:23 vfuoglio + + * [r675742] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp: + Fixed BUG 146799 , titled "digikam 0.9.2 crashes when exiting - + slideshow error". + + BUG: 146799 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: digikam-users@kde.org + +2007-06-14 05:39 cgilles + + * [r675348] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-13 21:17 vfuoglio + + * [r675261] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Images can be sorted/added/removed manually. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-06-13 06:13 hoechstetter + + * [r674794] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + M sendimages/sendimages.cpp + M sendimages/sendimagesdialog.cpp + M sendimages/sendimagesdialog.h + + +2007-06-11 12:09 cgilles + + * [r673925] kipi-plugins/README: + fix depencies + +2007-06-11 12:07 cgilles + + * [r673924] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + fix depencies + +2007-06-11 07:53 cgilles + + * [r673866] + kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop: + fix author + +2007-06-11 07:50 cgilles + + * [r673865] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + fix header + +2007-06-11 06:46 cgilles + + * [r673857] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/hi32-action-rawconvertersingle.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics, + kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconvertersingle.png: + move png files to pics sub-folder + +2007-06-11 06:41 cgilles + + * [r673855] kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/hi32-action-flip.png, + kipi-plugins/jpeglossless/hi32-action-grayscaleconvert.png, + kipi-plugins/jpeglossless/pics, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png: + move png files to pics sub-folder + +2007-06-11 06:20 cgilles + + * [r673854] kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: + fix email + +2007-06-11 06:12 cgilles + + * [r673850] kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + fix header + +2007-06-11 00:39 vfuoglio + + * [r673751] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + Fixed preview's stretch error. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-10 00:05 vfuoglio + + * [r673346] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Added possibility to navigate between images using mouse wheel + scroll. + + CCMAIL : kde-imaging@kde.org + GUI : + +2007-06-09 09:59 cgilles + + * [r673188] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + more debug info + +2007-06-09 09:57 cgilles + + * [r673187] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2007-06-09 09:49 cgilles + + * [r673186] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2007-06-09 09:35 cgilles + + * [r673184] kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + only show error dialog if meatadata has changed + +2007-06-09 09:07 cgilles + + * [r673179] kipi-plugins/NEWS: + --Cetupdatete ligne, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M NEWS + +2007-06-09 09:06 cgilles + + * [r673178] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : remember the custom + date set by user between session. Add button to reset custom date + to current date. + BUG: 144185 + +2007-06-09 08:21 cgilles + + * [r673173] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-09 08:20 cgilles + + * [r673172] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : use local date time + encoding to display exemple on bottom of dialog + BUG: 140890 + +2007-06-08 20:41 cgilles + + * [r673047] kipi-plugins/NEWS: + --Cette ligupdatene, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M NEWS + +2007-06-08 20:40 cgilles + + * [r673045] kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : Time Adjust plugin : fix + modification and access file date accordinly to setting of tool. + BUG: 138880 + +2007-06-08 19:18 cgilles + + * [r673016] kipi-plugins/configure.in.in: + compile + +2007-06-08 19:16 kusi + + * [r673014] kipi-plugins/README: + adding KIPI imageviewer + +2007-06-08 12:18 cgilles + + * [r672887] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + fix email + +2007-06-07 22:11 gateau + + * [r672709] kipi-plugins/AUTHORS: + Added HTMLExport theme authors + +2007-06-07 22:11 gateau + + * [r672708] kipi-plugins/NEWS: + Added latest changes from HTMLExport + +2007-06-07 15:30 cgilles + + * [r672585] kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: + libkdcraw rules are missing + +2007-06-07 15:13 cgilles + + * [r672578] kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in: + rm + +2007-06-07 15:12 cgilles + + * [r672577] kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in: + compile--Cette ligne, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in + M kipi-plugins/configure.in.in + +2007-06-07 14:56 cgilles + + * [r672569] kipi-plugins/configure.in.in: + compile + +2007-06-07 03:57 vfuoglio + + * [r672427] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp: + Skip to next or previous image can be also done with a mouse + click. + + Backported some code from digiKam's slideshow (thanks to Gilles). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 143450 + +2007-06-06 21:07 gateau + + * [r672369] kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css: + New version, featuring several color variants. Many thanks to + Beth Marmorstein! + CCMAIL: purplegamba@verizon.net + +2007-06-06 16:34 anaselli + + * [r672285] kipi-plugins/configure.in.in: + Rex Dieter reported a libgobject2-0 problem and a patch to fix + it. + + Please check if there are problems. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-06 06:49 cgilles + + * [r672128] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-06 00:56 hoechstetter + + * [r672009] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + If a description is available, it is used as name for the new + generated foto. This is the most simple and cleanest solution; + BUG: 140477; + +2007-06-04 22:42 gateau + + * [r671521] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO: + Added doc about original images. + +2007-06-04 22:35 gateau + + * [r671519] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO: + - Explained how to use i18n parameters in attributes. + - Simplified theme parameters example. + +2007-06-04 22:31 gateau + + * [r671518] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png: + Added port of the theme from the old plugin. Not finished, but + working. + +2007-06-03 22:08 anaselli + + * [r671150] kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + Release 0.1.4 - beta1 + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4-beta1 - 2007-06-04 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-06-03 21:49 anaselli + + * [r671143] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + sigkill wrongly sent to application + BUG: 145771 + +2007-06-03 15:31 gateau + + * [r671035] kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: + Updated Doxygen doc. + +2007-06-03 14:01 gkulzer + + * [r671014] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + i18n patch from Frank Siegert + +2007-06-02 14:14 helio + + * [r670712] ., trunk/extragear/libs: + - First directory to move. No 4.x apps here yet. + +2007-06-02 10:57 gateau + + * [r670657] kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl: + Make theme use only i18n parameters for texts. + +2007-06-02 10:55 gateau + + * [r670656] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am: + Fix install of s0 theme. + +2007-06-02 10:53 gateau + + * [r670655] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Added new i18n parameter: i18nUp + +2007-06-01 21:31 gateau + + * [r670526] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl: + Added a new theme: "Clean Frames", from Elizabeth Marmorstein + +2007-05-31 15:09 cgilles + + * [r670170] kipi-plugins/NEWS: + typo + +2007-05-31 15:05 cgilles + + * [r670168] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-05-31 14:49 vfuoglio + + * [r670164] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Changed start and exit buttons name. + Added possibility to use seconds instead of milliseconds. + 'Seconds' is the new default unit. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 146084 + GUI: + +2007-05-24 13:39 cgilles + + * [r667931] kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h: + fix date + +2007-05-24 13:38 cgilles + + * [r667930] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + update + +2007-05-24 13:37 cgilles + + * [r667929] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-05-24 13:34 cgilles + + * [r667926] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + kipi-plugins from trunk : patch from Andrew Wilkinson to prevent + multiple Tags creation with Flickr Export plugin when Tags + strings include spaces. + CCMAIL: ajw140@york.ac.uk + BUG: 135945 + +2007-05-22 08:17 gateau + + * [r667224] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + - Do not crash when switching between themes. + - Skip the "Theme Parameters" page if the selected theme does not + contain any + parameter. + +2007-05-21 10:25 cgilles + + * [r666938] kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h: + kipi-plugins from trunk : Print Wizard tool : + + - Add CTRL+P shortcut. + - Change EXPORTPLUGIN plugin category to IMAGESPLUGIN. The tool + never work on a complete album, only with a selection of + pictures. + + BUG : 144640 + +2007-05-21 09:28 fsalvi + + * [r666920] kipi-plugins/Makefile.am: + Prevent calendar from being compiled when libkcal test is + negative. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-16 07:23 cgilles + + * [r665214] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-05-13 18:46 gateau + + * [r664351] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/TODO: + Added a theme howto. Would be nice to have someone review it :-) + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2007-05-13 18:45 gateau + + * [r664350] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h: + Added some Doxygen info + +2007-05-07 20:08 cgilles + + * [r662290] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess : fix crash with + auto-close of progress dialog when kipi host is closed. + +2007-05-06 17:42 orgads + + * [r661820] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + * Added checking for libkcal (calendar plugin) and appropriate + messages + +2007-05-06 17:23 orgads + + * [r661814] kipi-plugins/README: + * Added dependency for calendar: libkcal + +2007-05-05 10:53 gateau + + * [r661368] kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl: + Added a theme variant to the "Simple" theme. This variant is + called "Dark". + Now you get to see what I have been doing with those theme + parameters. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-04 12:43 orgads + + * [r661032] kipi-plugins/calendar/calevents.cpp, + kipi-plugins/calendar/calevents.h, + kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui, + kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calformatter.h: + * Added some missing files. + +2007-05-04 12:38 orgads + + * [r661026] kipi-plugins/calendar/Makefile.am, + kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calpainter.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.h, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.h, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp: + * Added support for non-gregorian calendar system (active + calendar system by locale settings) + * The calendar cells have different width and heights in order to + fill the complete page width. + * The font is bigger + * The calendar lines are printed by default. + * The unused "printCalendar" function is deleted (why was it + there?). + * There is a new page in the wizard that lets you choose 2 + iCalendar files. + This step is totally optional. The events from the first file are + going to be + printed on red and the second one on green. This lets you print + the official + holidays (red) and your private ones (green). + * Because of e) the libkcal (kdepim) dependency has been + introduced. + (thanks to Maciek Borowka) + +2007-05-02 19:54 gateau + + * [r660468] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Added new type of theme parameter: color. + +2007-05-02 19:53 gateau + + * [r660466] kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h: + Removed useless overload and d pointer. + +2007-05-02 08:03 gateau + + * [r660294] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Add a spacer on the right of theme parameter widgets. + +2007-05-02 08:01 gateau + + * [r660293] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl: + Applied modified version of Colin McMillen which add links to + download original + images. + + Just replaced the english text for "View original image" with a + new $i18n + variable: $i18nOriginalImage. This way themes remain fully + translated. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-02 07:26 cgilles + + * [r660288] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + fix email + +2007-05-02 07:24 cgilles + + * [r660287] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix headers + +2007-05-02 07:05 cgilles + + * [r660281] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + fix headers + +2007-05-02 06:55 cgilles + + * [r660278] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + fix email + +2007-05-01 23:08 gateau + + * [r660206] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Save values of theme parameters. + +2007-05-01 22:13 gateau + + * [r660196] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Identify theme by internal name, not by path. + +2007-05-01 21:39 gateau + + * [r660187] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Renamed ThemeParameter::name to internalName and + ThemeParameter::title to name. + This is more consistent with the Theme class. + +2007-05-01 21:28 gateau + + * [r660186] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Implemented a new type of theme parameter: List. + +2007-04-30 20:15 gateau + + * [r659794] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Started to add support for theme parameters. + +2007-04-29 15:03 gateau + + * [r659139] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl: + Added new theme by Rüdiger Bente. Thanks! + +2007-04-28 22:37 gateau + + * [r658936] kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Oups, forgot to rename widget. + +2007-04-28 22:16 gateau + + * [r658933] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: + Fix indentation and coding style. + +2007-04-28 22:04 gateau + + * [r658930] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Added support for including original image for download, based on + a patch by + Colin McMillen. Thanks Colin! + +2007-04-28 19:40 gkulzer + + * [r658898] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h, + kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calpainter.h, + kipi-plugins/calendar/calprint.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.h, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calsettings.h, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.h, + kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwidget.h, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.h, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.h, + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp, + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h, + kipi-plugins/cdarchiving/actions.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp, + kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + kipi-plugins/findimages/actions.h, + kipi-plugins/findimages/compareoperation.h, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleries.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h, + kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp, + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h, + kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h, + kipi-plugins/imagesgallery/actions.h, + kipi-plugins/imagesgallery/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/exifrestorer.h, + kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.h, + kipi-plugins/imagesgallery/jpegsection.h, + kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h, + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h, + kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h, + kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h, + kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h, + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h, + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h, + kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/galleryconfig.h, + kipi-plugins/sync/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h, + kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywidget.h, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sink.cpp, + kipi-plugins/sync/sink.h, kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h: + BUG:144455 + thanks a lot to Stéphane Pontier + +2007-04-28 13:28 gateau + + * [r658763] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Applied variant of the patch by Colin McMillen to rotate images + according to + angle() info. + +2007-04-26 10:45 fsalvi + + * [r658210] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + Apply patch from Stephane Pontier. + Fix i18n issues reported by Brian Remedios. + + CCBUG: 139793 + CCMAIL: shadow.walker@free.fr + +2007-04-25 16:50 anaselli + + * [r657992] kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + Added raw support to sendimage plugin using Gilles' patch + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de, caulier.gilles@gmail.com + +2007-04-20 13:31 cgilles + + * [r656158] kipi-plugins/configure.in.bot: + xstl ==> xslt + +2007-04-18 04:17 cgilles + + * [r655252] kipi-plugins/README: + update + +2007-04-18 04:14 cgilles + + * [r655251] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-18 00:50 cguthrie + + * [r655231] kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + Fix login to Gallery 2.2. + + This was a very annoying bug to track down but it essentially + relates + to a bug in the generation of Cookies in Gallery 2.2. + + Gallery actually generates 3 Set-Cookie headers in it's response + which + seems excessive. The first one is a GALLERYSID= and the + other + two set it to the correct value. The routine that parses cookies + is + somewhat dumb and just passes any cookies it receives back to the + server on the next request. By passing the blank GALLERYSID, + Gallery + ensured that it did not connect to your logged in session. + + The cookie parsing code should be make more intellegent, but in + the + mean time I've put in a very simple fix. + + Testing and feedback appreciated. + + This also applies the patch by Martin Kaufmann - thanks. + BUG: 142259 + +2007-04-13 11:13 scripty + + * [r653450] kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h: + C++ files should not be executable + (goutte) + +2007-04-10 21:04 djarvie + + * [r652387] + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumfiletip.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumiconitem.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kdateedit.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/thumbbar/thumbbar.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/utilities/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/extragear/graphics/kgraphviewer/src/printing/simpleprintingengine.cpp, + trunk/extragear/graphics/kphotoalbum/DateBar/ViewHandler.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/batchrenamer.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/mainwindow.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + trunk/extragear/multimedia/kaffeine/src/input/dvb/kevents.cpp, + trunk/extragear/network/kchat/kchatmainwindow.cpp, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdialog.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/utils/kedit/kedit.cpp, + trunk/extragear/utils/krecipes/src/widgets/kdateedit.cpp: + Revert KLocale::formatDate(), formatDateTime() commit for KDE3 + modules + +2007-04-10 19:03 djarvie + + * [r652351] + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumfiletip.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumiconitem.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kdateedit.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/thumbbar/thumbbar.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/utilities/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/extragear/graphics/kgraphviewer/src/printing/simpleprintingengine.cpp, + trunk/extragear/graphics/kphotoalbum/DateBar/ViewHandler.cpp, + trunk/extragear/graphics/kst/src/extdate/kstextdatepicker.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/batchrenamer.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/mainwindow.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + trunk/extragear/multimedia/amarok/src/tagdialog.cpp, + trunk/extragear/multimedia/kaffeine/src/input/dvb/kevents.cpp, + trunk/extragear/network/kchat/kchatmainwindow.cpp, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdialog.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/kile/kile/quickdocumentdialog.cpp, + trunk/extragear/utils/kedit/kedit.cpp, + trunk/extragear/utils/krecipes/src/widgets/kdateedit.cpp: + Add fancy date option to KLocale::formatDate(), + KLocale::formatDateTime() + +2007-04-09 17:58 anaselli + + * [r651952] kipi-plugins/README: + Added missed requirements to run images2mpg (mpegencoder plugin) + + CCBUG:143979 + +2007-04-08 20:14 kusi + + * [r651660] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + display a help dialog if an unsupported key was pressed + +2007-04-07 15:42 cgilles + + * [r651404] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-07 15:41 cgilles + + * [r651403] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-07 15:39 cgilles + + * [r651402] kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : patch from Stéphane Pontier + to add new option for export GPS position from pictures to a KML + file. This one can be viewed in GoogleEarth or GoogleMaps ! + + BUG: 139793 + CCMAIL: shadow.walker@free.fr + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-04-01 20:38 anaselli + + * [r648990] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + Added a test to avoid files not reachable are passed to img2mpg + script as reported by a Mandriva user: + "open gwenview from konqueror when it is using the protocol + system:/ so the path is something like + /media/hdxx/user_home/file.jpg + instead of /home/user_home/file.jpg" + + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2007-03-30 08:34 cgilles + + * [r648022] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-30 08:12 gkulzer + + * [r648020] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp: + correcting interpolation + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com, shadow.walker@free.fr + BUG:143594 + +2007-03-29 20:46 anaselli + + * [r647905] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + Added 8 photos per page (A4) option + + CCMAIL:cannewilson@googlemail.com + +2007-03-24 17:24 lure + + * [r646131] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + Use Ctrl-Shift-arrow as shortcut for Rotate-Left/Right + + Ctrl-arrow is used in some other applications and may confuse + users. + + CCBUG: 141530 + +2007-03-18 13:17 cguthrie + + * [r643808] kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/sink.cpp, kipi-plugins/sync/sink.h, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h: + Some more moves towards this plugin. Slow going as not got much + time to concentrate on it. + +2007-03-17 16:24 kusi + + * [r643495] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + don't zoom if zoomdelta=0. This fixes corruption if you try to + zoom with a horizontal mouse move (+right button) + +2007-03-14 12:13 cgilles + + * [r642433] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-13 16:49 mueller + + * [r642206] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + compile++ + +2007-03-12 08:47 cgilles + + * [r641671] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-12 08:47 cgilles + + * [r641670] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync dialog : add missing GMT+13 + and GMT+14 time zone + BUG: 142848 + +2007-03-09 23:40 kusi + + * [r641087] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp: + proper error handling in case no OpenGL context is found or + GL_ARB_texture_rectangle is not supported + +2007-03-06 09:22 lure + + * [r639921] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + JPEGLossLess: Use Rotate Left/Right actions instead of rotate + by degree (90/180/270). This is more intuitive and easier for + user. + Use Ctrl-Left and Ctrl-Right as keyboard shortcuts. + + BUG: 141530 + +2007-03-06 08:38 cgilles + + * [r639912] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-03 14:05 kusi + + * [r638833] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + fixing "zoom to original size" + +2007-03-03 12:41 kusi + + * [r638817] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + ctrl + scrollwheel does zooming now + +2007-03-03 11:56 kusi + + * [r638798] kipi-plugins/imageviewer/README, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h: + updated README + +2007-03-03 03:38 gkulzer + + * [r638734] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + If no error occurs, run dialog will be automatically closed. + BUG:141528 + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 13:18 gkulzer + + * [r636853] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + clean out formatting from i18n + +2007-02-24 09:50 gkulzer + + * [r636811] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + missing blanc in i18n + +2007-02-24 09:47 gkulzer + + * [r636810] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + improve i18n strings for better understanding + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 09:17 gkulzer + + * [r636808] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + correct and improve i18n strings (distance time -> time distance, + gap time -> time gap) + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 08:25 gkulzer + + * [r636799] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + correct and improve i18n strings + +2007-02-23 11:49 cgilles + + * [r636507] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + fix i18n + +2007-02-23 11:47 cgilles + + * [r636506] kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + using PPM to faster preview + +2007-02-23 11:44 cgilles + + * [r636505] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + disable settings if busy + +2007-02-23 06:56 cgilles + + * [r636447] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp: + polish + +2007-02-22 14:59 cgilles + + * [r636239] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp: + refresh preview properlly if dialog is resized + +2007-02-22 12:01 cgilles + + * [r636211] kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcraw/dcraw.c, libkdcraw/dcraw/kdcraw.1, + libkdcraw/dcrawbinary.cpp, libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/libkdcraw.kdevelop, libkdcraw/rawdecodingsettings.h, + libkexiv2/libkexiv2.kdevelop: + libkdcraw from trunk : backport last dcraw implementation "8.60" + : the old noise reduction algorithm used with 8.54 version have + been remplaced by a wavelet algorithm witch is more intuitive, + more easy to use (just one threshold setting) and very powerfull. + + Kipi-plugins RAWConverter from svn trunk is fixed. + The patch to use libkdcraw with current implementation of digiKam + have been updated : + + http://digikam3rdparty.free.fr/misc.tarballs/libkdcrawdigikamport.patch + + CCMAIL: digikam-users@kde.org + CCMAIL: digikam-devel@kde.org + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-02-20 19:41 cgilles + + * [r635741] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/actions.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + kipi-plugins/findimages/actions.h, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h, + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h, + libkipi/libkipi/batchprogressdialog.cpp, + libkipi/libkipi/batchprogressdialog.h, libkipi/libkipi/version.h: + fix email + +2007-02-20 14:20 cgilles + + * [r635648] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + libkdcraw from trunk : introduce the color balance multipliers + settings + +2007-02-20 10:38 cgilles + + * [r635569] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp: + fix plugin icons : they are action like not app. Install it + properlly. + +2007-02-20 10:32 cgilles + + * [r635566] kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop: + missing Comment (used by libkipi setup widget) + +2007-02-20 10:26 vfuoglio + + * [r635564] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp: + Added libkdcraw support. + Thanks to Gilles for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-20 09:49 cgilles + + * [r635552] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : draw raw preview image + under photo info in single dialog + +2007-02-20 08:47 cgilles + + * [r635528] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : remove temp file after + raw conversion at the wrong place + +2007-02-20 08:40 cgilles + + * [r635524] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : bugfix: missing to + remove temp file after raw conversion + +2007-02-20 08:23 cgilles + + * [r635520] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : capability to show more + photo infos in single dailog + +2007-02-19 22:44 kusi + + * [r635415] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + applying slightly modified patch from Gilles + - fix Makefile.am + - initial RAW support: please note that not the entire RAW image + is loaded but only a preview -> fast image loading but crappy + zooming + +2007-02-19 22:15 cgilles + + * [r635401] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2007-02-19 15:05 cgilles + + * [r635242] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + libkdcraw from trunk : introduce the blackpoint compensation + value settings + +2007-02-19 13:22 cgilles + + * [r635218] kipi-plugins/README: + fix + +2007-02-19 13:19 cgilles + + * [r635217] kipi-plugins/README: + update + +2007-02-19 13:11 cgilles + + * [r635214] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-02-19 13:09 cgilles + + * [r635213] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + optimize layout. fix email + +2007-02-19 12:26 nikolaus + + * [r635200] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am: + Build. It's $(LIB_KPARTS), not $(LIB KPARTS). + +2007-02-19 12:01 cgilles + + * [r635196] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-19 11:56 cgilles + + * [r635195] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcraw/README, libkdcraw/dcraw/dcraw.c, + libkdcraw/dcrawbinary.cpp, libkdcraw/dcrawbinary.h, + libkdcraw/dcrawinfocontainer.h, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + After 8 days of intensive work, I'm very proud to announce the + first LibKdcraw shared library 0.1.0 beta release. + + LibKdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to + decode RAW picture files. This library is actually used by + kipi-plugins (trunk), and later by digiKam (with future 0.9.2 + release). + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipirawconverter.png + + The library documentation is available on header files. Check svn + trunk repository for details : + + http://websvn.kde.org/trunk/extragear/libs/libkdcraw + + Libkdcraw include the last dcraw program (version 8.54) from Dave + Coffin. It provide a kdcraw binary witch is used instead dcraw. + This way prevent _all_ compatibility problems with all options + see with dcraw. In fact the dcraw author to not respect a + compatibilty between dcraw release witch break all RAW workflow ! + Also, he won't provide dcraw as a shared library. We have lost a + waste a time with these problems in digiKam project. Using a + specific version of dcraw in the library, we will valid this one + with the library API and preserve the compatibility for the + future. + + The dcraw source code can be updated easily using the + libkdcraw/dcraw/README file where i have written a notice for + that. The library don't touch the content of dcraw source code. + It use it as well... + + With this library, you can extract preview image (used by camera + to display picture on TV screen) as a QImage, and extract all + informations given by dcraw to identify a RAW file. Of course, + you can decode and extract the RAW pictures with a lot of + settings. The image data (8 or 16 bits color depth) is returned + in a QByteArray container. The library include a widget to + control all RAW decoding settings in your application : + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/rawsettings.png + + Using the last dcraw source code, the libary support all last + Camera models, especially all models out at Christmas 2006. The + complete list is given below : + + Adobe Digital Negative (DNG) + AVT F-145C + AVT F-201C + AVT F-510C + AVT F-810C + Canon PowerShot 600 + Canon PowerShot A5 + Canon PowerShot A5 Zoom + Canon PowerShot A50 + Canon PowerShot A610 + Canon PowerShot A620 + Canon PowerShot Pro70 + Canon PowerShot Pro90 IS + Canon PowerShot G1 + Canon PowerShot G2 + Canon PowerShot G3 + Canon PowerShot G5 + Canon PowerShot G6 + Canon PowerShot S2 IS + Canon PowerShot S3 IS + Canon PowerShot S30 + Canon PowerShot S40 + Canon PowerShot S45 + Canon PowerShot S50 + Canon PowerShot S60 + Canon PowerShot S70 + Canon PowerShot Pro1 + Canon EOS D30 + Canon EOS D60 + Canon EOS 5D + Canon EOS 10D + Canon EOS 20D + Canon EOS 30D + Canon EOS 300D / Digital Rebel / Kiss Digital + Canon EOS 350D / Digital Rebel XT / Kiss Digital N + Canon EOS 400D / Digital Rebel XTi / Kiss Digital X + Canon EOS D2000C + Canon EOS-1D + Canon EOS-1DS + Canon EOS-1D Mark II + Canon EOS-1D Mark II N + Canon EOS-1Ds Mark II + Casio QV-2000UX + Casio QV-3000EX + Casio QV-3500EX + Casio QV-4000 + Casio QV-5700 + Casio QV-R51 + Casio QV-R61 + Casio EX-S100 + Casio EX-Z4 + Casio EX-Z50 + Casio EX-Z55 + Casio Exlim Pro 505 + Casio Exlim Pro 600 + Casio Exlim Pro 700 + Contax N Digital + Creative PC-CAM 600 + Epson R-D1 + Foculus 531C + Fuji FinePix E550 + Fuji FinePix E900 + Fuji FinePix F700 + Fuji FinePix F710 + Fuji FinePix F800 + Fuji FinePix F810 + Fuji FinePix S2Pro + Fuji FinePix S3Pro + Fuji FinePix S20Pro + Fuji FinePix S5000 + Fuji FinePix S5100/S5500 + Fuji FinePix S5200/S5600 + Fuji FinePix S6000fd + Fuji FinePix S7000 + Fuji FinePix S9000/S9500 + Imacon Ixpress 16-megapixel + Imacon Ixpress 22-megapixel + Imacon Ixpress 39-megapixel + ISG 2020x1520 + Kodak DC20 (see Oliver Hartman's page) + Kodak DC25 (see Jun-ichiro Itoh's page) + Kodak DC40 + Kodak DC50 + Kodak DC120 (also try kdc2tiff) + Kodak DCS200 + Kodak DCS315C + Kodak DCS330C + Kodak DCS420 + Kodak DCS460 + Kodak DCS460A + Kodak DCS520C + Kodak DCS560C + Kodak DCS620C + Kodak DCS620X + Kodak DCS660C + Kodak DCS660M + Kodak DCS720X + Kodak DCS760C + Kodak DCS760M + Kodak EOSDCS1 + Kodak EOSDCS3B + Kodak NC2000F + Kodak ProBack + Kodak PB645C + Kodak PB645H + Kodak PB645M + Kodak DCS Pro 14n + Kodak DCS Pro 14nx + Kodak DCS Pro SLR/c + Kodak DCS Pro SLR/n + Kodak P850 + Kodak P880 + Kodak KAI-0340 + Konica KD-400Z + Konica KD-510Z + Leaf Aptus 17 + Leaf Aptus 22 + Leaf Aptus 65 + Leaf Aptus 75 + Leaf Cantare + Leaf CatchLight + Leaf CMost + Leaf DCB2 + Leaf Valeo 6 + Leaf Valeo 11 + Leaf Valeo 17 + Leaf Valeo 22 + Leaf Volare + Leica Digilux 2 + Leica Digilux 3 + Leica D-LUX2 + Leica D-LUX3 + Leica V-LUX1 + Logitech Fotoman Pixtura + Micron 2010 + Minolta RD175 + Minolta DiMAGE 5 + Minolta DiMAGE 7 + Minolta DiMAGE 7i + Minolta DiMAGE 7Hi + Minolta DiMAGE A1 + Minolta DiMAGE A2 + Minolta DiMAGE A200 + Minolta DiMAGE G400 + Minolta DiMAGE G500 + Minolta DiMAGE G530 + Minolta DiMAGE G600 + Minolta DiMAGE Z2 + Minolta Alpha/Dynax/Maxxum 5D + Minolta Alpha/Dynax/Maxxum 7D + Nikon D1 + Nikon D1H + Nikon D1X + Nikon D2H + Nikon D2Hs + Nikon D2X + Nikon D40 + Nikon D50 + Nikon D70 + Nikon D70s + Nikon D80 + Nikon D100 + Nikon D200 + Nikon E700 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E800 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E880 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E900 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E950 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E990 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E995 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E2100 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E2500 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E3200 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E3700 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E4300 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E4500 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E5000 + Nikon E5400 + Nikon E5700 + Nikon E8400 + Nikon E8700 + Nikon E8800 + Olympus C3030Z + Olympus C5050Z + Olympus C5060WZ + Olympus C7070WZ + Olympus C70Z,C7000Z + Olympus C740UZ + Olympus C770UZ + Olympus C8080WZ + Olympus E-1 + Olympus E-10 + Olympus E-20 + Olympus E-300 + Olympus E-330 + Olympus E-400 + Olympus E-500 + Olympus SP310 + Olympus SP320 + Olympus SP350 + Olympus SP500UZ + Panasonic DMC-FZ30 + Panasonic DMC-FZ50 + Panasonic DMC-L1 + Panasonic DMC-LC1 + Panasonic DMC-LX1 + Panasonic DMC-LX2 + Pentax *ist D + Pentax *ist DL + Pentax *ist DL2 + Pentax *ist DS + Pentax *ist DS2 + Pentax K10D + Pentax K100D + Pentax Optio S + Pentax Optio S4 + Pentax Optio 33WR + Phase One LightPhase + Phase One H 10 + Phase One H 20 + Phase One H 25 + Phase One P 20 + Phase One P 25 + Phase One P 30 + Phase One P 45 + Pixelink A782 + Polaroid x530 + Rollei d530flex + RoverShot 3320af + Samsung GX-1S + Sarnoff 4096x5440 + Sigma SD9 + Sigma SD10 + Sinar 3072x2048 + Sinar 4080x4080 + Sinar 4080x5440 + Sinar STI format + SMaL Ultra-Pocket 3 + SMaL Ultra-Pocket 4 + SMaL Ultra-Pocket 5 + Sony DSC-F828 + Sony DSC-R1 + Sony DSC-V3 + Sony DSLR-A100 + Sony XCD-SX910CR + STV680 VGA + + About digiKam and this library, I have a big patch on my computer + to use this library with all RAW files. I will commit this code + in svn repository later digiKam 0.9.1 release. It will be + available for 0.9.2 release. If you is impatient to test it, the + patch against current svn implementation of digiKam can be + downloaded at this url : + + http://digikam3rdparty.free.fr/misc.tarballs/libkdcrawdigikamport.patch + + Of course, you need to checkout, compile and install LibKdcraw + first. It is stored on extragear/libs folder of svn trunk. + + All feedbacks are welcome, especially all RAW pictures sample + taken with a recent camera to perform advanced test. Thanks in + advance for your help... + + Gilles Caulier + digiKam team + + BUG: 140865 + CCBUG : 138744 + CCMAIL: digikam-users@kde.org, digikam-devel@kde.org, + kde-imaging@kde.org + +2007-02-18 16:27 cgilles + + * [r634859] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + compile with last libkdcraw + +2007-02-18 15:53 anaselli + + * [r634852] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am: + fixed libkipi dependency when compiling under svn tree + +2007-02-17 20:56 cgilles + + * [r634617] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + compile + +2007-02-17 17:21 cgilles + + * [r634582] kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + compile + +2007-02-16 22:01 cgilles + + * [r634334] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + libkdcraw/kdcraw.cpp, libkexiv2/kexiv2.cpp: + fix comments + +2007-02-16 13:38 cgilles + + * [r634151] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + update + +2007-02-16 12:30 cgilles + + * [r634130] kipi-plugins/rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawsettingswidget.h: + obsolete files + +2007-02-16 12:29 cgilles + + * [r634129] kipi-plugins/common/include/rawfiles.h, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + Kipi-Plugins from trunk : using RAW files extensions string given + by libkdcraw + +2007-02-16 12:25 cgilles + + * [r634123] kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h: + update + +2007-02-16 12:24 cgilles + + * [r634121] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-16 12:21 cgilles + + * [r634120] Makefile.am.in, kipi-plugins/README, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/dcraw.c, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawbinary.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawbinary.h, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingsettings.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi-Plugins from trunk : RAW Pictures Converter : using the new + libkdcraw shared library to decode RAW images. + + The new libkdcraw library implementation is now ready to use on + extragear/libs. I have work hard to merge digiKam dcraw interface + and the old RAW Converter dcraw interface. Now a common + implementation is available and this kipi-plugins is the first + one to use it. Next stage is to port digiKam core, but i will do + it later 0.9.1-final release. + + To Kipi-Plugins developpers : The API is documented into all + header files. It's simple to use. You can extract RAW preview + pictures for example to send it by mail, Export an HTML page, + Slide pictures to screen, etc. The Preview image extraction is + very fast and a QImage instance is returned. You can take a look + into RAW Converter code to see how i use this library. If you + want more informations, lets me hear on kde-imaging@kde.org + mailing list. + + Marcel, i will port digiKam core on my computer using current + implementation from trunk. I will send you a patch to test at + soon... + + To digiKam users : the dcraw version in libkdcraw still the 8.41. + I will update it later when digiKam core will be ported to + libkdcraw. In fact it will be more easy to do because just one + common implementation need to be fixed in likdcraw (instead RAW + converter and digiKam core). + + To packagers : this shared library must be packaged later digiKam + 0.9.1-final, not now. All the API are not yet finalized. I will + need to polish it when i will port digiKam core. This one require + more options, especially to decode 16 bits RAW images. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org, + marcel.wiesweg@gmx.de + +2007-02-16 08:26 cgilles + + * [r634062] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + polish + +2007-02-16 08:08 cgilles + + * [r634061] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + polish + +2007-02-13 22:34 kusi + + * [r633375] kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png: + nullImage which is displayed in case QImage couldn't load the + image + +2007-02-13 22:29 kusi + + * [r633373] kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + drop support for RAW files + do not crash in case QImage can't load the file + +2007-02-13 21:03 kusi + + * [r633341] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + introducing namespace KIPIviewer + fixing compiler warning + +2007-02-13 16:54 kusi + + * [r633261] kipi-plugins/Makefile.am: + add imageviewer to Makefile.am + TODO: check for OpenGL? + +2007-02-13 08:39 kusi + + * [r633109] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + fix GPL license (wrong address) + +2007-02-12 11:39 cgilles + + * [r632812] kipi-plugins/configure.in.in: + removing unused compile variable + +2007-02-12 10:09 cgilles + + * [r632782] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-11 23:11 hoechstetter + + * [r632707] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + BUG:138241; + Added a patch that adds support for the Claws Mail MUA by + paul@claws-mail.org + +2007-02-11 21:20 kusi + + * [r632663] kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + cleanup in comments + +2007-02-11 21:06 kusi + + * [r632659] kipi-plugins/NEWS: + added imageviewer to NEWS + +2007-02-11 20:54 kusi + + * [r632655] kipi-plugins/AUTHORS, kipi-plugins/imageviewer, + kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/README, kipi-plugins/imageviewer/TODO, + kipi-plugins/imageviewer/cursors, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + initial checkin of an OpenGL image viewer + +2007-02-10 18:37 cgilles + + * [r632341] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp: + kipi-plugins from trunk : SlideShow tool : fix menu entry from + "SlideShow" to "Advanced SlideShow" + CCBUGS: 129739 + +2007-02-04 21:09 cguthrie + + * [r630245] kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerympform.h, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.h, kipi-plugins/sync/libkipi2, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h, kipi-plugins/sync/sink.cpp, + kipi-plugins/sync/sink.h, kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinks, + kipi-plugins/sync/sinks.cpp, kipi-plugins/sync/sinks/gallery, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h: + Some more work on the Sync Framework. + This is still very much work in progress so it is not yet usable. + Some of the concepts may be subject to change as I work through + some ideas. + +2007-02-03 09:13 cgilles + + * [r629585] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-03 09:10 cgilles + + * [r629584] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-01-30 12:11 cgilles + + * [r628568] kipi-plugins/README: + update + +2007-01-30 10:22 cgilles + + * [r628540] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + libkexiv2/Makefile.am, libkexiv2/kexiv2.cpp, libkexiv2/kexiv2.h, + libkexiv2/kexiv2_export.h, libkexiv2/libkexiv2.cpp, + libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : fix libkexiv2 header file name + +2007-01-30 09:45 cgilles + + * [r628536] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + libkexiv2/libkexiv2.cpp, libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : fix libkexiv2 namespace and interface + class name + +2007-01-28 20:58 coolo + + * [r628018] kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h: + it's a _very_ bad idea to overwrite the identity matrix + or you'll get strange results on the next rotation (as I did) + +2007-01-28 19:42 cgilles + + * [r627984] kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h: + compile under OpenBSD + +2007-01-27 10:37 cgilles + + * [r627589] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + cleanup and backport KDE hiden visiblity detection from digiKam + +2007-01-26 20:40 cgilles + + * [r627501] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/README, + kipi-plugins/common/Makefile.am, kipi-plugins/common/exiv2iface, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h, + kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h, + libkexiv2/libkexiv2.cpp, libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : all plugins use the new shared library + libkexiv2 instead KipiPlugins::EXiv2Iface class. + + Marcel, next stage is to derivate the DigiKam::DMetadata class + from LibKExiv2. Let's me hear when you whant to do it... + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org, + marcel.wiesweg@gmx.de + +2007-01-26 17:50 hoechstetter + + * [r627469] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + qDebug Translation to english + Adding comments + +2007-01-25 15:55 lure + + * [r627061] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + Prefer Exif DateTimeOriginal for image date/time + (DateTimeDigitized and DateTime only used as fallback) + + CCBUG: 139264 + +2007-01-25 01:04 hoechstetter + + * [r626934] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + BUG: 139074; + Changed the qDebug messages to an int-cast + +2007-01-24 23:15 anaselli + + * [r626918] kipi-plugins/ipodexport/Makefile.am: + Added message target for translators + + CCMAIL:kde-i18n-doc@kde.org + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.3 - 2007-01-24 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-01-24 20:46 anaselli + + * [r626875] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + Kipi-plugins 0.1.3 final + + CCMAIL: + +2007-01-24 20:38 anaselli + + * [r626873] kipi-plugins/README: + Added beta in iPodExport Plugin + + CCMAIL: + +2007-01-24 18:04 amantia + + * [r626836] kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp: + Fix compilation. + +2007-01-24 07:56 seb + + * [r626678] kipi-plugins/Makefile.am, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in: + Since libgpod 0.4.2 has been released, I've re-enabled the ipod + export plugin. I've also returned home so i can resume + maintaining the plugin. + Now, now more problems with API breakages since we rely on a + stable release. + + RFC, please! + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-23 22:46 anaselli + + * [r626621] kipi-plugins/README, kipi-plugins/configure.in.bot: + Added a note into README and a warning into configure.bot file + that ipod export has been disabled + + REMEMBER to remove it after final ;) + + CCMAIL: + +2007-01-23 22:35 anaselli + + * [r626618] kipi-plugins/Makefile.am: + disabled ipodexport for incoming release + + CCMAIL: + +2007-01-23 22:33 anaselli + + * [r626616] kipi-plugins/configure.in.in: + fixed libgpod test + + CCMAIL: + +2007-01-22 08:54 cguthrie + + * [r626123] kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h: + Slowly work towards a structure for creating Sinks (definition of + Sink is still very incomplete) + +2007-01-20 19:49 cguthrie + + * [r625683] kipi-plugins/sync, kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h, kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui, + kipi-plugins/sync/sinks.cpp, kipi-plugins/sync/sinks.h: + Convert the listing dialog to a .ui file and adapt other parts to + use it. + By no means complete or funtioning. + +2007-01-20 13:51 cguthrie + + * [r625578] kipi-plugins/sync/gallerylist.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerylist.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h: + More gallery->sync renames: This really needs proper refactoring, + but just trying to get something that at least partly compiles + first. + +2007-01-20 13:01 cguthrie + + * [r625569] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Fix to compile with latest libgpod 0.4.2 + Warning: I do not have an ipod to test this, so you may still + want to disable this for final release Angelo. + The only changes were to add 0 values for position and rotation + in two functions calls, so I shouldn't expect too much fall out. + CCBUG: 67873 + +2007-01-16 15:18 hoechstetter + + * [r624155] kipi-plugins/NEWS: + + +2007-01-15 09:14 cguthrie + + * [r623691] kipi-plugins/sync/galleries.cpp, + kipi-plugins/sync/galleries.h, + kipi-plugins/sync/kipiplugin_galleryexport.desktop, + kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop, + kipi-plugins/sync/plugin_galleryexport.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_galleryexport.h, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h: + Started renaming files/classes etc. + Nowhere near ready or compilable yet. + (Don't worry Angelo, it shouldn't get in the way of release, but + if it does just kill it) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-14 21:24 cguthrie + + * [r623450] kipi-plugins/sync: + Copy galleryexport to 'sync' for work on new generic + synchronisation framework. + Please don't expect any fast development on this from me, but + I'll try and give it some focus in the coming months. + If this in some way messes up the release process, please just + svn rm the folder as I can always resurect it. I will not commit + any updated Makefile.am's etc. in the kipi-plugins directory. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-06 14:06 cgilles + + * [r620531] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync tool : patch from Heiner + Lamprecht to remember the last GPS position used by user between + plugin session. + + CCMAIL: heiner@heiner-lamprecht.net + +2007-01-06 14:05 cgilles + + * [r620528] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync tool : patch from Heiner + Lamprecht to port Google maps interface from HTML to XHTML + + CCMAIL: heiner@heiner-lamprecht.net + +2007-01-06 11:28 hoechstetter + + * [r620497] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + BUG: 132220; + implemented a replacement of not welcomed characters in filenames + and + fixed the mozilla, thunderbird, ... commandline + +2007-01-03 16:27 mwiesweg + + * [r619526] kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + Port back fix for digikam bug 139197 to JPEGLossLess: + Use proper libjpeg error handling. + In case of an error, libjpeg would call exit() from the default + error handler. + + CCBUG: 139197 + +2007-01-03 09:33 cgilles + + * [r619378] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess shortcuts : use CTRL + instead SHIFT to prevent conflict with new rule from Comments + Text edit widget focus from digiKam right side bar. + + CCBUGS: 131743 + +2007-01-02 17:04 cguthrie + + * [r619053] kipi-plugins/NEWS: + Update news after fixing bug 137582 + +2007-01-02 15:05 cguthrie + + * [r619007] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + Be consistent with the order of statics vs. vars (to prevent + thinkos when you accidentally put only = when you mean ==) + +2007-01-02 15:01 cguthrie + + * [r619005] kipi-plugins/galleryexport/TODO, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h: + Implement new security feature required by upcoming Gallery v2.2. + This is as yet untested but I have tested with Gallery v2.1 to + ensure no regressions. + Hopefully when Gallery v2.2 is releases this will Just Work(tm), + if not then I will have to patch it accordingly. + I have assumed as per the spec doc suggests that the auth token + will not change since login. + BUG: 137582 + +2006-12-31 14:45 ach + + * [r618196] kipi-plugins/INSTALL: + kipi-plugins: remove out of date requirements section + and refer to README instead + +2006-12-31 14:42 ach + + * [r618195] kipi-plugins/README: + kipi-plugins: update README + o use new kipi-plugins website URL. kipi info + on extragear is out of date + o fix typo + o add note that ipodexport plugin is currently + broken with latest stable libgpod 0.4.0 release + +2006-12-31 14:34 anaselli + + * [r618192] kipi-plugins/README: + libgpod > 0.4.0 - version 0.4.0 isn't compatible with current + ipodexport plugin implementation + +2006-12-31 13:13 ach + + * [r618170] kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am: + kipi-plugins: list all and only directly used libraries. + Move kipiplugins library from LDFLAGS to LIBADD + +2006-12-30 14:21 anaselli + + * [r617899] kipi-plugins/configure.in.bot: + libkipi >= 0.1.5 now + +2006-12-30 13:33 anaselli + + * [r617822] kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp: + leave old plugins compatible to kde 3.3 by now + +2006-12-29 14:08 anaselli + + * [r617540] kipi-plugins/NEWS: + updated + +2006-12-28 01:08 anaselli + + * [r617108] kipi-plugins/TODO: + remind me todo + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.3-rc1 - 2006-12-28 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-12-27 23:39 vfuoglio + + * [r617085] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + kipi-plugins 0.1.3 rc1 + +2006-12-27 23:20 anaselli + + * [r617080] kipi-plugins/NEWS: + prepare 0.1.3 rc1 + +2006-12-19 17:12 vkrause + + * [r614961] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + compile + +2006-12-18 19:27 cgilles + + * [r614741] kipi-plugins/configure.in.bot: + fix Exiv2 detection error message + +2006-12-14 22:04 anaselli + + * [r613716] kipi-plugins/common/exiv2iface/Makefile.am, + kipi-plugins/configure.in.in: + new exiv2 test using pkg-config + +2006-12-14 06:59 cgilles + + * [r613593] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-13 23:18 vfuoglio + + * [r613541] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Now slideshow interval can be set below 1000 ms (min 100 ms). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 108147 + +2006-12-13 08:32 cgilles + + * [r613037] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + add comment + +2006-12-13 08:26 cgilles + + * [r613036] kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp: + kipi-plugins from trunk : support of "--enable-final" compilation + option + +2006-12-13 05:14 cgilles + + * [r612924] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-12 14:25 cgilles + + * [r612755] kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : if file dir-path is read-only, do not + try to save metadata on pictures. + CCBUGS: 138540 + +2006-12-12 01:56 vfuoglio + + * [r612634] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/TODO, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Added possibility to show image comments. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 106133 + GUI: + +2006-12-10 19:34 anaselli + + * [r612297] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + If users press cancel there's no need to tell them again they're + using "Default"... + + CCMAIL: + +2006-12-10 18:45 vfuoglio + + * [r612280] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui, + libkipi/libkipi/hi128-app-kipi.png: + - Fixed dialog resizing issues + - Added warning dialog for mjpegtools version check + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-12-10 10:22 cgilles + + * [r612080] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : add JPEGLossLess Flip/rotate keyboard + shortcut actions. Using the same than digiKam image editor. + CCBUGS: 133091 + CCMAIL: ach@mpe.mpg.de + +2006-12-09 22:27 anaselli + + * [r611887] kipi-plugins/NEWS: + updated + +2006-12-09 00:24 anaselli + + * [r611631] kipi-plugins/configure.in.bot: + changed libgpod version required + +2006-12-09 00:18 anaselli + + * [r611628] kipi-plugins/configure.in.in: + never commit when you're asleep... + + CCMAIL: + +2006-12-09 00:10 anaselli + + * [r611626] kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp: + changed to get it working for new libgphoto2 + + CCMAIL: + +2006-12-09 00:07 anaselli + + * [r611625] kipi-plugins/configure.in.in: + - changed PKG_CHECK_MODULES with KDE_PKG_CHECK_MODULES + as provided by Fabien's patch + - now if exiv2 is missed configure aborts + - now libkipi 0.1.5 is required + + CCMAIL: + +2006-12-07 12:33 cgilles + + * [r611248] kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : Don't touch read-only file when + metadata need to be updated. + CCBUG: 137770 + +2006-12-05 22:17 anaselli + + * [r610876] kipi-plugins/configure.in.in: + At the moment we know only libgpod 0.4.0 is not ok so a greater + version should be enough (waiting for seb to be back) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-12-04 14:34 cgilles + + * [r610568] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 14:11 cgilles + + * [r610562] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:28 cgilles + + * [r610484] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:21 cgilles + + * [r610468] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:01 cgilles + + * [r610462] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 12:41 cgilles + + * [r610452] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 06:28 cgilles + + * [r610328] kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp: + typo + +2006-11-30 16:39 vfuoglio + + * [r609404] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + - Used new GUI (created with designer) + - Added me as maintainer (in accord with Angelo Naselli) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-11-30 13:02 anaselli + + * [r609369] kipi-plugins/NEWS: + changed version and added new list for future 0.1.3 beta/rc + +---------------------------------------------------------------------------- +v 0.1.3-beta1 - 2006-11-29 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-11-29 22:07 anaselli + + * [r609259] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + kipi-plugins 0.1.3 beta 1 + svn2log.py seems to be broken again used svn2cl instead + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-29 20:45 anaselli + + * [r609230] configure.in.in: + fixed wrong message if exiv2_config is not present + +2006-11-29 12:54 anaselli + + * [r609050] configure.in.in: + improved exiv2 test + +2006-11-29 09:45 anaselli + + * [r609024] configure.in.in: + changed warning message + +2006-11-28 23:06 anaselli + + * [r608932] configure.in.in: + Added libexiv2 >= 0.12 requirement + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-27 16:43 cgilles + + * [r608467] README: + fix depency to Exiv2 0.12 + +2006-11-27 12:45 cgilles + + * [r608312] rawconverter/dcrawiface.cpp: + digikam from trunk : fix debug message + +2006-11-27 08:47 cgilles + + * [r608242] NEWS: + update + +2006-11-27 08:46 cgilles + + * [r608241] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix country name extraction for combox. + BUG: 137921 + +2006-11-25 20:58 anaselli + + * [r607806] mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + kimg2mpg now calls by default images2mpg with "-S 420mpeg2" + passed to + ppmtoy4m. The old one, named "Default" in the configuration + dialog, is left to + get back-compatibility since some old versions of ppmtoy4m used + "-S 420_mpeg2". + + Note that if you upgrade kipi-plugins, you should remember that + the default behavior is already set into your kipirc. + CCMAIL: + +2006-11-24 12:40 cgilles + + * [r607391] sendimages/sendimages.cpp: + kipi-plugins from trunk : SendImages : patch from Michael + Höchstetter to fix kdDebug() statements to qDebug() in + multithreaded section. + + Important nocice to kipi developpers : never use kdDebug() in + QThread because it not thread-safe! Please look the story on + http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=133026 + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + CCBUGS: 133026 + +2006-11-24 09:22 cgilles + + * [r607351] sendimages/listimageserrordialog.cpp, + sendimages/listimageserrordialog.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : Fix Coding style + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-24 09:00 cgilles + + * [r607344] sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.h, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimages.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : Fix Coding style + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-24 08:20 cgilles + + * [r607337] sendimages/Makefile.am, sendimages/exifrestorer.cpp, + sendimages/exifrestorer.h, sendimages/jpegsection.h, + sendimages/sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : patch from Michael + Höchstetter : + + - Support Exiv2Iface class instead JpegRestorer. + - Fix small bug concerning filenames and thunderbird, mozilla + .... + Now it is possible, that the path and filename contains + "spaces", however it + still is not possible to contain signs like kommas. Still todo. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-23 14:09 cgilles + + * [r607169] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix layout + +2006-11-23 13:50 cgilles + + * [r607163] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : now the plugin remember + the Adjustment Type settings between session + +2006-11-23 13:27 cgilles + + * [r607160] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : using d private internal + class + +2006-11-23 13:05 cgilles + + * [r607155] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : More readable report if + writting operations on files are failed + +2006-11-23 12:40 cgilles + + * [r607153] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : More redeable report if + wrtting operation files are failed + +2006-11-23 12:40 cgilles + + * [r607152] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : More redeable report if + wrtting operation files are failed + +2006-11-23 06:41 cgilles + + * [r607102] NEWS: + update + +2006-11-22 23:20 gateau + + * [r607073] batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h: + Replaced UploadWidget with a KURLRequester + BUG: 117399 + BUG: 135408 + +2006-11-22 23:15 gateau + + * [r607072] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Cleanup + +2006-11-22 22:31 cgilles + + * [r607062] NEWS: + update + +2006-11-22 22:23 cgilles + + * [r607061] timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.h, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : Time Adjust : add new options to sync + timestamp to EXIF and IPTC Creation Date. + +2006-11-22 15:23 cgilles + + * [r606977] NEWS: + update + +2006-11-22 15:22 cgilles + + * [r606976] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : new option to + customize Date and Time at a specific timestamp. + +2006-11-22 14:25 cgilles + + * [r606970] metadataedit/iptcdatetime.cpp: + fix layout + +2006-11-22 14:14 cgilles + + * [r606968] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + polish + +2006-11-22 14:09 cgilles + + * [r606965] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix i18n + +2006-11-22 08:50 cgilles + + * [r606886] metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptcdatetime.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Edit Dialog + : add 2 new options to sync IPTC Creation Date with EXIF + Creation Date, and kipi host application Creation date (digiKam + timestamp) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-22 08:12 cgilles + + * [r606881] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptccaption.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Edit Dialog + : add 3 new options to sync IPTC Caption with JFIF comment + section, EXIF User Comment, and kipi host application comments + (digiKam comment) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-22 06:22 cgilles + + * [r606869] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : commit missing + files. + +2006-11-21 21:24 cgilles + + * [r606808] rawconverter/dcrawiface.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : backport patch from + Marcel (from digiKam core) about to take a care if dcraw fail to + decode a RAW file (look B.K.O #137495 for details) + +2006-11-21 13:32 cgilles + + * [r606713] metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Edit Dialog + : add 2 new options to sync Exif Creation Date with IPTC + Creation Date, and kipi host application Creation Date (digiKam + Date & Time) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-21 13:01 cgilles + + * [r606705] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : polish implementation + +2006-11-21 12:52 cgilles + + * [r606701] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + fix warning + +2006-11-21 12:00 cgilles + + * [r606686] metadataedit/iptcsubjects.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:59 cgilles + + * [r606684] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:54 cgilles + + * [r606682] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:51 cgilles + + * [r606680] metadataedit/iptckeywords.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:49 cgilles + + * [r606679] metadataedit/iptcdatetime.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:43 cgilles + + * [r606677] metadataedit/iptccredits.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:40 cgilles + + * [r606676] metadataedit/iptccategories.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:36 cgilles + + * [r606674] metadataedit/iptccaption.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:32 cgilles + + * [r606653] metadataedit/exiflight.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:30 cgilles + + * [r606652] metadataedit/exiflens.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:22 cgilles + + * [r606650] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:57 cgilles + + * [r606648] metadataedit/exifdatetime.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:50 cgilles + + * [r606646] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:47 cgilles + + * [r606645] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-20 12:48 cgilles + + * [r606427] metadataedit/commentremovedialog.cpp, + metadataedit/commentremovedialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + code polishing + +2006-11-20 12:35 cgilles + + * [r606424] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/commenteditdialog.h, + metadataedit/commentremovedialog.cpp, + metadataedit/commentremovedialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : new option to remove + Comments to a group of pictures. This tool will remove comments + from all selected pictures selected on host application. You can + remove IPTC/EXIF/JFIF comments at the same time. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 11:00 seb + + * [r606400] configure.in.in: + Fix the check for libgpod in the configure, as some of the + methods changed + +2006-11-20 09:34 cgilles + + * [r606390] metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/exifcaption.cpp: + Fix i18n + +2006-11-20 09:22 cgilles + + * [r606387] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/commenteditdialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : new option to set + Comments to a group of pictures. This tool will set the same + comments to all selected pictures from host application. You can + sync IPTC/EXIF/JFIF comments at the same time. + + A fresh screenshot : + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/KipipluginBatchCommentsEditor.png + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 07:56 cgilles + + * [r606372] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2iface : fix return bool value + with SetComments() + +2006-11-20 00:41 vfuoglio + + * [r606320] timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:34 vfuoglio + + * [r606319] simpleviewerexport/Makefile.am, + simpleviewerexport/svedialog.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:27 vfuoglio + + * [r606317] kameraklient/Makefile.am, + kameraklient/cameraselection.cpp, + kameraklient/cameraselection.h, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/cameraui.h, kameraklient/setupcamera.cpp, + kameraklient/setupcamera.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:10 vfuoglio + + * [r606313] imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:58 vfuoglio + + * [r606312] htmlexport/Makefile.am, htmlexport/wizard.cpp, + htmlexport/wizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:36 vfuoglio + + * [r606309] flickrexport/Makefile.am, + flickrexport/flickrwindow.cpp, flickrexport/flickrwindow.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:24 vfuoglio + + * [r606306] findimages/Makefile.am, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 22:21 vfuoglio + + * [r606294] calendar/Makefile.am, calendar/calwizard.cpp, + calendar/calwizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 22:10 vfuoglio + + * [r606289] batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.h, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.h, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 20:53 vfuoglio + + * [r606276] acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 16:27 cguthrie + + * [r606207] galleryexport/gallerywindow.cpp, + galleryexport/gallerywindow.h: + Fix that memory leak all the cool kids are talking about. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 16:18 cgilles + + * [r606205] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + typo again + +2006-11-19 15:09 cgilles + + * [r606172] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix typo + +2006-11-19 08:43 cgilles + + * [r606084] README: + update + +2006-11-19 08:41 cgilles + + * [r606082] README: + update Exiv2 depency to future 0.12 release duing of an indeep + internal bug into current 0.11 release. + +2006-11-18 18:53 cgilles + + * [r605968] gpssync/getlonlat.php: + patch from Heiner Lamprecht to show google map scale. + +2006-11-18 07:19 cgilles + + * [r605769] NEWS: + update + +2006-11-18 03:41 seb + + * [r605748] htmlexport, htmlexport/themes/s0, slideshow: + Update more of the svn:ignore propset + +2006-11-18 03:40 seb + + * [r605747] rawconverter: + Ignore the binary + +2006-11-18 03:39 seb + + * [r605746] common/libkipiplugins: + ignore generated files/dirs + +2006-11-18 03:38 seb + + * [r605745] metadataedit: + ignore generated files + +2006-11-18 03:37 seb + + * [r605744] configure.in.in: + update configure + +2006-11-18 03:37 seb + + * [r605743] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelist.h, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/ipodheader.cpp, ipodexport/ipodheader.h, + ipodexport/ipodlistitem.cpp, ipodexport/ipodlistitem.h: + Merge ipod export sources to be current, and ready for release + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 22:28 anaselli + + * [r605713] common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp: + setProgramLogo is defined from kde 3.4.0 on + CCBUG: 134037 + +2006-11-17 16:20 vfuoglio + + * [r605642] printwizard/Makefile.am, + printwizard/frmprintwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 16:18 vfuoglio + + * [r605641] mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 16:17 vfuoglio + + * [r605639] cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 09:52 cgilles + + * [r605575] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + fix return Exiv2 test values + +2006-11-17 07:26 cgilles + + * [r605554] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + test return value from Exiv2 + +2006-11-17 07:19 cgilles + + * [r605552] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + test return value from Exiv2 + + CCBUGS: 136855 + +2006-11-17 07:13 cgilles + + * [r605551] metadataedit/iptceditdialog.cpp: + iptc <> exif + + CCBUGS: 136855 + +2006-11-16 20:15 cgilles + + * [r605460] metadataedit/exifcaption.cpp: + missing signals/slots connections + +2006-11-16 19:34 vfuoglio + + * [r605452] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:38 vfuoglio + + * [r605397] rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:37 vfuoglio + + * [r605396] sendimages/sendimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:37 vfuoglio + + * [r605395] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:31 vfuoglio + + * [r605390] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 14:39 cgilles + + * [r605374] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Edit Dialog + : add 3 new options to sync Exif User Comment with JFIF comment + section, IPTC caption, and kipi host application comments + (digiKam comment) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-16 14:27 vfuoglio + + * [r605372] slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowconfig.h: + Class SlideShowConfig: Renamed member "about" to "m_about". + +2006-11-16 13:46 cgilles + + * [r605360] AUTHORS: + typo + +2006-11-16 09:45 cgilles + + * [r605303] common/exiv2iface/exiv2iface.h: + compile + +2006-11-16 09:28 cgilles + + * [r605301] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : compile under kubuntu without using + C++ exception management everywhere : do not include exiv2 + headers in Exiv2Iface header. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 08:08 cgilles + + * [r605279] NEWS: + update + +2006-11-16 07:25 gateau + + * [r605272] batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + batchprocessimages/renameimageswidget.h: + It's now possible to move files in the list. + CCBUG: 136941 + +2006-11-15 15:42 vfuoglio + + * [r605150] slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowconfig.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kdeimaging@kde.org + +2006-11-15 00:57 vfuoglio + + * [r605023] sendimages/Makefile.am, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:56 vfuoglio + + * [r605022] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:51 vfuoglio + + * [r605020] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:49 vfuoglio + + * [r605019] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 23:54 cguthrie + + * [r605011] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleryconfig.cpp, galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp: + New KPAboutData changes. + Added me as maintainer. + Removed some unnecessary headers (still a few in there tho'). + Copied Valerio's changes from Slideshow. Thanks :) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 23:13 anaselli + + * [r605002] AUTHORS: + Added Orgad Shaneh as the new Calendar maintainer + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 22:37 vfuoglio + + * [r604984] slideshow/Makefile.am, slideshow/slideshowconfig.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 12:21 cgilles + + * [r604810] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + Fix memory leak. Thanks mr valgrind + +2006-11-12 20:42 anaselli + + * [r604437] NEWS: + updated for bug 127476 + +2006-11-12 20:40 anaselli + + * [r604435] printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/frmprintwizard.h, printwizard/frmprintwizardbase.ui: + Added a workaround to allow user to understand what's happening + looking at kjobviewer. + + BUG: 127476 + +2006-11-11 17:49 cgilles + + * [r604146] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-11-10 15:30 gateau + + * [r603870] batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + batchprocessimages/renameimageswidget.cpp: + Set most settings in ui file. Disable sorting by clicking + headers. + +2006-11-10 15:00 gateau + + * [r603862] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Moved image list below options and make sure it uses all the + available height + if dialog is resized. + +2006-11-09 18:28 cgilles + + * [r603682] NEWS: + update + +2006-11-09 18:27 cgilles + + * [r603681] NEWS: + update + +2006-11-09 17:20 gateau + + * [r603670] htmlexport/generator.cpp, + htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + htmlexport/imagesettingspage.ui: + Reworked image and XML generation. + Added an option to use the original file. + BUG: 128341 + +2006-11-09 16:38 cgilles + + * [r603661] metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.h, + metadataedit/metadataitem.cpp, metadataedit/metadataitem.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit : clean up + +2006-11-09 16:32 cgilles + + * [r603659] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit : Added Import EXif and + Import IPTC options. Finalize plugin interface with host + application. Ask properly to user before to apply definitive + changes in metadata from pictures. + + BUG: 136257 + +2006-11-09 08:06 cgilles + + * [r603482] sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix QString + +2006-11-09 08:00 cgilles + + * [r603481] sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk: SendImages plugin: patch from Michael + Höchstetter : + + - correction of a too big factor (emails hat a maximal size of + 10.3 instead +  of 10 MB) + - added a resize factor of 1600 pixels for printing purpose. + +2006-11-08 21:37 cgilles + + * [r603423] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Cancel button to + Close button + +2006-11-07 12:13 cgilles + + * [r602965] NEWS, rawconverter/dcraw.c: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : updated dcraw.c + implementation to version 8.41 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-05 14:53 anaselli + + * [r602252] AUTHORS: + authors revising + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-05 00:29 gateau + + * [r602017] htmlexport/generator.cpp: + Clean up: moved some code from generateImagesAndXML to a new + method. + +2006-11-03 12:19 cgilles + + * [r601480] NEWS: + update + +2006-11-03 12:11 cgilles + + * [r601479] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifadjust.h, metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h, metadataedit/exifdevice.cpp, + metadataedit/exifdevice.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflens.h, metadataedit/exiflight.cpp, + metadataedit/exiflight.h, metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccaption.h, metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptccategories.h, metadataedit/iptccredits.cpp, + metadataedit/iptccredits.h, metadataedit/iptcdatetime.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.h, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/iptckeywords.h, metadataedit/iptcorigin.cpp, + metadataedit/iptcorigin.h, metadataedit/iptcstatus.cpp, + metadataedit/iptcstatus.h, metadataedit/iptcsubjects.cpp, + metadataedit/iptcsubjects.h, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : + - The main dialog is now removed. This one do not give + susbtancial informations to user : the host application + interface is now used intead and it enough for this plugin. + - All user actions are encapsuled into Images/Metadata sub-menu. + - Actions are : Edit IPTC, Edit EXIF, Remove IPTC, Remove EXIF. + - Add warning message when IPTC/EXIF data are removed from files. + - The Editor dialogs are now inspired from old Comment&Tags Edit + dialog from digiKam 0.8.x. + - TODO : new option to add EXIF/IPTC to a list of picture using + a file picture metadata. Of course all the pictures will have + the same metadata. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org + BUG: 136257 + +2006-11-03 00:18 vfuoglio + + * [r601365] slideshow/plugin_slideshow.cpp: + Fix previous commit + +2006-11-02 23:43 vfuoglio + + * [r601358] slideshow/Makefile.am, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Created, with qtdesigner, slideshowconfigbase dialog for + slideshowconfig class. + Added me as maintainer. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-10-31 21:17 cgilles + + * [r600798] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + revert + +2006-10-31 21:10 cgilles + + * [r600795] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + invert + +2006-10-31 20:52 cgilles + + * [r600788] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new method to check if a file is read only with Exiv2 + +2006-10-31 10:01 cgilles + + * [r600640] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + show warning message when GPS info will be removed + +2006-10-30 09:47 cgilles + + * [r600299] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptcsubjects.cpp, metadataedit/iptcsubjects.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Fix IPTC Subjects + edit method. because IPTC Subjects tags can be repeatable, a new + tab have been added for that. This subjects editor do not + provide a simple way to edit the IPTC Subjects following the + IPTC spec appendix H-J but it resepct the repeatability of + values in datasets (witch old implementation do not support). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-30 09:34 cgilles + + * [r600292] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface : new methods to + set/get IPTC Subjects data. + +2006-10-27 07:35 cgilles + + * [r599450] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Origin editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-27 07:30 cgilles + + * [r599445] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: if only Exif + Editor is used, record too Program ID tags. + +2006-10-27 07:16 cgilles + + * [r599442] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Status editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-26 19:43 cgilles + + * [r599361] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Adjustments + editor use MetadataCheckBox + +2006-10-26 14:36 cgilles + + * [r599290] metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: fix Light Source tag + value handling + +2006-10-26 12:21 cgilles + + * [r599256] metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Light editor + : add MetadataCheckBox support + +2006-10-26 12:11 cgilles + + * [r599253] metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifdevice.cpp, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflight.cpp: + polish + +2006-10-26 12:06 cgilles + + * [r599250] metadataedit/exiflens.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Lens editor + : add MetadataCheckBox support + +2006-10-26 11:16 cgilles + + * [r599234] metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + metadataedit/metadatacheckbox.h: + add more desc. + +2006-10-26 09:14 cgilles + + * [r599205] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: fix error handling + during read/write exif metadata from files + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-25 14:12 cgilles + + * [r599038] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-25 13:45 cgilles + + * [r599029] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + metadataedit/metadatacheckbox.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: new metadata + checkbox widget with a flag to be abble to check if the original + tag value respect Exif spec. + +2006-10-25 11:13 cgilles + + * [r598992] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add Subject Distance Range settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 10:39 cgilles + + * [r598987] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add Scene Capture Type settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 10:26 cgilles + + * [r598985] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add File Source settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 08:58 cgilles + + * [r598974] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifcaption.cpp, metadataedit/exifdevice.cpp, + metadataedit/exifdevice.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifexposure.cpp, metadataedit/exifexposure.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: rename Exif + Exposure to Exif Device. Move 'Make' and 'Model' tags from + Caption to Device Editor + +2006-10-25 07:46 cgilles + + * [r598965] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + fix comments + +2006-10-25 07:43 cgilles + + * [r598962] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: refresh Image to + updated picture when using 'Edit Geo. Coordinates' and 'Remove + Geo. Coordinates' menu options. + +2006-10-25 07:32 cgilles + + * [r598960] NEWS: + update + +2006-10-25 07:30 cgilles + + * [r598959] htmlexport/themes/s0, + htmlexport/themes/s0/Makefile.am, + htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg, + htmlexport/themes/s0/next.png, + htmlexport/themes/s0/next_disabled.png, + htmlexport/themes/s0/previous.png, + htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png, + htmlexport/themes/s0/s0.desktop, htmlexport/themes/s0/style.css, + htmlexport/themes/s0/template.xsl, htmlexport/themes/s0/up.png: + kipiplugins from trunk : new HTML Export theme named "s0" from + Petr Vanek + See http://www.yarpen.cz/digikam for details + CCMAIL: aurelien.gateau@free.fr + +2006-10-24 13:34 cgilles + + * [r598749] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-24 13:14 cgilles + + * [r598747] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: add Sensing Method settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:43 cgilles + + * [r598741] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Custom Rendered settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:26 cgilles + + * [r598736] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Sharpness settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:21 cgilles + + * [r598735] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Saturation settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:15 cgilles + + * [r598734] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Contrast settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:09 cgilles + + * [r598732] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifadjust.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: add Exif Picture + Adjustments informations editor + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 11:02 cgilles + + * [r598657] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: handle Exposure Index settings accordinly + with ISO Speed Rating settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 10:53 cgilles + + * [r598656] metadataedit/exifexposure.cpp: + i18n + +2006-10-24 10:47 cgilles + + * [r598655] metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exiflens.cpp, metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: add Exposure Bias Value settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 10:27 cgilles + + * [r598651] metadataedit/exiflens.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Lens + informations editor: add Digital Zoom Ratio settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 09:36 cgilles + + * [r598637] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflens.h, metadataedit/exiflight.cpp, + metadataedit/exiflight.h, metadataedit/exifphoto.cpp, + metadataedit/exifphoto.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: separate Exif + photo informations to 3 sub-categories : Lens, Exposure, and + Light + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 08:05 cgilles + + * [r598626] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + i18n + +2006-10-24 08:00 cgilles + + * [r598625] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/plugin_gpssync.cpp, + gpssync/plugin_gpssync.h: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: + + plugin now provides 3 sub-menu entries (instead just one) : + + - Start GPS device correlator using current pictures selection. + - Start Geographical Coordinates editor to tag current pictures + selection. + - Remove Geographical Coordinates from current pictures selection + + CCBUGS: 135451 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-10-23 14:16 cgilles + + * [r598409] metadataedit/exifphoto.cpp: + i18n + +2006-10-23 14:12 cgilles + + * [r598407] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add Flash Energy settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 13:20 cgilles + + * [r598395] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add Focal Lenght In 35mm Film settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:59 cgilles + + * [r598385] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add White Balance settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:42 cgilles + + * [r598380] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: control Aperture Value tag with FNumber tag + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:15 cgilles + + * [r598367] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: control Shutter Speed Value tag with + Exposure Time tag + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 09:17 anaselli + + * [r598335] mpegencoder/Makefile.am: + fixed wrong commit + +2006-10-23 08:58 cgilles + + * [r598331] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: added Max Aperture Value settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 06:37 cgilles + + * [r598284] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: Fix Aperture values controls again (ex. + F2.8 ==> f/2.8) + +2006-10-23 06:00 cgilles + + * [r598278] metadataedit/exifphoto.cpp: + fix header + +2006-10-22 21:38 anaselli + + * [r598211] mpegencoder/Makefile.am, mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + - Used new KPAboutData + - Added me as a contributor + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-22 18:58 cgilles + + * [r598173] metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataitem.cpp: + moved status info to Exif and Iptc col. + +2006-10-22 08:08 cgilles + + * [r597975] metadataedit/metadataitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Finalize plugin + + BUG: 91812, 103255 + +2006-10-22 07:51 cgilles + + * [r597969] metadataedit/iptckeywords.cpp: + typo again (:=))) + +2006-10-21 21:40 anaselli + + * [r597868] common/Makefile.am, common/include/kpaboutdata.h, + common/libkipiplugins/Makefile.am, + common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp, configure.in.in: + Added new libkipiplugins common library + - KPAboutData to be used into AboutDialog of each plugins + + Please test, use and improve it + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-21 21:29 anaselli + + * [r597864] common/libkipiplugins: + libkipiplugins directory for kipi-plugins common dialogs + +2006-10-21 19:20 cgilles + + * [r597836] metadataedit/iptckeywords.cpp: + typo + +2006-10-20 18:07 dfaure + + * [r597552] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + You can't use \n in a message with a plural form, since the \n + is the delimiter between translations + (plus it was even used inconsistently) + +2006-10-20 14:03 cgilles + + * [r597484] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: Fix Aperture values controls + +2006-10-20 12:59 cgilles + + * [r597468] metadataedit/exifphoto.cpp: + i18n + +2006-10-20 12:58 cgilles + + * [r597465] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h, metadataedit/exifphoto.cpp, + metadataedit/exifphoto.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: exifexposure ==> + exifphoto + +2006-10-20 12:48 cgilles + + * [r597460] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added Flash Mode settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 11:11 cgilles + + * [r597432] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added lens Focal Length settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 09:40 cgilles + + * [r597411] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added Aperture (F-number) settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 09:39 cgilles + + * [r597410] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: using long int instead + int with num and den extracted from Rational values + +2006-10-20 05:39 aumuell + + * [r597364] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + use SizeHuge instead of SizeEnormous icons below buttons in + order to not exceed height of 768 pixels + +2006-10-19 19:59 cgilles + + * [r597277] metadataedit/exifexposure.cpp: + fix layout + +2006-10-19 19:41 cgilles + + * [r597265] metadataedit/exifexposure.cpp: + fix Light Source settings rules + +2006-10-19 19:20 cgilles + + * [r597256] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Light Source settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-19 18:55 cgilles + + * [r597251] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-19 18:53 cgilles + + * [r597250] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-19 18:50 cgilles + + * [r597249] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Metering Mode settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 20:29 cgilles + + * [r596893] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add ISO speed ratings settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 17:25 cgilles + + * [r596848] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Exposure Mode settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 17:00 cgilles + + * [r596842] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Exposure Program settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 16:52 cgilles + + * [r596840] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2 Interface : new methods to + add/remove EXIF long tag values + +2006-10-18 14:28 cgilles + + * [r596795] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: New method set/unset + Exif tag rational value + +2006-10-18 14:27 cgilles + + * [r596794] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: started Exif + Exposure informations editor. Not yet complete + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 13:09 seb + + * [r596775] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Change the hdd icon to a system icon + +2006-10-18 11:40 cgilles + + * [r596732] metadataedit/exifdatetime.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Date & Time + informations editor support now sub-seconds time values. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 09:00 cgilles + + * [r596705] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifdatetime.cpp, metadataedit/exifdatetime.h, + metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Date & Time + informations editor is fully implemented. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:45 cgilles + + * [r596693] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: capabaility to + load EXIF metadata from a specific picture and apply it to a + list of pictures + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:39 cgilles + + * [r596690] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: fix IPTC editor + i18n following Mikolaj Machowski tips. + + CCBUGS: 91812 + +2006-10-18 07:29 cgilles + + * [r596688] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Caption + informations editor is fully implemented. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:03 cgilles + + * [r596680] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: New method backported + from digiKam core to get/set Exif user Comment. Give credit to + Marcel + +2006-10-17 22:35 seb + + * [r596599] ipodexport/imagelist.cpp, ipodexport/imagelist.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + Merge my long overdue local changes to the ipod export. I've + refactored a little bit of it to ensure that the plugin can be + used as a standalone application for when that time comes. + I also seemed to lose the "About Data" which colin added, but it + wouldn't compile either, so i'll look into that a little later. + +2006-10-17 20:01 cgilles + + * [r596525] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.cpp: + Exif metadata editor GUI implemented. + +2006-10-17 14:45 cgilles + + * [r596449] metadataedit/exifcaption.cpp: + compile + +2006-10-17 14:45 cgilles + + * [r596448] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifcaption.cpp, metadataedit/exifcaption.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: add EXIF caption + page (not yet complete) + +2006-10-17 14:35 cgilles + + * [r596444] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifeditdialog.h, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: starting + implementation of EXIF editor + +2006-10-17 13:54 cgilles + + * [r596432] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-10-17 13:52 cgilles + + * [r596431] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: capabaility to + load IPTC metadata from a specific picture and apply it to a + list of pictures + +2006-10-17 11:47 cgilles + + * [r596404] NEWS: + update + +2006-10-17 09:53 cgilles + + * [r596376] metadataedit/iptcorigin.cpp: + fix country code decoding + +2006-10-17 09:06 cgilles + + * [r596365] metadataedit/iptccategories.cpp: + fix i18n + +2006-10-17 08:59 cgilles + + * [r596364] metadataedit/iptcstatus.cpp: + add comment + +2006-10-17 08:58 cgilles + + * [r596363] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: store host app + name and version in IPTC ProgramName tag + +2006-10-17 08:35 cgilles + + * [r596354] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Origin + informations editor now support all country codes define by + ISO-3166 norm. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 11:06 cgilles + + * [r595975] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : polish source + code : set automaticly IPTC Program/version tags + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 09:50 cgilles + + * [r595961] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : add + ObjectAttribute IPTC tag to status editor page. + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 09:02 cgilles + + * [r595953] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : add ObjectType + IPTC tag to status editor page. + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 07:51 cgilles + + * [r595936] metadataedit/iptccategories.cpp: + compile + +2006-10-16 07:50 cgilles + + * [r595935] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptckeywords.cpp: + kipi-plugins from trunk : add whatthis + +2006-10-16 07:38 cgilles + + * [r595932] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptccategories.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Categories + editor page is now implemented. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 07:26 cgilles + + * [r595930] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2Iface : new methods to add/remove + IPTC Sub-Categories + +2006-10-16 07:03 cgilles + + * [r595926] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptcorigin.cpp: + typo + +2006-10-15 16:32 cgilles + + * [r595781] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2Iface : backport methods from + digiKam core to add/remove IPTC keywords + +2006-10-15 16:31 cgilles + + * [r595780] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/iptckeywords.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Keywords + editor page is now implemented. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-14 12:54 cgilles + + * [r595477] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC origin page can set/unset tags + +2006-10-14 12:34 cgilles + + * [r595475] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC status page can set/unset tags + +2006-10-14 11:49 cgilles + + * [r595464] metadataedit/iptccredits.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC credit page can set/unset tags + +2006-10-13 20:41 cgilles + + * [r595284] metadataedit/iptccaption.cpp: + capbility to set/unset IPTC Caption tags from metadata + +2006-10-13 19:11 cgilles + + * [r595263] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + typo + +2006-10-13 14:32 cgilles + + * [r595212] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Missing IPTC LocationName and LocationCode tags. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 14:11 cgilles + + * [r595205] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccredits.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Missing IPTC Contact and Subject tags. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 13:50 cgilles + + * [r595193] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : new methods to remove Exif or Iptc tag + +2006-10-13 13:49 cgilles + + * [r595192] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptcdatetime.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Date & Time informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 12:09 cgilles + + * [r595152] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/iptcorigin.cpp, metadataedit/iptcorigin.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Origin informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 09:16 cgilles + + * [r595071] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptcstatus.cpp, metadataedit/iptcstatus.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Status informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 07:43 cgilles + + * [r595034] metadataedit/metadataitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : to be able to + clear Exif or Iptc metadata + +2006-10-13 07:40 cgilles + + * [r595033] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : new methods to clear Exif or Iptc + metadata + +2006-10-13 07:20 cgilles + + * [r595027] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2Iface update : to be able to + set/get IPTC/exif text tags + +2006-10-13 07:19 cgilles + + * [r595026] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataitem.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + "Et Voila"... The IPTC metadata can be changed/set from + pictures. The IPTC data set to edit is not yet complete, but a + more complete edit dialog coming soon... + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 05:30 cgilles + + * [r595011] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccaption.h, metadataedit/iptccredits.cpp, + metadataedit/iptccredits.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Fix read/save metadata methods + +2006-10-12 20:30 cgilles + + * [r594928] README: + update + +2006-10-12 19:24 cgilles + + * [r594900] Makefile.am: + update + +2006-10-12 19:23 cgilles + + * [r594899] metadataedit, metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptccaption.h, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptccredits.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.h, + metadataedit/metadataitem.cpp, metadataedit/metadataitem.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipiplugins from trunk : new plugin to edit EXIF photograph tags + and IPTC tags of pictures + This tool can be used on single or batch mode. + + Note: this plugin is under developement. It's not yet suitable. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-12 12:40 cgilles + + * [r594825] ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + kipi-plugins from trunk: iPod Export plugin : just add standard + main dialog Help menu like others plugins witch provide : + + - kipi-plugins release number. + - link to the right bug report in B.K.O + - info about author + - link to the future handbook. + +2006-10-12 10:38 cgilles + + * [r594790] NEWS: + update + +2006-10-12 10:37 cgilles + + * [r594789] gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : using 'geolocalization' to naming + GPSSync plugin on hosts. + BUG: 135353 + +2006-10-12 10:35 cgilles + + * [r594788] README: + update + +2006-10-12 08:51 cgilles + + * [r594769] NEWS: + update + +2006-10-12 06:55 cgilles + + * [r594746] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync : missing to pass parent + instance to QObject. + This can cause broken dispatch events. + + Please, let's me hear if this patch fix the problem. I have + located others implementations + where this problem exist. + + CCBUGS: 135484 + +2006-10-11 13:24 cgilles + + * [r594499] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 11:31 cgilles + + * [r594457] jpeglossless/utils.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw converter and JPEGLossLess plugin + don't check properly the filenale extension. + CCBUGS: 135237 + +2006-10-11 11:23 cgilles + + * [r594452] NEWS: + update + +2006-10-11 11:18 cgilles + + * [r594449] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish read only pictures status rule + +2006-10-11 08:03 cgilles + + * [r594416] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:46 cgilles + + * [r594412] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-11 07:43 cgilles + + * [r594410] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-11 07:39 cgilles + + * [r594409] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:37 cgilles + + * [r594408] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:33 cgilles + + * [r594406] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + polish + +2006-10-11 06:49 cgilles + + * [r594401] gpssync/plugin_gpssync.h: + polish + +2006-10-11 06:40 cgilles + + * [r594398] gpssync/plugin_gpssync.cpp, gpssync/plugin_gpssync.h: + polish + +2006-10-11 05:52 cgilles + + * [r594388] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix automaticly to automatically + BUG:135430 + +2006-10-10 14:15 cgilles + + * [r594212] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : to be able to handle Read + Only pictures file format. Just to display GPS location if it + available. + +2006-10-10 12:35 cgilles + + * [r594192] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/dcraw.c, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAW Converter : bye bye external dcraw + depency : + + Raw onverter plugin use a dedicaced dcraw binary program to run. + This is mandatory since dcraw author have broken the command + line options + compatibility with the 8.x serie. + + Also, dcraw is not available like a library! + + The dcraw.c source code embeded in plugin is just a copy of + official implementation, but this one have been completly tested + with plugin. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-10 12:30 cgilles + + * [r594189] NEWS, README: + update + +2006-10-08 17:02 cguthrie + + * [r593666] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/exifrestorer.cpp, galleryexport/exifrestorer.h, + galleryexport/gallerytalker.cpp, galleryexport/jpegsection.h: + Convert to Exiv2 Exif restorer. + CCBUG: 129856 + +2006-10-08 12:56 cguthrie + + * [r593599] configure.in.in: + iPod Export requires libgpod 0.4.0+ + +2006-10-08 12:25 cguthrie + + * [r593587] configure.in.bot: + Fix small copy/paste typo in the message relating Exiv2 not + being found. + +2006-10-05 21:15 anaselli + + * [r592815] NEWS, sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + Added size limit per mail (by Michael Höchstetter) + Added a check if at least one image has been added to a mail + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-10-05 16:31 cgilles + + * [r592758] NEWS: + update + +2006-10-05 16:29 cgilles + + * [r592757] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-05 16:28 cgilles + + * [r592756] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + Fix disty status when Metadata are written in pictures. + + BUG:135157 + +2006-10-05 16:20 cgilles + + * [r592750] NEWS: + update + +2006-10-05 07:41 cgilles + + * [r592623] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : if one image is dirty from + the list, closing dialog will please user to take a care about + to apply pictures changes + +2006-10-05 07:34 cgilles + + * [r592621] jpeglossless/jpegtransform.cpp: + wrong commit. revert + +2006-10-05 07:32 cgilles + + * [r592620] gpssync/gpssyncdialog.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : if one image is dirty from + the list, closing dialog will please user to take a care about + to apply pictures changes + +2006-10-05 07:03 cgilles + + * [r592615] gpssync/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + rawconverter/Makefile.am, timeadjust/Makefile.am: + kipi-plugins from trunk : check libexiv2iface depency when it's + mandatory + +2006-10-04 10:25 anaselli + + * [r592295] acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, common/exiv2iface/Makefile.am, + configure.in.in, findimages/Makefile.am, + flickrexport/Makefile.am, galleryexport/Makefile.am, + gpssync/Makefile.am, htmlexport/Makefile.am, + imagesgallery/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + kameraklient/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, simpleviewerexport/Makefile.am, + slideshow/Makefile.am, timeadjust/Makefile.am: + fix problem using automake & co. + - added KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE into configure.in.in + (please test it for regressions) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-04 10:23 cgilles + + * [r592292] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : bugfix in altitude and longitude + decoding + +2006-10-03 10:19 cgilles + + * [r591843] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2 interface : fix lat/lon/alt GPS + ref extraction + +2006-10-03 10:18 cgilles + + * [r591842] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : re-design list view contents + like Sony GPS Image tracker do. + +2006-10-03 07:38 cgilles + + * [r591810] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix broken GPS location decoding using + current Exiv2 implementation. Backport getGPSInfo method from + digikam core + +2006-10-02 13:26 cgilles + + * [r591457] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix php script + parameters + +2006-10-02 12:46 cgilles + + * [r591444] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk: GPSSync: Fix broken mouse release event + with google map widget. Thanks to Marcel for this report + +2006-10-01 18:18 cgilles + + * [r591107] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-30 12:55 cgilles + + * [r590552] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + using Safari browser is do not improve gg maps rendering + +2006-09-30 12:33 cgilles + + * [r590544] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + force KHTLMPart to use safari browser id with google maps + +2006-09-30 09:09 cgilles + + * [r590455] NEWS: + update + +2006-09-30 09:03 cgilles + + * [r590452] gpssync/gpsdataparser.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : optimize GPX data parsing to + search the minimal diff time. + + Fabien, your patch is not optimum because it don't check all + items in the list. In fact if the date list of GPS point isn't + sorted using time stamp, your optimization don't work. + + Of course i will very surprise if the gps data list is not + sorted in time (:=))). But like I have none experience with GPS + data, we must care about this point. + + Please test this patch indeep and give me your feedback. Thanks + in advance. + + CCBUGS: 134747 + +2006-09-29 13:15 cgilles + + * [r590188] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-29 13:12 cgilles + + * [r590187] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-29 12:45 cgilles + + * [r590177] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : set properly the map + zoom level if picture don't have GPS info + +2006-09-29 12:32 cgilles + + * [r590169] gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + using d private internal class + +2006-09-29 12:28 cgilles + + * [r590167] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : handle properly the + zoom level from the Google Maps + +2006-09-29 11:51 cgilles + + * [r590155] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + remember map zoom level if map is resized. + +2006-09-29 10:10 cgilles + + * [r590113] gpssync/gpseditdialog.h: + compile with GCC 4.1 + +2006-09-29 10:04 cgilles + + * [r590109] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : The GPS location editor + dialog now display the Google Maps view like a real widget, + without margin and depending of the dialog size. If you reduce + or increase dialog size, the world map size will be updated in + live. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net, kde-imaging@ke.org + + BUG: 133359 + CCBUGS: 111560 + +2006-09-28 21:15 cgilles + + * [r589881] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + fix html property + +2006-09-28 21:11 cgilles + + * [r589879] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpsmapwidget.cpp, gpssync/gpsmapwidget.h: + reduce signal emits to check new lat. lon. from map before to + send it + +2006-09-28 20:57 cgilles + + * [r589877] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix layout + +2006-09-28 20:53 cgilles + + * [r589875] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + fix events to use to save settings properly. + +2006-09-28 14:12 cgilles + + * [r589712] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix signals from buttons + +2006-09-28 14:07 cgilles + + * [r589704] gpssync/gpseditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix layout + +2006-09-28 10:51 cgilles + + * [r589554] gpssync/Makefile.am, gpssync/getlonlat.php, + gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpsmapwidget.cpp, gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : The GPS location editor + dialognow use a dediced Google Maps to select the right place + where have been taken the pictures. + + Improvements : + + - If the current picture already have GPS coordinates, the map + will pan to the right place automaiticly at session startup! + + - The GPS coordinates are automaticly captured by the dialog + when the user right click on the map ! There is nothing to do + manually to set the GPS location... + + Angelo: with this plugin, i'm using a little php script to + handle the google map with is interfaced with the plugin dialog + ! This php script is hosted actually in a 3rd party digikam + page. I would to host this page in the new kipi-plugins web + project page. Can you help me ? + + Noe : there is a copy of php script in svn. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net, kde-imaging@ke.org + + BUG: 133359 + CCBUGS: 111560 + +2006-09-28 06:47 cgilles + + * [r589488] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : "Remove" button to + delete GPS data from picture is now on main dialog. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-28 00:21 seb + + * [r589347] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Improve ipod detection times by a magnitude + +2006-09-27 15:17 seb + + * [r589076] configure.in.in, ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Port to newer libgpod-cvs api (still works with 0.4.0) + +2006-09-27 14:46 cgilles + + * [r589066] NEWS: + update + +2006-09-27 14:45 cgilles + + * [r589065] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix GPS altitude value extraction. + + BUG: 134749 + +2006-09-27 14:21 cgilles + + * [r589056] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : remember the GPS + position editor dialog settings between sessions. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-27 12:28 cgilles + + * [r589006] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-09-27 12:27 cgilles + + * [r589005] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added capabilty to + add/remove GPS position manually to more than one pictures at + the same time. Just take your pictures selection on the list + using SHIFT/CTRL keys and push "Edit Coordinates" button. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-27 10:02 cgilles + + * [r588886] gpssync/gpseditdialog.cpp: + always enable JavaScript + +2006-09-27 08:52 cgilles + + * [r588865] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : use a KHTMLPart widget + to embed web locator page in GPS positions editor dialog + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 11:37 cgilles + + * [r588569] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : improve GPS position + editor dialog with a better precision. Don't use a + KDoubleNumInput widget but a KLineEdit instead to be able to cut + and paste easily position coordinate from konqueror. Added + buttons to clear GPS position entries. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 09:14 cgilles + + * [r588511] gpssync/gpseditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added mapki link + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 08:54 cgilles + + * [r588502] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : to be able to set GPS + info in pictures if time stamp is not available and if user set + GPS coordinate manually + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 18:28 cgilles + + * [r588355] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + using more generic Exiv2iface api + +2006-09-25 18:27 cgilles + + * [r588354] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + more generic api + +2006-09-25 18:22 cgilles + + * [r588351] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.h: + fix broken compilation with gcc 4.1 + +2006-09-25 14:27 cgilles + + * [r588294] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : add links to external + web tools to get GPS coordinate. First one is CapeLinks web + site... + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 13:54 cgilles + + * [r588276] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix precision + +2006-09-25 13:05 seb + + * [r588255] ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + After transferring photos to the ipod, repopulate the target + album to show the uploaded pictures + +2006-09-25 12:53 cgilles + + * [r588251] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : + + - New options : + * to set GPS coordinates manually. + * to remove all GPS info from file. + + - Bug fix (relevant of EXIV2 library ?) : we need to clean up + all GPS info from file before to rewrite it. + Andreas, i have seen that if a picture has already GPS infos, if + i don't process a clean up of all Exif.GPSInfo tags, + the lattitude and altitude values are set to 0. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net, ahuggel@gmx.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 12:34 seb + + * [r588249] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + * Add button to rename ipod photo albums + * Fix potential crashes if libgpod 0.4.0 was used + +2006-09-25 12:15 cgilles + + * [r588242] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new method to erase all GPS Exif tags + +2006-09-25 08:41 cgilles + + * [r588176] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + time is in minutes from gui, not seconds. + +2006-09-25 07:56 seb + + * [r588164] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Missed an #define for a patch which will go upstream for libgpod + 0.4.1. + Thanks to Gilles for finding this! + +2006-09-25 06:46 cgilles + + * [r588155] README: + update depency + +2006-09-25 06:44 cgilles + + * [r588154] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : new option to set the + maximum distance time in minutes to get matched points from GPX + file around a GPS point to interpolate. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 06:18 cgilles + + * [r588150] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + code polishing + +2006-09-25 04:06 seb + + * [r588136] configure.in.bot, configure.in.in, + ipodexport/imagelist.cpp, ipodexport/imagelist.h, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + * Detect libgpod 0.4.0 release, now required + * Subclass the imagelist for ipod and upload types, drawing + balloon help bubbles too + * Enclose the plugin in a namespace to prevent potential memory + conflicts between kipi-plugins + * Overhaul the UI design, allowing the user to create, delete, + and rename photo albums on the ipod + * Allow deleting of photos/albums if libgpod-cvs is used + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-24 18:50 cgilles + + * [r588048] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + using GPSDataContainer everywhere + +2006-09-23 21:15 cgilles + + * [r587737] gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + fix debug statement + +2006-09-23 12:28 cgilles + + * [r587620] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpsdataparser.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : using GPSDataContainer class + everywhere. polish source code. + +2006-09-23 06:05 seb + + * [r587561] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Disable the ipod list if there is no ipod plugged in. + + Heres a new screenshot: + http://www.sebruiz.net/files/ipod_photo.png + +2006-09-23 05:56 seb + + * [r587555] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + * Re-enable transferring of photos to the ipod + * Allow creating new photo albums on the ipod + +2006-09-23 05:25 seb + + * [r587551] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + New widget for displaying contents of the ipod. soon to have + previews and add/remove album functionality. + Transferring is temporarily disabled + +2006-09-22 23:03 seb + + * [r587474] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Disable the Start button if there is no ipod plugged in + +2006-09-22 16:17 cgilles + + * [r587401] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix + +2006-09-22 15:48 seb + + * [r587389] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Add a green label to show successful finding of ipod + +2006-09-22 15:32 seb + + * [r587386] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp, + ipodexport/plugin_ipodexport.h: + Remove unneeded secondary action, and make the primary action an + entry in the Tools Menu + +2006-09-22 15:29 seb + + * [r587385] trunk/extragear/libs, htmlexport, + trunk/extragear/libs/libkexif, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi: + Update ignores + +2006-09-22 15:28 seb + + * [r587384] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + Complete the dialog initialisation: + - add the selected files to the list view + - allow adding/removal of files + - update the progress bar as images are uploaded + +2006-09-22 15:04 seb + + * [r587381] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + Make the ipod upload dialog work well! + Add and remove item functionality to the list view (which was + stolen from the batch image processing!) + +2006-09-22 14:36 cgilles + + * [r587368] gpssync/gpsdataparser.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : interpolate altitude + value like latitude and longitude. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 13:10 cgilles + + * [r587348] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to + interpolate GPS positions. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 10:42 cgilles + + * [r587322] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to set + camera time-zone in hours to match properly all pictures with + GPS data using GMT time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 09:11 seb + + * [r587316] configure.in.in: + Hopefully a better check for libgpod cvs. Check directly for + the itdb photo methods + +2006-09-22 09:01 seb + + * [r587315] ipodexport, ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + Disable the contents of the dialog and provide a warning label + if there is no ipod connected + +2006-09-22 08:59 cgilles + + * [r587313] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + missing i18n + +2006-09-22 08:47 cgilles + + * [r587310] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to set + the max gap time in seconds to synchronize pictures with GPS + data. default value is 30s. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 08:15 seb + + * [r587306] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelist.h, ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h, ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + * Copy over the batch image processing image list view for use + with ipod export + * More work towards the dialog + * Dont crash if there is no ipod plugged in + +2006-09-22 07:54 seb + + * [r587303] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + Include necessary for g_init_type() + +2006-09-22 07:44 seb + + * [r587298] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + Don't do crazy crashing stuff + +2006-09-22 07:37 cgilles + + * [r587297] README: + upate + +2006-09-22 07:29 cgilles + + * [r587290] README: + update + +2006-09-22 07:05 cgilles + + * [r587287] NEWS: + update + +2006-09-22 06:59 seb + + * [r587286] acquireimages, batchprocessimages, calendar, + cdarchiving, common, common/exiv2iface, findimages, + flickrexport, galleryexport, gpssync, htmlexport, + htmlexport/themes/simple, ipodexport, jpeglossless, + kameraklient, mpegencoder, printwizard, rawconverter, + rawconverter/profiles, sendimages, simpleviewerexport, + slideshow, timeadjust, wallpaper: + Totally update all the svn:ignore properties, of nearly all the + kipi-plugins... + +2006-09-22 06:52 seb + + * [r587284] Makefile.am, configure.in.bot, configure.in.in, + ipodexport, ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop, + ipodexport/plugin_ipodexport.cpp, + ipodexport/plugin_ipodexport.h: + Import of a kipi plugin to transfer photos to an iPod photo/video + Requires libgpod > 0.3.2 (ie cvs version) + + Testing is welcomed, but I would advise not using it if you have + a well established and important photo database which is already + on the ipod. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-21 21:42 anaselli + + * [r587182] TODO, trunk/extragear/libs/prepare_kipiplugins.rb: + change release also in + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h + to prepare kipi-plugins release + +2006-09-21 18:24 cgilles + + * [r587143] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + using internal d private class + +2006-09-21 18:04 cgilles + + * [r587140] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpsdataparser.cpp, + gpssync/gpsdataparser.h: + separate class GPSData and GPSDataParser + +2006-09-21 16:39 cgilles + + * [r587123] configure.in.bot: + fix + +2006-09-21 16:38 cgilles + + * [r587122] configure.in.in: + fix + +2006-09-21 12:53 cgilles + + * [r587074] NEWS: + update + +2006-09-21 12:52 cgilles + + * [r587073] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h, + gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : new plugin to synchronize pictures + metadata with a GPS data file. + + First beta version of GPSSync kipi-plugin is now available for + testing. + + To use it, you need a GPX xml file generated by your GPS device. + The GPX file must be generated to render a wayspoints or + trackpoints list. + + If your GPS device do not support GPX, you can generate it using + GPSBabel program like this : + + # gpsbabel -w -i mapsource -f Driveback.mps -o gpx -F + Driveback.gpx + + The plugin use the Exif time-stamp to correlate GPS data. + Accuracy of 30s is used to diff camera and GPS time-stamp. Of + course, the date of your GPS device and your camera must be set + properly (:=))). + + Some links: + + GPSBalbel: http://www.gpsbabel.org + GPX file format: http://www.topografix.com/gpx.asp + Plugin in action: + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipigpssyncplugin.png + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org, + digikam-users@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + BUG: 111560 + CCBUGS: 133359 + +2006-09-21 12:38 cgilles + + * [r587069] Makefile.am: + GPSSync kipi plugin can be compiled and used now. + +2006-09-21 08:11 cgilles + + * [r586987] gpssync/gpslistviewitem.h: + fix + +2006-09-21 08:10 cgilles + + * [r586986] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h: + using d private class to store private members + +2006-09-21 07:58 cgilles + + * [r586982] imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + fix i18n + +2006-09-21 07:57 cgilles + + * [r586980] htmlexport/Makefile.am, htmlexport/wizard.cpp, + htmlexport/wizard.h: + kipi-plugins from trunk : HTML Export plugin : just add a full + help button like others plugin. + +2006-09-20 20:37 cgilles + + * [r586878] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix listview col. order + fix JPEG extension decoding + +2006-09-20 14:57 cgilles + + * [r586770] gpssync, gpssync/Makefile.am, + gpssync/gpsbabelbinary.cpp, gpssync/gpsbabelbinary.h, + gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h, + gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png, + gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png, + gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, gpssync/plugin_gpssync.cpp, + gpssync/plugin_gpssync.h: + kipi-plugins from trunk : new plugin to synchronize pictures + metadata with a GPS data file. + + This plugin is under development and not yet done (missing GPS + file parser implementation using GPSBabel program). + It will not be compiled. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + +2006-09-20 08:47 cgilles + + * [r586666] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + fix minimum dcraw release number : 8.16 at least + +2006-09-20 08:46 cgilles + + * [r586665] README: + update + +2006-09-20 07:03 cgilles + + * [r586636] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new methods to set/get GPS info into Exif metadata + +2006-09-19 20:32 cgilles + + * [r586509] rawconverter/rawdecodingsettings.h: + polish + +2006-09-19 09:46 anaselli + + * [r586275] TODO: + a todo for reminding me something + +2006-09-19 09:43 anaselli + + * [r586272] NEWS: + added bug 91545 - try following Gilles way :) + +2006-09-19 09:40 anaselli + + * [r586270] slideshow/plugin_slideshow.cpp: + patch provided by drajar + Tested by Gilles + BUG: 91545 + +2006-09-19 06:05 cgilles + + * [r586232] Makefile.am: + compile + +2006-09-19 06:02 cgilles + + * [r586230] configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : if Exiv2 library is not found, + kipi-plugins cannot be compiled + +2006-09-19 05:50 cgilles + + * [r586229] jpeglossless/Makefile.am: + fix + +2006-09-19 05:49 cgilles + + * [r586228] timeadjust/Makefile.am: + fix + +2006-09-19 05:37 cgilles + + * [r586226] configure.in.bot: + kipi-plugins from trunk : more detailled results of .configure + script + +2006-09-18 14:34 cgilles + + * [r586023] Makefile.am: + fix + +2006-09-18 14:30 cgilles + + * [r586022] configure.in.in: + update + +2006-09-18 14:25 cgilles + + * [r586020] configure.in.in: + update + +2006-09-18 14:24 cgilles + + * [r586019] configure.in.bot: + update + +2006-09-18 14:22 cgilles + + * [r586018] configure.in.bot: + update + +2006-09-18 13:32 cgilles + + * [r586002] NEWS: + update + +2006-09-18 13:28 cgilles + + * [r585999] Makefile.am: + compile + +2006-09-18 12:31 cgilles + + * [r585980] trunk/extragear/libs/PACKAGING, README, + configure.in.bot, configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : removing libkexif depency ! We using + Exiv2 instead everywhere. + + Developpers, please take a look into the new Exiv2 interface + kipi-plugins/common/exiv2iface.cpp to manage metadata into your + kipi-plugins. + This class is a simplified version of the DMetadata class from + digiKam core. Please contact digiKam team if you want to + add/fix/improve new + methods. Thanks in advance. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 12:19 cgilles + + * [r585975] NEWS: + update + +2006-09-18 12:17 cgilles + + * [r585974] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/jpegtransform.cpp, jpeglossless/jpegtransform.h, + kipiplugins.kdevelop: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess plugin : Using Exiv2 + library intead libkexif. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 12:06 cgilles + + * [r585969] common/exiv2iface/Makefile.am: + file missing + +2006-09-18 11:35 cgilles + + * [r585956] timeadjust/Makefile.am: + polish + +2006-09-18 11:14 cgilles + + * [r585945] rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + fix typo + +2006-09-18 10:50 cgilles + + * [r585936] NEWS: + update + +2006-09-18 10:46 cgilles + + * [r585935] jpeglossless/imageflip.cpp: + polish + +2006-09-18 10:44 cgilles + + * [r585933] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : polish dialog + +2006-09-18 10:21 cgilles + + * [r585927] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, rawconverter/dcrawiface.cpp, + timeadjust/Makefile.am, timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.h, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : Using Exiv2 + library intead libkexif. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 09:35 cgilles + + * [r585913] Makefile.am: + compile + +2006-09-18 09:32 cgilles + + * [r585911] rawconverter/Makefile.am: + compile + +2006-09-18 09:26 cgilles + + * [r585910] common/Makefile.am, common/exiv2iface, + common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : moving exiv2 interface to plugins + common place + +2006-09-18 08:48 cgilles + + * [r585900] rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : More Exif/Iptc + informations are updated during conversion + +2006-09-18 06:42 cgilles + + * [r585881] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : using KIO::renameDlg + instead KFileDialog. + +2006-09-15 13:50 cgilles + + * [r584777] rawconverter/batchdialog.cpp: + following the current item in the list during conversion + +2006-09-15 13:25 cgilles + + * [r584767] README: + update + +2006-09-15 13:23 cgilles + + * [r584765] NEWS: + update + +2006-09-15 13:17 cgilles + + * [r584763] Makefile.am, configure.in.bot, configure.in.in, + kipiplugins.kdevelop, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/dcrawiface.cpp, rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : + Exif/makernotes/iptc/gps metadata restoration after RAW image + decoding. + + - Add Exiv2 depency. I recommend to use the current + implementation of Exiv2 from svn (Exiv2 0.11 will be release in + a near future) + + - Add a new Exiv2 interface class based on some part of digiKam + core. This class will be will be moved later to the common + plugins folder to remplace libkexif depency everywhere. I need + to polish and improve the code before. + + - Actually, 2 output file formats are fully supported to store + metadata : JPEG and PNG. Note PNG Exif/Iptc storing use + ImageMagick raw profile stored in compressed text chunk. + Tiff file format will be added when Exiv2 library will support + Tiff write io (normally later 0.11 release) + + To all digiKam users : after to have converted Raw files using + this plugin, you will have the pleasure to see all metadata into + target files using Metadata side bar (:=))) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + BUG : 107905 + CCBUGS: 128394 + +2006-09-15 10:25 cgilles + + * [r584591] rawconverter/dcrawbinary.h, + rawconverter/dcrawiface.cpp, rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/rawdecodingsettings.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : full cancelable (when + you want) dcraw instance during RAW image data decoding. + The code use now a KProcess instance instead a simple + non-cancelable popen() call. The implementation is inspired from + digiKam RAW image loader + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-15 08:33 cgilles + + * [r584564] batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:19 cgilles + + * [r584556] acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:17 cgilles + + * [r584554] calendar/Makefile.am, calendar/calwizard.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:15 cgilles + + * [r584553] cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:14 cgilles + + * [r584552] findimages/Makefile.am, + findimages/finddupplicatedialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:12 cgilles + + * [r584551] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/gallerywindow.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:07 cgilles + + * [r584549] imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:05 cgilles + + * [r584547] kameraklient/Makefile.am, kameraklient/cameraui.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:03 cgilles + + * [r584546] mpegencoder/Makefile.am, mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:00 cgilles + + * [r584545] printwizard/Makefile.am, + printwizard/frmprintwizard.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:56 cgilles + + * [r584544] sendimages/Makefile.am, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:54 cgilles + + * [r584543] simpleviewerexport/Makefile.am, + simpleviewerexport/svedialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:53 cgilles + + * [r584542] slideshow/Makefile.am, slideshow/slideshowconfig.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:51 cgilles + + * [r584541] timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:46 cgilles + + * [r584540] flickrexport/Makefile.am, + flickrexport/flickrwindow.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi + +2006-09-15 07:06 cgilles + + * [r584532] NEWS: + update + +2006-09-15 07:04 cgilles + + * [r584531] flickrexport/flickrtalker.cpp: + kipi plugins from trunk : flickr Export : patch from Debajyoti + Bera about new flickr API compliant + BUG:132659 + +2006-09-14 14:38 cgilles + + * [r584364] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:34 cgilles + + * [r584363] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:32 cgilles + + * [r584362] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:24 cgilles + + * [r584359] rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/rawdecodingsettings.h: + separate RawDecodingSettings class and DcrawIface class + +2006-09-14 12:28 cgilles + + * [r584331] rawconverter/dcrawiface.cpp: + init pointer to 0 + +2006-09-14 12:20 cgilles + + * [r584324] rawconverter/dcrawiface.cpp: + int pointer to 0 + +2006-09-14 12:15 cgilles + + * [r584320] rawconverter/dcrawiface.cpp: + init pointer to 0 + +2006-09-14 11:14 cgilles + + * [r584218] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : add 'Default' button + to set all settings to default values. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 11:00 cgilles + + * [r584213] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix 18n + +2006-09-14 10:55 cgilles + + * [r584212] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix 18n + +2006-09-14 10:48 cgilles + + * [r584211] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + add RGB color space descriptions + +2006-09-14 09:28 cgilles + + * [r584185] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : print dcraw version + detected at startup to the header of RAW decoding settings area. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 09:11 cgilles + + * [r584176] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, rawconverter/dcrawbinary.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : dcraw version + detection at startup. Code come from digiKam project + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 08:00 cgilles + + * [r584167] rawconverter/actionthread.cpp, + rawconverter/actionthread.h, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + code polishing + +2006-09-14 07:05 cgilles + + * [r584156] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/actionthread.cpp, rawconverter/actionthread.h, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/dcrawiface.h, rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/dcrawutils.cpp, rawconverter/dcrawutils.h, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + DcrawUtils ==> DcrawIface class + +2006-09-14 06:18 cgilles + + * [r584150] rawconverter/actionthread.cpp, + rawconverter/dcrawutils.cpp, rawconverter/dcrawutils.h: + new class + +2006-09-14 05:52 cgilles + + * [r584143] rawconverter/previewwidget.cpp, + rawconverter/previewwidget.h: + using d private class + +2006-09-14 05:46 cgilles + + * [r584140] rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h: + polish source code + +2006-09-14 05:37 cgilles + + * [r584122] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2006-09-14 05:35 cgilles + + * [r584112] common/include/pluginsversion.h, + common/include/version.h: + rename + +2006-09-14 05:34 cgilles + + * [r584109] common/include/version.h: + fix + +2006-09-13 21:11 cgilles + + * [r583960] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + using kipiplugins version string + +2006-09-13 21:09 cgilles + + * [r583957] rawconverter/dcrawutils.cpp: + using kip-plugins version string + +2006-09-13 21:07 cgilles + + * [r583955] common/include/version.h: + fix name + +2006-09-13 21:05 cgilles + + * [r583952] NEWS: + update + +2006-09-13 21:01 cgilles + + * [r583950] common/include/version.h: + new version header file + +2006-09-13 20:02 cgilles + + * [r583928] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : new option to set the + output color space to use during RAW image data decoding : SRGB, + ADOBERGB, WIDEGAMUT, PROPHOTO + + CCBUGS: 107905 + +2006-09-13 19:31 cgilles + + * [r583914] rawconverter/iccjpeg.c, rawconverter/iccjpeg.h: + missing files to compile + +2006-09-13 19:30 cgilles + + * [r583913] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/dcrawutils.h, rawconverter/profiles, + rawconverter/profiles/Makefile.am, + rawconverter/profiles/adobergb.icm, + rawconverter/profiles/prophoto.icm, + rawconverter/profiles/srgb.icm, + rawconverter/profiles/widegamut.icm: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : + + - Store icc color space profile used to decode RAW data into + target image (JPEG, PNG, TIFF) + - 4 icc color profile files (comming from krita repository) are + available : SRGB, ADOBERGB, WIDEGAMUT, PROPHOTO + + Actually, the implementation only use SRGB color space + + CCBUGS: 107905 + +2006-09-13 16:39 cgilles + + * [r583835] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + remember dialog size between sessions + +2006-09-13 16:38 cgilles + + * [r583833] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 16:30 cgilles + + * [r583831] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 16:29 cgilles + + * [r583830] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 15:04 cgilles + + * [r583807] NEWS: + update + +2006-09-13 15:03 cgilles + + * [r583806] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/actions.h, + rawconverter/actionthread.cpp, rawconverter/actionthread.h, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/clistviewitem.h, rawconverter/dcrawprocess.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/dcrawutils.h, rawconverter/kipidcrawclient.1, + rawconverter/mtqueue.h, rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/processcontroller.h, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : complete rewrite raw + converter core ! + + - Removing old external sub program to invoque dcraw instance. + - Using multithreaded implementation based on JPEGLossLess + plugin core. + - New dcraw interface to invoque dcraw binary program directly + using a separate thread. + - New dcraw settings widget common to batch and single version + of converter. + - The new implementation always give RAW file thumbnails in + batch converter dialog. + - New save target file settings widget common to batch and + single version of converter. + - New option to convert raw file based on last dcraw version + avaialble (8.38) and similar than digiKam dcraw setup : + * quality decoding (Bilinear, AHD, VND). + * Interpolation as 4 colors. + * Use super CCD sensor. + * Auto Color balance. + * Camera whithe balance. + * Noise reduction settings. + * Highlight clipping (solid white, Unclip, Recontruct using + level) + * Brighness adjustements. + + - Removing obsolete dcraw options comming from dcraw v. 8.xx : + red/blue adjustments. + + - Code simplification and optimisations about compression level + with TIFF output files. + + - Fresh screenshot: + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipirawconverter.png + + + NOTES : + + - The code have been tested with the last dcraw release from + today. Please take a care if you use an with old version. + - The code is in beta. Please take a care. + + TODO : + + - Metadata preservation using Exiv2 library. + - Embedding sRGB ICC color profile in JPEG/PNG/TIFF files. + - More output color space, like Adobe, and WideGamut. + - dcraw version detection. + - Fix dcraw decoding canceling to stop dcraw imediatly (actually + the implementation wait until the current raw file decoding is + done). + - Fix the dcraw interface class to use bach and single converter + plugin at the same time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 128394 + CCBUGS: 107905 + +2006-09-12 08:56 cgilles + + * [r583399] jpeglossless/actionthread.h: + clean up code + +2006-09-12 08:54 cgilles + + * [r583398] jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h: + clean up code + +2006-09-12 08:50 cgilles + + * [r583396] jpeglossless/actions.h: + clean up code + +2006-09-12 08:48 cgilles + + * [r583395] jpeglossless/mtqueue.h: + clean up code + +2006-09-12 08:43 cgilles + + * [r583394] jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h, jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/imageflip.cpp, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h: + clean up code + +2006-09-12 08:21 cgilles + + * [r583390] configure.in.in: + fix depencies checking + +2006-09-12 07:29 cgilles + + * [r583373] NEWS: + update + +2006-09-12 07:27 cgilles + + * [r583372] configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : removing libmagick++ depency + +2006-09-12 07:26 cgilles + + * [r583371] README, configure.in.bot: + kipi-plugins from trunk : removing libmagick++ depency + +2006-09-12 07:16 cgilles + + * [r583369] jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imageflip.h, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/imagerotate.h, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.h, jpeglossless/mtqueue.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess BugFix : with some TIFF + files generated under win32 and using non-standard tiff tags, + libmagick++ crash the host if the same file is parsed using + KFileMetaInfo API. + + This is an indeep libtiff problem witch provide common/shared + static methods to handle tiff error/warnings. In fact + KFileMetaInfo try to use the tiff error static methods from + libMagick++ witch are invalid. Using a separate process to + perform ImageMagick transforms solve this problem. + + This commit remove libmagick++ depency to process non-jpeg files + transforms. The plugin use an ImageMagick runtime dependency + instead (convert tool run by a KProcess instance). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-11 17:33 cgilles + + * [r583197] NEWS: + update + +2006-09-11 14:19 cgilles + + * [r583146] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + RAW converter use now the common raw file list + +2006-09-11 14:18 cgilles + + * [r583145] common, common/include, common/include/rawfiles.h: + New folder to store common includes/implementations/pics shared + by all kipi-plugins. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-11 08:50 cgilles + + * [r582986] jpeglossless/hi32-action-flip.png, + jpeglossless/hi32-action-flipimage.png, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + fix icon name + +2006-09-11 06:22 cgilles + + * [r582952] jpeglossless/hi32-action-flip_image.png, + jpeglossless/hi32-action-flipimage.png, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + Fix icon name + +2006-09-10 19:58 cguthrie + + * [r582859] galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerylist.h: + Some small double click based niceness on the list of galleries. + +2006-09-10 19:21 cguthrie + + * [r582849] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/exifrestorer.cpp, galleryexport/exifrestorer.h, + galleryexport/gallerytalker.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/jpegsection.h: + Fixes the disappearing EXIF bug. Copied from Flickr. + BUG: 129856 + +2006-09-10 18:55 cguthrie + + * [r582844] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleries.cpp, galleryexport/galleries.h, + galleryexport/gallery.png, galleryexport/galleryconfig.cpp, + galleryexport/galleryconfig.h, galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerylist.h, galleryexport/gallerylogin.cpp, + galleryexport/gallerylogin.h, galleryexport/gallerywidget.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + galleryexport/plugin_galleryexport.h: + Add support for multiple galleries. + Please can people test this? It works for me but there are no + doubt issues somewhere ;) + BUG: 94494 + +2006-09-08 00:47 cguthrie + + * [r581948] galleryexport/galleries.cpp, + galleryexport/galleries.h, galleryexport/galleryconfig.cpp, + galleryexport/galleryconfig.h: + Work towards supporting multiple galleries. + I wont commit the changes to existing files just yet as it's not + ready to go live. + I am now able to define, edit, delete multiple galleries which + save permanently in kipirc/wallet. Just need to update some more + UI elements to use this new list of galleries when logging in. + CCBUG: 94494 + +2006-08-21 12:26 cgilles + + * [r575369] jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imagerotate.cpp, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/transupp.c, jpeglossless/transupp.cpp, + jpeglossless/transupp.h, jpeglossless/utils.cpp: + kipi JPEGLossLess plugin : missing namesapce with transupp.c + transupp.c ==> transupp.cpp + +2006-08-17 13:22 cgilles + + * [r573896] batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.h: + remove obsolete code (usused since a long time) + +2006-08-17 13:21 cgilles + + * [r573895] NEWS: + update + +2006-08-17 13:16 cgilles + + * [r573894] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Batch rename image kipi plugin : fix min. and max prefix num + value from 1 to 999999 (like in digiKam 0.9.0 camera gui) + BUG: 127101 + +2006-08-07 18:57 jahrens + + * [r570803] simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.h: + sve stores its configuration now + +2006-08-06 20:12 jahrens + + * [r570463] simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + simpleviewerexport is now able to upload the created gallery to + a webserver + +2006-08-03 09:06 jahrens + + * [r569259] simpleviewerexport/firstrundlg.cpp: + simpleviewer launched a new version (1.8) which isn't compatible + yet + +2006-07-30 17:43 anaselli + + * [r567951] cdarchiving/cdarchiving.cpp: + CCBUG: 131284 + Fixed the case in which under the same tag there are two files + with similar name but some upper case letters using HTML + interface. + +2006-07-30 15:34 anaselli + + * [r567908] cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + added me as contributor + +2006-07-30 15:11 anaselli + + * [r567902] cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h: + BUG: 131284 + +2006-07-29 18:06 anaselli + + * [r567662] cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h: + BUG: 125766 + +2006-07-25 18:27 toma + + * [r566299] sendimages/sendimages.cpp: + Thunderbird's commandline does not like ( and ). Filter them out + in the temp file name. + BUG:131343 + +2006-07-18 18:07 toma + + * [r563875] sendimages/sendimages.cpp: + Into the if statement. + +2006-07-18 18:05 jaiva + + * [r563874] flickrexport/flickrwindow.cpp: + Removed the check for HostSupportsTags feature to be compatible + with old libkipi and digikam + +2006-07-18 17:39 toma + + * [r563865] sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Adjust sendimages plugin to add the tags when the host apps has + them. + +2006-07-17 20:05 jaiva + + * [r563539] flickrexport/flickrwidget.cpp, + flickrexport/flickrwidget.h, flickrexport/flickrwindow.cpp, + flickrexport/flickrwindow.h: + Application tags export support added. Digikam tags export works + now. + +2006-07-17 06:43 jaiva + + * [r563270] flickrexport/flickrwindow.cpp, + flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + Plugin window is now non-modal, can be run in background + +2006-07-16 21:31 cgilles + + * [r563174] rawconverter/batchdialog.cpp: + RAW batch converter dialog use a non-modal dialog now. Just need + to use a null parent in constructor and start dialog with show() + method. + A minimize button is also available to reduce the dialog during + conversions. + + Vardhman: this is a right example for you to transform you + flicker export plugin in non-modal ! Look here : + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/batchrawconverter-nonmodal.png + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, vardhman@gmail.com + +2006-07-15 13:38 jaiva + + * [r562627] flickrexport/flickritem.h, + flickrexport/flickrtalker.cpp, flickrexport/flickrtalker.h, + flickrexport/flickrwidget.cpp, flickrexport/flickrwidget.h, + flickrexport/flickrwindow.cpp, flickrexport/flickrwindow.h: + Solves #128522. Removing the question regarding username. Shows + username in the plugin window and can be changed from there. + +2006-07-09 15:24 anaselli + + * [r560227] ChangeLog: + svn2log.py seems to work again here... fixed changelogs entries + +v 0.1.2 - 2006-07-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-07-08 15:50 +0000 [r559907] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog: new changelog svn2log.py seems to be + broken now, added entries by hands :( + +2006-07-08 14:55 +0000 [r559822] anaselli + + * prepare_kipiplugins.rb, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: prepare + new release kipi-plugins 0.1.2 to fix missed po files, hope this + time is good... + +2006-06-29 21:02 +0000 [r556299] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog: missed 0.1.1 entry + +2006-06-27 22:37 +0000 [r555589] toma + + * kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fix comment, add a + fixme. Change the default path of thunderbird. I just hope that's + the name on more distros. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-06-27 22:24 +0000 [r555585] toma + + * kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: The dialog said + 'Kmail' but started the default mailer. Renamed that to + 'Default'. And added KMail has fixed setting. I so want to email + pictured. + +v 0.1.1 - 2006-06-26 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-06-26 19:19 +0000 [r555236] anaselli + + * prepare_kipiplugins.rb, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm, + release_kipiplugins.rb: prepeare kipi-plugins 0.1.1 for missed po + files + +2006-06-25 15:57 +0000 [r554870-554871] gateau + + * kipi-plugins/htmlexport/TODO: Video + + * kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: Do not generate entries + for video. Patch by Erik + +v 0.1.0 - 2006-06-22 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-06-22 21:15 +0000 [r554011] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: prepare release 0.1.0 final + +2006-06-04 11:46 +0000 [r547996] cgilles + + * kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp: add debug messages on + command line + +2006-06-04 10:35 +0000 [r547984] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Add support for + multiple cookies by commiting a slightly modified patch. Tested + on G1/G2 for a single cookie environment. Please reopen if my + variation on the patch in some way doesn't work for you. BUG: + 123141 + +2006-06-02 19:32 +0000 [r547624-547625] anaselli + + * kipi-plugins/imagesgallery/up.png (removed), + kipi-plugins/imagesgallery/valid-html401.png (removed), + kipi-plugins/imagesgallery/Makefile.am, + kipi-plugins/imagesgallery/gohome.png (removed): and moved png + file from old imagesgallery plugin + + * kipi-plugins/cdarchiving/up.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am, + kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: Added webifyFileName + (from html gallery) and moved png file from old imagesgallery + plugin BUG: 101656 BUG: 128125 + +2006-06-01 17:20 +0000 [r547312] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Fix the invalid + response error when uploading photos to gallery1. It would appear + G1 is outputting some information stating that it is resizing the + uploaded image and prevents us properly detecting the + #__GR2PROTO__ trigger. BUG: 123978 + +2006-06-01 08:15 +0000 [r547200] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Misc. gallery + version related changes: * Rather than pass the g2 flag about, + make it a static call within GalleryTalker. * Correct the + auto-appended path for the gallery url when in g1 mode. * Fix the + album ref_num when in g1 mode. * Don't display the 'name' in g2 + mode (in g2 this 'name' is actually a ref_num) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-28 15:13 +0000 [r545933] anaselli + + * kipi-plugins/README: added Gallery 2 in README and changed + imagesgallery position CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-28 15:07 +0000 [r545930] anaselli + + * kipi-plugins/AUTHORS: Added Colin Guthrie as a contributor + CCMAIL: colin@guthr.ie + +2006-05-28 15:03 +0000 [r545927] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Code review by + Colin Guthrie CCMAIL: colin@guthr.ie + +2006-05-28 09:28 +0000 [r545725] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylogin.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylogin.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Added a check box + and split the code to manage Gallery 2 in 0.1.0 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-21 13:32 +0000 [r543161] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: applied patche by + Colin Guthrie Please next time open a new bug report. Thanks + CCBUG: 96352 + +2006-05-20 17:19 +0000 [r542934] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h: applied patches by + Boris Kavod, Colin Guthrie and David Bremner BUG: 96352 + +2006-05-20 10:36 +0000 [r542780] anaselli + + * kipi-plugins/NEWS: wrong year :) + +2006-05-16 22:06 +0000 [r541654] ach + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: kipi-plugins: disable + enabe-final for jpeglossless plugins again. Was removed by + mistake in a revert + +2006-05-16 21:37 +0000 [r541646] ach + + * kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/NEWS: kipi-plugins: update + NEWS and Changelog + +2006-05-16 01:29 +0000 [r541356] ach + + * kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am, + kipi-plugins/calendar/Makefile.am, + kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am, + kipi-plugins/helloworld/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am, + kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/imagesgallery/Makefile.am, + kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am, + kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am: kipi-plugins: link only + against and all libraries that contain symbols used by the + plugin. Reduces the # of library packages referenced in NEEDED + section of plugins by ~ factor of two (35 to 18 in kubuntu) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-15 19:35 +0000 [r541235] toma + + * kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Always return two numbers + for r,g and b, else image2mpg will fail. Maybe this is the root + of all evil for a long time? BUG: 127219 + +2006-05-14 11:57 +0000 [r540657] toma + + * kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp: Look at the settings to + find out the first day of the week and adjust the calendars for + that. So if the first day of the week in your country is + wednesday, that will work now. CCBUG: 111697 BUG: 117105 + +2006-05-14 10:50 +0000 [r540640] toma + + * kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp: Draw grid by default + CCBUG: 116970 + +2006-05-14 10:21 +0000 [r540633] toma + + * kipi-plugins/calendar/monthwidget.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp: - Cleanup some warnings. - + when you request a calendar and have some images selected in the + host application, use those images for the months. + +2006-05-13 20:54 +0000 [r540535] anaselli + + * kipi-plugins/NEWS: Added all the bug fixed by 0.1.0rc2 release + and missed SimpleViewer CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-13 19:17 +0000 [r540527] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: revert to old version + broken by a previous commit. + +2006-05-12 13:52 +0000 [r540067] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: kipi-plugin JPEGLossLess : + fix exception rules in makefile. + +2006-05-10 19:26 +0000 [r539484] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: JpegLossLess plugin : + revert. wrong commit for these files. This code is not ready to + use (:=))) + +2006-05-10 19:22 +0000 [r539482] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: JpegLossLess plugin : + backport fix from digiKam (see file 126326 in B.K.O) about an + incompatibility with JPEG implementation and "enable-final" + option! CCMAIL: kde-imaging@kde.org CCBUGS: 126326 + +2006-05-08 18:24 +0000 [r538737] gateau + + * kipi-plugins/README: Added dependency on libxslt for htmlexport + +2006-05-07 11:34 +0000 [r538265] jahrens + + * kipi-plugins/README: Plugin list update + +2006-05-06 22:01 +0000 [r538121] toma + + * kipi-plugins/ChangeLog, libkexif/ChangeLog, libkipi/ChangeLog: + updates + +v0.1.0-rc2 - Last Changed Rev: 538177 - 2006-05-03 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-05-06 20:45 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/libkexif/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/libkipi/ChangeLog: fix ChangeLog files + +2006-05-06 20:42 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/README: Update plugins list + +2006-05-06 20:24 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: updated + version for incoming release 0.1.0rc2 + +2006-05-06 20:21 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/README: add libmagick++ depency + +2006-05-05 07:27 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + Kipi Raw converter : - improvements of batch dialog : set cursor + busy during conversion. fix missing widget to disable. - fix + error message if dcraw cannot be found when batch/single + converter is started. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 21:58 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop: + Changed url to my email address + +2006-05-04 20:56 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : improvements of dialog : blink + icon in Raw list files during conversion. CCMAIL : + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 19:55 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h: + Kipi Raw converter (batch mode) : missing to toogle busy 3 + QLabel during conversions. + +2006-05-04 19:50 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am: Removed + imagesgallery to avoid to compile it to build 0.1.0rc2 (please + re-add after release 0.1.0 rc2 if needed) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-04 19:46 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog: Added revision + marker + +2006-05-04 19:38 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : improvements of dialog : - + toogle busy mouse cursor during preview rendering and + conversion. - blink a message in preview widget during preview + rendering and conversion. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 18:48 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h: + Kipi Raw converter (batch and single mode) : only use real Raw + files from current image collection selected checking file + extensions. This way prevent any problems with dcraw if we parse + JPEG files or TIFF/EP 16 bits files. CCMAIL : + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 13:31 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : fix 'Convert' and 'Abort' + buttons status when files list is empty and when all conversions + are complete. + +2006-05-04 13:13 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : - Improved batch dialog to + handle properlly non Raw files. - No need to use a separate + dialog to list non-Raw files. Just disable all non Raw file + items in the list. That all... - Code simplification again. - + Fix i18n again. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 10:58 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (batch and single mode) : support of PNG + format like ouput file - PNG file format is now the default + output format used by plugin. Max PNG compression is used. - set + JPEG compression is 100 by default to give a max quality of + output image. - Code cleanup and optimization. - Fix i18n at + all. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org BUG: + 93787 + +2006-05-04 07:41 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp: + fix i18n + +2006-05-04 07:40 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : polish progress bar rule + +2006-05-03 23:36 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h: + Kipi Raw converter (batch mode) : fix progress bar rule when + abort button is pressed + +2006-05-03 23:27 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : improvements of dialog. - + Using KDialogBase instead QDialog. - Using standard KDE spacing + and marging at all. - Source code cleanup and simplification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 22:51 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/cspinbox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : make it possible to enter + numbers with 2 digit precision in settings. - no need to + re-invent the wheel. We use KDoubleNumInput widget at all. - + Removing old spinbox widget. - Fix dialog layout. - Fix widget + order (label before a setting). CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG : 101455 + +2006-05-03 22:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : make it possible to enter + numbers with 2 digit precision in settings. - no need to + re-invent the wheel. We use KDoubleNumInput widget at all. - Fix + dialog layout. - Fix widget order (label before a setting). + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org CCBUGS : + 101455 + +2006-05-03 21:21 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : improvements of dialog. - + Using KDialogBase instead QDialog. - Using standard KDE spacing + and marging at all. - Source code cleanup and simplification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 20:41 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/NEWS: Update for release + +2006-05-03 20:16 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : fill a default file name into + the save as dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG: 103763 + +2006-05-03 17:59 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: fix c++ flag + +2006-05-03 16:12 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Wrong email addr + +2006-05-03 09:05 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + fix email + +2006-05-03 08:39 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-03 08:20 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi jpeglosslessplugin : If an error is detected during + rotate/flip/convertB&W image process, displaying error messages + into progress dialog like a warning. Note that all message from + ImageMagick are reported too. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 02:12 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h: + fixed mitchmached malloc/delete. + +2006-05-02 21:42 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: Added a test + check for libMagik needed by jpeglossless plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-02 20:11 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.h: + kipi jpeglosslessplugin : - using standard kipi batch progress + dialog to display process/error messages. No need to have 2 + separate dialogs to render jobs. This way look like others kipi + plugins. - Remove obsolete dialogs. - Code cleanup and + simplifications. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-02 19:23 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: Start + KJobViewer at the last possible moment and add a note just + before generating. BUG: 120868 + +2006-05-02 19:04 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 18:56 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: fix email + +2006-05-02 17:31 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Update + +2006-05-02 15:24 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h: polish + +2006-05-02 15:22 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 15:18 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + polish + +2006-05-02 15:16 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 14:03 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: kipi + jpeglosslessplugin : - using ImageMagick C++ API to perform + action in non JPEG image. 16 bits images are preserved now. - Do + not handle RAW files type to perform action. - Add libMagick++ + depency. - Remove libTiff API. - Simplify file name in dialog. + No need the complete filepath here to prevent large dialogs + size. Nota : a libMagick++ API detection is require into + kipi-plugins .configure file. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG: 123499 + +2006-05-01 21:09 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: + JPEGLossLess kipi plugin : disable Qt API method to + rotate/flip/convertB&W non JPEG files else RAW/TIFF/PNG 16 bits + images are broken ! This is want mean that only JPEG files will + be processed by this plugin. To solve this problem, Image Magick + API need to be used in this place instead Qt API. Nota : this + B.K.O file can be toggle from critic to normal. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org CCBUGS: 123499 + +2006-05-01 16:39 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Added me as a + contributor + +2006-05-01 16:34 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog: Added bugs fixed + for next release + +2006-05-01 15:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: Show + theme info alongside theme list. + +2006-04-30 09:16 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl: + New theme: simple + +2006-04-30 09:14 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Generate square thumbnails. It's easier to theme this way. + +2006-04-26 21:53 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Changed XSLT files extensions to .xsl. Seems to be more common. + +2006-04-26 11:52 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/compareoperation.h: + ups forgot to add + +2006-04-24 21:37 bram + + * trunk/extragear/artwork/smoothslidesaver/src/smoothslidesaverui.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/curvedialogwidget.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/datawizard.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/kstsettingsdlg.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/kstviewmanager.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/projects/base_k3bbootimageview.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/rip/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui, + trunk/extragear/network/kftpgrabber/src/ui/config_general.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/KMFSysTray/details_designer.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/KMFSysTray/mainwidget_designer.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallhostwidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallinterfacewidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallmynetworkwidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallsystemsettingslinux.ui, + trunk/extragear/network/knemo/kcm/configdlg.ui, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdlg.ui, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatusdlg.ui, + trunk/extragear/network/knetstats/src/configurebase.ui, + trunk/extragear/network/knetstats/src/statisticsbase.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/autoreplace_preferencesui.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/chatwindowappearance_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/fontappearance_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/generalbehavior_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/quickbuttons_preferencesui.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/searchbarbase.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/tabbar_preferences.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/downloadpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/generalpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/queuedlg.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktupnptest/mainwidget.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/infowidgetbase.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/iwpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/trackerviewbase.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/ipfilter/convert_dlg.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/scheduler/bwspage.ui, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/relationeditordialog.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/common/imagedisplaysettings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confcatalogs.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confdisplay.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confgeneral.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/keurocalc/calculator.ui, + trunk/extragear/utils/keurocalc/settingsdialog.ui: Massive + fixuifiles + +2006-04-24 16:59 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + using QThread::terminate for cancel operation made the plugin go + bezerk. So now I ask it nicely to stop processing instead. + +2006-04-23 23:41 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO: Updated + +2006-04-23 23:35 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Implemented quality support + +2006-04-23 22:34 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui: + Remove margins + +2006-04-23 22:24 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui: + Buddy-ification + +2006-04-23 22:22 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Use a separate checkbox to enable full image resizing. This make + it possible to setup a buddy for the fullsize spinbox. + +2006-04-23 22:07 gateau + + * trunk/extragear/libs/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: Use + KConfigXT to store settings of the htmlexport plugin. + +2006-04-23 15:28 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h: + avoid flooding of GUI thread + +2006-04-22 23:30 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + refactored the image compares into classes of their own, plus + some cleanup in usage of pointers + +2006-04-22 21:06 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Doxyfile, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + Started maintenance of the Find Images plug-in. - added busy + cursors at various places. - fixed a layout error - added myself + as maintainer. + +2006-04-18 22:08 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Use first image as collection image + +2006-04-18 17:45 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h: + Added missing copyrights, based on Digikam CVS: + http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/digikam/digikam3/digikamcameraclient/cameraui/ + BUG: 99157 + +2006-04-15 14:01 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + A workaround stops the process if the target directory is not + writable. BUG: 117397 + +2006-04-15 10:23 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + - typo BUG: 108945 + +2006-04-14 18:20 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: Started + implementing theme description + +2006-04-09 22:19 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Implemented support for special case: "only one album", through + XSL. + +2006-04-09 19:49 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Added last missing translation. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-04-08 15:53 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp: + - fix bug 114519 BUG: 114519 + +2006-04-04 21:23 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: - + fix bug 114514 BUG: 114514 + +2006-03-28 23:27 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Properly quote XSLT params (scary!) + +2006-03-28 23:25 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO: Updated, + splitted in two + +2006-03-25 19:37 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + Improvement release, Allows Current selection to be uploaded, + and some UI improvements + +2006-03-22 23:00 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: Use + local8Bit() to pass filenames to libxslt + +2006-03-12 22:04 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: - + Changed project URL - Added a note why I inserted '-S' opiton + CCBUG:109739 + +2006-03-11 22:06 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h: fix + bugs #114515, #109739 + +2006-03-08 23:02 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Started implementing i18n support, using XSLT params + +2006-03-05 23:32 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Produce unique filenames using titles. This way it should be + possible to implement incremental updates of the gallery. + +2006-03-04 22:50 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlgallery.desktop: + Finished renaming + +2006-03-04 22:47 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/.vimrc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlgallery.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery: Renamed + htmlgallery to htmlexport + +2006-03-03 23:20 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/xmlutils.h: - + Moved xml classes to their own files - Reimplemented xml + generation using libxml + +2006-03-03 19:52 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot: Adds libxslt + too the bot CCMAIL: aurelien.gateau@free.fr + +2006-03-02 14:22 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/template.xslt: + Removed failed attempt at i18n support + +2006-03-02 14:21 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.cpp: Fixed + the way themes are found + +2006-03-02 13:56 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.am: Fixed + compilation + +2006-03-02 13:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow: + Ignore Makefiles + +2006-03-02 13:33 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.in: + Oups, shouldn't have committed those + +2006-03-01 23:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/.vimrc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/kipiplugin_htmlgallery.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/plugin.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/bg.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next.svg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next_disabled.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/previous.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/previous_disabled.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.h: Imported + the HTMLGallery plugin, which should replace ImagesGallery. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-02-08 17:00 binner + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp: + actually call setThumbnailSize() method somewhere + +2006-01-30 09:36 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp: + the usual "daily unbreak compilation" + +2006-01-22 12:44 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + disabling flash detection code, because it causes problems with + konqi + +2006-01-22 11:54 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + argh...that doesn't belongs to the template. + +2006-01-15 17:41 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + yesyesyes allee: copyright..... + +2006-01-15 17:40 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + yesyesyes allee: copyright..... + +2006-01-15 17:04 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + changed homepage + +2006-01-15 16:38 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am: The first version + of the plugin is ready to be launched. So this report can be + closed. http://www.jokele.de/simpleviewerexport/ BUG: 118637 + +2006-01-15 11:14 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + index template modifications + +2006-01-14 18:51 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + credits... + +2006-01-14 18:40 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png: + - +index.template, kindly licensed for use from Mikkel B. + Stegmann - creating an index.html file based on that template - + handle the cancel button + +2006-01-10 17:34 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: He is + talking about the slideshow, where we used indeed different + icons. BUG: 119867 + +2006-01-07 23:37 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + enable exporting... + +2006-01-07 20:34 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Adds support for the Sylpheed-Claws mua. Based on a patch from + Paul Mangan. I modified the patch to prevent code duplication. + Can you verify if this solution works as well? Thanks dor the + patch. BUG: 119562 + +2006-01-07 18:58 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + what to do if export folder already exists... + +2006-01-07 17:15 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + fixed typo + +2006-01-07 15:48 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/upgrade.html: + adding flash upgrade page + +2006-01-07 15:47 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.html: + adding index.html + +2006-01-07 11:13 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + Extract all needed files from simoleviewer archive + +2006-01-07 02:09 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + Extracting and installing SimpleViewer flash file. Still a lot + of todos & code cleaning left.... + +2006-01-07 00:55 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/README, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + SimpleViewer is free to use, but uses a license which comes into + conflict with several distributions. Due to the license it is + not possible to ship it with this plugin. When SimpleViewer + isn't found on the system, the firstrun dialog is opened, which + lets the user install SimpleViewer. + +2006-01-03 22:41 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + remove mis-placed semicolon after if() + +2005-12-31 13:15 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + show close button after the export has finished + +2005-12-31 12:40 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + Missing class + +2005-12-31 12:32 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.in: + that was too much, thanks Laurent + +2005-12-31 12:27 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/README, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/test.txt: + Initial commit for simpleviewerexport kipi-plugin + +2005-12-31 12:08 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport: Initial + commit for simpleviewerexport kipi-plugin + +2005-12-30 22:49 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp: Patch + from Anders Lund for bug: Printing using the KIPI printing + wizard is nearly impossible on my system, printing a 1600x1200 + image makes my system go into infinite swapping. BUG:117670 + +2005-12-28 17:20 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + Matiyam is right, return false if user says 'no' to the dialog + else it will crash... BUG: 116605 + +2005-12-28 15:15 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + Sometimes im really funny. Fix logic. BUG: 118936 + +2005-12-28 15:06 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: Put in + an extra warning for making a calendar for a year in the past + and for the current year if it is in the second half of the + year... BUG: 118936 + +2005-12-16 02:11 thiago + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp: + * Remove getopt.h from the includes: it's only needed for + getopt_long, which isn't used here. * Add stdlib.h because + Solaris has getopt there instead of unistd.h (which sounds like + the correct place to be, since getopt isn't part of ISO C). * + Move sys/types.h to the top, just to be on the safe side. + BUG:118407 + +2005-11-13 20:13 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + Added the Image Quality factor option + +2005-11-05 12:44 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + BUG: 114512 + +2005-11-04 05:57 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + Added code to retain exif information while resizing JPG + +2005-11-01 23:15 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h.in: the + usual "daily unbreak compilation".. its getting tiresome + +2005-10-04 21:14 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h: + Unbreak compilation + +2005-10-04 07:47 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + daily "unbreak compilation" + +2005-09-30 15:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/TODO: Possible + external tools list to use like external HTML generator CCMAIL : + tomalbers@kde.nl + +2005-09-26 18:54 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: missing to give + credits to Jain and Tom + +2005-09-26 18:45 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + add credits to Owen + +2005-09-26 05:51 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: fix + wrong revert commit + +2005-09-24 09:19 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am: fix + +2005-09-24 09:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am: + KameraKlient kipi plugin : added missing in i18n rules! CCMAIL: + oliver@doerr-privat.de + +2005-09-23 07:22 coolo + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + don't rely on spaces and english plural + +2005-09-20 14:57 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Revert last commit. Accordinly with Renchi, fix Raw converter to + use common kipirc file instead host app rc file. + +2005-09-20 13:08 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + kipi-plugins fix : using host apps rc file to store settings + instead common kipirc file. Using this way, each host + application can have a dedicaced plugins settings. Nota : I + don't know why any plugins used a dedicaced kipirc config file, + and others used host application rc file. CCMAIL: + digikam-devel@kde.org + +2005-09-13 03:12 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: if we are not + using libkexif from the toplevel sources, define the conditional + compile_LIBKEXIF to true. needed when tarballs are built + separate from the src tree CCMAIL: tomalbers@kde.nl + +2005-09-10 20:51 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + Fix this beast for ever. k3b is a unique app and does not + support the --temp-file parameter. I choose a more general + solution now: make a setting where you can enter additional + parameters for the executable. Default filled with --nofork. If + people use older k3b's they have to remove it. That should go in + the documentation as well. + +2005-09-07 11:37 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h: + GalleryExport kipi plugin : Add link to handbook and About data. + +2005-09-07 11:14 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + FlickrExport kipi plugin : Add link to handbook and About data. + CCMAIL: vardhman@students.iiit.net + +2005-09-07 10:40 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + Fixed the handling of incomplete web-Authentication. + +2005-09-06 14:15 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + save font size properly CCMAIL: cyrill.h@solnet.ch + +2005-09-06 08:43 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + Accordinly with Tom Albers, restoring temporally ' -nofork ' K3b + invocation for next RC release. This is a temp issue. A better + way will be to use the new (and complete) dcop interface + available on k3b. IMPORTANT : A new tool to ARCHIVE/RESTORE + digikam database is planed by me and Tom for digiKam 0.8.1. It + will be embeded on digiKam to support all database features. + kipi CDArchiving tool will be obsolete for digikam in the + future. We need a maintenor from kimdaba, gwenview or showimg + project for this tool. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +v0.1.0-rc1 2005-02-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2005-09-04 21:46 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: Preparing + for release. + +2005-09-03 16:08 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h: + Replaced the QTimer with a call to QTimer::singleShot() + +2005-09-03 16:00 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h: - + Create KConfig objects on the stack. - No need to keep a pointer + on it in the object. + +2005-09-03 15:51 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + More heap -> stack objects. + +2005-09-03 15:49 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + Do not create objects on the heap when they can be created on + the stack (C++ is not Java). This avoids memory leaks when + objects are not deleted. + +2005-09-03 15:22 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + Thunderbird does not return the dot in this error message, so + thunderbird was not started and the composer can not be started + in that case. Also replaced the 'contains' with a 'find' which + is faster, I learned that from Ingo, which is pretty funny in + this case ;-) BUGS: 108227 CCMAIL: oliver@doerr-privat.de + +2005-09-01 22:00 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + No tabs in strings, makes a mess for translators, added some + comments... + +2005-08-21 20:23 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + Add missing i18n() for filter names, some of them are based on + the names of persons, but now there is a possibility to + translate them for those who want that. BUG: 110982 + +2005-08-19 07:06 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: + CDArchiving kipi plugin : patch from Owen Hirst CCBUGS: 98269 + 89394 91651 100877 106568 + +2005-08-15 20:16 toma + + * trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumdb.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumdb.h, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/digikamapp.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kipiinterface.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kipiinterface.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h: + Owen Hirst has provided a patch for KIPI + Rename Images (part of the BatchProcesses Plugin). kipi part: * + Complete rewrite * Use rename instead of copy * Allow formatting + of date string digikam part: * fixes the time and date + adjustment not working * Update database entry when a file is + renamed by a KIPI Plugin * make slideshow available right after + digikams start This fixes the following bugs: + BUGS:110391,110659,110698,110575,99895,104032,105727,110508,104511 + great work! + +2005-08-07 21:00 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + in case of auto-rotate ignore the app specified angle. otherwise + apps using exif rotation angle will specify the same angle and + you end up having rotation by twice the actual needed angle + +2005-08-07 15:47 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp: + Fixed 3 problems: - compiler deprecated barfs on monthNames. - + the weekday was not localized, so they were english. - default + font in pull down is now the application dafault font. BUG: 97187 + +2005-08-07 14:12 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h: + Fixed two problems here: - when exporting tags a folder name + "Tag: foo", was used. Konqueror would state that that protocol + is not supported. Removed the : as a solution. - tags do not + have a url, so using that as unique identifier in the map, was + causing trouble. Exporting four tag albums resulted in four + identical folders, because the key always returned 0. Used a + QMapIterator and an int as a key. Could some people check if + this is ok? CCMAIL: digikam-devel@kde.org BUG: 102219 + +2005-08-07 00:14 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + i18n fix for problem with a string. It had a space at the end of + the string, translaters left that space out when translating and + so a bug was born. BUG: 98199 + +2005-08-05 17:54 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/login.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + First release of flickrexport kipi-plugin file upload is + completely supported and new auth API is implemented. + +2005-08-03 21:30 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + Make use of the available room when the user resizes the dialog. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2005-08-02 14:52 lunakl + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + Hardcoding k3b by default to /usr/bin/k3b makes no sense. It's + usually in $PATH just like the KDE app using the KIPI plugin, so + just 'k3b' should do as well, and doesn't break for whoever puts + their KDE somewhere else than /usr/bin. I personally fail to see + the point of this option at all, but oh well. + +2005-07-11 05:22 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + preserve timestamp of image when rotating/flipping BUG: 108537 + +2005-05-08 11:55 mlaurent + + * trunk/extragear/libs/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkexif/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/libkexif/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifdata.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifdialog.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifutils.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifwidget.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/libkexif_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/batchprogressdialog.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollection.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollectionselector.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollectionshared.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagedialog.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imageinfo.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imageinfoshared.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/interface.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/plugin.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/pluginloader.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/uploadwidget.h: Add support + -fvisibility + +2005-04-26 15:47 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + caption, not albumName + +2005-04-24 15:57 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + Patch from Thorsten Schnebeck + Please try again with this patch applied to CVS HEAD. In + according with results please close this bug. CCBUG:101110 + CCMAIL: digikam-deve@lists.sourceforge.net + +2005-04-22 05:58 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/actions.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/exifrestorer.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/exifrestorer.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/jpegsection.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + KIPI SendImages plugins : Fix headers. support GmailAgent + (experimental) CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-04-22 05:34 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp: + Make compile. Renchi take a look if is correct for your ! + CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2005-04-05 22:57 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + update to work with dcraw >= 6.x. will not work with lower + versions anymore BUGS: 99437 + +2005-04-05 17:48 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + respect app set angle for rotating images in slideshow. need to + come up with an angle spec to allow flipping of images as well + (allowed by exif standard) BUGS: 103282 + +2005-03-13 22:56 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp: + patch from Cedric Pradalier. BUGS:99193 CCBUGS:99193 + +2005-02-28 17:20 toma + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp: + Make the menu entry for this plugin disabled when there is no + images selected and enabled when there is a (valid) selection + +2005-02-20 16:47 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + MPEGEncoder : -Fixed kipi url -Added new audio Wav sampling to + 48000 for to use with DVD author ! Thanks to "bcl.man" for this + patch CCMAIL: kde-imaging@kde.org, bcl.man@free.fr + +2005-02-18 17:18 uga + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h: + New wallpaper method "scale and crop" is available since kde 3.4 + Beta1 + +2005-02-10 12:20 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h: + Added EPS image file format support in kipi batchconvertimage + plugins. BUGS:99020 CCBUGS:99020 + CCMAIL:kde-imaging@kde.org,digikam-devel@lists.sourceforge.net + +v0.1.0-beta2 2005-02-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2005-02-04 15:15 cgilles + + * batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp: Added comments + +2005-02-02 22:15 scherfa + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, slideshowconfig.cpp, + slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added Printfilename to GL + Slideshow .. + +2005-02-01 16:29 luis_pedro + + * calendar/caltemplate.cpp: Due to the auto-accelerators, the text + got changed from "Top" to "&Top" (and "Left"->"&Left" and + "Right"->"&Right") Use numeric ids instead of strings + + OKed by Renchi Raju + +2005-01-28 21:57 pahlibar + + * configure.in.in: + remove local pkg-config check (in kde-common now) + +2005-01-27 09:46 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: BugFix in + BatchResizeImages kipi plugin: using ImageMagick "composite" do + not preserve Exif informations per default. Need to use + "-profile" option for resolve this problem. Note: ImageMagick + "Convert" program preverve it! CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-01-25 11:52 adridg + + * configure.in.in: Always use all_libraries, since it will have the + --with-extra* stuff + +2005-01-24 15:49 cgilles + + * batchprocessimages/: resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Kipi Batch Resize Image : Patch from + Alfons Hoogervorst for to use -quality + IM option with JPEG images. Adapting patch for Prepare to Print + option too. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-01-22 01:03 pahlibar + + * sendimages/sendimages.cpp: + don't add the comments file if there are no comments BUG: 97069 + +2005-01-18 18:58 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerywindow.cpp: + enable uploading for movie (and other non-image files) to gallery + BUG: 97298 + +2005-01-14 21:21 adridg + + * kameraklient/: gpcamera.cpp, gpiface.cpp: --enable-final: using + namespaces confuses the definition of CameraList + +2005-01-13 21:28 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + enable the slideshow plugin when an album is selected, to prevent + confusing the user + +2005-01-13 16:51 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, sendimages.cpp, sendimages.h: + Fix thunderbird path url using in second stage + +2005-01-13 13:47 cgilles + + * README, kipi-plugins.lsm, kipiplugins.kdevelop, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraselection.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/setupcamera.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Fixed project url + +2004-12-28 22:24 pahlibar + + * INSTALL, Makefile.am, README, configure.in.bot, configure.in.in, + acquireimages/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/jinclude.h, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp: + * check for presence of libtiff before trying to compiling + plugins which use it (jpeglossless,acquireimages,rawconverter) + * better info at the configure check bottom, as to whats missing + * updated the README and INSTALL files with dependency + requirements CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-12-28 20:36 pahlibar + + * calendar/: calsettings.h, monthwidget.cpp, monthwidget.h: + * the selection for the month url was being done only if a + thumbnail could be generated. if the image size happens to be + larger than the user setting for the preview data, the url was + not being selected (as the thumbnail fails to generate). Fixed. + * Also use a generic image icon for the selected url till the + thumbnail is generated BUG: 95871 + +2004-12-28 03:22 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywidget.cpp, gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + * put widgets into splitter * clean out the resize options and + make it more unambiguous + +2004-12-28 01:38 pahlibar + + * galleryexport/gallerywindow.cpp: + bail out if user uses unallowed chars in the album name + +2004-12-27 23:02 pahlibar + + * README, TODO: + update + +2004-12-24 17:27 cgilles + + * README, TODO: Fix + +2004-12-23 02:18 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywidget.cpp, gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + allow setting maximum image dimensions before uploading BUG: + 94493 + +2004-12-22 07:12 pahlibar + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: + * fix retrieving upload path from a virtual album + (libkipi/uploadwidget) * fix crash in batchprocess plugin when no + destination path is selected. the function thinks its being + called in preview mode, but the preview process is null there. + its dangerous to make an assumption of a passed arg being null, + when its being called from multiple places in different modes. + better use a separate explicit variable to indicate that the + function is being called in a different mode. good for the sanity + of those reading the code as well BUG: 94370 + +2004-12-22 06:28 pahlibar + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + integer overflow when calculating total size. use a double to + store the sum + + BUG: 94549 + +2004-12-22 06:16 pahlibar + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: + respect host app settings and check for features before actually + accessing them BUG: 88883 + +2004-12-22 05:12 pahlibar + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: + use a simple hsv cycle algo to try and get contrasting colors for + links. not perfect, but will do BUG: 88870 + +2004-12-22 03:30 pahlibar + + * sendimages/sendimages.cpp: + fix issue with sending images with non-latin characters in + filepath. Use QFile::encodeName() if you want to deal with a non + qt/kde tool this code is a nightmare to read without proper + indentation + +2004-12-21 20:46 pahlibar + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowgl.cpp, + slideshowgl.h: + use xinerma specific settings to fill up only the screen occupied + by the host app BUG: 95592 + +2004-12-21 19:25 lukas + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + galleryexport/gallerylogin.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraselection.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/dmessagebox.cpp, kameraklient/gpcamera.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/previewwidget.cpp, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: i18n fixes, enough for today :) + +2004-12-17 13:09 craig + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicateimages.cpp, + finddupplicateimages.h: Use KDE's standard dirs for cache + information + +2004-12-17 12:23 craig + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, imagesgallery/imagesgallery.cpp: + Directory -> Folder + +2004-12-17 00:46 craig + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Give dialogs parents. + +2004-12-12 19:15 ach + + * galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop, + imagesgallery/kipiplugin_imagesgallery.desktop: make it clear + what does what + +2004-12-04 04:07 pahlibar + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, slideshowconfig.cpp, + slideshowconfig.h: + add an option to shuffle images in slideshow BUG: 91360 + +2004-12-04 01:38 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + update TODO + +2004-12-04 00:59 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + updated todo + +2004-12-04 00:46 pahlibar + + * galleryexport/: galleryviewitem.cpp, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + * kwallet integration for saving/restoring password (for kde > + 3.1). for kde <= 3.1, only the url and username are saved + restored. * promote the album title as the main text (in the + album treeview list) + + galleryexport to be considered feature-complete for kipi-plugins + 0.1 release, pending user input + + CCBUG: 88262 + +2004-12-03 21:21 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, TODO, galleryviewitem.cpp, + galleryviewitem.h, gallerywindow.cpp: + polish, polish: show the album title along with the name. improve + the comments rendering under the thumbnail + +2004-12-03 08:14 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + added mini TODO file for galleryexport + +2004-12-03 08:13 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, galleryalbumdialog.ui, + galleryitem.h, gallerylogin.cpp, gallerylogin.h, + gallerympform.cpp, gallerympform.h, gallerytalker.cpp, + gallerytalker.h, galleryviewitem.h, gallerywidget.cpp, + gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, gallerywindow.h, + plugin_galleryexport.cpp: + * implemented uploading photos (with host application provided + captions) into remote gallery * now, generate the upload form + data using multipart. * show captions under thumbnails + + Note to users: the code hasn't undergone a whole lot of testing. + I would like reports back, if things are broken. Might be prudent + to test on non-production remote gallery + + BUG: 88262 + +2004-12-01 20:42 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, galleryalbumdialog.ui, + gallerylogin.h, gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywindow.cpp, gallerywindow.h: + * implemented creating new albums CCBUG: 88262 + +2004-12-01 12:29 pahlibar + + * Makefile.am, galleryexport/.cvsignore, galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleryitem.h, galleryexport/gallerylogin.cpp, + galleryexport/gallerylogin.h, galleryexport/gallerytalker.cpp, + galleryexport/gallerytalker.h, galleryexport/galleryviewitem.h, + galleryexport/gallerywidget.cpp, galleryexport/gallerywidget.h, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + galleryexport/plugin_galleryexport.h: + Initial implementation of remote gallery export kipi-plugin What + works now: * logging into remote gallery * listing albums * + listing photos in individual albums * showing thumbnails for + photos * clicking on thumbnails will open up the actual image in + kde standard imageviewer + + Things to do: * implement adding new albums * implement adding + new photos * kwallet integration for saving/restoring + remote-url/username/password + + So currently only read-only support. putting this in so that we + can get some user testing done for remote url access and also + modify the GUI based on user input. Screenshot at: + http://pooh.tam.uiuc.edu/gallery_export.png CCBUG: 88262 + +2004-11-30 16:08 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Added FireFox suppport + +2004-11-30 14:23 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp: Fixed + bool read config entries + +2004-11-29 22:00 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: Revert source + code. + +2004-11-29 21:42 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: Patch to fix bug #93065 + +2004-11-29 12:25 cgilles + + * Makefile.am, configure.in.in, kipiplugins.kdevelop, + timeadjust/Makefile.am, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: Bug #89993 : TimeAdjust kipi + plugin : apply patch for Renchi about to set date & time to that + of file exif date. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-11-28 23:32 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: Bug #93065: using + -resize instead -geometry IM option CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-11-26 18:29 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: Remove --nofork option. + +2004-11-26 17:40 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: CDArchiving kipi plugin: -Added + '--nofork' option for k3b -Fix bool config option reading + +2004-11-23 13:24 faure + + * jpeglossless/Makefile.am: local too -> before all_includes + +2004-11-23 13:23 faure + + * acquireimages/Makefile.am, batchprocessimages/Makefile.am, + calendar/Makefile.am, cdarchiving/Makefile.am, + findimages/Makefile.am, helloworld/Makefile.am, + imagesgallery/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + kameraklient/Makefile.am, printwizard/Makefile.am, + rawconverter/Makefile.am, sendimages/Makefile.am, + timeadjust/Makefile.am, wallpaper/Makefile.am: $(all_includeS) + must be after $(LIBKIPI_CFLAGS) since that one is local (nice way + to fool my script) :) + +2004-11-23 12:50 faure + + * mpegencoder/Makefile.am: all_includes must be last + +2004-11-20 06:35 bmeyer + + * jpeglossless/jinclude.h: Add ifndef/define/endif to prevent + possible acidential double includes + +2004-11-13 20:05 adawit + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: - Do not + append a file extension if the file already ends with that + extension. - Use a locally declared KConfig object whenever it + is short lived, i.e. deleted at the end of the function. - "if + (object) delete object;" is not necessary if the object is + already initialized properly. + +2004-11-11 18:52 pahlibar + + * jpeglossless/utils.cpp: + replaced mmap based file copy with regular readblock/writeblock. + fixes issues with file copies on a nfs mounted partition + +2004-11-09 16:50 pahlibar + + * jpeglossless/: jpegtransform.cpp, jpegtransform.h: + restore proper copyright owners + +2004-11-09 16:43 pahlibar + + * jpeglossless/mtqueue.h: + added copyright + +2004-11-09 16:42 pahlibar + + * calendar/main.cpp: + removed stale file + +2004-11-07 13:02 coolo + + * configure.in.in: works without installed libkexif + +2004-11-06 05:07 bmeyer + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraiconview.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, printwizard/tphoto.cpp, + rawconverter/batchdialog.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, slideshow/slideshowgl.cpp: + header fixes "" comparisions changed to use .isEmpty() Added + missing Encoding line to desktop file Fixed Build Build breakage + +2004-11-06 04:54 bmeyer + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp: remove QString::null and replace with + .isNull() + +2004-11-06 04:10 bmeyer + + * kameraklient/Makefile.am: fix broken build + +2004-11-03 23:38 binner + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: fix layout + +2004-10-27 23:10 gateau + + * kipi-plugins.lsm: Initial import of .lsm files, needed to upload + to upload.kde.org. + +2004-10-24 05:40 pahlibar + + * TODO, calendar/calpainter.cpp, calendar/caltemplate.cpp: + * use only smoothly scalable fonts * remove + kapp->processEvents(). no idea why i put it there in the first + place * updated todo + +2004-10-22 02:18 pahlibar + + * calendar/calwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp: + kde 3.1 compatiblity fixes + +2004-10-20 18:52 pahlibar + + * calendar/calwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp: + force kprinter to use printer resolution + +2004-10-19 21:30 jahrens + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h: + Addition to #91548 + + CCMAIL: 91548@bugs.kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 21:07 jahrens + + * findimages/finddupplicatedialog.cpp: + fixed in cvs + + CCMAIL: 91548-done@bugs.kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 17:36 jahrens + + * mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: + fixed in cvs + + CCMAIL: 91547-done@bugs.kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 14:49 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: SendImages kipi-plugin : fixed + bug #91596 CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-18 15:57 mlaurent + + * kameraklient/: cameraui.cpp, gpeventfilter.cpp, + gpfileitemcontainer.cpp: it++ -> ++it + +2004-10-18 02:53 pahlibar + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, plugin_slideshow.h, + slideshowconfig.cpp, slideshowconfig.h: + cleaner implementation. (note to self: its difficult to sneak in + hacks with the usability gurus watching ;) ). The slideshow + action is enabled only if there is a current valid album and has + images. also, if there is no current selection, the "selected + images only" option is disabled. + +2004-10-18 02:27 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + popup a sorry message if there are no images in current album and + slideshow action is clicked. also popup sorry message if user + selects slideshow with selected items only option and there are + no selected items + +2004-10-13 21:33 pahlibar + + * INSTALL: + updated INSTALL file + +2004-10-11 18:07 pahlibar + + * kameraklient/Makefile.am: + forgot the kameraklient on the update to the makefile.am + +2004-10-11 17:57 pahlibar + + * configure.in.in, acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am, + timeadjust/Makefile.am, wallpaper/Makefile.am: + fixed hardcoded libkipi path + +2004-10-11 13:57 cgilles + + * Makefile.am: Fixed i18n extraction for tips + +2004-10-11 13:35 cgilles + + * Makefile.am, README: Removed 'GammaCalibration' kipi plugin (must + be implemented in the hosts) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-11 13:11 cgilles + + * Makefile.am: Removed 'DirOperation' kipi-plugin This feature must + been implemented in the hosts. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-10 22:32 cgilles + + * batchprocessimages/: borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp: Fixed bug relevant of a preview fix about + embeded image conversion. The fix must be done only for + BatchConvertImage + +2004-10-08 15:53 cgilles + + * Makefile.am, tips: Moved kipiplugins tips to the plugins folder. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-07 18:34 cgilles + + * sendimages/: sendimages.cpp, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: SendImages Kipi plugin: Added Thunderbird bin + path setup in dialog CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net, + kde-imaging@kde.org + +2004-10-07 15:29 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed header + +2004-10-06 18:36 pahlibar + + * slideshow/: Makefile.am, pausetimer.cpp, pausetimer.h, + slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h, + toolbar.cpp, toolbar.h: + * implemented mouse and keyboard control for slideshow * mouse + control is with a toolbar which pops up when mouse is moved to + any of the four corners of the desktop * keyboard control: + PageUp (previous), PageDown (next), Escape (close), SpaceBar + (toggle play and pause) * fixed crash due to wierd mouseMoveEvent + being called after closeEvent + + CCMAIL: 88600-done@bugs.kde.org + +2004-10-06 16:39 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp: Fixed KDE 3.1 compatibility + +2004-10-05 15:07 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed crash when 'CDArchiving' + and 'ImageGallery' kipi plugin are started and closed imediatly + (reported by Renchi with Digikam) There is unvalid delete QMap at + the destructor call. + +2004-10-05 04:17 pahlibar + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h: + if you are modifying working code, make sure to test it before + you make the commits. fixed broken calendar plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-10-04 17:46 lunakl + + * acquireimages/: screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Fix + crash with Gwenview, which apparently doesn't have + kapp->mainWidget() set for some reason. Just hiding and showing + only the main window is not technically right anyway in case the + app has more toplevel windows. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: gwenview-general@lists.sourceforge.net + +2004-10-02 20:09 deller + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: - roaming user fixes (user + readPathEntry() and writePathEntry() instead of + readEntry()/writeEntry() where it refers to file-paths) + + btw, those sources would benefit from a big cleanup with using + readBoolEntry() instead of readEntry("true")=="true" and such.... + +2004-09-30 23:31 pahlibar + + * slideshow/slideshowgl.cpp: + check for max texture value allowed before generating the + textures. one user had a rather low texture size of 512. fixed + problem over priv mail conversation. CCMAIL: + 90183-done@bugs.kde.org + +2004-09-29 23:33 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: angle was wrong + due to some bugs I of course can't reproduce now + +2004-09-29 23:13 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: man I hate when + I forget to save before cvs ci + +2004-09-29 23:11 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: slotGotPreview + did just display the image it found on disk, which is not correct + if the host application in memory has the image rotated (as in + contrast to on disk). This change hopefully fixes this bug. + + Gilles, please verify that it still works for digikam - which I'm + pretty convinced it does ;-) + +2004-09-27 16:55 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Disable QThread implementation in Kipi + CDArchiving plugin. CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-27 16:30 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: Disable QThread implementation in KIPI + imagegallery plugin. CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-26 23:13 todd + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: - Added 11.5x15cm photo size to + A4 - Added two new collage arrangements to Letter + +2004-09-26 18:27 mhunter + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: i18n fix + +2004-09-25 23:34 todd + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizard.h, + frmprintwizardbase.ui, tphoto.cpp: - Added listbox for changing + the order of printed photos. - Added pager buttons to preview + all pages + +2004-09-25 17:03 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.cpp, renameimagesoptionsdialog.h: patch + from Martin Laberge for KDE 3.1 compatibility. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-09-25 15:06 cgilles + + * sendimages/: Makefile.am, exifrestorer.cpp, exifrestorer.h, + jpegsection.h, sendimages.cpp: KIPI sendimages plugin : now, + resized JPEG images don't lost the EXIF informations ! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-09-24 15:50 cgilles + + * imagesgallery/: Makefile.am, exifrestorer.cpp, exifrestorer.h, + imagesgallery.cpp, jpegsection.h: Fixed bug #88939: - Resizing + images have no effect if no resize images option enable. - JPEG + exif data stored to the JPEG target images. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-09-24 14:46 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.h, plugin_cdarchiving.cpp: Kipi CDArchiving + plugin: fixed threaded implementation ! CCMAIL: + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-24 10:59 cgilles + + * batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: Added 1400dpi support + in Prepare to print (request by Richard Taylor) CCMAIL: + rjt-digicam@thegrindstone.me.uk + +2004-09-23 15:33 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: Fixed threaded implementation about + kipi interface call under thread. Using QMap and a new class for + to store the Albums data from the hosts. All kipi interface call + and GUI call run on 'prepare' unthreaded method. Must be + tested... CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-23 12:26 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h: Fixed BatchRenameImages KIPI plugin: + - Using KDateTimeWidget instead KDateWidget. - Fixed some + problems with the implementation provide by the team during + Digikamplugins port. + +2004-09-23 08:14 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h: KIPI BatchRenameImages : fixed files date + correction using Qt API instead C ANSI (from Showimg). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 16:43 cgilles + + * batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp: BatchRenameImage + plugin : Restored old filter file name method. TODO support KURL. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 16:03 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed kipi url and collection + category + +2004-09-22 16:03 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: Fixed kipi url + +2004-09-22 15:47 cgilles + + * calendar/caltemplate.cpp: KIPI calendar plugin : - Fixed layout. + - Added i18n. - Remove Framed line (no used and no necessary ?) + CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-22 14:56 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, finddupplicatedialog.cpp, + finddupplicateimages.cpp, plugin_findimages.cpp: Fixed tasks + progress bar in Fast mode. Fixed progress messages. Fixed + dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 10:52 cgilles + + * batchprocessimages/: borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp: Kipi + batchProcessimages plugins : fixed bug #89720 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 10:44 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp, renameimagesoptionsdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp: Fixed batchprocessimages kipi plugins + dialogs size. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 04:06 pahlibar + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp: + * remove currentScope() and currentScopeChanged() (signal) * + plugins updated to reflect change * gentlemen, please update your + apps CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 01:55 pahlibar + + * configure.in.in: + uhh... allow kipi-plugins to compile if detected from the same + source tree + +2004-09-21 19:59 pahlibar + + * configure.in.bot, configure.in.in: + * pkg-configified libkipi * kipi-plugins configure.in.in updated + to include tests for externally installed libkipi CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-21 17:00 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed bug #88885 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-21 16:13 cgilles + + * calendar/: calselect.cpp, caltemplate.cpp, calwizard.cpp, + calwizard.h: Added graphical banner to the kipi calendar wizard + +2004-09-21 14:57 cgilles + + * kameraklient/: cameraselection.cpp, cameraui.cpp, + setupcamera.cpp: Added graphical banner to the top of Kipi + KameraKlient plugin dialogs. + +2004-09-21 13:19 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, sendimages.cpp: Added + graphical banner + +2004-09-21 13:07 cgilles + + * batchprocessimages/outputdialog.cpp: Added Graphical banner + +2004-09-21 12:33 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderoptionsdialog.cpp, borderoptionsdialog.h, + colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + coloroptionsdialog.cpp, coloroptionsdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + convertoptionsdialog.cpp, convertoptionsdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, imagepreview.cpp, renameimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Fixed i18n problem withh all options in + KIPI batchprocessimages plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + rjt-digicam@thegrindstone.me.uk + +2004-09-21 09:15 cgilles + + * rawconverter/: batchdialog.cpp, singledialog.cpp: Added graphical + banner to the top of KIPI Raw converter dialogs. + +2004-09-20 22:47 cgilles + + * acquireimages/screenshotdialog.cpp: Added graphical banner to the + top of kipi screenshoot plugin dialog. + +2004-09-20 22:37 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Added graphical banner to the top of + kipi MPEG encoder plugin dialog. + +2004-09-20 22:17 cgilles + + * findimages/displaycompare.cpp: Added graphical banner to the kipi + finduplicateimages plugin results dialog. + +2004-09-20 15:17 mueller + + * jpeglossless/Makefile.am: oops. wasn't supposed to be committed + +2004-09-20 15:17 mueller + + * jpeglossless/: Makefile.am, actions.h: fix compile + +2004-09-20 09:43 cgilles + + * slideshow/slideshowconfig.cpp: Added kipi graphic titles on the + dialog top. + +2004-09-19 21:22 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp: BatchProcessImages kipi plugins : Added + graphic border in dialog + +2004-09-18 23:38 gateau + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: Fixed compilation on KDE 3.1. + +2004-09-17 22:31 gateau + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: There is no need to prefix a + signal with "signal". + +2004-09-17 10:12 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: KIPI findduplicateimages plugin: using + ImageCollectionSelector widget from Renchi. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-16 14:39 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed partially kipi access in + the thread. + +2004-09-16 14:22 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: ImageGallery kip plugin: Fixed dialog + acces under threaded implementation Todo : fix kipi interface + access. CCMAIL: kde-imageing@kde.org + +2004-09-16 10:52 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + imagepreview.cpp, renameimagesdialog.cpp: Fixed depreciate method + in according with KDE version CCMAIL: oliver@doerr-privat.de + +2004-09-16 08:35 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, + sendimages.cpp, sendimages.h, sendimagesdialog.cpp: Fixed + dialog/kipi interface access in threaded operations. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-16 04:44 todd + + * printwizard/frmprintwizardbase.ui: Hopefully fixed compile errors + for Qt 3.1.2 users. Copied the XPM icons over the newer PNG + icons generated by qt designer. + +2004-09-15 21:28 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + return is urllist is empty + +2004-09-15 15:55 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: CDArchiving Kipi plugin: support + ImageCollection selector widget. CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-09-15 03:07 todd + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: Added thumbnails to A4 and A6 + sizes. + +2004-09-15 02:45 todd + + * printwizard/: cropframe.cpp, cropframe.h, frmprintwizard.cpp, + frmprintwizard.h, frmprintwizardbase.ui, tphoto.cpp, tphoto.h: + Added thumbnail layouts (20 per sheet and 30 per sheet). Added + autoRotate override so thumbnails would not be rotated. Added + filename captions option, which places the image filename in the + lower left corner of the image in white sans font. Will improve + the font and give it a black border later. + +2004-09-14 16:11 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: BatchProcessImage Kipi plugin: - + Fixed warning for depreceate KDE API methods. - Using new + getImageURLs method from Renchi. SendImages Kipi plugin: - Using + new getImageURLs method from Renchi. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-14 12:35 cgilles + + * sendimages/plugin_sendimages.cpp: SendImage plugin: Improve + progress dialog messages CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-13 23:47 gateau + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, + dmessagebox.cpp, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, + gpcommand.h, gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: Patch by Tudor Calin to add back the namespace. + +2004-09-13 15:48 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h: + Findduplicateimages plugin : fixed missing kipi::delImage call + when the user remove a duplicate image to the list. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-10 15:52 pahlibar + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: + * removed AlbumEQDir feature from interface * added new virtual + function to imagecollection(shared) isDirectory(). base + implementation returns false. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-09 20:57 pahlibar + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + * Image Selection Dialog now works in two modes: single url + selection or multiple url selection (listview extended mode, + shift/ctrl to make multiple selections) * mpegencoder image + selection changed to use the new multiple selection mode, as an + example CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-08 17:35 adrian + + * kameraklient/gpstatus.cpp: add missing return statement + +2004-09-08 15:40 cgilles + + * findimages/: actions.h, displaycompare.cpp, + finddupplicateimages.cpp, plugin_findimages.cpp: + FindDuplicateImages KIPI plugin : - Fixed events. - Fixed + progress bar. - Fixed dialog. + + Almost findduplicateimage method in album library results (with + Digikam) : + + 1234 images. 629 Mb (png, tiff, jpeg). Matrix creation time: + 505773 us Comparison time: 28161 us 71 similar images found. + Cache purged before. + + ==> no crash + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-08 08:09 cgilles + + * cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop, + timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: Fixed + +2004-09-07 19:40 pahlibar + + * README, configure.in.in: + use opengl configure check from amarok. lot cleaner and also + makes it possible to enable the slideshow plugin build if qt is + not linked with libGL, but loads it up dynamically (for qt >= + 3.2.0) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 15:50 cgilles + + * kameraklient/: cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameraui.cpp, cameraui.h, setupcamera.cpp, setupcamera.h: Added + About data in KameraKlient Kipi plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 13:44 cgilles + + * mpegencoder/: kimg2mpg.cpp, kimg2mpg.h, kshowdebuggingoutput.h: + MPEGEncoder KIPI plugin : -Added About data. -Fixed KURL support + (partially: need to rewrite the plugin core for that. Need to + use a full C++ implementation instead the Bash script !) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 12:40 cgilles + + * imagesgallery/: imgallerydialog.cpp, imgallerydialog.h: Added + About data in KIPI ImageGallery plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 11:04 cgilles + + * rawconverter/: batchdialog.cpp, batchdialog.h, singledialog.cpp, + singledialog.h: KIPI RAW converter plugin : - Added About data. + - Fixed bad slot for preview. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 10:23 cgilles + + * timeadjust/: timeadjustdialog.cpp, timeadjustdialog.h: Added + About data in KIPI TimeAdjust plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 09:41 cgilles + + * slideshow/: slideshowconfig.cpp, slideshowconfig.h: Added About + data in KIPI Slideshow plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 09:17 cgilles + + * sendimages/sendimages.cpp: SendImage KIPI plugin: - Fixed + ReadWrite operations on comments file to WriteOnly. - Added + empty line in comments file. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 03:29 pahlibar + + * Makefile.am, configure.in.in, jpeglossless/Makefile.am: + * make use of pkg-config to distribute libkexif. makes it a lot + easier to do configure checking of installation and version * + update libkipi/configure.in.in to use pkg-config checking for + libkexif * jpeglossless compilation is now dependent on whether + libkexif is available or not * testing requested. CCMAIL: + digikam-devel@lists.sourceforge.net, kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 18:59 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + plugin_findimages.cpp, plugin_findimages.h: Added About data in + FindDuplicateImages KIPI plugin Fixed menu entry : no need a + sub-menu at this time. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 18:01 cgilles + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizard.h: Added About + data in PrintWizard KIPI plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 15:53 cgilles + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h: Added About data in + Calendar KIPI plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 15:49 gateau + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp: Fixed typo in enum. + +2004-09-06 15:12 cgilles + + * sendimages/: sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: Fixed + slots + + +v0.1.0-beta1 2004-09-06 +---------------------------------------------------------------------------- + +2004-09-06 14:26 cgilles + + * sendimages/: sendimages.cpp, sendimages.h: SendImage plugin : + fixed bug #87188 CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 13:30 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fixed scope to + test for batch actions. + +2004-09-06 12:53 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Added About data in 'SendImages' plugin. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-04 16:12 pahlibar + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizardbase.ui: + applied patch from Treeve Jelbert for additional paper size + (10x15cm). need to add more layout options for this paper size + +2004-09-04 15:39 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, imagepreview.cpp, + imagepreview.h, outputdialog.cpp, outputdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + renameimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: Added about data + for batch processes images plugins CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-03 16:48 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: Fixed about data in + cdarchiving dialog Added about data in Acquire images plugins + dialog CCMAIL: kdeimaging@kde.org + +2004-09-02 22:46 mlaurent + + * kameraklient/: camerafolderview.cpp, cameraiconview.cpp, + cameralist.cpp, cameraselection.cpp, dmessagebox.cpp, + gpcontroller.cpp, gpeventfilter.cpp, gpfileitemcontainer.cpp, + gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, savefiledialog.cpp, + setupcamera.cpp, thumbview.cpp: Includemoc + +2004-08-31 19:16 gateau + + * kameraklient/: Makefile.am, camerafolderitem.cpp, + camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, camerafolderview.h, + cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, cameraiconview.cpp, + cameraiconview.h, cameralist.cpp, cameralist.h, + cameraselection.cpp, cameraselection.h, cameratype.cpp, + cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, dmessagebox.cpp, + dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, gpcommand.h, + gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: Applied patch from Tudor Calin. + +2004-08-30 09:09 cgilles + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: Fixed bug report infos + +2004-08-29 16:28 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h: Added + kde bug report for testing + +2004-08-23 18:39 pahlibar + + * findimages/finddupplicatedialog.cpp: + check if the app has the required feature + (date,collection,comment,...), before trying to use them CCMAIL: + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-08-15 02:43 pahlibar + + * jpeglossless/: plugin_jpeglossless.cpp, plugin_jpeglossless.h: + + * make jpeglossless actions shallower in the menus * rename "exif + adjustment" to more user friendly: "Auto Rotate/Flip Using Exif + Information" + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-08-15 02:18 pahlibar + + * jpeglossless/: actionthread.cpp, convert2grayscale.cpp, + jpegtransform.cpp, messagebox.cpp, messagebox.h: + * use qfile::encodename instead of latin1 * the messagebox got + embedded in the mainwindow. fixed + +2004-08-15 00:05 jahrens + + * slideshow/: Makefile.am, pausetimer.cpp, pausetimer.h, + slideshow.cpp, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: - Moved PauseTimer + to pausetimer[.h|.cpp] to be able to use this timer in slideshow + and slideshowGL as well - Added PauseTimer to slideshowGL - Both + slideshows can now be interrupted by pressing the spacebar + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-08-14 11:19 jahrens + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshow.h: When the spacebar is + pressed, the slideshow is interrupted until the spacebar is + pressed again. + + -> Additionally, it has to be added an info when the slideshow is + paused, maybe an icon like this "||" or "paused" at the bottom + line. + + CCMAIL: 87106@bugs.kde.org + +2004-08-08 12:13 mlaurent + + * kameraklient/: camerafolderview.cpp, cameraiconview.cpp, + cameralist.cpp, cameraselection.cpp, dmessagebox.cpp, + gpcontroller.cpp, gpeventfilter.cpp, gpfileitemcontainer.cpp, + gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, savefiledialog.cpp, + setupcamera.cpp, thumbview.cpp: Includemoc + +2004-08-06 12:31 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + plugin_batchprocessimages.cpp: - Fixed modal mode of dialog + (request for Drag/drop capability) ! (Jesper: warning, this + feature have been removed during the port from Digikamplugins to + KIPIplugin) Fixed selection mode ! CCMAIl: kdeimaging@kde.org + +2004-08-02 15:06 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: CDArchiving : fixed progress bar if + no HTML interface CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-27 17:42 pahlibar + + * mpegencoder/: Makefile.am, images2mpg.1, images2mpg.1.gz: + moved manpages.1.gz to manpages.1 + +2004-07-27 17:40 pahlibar + + * rawconverter/: Makefile.am, kipidcrawclient.1, + kipidcrawclient.1.gz: + move manpage.1.gz to manpage.1 + +2004-07-22 15:14 pahlibar + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp: + changed all instances of ImageCollectionDialog to ImageDialog + +2004-07-22 00:06 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: Actually ImageDialog is more + "KDE-like". Sorry for the double rename. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-21 23:56 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: As discussed on the mailing-list, + renamed ImageCollectionDialog to ImageChooser. + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-07-17 13:18 gateau + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h: Make use of KIPI::ImageCollectionSelector. + +2004-07-17 12:05 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + slideshow should use currentAlbumChanged not currentScopeChanged + +2004-07-14 23:14 cgilles + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, + dmessagebox.cpp, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, + gpcommand.h, gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: KameraKlient plugin: namespace wrapper CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-14 21:50 cgilles + + * printwizard/: cropframe.cpp, cropframe.h, frmprintwizard.cpp, + frmprintwizard.h, frmprintwizardbase.ui, plugin_printwizard.cpp, + tphoto.cpp, tphoto.h, utils.cpp, utils.h: PrintWizard plugin: + provide a full namespace wrapper (including the .ui file !!!) + Nota: For provide a namespace in the ui. file, i have changed: + FrmPrintWizardBase to: + KIPIPrintWizardPlugin::FrmPrintWizardBase and + CropFrame to: + KIPIPrintWizardPlugin::CropFrame This way is + undocumented but work fine (thanks to Wilfried Huss for this solution). CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-09 09:45 gateau + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, + cameraui.h, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, gpcommand.h, + gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpiface.cpp, gpiface.h, gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, gpstatus.h, + kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h: Added back the copyright lines + +2004-07-08 16:05 cgilles + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: Fixed + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ) in + CDArchiving an ImageGallery plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-08 15:46 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, + sendimages.cpp, sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Fixed drag and drop capability in sendImages + plugin dialog. CCMAil: kde-imaging@kde.org + +2004-07-08 08:39 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: Improved progress actions + list for CDArchiving and ImagesGallery plugins : using now the + thumbnailization process CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net, + digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-07-07 15:25 cgilles + + * sendimages/: actions.h, listimageserrordialog.cpp, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimages.cpp, + sendimages.h: SendImages Plugin : using new KIPI batch progress + dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-07 09:04 cgilles + + * ChangeLog, TODO, kipiplugins.kdevelop, cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/batchprogressdialog.cpp, + cdarchiving/batchprogressdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + imagesgallery/Makefile.am, imagesgallery/batchprogressdialog.cpp, + imagesgallery/batchprogressdialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h: Added new Batch Progress + Dialog in KIPI nameSpace used by ImagesGallery, CDArchiving, + FindDupplicateImages, and SendImages plugins. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 21:42 fawcett + + * rawconverter/Makefile.am: fix linkage + +2004-07-06 17:57 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: Added progress dialog during Albums + parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 15:10 cgilles + + * imagesgallery/: Makefile.am, actions.h, batchprogressdialog.cpp, + imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h, listimageserrordialog.cpp, + listimageserrordialog.h, plugin_imagesgallery.cpp, + plugin_imagesgallery.h, resizeimage.cpp, resizeimage.h: + ImagesGallery plugin: - Complete rewriting from scratch with + multithreading support based on JPEGLossLess implementation. - + Added an actions progress dialog. - Removed obsolet source code + (old dialog and old threaded thumbnail implementation). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-06 15:05 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h: Fixed coding style. + Fixed broken image status during thumbnails creation. CCMAIl: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 09:44 gateau + + * kameraklient/Makefile.am: Fixed include directive, thanks to Jean + Michel Fayard. + +2004-07-05 14:10 cgilles + + * cdarchiving/: batchprogressdialog.cpp, batchprogressdialog.h, + cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Improved batchProgress dialog and thread + post event. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-04 23:32 gateau + + * Makefile.am, configure.in.in, kameraklient/.cvsignore, + kameraklient/Makefile.am, kameraklient/cameradragobject.cpp, + kameraklient/cameradragobject.h, + kameraklient/camerafolderitem.cpp, + kameraklient/camerafolderitem.h, + kameraklient/camerafolderview.cpp, + kameraklient/camerafolderview.h, kameraklient/cameraiconitem.cpp, + kameraklient/cameraiconitem.h, kameraklient/cameraiconview.cpp, + kameraklient/cameraiconview.h, kameraklient/cameralist.cpp, + kameraklient/cameralist.h, kameraklient/cameraselection.cpp, + kameraklient/cameraselection.h, kameraklient/cameratype.cpp, + kameraklient/cameratype.h, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/cameraui.h, kameraklient/dmessagebox.cpp, + kameraklient/dmessagebox.h, kameraklient/gpcamera.cpp, + kameraklient/gpcamera.h, kameraklient/gpcommand.h, + kameraklient/gpcontroller.cpp, kameraklient/gpcontroller.h, + kameraklient/gpeventfilter.cpp, kameraklient/gpeventfilter.h, + kameraklient/gpevents.h, kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp, + kameraklient/gpfileitemcontainer.h, + kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, kameraklient/gpfileiteminfo.h, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.h, kameraklient/gpiface.cpp, + kameraklient/gpiface.h, kameraklient/gpmessages.cpp, + kameraklient/gpmessages.h, kameraklient/gpstatus.cpp, + kameraklient/gpstatus.h, kameraklient/hi16-action-documents.png, + kameraklient/hi16-action-generic.png, + kameraklient/hi16-action-multimedia.png, + kameraklient/hi16-action-new.png, + kameraklient/hi16-action-pictures.png, + kameraklient/hi16-action-sound.png, + kameraklient/hi22-action-documents.png, + kameraklient/hi22-action-generic.png, + kameraklient/hi22-action-multimedia.png, + kameraklient/hi22-action-new.png, + kameraklient/hi22-action-pictures.png, + kameraklient/hi22-action-sound.png, + kameraklient/hi32-action-documents.png, + kameraklient/hi32-action-generic.png, + kameraklient/hi32-action-multimedia.png, + kameraklient/hi32-action-new.png, + kameraklient/hi32-action-pictures.png, + kameraklient/hi32-action-sound.png, + kameraklient/hi48-action-documents.png, + kameraklient/hi48-action-generic.png, + kameraklient/hi48-action-multimedia.png, + kameraklient/hi48-action-new.png, + kameraklient/hi48-action-pictures.png, + kameraklient/hi48-action-sound.png, + kameraklient/kameraklient.cpp, kameraklient/kameraklient.h, + kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop, + kameraklient/mtlist.h, kameraklient/mtqueue.h, + kameraklient/savefiledialog.cpp, kameraklient/savefiledialog.h, + kameraklient/setupcamera.cpp, kameraklient/setupcamera.h, + kameraklient/thumbitem.cpp, kameraklient/thumbitem.h, + kameraklient/thumbview.cpp, kameraklient/thumbview.h: Initial + import of KameraKlient. A KIPI plugin by Tudor Calin to import + images from digital cameras. Based on Digikam code. + +2004-07-04 22:56 cgilles + + * cdarchiving/: actions.h, batchprogressdialog.cpp, + cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Updated dispach errors messages between + thread and actions dialog. Added progress dialog when Albums are + parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-03 23:18 cgilles + + * cdarchiving/: batchprogressdialog.cpp, cdarchiving.cpp, + plugin_cdarchiving.cpp: Fixed missing post envent when K3b is + done. Fixed disconnected signal when k3b is done. Cdarchiving + using multithreading capabilities done ! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-02 18:02 cgilles + + * cdarchiving/: Makefile.am, actions.h, batchprogressdialog.cpp, + batchprogressdialog.h, cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp, plugin_cdarchiving.h: CDArchiving plugin: + - Complete rewriting from scratch with multithreading support + based on JPEGLossLess implementation. - Added an actions + progress dialog (uncomplete). Work fine but must be improved! + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-01 17:50 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, sendimages.cpp, sendimages.h: + Fixed i18n message. Fixed thread post event. + +2004-07-01 16:05 cgilles + + * sendimages/: Makefile.am, actions.h, listimageserrordialog.cpp, + listimageserrordialog.h, plugin_sendimages.cpp, + plugin_sendimages.h, sendimages.cpp, sendimages.h, + sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: SendImages plugin : + complete rewrite from scratch using multithreading capabilities + (inspired from JPEGLossLess plugin). 100% Done ! Work fine, but + can be certainly improved... CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-01 08:56 cgilles + + * mpegencoder/: kimg2mpg.cpp, kimg2mpg.h: Fixed missing preview + failed slot. + +2004-06-29 14:12 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + Bugfix : image preview job is broken if the job instance isn't + declared under the main class not in local (memory reference + conflic ?) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 13:25 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: Remove PENDING comments + +2004-06-29 13:23 cgilles + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Fixed bug: infinte loop + in find unique url code (provide during the kipi port). Fixed + PENDING tasks. CCMAIl: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 12:53 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Added + 'AlbumsUseFirstImagePreview' feature support (disable preview of + current Album selected if this feature isn't supported by the + host) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 12:50 cgilles + + * imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Added + 'AlbumsUseFirstImagePreview' feature support in ImagesGallery + dialog. CCMAIL: kde-im + +2004-06-29 12:48 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Added ImageCollectionDialog support in + MPEGEncoder plugin. Fixed PENDING tasks. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 10:01 gateau + + * TODO: Updated to what we agreed on the mailing list. + +2004-06-28 16:02 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: Fixed target images + files name (resized before to E-mail) without double file + extension (it's not really a bug). Using '_' instead "." for the + first file extension (like foo_png.jpg for example). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-28 13:56 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actions.h, + jpeglossless/actionthread.cpp, jpeglossless/actionthread.h, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imageflip.h, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/imagerotate.h, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.h, jpeglossless/messagebox.cpp, + jpeglossless/messagebox.h, jpeglossless/mtqueue.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/progressdlg.cpp, + jpeglossless/progressdlg.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fixed namespace name in + JPEGLosLess plugin in according with other plugins namespaces. + Used kdDebug instead qDebug. Fixed tmp folder name. + +2004-06-28 08:53 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: Fixed missing Pending task provide by Jesper + (problem during K3b project creation) CDArchiving work fine now. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 23:31 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: CDArchiving plugin : fixed all pending tasks + !!! CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 15:56 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp, finddupplicateimages.h: + FindDuplicateImages plugin : All pending tasks done !!! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 13:44 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h: Fixed all PENDING tasks in KIPI ImagesGallery + plugin!!! CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 12:07 faure + + * configure.in.in, mpegencoder/Makefile.am, + mpegencoder/images2mpg.1.gz, mpegencoder/images2mpg.man.gz, + rawconverter/Makefile.am, rawconverter/kipidcrawclient.1.gz, + rawconverter/kipidcrawclient.man.gz: Install man pages properly, + with man_MANS + +2004-06-24 11:50 faure + + * cdarchiving/autorun/Makefile.am: What's simpler? broken + install-data-local crap, or two-liner correct rules as documented + on developer.kde.org? :/ + +2004-06-24 11:42 faure + + * Makefile.am, configure.in.in: If you want to conditionally + compile a subdir, check the Makefile.am howto on + developer.kde.org instead of breaking a perfectly ok Makefile.am. + This fixes compilation with unsermake. CCMAIL: Renchi Raju + + +2004-06-24 11:23 cgilles + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: In according with Jesper : - + Added new KIPI features AlbumsHaveCategory and + AlbumsHaveCreationDate requested for ImagesGallery an CDArchiving + plugins. - Added new virtuals methods in KIPI::ImageCollection + and KIPI::ImageCollectionShared class in according with this new + features. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-23 14:56 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, imagesgallery/imagesgallery.h: + Added host application aboudata parsing used for provide to the + HTML page a name and an URL in according with. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-23 10:25 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp: Fixed a missing + statusbar refresh (probably removed during the KIPI port). + +2004-06-22 17:46 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp: In according with Renchi Raju + : Fixed static_cast to dynamic_cast. Added test if kipi + interface is valid. + +2004-06-22 13:49 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed widget + size + +2004-06-22 12:33 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: BUGFIX : bad + config instance delete CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-22 11:36 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Fix static_cast by dynamic_cast pointer on host kipi interface + +2004-06-21 16:09 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix static cast + +2004-06-21 08:53 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Update handbooks links + +2004-06-19 12:38 cgilles + + * slideshow/: imlibiface.cpp, imlibiface.h, plugin_slideshow.cpp, + slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowconfig.cpp, + slideshowconfig.h, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added + namespace in SlideShow plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 12:09 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, batchprocessimagesitem.cpp, + batchprocessimagesitem.h, batchprocessimageslist.cpp, + batchprocessimageslist.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, borderoptionsdialog.cpp, + borderoptionsdialog.h, colorimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.h, coloroptionsdialog.cpp, + coloroptionsdialog.h, convertimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.h, convertoptionsdialog.cpp, + convertoptionsdialog.h, effectimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.h, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, imagepreview.cpp, imagepreview.h, + outputdialog.cpp, outputdialog.h, plugin_batchprocessimages.cpp, + plugin_batchprocessimages.h, recompressimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.h, recompressoptionsdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.h, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h, resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Added namespace in batchProcessImages + plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:35 cgilles + + * timeadjust/: plugin_timeadjust.cpp, plugin_timeadjust.h, + timeadjustdialog.cpp, timeadjustdialog.h: Added namespace in + TimeAdjust plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:16 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Added namespace in Sendimages plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:08 cgilles + + * mpegencoder/: checkbinprog.cpp, checkbinprog.h, kimg2mpg.cpp, + kimg2mpg.h, kshowdebuggingoutput.cpp, kshowdebuggingoutput.h, + optionsdialog.cpp, optionsdialog.h, plugin_mpegencoder.cpp: Added + namespace in MPEGEncoder plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 10:51 cgilles + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + plugin_acquireimages.cpp, plugin_acquireimages.h, + screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Added namespace for + AcquireImages plugins CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 10:50 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop: Added a basic kdevelop project for kipi + plugins. Must be improved (config) + +2004-06-19 02:55 craig + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp: Add parents + to dialogs + +2004-06-19 02:48 craig + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h, plugin_calendar.cpp: * Add + parents to dialogs * Add caption + +2004-06-19 02:41 craig + + * batchprocessimages/: plugin_batchprocessimages.cpp, + resizeoptionsdialog.cpp: Add parents to dialogs + +2004-06-19 01:57 craig + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, plugin_acquireimages.cpp, + screenshotdialog.cpp: Add parents to dialogs + +2004-06-19 01:48 craig + + * jpeglossless/: messagebox.cpp, progressdlg.cpp, progressdlg.h: * + Add parents to dialogs * Use KPushButton and KStdGuiItem + +2004-06-19 00:07 craig + + * jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: Ask for confirmation before + converting an image to black and white. + +2004-06-18 16:03 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp, finddupplicateimages.h, + plugin_findimages.cpp, plugin_findimages.h: Added namespace for + FindDupplicateImages plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 15:51 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp, plugin_cdarchiving.h: Added NameSpace in + CDArchiving plugin. CCMAIl: kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 15:25 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + imgallerydialog.cpp, imgallerydialog.h, + listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_imagesgallery.cpp, plugin_imagesgallery.h, + resizeimage.cpp, resizeimage.h: Added namespace for ImageGallery + == Fix memory conflic with CDArchiving !!! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 08:02 cgilles + + * jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Fixed currentSelection to currentScope in according with Jesper. + Nota : No Change in WallPaper plugin because there is no scence : + only one image can be push on the desktop background at the same + time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 20:04 pahlibar + + * Makefile.am, configure.in.in: + + "fixed" configure to allow slideshow to be compiled. added test + to check if qt has been compiled with opengl support if + --enable-opengl is not specified. testing requested. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 18:56 cgilles + + * timeadjust/timeadjustdialog.cpp: Added handbook link + +2004-06-17 18:42 cgilles + + * ChangeLog, jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + wallpaper/plugin_wallpaper.h: Fixed actions enabled/disabled in + according with current selection for JPEGLossLess, TimeAjust, and + WallPaper plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 12:45 cgilles + + * ChangeLog, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.h, mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Added new method + 'fileExtensions()' for images files sorting in plugins instead + digikamrc config file parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 15:29 cgilles + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Added basic kipi icon. Change about plugins part in according. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 14:33 cgilles + + * acquireimages/: plugin_acquireimages.cpp, plugin_acquireimages.h: + Remove KMenuAction (not necessary since this plugin is in + IMPORTPLUGIN category) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 13:01 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/plugin_sendimages.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + Removed 'category()' method for plugins category identification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 18:55 cgilles + + * rawconverter/: plugin_rawconverter.cpp, plugin_rawconverter.h: + New plugin category identification method based on KAction + identification required for RawConverter plugin. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 15:13 cgilles + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actionthread.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp: Fix 'kipi' instead 'digikam': - In + comments. - In dialog text and title. - In temporaly folders + creation. - In ressource loading path (specific icons, script, + etc.) - Handbook page call (PENDING : the kipi handbook must be + created - based on Digikam plugins sections handbook). + + IMPORTANT : There is a very important _PENDING_ task to do : the + kipirc file must have a config line for the images files filter + using in the plugins. Digikam rc file have this line from the + Albums files filter config. + + For example, from the CDArchiving plugins, the pending + implementation is : + + // PENDING (Gilles) : Using kipirc file! + // Read File Filter settings in digikamrc file. + + m_config = new KConfig("digikamrc"); + m_config->setGroup("Album Settings"); + QString Temp = m_config->readEntry("File Filter", "*.jpg + *.jpeg *.tif *.tiff *.gif *.png *.bmp"); + m_imagesFileFilter = Temp.lower() + " " + Temp.upper(); + +2004-06-15 15:02 cgilles + + * cdarchiving/autorun/Makefile.am: Fix 'kipi' installation folder + instead 'digikam' CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 14:00 cgilles + + * ChangeLog, findimages/plugin_findimages.cpp: Added new plugin + category : COLLECTIONSPLUGIN. Changed category plugin for + 'DirOperations' and 'FindImages' to COLLECTIONSPLUGIN. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-15 04:57 pahlibar + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org fix args for file preview job + +2004-06-15 04:24 pahlibar + + * findimages/displaycompare.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + rawconverter/batchdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org attend to some pending tasks for me + by jesper + +2004-06-15 00:31 pahlibar + + * configure.in.in: + forgot to fix ac_imlib_config to ac_imlib2_config + +2004-06-14 22:24 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fix indentation. + +2004-06-14 18:26 pahlibar + + * README, configure.in.bot, configure.in.in, slideshow/Makefile.am, + slideshow/imlibiface.cpp, slideshow/imlibiface.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/slideshow.cpp, + slideshow/slideshow.h, slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowgl.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org ported the slideshow plugin to use + imlib2. (requesting testing). added include mocs + +2004-06-14 16:34 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed + UploadWidget size ! + +2004-06-14 10:41 cgilles + + * rawconverter/: hi32-action-rawconverter.png, + hi32-action-rawconverterbatch.png, + hi32-action-rawconvertersingle.png, plugin_rawconverter.cpp: + Added new icons for single and batch RawConverter actions CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-14 10:26 cgilles + + * mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: MPEGEncoder is now a + 'BATCHPLUGIN' category CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-13 22:26 blackie + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + calendar/monthwidget.cpp, calendar/monthwidget.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.h, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: kimdaba@klaralvdalens-datakonsult.se + + Removed digikam dependencies through the KIPI::ThumbnailJob + class. The instances of this class has now been replaced with + KIPI::filePreview. + + Renchi: Could you please go through each call in the source, and + look at the comment I placed above the call. There were some + arguments to ThumbnailJob I did not understand what did, but on + the other hand they don't seem to be missed. + + Cheers Jesper. + +2004-06-13 17:33 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.h, + plugin_batchprocessimages.cpp, plugin_batchprocessimages.h: + Remove 'Batch Proceses' menu + +2004-06-13 16:47 cgilles + + * ChangeLog, calendar/plugin_calendar.cpp, findimages/Makefile.am, + findimages/plugin_findimages.cpp, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, slideshow/Makefile.am, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: Fix plugins menu icons rendering + in the hosts apps. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-13 12:36 faure + + * configure.in.bot, configure.in.in: No idea why AC_MSG_WARN fails + for Jesper, but anyway this is better done with a + configure.in.bot + +2004-06-11 22:56 gateau + + * configure.in.in, jpeglossless/Makefile.am: Better detection of + libkexif + +2004-06-11 22:56 gateau + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: Fix KDE3.1 compile + +2004-06-11 22:28 mlaurent + + * jpeglossless/transupp.h: Fix --enable-final + +2004-06-11 22:25 mlaurent + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: Fix --enable-final + +2004-06-11 20:01 rhoezler + + * jpeglossless/jpegtransform.cpp: Make it compile after libkexif + changes. + +2004-06-11 18:49 rhoezler + + * AUTHORS, README, TODO: Lots of little documentation updates. + +2004-06-11 15:00 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix menu name + +2004-06-10 15:53 cgilles + + * timeadjust/plugin_timeadjust.cpp: Added menu icon + +2004-06-10 14:24 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Bugfix : unknow slot name specified ! + +2004-06-10 14:14 brade + + * jpeglossless/Makefile.am: Fix compiling with srcdir != builddir + and no preinstalled libkexif. + +2004-06-10 12:56 cgilles + + * ChangeLog: Update + +2004-06-10 11:17 cgilles + + * batchprocessimages/data/Makefile.am: Fix name + +2004-06-10 10:58 cgilles + + * Makefile.am: Remove HelloWorld plugins per default durring + build/install process. + +2004-06-10 10:52 cgilles + + * Makefile.am: Added GammaCalibration plugin + +2004-06-09 02:40 rhoezler + + * jpeglossless/: actions.h, actionthread.cpp, imagerotate.cpp, + jpegtransform.cpp, jpegtransform.h, plugin_jpeglossless.cpp: Add + new option to JpegLossLess plugin, to rotate according to the + EXIF orientation tag. For example, if the image is saved by the + camera in landscape and the tag specifies rotating 90 degrees, + this function will rotate the image and reset the EXIF + orientation to normal, so every EXIF-unaware image viewer shows + the image correctly. + + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-08 23:19 rhoezler + + * jpeglossless/: Makefile.am, actions.h, imageflip.cpp, + imagerotate.cpp, jpegtransform.cpp, jpegtransform.h: Improved + rotation/flipping based on EXIF orientation tag. The image is now + rotated taking the current EXIF orientation into account. For + example, if the image is rotated left 90 degrees, but the EXIF + tag corrects the rotation, the user will see the thumbnail in the + correct position. If the user now requests to rotate 90 degrees + to the right, the image will actually be rotated 180 degrees to + the right and the EXIF orientation will be reset to normal. This + is based on Marcel Wiesweg's matrix transformation patch. + + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-08 07:52 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix category to + BATCHPLUGIN + +2004-06-07 23:35 rhoezler + + * rawconverter/.cvsignore: Ignore kipidcrawclient + +2004-06-07 23:15 rhoezler + + * TODO: Update. + +2004-06-07 19:10 rhoezler + + * jpeglossless/: Makefile.am, imageflip.cpp, imagerotate.cpp: - Use + libkexif to reset EXIF orientation tag to normal, after rotates + and flips + +2004-06-07 15:09 cgilles + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: Fix cdarchiving plugin type + like EXPORT plugins + +2004-06-06 21:09 blackie + + * timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: ups a bit too much + cut'n'paste + +2004-06-06 19:24 gateau + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: Typo + +2004-06-06 19:21 gateau + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: KURL support. + +2004-06-05 21:16 mlaurent + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicateimages.cpp, + plugin_findimages.cpp: Includemoc + +2004-06-04 00:09 blackie + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + - I realized that most of the plugins had code looking like this: + ImageCollection images = interface->currentSelection(); + if ( !images.isValid() ) images = + interface->currentAlbum(); I therefore added a function called + currentScope(), which does exactly this. Its implementation is + as simple as KIPI::ImageCollection + KIPI::Interface::currentScope() { ImageCollection + images = currentSelection(); if ( images.isValid() ) + return images; else return currentAlbum(); + } + + - Added signals to KIPI::Interface. The host application may now + emit one of void selectionChanged( bool hasSelection ); + void currentAlbumChanged( bool anyAlbum ); in addition the + interface will itself emit void currentScopeChanged( bool + asScope ); when one of the others are emitted. + + - Added all the, till now, commented out lines for + enabling/disabling actions based on selection/album + +2004-06-02 15:13 gateau + + * findimages/finddupplicateimages.h: Do not declare methods as + inline if they are not. + +2004-06-02 15:07 gateau + + * rawconverter/Makefile.am: Do not link to digikam + +2004-06-02 00:16 blackie + + * Makefile.am, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/finddupplicateimages.h, + findimages/plugin_findimages.cpp: almost done porting findimages + plugin + +2004-05-31 23:53 mlaurent + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: includemoc + +2004-05-31 22:55 blackie + + * Makefile.am, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h: ported plugin + +2004-05-31 22:30 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/plugin_sendimages.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + CC-MAIL:kde-imaging@kde.org + + As an action may be located in several windows (e.g. in several + image viewers), the actions are now setup in a setup() method + which as argument take a widget which is the widget the + accelerators of the actionCollection should work on. + + actionCollection() is now again public, so it is possible to + configure keybindings. + + Host application must now call Plugin::setup( QWidget* ) after + having loaded the plugins. + +2004-05-31 21:11 blackie + + * Makefile.am: *really* minor API changes, plus documentation + +2004-05-31 19:27 blackie + + * Makefile.am, helloworld/plugin_helloworld.cpp, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/slideshowconfig.cpp: + ported the slideshow plugin. It does, however, complain that I + have not openGL compiled into Qt, and it does crash my X server + if I start the plugin with OpenGL support + +2004-05-31 16:13 blackie + + * Makefile.am, batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Readded the hello world plugin. Host apps, which do not want to + see it, should simply ignore by adding it to the list given as + first argument to PluginLoader. + + Added ImageCollection::isValid(). I realized that there was no + way for applications like digikam to indicate that there were no + album selected. So to indicate that an image collection is + invalid, the host application should give 0 for + ImageCollectionShared pointer on construction of ImageCollection. + This will make ImageCollection::isValid() return false. Plugins + should now test for isValid() before using data from image + collection. + +2004-05-31 14:11 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.h, + renameimagesdialog.cpp: completed plugin + +2004-05-28 20:10 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, dfaure@kde.org + + Together with David Faure I did yesterday make the necessary + changes to allow icons local to each plugin. + + The basic point of all this was that the + KIPI::Plugin::actionCollection() needed to know about the plugins + KInstance - as it was till this change, it got the KInstance for + the host application, and would thus look for icons in the host + applications directory. + + Making this change did, however, reveal a conflict, namely that + each and every action in the plugin must have the + actionCollection as parent - which was not the case for items in + KMenuActions. + + The way the host application finds actions right now is by + querying the actionCollection(), which with the above change + would also reveal those actions from menus. + + I therefore needed to add another way for the host application to + get information about actions. I added a method called + KIPI::Plugin::actions() which the host application must call to + get information about actions. At the same time I made the + actionCollection() method protected, so the host application + can't get to that anymore. + + To tell KIPI about actions, then plugins must now call + KIPI::Plugin::addAction() on each action they want to be in the + topmost menu (thus not actions located in KActionMenu's). + + Let me summerize the changes - Host application now need to call + actions() rather than actionCollection() to get information + about action in the plugin. - plugins now need to give a pointer + to KGenericFactory<..>::instance() in the constructor of the + Plugin superclass. - the plugin must call addAction() for each + toplevel action. + + And now to answer the question on how to get local icons. In + Makefile.am, you need a line similar to this: + kipibatchprocessimagesicondir = + $(kde_datadir)/kipiplugin_batchprocessimages/icons + + The name specified above (the "kipiplugin_batchprocessimages"), + must be the same as what you specify to KGenericFactory in the + plugin: + + typedef KGenericFactory Factory; + K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_batchprocessimages, + Factory("kipiplugin_batchprocessimages")); + + Cheers Jesper + +2004-05-27 11:39 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, batchprocessimagesitem.cpp, + batchprocessimagesitem.h, batchprocessimageslist.cpp, + borderimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp, data/Makefile.am: + more steps towards a working plugin. Everything should work now + except batch rename + +2004-05-27 01:08 gateau + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + Implemented network transparency. + +2004-05-25 23:43 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + completed the acquire plugin except some URL uncleanlyness. + +2004-05-25 09:12 blackie + + * findimages/displaycompare.cpp, findimages/displaycompare.h, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: removed the last few includes of + digikam header files + +2004-05-24 00:28 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + more work on the acquire plugin. + +2004-05-23 23:47 gateau + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: AlbumsHaveDescriptions -> + AlbumsHaveComments + +2004-05-23 23:14 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + plugin_acquireimages.cpp, screenshotdialog.cpp, + screenshotdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Next try at solving the issue with uploading images. I've now + created a new widget (UploadWidget), which can be used to ask for + a directory to upload to (upload say a scan image from + acquireimage plugin, or a new image converted in batchprocessing + plugin). + + The upload widget is a directory browser knowing about KURL's. + To let the browser start somewhere, I've added a new method + ImageCollection::uploadRoot. + + This isn't 100% complete yet, but I want to show it to Aurelien + ;-) + + The acquireimage plugin has been changed to used this new class. + + I'd esp. like to get some input from the digikam team, as this + "breaks" their work with albums, but on the other hand when they + change to recursive albums, the current scheme will not work + anyway. + + Cheers Jesper. + +2004-05-23 15:18 cgilles + + * TODO: Update + +2004-05-20 23:49 mlaurent + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: In this module, nobody want to + "includemoc"... I don't understand... + +2004-05-20 23:40 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: a bit more porting + done + +2004-05-20 22:29 blackie + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: index file was not correctly + generated + +2004-05-20 16:53 blackie + + * Makefile.am, wallpaper/.cvsignore, wallpaper/Makefile.am, + wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + ported miscoperations - split it into wallpaper and + diroperations, as they have diffferent requirements from host + operations + +2004-05-20 14:32 mlaurent + + * timeadjust/: plugin_timeadjust.cpp, timeadjustdialog.cpp: + includemoc + +2004-05-20 12:57 blackie + + * Makefile.am, timeadjust/.cvsignore, timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.h: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org I forgot to change the clock on my + digital camera to summer time, so I had a bunch of images with + wrong time info... So I did of course develop a KIPI plugin to + fix this ;-) + + So now we have the first KIPI-only plugin, lets celebrate and get + the rest of KIPI in shape soon. + + Cheers Jesper + +2004-05-13 16:02 gateau + + * Makefile.am, configure.in.in, acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am: Changed the way + KIPI libs and includes are detected so that the whole + kdeextragear-libs-1 can be build without having to install + libkipi first. Thanks to David Faure for his amazing autotool + skills :-) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Don't prevent the build if imlib is not found, just disable + compilation of the slideshow plugin. + +2004-05-13 13:49 vkrause + + * configure.in.in: Fix quoting. + +2004-05-13 12:27 mlaurent + + * rawconverter/: Makefile.am, batchdialog.cpp, dmessagebox.cpp, + plugin_rawconverter.cpp, plugin_rawconverter.h, + previewwidget.cpp, processcontroller.cpp, singledialog.cpp: + Includemoc fix compile + +2004-05-13 06:56 cgilles + + * rawconverter/: kipidcrawclient.man.gz, + kipiplugin_rawconverter.desktop: Fix + +2004-05-13 06:54 cgilles + + * rawconverter/: Makefile.am, digikamdcrawclient.man.gz, + digikamplugin_rawconverter.desktop, plugin_rawconverter.cpp, + processcontroller.cpp: Fix Digikam name to Kipi + +2004-05-13 06:45 cgilles + + * rawconverter/Makefile.am: Fix MakeFiles.am for a good i18n export + +2004-05-12 12:56 mlaurent + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimageslist.cpp, batchprocessimageslist.h, + borderimagesdialog.cpp, borderoptionsdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, coloroptionsdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, convertoptionsdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, effectoptionsdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, filteroptionsdialog.cpp, + imagepreview.cpp, outputdialog.cpp, + plugin_batchprocessimages.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.cpp: Includemoc.... Includemoc.... + Includemoc.... + + ..... + +2004-05-12 10:14 blackie + + * Makefile.am, batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + batchprocessimages/digikamplugin_batchprocessimages.desktop, + batchprocessimages/digikamplugin_batchprocessimages.rc, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + batchprocessimages/data/Makefile.am: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + Implemented the KIPI::Features so plugins can query the features + of the host application. Also added a desktop entry called + X-KIPI-ReqFeatures, so plugins will not be loaded at all if a + hostapplication does not honor all those features. + + Also started porting the batchprocessimages, and ones again the + problem is the destination directory. + +2004-05-10 15:25 cgilles + + * NEWS, README, TODO: Sync with Digikamplugins SF.net CVS module + +2004-05-10 15:17 cgilles + + * slideshow/: Makefile.am, slideshow.cpp, slideshow.h, + slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added openGL depency. Patch for + mouse navigation. Sync from Digikamplugins SF.net CVS module. + +2004-05-10 15:15 cgilles + + * configure.in.in: Added patch for OpenGL detection in according + with Digikamplugins SF.net CVS module. Added Imlib1 depency. + +2004-05-10 10:12 mlaurent + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, calendar/calpainter.cpp, + calendar/calselect.cpp, calendar/caltemplate.cpp, + calendar/calwizard.cpp, calendar/monthwidget.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/listimageserrordialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + jpeglossless/messagebox.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/progressdlg.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, printwizard/cropframe.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/listimageserrordialog.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Includemoc includemoc... I hope + that people will understand that it's important to include moc... + +2004-05-09 17:42 gateau + + * AUTHORS, COPYING, ChangeLog, INSTALL, NEWS, README, + configure.in.in: Added files necessary to create a tarball. + +2004-05-09 17:42 gateau + + * acquireimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am: Use the dynamic + version of kipi. This is necessary to be able to release + kipi-plugins as a separate tarball from libkipi. Unfortunately + this means you need to "make install" libkipi to build the + plugins. CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-05-09 17:36 gateau + + * printwizard/.cvsignore: Added frmprintwizardbase + +2004-05-08 11:19 blackie + + * calendar/: calpainter.cpp, calpainter.h, calsettings.cpp, + calsettings.h, calwizard.cpp, calwizard.h, monthwidget.cpp, + monthwidget.h: handle images which are rotated in the host + application. This included that I had to make the application + much more KURL clean. + +2004-05-07 19:22 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actions.h, + jpeglossless/actionthread.cpp, jpeglossless/actionthread.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/utils.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowgl.cpp: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + Implemented jpeglossless. + + The following changes where made to the KIPI interface: - We now + have two debug areas 51000 (general) and 51001 (loading + information). Thus debug output should now be done as: kdDebug( + 51000 ) << ... + + - new virtual function: KIPI::Interface::refreshImages( const + KURL::List& ); This function should be called from plugins when + images has changed on disk + + - New virtual functions in interface: KIPI::ImageInfo::angle() + and KIPI::ImageInfo::setAngle() When the host application + displays an image rotated, after having being loaded from disk, + the angle() method should return the angle. + +2004-05-07 12:22 cgilles + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshowgl.cpp: Bugfix in according + with Digikamplugins SF.net repository + +2004-05-07 11:59 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h: some porting of the + acquireimage plugin - still not complete + +2004-05-07 11:56 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: Bufix in 'Proportional + (2 dim.) option in according with DigikamPlugins SF.net + repository + +2004-05-06 12:18 gateau + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Do not add the final '/', it seems to + confuse images2mpg + +2004-05-05 23:45 blackie + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: strip file: of before calling encoder, + someone please check if this now works I dont seem to have right + tools installed. Cheers Jesper CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-05-05 23:23 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, plugin_acquireimages.cpp, + plugin_acquireimages.h: a bit more work on porting, we still have + some details to discuss here + +2004-05-04 13:36 blackie + + * batchprocessimages/: .cvsignore, Makefile.am, + batchprocessimagesdialog.cpp, batchprocessimagesdialog.h, + batchprocessimagesitem.cpp, batchprocessimagesitem.h, + batchprocessimageslist.cpp, batchprocessimageslist.h, + borderimagesdialog.cpp, borderimagesdialog.h, + borderoptionsdialog.cpp, borderoptionsdialog.h, + colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + coloroptionsdialog.cpp, coloroptionsdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + convertoptionsdialog.cpp, convertoptionsdialog.h, + digikamplugin_batchprocessimages.desktop, + digikamplugin_batchprocessimages.rc, effectimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.h, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, hi32-action-borderimages.png, + hi32-action-colorimages.png, hi32-action-convertimages.png, + hi32-action-effectimages.png, hi32-action-filterimages.png, + hi32-action-recompressimages.png, hi32-action-renameimages.png, + hi32-action-resizeimages.png, imagepreview.cpp, imagepreview.h, + outputdialog.cpp, outputdialog.h, plugin_batchprocessimages.cpp, + plugin_batchprocessimages.h, recompressimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.h, recompressoptionsdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.h, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h, resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h, data/.cvsignore, data/Makefile.am, + data/handcursor.png: added new files from Gilles + +2004-05-03 15:43 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Fix + +2004-05-03 15:39 cgilles + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Fix frame border in preview + image in according with Digikamplugins SF.net module + +2004-05-03 15:32 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Fix frame style in according with + Digikamplugins SF.net module + +2004-05-03 15:30 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: In according with Digikamplugins + SF.net CVS module : Fix frame border Fix plurial i18n form. + +2004-05-03 00:36 adridg + + * cdarchiving/cdarchiving.h: Needed for pid_t + +2004-05-02 23:04 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: Make use of KIPI::ImageCollectionDialog + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-05-02 22:56 blackie + + * sendimages/: Makefile.am, digikamplugin_sendimages.desktop, + digikamplugin_sendimages.rc, kipiplugin_sendimages.desktop, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org Done porting + sendimages plugin. + +2004-05-02 16:08 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/plugin_acquireimages.h, + calendar/plugin_calendar.h, cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.h, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, slideshow/plugin_slideshow.h: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + If you implement application for loading KIPI plugins, then + please read carefully, there are a number of changes that you + need to make to your application. + + For this check in I implemented the comments editor. This + resulted in a number of changes to other parts: + + First, KimDaBa should not show this plugin, as it has better way + built in for setting comments - likewise other tools may not want + to show it because they might not have any way to support + comments for images. + + Therefore KIPI::PluginLoader::PluginLoader does now as first + argument take a QStringList of plugins not to load - the strings + written there should be the Name attribute of the desktop file + for the given plugin. + + Later today or tomorrow I anticipate to change the plugin loader + class even more - currently it has these instance variables with + accessor methods for them: List m_pluginList; + QStringList m_pluginNames; QStringList m_libraryNames; + + I need to add some extra information for each plugin, so I'd + rather have all the information in a class like: + + class PluginInfo { QString name; QString comment; QString + path; KIPI::Plugin* plugin; // etc } This will result in just + one list of PluginInfo's that the host apps will be able to get + to, rather than a number of accessor methods as it is now. + + Let me know if you have any objections. + + Once I've fixed the above I'll make sure that the name is set + during loading, so that we do not have to specify the name twice + - which is why the KIPI::Plugin::id() was removed again (I added + it a week ago) + + Finally, the comments editor plugin needed to set the + description, which is why the ImageInfoShared classes that host + apps implements has been changed to include a setComment(), + setName(), clearAttributes() and addAttributes() methods. + + Cheers Jesper + +2004-04-30 09:57 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fix i18n messages in according + with SF.net Digikam CVS + +2004-04-29 15:50 blackie + + * sendimages/: .cvsignore, Makefile.am, + digikamplugin_sendimages.desktop, digikamplugin_sendimages.rc, + listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: unported plugins added + +2004-04-26 10:31 gateau + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: Make it build + on KDE 3.1 + +2004-04-26 10:21 gateau + + * calendar/calselect.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: + Removed Digikam include + +2004-04-26 00:51 gateau + + * Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, imagesgallery/imagesgallery.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h: Here is a rough port of the + Digikam Image Gallery plugin. + +2004-04-25 22:23 blackie + + * Makefile.am, printwizard/plugin_printwizard.cpp: more porting + plus removed KIPI::Interface::currentView(), it was suggested by + me, but I dont use it myself, so lets throw it out + +2004-04-25 20:19 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp: No more 'root()' method + +2004-04-25 20:13 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: tried to categories the plugins, + but that needs more work + +2004-04-25 17:58 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.h, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, slideshow/plugin_slideshow.h: + added an id() to the plugin class, so it is possible to write + code in the host apps for handling certain plugins special. I'd + for example like to put the print plugin in teh file menu + +2004-04-25 17:41 blackie + + * calendar/monthwidget.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp: added reference counting to + ImageCollection + +2004-04-25 16:42 blackie + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: added reference counting to + ImageInfo + +2004-04-25 15:26 blackie + + * acquireimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am: made it all + compile without a make install inbetween + +2004-04-25 15:15 gateau + + * .cvsignore, acquireimages/.cvsignore, calendar/.cvsignore, + cdarchiving/autorun/.cvsignore, findimages/.cvsignore, + helloworld/.cvsignore, jpeglossless/.cvsignore, + mpegencoder/.cvsignore, printwizard/.cvsignore, + rawconverter/.cvsignore, slideshow/.cvsignore: Added Makefile to + .cvsignore where it was missing + +2004-04-24 20:20 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/.cvsignore, acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.h, calendar/plugin_calendar.cpp, + calendar/plugin_calendar.h, cdarchiving/.cvsignore, + cdarchiving/Makefile.am, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, cdarchiving/image_broken.png, + cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, cdarchiving/autorun/.cvsignore, + cdarchiving/autorun/Makefile.am, + cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat, + cdarchiving/autorun/cdalbums.ico, cdarchiving/autorun/index.htm, + findimages/.cvsignore, findimages/Makefile.am, + findimages/actions.h, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/finddupplicateimages.h, + findimages/hi32-action-findcomments.png, + findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png, + findimages/kipiplugin_findimages.desktop, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/.cvsignore, imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/gohome.png, imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.h, imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, + imagesgallery/kipiplugin_imagesgallery.desktop, + imagesgallery/listimageserrordialog.cpp, + imagesgallery/listimageserrordialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + imagesgallery/resizeimage.cpp, imagesgallery/resizeimage.h, + imagesgallery/up.png, imagesgallery/valid-html401.png, + jpeglossless/.cvsignore, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/actions.h, jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h, jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, + jpeglossless/hi32-action-flip_image.png, + jpeglossless/hi32-action-grayscaleconvert.png, + jpeglossless/imageflip.cpp, jpeglossless/imageflip.h, + jpeglossless/imagerotate.cpp, jpeglossless/imagerotate.h, + jpeglossless/jinclude.h, jpeglossless/jpegint.h, + jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop, + jpeglossless/messagebox.cpp, jpeglossless/messagebox.h, + jpeglossless/mtqueue.h, jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/progressdlg.cpp, + jpeglossless/progressdlg.h, jpeglossless/transupp.c, + jpeglossless/transupp.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h, mpegencoder/images2mpg.man, + mpegencoder/images2mpg.man.gz, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, rawconverter/.cvsignore, + rawconverter/Makefile.am, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/clistviewitem.h, + rawconverter/cspinbox.h, rawconverter/dcrawprocess.cpp, + rawconverter/digikamdcrawclient.man.gz, + rawconverter/digikamplugin_rawconverter.desktop, + rawconverter/dmessagebox.cpp, rawconverter/dmessagebox.h, + rawconverter/hi32-action-rawconverter.png, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + rawconverter/previewwidget.cpp, rawconverter/previewwidget.h, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/processcontroller.h, rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h, slideshow/.cvsignore, + slideshow/Makefile.am, slideshow/hi22-action-slideshow.png, + slideshow/imlibiface.cpp, slideshow/imlibiface.h, + slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + slideshow/slideshow.cpp, slideshow/slideshow.h, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + slideshow/slideshowgl.cpp, slideshow/slideshowgl.h: more porting, + now added all plugins except two that Renchi wants to work more + on before they are being ported. Note that not all added plugins + has yet been ported, if a directory is not in Makefile.am, then + it has not yet been ported. I have, however, done some general + porting on all directories. + +2004-04-24 01:23 gateau + + * calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h: KIPI::Category -> + KIPI::Plugin::Category + +2004-04-24 01:10 gateau + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h: KIPI::Category -> + KIPI::Plugin::Category + +2004-04-23 22:41 blackie + + * .cvsignore, Makefile.am, calendar/.cvsignore, + calendar/Makefile.am, calendar/calpainter.cpp, + calendar/calpainter.h, calendar/calprint.h, + calendar/calselect.cpp, calendar/calselect.h, + calendar/calsettings.cpp, calendar/calsettings.h, + calendar/caltemplate.cpp, calendar/caltemplate.h, + calendar/calwidget.cpp, calendar/calwidget.h, + calendar/calwizard.cpp, calendar/calwizard.h, + calendar/kipiplugin_calendar.desktop, calendar/main.cpp, + calendar/monthwidget.cpp, calendar/monthwidget.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + helloworld/.cvsignore, helloworld/Makefile.am, + helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + mpegencoder/.cvsignore, mpegencoder/Makefile.am, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/checkbinprog.h, + mpegencoder/images2mpg, mpegencoder/images2mpg.man, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h, + mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop, + mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, mpegencoder/optionsdialog.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, printwizard/.cvsignore, + printwizard/Makefile.am, printwizard/cropframe.cpp, + printwizard/cropframe.h, printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/frmprintwizard.h, printwizard/frmprintwizardbase.ui, + printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, printwizard/tphoto.cpp, + printwizard/tphoto.h, printwizard/utils.cpp, printwizard/utils.h: + started porting digikam plugins + diff --git a/INSTALL b/INSTALL new file mode 100644 index 0000000..129bc0f --- /dev/null +++ b/INSTALL @@ -0,0 +1,184 @@ +Requirements: listed at the end of README + + +Basic Installation +================== + + These are generic installation instructions. + + The `configure' shell script attempts to guess correct values for +various system-dependent variables used during compilation. It uses +those values to create a `Makefile' in each directory of the package. +It may also create one or more `.h' files containing system-dependent +definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that +you can run in the future to recreate the current configuration, a file +`config.cache' that saves the results of its tests to speed up +reconfiguring, and a file `config.log' containing compiler output +(useful mainly for debugging `configure'). + + If you need to do unusual things to compile the package, please try +to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail +diffs or instructions to the address given in the `README' so they can +be considered for the next release. If at some point `config.cache' +contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. + + The file `configure.in' is used to create `configure' by a program +called `autoconf'. You only need `configure.in' if you want to change +it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. + +The simplest way to compile this package is: + + 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type + `./configure' to configure the package for your system. If you're + using `csh' on an old version of System V, you might need to type + `sh ./configure' instead to prevent `csh' from trying to execute + `configure' itself. + + Running `configure' takes awhile. While running, it prints some + messages telling which features it is checking for. + + 2. Type `make' to compile the package. + + 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with + the package. + + 4. Type `make install' to install the programs and any data files and + documentation. + + 5. You can remove the program binaries and object files from the + source code directory by typing `make clean'. To also remove the + files that `configure' created (so you can compile the package for + a different kind of computer), type `make distclean'. There is + also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly + for the package's developers. If you use it, you may have to get + all sorts of other programs in order to regenerate files that came + with the distribution. + +Compilers and Options +===================== + + Some systems require unusual options for compilation or linking that +the `configure' script does not know about. You can give `configure' +initial values for variables by setting them in the environment. Using +a Bourne-compatible shell, you can do that on the command line like +this: + CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix ./configure + +Or on systems that have the `env' program, you can do it like this: + env CPPFLAGS=-I/usr/local/include LDFLAGS=-s ./configure + +Compiling For Multiple Architectures +==================================== + + You can compile the package for more than one kind of computer at the +same time, by placing the object files for each architecture in their +own directory. To do this, you must use a version of `make' that +supports the `VPATH' variable, such as GNU `make'. `cd' to the +directory where you want the object files and executables to go and run +the `configure' script. `configure' automatically checks for the +source code in the directory that `configure' is in and in `..'. + + If you have to use a `make' that does not supports the `VPATH' +variable, you have to compile the package for one architecture at a time +in the source code directory. After you have installed the package for +one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another +architecture. + +Installation Names +================== + + By default, `make install' will install the package's files in +`/usr/local/bin', `/usr/local/man', etc. You can specify an +installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the +option `--prefix=PATH'. + + You can specify separate installation prefixes for +architecture-specific files and architecture-independent files. If you +give `configure' the option `--exec-prefix=PATH', the package will use +PATH as the prefix for installing programs and libraries. +Documentation and other data files will still use the regular prefix. + + In addition, if you use an unusual directory layout you can give +options like `--bindir=PATH' to specify different values for particular +kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories +you can set and what kinds of files go in them. + + If the package supports it, you can cause programs to be installed +with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the +option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. + +Optional Features +================= + + Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to +`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. +They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE +is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The +`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the +package recognizes. + + For packages that use the X Window System, `configure' can usually +find the X include and library files automatically, but if it doesn't, +you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and +`--x-libraries=DIR' to specify their locations. + +Specifying the System Type +========================== + + There may be some features `configure' can not figure out +automatically, but needs to determine by the type of host the package +will run on. Usually `configure' can figure that out, but if it prints +a message saying it can not guess the host type, give it the +`--host=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system +type, such as `sun4', or a canonical name with three fields: + CPU-COMPANY-SYSTEM + +See the file `config.sub' for the possible values of each field. If +`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't +need to know the host type. + + If you are building compiler tools for cross-compiling, you can also +use the `--target=TYPE' option to select the type of system they will +produce code for and the `--build=TYPE' option to select the type of +system on which you are compiling the package. + +Sharing Defaults +================ + + If you want to set default values for `configure' scripts to share, +you can create a site shell script called `config.site' that gives +default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. +`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then +`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the +`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. +A warning: not all `configure' scripts look for a site script. + +Operation Controls +================== + + `configure' recognizes the following options to control how it +operates. + +`--cache-file=FILE' + Use and save the results of the tests in FILE instead of + `./config.cache'. Set FILE to `/dev/null' to disable caching, for + debugging `configure'. + +`--help' + Print a summary of the options to `configure', and exit. + +`--quiet' +`--silent' +`-q' + Do not print messages saying which checks are being made. + +`--srcdir=DIR' + Look for the package's source code in directory DIR. Usually + `configure' can determine that directory automatically. + +`--version' + Print the version of Autoconf used to generate the `configure' + script, and exit. + +`configure' also accepts some other, not widely useful, options. + diff --git a/Mainpage.dox b/Mainpage.dox new file mode 100644 index 0000000..d56bdb8 --- /dev/null +++ b/Mainpage.dox @@ -0,0 +1,7 @@ +/** @mainpage KDE Extragear Libraries +* +* The extragear-libs module collects libraries that are shared by +* more than one extragear application, or which are useful in their +* own right. +* +*/ diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..eea8893 --- /dev/null +++ b/Makefile.am @@ -0,0 +1,7 @@ +AUTOMAKE_OPTIONS = foreign 1.6.1 + +include admin/deps.am +include admin/Doxyfile.am + +COMPILE_FIRST = libkexiv2 libkipi libkdcraw +SUBDIRS=$(TOPSUBDIRS) diff --git a/Makefile.am.in b/Makefile.am.in new file mode 100644 index 0000000..9f349d7 --- /dev/null +++ b/Makefile.am.in @@ -0,0 +1,6 @@ +AUTOMAKE_OPTIONS = foreign 1.6.1 + +include admin/deps.am +include admin/Doxyfile.am + +COMPILE_FIRST = libkexiv2 libkipi libkdcraw diff --git a/Makefile.cvs b/Makefile.cvs new file mode 100644 index 0000000..be59a86 --- /dev/null +++ b/Makefile.cvs @@ -0,0 +1,14 @@ +all: + @echo "This Makefile is only for the CVS repository" + @echo "This will be deleted before making the distribution" + @echo "" + @if test ! -d admin; then \ + echo "Please recheckout this module!" ;\ + echo "for cvs: use checkout once and after that update again" ;\ + echo "for cvsup: checkout kde-common from cvsup and" ;\ + echo " link kde-common/admin to ./admin" ;\ + exit 1 ;\ + fi + $(MAKE) -f admin/Makefile.common cvs + +.SILENT: diff --git a/NEWS b/NEWS new file mode 100644 index 0000000..017b5f5 --- /dev/null +++ b/NEWS @@ -0,0 +1,413 @@ +v 0.1.6 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 162687 : FlickrExport : Make Flickr Export screen non-modal. +002 ==> 162683 : FlickrExport : Export to picassaweb doesn't works. +003 ==> 164152 : FlickrExport : Geotagging when exporting to Flickr. +004 ==> 166712 : PrintWizard : Choosing the part which is cut off for printing only works for the first photo. +005 ==> 162994 : PicasaWebExport : Picasa album list does not contain "not listed" albums, contains only "public" albums. +006 ==> 150912 : PicasaWebExport : Uploader does not upload. +007 ==> 164908 : PicasaWebExport : Private albums are not listed (and then not usable). +008 ==> 150979 : PicasaWebExport : Picasa Export-Plugins does not work. + +v 0.1.6 - beta1 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +FlickrExport : dialog layout re-written to be more suitable. +FlickrExport : list of item to upload is now display in dialog. +FlickrExport : Support RAW files format to upload as JPEG preview. +PicasaWebExport: Support RAW files format to upload as JPEG preview. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 149890 : TimeAdjust : Adjust date and time from Exif does not work. +002 ==> 154273 : RAWConverter : Quality setting for jpegs saved by raw converter is insanely high. +003 ==> 157190 : GPSSync : Misleading description for geotagging images. +004 ==> 154289 : FlickrExport : Cannot upload RAW images. +005 ==> 153758 : FlickrExport : FlickrUploader fails to upload photos whose caption contains + accented characters or a trailing space. +006 ==> 128211 : FlickrExport : "Ok" Button in "Add Photos" shouldn't fire upload directly. +007 ==> 159081 : FlickrExport : Upload to Flickr not working. +008 ==> 162096 : FlickrExport : When selecting all photos reverses the order. +009 ==> 158483 : PicasaWebExport : Plugin cause Digikam crash. +010 ==> 160453 : PicasaWebExport : Crashes when exporting to Picasaweb. +011 ==> 155270 : FlickrExport : Tags with non-Latin characters dropped during image export. +012 ==> 153207 : FlickrExport : Without using application tags: Flickr still reads embedded metadata into tags. +013 ==> 153206 : FlickrExport : Provide option to remove spaces in tags during export. +014 ==> 145149 : FlickrExport : Flickr uploading from DigiKam does not cache auth data. + +v 0.1.5 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +SimpleViewerExport : plugin is now compatible with SimpleViewer version 1.8.x. +SimpleViewerExport : plugin now support RAW files format. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 155231 : GPSSync : Timezones are assumed to be only in hourly increments/decrements of GMT. +002 ==> 154849 : GPSSync : Updates first find only, does not match other than GMT camera time. +003 ==> 144070 : GPSSync : Typing coordinates doesn't update the map. +004 ==> 152526 : GPSSync : Remember last display options like zoom and map/sattelite/hybrid view. +005 ==> 158176 : SlideShow : Linking errors in slideshow plugin (missing -lXrandr). +006 ==> 150393 : SimpleViewerExport : XML file is corrupted if exif comment contains a "<". +007 ==> 134774 : SimpleViewerExport : Exported simpleviewer gallery fails to load images due to wrong xml file name. + +v 0.1.5 - RC2 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +PrintWizard : caption can contain more exif info + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 151578 : BatchProcess : Popup window says "Cannot run properly 'convert' program + from 'ImageMagick' package" but it seems fine. (really fixed) +002 ==> 155084 : PrintWizard : Printing comments and EXIF tags. +003 ==> 155371 : GPSSync : Add search feature to the embedded GPS Sync Google Maps based editor. +004 ==> 102021 : SlideShow : Pan and Zoom on Slideshow viewing (not a transition) a la iPhoto + +v 0.1.5 - RC1 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Added the availability to disable plugins we don't want to build. + : This feature is very useful for source based distros (Matej Laitl) +PrintWizard : Added raw file management, now raw files can be printed. +SlideShow : Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). +SlideShow : New caching mechanism +SlideShow : Added Ken Burns effect +Calendar : Fixed recurring events not showing (only first date was showed) + Setting special events only once (before printing), instead of + one for every page + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 149666 : General : iPod Export kipi plugin cannot be disabled at compile + time when libgpod is present on system. +002 ==> 151604 : PrintWizard : Print Wizard does not recognize raw images. +003 ==> 102021 : SlideShow : Pan and Zoom on Slideshow viewing (not a transition) + a la iPhoto. +004 ==> 151578 : BatchProcess : Popup window says "Cannot run properly 'convert' program + from 'ImageMagick' package" but it seems fine. +005 ==> 152210 : BatchProcess : Metadata lost when converting from png to jpeg (IPTC + thumbnail too big). +006 ==> 152215 : GPSSync : GPS correlator starts too many kio_thumbnail processes. +007 ==> 149491 : GPSSync : GPS correlator GPSSYNC do_not admit GMT+5h30 (India). +008 ==> 150114 : GPSSync : Max time gap is limited to 999 or 2000 seconds. +009 ==> 154244 : ImageViewer : SHIFT triggers help dialog. + +v 0.1.5 - Beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Added configure options to allow disabling plugins (--disable-XXXX) + provided by Matej Laitl (bug #149666) + +PrintWizard : Wizard GUI review + Added exif management. + Prints exif date-time info. + Font, color and size of captions. + Added an option to to print without margins (full-bleed). + Added 10x13.33cm into a4 (provided by Joerg Kuehne) + Added full size A4 printing (one photo per A4 page) + Added A6 size to get the old configuration for 10x15cm page + Changed page size to real 10x15cm instead of A6 (need to set up right page size on kprinter) + Added a new page size 13x18cm (need to set up right page size on kprinter) + Each photo can be printed more than once +PicasaWebExport: New plugin to export pictures to Picasa web service (by Vardhman Jain). +SlideShow : Dropped imlib2 dependency + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 133193 : PrintWizard : Data on the photo. +002 ==> 111454 : PrintWizard : Print photo's date into one corner like print assistant. +003 ==> 146457 : PrintWizard : Rotation is not done correctly Exif. +004 ==> 138838 : NewPlugin : Digikam Picasaweb export plugin. +005 ==> 103152 : PrintWizard : Improvement suggestions for printing wizard. +006 ==> 117085 : PrintWizard : Have pictures fit a whole, single sheet. +007 ==> 100471 : PrintWizard : Can't print the same image more than once on the same page. +008 ==> 148621 : JPEGLossLess : Image rotation not working properly. +009 ==> 144388 : JPEGLOssLess : Cache is not updated after rotating pictures. +010 ==> 144604 : JPEGLossLess : Rotation causes Exif data corruption. +011 ==> 150063 : JPEGLossLess : Rotating JPEG produces error and truncates original file. + +v 0.1.4 +---------------------------------------------------------------------------- + +Note on release: +Due to missing files on svn, docbook "pt" and "da" have been removed form this +final release, apologize for that. + +v 0.1.4 beta2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +HTMLExport : Option to specify whether the original images should be included +HTMLExport : Support for theme variants +HTMLExport : New theme: "frames", by Rüdiger Bente +HTMLExport : New theme: "cleanframes", by Beth and Robert Marmorstein +HTMLExport : New theme: "classic", simulating the output of the old HTML Gallery plugin +SlideShow : Skip to next or previous image by a right or left click +SlideShow : Skip to next or previous image by mouse wheel scrolling +SlideShow : Images can be sorted/added/removed manually. +SlideShow : Progress indicator printing doesn't depend on file name printing anymore. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 140477 : SendImages : Ability to rename images being sent via email. +002 ==> 143450 : SlideShow : Skip to next or previous image by a right or left click +003 ==> 138880 : TimeAdjust : digiKam 0.9rc2 - 0.9.1rc1 setting file date to exif doesn't work. +004 ==> 140890 : TimeAdjust : The preview does not display date and time properly for Japanese locale. +005 ==> 144185 : TimeAdjust : Adjust date-time tool should remember previous fixed date. +006 ==> 146799 : SlideShow : digikam 0.9.2 crashes when exiting - slideshow error + +v 0.1.4 beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Moved Exiv2Iface class to a new shared library named libkexiv2 used by + kipi-plugins and digiKam. +ImageViewer : initial import of new OpenGL based image viewer. +RAWConverter : Port plugin to libkdcraw shared library. +Printwizard : Printwizard can print 8 photos per page (A4) +MPEGEncoder : Avoid to pass img2mpg script unmanaged file path. +GPSSync : New plugin to export GPS locations from pictures to Google Maps / Google Earth. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 139264 : General : Prefer Exif DateTimeOriginal for image date/time (DateTimeDigitized and DateTime only used as fallback) +002 ==> 139074 : SendImages : Format missmatch at sendimages.cpp ('int' vs. 'size_t'). +003 ==> 140132 : MetadataEdit : Comments should sync to IPTC Caption First. +006 ==> 138241 : SendImages : A patch that adds support for the Claws Mail MUA. +007 ==> 140865 : RAWConverter : Plugin does not work (image can not be converted). +008 ==> 141528 : JPEGLossLess : Remove confirmation dialog for image rotate. +009 ==> 141530 : JPEGLossLess : Use Rotate left/right instead of degrees. +010 ==> 142848 : GPSSync : Timezone needs to go to GMT +13. +011 ==> 140297 : GPSSync : GPS kipi plugin truncates input coordinates, introducing inacuracy. +012 ==> 143594 : GPSSync : Bad Interpolation in correlate gpssync. +014 ==> 139793 : GPSSync : KML google export import. +015 ==> 142259 : GalleruExport: Export to Gallery 2.2-RC-1 fails. +016 ==> 135945 : FLickrExport : Tags with spaces are exported as multible tags. +017 ==> 146084 : SlideShow : Slide show interface suggestions. +018 ==> 145771 : MPEGEncoder : Gnome Desktop crashes and restarts when select Cancel option for Mpeg Slideshow plugin + +v 0.1.3 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 137582 : GalleryExport : Add preliminary support for Gallery 2.2 security features +002 ==> 132220 : SendImages : Solved problems with filenames and commandline with thunderbird and mozilla + +v 0.1.3 rc1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Slideshow : Show image comments (configurable) + + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 138410 : General : kipi-plugins-0.1.3-beta1 requires latest libkipi/libkexif. +002 ==> 106133 : Slideshow : Show image comments in slideshow mode. +003 ==> 124057 : SendImages : Problems sending jpeg-pictures from digiKam using the "send picture"-feature. +004 ==> 108147 : Slideshow : Interval below 1 second. + +v 0.1.3 beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : MetadataEdit : New kipi plugin to edit EXIF and IPTC pictures metadata (by Gilles Caulier). +New Plugin : GPSSync : New kipi plugin to sync photo metadata with a GPS device (by Gilles Caulier). +New Plugin : IpodExport : New kipi plugin to export pictures to an ipod device (by Seb Ruiz). + +GalleryExport : Support for multiple galleries. + +HTMLExport : New "s0" theme from Petr Vanek + +JPEGLossLess : Removed libmagic++ depency. +JPEGLossLess : Removed libkexif depency. Using Exiv2 instead. + +RAWConverter : New core to be compatible with recent dcraw release. A lot + of RAW decoding settings have been added. +RAWConverter : Embedding ouput color space in target image (JPEG/PNG/TIFF). +RAWConverter : Metadata preservation in target image during Raw conversion (JPEG/PNG). +RAWConverter : Removing external dcraw depency. Now plugin include a full supported version of + dcraw program in core. +RAWConverter : updated dcraw.c implementation to version 8.41. + +SendImages : Added image size limit x mail (Michael H�hstetter) + +TimeAdjust : Removed libkexif depency. Using Exiv2 instead. +TimeAdjust : New option to customize Date and Time to a specific timestamp. +TimeAdjust : New options sync EXIF/IPTC Creation Date with timestamp. + + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 127101 : BatchProcess : expand sequence number start value in batch rename images. +002 ==> 94494 : GalleryExport: support for multiple galleries. +003 ==> 128394 : RAWCanverter : convertion of RAW files fails with dcraw 8.21 +004 ==> 132659 : FlickrExport : "Missing signature" - Flickr API changed and upload of + images is no longer possible. +005 ==> 107905 : RAWConverter : copy exif data from raw to converted images. +006 ==> 119537 : JPEGLossLess : Exif width and height are not corrected after lossless rotation. +007 ==> 91545 : Slideshow : plugin does nothing if an album only contains subalbums, but no + images directly or is empty. +008 ==> 134749 : GPS Sync : altitude shown is wrong. +009 ==> 134298 : SimpleViewer : save settings / keep settings missing! +010 ==> 134747 : GPS Sync : not optimal correlation. +011 ==> 135157 : GPS Sync : warning about changes not applied always appear even when already applied. +012 ==> 135237 : GPS Sync : filenames with multiple periods in them do not show up in the file + listing (incorrect extension identification). +013 ==> 135484 : GPS Sync : thumbnail generation for multible images can cause severe overload. +014 ==> 135353 : GPS Sync : the name of the plugin is missleading. +015 ==> 136257 : MetadataEdit : Editing the EXIF-data overwrites all the data for selected files. +016 ==> 128341 : HTMLExport : kipi html export should not resize images if "resize target images" + is not checked. +017 ==> 127476 : PrintWizard : Printing as very very slow (added a workaround running kjobviewer) +018 ==> 136941 : BatchProcess : graphical picture ordering and renaming. +019 ==> 136855 : MetadataEdit : Editing metadata on a few selected imagefiles and clicking forward + or apply crashes digiKam. +020 ==> 135408 : BatchProcess : Window does not fit on screen. +021 ==> 117399 : BatchProcess : Usability of Target folder. +022 ==> 137921 : MetadataEdit : wrong country code in IPTC. + +v 0.1.2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Compilation fix release. + +v 0.1.1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Compilation fix release. + +v 0.1.0 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +GalleryExport : added Gallery 2 version support. +ImageGallery : removed is removed and replaced by HTML export plugin. + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 117105 : Calendar : Calendar tool should use internationalized country setting. +002 ==> 101656 : CDArchive : Use irretating filenames foo.jpeg.jpeg for images. +003 ==> 128125 : CDArchive : Album title from digikam are not converted into html entities. +004 ==> 123978 : GalleryExport : "Invalid response" error when exporting images to Gallery 1.5.2. +005 ==> 96352 : GalleryExport : Can not login into Gallery2. +006 ==> 123141 : GalleryExport : Gallery Export - manage several cookies. +007 ==> 88887 : HTMLExport : No Exif-rotation in HTML export. +008 ==> 115474 : HTMLExport : Web export creats duplicate extensions. +009 ==> 120739 : HTMLExport : Wrong thumbnail for album. +010 ==> 89068 : HTMLExport : Improvement for the HTML export plugin. +011 ==> 90943 : HTMLEXPORT : Add CSS functionality. +012 ==> 95116 : HTMLEXPORT : Incremental local export or other easy web publishing method. +013 ==> 96009 : HTMLEXPORT : Unnecessary deletion of directories in "export HTML" . +014 ==> 96363 : HTMLEXPORT : Option to save full/different sized images in gallery. +015 ==> 107380 : HTMLEXPORT : Split long html pages by number of images per page. +016 ==> 108696 : HTMLEXPORT : Themable html export. +017 ==> 109708 : HTMLEXPORT : Number of thumbnails per row should be in the same tab as size of thumbnail. +018 ==> 109709 : HTMLEXPORT : Create target dir when it does not exist. +019 ==> 109710 : HTMLEXPORT : Make clicking on image going to the next image. +020 ==> 111136 : HTMLEXPORT : export to non-local directory (fish://) does not work. +021 ==> 111509 : HTMLEXPORT : Subalbums not supported by HTML export. +022 ==> 111880 : HTMLEXPORT : New option to add original image (as link in thumbnail). +023 ==> 112107 : HTMLEXPORT : Avi files in html exports. +024 ==> 113355 : HTMLEXPORT : Add auto-forwarding (slide show) to HTML-Export. +025 ==> 127219 : MPEGEncoder : Creation of mpeg slide show fails. +026 ==> 127532 : MPEGEncoder : 'image2mpg' wrong directory error. +027 ==> 101455 : RAWConverter : Make it possible to enter numbers with 2 digit precision in RAW converter dialog. + +v0.1.0-rc2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : HTMLExport : new images gallery export supporting XHTML and CSS (by Aurelien Gateau). +New Plugin : SimpleViewer : new plugin to export to flash web page (by Joern Ahrens) + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 120242 : HTMLExport : Bad sorting of images in html export. +002 ==> 112025 : HTMLExport : digiKam overwrites albums previously exported to HTML. +003 ==> 106152 : HTMLExport : Creates faulty links when choosing picture filenames derived from the EXIF info. +004 ==> 119933 : HTMLExport : Image gallery has problems with german umlauts in file-/directorynames. +005 ==> 99418 : HTMLExport : Help menu in progress dialog refers to batch process plugin about instead of image gallery plugins. +006 ==> 103449 : HTMLExport : Title and name of album are together and album with accents do not function. +007 ==> 110596 : HTMLExport : Apos entitity is not correct for HTML (it is XML entity). +008 ==> 116605 : HTMLExport : Crash when exporting to an existing dir an choosing no to overwrite. +009 ==> 123499 : JPEGLossLess : RAW images are rotated wrong. +010 ==> 99157 : KameraKlient : Some kameraklient source files miss copyright and license info. +011 ==> 98286 : PrintWizard : Print Wizard has wrong default paper size. +012 ==> 101495 : PrintWizard : Raster effect on printout. +013 ==> 117670 : PrintWizard : Printing is awfully slow. +014 ==> 108945 : BatchProcess : Batch image filtering overwrite mode: always overwrite doesn't work. +015 ==> 117397 : BatchProcess : batchplugins 'start' not disabled when target folder is not writeable orwith no image in list. +016 ==> 114512 : BatchProcess : The checkbox "Remove original" is left disabled after a preview. +017 ==> 120868 : Calendar : Failed to create PDF callendar +018 ==> 118936 : calendar : kipi calendar wizard should default to next year. +019 ==> 109739 : MpegEncoder : yuvscaler error in digikam. +020 ==> 114514 : MpegEncoder : Do not delete the temporary folder "~/tmp/kde-user/kipi-mpegencoderplugin-PID/" after + each encoding process. +021 ==> 114515 : MpegEncoder : Verify the existence of the MPEG output file path and the existence of the audio input file + before launching the encoding process. +022 ==> 114519 : AcquireImage : Crash when stopping a Final Scan. +023 ==> 103763 : RAWConverter : Rawconverter (single) should fill a default file name into the save as dialog. +024 ==> 118407 : RAWConverter : dcrawprocess.cpp does not compileon Solaris +025 ==> 119562 : SendImages : A patch that adds support for the Sylpheed-Claws mua. +026 ==> 119867 : Slideshow : Different icon types used by slideshow for for backwards/forwards. + +v0.1.0-rc1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : FlickrExport : new plugin to upload pictures on Flickr web service (by Vardhman Jain). + +SendImages : support for Thunderbird and GmailAgent. +Calendar : The weekdays are now localized. +HTMLExport : Export multiple tags to an html-page. +JPEGLossLess : Rotate or flip your images lossless, while preserving the timestamp. +RAWConverter : Supports of dcraw>=6.x. + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 108227 : SendImages : Thunderbird will not open when sending emails in digiKam. +002 ==> 98269 : CDArchive : Status bar in archive to CD/DVD goes to 100% while creating thumbs. +003 ==> 89394 : CDArchive : Make CDArchivingplugin work when ImageCollection!=Folder. +004 ==> 91651 : CDArchive : Running cdarchiving plugin from kimdaba sends all images to the cd, not just the selected images. +005 ==> 100877 : CDArchive : kimdaba can not create temporary directories for CD-archive. +006 ==> 110391 : BatchProcess : Batch rename removes tags and comments. +007 ==> 110659 : BatchProcess : Batch rename function makes copies instead of renaming. +008 ==> 110698 : TimeAdjust : Adjust time and date does not work. +009 ==> 110575 : BatchProcess : Crash when renaming images. +010 ==> 99895 : BatchProcess : Rename ordered by modification date sorts by name. +011 ==> 104032 : BatchProcess : Renaming images takes a lot memory and time. +012 ==> 105727 : BatchProcess : digiKam adds to the first picture an additional "_1". +013 ==> 110508 : BatchProcess : Umlauts-conversion error when renaming images. +014 ==> 104511 : BatchProcess : Why a destination path for a rename action ? "No valid URL" when blank. +015 ==> 102219 : HTMLExport : When you export html from a tags gallery links are incorrect. +016 ==> 98199 : HTMLExport : Missing whitespace in german html-export (headline). +017 ==> 108537 : JPEGLossLess : Plugin change file date/time. Could this be made optional since I want to keep + the original file date/time. +018 ==> 101110 : MPEGEncoder : Cannot create MPEG from photos using transitions. +019 ==> 103282 : Slideshow : No exif-rotation. + diff --git a/PACKAGING b/PACKAGING new file mode 100644 index 0000000..d6ccd9a --- /dev/null +++ b/PACKAGING @@ -0,0 +1,241 @@ +How to release kipi & co. +---------------------------------------- + +1. Before the final release +2. Release libkipi +3. Release libkexiv2 +4. Release kipi-plugins +5. Notes on svn2cl +6. Notes on new release script (create_tarball.rb) + + +---------------------------------------- +1. Before the final release +---------------------------------------- + +Some days before releasing the final, remember to announce +the translations commit deadline to kde-i18-doc@kde.org. + +---------------------------------------- +2. Release libkipi +---------------------------------------- + + a) Update release info + libkipi/libkipi.lsm + libkipi/libkipi/version.h + libkipi/libkipi.pc.in + + To do that you can use the "prepare_libkipi.rb" script, change the + release version ("version" and "version_n" fields) and run it. + Don't forget to commit your changes :) + + b) Update Changelog + - to do that use the "release_kipi_changelog.sh" script + release_kipi_changelog.sh libkipi oldest-revision-or-date new-release-version + - edit Changelog and modify the wrong lines (if any) + - Commit your changes + + c) Build the source tarball + - go into makerelease directory + - run "create_tarball.rb -p libkipi -v X.Y.Z" + with X.Y.Z as the right package version + or + - use the "release_libkipi.rb" + edit the script and change the "version" field + if you're releasing an svn snapshot set "usesvnver" to "yes" + run it and get libkipiXXX.tar.bz2 + + d) Uncompress and test the tarball + - check if all the files are right in + - check if the file RELEASE.rev is in and with the right revision number + - check if it builds correctly. + - diff headerfiles installed in /kde/libkipi/ with last release + and check for binary compatibility (see e.g., + http://developer.kde.org/documentation/other/binarycompatibility.html) + Every API change should be refleced in a changed version-info in + libkipi/libkipi/Makefile.am (see e.g., + http://www.gnu.org/software/libtool/manual.html#Versioning) + + e) Upload tarball for testing + Before an official release upload the tarball for testing used sites are + digikam3rdparty.free.fr or www.linux.it/~anaselli/kipi-plugins - depends + on who is releasing :) + Send a mail to kde-imaging@kde.org and digikam-devel@kde.org to have a + feedback from pakagers before posting an offical release annoucement. + + f) Upload tarbal on SF and update kipi site + official site for uploading the release is http://sourceforge.net/projects/kipi + web page to be update is http://extragear.kde.org/apps/kipi/ + to update this last you have to get, change and commit it from + XXX@svn.kde.org/home/kde/trunk/www/areas/extragear/apps/kipi + Send a mail to announce the official release. + +---------------------------------------- +3. Release libkexiv2 +---------------------------------------- + + a) Update release info + libkexiv2/libkexiv2.lsm + libkexiv2/version.h + libkexiv2/libkexiv2.pc.in + libkexiv2/Makefile.am + libkexiv2/ChangeLog + + To do that you can use the "prepare_libkexiv2.rb" script, change the + release version ("version", "version_n", "version_info" and "chlog_rev" fields) + and run it. + Don't forget to fix Changelog and commit your changes :) + + c) Build the source tarball + - go into makerelease directory + - run "create_tarball.rb -p libkexiv2 -v X.Y.Z" + with X.Y.Z as the right package version + or + - use the "release_libkexiv2.rb" + edit the script and change the "version" field + if you're releasing an svn snapshot set "usesvnver" to "yes" + run it and get libkexiv2XXX.tar.bz2 + + d) Uncompress and test the tarball + - check if all the files are right in + - check if the file RELEASE.rev is in and with the right revision number + - check if it builds correctly. + - diff headerfiles installed in /kde/libkexiv2/ with last release + and check for binary compatibility (see e.g., + http://developer.kde.org/documentation/other/binarycompatibility.html) + Every API change should be refleced in a changed version-info in + libkexiv2/Makefile.am (see e.g., + http://www.gnu.org/software/libtool/manual.html#Versioning) + + e) Upload tarball for testing + Before an official release upload the tarball for testing used sites are + digikam3rdparty.free.fr or www.linux.it/~anaselli/kipi-plugins - depends + on who is releasing :) + Send a mail to kde-imaging@kde.org and digikam-devel@kde.org to have a + feedback from pakagers before posting an offical release annoucement. + + f) Upload tarbal on SF and update kipi site + official site for uploading the release is http://sourceforge.net/projects/kipi + web page to be update is http://extragear.kde.org/apps/kipi/ + to update this last you have to get, change and commit it from + XXX@svn.kde.org/home/kde/trunk/www/areas/extragear/apps/kipi + Send a mail to announce the official release. + +---------------------------------------- +4. Release kipi-plugins +---------------------------------------- + + a) Update release info + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h + (kipi-plugins/ChangeLog) + + To do that you can use the "prepare_kipiplugins.rb" script, change the + release version ("version" field) and run it. + + Using svn2cl (http://ch.tudelft.nl/~arthur/svn2cl/) you can + add ChangeLog info with this script as well, to do that + follow the instructions: + - set usesv2cl to "yes" + - set svn2cl, svnbase, svnroot according to your account + - set chlog_rev to the last revision (+1) of the last release + (look at ChangeLog file, last commit) + - use the script as usual and skip step b) + - edit ChangeLog and modify the wrong lines (if any) + + + Don't forget to commit your changes. + + b) Update ChangeLog + - if you're using svn2cl you can do that at step a) + - to do that use the "release_kipi_changelog.sh" script + release_kipi_changelog.sh kipi-plugins oldest-revision-or-date new-release-version + - edit Changelog and modify the wrong lines (if any) + - Commit your changes + + c) Build the source tarball + - go into makerelease directory + - run "create_tarball.rb -p kipi-plugins -v X.Y.Z" + with X.Y.Z as the right package version + or + - use the "release_kipi-plugins.rb" + edit the script and change the "version" field and check the "addPo" one for po files + if you're releasing an svn snapshot set "usesvnver" to "yes" + run it and get kipi-pluginsXXX.tar.bz2 + + d) Uncompress and test the tarball + - check if all the files are right in + - check if the file RELEASE.rev is in and with the right revision number + - check if it builds correctly. + + e) Upload tarball for testing + Before an official release upload the tarball for testing used sites are + digikam3rdparty.free.fr or www.linux.it/~anaselli/kipi-plugins - depends + on who is releasing :) + Send a mail to kde-imaging@kde.org and digikam-devel@kde.org to have a + feedback from pakagers before posting an offical release annoucement. + + f) Upload tarbal on SF and update kipi site + official site for uploading the release is http://sourceforge.net/projects/kipi + web page to be update is http://extragear.kde.org/apps/kipi/ + to update this last you have to get, change and commit it from + XXX@svn.kde.org/home/kde/trunk/www/areas/extragear/apps/kipi + Send a mail to announce the official release at least to: + - kde-extra-gear@kde.org + - kde-announce@kde.org + - kde-imaging@kde.org + - digikam-devel@kde.org + - gwenview-general@lists.sourceforge.net + + +---------------------------------------- +5. Notes on svn2cl +---------------------------------------- + +Latest versions (>= 0.9) of svn2cl offer the --ignore-message-starting option +and --ignore-message-starting=SVN_SILENT should work. +Programmers often write SVN_SILENT or CVS_SILENT (obsolete) everywhere +in the commit comment, that means such an option could not work. +Moreover it can be used only once, so just to skip SVN_SILENT or CVS_SILENT +not both. + +The easiest way was to to hack into svn2cl.xsl (mine is /usr/share/svn2cl/svn2cl.xsl). +Add the following lines: + + + + + + + + +just before the template: + + + + ... + + +---------------------------------------- +6. Notes on new release script (create_tarball.rb) +---------------------------------------- + +You can find new release script, called create_tarball.rb, +under libs/makerelase directory. +This script makes other release ones obsolete. + +Usage: create_tarball [options] + -u, --user USERNAME svn account + -w, --https Using https instead of svn+ssh + -n, --noaccount Using svn://anonsvn.kde.org/ instead of svn+ssh + -p, --package NAME Package name + -v, --version VER Package version + -h, --help Show this usage statement + +Package name is mandatory + +Package information is into config.ini (same directory as above). +Example of usage: +./create_tarball.rb -p libkexiv2 -v 0.1.7 + + diff --git a/README b/README new file mode 100644 index 0000000..1dc7c67 --- /dev/null +++ b/README @@ -0,0 +1,139 @@ +KIPIPLUGINS PROJECT + +Note: Most of the KipiPlugins have previously been Digikamplugins. + + kipi-plugins is based in part on the work of the Independent + JPEG Group. + +Please visit this url: http://www.kipi-plugins.org + +Summary: +---------------------------------------------------------------------- +Libkipi and kipi-plugins allows image applications to use a plugin architecture for additional functionalities. +Currently implemented plugins are: + + 1) RawConverter : A Raw Image Converter for digital cameras + + 2) SlideShow : Slideshow with effects ripped out from kslideshow and 3D effect using OpenGL + + 3) MpegEncoder : An images to MPEG flux encoder for build a video file with many images + + 4) PrintWizard : Print multiple images/index pages in one page + + 5) JpegLossLess : Batch images processing (rotation/flipping) without + losing meta information embedded in the image + and without recompression of the jpeg data. + + 6) CdArchiving : Albums CD archiving via K3b cd burning program + + 7) AcquireImages : Acquire images interface + This plugin include these parts: + ScanImages (scanner management using Kooka). + ScreenshotImages (Snap Screen based on KSnapshot and adapted to Digikam). + + 8) Calendar : A Calendar construction plugin using Album images + + 9) SendImages : A plugin to send images by e-mail, allowing resizing and recompressing + before sending. + +10) BatchProcessImages : A batch process images plugin. + This plugin includes these parts: + RenameImages (Image file names renaming). + ConvertImages (Image files format converting). + BorderImages (Add border to images). + FilterImages (Image enhancements using digital filters). + ColorImages (Image color enhancement). + EffectImages (Image transformation effects). + ResizeImages (Basic and Prepare to print images resizing). + RecompressImages (Recompress JPEG, TIFF, PNG, and TGA images). + +11) TimeAdjust : Adjust image file Time and Date. + +12) WallPaper : Image to KDE Desktop. + +13) FindImages : Find duplicate images in albums. + +14) GalleryExport : Plugin to export images to a remote Gallery (and Gallery 2) server + (http://gallery.sf.net). + +15) FlickrExport : Plugin to export images to a remote Flickr web service (http://www.flickr.com) + +16) HTMLExport : Plugin to export images collections into XHTML page. + +17) SimpleViewerExport : Plugin to export images to SimpleViewer + (http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer). + +18) GPSSync : Plugin to geolocalize pictures. + +19) IpodExport (beta) : Plugin to export pictures with an Ipod device. + +20) MetadataEdit : Plugin to edit EXIF and IPTC pictures metadata. + +21) PicasaWebExport : Plugin to export images to a remote Picasa web service (http://www.picasaweb.com) + +Remark : "HelloWorld" plugin is just a tutorial plugin implementation for developpers. + : "ImagesGallery" plugin is obsolete and no more maintained at the moment. + + +Contact : +----------------------------------------------------------------------- +If you have questions, comments, suggestions to make do email at : + +kde-imaging@kde.org + +IRC channel from irc.freenode.org server: #kde-imaging + +IMPORTANT : the bugreports and wishlist are hosted by the KDE bugs report +system who can be contacted by the standard Kde help menu of plugins dialog. +A mail will be automaticly sent to the Kipi mailing list. +There is no need to contact directly the Kipi mailing list for a bug report +or a devel wish. + +The current Kipi bugs and devel wish reported to the Kde bugs report can be see +at this url : + +http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=kipiplugins&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED + + +Notes : +------------------------------------------------------------------------ + +- More specific compilation and installation options can be used with the 'configure' script. +Check this with './configure --help' command line. + +Dependencies : +----------------------------------------------------------------------- + +AutoConf >= 2.5.x http://www.gnu.org/software/autoconf +AutoMake >= 1.7.x http://www.gnu.org/software/automake +libqt >= 3.3.x http://www.trolltech.com +libkde >= 3.4.x (>=3.5.x recommended) http://www.kde.org +libgphoto2 >= 2.x (>=2.2.x recommended) http://www.gphoto.org +libtiff >= 3.6.x (>=3.8.2 recommended) http://www.remotesensing.org/libtiff +libkipi >= 0.1.5 http://www.kipi-plugins.org +libkexiv2 >= 0.1.5 http://www.kipi-plugins.org +libkdcraw >= 0.1.6 http://www.kipi-plugins.org +libxslt >= 1.1 http://xmlsoft.org/XSLT +libgpod >= 0.4.2 http://www.gtkpod.org/libgpod +libkcal >= 3.4.x http://pim.kde.org +ImageMagick >= 5.5.4 (runtime dependency) http://www.imagemagick.org +MJPEGTools >= 1.6.0 (runtime dependency) http://mjpeg.sourceforge.net +K3b >= 0.11 (runtime dependency) http://www.k3b.org + +Plugin Specific Dependencies (for compiling and for running) : +------------------------------------------------------------------------- + +jpeglossless : imagemagick (runtime dependency) +slideshow : OpenGL support for libqt +batchprocessimages : imagemagick (runtime dependency) +cdarchiving : k3b (runtime dependency) +kameraklient : libgphoto2 +mpegenconder : mjpegtools (runtime dependency) + : mpg123 (runtime dependency) + : vorbis-tools (runtime dependency) +wallpaper : kdebase (runtime dependency) +rawconverter : libtiff +acquireimages : libtiff +htmlexport : libxslt +ipodexport : libgpod +calendar : libkcal diff --git a/RELEASE.rev b/RELEASE.rev new file mode 100644 index 0000000..8a7ebca --- /dev/null +++ b/RELEASE.rev @@ -0,0 +1,2 @@ +Last Changed Rev: 869927 +Last Changed Date: 2008-10-11 14:36:36 +0200 (Sat, 11 Oct 2008) diff --git a/TODO b/TODO new file mode 100644 index 0000000..bfd85cf --- /dev/null +++ b/TODO @@ -0,0 +1,54 @@ +---------------------------------------------------------------------------- +* General + + - anaselli: fix kipi-plugins building if libkipi is missed or a wrong + release is present + - anaselli: add svn2cl management also for prepare_libkipi.rb + + - All dialog less plugins which modify images should only use + currentSelection(). + - All dialog less plugins which do not modify images should use either + current* methods. + +---------------------------------------------------------------------------- +* SLIDESHOW PLUGIN + (SlideShow with snazzy effects) + + - Add preview Slideshow effects in dialogbox similar Kcontrol + screensavers settings. + - Auto-rotate according to EXIF orientation tag + +---------------------------------------------------------------------------- +* MPEGENCODER PLUGIN + (MPEG images encoder) + + - Add DIVX support using mencoder program. + - Using new C++ implementation with MJPEGTools and IMLIB from Renchi instead + images2mpg bash script. + - Add file name or image comment in MPEG flux. + +---------------------------------------------------------------------------- + +* PRINTWIZARD PLUGIN + (Multiples images printing wizzard) + + - Check for existence of Gimp and disable option if not available. + +---------------------------------------------------------------------------- +* CALENDAR PLUGIN + (Calendar creation wizzard) + + - Use QSimpleRichText to render the calendar text + - Add more options for controlling the appearance. + - Work on beautifying the calendar layout. + +---------------------------------------------------------------------------- +* SENDIMAGES PLUGIN + (E-mail images) + + - Add tarball, zip, bz2, gz generation. + - Add support of 'Aethera' and 'Opera' mail agents. + + + + diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4 new file mode 100644 index 0000000..acb13ca --- /dev/null +++ b/acinclude.m4 @@ -0,0 +1,11947 @@ +## -*- autoconf -*- + +dnl This file is part of the KDE libraries/packages +dnl Copyright (C) 1997 Janos Farkas (chexum@shadow.banki.hu) +dnl (C) 1997,98,99 Stephan Kulow (coolo@kde.org) + +dnl This file is free software; you can redistribute it and/or +dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public +dnl License as published by the Free Software Foundation; either +dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version. + +dnl This library is distributed in the hope that it will be useful, +dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +dnl Library General Public License for more details. + +dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License +dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to +dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, +dnl Boston, MA 02110-1301, USA. + +dnl IMPORTANT NOTE: +dnl Please do not modify this file unless you expect your modifications to be +dnl carried into every other module in the repository. +dnl +dnl Single-module modifications are best placed in configure.in for kdelibs +dnl and kdebase or configure.in.in if present. + +# KDE_PATH_X_DIRECT +dnl Internal subroutine of AC_PATH_X. +dnl Set ac_x_includes and/or ac_x_libraries. +AC_DEFUN([KDE_PATH_X_DIRECT], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +if test "$ac_x_includes" = NO; then + # Guess where to find include files, by looking for this one X11 .h file. + test -z "$x_direct_test_include" && x_direct_test_include=X11/Intrinsic.h + + # First, try using that file with no special directory specified. +AC_TRY_CPP([#include <$x_direct_test_include>], +[# We can compile using X headers with no special include directory. +ac_x_includes=], +[# Look for the header file in a standard set of common directories. +# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release. + for ac_dir in \ + /usr/X11/include \ + /usr/X11R6/include \ + /usr/X11R5/include \ + /usr/X11R4/include \ + \ + /usr/include/X11 \ + /usr/include/X11R6 \ + /usr/include/X11R5 \ + /usr/include/X11R4 \ + \ + /usr/local/X11/include \ + /usr/local/X11R6/include \ + /usr/local/X11R5/include \ + /usr/local/X11R4/include \ + \ + /usr/local/include/X11 \ + /usr/local/include/X11R6 \ + /usr/local/include/X11R5 \ + /usr/local/include/X11R4 \ + \ + /usr/X386/include \ + /usr/x386/include \ + /usr/XFree86/include/X11 \ + \ + /usr/include \ + /usr/local/include \ + /usr/unsupported/include \ + /usr/athena/include \ + /usr/local/x11r5/include \ + /usr/lpp/Xamples/include \ + \ + /usr/openwin/include \ + /usr/openwin/share/include \ + ; \ + do + if test -r "$ac_dir/$x_direct_test_include"; then + ac_x_includes=$ac_dir + break + fi + done]) +fi # $ac_x_includes = NO + +if test "$ac_x_libraries" = NO; then + # Check for the libraries. + + test -z "$x_direct_test_library" && x_direct_test_library=Xt + test -z "$x_direct_test_function" && x_direct_test_function=XtMalloc + + # See if we find them without any special options. + # Don't add to $LIBS permanently. + ac_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="-l$x_direct_test_library $LIBS" +AC_TRY_LINK([#include ], [${x_direct_test_function}(1)], +[LIBS="$ac_save_LIBS" +# We can link X programs with no special library path. +ac_x_libraries=], +[LIBS="$ac_save_LIBS" +# First see if replacing the include by lib works. +# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release. +for ac_dir in `echo "$ac_x_includes" | sed s/include/lib${kdelibsuff}/` \ + /usr/X11/lib${kdelibsuff} \ + /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} \ + /usr/X11R5/lib${kdelibsuff} \ + /usr/X11R4/lib${kdelibsuff} \ + \ + /usr/lib${kdelibsuff}/X11 \ + /usr/lib${kdelibsuff}/X11R6 \ + /usr/lib${kdelibsuff}/X11R5 \ + /usr/lib${kdelibsuff}/X11R4 \ + \ + /usr/local/X11/lib${kdelibsuff} \ + /usr/local/X11R6/lib${kdelibsuff} \ + /usr/local/X11R5/lib${kdelibsuff} \ + /usr/local/X11R4/lib${kdelibsuff} \ + \ + /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11 \ + /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R6 \ + /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R5 \ + /usr/local/lib${kdelibsuff}/X11R4 \ + \ + /usr/X386/lib${kdelibsuff} \ + /usr/x386/lib${kdelibsuff} \ + /usr/XFree86/lib${kdelibsuff}/X11 \ + \ + /usr/lib${kdelibsuff} \ + /usr/local/lib${kdelibsuff} \ + /usr/unsupported/lib${kdelibsuff} \ + /usr/athena/lib${kdelibsuff} \ + /usr/local/x11r5/lib${kdelibsuff} \ + /usr/lpp/Xamples/lib${kdelibsuff} \ + /lib/usr/lib${kdelibsuff}/X11 \ + \ + /usr/openwin/lib${kdelibsuff} \ + /usr/openwin/share/lib${kdelibsuff} \ + ; \ +do +dnl Don't even attempt the hair of trying to link an X program! + for ac_extension in a so sl; do + if test -r $ac_dir/lib${x_direct_test_library}.$ac_extension; then + ac_x_libraries=$ac_dir + break 2 + fi + done +done]) +fi # $ac_x_libraries = NO +]) + + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Find a file (or one of more files in a list of dirs) +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_FIND_FILE], +[ +$3=NO +for i in $2; +do + for j in $1; + do + echo "configure: __oline__: $i/$j" >&AC_FD_CC + if test -r "$i/$j"; then + echo "taking that" >&AC_FD_CC + $3=$i + break 2 + fi + done +done +]) + +dnl KDE_FIND_PATH(program-name, variable-name, list-of-dirs, +dnl if-not-found, test-parameter, prepend-path) +dnl +dnl Look for program-name in list-of-dirs+$PATH. +dnl If prepend-path is set, look in $PATH+list-of-dirs instead. +dnl If found, $variable-name is set. If not, if-not-found is evaluated. +dnl test-parameter: if set, the program is executed with this arg, +dnl and only a successful exit code is required. +AC_DEFUN([KDE_FIND_PATH], +[ + AC_MSG_CHECKING([for $1]) + if test -n "$$2"; then + kde_cv_path="$$2"; + else + kde_cache=`echo $1 | sed 'y%./+-%__p_%'` + + AC_CACHE_VAL(kde_cv_path_$kde_cache, + [ + kde_cv_path="NONE" + kde_save_IFS=$IFS + IFS=':' + dirs="" + for dir in $PATH; do + dirs="$dirs $dir" + done + if test -z "$6"; then dnl Append dirs in PATH (default) + dirs="$3 $dirs" + else dnl Prepend dirs in PATH (if 6th arg is set) + dirs="$dirs $3" + fi + IFS=$kde_save_IFS + + for dir in $dirs; do + if test -x "$dir/$1"; then + if test -n "$5" + then + evalstr="$dir/$1 $5 2>&1 " + if eval $evalstr; then + kde_cv_path="$dir/$1" + break + fi + else + kde_cv_path="$dir/$1" + break + fi + fi + done + + eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path" + + ]) + + eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\"" + + fi + + if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then + AC_MSG_RESULT(not found) + $4 + else + AC_MSG_RESULT($kde_cv_path) + $2=$kde_cv_path + + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_MOC_ERROR_MESSAGE], +[ + AC_MSG_ERROR([No Qt meta object compiler (moc) found! +Please check whether you installed Qt correctly. +You need to have a running moc binary. +configure tried to run $ac_cv_path_moc and the test didn't +succeed. If configure shouldn't have tried this one, set +the environment variable MOC to the right one before running +configure. +]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_UIC_ERROR_MESSAGE], +[ + AC_MSG_WARN([No Qt ui compiler (uic) found! +Please check whether you installed Qt correctly. +You need to have a running uic binary. +configure tried to run $ac_cv_path_uic and the test didn't +succeed. If configure shouldn't have tried this one, set +the environment variable UIC to the right one before running +configure. +]) +]) + + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_FLAG], +[ + AC_MSG_CHECKING([whether uic supports -$1 ]) + kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-%____p_%'` + AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_uic_$kde_cache, + [ + cat >conftest.ui < +EOT + ac_uic_testrun="$UIC_PATH -$1 $2 conftest.ui >/dev/null" + if AC_TRY_EVAL(ac_uic_testrun); then + eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=yes" + else + eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=no" + fi + rm -f conftest* + ]) + + if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_uic_'$kde_cache`\" = yes"; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + : + $3 + else + AC_MSG_RESULT([no]) + : + $4 + fi +]) + + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Find the meta object compiler and the ui compiler in the PATH, +dnl in $QTDIR/bin, and some more usual places +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_PATH_QT_MOC_UIC], +[ + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PERL]) + qt_bindirs="" + for dir in $kde_qt_dirs; do + qt_bindirs="$qt_bindirs $dir/bin $dir/src/moc" + done + qt_bindirs="$qt_bindirs /usr/bin /usr/X11R6/bin /usr/local/qt/bin" + if test ! "$ac_qt_bindir" = "NO"; then + qt_bindirs="$ac_qt_bindir $qt_bindirs" + fi + + KDE_FIND_PATH(moc, MOC, [$qt_bindirs], [KDE_MOC_ERROR_MESSAGE]) + if test -z "$UIC_NOT_NEEDED"; then + KDE_FIND_PATH(uic, UIC_PATH, [$qt_bindirs], [UIC_PATH=""]) + if test -z "$UIC_PATH" ; then + KDE_UIC_ERROR_MESSAGE + exit 1 + else + UIC=$UIC_PATH + + if test $kde_qtver = 3; then + KDE_CHECK_UIC_FLAG(L,[/nonexistent],ac_uic_supports_libpath=yes,ac_uic_supports_libpath=no) + KDE_CHECK_UIC_FLAG(nounload,,ac_uic_supports_nounload=yes,ac_uic_supports_nounload=no) + + if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then + UIC="$UIC -L \$(kde_widgetdir)" + fi + if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then + UIC="$UIC -nounload" + fi + fi + fi + else + UIC="echo uic not available: " + fi + + AC_SUBST(MOC) + AC_SUBST(UIC) + + UIC_TR="i18n" + if test $kde_qtver = 3; then + UIC_TR="tr2i18n" + fi + + AC_SUBST(UIC_TR) +]) + +AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATHS], +[ + KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS + + KDE_TEST_RPATH= + + if test -n "$USE_RPATH"; then + + if test -n "$kde_libraries"; then + KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries" + fi + + if test -n "$qt_libraries"; then + KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries" + fi + + if test -n "$x_libraries"; then + KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries" + fi + + KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH" + fi + +AC_MSG_CHECKING([for KDE libraries installed]) +ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -lkdecore $LIBQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5' + +if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then + AC_MSG_RESULT(yes) +else + AC_MSG_ERROR([your system fails at linking a small KDE application! +Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the +same compiler to compile Qt and kdelibs as you did use now. +For more details about this problem, look at the end of config.log.]) +fi + +if eval `KDEDIR= ./conftest 2>&5`; then + kde_result=done +else + kde_result=problems +fi + +KDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log +kde_have_all_paths=yes + +KDE_SET_PATHS($kde_result) + +]) + +AC_DEFUN([KDE_SET_PATHS], +[ + kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \ + kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \ + kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \ + kde_icondir=\"$kde_icondir\" \ + kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \ + kde_datadir=\"$kde_datadir\" \ + kde_locale=\"$kde_locale\" \ + kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \ + kde_confdir=\"$kde_confdir\" \ + kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \ + kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \ + kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \ + kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \ + kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \ + kde_bindir=\"$kde_bindir\" \ + kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \ + kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \ + kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \ + kde_styledir=\"$kde_styledir\" \ + kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \ + xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \ + xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \ + xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \ + kde_result=$1" +]) + +AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_PATHS], +[ +if test "$1" = "default"; then + + if test -z "$kde_htmldir"; then + kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML' + fi + if test -z "$kde_appsdir"; then + kde_appsdir='\${datadir}/applnk' + fi + if test -z "$kde_icondir"; then + kde_icondir='\${datadir}/icons' + fi + if test -z "$kde_sounddir"; then + kde_sounddir='\${datadir}/sounds' + fi + if test -z "$kde_datadir"; then + kde_datadir='\${datadir}/apps' + fi + if test -z "$kde_locale"; then + kde_locale='\${datadir}/locale' + fi + if test -z "$kde_cgidir"; then + kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin' + fi + if test -z "$kde_confdir"; then + kde_confdir='\${datadir}/config' + fi + if test -z "$kde_kcfgdir"; then + kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg' + fi + if test -z "$kde_mimedir"; then + kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk' + fi + if test -z "$kde_toolbardir"; then + kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar' + fi + if test -z "$kde_wallpaperdir"; then + kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers' + fi + if test -z "$kde_templatesdir"; then + kde_templatesdir='\${datadir}/templates' + fi + if test -z "$kde_bindir"; then + kde_bindir='\${exec_prefix}/bin' + fi + if test -z "$kde_servicesdir"; then + kde_servicesdir='\${datadir}/services' + fi + if test -z "$kde_servicetypesdir"; then + kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes' + fi + if test -z "$kde_moduledir"; then + if test "$kde_qtver" = "2"; then + kde_moduledir='\${libdir}/kde2' + else + kde_moduledir='\${libdir}/kde3' + fi + fi + if test -z "$kde_styledir"; then + kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles' + fi + if test -z "$kde_widgetdir"; then + kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer' + fi + if test -z "$xdg_appsdir"; then + xdg_appsdir='\${datadir}/applications/kde' + fi + if test -z "$xdg_menudir"; then + xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus' + fi + if test -z "$xdg_directorydir"; then + xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories' + fi + + KDE_SET_PATHS(defaults) + +else + + if test $kde_qtver = 1; then + AC_MSG_RESULT([compiling]) + KDE_1_CHECK_PATHS + else + AC_MSG_ERROR([path checking not yet supported for KDE 2]) + fi + +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS], +[ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" || + test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" || + test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" || + test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" || + test -z "$kde_kcfgdir" || + test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" || + test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" || + test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" || + test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" || + test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" || + test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" || + test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then + kde_have_all_paths=no + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_MISSING_PROG_ERROR], +[ + AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found! +Please check whether you installed KDE correctly. +]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_MISSING_ARTS_ERROR], +[ + AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found! +Please check whether you installed aRts correctly or use +--without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality). +]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS], +[ + kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin" + test -n "$KDEDIR" && kde_default_bindirs="$KDEDIR/bin $kde_default_bindirs" + if test -n "$KDEDIRS"; then + kde_save_IFS=$IFS + IFS=: + for dir in $KDEDIRS; do + kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs " + done + IFS=$kde_save_IFS + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_SUBST_PROGRAMS], +[ + AC_ARG_WITH(arts, + AC_HELP_STRING([--without-arts],[build without aRts [default=no]]), + [build_arts=$withval], + [build_arts=yes] + ) + AM_CONDITIONAL(include_ARTS, test "$build_arts" '!=' "no") + if test "$build_arts" = "no"; then + AC_DEFINE(WITHOUT_ARTS, 1, [Defined if compiling without arts]) + fi + + KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS + kde_default_bindirs="$exec_prefix/bin $prefix/bin $kde_libs_prefix/bin $kde_default_bindirs" + KDE_FIND_PATH(dcopidl, DCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl)]) + KDE_FIND_PATH(dcopidl2cpp, DCOPIDL2CPP, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl2cpp)]) + if test "$build_arts" '!=' "no"; then + KDE_FIND_PATH(mcopidl, MCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(mcopidl)]) + KDE_FIND_PATH(artsc-config, ARTSCCONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(artsc-config)]) + fi + KDE_FIND_PATH(meinproc, MEINPROC, [$kde_default_bindirs]) + + kde32ornewer=1 + kde33ornewer=1 + if test -n "$kde_qtver" && test "$kde_qtver" -lt 3; then + kde32ornewer= + kde33ornewer= + else + if test "$kde_qtver" = "3"; then + if test "$kde_qtsubver" -le 1; then + kde32ornewer= + fi + if test "$kde_qtsubver" -le 2; then + kde33ornewer= + fi + if test "$KDECONFIG" != "compiled"; then + if test `$KDECONFIG --version | grep KDE | sed 's/KDE: \(...\).*/\1/'` = 3.2; then + kde33ornewer= + fi + fi + fi + fi + + if test -n "$kde32ornewer"; then + KDE_FIND_PATH(kconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kconfig_compiler)]) + KDE_FIND_PATH(dcopidlng, DCOPIDLNG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidlng)]) + fi + if test -n "$kde33ornewer"; then + KDE_FIND_PATH(makekdewidgets, MAKEKDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(makekdewidgets)]) + AC_SUBST(MAKEKDEWIDGETS) + fi + KDE_FIND_PATH(xmllint, XMLLINT, [${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin], [XMLLINT=""]) + + if test -n "$MEINPROC" -a "$MEINPROC" != "compiled"; then + kde_sharedirs="/usr/share/kde /usr/local/share /usr/share /opt/kde3/share /opt/kde/share $prefix/share" + test -n "$KDEDIR" && kde_sharedirs="$KDEDIR/share $kde_sharedirs" + AC_FIND_FILE(apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl, $kde_sharedirs, KDE_XSL_STYLESHEET) + if test "$KDE_XSL_STYLESHEET" = "NO"; then + KDE_XSL_STYLESHEET="" + else + KDE_XSL_STYLESHEET="$KDE_XSL_STYLESHEET/apps/ksgmltools2/customization/kde-chunk.xsl" + fi + fi + + DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL)' + if test -n "$kde32ornewer"; then + KCFG_DEPENDENCIES='$(KCONFIG_COMPILER)' + DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL) $(DCOPIDLNG)' + AC_SUBST(KCONFIG_COMPILER) + AC_SUBST(KCFG_DEPENDENCIES) + AC_SUBST(DCOPIDLNG) + fi + AC_SUBST(DCOPIDL) + AC_SUBST(DCOPIDL2CPP) + AC_SUBST(DCOP_DEPENDENCIES) + AC_SUBST(MCOPIDL) + AC_SUBST(ARTSCCONFIG) + AC_SUBST(MEINPROC) + AC_SUBST(KDE_XSL_STYLESHEET) + AC_SUBST(XMLLINT) +])dnl + +AC_DEFUN([AC_CREATE_KFSSTND], +[ +AC_REQUIRE([AC_CHECK_RPATH]) + +AC_MSG_CHECKING([for KDE paths]) +kde_result="" +kde_cached_paths=yes +AC_CACHE_VAL(kde_cv_all_paths, +[ + KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1) + kde_cached_paths=no +]) +eval "$kde_cv_all_paths" +KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS +if test "$kde_have_all_paths" = "no" && test "$kde_cached_paths" = "yes"; then + # wrong values were cached, may be, we can set better ones + kde_result= + kde_htmldir= kde_appsdir= kde_icondir= kde_sounddir= + kde_datadir= kde_locale= kde_cgidir= kde_confdir= kde_kcfgdir= + kde_mimedir= kde_toolbardir= kde_wallpaperdir= kde_templatesdir= + kde_bindir= kde_servicesdir= kde_servicetypesdir= kde_moduledir= + kde_have_all_paths= + kde_styledir= + kde_widgetdir= + xdg_appsdir = xdg_menudir= xdg_directorydir= + KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1) + eval "$kde_cv_all_paths" + KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS + kde_result="$kde_result (cache overridden)" +fi +if test "$kde_have_all_paths" = "no"; then + AC_MSG_ERROR([configure could not run a little KDE program to test the environment. +Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system. +Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at +http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror. +(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!) +]) +else + rm -f conftest* + AC_MSG_RESULT($kde_result) +fi + +bindir=$kde_bindir + +KDE_SUBST_PROGRAMS + +]) + +AC_DEFUN([AC_SUBST_KFSSTND], +[ +AC_SUBST(kde_htmldir) +AC_SUBST(kde_appsdir) +AC_SUBST(kde_icondir) +AC_SUBST(kde_sounddir) +AC_SUBST(kde_datadir) +AC_SUBST(kde_locale) +AC_SUBST(kde_confdir) +AC_SUBST(kde_kcfgdir) +AC_SUBST(kde_mimedir) +AC_SUBST(kde_wallpaperdir) +AC_SUBST(kde_bindir) +dnl X Desktop Group standards +AC_SUBST(xdg_appsdir) +AC_SUBST(xdg_menudir) +AC_SUBST(xdg_directorydir) +dnl for KDE 2 +AC_SUBST(kde_templatesdir) +AC_SUBST(kde_servicesdir) +AC_SUBST(kde_servicetypesdir) +AC_SUBST(kde_moduledir) +AC_SUBST(kdeinitdir, '$(kde_moduledir)') +AC_SUBST(kde_styledir) +AC_SUBST(kde_widgetdir) +if test "$kde_qtver" = 1; then + kde_minidir="$kde_icondir/mini" +else +# for KDE 1 - this breaks KDE2 apps using minidir, but +# that's the plan ;-/ + kde_minidir="/dev/null" +fi +dnl AC_SUBST(kde_minidir) +dnl AC_SUBST(kde_cgidir) +dnl AC_SUBST(kde_toolbardir) +]) + +AC_DEFUN([KDE_MISC_TESTS], +[ + dnl Checks for libraries. + AC_CHECK_LIB(util, main, [LIBUTIL="-lutil"]) dnl for *BSD + AC_SUBST(LIBUTIL) + AC_CHECK_LIB(compat, main, [LIBCOMPAT="-lcompat"]) dnl for *BSD + AC_SUBST(LIBCOMPAT) + kde_have_crypt= + AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT="-lcrypt"; kde_have_crypt=yes], + AC_CHECK_LIB(c, crypt, [kde_have_crypt=yes], [ + AC_MSG_WARN([you have no crypt in either libcrypt or libc. +You should install libcrypt from another source or configure with PAM +support]) + kde_have_crypt=no + ])) + AC_SUBST(LIBCRYPT) + if test $kde_have_crypt = yes; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_CRYPT, 1, [Defines if your system has the crypt function]) + fi + AC_CHECK_SOCKLEN_T + AC_CHECK_LIB(dnet, dnet_ntoa, [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet"]) + if test $ac_cv_lib_dnet_dnet_ntoa = no; then + AC_CHECK_LIB(dnet_stub, dnet_ntoa, + [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet_stub"]) + fi + AC_CHECK_FUNC(inet_ntoa) + if test $ac_cv_func_inet_ntoa = no; then + AC_CHECK_LIB(nsl, inet_ntoa, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lnsl") + fi + AC_CHECK_FUNC(connect) + if test $ac_cv_func_connect = no; then + AC_CHECK_LIB(socket, connect, X_EXTRA_LIBS="-lsocket $X_EXTRA_LIBS", , + $X_EXTRA_LIBS) + fi + + AC_CHECK_FUNC(remove) + if test $ac_cv_func_remove = no; then + AC_CHECK_LIB(posix, remove, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lposix") + fi + + # BSDI BSD/OS 2.1 needs -lipc for XOpenDisplay. + AC_CHECK_FUNC(shmat, , + AC_CHECK_LIB(ipc, shmat, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lipc")) + + # more headers that need to be explicitly included on darwin + AC_CHECK_HEADERS(sys/types.h stdint.h) + + # sys/bitypes.h is needed for uint32_t and friends on Tru64 + AC_CHECK_HEADERS(sys/bitypes.h) + + # darwin requires a poll emulation library + AC_CHECK_LIB(poll, poll, LIB_POLL="-lpoll") + + # for some image handling on Mac OS X + AC_CHECK_HEADERS(Carbon/Carbon.h) + + # CoreAudio framework + AC_CHECK_HEADER(CoreAudio/CoreAudio.h, [ + AC_DEFINE(HAVE_COREAUDIO, 1, [Define if you have the CoreAudio API]) + FRAMEWORK_COREAUDIO="-Wl,-framework,CoreAudio" + ]) + + AC_CHECK_RES_INIT + AC_SUBST(LIB_POLL) + AC_SUBST(FRAMEWORK_COREAUDIO) + LIBSOCKET="$X_EXTRA_LIBS" + AC_SUBST(LIBSOCKET) + AC_SUBST(X_EXTRA_LIBS) + AC_CHECK_LIB(ucb, killpg, [LIBUCB="-lucb"]) dnl for Solaris2.4 + AC_SUBST(LIBUCB) + + case $host in dnl this *is* LynxOS specific + *-*-lynxos* ) + AC_MSG_CHECKING([LynxOS header file wrappers]) + [CFLAGS="$CFLAGS -D__NO_INCLUDE_WARN__"] + AC_MSG_RESULT(disabled) + AC_CHECK_LIB(bsd, gethostbyname, [LIBSOCKET="-lbsd"]) dnl for LynxOS + ;; + esac + + KDE_CHECK_TYPES + KDE_CHECK_LIBDL + KDE_CHECK_STRLCPY + KDE_CHECK_PIE_SUPPORT + +# darwin needs this to initialize the environment +AC_CHECK_HEADERS(crt_externs.h) +AC_CHECK_FUNC(_NSGetEnviron, [AC_DEFINE(HAVE_NSGETENVIRON, 1, [Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment])]) + +AH_VERBATIM(_DARWIN_ENVIRON, +[ +#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H) +# include +# include +# define environ (*_NSGetEnviron()) +#endif +]) + +AH_VERBATIM(_AIX_STRINGS_H_BZERO, +[ +/* + * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include + * that defines bzero. + */ + +#if defined(_AIX) +#include +#endif +]) + +AC_CHECK_FUNCS([vsnprintf snprintf]) + +AH_VERBATIM(_TRU64,[ +/* + * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time ! + */ + +#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux) +#if __STDC__ +#include +#include +#else +#include +#endif +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap); +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...); +#endif +]) + +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Find the header files and libraries for X-Windows. Extended the +dnl macro AC_PATH_X +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([K_PATH_X], +[ +AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])dnl +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +AC_ARG_ENABLE( + embedded, + AC_HELP_STRING([--enable-embedded],[link to Qt-embedded, don't use X]), + kde_use_qt_emb=$enableval, + kde_use_qt_emb=no +) + +AC_ARG_ENABLE( + qtopia, + AC_HELP_STRING([--enable-qtopia],[link to Qt-embedded, link to the Qtopia Environment]), + kde_use_qt_emb_palm=$enableval, + kde_use_qt_emb_palm=no +) + +AC_ARG_ENABLE( + mac, + AC_HELP_STRING([--enable-mac],[link to Qt/Mac (don't use X)]), + kde_use_qt_mac=$enableval, + kde_use_qt_mac=no +) + +# used to disable x11-specific stuff on special platforms +AM_CONDITIONAL(include_x11, test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no") + +if test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no"; then + +AC_MSG_CHECKING(for X) + +AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_x, +[# One or both of the vars are not set, and there is no cached value. +if test "{$x_includes+set}" = set || test "$x_includes" = NONE; then + kde_x_includes=NO +else + kde_x_includes=$x_includes +fi +if test "{$x_libraries+set}" = set || test "$x_libraries" = NONE; then + kde_x_libraries=NO +else + kde_x_libraries=$x_libraries +fi + +# below we use the standard autoconf calls +ac_x_libraries=$kde_x_libraries +ac_x_includes=$kde_x_includes + +KDE_PATH_X_DIRECT +dnl AC_PATH_X_XMKMF picks /usr/lib as the path for the X libraries. +dnl Unfortunately, if compiling with the N32 ABI, this is not the correct +dnl location. The correct location is /usr/lib32 or an undefined value +dnl (the linker is smart enough to pick the correct default library). +dnl Things work just fine if you use just AC_PATH_X_DIRECT. +dnl Solaris has a similar problem. AC_PATH_X_XMKMF forces x_includes to +dnl /usr/openwin/include, which doesn't work. /usr/include does work, so +dnl x_includes should be left alone. +case "$host" in +mips-sgi-irix6*) + ;; +*-*-solaris*) + ;; +*) + _AC_PATH_X_XMKMF + if test -z "$ac_x_includes"; then + ac_x_includes="." + fi + if test -z "$ac_x_libraries"; then + ac_x_libraries="/usr/lib${kdelibsuff}" + fi +esac +#from now on we use our own again + +# when the user already gave --x-includes, we ignore +# what the standard autoconf macros told us. +if test "$kde_x_includes" = NO; then + kde_x_includes=$ac_x_includes +fi + +# for --x-libraries too +if test "$kde_x_libraries" = NO; then + kde_x_libraries=$ac_x_libraries +fi + +if test "$kde_x_includes" = NO; then + AC_MSG_ERROR([Can't find X includes. Please check your installation and add the correct paths!]) +fi + +if test "$kde_x_libraries" = NO; then + AC_MSG_ERROR([Can't find X libraries. Please check your installation and add the correct paths!]) +fi + +# Record where we found X for the cache. +kde_cv_have_x="have_x=yes \ + kde_x_includes=$kde_x_includes kde_x_libraries=$kde_x_libraries" +])dnl + +eval "$kde_cv_have_x" + +if test "$have_x" != yes; then + AC_MSG_RESULT($have_x) + no_x=yes +else + AC_MSG_RESULT([libraries $kde_x_libraries, headers $kde_x_includes]) +fi + +if test -z "$kde_x_includes" || test "x$kde_x_includes" = xNONE; then + X_INCLUDES="" + x_includes="."; dnl better than nothing :- + else + x_includes=$kde_x_includes + X_INCLUDES="-I$x_includes" +fi + +if test -z "$kde_x_libraries" || test "x$kde_x_libraries" = xNONE || test "$kde_x_libraries" = "/usr/lib"; then + X_LDFLAGS="" + x_libraries="/usr/lib"; dnl better than nothing :- + else + x_libraries=$kde_x_libraries + X_LDFLAGS="-L$x_libraries" +fi +all_includes="$X_INCLUDES" +all_libraries="$X_LDFLAGS $LDFLAGS_AS_NEEDED $LDFLAGS_NEW_DTAGS" + +# Check for libraries that X11R6 Xt/Xaw programs need. +ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS" +LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS" +# SM needs ICE to (dynamically) link under SunOS 4.x (so we have to +# check for ICE first), but we must link in the order -lSM -lICE or +# we get undefined symbols. So assume we have SM if we have ICE. +# These have to be linked with before -lX11, unlike the other +# libraries we check for below, so use a different variable. +# --interran@uluru.Stanford.EDU, kb@cs.umb.edu. +AC_CHECK_LIB(ICE, IceConnectionNumber, + [LIBSM="-lSM -lICE"], , $X_EXTRA_LIBS) +LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS" + +LIB_X11='-lX11 $(LIBSOCKET)' + +AC_MSG_CHECKING(for libXext) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_libXext, +[ +kde_ldflags_safe="$LDFLAGS" +kde_libs_safe="$LIBS" + +LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS" +LIBS="-lXext -lX11 $LIBSOCKET" + +AC_TRY_LINK([ +#include +#ifdef STDC_HEADERS +# include +#endif +], +[ +printf("hello Xext\n"); +], +kde_cv_have_libXext=yes, +kde_cv_have_libXext=no +) + +LDFLAGS=$kde_ldflags_safe +LIBS=$kde_libs_safe +]) + +AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_libXext) + +if test "$kde_cv_have_libXext" = "no"; then + AC_MSG_ERROR([We need a working libXext to proceed. Since configure +can't find it itself, we stop here assuming that make wouldn't find +them either.]) +fi + +LIB_XEXT="-lXext" +QTE_NORTTI="" + +elif test "$kde_use_qt_emb" = "yes"; then + dnl We're using QT Embedded + CPPFLAGS=-DQWS + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-rtti" + QTE_NORTTI="-fno-rtti -DQWS" + X_PRE_LIBS="" + LIB_X11="" + LIB_XEXT="" + LIB_XRENDER="" + LIBSM="" + X_INCLUDES="" + X_LDFLAGS="" + x_includes="" + x_libraries="" +elif test "$kde_use_qt_mac" = "yes"; then + dnl We're using QT/Mac (I use QT_MAC so that qglobal.h doesn't *have* to + dnl be included to get the information) --Sam + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp" + CFLAGS="$CFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp" + X_PRE_LIBS="" + LIB_X11="" + LIB_XEXT="" + LIB_XRENDER="" + LIBSM="" + X_INCLUDES="" + X_LDFLAGS="" + x_includes="" + x_libraries="" +fi +AC_SUBST(X_PRE_LIBS) +AC_SUBST(LIB_X11) +AC_SUBST(LIB_XRENDER) +AC_SUBST(LIBSM) +AC_SUBST(X_INCLUDES) +AC_SUBST(X_LDFLAGS) +AC_SUBST(x_includes) +AC_SUBST(x_libraries) +AC_SUBST(QTE_NORTTI) +AC_SUBST(LIB_XEXT) + +]) + +AC_DEFUN([KDE_PRINT_QT_PROGRAM], +[ +AC_REQUIRE([KDE_USE_QT]) +cat > conftest.$ac_ext < +#include +EOF +if test "$kde_qtver" = "2"; then +cat >> conftest.$ac_ext < +#include +#include +EOF + +if test $kde_qtsubver -gt 0; then +cat >> conftest.$ac_ext <> conftest.$ac_ext < +#include +#include +EOF +fi + +echo "#if ! ($kde_qt_verstring)" >> conftest.$ac_ext +cat >> conftest.$ac_ext <> conftest.$ac_ext <> conftest.$ac_ext <> conftest.$ac_ext <> conftest.$ac_ext <&AC_FD_CC + cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC +fi + +rm -f conftest* +CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe" +LDFLAGS="$ac_ldflags_safe" +LIBS="$ac_libs_safe" + +LD_LIBRARY_PATH="$ac_LD_LIBRARY_PATH_safe" +export LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH="$ac_LIBRARY_PATH" +export LIBRARY_PATH +AC_LANG_RESTORE +]) + +if test "$kde_cv_qt_direct" = "yes"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + $1 +else + AC_MSG_RESULT(no) + $2 +fi +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Try to find the Qt headers and libraries. +dnl $(QT_LDFLAGS) will be -Lqtliblocation (if needed) +dnl and $(QT_INCLUDES) will be -Iqthdrlocation (if needed) +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_PATH_QT_1_3], +[ +AC_REQUIRE([K_PATH_X]) +AC_REQUIRE([KDE_USE_QT]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Add configure flag to enable linking to MT version of Qt library. +dnl ------------------------------------------------------------------------ + +AC_ARG_ENABLE( + mt, + AC_HELP_STRING([--disable-mt],[link to non-threaded Qt (deprecated)]), + kde_use_qt_mt=$enableval, + [ + if test $kde_qtver = 3; then + kde_use_qt_mt=yes + else + kde_use_qt_mt=no + fi + ] +) + +USING_QT_MT="" + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl If we not get --disable-qt-mt then adjust some vars for the host. +dnl ------------------------------------------------------------------------ + +KDE_MT_LDFLAGS= +KDE_MT_LIBS= +if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then + KDE_CHECK_THREADING + if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then + CPPFLAGS="$USE_THREADS -DQT_THREAD_SUPPORT $CPPFLAGS" + KDE_MT_LDFLAGS="$USE_THREADS" + KDE_MT_LIBS="$LIBPTHREAD" + else + kde_use_qt_mt=no + fi +fi +AC_SUBST(KDE_MT_LDFLAGS) +AC_SUBST(KDE_MT_LIBS) + +kde_qt_was_given=yes + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl If we haven't been told how to link to Qt, we work it out for ourselves. +dnl ------------------------------------------------------------------------ +if test -z "$LIBQT_GLOB"; then + if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then + LIBQT_GLOB="libqte.*" + else + LIBQT_GLOB="libqt.*" + fi +fi + +dnl ------------------------------------------------------------ +dnl If we got --enable-embedded then adjust the Qt library name. +dnl ------------------------------------------------------------ +if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then + qtlib="qte" +else + qtlib="qt" +fi + +kde_int_qt="-l$qtlib" + +if test -z "$LIBQPE"; then +dnl ------------------------------------------------------------ +dnl If we got --enable-palmtop then add -lqpe to the link line +dnl ------------------------------------------------------------ + if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then + if test "x$kde_use_qt_emb_palm" = "xyes"; then + LIB_QPE="-lqpe" + else + LIB_QPE="" + fi + else + LIB_QPE="" + fi +fi + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl If we got --enable-qt-mt then adjust the Qt library name for the host. +dnl ------------------------------------------------------------------------ + +if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then + LIBQT="-l$qtlib-mt" + kde_int_qt="-l$qtlib-mt" + LIBQT_GLOB="lib$qtlib-mt.*" + USING_QT_MT="using -mt" +else + LIBQT="-l$qtlib" +fi + +if test $kde_qtver != 1; then + + AC_REQUIRE([AC_FIND_PNG]) + AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG]) + LIBQT="$LIBQT $LIBPNG $LIBJPEG" +fi + +if test $kde_qtver = 3; then + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL]) + LIBQT="$LIBQT $LIBDL" +fi + +AC_MSG_CHECKING([for Qt]) + +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then +LIBQT="$LIBQT $X_PRE_LIBS -lXext -lX11 $LIBSM $LIBSOCKET" +fi +ac_qt_includes=NO ac_qt_libraries=NO ac_qt_bindir=NO +qt_libraries="" +qt_includes="" +AC_ARG_WITH(qt-dir, + AC_HELP_STRING([--with-qt-dir=DIR],[where the root of Qt is installed ]), + [ ac_qt_includes="$withval"/include + ac_qt_libraries="$withval"/lib${kdelibsuff} + ac_qt_bindir="$withval"/bin + ]) + +AC_ARG_WITH(qt-includes, + AC_HELP_STRING([--with-qt-includes=DIR],[where the Qt includes are. ]), + [ + ac_qt_includes="$withval" + ]) + +kde_qt_libs_given=no + +AC_ARG_WITH(qt-libraries, + AC_HELP_STRING([--with-qt-libraries=DIR],[where the Qt library is installed.]), + [ ac_qt_libraries="$withval" + kde_qt_libs_given=yes + ]) + +AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_qt, +[#try to guess Qt locations + +qt_incdirs="" +for dir in $kde_qt_dirs; do + qt_incdirs="$qt_incdirs $dir/include $dir" +done +if test -z "$PKG_CONFIG"; then + AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) +fi +if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then + if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then + qt_incdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=includedir qt-mt`" + fi +fi +qt_incdirs="$QTINC $qt_incdirs /usr/local/qt/include /usr/include/qt /usr/include /usr/X11R6/include/X11/qt /usr/X11R6/include/qt /usr/X11R6/include/qt2 /usr/include/qt3 $x_includes" +if test ! "$ac_qt_includes" = "NO"; then + qt_incdirs="$ac_qt_includes $qt_incdirs" +fi + +if test "$kde_qtver" != "1"; then + kde_qt_header=qstyle.h +else + kde_qt_header=qglobal.h +fi + +AC_FIND_FILE($kde_qt_header, $qt_incdirs, qt_incdir) +ac_qt_includes="$qt_incdir" + +qt_libdirs="" +for dir in $kde_qt_dirs; do + qt_libdirs="$qt_libdirs $dir/lib${kdelibsuff} $dir/lib $dir" +done +if test -z "$PKG_CONFIG"; then + AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) +fi +if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then + if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then + qt_libdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=libdir qt-mt`" + fi +fi +qt_libdirs="$QTLIB $qt_libdirs /usr/X11R6/lib /usr/lib /usr/local/qt/lib $x_libraries" +if test ! "$ac_qt_libraries" = "NO"; then + qt_libdir=$ac_qt_libraries +else + qt_libdirs="$ac_qt_libraries $qt_libdirs" + # if the Qt was given, the chance is too big that libqt.* doesn't exist + qt_libdir=NONE + for dir in $qt_libdirs; do + try="ls -1 $dir/${LIBQT_GLOB}" + if test -n "`$try 2> /dev/null`"; then qt_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi + done +fi +for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do + if test -e "$a"; then + LIBQT="$LIBQT ${kde_int_qt}_incremental" + break + fi +done + +ac_qt_libraries="$qt_libdir" + +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS + +ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS" +ac_ldflags_safe="$LDFLAGS" +ac_libs_safe="$LIBS" + +CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes" +LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS" +LIBS="$LIBS $LIBQT $KDE_MT_LIBS" + +KDE_PRINT_QT_PROGRAM + +if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then + rm -f conftest* +else + echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC + cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC + ac_qt_libraries="NO" +fi +rm -f conftest* +CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe" +LDFLAGS="$ac_ldflags_safe" +LIBS="$ac_libs_safe" + +AC_LANG_RESTORE +if test "$ac_qt_includes" = NO || test "$ac_qt_libraries" = NO; then + ac_cv_have_qt="have_qt=no" + ac_qt_notfound="" + missing_qt_mt="" + if test "$ac_qt_includes" = NO; then + if test "$ac_qt_libraries" = NO; then + ac_qt_notfound="(headers and libraries)"; + else + ac_qt_notfound="(headers)"; + fi + else + if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then + missing_qt_mt=" +Make sure that you have compiled Qt with thread support!" + ac_qt_notfound="(library $qtlib-mt)"; + else + ac_qt_notfound="(library $qtlib)"; + fi + fi + + AC_MSG_ERROR([Qt ($kde_qt_minversion) $ac_qt_notfound not found. Please check your installation! +For more details about this problem, look at the end of config.log.$missing_qt_mt]) +else + have_qt="yes" +fi +]) + +eval "$ac_cv_have_qt" + +if test "$have_qt" != yes; then + AC_MSG_RESULT([$have_qt]); +else + ac_cv_have_qt="have_qt=yes \ + ac_qt_includes=$ac_qt_includes ac_qt_libraries=$ac_qt_libraries" + AC_MSG_RESULT([libraries $ac_qt_libraries, headers $ac_qt_includes $USING_QT_MT]) + + qt_libraries="$ac_qt_libraries" + qt_includes="$ac_qt_includes" +fi + +if test ! "$kde_qt_libs_given" = "yes" && test ! "$kde_qtver" = 3; then + KDE_CHECK_QT_DIRECT(qt_libraries= ,[]) +fi + +AC_SUBST(qt_libraries) +AC_SUBST(qt_includes) + +if test "$qt_includes" = "$x_includes" || test -z "$qt_includes"; then + QT_INCLUDES="" +else + QT_INCLUDES="-I$qt_includes" + all_includes="$QT_INCLUDES $all_includes" +fi + +if test "$qt_libraries" = "$x_libraries" || test -z "$qt_libraries"; then + QT_LDFLAGS="" +else + QT_LDFLAGS="-L$qt_libraries" + all_libraries="$QT_LDFLAGS $all_libraries" +fi +test -z "$KDE_MT_LDFLAGS" || all_libraries="$all_libraries $KDE_MT_LDFLAGS" + +AC_SUBST(QT_INCLUDES) +AC_SUBST(QT_LDFLAGS) +AC_PATH_QT_MOC_UIC + +KDE_CHECK_QT_JPEG + +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then +LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG) -lXext $(LIB_X11) $(LIBSM)' +else +LIB_QT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG)' +fi +test -z "$KDE_MT_LIBS" || LIB_QT="$LIB_QT $KDE_MT_LIBS" +for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do + if test -e "$a"; then + LIB_QT="$LIB_QT ${kde_int_qt}_incremental" + break + fi +done + +AC_SUBST(LIB_QT) +AC_SUBST(LIB_QPE) + +AC_SUBST(kde_qtver) +]) + +AC_DEFUN([AC_PATH_QT], +[ +AC_PATH_QT_1_3 +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_PLUGINS], +[ +AC_REQUIRE([AC_PATH_QT_MOC_UIC]) + +if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then + +AC_MSG_CHECKING([if UIC has KDE plugins available]) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_uic_plugins, +[ +cat > actest.ui << EOF + +NewConnectionDialog + + + + testInput + + + + +EOF + + + +kde_cv_uic_plugins=no +kde_line="$UIC_PATH -L $kde_widgetdir" +if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then + kde_line="$kde_line -nounload" +fi +kde_line="$kde_line -impl actest.h actest.ui > actest.cpp" +if AC_TRY_EVAL(kde_line); then + # if you're trying to debug this check and think it's incorrect, + # better check your installation. The check _is_ correct - your + # installation is not. + if test -f actest.cpp && grep klineedit actest.cpp > /dev/null; then + kde_cv_uic_plugins=yes + fi +fi +rm -f actest.ui actest.cpp +]) + +AC_MSG_RESULT([$kde_cv_uic_plugins]) +if test "$kde_cv_uic_plugins" != yes; then + AC_MSG_ERROR([ +you need to install kdelibs first. + +If you did install kdelibs, then the Qt version that is picked up by +this configure is not the same version you used to compile kdelibs. +The Qt Plugin installed by kdelibs is *ONLY* loadable if it is the +_same Qt version_, compiled with the _same compiler_ and the same Qt +configuration settings. +]) +fi +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_FINAL], +[ + AC_ARG_ENABLE(final, + AC_HELP_STRING([--enable-final], + [build size optimized apps (experimental - needs lots of memory)]), + kde_use_final=$enableval, kde_use_final=no) + + if test "x$kde_use_final" = "xyes"; then + KDE_USE_FINAL_TRUE="" + KDE_USE_FINAL_FALSE="#" + else + KDE_USE_FINAL_TRUE="#" + KDE_USE_FINAL_FALSE="" + fi + AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_TRUE) + AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_FALSE) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_CLOSURE], +[ + AC_ARG_ENABLE(closure, + AC_HELP_STRING([--enable-closure],[delay template instantiation]), + kde_use_closure=$enableval, kde_use_closure=no) + + KDE_NO_UNDEFINED="" + if test "x$kde_use_closure" = "xyes"; then + KDE_USE_CLOSURE_TRUE="" + KDE_USE_CLOSURE_FALSE="#" +# CXXFLAGS="$CXXFLAGS $REPO" + else + KDE_USE_CLOSURE_TRUE="#" + KDE_USE_CLOSURE_FALSE="" + KDE_NO_UNDEFINED="" + case $host in + *-*-linux-gnu) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--no-undefined], + [KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--allow-shlib-undefined], + [KDE_NO_UNDEFINED="-Wl,--no-undefined -Wl,--allow-shlib-undefined"], + [KDE_NO_UNDEFINED=""])], + [KDE_NO_UNDEFINED=""]) + ;; + esac + fi + AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_TRUE) + AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_FALSE) + AC_SUBST(KDE_NO_UNDEFINED) +]) + +dnl Check if the linker supports --enable-new-dtags and --as-needed +AC_DEFUN([KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS], +[ + AC_ARG_ENABLE(new_ldflags, + AC_HELP_STRING([--enable-new-ldflags], + [enable the new linker flags]), + kde_use_new_ldflags=$enableval, + kde_use_new_ldflags=no) + + LDFLAGS_AS_NEEDED="" + LDFLAGS_NEW_DTAGS="" + if test "x$kde_use_new_ldflags" = "xyes"; then + LDFLAGS_NEW_DTAGS="" + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--enable-new-dtags], + [LDFLAGS_NEW_DTAGS="-Wl,--enable-new-dtags"],) + + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--as-needed], + [LDFLAGS_AS_NEEDED="-Wl,--as-needed"],) + fi + AC_SUBST(LDFLAGS_AS_NEEDED) + AC_SUBST(LDFLAGS_NEW_DTAGS) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_NMCHECK], +[ + AC_ARG_ENABLE(nmcheck,AC_HELP_STRING([--enable-nmcheck],[enable automatic namespace cleanness check]), + kde_use_nmcheck=$enableval, kde_use_nmcheck=no) + + if test "$kde_use_nmcheck" = "yes"; then + KDE_USE_NMCHECK_TRUE="" + KDE_USE_NMCHECK_FALSE="#" + else + KDE_USE_NMCHECK_TRUE="#" + KDE_USE_NMCHECK_FALSE="" + fi + AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_TRUE) + AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_FALSE) +]) + +AC_DEFUN([KDE_EXPAND_MAKEVAR], [ +savex=$exec_prefix +test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix +tmp=$$2 +while $1=`eval echo "$tmp"`; test "x$$1" != "x$tmp"; do tmp=$$1; done +exec_prefix=$savex +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Now, the same with KDE +dnl $(KDE_LDFLAGS) will be the kdeliblocation (if needed) +dnl and $(kde_includes) will be the kdehdrlocation (if needed) +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_BASE_PATH_KDE], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_STL]) +AC_REQUIRE([AC_PATH_QT])dnl +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +AC_CHECK_RPATH +AC_MSG_CHECKING([for KDE]) + +if test "${prefix}" != NONE; then + kde_includes=${includedir} + KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_includes, includedir) + + kde_libraries=${libdir} + KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_libraries, libdir) + +else + ac_kde_includes= + ac_kde_libraries= + kde_libraries="" + kde_includes="" +fi + +AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_kde, +[#try to guess kde locations + +if test "$kde_qtver" = 1; then + kde_check_header="ksock.h" + kde_check_lib="libkdecore.la" +else + kde_check_header="ksharedptr.h" + kde_check_lib="libkio.la" +fi + +if test -z "$1"; then + +kde_incdirs="$kde_libs_prefix/include /usr/lib/kde/include /usr/local/kde/include /usr/local/include /usr/kde/include /usr/include/kde /usr/include /opt/kde3/include /opt/kde/include $x_includes $qt_includes" +test -n "$KDEDIR" && kde_incdirs="$KDEDIR/include $KDEDIR/include/kde $KDEDIR $kde_incdirs" +kde_incdirs="$ac_kde_includes $kde_incdirs" +AC_FIND_FILE($kde_check_header, $kde_incdirs, kde_incdir) +ac_kde_includes="$kde_incdir" + +if test -n "$ac_kde_includes" && test ! -r "$ac_kde_includes/$kde_check_header"; then + AC_MSG_ERROR([ +in the prefix, you've chosen, are no KDE headers installed. This will fail. +So, check this please and use another prefix!]) +fi + +kde_libdirs="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff} /usr/lib/kde/lib${kdelibsuff} /usr/local/kde/lib${kdelibsuff} /usr/kde/lib${kdelibsuff} /usr/lib${kdelibsuff}/kde /usr/lib${kdelibsuff}/kde3 /usr/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/lib${kdelibsuff} /usr/local/lib${kdelibsuff} /opt/kde3/lib${kdelibsuff} /opt/kde/lib${kdelibsuff} /usr/X11R6/kde/lib${kdelibsuff}" +test -n "$KDEDIR" && kde_libdirs="$KDEDIR/lib${kdelibsuff} $KDEDIR $kde_libdirs" +kde_libdirs="$ac_kde_libraries $libdir $kde_libdirs" +AC_FIND_FILE($kde_check_lib, $kde_libdirs, kde_libdir) +ac_kde_libraries="$kde_libdir" + +kde_widgetdir=NO +dnl this might be somewhere else +AC_FIND_FILE("kde3/plugins/designer/kdewidgets.la", $kde_libdirs, kde_widgetdir) + +if test -n "$ac_kde_libraries" && test ! -r "$ac_kde_libraries/$kde_check_lib"; then +AC_MSG_ERROR([ +in the prefix, you've chosen, are no KDE libraries installed. This will fail. +So, check this please and use another prefix!]) +fi + +if test -n "$kde_widgetdir" && test ! -r "$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer/kdewidgets.la"; then +AC_MSG_ERROR([ +I can't find the designer plugins. These are required and should have been installed +by kdelibs]) +fi + +if test -n "$kde_widgetdir"; then + kde_widgetdir="$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer" +fi + + +if test "$ac_kde_includes" = NO || test "$ac_kde_libraries" = NO || test "$kde_widgetdir" = NO; then + ac_cv_have_kde="have_kde=no" +else + ac_cv_have_kde="have_kde=yes \ + ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries" +fi + +else dnl test -z $1, e.g. from kdelibs + + ac_cv_have_kde="have_kde=no" + +fi +])dnl + +eval "$ac_cv_have_kde" + +if test "$have_kde" != "yes"; then + if test "${prefix}" = NONE; then + ac_kde_prefix="$ac_default_prefix" + else + ac_kde_prefix="$prefix" + fi + if test "$exec_prefix" = NONE; then + ac_kde_exec_prefix="$ac_kde_prefix" + AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix]) + else + ac_kde_exec_prefix="$exec_prefix" + AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix and $ac_kde_exec_prefix]) + fi + + kde_libraries="${libdir}" + kde_includes="${includedir}" + +else + ac_cv_have_kde="have_kde=yes \ + ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries" + AC_MSG_RESULT([libraries $ac_kde_libraries, headers $ac_kde_includes]) + + kde_libraries="$ac_kde_libraries" + kde_includes="$ac_kde_includes" +fi +AC_SUBST(kde_libraries) +AC_SUBST(kde_includes) + +if test "$kde_includes" = "$x_includes" || test "$kde_includes" = "$qt_includes" || test "$kde_includes" = "/usr/include"; then + KDE_INCLUDES="" +else + KDE_INCLUDES="-I$kde_includes" + all_includes="$KDE_INCLUDES $all_includes" +fi + +KDE_DEFAULT_CXXFLAGS="-DQT_CLEAN_NAMESPACE -DQT_NO_ASCII_CAST -DQT_NO_STL -DQT_NO_COMPAT -DQT_NO_TRANSLATION" + +KDE_LDFLAGS="-L$kde_libraries" +if test ! "$kde_libraries" = "$x_libraries" && test ! "$kde_libraries" = "$qt_libraries" ; then + all_libraries="$KDE_LDFLAGS $all_libraries" +fi + +AC_SUBST(KDE_LDFLAGS) +AC_SUBST(KDE_INCLUDES) + +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) + +all_libraries="$all_libraries $USER_LDFLAGS" +all_includes="$all_includes $USER_INCLUDES" +AC_SUBST(all_includes) +AC_SUBST(all_libraries) + +if test -z "$1"; then +KDE_CHECK_UIC_PLUGINS +fi + +ac_kde_libraries="$kde_libdir" + +AC_SUBST(AUTODIRS) + + +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS], +[ +AC_MSG_CHECKING(for extra includes) +AC_ARG_WITH(extra-includes,AC_HELP_STRING([--with-extra-includes=DIR],[adds non standard include paths]), + kde_use_extra_includes="$withval", + kde_use_extra_includes=NONE +) +kde_extra_includes= +if test -n "$kde_use_extra_includes" && \ + test "$kde_use_extra_includes" != "NONE"; then + + ac_save_ifs=$IFS + IFS=':' + for dir in $kde_use_extra_includes; do + kde_extra_includes="$kde_extra_includes $dir" + USER_INCLUDES="$USER_INCLUDES -I$dir" + done + IFS=$ac_save_ifs + kde_use_extra_includes="added" +else + kde_use_extra_includes="no" +fi +AC_SUBST(USER_INCLUDES) + +AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_includes) + +kde_extra_libs= +AC_MSG_CHECKING(for extra libs) +AC_ARG_WITH(extra-libs,AC_HELP_STRING([--with-extra-libs=DIR],[adds non standard library paths]), + kde_use_extra_libs=$withval, + kde_use_extra_libs=NONE +) +if test -n "$kde_use_extra_libs" && \ + test "$kde_use_extra_libs" != "NONE"; then + + ac_save_ifs=$IFS + IFS=':' + for dir in $kde_use_extra_libs; do + kde_extra_libs="$kde_extra_libs $dir" + KDE_EXTRA_RPATH="$KDE_EXTRA_RPATH -R $dir" + USER_LDFLAGS="$USER_LDFLAGS -L$dir" + done + IFS=$ac_save_ifs + kde_use_extra_libs="added" +else + kde_use_extra_libs="no" +fi + +AC_SUBST(USER_LDFLAGS) + +AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_libs) + +]) + +AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS], +[ + AC_MSG_CHECKING([for KDE headers installed]) + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS +cat > conftest.$ac_ext < +#endif +#include +#include "confdefs.h" +#include + +int main() { + printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_htmldir().data()); + printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_appsdir().data()); + printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_icondir().data()); + printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_sounddir().data()); + printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_datadir().data()); + printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_localedir().data()); + printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_cgidir().data()); + printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_configdir().data()); + printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_mimedir().data()); + printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_toolbardir().data()); + printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n", + KApplication::kde_wallpaperdir().data()); + printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_bindir().data()); + printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", KApplication::kde_partsdir().data()); + printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n"); + return 0; + } +EOF + + ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS + CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS" + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + AC_MSG_RESULT(yes) + else + AC_MSG_ERROR([your system is not able to compile a small KDE application! +Check, if you installed the KDE header files correctly. +For more details about this problem, look at the end of config.log.]) + fi + CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS + + AC_LANG_RESTORE +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_KDEQTADDON], +[ +AC_MSG_CHECKING(for kde-qt-addon) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_kdeqtaddon, +[ + kde_ldflags_safe="$LDFLAGS" + kde_libs_safe="$LIBS" + kde_cxxflags_safe="$CXXFLAGS" + + LIBS="-lkde-qt-addon $LIBQT $LIBS" + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$prefix/include -I$prefix/include/kde $all_includes" + LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS" + + AC_TRY_LINK([ + #include + ], + [ + QDomDocument doc; + ], + kde_cv_have_kdeqtaddon=yes, + kde_cv_have_kdeqtaddon=no + ) + + LDFLAGS=$kde_ldflags_safe + LIBS=$kde_libs_safe + CXXFLAGS=$kde_cxxflags_safe +]) + +AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_kdeqtaddon) + +if test "$kde_cv_have_kdeqtaddon" = "no"; then + AC_MSG_ERROR([Can't find libkde-qt-addon. You need to install it first. +It is a separate package (and CVS module) named kde-qt-addon.]) +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CREATE_LIBS_ALIASES], +[ + AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS]) + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL]) + AC_REQUIRE([K_PATH_X]) + +if test $kde_qtver = 3; then + case $host in + *cygwin*) lib_kded="-lkdeinit_kded" ;; + *) lib_kded="" ;; + esac + AC_SUBST(LIB_KDED, $lib_kded) + AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore") + AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui") + AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio") + AC_SUBST(LIB_KJS, "-lkjs") + AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb") + AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab") + AC_SUBST(LIB_KABC, "-lkabc") + AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml") + AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell") + AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts") + AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint") + AC_SUBST(LIB_KUTILS, "-lkutils") + AC_SUBST(LIB_KDEPIM, "-lkdepim") + AC_SUBST(LIB_KIMPROXY, "-lkimproxy") + AC_SUBST(LIB_KNEWSTUFF, "-lknewstuff") + AC_SUBST(LIB_KDNSSD, "-lkdnssd") + AC_SUBST(LIB_KUNITTEST, "-lkunittest") +# these are for backward compatibility + AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lkio") + AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkio") +elif test $kde_qtver = 2; then + AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore") + AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui") + AC_SUBST(LIB_KIO, "-lkio") + AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lksycoca") + AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb") + AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile") + AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab") + AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml") + AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell") + AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts") + AC_SUBST(LIB_KDEPRINT, "-lkdeprint") +else + AC_SUBST(LIB_KDECORE, "-lkdecore -lXext $(LIB_QT)") + AC_SUBST(LIB_KDEUI, "-lkdeui $(LIB_KDECORE)") + AC_SUBST(LIB_KFM, "-lkfm $(LIB_KDECORE)") + AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile $(LIB_KFM) $(LIB_KDEUI)") + AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab $(LIB_KIMGIO) $(LIB_KDECORE)") +fi +]) + +AC_DEFUN([AC_PATH_KDE], +[ + AC_BASE_PATH_KDE + AC_ARG_ENABLE(path-check,AC_HELP_STRING([--disable-path-check],[don't try to find out, where to install]), + [ + if test "$enableval" = "no"; + then ac_use_path_checking="default" + else ac_use_path_checking="" + fi + ], + [ + if test "$kde_qtver" = 1; + then ac_use_path_checking="" + else ac_use_path_checking="default" + fi + ] + ) + + AC_CREATE_KFSSTND($ac_use_path_checking) + + AC_SUBST_KFSSTND + KDE_CREATE_LIBS_ALIASES +]) + +dnl KDE_CHECK_FUNC_EXT(, [headers], [sample-use], [C prototype], [autoheader define], [call if found]) +AC_DEFUN([KDE_CHECK_FUNC_EXT], +[ +AC_MSG_CHECKING(for $1) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_$1, +[ +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" +kde_safe_LIBS="$LIBS" +LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS" +if test "$GXX" = "yes"; then +CXXFLAGS="$CXXFLAGS -pedantic-errors" +fi +AC_TRY_COMPILE([ +$2 +], +[ +$3 +], +kde_cv_func_$1=yes, +kde_cv_func_$1=no) +CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" +LIBS="$kde_safe_LIBS" +AC_LANG_RESTORE +]) + +AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_$1) + +AC_MSG_CHECKING([if $1 needs custom prototype]) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_proto_$1, +[ +if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then + kde_cv_proto_$1=no +else + case "$1" in + setenv|unsetenv|usleep|random|srandom|seteuid|mkstemps|mkstemp|revoke|vsnprintf|strlcpy|strlcat) + kde_cv_proto_$1="yes - in libkdefakes" + ;; + *) + kde_cv_proto_$1=unknown + ;; + esac +fi + +if test "x$kde_cv_proto_$1" = xunknown; then + +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS + kde_safe_libs=$LIBS + LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS" + AC_TRY_LINK([ +$2 + +extern "C" $4; +], +[ +$3 +], +[ kde_cv_func_$1=yes + kde_cv_proto_$1=yes ], + [kde_cv_proto_$1="$1 unavailable"] +) +LIBS=$kde_safe_libs +AC_LANG_RESTORE +fi +]) +AC_MSG_RESULT($kde_cv_proto_$1) + +if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then + AC_DEFINE(HAVE_$5, 1, [Define if you have $1]) + $6 +fi +if test "x$kde_cv_proto_$1" = xno; then + AC_DEFINE(HAVE_$5_PROTO, 1, + [Define if you have the $1 prototype]) +fi + +AH_VERBATIM([_HAVE_$5_PROTO], +[ +#if !defined(HAVE_$5_PROTO) +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +$4; +#ifdef __cplusplus +} +#endif +#endif +]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_SETENV], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(setenv, [ +#include +], + [setenv("VAR", "VALUE", 1);], + [int setenv (const char *, const char *, int)], + [SETENV]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_UNSETENV], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(unsetenv, [ +#include +], + [unsetenv("VAR");], + [void unsetenv (const char *)], + [UNSETENV]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_GETDOMAINNAME], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(getdomainname, [ +#include +#include +#include +], + [ +char buffer[200]; +getdomainname(buffer, 200); +], + [#include + int getdomainname (char *, size_t)], + [GETDOMAINNAME]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_GETHOSTNAME], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(gethostname, [ +#include +#include +], + [ +char buffer[200]; +gethostname(buffer, 200); +], + [int gethostname (char *, unsigned int)], + [GETHOSTNAME]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_USLEEP], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(usleep, [ +#include +], + [ +usleep(200); +], + [int usleep (unsigned int)], + [USLEEP]) +]) + + +AC_DEFUN([AC_CHECK_RANDOM], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(random, [ +#include +], + [ +random(); +], + [long int random(void)], + [RANDOM]) + + KDE_CHECK_FUNC_EXT(srandom, [ +#include +], + [ +srandom(27); +], + [void srandom(unsigned int)], + [SRANDOM]) + +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_INITGROUPS], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(initgroups, [ +#include +#include +#include +], + [ +char buffer[200]; +initgroups(buffer, 27); +], + [int initgroups(const char *, gid_t)], + [INITGROUPS]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMPS], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemps, [ +#include +#include +], + [ +mkstemps("/tmp/aaaXXXXXX", 6); +], + [int mkstemps(char *, int)], + [MKSTEMPS]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMP], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemp, [ +#include +#include +], + [ +mkstemp("/tmp/aaaXXXXXX"); +], + [int mkstemp(char *)], + [MKSTEMP]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_MKDTEMP], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkdtemp, [ +#include +#include +], + [ +mkdtemp("/tmp/aaaXXXXXX"); +], + [char *mkdtemp(char *)], + [MKDTEMP]) +]) + + +AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_INIT], +[ + AC_MSG_CHECKING([if res_init needs -lresolv]) + kde_libs_safe="$LIBS" + LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS -lresolv" + AC_TRY_LINK( + [ +#include +#include +#include +#include + ], + [ + res_init(); + ], + [ + LIBRESOLV="-lresolv" + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE(HAVE_RES_INIT, 1, [Define if you have the res_init function]) + ], + [ AC_MSG_RESULT(no) ] + ) + LIBS=$kde_libs_safe + AC_SUBST(LIBRESOLV) + + KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_init, + [ +#include +#include +#include +#include + ], + [res_init()], + [int res_init(void)], + [RES_INIT]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCPY], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcpy, [ +#include +], +[ char buf[20]; + strlcpy(buf, "KDE function test", sizeof(buf)); +], + [unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long)], + [STRLCPY]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCAT], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcat, [ +#include +], +[ char buf[20]; + buf[0]='\0'; + strlcat(buf, "KDE function test", sizeof(buf)); +], + [unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long)], + [STRLCAT]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_QUERY], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_query, [ +#include +#include +#include +#include +#include +], +[ +res_query(NULL, 0, 0, NULL, 0); +], + [int res_query(const char *, int, int, unsigned char *, int)], + [RES_QUERY]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_DN_SKIPNAME], +[ + KDE_CHECK_FUNC_EXT(dn_skipname, [ +#include +#include +#include +#include +], +[ +dn_skipname (NULL, NULL); +], + [int dn_skipname (unsigned char *, unsigned char *)], + [DN_SKIPNAME]) +]) + + +AC_DEFUN([AC_FIND_GIF], + [AC_MSG_CHECKING([for giflib]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_gif, +[ac_save_LIBS="$LIBS" +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then +LIBS="$all_libraries -lgif -lX11 $LIBSOCKET" +else +LIBS="$all_libraries -lgif" +fi +AC_TRY_LINK(dnl +[ +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +int GifLastError(void); +#ifdef __cplusplus +} +#endif +/* We use char because int might match the return type of a gcc2 + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +], + [return GifLastError();], + eval "ac_cv_lib_gif=yes", + eval "ac_cv_lib_gif=no") +LIBS="$ac_save_LIBS" +])dnl +if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_gif`\" = yes"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBGIF, 1, [Define if you have libgif]) +else + AC_MSG_ERROR(You need giflib30. Please install the kdesupport package) +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_FIND_JPEG_HELPER], +[ +AC_MSG_CHECKING([for libjpeg$2]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_jpeg_$1, +[ +ac_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -ljpeg$2 -lm" +ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" +CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" +AC_TRY_LINK( +[ +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +void jpeg_CreateDecompress(); +#ifdef __cplusplus +} +#endif +], +[jpeg_CreateDecompress();], + eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=-ljpeg$2", + eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=no") +LIBS="$ac_save_LIBS" +CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" +]) + +if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_jpeg_$1`\" = no"; then + LIBJPEG="$ac_cv_lib_jpeg_$1" + AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_jpeg_$1) +else + AC_MSG_RESULT(no) + $3 +fi + +]) + +AC_DEFUN([AC_FIND_JPEG], +[ +dnl first look for libraries +KDE_FIND_JPEG_HELPER(6b, 6b, + KDE_FIND_JPEG_HELPER(normal, [], + [ + LIBJPEG= + ] + ) +) + +dnl then search the headers (can't use simply AC_TRY_xxx, as jpeglib.h +dnl requires system dependent includes loaded before it) +jpeg_incdirs="$includedir /usr/include /usr/local/include $kde_extra_includes" +AC_FIND_FILE(jpeglib.h, $jpeg_incdirs, jpeg_incdir) +test "x$jpeg_incdir" = xNO && jpeg_incdir= + +dnl if headers _and_ libraries are missing, this is no error, and we +dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in khtml) +dnl if only one is missing, it means a configuration error, but we still +dnl only warn +if test -n "$jpeg_incdir" && test -n "$LIBJPEG" ; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBJPEG, 1, [Define if you have libjpeg]) +else + if test -n "$jpeg_incdir" || test -n "$LIBJPEG" ; then + AC_MSG_WARN([ +There is an installation error in jpeg support. You seem to have only one +of either the headers _or_ the libraries installed. You may need to either +provide correct --with-extra-... options, or the development package of +libjpeg6b. You can get a source package of libjpeg from http://www.ijg.org/ +Disabling JPEG support. +]) + else + AC_MSG_WARN([libjpeg not found. disable JPEG support.]) + fi + jpeg_incdir= + LIBJPEG= +fi + +AC_SUBST(LIBJPEG) +AH_VERBATIM(_AC_CHECK_JPEG, +[/* + * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system + * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only + * unixware is related + */ +#ifdef _UNIXWARE +#define HAVE_BOOLEAN +#endif +]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_JPEG], +[ +if test -n "$LIBJPEG"; then +AC_MSG_CHECKING([if Qt needs $LIBJPEG]) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_jpeg, +[ +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +ac_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $LIBQT" +LIBS=`echo $LIBS | sed "s/$LIBJPEG//"` +ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" +AC_TRY_LINK( +[#include ], + [ + int argc; + char** argv; + QApplication app(argc, argv);], + eval "kde_cv_qt_jpeg=no", + eval "kde_cv_qt_jpeg=yes") +LIBS="$ac_save_LIBS" +CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS" +AC_LANG_RESTORE +fi +]) + +if eval "test ! \"`echo $kde_cv_qt_jpeg`\" = no"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + LIBJPEG_QT='$(LIBJPEG)' +else + AC_MSG_RESULT(no) + LIBJPEG_QT= +fi + +]) + +AC_DEFUN([AC_FIND_ZLIB], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) +AC_MSG_CHECKING([for libz]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_z, +[ +kde_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lz $LIBSOCKET" +kde_save_CFLAGS="$CFLAGS" +CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" +AC_TRY_LINK(dnl +[ +#include +#include +], +[ + char buf[42]; + gzFile f = (gzFile) 0; + /* this would segfault.. but we only link, don't run */ + (void) gzgets(f, buf, sizeof(buf)); + + return (strcmp(zlibVersion(), ZLIB_VERSION) == 0); +], + eval "ac_cv_lib_z='-lz'", + eval "ac_cv_lib_z=no") +LIBS="$kde_save_LIBS" +CFLAGS="$kde_save_CFLAGS" +])dnl +if test ! "$ac_cv_lib_z" = no; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBZ, 1, [Define if you have libz]) + LIBZ="$ac_cv_lib_z" + AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_z) +else + AC_MSG_ERROR(not found. + Possibly configure picks up an outdated version + installed by XFree86. Remove it from your system. + + Check your installation and look into config.log) + LIBZ="" +fi +AC_SUBST(LIBZ) +]) + +AC_DEFUN([KDE_TRY_TIFFLIB], +[ +AC_MSG_CHECKING([for libtiff $1]) + +AC_CACHE_VAL(kde_cv_libtiff_$1, +[ +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +kde_save_LIBS="$LIBS" +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lX11 $LIBSOCKET -lm" +else +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lm" +fi +kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" + +AC_TRY_LINK(dnl +[ +#include +], + [return (TIFFOpen( "", "r") == 0); ], +[ + kde_cv_libtiff_$1="-l$1 $LIBJPEG $LIBZ" +], [ + kde_cv_libtiff_$1=no +]) + +LIBS="$kde_save_LIBS" +CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS" +AC_LANG_RESTORE +]) + +if test "$kde_cv_libtiff_$1" = "no"; then + AC_MSG_RESULT(no) + LIBTIFF="" + $3 +else + LIBTIFF="$kde_cv_libtiff_$1" + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBTIFF, 1, [Define if you have libtiff]) + $2 +fi + +]) + +AC_DEFUN([AC_FIND_TIFF], +[ +AC_REQUIRE([K_PATH_X]) +AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB]) +AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) + +KDE_TRY_TIFFLIB(tiff, [], + KDE_TRY_TIFFLIB(tiff34)) + +AC_SUBST(LIBTIFF) +]) + +AC_DEFUN([KDE_FIND_LIBEXR], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) +AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_libexr, +[ + if test -z "$PKG_CONFIG"; then + AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) + fi + + AC_MSG_CHECKING([for OpenEXR libraries]) + + if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then + AC_MSG_RESULT(no) + echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is" + echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable" + echo "*** to the full path to pkg-config." + echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config." + else + if ! $PKG_CONFIG --exists OpenEXR ; then + AC_MSG_RESULT(no) + EXRSTATUS=no + else + if ! $PKG_CONFIG --atleast-version="1.1.1" OpenEXR ; then + AC_MSG_RESULT(no) + EXRSTATUS=old + else + kde_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS `pkg-config --libs OpenEXR` $LIBZ" + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + EXR_FLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags OpenEXR` + CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES $EXR_FLAGS" + + AC_TRY_LINK(dnl + [ + #include + ], + [ + using namespace Imf; + RgbaInputFile file ("dummy"); + return 0; + ], + eval "ac_cv_libexr='`pkg-config --libs OpenEXR`'", + eval "ac_cv_libexr=no" + ) + LIBS="$kde_save_LIBS" + CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS" + AC_LANG_RESTORE + ])dnl + if eval "test ! \"`echo $ac_cv_libexr`\" = no"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_EXR, 1, [Define if you have OpenEXR]) + LIB_EXR="$ac_cv_libexr" + AC_MSG_RESULT($ac_cv_libexr) + else + AC_MSG_RESULT(no) + LIB_EXR="" + fi + fi + fi + fi + AC_SUBST(LIB_EXR) + AC_SUBST(EXR_FLAGS) +]) + + + +AC_DEFUN([AC_FIND_PNG], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) +AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB]) +AC_MSG_CHECKING([for libpng]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_png, +[ +kde_save_LIBS="$LIBS" +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then +LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm -lX11 $LIBSOCKET" +else +LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm" +fi +kde_save_CFLAGS="$CFLAGS" +CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" + +AC_TRY_LINK(dnl + [ + #include + ], + [ + png_structp png_ptr = png_create_read_struct( /* image ptr */ + PNG_LIBPNG_VER_STRING, 0, 0, 0 ); + return( png_ptr != 0 ); + ], + eval "ac_cv_lib_png='-lpng $LIBZ -lm'", + eval "ac_cv_lib_png=no" +) +LIBS="$kde_save_LIBS" +CFLAGS="$kde_save_CFLAGS" +])dnl +if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_png`\" = no"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBPNG, 1, [Define if you have libpng]) + LIBPNG="$ac_cv_lib_png" + AC_SUBST(LIBPNG) + AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_png) +else + AC_MSG_RESULT(no) + LIBPNG="" + AC_SUBST(LIBPNG) +fi +]) + + +AC_DEFUN([AC_FIND_JASPER], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) +AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG]) +AC_MSG_CHECKING([for jasper]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_jasper, +[ +kde_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -ljasper $LIBJPEG -lm" +kde_save_CFLAGS="$CFLAGS" +CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" + +AC_TRY_LINK(dnl + [ + #include + ], + [ + return( jas_init() ); + ], + eval "ac_cv_jasper='-ljasper $LIBJPEG -lm'", + eval "ac_cv_jasper=no" +) +LIBS="$kde_save_LIBS" +CFLAGS="$kde_save_CFLAGS" +])dnl +if eval "test ! \"`echo $ac_cv_jasper`\" = no"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_JASPER, 1, [Define if you have jasper]) + LIB_JASPER="$ac_cv_jasper" + AC_MSG_RESULT($ac_cv_jasper) +else + AC_MSG_RESULT(no) + LIB_JASPER="" +fi +AC_SUBST(LIB_JASPER) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_BOOL], +[ + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_BOOL, 1, [You _must_ have bool]) +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_GNU_EXTENSIONS], +[ +AC_MSG_CHECKING(if you need GNU extensions) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_gnu_extensions, +[ +cat > conftest.c << EOF +#include + +#ifdef __GNU_LIBRARY__ +yes +#endif +EOF + +if (eval "$ac_cpp conftest.c") 2>&5 | + egrep "yes" >/dev/null 2>&1; then + rm -rf conftest* + ac_cv_gnu_extensions=yes +else + ac_cv_gnu_extensions=no +fi +]) + +AC_MSG_RESULT($ac_cv_gnu_extensions) +if test "$ac_cv_gnu_extensions" = "yes"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(_GNU_SOURCE, 1, [Define if you need to use the GNU extensions]) +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_COMPILER_FLAG], +[ +AC_MSG_CHECKING([whether $CXX supports -$1]) +kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'` +AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cxx_$kde_cache, +[ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -$1" + AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cxx_$kde_cache=yes"], []) + CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" + AC_LANG_RESTORE +]) +if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cxx_'$kde_cache`\" = yes"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + : + $2 +else + AC_MSG_RESULT(no) + : + $3 +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG], +[ +AC_MSG_CHECKING([whether $CC supports -$1]) +kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'` +AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cc_$kde_cache, +[ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_C + save_CFLAGS="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS -$1" + AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cc_$kde_cache=yes"], []) + CFLAGS="$save_CFLAGS" + AC_LANG_RESTORE +]) +if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cc_'$kde_cache`\" = yes"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + : + $2 +else + AC_MSG_RESULT(no) + : + $3 +fi +]) + + +dnl AC_REMOVE_FORBIDDEN removes forbidden arguments from variables +dnl use: AC_REMOVE_FORBIDDEN(CC, [-forbid -bad-option whatever]) +dnl it's all white-space separated +AC_DEFUN([AC_REMOVE_FORBIDDEN], +[ __val=$$1 + __forbid=" $2 " + if test -n "$__val"; then + __new="" + ac_save_IFS=$IFS + IFS=" " + for i in $__val; do + case "$__forbid" in + *" $i "*) AC_MSG_WARN([found forbidden $i in $1, removing it]) ;; + *) # Careful to not add spaces, where there were none, because otherwise + # libtool gets confused, if we change e.g. CXX + if test -z "$__new" ; then __new=$i ; else __new="$__new $i" ; fi ;; + esac + done + IFS=$ac_save_IFS + $1=$__new + fi +]) + + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER], +[ + AC_MSG_CHECKING([whether $CC is blacklisted]) + + dnl In theory we have tu run this test against $CC and $CXX + dnl in C and in C++ mode, because its perfectly legal for + dnl the user to mix compiler versions, since C has a defined + dnl ABI. + dnl + dnl For now, we assume the user is not on crack. + + AC_TRY_COMPILE([ +#ifdef __GNUC__ +#if __GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ == 0 && __GNUC_PATCHLEVEL__ == 0 +choke me +#endif +#endif +], , + kde_bad_compiler=no, + kde_bad_compiler=yes +) + + AC_MSG_RESULT($kde_bad_compiler) + +if test "$kde_bad_compiler" = "yes"; then + AC_MSG_ERROR([ + +This particular compiler version is blacklisted because it +is known to miscompile KDE. Please use a newer version, or +if that is not yet available, choose an older version. + +Please do not report a bug or bother us reporting this +configure error. We know about it, and we introduced +it by intention to avoid untraceable bugs or crashes in KDE. + +]) +fi + +]) + + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH], +[ + AC_CACHE_CHECK([whether system headers can cope with -O2 -fno-inline], + kde_cv_opt_noinline_match, + [ + kde_cv_opt_noinline_match=irrelevant + dnl if we don't use both -O2 and -fno-inline, this check is moot + if echo "$CFLAGS" | grep -e -O2 >/dev/null 2>/dev/null \ + && echo "$CFLAGS" | grep -e -fno-inline >/dev/null 2>/dev/null ; then + + ac_cflags_save="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS -D_USE_GNU" + + AC_TRY_LINK([ + #include +], [ const char *pt, *et; + et = __extension__ ({ char __a0, __a1, __a2; (__builtin_constant_p ( ";," ) && ((size_t)(const void *)(( ";," )+ 1) - (size_t)(const void *)( ";," ) == 1) ? ((__a0 =((__const char *) ( ";," ))[0], __a0 == '\0') ? ((void) ( pt ),((void *)0) ) : ((__a1 = ((__const char *) ( ";," ))[1], __a1== '\0') ? (__extension__ (__builtin_constant_p ( __a0 ) && ( __a0 ) == '\0' ? (char *) __rawmemchr ( pt , __a0) : strchr( pt , __a0 ))) : ((__a2 = ((__const char *) ( ";," ))[2], __a2 == '\0') ? __strpbrk_c2 ( pt , __a0, __a1) :(((__const char *) ( ";," ))[3] == '\0' ? __strpbrk_c3 ( pt ,__a0, __a1, __a2): strpbrk ( pt , ";," ))))) : strpbrk ( pt , ";," )); }) ; +], + kde_cv_opt_noinline_match=yes, + kde_cv_opt_noinline_match=no + ) + + CFLAGS="$ac_cflags_save" + fi + ]) +]) + + +dnl AC_VALIDIFY_CXXFLAGS checks for forbidden flags the user may have given +AC_DEFUN([AC_VALIDIFY_CXXFLAGS], +[dnl +if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes"; then + AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-fno-rtti -rpath]) + AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-fno-rtti -rpath]) +else + AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-rpath]) + AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-rpath]) +fi +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_COMPILERS], +[ + AC_ARG_ENABLE(debug, + AC_HELP_STRING([--enable-debug=ARG],[enables debug symbols (yes|no|full) [default=no]]), + [ + case $enableval in + yes) + kde_use_debug_code="yes" + kde_use_debug_define=no + ;; + full) + kde_use_debug_code="full" + kde_use_debug_define=no + ;; + *) + kde_use_debug_code="no" + kde_use_debug_define=yes + ;; + esac + ], + [kde_use_debug_code="no" + kde_use_debug_define=no + ]) + + dnl Just for configure --help + AC_ARG_ENABLE(dummyoption, + AC_HELP_STRING([--disable-debug], + [disables debug output and debug symbols [default=no]]), + [],[]) + + AC_ARG_ENABLE(strict, + AC_HELP_STRING([--enable-strict], + [compiles with strict compiler options (may not work!)]), + [ + if test $enableval = "no"; then + kde_use_strict_options="no" + else + kde_use_strict_options="yes" + fi + ], [kde_use_strict_options="no"]) + + AC_ARG_ENABLE(warnings,AC_HELP_STRING([--disable-warnings],[disables compilation with -Wall and similar]), + [ + if test $enableval = "no"; then + kde_use_warnings="no" + else + kde_use_warnings="yes" + fi + ], [kde_use_warnings="yes"]) + + dnl enable warnings for debug build + if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then + kde_use_warnings=yes + fi + + AC_ARG_ENABLE(profile,AC_HELP_STRING([--enable-profile],[creates profiling infos [default=no]]), + [kde_use_profiling=$enableval], + [kde_use_profiling="no"] + ) + + dnl this prevents stupid AC_PROG_CC to add "-g" to the default CFLAGS + CFLAGS=" $CFLAGS" + + AC_PROG_CC + + AC_PROG_CPP + + if test "$GCC" = "yes"; then + if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then + if test $kde_use_debug_code = "full"; then + CFLAGS="-g3 -fno-inline $CFLAGS" + else + CFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CFLAGS" + fi + else + CFLAGS="-O2 $CFLAGS" + fi + fi + + if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then + CFLAGS="-DNDEBUG $CFLAGS" + fi + + + case "$host" in + *-*-sysv4.2uw*) CFLAGS="-D_UNIXWARE $CFLAGS";; + *-*-sysv5uw7*) CFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CFLAGS";; + esac + + if test -z "$LDFLAGS" && test "$kde_use_debug_code" = "no" && test "$GCC" = "yes"; then + LDFLAGS="" + fi + + CXXFLAGS=" $CXXFLAGS" + + AC_PROG_CXX + + KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER + + if test "$GXX" = "yes" || test "$CXX" = "KCC"; then + if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then + if test "$CXX" = "KCC"; then + CXXFLAGS="+K0 -Wall -pedantic -W -Wpointer-arith -Wwrite-strings $CXXFLAGS" + else + if test "$kde_use_debug_code" = "full"; then + CXXFLAGS="-g3 -fno-inline $CXXFLAGS" + else + CXXFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CXXFLAGS" + fi + fi + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-builtin,[CXXFLAGS="-fno-builtin $CXXFLAGS"]) + + dnl convenience compiler flags + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Woverloaded-virtual, [WOVERLOADED_VIRTUAL="-Woverloaded-virtual"], [WOVERLOADED_VRITUAL=""]) + AC_SUBST(WOVERLOADED_VIRTUAL) + else + if test "$CXX" = "KCC"; then + CXXFLAGS="+K3 $CXXFLAGS" + else + CXXFLAGS="-O2 $CXXFLAGS" + fi + fi + fi + + if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then + CXXFLAGS="-DNDEBUG -DNO_DEBUG $CXXFLAGS" + fi + + if test "$kde_use_profiling" = "yes"; then + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pg, + [ + CFLAGS="-pg $CFLAGS" + CXXFLAGS="-pg $CXXFLAGS" + ]) + fi + + if test "$kde_use_warnings" = "yes"; then + if test "$GCC" = "yes"; then + CXXFLAGS="-Wall -W -Wpointer-arith $CXXFLAGS" + case $host in + *-*-linux-gnu) + CFLAGS="-std=iso9899:1990 -W -Wall -Wchar-subscripts -Wshadow -Wpointer-arith -Wmissing-prototypes -Wwrite-strings -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE $CFLAGS" + CXXFLAGS="-ansi -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_BSD_SOURCE -Wcast-align -Wchar-subscripts $CXXFLAGS" + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"]) + KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"]) + ;; + esac + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wundef,[CXXFLAGS="-Wundef $CXXFLAGS"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-long-long,[CXXFLAGS="-Wno-long-long $CXXFLAGS"]) + dnl ### FIXME: revert for KDE 4 + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-non-virtual-dtor,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wno-non-virtual-dtor"]) + fi + fi + + if test "$GXX" = "yes" && test "$kde_use_strict_options" = "yes"; then + CXXFLAGS="-Wcast-qual -Wshadow -Wcast-align $CXXFLAGS" + fi + + AC_ARG_ENABLE(pch, + AC_HELP_STRING([--enable-pch], + [enables precompiled header support (currently only KCC or gcc >=3.4+unsermake) [default=no]]), + [ kde_use_pch=$enableval ],[ kde_use_pch=no ]) + + HAVE_GCC_VISIBILITY=0 + AC_SUBST([HAVE_GCC_VISIBILITY]) + + if test "$GXX" = "yes"; then + gcc_no_reorder_blocks=NO + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-reorder-blocks,[gcc_no_reorder_blocks=YES]) + if test $kde_use_debug_code != "no" && \ + test $kde_use_debug_code != "full" && \ + test "YES" = "$gcc_no_reorder_blocks" ; then + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-reorder-blocks" + CFLAGS="$CFLAGS -fno-reorder-blocks" + fi + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-exceptions"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-check-new, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-check-new"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-common, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-common"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fexceptions, [USE_EXCEPTIONS="-fexceptions"], USE_EXCEPTIONS= ) + ENABLE_PERMISSIVE_FLAG="-fpermissive" + + if test "$kde_use_pch" = "yes"; then + AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c header files) + echo >conftest.h + if $CC -x c-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then + kde_gcc_supports_pch=yes + AC_MSG_RESULT(yes) + else + kde_gcc_supports_pch=no + AC_MSG_RESULT(no) + fi + if test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes"; then + AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c++ header files) + if $CXX -x c++-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then + kde_gcc_supports_pch=yes + AC_MSG_RESULT(yes) + else + kde_gcc_supports_pch=no + AC_MSG_RESULT(no) + fi + fi + rm -f conftest.h conftest.h.gch + fi + + KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH + if test "x$kde_cv_opt_noinline_match" = "xno" ; then + CFLAGS="`echo "$CFLAGS" | sed "s/ -fno-inline//"`" + fi + fi + AM_CONDITIONAL(unsermake_enable_pch, test "$kde_use_pch" = "yes" && test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes") + if test "$CXX" = "KCC"; then + dnl unfortunately we currently cannot disable exception support in KCC + dnl because doing so is binary incompatible and Qt by default links with exceptions :-( + dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-no_exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --no_exceptions"]) + dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-exceptions, [USE_EXCEPTIONS="--exceptions"], USE_EXCEPTIONS= ) + + if test "$kde_use_pch" = "yes"; then + dnl TODO: support --pch-dir! + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch"]) + dnl the below works (but the dir must exist), but it's + dnl useless for a whole package. + dnl The are precompiled headers for each source file, so when compiling + dnl from scratch, it doesn't make a difference, and they take up + dnl around ~5Mb _per_ sourcefile. + dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch_dir /tmp, + dnl [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch_dir `pwd`/pcheaders"]) + fi + dnl this flag controls inlining. by default KCC inlines in optimisation mode + dnl all implementations that are defined inside the class {} declaration. + dnl because of templates-compatibility with broken gcc compilers, this + dnl can cause excessive inlining. This flag limits it to a sane level + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_keyword_space_time=6,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_keyword_space_time=6"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_auto_space_time=2,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_auto_space_time=2"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_implicit_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_implicit_space_time=2.0"]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_generated_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_generated_space_time=2.0"]) + dnl Some source files are shared between multiple executables + dnl (or libraries) and some of those need template instantiations. + dnl In that case KCC needs to compile those sources with + dnl --one_instantiation_per_object. To make it easy for us we compile + dnl _all_ objects with that flag (--one_per is a shorthand). + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-one_per, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --one_per"]) + fi + AC_SUBST(USE_EXCEPTIONS) + dnl obsolete macro - provided to keep things going + USE_RTTI= + AC_SUBST(USE_RTTI) + + case "$host" in + *-*-irix*) test "$GXX" = yes && CXXFLAGS="-D_LANGUAGE_C_PLUS_PLUS -D__LANGUAGE_C_PLUS_PLUS $CXXFLAGS" ;; + *-*-sysv4.2uw*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE $CXXFLAGS";; + *-*-sysv5uw7*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CXXFLAGS";; + *-*-solaris*) + if test "$GXX" = yes; then + libstdcpp=`$CXX -print-file-name=libstdc++.so` + if test ! -f $libstdcpp; then + AC_MSG_ERROR([You've compiled gcc without --enable-shared. This doesn't work with KDE. Please recompile gcc with --enable-shared to receive a libstdc++.so]) + fi + fi + ;; + esac + + AC_VALIDIFY_CXXFLAGS + + AC_PROG_CXXCPP + + if test "$GCC" = yes; then + NOOPT_CFLAGS=-O0 + fi + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(O0,[NOOPT_CXXFLAGS=-O0]) + + AC_ARG_ENABLE(coverage, + AC_HELP_STRING([--enable-coverage],[use gcc coverage testing]), [ + if test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc3"; then + ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage" + ac_coverage_linker="-lgcc" + elif test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc"; then + ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage" + ac_coverage_linker="" + else + AC_MSG_ERROR([coverage with your compiler is not supported]) + fi + CFLAGS="$CFLAGS $ac_coverage_compiler" + CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ac_coverage_compiler" + LDFLAGS="$LDFLAGS $ac_coverage_linker" + ]) + + AC_SUBST(NOOPT_CXXFLAGS) + AC_SUBST(NOOPT_CFLAGS) + AC_SUBST(ENABLE_PERMISSIVE_FLAG) + + KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS + KDE_CHECK_FINAL + KDE_CHECK_CLOSURE + KDE_CHECK_NMCHECK + + ifdef([AM_DEPENDENCIES], AC_REQUIRE([KDE_ADD_DEPENDENCIES]), []) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG], + [ + AC_CACHE_CHECK([for gcc -fvisibility-inlines-hidden bug], kde_cv_val_gcc_visibility_bug, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + + safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS + safe_LDFLAGS=$LDFLAGS + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIC -fvisibility-inlines-hidden -O0" + LDFLAGS="$LDFLAGS -shared -fPIC" + + AC_TRY_LINK( + [ + /* http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19664 */ + #include + int some_function( void ) __attribute__ ((visibility("default"))); + int some_function( void ) + { + std::string s("blafasel"); + return 0; + } + ], [/* elvis is alive */], + kde_cv_val_gcc_visibility_bug=no, kde_cv_val_gcc_visibility_bug=yes) + + CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS + LDFLAGS=$safe_LDFLAGS + AC_LANG_RESTORE + ] + ) + + if test x$kde_cv_val_gcc_visibility_bug = xno; then + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility-inlines-hidden" + fi + ] +) + +AC_DEFUN([KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY], +[ + AC_BEFORE([AC_PATH_QT_1_3], [KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY]) + + AC_MSG_CHECKING([grepping for visibility push/pop in headers]) + + if test "x$GXX" = "xyes"; then + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + AC_EGREP_CPP( + [GCC visibility push], + [ #include + ], + [ + AC_MSG_RESULT(yes) + kde_stdc_visibility_patched=yes ], + [ + AC_MSG_RESULT(no) + AC_MSG_WARN([Your libstdc++ doesn't appear to be patched for + visibility support. Disabling -fvisibility=hidden]) + + kde_stdc_visibility_patched=no ]) + + AC_LANG_RESTORE + + kde_have_gcc_visibility=no + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fvisibility=hidden, + [ + kde_have_gcc_visibility=yes + dnl the whole toolchain is just a mess, gcc is just too buggy + dnl to handle STL with visibility enabled. Lets reconsider + dnl when gcc 4.2 is out or when things get fixed in the compiler. + dnl Contact mueller@kde.org for details. + AC_ARG_ENABLE(gcc-hidden-visibility, + AC_HELP_STRING([--enable-gcc-hidden-visibility],[toolchain hidden visibility [default=no]]), + [kde_have_gcc_visibility=$enableval], + [kde_have_gcc_visibility=no]) + + AC_CACHE_CHECK([if Qt is patched for -fvisibility], kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + + safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS + CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes" + + AC_TRY_COMPILE( + [ +#include +#if Q_EXPORT - 0 != 0 +/* if this compiles, then Q_EXPORT is undefined */ +/* if Q_EXPORT is nonempty, this will break compilation */ +#endif + ], [/* elvis is alive */], + kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=no, kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=yes) + + CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS + AC_LANG_RESTORE + ] + ) + + if test x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" && test x$kde_stdc_visibility_patched = "xyes" && test x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xyes"; then + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility=hidden" + KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG + HAVE_GCC_VISIBILITY=1 + AC_DEFINE_UNQUOTED(__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY, "$HAVE_GCC_VISIBILITY", [define to 1 if -fvisibility is supported]) + fi + ]) + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_ADD_DEPENDENCIES], +[ + [A]M_DEPENDENCIES(CC) + [A]M_DEPENDENCIES(CXX) +]) + +dnl just a wrapper to clean up configure.in +AC_DEFUN([KDE_PROG_LIBTOOL], +[ +AC_REQUIRE([AC_CHECK_COMPILERS]) +AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED]) +AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC]) + +AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_DLOPEN]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +AC_OBJEXT +AC_EXEEXT + +AM_PROG_LIBTOOL +AC_LIBTOOL_CXX + +LIBTOOL_SHELL="/bin/sh ./libtool" +# LIBTOOL="$LIBTOOL --silent" +KDE_PLUGIN="-avoid-version -module -no-undefined \$(KDE_NO_UNDEFINED) \$(KDE_RPATH) \$(KDE_MT_LDFLAGS)" +AC_SUBST(KDE_PLUGIN) + +# This hack ensures that libtool creates shared libs for kunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs. +KDE_CHECK_PLUGIN="\$(KDE_PLUGIN) -rpath \$(libdir)" +AC_SUBST(KDE_CHECK_PLUGIN) + +# we patch configure quite some so we better keep that consistent for incremental runs +AC_SUBST(AUTOCONF,'$(SHELL) $(top_srcdir)/admin/cvs.sh configure || touch configure') +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB64], +[ + AC_ARG_ENABLE(libsuffix, + AC_HELP_STRING([--enable-libsuffix], + [/lib directory suffix (64,32,none,auto[=default])]), + kdelibsuff=$enableval, kdelibsuff="auto") + + if test "$kdelibsuff" = "auto"; then + +cat > conftest.c << EOF +#include +int main() { + return 0; +} +EOF + kdelibsuff=`$CC conftest.c -o conftest.out; ldd conftest.out |sed -ne '/libc.so/{ + s,.*/lib\([[^\/]]*\)/.*,\1, + p +}'` + rm -rf conftest.* + fi + + if test "$kdelibsuff" = "no" || test "$kdelibsuff" = "none"; then + kdelibsuff= + fi + if test -z "$kdelibsuff"; then + AC_MSG_RESULT([not using lib directory suffix]) + AC_DEFINE(KDELIBSUFF, [""], Suffix for lib directories) + else + if test "$libdir" = '${exec_prefix}/lib'; then + libdir="$libdir${kdelibsuff}" + AC_SUBST([libdir], ["$libdir"]) dnl ugly hack for lib64 platforms + fi + AC_DEFINE_UNQUOTED(KDELIBSUFF, ["${kdelibsuff}"], Suffix for lib directories) + AC_MSG_RESULT([using lib directory suffix $kdelibsuff]) + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_TYPES], +[ AC_CHECK_SIZEOF(int, 4)dnl + AC_CHECK_SIZEOF(short)dnl + AC_CHECK_SIZEOF(long, 4)dnl + AC_CHECK_SIZEOF(char *, 4)dnl +])dnl + +dnl Not used - kept for compat only? +AC_DEFUN([KDE_DO_IT_ALL], +[ +AC_CANONICAL_SYSTEM +AC_ARG_PROGRAM +AM_INIT_AUTOMAKE($1, $2) +AM_DISABLE_LIBRARIES +AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde}) +AC_CHECK_COMPILERS +KDE_PROG_LIBTOOL +AM_KDE_WITH_NLS +AC_PATH_KDE +]) + +AC_DEFUN([AC_CHECK_RPATH], +[ +AC_MSG_CHECKING(for rpath) +AC_ARG_ENABLE(rpath, + AC_HELP_STRING([--disable-rpath],[do not use the rpath feature of ld]), + USE_RPATH=$enableval, USE_RPATH=yes) + +if test -z "$KDE_RPATH" && test "$USE_RPATH" = "yes"; then + + KDE_RPATH="-R \$(libdir)" + + if test "$kde_libraries" != "$libdir"; then + KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(kde_libraries)" + fi + + if test -n "$qt_libraries"; then + KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(qt_libraries)" + fi + dnl $x_libraries is set to /usr/lib in case + if test -n "$X_LDFLAGS"; then + X_RPATH="-R \$(x_libraries)" + KDE_RPATH="$KDE_RPATH $X_RPATH" + fi + if test -n "$KDE_EXTRA_RPATH"; then + KDE_RPATH="$KDE_RPATH \$(KDE_EXTRA_RPATH)" + fi +fi +AC_SUBST(KDE_EXTRA_RPATH) +AC_SUBST(KDE_RPATH) +AC_SUBST(X_RPATH) +AC_MSG_RESULT($USE_RPATH) +]) + +dnl Check for the type of the third argument of getsockname +AC_DEFUN([AC_CHECK_SOCKLEN_T], +[ + AC_MSG_CHECKING(for socklen_t) + AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t, + [ + AC_LANG_PUSH(C++) + kde_cv_socklen_t=no + AC_TRY_COMPILE([ + #include + #include + ], + [ + socklen_t len; + getpeername(0,0,&len); + ], + [ + kde_cv_socklen_t=yes + kde_cv_socklen_t_equiv=socklen_t + ]) + AC_LANG_POP(C++) + ]) + AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t) + if test $kde_cv_socklen_t = no; then + AC_MSG_CHECKING([for socklen_t equivalent for socket functions]) + AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t_equiv, + [ + kde_cv_socklen_t_equiv=int + AC_LANG_PUSH(C++) + for t in int size_t unsigned long "unsigned long"; do + AC_TRY_COMPILE([ + #include + #include + ], + [ + $t len; + getpeername(0,0,&len); + ], + [ + kde_cv_socklen_t_equiv="$t" + break + ]) + done + AC_LANG_POP(C++) + ]) + AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t_equiv) + fi + AC_DEFINE_UNQUOTED(kde_socklen_t, $kde_cv_socklen_t_equiv, + [type to use in place of socklen_t if not defined]) + AC_DEFINE_UNQUOTED(ksize_t, $kde_cv_socklen_t_equiv, + [type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use kde_socklen_t)]) +]) + +dnl This is a merge of some macros out of the gettext aclocal.m4 +dnl since we don't need anything, I took the things we need +dnl the copyright for them is: +dnl > +dnl Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +dnl This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, +dnl but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +dnl even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +dnl PARTICULAR PURPOSE. +dnl > +dnl for this file it is relicensed under LGPL + +AC_DEFUN([AM_KDE_WITH_NLS], + [ + dnl If we use NLS figure out what method + + AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(MSGFMT, msgfmt, + [test -n "`$ac_dir/$ac_word --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"], msgfmt) + AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) + + if test -z "`$GMSGFMT --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then + AC_MSG_RESULT([found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it]) + GMSGFMT=":" + fi + MSGFMT=$GMSGFMT + AC_SUBST(GMSGFMT) + AC_SUBST(MSGFMT) + + AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(XGETTEXT, xgettext, + [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) + + dnl Test whether we really found GNU xgettext. + if test "$XGETTEXT" != ":"; then + dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the + dnl Makefiles still can work. + if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then + : ; + else + AC_MSG_RESULT( + [found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it]) + XGETTEXT=":" + fi + fi + AC_SUBST(XGETTEXT) + + ]) + +# Search path for a program which passes the given test. +# Ulrich Drepper , 1996. + +# serial 1 +# Stephan Kulow: I appended a _KDE against name conflicts + +dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, +dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) +AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE], +[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. +set dummy $2; ac_word=[$]2 +AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +[case "[$]$1" in + /*) + ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" + for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f $ac_dir/$ac_word; then + if [$3]; then + ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" + break + fi + fi + done + IFS="$ac_save_ifs" +dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, +dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. +ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" +])dnl + ;; +esac])dnl +$1="$ac_cv_path_$1" +if test -n "[$]$1"; then + AC_MSG_RESULT([$]$1) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +AC_SUBST($1)dnl +]) + + +# Check whether LC_MESSAGES is available in . +# Ulrich Drepper , 1995. + +# serial 1 + +AC_DEFUN([AM_LC_MESSAGES], + [if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then + AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, + [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], + am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) + if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your locale.h file contains LC_MESSAGES]) + fi + fi]) + +dnl From Jim Meyering. +dnl FIXME: migrate into libit. + +AC_DEFUN([AM_FUNC_OBSTACK], +[AC_CACHE_CHECK([for obstacks], am_cv_func_obstack, + [AC_TRY_LINK([#include "obstack.h"], + [struct obstack *mem;obstack_free(mem,(char *) 0)], + am_cv_func_obstack=yes, + am_cv_func_obstack=no)]) + if test $am_cv_func_obstack = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_OBSTACK) + else + LIBOBJS="$LIBOBJS obstack.o" + fi +]) + +dnl From Jim Meyering. Use this if you use the GNU error.[ch]. +dnl FIXME: Migrate into libit + +AC_DEFUN([AM_FUNC_ERROR_AT_LINE], +[AC_CACHE_CHECK([for error_at_line], am_cv_lib_error_at_line, + [AC_TRY_LINK([],[error_at_line(0, 0, "", 0, "");], + am_cv_lib_error_at_line=yes, + am_cv_lib_error_at_line=no)]) + if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then + LIBOBJS="$LIBOBJS error.o" + fi + AC_SUBST(LIBOBJS)dnl +]) + +# Macro to add for using GNU gettext. +# Ulrich Drepper , 1995. + +# serial 1 +# Stephan Kulow: I put a KDE in it to avoid name conflicts + +AC_DEFUN([AM_KDE_GNU_GETTEXT], + [AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl + AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl + AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl + AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl + AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl + AC_REQUIRE([AM_KDE_WITH_NLS])dnl + AC_CHECK_HEADERS([limits.h locale.h nl_types.h string.h values.h alloca.h]) + AC_CHECK_FUNCS([getcwd munmap putenv setlocale strchr strcasecmp \ +__argz_count __argz_stringify __argz_next]) + + AC_MSG_CHECKING(for stpcpy) + AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_stpcpy, + [ + kde_safe_cxxflags=$CXXFLAGS + CXXFLAGS="-Werror" + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + AC_TRY_COMPILE([ + #include + ], + [ + char buffer[200]; + stpcpy(buffer, buffer); + ], + kde_cv_func_stpcpy=yes, + kde_cv_func_stpcpy=no) + AC_LANG_RESTORE + CXXFLAGS=$kde_safe_cxxflags + ]) + AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_stpcpy) + if eval "test \"`echo $kde_cv_func_stpcpy`\" = yes"; then + AC_DEFINE(HAVE_STPCPY, 1, [Define if you have stpcpy]) + fi + + AM_LC_MESSAGES + + if test "x$CATOBJEXT" != "x"; then + if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then + LINGUAS= + else + AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) + NEW_LINGUAS= + for lang in ${LINGUAS=$ALL_LINGUAS}; do + case "$ALL_LINGUAS" in + *$lang*) NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $lang" ;; + esac + done + LINGUAS=$NEW_LINGUAS + AC_MSG_RESULT($LINGUAS) + fi + + dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. + if test -n "$LINGUAS"; then + for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done + fi + fi + + ]) + +AC_DEFUN([AC_HAVE_XPM], + [AC_REQUIRE_CPP()dnl + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) + + test -z "$XPM_LDFLAGS" && XPM_LDFLAGS= + test -z "$XPM_INCLUDE" && XPM_INCLUDE= + + AC_ARG_WITH(xpm,AC_HELP_STRING([--without-xpm],[disable color pixmap XPM tests]), + xpm_test=$withval, xpm_test="yes") + if test "x$xpm_test" = xno; then + ac_cv_have_xpm=no + else + AC_MSG_CHECKING(for XPM) + AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_xpm, + [ + ac_save_ldflags="$LDFLAGS" + ac_save_cflags="$CFLAGS" + if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then + LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm -lX11 -lXext $LIBZ $LIBSOCKET" + else + LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm $LIBZ $LIBSOCKET" + fi + CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES $USER_INCLUDES" + test -n "$XPM_INCLUDE" && CFLAGS="-I$XPM_INCLUDE $CFLAGS" + AC_TRY_LINK([#include ],[], + ac_cv_have_xpm="yes",ac_cv_have_xpm="no") + LDFLAGS="$ac_save_ldflags" + CFLAGS="$ac_save_cflags" + ])dnl + + if test "$ac_cv_have_xpm" = no; then + AC_MSG_RESULT(no) + XPM_LDFLAGS="" + XPMINC="" + $2 + else + AC_DEFINE(HAVE_XPM, 1, [Define if you have XPM support]) + if test "$XPM_LDFLAGS" = ""; then + XPMLIB='-lXpm $(LIB_X11)' + else + XPMLIB="-L$XPM_LDFLAGS -lXpm "'$(LIB_X11)' + fi + if test "$XPM_INCLUDE" = ""; then + XPMINC="" + else + XPMINC="-I$XPM_INCLUDE" + fi + AC_MSG_RESULT(yes) + $1 + fi + fi + AC_SUBST(XPMINC) + AC_SUBST(XPMLIB) +]) + +AC_DEFUN([AC_HAVE_DPMS], + [AC_REQUIRE_CPP()dnl + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) + + test -z "$DPMS_LDFLAGS" && DPMS_LDFLAGS= + test -z "$DPMS_INCLUDE" && DPMS_INCLUDE= + DPMS_LIB= + + AC_ARG_WITH(dpms,AC_HELP_STRING([--without-dpms],[disable DPMS power saving]), + dpms_test=$withval, dpms_test="yes") + if test "x$dpms_test" = xno; then + ac_cv_have_dpms=no + else + AC_MSG_CHECKING(for DPMS) + dnl Note: ac_cv_have_dpms can be no, yes, or -lXdpms. + dnl 'yes' means DPMS_LIB="", '-lXdpms' means DPMS_LIB="-lXdpms". + AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_dpms, + [ + if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes" || test "x$kde_use_qt_mac" = "xyes"; then + AC_MSG_RESULT(no) + ac_cv_have_dpms="no" + else + ac_save_ldflags="$LDFLAGS" + ac_save_cflags="$CFLAGS" + ac_save_libs="$LIBS" + LDFLAGS="$LDFLAGS $DPMS_LDFLAGS $all_libraries" + LIBS="-lX11 -lXext $LIBSOCKET" + CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES" + test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS" + AC_TRY_LINK([ + #include + #include + #include + #include + int foo_test_dpms() + { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[], + ac_cv_have_dpms="yes", [ + LIBS="-lXdpms $LIBS" + AC_TRY_LINK([ + #include + #include + #include + #include + int foo_test_dpms() + { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[], + [ + ac_cv_have_dpms="-lXdpms" + ],ac_cv_have_dpms="no") + ]) + LDFLAGS="$ac_save_ldflags" + CFLAGS="$ac_save_cflags" + LIBS="$ac_save_libs" + fi + ])dnl + + if test "$ac_cv_have_dpms" = no; then + AC_MSG_RESULT(no) + DPMS_LDFLAGS="" + DPMSINC="" + $2 + else + AC_DEFINE(HAVE_DPMS, 1, [Define if you have DPMS support]) + if test "$ac_cv_have_dpms" = "-lXdpms"; then + DPMS_LIB="-lXdpms" + fi + if test "$DPMS_LDFLAGS" = ""; then + DPMSLIB="$DPMS_LIB "'$(LIB_X11)' + else + DPMSLIB="$DPMS_LDFLAGS $DPMS_LIB "'$(LIB_X11)' + fi + if test "$DPMS_INCLUDE" = ""; then + DPMSINC="" + else + DPMSINC="-I$DPMS_INCLUDE" + fi + AC_MSG_RESULT(yes) + $1 + fi + fi + ac_save_cflags="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES" + test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS" + AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO, + [Define if you have the DPMSCapable prototype in ]) + AC_CHECK_DECL(DPMSCapable, + AC_DEFINE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO),, + [#include + #include ]) + AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSINFO_PROTO, + [Define if you have the DPMSInfo prototype in ]) + AC_CHECK_DECL(DPMSInfo, + AC_DEFINE(HAVE_DPMSINFO_PROTO),, + [#include + #include ]) + CFLAGS="$ac_save_cflags" + AC_SUBST(DPMSINC) + AC_SUBST(DPMSLIB) +]) + +AC_DEFUN([AC_HAVE_GL], + [AC_REQUIRE_CPP()dnl + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) + + test -z "$GL_LDFLAGS" && GL_LDFLAGS= + test -z "$GL_INCLUDE" && GL_INCLUDE= + + AC_ARG_WITH(gl,AC_HELP_STRING([--without-gl],[disable 3D GL modes]), + gl_test=$withval, gl_test="yes") + if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then + # GL and Qt Embedded is a no-go for now. + ac_cv_have_gl=no + elif test "x$gl_test" = xno; then + ac_cv_have_gl=no + else + AC_MSG_CHECKING(for GL) + AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_gl, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + ac_save_ldflags=$LDFLAGS + ac_save_cxxflags=$CXXFLAGS + ac_save_libs=$LIBS + LDFLAGS="$LDFLAGS $GL_LDFLAGS $X_LDFLAGS $all_libraries" + LIBS="$LIBS -lGL -lGLU" + test "x$kde_use_qt_mac" != xyes && test "x$kde_use_qt_emb" != xyes && LIBS="$LIBS -lX11" + LIBS="$LIBS $LIB_XEXT -lm $LIBSOCKET" + CXXFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES" + test -n "$GL_INCLUDE" && CFLAGS="-I$GL_INCLUDE $CFLAGS" + AC_TRY_LINK([#include +#include +], [], + ac_cv_have_gl="yes", ac_cv_have_gl="no") + AC_LANG_RESTORE + LDFLAGS=$ac_save_ldflags + CXXFLAGS=$ac_save_cxxflags + LIBS=$ac_save_libs + ])dnl + + if test "$ac_cv_have_gl" = "no"; then + AC_MSG_RESULT(no) + GL_LDFLAGS="" + GLINC="" + $2 + else + AC_DEFINE(HAVE_GL, 1, [Defines if you have GL (Mesa, OpenGL, ...)]) + if test "$GL_LDFLAGS" = ""; then + GLLIB='-lGLU -lGL $(LIB_X11)' + else + GLLIB="$GL_LDFLAGS -lGLU -lGL "'$(LIB_X11)' + fi + if test "$GL_INCLUDE" = ""; then + GLINC="" + else + GLINC="-I$GL_INCLUDE" + fi + AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_gl) + $1 + fi + fi + AC_SUBST(GLINC) + AC_SUBST(GLLIB) +]) + + + dnl shadow password and PAM magic - maintained by ossi@kde.org + +AC_DEFUN([KDE_PAM], [ + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL]) + + want_pam= + AC_ARG_WITH(pam, + AC_HELP_STRING([--with-pam[=ARG]],[enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name]]), + [ if test "x$withval" = "xyes"; then + want_pam=yes + pam_service=kde + elif test "x$withval" = "xno"; then + want_pam=no + else + want_pam=yes + pam_service=$withval + fi + ], [ pam_service=kde ]) + + use_pam= + PAMLIBS= + if test "x$want_pam" != xno; then + AC_CHECK_LIB(pam, pam_start, [ + AC_CHECK_HEADER(security/pam_appl.h, + [ pam_header=security/pam_appl.h ], + [ AC_CHECK_HEADER(pam/pam_appl.h, + [ pam_header=pam/pam_appl.h ], + [ + AC_MSG_WARN([PAM detected, but no headers found! +Make sure you have the necessary development packages installed.]) + ] + ) + ] + ) + ], , $LIBDL) + if test -z "$pam_header"; then + if test "x$want_pam" = xyes; then + AC_MSG_ERROR([--with-pam was specified, but cannot compile with PAM!]) + fi + else + AC_DEFINE(HAVE_PAM, 1, [Defines if you have PAM (Pluggable Authentication Modules)]) + PAMLIBS="$PAM_MISC_LIB -lpam $LIBDL" + use_pam=yes + + dnl darwin claims to be something special + if test "$pam_header" = "pam/pam_appl.h"; then + AC_DEFINE(HAVE_PAM_PAM_APPL_H, 1, [Define if your PAM headers are in pam/ instead of security/]) + fi + + dnl test whether struct pam_message is const (Linux) or not (Sun) + AC_MSG_CHECKING(for const pam_message) + AC_EGREP_HEADER([struct pam_message], $pam_header, + [ AC_EGREP_HEADER([const struct pam_message], $pam_header, + [AC_MSG_RESULT([const: Linux-type PAM])], + [AC_MSG_RESULT([nonconst: Sun-type PAM]) + AC_DEFINE(PAM_MESSAGE_NONCONST, 1, [Define if your PAM support takes non-const arguments (Solaris)])] + )], + [AC_MSG_RESULT([not found - assume const, Linux-type PAM])]) + fi + fi + + AC_SUBST(PAMLIBS) +]) + +dnl DEF_PAM_SERVICE(arg name, full name, define name) +AC_DEFUN([DEF_PAM_SERVICE], [ + AC_ARG_WITH($1-pam, + AC_HELP_STRING([--with-$1-pam=[val]],[override PAM service from --with-pam for $2]), + [ if test "x$use_pam" = xyes; then + $3_PAM_SERVICE=$withval + else + AC_MSG_ERROR([Cannot use use --with-$1-pam, as no PAM was detected. +You may want to enforce it by using --with-pam.]) + fi + ], + [ if test "x$use_pam" = xyes; then + $3_PAM_SERVICE="$pam_service" + fi + ]) + if test -n "$$3_PAM_SERVICE"; then + AC_MSG_RESULT([The PAM service used by $2 will be $$3_PAM_SERVICE]) + AC_DEFINE_UNQUOTED($3_PAM_SERVICE, "$$3_PAM_SERVICE", [The PAM service to be used by $2]) + fi + AC_SUBST($3_PAM_SERVICE) +]) + +AC_DEFUN([KDE_SHADOWPASSWD], [ + AC_REQUIRE([KDE_PAM]) + + AC_CHECK_LIB(shadow, getspent, + [ LIBSHADOW="-lshadow" + ac_use_shadow=yes + ], + [ dnl for UnixWare + AC_CHECK_LIB(gen, getspent, + [ LIBGEN="-lgen" + ac_use_shadow=yes + ], + [ AC_CHECK_FUNC(getspent, + [ ac_use_shadow=yes ], + [ ac_use_shadow=no ]) + ]) + ]) + AC_SUBST(LIBSHADOW) + AC_SUBST(LIBGEN) + + AC_MSG_CHECKING([for shadow passwords]) + + AC_ARG_WITH(shadow, + AC_HELP_STRING([--with-shadow],[If you want shadow password support]), + [ if test "x$withval" != "xno"; then + use_shadow=yes + else + use_shadow=no + fi + ], [ + use_shadow="$ac_use_shadow" + ]) + + if test "x$use_shadow" = xyes; then + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE(HAVE_SHADOW, 1, [Define if you use shadow passwords]) + else + AC_MSG_RESULT(no) + LIBSHADOW= + LIBGEN= + fi + + dnl finally make the relevant binaries setuid root, if we have shadow passwds. + dnl this still applies, if we could use it indirectly through pam. + if test "x$use_shadow" = xyes || + ( test "x$use_pam" = xyes && test "x$ac_use_shadow" = xyes ); then + case $host in + *-*-freebsd* | *-*-netbsd* | *-*-openbsd*) + SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root";; + *) + SETUIDFLAGS="-m 4755";; + esac + fi + AC_SUBST(SETUIDFLAGS) + +]) + +AC_DEFUN([KDE_PASSWDLIBS], [ + AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS]) dnl for LIBCRYPT + AC_REQUIRE([KDE_PAM]) + AC_REQUIRE([KDE_SHADOWPASSWD]) + + if test "x$use_pam" = "xyes"; then + PASSWDLIBS="$PAMLIBS" + else + PASSWDLIBS="$LIBCRYPT $LIBSHADOW $LIBGEN" + fi + + dnl FreeBSD uses a shadow-like setup, where /etc/passwd holds the users, but + dnl /etc/master.passwd holds the actual passwords. /etc/master.passwd requires + dnl root to read, so kcheckpass needs to be root (even when using pam, since pam + dnl may need to read /etc/master.passwd). + case $host in + *-*-freebsd*) + SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root" + ;; + *) + ;; + esac + + AC_SUBST(PASSWDLIBS) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBDL], +[ +AC_CHECK_LIB(dl, dlopen, [ +LIBDL="-ldl" +ac_cv_have_dlfcn=yes +]) + +AC_CHECK_LIB(dld, shl_unload, [ +LIBDL="-ldld" +ac_cv_have_shload=yes +]) + +AC_SUBST(LIBDL) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_DLOPEN], +[ +KDE_CHECK_LIBDL +AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h dl.h) +if test "$ac_cv_header_dlfcn_h" = "no"; then + ac_cv_have_dlfcn=no +fi + +if test "$ac_cv_header_dl_h" = "no"; then + ac_cv_have_shload=no +fi + +dnl XXX why change enable_dlopen? its already set by autoconf's AC_ARG_ENABLE +dnl (MM) +AC_ARG_ENABLE(dlopen, +AC_HELP_STRING([--disable-dlopen],[link statically [default=no]]), +enable_dlopen=$enableval, +enable_dlopen=yes) + +# override the user's opinion, if we know it better ;) +if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "no" && test "$ac_cv_have_shload" = "no"; then + enable_dlopen=no +fi + +if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "yes"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DLFCN, 1, [Define if you have dlfcn]) +fi + +if test "$ac_cv_have_shload" = "yes"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SHLOAD, 1, [Define if you have shload]) +fi + +if test "$enable_dlopen" = no ; then + test -n "$1" && eval $1 +else + test -n "$2" && eval $2 +fi + +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_DYNAMIC_LOADING], +[ +KDE_CHECK_DLOPEN(libtool_enable_shared=yes, libtool_enable_static=no) +KDE_PROG_LIBTOOL +AC_MSG_CHECKING([dynamic loading]) +eval "`egrep '^build_libtool_libs=' libtool`" +if test "$build_libtool_libs" = "yes" && test "$enable_dlopen" = "yes"; then + dynamic_loading=yes + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DYNAMIC_LOADING) +else + dynamic_loading=no +fi +AC_MSG_RESULT($dynamic_loading) +if test "$dynamic_loading" = "yes"; then + $1 +else + $2 +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_ADD_INCLUDES], +[ +if test -z "$1"; then + test_include="Pix.h" +else + test_include="$1" +fi + +AC_MSG_CHECKING([for libg++ ($test_include)]) + +AC_CACHE_VAL(kde_cv_libgpp_includes, +[ +kde_cv_libgpp_includes=no + + for ac_dir in \ + \ + /usr/include/g++ \ + /usr/include \ + /usr/unsupported/include \ + /opt/include \ + $extra_include \ + ; \ + do + if test -r "$ac_dir/$test_include"; then + kde_cv_libgpp_includes=$ac_dir + break + fi + done +]) + +AC_MSG_RESULT($kde_cv_libgpp_includes) +if test "$kde_cv_libgpp_includes" != "no"; then + all_includes="-I$kde_cv_libgpp_includes $all_includes $USER_INCLUDES" +fi +]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBPTHREAD], +[ + dnl This code is here specifically to handle the + dnl various flavors of threading library on FreeBSD + dnl 4-, 5-, and 6-, and the (weird) rules around it. + dnl There may be an environment PTHREAD_LIBS that + dnl specifies what to use; otherwise, search for it. + dnl -pthread is special cased and unsets LIBPTHREAD + dnl below if found. + LIBPTHREAD="" + + if test -n "$PTHREAD_LIBS"; then + if test "x$PTHREAD_LIBS" = "x-pthread" ; then + LIBPTHREAD="PTHREAD" + else + PTHREAD_LIBS_save="$PTHREAD_LIBS" + PTHREAD_LIBS=`echo "$PTHREAD_LIBS_save" | sed -e 's,^-l,,g'` + AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in $PTHREAD_LIBS]) + KDE_CHECK_LIB($PTHREAD_LIBS, pthread_create, [ + LIBPTHREAD="$PTHREAD_LIBS_save"]) + PTHREAD_LIBS="$PTHREAD_LIBS_save" + fi + fi + + dnl Is this test really needed, in the face of the Tru64 test below? + if test -z "$LIBPTHREAD"; then + AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_create, [LIBPTHREAD="-lpthread"]) + fi + + dnl This is a special Tru64 check, see BR 76171 issue #18. + if test -z "$LIBPTHREAD" ; then + AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in -lpthread]) + kde_safe_libs=$LIBS + LIBS="$LIBS -lpthread" + AC_TRY_LINK([#include ],[(void)pthread_create(0,0,0,0);],[ + AC_MSG_RESULT(yes) + LIBPTHREAD="-lpthread"],[ + AC_MSG_RESULT(no)]) + LIBS=$kde_safe_libs + fi + + dnl Un-special-case for FreeBSD. + if test "x$LIBPTHREAD" = "xPTHREAD" ; then + LIBPTHREAD="" + fi + + AC_SUBST(LIBPTHREAD) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION], +[ + USE_THREADS="" + if test -z "$LIBPTHREAD"; then + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pthread, [USE_THREADS="-D_THREAD_SAFE -pthread"]) + fi + + AH_VERBATIM(__svr_define, [ +#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__) +#define __svr4__ 1 +#endif +]) + case $host_os in + solaris*) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(mt, [USE_THREADS="-mt"]) + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT -D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS -DUSE_SOLARIS -DSVR4" + ;; + freebsd*) + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE $PTHREAD_CFLAGS" + ;; + aix*) + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE" + LIBPTHREAD="$LIBPTHREAD -lc_r" + ;; + linux*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT" + if test "$CXX" = "KCC"; then + CXXFLAGS="$CXXFLAGS --thread_safe" + NOOPT_CXXFLAGS="$NOOPT_CXXFLAGS --thread_safe" + fi + ;; + *) + ;; + esac + AC_SUBST(USE_THREADS) + AC_SUBST(LIBPTHREAD) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_THREADING], +[ + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD]) + AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION]) + dnl default is yes if libpthread is found and no if no libpthread is available + if test -z "$LIBPTHREAD"; then + if test -z "$USE_THREADS"; then + kde_check_threading_default=no + else + kde_check_threading_default=yes + fi + else + kde_check_threading_default=yes + fi + AC_ARG_ENABLE(threading,AC_HELP_STRING([--disable-threading],[disables threading even if libpthread found]), + kde_use_threading=$enableval, kde_use_threading=$kde_check_threading_default) + if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then + AC_DEFINE(HAVE_LIBPTHREAD, 1, [Define if you have a working libpthread (will enable threaded code)]) + fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_TRY_LINK_PYTHON], +[ +if test "$kde_python_link_found" = no; then + +if test "$1" = normal; then + AC_MSG_CHECKING(if a Python application links) +else + AC_MSG_CHECKING(if Python depends on $2) +fi + +AC_CACHE_VAL(kde_cv_try_link_python_$1, +[ +kde_save_cflags="$CFLAGS" +CFLAGS="$CFLAGS $PYTHONINC" +kde_save_libs="$LIBS" +LIBS="$LIBS $LIBPYTHON $2 $LIBDL $LIBSOCKET" +kde_save_ldflags="$LDFLAGS" +LDFLAGS="$LDFLAGS $PYTHONLIB" + +AC_TRY_LINK( +[ +#include +],[ + PySys_SetArgv(1, 0); +], + [kde_cv_try_link_python_$1=yes], + [kde_cv_try_link_python_$1=no] +) +CFLAGS="$kde_save_cflags" +LIBS="$kde_save_libs" +LDFLAGS="$kde_save_ldflags" +]) + +if test "$kde_cv_try_link_python_$1" = "yes"; then + AC_MSG_RESULT(yes) + kde_python_link_found=yes + if test ! "$1" = normal; then + LIBPYTHON="$LIBPYTHON $2" + fi + $3 +else + AC_MSG_RESULT(no) + $4 +fi + +fi + +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_DIR], +[ +AC_MSG_CHECKING([for Python directory]) + +AC_CACHE_VAL(kde_cv_pythondir, +[ + if test -z "$PYTHONDIR"; then + kde_cv_pythondir=/usr/local + else + kde_cv_pythondir="$PYTHONDIR" + fi +]) + +AC_ARG_WITH(pythondir, +AC_HELP_STRING([--with-pythondir=pythondir],[use python installed in pythondir]), +[ + ac_python_dir=$withval +], ac_python_dir=$kde_cv_pythondir +) + +AC_MSG_RESULT($ac_python_dir) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_INTERN], +[ +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PYTHON_DIR]) + +if test -z "$1"; then + version="1.5" +else + version="$1" +fi + +AC_MSG_CHECKING([for Python$version]) + +python_incdirs="$ac_python_dir/include /usr/include /usr/local/include/ $kde_extra_includes" +AC_FIND_FILE(Python.h, $python_incdirs, python_incdir) +if test ! -r $python_incdir/Python.h; then + AC_FIND_FILE(python$version/Python.h, $python_incdirs, python_incdir) + python_incdir=$python_incdir/python$version + if test ! -r $python_incdir/Python.h; then + python_incdir=no + fi +fi + +PYTHONINC=-I$python_incdir + +python_libdirs="$ac_python_dir/lib$kdelibsuff /usr/lib$kdelibsuff /usr/local /usr/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs" +AC_FIND_FILE(libpython$version.so, $python_libdirs, python_libdir) +if test ! -r $python_libdir/libpython$version.so; then + AC_FIND_FILE(libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir) + if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then + AC_FIND_FILE(python$version/config/libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir) + python_libdir=$python_libdir/python$version/config + if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then + python_libdir=no + fi + fi +fi + +PYTHONLIB=-L$python_libdir +kde_orig_LIBPYTHON=$LIBPYTHON +if test -z "$LIBPYTHON"; then + LIBPYTHON=-lpython$version +fi + +AC_FIND_FILE(python$version/copy.py, $python_libdirs, python_moddir) +python_moddir=$python_moddir/python$version +if test ! -r $python_moddir/copy.py; then + python_moddir=no +fi + +PYTHONMODDIR=$python_moddir + +AC_MSG_RESULT(header $python_incdir library $python_libdir modules $python_moddir) + +if test x$python_incdir = xno || test x$python_libdir = xno || test x$python_moddir = xno; then + LIBPYTHON=$kde_orig_LIBPYTHON + test "x$PYTHONLIB" = "x-Lno" && PYTHONLIB="" + test "x$PYTHONINC" = "x-Ino" && PYTHONINC="" + $2 +else + dnl Note: this test is very weak + kde_python_link_found=no + KDE_TRY_LINK_PYTHON(normal) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m, -lm) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread, $LIBPTHREAD) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(tcl, -ltcl) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(db2, -ldb2) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread, [$LIBPTHREAD -lm]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_util, [$LIBPTHREAD -lm -lutil]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db3, [$LIBPTHREAD -lm -ldb-3 -lutil]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_db3, [$LIBPTHREAD -ldb-3]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -ltermcap -lutil]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_dl, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lutil -lreadline -lncurses -lm]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_panel_curses, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lm -lpanel -lcurses]) + KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db_special, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -lutil], [], + [AC_MSG_WARN([it seems, Python depends on another library. + Please set LIBPYTHON to '-lpython$version -lotherlib' before calling configure to fix this + and contact the authors to let them know about this problem]) + ]) + + LIBPYTHON="$LIBPYTHON $LIBDL $LIBSOCKET" + AC_SUBST(PYTHONINC) + AC_SUBST(PYTHONLIB) + AC_SUBST(LIBPYTHON) + AC_SUBST(PYTHONMODDIR) + AC_DEFINE(HAVE_PYTHON, 1, [Define if you have the development files for python]) +fi + +]) + + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON], +[ + KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.6", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.5", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.4", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.3", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.2", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.1", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.0", + [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN($1, $2) ]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_STL], +[ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + CXXFLAGS="`echo $CXXFLAGS | sed s/-fno-exceptions//`" + + AC_MSG_CHECKING([if C++ programs can be compiled]) + AC_CACHE_VAL(kde_cv_stl_works, + [ + AC_TRY_COMPILE([ +#include +using namespace std; +],[ + string astring="Hallo Welt."; + astring.erase(0, 6); // now astring is "Welt" + return 0; +], kde_cv_stl_works=yes, + kde_cv_stl_works=no) +]) + + AC_MSG_RESULT($kde_cv_stl_works) + + if test "$kde_cv_stl_works" = "yes"; then + # back compatible + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SGI_STL, 1, [Define if you have a STL implementation by SGI]) + else + AC_MSG_ERROR([Your Installation isn't able to compile simple C++ programs. +Check config.log for details - if you're using a Linux distribution you might miss +a package named similar to libstdc++-dev.]) + fi + + CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS" + AC_LANG_RESTORE +]) + +AC_DEFUN([AC_FIND_QIMGIO], + [AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG]) +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS]) +AC_MSG_CHECKING([for qimgio]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_qimgio, +[ +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +ac_save_LIBS="$LIBS" +ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" +LIBS="$all_libraries -lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG $LIBQT" +CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes" +AC_TRY_RUN(dnl +[ +#include +#include +int main() { + QString t = "hallo"; + t.fill('t'); + qInitImageIO(); +} +], + ac_cv_lib_qimgio=yes, + ac_cv_lib_qimgio=no, + ac_cv_lib_qimgio=no) +LIBS="$ac_save_LIBS" +CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS" +AC_LANG_RESTORE +])dnl +if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_qimgio`\" = yes"; then + LIBQIMGIO="-lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG" + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_QIMGIO, 1, [Define if you have the Qt extension qimgio available]) + AC_SUBST(LIBQIMGIO) +else + AC_MSG_RESULT(not found) +fi +]) + +AC_DEFUN([AM_DISABLE_LIBRARIES], +[ + AC_PROVIDE([AM_ENABLE_STATIC]) + AC_PROVIDE([AM_ENABLE_SHARED]) + enable_static=no + enable_shared=yes +]) + + +AC_DEFUN([AC_CHECK_UTMP_FILE], +[ + AC_MSG_CHECKING([for utmp file]) + + AC_CACHE_VAL(kde_cv_utmp_file, + [ + kde_cv_utmp_file=no + + for ac_file in \ + \ + /var/run/utmp \ + /var/adm/utmp \ + /etc/utmp \ + ; \ + do + if test -r "$ac_file"; then + kde_cv_utmp_file=$ac_file + break + fi + done + ]) + + if test "$kde_cv_utmp_file" != "no"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(UTMP, "$kde_cv_utmp_file", [Define the file for utmp entries]) + $1 + AC_MSG_RESULT($kde_cv_utmp_file) + else + $2 + AC_MSG_RESULT([non found]) + fi +]) + + +AC_DEFUN([KDE_CREATE_SUBDIRSLIST], +[ + +DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE CVS debian bsd-port admin" +TOPSUBDIRS="" + +if test ! -s $srcdir/subdirs; then + dnl Note: Makefile.common creates subdirs, so this is just a fallback + files=`cd $srcdir && ls -1` + dirs=`for i in $files; do if test -d $i; then echo $i; fi; done` + for i in $dirs; do + echo $i >> $srcdir/subdirs + done +fi + +ac_topsubdirs= +if test -s $srcdir/inst-apps; then + ac_topsubdirs="`cat $srcdir/inst-apps`" +elif test -s $srcdir/subdirs; then + ac_topsubdirs="`cat $srcdir/subdirs`" +fi + +for i in $ac_topsubdirs; do + AC_MSG_CHECKING([if $i should be compiled]) + if test -d $srcdir/$i; then + install_it="yes" + for j in $DO_NOT_COMPILE; do + if test $i = $j; then + install_it="no" + fi + done + else + install_it="no" + fi + AC_MSG_RESULT($install_it) + vari=`echo $i | sed -e 's,[[-+.@]],_,g'` + if test $install_it = "yes"; then + TOPSUBDIRS="$TOPSUBDIRS $i" + eval "$vari""_SUBDIR_included=yes" + else + eval "$vari""_SUBDIR_included=no" + fi +done + +AC_SUBST(TOPSUBDIRS) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_NAMESPACES], +[ +AC_MSG_CHECKING(whether C++ compiler supports namespaces) +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +AC_TRY_COMPILE([ +], +[ +namespace Foo { + extern int i; + namespace Bar { + extern int i; + } +} + +int Foo::i = 0; +int Foo::Bar::i = 1; +],[ + AC_MSG_RESULT(yes) + AC_DEFINE(HAVE_NAMESPACES) +], [ +AC_MSG_RESULT(no) +]) +AC_LANG_RESTORE +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Check for S_ISSOCK macro. Doesn't exist on Unix SCO. faure@kde.org +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_CHECK_S_ISSOCK], +[ +AC_MSG_CHECKING(for S_ISSOCK) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_s_issock, +[ +AC_TRY_LINK( +[ +#include +], +[ +struct stat buff; +int b = S_ISSOCK( buff.st_mode ); +], +ac_cv_have_s_issock=yes, +ac_cv_have_s_issock=no) +]) +AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_s_issock) +if test "$ac_cv_have_s_issock" = "yes"; then + AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_S_ISSOCK, 1, [Define if sys/stat.h declares S_ISSOCK.]) +fi + +AH_VERBATIM(_ISSOCK, +[ +#ifndef HAVE_S_ISSOCK +#define HAVE_S_ISSOCK +#define S_ISSOCK(mode) (1==0) +#endif +]) + +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Check for MAXPATHLEN macro, defines KDEMAXPATHLEN. faure@kde.org +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN], +[ +AC_MSG_CHECKING(for MAXPATHLEN) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_maxpathlen, +[ +cat > conftest.$ac_ext < +#endif +#include +#include +#ifndef MAXPATHLEN +#define MAXPATHLEN 1024 +#endif + +KDE_HELLO MAXPATHLEN + +EOF + +ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext 2>/dev/null | grep '^KDE_HELLO' >conftest.out" + +if AC_TRY_EVAL(ac_try) && test -s conftest.out; then + ac_cv_maxpathlen=`sed 's#KDE_HELLO ##' conftest.out` +else + ac_cv_maxpathlen=1024 +fi + +rm conftest.* + +]) +AC_MSG_RESULT($ac_cv_maxpathlen) +AC_DEFINE_UNQUOTED(KDEMAXPATHLEN,$ac_cv_maxpathlen, [Define a safe value for MAXPATHLEN] ) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADER], +[ + kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes" + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + AC_CHECK_HEADER([$1], [$2], [$3], [$4]) + AC_LANG_RESTORE + CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADERS], +[ + AH_CHECK_HEADERS([$1]) + AC_LANG_SAVE + kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes" + AC_LANG_CPLUSPLUS + AC_CHECK_HEADERS([$1], [$2], [$3], [$4]) + CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags + AC_LANG_RESTORE +]) + +AC_DEFUN([KDE_FAST_CONFIGURE], +[ + dnl makes configure fast (needs perl) + AC_ARG_ENABLE(fast-perl, AC_HELP_STRING([--disable-fast-perl],[disable fast Makefile generation (needs perl)]), + with_fast_perl=$enableval, with_fast_perl=yes) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CONF_FILES], +[ + val= + if test -f $srcdir/configure.files ; then + val=`sed -e 's%^%\$(top_srcdir)/%' $srcdir/configure.files` + fi + CONF_FILES= + if test -n "$val" ; then + for i in $val ; do + CONF_FILES="$CONF_FILES $i" + done + fi + AC_SUBST(CONF_FILES) +])dnl + +dnl This sets the prefix, for arts and kdelibs +dnl Do NOT use in any other module. +dnl It only looks at --prefix, KDEDIR and falls back to /usr/local/kde +AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX_CORE], +[ + unset CDPATH + dnl make $KDEDIR the default for the installation + AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-/usr/local/kde}) + + if test "x$prefix" = "xNONE"; then + prefix=$ac_default_prefix + ac_configure_args="$ac_configure_args --prefix=$prefix" + fi + # And delete superfluous '/' to make compares easier + prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'` + exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'` + + kde_libs_prefix='$(prefix)' + kde_libs_htmldir='$(kde_htmldir)' + AC_SUBST(kde_libs_prefix) + AC_SUBST(kde_libs_htmldir) + KDE_FAST_CONFIGURE + KDE_CONF_FILES +]) + + +AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX], +[ + unset CDPATH + dnl We can't give real code to that macro, only a value. + dnl It only matters for --help, since we set the prefix in this function anyway. + AC_PREFIX_DEFAULT(${KDEDIR:-the kde prefix}) + + KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS + if test "x$prefix" = "xNONE"; then + dnl no prefix given: look for kde-config in the PATH and deduce the prefix from it + KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend) + else + dnl prefix given: look for kde-config, preferrably in prefix, otherwise in PATH + kde_save_PATH="$PATH" + PATH="$exec_prefix/bin:$prefix/bin:$PATH" + KDE_FIND_PATH(kde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kde-config)], [], prepend) + PATH="$kde_save_PATH" + fi + + kde_libs_prefix=`$KDECONFIG --prefix` + if test -z "$kde_libs_prefix" || test ! -x "$kde_libs_prefix"; then + AC_MSG_ERROR([$KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for kdelibs. + This means it has been moved since you installed it. + This won't work. Please recompile kdelibs for the new prefix. + ]) + fi + kde_libs_htmldir=`$KDECONFIG --install html --expandvars` + + AC_MSG_CHECKING([where to install]) + if test "x$prefix" = "xNONE"; then + prefix=$kde_libs_prefix + AC_MSG_RESULT([$prefix (as returned by kde-config)]) + else + dnl --prefix was given. Compare prefixes and warn (in configure.in.bot.end) if different + given_prefix=$prefix + AC_MSG_RESULT([$prefix (as requested)]) + fi + + # And delete superfluous '/' to make compares easier + prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'` + exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'` + given_prefix=`echo "$given_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'` + + AC_SUBST(KDECONFIG) + AC_SUBST(kde_libs_prefix) + AC_SUBST(kde_libs_htmldir) + + KDE_FAST_CONFIGURE + KDE_CONF_FILES +]) + +pushdef([AC_PROG_INSTALL], +[ + dnl our own version, testing for a -p flag + popdef([AC_PROG_INSTALL]) + dnl as AC_PROG_INSTALL works as it works we first have + dnl to save if the user didn't specify INSTALL, as the + dnl autoconf one overwrites INSTALL and we have no chance to find + dnl out afterwards + test -n "$INSTALL" && kde_save_INSTALL_given=$INSTALL + test -n "$INSTALL_PROGRAM" && kde_save_INSTALL_PROGRAM_given=$INSTALL_PROGRAM + test -n "$INSTALL_SCRIPT" && kde_save_INSTALL_SCRIPT_given=$INSTALL_SCRIPT + AC_PROG_INSTALL + + if test -z "$kde_save_INSTALL_given" ; then + # OK, user hasn't given any INSTALL, autoconf found one for us + # now we test, if it supports the -p flag + AC_MSG_CHECKING(for -p flag to install) + rm -f confinst.$$.* > /dev/null 2>&1 + echo "Testtest" > confinst.$$.orig + ac_res=no + if ${INSTALL} -p confinst.$$.orig confinst.$$.new > /dev/null 2>&1 ; then + if test -f confinst.$$.new ; then + # OK, -p seems to do no harm to install + INSTALL="${INSTALL} -p" + ac_res=yes + fi + fi + rm -f confinst.$$.* + AC_MSG_RESULT($ac_res) + fi + dnl the following tries to resolve some signs and wonders coming up + dnl with different autoconf/automake versions + dnl e.g.: + dnl *automake 1.4 install-strip sets A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS to -s + dnl and has INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS) + dnl it header-vars.am, so there the actual INSTALL_PROGRAM gets the -s + dnl *automake 1.4a (and above) use INSTALL_STRIP_FLAG and only has + dnl INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ there, but changes the + dnl install-@DIR@PROGRAMS targets to explicitly use that flag + dnl *autoconf 2.13 is dumb, and thinks it can use INSTALL_PROGRAM as + dnl INSTALL_SCRIPT, which breaks with automake <= 1.4 + dnl *autoconf >2.13 (since 10.Apr 1999) has not that failure + dnl *sometimes KDE does not use the install-@DIR@PROGRAM targets from + dnl automake (due to broken Makefile.am or whatever) to install programs, + dnl and so does not see the -s flag in automake > 1.4 + dnl to clean up that mess we: + dnl +set INSTALL_PROGRAM to use INSTALL_STRIP_FLAG + dnl which cleans KDE's program with automake > 1.4; + dnl +set INSTALL_SCRIPT to only use INSTALL, to clean up autoconf's problems + dnl with automake<=1.4 + dnl note that dues to this sometimes two '-s' flags are used (if KDE + dnl properly uses install-@DIR@PROGRAMS, but I don't care + dnl + dnl And to all this comes, that I even can't write in comments variable + dnl names used by automake, because it is so stupid to think I wanted to + dnl _use_ them, therefor I have written A_M_... instead of AM_ + dnl hmm, I wanted to say something ... ahh yes: Arghhh. + + if test -z "$kde_save_INSTALL_PROGRAM_given" ; then + INSTALL_PROGRAM='${INSTALL} $(INSTALL_STRIP_FLAG)' + fi + if test -z "$kde_save_INSTALL_SCRIPT_given" ; then + INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' + fi +])dnl + +AC_DEFUN([KDE_LANG_CPLUSPLUS], +[AC_LANG_CPLUSPLUS +ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&AC_FD_CC' +pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS], [popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS]) KDE_LANG_CPLUSPLUS]) +]) + +pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS], +[popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS]) +KDE_LANG_CPLUSPLUS +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LONG_LONG], +[ +AC_MSG_CHECKING(for long long) +AC_CACHE_VAL(kde_cv_c_long_long, +[ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + AC_TRY_LINK([], [ + long long foo = 0; + foo = foo+1; + ], + kde_cv_c_long_long=yes, kde_cv_c_long_long=no) + AC_LANG_RESTORE +]) +AC_MSG_RESULT($kde_cv_c_long_long) +if test "$kde_cv_c_long_long" = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LONG_LONG, 1, [Define if you have long long as datatype]) +fi +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB], +[ + kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + dnl AC_CHECK_LIB modifies LIBS, so save it here + kde_save_LIBS="$LIBS" + LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries" + case $host_os in + aix*) LDFLAGS="-brtl $LDFLAGS" + test "$GCC" = yes && LDFLAGS="-Wl,$LDFLAGS" + ;; + esac + AC_CHECK_LIB($1, $2, $3, $4, $5) + LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS" + LIBS="$kde_save_LIBS" +]) + +AC_DEFUN([KDE_JAVA_PREFIX], +[ + dir=`dirname "$1"` + base=`basename "$1"` + list=`ls -1 $dir 2> /dev/null` + for entry in $list; do + if test -d $dir/$entry/bin; then + case $entry in + $base) + javadirs="$javadirs $dir/$entry/bin" + ;; + esac + elif test -d $dir/$entry/jre/bin; then + case $entry in + $base) + javadirs="$javadirs $dir/$entry/jre/bin" + ;; + esac + fi + done +]) + +dnl KDE_CHEC_JAVA_DIR(onlyjre) +AC_DEFUN([KDE_CHECK_JAVA_DIR], +[ + +AC_ARG_WITH(java, +AC_HELP_STRING([--with-java=javadir],[use java installed in javadir, --without-java disables]), +[ ac_java_dir=$withval +], ac_java_dir="" +) + +AC_MSG_CHECKING([for Java]) + +dnl at this point ac_java_dir is either a dir, 'no' to disable, or '' to say look in $PATH +if test "x$ac_java_dir" = "xno"; then + kde_java_bindir=no + kde_java_includedir=no + kde_java_libjvmdir=no + kde_java_libgcjdir=no + kde_java_libhpidir=no +else + if test "x$ac_java_dir" = "x"; then + + + dnl No option set -> collect list of candidate paths + if test -n "$JAVA_HOME"; then + KDE_JAVA_PREFIX($JAVA_HOME) + fi + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j2se) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j2se) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j*dk*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j*dk*) + KDE_JAVA_PREFIX(/opt/j*sdk*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/java*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*dk*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*re*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava2*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava2*) + KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava*) + KDE_JAVA_PREFIX(/opt/java*) + + kde_cv_path="NONE" + kde_save_IFS=$IFS + IFS=':' + for dir in $PATH; do + if test -d "$dir"; then + javadirs="$javadirs $dir" + fi + done + IFS=$kde_save_IFS + jredirs= + + dnl Now javadirs contains a list of paths that exist, all ending with bin/ + for dir in $javadirs; do + dnl Check for the java executable + if test -x "$dir/java"; then + sane_path=$(cd $dir; /bin/pwd) + dnl And also check for a libjvm.so somewhere under there + dnl Since we have to go to the parent dir, /usr/bin is excluded, /usr is too big. + if test "$sane_path" != "/usr/bin"; then + libjvmdir=`find $dir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1` + if test ! -f $libjvmdir/libjvm.so; then continue; fi + jredirs="$jredirs $dir" + fi + fi + done + + dnl Now jredirs contains a reduced list, of paths where both java and ../**/libjvm.so was found + JAVAC= + JAVA= + kde_java_bindir=no + for dir in $jredirs; do + JAVA="$dir/java" + kde_java_bindir=$dir + if test -x "$dir/javac"; then + JAVAC="$dir/javac" + break + fi + done + + if test -n "$JAVAC"; then + dnl this substitution might not work - well, we test for jni.h below + kde_java_includedir=`echo $JAVAC | sed -e 's,bin/javac$,include/,'` + else + kde_java_includedir=no + fi + else + dnl config option set + kde_java_bindir=$ac_java_dir/bin + if test -x $ac_java_dir/bin/java && test ! -x $ac_java_dir/bin/javac; then + kde_java_includedir=no + else + kde_java_includedir=$ac_java_dir/include + fi + fi +fi + +dnl At this point kde_java_bindir and kde_java_includedir are either set or "no" +if test "x$kde_java_bindir" != "xno"; then + + dnl Look for libjvm.so + kde_java_libjvmdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1` + dnl Look for libgcj.so + kde_java_libgcjdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libgcj.so | sed 's,libgcj.so,,'|head -n 1` + dnl Look for libhpi.so and avoid green threads + kde_java_libhpidir=`find $kde_java_bindir/.. -name libhpi.so | grep -v green | sed 's,libhpi.so,,' | head -n 1` + + dnl Now check everything's fine under there + dnl the include dir is our flag for having the JDK + if test -d "$kde_java_includedir"; then + if test ! -x "$kde_java_bindir/javac"; then + AC_MSG_ERROR([javac not found under $kde_java_bindir - it seems you passed a wrong --with-java.]) + fi + if test ! -x "$kde_java_bindir/javah"; then + AC_MSG_ERROR([javah not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.]) + fi + if test ! -x "$kde_java_bindir/jar"; then + AC_MSG_ERROR([jar not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.]) + fi + if test ! -r "$kde_java_includedir/jni.h"; then + AC_MSG_ERROR([jni.h not found under $kde_java_includedir. Use --with-java or --without-java.]) + fi + + jni_includes="-I$kde_java_includedir" + dnl Strange thing, jni.h requires jni_md.h which is under genunix here.. + dnl and under linux here.. + + dnl not needed for gcj + + if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then + test -d "$kde_java_includedir/linux" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/linux" + test -d "$kde_java_includedir/solaris" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/solaris" + test -d "$kde_java_includedir/genunix" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/genunix" + fi + + else + JAVAC= + jni_includes= + fi + + if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then + if test ! -r "$kde_java_libjvmdir/libjvm.so"; then + AC_MSG_ERROR([libjvm.so not found under $kde_java_libjvmdir. Use --without-java.]) + fi + else + if test ! -r "$kde_java_libgcjdir/libgcj.so"; then + AC_MSG_ERROR([libgcj.so not found under $kde_java_libgcjdir. Use --without-java.]) + fi + fi + + if test ! -x "$kde_java_bindir/java"; then + AC_MSG_ERROR([java not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.]) + fi + + dnl not needed for gcj compile + + if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then + if test ! -r "$kde_java_libhpidir/libhpi.so"; then + AC_MSG_ERROR([libhpi.so not found under $kde_java_libhpidir. Use --without-java.]) + fi + fi + + if test -n "$jni_includes"; then + dnl Check for JNI version + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS" + CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $jni_includes" + + AC_TRY_COMPILE([ + #include + ], + [ + #ifndef JNI_VERSION_1_2 + Syntax Error + #endif + ],[ kde_jni_works=yes ], + [ kde_jni_works=no ]) + + if test $kde_jni_works = no; then + AC_MSG_ERROR([Incorrect version of $kde_java_includedir/jni.h. + You need to have Java Development Kit (JDK) version 1.2. + + Use --with-java to specify another location. + Use --without-java to configure without java support. + Or download a newer JDK and try again. + See e.g. http://java.sun.com/products/jdk/1.2 ]) + fi + + CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe" + AC_LANG_RESTORE + + dnl All tests ok, inform and subst the variables + + JAVAC=$kde_java_bindir/javac + JAVAH=$kde_java_bindir/javah + JAR=$kde_java_bindir/jar + AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is]) + if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then + JVMLIBS="-L$kde_java_libjvmdir -ljvm -L$kde_java_libhpidir -lhpi" + else + JVMLIBS="-L$kde_java_libgcjdir -lgcj" + fi + AC_MSG_RESULT([java JDK in $kde_java_bindir]) + + else + AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is]) + AC_MSG_RESULT([java JRE in $kde_java_bindir]) + fi +elif test -d "/Library/Java/Home"; then + kde_java_bindir="/Library/Java/Home/bin" + jni_includes="-I/Library/Java/Home/include" + + JAVAC=$kde_java_bindir/javac + JAVAH=$kde_java_bindir/javah + JAR=$kde_java_bindir/jar + JVMLIBS="-Wl,-framework,JavaVM" + + AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is]) + AC_MSG_RESULT([Apple Java Framework]) +else + AC_MSG_RESULT([none found]) +fi + +AC_SUBST(JAVAC) +AC_SUBST(JAVAH) +AC_SUBST(JAR) +AC_SUBST(JVMLIBS) +AC_SUBST(jni_includes) + +# for backward compat +kde_cv_java_includedir=$kde_java_includedir +kde_cv_java_bindir=$kde_java_bindir +]) + +dnl this is a redefinition of autoconf 2.5x's AC_FOREACH. +dnl When the argument list becomes big, as in KDE for AC_OUTPUT in +dnl big packages, m4_foreach is dog-slow. So use our own version of +dnl it. (matz@kde.org) +m4_define([mm_foreach], +[m4_pushdef([$1])_mm_foreach($@)m4_popdef([$1])]) +m4_define([mm_car], [[$1]]) +m4_define([mm_car2], [[$@]]) +m4_define([_mm_foreach], +[m4_if(m4_quote($2), [], [], + [m4_define([$1], mm_car($2))$3[]_mm_foreach([$1], + mm_car2(m4_shift($2)), + [$3])])]) +m4_define([AC_FOREACH], +[mm_foreach([$1], m4_split(m4_normalize([$2])), [$3])]) + +AC_DEFUN([KDE_NEED_FLEX], +[ +kde_libs_safe=$LIBS +LIBS="$LIBS $USER_LDFLAGS" +AM_PROG_LEX +LIBS=$kde_libs_safe +if test -z "$LEXLIB"; then + AC_MSG_ERROR([You need to have flex installed.]) +fi +AC_SUBST(LEXLIB) +]) + +AC_DEFUN([AC_PATH_QTOPIA], +[ + dnl TODO: use AC_CACHE_VAL + + if test -z "$1"; then + qtopia_minver_maj=1 + qtopia_minver_min=5 + qtopia_minver_pat=0 + else + qtopia_minver_maj=`echo "$1" | sed -e "s/^\(.*\)\..*\..*$/\1/"` + qtopia_minver_min=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\.\(.*\)\..*$/\1/"` + qtopia_minver_pat=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\..*\.\(.*\)$/\1/"` + fi + + qtopia_minver="$qtopia_minver_maj$qtopia_minver_min$qtopia_minver_pat" + qtopia_minverstr="$qtopia_minver_maj.$qtopia_minver_min.$qtopia_minver_pat" + + AC_REQUIRE([AC_PATH_QT]) + + AC_MSG_CHECKING([for Qtopia]) + + LIB_QTOPIA="-lqpe" + AC_SUBST(LIB_QTOPIA) + + kde_qtopia_dirs="$QPEDIR /opt/Qtopia" + + ac_qtopia_incdir=NO + + AC_ARG_WITH(qtopia-dir, + AC_HELP_STRING([--with-qtopia-dir=DIR],[where the root of Qtopia is installed]), + [ ac_qtopia_incdir="$withval"/include] ) + + qtopia_incdirs="" + for dir in $kde_qtopia_dirs; do + qtopia_incdirs="$qtopia_incdirs $dir/include" + done + + if test ! "$ac_qtopia_incdir" = "NO"; then + qtopia_incdirs="$ac_qtopia_incdir $qtopia_incdirs" + fi + + qtopia_incdir="" + AC_FIND_FILE(qpe/qpeapplication.h, $qtopia_incdirs, qtopia_incdir) + ac_qtopia_incdir="$qtopia_incdir" + + if test -z "$qtopia_incdir"; then + AC_MSG_ERROR([Cannot find Qtopia headers. Please check your installation.]) + fi + + qtopia_ver_maj=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION "\(.*\)\..*\..*".*,\1,p'`; + qtopia_ver_min=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\.\(.*\)\..*".*,\1,p'`; + qtopia_ver_pat=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\..*\.\(.*\)".*,\1,p'`; + + qtopia_ver="$qtopia_ver_maj$qtopia_ver_min$qtopia_ver_pat" + qtopia_verstr="$qtopia_ver_maj.$qtopia_ver_min.$qtopia_ver_pat" + if test "$qtopia_ver" -lt "$qtopia_minver"; then + AC_MSG_ERROR([found Qtopia version $qtopia_verstr but version $qtopia_minverstr +is required.]) + fi + + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + + ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS" + ac_ldflags_safe="$LDFLAGS" + ac_libs_safe="$LIBS" + + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qtopia_incdir $all_includes" + LDFLAGS="$LDFLAGS $QT_LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS" + LIBS="$LIBS $LIB_QTOPIA $LIBQT" + + cat > conftest.$ac_ext < +#include + +int main( int argc, char **argv ) +{ + QPEApplication app( argc, argv ); + return 0; +} +EOF + + if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then + rm -f conftest* + else + rm -f conftest* + AC_MSG_ERROR([Cannot link small Qtopia Application. For more details look at +the end of config.log]) + fi + + CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe" + LDFLAGS="$ac_ldflags_safe" + LIBS="$ac_libs_safe" + + AC_LANG_RESTORE + + QTOPIA_INCLUDES="-I$qtopia_incdir" + AC_SUBST(QTOPIA_INCLUDES) + + AC_MSG_RESULT([found version $qtopia_verstr with headers at $qtopia_incdir]) +]) + + +AC_DEFUN([KDE_INIT_DOXYGEN], +[ +AC_MSG_CHECKING([for Qt docs]) +kde_qtdir= +if test "${with_qt_dir+set}" = set; then + kde_qtdir="$with_qt_dir" +fi + +AC_FIND_FILE(qsql.html, [ $kde_qtdir/doc/html $QTDIR/doc/html /usr/share/doc/packages/qt3/html /usr/lib/qt/doc /usr/lib/qt3/doc /usr/lib/qt3/doc/html /usr/doc/qt3/html /usr/doc/qt3 /usr/share/doc/qt3-doc /usr/share/qt3/doc/html /usr/X11R6/share/doc/qt/html ], QTDOCDIR) +AC_MSG_RESULT($QTDOCDIR) + +AC_SUBST(QTDOCDIR) + +KDE_FIND_PATH(dot, DOT, [], []) +if test -n "$DOT"; then + KDE_HAVE_DOT="YES" +else + KDE_HAVE_DOT="NO" +fi +AC_SUBST(KDE_HAVE_DOT) +KDE_FIND_PATH(doxygen, DOXYGEN, [], []) +AC_SUBST(DOXYGEN) + +DOXYGEN_PROJECT_NAME="$1" +DOXYGEN_PROJECT_NUMBER="$2" +AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NAME) +AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NUMBER) + +KDE_HAS_DOXYGEN=no +if test -n "$DOXYGEN" && test -x "$DOXYGEN" && test -f $QTDOCDIR/qsql.html; then + KDE_HAS_DOXYGEN=yes +fi +AC_SUBST(KDE_HAS_DOXYGEN) + +]) + + +AC_DEFUN([AC_FIND_BZIP2], +[ +AC_MSG_CHECKING([for bzDecompress in libbz2]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2, +[ +AC_LANG_SAVE +AC_LANG_CPLUSPLUS +kde_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lbz2 $LIBSOCKET" +kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES" +AC_TRY_LINK(dnl +[ +#define BZ_NO_STDIO +#include +], + [ bz_stream s; (void) bzDecompress(&s); ], + eval "ac_cv_lib_bzip2='-lbz2'", + eval "ac_cv_lib_bzip2=no") +LIBS="$kde_save_LIBS" +CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS" +AC_LANG_RESTORE +])dnl +AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2) + +if test ! "$ac_cv_lib_bzip2" = no; then + BZIP2DIR=bzip2 + + LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2" + AC_SUBST(LIBBZ2) + +else + + cxx_shared_flag= + ld_shared_flag= + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(shared, [ + ld_shared_flag="-shared" + ]) + KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fPIC, [ + cxx_shared_flag="-fPIC" + ]) + + AC_MSG_CHECKING([for BZ2_bzDecompress in (shared) libbz2]) + AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2_prefix, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + kde_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $ld_shared_flag -lbz2 $LIBSOCKET" + kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + CXXFLAGS="$CFLAGS $cxx_shared_flag $all_includes $USER_INCLUDES" + + AC_TRY_LINK(dnl + [ + #define BZ_NO_STDIO + #include + ], + [ bz_stream s; (void) BZ2_bzDecompress(&s); ], + eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix='-lbz2'", + eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix=no") + LIBS="$kde_save_LIBS" + CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS" + AC_LANG_RESTORE + ])dnl + + AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2_prefix) + + if test ! "$ac_cv_lib_bzip2_prefix" = no; then + BZIP2DIR=bzip2 + + LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2_prefix" + AC_SUBST(LIBBZ2) + + AC_DEFINE(NEED_BZ2_PREFIX, 1, [Define if the libbz2 functions need the BZ2_ prefix]) + dnl else, we just ignore this + fi + +fi +AM_CONDITIONAL(include_BZIP2, test -n "$BZIP2DIR") +]) + +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl Try to find the SSL headers and libraries. +dnl $(SSL_LDFLAGS) will be -Lsslliblocation (if needed) +dnl and $(SSL_INCLUDES) will be -Isslhdrlocation (if needed) +dnl ------------------------------------------------------------------------ +dnl +AC_DEFUN([KDE_CHECK_SSL], +[ +LIBSSL="-lssl -lcrypto" +AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64]) + +ac_ssl_includes=NO ac_ssl_libraries=NO +ssl_libraries="" +ssl_includes="" +AC_ARG_WITH(ssl-dir, + AC_HELP_STRING([--with-ssl-dir=DIR],[where the root of OpenSSL is installed]), + [ ac_ssl_includes="$withval"/include + ac_ssl_libraries="$withval"/lib$kdelibsuff + ]) + +want_ssl=yes +AC_ARG_WITH(ssl, + AC_HELP_STRING([--without-ssl],[disable SSL checks]), + [want_ssl=$withval]) + +if test $want_ssl = yes; then + +AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL) + +AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_ssl, +[#try to guess OpenSSL locations + + ssl_incdirs="/usr/include /usr/local/include /usr/ssl/include /usr/local/ssl/include $prefix/include $kde_extra_includes" + ssl_incdirs="$ac_ssl_includes $ssl_incdirs" + AC_FIND_FILE(openssl/ssl.h, $ssl_incdirs, ssl_incdir) + ac_ssl_includes="$ssl_incdir" + + ssl_libdirs="/usr/lib$kdelibsuff /usr/local/lib$kdelibsuff /usr/ssl/lib$kdelibsuff /usr/local/ssl/lib$kdelibsuff $libdir $prefix/lib$kdelibsuff $exec_prefix/lib$kdelibsuff $kde_extra_libs" + if test ! "$ac_ssl_libraries" = "NO"; then + ssl_libdirs="$ac_ssl_libraries $ssl_libdirs" + fi + + test=NONE + ssl_libdir=NONE + for dir in $ssl_libdirs; do + try="ls -1 $dir/libssl*" + if test=`eval $try 2> /dev/null`; then ssl_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi + done + + ac_ssl_libraries="$ssl_libdir" + + ac_ldflags_safe="$LDFLAGS" + ac_libs_safe="$LIBS" + + LDFLAGS="$LDFLAGS -L$ssl_libdir $all_libraries" + LIBS="$LIBS $LIBSSL -lRSAglue -lrsaref" + + AC_TRY_LINK(,void RSAPrivateEncrypt(void);RSAPrivateEncrypt();, + ac_ssl_rsaref="yes" + , + ac_ssl_rsaref="no" + ) + + LDFLAGS="$ac_ldflags_safe" + LIBS="$ac_libs_safe" + + if test "$ac_ssl_includes" = NO || test "$ac_ssl_libraries" = NO; then + have_ssl=no + else + have_ssl=yes; + fi + + ]) + + eval "$ac_cv_have_ssl" + + AC_MSG_RESULT([libraries $ac_ssl_libraries, headers $ac_ssl_includes]) + + AC_MSG_CHECKING([whether OpenSSL uses rsaref]) + AC_MSG_RESULT($ac_ssl_rsaref) + + AC_MSG_CHECKING([for easter eggs]) + AC_MSG_RESULT([none found]) + +else + have_ssl=no +fi + +if test "$have_ssl" = yes; then + AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL version) + dnl Check for SSL version + AC_CACHE_VAL(ac_cv_ssl_version, + [ + + cat >conftest.$ac_ext < +#include + int main() { + +#ifndef OPENSSL_VERSION_NUMBER + printf("ssl_version=\\"error\\"\n"); +#else + if (OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x00906000) + printf("ssl_version=\\"old\\"\n"); + else + printf("ssl_version=\\"ok\\"\n"); +#endif + return (0); + } +EOF + + ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS + if test "$ac_ssl_includes" != "/usr/include"; then + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$ac_ssl_includes" + fi + + if AC_TRY_EVAL(ac_link); then + + if eval `./conftest 2>&5`; then + if test $ssl_version = error; then + AC_MSG_ERROR([$ssl_incdir/openssl/opensslv.h doesn't define OPENSSL_VERSION_NUMBER !]) + else + if test $ssl_version = old; then + AC_MSG_WARN([OpenSSL version too old. Upgrade to 0.9.6 at least, see http://www.openssl.org. SSL support disabled.]) + have_ssl=no + fi + fi + ac_cv_ssl_version="ssl_version=$ssl_version" + else + AC_MSG_ERROR([Your system couldn't run a small SSL test program. + Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to + David Faure , attaching your config.log]) + fi + + else + AC_MSG_ERROR([Your system couldn't link a small SSL test program. + Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to + David Faure , attaching your config.log]) + fi + CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS + + ]) + + eval "$ac_cv_ssl_version" + AC_MSG_RESULT($ssl_version) +fi + +if test "$have_ssl" != yes; then + LIBSSL=""; +else + AC_DEFINE(HAVE_SSL, 1, [If we are going to use OpenSSL]) + ac_cv_have_ssl="have_ssl=yes \ + ac_ssl_includes=$ac_ssl_includes ac_ssl_libraries=$ac_ssl_libraries ac_ssl_rsaref=$ac_ssl_rsaref" + + + ssl_libraries="$ac_ssl_libraries" + ssl_includes="$ac_ssl_includes" + + if test "$ac_ssl_rsaref" = yes; then + LIBSSL="-lssl -lcrypto -lRSAglue -lrsaref" + fi + + if test $ssl_version = "old"; then + AC_DEFINE(HAVE_OLD_SSL_API, 1, [Define if you have OpenSSL < 0.9.6]) + fi +fi + +SSL_INCLUDES= + +if test "$ssl_includes" = "/usr/include"; then + if test -f /usr/kerberos/include/krb5.h; then + SSL_INCLUDES="-I/usr/kerberos/include" + fi +elif test "$ssl_includes" != "/usr/local/include" && test -n "$ssl_includes"; then + SSL_INCLUDES="-I$ssl_includes" +fi + +if test "$ssl_libraries" = "/usr/lib" || test "$ssl_libraries" = "/usr/local/lib" || test -z "$ssl_libraries" || test "$ssl_libraries" = "NONE"; then + SSL_LDFLAGS="" +else + SSL_LDFLAGS="-L$ssl_libraries -R$ssl_libraries" +fi + +AC_SUBST(SSL_INCLUDES) +AC_SUBST(SSL_LDFLAGS) +AC_SUBST(LIBSSL) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_STRLCPY], +[ + AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCAT]) + AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCPY]) + AC_CHECK_SIZEOF(size_t) + AC_CHECK_SIZEOF(unsigned long) + + AC_MSG_CHECKING([sizeof size_t == sizeof unsigned long]) + AC_TRY_COMPILE(,[ + #if SIZEOF_SIZE_T != SIZEOF_UNSIGNED_LONG + choke me + #endif + ],AC_MSG_RESULT([yes]),[ + AC_MSG_RESULT(no) + AC_MSG_ERROR([ + Apparently on your system our assumption sizeof size_t == sizeof unsigned long + does not apply. Please mail kde-devel@kde.org with a description of your system! + ]) + ]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_BINUTILS], +[ + AC_MSG_CHECKING([if ld supports unversioned version maps]) + + kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,--version-script=conftest.map" + echo "{ local: extern \"C++\" { foo }; };" > conftest.map + AC_TRY_LINK([int foo;], +[ +#ifdef __INTEL_COMPILER +icc apparently does not support libtools version-info and version-script +at the same time. Dunno where the bug is, but until somebody figured out, +better disable the optional version scripts. +#endif + + foo = 42; +], kde_supports_versionmaps=yes, kde_supports_versionmaps=no) + LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS" + rm -f conftest.map + AM_CONDITIONAL(include_VERSION_SCRIPT, + [test "$kde_supports_versionmaps" = "yes" && test "$kde_use_debug_code" = "no"]) + + AC_MSG_RESULT($kde_supports_versionmaps) +]) + +AC_DEFUN([AM_PROG_OBJC],[ +AC_CHECK_PROGS(OBJC, gcc, gcc) +test -z "$OBJC" && AC_MSG_ERROR([no acceptable objective-c gcc found in \$PATH]) +if test "x${OBJCFLAGS-unset}" = xunset; then + OBJCFLAGS="-g -O2" +fi +AC_SUBST(OBJCFLAGS) +_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)]) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PERL], +[ + KDE_FIND_PATH(perl, PERL, [$bindir $exec_prefix/bin $prefix/bin], [ + AC_MSG_ERROR([No Perl found in your $PATH. +We need perl to generate some code.]) + ]) + AC_SUBST(PERL) +]) + +AC_DEFUN([KDE_CHECK_LARGEFILE], +[ +AC_SYS_LARGEFILE +if test "$ac_cv_sys_file_offset_bits" != no; then + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_FILE_OFFSET_BITS=$ac_cv_sys_file_offset_bits" +fi + +if test "x$ac_cv_sys_large_files" != "xno"; then + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_LARGE_FILES=1" +fi + +]) + +dnl A small extension to PKG_CHECK_MODULES (defined in pkg.m4.in) +dnl which allows to search for libs that get installed into the KDE prefix. +dnl +dnl Syntax: KDE_PKG_CHECK_MODULES(KSTUFF, libkexif >= 0.2 glib = 1.3.4, action-if, action-not) +dnl defines KSTUFF_LIBS, KSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page +dnl also defines KSTUFF_PKG_ERRORS on error +AC_DEFUN([KDE_PKG_CHECK_MODULES], [ + + PKG_CONFIG_PATH="$prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH" + if test "$prefix" != "$kde_libs_prefix"; then + PKG_CONFIG_PATH="$kde_libs_prefix/lib${kdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH" + fi + export PKG_CONFIG_PATH + PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4]) +]) + + +dnl Check for PIE support in the compiler and linker +AC_DEFUN([KDE_CHECK_PIE_SUPPORT], +[ + AC_CACHE_CHECK([for PIE support], kde_cv_val_pie_support, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS + safe_LDFLAGS=$LDFLAGS + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIE" + LDFLAGS="$LDFLAGS -pie" + + AC_TRY_LINK([int foo;], [], [kde_cv_val_pie_support=yes], [kde_cv_val_pie_support=no]) + + CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS + LDFLAGS=$safe_LDFLAGS + AC_LANG_RESTORE + ]) + + AC_MSG_CHECKING(if enabling -pie/fPIE support) + + AC_ARG_ENABLE(pie, + AC_HELP_STRING([--enable-pie],[platform supports PIE linking [default=detect]]), + [kde_has_pie_support=$enableval], + [kde_has_pie_support=detect]) + + if test "$kde_has_pie_support" = "detect"; then + kde_has_pie_support=$kde_cv_val_pie_support + fi + + AC_MSG_RESULT([$kde_has_pie_support]) + + KDE_USE_FPIE="" + KDE_USE_PIE="" + + AC_SUBST([KDE_USE_FPIE]) + AC_SUBST([KDE_USE_PIE]) + + if test "$kde_has_pie_support" = "yes"; then + KDE_USE_FPIE="-fPIE" + KDE_USE_PIE="-pie" + fi +]) +# libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- +## Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 +## Free Software Foundation, Inc. +## Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 +## +## This program is free software; you can redistribute it and/or modify +## it under the terms of the GNU General Public License as published by +## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +## (at your option) any later version. +## +## This program is distributed in the hope that it will be useful, but +## WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +## General Public License for more details. +## +## You should have received a copy of the GNU General Public License +## along with this program; if not, write to the Free Software +## Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +## +## As a special exception to the GNU General Public License, if you +## distribute this file as part of a program that contains a +## configuration script generated by Autoconf, you may include it under +## the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +# serial 47 AC_PROG_LIBTOOL + + +# AC_PROVIDE_IFELSE(MACRO-NAME, IF-PROVIDED, IF-NOT-PROVIDED) +# ----------------------------------------------------------- +# If this macro is not defined by Autoconf, define it here. +m4_ifdef([AC_PROVIDE_IFELSE], + [], + [m4_define([AC_PROVIDE_IFELSE], + [m4_ifdef([AC_PROVIDE_$1], + [$2], [$3])])]) + + +# AC_PROG_LIBTOOL +# --------------- +AC_DEFUN([AC_PROG_LIBTOOL], +[AC_REQUIRE([_AC_PROG_LIBTOOL])dnl +dnl If AC_PROG_CXX has already been expanded, run AC_LIBTOOL_CXX +dnl immediately, otherwise, hook it in at the end of AC_PROG_CXX. + AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], + [AC_LIBTOOL_CXX], + [define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[AC_LIBTOOL_CXX + ])]) +dnl And a similar setup for Fortran 77 support + AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_F77], + [AC_LIBTOOL_F77], + [define([AC_PROG_F77], defn([AC_PROG_F77])[AC_LIBTOOL_F77 +])]) + +dnl Quote A][M_PROG_GCJ so that aclocal doesn't bring it in needlessly. +dnl If either AC_PROG_GCJ or A][M_PROG_GCJ have already been expanded, run +dnl AC_LIBTOOL_GCJ immediately, otherwise, hook it in at the end of both. + AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ], + [AC_LIBTOOL_GCJ], + [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ], + [AC_LIBTOOL_GCJ], + [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_AC_PROG_GCJ], + [AC_LIBTOOL_GCJ], + [ifdef([AC_PROG_GCJ], + [define([AC_PROG_GCJ], defn([AC_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])]) + ifdef([A][M_PROG_GCJ], + [define([A][M_PROG_GCJ], defn([A][M_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])]) + ifdef([LT_AC_PROG_GCJ], + [define([LT_AC_PROG_GCJ], + defn([LT_AC_PROG_GCJ])[AC_LIBTOOL_GCJ])])])]) +])])# AC_PROG_LIBTOOL + + +# _AC_PROG_LIBTOOL +# ---------------- +AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL], +[AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_SETUP])dnl +AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_CXX])dnl +AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_F77])dnl +AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_GCJ])dnl + +# This can be used to rebuild libtool when needed +LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh" + +# Always use our own libtool. +LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool --silent' +AC_SUBST(LIBTOOL)dnl + +# Prevent multiple expansion +define([AC_PROG_LIBTOOL], []) +])# _AC_PROG_LIBTOOL + + +# AC_LIBTOOL_SETUP +# ---------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP], +[AC_PREREQ(2.50)dnl +AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED])dnl +AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC])dnl +AC_REQUIRE([AC_ENABLE_FAST_INSTALL])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_LD])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_NM])dnl + +AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl +AC_REQUIRE([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])dnl +# Autoconf 2.13's AC_OBJEXT and AC_EXEEXT macros only works for C compilers! +AC_REQUIRE([AC_OBJEXT])dnl +AC_REQUIRE([AC_EXEEXT])dnl +dnl + +AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN +AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE +AC_LIBTOOL_OBJDIR + +AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl +_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH + +case $host_os in +aix3*) + # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some + # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems + # vanish in a puff of smoke. + if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES + fi + ;; +esac + +# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies +# metacharacters that are still active within double-quoted strings. +Xsed='sed -e s/^X//' +[sed_quote_subst='s/\([\\"\\`$\\\\]\)/\\\1/g'] + +# Same as above, but do not quote variable references. +[double_quote_subst='s/\([\\"\\`\\\\]\)/\\\1/g'] + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a +# double_quote_subst'ed string. +delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' + +# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions +no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' + +# Constants: +rm="rm -f" + +# Global variables: +default_ofile=libtool +can_build_shared=yes + +# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except M$VC, +# which needs '.lib'). +libext=a +ltmain="$ac_aux_dir/ltmain.sh" +ofile="$default_ofile" +with_gnu_ld="$lt_cv_prog_gnu_ld" + +AC_CHECK_TOOL(AR, ar, false) +AC_CHECK_TOOL(RANLIB, ranlib, :) +AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :) + +old_CC="$CC" +old_CFLAGS="$CFLAGS" + +# Set sane defaults for various variables +test -z "$AR" && AR=ar +test -z "$AR_FLAGS" && AR_FLAGS=cru +test -z "$AS" && AS=as +test -z "$CC" && CC=cc +test -z "$LTCC" && LTCC=$CC +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool +test -z "$LD" && LD=ld +test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" +test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file +test -z "$NM" && NM=nm +test -z "$SED" && SED=sed +test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump +test -z "$RANLIB" && RANLIB=: +test -z "$STRIP" && STRIP=: +test -z "$ac_objext" && ac_objext=o + +# Determine commands to create old-style static archives. +old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs' +old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' +old_postuninstall_cmds= + +if test -n "$RANLIB"; then + case $host_os in + openbsd*) + old_postinstall_cmds="\$RANLIB -t \$oldlib~$old_postinstall_cmds" + ;; + *) + old_postinstall_cmds="\$RANLIB \$oldlib~$old_postinstall_cmds" + ;; + esac + old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" +fi + +# Only perform the check for file, if the check method requires it +case $deplibs_check_method in +file_magic*) + if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then + AC_PATH_MAGIC + fi + ;; +esac + +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_DLOPEN], enable_dlopen=yes, enable_dlopen=no) +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], +enable_win32_dll=yes, enable_win32_dll=no) + +AC_ARG_ENABLE([libtool-lock], + [AC_HELP_STRING([--disable-libtool-lock], + [avoid locking (might break parallel builds)])]) +test "x$enable_libtool_lock" != xno && enable_libtool_lock=yes + +AC_ARG_WITH([pic], + [AC_HELP_STRING([--with-pic], + [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])], + [pic_mode="$withval"], + [pic_mode=default]) +test -z "$pic_mode" && pic_mode=default + +# Use C for the default configuration in the libtool script +tagname= +AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG +_LT_AC_TAGCONFIG +])# AC_LIBTOOL_SETUP + + +# _LT_AC_SYS_COMPILER +# ------------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + +# If no C compiler was specified, use CC. +LTCC=${LTCC-"$CC"} + +# Allow CC to be a program name with arguments. +compiler=$CC +])# _LT_AC_SYS_COMPILER + + +# _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX +# ---------------------- +# Links a minimal program and checks the executable +# for the system default hardcoded library path. In most cases, +# this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used +# the location of the communication and MPI libs are included too. +# If we don't find anything, use the default library path according +# to the aix ld manual. +AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], +[AC_LINK_IFELSE(AC_LANG_PROGRAM,[ +aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'` +# Check for a 64-bit object if we didn't find anything. +if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'`; fi],[]) +if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi +])# _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX + + +# _LT_AC_SHELL_INIT(ARG) +# ---------------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT], +[ifdef([AC_DIVERSION_NOTICE], + [AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)], + [AC_DIVERT_PUSH(NOTICE)]) +$1 +AC_DIVERT_POP +])# _LT_AC_SHELL_INIT + + +# _LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH +# -------------------------- +# Add some code to the start of the generated configure script which +# will find an echo command which doesn't interpret backslashes. +AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], +[_LT_AC_SHELL_INIT([ +# Check that we are running under the correct shell. +SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} + +case X$ECHO in +X*--fallback-echo) + # Remove one level of quotation (which was required for Make). + ECHO=`echo "$ECHO" | sed 's,\\\\\[$]\\[$]0,'[$]0','` + ;; +esac + +echo=${ECHO-echo} +if test "X[$]1" = X--no-reexec; then + # Discard the --no-reexec flag, and continue. + shift +elif test "X[$]1" = X--fallback-echo; then + # Avoid inline document here, it may be left over + : +elif test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' ; then + # Yippee, $echo works! + : +else + # Restart under the correct shell. + exec $SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"} +fi + +if test "X[$]1" = X--fallback-echo; then + # used as fallback echo + shift + cat </dev/null && + echo_test_string="`eval $cmd`" && + (test "X$echo_test_string" = "X$echo_test_string") 2>/dev/null + then + break + fi + done +fi + +if test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && + echo_testing_string=`($echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + : +else + # The Solaris, AIX, and Digital Unix default echo programs unquote + # backslashes. This makes it impossible to quote backslashes using + # echo "$something" | sed 's/\\/\\\\/g' + # + # So, first we look for a working echo in the user's PATH. + + lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for dir in $PATH /usr/ucb; do + IFS="$lt_save_ifs" + if (test -f $dir/echo || test -f $dir/echo$ac_exeext) && + test "X`($dir/echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && + echo_testing_string=`($dir/echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + echo="$dir/echo" + break + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + + if test "X$echo" = Xecho; then + # We didn't find a better echo, so look for alternatives. + if test "X`(print -r '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && + echo_testing_string=`(print -r "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + # This shell has a builtin print -r that does the trick. + echo='print -r' + elif (test -f /bin/ksh || test -f /bin/ksh$ac_exeext) && + test "X$CONFIG_SHELL" != X/bin/ksh; then + # If we have ksh, try running configure again with it. + ORIGINAL_CONFIG_SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} + export ORIGINAL_CONFIG_SHELL + CONFIG_SHELL=/bin/ksh + export CONFIG_SHELL + exec $CONFIG_SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"} + else + # Try using printf. + echo='printf %s\n' + if test "X`($echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && + echo_testing_string=`($echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + # Cool, printf works + : + elif echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && + echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + CONFIG_SHELL=$ORIGINAL_CONFIG_SHELL + export CONFIG_SHELL + SHELL="$CONFIG_SHELL" + export SHELL + echo="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo" + elif echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && + echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && + test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then + echo="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo" + else + # maybe with a smaller string... + prev=: + + for cmd in 'echo test' 'sed 2q "[$]0"' 'sed 10q "[$]0"' 'sed 20q "[$]0"' 'sed 50q "[$]0"'; do + if (test "X$echo_test_string" = "X`eval $cmd`") 2>/dev/null + then + break + fi + prev="$cmd" + done + + if test "$prev" != 'sed 50q "[$]0"'; then + echo_test_string=`eval $prev` + export echo_test_string + exec ${ORIGINAL_CONFIG_SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} "[$]0" ${1+"[$]@"} + else + # Oops. We lost completely, so just stick with echo. + echo=echo + fi + fi + fi + fi +fi +fi + +# Copy echo and quote the copy suitably for passing to libtool from +# the Makefile, instead of quoting the original, which is used later. +ECHO=$echo +if test "X$ECHO" = "X$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo"; then + ECHO="$CONFIG_SHELL \\\$\[$]0 --fallback-echo" +fi + +AC_SUBST(ECHO) +])])# _LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH + + +# _LT_AC_LOCK +# ----------- +AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK], +[AC_ARG_ENABLE([libtool-lock], + [AC_HELP_STRING([--disable-libtool-lock], + [avoid locking (might break parallel builds)])]) +test "x$enable_libtool_lock" != xno && enable_libtool_lock=yes + +# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good +# libtool support. +case $host in +ia64-*-hpux*) + # Find out which ABI we are using. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *ELF-32*) + HPUX_IA64_MODE="32" + ;; + *ELF-64*) + HPUX_IA64_MODE="64" + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; +*-*-irix6*) + # Find out which ABI we are using. + echo '[#]line __oline__ "configure"' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -melf32bsmip" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -melf64bmip" + ;; + esac + else + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -32" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -n32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -64" + ;; + esac + fi + fi + rm -rf conftest* + ;; + +x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*|s390*-*linux*|sparc*-*linux*) + # Find out which ABI we are using. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + case "`/usr/bin/file conftest.o`" in + *32-bit*) + LINUX_64_MODE="32" + case $host in + x86_64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_i386" + ;; + ppc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" + ;; + s390x-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_s390" + ;; + sparc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" + ;; + esac + ;; + *64-bit*) + LINUX_64_MODE="64" + case $host in + x86_64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64ppc" + ;; + s390*-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64_s390" + ;; + sparc*-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; + +*-*-sco3.2v5*) + # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. + SAVE_CFLAGS="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS -belf" + AC_CACHE_CHECK([whether the C compiler needs -belf], lt_cv_cc_needs_belf, + [AC_LANG_PUSH(C) + AC_TRY_LINK([],[],[lt_cv_cc_needs_belf=yes],[lt_cv_cc_needs_belf=no]) + AC_LANG_POP]) + if test x"$lt_cv_cc_needs_belf" != x"yes"; then + # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf + CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" + fi + ;; +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], +[*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32*) + AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) + AC_CHECK_TOOL(AS, as, false) + AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) + ;; + ]) +esac + +need_locks="$enable_libtool_lock" + +])# _LT_AC_LOCK + + +# AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, +# [OUTPUT-FILE], [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) +# ---------------------------------------------------------------- +# Check whether the given compiler option works +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], +[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED]) +AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], + [$2=no + ifelse([$4], , [ac_outfile=conftest.$ac_objext], [ac_outfile=$4]) + printf "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + lt_compiler_flag="$3" + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}? :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) + ac_status=$? + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test ! -s conftest.err; then + $2=yes + fi + fi + $rm conftest* +]) + +if test x"[$]$2" = xyes; then + ifelse([$5], , :, [$5]) +else + ifelse([$6], , :, [$6]) +fi +])# AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION + + +# AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, +# [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) +# ------------------------------------------------------------ +# Check whether the given compiler option works +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], +[AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], + [$2=no + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS $3" + printf "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext + if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test -s conftest.err; then + # Append any errors to the config.log. + cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD + else + $2=yes + fi + fi + $rm conftest* + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" +]) + +if test x"[$]$2" = xyes; then + ifelse([$4], , :, [$4]) +else + ifelse([$5], , :, [$5]) +fi +])# AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION + + +# AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN +# -------------------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], +[# find the maximum length of command line arguments +AC_MSG_CHECKING([the maximum length of command line arguments]) +AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl + i=0 + testring="ABCD" + + case $build_os in + msdosdjgpp*) + # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc + # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun + # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this + # check would be larger than it should be. + lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right + ;; + + gnu*) + # Under GNU Hurd, this test is not required because there is + # no limit to the length of command line arguments. + # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever + lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; + ;; + + cygwin* | mingw*) + # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes + # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. + # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, + # you end up with a "frozen" computer, even though with patience + # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). + # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by + # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + *) + # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a + # maximum length that is only half of the actual maximum length, but + # we can't tell. + while (test "X"`$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo "X$testring" 2>/dev/null` \ + = "XX$testring") >/dev/null 2>&1 && + new_result=`expr "X$testring" : ".*" 2>&1` && + lt_cv_sys_max_cmd_len=$new_result && + test $i != 17 # 1/2 MB should be enough + do + i=`expr $i + 1` + testring=$testring$testring + done + testring= + # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on massive + # amounts of additional arguments before passing them to the linker. + # It appears as though 1/2 is a usable value. + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` + ;; + esac +]) +if test -n $lt_cv_sys_max_cmd_len ; then + AC_MSG_RESULT($lt_cv_sys_max_cmd_len) +else + AC_MSG_RESULT(none) +fi +])# AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN + + +# _LT_AC_CHECK_DLFCN +# -------------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN], +[AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h)dnl +])# _LT_AC_CHECK_DLFCN + + +# _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF (ACTION-IF-TRUE, ACTION-IF-TRUE-W-USCORE, +# ACTION-IF-FALSE, ACTION-IF-CROSS-COMPILING) +# ------------------------------------------------------------------ +AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_CHECK_DLFCN])dnl +if test "$cross_compiling" = yes; then : + [$4] +else + lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 + lt_status=$lt_dlunknown + cat > conftest.$ac_ext < +#endif + +#include + +#ifdef RTLD_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL +#else +# ifdef DL_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL +# else +# define LT_DLGLOBAL 0 +# endif +#endif + +/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we + find out it does not work in some platform. */ +#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW +# ifdef RTLD_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY +# else +# ifdef DL_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY +# else +# ifdef RTLD_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW +# else +# ifdef DL_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW +# else +# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 +# endif +# endif +# endif +# endif +#endif + +#ifdef __cplusplus +extern "C" void exit (int); +#endif + +void fnord() { int i=42;} +int main () +{ + void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); + int status = $lt_dlunknown; + + if (self) + { + if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; + else if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + /* dlclose (self); */ + } + + exit (status); +}] +EOF + if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest${ac_exeext} 2>/dev/null; then + (./conftest; exit; ) 2>/dev/null + lt_status=$? + case x$lt_status in + x$lt_dlno_uscore) $1 ;; + x$lt_dlneed_uscore) $2 ;; + x$lt_unknown|x*) $3 ;; + esac + else : + # compilation failed + $3 + fi +fi +rm -fr conftest* +])# _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF + + +# AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF +# ------------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_CHECK_DLFCN])dnl +if test "x$enable_dlopen" != xyes; then + enable_dlopen=unknown + enable_dlopen_self=unknown + enable_dlopen_self_static=unknown +else + lt_cv_dlopen=no + lt_cv_dlopen_libs= + + case $host_os in + beos*) + lt_cv_dlopen="load_add_on" + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + ;; + + mingw* | pw32*) + lt_cv_dlopen="LoadLibrary" + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + cygwin*) + lt_cv_dlopen="dlopen" + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + darwin*) + # if libdl is installed we need to link against it + AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], + [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl"],[ + lt_cv_dlopen="dyld" + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + ]) + ;; + + *) + AC_CHECK_FUNC([shl_load], + [lt_cv_dlopen="shl_load"], + [AC_CHECK_LIB([dld], [shl_load], + [lt_cv_dlopen="shl_load" lt_cv_dlopen_libs="-dld"], + [AC_CHECK_FUNC([dlopen], + [lt_cv_dlopen="dlopen"], + [AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], + [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl"], + [AC_CHECK_LIB([svld], [dlopen], + [lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-lsvld"], + [AC_CHECK_LIB([dld], [dld_link], + [lt_cv_dlopen="dld_link" lt_cv_dlopen_libs="-dld"]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ;; + esac + + if test "x$lt_cv_dlopen" != xno; then + enable_dlopen=yes + else + enable_dlopen=no + fi + + case $lt_cv_dlopen in + dlopen) + save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" + + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" + + save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" + + AC_CACHE_CHECK([whether a program can dlopen itself], + lt_cv_dlopen_self, [dnl + _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF( + lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=yes, + lt_cv_dlopen_self=no, lt_cv_dlopen_self=cross) + ]) + + if test "x$lt_cv_dlopen_self" = xyes; then + LDFLAGS="$LDFLAGS $link_static_flag" + AC_CACHE_CHECK([whether a statically linked program can dlopen itself], + lt_cv_dlopen_self_static, [dnl + _LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF( + lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=yes, + lt_cv_dlopen_self_static=no, lt_cv_dlopen_self_static=cross) + ]) + fi + + CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS" + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + LIBS="$save_LIBS" + ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self in + yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; + *) enable_dlopen_self=unknown ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self_static in + yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; + *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; + esac +fi +])# AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF + + +# AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O([TAGNAME]) +# --------------------------------- +# Check to see if options -c and -o are simultaneously supported by compiler +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl +AC_CACHE_CHECK([if $compiler supports -c -o file.$ac_objext], + [_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)], + [_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=no + $rm -r conftest 2>/dev/null + mkdir conftest + cd conftest + mkdir out + printf "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + # According to Tom Tromey, Ian Lance Taylor reported there are C compilers + # that will create temporary files in the current directory regardless of + # the output directory. Thus, making CWD read-only will cause this test + # to fail, enabling locking or at least warning the user not to do parallel + # builds. + chmod -w . + + lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}? :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) + ac_status=$? + cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext + then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test ! -s out/conftest.err; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes + fi + fi + chmod u+w . + $rm conftest* out/* + rmdir out + cd .. + rmdir conftest + $rm conftest* +]) +])# AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O + + +# AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS([TAGNAME]) +# ----------------------------------------- +# Check to see if we can do hard links to lock some files if needed +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_LOCK])dnl + +hard_links="nottested" +if test "$_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)" = no && test "$need_locks" != no; then + # do not overwrite the value of need_locks provided by the user + AC_MSG_CHECKING([if we can lock with hard links]) + hard_links=yes + $rm conftest* + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + touch conftest.a + ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + AC_MSG_RESULT([$hard_links]) + if test "$hard_links" = no; then + AC_MSG_WARN([`$CC' does not support `-c -o', so `make -j' may be unsafe]) + need_locks=warn + fi +else + need_locks=no +fi +])# AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS + + +# AC_LIBTOOL_OBJDIR +# ----------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR], +[AC_CACHE_CHECK([for objdir], [lt_cv_objdir], +[rm -f .libs 2>/dev/null +mkdir .libs 2>/dev/null +if test -d .libs; then + lt_cv_objdir=.libs +else + # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. + lt_cv_objdir=_libs +fi +rmdir .libs 2>/dev/null]) +objdir=$lt_cv_objdir +])# AC_LIBTOOL_OBJDIR + + +# AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH([TAGNAME]) +# ---------------------------------------------- +# Check hardcoding attributes. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], +[AC_MSG_CHECKING([how to hardcode library paths into programs]) +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)= +if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)" || \ + test -n "$_LT_AC_TAGVAR(runpath_var $1)" || \ + test "X$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)"="Xyes" ; then + + # We can hardcode non-existant directories. + if test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)" != no && + # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we + # have to relink, otherwise we might link with an installed library + # when we should be linking with a yet-to-be-installed one + ## test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)" != no && + test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)" != no; then + # Linking always hardcodes the temporary library directory. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=relink + else + # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=immediate + fi +else + # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing + # directories. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)=unsupported +fi +AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)]) + +if test "$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1)" = relink; then + # Fast installation is not supported + enable_fast_install=no +elif test "$shlibpath_overrides_runpath" = yes || + test "$enable_shared" = no; then + # Fast installation is not necessary + enable_fast_install=needless +fi +])# AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH + + +# AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP +# ------------------------ +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], +[striplib= +old_striplib= +AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible]) +if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | grep "GNU strip" >/dev/null; then + test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" + test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" + AC_MSG_RESULT([yes]) +else +# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough + case $host_os in + darwin*) + if test -n "$STRIP" ; then + striplib="$STRIP -x" + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) +fi + ;; + *) + AC_MSG_RESULT([no]) + ;; + esac +fi +])# AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP + + +# AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER +# ----------------------------- +# PORTME Fill in your ld.so characteristics +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], +[AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics]) +library_names_spec= +libname_spec='lib$name' +soname_spec= +shrext=".so" +postinstall_cmds= +postuninstall_cmds= +finish_cmds= +finish_eval= +shlibpath_var= +shlibpath_overrides_runpath=unknown +version_type=none +dynamic_linker="$host_os ld.so" +sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" +sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" +need_lib_prefix=unknown +hardcode_into_libs=no + +# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version +# flags to be left without arguments +need_version=unknown + +case $host_os in +aix3*) + version_type=linux + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname.a' + shlibpath_var=LIBPATH + + # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + ;; + +aix4* | aix5*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + hardcode_into_libs=yes + if test "$host_cpu" = ia64; then + # AIX 5 supports IA64 + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + else + # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file + # for dependence libraries. The import file would start with + # the line `#! .'. This would cause the generated library to + # depend on `.', always an invalid library. This was fixed in + # development snapshots of GCC prior to 3.0. + case $host_os in + aix4 | aix4.[[01]] | aix4.[[01]].*) + if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' + echo ' yes ' + echo '#endif'; } | ${CC} -E - | grep yes > /dev/null; then + : + else + can_build_shared=no + fi + ;; + esac + # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we can not hardcode correct + # soname into executable. Probably we can add versioning support to + # collect2, so additional links can be useful in future. + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so + # instead of lib.a to let people know that these are not + # typical AIX shared libraries. + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + else + # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 + # and later when we are not doing run time linking. + library_names_spec='${libname}${release}.a $libname.a' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + fi + shlibpath_var=LIBPATH + fi + ;; + +amigaos*) + library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' + # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. + finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`$echo "X$lib" | $Xsed -e '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $rm /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "(cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a)"; (cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a) || exit 1; done' + ;; + +beos*) + library_names_spec='${libname}${shared_ext}' + dynamic_linker="$host_os ld.so" + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + ;; + +bsdi4*) + version_type=linux + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" + # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and + # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow + # libtool to hard-code these into programs + ;; + +cygwin* | mingw* | pw32*) + version_type=windows + shrext=".dll" + need_version=no + need_lib_prefix=no + + case $GCC,$host_os in + yes,cygwin* | yes,mingw* | yes,pw32*) + library_names_spec='$libname.dll.a' + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\${base_file}'\''i;echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $rm \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + + case $host_os in + cygwin*) + # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' + soname_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib /lib/w32api /lib /usr/local/lib" + ;; + mingw*) + # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix + soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' + sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | grep "^libraries:" | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"` + if echo "$sys_lib_search_path_spec" | [grep ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then + # It is most probably a Windows format PATH printed by + # mingw gcc, but we are running on Cygwin. Gcc prints its search + # path with ; separators, and with drive letters. We can handle the + # drive letters (cygwin fileutils understands them), so leave them, + # especially as we might pass files found there to a mingw objdump, + # which wouldn't understand a cygwinified path. Ahh. + sys_lib_search_path_spec=`echo "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` + else + sys_lib_search_path_spec=`echo "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + fi + ;; + pw32*) + # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' + library_names_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/pw/'``echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' + ;; + esac + ;; + + *) + library_names_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext} $libname.lib' + ;; + esac + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in + shlibpath_var=PATH + ;; + +darwin* | rhapsody*) + dynamic_linker="$host_os dyld" + version_type=darwin + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${versuffix}$shared_ext ${libname}${release}${major}$shared_ext ${libname}$shared_ext' + soname_spec='${libname}${release}${major}$shared_ext' + shlibpath_overrides_runpath=yes + shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH + shrext='$(test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib)' + # Apple's gcc prints 'gcc -print-search-dirs' doesn't operate the same. + if test "$GCC" = yes; then + sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | tr "\n" "$PATH_SEPARATOR" | sed -e 's/libraries:/@libraries:/' | tr "@" "\n" | grep "^libraries:" | sed -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g" -e "s,$PATH_SEPARATOR, ,g" -e "s,.*,& /lib /usr/lib /usr/local/lib,g"` + else + sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/local/lib' + fi + sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' + ;; + +dgux*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname$shared_ext' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +freebsd1*) + dynamic_linker=no + ;; + +kfreebsd*-gnu*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker='GNU ld.so' + ;; + +freebsd*) + objformat=`test -x /usr/bin/objformat && /usr/bin/objformat || echo aout` + version_type=freebsd-$objformat + case $version_type in + freebsd-elf*) + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' + need_version=no + need_lib_prefix=no + ;; + freebsd-*) + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}$versuffix' + need_version=yes + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_os in + freebsd2*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + *) # from 3.2 on + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + esac + ;; + +gnu*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + hardcode_into_libs=yes + ;; + +hpux9* | hpux10* | hpux11*) + # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to + # link against other versions. + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + case "$host_cpu" in + ia64*) + shrext='.so' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.so" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + if test "X$HPUX_IA64_MODE" = X32; then + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" + else + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" + fi + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + hppa*64*) + shrext='.sl' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + *) + shrext='.sl' + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + ;; + esac + # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555. + postinstall_cmds='chmod 555 $lib' + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $host_os in + nonstopux*) version_type=nonstopux ;; + *) + if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then + version_type=linux + else + version_type=irix + fi ;; + esac + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' + case $host_os in + irix5* | nonstopux*) + libsuff= shlibsuff= + ;; + *) + case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD + *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") + libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") + libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; + *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") + libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; + *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; + esac + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff} /usr/local/lib${libsuff}" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff}" + hardcode_into_libs=yes + ;; + +# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. +linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) + dynamic_linker=no + ;; + +# This must be Linux ELF. +linux*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' + libsuff= + if test "x$LINUX_64_MODE" = x64; then + # Some platforms are per default 64-bit, so there's no /lib64 + if test -d /lib64 -a ! -h /lib64; then + libsuff=64 + fi + fi + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib${libsuff} /usr/lib${libsuff}" + sys_lib_search_path_spec="/lib${libsuff} /usr/lib${libsuff} /usr/local/lib${libsuff}" + # This implies no fast_install, which is unacceptable. + # Some rework will be needed to allow for fast_install + # before this can be enabled. + hardcode_into_libs=yes + + # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on + # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the + # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, + # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and + # people can always --disable-shared, the test was removed, and we + # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. + dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' + ;; + +netbsd*) + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' + else + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext} ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' + fi + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + +newsos6) + version_type=linux + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +nto-qnx*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +openbsd*) + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then + case $host_os in + openbsd2.[[89]] | openbsd2.[[89]].*) + shlibpath_overrides_runpath=no + ;; + *) + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + esac + else + shlibpath_overrides_runpath=yes + fi + ;; + +os2*) + libname_spec='$name' + shrext=".dll" + need_lib_prefix=no + library_names_spec='$libname${shared_ext} $libname.a' + dynamic_linker='OS/2 ld.exe' + shlibpath_var=LIBPATH + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + version_type=osf + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" + sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_search_path_spec" + ;; + +sco3.2v5*) + version_type=osf + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +solaris*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + # ldd complains unless libraries are executable + postinstall_cmds='chmod +x $lib' + ;; + +sunos4*) + version_type=sunos + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + need_lib_prefix=no + fi + need_version=yes + ;; + +sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + version_type=linux + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_vendor in + sni) + shlibpath_overrides_runpath=no + need_lib_prefix=no + export_dynamic_flag_spec='${wl}-Blargedynsym' + runpath_var=LD_RUN_PATH + ;; + siemens) + need_lib_prefix=no + ;; + motorola) + need_lib_prefix=no + need_version=no + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' + ;; + esac + ;; + +sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec ;then + version_type=linux + library_names_spec='$libname${shared_ext}.$versuffix $libname${shared_ext}.$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='$libname${shared_ext}.$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + fi + ;; + +uts4*) + version_type=linux + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +*) + dynamic_linker=no + ;; +esac +AC_MSG_RESULT([$dynamic_linker]) +test "$dynamic_linker" = no && can_build_shared=no +])# AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER + + +# _LT_AC_TAGCONFIG +# ---------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG], +[AC_ARG_WITH([tags], + [AC_HELP_STRING([--with-tags@<:@=TAGS@:>@], + [include additional configurations @<:@automatic@:>@])], + [tagnames="$withval"]) + +if test -f "$ltmain" && test -n "$tagnames"; then + if test ! -f "${ofile}"; then + AC_MSG_WARN([output file `$ofile' does not exist]) + fi + + if test -z "$LTCC"; then + eval "`$SHELL ${ofile} --config | grep '^LTCC='`" + if test -z "$LTCC"; then + AC_MSG_WARN([output file `$ofile' does not look like a libtool script]) + else + AC_MSG_WARN([using `LTCC=$LTCC', extracted from `$ofile']) + fi + fi + + # Extract list of available tagged configurations in $ofile. + # Note that this assumes the entire list is on one line. + available_tags=`grep "^available_tags=" "${ofile}" | $SED -e 's/available_tags=\(.*$\)/\1/' -e 's/\"//g'` + + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for tagname in $tagnames; do + IFS="$lt_save_ifs" + # Check whether tagname contains only valid characters + case `$echo "X$tagname" | $Xsed -e 's:[[-_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890,/]]::g'` in + "") ;; + *) AC_MSG_ERROR([invalid tag name: $tagname]) + ;; + esac + + if grep "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname$" < "${ofile}" > /dev/null + then + AC_MSG_ERROR([tag name \"$tagname\" already exists]) + fi + + # Update the list of available tags. + if test -n "$tagname"; then + echo appending configuration tag \"$tagname\" to $ofile + + case $tagname in + CXX) + if test -n "$CXX" && test "X$CXX" != "Xno"; then + AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG + else + tagname="" + fi + ;; + + F77) + if test -n "$F77" && test "X$F77" != "Xno"; then + AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG + else + tagname="" + fi + ;; + + GCJ) + if test -n "$GCJ" && test "X$GCJ" != "Xno"; then + AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG + else + tagname="" + fi + ;; + + RC) + AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG + ;; + + *) + AC_MSG_ERROR([Unsupported tag name: $tagname]) + ;; + esac + + # Append the new tag name to the list of available tags. + if test -n "$tagname" ; then + available_tags="$available_tags $tagname" + fi + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + + # Now substitute the updated list of available tags. + if eval "sed -e 's/^available_tags=.*\$/available_tags=\"$available_tags\"/' \"$ofile\" > \"${ofile}T\""; then + mv "${ofile}T" "$ofile" + chmod +x "$ofile" + else + rm -f "${ofile}T" + AC_MSG_ERROR([unable to update list of available tagged configurations.]) + fi +fi +])# _LT_AC_TAGCONFIG + + +# AC_LIBTOOL_DLOPEN +# ----------------- +# enable checks for dlopen support +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], + [AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP]) +])# AC_LIBTOOL_DLOPEN + + +# AC_LIBTOOL_WIN32_DLL +# -------------------- +# declare package support for building win32 dll's +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], +[AC_BEFORE([$0], [AC_LIBTOOL_SETUP]) +])# AC_LIBTOOL_WIN32_DLL + + +# AC_ENABLE_SHARED([DEFAULT]) +# --------------------------- +# implement the --enable-shared flag +# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'. +AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED], +[define([AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl +AC_ARG_ENABLE([shared], + [AC_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@], + [build shared libraries @<:@default=]AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_shared=yes ;; + no) enable_shared=no ;; + *) + enable_shared=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for pkg in $enableval; do + IFS="$lt_save_ifs" + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_shared=yes + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + ;; + esac], + [enable_shared=]AC_ENABLE_SHARED_DEFAULT) +])# AC_ENABLE_SHARED + + +# AC_DISABLE_SHARED +# ----------------- +#- set the default shared flag to --disable-shared +AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl +AC_ENABLE_SHARED(no) +])# AC_DISABLE_SHARED + + +# AC_ENABLE_STATIC([DEFAULT]) +# --------------------------- +# implement the --enable-static flag +# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'. +AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC], +[define([AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl +AC_ARG_ENABLE([static], + [AC_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@], + [build static libraries @<:@default=]AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_static=yes ;; + no) enable_static=no ;; + *) + enable_static=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for pkg in $enableval; do + IFS="$lt_save_ifs" + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_static=yes + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + ;; + esac], + [enable_static=]AC_ENABLE_STATIC_DEFAULT) +])# AC_ENABLE_STATIC + + +# AC_DISABLE_STATIC +# ----------------- +# set the default static flag to --disable-static +AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl +AC_ENABLE_STATIC(no) +])# AC_DISABLE_STATIC + + +# AC_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT]) +# --------------------------------- +# implement the --enable-fast-install flag +# DEFAULT is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `yes'. +AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], +[define([AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], ifelse($1, no, no, yes))dnl +AC_ARG_ENABLE([fast-install], + [AC_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@], + [optimize for fast installation @<:@default=]AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_fast_install=yes ;; + no) enable_fast_install=no ;; + *) + enable_fast_install=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for pkg in $enableval; do + IFS="$lt_save_ifs" + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_fast_install=yes + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + ;; + esac], + [enable_fast_install=]AC_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT) +])# AC_ENABLE_FAST_INSTALL + + +# AC_DISABLE_FAST_INSTALL +# ----------------------- +# set the default to --disable-fast-install +AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl +AC_ENABLE_FAST_INSTALL(no) +])# AC_DISABLE_FAST_INSTALL + + +# AC_LIBTOOL_PICMODE([MODE]) +# -------------------------- +# implement the --with-pic flag +# MODE is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `both'. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl +pic_mode=ifelse($#,1,$1,default) +])# AC_LIBTOOL_PICMODE + + +# AC_PROG_EGREP +# ------------- +# This is predefined starting with Autoconf 2.54, so this conditional +# definition can be removed once we require Autoconf 2.54 or later. +m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP], +[AC_CACHE_CHECK([for egrep], [ac_cv_prog_egrep], + [if echo a | (grep -E '(a|b)') >/dev/null 2>&1 + then ac_cv_prog_egrep='grep -E' + else ac_cv_prog_egrep='egrep' + fi]) + EGREP=$ac_cv_prog_egrep + AC_SUBST([EGREP]) +])]) + + +# AC_PATH_TOOL_PREFIX +# ------------------- +# find a file program which can recognise shared library +AC_DEFUN([AC_PATH_TOOL_PREFIX], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl +AC_MSG_CHECKING([for $1]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_MAGIC_CMD, +[case $MAGIC_CMD in +[[\\/*] | ?:[\\/]*]) + lt_cv_path_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" # Let the user override the test with a path. + ;; +*) + lt_save_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" + lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR +dnl $ac_dummy forces splitting on constant user-supplied paths. +dnl POSIX.2 word splitting is done only on the output of word expansions, +dnl not every word. This closes a longstanding sh security hole. + ac_dummy="ifelse([$2], , $PATH, [$2])" + for ac_dir in $ac_dummy; do + IFS="$lt_save_ifs" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f $ac_dir/$1; then + lt_cv_path_MAGIC_CMD="$ac_dir/$1" + if test -n "$file_magic_test_file"; then + case $deplibs_check_method in + "file_magic "*) + file_magic_regex="`expr \"$deplibs_check_method\" : \"file_magic \(.*\)\"`" + MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" + if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | + $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then + : + else + cat <&2 + +*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, +*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. +*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries +*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that +*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool +*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you +*** may want to report the problem to your system manager and/or to +*** bug-libtool@gnu.org + +EOF + fi ;; + esac + fi + break + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + MAGIC_CMD="$lt_save_MAGIC_CMD" + ;; +esac]) +MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" +if test -n "$MAGIC_CMD"; then + AC_MSG_RESULT($MAGIC_CMD) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +])# AC_PATH_TOOL_PREFIX + + +# AC_PATH_MAGIC +# ------------- +# find a file program which can recognise a shared library +AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC], +[AC_PATH_TOOL_PREFIX(${ac_tool_prefix}file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) +if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + AC_PATH_TOOL_PREFIX(file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) + else + MAGIC_CMD=: + fi +fi +])# AC_PATH_MAGIC + + +# AC_PROG_LD +# ---------- +# find the pathname to the GNU or non-GNU linker +AC_DEFUN([AC_PROG_LD], +[AC_ARG_WITH([gnu-ld], + [AC_HELP_STRING([--with-gnu-ld], + [assume the C compiler uses GNU ld @<:@default=no@:>@])], + [test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes], + [with_gnu_ld=no]) +AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_SED])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +ac_prog=ld +if test "$GCC" = yes; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC]) + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) + re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./' + # Canonicalize the pathname of ld + ac_prog=`echo $ac_prog| $SED 's%\\\\%/%g'` + while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`echo $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD="$ac_prog" + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test "$with_gnu_ld" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([for GNU ld]) +else + AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) +fi +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_LD, +[if test -z "$LD"; then + lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$lt_save_ifs" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + lt_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some GNU ld's only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &1 /dev/null; then + case $host_cpu in + i*86 ) + # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. + # Let's accept both of them until this is cleared up. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD)/i[[3-9]]86 (compact )?demand paged shared library' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` + ;; + esac + else + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + fi + ;; + +gnu*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +hpux10.20* | hpux11*) + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + case "$host_cpu" in + ia64*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|ELF-[[0-9]][[0-9]]) shared object file - IA64' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so + ;; + hppa*64*) + [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - PA-RISC [0-9].[0-9]'] + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl + ;; + *) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]].[[0-9]]) shared library' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl + ;; + esac + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $host_os in + irix5* | nonstopux*) + # this will be overridden with pass_all, but let us keep it just in case + lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF 32-bit MSB dynamic lib MIPS - version 1" + ;; + *) + case $LD in + *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; + *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; + *) libmagic=never-match;; + esac + # this will be overridden with pass_all, but let us keep it just in case + lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF ${libmagic} MSB mips-[[1234]] dynamic lib MIPS - version 1" + ;; + esac + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /lib${libsuff}/libc.so*` + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +# This must be Linux ELF. +linux*) + case $host_cpu in + alpha* | hppa* | i*86 | ia64* | m68* | mips* | powerpc* | sparc* | s390* | sh* | x86_64* ) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; + # the debian people say, arm and glibc 2.3.1 works for them with pass_all + arm* ) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; + *) + # glibc up to 2.1.1 does not perform some relocations on ARM + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )' ;; + esac + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /lib/libc.so* /lib/libc-*.so` + ;; + +netbsd*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ > /dev/null; then + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' + else + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|_pic\.a)$' + fi + ;; + +newos6*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (executable|dynamic lib)' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so + ;; + +nto-qnx*) + lt_cv_deplibs_check_method=unknown + ;; + +openbsd*) + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB shared object' + else + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic OpenBSD.* shared library' + fi + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + # this will be overridden with pass_all, but let us keep it just in case + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic COFF format alpha shared library' + lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +sco3.2v5*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +solaris*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so + ;; + +sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + case $host_vendor in + motorola) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib) M[[0-9]][[0-9]]* Version [[0-9]]' + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` + ;; + ncr) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + sequent) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )' + ;; + sni) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB dynamic lib" + lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so + ;; + siemens) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + esac + ;; + +sysv5OpenUNIX8* | sysv5UnixWare7* | sysv5uw[[78]]* | unixware7* | sysv4*uw2*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; +esac +]) +file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd +deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method +test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown +])# AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD + + +# AC_PROG_NM +# ---------- +# find the pathname to a BSD-compatible name lister +AC_DEFUN([AC_PROG_NM], +[AC_CACHE_CHECK([for BSD-compatible nm], lt_cv_path_NM, +[if test -n "$NM"; then + # Let the user override the test. + lt_cv_path_NM="$NM" +else + lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do + IFS="$lt_save_ifs" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + tmp_nm="$ac_dir/${ac_tool_prefix}nm" + if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext" ; then + # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. + # Adding the `sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: + # nm: unknown option "B" ignored + # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file + case `"$tmp_nm" -B /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + */dev/null* | *'Invalid file or object type'*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" + break + ;; + *) + case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + */dev/null*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" + break + ;; + *) + lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but + continue # so that we can try to find one that supports BSD flags + ;; + esac + esac + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + test -z "$lt_cv_path_NM" && lt_cv_path_NM=nm +fi]) +NM="$lt_cv_path_NM" +])# AC_PROG_NM + + +# AC_CHECK_LIBM +# ------------- +# check for math library +AC_DEFUN([AC_CHECK_LIBM], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +LIBM= +case $host in +*-*-beos* | *-*-cygwin* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) + # These system don't have libm, or don't need it + ;; +*-ncr-sysv4.3*) + AC_CHECK_LIB(mw, _mwvalidcheckl, LIBM="-lmw") + AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="$LIBM -lm") + ;; +*) + AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="-lm") + ;; +esac +])# AC_CHECK_LIBM + + +# AC_LIBLTDL_CONVENIENCE([DIRECTORY]) +# ----------------------------------- +# sets LIBLTDL to the link flags for the libltdl convenience library and +# LTDLINCL to the include flags for the libltdl header and adds +# --enable-ltdl-convenience to the configure arguments. Note that LIBLTDL +# and LTDLINCL are not AC_SUBSTed, nor is AC_CONFIG_SUBDIRS called. If +# DIRECTORY is not provided, it is assumed to be `libltdl'. LIBLTDL will +# be prefixed with '${top_builddir}/' and LTDLINCL will be prefixed with +# '${top_srcdir}/' (note the single quotes!). If your package is not +# flat and you're not using automake, define top_builddir and +# top_srcdir appropriately in the Makefiles. +AC_DEFUN([AC_LIBLTDL_CONVENIENCE], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl + case $enable_ltdl_convenience in + no) AC_MSG_ERROR([this package needs a convenience libltdl]) ;; + "") enable_ltdl_convenience=yes + ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-convenience" ;; + esac + LIBLTDL='${top_builddir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])/libltdlc.la + LTDLINCL='-I${top_srcdir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl']) + # For backwards non-gettext consistent compatibility... + INCLTDL="$LTDLINCL" +])# AC_LIBLTDL_CONVENIENCE + + +# AC_LIBLTDL_INSTALLABLE([DIRECTORY]) +# ----------------------------------- +# sets LIBLTDL to the link flags for the libltdl installable library and +# LTDLINCL to the include flags for the libltdl header and adds +# --enable-ltdl-install to the configure arguments. Note that LIBLTDL +# and LTDLINCL are not AC_SUBSTed, nor is AC_CONFIG_SUBDIRS called. If +# DIRECTORY is not provided and an installed libltdl is not found, it is +# assumed to be `libltdl'. LIBLTDL will be prefixed with '${top_builddir}/' +# and LTDLINCL will be prefixed with '${top_srcdir}/' (note the single +# quotes!). If your package is not flat and you're not using automake, +# define top_builddir and top_srcdir appropriately in the Makefiles. +# In the future, this macro may have to be called after AC_PROG_LIBTOOL. +AC_DEFUN([AC_LIBLTDL_INSTALLABLE], +[AC_BEFORE([$0],[AC_LIBTOOL_SETUP])dnl + AC_CHECK_LIB(ltdl, lt_dlinit, + [test x"$enable_ltdl_install" != xyes && enable_ltdl_install=no], + [if test x"$enable_ltdl_install" = xno; then + AC_MSG_WARN([libltdl not installed, but installation disabled]) + else + enable_ltdl_install=yes + fi + ]) + if test x"$enable_ltdl_install" = x"yes"; then + ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-install" + LIBLTDL='${top_builddir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl'])/libltdl.la + LTDLINCL='-I${top_srcdir}/'ifelse($#,1,[$1],['libltdl']) + else + ac_configure_args="$ac_configure_args --enable-ltdl-install=no" + LIBLTDL="-lltdl" + LTDLINCL= + fi + # For backwards non-gettext consistent compatibility... + INCLTDL="$LTDLINCL" +])# AC_LIBLTDL_INSTALLABLE + + +# AC_LIBTOOL_CXX +# -------------- +# enable support for C++ libraries +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_CXX]) +])# AC_LIBTOOL_CXX + + +# _LT_AC_LANG_CXX +# --------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX]) +AC_REQUIRE([AC_PROG_CXXCPP]) +_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}CXX]) +])# _LT_AC_LANG_CXX + + +# AC_LIBTOOL_F77 +# -------------- +# enable support for Fortran 77 libraries +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_F77]) +])# AC_LIBTOOL_F77 + + +# _LT_AC_LANG_F77 +# --------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_F77]) +_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}F77]) +])# _LT_AC_LANG_F77 + + +# AC_LIBTOOL_GCJ +# -------------- +# enable support for GCJ libraries +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_LANG_GCJ]) +])# AC_LIBTOOL_GCJ + + +# _LT_AC_LANG_GCJ +# --------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ], +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ],[], + [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ],[], + [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_AC_PROG_GCJ],[], + [ifdef([AC_PROG_GCJ],[AC_REQUIRE([AC_PROG_GCJ])], + [ifdef([A][M_PROG_GCJ],[AC_REQUIRE([A][M_PROG_GCJ])], + [AC_REQUIRE([A][C_PROG_GCJ_OR_A][M_PROG_GCJ])])])])])]) +_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}GCJ]) +])# _LT_AC_LANG_GCJ + + +# AC_LIBTOOL_RC +# -------------- +# enable support for Windows resource files +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], +[AC_REQUIRE([LT_AC_PROG_RC]) +_LT_AC_SHELL_INIT([tagnames=${tagnames+${tagnames},}RC]) +])# AC_LIBTOOL_RC + + +# AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG +# ------------------------ +# Ensure that the configuration vars for the C compiler are +# suitably defined. Those variables are subsequently used by +# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [_LT_AC_LANG_C_CONFIG]) +AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], +[lt_save_CC="$CC" +AC_LANG_PUSH(C) + +# Source file extension for C test sources. +ac_ext=c + +# Object file extension for compiled C test sources. +objext=o +_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;\n" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}\n' + +_LT_AC_SYS_COMPILER + +# +# Check for any special shared library compilation flags. +# +_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)= +if test "$GCC" = no; then + case $host_os in + sco3.2v5*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)='-belf' + ;; + esac +fi +if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)"; then + AC_MSG_WARN([`$CC' requires `$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)' to build shared libraries]) + if echo "$old_CC $old_CFLAGS " | grep "[[ ]]$]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)[[[ ]]" >/dev/null; then : + else + AC_MSG_WARN([add `$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_cc_shlib, $1)' to the CC or CFLAGS env variable and reconfigure]) + _LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_cc_can_build_shared, $1)=no + fi +fi + + +# +# Check to make sure the static flag actually works. +# +AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION([if $compiler static flag $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1) works], + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static_works, $1), + $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1), + [], + [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=]) + + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI($1) +AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1) +AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1) +AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1) +AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1) +AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) +AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1) +AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP +AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF($1) + +# Report which librarie types wil actually be built +AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) +AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) + +AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) +test "$can_build_shared" = "no" && enable_shared=no + +# On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and +# are all built from PIC. +case "$host_os" in +aix3*) + test "$enable_shared" = yes && enable_static=no + if test -n "$RANLIB"; then + archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" + postinstall_cmds='$RANLIB $lib' + fi + ;; + +aix4*) + if test "$host_cpu" != ia64 && test "$aix_use_runtimelinking" = no ; then + test "$enable_shared" = yes && enable_static=no + fi + ;; + darwin* | rhapsody*) + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + case "$host_os" in + rhapsody* | darwin1.[[012]]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + *) # Darwin 1.3 on + if test -z ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} ; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + else + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} in + 10.[012]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + 10.*) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,dynamic_lookup' + ;; + esac + fi + ;; + esac + output_verbose_link_cmd='echo' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring' + _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)='$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs' + # Don't fix this by using the ld -exported_symbols_list flag, it doesn't exist in older darwin ld's + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-all_load $convenience' + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; +esac +AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) + +AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) +# Make sure either enable_shared or enable_static is yes. +test "$enable_shared" = yes || enable_static=yes +AC_MSG_RESULT([$enable_static]) + +AC_LIBTOOL_CONFIG($1) + +AC_LANG_POP +CC="$lt_save_CC" +])# AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG + + +# AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG +# -------------------------- +# Ensure that the configuration vars for the C compiler are +# suitably defined. Those variables are subsequently used by +# AC_LIBTOOL_CONFIG to write the compiler configuration to `libtool'. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG(CXX)]) +AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], +[AC_LANG_PUSH(C++) +AC_REQUIRE([AC_PROG_CXX]) +AC_REQUIRE([AC_PROG_CXXCPP]) + +_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no +_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no +_LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no +_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no +_LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown +_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + +# Dependencies to place before and after the object being linked: +_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(predeps, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)= + +# Source file extension for C++ test sources. +ac_ext=cc + +# Object file extension for compiled C++ test sources. +objext=o +_LT_AC_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;\n" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[]) { return(0); }\n' + +# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. +_LT_AC_SYS_COMPILER + +# Allow CC to be a program name with arguments. +lt_save_CC=$CC +lt_save_LD=$LD +lt_save_GCC=$GCC +GCC=$GXX +lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld +lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD +if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then + lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx +else + unset lt_cv_prog_gnu_ld +fi +if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then + lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX +else + unset lt_cv_path_LD +fi +test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX +CC=${CXX-"c++"} +compiler=$CC +_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1)=$CC +cc_basename=`$echo X"$compiler" | $Xsed -e 's%^.*/%%'` + +# We don't want -fno-exception wen compiling C++ code, so set the +# no_builtin_flag separately +if test "$GXX" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' +else + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= +fi + +if test "$GXX" = yes; then + # Set up default GNU C++ configuration + + AC_PROG_LD + + # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the + # archiving commands below assume that GNU ld is being used. + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' + + # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty + # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to + # investigate it a little bit more. (MM) + wlarc='${wl}' + + # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. + if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" | \ + grep 'no-whole-archive' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive' + else + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + fi + else + with_gnu_ld=no + wlarc= + + # A generic and very simple default shared library creation + # command for GNU C++ for the case where it uses the native + # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should + # overridden to take advantage of the native linker features on + # the platform it is being used on. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -o $lib' + fi + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"' + +else + GXX=no + with_gnu_ld=no + wlarc= +fi + +# PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics +AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) +_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes +case $host_os in + aix3*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aix4* | aix5*) + if test "$host_cpu" = ia64; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + exp_sym_flag='-Bexport' + no_entry_flag="" + else + # KDE requires run time linking. Make it the default. + aix_use_runtimelinking=yes + exp_sym_flag='-bexport' + no_entry_flag='-bnoentry' + fi + + # When large executables or shared objects are built, AIX ld can + # have problems creating the table of contents. If linking a library + # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to + # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not + # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. + + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + + if test "$GXX" = yes; then + case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) + # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check + # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ + collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && \ + strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + else + # We have old collect2 + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled + # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L + # to unsupported forces relinking + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + fi + esac + shared_flag='-shared' + else + # not using gcc + if test "$host_cpu" = ia64; then + # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release + # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: + shared_flag='-G' + else + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + shared_flag='-qmkshrobj ${wl}-G' + else + shared_flag='-qmkshrobj' + fi + fi + fi + + # Let the compiler handle the export list. + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' + # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable. + _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '" $shared_flag" + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" + else + if test "$host_cpu" = ia64; then + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}${allow_undefined_flag} '"\${wl}$no_entry_flag \${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols" + else + # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable. + _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + # Warning - without using the other run time loading flags, + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok' + # -bexpall does not export symbols beginning with underscore (_) + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=' ' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + # This is similar to how AIX traditionally builds it's shared libraries. + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-bE:$export_symbols ${wl}-bnoentry${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname' + fi + fi + ;; + chorus*) + case $cc_basename in + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32*) + # _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + + if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -o $output_objdir/$soname ${wl}--image-base=0x10000000 ${wl}--out-implib,$lib' + # If the export-symbols file already is a .def file (1st line + # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend... + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -o $output_objdir/$soname ${wl}--image-base=0x10000000 ${wl}--out-implib,$lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + darwin* | rhapsody*) + if test "$GXX" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + case "$host_os" in + rhapsody* | darwin1.[[012]]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + *) # Darwin 1.3 on + if test -z ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} ; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + else + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} in + 10.[012]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + 10.*) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,dynamic_lookup' + ;; + esac + fi + ;; + esac + lt_int_apple_cc_single_mod=no + output_verbose_link_cmd='echo' + if $CC -dumpspecs 2>&1 | grep 'single_module' >/dev/null ; then + lt_int_apple_cc_single_mod=yes + fi + if test "X$lt_int_apple_cc_single_mod" = Xyes ; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -dynamiclib -single_module $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -r ${wl}-bind_at_load -keep_private_externs -nostdlib -o ${lib}-master.o $libobjs~$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib ${lib}-master.o $compiler_flags $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring' + fi + _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)='$CC ${wl}-bind_at_load $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs' + + # Don't fix this by using the ld -exported_symbols_list flag, it doesn't exist in older darwin ld's + if test "X$lt_int_apple_cc_single_mod" = Xyes ; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -dynamiclib -single_module $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -r ${wl}-bind_at_load -keep_private_externs -nostdlib -o ${lib}-master.o $libobjs~$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib ${lib}-master.o $compiler_flags $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + fi + _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-all_load $convenience' + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + dgux*) + case $cc_basename in + ec++) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + ghcx) + # Green Hills C++ Compiler + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + freebsd[12]*) + # C++ shared libraries reported to be fairly broken before switch to ELF + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + freebsd-elf*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + ;; + freebsd* | kfreebsd*-gnu) + # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF + # conventions + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + ;; + gnu*) + ;; + hpux9*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, + # but as the default + # location of the library. + + case $cc_basename in + CC) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aCC) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -b ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | egrep "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + ;; + *) + if test "$GXX" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + hpux10*|hpux11*) + if test $with_gnu_ld = no; then + case "$host_cpu" in + hppa*64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='+b $libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' + ;; + esac + fi + case "$host_cpu" in + hppa*64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, + # but as the default + # location of the library. + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, + # but as the default + # location of the library. + ;; + esac + + case $cc_basename in + CC) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aCC) + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname -o $lib $linker_flags $libobjs $deplibs' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects' + ;; + esac + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | grep "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + ;; + *) + if test "$GXX" = yes; then + if test $with_gnu_ld = no; then + case "$host_cpu" in + ia64*|hppa*64*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname -o $lib $linker_flags $libobjs $deplibs' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects' + ;; + esac + fi + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + irix5* | irix6*) + case $cc_basename in + CC) + # SGI C++ + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${objdir}/so_locations -o $lib' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is + # necessary to make sure instantiated templates are included + # in the archive. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs' + ;; + *) + if test "$GXX" = yes; then + if test "$with_gnu_ld" = no; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${objdir}/so_locations -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` -o $lib' + fi + fi + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + esac + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + linux*) + case $cc_basename in + KCC) + # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler + + # KCC will only create a shared library if the output file + # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library + # to its proper name (with version) after linking. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects --soname $soname -o \$templib ${wl}-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib' + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | grep "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath,$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' + ;; + icpc) + # Intel C++ + with_gnu_ld=yes + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive' + ;; + cxx) + # Compaq C++ + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $wl$soname -o $lib ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols' + + runpath_var=LD_RUN_PATH + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + ;; + esac + ;; + lynxos*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + m88k*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + mvs*) + case $cc_basename in + cxx) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + netbsd*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags' + wlarc= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + fi + # Workaround some broken pre-1.5 toolchains + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"' + ;; + osf3*) + case $cc_basename in + KCC) + # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler + + # KCC will only create a shared library if the output file + # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library + # to its proper name (with version) after linking. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' + + ;; + RCC) + # Rational C++ 2.4.1 + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + cxx) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname $soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version $verstring` -update_registry ${objdir}/so_locations -o $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld" | grep -v "ld:"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + ;; + *) + if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${objdir}/so_locations -o $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"' + + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + osf4* | osf5*) + case $cc_basename in + KCC) + # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler + + # KCC will only create a shared library if the output file + # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library + # to its proper name (with version) after linking. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\${tempext}\..*/.so/"`; $CC $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Archives containing C++ object files must be created using + # the KAI C++ compiler. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -o $oldlib $oldobjs' + ;; + RCC) + # Rational C++ 2.4.1 + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + cxx) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~ + echo "-hidden">> $lib.exp~ + $CC -shared$allow_undefined_flag $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects -msym -soname $soname -Wl,-input -Wl,$lib.exp `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry $objdir/so_locations -o $lib~ + $rm $lib.exp' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "ld" | grep -v "ld:"`; templist=`echo $templist | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + ;; + *) + if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${objdir}/so_locations -o $lib' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-L"' + + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + psos*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + sco*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + case $cc_basename in + CC) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + sunos4*) + case $cc_basename in + CC) + # Sun C++ 4.x + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + lcc) + # Lucid + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + solaris*) + case $cc_basename in + CC) + # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -nolib -h$soname -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G${allow_undefined_flag} -nolib ${wl}-M ${wl}$lib.exp -h$soname -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects~$rm $lib.exp' + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + case $host_os in + solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; + *) + # The C++ compiler is used as linker so we must use $wl + # flag to pass the commands to the underlying system + # linker. + # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}-z ${wl}allextract$convenience ${wl}-z ${wl}defaultextract' + ;; + esac + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep "\-[[LR]]"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; echo $list' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is + # necessary to make sure instantiated templates are included + # in the archive. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' + ;; + gcx) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-h $wl$soname -o $lib' + + # The C++ compiler must be used to create the archive. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs' + ;; + *) + # GNU C++ compiler with Solaris linker + if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-z ${wl}defs' + if $CC --version | grep -v '^2\.7' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $LDFLAGS $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-h $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -shared -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects~$rm $lib.exp' + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd="$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep \"\-L\"" + else + # g++ 2.7 appears to require `-G' NOT `-shared' on this + # platform. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G -nostdlib $LDFLAGS $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects ${wl}-h $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $compiler_flags $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects~$rm $lib.exp' + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd="$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | grep \"\-L\"" + fi + + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $wl$libdir' + fi + ;; + esac + ;; + sysv5OpenUNIX8* | sysv5UnixWare7* | sysv5uw[[78]]* | unixware7*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + ;; + tandem*) + case $cc_basename in + NCC) + # NonStop-UX NCC 3.20 + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + vxworks*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; +esac +AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) +test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = no && can_build_shared=no + +_LT_AC_TAGVAR(GCC, $1)="$GXX" +_LT_AC_TAGVAR(LD, $1)="$LD" + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP($1) +AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC($1) +AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O($1) +AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS($1) +AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS($1) +AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) +AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH($1) +AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP +AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF($1) + +AC_LIBTOOL_CONFIG($1) + +AC_LANG_POP +CC=$lt_save_CC +LDCXX=$LD +LD=$lt_save_LD +GCC=$lt_save_GCC +with_gnu_ldcxx=$with_gnu_ld +with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld +lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD +lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD +lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld +lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld +])# AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG + +# AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP([TAGNAME]) +# ------------------------ +# Figure out "hidden" library dependencies from verbose +# compiler output when linking a shared library. +# Parse the compiler output and extract the necessary +# objects, libraries and library flags. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP],[ +dnl we can't use the lt_simple_compile_test_code here, +dnl because it contains code intended for an executable, +dnl not a library. It's possible we should let each +dnl tag define a new lt_????_link_test_code variable, +dnl but it's only used here... +ifelse([$1],[],[cat > conftest.$ac_ext < conftest.$ac_ext < conftest.$ac_ext < conftest.$ac_ext <> "$cfgfile" +ifelse([$1], [], +[#! $SHELL + +# `$echo "$cfgfile" | sed 's%^.*/%%'` - Provide generalized library-building support services. +# Generated automatically by $PROGRAM (GNU $PACKAGE $VERSION$TIMESTAMP) +# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. +# +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GNU Libtool: +# Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +# A sed program that does not truncate output. +SED=$lt_SED + +# Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n. +Xsed="$SED -e s/^X//" + +# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout +# if CDPATH is set. +if test "X\${CDPATH+set}" = Xset; then CDPATH=:; export CDPATH; fi + +# The names of the tagged configurations supported by this script. +available_tags= + +# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG], +[# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname]) + +# Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`: + +# Shell to use when invoking shell scripts. +SHELL=$lt_SHELL + +# Whether or not to build shared libraries. +build_libtool_libs=$enable_shared + +# Whether or not to build static libraries. +build_old_libs=$enable_static + +# Whether or not to add -lc for building shared libraries. +build_libtool_need_lc=$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1) + +# Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static +allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$_LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1) + +# Whether or not to optimize for fast installation. +fast_install=$enable_fast_install + +# The host system. +host_alias=$host_alias +host=$host + +# An echo program that does not interpret backslashes. +echo=$lt_echo + +# The archiver. +AR=$lt_AR +AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS + +# A C compiler. +LTCC=$lt_LTCC + +# A language-specific compiler. +CC=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(compiler, $1) + +# Is the compiler the GNU C compiler? +with_gcc=$_LT_AC_TAGVAR(GCC, $1) + +# An ERE matcher. +EGREP=$lt_EGREP + +# The linker used to build libraries. +LD=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(LD, $1) + +# Whether we need hard or soft links. +LN_S=$lt_LN_S + +# A BSD-compatible nm program. +NM=$lt_NM + +# A symbol stripping program +STRIP=$STRIP + +# Used to examine libraries when file_magic_cmd begins "file" +MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD + +# Used on cygwin: DLL creation program. +DLLTOOL="$DLLTOOL" + +# Used on cygwin: object dumper. +OBJDUMP="$OBJDUMP" + +# Used on cygwin: assembler. +AS="$AS" + +# The name of the directory that contains temporary libtool files. +objdir=$objdir + +# How to create reloadable object files. +reload_flag=$lt_reload_flag +reload_cmds=$lt_reload_cmds + +# How to pass a linker flag through the compiler. +wl=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) + +# Object file suffix (normally "o"). +objext="$ac_objext" + +# Old archive suffix (normally "a"). +libext="$libext" + +# Shared library suffix (normally ".so"). +shrext='$shrext' + +# Executable file suffix (normally ""). +exeext="$exeext" + +# Additional compiler flags for building library objects. +pic_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) +pic_mode=$pic_mode + +# What is the maximum length of a command? +max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len + +# Does compiler simultaneously support -c and -o options? +compiler_c_o=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1) + +# Must we lock files when doing compilation ? +need_locks=$lt_need_locks + +# Do we need the lib prefix for modules? +need_lib_prefix=$need_lib_prefix + +# Do we need a version for libraries? +need_version=$need_version + +# Whether dlopen is supported. +dlopen_support=$enable_dlopen + +# Whether dlopen of programs is supported. +dlopen_self=$enable_dlopen_self + +# Whether dlopen of statically linked programs is supported. +dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static + +# Compiler flag to prevent dynamic linking. +link_static_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1) + +# Compiler flag to turn off builtin functions. +no_builtin_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) + +# Compiler flag to allow reflexive dlopens. +export_dynamic_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1) + +# Compiler flag to generate shared objects directly from archives. +whole_archive_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1) + +# Compiler flag to generate thread-safe objects. +thread_safe_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1) + +# Library versioning type. +version_type=$version_type + +# Format of library name prefix. +libname_spec=$lt_libname_spec + +# List of archive names. First name is the real one, the rest are links. +# The last name is the one that the linker finds with -lNAME. +library_names_spec=$lt_library_names_spec + +# The coded name of the library, if different from the real name. +soname_spec=$lt_soname_spec + +# Commands used to build and install an old-style archive. +RANLIB=$lt_RANLIB +old_archive_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1) +old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds +old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds + +# Create an old-style archive from a shared archive. +old_archive_from_new_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1) + +# Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive. +old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1) + +# Commands used to build and install a shared archive. +archive_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) +archive_expsym_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1) +postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds +postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds + +# Commands used to build a loadable module (assumed same as above if empty) +module_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1) +module_expsym_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1) + +# Commands to strip libraries. +old_striplib=$lt_old_striplib +striplib=$lt_striplib + +# Dependencies to place before the objects being linked to create a +# shared library. +predep_objects=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(predep_objects, $1) + +# Dependencies to place after the objects being linked to create a +# shared library. +postdep_objects=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(postdep_objects, $1) + +# Dependencies to place before the objects being linked to create a +# shared library. +predeps=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(predeps, $1) + +# Dependencies to place after the objects being linked to create a +# shared library. +postdeps=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(postdeps, $1) + +# The library search path used internally by the compiler when linking +# a shared library. +compiler_lib_search_path=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1) + +# Method to check whether dependent libraries are shared objects. +deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method + +# Command to use when deplibs_check_method == file_magic. +file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd + +# Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built. +allow_undefined_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) + +# Flag that forces no undefined symbols. +no_undefined_flag=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1) + +# Commands used to finish a libtool library installation in a directory. +finish_cmds=$lt_finish_cmds + +# Same as above, but a single script fragment to be evaled but not shown. +finish_eval=$lt_finish_eval + +# Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names. +global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe + +# Transform the output of nm in a proper C declaration +global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl + +# Transform the output of nm in a C name address pair +global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address + +# This is the shared library runtime path variable. +runpath_var=$runpath_var + +# This is the shared library path variable. +shlibpath_var=$shlibpath_var + +# Is shlibpath searched before the hard-coded library search path? +shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath + +# How to hardcode a shared library path into an executable. +hardcode_action=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_action, $1) + +# Whether we should hardcode library paths into libraries. +hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs + +# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking. +# This must work even if \$libdir does not exist. +hardcode_libdir_flag_spec=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) + +# If ld is used when linking, flag to hardcode \$libdir into +# a binary during linking. This must work even if \$libdir does +# not exist. +hardcode_libdir_flag_spec_ld=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1) + +# Whether we need a single -rpath flag with a separated argument. +hardcode_libdir_separator=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1) + +# Set to yes if using DIR/libNAME${shared_ext} during linking hardcodes DIR into the +# resulting binary. +hardcode_direct=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1) + +# Set to yes if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR into the +# resulting binary. +hardcode_minus_L=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1) + +# Set to yes if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR into +# the resulting binary. +hardcode_shlibpath_var=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1) + +# Set to yes if building a shared library automatically hardcodes DIR into the library +# and all subsequent libraries and executables linked against it. +hardcode_automatic=$_LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1) + +# Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and +# restored at relink time. +variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink" + +# Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. +link_all_deplibs=$_LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1) + +# Compile-time system search path for libraries +sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec + +# Run-time system search path for libraries +sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_sys_lib_dlsearch_path_spec + +# Fix the shell variable \$srcfile for the compiler. +fix_srcfile_path="$_LT_AC_TAGVAR(fix_srcfile_path, $1)" + +# Set to yes if exported symbols are required. +always_export_symbols=$_LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1) + +# The commands to list exported symbols. +export_symbols_cmds=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1) + +# The commands to extract the exported symbol list from a shared archive. +extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds + +# Symbols that should not be listed in the preloaded symbols. +exclude_expsyms=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1) + +# Symbols that must always be exported. +include_expsyms=$lt_[]_LT_AC_TAGVAR(include_expsyms, $1) + +ifelse([$1],[], +[# ### END LIBTOOL CONFIG], +[# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname]) + +__EOF__ + +ifelse([$1],[], [ + case $host_os in + aix3*) + cat <<\EOF >> "$cfgfile" + +# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some +# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems +# vanish in a puff of smoke. +if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES +fi +EOF + ;; + esac + + # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if + # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in + # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem + # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? + sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) + + mv -f "$cfgfile" "$ofile" || \ + (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") + chmod +x "$ofile" +]) +else + # If there is no Makefile yet, we rely on a make rule to execute + # `config.status --recheck' to rerun these tests and create the + # libtool script then. + test -f Makefile && make "$ltmain" +fi +])# AC_LIBTOOL_CONFIG + + +# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI([TAGNAME]) +# ------------------------------------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], +[AC_REQUIRE([_LT_AC_SYS_COMPILER])dnl + +_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= + +if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' + + AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions], + lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions, + [-fno-rtti -fno-exceptions], [], + [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) -fno-rtti -fno-exceptions"]) +fi +])# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI + + +# AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE +# --------------------------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) +AC_REQUIRE([AC_PROG_NM]) +AC_REQUIRE([AC_OBJEXT]) +# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. +AC_MSG_CHECKING([command to parse $NM output from $compiler object]) +AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_global_symbol_pipe], +[ +# These are sane defaults that work on at least a few old systems. +# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] + +# Character class describing NM global symbol codes. +symcode='[[BCDEGRST]]' + +# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. +sympat='\([[_A-Za-z]][[_A-Za-z0-9]]*\)' + +# Transform the above into a raw symbol and a C symbol. +symxfrm='\1 \2\3 \3' + +# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^. .* \(.*\)$/extern int \1;/p'" + +# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (lt_ptr) 0},/p' -e 's/^$symcode \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr) \&\2},/p'" + +# Define system-specific variables. +case $host_os in +aix*) + symcode='[[BCDT]]' + ;; +cygwin* | mingw* | pw32*) + symcode='[[ABCDGISTW]]' + ;; +hpux*) # Its linker distinguishes data from code symbols + if test "$host_cpu" = ia64; then + symcode='[[ABCDEGRST]]' + fi + lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" + lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (lt_ptr) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr) \&\2},/p'" + ;; +irix* | nonstopux*) + symcode='[[BCDEGRST]]' + ;; +osf*) + symcode='[[BCDEGQRST]]' + ;; +solaris* | sysv5*) + symcode='[[BDT]]' + ;; +sysv4) + symcode='[[DFNSTU]]' + ;; +esac + +# Handle CRLF in mingw tool chain +opt_cr= +case $build_os in +mingw*) + opt_cr=`echo 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp + ;; +esac + +# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. +case `$NM -V 2>&1` in +*GNU* | *'with BFD'*) + symcode='[[ABCDGISTW]]' ;; +esac + +# Try without a prefix undercore, then with it. +for ac_symprfx in "" "_"; do + + # Write the raw and C identifiers. + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*\($ac_symprfx\)$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" + + # Check to see that the pipe works correctly. + pipe_works=no + + rm -f conftest* + cat > conftest.$ac_ext < $nlist) && test -s "$nlist"; then + # Try sorting and uniquifying the output. + if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then + mv -f "$nlist"T "$nlist" + else + rm -f "$nlist"T + fi + + # Make sure that we snagged all the symbols we need. + if grep ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then + if grep ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then + cat < conftest.$ac_ext +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif + +EOF + # Now generate the symbol file. + eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | grep -v main >> conftest.$ac_ext' + + cat <> conftest.$ac_ext +#if defined (__STDC__) && __STDC__ +# define lt_ptr_t void * +#else +# define lt_ptr_t char * +# define const +#endif + +/* The mapping between symbol names and symbols. */ +const struct { + const char *name; + lt_ptr_t address; +} +lt_preloaded_symbols[[]] = +{ +EOF + $SED "s/^$symcode$symcode* \(.*\) \(.*\)$/ {\"\2\", (lt_ptr_t) \&\2},/" < "$nlist" | grep -v main >> conftest.$ac_ext + cat <<\EOF >> conftest.$ac_ext + {0, (lt_ptr_t) 0} +}; + +#ifdef __cplusplus +} +#endif +EOF + # Now try linking the two files. + mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext + lt_save_LIBS="$LIBS" + lt_save_CFLAGS="$CFLAGS" + LIBS="conftstm.$ac_objext" + CFLAGS="$CFLAGS$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)" + if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest${ac_exeext}; then + pipe_works=yes + fi + LIBS="$lt_save_LIBS" + CFLAGS="$lt_save_CFLAGS" + else + echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "$progname: failed program was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + cat conftest.$ac_ext >&5 + fi + rm -f conftest* conftst* + + # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. + if test "$pipe_works" = yes; then + break + else + lt_cv_sys_global_symbol_pipe= + fi +done +]) +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then + lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= +fi +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then + AC_MSG_RESULT(failed) +else + AC_MSG_RESULT(ok) +fi +]) # AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE + + +# AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC([TAGNAME]) +# --------------------------------------- +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], +[_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= +_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + +AC_MSG_CHECKING([for $compiler option to produce PIC]) + ifelse([$1],[CXX],[ + # C++ specific cases for pic, static, wl, etc. + if test "$GXX" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + + case $host_os in + aix*) + # All AIX code is PIC. + if test "$host_cpu" = ia64; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + ;; + amigaos*) + # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but + # adding the `-m68020' flag to GCC prevents building anything better, + # like `-m68040'. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' + ;; + beos* | cygwin* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) + # PIC is the default for these OSes. + ;; + mingw* | os2* | pw32*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT' + ;; + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' + ;; + *djgpp*) + # DJGPP does not support shared libraries at all + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + ;; + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic + fi + ;; + hpux*) + # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but + # not for PA HP-UX. + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + else + case $host_os in + aix4* | aix5*) + # All AIX code is PIC. + if test "$host_cpu" = ia64; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + else + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' + fi + ;; + chorus*) + case $cc_basename in + cxch68) + # Green Hills C++ Compiler + # _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a" + ;; + esac + ;; + dgux*) + case $cc_basename in + ec++) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + ;; + ghcx) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + freebsd* | kfreebsd*-gnu) + # FreeBSD uses GNU C++ + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + case $cc_basename in + CC) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="${ac_cv_prog_cc_wl}-a ${ac_cv_prog_cc_wl}archive" + if test "$host_cpu" != ia64; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + fi + ;; + aCC) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="${ac_cv_prog_cc_wl}-a ${ac_cv_prog_cc_wl}archive" + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + ;; + esac + ;; + *) + ;; + esac + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $cc_basename in + CC) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + # CC pic flag -KPIC is the default. + ;; + *) + ;; + esac + ;; + linux*) + case $cc_basename in + KCC) + # KAI C++ Compiler + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + icpc) + # Intel C++ + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + cxx) + # Compaq C++ + # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha + # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + lynxos*) + ;; + m88k*) + ;; + mvs*) + case $cc_basename in + cxx) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-W c,exportall' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + netbsd*) + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + case $cc_basename in + KCC) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' + ;; + RCC) + # Rational C++ 2.4.1 + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + cxx) + # Digital/Compaq C++ + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha + # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + psos*) + ;; + sco*) + case $cc_basename in + CC) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + solaris*) + case $cc_basename in + CC) + # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + ;; + gcx) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + sunos4*) + case $cc_basename in + CC) + # Sun C++ 4.x + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + lcc) + # Lucid + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + tandem*) + case $cc_basename in + NCC) + # NonStop-UX NCC 3.20 + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + unixware*) + ;; + vxworks*) + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + ;; + esac + fi +], +[ + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + + case $host_os in + aix*) + # All AIX code is PIC. + if test "$host_cpu" = ia64; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + ;; + + amigaos*) + # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but + # adding the `-m68020' flag to GCC prevents building anything better, + # like `-m68040'. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' + ;; + + beos* | cygwin* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) + # PIC is the default for these OSes. + ;; + + mingw* | pw32* | os2*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT' + ;; + + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' + ;; + + msdosdjgpp*) + # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries + # on systems that don't support them. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + enable_shared=no + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic + fi + ;; + + hpux*) + # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but + # not for PA HP-UX. + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + ;; + + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + else + # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. + case $host_os in + aix*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + if test "$host_cpu" = ia64; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + else + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' + fi + ;; + + mingw* | pw32* | os2*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT' + ;; + + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but + # not for PA HP-UX. + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + ;; + esac + # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='${wl}-a ${wl}archive' + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # PIC (with -KPIC) is the default. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + + newsos6) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + linux*) + case $CC in + icc* | ecc*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + ccc*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # All Alpha code is PIC. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + esac + ;; + + osf3* | osf4* | osf5*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # All OSF/1 code is PIC. + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + + sco3.2v5*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kpic' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-dn' + ;; + + solaris*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + sunos4*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec ;then + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kconform_pic' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + ;; + + uts4*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + ;; + esac + fi +]) +AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)]) + +# +# Check to make sure the PIC flag actually works. +# +if test -n "$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then + AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION([if $compiler PIC flag $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) works], + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic_works, $1), + [$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)ifelse([$1],[],[ -DPIC],[ifelse([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])], [], + [case $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) in + "" | " "*) ;; + *) _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=" $_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" ;; + esac], + [_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no]) +fi +case "$host_os" in + # For platforms which do not support PIC, -DPIC is meaningless: + *djgpp*) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)ifelse([$1],[],[ -DPIC],[ifelse([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])" + ;; +esac +]) + + +# AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS([TAGNAME]) +# ------------------------------------ +# See if the linker supports building shared libraries. +AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], +[AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) +ifelse([$1],[CXX],[ + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + case $host_os in + aix4* | aix5*) + # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. + # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm + if $NM -V 2>&1 | grep 'GNU' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + else + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + fi + ;; + pw32*) + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)="$ltdll_cmds" + ;; + cygwin* | mingw*) + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGS]] /s/.* \([[^ ]]*\)/\1 DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]] /s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + ;; + esac +],[ + runpath_var= + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* + # included in the symbol list + _LT_AC_TAGVAR(include_expsyms, $1)= + # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude + # it will be wrapped by ` (' and `)$', so one must not match beginning or + # end of line. Example: `a|bc|.*d.*' will exclude the symbols `a' and `bc', + # as well as any symbol that contains `d'. + _LT_AC_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)="_GLOBAL_OFFSET_TABLE_" + # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out + # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if + # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot + # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in + # preloaded symbol tables. + extract_expsyms_cmds= + + case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32*) + # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + if test "$GCC" != yes; then + with_gnu_ld=no + fi + ;; + openbsd*) + with_gnu_ld=no + ;; + esac + + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty + wlarc='${wl}' + + # See if GNU ld supports shared libraries. + case $host_os in + aix3* | aix4* | aix5*) + # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken + if test "$host_cpu" != ia64; then + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + cat <&2 + +*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.9.1, is reported +*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. +*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you +*** really care for shared libraries, you may want to modify your PATH +*** so that a non-GNU linker is found, and then restart. + +EOF + fi + ;; + + amigaos*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + + # Samuel A. Falvo II reports + # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up + # to version 4, is to share data among multiple programs linked + # with the same dynamic library. Since this doesn't match the + # behavior of shared libraries on other platforms, we can't use + # them. + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + beos*) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + # Joseph Beckenbach says some releases of gcc + # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32*) + # _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGS]] /s/.* \([[^ ]]*\)/\1 DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]] /s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + + if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs -o $output_objdir/$soname ${wl}--image-base=0x10000000 ${wl}--out-implib,$lib' + # If the export-symbols file already is a .def file (1st line + # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend... + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared $output_objdir/$soname.def $compiler_flags $libobjs $deplibs -o $output_objdir/$soname ${wl}--image-base=0x10000000 ${wl}--out-implib,$lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + netbsd*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' + wlarc= + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + fi + ;; + + solaris* | sysv5*) + if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + cat <&2 + +*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably +*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool +*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU +*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify +*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is +*** used, and then restart. + +EOF + elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + sunos4*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + wlarc= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + *) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + + if test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = yes; then + runpath_var=LD_RUN_PATH + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' + # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. + if $LD --help 2>&1 | grep 'no-whole-archive' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive' + else + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + fi + fi + else + # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) + case $host_os in + aix3*) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' + # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there + # are no directories specified by -L. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + if test "$GCC" = yes && test -z "$link_static_flag"; then + # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a + # broken collect2. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + fi + ;; + + aix4* | aix5*) + if test "$host_cpu" = ia64; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + exp_sym_flag='-Bexport' + no_entry_flag="" + else + # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. + # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm + if $NM -V 2>&1 | grep 'GNU' > /dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + else + _LT_AC_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\[$]2 == "T") || (\[$]2 == "D") || (\[$]2 == "B")) && ([substr](\[$]3,1,1) != ".")) { print \[$]3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + fi + + # KDE requires run time linking. Make it the default. + aix_use_runtimelinking=yes + exp_sym_flag='-bexport' + no_entry_flag='-bnoentry' + fi + + # When large executables or shared objects are built, AIX ld can + # have problems creating the table of contents. If linking a library + # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to + # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not + # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. + + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + + if test "$GCC" = yes; then + case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) + # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check + # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ + collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && \ + strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + else + # We have old collect2 + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled + # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L + # to unsupported forces relinking + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + fi + esac + shared_flag='-shared' + else + # not using gcc + if test "$host_cpu" = ia64; then + # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release + # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: + shared_flag='-G' + else + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + shared_flag='-qmkshrobj ${wl}-G' + else + shared_flag='-qmkshrobj' + fi + fi + fi + + # Let the compiler handle the export list. + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' + # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable. + _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '" $shared_flag" + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then echo "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" + else + if test "$host_cpu" = ia64; then + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}${allow_undefined_flag} '"\${wl}$no_entry_flag \${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols" + else + # Determine the default libpath from the value encoded in an empty executable. + _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + # Warning - without using the other run time loading flags, + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok' + # -bexpall does not export symbols beginning with underscore (_) + _LT_AC_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=' ' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + # This is similar to how AIX traditionally builds it's shared libraries. + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-bE:$export_symbols ${wl}-bnoentry${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname' + fi + fi + ;; + + amigaos*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$echo "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + # see comment about different semantics on the GNU ld section + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + bsdi4*) + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=-rdynamic + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32*) + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=no + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $compiler_flags $libobjs `echo "$deplibs" | $SED -e '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' + # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='true' + # FIXME: Should let the user specify the lib program. + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib /OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' + fix_srcfile_path='`cygpath -w "$srcfile"`' + _LT_AC_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + + darwin* | rhapsody*) + if test "$GXX" = yes ; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + case "$host_os" in + rhapsody* | darwin1.[[012]]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + *) # Darwin 1.3 on + if test -z ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} ; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + else + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET} in + 10.[012]) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-flat_namespace -Wl,-undefined -Wl,suppress' + ;; + 10.*) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-Wl,-undefined -Wl,dynamic_lookup' + ;; + esac + fi + ;; + esac + lt_int_apple_cc_single_mod=no + output_verbose_link_cmd='echo' + if $CC -dumpspecs 2>&1 | grep 'single_module' >/dev/null ; then + lt_int_apple_cc_single_mod=yes + fi + if test "X$lt_int_apple_cc_single_mod" = Xyes ; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -dynamiclib -single_module $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -r ${wl}-bind_at_load -keep_private_externs -nostdlib -o ${lib}-master.o $libobjs~$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib ${lib}-master.o $compiler_flags $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring' + fi + _LT_AC_TAGVAR(module_cmds, $1)='$CC ${wl}-bind_at_load $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs' + # Don't fix this by using the ld -exported_symbols_list flag, it doesn't exist in older darwin ld's + if test "X$lt_int_apple_cc_single_mod" = Xyes ; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -dynamiclib -single_module $allow_undefined_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC -r ${wl}-bind_at_load -keep_private_externs -nostdlib -o ${lib}-master.o $libobjs~$CC -dynamiclib $allow_undefined_flag -o $lib ${lib}-master.o $compiler_flags $deplibs -install_name $rpath/$soname $verstring~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + fi + _LT_AC_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)='sed -e "s,#.*,," -e "s,^[ ]*,," -e "s,^\(..*\),_&," < $export_symbols > $output_objdir/${libname}-symbols.expsym~$CC $allow_undefined_flag -o $lib -bundle $compiler_flags $libobjs $deplibs~nmedit -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-all_load $convenience' + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + else + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + dgux*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + freebsd1*) + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor + # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o + # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little + # extra space). + freebsd2.2*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. + freebsd2*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. + freebsd* | kfreebsd*-gnu) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + hpux9*) + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$CC -shared -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $compiler_flags $libobjs $deplibs~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$rm $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' + ;; + + hpux10* | hpux11*) + if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + ;; + esac + else + case "$host_cpu" in + hppa*64*|ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + ;; + esac + fi + if test "$with_gnu_ld" = no; then + case "$host_cpu" in + hppa*64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='+b $libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + ia64*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + ;; + esac + fi + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='-rpath $libdir' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + netbsd*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__ >/dev/null; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + newsos6) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + openbsd*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' + else + case $host_os in + openbsd[[01]].* | openbsd2.[[0-7]] | openbsd2.[[0-7]].*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + ;; + *) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' + ;; + esac + fi + ;; + + os2*) + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$echo "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$echo "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~$echo DATA >> $output_objdir/$libname.def~$echo " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~$echo EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs$output_objdir/$libname.def' + _LT_AC_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/$libname.a $output_objdir/$libname.def' + ;; + + osf3*) + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + else + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + + osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $compiler_flags $libobjs $deplibs ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && echo ${wl}-set_version ${wl}$verstring` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + else + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $linker_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; echo "-hidden">> $lib.exp~ + $LD -shared${allow_undefined_flag} -input $lib.exp $linker_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && echo -set_version $verstring` -update_registry ${objdir}/so_locations -o $lib~$rm $lib.exp' + + # Both c and cxx compiler support -rpath directly + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + + sco3.2v5*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-Bexport' + runpath_var=LD_RUN_PATH + hardcode_runpath_var=yes + ;; + + solaris*) + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z text' + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -shared ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs~$rm $lib.exp' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G${allow_undefined_flag} -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $LD -G${allow_undefined_flag} -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$rm $lib.exp' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + case $host_os in + solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; + *) # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) + _LT_AC_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract' ;; + esac + _LT_AC_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + sunos4*) + if test "x$host_vendor" = xsequent; then + # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o + # files that make .init and .fini sections work. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h $soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + fi + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + sysv4) + case $host_vendor in + sni) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # is this really true??? + ;; + siemens) + ## LD is ld it makes a PLAMLIB + ## CC just makes a GrossModule. + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -r -o $output$reload_objs' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + ;; + motorola) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie + ;; + esac + runpath_var='LD_RUN_PATH' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + sysv4.3*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-Bexport' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + runpath_var=LD_RUN_PATH + hardcode_runpath_var=yes + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + fi + ;; + + sysv4.2uw2*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + hardcode_runpath_var=yes + runpath_var=LD_RUN_PATH + ;; + + sysv5OpenUNIX8* | sysv5UnixWare7* | sysv5uw[[78]]* | unixware7*) + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='${wl}-z ${wl}text' + if test "$GCC" = yes; then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $compiler_flags $libobjs $deplibs' + fi + runpath_var='LD_RUN_PATH' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + sysv5*) + _LT_AC_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z text' + # $CC -shared without GNU ld will not create a library from C++ + # object files and a static libstdc++, better avoid it by now + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G${allow_undefined_flag} -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~$echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $LD -G${allow_undefined_flag} -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$rm $lib.exp' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + runpath_var='LD_RUN_PATH' + ;; + + uts4*) + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_AC_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + *) + _LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + fi +]) +AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) +test "$_LT_AC_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" = no && can_build_shared=no + +variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" +if test "$GCC" = yes; then + variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" +fi + +# +# Do we need to explicitly link libc? +# +case "x$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)" in +x|xyes) + # Assume -lc should be added + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + + if test "$enable_shared" = yes && test "$GCC" = yes; then + case $_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) in + *'~'*) + # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. + ;; + '$CC '*) + # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some + # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc + # to ld, don't add -lc before -lgcc. + AC_MSG_CHECKING([whether -lc should be explicitly linked in]) + $rm conftest* + printf "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then + soname=conftest + lib=conftest + libobjs=conftest.$ac_objext + deplibs= + wl=$_LT_AC_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) + compiler_flags=-v + linker_flags=-v + verstring= + output_objdir=. + libname=conftest + lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= + if AC_TRY_EVAL(_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| grep \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) + then + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + else + _LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + fi + _LT_AC_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag + else + cat conftest.err 1>&5 + fi + $rm conftest* + AC_MSG_RESULT([$_LT_AC_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)]) + ;; + esac + fi + ;; +esac +])# AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS + + +# _LT_AC_FILE_LTDLL_C +# ------------------- +# Be careful that the start marker always follows a newline. +AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [ +# /* ltdll.c starts here */ +# #define WIN32_LEAN_AND_MEAN +# #include +# #undef WIN32_LEAN_AND_MEAN +# #include +# +# #ifndef __CYGWIN__ +# # ifdef __CYGWIN32__ +# # define __CYGWIN__ __CYGWIN32__ +# # endif +# #endif +# +# #ifdef __cplusplus +# extern "C" { +# #endif +# BOOL APIENTRY DllMain (HINSTANCE hInst, DWORD reason, LPVOID reserved); +# #ifdef __cplusplus +# } +# #endif +# +# #ifdef __CYGWIN__ +# #include +# DECLARE_CYGWIN_DLL( DllMain ); +# #endif +# HINSTANCE __hDllInstance_base; +# +# BOOL APIENTRY +# DllMain (HINSTANCE hInst, DWORD reason, LPVOID reserved) +# { +# __hDllInstance_base = hInst; +# return TRUE; +# } +# /* ltdll.c ends here */ +])# _LT_AC_FILE_LTDLL_C + + +# _LT_AC_TAGVAR(VARNAME, [TAGNAME]) +# --------------------------------- +AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR], [ifelse([$2], [], [$1], [$1_$2])]) + + +# old names +AC_DEFUN([AM_PROG_LIBTOOL], [AC_PROG_LIBTOOL]) +AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)]) +AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)]) +AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)]) +AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)]) +AC_DEFUN([AM_PROG_LD], [AC_PROG_LD]) +AC_DEFUN([AM_PROG_NM], [AC_PROG_NM]) + +# This is just to silence aclocal about the macro not being used +ifelse([AC_DISABLE_FAST_INSTALL]) + +AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ], +[AC_CHECK_TOOL(GCJ, gcj, no) + test "x${GCJFLAGS+set}" = xset || GCJFLAGS="-g -O2" + AC_SUBST(GCJFLAGS) +]) + +AC_DEFUN([LT_AC_PROG_RC], +[AC_CHECK_TOOL(RC, windres, no) +]) + +############################################################ +# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # +# GNU Autoconf as AC_PROG_SED. When it is available in # +# a released version of Autoconf we should remove this # +# macro and use it instead. # +############################################################ +# LT_AC_PROG_SED +# -------------- +# Check for a fully-functional sed program, that truncates +# as few characters as possible. Prefer GNU sed if found. +AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED], +[AC_MSG_CHECKING([for a sed that does not truncate output]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_SED, +[# Loop through the user's path and test for sed and gsed. +# Then use that list of sed's as ones to test for truncation. +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for lt_ac_prog in sed gsed; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $as_executable_p "$as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"; then + lt_ac_sed_list="$lt_ac_sed_list $as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext" + fi + done + done +done +lt_ac_max=0 +lt_ac_count=0 +# Add /usr/xpg4/bin/sed as it is typically found on Solaris +# along with /bin/sed that truncates output. +for lt_ac_sed in $lt_ac_sed_list /usr/xpg4/bin/sed; do + test ! -f $lt_ac_sed && break + cat /dev/null > conftest.in + lt_ac_count=0 + echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >conftest.in + # Check for GNU sed and select it if it is found. + if "$lt_ac_sed" --version 2>&1 < /dev/null | grep 'GNU' > /dev/null; then + lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed + break + fi + while true; do + cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp + mv conftest.tmp conftest.in + cp conftest.in conftest.nl + echo >>conftest.nl + $lt_ac_sed -e 's/a$//' < conftest.nl >conftest.out || break + cmp -s conftest.out conftest.nl || break + # 10000 chars as input seems more than enough + test $lt_ac_count -gt 10 && break + lt_ac_count=`expr $lt_ac_count + 1` + if test $lt_ac_count -gt $lt_ac_max; then + lt_ac_max=$lt_ac_count + lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed + fi + done +done +]) +SED=$lt_cv_path_SED +AC_MSG_RESULT([$SED]) +]) + +dnl PKG_CHECK_MODULES(GSTUFF, gtk+-2.0 >= 1.3 glib = 1.3.4, action-if, action-not) +dnl defines GSTUFF_LIBS, GSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page +dnl also defines GSTUFF_PKG_ERRORS on error +AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [ + succeeded=no + + if test -z "$PKG_CONFIG"; then + AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) + fi + + if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then + echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is" + echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable" + echo "*** to the full path to pkg-config." + echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config." + else + PKG_CONFIG_MIN_VERSION=0.9.0 + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION; then + AC_MSG_CHECKING(for $2) + + if $PKG_CONFIG --exists "$2" ; then + AC_MSG_RESULT(yes) + succeeded=yes + + AC_MSG_CHECKING($1_CFLAGS) + $1_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$2"` + AC_MSG_RESULT($$1_CFLAGS) + + AC_MSG_CHECKING($1_LIBS) + $1_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$2"` + AC_MSG_RESULT($$1_LIBS) + else + $1_CFLAGS="" + $1_LIBS="" + ## If we have a custom action on failure, don't print errors, but + ## do set a variable so people can do so. + $1_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "$2"` + ifelse([$4], ,echo $$1_PKG_ERRORS,) + fi + + AC_SUBST($1_CFLAGS) + AC_SUBST($1_LIBS) + else + echo "*** Your version of pkg-config is too old. You need version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION or newer." + echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig" + fi + fi + + if test $succeeded = yes; then + ifelse([$3], , :, [$3]) + else + ifelse([$4], , AC_MSG_ERROR([Library requirements ($2) not met; consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if your libraries are in a nonstandard prefix so pkg-config can find them.]), [$4]) + fi +]) + + diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4 new file mode 100644 index 0000000..986ff00 --- /dev/null +++ b/aclocal.m4 @@ -0,0 +1,881 @@ +# generated automatically by aclocal 1.10.1 -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, +# 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], + [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl +m4_if(AC_AUTOCONF_VERSION, [2.61],, +[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.61. +You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. +If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. +To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])]) + +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) +# ---------------------------- +# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been +# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. +# (This private macro should not be called outside this file.) +AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], +[am__api_version='1.10' +dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to +dnl require some minimum version. Point them to the right macro. +m4_if([$1], [1.10.1], [], + [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl +]) + +# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) +# ----------------------------- +# aclocal traces this macro to find the Autoconf version. +# This is a private macro too. Using m4_define simplifies +# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. +m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) + +# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION +# ------------------------------- +# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. +# This function is AC_REQUIREd by AC_INIT_AUTOMAKE. +AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.10.1])dnl +m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], + [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl +_AM_AUTOCONF_VERSION(AC_AUTOCONF_VERSION)]) + +# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets +# $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to +# `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'. +# +# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a +# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and +# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, +# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since +# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top +# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a +# relative path needs to be adjusted first. +# +# $ac_aux_dir/missing +# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative +# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing +# fails if $ac_aux_dir is absolute, +# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with +# a relative $ac_aux_dir +# +# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir +# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually +# harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you +# start a VPATH build or use an absolute $srcdir. +# +# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, +# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: +# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` +# and then we would define $MISSING as +# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" +# This will work as long as MISSING is not called from configure, because +# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. +# However there are other variables, like CC, which are often used in +# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. +# +# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an +# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a +# configured tree to be moved without reconfiguration. + +AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], +[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. +AC_PREREQ([2.50])dnl +# expand $ac_aux_dir to an absolute path +am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` +]) + +# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 8 + +# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) +# ------------------------------------- +# Define a conditional. +AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], +[AC_PREREQ(2.52)dnl + ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], + [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl +AC_SUBST([$1_TRUE])dnl +AC_SUBST([$1_FALSE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl +if $2; then + $1_TRUE= + $1_FALSE='#' +else + $1_TRUE='#' + $1_FALSE= +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( +[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then + AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) +fi])]) + +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 9 + +# There are a few dirty hacks below to avoid letting `AC_PROG_CC' be +# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, +# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's +# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing +# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... + + +# _AM_DEPENDENCIES(NAME) +# ---------------------- +# See how the compiler implements dependency checking. +# NAME is "CC", "CXX", "GCJ", or "OBJC". +# We try a few techniques and use that to set a single cache variable. +# +# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was +# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular +# dependency, and given that the user is not expected to run this macro, +# just rely on AC_PROG_CC. +AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], +[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl +AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl +AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl +AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl + +ifelse([$1], CC, [depcc="$CC" am_compiler_list=], + [$1], CXX, [depcc="$CXX" am_compiler_list=], + [$1], OBJC, [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], UPC, [depcc="$UPC" am_compiler_list=], + [$1], GCJ, [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [depcc="$$1" am_compiler_list=]) + +AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], + [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], +[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output + # in D'. + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub + + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` + fi + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. + touch sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + + case $depmode in + nosideeffect) + # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + none) break ;; + esac + # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle `-M -o', and we need to detect this. + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=sub/conftest.${OBJEXT-o} \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c -o sub/conftest.${OBJEXT-o} sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftest.${OBJEXT-o} sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi + fi + done + + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none +fi +]) +AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) +AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) +]) + + +# AM_SET_DEPDIR +# ------------- +# Choose a directory name for dependency files. +# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES +AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], +[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl +]) + + +# AM_DEP_TRACK +# ------------ +AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], +[AC_ARG_ENABLE(dependency-tracking, +[ --disable-dependency-tracking speeds up one-time build + --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors]) +if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then + am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" + AMDEPBACKSLASH='\' +fi +AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) +AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl +]) + +# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +#serial 3 + +# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ------------------------------ +AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[for mf in $CONFIG_FILES; do + # Strip MF so we end up with the name of the file. + mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` + # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. + # We used to match only the files named `Makefile.in', but + # some people rename them; so instead we look at the file content. + # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process + # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. + # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line + # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. + if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then + dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` + else + continue + fi + # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote + # from the Makefile without running `make'. + DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` + test -z "$DEPDIR" && continue + am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` + test -z "am__include" && continue + am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` + # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it + U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` + # Find all dependency output files, they are included files with + # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the + # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the + # expansion. + for file in `sed -n " + s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do + # Make sure the directory exists. + test -f "$dirpart/$file" && continue + fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` + AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) + # echo "creating $dirpart/$file" + echo '# dummy' > "$dirpart/$file" + done +done +])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS + + +# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ----------------------------- +# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. +# +# This code is only required when automatic dependency tracking +# is enabled. FIXME. This creates each `.P' file that we will +# need in order to bootstrap the dependency handling code. +AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], + [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], + [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) +]) + +# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 8 + +# AM_CONFIG_HEADER is obsolete. It has been replaced by AC_CONFIG_HEADERS. +AU_DEFUN([AM_CONFIG_HEADER], [AC_CONFIG_HEADERS($@)]) + +# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, +# 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 13 + +# This macro actually does too much. Some checks are only needed if +# your package does certain things. But this isn't really a big deal. + +# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) +# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) +# ----------------------------------------------- +# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style +# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE +# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from +# the call to AM_INIT_AUTOMAKE. +# We support both call styles for the transition. After +# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT +# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf +# release and drop the old call support. +AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], +[AC_PREREQ([2.60])dnl +dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow +dnl the ones we care about. +m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl +if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then + # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output + # is not polluted with repeated "-I." + AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl + # test to see if srcdir already configured + if test -f $srcdir/config.status; then + AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) + fi +fi + +# test whether we have cygpath +if test -z "$CYGPATH_W"; then + if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then + CYGPATH_W='cygpath -w' + else + CYGPATH_W=echo + fi +fi +AC_SUBST([CYGPATH_W]) + +# Define the identity of the package. +dnl Distinguish between old-style and new-style calls. +m4_ifval([$2], +[m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl + AC_SUBST([VERSION], [$2])], +[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl +dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. +m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,, + [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl + AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl + +_AM_IF_OPTION([no-define],, +[AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package]) + AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl + +# Some tools Automake needs. +AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl +AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl +AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version}) +AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf) +AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version}) +AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader) +AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo) +AM_PROG_INSTALL_SH +AM_PROG_INSTALL_STRIP +AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl +# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on +# some platforms. +AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], + [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], + [_AM_PROG_TAR([v7])])]) +_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], + [_AM_DEPENDENCIES(CC)], + [define([AC_PROG_CC], + defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], + [_AM_DEPENDENCIES(CXX)], + [define([AC_PROG_CXX], + defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], + [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)], + [define([AC_PROG_OBJC], + defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl +]) +]) + + +# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. +# This file resides in the same directory as the config header +# that is generated. The stamp files are numbered to have different names. + +# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the +# loop where config.status creates the headers, so we can generate +# our stamp files there. +AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], +[# Compute $1's index in $config_headers. +_am_arg=$1 +_am_stamp_count=1 +for _am_header in $config_headers :; do + case $_am_header in + $_am_arg | $_am_arg:* ) + break ;; + * ) + _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; + esac +done +echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) + +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_INSTALL_SH +# ------------------ +# Define $install_sh. +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +install_sh=${install_sh-"\$(SHELL) $am_aux_dir/install-sh"} +AC_SUBST(install_sh)]) + +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 2 + +# Check whether the underlying file-system supports filenames +# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. +AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], +[rm -rf .tst 2>/dev/null +mkdir .tst 2>/dev/null +if test -d .tst; then + am__leading_dot=. +else + am__leading_dot=_ +fi +rmdir .tst 2>/dev/null +AC_SUBST([am__leading_dot])]) + +# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 3 + +# AM_MAKE_INCLUDE() +# ----------------- +# Check to see how make treats includes. +AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], +[am_make=${MAKE-make} +cat > confinc << 'END' +am__doit: + @echo done +.PHONY: am__doit +END +# If we don't find an include directive, just comment out the code. +AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) +am__include="#" +am__quote= +_am_result=none +# First try GNU make style include. +echo "include confinc" > confmf +# We grep out `Entering directory' and `Leaving directory' +# messages which can occur if `w' ends up in MAKEFLAGS. +# In particular we don't look at `^make:' because GNU make might +# be invoked under some other name (usually "gmake"), in which +# case it prints its new name instead of `make'. +if test "`$am_make -s -f confmf 2> /dev/null | grep -v 'ing directory'`" = "done"; then + am__include=include + am__quote= + _am_result=GNU +fi +# Now try BSD make style include. +if test "$am__include" = "#"; then + echo '.include "confinc"' > confmf + if test "`$am_make -s -f confmf 2> /dev/null`" = "done"; then + am__include=.include + am__quote="\"" + _am_result=BSD + fi +fi +AC_SUBST([am__include]) +AC_SUBST([am__quote]) +AC_MSG_RESULT([$_am_result]) +rm -f confinc confmf +]) + +# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 5 + +# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) +# ------------------------------ +AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], +[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) +$1=${$1-"${am_missing_run}$2"} +AC_SUBST($1)]) + + +# AM_MISSING_HAS_RUN +# ------------------ +# Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run. +# If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. +AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl +test x"${MISSING+set}" = xset || MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" +# Use eval to expand $SHELL +if eval "$MISSING --run true"; then + am_missing_run="$MISSING --run " +else + am_missing_run= + AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing]) +fi +]) + +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_MKDIR_P +# --------------- +# Check for `mkdir -p'. +AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P], +[AC_PREREQ([2.60])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P, +dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility. +dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile. +dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of +dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own +dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than +dnl MKDIR_P). +AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl +case $mkdir_p in + [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;; + */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; +esac +]) + +# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 3 + +# _AM_MANGLE_OPTION(NAME) +# ----------------------- +AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], +[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) + +# _AM_SET_OPTION(NAME) +# ------------------------------ +# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], +[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)]) + +# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) +# ---------------------------------- +# OPTIONS is a space-separated list of Automake options. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], +[AC_FOREACH([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) + +# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) +# ------------------------------------------- +# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. +AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], +[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) + +# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005 +# Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 4 + +# AM_SANITY_CHECK +# --------------- +AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], +[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) +# Just in case +sleep 1 +echo timestamp > conftest.file +# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# arguments. Must try -L first in case configure is actually a +# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks +# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing +# directory). +if ( + set X `ls -Lt $srcdir/configure conftest.file 2> /dev/null` + if test "$[*]" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t $srcdir/configure conftest.file` + fi + rm -f conftest.file + if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then + + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken +alias in your environment]) + fi + + test "$[2]" = conftest.file + ) +then + # Ok. + : +else + AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! +Check your system clock]) +fi +AC_MSG_RESULT(yes)]) + +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_INSTALL_STRIP +# --------------------- +# One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't +# specify the program used to strip binaries. This is especially +# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip +# is unlikely to handle the host's binaries. +# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we +# always use install-sh in `make install-strip', and initialize +# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], +[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl +# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user +# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right +# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake +# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. +dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'. +if test "$cross_compiling" != no; then + AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) +fi +INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" +AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) + +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) +# --------------------------- +# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. +# This macro is traced by Automake. +AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) + +# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 2 + +# _AM_PROG_TAR(FORMAT) +# -------------------- +# Check how to create a tarball in format FORMAT. +# FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'. +# +# Substitute a variable $(am__tar) that is a command +# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory +# $tardir. +# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar +# +# Substitute a variable $(am__untar) that extract such +# a tarball read from stdin. +# $(am__untar) < result.tar +AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], +[# Always define AMTAR for backward compatibility. +AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar]) +m4_if([$1], [v7], + [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'], + [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, + [m4_fatal([Unknown tar format])]) +AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) +# Loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' +_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} +# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and +# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'. +for _am_tool in $_am_tools +do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; + do + AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break + done + am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__untar='cpio -i -H $1 -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break + fi +done +rm -rf conftest.dir + +AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) +AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) +AC_SUBST([am__tar]) +AC_SUBST([am__untar]) +]) # _AM_PROG_TAR + +m4_include([acinclude.m4]) diff --git a/bootstrap b/bootstrap new file mode 100755 index 0000000..6030134 --- /dev/null +++ b/bootstrap @@ -0,0 +1,4 @@ +#!/bin/sh +make -f Makefile.cvs +./configure --enable-debug=full + diff --git a/config.h.in b/config.h.in new file mode 100644 index 0000000..ca7e5ff --- /dev/null +++ b/config.h.in @@ -0,0 +1,246 @@ +/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */ + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_CARBON_CARBON_H + +/* Define if you have the CoreAudio API */ +#undef HAVE_COREAUDIO + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_CRT_EXTERNS_H + +/* Defines if your system has the crypt function */ +#undef HAVE_CRYPT + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_DLFCN_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_INTTYPES_H + +/* have libgpod */ +#undef HAVE_LIBGPOD + +/* Define if you have libjpeg */ +#undef HAVE_LIBJPEG + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_LIBKCAL_CALENDARLOCAL_H + +/* Define if you have libpng */ +#undef HAVE_LIBPNG + +/* Define if you have a working libpthread (will enable threaded code) */ +#undef HAVE_LIBPTHREAD + +/* Define if you have libz */ +#undef HAVE_LIBZ + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_MEMORY_H + +/* Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment */ +#undef HAVE_NSGETENVIRON + +/* Define if you have res_init */ +#undef HAVE_RES_INIT + +/* Define if you have the res_init prototype */ +#undef HAVE_RES_INIT_PROTO + +/* Define if you have a STL implementation by SGI */ +#undef HAVE_SGI_STL + +/* Define to 1 if you have the `snprintf' function. */ +#undef HAVE_SNPRINTF + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDINT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDLIB_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRINGS_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRING_H + +/* Define if you have strlcat */ +#undef HAVE_STRLCAT + +/* Define if you have the strlcat prototype */ +#undef HAVE_STRLCAT_PROTO + +/* Define if you have strlcpy */ +#undef HAVE_STRLCPY + +/* Define if you have the strlcpy prototype */ +#undef HAVE_STRLCPY_PROTO + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_BITYPES_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_STAT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_TYPES_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_UNISTD_H + +/* Define to 1 if you have the `vsnprintf' function. */ +#undef HAVE_VSNPRINTF + +/* Suffix for lib directories */ +#undef KDELIBSUFF + +/* Name of package */ +#undef PACKAGE + +/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ +#undef PACKAGE_BUGREPORT + +/* Define to the full name of this package. */ +#undef PACKAGE_NAME + +/* Define to the full name and version of this package. */ +#undef PACKAGE_STRING + +/* Define to the one symbol short name of this package. */ +#undef PACKAGE_TARNAME + +/* Define to the version of this package. */ +#undef PACKAGE_VERSION + +/* The size of `char *', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_CHAR_P + +/* The size of `int', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_INT + +/* The size of `long', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_LONG + +/* The size of `short', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_SHORT + +/* The size of `size_t', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_SIZE_T + +/* The size of `unsigned long', as computed by sizeof. */ +#undef SIZEOF_UNSIGNED_LONG + +/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ +#undef STDC_HEADERS + +/* Version number of package */ +#undef VERSION + +/* Defined if compiling without arts */ +#undef WITHOUT_ARTS + +/* + * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system + * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only + * unixware is related + */ +#ifdef _UNIXWARE +#define HAVE_BOOLEAN +#endif + + + +/* + * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include + * that defines bzero. + */ + +#if defined(_AIX) +#include +#endif + + + +#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H) +# include +# include +# define environ (*_NSGetEnviron()) +#endif + + + +#if !defined(HAVE_RES_INIT_PROTO) +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +int res_init(void); +#ifdef __cplusplus +} +#endif +#endif + + + +#if !defined(HAVE_STRLCAT_PROTO) +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long); +#ifdef __cplusplus +} +#endif +#endif + + + +#if !defined(HAVE_STRLCPY_PROTO) +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long); +#ifdef __cplusplus +} +#endif +#endif + + + +/* + * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time ! + */ + +#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux) +#if __STDC__ +#include +#include +#else +#include +#endif +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap); +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...); +#endif + + +/* define to 1 if -fvisibility is supported */ +#undef __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY + + +#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__) +#define __svr4__ 1 +#endif + + +/* type to use in place of socklen_t if not defined */ +#undef kde_socklen_t + +/* type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use + kde_socklen_t) */ +#undef ksize_t diff --git a/configure.files b/configure.files new file mode 100644 index 0000000..82cf1e7 --- /dev/null +++ b/configure.files @@ -0,0 +1,4 @@ +./admin/configure.in.min +configure.in.in +./kipi-plugins/configure.in.bot +./kipi-plugins/configure.in.in diff --git a/configure.in b/configure.in new file mode 100644 index 0000000..950e26f --- /dev/null +++ b/configure.in @@ -0,0 +1,859 @@ +dnl ======================================================= +dnl FILE: ./admin/configure.in.min +dnl ======================================================= + +dnl This file is part of the KDE libraries/packages +dnl Copyright (C) 2001 Stephan Kulow (coolo@kde.org) + +dnl This file is free software; you can redistribute it and/or +dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public +dnl License as published by the Free Software Foundation; either +dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version. + +dnl This library is distributed in the hope that it will be useful, +dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +dnl Library General Public License for more details. + +dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License +dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to +dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, +dnl Boston, MA 02110-1301, USA. + +# Original Author was Kalle@kde.org +# I lifted it in some mater. (Stephan Kulow) +# I used much code from Janos Farkas + +dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. + +AC_INIT(acinclude.m4) dnl a source file from your sub dir + +dnl This is so we can use kde-common +AC_CONFIG_AUX_DIR(admin) + +dnl This ksh/zsh feature conflicts with `cd blah ; pwd` +unset CDPATH + +dnl Checking host/target/build systems, for make, install etc. +AC_CANONICAL_SYSTEM +dnl Perform program name transformation +AC_ARG_PROGRAM + +dnl Automake doc recommends to do this only here. (Janos) +AM_INIT_AUTOMAKE(kipi-plugins-0.1.6, "3.5.10") dnl searches for some needed programs + +KDE_SET_PREFIX + +dnl generate the config header +AM_CONFIG_HEADER(config.h) dnl at the distribution this done + +dnl Checks for programs. +AC_CHECK_COMPILERS +AC_ENABLE_SHARED(yes) +AC_ENABLE_STATIC(no) +KDE_PROG_LIBTOOL + +dnl for NLS support. Call them in this order! +dnl WITH_NLS is for the po files +AM_KDE_WITH_NLS + +KDE_USE_QT(3.2) +AC_PATH_KDE +dnl ======================================================= +dnl FILE: configure.in.in +dnl ======================================================= + +#MIN_CONFIG(3.2) +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $KDE_DEFAULT_CXXFLAGS" + +KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY + +KDE_INIT_DOXYGEN([KEG Libraries API Reference], [Version $VERSION]) + +dnl ======================================================= +dnl FILE: ./kipi-plugins/configure.in.in +dnl ======================================================= + +# ---------------------------------------------------------- +# +# pkg-config check +# +# ---------------------------------------------------------- + +AC_ARG_VAR(PKGCONFIGFOUND, [Path to pkg-config]) +AC_CHECK_PROG(PKGCONFIGFOUND, pkg-config,[yes]) + +# ---------------------------------------------------------- +# +# common header files path for kipi-plugins +# +# ---------------------------------------------------------- + +KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE="-I\$(top_srcdir)/kipi-plugins/common/include" +AC_SUBST(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) + +KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS="-L\$(top_builddir)/kipi-plugins/common/libkipiplugins" +AC_SUBST(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) + +# ----------------------------------------------------------------- +# +# enable hidden visibility only if kde >= 3.3.2 and kdelibs has +# been compiled with visibility enabled +# +# ----------------------------------------------------------------- + +AC_LANG_PUSH(C++) +kipiplugins_save_cppflags=$CPPFLAGS +CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes" +AC_MSG_CHECKING([if hidden visibility should be enabled]) +AC_COMPILE_IFELSE( + [ + #include + #include + int other_func( void ) + { + #if KDE_IS_VERSION(3,3,2) + #else + iam dying; + #endif + #ifdef __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY + #else + no, iam really dead; + #endif + return 0; + } + ], + [ AC_MSG_RESULT([yes]) + kipiplugins_enable_hidden_visibility="yes" ], + [ AC_MSG_RESULT([no]) ] +) +CPPFLAGS=$kipiplugins_save_cppflags +AC_LANG_POP(C++) + +if test "x$kipiplugins_enable_hidden_visibility" = "xyes"; then + KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# General kipi-plugin tests +# +# ---------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkipi in our sources]) +if test -d $srcdir/libkipi; then + have_libkipi=yes + LIBKIPI_CFLAGS='-I$(top_builddir)/libkipi -I$(top_srcdir)/libkipi' + LIBKIPI_LIBS='$(top_builddir)/libkipi/libkipi/libkipi.la' + LIBKIPI_LIBS_DEP='$(LIBKIPI_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKIPI_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS_DEP) + AC_MSG_RESULT([found]) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkipi + have_libkipi=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKIPI, libkipi >= 0.1.5, + have_libkipi=yes, have_libkipi=no) + + if test "x$have_libkipi" = "xno"; then + LIBKIPI_CFLAGS="" + LIBKIPI_LIBS="" + fi + else + LIBKIPI_CFLAGS="" + LIBKIPI_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKIPI_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS) +fi + +if test "x$have_libkipi" != "xyes"; then + AC_MSG_ERROR([libkipi library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +# -------------------------------------------------------------------- +# +# Check for libkexiv2 +# +# -------------------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkexiv2 in our sources]) +if test -d $srcdir/libkexiv2; then + have_libkexiv2=yes + LIBKEXIV2_CFLAGS='-I$(top_srcdir)/libkexiv2' + LIBKEXIV2_LIBS='$(top_builddir)/libkexiv2/libkexiv2/libkexiv2.la' + LIBKEXIV2_LIBS_DEP='$(LIBKEXIV2_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkexiv2 + have_libkexiv2=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKEXIV2, libkexiv2 >= 0.1.5, + have_libkexiv2=yes, have_libkexiv2=no) + + if test "x$have_libkexiv2" = "xno"; then + LIBKEXIV2_CFLAGS="" + LIBKEXIV2_LIBS="" + fi + else + LIBKEXIV2_CFLAGS="" + LIBKEXIV2_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKEXIV2_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS) +fi + +if test x$have_libkexiv2 != xyes; then + AC_MSG_ERROR([libkexiv2 library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +# -------------------------------------------------------------------- +# +# Check for libkdcraw +# +# -------------------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkdcraw in our sources]) +if test -d $srcdir/libkdcraw; then + have_libkdcraw=yes + LIBKDCRAW_CFLAGS='-I$(top_builddir)/libkdcraw -I$(top_srcdir)/libkdcraw' + LIBKDCRAW_LIBS='$(top_builddir)/libkdcraw/libkdcraw/libkdcraw.la' + LIBKDCRAW_LIBS_DEP='$(LIBKDCRAW_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + AC_MSG_RESULT([found]) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkdcraw + have_libkdcraw=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKDCRAW, libkdcraw >= 0.1.4, + have_libkdcraw=yes, have_libkdcraw=no) + + if test "x$have_libkdcraw" = "xno"; then + LIBKDCRAW_CFLAGS="" + LIBKDCRAW_LIBS="" + fi + else + LIBKDCRAW_CFLAGS="" + LIBKDCRAW_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKDCRAW_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS) +fi + +if test x$have_libkdcraw != xyes; then + AC_MSG_ERROR([libkdcraw library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Ability to fine-tune what plugins to build +# +#------------------------------------------------------------------ + +# Following macro sets up individual kipi-plugins. It generates AC_ARG_ENABLE. +# Third argument, plugin_dependencies is an optional space-separated list of dependencies. +# In case the plugin is enabled, it sets build_${dependency}=yes (for every dependency) +# KIPI_PLUGIN_PRE(plugin_directory, plugin_name[, plugin_depencencies]) +AC_DEFUN([KIPI_PLUGIN_PRE], [ + AC_ARG_ENABLE([$1], + AC_HELP_STRING([--disable-$1], [$2 kipi plugin.] m4_if([$3], [], [], [[ Requires $3.]]) [ [[enable]]]), + [enable_$1="$enableval"], + [enable_$1="check"], + ) + if test "${enable_$1}" != "yes" -a "${enable_$1}" != "no"; then + enable_$1="check" + fi + kipi_plug_deps_$1="$3" + kipi_plug_name_$1="$2" + if test "$enable_$1" != "no" -a -n "$3"; then + for dep in $3; do + eval build_${dep}="yes" # we must use eval because we use shell variable inside variable name + done + fi +]) + +# Add entry for every new conditional dependency here +build_gphoto=no +build_libgpod=no +build_libkcal=no +build_tiff=no +build_xslt=no +build_opengl=no + +# Please keep this list sorted and add all new plugins +KIPI_PLUGIN_PRE([acquireimages], [Acquire Images], [tiff]) +KIPI_PLUGIN_PRE([batchprocessimages], [Batch Process Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([calendar], [Calendar], [libkcal]) +KIPI_PLUGIN_PRE([cdarchiving], [CD Archiving]) +KIPI_PLUGIN_PRE([findimages], [Find Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([flickrexport], [Flickr Exporter]) +KIPI_PLUGIN_PRE([galleryexport], [Remote Gallery Export]) +KIPI_PLUGIN_PRE([gpssync], [GPS Synchronization]) +KIPI_PLUGIN_PRE([htmlexport], [HTML Gallery], [xslt]) +#KIPI_PLUGIN_PRE([imagesgallery], [Images Gallery]) # ??? +KIPI_PLUGIN_PRE([imageviewer], [Viewer], [opengl]) +KIPI_PLUGIN_PRE([ipodexport], [iPod Export], [libgpod]) +KIPI_PLUGIN_PRE([jpeglossless], [JPEG Lossless]) # Does it depend on tiff? +KIPI_PLUGIN_PRE([kameraklient], [Kamera Klient], [gphoto]) +KIPI_PLUGIN_PRE([metadataedit], [Metadata Editor]) +KIPI_PLUGIN_PRE([mpegencoder], [MPEG Encoder]) +KIPI_PLUGIN_PRE([picasawebexport], [Picasaweb Exporter]) +KIPI_PLUGIN_PRE([printwizard], [Print Wizard]) +KIPI_PLUGIN_PRE([rawconverter], [RAW converter], [tiff]) +KIPI_PLUGIN_PRE([sendimages], [Send Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([simpleviewerexport], [Simple Viewer]) +KIPI_PLUGIN_PRE([slideshow], [Slideshow], [opengl]) +#KIPI_PLUGIN_PRE([sync], [Sync]) # ??? +KIPI_PLUGIN_PRE([timeadjust], [Date & Time Adjust]) +KIPI_PLUGIN_PRE([wallpaper], [Wallpaper]) + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libtiff +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_tiff=no + +if test "x$build_tiff" != "xno"; then + AC_CHECK_LIB(tiff, TIFFWriteScanline, + have_tiff=yes, + AC_MSG_WARN([TIFF library not found]), + $all_libraries -ljpeg -lz -lm) + + if test "x$have_tiff" = "xyes"; then + KDE_CHECK_HEADER(tiffio.h, have_tiff=yes, have_tiff=no) + fi + + if test "x$have_tiff" != "xyes"; then + AC_WARN([TIFF library not found, some plugins will not be compiled.]) + else + LIB_TIFF="-ltiff" + AC_SUBST(LIB_TIFF) + fi +fi + +#--------------------------------------------------------- +# +# gphoto2 detection - KameraKlient plugin +# +#--------------------------------------------------------- + +have_gphoto=no + +if test "x$build_gphoto" != "xno"; then + AC_PATH_PROG(GPHOTO_CONFIG,gphoto2-config) + AC_PATH_PROG(GPHOTO_PORT_CONFIG,gphoto2-port-config) + if test -n "${GPHOTO_CONFIG}"; then + GPHOTO_CFLAGS="`$GPHOTO_CONFIG --cflags`" + AC_SUBST(GPHOTO_CFLAGS) + LIB_GPHOTO="`$GPHOTO_CONFIG --libs` `$GPHOTO_PORT_CONFIG --libs`" + AC_SUBST(LIB_GPHOTO) + have_gphoto=yes + else + AC_MSG_WARN([gPhoto2 not found, some plugins will not be compiled.]) + fi +fi + +#--------------------------------------------------------- +# +# xslt detection - HTML export plugin +# +#--------------------------------------------------------- + +have_xslt=no + +if test "x$build_xslt" != "xno"; then + AC_PATH_PROG(XSLT_CONFIG,xslt-config) + if test -n "${XSLT_CONFIG}"; then + LIBXSLT_CFLAGS="`$XSLT_CONFIG --cflags`" + AC_SUBST(LIBXSLT_CFLAGS) + LIBXSLT_LIBS="`$XSLT_CONFIG --libs`" + AC_SUBST(LIBXSLT_LIBS) + have_xslt=yes + else + AC_MSG_WARN([libxslt library not found, some plugins will not be compiled]) + fi +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libgpod - ipod export plugin +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_libgpod=no + +if test "x$build_libgpod" != "xno"; then + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBGPOD, libgpod-1.0 >= 0.4.2 gobject-2.0, have_libgpod=yes,have_libgpod=no) + + if test "x$have_libgpod" = "xyes"; then + AC_DEFINE(HAVE_LIBGPOD, 1, [have libgpod]) + ac_cppflags_save=$CPPFLAGS + ac_cflags_save=$CFLAGS + ac_ldflags_save=$LDFLAGS + + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $LIBGPOD_INCLUDES" + CFLAGS="$CFLAGS $LIBGPOD_CFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS $LIBGPOD_LIBS" + else + AC_MSG_WARN([libgpod is required for the iPod export plugin.]) + fi + fi +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libkcal - iCalendar support library +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_libkcal=no + +if test "x$build_libkcal" != "xno"; then + KDE_CHECK_HEADERS(libkcal/calendarlocal.h, have_libkcal=yes, have_libkcal=no) + if test "x$have_libkcal" != "xyes"; then + AC_WARN([libkcal not found, some plugins will not be compiled.]) + else + LIB_KCAL="-llibkcal" + AC_SUBST(LIB_KCAL) + fi +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# Qt OpenGl check (fudged from Amarok) - Slideshow plugin +# +# ---------------------------------------------------------- + +have_opengl=no + +if test "x$build_opengl" != "xno"; then + AC_MSG_CHECKING(for Qt with OpenGL support) + AC_CACHE_VAL(ac_cv_kde_qt_has_opengl, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + + save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + save_LIBS="$LIBS" + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes" + LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS" + LIBS="$LIBS $LIBQT $KDE_MT_LIBS" + + AC_TRY_LINK([ + #include + ], + [ + (void)new QGLWidget((QWidget*)0, "qgl"); + ], + ac_cv_kde_qt_has_opengl=yes, + ac_cv_kde_qt_has_opengl=no) + + CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" + LIBS="$save_LIBS" + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + AC_LANG_RESTORE + ]) + AC_MSG_RESULT($ac_cv_kde_qt_has_opengl) + + if test x$ac_cv_kde_qt_has_opengl = xyes; then + have_opengl="yes" + GL_LIBS="-lGL" + else + have_opengl="no" + GL_LIBS="" + fi + + AC_SUBST(GL_LIBS) +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# Second stage of kipi-plugin fine-tuning. +# +# ---------------------------------------------------------- + +# Following macro checks if particular plugin should be enabled and for +# its dependencies. (have_$dependency must be either yes or no). Sets +# AM_CONDITIONAL accordingly. KIPI_PLUGIN_PRE must precede it. +# KIPI_PLUGIN_POST([plugin_directory]) +AC_DEFUN([KIPI_PLUGIN_POST], [ + test="test $enable_$1 != no" + if test $enable_$1 != no; then + for dep in $kipi_plug_deps_$1; do + test="${test} -a \$have_${dep} = yes" + if eval test \$have_${dep} != "yes"; then # we must use eval cos we use shell variable inside variable name + AC_MSG_WARN([$dep could not be found, $kipi_plug_name_$1 ($1) plugin will not be built.]) + fi + done + fi + if eval $test; then + enabled_kipi_plugins="$enabled_kipi_plugins $1" + else + disabled_kipi_plugins="$disabled_kipi_plugins $1" + if test $enable_$1 = yes; then + AC_MSG_ERROR([Failing as hard-enabled plugin cannot be compiled.]) + fi + fi + AM_CONDITIONAL([compile_]m4_toupper($1), [eval $test]) +]) + +enabled_kipi_plugins="" +disabled_kipi_plugins="" + +# Please keep this list sorted and add all new plugins +KIPI_PLUGIN_POST([acquireimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([batchprocessimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([calendar]) +KIPI_PLUGIN_POST([cdarchiving]) +KIPI_PLUGIN_POST([findimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([flickrexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([galleryexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([gpssync]) +KIPI_PLUGIN_POST([htmlexport]) +#KIPI_PLUGIN_POST([imagesgallery]) # ??? +KIPI_PLUGIN_POST([imageviewer]) +KIPI_PLUGIN_POST([ipodexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([jpeglossless]) +KIPI_PLUGIN_POST([kameraklient]) +KIPI_PLUGIN_POST([metadataedit]) +KIPI_PLUGIN_POST([mpegencoder]) +KIPI_PLUGIN_POST([picasawebexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([printwizard]) +KIPI_PLUGIN_POST([rawconverter]) +KIPI_PLUGIN_POST([sendimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([simpleviewerexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([slideshow]) +#KIPI_PLUGIN_POST([sync]) # ??? +KIPI_PLUGIN_POST([timeadjust]) +KIPI_PLUGIN_POST([wallpaper]) +KDE_CREATE_SUBDIRSLIST +AM_CONDITIONAL(libkexiv2_SUBDIR_included, test "x$libkexiv2_SUBDIR_included" = xyes) +AM_CONDITIONAL(libkipi_SUBDIR_included, test "x$libkipi_SUBDIR_included" = xyes) +AM_CONDITIONAL(libkdcraw_SUBDIR_included, test "x$libkdcraw_SUBDIR_included" = xyes) +AM_CONDITIONAL(doc_SUBDIR_included, test "x$doc_SUBDIR_included" = xyes) +AM_CONDITIONAL(kipi_plugins_SUBDIR_included, test "x$kipi_plugins_SUBDIR_included" = xyes) +AM_CONDITIONAL(po_SUBDIR_included, test "x$po_SUBDIR_included" = xyes) +AC_CONFIG_FILES([ Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/de_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/es_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/et_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/it_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/nl_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/ru_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ doc/sv_kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/acquireimages/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/calendar/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/cdarchiving/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/common/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/findimages/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/flickrexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/galleryexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/gpssync/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/helloworld/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/imageviewer/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/ipodexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/jpeglossless/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/kameraklient/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/metadataedit/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/mpegencoder/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/picasawebexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/printwizard/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/rawconverter/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/sendimages/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/slideshow/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/sync/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/timeadjust/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ kipi-plugins/wallpaper/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ar/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/be/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/br/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ca/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/cs/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/cy/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/da/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/de/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/el/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/en_GB/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/es/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/et/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/fi/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/fr/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ga/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/gl/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/hu/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/is/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/it/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ja/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/lt/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ms/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/mt/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/nb/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/nds/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/nl/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/nn/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/pa/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/pl/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/pt/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/pt_BR/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ru/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/rw/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/sk/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/sr/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/sr@Latn/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/sv/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/ta/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/th/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/tr/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/uk/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ po/zh_CN/Makefile ]) +AC_OUTPUT +dnl Put here things to be done at the very end - telling users +dnl about additional packages to install. + +echo "" +echo "-- Kipi-Plugins configure results -------------------" + +# mandatory dependencies + +if test "x$have_libkipi" != "xyes"; then + echo "-- libkipi found.................. NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkipi >= 0.1.5. You need to install libkipi first" + echo "libkipi website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkipi found.................. YES" +fi + +if test "x$have_libkexiv2" != "xyes"; then + echo "-- libkexiv2 library found........ NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkexiv2 library >= 0.1.5. You need to install libkexiv2 first" + echo "libkexiv2 website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkexiv2 library found........ YES" +fi + +if test "x$have_libkdcraw" != "xyes"; then + echo "-- libkdcraw library found........ NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkdcraw library >= 0.1.4. You need to install libkdcraw first" + echo "libkdcraw website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkdcraw library found........ YES" +fi + +# optional dependencies + +if test "x$build_gphoto" != "xno"; then + if test "x$have_gphoto" != "xyes"; then + echo "-- gphoto2 found.................. NO" + echo "" + echo "KameraKlient plugin needs gPhoto2. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugins, please install gPhoto2, e.g. from" + echo "http://www.gphoto.org/download.html" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- gphoto2 found.................. YES" + fi +else + echo "-- gphoto2................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_tiff" != "xno"; then + if test "x$have_tiff" != "xyes"; then + echo "-- libtiff found.................. NO" + echo "" + echo "AcquireImages/JpegLossless/RawConverter plugins needs libtiff. These plugins will not be compiled!" + echo "To complile these plugins, please install libtiff development package." + echo "libtiff website is at http://www.remotesensing.org/libtiff" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libtiff library found.......... YES" + fi +else + echo "-- libtiff library......... NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_libkcal" != "xno"; then + if test "x$have_libkcal" != "xyes"; then + echo "-- libkcal found.................. NO" + echo "" + echo "Calendar plugin needs libkcal. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libkcal development package." + echo "libkcal is part of kde-pim package, http://pim.kde.org" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libkcal found.................. YES" + fi +else + echo "-- libkcal................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_opengl" != "xno"; then + if test "x$have_opengl" != "xyes"; then + echo "-- OpenGL found................... NO" + echo "" + echo "SlideShow plugin needs OpenGL support. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install OpenGL support." + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- OpenGL found................... YES" + fi +else + echo "-- OpenGL.................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_xslt" != "xno"; then + if test "x$have_xslt" != "xyes"; then + echo "-- libxslt found.................. NO" + echo "" + echo "HtmlExport plugin needs XSLT library. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libxslt development package." + echo "libxslt website is at http://xmlsoft.org/XSLT" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libxslt found.................. YES" + fi +else + echo "-- libxslt library......... NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_libgpod" != "xno"; then + if test "x$have_libgpod" != "xyes"; then + echo "-- libgpod found.................. NO" + echo "" + echo "iPodExport plugin needs the libgpod library, version 0.4.2 or greater. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libgpod development package." + echo "libgpod website is at http://gtkpod.org/libgpod.html" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libgpod found.................. YES" + fi +else + echo "-- libgpod library......... NOT NEEDED" +fi + +echo "" + +if test -n "$enabled_kipi_plugins"; then + echo "-- Enabled kipi plugins:" + for plugin in $enabled_kipi_plugins; do + eval echo "+ \$kipi_plug_name_$plugin \($plugin\)" + done + echo "" +fi +if test -n "$disabled_kipi_plugins"; then + echo "-- Disabled kipi plugins:" + for plugin in $disabled_kipi_plugins; do + eval echo -n "- \$kipi_plug_name_$plugin \($plugin\)" + if eval test x\$enable_$plugin != xno; then + eval echo \" - dependencies: \$kipi_plug_deps_$plugin\" + else + echo "" # add newline + fi + done +fi +# Check if KDE_SET_PREFIX was called, and --prefix was passed to configure +if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then + # And if so, warn when they don't match + if test "$kde_libs_prefix" != "$given_prefix"; then + # And if kde doesn't know about the prefix yet + echo ":"`kde-config --path exe`":" | grep ":$given_prefix/bin/:" 2>&1 >/dev/null + if test $? -ne 0; then + echo "" + echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix," + echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix." + echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring" + echo "that KDEDIRS contains it, e.g. export KDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix" + echo "Then restart KDE." + echo "" + fi + fi +fi + +if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xno"; then + echo "" + echo "Your GCC supports symbol visibility, but the patch for Qt supporting visibility" + echo "was not included. Therefore, GCC symbol visibility support remains disabled." + echo "" + echo "For better performance, consider including the Qt visibility supporting patch" + echo "located at:" + echo "" + echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386" + echo "" + echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and" + echo "everything will continue to work just fine without it." + echo "" +fi + +if test "$all_tests" = "bad"; then + if test ! "$cache_file" = "/dev/null"; then + echo "" + echo "Please remove the file $cache_file after changing your setup" + echo "so that configure will find the changes next time." + echo "" + fi +else + echo "" + echo "Good - your configure finished. Start make now" + echo "" +fi diff --git a/configure.in.in b/configure.in.in new file mode 100644 index 0000000..f0179ae --- /dev/null +++ b/configure.in.in @@ -0,0 +1,7 @@ +#MIN_CONFIG(3.2) +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $KDE_DEFAULT_CXXFLAGS" + +KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY + +KDE_INIT_DOXYGEN([KEG Libraries API Reference], [Version $VERSION]) + diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6812bd2 --- /dev/null +++ b/doc/Makefile.am @@ -0,0 +1,5 @@ + +KDE_LANG = en +KDE_DOCS = AUTO +SUBDIRS = $(AUTODIRS) + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/de_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1d326c0 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = de +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/de_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png b/doc/de_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png new file mode 100644 index 0000000..fd18bcc Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png b/doc/de_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png new file mode 100644 index 0000000..31f4ff6 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c158a7f --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,156 @@ + + + +Bilder einlesen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilder einlesen" stellt Werkzeuge zur Verfügung, um neue Bilder einzulesen und diese abzuspeichern. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann dazu benutzt werden, um neue Bilder einzulesen von externen Quellen einzulesen und abzuspeichern. Zurzeit können zwei Quellen genutzt werden: + + + + + Bilder scannen: benutzt die Kooka Schnittstelle zum Einlesen von Bildern von einem Scanner der durch das Sane Projekt unterstützt oder einer anderen Quelle wie z.B. Video Streams. Damit dies funktioniert müssen Sie Kooka und Sane installiert haben. + + + + Bildschirmfoto: erstellt Bilder von Ihrem Bildschirm. + + + + + +Dialog "Bild scannen" + +Wenn Sie das den Menüeintrag Bilder scannen öffnen erscheint ein Dialog, der Sie zwischen allen verfügbaren Quellen auf Ihrem Rechner auswählen lässt. Wählen Sie hier die Quelle von der Sie das Bild holen wollen. Sie können auch die Standardquelle für das nächste mal setzen. + +Danach erscheint das Kooka Fenster indem Sie die vorgegebenen Standardwerte ducrhe eigene ersetzen könne, um Ihr Bild entsprechend auszuwählen. Sehen Sie sich die Vorschau an und passen Sie den Bereich Ihren Bedürfnissen an, bevor Sie mit dem Knopf "Scannen" das Bild einlesen. Die geschätzte Dateigröße wird Ihnen in der rechten, unteren Ecke angezeigt. Im Kooka Handbuch finden Sie weitere Informationen. + +Achten Sie darauf, dass das Fenster komplett angezeigt wird, da einige Einstellungen sonst evtl. nicht angezeigt werden. + +Nachdem Sie den den Knopf "Scannen" gedrückt haben müssen Sie warten bis der Scan abgeschlossen ist und das Fenster zum Festlegen der Optionen des Zielbildes erscheint. Hier können Sie die Kompression und den Typ der Bilddatei angeben. Denken Sie bitte dabei daran, dass der Typ BMP nicht komprimiert und daher sehr große Dateien erzeugt. Sie müssen außerdem den Ordner auswählen oder erstellen indem das Bild gespeichert werden soll. + +
+ Der Dialog "Bild speichern" in Aktion + +
+ +
+ + +Dialog "Bildschirmfoto" + +Bildschirmfotos können Sie erzeugen nachdem Sie im Menü Importieren->Bildschirmfoto... ausgewählt haben. Ein Fenster erscheint in dem Sie die verschiedene Bildschirmfotomodi einstellen können: + + + + Wählen Sie Die komplette Arbeitsfläche einlesen ab, um ein einzelnes Fenster unter der Maus einzulesen. + + + Wenn Alle eigenen Programmfenster verstecken ausgewählt ist, wird das aufrufende Programm verschwinden, damit Sie andere Bildschirme und Fenster sehen können. Andernfalls werden Sie, nach einer kurzen Verzögerung, den aktuell sichtbaren Arbeitsplatz einlesen. Falls Sie Die komplette Arbeitsfläche einlesen abgewählt haben wird nur das Fenster unter der Maus eingelesen. + + + +Die Verzögerung bestimmt wie lange Bildschirmfoto warten wird, bevor es startet. Falls Sie auf andere Arbeitsflächen umschalten müssen sollten Sie diese Verzögerung hoch genug auswählen, um die Zeit zu haben, dorthin zu navigieren. + +
+ Der Dialog "Bildschirmfoto" in Aktion + +
+ +Nachdem das Bildschirmfoto angefertigt wurde erscheint der Dialog Optionen des Zielbildes mit den schon oben beschriebenen Optionen. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..96fa103 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Bilder einrahmen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilder einrahmen" ist ein Werkzeug, um einen Rahmen um Bilder zu zeichnen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann benutzt um die Bilder eines Albums einzurahmen. Es benutzt dazu das "convert" Programm aus dem "ImageMagick" Paket. Eine Vorschau des Effektes wird angezeigt. Zurzeit werden vier Rahmenstile unterstützt: + + +Durchgehend: eine einfache Linie. +Niepce: ein alter Rahmenstil für schwarz-weiß Bilder. +Anheben: ein 3D Effekt um Bilder. +Rahmen: ein dekorativer Rahmen. + + +Sie können einige Beispiele für diese Modul unter dieser URL betrachten. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/de_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..476a0db --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Kalender + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Kalender" ist ein Werkzeug zur Erstellung von Kalendern aus Ihrer Bildersammlung. + + + +KDE +KIPI + + +
+ +Einführung + +Das KIPI Modul Kalendar hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter kde-imaging@kde.org. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/de_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..dc3424e --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +CD/DVD Archivierung + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Das KIPI Modul "CD/DVD Archivierung" ist ein Werkzeug um Ihre Bildersammlung zu sichern. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul archiviert Ihre Alben auf CD/DVD Medien mit dem K3b Brennprogramm. Sie können einfach die zu archivierenden Alben auswählen. Ein HTML Schnittstelle kann für die komfortable Navigation erstellt werden. Ebenfalls ist die Option "AutoPlay" für die Windows Plattformen verfügbar. +Das K3b Programm können Sie unter der URL beziehen. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..0d2f941 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Bilderfarbverarbeitung + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilderfarbverarbeitung" ist ein Werkzeug, um die Farben eines Bildes zu ändern oder zu verbessern. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann dazu genutzt werden um die Farben von Bilder eines Albums zu verbessern. Es benutzt das Programm "convert" aus dem "ImageMagick" Paket. Eine Vorschau des Effektes ist verfügbar. Die folgenden Farbfilter können genutzt werden: + + +Kontrast verringern: reduziert den Bildkontrast. +Farbtiefe: ändert die Farbtiefe eines Bildes. +Abgleichen: führt einen Histogrammabgleich für das Bild durch. +Verzerren: führt Farben innerhalb eines Abstands zusammen. +Graustufen: konvertiert das Bild in ein Graustufenbild. +Kontrast erhöhen: erhöht den Bildkontrast. +Monochrom: verändert das Bild in ein Schwarz/Weiß-Bild. +Invertieren: ersetzt jeden Pixel durch seine Komplementärfarbe. +Normalisieren: verändert das Bild damit es den vollen Farbbereich benutzt. +Segmentieren: segmentiert das Bild durch Analyse des Histogramms der Farbkomponenten. +Trimmen: trimmt ein Bild mit der umgekehrten Verzerrtechnik. + + +Sie können hier einige Beispiele für dieses Modul sehen. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..69087bb --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Bilderkonvertierung + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilderkonvertierung" ist ein Werkzeug um Bilder von einem Format in ein anderes zu konvertieren. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann dann zu benutzt werden, um alle Bilder eines Albums zu konvertieren. Es benutzt dazu das Programm "convert" aus dem "ImageMagick" Paket. Die unterstützten Bildformate sind: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..be42fae --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Bildeffekte + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bildeffekte" ist ein Werkzeug, um spezielle Effekte auf Bilder anzuwenden. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann benutzt werden um auf Bilder eines Albums FX Transformationen durchzuführen. Es benutzt das "convert" Programm aus dem "ImageMagick" Paket. Eine Vorschau des Effektes ist verfügbar. Die folgenden Filter stehen zur Verfügung: + + +Adaptativer Schwellwert: führt einen lokalen adaptiven Schwellwert ein. +Kohlezeichnung: simuliert eine Kohlezeichnung. +Kanten finden: findet die Kanten in einem Bild. +Prägen: erzeugt ein Graustufenbild mit einem dreidimensionalen Effekt. +Implodieren: implodiert die Bildpixel um die Mitte. +Malen: wendet einen speziellen Filter an, der ein Ölgemälde simuliert. +Schatten/Licht: beleuchtet das Bild mit einem entfernten Licht, um einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen. +Solarisieren: negiert alle Pixel über einem Grenzwert. +Streuung: dieser Effekt ersetzt zufällig jeden Pixeln in einem durch einen Radius definierten Block. +Wirbel: wirbelt die Pixel um die Mitte des Bildes. +Wellen: durch vertikale Verschiebung der Pixel entlang einer Sinus Kurve wird Welleneffekt erzeugt. + + +Sie können hier einige Beispiele für dieses Modul sehen. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..bd69cc2 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Bilderfilterung + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilderfilterung" ist ein Werkzeug, um digitale Filter auf Bilder anzuwenden. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann benutzt werden, um Filter auf Bilder in einem Album anzuwenden. Es benutzt das Programm "convert" aus dem "ImageMagick" Paket. Eine Vorschau des Effektes ist verfügbar. Die folgenden 9 Filtertypen sind benutzbar: + + +Rauschen hinzufügen: fügt Rauschen einem Bild hinzu. +Kantenglättung: glättet harte Kanten. +Weichzeichnen: zeichnet das Bild mit einem Gauß'schen Filter weich. + Flecken entfernen: verringert die Flecken in einem Bild. +Verbessern: wendet einen Digital-Filter zur Verbesserung eines verrauschten Bildes an. +Mittelwert: wendet einen Mittelwert-Filter auf das Bild an. +Rauschen reduzieren: reduziert das Rauschen eines Bildes. +Schärfen: schärft das Bild mit einem Gauß'schen Filter. +Unschärfen: schärft das Bild mit einer Unscharfmaske. + + +Sie können hier einige Beispiele für dieses Modul sehen. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..02d4abc --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Doppelte Bilder suchen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Doppelte Bilder suchen" ist ein Werkzeug, um nach doppelten Bildern in Ihrer Bildersammlung zu suchen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das KIPI Modul Doppelte Bilder suchen hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter kde-imaging@kde.org. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/de_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..d1d82cc --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Exportiere zu Flickr + + + VardhmanJain
vardhman at students dot iiit dot net
+
+ + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + Das Modul "Exportiere zu Flickr" erlaubt es Fotos zum Flickr Webdienst hochzuladen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + + Flickr ist eine Online Fotoverwaltung im Internet. Mit Flickr ist es möglich seine Fotos den Menschen zukommen zu lassen, die einem wichtig sind. Sie können Ihre Lieblingsfotos der Welt zeigen, die Fotos Ihres Kamerahandys online stellen und Ihre Fotos sicher und privat Ihren Freunden und Ihrer Familie auf der ganzen Welt zeigen. + + Das Modul "Exportiere zu Flickr" kann dazu benutzt werden um Bilder von Ihrem Rechner auf einen Flickr Server im Internet hochzuladen. + + + Modul Initialisierung beim ersten Zugriff + + Wenn Sie das Modul zum erstenmal benutzen werden Sie durch den Prozess der Generierung eines Tokens geführt. Dieser wird für Ihre Authentifizierung benutzt. Er ist also quasi Ihr Ausweis zu Flickr. Ein Browser wird gestartet, damit Sie sich bei Flickr anmelden können. + +
+ Die erste Anmeldung + +
+ + Nach der erfolgreichen Anmeldung kann das Modul Fotos zur Flickr Webseite senden. Ihnen wird die folgende Seite nach einer erfolgreichen Anmeldung präsentiert. + +
+ Die Seite für eine erfolgreiche Anmeldung + +
+ + Schließen Sie einfach das Browser Fenster und kehren Sie zum Programm zurück. Nachdem Sie auf Ja gedrückt haben, bekommen Sie den Dialog zum Hochladen von Fotos nach Flickr angezeigt. Dieser wird im nächsten Abschnitt angezeigt. + +
+ + +Die normale Benutzung des Moduls + + + Wenn das Modul "Exportiere zu Flickr" zum zweitenmal gestartet wird, werden Sie mit dem folgenden Dialog, der die aktuelle Zugriffsberechtigungen die das Modul anzeigt, begrüßt. Zum Hochladen benötigen Sie Schreibberechtigungen. Das Modul unterstützt zurzeit auch keine anderen Berechtigungen. Sie werden gefragt werden, ob Sie mit diesen Berechtigungen fortfahren wollen. +
+ Die aktuelle Berechtigung + +
+ + Nach dem Sie mit Ja bestätigt haben, bekommen Sie das Fenster zum hochladen von Fotos angezeigt. + Falls Sie Nein wählen wird die Authentifizierung wiederholt. + + Das Hauptfenster zum Hochladen wird unten angezeigt. + + +
+ Das Hauptfensters zum Hochladen + +
+ + Der Knopf Fotos hinzufügen sollte einmal gedrückt werden nachdem Sie alle anderen Optionen gesetzt haben. Mit diesem Knopf können Sie in einer Dateiauswahlbox die Fotos auswählen die Sie hochladen wollen. Wenn Sie auf den Ok Knopf drücken startet das Hochladen der Fotos zum Flickr Server. + + + Das Stichworte Feld kann mit einer durch Komma getrennten Liste von Wörtern gefüllt werden. Diese werden dem Bild als Stichworte während des Hochladens hinzugefügt. + + Mit den Optionen Öffentlich, Freunde und Famillie können Sie die Zugriffsberechtigungen auf Ihre Bilder einstellen. Standardmäßig sind die Fotos als Privat eingestuft. + + Wenn Sie die Option Ändere die Größe der Fotos vor dem Hochladen wählen, werden die Fotos vor dem Hochladen in der Größe geändert. Die Größe wird aus dem bei Maximale Größe eingetragenen Wert genommen. + + Die Maximale Größe kann benutzt werden, um die maximale Höhe der Bilder festzulegen. Die Größe wird so geändert das das Seitenverhältnis konstant bleibt. + +
+ Der Fortschrittsbalken für das Hochladen + +
+ Sie können den Abbruch Knopf benutzen, um das Hochladen der Fotos abzubrechen. + +Zum Schluss können Sie die hochgeladenen Fotos auf der Flickr Webseite ansehen. +
+ +
+ + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png new file mode 100644 index 0000000..8d768ed Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png new file mode 100644 index 0000000..4c93898 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexportsignup.png b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportsignup.png new file mode 100644 index 0000000..004f6ca Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportsignup.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png new file mode 100644 index 0000000..4484af3 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploading.png b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploading.png new file mode 100644 index 0000000..de4a901 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/flickrexportuploading.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/de_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..8b850ea --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Galerie-Export + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Galerie-Export" ist ein Werkzeug um Ihre Bildersammlung zu einem Galerie-Server zu exportieren + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das KIPI Modul Galerie-Export hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter kde-imaging@kde.org. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/geolocalization.docbook b/doc/de_kipi-plugins/geolocalization.docbook new file mode 100644 index 0000000..4372ee0 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/geolocalization.docbook @@ -0,0 +1,226 @@ + + + +Editor zur geographischen Lokalisierung + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +Das KIPI-Modul zur geographischen Lokalisierung erlaubt es GPS-Koordinaten in den Metadaten eines Bildes hinzuzufügen und zu bearbeiten. Die geographischen Daten werden in den EXIF-Stichworten des Bildes gespeichert und die Lokalisierung kann in einer Karte in einem externen Browser angezeigt werden. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das KIPI-Modul zur geographischen Lokalisierung stellt Werkzeuge zur Verfügung um Bilder geographisch im sphärischen Koordinaten System, das von GPS und Galileo benutzt wird, zu lokalisieren.Höhe, Länge- und Breitengrade werden dabei benutzt. +Das Modul kann nur mit Bildern benutzt werden, die eine EXIF-Unterstützung durch libkexiv2 verfügen. + + Geographische Lokalisierung +Dieses Modul verfügt über zwei Methoden um Bilder mit Koordinaten zu versehen: + + + Korrelation von GPS Daten mit einer Reihe von Bildern in der Stapelverarbeitung. + + + Halbautomatisches Setzen der Koordinaten zu einem einzelnen Bild. + + + + Die Korrelation + Um Ihre Bilder mit geographischen Daten zu korrelieren benötigen Sie eine GPS Spur als XML-Datei im gpx-Format. gpsbabel und gpsman können die Daten für Sie von Ihrem GPS-Gerät herunterladen und konvertieren. + Bild Geographische Lokalisierung Korrelator. Diese Schnittstelle kann eine Anzahl von vorher ausgewählten Bildern mit einer GPS-Spur zusammenführen. + + Der Dialog zur geographischen Korrelation basiert auf EXIF Daum/Zeit und den Spurdaten im gpx-Format. + + + Wählen Sie die Bilder die Sie korrelieren wollen im Hauptfenster und rufen Sie das Menü auf. Der oben zu sehende Dialog erscheint dann. Um eine mögliche Korrelation über Zeit und Lokalisierung durch zu führen, müssen Sie eine Spurdatei mit GPX-Datei laden laden. Diese Datei enthält natürlich Daten die zurselben Zeit an denselben Orten aufgenommen wurden, wie die Bilder Ihrer Kamera. + Wenn die Datei geladen wird eine automatische Korrelation durchgeführt die die Koordinaten in rot anzeigt. GPS Spurdaten werden in GMT-Zeit aufgezeichnet und daher muss die Kamerazeit mit der GMT umgerechnet werden. Dies kann mit der Zeitzone durchgeführt werden. Setzen Sie hier Ihre Kamerazeitzone. + Die Einstellung für die maximale Zeitabweichung gibt eine obere Abweichung für die GPS-Zeit und Kamerazeit an. Liegt die Abweichung darunter werden die Daten zusammengeführt. Der maximale Wert hierfür ist 2000 Sekunden. + Wenn Sie keine Spurdaten von einem Ort haben für Bilder können Sie die gpx-Datei manuell bearbeiten und zu den Bildern hinzufügen. Die Zeitdifferenz von 2000 Sekunden wird dann alle Bilder in diesem Bereich korrelieren. + + Die Optionen Interpolieren und Differenz in Min. können benutzt werden, wenn Sie keine passenden Daten haben. Wenn Sie wissen, dass in der Realität eine Lokation in einer großen Zeitdifferenz zwischen Kamera und GPS liegt, können Sie diese Grenzen hier setzen und dann den Knopf Korrelieren zum interpolieren drücken. + + Korrelation + + + 240 Minuten ist die maximale Zeitspanne die hier eingeführt werden kann. + + + + Koordinaten bearbeiten + + Halbautomatisches Setzen der Koordinaten mittels einer Karte + + + Die Koordinaten können mit diesem Dialog manuell gesetzt werden. Dies ist nützlich, wenn Sie eine Reihe von Fotos am selben Ort gemacht haben. Da der Dialog sich die Koordinaten von einem Aufruf zum nächsten merkt müssen Sie nur den Knopf OK benutzen, um die Daten bei dem aktuellen Foto zu setzen. + Die Lokation kann auch mit der angezeigten Karte nach und nach gefunden und gesetzt werden. Wählen Sie dazu die betreffende Region und vergrößern Sie sie.Führen Sie dies immer wieder durch, bis Sie eine hinreichende Genauigkeit erreicht haben. Die Höhe muss immer manuell ausgewählt werden. Die Karte kann zwischen Kartenmodus, Satellitenbild und einem gemischten Modus gewechselt werden. + + + Benutzung der Befehlszeile + Komplett außerhalb des KIPI-Moduls gibt es Möglichkeiten die GPS-Daten an die Bilder zu hängen. Hier ist ein kleines Skript dass das exiftool benutzt, um einen Stapel von Bildern mit GPS-Daten zu versehen. + + +
#!/bin/sh +# Skript für die einfache Benutzung des exiftool mit der Befehlszeile. Es benutzt durch einen regulären Ausdruck angegebene Dateien oder ganze Ordner. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 degrees + +if [ -z $1 ]; then + echo "Benutzung: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] Datei || Ordner (benutzen Sie vorzeichenbehaftete Fließkomakoordinaten)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absoluter Wert + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absoluter Wert + # benutzen Sie die folgende Syntax für eine einfaches Google'sches einfügenll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # die Auswahl der behandelten Dateien hängt von dem übergebendem regulären Ausdruck ab + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "Datei oder Ordner ist falsch" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png new file mode 100644 index 0000000..dcddc8e Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png new file mode 100644 index 0000000..649b210 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png new file mode 100644 index 0000000..ba79c93 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_preview.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_preview.png new file mode 100644 index 0000000..237533c Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_preview.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_progress.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_progress.png new file mode 100644 index 0000000..e5b5255 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_progress.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png new file mode 100644 index 0000000..c0ace8a Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/de_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..a1e0847 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Bildergalerie + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bildergalerie" ist ein Werkzeug, um einen Satz von Alben als HTML Seiten zu exportieren. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann Ihre Alben in eine Bildergalerie aus HTML Seiten konform zur Version 4.01 exportieren. Sie können die Alben die als HTML Seiten exportiert werden sollen auswählen und die Parameter für die HTML Seiten angeben. Der Zeichensatz wird UTF-8 kodiert, um eine bestmögliche Internationalisierung zu ermöglichen. + +Sie können einige Beispiel für dieses Modul hier betrachten. + + +Dialog "Albenauswahl" + +Das Modul hat vier Reiter in denen die Einstellungen angepasst werden können. Der Reiter Auswahl erlaubt es alle Alben auszuwählen die nach HTML exportiert werden sollen. Sie brauchen diese Alben nur anwählen. Die Alben werden nicht hierarchisch angezeigt. Mit den drei Knöpfen auf der rechten Seite können Sie schnell eine große Anzahl von Alben auswählen. Im Bereich darunter wird die Albenvorschau und der Text der im Kopf der HTML Seite erscheinen wird angezeigt. + +
+ Der Dialog "Albenauswahl" + +
+ +
+ + +Dialog "Erscheinungsbild" + +Der Reiter Erscheinungsbild definiert das allgemeine Aussehen und Layout für jede Seite. Dieser Reiter ist weitgehend selbst erklärend. Die Option Für jedes Bild eine Seite erstellen erstellt eine Galerie in der jedes Bild auch eine eigene Seite bekommt. Wenn Sie dann auf ein Bild klicken wird eine neue Seite geöffnet in der das Bild angezeigt wird. Andernfalls wird das Bild direkt mit Ihrem Standardbildbetrachter, z:B. Kuickshow, angezeigt + +
+ Der Dialog "Erscheinungsbild" + +
+ +
+ + +Dialog "Album" + +Der Reiter Album definiert die Einstellungen wo und wie die Galerie mit all Ihren zugehörigen Bildern gespeichert werden soll. Wählen Sie hierfür einen Ordner aus auf dem Sie Schreibberechtigung haben. Ein Unterordner mit dem Namen KIPIHTMLExport, der alles enthält, wird dort erstellt werden. + +Wenn Sie Bildgröße der Zielbilder anpassen auswählen können Sie die maximale Größe in Pixel der Bilder mit dem Schieber darunter einstellen. Größere Bilder werden dann entsprechend verkleinert, kleiner Bilder werden nicht verändert. Die nächsten beiden Einstellungen erlauben es Ihnen die Kompression der Bilder vorzugeben. Falls Sie Probleme mit dem Plattenplatz haben sollten Sie die Kommpression einschalten und den Wert verringern. Darüber hinaus können Sie auch zwischen den beiden Dateiformaten JPEG und PNG auswählen. Hierbei erzeugt JPEG die kleinsten Dateien, aber verlustbehaftet und PNG größere Dateien in einem verlustfreien Format. + +Falls Sie das JPEG Dateiformat ausgewählt haben werden die EXIF Informationen Ihrer Originalbilder auch in den neuen Bildern gespeichert werden. + +Mit Andere Farbtiefe setzen können Sie die Standardfarbtiefe ändern. Die beeinflusst natürlich auch die Dateigröße. Alle weiteren Einstellungen sind selbst erklärend. + +
+ Der Dialog "Album" + +
+ +
+ + +Dialog "Vorschaubilder" + +Der Reiter Vorschaubilder erlaubt es Ihnen einige der Einstellungen aus dem Album Reiter für die Vorschaubilder, das sind kleine Bilder die in der Galerie angezeigt werden, anzupassen. + +
+ Der Dialog "Vorschaubilder" + +
+ +
+ + +Bildergalerie in Aktion + +Ein Fortschrittsfenster zeigt dem Benutzer an wie weit die Aktion ist. Drücken Sie Abbrechen um den Prozess abzubrechen. + +
+ Das Bildergaleriemodul in Aktion + +
+ +Wenn das Modul die Seiten erzeugt hat wird das Fenster nicht automatisch geschlossen. Sie können daher die Programmmeldungen lesen, um festzustellen, ob Fehler während der Erzeugung aufgetreten sind. Der Webbrowser wird automatisch am Ende gestartet, um die Vorschau der Galerie anzuzeigen. Drücken Sie Schliessen um das Modul zu schliessen. + +
+ Die Bildergalerievorschau im Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/de_kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..889d1e5 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + + +OpenGL Bildbetrachter + + + MarkusLeuthold
kusi _AT forum dot titlis _dot org
+
+
+ + +Der KIPI Bildbetrachter ist ein sehr schnelles und flexibles OpenGL basierendes Werkzeug, um sich Bilder anzusehen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Der KIPI Bildbetrachter erlaubt es Ihnene sich eine Auswahl von Bildern anzusehen und auf ihnen Basisoperationen wie Drehungen, Zoomen oder Verschieben durchzuführen. Der Betrachter lässt sich mit Kurzbefehlen und Mausgesten benutzen. Er wurde für eine schnelle Bildanzeige und schnellen Zugriff auf seine Funktionen entwickelt. + + +Bildzugriff +Nächstes Bild + + + +Mausrad nach unten +Nach unten/Rechte Pfeiltaste +Leertaste +Taste N +Bild nach unten + + + + + +Vorheriges Bild + + + +Mausrad nach oben +Nach oben/Linke Pfeiltaste +Taste P +Bild nach oben + + + + + +Beenden + + + +Esc + + + + + + + + Anzeige + + Vollbild/Normal wechseln + + Nach dem Start wird ein Bild standardmäßig im Vollbildmodus angezeigt. Dies kann in einen Fenstermodus geändert werden. + + + + Taste F + + + + + + + + Mausradaktion umschalten + + Das Drehen des Mausrads wechselt entweder zwischen den Bildern oder den Zoom, des Bildes. + + + + Taste C + + + + + + + + + Drehung + + Die Drehung ist nur temporär und wird nicht in der Datei gespeichert. + + + + Taste R + + + + + + + + + Ansicht zurücksetzen + + + + + Doppelklick + + + + + + + + + Originalgröße + + Jedes Pixel des Bildes entspricht genau einem Pixel auf dem Bildschirm. + + + + Taste O + + + + + + + + + Zoomen + + + + + + Bewegen Sie die Maus rauf oder runter, während Sie die rechte Maustaste drücken. + + + Mausrad, falls Sie die Mausradaktion angeschaltet haben. + + + Plus/Minus + + + Strg + Mausrad + + + + + + + + Verschieben + + + + + + Maus bewegen während die linke Taste gedrückt ist + + + + + +
+ + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/index.docbook b/doc/de_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..4c2df9d --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Die Handbücher der KIPI Module + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ +OliverDörr
kde@doerr-privat.de
+ +2007-02-09 +0.1.3 + + +2004-2007 +Das KIPI Entwicklerteam + + +&FDLNotice; + + +Dies sind die Handbücher der KIPI Module. KIPI bedeutet &kde;'s Images Plugins Interface. + + + +KDE +KIPI +Module + + +
+ + +Einführung in die KIPI Module + +Eins der schönsten Sachen an KDE Fotoverwaltungsprogrammen wie "digiKam", "KPhotoAlbum", "GWenView" und "ShowImg" ist, dass es sehr einfach ist die Funktionalität durch Module zu erweitern. Module können Bilder auf nahezu die gleiche Art verändern wie es Benutzer können. Ihr Vorteil ist es , das es einfacher ist eine kleines Modul zu schreiben, als ein komplexes Programm zu verändern. Viele brauchbare Module bestehen aus einem C++ Quellcode der nur 100-200 Zeilen lang ist. + +KIPI Module erweitern das Programm in dem Sie geladen werden, um zusätzliche Funktionen. Sie können zusätzliche Menüs, Tastaturkürzel und weitere Fähigkeiten in das Programm integrieren. Sie können innerhalb des aufrufenden Programms so viele Module installieren wie Sie wollen. + +Weitere Informationen wie Sie die Module installieren finden Sie im Handbuch des Fotoverwaltungsprogramms. + +Die Module in diesem Handbuch sind: + + + +Modul "Bilder einlesen" + + +Modul "Kalender" + + +Modul "Archiviere auf CD/DVD" + + +Modul "Bildfarbenverarbeitung" + + +Modul "Bilder konvertieren" + + +Modul "Bildeffekte" + + +Modul "Bildfilterung" + + +Modul "Doppelte Bilder suchen" + + +Modul "Zu Flickr exportieren" + + +Modul "In entfernte Galerie exportieren" + + +Modul "Geographische Lokalisierung" + + +Modul "Bildergalerie" + + +Modul "OpenGL Bildbetrachter" + + +Modul "JPEG verlustfrei" + + +Modul "Digitalkameraklient" + + +Modul "MPEG Kodierer" + + +Modul "Metadaten-Editor" + + +Modul "Druckassistent" + + +Modul "RAW Bildkonverter" + + +Modul "Bilder umkomprimieren" + + +Modul "Bilder umbenennen" + + +Modul "Größe ändern" + + +Modul "Bilder senden" + + +Modul "Diaschau" + + +Modul "Zeit & Datum justieren" + + +Modul "Hintergrundbild" + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocalization; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Mitwirkende und Lizenz + +Das Copyright jedes Moduls wird im entsprechenden Kapitel erwähnt. + +Alle Bilder sind urheberrechtlich geschützt durch Gilles Caulier caulier_dot_gilles_at_free.fr und Gerhard Kulzer gerhard_at_kulzer.net, 2004-2007. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/de_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..7336479 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +JPEG Verlustfrei + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI "JPEG Verlustfrei" Modul ist ein Werkzeug, um Bilder zu ändern ohne Ihre Qualität zu beeinträchtigen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul erlaubt es, für die unten aufgeführten Aktionen, Bilder im JPEG-Format zu speichern, ohne die üblichen Verluste an Qualität bzw. Metadaten. + + +Verlustfreie Drehung 90/180/270 Grad. +Verlustfreie horizontale oder vertikale Spiegelung. +Verlustfreie Konvertierung nach schwarz/weiss. +Automatische Drehung/Spiegelung anhand der Exif-Informantionen. +Verlustfreie Neukomprimierung. + +Die Konsequenz der verlustfreien Speicherung ist es das die Dateigröße steigt, da keine Komprimierung der Farbinformationen stattfindet. Dies findet man z.B. auch beim PNG Format wieder. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/de_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..fa54619 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Digitalkamera-Klient + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +Das KIPI Modul "Digitalkamera-Klient" ist ein Werkzeug damit Sie Ihren Rechner mit einer Digitalkamera verbinden können. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das KIPI Modul Digitalkamera-Klient hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter kde-imaging@kde.org. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/de_kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..7d72d9b --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,73 @@ + + + +Metadaten-Editor + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +Das KIPI-Modul Metadaten-Editor ist ein Werkzeug zum Hinzufügen und Bearbeiten von GPS-Koordinaten der Fotometadaten. + + + +KDE +KIPI +MetadatenIPTCEXIFHerstellerbemerkungKommentare + +
+ +Einführung + +Das KIPI-Modul Metadaten-Editor verfügt zurzeit über keine Dokumentation. Wenn Sie diese Situation ändern wollen kontaktieren Sie bitte die Mailingliste kde-imaging@kde.org des KIPI-Teams. + + Mit der Import-Funktion des Metadatenmoduls können Sie Daten von einem Bild zu einem anderen kopieren. Wählen Sie dazu das Bild dass Sie kopieren wollen im Hauptprogramm aus und rufen Sie danach die Import-Funktion auf. Diese öffnet dann den Dateiauswahldialog mit dem Sie das Zielbild auswählen können, also das Bild zu dem Sie die Metadaten kopieren wollen. Die Daten werden kopiert nach dem Sie auf den Knopf OK gedrückt haben. + Diese Funktion arbeitet nicht bei allen Bildformaten. Sie können von überall aus kopieren, aber nicht in jedes Zielformat schreiben. JPEG ist beim Schreiben unterstützt. Bitte schauen Sie sich exiv2 an, um zu sehen welche Formate unterstützt sind. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png b/doc/de_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..ee9d41c Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/de_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..202ce1c --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +MPEG Kodierer + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI MPEG Kodierer Modul ist ein Werkzeug, um eine Reihe von Bildern in ein MPEG Video in Form einer Diaschau zu konvertieren. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das Modul "MPEG Kodierer" kann dazu benutzt werden, um ausgewählte Bilder in ein MPEG-Video, mit einer definierten Länge, zu konvertieren. Dieses Modul benutzt dazu die Pakete "MjpegTools" und "ImageMagick". Zwischen den einzelnen Bildern können Sie eine Basisbildübergang einfügen. Sie können ebenfalls eine Audiodatei im MP2 oder WAV der Diaschau hinzufügen. + +Alle Bilder werden automatisch auf die korrekte Größe für das gewählte Videoformat skaliert. Zusätzlich können Sie eine Hintergrundfarbe für die Diaschau auswählen. Mit diesem Modul ist es möglich die Formate DVD/XVCD/SVCD/VCD für Ihren DVD Spieler zu erstellen. Zum brennen des Mediums können Sie anschliesslich das K3b Programm benutzen. + + +Das Plugin benutzen + +Sie müssen zuerst die Bilder die in die MPEG Diaschau gepackt werden sollen auswählen. Danach können Sie über ExtrasMPEG Diaschau erstellen das Modul starten. + +Die von Ihnen ausgewählten Bilder sind dann unter Bilddateien im Portfolio aufgezählt. Dort können Sie auch Sortierung der Bilder bzw. den Inhalt der Liste ändern. + +Nachdem Sie mit Ihrer Liste zufrieden sind, sollten Sie die anderen Einstellungen anpassen. Das Videoformat kann aus verschiedenen Formaten, DVD, XVCD, SVCD und VCD gewählt werden. Falls Sie planen die Datei auf einem Fernseher wiederzugeben, müssen Sie den entsprechenden TV Standard PAL, SECAM oder NTSC auswählen. PAL ist voreingestellt und höchstwahrscheinlich die richtige Wahl für Europa. + +Im nächsten Schritt sollten Sie die Zeit in Sekunden die ein Bild angezeigt wird angeben. Die Geschwindigkeit des Bildübergangs wird darunter festgelegt. Ein niedriger Wert erzeugt sehr plötzliche, ein hoher dagegen sehr glatte Bildwechsel. + +Die Hintergrundfarbe kann als nächstes eingestellt werden. Im Zweifel sollte Sie sie schwarz lassen. Den Namen und den Pfad der erzeugten Datei können Sie unter "Name der MPEG Ausgabedatei" festlegen. Behalten Sie dabei möglichst die Endung mpg bei. + +Falls Sie eine Audiodatei unter "Name der Audio-Quelldatei angeben", so wird diese in die den Film integriert. Nachdem Sie alle Einstellungen Ihren Wünschen angepasst haben, können Sie mit dem Knopf Kodieren die Erzeugung des Films starten. Abhängig von der Geschwindigkeit Ihres Rechners können Sie nun schnell oder in aller Ruhe einen Kaffee trinken gehen und die Diaschau geniessen, wenn Sie wieder zurück sind. + + +Falls ein Hinweis erscheint, dass Kodierer oder Werkzeuge fehlen, so können Sie die Pfade zu den Programmen der "MjpegTools" und "ImageMagick" Pakete über den Knopf Einstellungen rechts unten anpassen. + + +
+ Die Vorschau des MPEG Kodierers + +
+ +Sie können einige Beispiele für Filme die mit diesem Modul erzeugt wurden hier betrachten. + +
+
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/de_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..d6ee332 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,52 @@ + + + +Druckassistent + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul Druckassistent ist ein Werkzeug, um Bilder zur gleichen Zeit auszudrucken. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Der Druckassistent erlaubt es mehrere Bilder auf einem Blatt Papier zusammen in Standard-Photogrößen auszudrucken. Die kombinierten Bilder können auch automatisch mit der Bildverarbeitung Gimp geöffnet werden. Dies ist z.B: sinnvoll, um Sie zu verbessern oder mit dem Gimp Modul zum direkten Ausdruck auszudrucken. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_batch.png new file mode 100644 index 0000000..097cae9 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_batch.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_single.png new file mode 100644 index 0000000..d0a161c Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/raw_converter_single.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/de_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..97223d3 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,169 @@ + + + +RAW-Bildkonverter + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI Modul RAW-Bildkonverter ist ein Werkzeug, um Bilder im RAW-Format zu konvertieren. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Mit diesem KIPI Modul können Sie Ihre im RAW-Format gespeicherten Bilder in eins von drei Formaten JPEG, TIFF oder PPM importieren bzw. konvertieren. + +Ein paar Dinge sollten Sie wissen bevor Sie Bilder aus dem RAW-Format konvertieren und sogar bevor Sie diese Bilder mit Ihrer Kamera machen. RAW-Bildformate enthalten die Originalinformationen die Ihre Kamera während der Belichtung einliest. selbst wenn die Bilder komprimiert werden geschieht dies mit verlustfreien Algorithmen. Viele Photographen bevorzugen es daher Ihre Photos im RAW Modus aufzunehmen, da die eingebauten Kamera Konvertierungsprogramme schlechtere Ergebnisse erzeugen, als das was mit Bildbearbeitungen manuell erreichbar ist. Der Weißabgleich Ihrer Digitalkamera wird registriert, aber nicht angewendet. Einige CMOS CCD's erstellen vier Farbdaten. Rot, Grün, Blau und eine weitere Grünmaske zur Verbesserung des Kontrastes. Dieses Modul kann dies berücksichtigen. + +Die Konvertierung basiert auf dem Kommandozeilen Werkzeug dcraw von Dave Coffin. Ein Originalzitat von Ihm ist: "Erwarten Sie von dcraw nicht das es dieselben Ergebnisse erzeugt, wie die Software von Ihrem Kamerahersteller. Manchmal bekommen Sie mit dcraw bessere Ergebnisse!". + + +Konvertierungsdialog für einzelne Bilder + +Wählen Sie zuerst die RAW-Datei die konvertiert werden soll und starten Sie das Modul. Das Raw-Bildkonverter Fenster erscheint dann im Modus für ein einzelnes Bild. Mit dem Knopf Vorschau können Sie den Effekt Ihrer aktuellen Einstellungen auf das Bild betrachten. + +Sie können nun die Werte neu justieren um den Konvertierungsprozess zu optimieren. Die erste Option entscheidet, ob die Kameraeinstellungen für den Weißabgleich genutzt werden sollen. Die wesentlichen Parameter wie Gamma, Helligkeit und Rot/Blau Verstärker können justiert werden. Falls das Ergebnis nicht optimal ist können Sie das Bild später weiter bearbeiten. + +Eine Vierfarben RGBG Konvertierung kann ausgewählt werden, damit Sie die Kontrastinformationen benutzen können. Falls Ihre Kamera im RGB Modus arbeitet hat der RGBG Schalter keinen Effekt. + +Sobald Sie mit der Vorschau zufrieden sind, können Sie eins der drei Ausgabeformate wählen und das Konvertierungsergebnis speichern. Der Dateiname bleibt gleich und nur die Erweiterung wird entsprechend angepasst. JPEG benutzt einen verlustbehafteten Algorithmus und produziert dafür die kleinsten Dateigrößen. + +Das Tagged Image Format, TIFF, behält alle Informationen Ihres Bildes und benutzt die verlustfreie LZW Komprimierung. + +Das Portable PixMap Format, PPM, erzeugt die größten Ausgabedateien und enthält die meisten Daten. + +Falls Sie vorhaben Ihre Bilder häufig zu bearbeiten oder Sie später anderweitig weiter zu nutzen sollten Sie nicht das JPEG Format wählen, da es nur eine begrenzte Anzahl von Operationen erlaubt bevor sich die Bildqualität verschlechtert. TIFF und PPM sind besser angepasst, um die Originaldaten zu behalten. + +Falls Sie JPEG als Speicherformat wählen werden die Metadaten die in der RAW-Datei enthalten sind in der JPEG Datei in den Exif-Informationen gespeichert. + +Wenn Sie Ihre Einstellungen angepasst haben können Sie mit dem Ausführen Knopf die Konvertierung starten. Falls Sie diesen Prozess wieder abbrechen wollen, so können Sie dazu Abbrechen benutzen. + +
+ Der Konvertierungsdialog für einzelne Bilder + +
+ +
+ + +Konvertierungsdialog im Stapelverarbeitungsmodus + +Der Stapelverarbeitungsmodus erlaubt es Ihnen verschiedene Bilder auf einmal zu konvertieren. Benutzen Sie diesen Modus daher wenn Sie sich sicher sind, z.B. durch Testen an einem einzelnen Bild, welches die besten Einstellungen sind. + +Die verfügbaren Einstellungen sind nahezu identisch mit der Version für einzelne Bilder. Sie haben hier jedoch die Möglichkeit existierende Datei automatisch zu überschreiben. Das ist hilfreich, falls diese in einem früheren Versuch erzeugt wurden. Eine Vorschau ist allerdings nicht verfügbar. Der Fortschrittsbalken zeigt an wie weit die Konvertierung fortgeschritten ist. + +
+ Der Konvertierungsdialog im Stapelverarbeitungsmodus + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..5c23a54 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Bilder umkomprimieren + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilder umkomprimieren" ist ein Werkzeug, den Kompressionsgrad von Bildern zu ändern. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann benutzt werden um, alle Bilder in einem Album umzukomprimieren. Es benutzt dazu das Programm "convert" aus dem "ImageMagick" Paket. Die folgenden Bildformate werden unterstützt: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c92628d --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Bilder umbenennen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Bilder umbenennen" ist ein Werkzeug um Bilddateien umzubenennen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann zum Umbenennen aller Bilder eines Albums benutzt werden. Sie können den Präfix, die Startzahl und den Zeitstempel der genutzt werden soll setzen. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..bdbbef1 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Größe ändern + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Größe ändern" ist ein Werkzeug zum ändern oder adaptieren der Bilddimensionen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Dieses Modul kann benutzt werden um die Größe mehrerer Bilder einer Bildsammlung zu ändern. Es benutzt dazu das "convert" Programm aus dem "ImageMagick" Paket. Sie können das Bild verkleinern oder vergrößern. Dazu werden vier Arten der Bildänderung zur Verfügung gestellt: + + +Proportional (1 Dim.): normale Größenänderung in einer Dimension. Die Breite oder die Höhe des Bildes wird automatisch, in Abhängigkeit der Bildorientierung, ausgewählt. Das Seitenverhältnis bleibt unverändert. +Proportional (2 Dim.): Größenänderung in zwei Dimensionen. Hierbei bleibt das Seitenverhältnis unverändert. Sie können diese Option z.B. dazu nutzen, um Ihr Bild dem Bildschirmformat anzupassen. +Nicht Proportional: nicht proportionale Größenänderung in zwei Dimensionen. Das Seitenverhältnis wird bei dieser Option geändert. +Druckvorbereitung: bereitet das Bild für den Fotodruck vor. Der Benutzer kann die Druckauflösung und die Größe des Fotopapiers setzen. Das Zielbild, inklusive Hintergrundgröße, Randgröße und Hintergrundfarbe, wird entsprechend angepasst. + + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/de_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..b80581a --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ + + + +Bilder senden + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI Modul Bilder senden ist ein Werkzeug, um Bilder direkt aus digiKam per E-Mail zusenden. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Mit diesem KIPI Modul können Sie ausgewählte Bilder mit Ihrem bevorzugten E-Mail Programm senden. Es ist auch mögliche die Größe der zusendenden Bilder vorher zu ändern. Weitere Bilder können auf die Liste der zu sendenden Bilder ziehen und dort ablegen. + + +Bildauswahl + +Nach dem Sie das Modul gestartet haben wird das Bilder-Fenstermit den von Ihnen vorausgewählten Bildern angezeigt. Über den Knopf Bilder hinzufügen können Sie mit einem Dateiauswahldialog weitere Bilder hinzufügen. Für das zuletzt angewählte Bild wird eine Vorschau auf der rechten Seite angezeigt. + +Sie können Bilder auch auf die Bilderliste ziehen und dort ablegen um Sie dadurch der Liste der zu sendenden Bilder hinzuzufügen. + +Mit dem Knopf Bilder entfernen werden die ausgewählten Bilder aus der Liste der zu sendenden Bilder entfernt. + +Nachdem Sie alle Bilder ausgewählt haben können Sie mit dem Knopf OK das "Neue Nachricht"-Fenster Ihres E-Mail Klienten öffnen. Sie müssen hier nur noch die Adressen und den Betreff hinzufügen. Die von Ihnen ausgewählten Bilder sind schon als Anhang beigefügt. + +Achten Sie darauf nicht zu viele Bilder auf einmal zu versenden. Die meisten E-Mail Konten haben Beschränkungen für die Größe der zu sendenden E-Mails. Es ist eventuell eine gute Idee mehrere Mails zu senden wenn Sie viele Bilder verschicken wollen. + +
+ Die Bildauswahl + +
+ +
+ + +E-Mail Fenster + +Das E-Mail Fenster wird benutzt um die Einstellungen für das Senden der Bilder zu ändern. Ihre Konfiguration wird gespeichert und jedesmal wieder benutzt bis Sie sie ändern. + +Wählen Sie Ihren E-Mail Klienten aus dem Menü. Falls Sie Thunderbird auswählen, so müssen Sie in dem Eingabefeld darunter den richtigen Pfad für Ihre Installation angeben. + +Falls Sie den Google Mail Dienst benutzen, müssen Sie vorher denGMailAgent auf Ihrem Rechner installieren. Sie können diesen hier herunterladen. + +Nach der Anwahl von Kommentare in einer angehängten Datei hinzufügen werden die Kommentare zu den Bildern in eine Textdatei zusammengefügt und der Mail beigelegt. + +Die nächsten drei Einträge erlauben es Ihnen die Qualität der zu sendenden Bilder zu beeinflussen. Der Grad der Kommpression der neuen Bilder kann mit dem Schieber oder dem Eingabefeld gesetzt werden. 75% ist der Standardkompressionsgrad für JPEG Dateien. Eine Kompression von 100% würde eine verlustfreie Kompression mit sehr großen Dateien erzeugen. Der Unterschied in der Größe der Datei zwischen 90% und 100% kann sehr dramatisch sein, während der sichtbare Qualitätsunterschied vernachlässigbar ist. Eine sehr gute Qualität wird bei einer Kompression von 85% erreicht. + +Das PNG Format unter dem Menü Bilder Dateiformat ist nicht sehr geeignet, um die Größe von Fotodateien zu reduzieren, aber es ist am besten angepasst unter den verlustfreien Formaten wie z.B. TIFF. Sie sollten daher PNG benutzen, wenn Sie eine schnelle Internetverbindung haben und die Fotoqualität nicht geändert werden soll. Andernfalls empfehlen wir Ihnen das JPEG-Format. + +Wenn Sie JPEG unter Bilder Dateiformat auswählen und die Originaldateien im JPEG Format sind, dann werden die Original-Exifdaten den zu sendenden Bildern hinzugefügt. + +
+ Das E-Mail Fenster + +
+ +
+ + +Bilder senden in Aktion + +Ein Fortschrittsfenster zeigt dem Benutzer an wie weit die Aktion ist. Drücken Sie Abbrechen um den Prozess abzubrechen. + +Wenn der Prozess fertig ist, wird das Fenster nicht automatisch geschlossen damit Sie sich die Statusmeldungen, auf der Suche nach Fehlern, ansehen können. Ihr Mailprogramm wird allerdings automatisch am Ende gestartet. Mit dem Knopf Schliessen können Sie dieses Fenster schliessen. + +
+ Das Bilder senden Modul in Aktion + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/de_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png new file mode 100644 index 0000000..15e55e0 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_mail.png new file mode 100644 index 0000000..b07515f Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_mail.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_progress.png new file mode 100644 index 0000000..8eb9fb5 Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/sendimages_progress.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/de_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..18a103e --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +Die Fortgeschrittene Diaschau + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Das KIPI ModulFortgeschrittene Diaschau erstellt ein konfigurierbare Diaschau Ihrer Bilder. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Mit diesem KIPI-Modul können Sie perfekte Diaschauen mit drei Mausklicks erstellen. + + +Einstellungen + +Nach dem Starten des Moduls Fortgeschrittene Diaschau erscheint ein Fenster mit Fragen wie Sie Ihre Diaschau dargestellt haben wollen. Sie können hier zwischen den von Ihnen ausgewählten und allen Bildern des Albums wählen. + +Die Option OpenGL-Übergänge in der Präsentation verwenden aktiviert sehr elegante Bildübergänge mittels OpenGL. Sie müssen dazu allerdings eine entsprechende Graphikkarte besitzen, da sonst die Diaschau sehr langsam sein wird. + +Die Option Dateinamen anzeigen sorgt dafür, dass der Dateiname der Bilder in der linken unteren Ecke während der Präsentation angezeigt wird. + +Die Option Schleife sorgt dafür das die Präsentation in einer Endlosschleife angezeigt wird. Sie können Sie danach manuell mit Esc abbrechen. + +Die Option Bilder zufällig wählen sorgt dafür, dass die Bilder in einer zufälligen Reihenfolge angezeigt wird. Es wird also nicht die Reihenfolge der Bilder in dem Album genutzt. + +Unter Verzögerung zwischen den Bildern kann der zeitliche Abstand zwischen den einzelnen Bildern gesetzt werden. 1500 Millisekunden entsprechen 1,5 Sekunden und sind ein guter Standardwert. Der beste Abstand hängt allerdings von Ihrem Rechner und dem gewählten Übergangseffekt ab. Sie sollten dies also austesten bevor Sie die Präsentation Ihren Freunden zeigen! + +Es gibt mehr als ein Dutzend Übergangseffekte zwischen denen Sie auswählen können. Zufällig wählt bei jedem Übergang zwischen den Bildern einen anderen Effekt aus. + +
+ Der Diaschau Dialog + +
+ +
+ + +Diaschau in Aktion + +Während der Diaschau können Sie auf eine Werkzeugleiste am oberen linken Bildschirmrand zugreifen. Bewegen Sie die Maus in diese Ecke um Sie einzuschalten. + +Mit dieser Werkzeugleiste können Sie Die Präsentation pausieren/anstarten, zu dem vorhergehenden und dem nächsten Bild springen und die Diaschau stoppen. + +Am linken unteren Bildschirmrand können Sie den aktuellen Dateinamen, die Position des aktuellen Bildes und die gesamte Anzahl der Bilder in Ihrer Präsentation sehen. + +
+ Das Modul "Fortgeschrittene Diaschau" in Aktion + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/de_kipi-plugins/slideshow.png b/doc/de_kipi-plugins/slideshow.png new file mode 100644 index 0000000..d15e4ff Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/slideshow.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/de_kipi-plugins/slideshow_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..e38638d Binary files /dev/null and b/doc/de_kipi-plugins/slideshow_dialog.png differ diff --git a/doc/de_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/de_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..bcb731d --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Zeit & Datum justieren + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Zeit & Datum justieren" ist ein Werkzeug, um den Zeitstempel von Dateien zu justieren. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Das KIPI Modul Zeit & Datum justieren hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter kde-imaging@kde.org. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. + +
+ + + diff --git a/doc/de_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/de_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..8ae2945 --- /dev/null +++ b/doc/de_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Hintergrundbild + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Das KIPI Modul "Hintergrundbild" ist ein Werkzeug, um ein Bild als Hintergrundbild für die Arbeitsoberfläche zu setzen. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Einführung + +Diese Modul setzt das aktuell ausgewählte Bild, in Abhängigkeit von der ausgewählten Option des Untermenüs, als Hintergrund für Ihre KDE-Arbeitsoberfläche. + + +Zentriert. +Gekachelt. +Zentrierte Kacheln. +Zentrierte Maximalausdehnung. +Gekachelte Maximalausdehnung. +Skaliert. +Zentriert mit autom. Anpassung + + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a008271 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = es +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png b/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png new file mode 100644 index 0000000..8428eac Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png b/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png new file mode 100644 index 0000000..4205a41 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..9cf59e4 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,156 @@ + + + +Capturar imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento para capturar imágenes de Kipi proporciona herramientas para capturar imágenes nuevas y guardarlas en las colecciones. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento se puede utilizar para capturar y añadir nuevas imágenes a la aplicación servidora a partir de fuentes externas. En estos momentos, se pueden utilizar dos funciones: + + + + + Digitalizar imágenes: utiliza el interfaz Kooka para explorar imágenes desde cualquier escáner plano soportado por el proyecto Sane u otra fuente de captura como transmisiones de vídeo (para que funcione debe tener instalado Kooka y Sane). + + + + Capturas de pantalla: realiza capturas de pantalla. + + + + + +Diálogo de digitalización de imágenes + +Cuando abra el menú Digitalizar imágenes aparecerá un diálogo que le permitirá elegir entre las fuentes de captura existentes en su ordenador. Seleccione el medio que desee. Puede configurarlo como fuente determinada para la siguiente vez. + +Cuando aparezca la ventana de Kooka, cambie los valores predeterminados para acomodarlos a sus necesidades. Eche un vistazo a la vista previa y recórtela antes de tomar la decisión final. El tamaño estimado del archivo se indica en la esquina inferior izquierda. Vea la parte correspondiente del manual de Kooka para obtener más información. + +Asegúrese de que el diálogo esté completamente visible, ya que algunas opciones pueden estar ocultas si la ventana es demasiado reducida. + +Pulse el botón digitalizar y espere hasta que la exploración haya finalizado y aparezca el diálogo Guardar las opciones de la imagen destino. Aquí podrá modificar la calidad de compresión y el tipo del archivo de imagen (tenga en cuenta que el tipo BMP no tiene compresión y se crearán archivos grandes). El segundo elemento le permite seleccionar (o crear) la carpeta en la que se guardará la imagen. + +
+ El diálogo Guardar las opciones de la imagen destino en acción + +
+ +
+ + +Diálogo de captura de pantalla + +En la Captura de pantalla podrá seleccionar el modo de captura a partir del primer elemento del menú->Importar->Captura de pantalla... Aparecerá un diálogo que le proporcionará varios modos de captura de pantalla: + + + + Deseleccione Capturar el escritorio completo para tomar una instantánea de la ventana situada bajo el cursor. + + + Cuando seleccione Ocultar todas las ventanas de la aplicación las ventanas de la aplicación servidora desaparecerán para permitirle ver otras pantallas/ventanas. Sino, después del retardo, se hará una captura de la pantalla/ventana actualmente visible (si ha deseleccionado Capturar el escritorio completo). + + + +El retardo determina cuánto tardará en tomarse la captura de pantalla. Si necesita navegar a otras pantallas asigne un retardo lo suficientemente alto, de forma que le de tiempo a llegar. + +
+ El diálogo de captura de pantalla + +
+ +Una vez que se haya hecho la captura de pantalla aparecerá de nuevo el diálogo Guardar las opciones de la imagen destino con las mismas opciones que se describieron anteriormente. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..3ca4743 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Crear bordes en las imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +La extensión para crear bordes en las imágenes es una herramienta para añadir bordes alrededor de las imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Esta extensión puede utilizarse para la creación de bordes en un conjunto de imágenes en un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible una vista previa de la imagen. En estos momentos existen disponibles 4 estilos de borde implementados: + + +Sólido: línea simple. +Niepce: estilo de borde antiguo para imágenes en blanco y negro. +Relieve: un efecto 3D alrededor de las imágenes. +Marco: enmarca la imagen con un borde ornamental. + + +Puede ver algunos ejemplos creados con esta extensión en esta dirección. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..c195e80 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Calendario + + +Gilles Caulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+
+ + +El complemento de calendario es una herramienta para crear calendarios a partir de las colecciones de imágenes. + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Introducción + +En estos momentos el complemento de «calendario» no tiene documentación. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..f8a0dfd --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +Archivado de CD + + +Gilles Caulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+
+ + +El complemento de archivado de CD es una herramienta para hacer copias de seguridad de colecciones de imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento guarda los álbumes en CD/DVD utilizando el programa K3b. Puede seleccionar fácilmente los álbumes a guardar en el medio. Se puede crear una interfaz HTML para hacer confortable la navegación a través de los datos. Para las plataformas Win32 está disponible una opción 'AutoRun'. +El programa K3b se encuentra disponible en esta dirección. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..daa1993 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Coloración de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de coloración de imágenes de Kipi es una herramienta para cambiar o mejorar la representación del color de las imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento se puede utilizar para mejorar los colores de un grupo de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible una vista previa (parcial o completa) del efecto. Están disponibles 10 tipos de filtros de coloración: + + +Disminuir contraste: reduce el contraste de la imagen. +Profundidad: cambia la profundidad del color de la imagen. +Ecualizar: aplica un histograma de ecualización a la imagen. +Fusión: mezcla los colores con una distancia considerar igual. +Escala de grises: convierte las imágenes en color a imágenes en escala de grises. +Aumentar contraste: mejora el contraste de la imagen. +Monocromo: convierte la imagen a blanco y negro. +Negativo: reemplaza cada punto con su color complementario. +Normalizar: transforma la imagen para expandir el rango completo del valor de los colores. +Segmentar: segmenta una imagen analizando los histogramas de los componentes de color. +Separar: mejora un imagen (técnica inversa a la mezcla). + + +Puede ver algunos ejemplos creados con este complemento en esta dirección . + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..67f6f6d --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Conversión de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de conversión de imágenes es una herramienta para convertir un formato de imagen en otro. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento puede utilizarse para convertir grupos de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Los formatos de imagen soportados son los siguientes: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..38506e3 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Efectos de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de efectos de imágenes es una herramienta para añadir un efecto especial a las imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento se puede utilizar para aplicar efectos especiales al conjunto de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible un vista previa (total o parcial) del efecto especial. Se han implementado 11 filtros de efectos especiales: + + +Umbral adaptativo: aplica un umbral adaptativo local. +Carboncillo: simula un dibujo al carboncillo. +Detectar bordes: detecta los bordes de una imagen. +Repujado: devuelve una imagen en escala de grises con un efecto tridimensional. +Implosionar: simula que el centro de la imagen es absorbido por un agujero negro virtual. +Pintura al óleo: aplica un efecto especial que simula la pintura al óleo. +Luz de sombra: brilla una luz distante sobre una imagen para crear un efecto tridimensional. +Solarizar: negativiza todos los puntos por encima del nivel del umbral. +Esparcir: es un efecto que desplaza cada punto un distancia aleatoria en un bloque definido por el parámetro radio. +Remolino: arremolina los puntos alrededor del centro de la imagen. +Onda: crea un efecto de onda en la imagen desplazando los puntos verticalmente a lo largo de una onda sinusoidal. + + +Puede ver algunas muestras creadas con este complemento en esta dirección. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..bfb1a7c --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Filtros de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de filtrado de imágenes es una herramienta para aplicar un filtro digital a las imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento se puede utilizar para aplicar filtros al conjunto de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible un vista previa (total o parcial) del efecto. Se han implementado 9 tipos de filtros: + + +Añadir ruido: añade ruido a una imagen. +Antialias: elimina el efecto de hoja de sierra. +Desenfocar: emborrona la imagen con un operador gausiano. +Desparasitar: Aplica el efecto de desenfoque en todas partes de la imagen exceptuando las orillas de los cambios de color, de este modo los detalles no se pierden. +Realzar: aplica un filtro para realzar una imagen con ruido. +Mediana: aplica el filtro mediana a una imagen. Remplaza el centro del punto por un valor de brillo medio. +Reducción de ruido: reduce el ruido en una imagen. +Enfocar: enfoca la imagen con un operador gausiano. +Máscara de desenfoque: enfoca la imagen con un operador de máscara de desenfoque. + + +Puede ver algunas muestras creadas con este complemento en esta dirección. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..fbd45a4 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,52 @@ + + + +Búsqueda de imágenes duplicadas + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de búsqueda de imágenes duplicadas es una herramienta para encontrar fotografías duplicadas en sus colecciones de imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento de Kipi de «búsqueda de imágenes duplicadas» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..ad3e0a9 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Exportar a Flickr + + + VardhmanJain
vardhman@students.iiit.net
+
+ + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + + El complemento de exportación de Flickr para Kipi permite al usuario subir fotos al servicio web de Flickr. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + + Flickr es una aplicación de administración de fotografías en línea en internet. Flickr es una forma de conseguir las fotos de la gente que le importa. Con Flickr puede exhibir sus fotos favoritas al mundo, puede crear un diario con las fotos que haya tomado con su teléfono móvil, y de forma segura y privada puede mostrar fotos a sus amigos y familia alrededor del mundo. + + El complemento de exportación de Flickr puede utilizarse para subir una colección de imágenes desde su servidor al servidor remoto de flickr utilizando internet. + + + Inicialización del complemento para el primer acceso + + Al acceder al complemento por primera vez se guiará al usuario en el proceso de obtener una señal. Ésta será utilizada para los procesos de autentificación. El siguiente diálogo hará emerger una ventana del navegador en la que el usuario podrá identificarse en Flickr. + +
+ La vista previa del diálogo del primer acceso + +
+ + Si la identificación se ha realizado con éxito se podrán subir fotos al sitio web de Flickr. Al usuario se le presentará la siguiente página de identificación aceptada. + +
+ La página de identificación aceptada de Flickr + +
+ + Solo tienen que cerrar la ventana del navegador y volver al diálogo de la aplicación servidora. Si pulsa , el usuario verá la interfaz de subida de fotos para Filckr. Se describe en la siguiente sección. + +
+ + +Uso habitual del complemento + + + Cuando se llama al complemento de exportación de flickr las siguientes veces, al usuario se le recibirá con el siguiente diálogo, que muestra los permisos de acceso que tiene el complemento de exportación de flickr. El proceso de subida requiere permisos de «escritura». Por el momento el complemento no permite otros permisos. Se le preguntará al usuario si desea continuar con los permisos actuales. +
+ Vista previa del diálogo de permisos actuales + +
+ + Si pulsa , el usuario verá el interfaz de subida de fotos a Flickr. + Si pulsa No, se repite el proceso de autentificación. + + El diálogo principal de subida se muestra a continuación. + + +
+ La vista previa del diálogo de subida + +
+ + El botón Añadir fotos debería pulsarse después de que el usuario haya configurado el resto de opciones del diálogo. Si el usuario pulsa este botón se abrirá un diálogo selector de imágenes, de forma que pueda seleccionar las fotos que desee subir. Si pulsa aceptar se iniciará la subida de las imágenes. + + + El campo Etiquetas se puede rellenar con una serie de palabras (separadas por comas) que se asignarán como etiquetas de las imágenes subidas. + + Puede marcar las casillas Pública, Amigos y Familia para dar los permisos de acceso adecuados a las imágenes que suba. De forma predeterminada las imágenes subidas son privadas. + + Si está seleccionada la opción Redimensionar fotos antes de subirlas, las fotos se redimensionarán antes de subirse. Los valores se tomarán del cuadro Dimensión máxima. + + El cuadro Dimensión máxima se puede utilizar para ajustar la altura máxima a la que se redimensionarán las fotos antes de subirse. La anchura se calculará manteniendo la proporción respecto a la altura. + +
+ Vista previa del diálogo de progreso de subida + +
+ El usuario puede pulsar el botón Cancelar para cancelar la subida de fotos. + +Finalmente el usuario puede ver las fotos subidas visitando el sitio web de Flickr. +
+ +
+ + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png new file mode 100644 index 0000000..3327c55 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png new file mode 100644 index 0000000..5684a87 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png new file mode 100644 index 0000000..d1b99cd Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png new file mode 100644 index 0000000..9e391c9 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png new file mode 100644 index 0000000..22cfe0f Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..944b2d2 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,52 @@ + + + +Exportar galería + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +La exportación de galería de Kipi es una herramienta para exportar las colecciones de imágenes a un servidor remoto de galería. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento de Kipi de «exportar galería» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook b/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook new file mode 100644 index 0000000..19b3f64 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook @@ -0,0 +1,224 @@ + + + +Editor de geolocalización + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +El complemento de geolocalización de Kipi permite añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la imagen. Los datos geográficos se guardan en la imagen (etiquetas EXIF) y la localización se puede mostrar en un mapa de un navegador externo. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento Kipi «geolocalización» proporciona las herramientas para localizar imágenes geográficamente en el sistema de coordenadas esféricas comunes (utilizadas por GPS/Galileo). Se utilizan la altitud, la latitud y la longitud. +El complemento solo funciona con formatos de imágenes para los que libkexiv2 tenga soporte EXIF. + + Geolocalización +El complemento tiene dos métodos para marcar las imágenes con coordenadas: + + + Correlación de lotes de datos de registro GPS con una serie de imágenes. + + + Fijación semiautomática de coordenadas a imágenes individuales. + + + + El módulo de correlación + Para correlacionar sus imágenes con datos geográficos necesitará tener disponible un registro GPS como un archivo XML en formato gpx (gpsbabel y gpsman pueden realizar la descarga y conversión de los datos de registro del dispositivo GPS). + Imagen Geolocalización Correlador. Esta interfaz puede correlacionar una serie de imágenes con un registro de GPS. + + El diálogo de geocorrelación se basa en fecha/hora EXIF y en un registro de datos (formato gpx). + + + Seleccione las imágenes que desea correlacionar en la vista principal de la aplicación, y a continuación utilice el menú. Aparecerá el diálogo anterior. Para indicar la posible correlación hora/localización debe cargar un archivo de registro con Cargar archivo GPX que contiene los datos GPS tomados en el mismo momento y localización que las imágenes que tomó con su cámara de fotos. + Cuando se carga el archivo, se realiza una correlación automática mostrando las coordenas en rojo. Los datos del registro GPS se guardan de forma invariable en hora GMT, por tanto deberá hacer coincidir la hora de su cámara con la GMT, lo que puede hacerse con Zona horaria. Seleccione aquí zona horaria de la cámara. + La característica Intervalo máximo de tiempo especifica el límite de tiempo dentro del cual la hora GPS y la de la cámara pueden considerarse coincidentes. El valor máximo es de 2000 segundos. + Sino tiene datos de registros para las imágenes que se tomaran en el mismo lugar puede editar manualmente un archivo gpx y aplicárse a estas imágenes. El intervalo de 2000 segundos se correlacionará con todas las imágenes que se tomaran en dos tercios de hora (40 minutos). + + La opción Interpolar y Diferencia en minutos pueden utilizarse sino hay datos coincidentes. Si sabe que en realidad existe una correlación a pesar de que haya un gran lapso de tiempo entre la cámara y el GPS, puede establecer este límite aquí y pulsar en el botón Correlacionar para interpolar. + + Correlación + + + La diferencia máxima que se puede introducir aquí es de 240 minutos. + + + + Editar coordenadas + + Atribución semiautomática de coordenadas interactuando con el mapa + + + Las coordenadas pueden establecerse manualmente con este diálogo. Es útil si hay una serie de fotos tomadas en la misma localización. Como las coordenadas se memorizan desde un diálogo que llama al siguiente, es sencillo pulsar en Aceptar para fijar los datos anteriores en la foto actual. + En caso contrario, la localización podrá encontrarse y fijarse iterativamente con el mapa mostrado. PUlse en la región de interés, amplíela, ajuste la localización y pulse nuevamente, y así sucesivamente hasta que se ajuste lo suficiente. La altitud debe introducirse siempre de forma manual. El mapa puede cambiarse entre modo mapa, imágen de satélite o modo mixto. + + + Etiquetado desde la línea de órdenes + Completamente fuera del contexto del complemento kipi, existen otras formas de etiquetar imágenes con el valor GPS. Veamos un pequeño script que utiliza exiftool para etiquetar un lote de imágenes. + + +
#!/bin/sh +# script que sirve para utilizar de forma sencilla la línea de órdenes. Trata archivos regex o directorios completos. +# +# FORMATU Salida +# "%d grad %d' %.2f"\" 54 grad 59' 22.80" +# "%d grad %.4f min" 54 grad 59.3800 min +# "%.6f grados" 54.989667 grados + +if [ -z $1 ]; then + echo "Uso: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] archivo || dir (utilice coordenadas en coma flotante con signo)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto + # utilice la siguiente sintaxis para pegar con facilidad en Googlell=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # la selección de archivos tratados depende del regex pasado + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "el archivo o la carpeta son erróneos" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook new file mode 100644 index 0000000..2fa7a3f --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook @@ -0,0 +1,224 @@ + + + +Editor de geolocalización + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +El complemento de geolocalización de Kipi permite añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la imagen. Los datos geográficos se guardan en la imagen (etiquetas EXIF) y la localización se puede mostrar en un mapa de un navegador externo. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento Kipi «geolocalización» proporciona las herramientas para localizar imágenes geográficamente en el sistema de coordenadas esféricas comunes (utilizadas por GPS/Galileo). Se utilizan la altitud, la latitud y la longitud. +El complemento solo funciona con formatos de imágenes para los que libkexiv2 tenga soporte EXIF. + + Geolocalización +El complemento tiene dos métodos para marcar las imágenes con coordenadas: + + + Correlación de lotes de datos de registro GPS con una serie de imágenes. + + + Fijación semiautomática de coordenadas a imágenes individuales. + + + + El módulo de correlación + Para correlacionar sus imágenes con datos geográficos necesitará tener disponible un registro GPS como un archivo XML en formato gpx (gpsbabel y gpsman pueden realizar la descarga y conversión de los datos de registro del dispositivo GPS). + Imagen Geolocalización Correlador. Esta interfaz puede correlacionar una serie de imágenes con un registro de GPS. + + El diálogo de geocorrelación se basa en fecha/hora EXIF y en un registro de datos (formato gpx). + + + Seleccione las imágenes que desea correlacionar en la vista principal de la aplicación, y a continuación utilice el menú. Aparecerá el diálogo anterior. Para indicar la posible correlación hora/localización debe cargar un archivo de registro con Cargar archivo GPX que contiene los datos GPS tomados en el mismo momento y localización que las imágenes que tomó con su cámara de fotos. + Cuando se carga el archivo, se realiza una correlación automática mostrando las coordenas en rojo. Los datos del registro GPS se guardan de forma invariable en hora GMT, por tanto deberá hacer coincidir la hora de su cámara con la GMT, lo que puede hacerse con Zona horaria. Seleccione aquí zona horaria de la cámara. + La característica Intervalo máximo de tiempo especifica el límite de tiempo dentro del cual la hora GPS y la de la cámara pueden considerarse coincidentes. El valor máximo es de 2000 segundos. + Sino tiene datos de registros para las imágenes que se tomaran en el mismo lugar puede editar manualmente un archivo gpx y aplicárse a estas imágenes. El intervalo de 2000 segundos se correlacionará con todas las imágenes que se tomaran en dos tercios de hora (40 minutos). + + La opción Interpolar y Diferencia en minutos pueden utilizarse sino hay datos coincidentes. Si sabe que en realidad existe una correlación a pesar de que haya un gran lapso de tiempo entre la cámara y el GPS, puede establecer este límite aquí y pulsar en el botón Correlacionar para interpolar. + + Correlación + + + La diferencia máxima que se puede introducir aquí es de 240 minutos. + + + + Editar coordenadas + + Atribución semiautomática de coordenadas interactuando con el mapa + + + Las coordenadas pueden establecerse manualmente con este diálogo. Es útil si hay una serie de fotos tomadas en la misma localización. Como las coordenadas se memorizan desde un diálogo que llama al siguiente, es sencillo pulsar en Aceptar para fijar los datos anteriores en la foto actual. + En caso contrario, la localización podrá encontrarse y fijarse iterativamente con el mapa mostrado. PUlse en la región de interés, amplíela, ajuste la localización y pulse nuevamente, y así sucesivamente hasta que se ajuste lo suficiente. La altitud debe introducirse siempre de forma manual. El mapa puede cambiarse entre modo mapa, imágen de satélite o modo mixto. + + + Etiquetado desde la línea de órdenes + Completamente fuera del contexto del complemento kipi, existen otras formas de etiquetar imágenes con el valor GPS. Veamos un pequeño script que utiliza exiftool para etiquetar un lote de imágenes. + + +
#!/bin/sh +# script que sirve para utilizar de forma sencilla la línea de órdenes. Trata archivos regex o directorios completos. +# +# FORMATU Salida +# "%d grad %d' %.2f"\" 54 grad 59' 22.80" +# "%d grad %.4f min" 54 grad 59.3800 min +# "%.6f grados" 54.989667 grados + +if [ -z $1 ]; then + echo "Uso: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] archivo || dir (utilice coordenadas en coma flotante con signo)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto + # utilice la siguiente sintaxis para pegar con facilidad en Googlell=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # la selección de archivos tratados depende del regex pasado + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "el archivo o la carpeta son erróneos" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png new file mode 100644 index 0000000..fb27da5 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png new file mode 100644 index 0000000..c304aaa Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png new file mode 100644 index 0000000..8e7dd6f Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png new file mode 100644 index 0000000..7513658 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png new file mode 100644 index 0000000..69d0773 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png new file mode 100644 index 0000000..36d1556 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..d7cf6cc --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Imágenes de galería + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento de galería de imágenes es una herramienta para exportar un conjunto de álbumes a una página HTML. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este potente complemento puede exportar sus álbumes de fotos a una página HTML que siga la versión 4.01 para la publicación web en forma de una galería de imágenes. Puede seleccionar fácilmente los álbumes a exportar a una página HTML y configurar una amplia lista de parámetros para generar el HTML. Se utiliza la codificación UTF-8 para conseguir una mejor internacionalización. + +Puede ver varias muestras creadas con este complemento en esta dirección. + + +Diálogo de selección de colecciones + +El complemento tiene cuatro pestañas para ajustar las preferencias. La pestaña Selección le permitirá seleccionar todos los álbumes que desee exportar a HTML. Marque los correspondientes álbumes (se muestra sin ningún tipo de jerarquía). Los tres botones de la derecha le ayudarán a seleccionar de forma rápida a seleccionar grandes cantidades de álbumes. El marco inferior muestra la identificación del álbum de imágenes con el texto que aparecerá como cabecera de la página HTML. + +
+ El diálogo de selección de colecciones + +
+ +
+ + +Diálogo de las preferencias de aspecto + +La pestaña Aspecto define el aspecto y distribución generales de cada página. Esta pestaña es autoexplicativa. La casilla Crear páginas para cada imagen creará una galería con una página HTML por imagen, esto es, si pulsa sobre una imagen se abrirá una nueva página mostrando la imagen en el navegador web. Si no marca esta casilla al pulsar sobre las imágenes se abrirá directamente la imagen en el visor de imágenes predeterminado, por ejemplo, Kuickshow. + +
+ El diálogo de las preferencias de aspecto + +
+ +
+ + +Diálogo de las preferencias del álbum + +La pestaña Álbum define las preferencias sobre cómo y dónde guardar la galería con todas las imágenes asociadas. Seleccione una carpeta con acceso de escritura para guardar ahí la galería de imágenes. Se creará una subcarpeta llamada KIPIHTMLExport conteniéndolo todo. + +Cuando marque el cuadro Redimensionar imágenes de destino podrá fijar el tamaño máximo de la imagen de destino (en pixels) con el deslizador inferior. Las imágenes mayores de este valor se reducirán a él, pero las menores no se modificarán. Las siguientes dos casillas le permiten especificar características de compresión de imágenes. Si está preocupado por el espacio del disco marque la compresión de la imagen de destino y reduzca el valor del nivel de compresión de la aplicación servidora. A continuación elija entre los formatos JPEG (tamaño de archivo más pequeño pero con pérdida) y PNG (sin pérdida y licencia libre). + +Si ha seleccionado el formato JPEG para el redimensionado de imágenes de destino, toda la información EXIF se conservará respecto de los archivos JPEG originales. + +Con la casilla Establece profundidad de color diferente puede cambiar la profundidad de color predeterminada. Esto influirá en el tamaño del archivo. El resto de las configuraciones son autoexplicativas. + +
+ El diálogo de preferencias del álbum + +
+ +
+ + +Diálogo preferencias de las miniaturas + +La pestaña Miniaturas permitirá algunas de las preferencias de la pestaña Álbum para las miniaturas (las imágenes pequeñas que se muestran en la galería). + +
+ El diálogo preferencias de las miniaturas + +
+ +
+ + +La galería de imágenes en acción + +Un diálogo de progreso mantendrá informado al usuario. Pulse el botón Cancelar durante este paso si desea detener el proceso. + +
+ El complemento de la galería de imágenes en acción + +
+ +Cuando se hayan completado todos los trabajos, este diálogo no se cerrará automáticamente y el usuario podrá consultar los mensajes de progreso si es que se hubiera producido algún error durante este punto. El navegador web se iniciará automáticamente al finalizar para mostrar una vista previa de la galería. Pulse el botón Cerrar para cerrar el diálogo. + +
+ La vista previa de la galería de imágenes en Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..5ab71e7 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + + +Visor de imágenes OpenGL + + + MarkusLeuthold
kusi _EN forum punto titlis _punto org
+
+
+ + +El visor de imágenes de Kipi es una herramienta muy rápida y flexible para ver imágenes basada en OpenGL + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El visor de imágenes de KIPI permite mostrar una selección de imágenes y realizar operaciones básicas, tales como rotación, ampliación o desenfoque. El uso del visor se basa en los accesos rápidos de teclado y movimientos del ratón. Se hace énfasis en la velocidad con la que se muestra así como la rapidez de acceso a las funciones. + + +Accesos de imagen +Siguiente imagen + + + +Bajar rueda de desplazamiento +Flecha abajo/derecha +Espacio +Tecla N +AvPág + + + + + +Imagen anterior + + + +Subir rueda de desplazamiento +Flecha arriba/izquierda +Tecla P +RePág + + + + + +Salir + + + +Esc + + + + + + + + Muestra + + Cambiar entre pantalla completa/normal + + Al arrancar, se mostrará de forma predeterminada una imagen a pantalla completa. Puede cambiarse al modo de ventana + + + + Tecla F + + + + + + + + Cambiar la acción de la rueda de desplazamiento + + Cambia el comportamiento de la rueda de desplazamiento entre continuar con la siguiente imagen o ampliar la imagen + + + + Tecla C + + + + + + + + + Rotación + + La rotación es solo temporal y no se guardará en el archivo + + + + Tecla R + + + + + + + + + Reiniciar vista + + + + + doble pulsación + + + + + + + + + Tamaño original + + Cada punto de la imagen se corresponde con un punto de la pantalla + + + + Tecla O + + + + + + + + + Ampliación + + + + + + mover el ratón arriba/abajo pulsando su botón derecho + + + rueda de desplazamiento (en caso de que haya cambiado la acción de la rueda de desplazamiento + + + más/menos + + + Ctrl + rueda de desplazamiento + + + + + + + + Enfoque + + + + + + mover el ratón mientras se pulsa su botón izquierdo + + + + + +
+ + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/index.docbook b/doc/es_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..78653c2 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +El manual de complementos de Kipi + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + Santiago Fernández Sancho
santi@kde-es.org
Traductor
+ +2007-02-09 +0.1.3 + + +2004-2007 +El equipo de desarrollo de Kipi + + +&FDLNotice; + + +Este es el manual para los complementos de Kipi, la interfaz de complementos de imágenes de &kde;. + + + +KDE +Kipi +Complementos + + +
+ + +Introducción a los complementos de Kipi + +Una de las mejores cosas de los programas de administración de fotografía para KDE como «digiKam», «KPhotoAlbum», «GWenView» y «ShowImg» es la facilidad con la que se pueden extender las funcionalidades utilizando complementos. Los complementos pueden manipular archivos de imágenes prácticamente de cualquiera de las formas que los usuarios deseen. Su punto fuerte es que es mucho más sencillo añadir capacidades a la aplicación servidora escribiendo un pequeño complemento que modificar el núcleo de la aplicación servidora. Muchas de las valiosos complementos tienen entre 100 y 200 líneas de código C++. + +Los complementos son funciones adicionales para los programas servidores de administración de imágenes de KDE. Pueden añadir menús adicionales y accesos rápidos, y extender las funcionalidades de los programas servidores. Puede instalar muchos o unos pocos, a su elección desde el servidor de programas. + +Puede obtener más información sobre el uso y activación de los complementos en el manual del programa servidor. + +Las complementos instalados en este manual son: + + + +Complemento para capturar imágenes. + + +Complemento de calendario. + + +Complemento de archivado de CD. + + +Complemento de coloración de imágenes. + + +Complemento de conversión de imágenes. + + +Complemento de efectos de imágenes. + + +Complemento de filtrado de imágenes. + + +Complemento de búsqueda de imágenes duplicadas. + + +Complemento de exportado remoto a Flickr. + + +Complemento de exportado remoto de galería. + + +Complemento de geolocalización. + + +Complemento de galería de imágenes. + + +Complemento de visualización de imágenes OpenGL + + +Complemento JPEG sin pérdida. + + +Complemento de cliente de cámara digital. + + +Complemento de codificación MPEG. + + +Complemento del editor de metadatos. + + +Complemento de asistente de impresión. + + +Complemento de conversión raw. + + +Complemento de recompresión de imágenes. + + +Complemento de renombrado de imágenes. + + +Complemento de redimensionado de imágenes. + + +Complemento de envío de imágenes. + + +Complemento de presentación de imágenes. + + +Complemento de ajuste de hora. + + +Complemento de fondos de escritorio. + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocalization; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Créditos y licencia + +Los derechos de autor de cada complemento se encuentra descrito en el capítulo correspondiente. + +Derechos de autor de todas las imágenes. 2004-2007. Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr y Gerhard Kulzer gerhard@kulzer.net. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..e7a582c --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +JPEG sin pérdida + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento JPEG sin pérdida es una herramienta para transformar imágenes sin pérdida de calidad a causa de la compresión. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento está disponible desde la aplicación servidora. Permite guardar imágenes en formato JPEG, que normalmente está configurado con un nivel de compresión que pierde información (sino, no reduciría su tamaño), pero sin perder ni calidad ni información sobre los metadatos: + + +Hacer una rotación JPEG sin pérdida de 90/180/270 grados. +Hacer un reflejo vertical u horizontal JPEG sin pérdida. +Hacer una conversión a blanco y negro JPEG sin pérdida. +Rotación basada en etiquetas de orientación Exif o reflejo de autoajuste. +Hacer recompresión sin pérdida de imágenes JPEG. + +Como consecuencia del guardado sin pérdida el tamaño del archivo se incrementará (similar al formato PNG sin pérdida) ya que no hace compresión de la información de codificación del color. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..ab858e7 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Cliente de cámara digital + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + + +El complemento de cliente de cámara digital es una herramienta para conectar su ordenador a una cámara digital. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento de Kipi de «cliente de cámara digital» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..6061ed3 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,71 @@ + + + +Editor de metadatos + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +El complemento del editor de metadatos de Kipi es una herramienta para añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la foto. + + + +KDE +Kipi +MetadatosIPTCEXIFNota del fabricanteComentarios + +
+ +Introducción + +El complemento «Editor de metadatos» en estos momentos no tiene documentación. Si está interesado en rectificar esta situación, por favor contacte con el equipo de Kipi a través de la lista de correo kde-imaging@kde.org. + + Utilizando la función Importar del complemento de metadatos podrá copiar los datos de una imagen a otra. Seleccione la imagen que desee copiar en la aplicación principal. A continuación llame a la función importar, que abrirá un navegador de archivos en el que podrá sleleccionar la imagen fuente (aquella de la que desea copiar los metadatos). Pulse Aceptar y se copiarán los datos. + Est característica no funciona con todas las imágenes. Puede importar de cualquiera, pero no escribir sobre cualquiera. JPEG está soportado para escritura. Por favor, consulte las capacidades de exiv2 para saber qué formatos están soportados. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png b/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..a7d064a Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..7af3a8e --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +Codificación MPEG + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento de codificación MPEG es una herramienta para convertir series de imágenes en un archivo MPEG. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento de codificación MPEG puede utilizarse para convertir las imágenes seleccionadas a secuencias MPEG con una duración definida, mezclando imágenes en una sólo archivo MPEG. Este complemento utiliza los paquetes «MjpegTools» e «ImageMagick». Entre las imágenes puede insertar una transición básica. También puede añadir una pista de audio a la secuencia de imágenes utilizando MP2 o archivos WAV. + +Todas las imágenes se escalarán automáticamente al tamaño correcto del formato de vídeo seleccionado. Se seleccionará un color de fondo. Puede utilizar este complemento para crear algunos DVD/XVCD/SVCD/VCD de imágenes para su reproductor de DVD. Utiliza el programa K3b para crear este medio. + + +Utilizar el complemento + +Primero debe seleccionar las imágenes que se deben empaquetar en el MPEG a través del navegador de la aplicación servidora. Haga la llamada desde el menú HerramientasCrear presentación MPEG de su ventana de la aplicación servidora. + +Las imágenes seleccionadas aparecerán en la lista Archivos de imágenes en la carpeta. Utilice este cuadro para ordenar sus archivos o para modificar el contenido de la lista. + +Cuando esté a gusto con el contenido, continúe con el resto de configuraciones. El formato de vídeo puede seleccionarse de entre cuatro (DVD/XVCD/SVCD/VCD) diferentes. Si el archivo MPEG debiera reproducirse en una TV, seleccione el estándar entre PAL, SECAM y NTSC. PAL es el valor predeterminado y la elección más probable en Europa Central. + +A continuación podrá seleccionar la duración por imagen, en segundos. La lista inferior le permitirá seleccionar el comportamiento de la transición entre las imágenes. Un valor bajo crea un cambio bastante repentino mientras que un valor alto crea una transición suave. + +El siguiente selector le permite escoger el color del fondo. Si tiene dudas utilice el negro. El cuadro 'Nombre del archivo MPEG de salida' especifica el nombre del archivo de salida y su ruta (dirección). Deje el mpg finalizar y cambia la ruta y el nombre del archivo al que desee. + +Si apunta a un archivo de audio en 'Nombre del archivo de entrada de audio', se integrará en su archivo MPEG. Una vez que termine con la configuración, pulse el botón Codificar para iniciar la conversión. Dependiendo de la velocidad de su ordenador vaya a tomarse un café corto o largo, y diviértase con la presentación cuando termine. + + +Si el complemento indica que los codificadores no son adecuados o que faltan herramientas puede seleccionar la ruta a los programas «MjpegTools» e «ImageMagick» en el botón inferior derecho, Preferencias. + + +
+ La vista previa del diálogo de codificación MPEG + +
+ +Puede ver alguna muestra construída con esta estensión en esta dirección. + +
+
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..29593de --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Asistente de impresión + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento del asistente de impresión es una herramienta para imprimir varias imágenes a la vez. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El asistente de impresión permite combinar varias páginas en una sola hoja de papel en tamaños de foto estándar para la impresión. Las imágenes combinadas pueden abrirse automáticamente con el editor de imágenes Gimp para mejorarlas o para imprimirlas utilizando el complemento Gimp-Print. Las imágenes combinadas también pueden guardarse directamente como archivos jpeg. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png new file mode 100644 index 0000000..4710c41 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png new file mode 100644 index 0000000..0cb835a Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..b9e0c10 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ + + + +Conversión de imágenes en bruto + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento «conversión de imágenes en bruto» de Kipi es una herramienta para convertir imágenes en formato bruto. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Con este complemento de Kipi puede importar/convertir sus imágenes guardadas en formato bruto a tres formatos a su elección (JPEG, TIFF, PPM). + +Algunas consideraciones antes de la conversión, e incluso antes de conseguir el formato bruto. Los formatos de archivo bruto mantienen la información original de la exposición teórica sin pérdida (cuando se comprime utilizan algoritmos de compresión reversible). Algunos fotógrafos prefieren hacer sus fotos en modo bruto porque el modo de conversión de la cámara es peor que el conseguido con el procesado digital de la imagen. Algunos CMOS CCD crean cuatro datos de filtrado de color, RGBG, rojo, verde, azul y otra máscara verde para mejorar el contraste. El complemento hace esto por su cuenta. + +La conversión está basada en la herramienta de Dave Coffin de línea de órdenes, dcraw (Dave: «No espere que dcraw genere las mismas imágenes que el software proporcionado por el vendedor de la cámara. Algunas veces dcraw da mejores resultados»). + + +Diálogo de conversión simple + +Seleccione el archivo bruto a convertir y abra el complemento desde la aplicación servidora. Aparecerá la ventana Convertir imagen en bruto en modo sencillo. Pulse en Previsualizar para ver el efecto de su configuración. + +Ahora podrá ajustar las diferentes opciones para optimizar el proceso de conversión. La primera casilla indica que se utilizará la configuración de la cámara para el balance de blancos. Los parámetros esenciales como brillo y amplificador de rojo/azul se pueden ajustar. Si el resultado no es el óptimo, no se preocupe, siempre es posible mejorar la imagen posteriormente. + +Puede seleccionarse una conversión a Cuatro colores RGBG para utilizar información de contraste (si su cámara funciona en modo RGB, la configuración RGBG no tendrá efecto). + +Si está conforme con la vista previa, seleccione uno de las tres formatos para guardar el resultado de la conversión. El nombre del archivo continuará siendo el mismo, solo cambiará el complemento. JPEG utiliza un algoritmo con pérdida y genera el tamaño de archivo de salida lo más pequeño posible. + +El formato de imagen de marcas (TIFF) preserva toda la información de su imagen utilizando el archivo de compresión sin pérdida LZW. + +El formato de mapa de puntos portable (PPM) genera un archivo de salida grande y contiene más datos. + +Si trabaja con muchas de sus imágenes o si desea reutilizarlas más tarde, no utilice el formato JPEG puesto que permite un número reducido de operaciones sin deteriorar la visibilidad. TIFF y PPM son mejores para mantener los datos originales. + +Si selecciona JPEG como Formato de guardado los metadatos incluídos en el archivo en bruto se incluirán en los JPEG como información Exif. + +Cuando termine pulse el botón Procesar para iniciar la conversión. Si desea detener la conversión de la imagen, pulse el botón Interrumpir. + +
+ El diálogo de conversión en bruto en modo simple + +
+ +
+ + +Diálogo de conversión en bloque + +El modo de conversión en bloque le permite convertir varias imágenes de una vez. Utilice este modo cuando esté seguro de tener la mejor configuración, es aconsejable intentarlo en modo simple primero. + +Las opciones de configuración son prácticamente idénticas al modo de diálogo simple. Aquí tendrá la opción adicional de sobreescribir los archivos existentes (que pudo haber creado en un intento anterior). La opción vista previa no está disponible aquí. Una barra de progreso indicará el estado de la conversión. + +
+ El diálogo de conversión en bruto en bloque + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..864bc51 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Recompresión de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de recompresión de imágenes es una herramienta para recomprimir archivos de imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento puede utilizarse para recomprimir grupos de imágenes en un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Los archivos de imagen soportados son: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c18b0a9 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Renombrado de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de renombrado de imágenes es una herramienta para renombrado de archivos de imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento puede utilizarse para renombrar un conjunto de archivos de imágenes en un álbum. Puede definir el inicio del nombre, el inicio del valor del índice y la fecha. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..61dc6c1 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Redimensionado de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de redimensionado de imágenes de Kipi es una herramienta para redimensionar o adaptar las dimensiones de las imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Este complemento puede utilizarse para redimensionar grupos de imágenes en una colección de imágenes. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Puede aumentar o reducir el tamaño de las imágenes. Se han implementado 3 tipos de redimensionados: + + +Proporcional (1 dim.): autoredimensionado estándar utilizando una dimensión. La anchura y la altura de las imágenes se seleccionarán automáticamente dependiendo de la orientación de la imagen. Se conserva la proporción de las imágenes. +Proporcional (2 dim.): autoredimensionado utilizando dos dimensiones. Se conserva la proporción de las imágenes. Por ejemplo, puede utilizarlo para adaptar el tamaño de las imágenes al tamaño de su pantalla. +No proporcional: redimensionado no proporcional utilizando dos dimensiones. No se conserva la proporción de la imagen. +Preparar para imprimir: prepara la imagen para una impresión fotográfica. El usuario puede seleccionar la resolución de impresión y el tamaño del papel fotográfico. La imagen de destino se adaptará a las dimensiones correctas (incluyendo el tamaño del fondo, tamaño del margen y color del fondo). + + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..28428b5 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,186 @@ + + + +Envío de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento «envío de imágenes» de Kipi para envíar imágenes directamente a través del correo electrónico. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Con este complemento de Kipi puede enviar por correo electrónico las imágenes seleccionadas con su cliente de correo electrónico favorito. Es posible redimensionar los elementos. Puede utilizar arrastrar y soltar para añadir más imágenes en la lista de envío. + + +Diálogo de selección de imágenes + +Una vez abierto el complemento desde la aplicación servidora aparecerá la ventana de Imágenes con sus imágenes preseleccionadas en la lista de envío. Con el botón Añadir imágenes se abrirá el navegador de archivos para añadir los archivos que necesite de la forma habitual. La imagen situada bajo el cursor se mostrará en la parte derecha. + +Puede utilizar la capacidad de arrastrar y soltar entre la ventana de la aplicación servidora y la lista de archivos de imágenes para añadir nuevos elementos al correo electrónico. + +Al pulsar el segundo botón Eliminar imágenes las imágenes seleccionadas (resaltadas en la lista) se eliminarán de la lista de envío. + +Cuando haya terminado de seleccionar archivos, pulse Aceptar para abrir la ventana del diálogo 'nuevo correo electrónico' de su cliente de correo electrónico favorito. Necesitará añadir la dirección y el asunto. Las imágenes seleccionadas se habrán asociado. + +Asegúrese de no sobrecargar su propio límite de transmisión de correo electrónico, ya que muchos proveedores limitan el tamaño del correo electrónico a algunos megabytes de datos. Utilice varios correos electrónicos si desea enviar muchos datos. + +
+ El diálogo de selección de imagen + +
+ +
+ + +Diálogo de correo + +El diálogo de correo se utiliza para cambiar las configuraciones de las imágenes a enviar. Estas configuraciones se recordarán cuando cierre el complemento hasta que las cambie. + +Seleccione su cliente de correo electrónico favorito en el menú desplegable (si utiliza Thunderbird, el campo inferior le permitirá seleccionar la ruta correcta de acuerdo con su instalación). + +Si desea utilizar el servicio GMail, necesitará instalar GMailAgent en su ordenador, disponible en esta dirección. + +Si selecciona Añadir comentarios al archivo asociado los comentarios incluídos con las imágenes se incluirán en un archivo de texto y se asociarán al correo. + +Los siguientes 3 elementos le permitirán configurar la calidad de la imagen a enviar. Seleccione uno de ellos. El ratio de Compresión de nuevas imágenes se puede seleccionar con el deslizador del cuadro de valor. 75% es un ratio de compresión estándar para archivos JPEG. Configurar la compresión al 100% dará como resultado una compresión sin pérdidas a costa de un tamaño de archivo más grande. La diferencia de tamaño de archivo entre 90% y 100% puede ser un poco dramático, y la ganancia de calidad pequeña. Se obtendrá una buena calidad con una compresión del 85%. + +El formato PNG del menú desplegable Formato de nuevas imágenes no está bien adaptado para reducir el tamaño del archivo de imagen fotográfica, pero es el mejor para los elementos de la compresión sin pérdida de forma similar al formato TIFF. PNG debería utilizarse si usa un marcador de velocidad de internet y si desea conservar la calidad fotográfica. En otro caso, el formato recomendado es JPEG. + +Si selecciona JPEG como Formato de imágenes nuevas y los archivos originales estaban en formato JPEG, se conservan los datos Exif originales en las imágenes del correo electrónico. + +
+ El diálogo de correo + +
+ +
+ + +Las imágenes de correo electrónico en acción + +Un diálogo de progreso le proporcionará información del proceso. Pulse el botón Cancelar durante este proceso si desea detener el proceso. + +Cuando se completen todos los trabajos, este diálogo no se cerrará automáticamente y el usuario puede consultar los mensajes del proceso en caso de que se produjeran errores. El cliente de correo se iniciará automáticamente al finalizar. Pulse el botón Cerrar para cerrar el diálogo. + +
+ El complemento de envío de imágenes por correo electrónico en acción + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png new file mode 100644 index 0000000..806a65b Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png new file mode 100644 index 0000000..e1af022 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png new file mode 100644 index 0000000..b6c8309 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..9ffd276 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ + + + +Presentación de imágenes + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard@kulzer.net
+
+
+ + +El complemento «presentación de imágenes» crea presentaciones a pantalla completa de sus imágenes. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +Con este complemento de Kipi podrá crear presentaciones con 3 pulsaciones de ratón. + + +El diálogo preferencias + +Una vez abierta el complemento desde la aplicación servidora aparecerá la ventana Mostrar presentación que le preguntará sobre cómo desea que se realice la presentación. Puede seleccionar una serie de imágenes o el álbum completo. + +La casilla Utilizar transiciones OpenGL en las presentaciones crea pequeñas transiciones utilizando el modo OpenGL. Asegúrese de tener activado OpenGL en su tarjeta gráfica, sino la presentación se ralentizará. + +La casilla Imprimir nombre de archivo activa el nombre de archivo de la imagen para que se muestre en la esquina inferior izquierda. + +Activar la casilla Repetir ejecutará la presentación completa de forma continua (hasta que lo detenga manualmente con Esc). + +La casilla Barajar imágenes activa la presentación aleatoria de imágenes (no utiliza el orden de la colección de imágenes). + +La Espera entre las imágenes puede configurarse en milisegundos. 1.500 milisegundos se corresponde con 1,5 segundos y es el valor predeterminado. El mejor retardo dependerá un poco de la potencia de su ordenador y del efecto de transición. Pruebe a mostrárselo a sus amigos. + +Existe más de una docena de Efectos de transición disponibles. La selección Aleatoria cambiará el efecto de transición para cada imagen. + +
+ El diálogo de presentación + +
+ +
+ + +Mostrar presentación en acción + +Durante la presentación, el usuario puede acceder a una barra de herramientas en la esquina superior izquierda de la pantalla. Mueva el cursor del ratón a dicha parte para activarla. + +Con esta barra de herramientas, el usuario puede dirigir la presentación, para parar/continuar la presentación, ir a la imagen anterior, ir a la siguiente imagen y detener la presentación. + +En la esquina inferior izquierda puede ver el nombre del archivo de la imagen actual, el identificador de la imagen en la presentación y el número total de imágenes incluídas. + +
+ El complemento de presentación avanzada en acción + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png new file mode 100644 index 0000000..d15e4ff Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..e13f270 Binary files /dev/null and b/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png differ diff --git a/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..6ceb44e --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,52 @@ + + + +Ajuste de hora + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de ajuste de hora es una herramienta para ajustar la hora de sus archivos de imagen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento de Kipi «Ajustar hora» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..dd60551 --- /dev/null +++ b/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Fondos de escritorio + + + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + +El complemento de fondos de escritorio es una herramienta para colocar una imagen en el fondo del escritorio. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introducción + +El complemento coloca la imagen seleccionada en el escritorio de KDE de acuerdo con las opciones seleccionadas: + + +Centrado. +Mosaico. +Mosaico centrado. +Centrado con aspecto máximo. +Mosaico con aspecto máximo. +Escalado. +Centrado con ajuste automático. + + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/et_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1883044 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = et +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/et_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..4a6e585 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,156 @@ + + + +Pildihõive + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Kipi pildivõiveplugina abil saab skaneerida või muul moel pilte võtta ning lisada neid oma kollektsiooni. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Seda pluginat saab pruukida piltide hankimiseks mingist välisest allikast. Praegu saab kasutada kaht võimalust: + + + + + Piltide skaneerimine: rakenduse Kooka abil SANE projekti toetusega skännerilt või mõnelt muult pildiallikalt (näiteks videovoog) piltide hankimine (selleks peab olema paigaldatud Kooka ja SANE). + + + + Ekraanipilt: arvutiekraanist pildi tegemine. + + + + + +Piltide skaneerimise dialoog + +Käsuga Skaneeri pilt avaneb dialoog, kus saab valida sellise pildihõiveviisi, mis on sinu arvutile parajasti kättesaadav. Vali sealt endale vajalik. Samuti võid määrata, et sama allikat kasutatakse vaikimisi ka edaspidi. + +Kooka dialoogi avanedes langeta oma valikud, muutes etteantud vaikevalikuid. Enne pildihõivet uuri eelvaatlust ja vajaduse korral kärbi seda. Oletatavat failisuurust näeb all paremas nurgas. Täpsemalt räägib sellest kõigest Kooka käsiraamat. + +Kontrolli, et dialoog oleks piisavalt suur, sest kui aken on liiga kitsas, võivad mõned valikud sellest välja jääda. + +Klõpsa skaneerimisnupule ja oota, kuni skaneerimine läbi saab ning ilmub pildi salvestamise dialoog. Siin saab muuta tihendust ja pildi failitüüpi (arvesta, et BMP ei ole tihendatud ning tekitab päris suuri faile). Dialoogis saab soovi korral ka luua uue kataloogi, kuhu pilt salvestada. + +
+ Pildi salvestamise dialoog + +
+ +
+ + +Ekraanipildi dialoog + +Ekraanipildi saab teha menüükäsuga Import->Ekraanipilt. Ilmuvas dialoogis saab määrata mitu ekraanipildi tegemist puudutavat valikut. + + + + Kui soovid teha pildi ainult ühest aknast, eemalda märge kastist Pildile haaratakse terve töölaud. + + + Valik Peidetakse kõik käesoleva rakenduse aknad võimaldab pildi tegemise ajaks peita kõik selle rakenduse aknad, kus sa pildi tegemise käsu andsid, ning tuua nähtavale muud aknad. Vastasel juhul pildistatakse pärast viivitust see aken, mis on parajasti näha (kui oled eemaldanud märke kastist Pildile haaratakse terve töölaud, siis ainult aknast, mis asub hiirekursori all). + + + +Viivitusega saab määrata, kui palju aega oodatakse enne pildi tegelikku tegemist. See võib olla vajalik juhul, kui pead liikuma mõnele muule ekraanile või aknale. + +
+ Ekraanipildi dialoog + +
+ +Kui ekraanipilt on tehtud, ilmub samasugune pildi salvestamise dialoog, nagu eespool kirjeldatud. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..118145b --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Pildipiirded + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi pildipiirete pluginat saab kasutada piltidele piirde lisamiseks. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Seda pluginat saab kasutada oma albumi piltidele kas või korraga piirete lisamiseks. Plugin kasutab ära tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Piltide töötlemisel näeb ka eelvaatlust. Praegu on kasutatavad neli piirdestiili: + + +Ühtlane: lihtne joon. +Niepce: vanamoeline mustvalgete piltide piire. +Esilekerkiv: 3D efekt piltide ümber. +Raam: piltide ümbritsemine ornamentaalse piirdega. + + +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/et_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..9e73166 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Kalender + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Kipi kalendripluginaga saab luua pildikogude põhjal kalendri. + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pluginal Kalender puudub praegu dokumentatsioon. Kui oled huvitatud sellise olukorra parandamisest, võta palun ühendust Kipi meeskonna meililistiga kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/et_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..7ab9852 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +CD-le arhiveerimine + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Kipi CD-le arhiveerimise plugin võimaldab oma pildikogudest varukoopiaid teha. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab oma albumeid arhiveerida CD-le või DVD-le. Selleks kasutatakse rakendust K3b. Albumite valik ja tegelikult kogu operatsioon on imelihtne. Mugavaks liikumiseks salvestatud andmetes saab luua HTML-liidese. Win32 platvormi tarbeks on isegi olemas võimalus 'AutoRun'. +Rakenduse K3b leiab aadressilt . + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..e726a1c --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Värviparandus + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi värviparanduse plugin võimaldab muuta ja parandada piltide värviomadusi. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Seda pluginat saab kasutada oma albumi piltide värviomaduste parandamiseks kas või korraga. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Töötlemise ajal on pildiefekt (osaliselt või täielikult) näha ka eelvaatluses. Praegu on kasutatavad 10 pildifiltri tüüpi: + + +Kontrasti vähendamine: vähendab pildi kontrasti. +Sügavus: muudab pildi värvisügavust. +Ekvalaiser: sooritab histogrammi ekvaliseerimise pildil. +Võrdsustamine: liidab teatud kaugusel asuvad värvid. +Halltoonid: teisendab värvipildi halltoonides pildiks. +Kontrasti suurendamine: parandab pildi kontrasti. +Ühevärviline: teisendab pildi mustvalgeks. +Negatiiv: asendab iga piksli selle täiendvärvusega. +Normaliseerimine: teisendab pildi kogu värviväärtuste vahemikku kasutades. +Lõigustamine: segmenteerib pildi värvikomponentide histogramme analüüsides. +Kärpimine: kärbib pilti (võrdsustamise vastand). + + +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..4eb6bd7 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Piltide teisendamine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi piltide teisendamise pluginaga saab pilte ühest vormingust teise salvestada. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumi pilte kas või korraga teisendada. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Toetatud pildivormingud on järgmised: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..91c0b5e --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Pildiefektid + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi pildiefektide pluginaga saab piltidele lisada eriefekte. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumi piltidele kas või korraga lisada efekte. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Töötlemisel ajal on näha ka (osaline või täielik) eelvaatlus. Praegu on kasutatavad 11 filtritüüpi: + + +Adaptsioonilävi: rakendab kohalikku adaptsiooniläve. +Söejoonistus: simuleerib söejoonistust. +Servade tuvastamine: tuvastab pildil servad. +Kohrutus: annab tulemuseks halltoonis pildi kolemmõõtmelisuse efektiga. +Sissevajumine: pildi pikslid pannakse keskele kokku vajuma. +Õlimaal: rakendab spetsiaalset õlimaali matkivat filtrit. +Varju heitmine: heidab pildile kaugel asuva valgusallika varju, mis tekitab kolmemõõtmelisuse efekti. +Ülesäritus: muudab kõik läve ületavad pikslid vastupidiseks. +Levitamine: see on spetsiaalne efekt, mis suvaliselt asendab iga piksli raadiusega määratud blokis. +Pööris: pikslid lüüakse alates pildi keskpaigast pöörisesse. +Laine: loob laineefekti, liigutades piksleid vertikaalselt vastavalt sinusoidile. + + +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..178857b --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Pildifiltrid + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi pildifiltrite pluginaga saab piltidele rakendada digifiltreid. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumi piltidele kas või korraga rakendada filtreid. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Töötlemise ajal on näha (osaline või täielik) eelvaatlus. Praegu on kasutatavad 9 filtritüüpi: + + +Müra lisamine: lisab pildile müra. +Antialias: eemaldab pikslite aliase. +Pehmendus: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga. +Punktitasandus: kahandab pildi teravusmüra. +Parandamine: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks. +Mediaan: pildile rakendatakse mediaanifilter. +Müratasandus: vähendatakse pildi müra. +Teravustamine: pilti teravustatakse Gaussi operandiga. +Mahateravustamine: pildi teravust kahandatakse vastava maskioperandiga. + + +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..35549f1 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Topeltpiltide otsimine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi topeltpiltide leidmise plugin võimaldab leida oma pildikogudest topeltpilte. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pluginal Topeltpiltide otsimine puudub praegu dokumentatsioon. Kui oled huvitatud sellise olukorra parandamisest, võta palun ühendust Kipi meeskonna meililistiga kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/et_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..516d5e4 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Flickri eksport + + + VardhmanJain
vardhman at students dot iiit dot net
+
+ + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + Kipi Flickri ekspordi plugin võimaldab kasutajatel laadida oma fotosid Flickri veebiserverisse. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + + Flickr kujutab endast fotode haldamise rakendust internetis. See pakub võimalust näidata oma fotosid kõigile, kellele soovid neid näitada. Flickri abil võid näidata oma lemmikfotosid kogu maailmale, laadida üles telefonikaameraga võetud pilte ning turvaliselt ja eraviisiliselt jagada oma pilte sõprade või perega, millises maailma punktis nad ka ei asuks. + + Flickri ekspordi pluginaga saab laadida oma pildikogu enda masinast Flickri internetiserverisse. + + + Plugina esmakordne käivitamine + + Plugina esmakordsel käivitamisel tuleb kasutajal hankida endale märgis, mida kasutatakse autentimisel. Ilmub järgmine dialoog ning käivitatakse veebilehitseja aken, kus kasutaja saab ennast registreerida Flickri kasutajaks. + +
+ Esialgse registreerimise dialoog + +
+ + Eduka registreerimise järel on võimalik hakata saatma oma fotosid Flickri veebiserverisse. Kasutaja ette ilmub eduka registreerimise järel järgmine lehekülg. + +
+ Flickri eduka registreerimise teade + +
+ + Sulge veebilehitseja aken ja naase rakenduse dialoogi juurde. Klõpsuga nupule Jah käivitub fotode Flickrisse üleslaadimise liides, mida kirjeldatakse järgmises osas. + +
+ + +Plugina kasutamine + + + Kui avada Flickri ekspordi plugin teist või enamat korda, ilmbu järgmine dialoog, mis näitab kasutaja parajasti kehtivaid õigusi. Üleslaadimiseks on vajalik kirjutamisõigus. Plugin ei võimalda praegu seda muude õigustega teha. Kasutaja käest päritakse, kas ta soovib kehtivate õigustega jätkata. +
+ Kehtivate õiguste dialoog + +
+ + Klõpsuga nupule Jah ilmub dialoog fotode üleslaadimiseks Flickrisse. + Klõpsuga nupule Ei korratakse autentimist. + + Üleslaadimise peadialoog näeb välja selline: + + +
+ Üleslaadimise peadialoog + +
+ + Nupule Lisa fotod tuleb klõpsata siis, kui dialoogis on määratud kõik vajalikud valikud. Sellele nupule klõpsates avaneb piltide valimise dialoog, kus saab valida vajalikud fotod. Klõpsuga nupule OK käivitubki üleslaadimine. + + + Väljal Sildid võib anda komadega eraldatult rea sõnasid, mis omistatakse siltidena üleslaaditavatele fotodele. + + Märkekastidega Avalik, Sõbrad ja Perekond saab määrata üleslaaditavatele piltidele ligipääsuõigused. Vaikimisi on üleslaaditud pildid privaatsed. + + Kui märkida kast Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist, muudetakse enne fotode saatmist nende suurust. Väärtused võetakse liitkastist Maksimummõõtmed. + + Liitkastis Maksimummõõtmed saab määrata maksimaale kõrguse, mis fotodele enne üleslaadimist antakse. Laius arvutatakse automaatselt nii, et säiliks foto proportsioon. + +
+ Saatmise edenemine dialoog + +
+ Fotode üleslaadimise katkestamiseks tuleb klõpsata nupule Loobu. + +Flickri kasutaja saab üleslaaditud pilte vaadata Flickri veebileheküljel. +
+ +
+ + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/et_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..afb8d9b --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Galerii eksport + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi galerii ekspordi plugin võimaldab eksportida oma pildikogud võrgugaleriid hoidvasse serverisse. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pluginal Galerii eksport puudub praegu dokumentatsioon. Kui oled huvitatud sellise olukorra parandamisest, võta palun ühendust Kipi meeskonna meililistiga kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/et_kipi-plugins/geolocation.docbook new file mode 100644 index 0000000..d0d5944 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/geolocation.docbook @@ -0,0 +1,226 @@ + + + +Geolokatsiooni redaktor + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +KIPI geolokatsiooni plugin võimaldab lisada pildi metaandmetesse GPS-koordinaate ja neid redigeerida. Geoandmed salvestatakse pildi EXIF-siltidesse ning asukohta on võimalik lasta näidata välises brauseris avatud kaardil. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +KIPI plugin Geolokatsioon pakub tööriistu piltide geograafiliseks lokaliseerimiseks tavalises sfääriliste koordinaatide süsteemis (mida kasutab GPS/Galileo). Kasutatakse kõrgust, laius- ja pikkuskraadi. +Plugin toimib ainult nende pildivormingute puhul, mille korral libkexiv2 pakub EXIF-i toetust. + + Geolokatsioon +Plugin tähistab pilte koordinaatidega kahel viisil: + + + GPS-andmete hulgikorrelatsioon pildiseeriaga. + + + Koordinaatide poolautomaatne omistamine üksikutele piltidele. + + + + Korrelaator + Piltide korrileerimiseks geoandmetega peab olema saadaval GPS-i trajektoor XML-failina gpx-vormingus (gpsbabel ja gpsman võivad trajektooriandmed GPS-seadmest sinu eest alla laadida ja teisendada). + PiltGeolokatsioonKorrelaator. See liides võimaldab vastendada eelnevalt valitud pildiseeria saadaoleva GPS-trajektooriga. + + Geokorrelatsiooni dialoog EXIF-i kuupäeva/kellaaja ning trajektoori andmete (gpx-vormingus) põhjal + + + Vali rakenduse peaaknas pildid, mida soovid korrileerida, seejärel menüükäsk. Ilmub ülaltoodud dialoog. Aja ja asukoha korrileerimiseks tuleb laadida käsuga Laadi GPX-fail trajektoorifail, mis sisaldab GPS-andmeid samast ajast ja kohast, mil tegid kaameraga pilte. + Faili laadimise järel toimub automaatne korrelatsioon, omistatud koordinaate kuvatakse punaselt. GPS-trajektoori andmed on alati salvestatud GMT-ajas, mistõttu tuleb kaamera aeg seada GMT-ajaga vastavusse. Selleks on mõeldud Ajavöönd. Vali seal kaamera ajavöönd! + Maks. ajavahe määrab ajalise erinevuse, mille puhul GPS-i ja kaamera aega loetakse veel kokkulangevaks. Maksimaalne väärtus on 2000 sekundit. + Kui sul pole trajektooriandmeid samas kohas tehtud piltidele, võid ka GPX-faili käsitsi redigeerida ja rakendada tulemuse piltidele. 2000-sekundiline ajavahe tähendab, et seda rakendatakse piltidele, mis on tehtud nii poole tunni sees. + + Valikuid Interpoleerimine ja Erinevus minutites saab kasutada juhul, kui sobivaid andmeid pole. Kui tead, et tegelikult on asukoht õige, ehkki kaamera ja GPS-i andmed erinevad, võid siin määrata vajalikud piirangud ja klõpsata andmete interpoleerimiseks nupule Vii korrelatsiooni. + + Korrelatsioon + + + Kasutada saab maksimaalselt 240-minutilist erinevust. + + + + Koordinaatide muutmine + + Koordinaatide poolautomaatne omistamine kaardil + + + Dialoogis saab koordinaate ka käsitsi määrata. See on abiks juhul, kui sul on terve seeria ühes kohas tehtud pilte. Et dialoogid jätavad koordinaadid meelde, piisab varasemate andmete rakendamisest uuele fotole lihtsast klõpsust nupule OK. + Asukohta saab leida ja parandada ka kuvataval kaardil. Vali vajalik piirkond, suurenda, täpsusta asukohta uue klõpsuga, kuni oled lõpuks saavutanud piisava täpsuse. Kõrgus tuleb alati käsitsi sisestada. Kaardil võib kasutada nii kaardi, satelliidipildi kui ka segarežiimi. + + + Sildistamine käsureal + Kui korraks jätta täiesti kõrvale KIPI plugina võimalused, siis saab GPS-andmeid piltidele teisitigi lisada. Toome siin ära väikse skripti, mis kasutab programmi exiftool piltide hulgisildistamiseks. + + +
#!/bin/sh +# exiftool wrapper script for easy commandline use. It treats regex files or whole directories. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 degrees + +if [ -z $1 ]; then + echo "Usage: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] file || dir (use signed floating coordinates)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + # use the following syntax for easy googlian paste of ll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # the selection of files treated depend on the passed regex + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "file or folder is wrong" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/et_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..05028dc --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Pildigalerii + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Kipi pildigalerii pluginaga saab albumite kogu eksportida HTML-leheküljele. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab eksportida albumid HTML-leheküljele, et neid seejärel veebis avaldada. Albumite valimine ja õigupoolest kogu operatsioon on imelihtne. HTML-i renderdamist saab väga mitmeti seadistada. Parima rahvusvahelise mõistetavuse huvides kasutatakse UTF-8 kodeeringut. + +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + + +Kogu valimise dialoog + +Plugin võimaldab seadistusi kohandada neljal kaardil. Kaardil Valik saab valida albumid, mida soovid HTML-leheküljele eksportida. Vali siin lihtsalt vajalikud albumid (neid näidatakse lihtsa puuna). Paremal asuva kolme nupuga saab korraga valida palju albumeid. Allpool on näidatud albumi ID-pilti tekstiga, mis jääb HTML-leheküljel näha päisena. + +
+ Kogu valimise dialoog + +
+ +
+ + +Välimusseadistuste dialoog + +Kaardil Välimus saab määrata lehekülgede üldise välimuse ja paigutuse. Siin peaks kõik valikud iseenda eest rääkima. Luuakse lehekülg igale pildile võimaldab luua galerii, kus igale pildile vastab HTML-lehekülg, s.t. et pildile klõpsates avatakse veebilehitsejas antud pilti näitav uus lehekülg. Kui see kastike märkimata jätta, avatakse pildid neile klõpsamisel otsekohe vaikimisi piltide näitamise rakenduses (nt. Kuickshow). + +
+ Välimusseadistuste dialoog + +
+ +
+ + +Albumiseadistuste dialoog + +Kaardil Album saab määrata, kuhu ja kuidas salvestatakse galerii koos kõigi sellega seotud piltidega. Vali kataloog, kuhu soovid galerii salvestada (kontrolli, et sul oleks ikka selles kataloogis kirjutamisõigus). Seal luuakse kõike sisaldav alamkataloog KIPIHTMLExport. + +Kui märkida ära kastike Sihtpiltide suurust muudetakse, saab alloleva liuguriga määrata sihtpiltide maksimaalse suuruse (pikslites). Määratud väärtusest suuremad pildid kahandatakse, väiksemate piltide korral midagi ei muudeta. Järgmised kaks märkekasti võimaldavad määrata piltide tihendamist. Kui soovid ruumi kettal kokku hoida, vali piltide tihendamine ja vähenda vaikimisi antud tihendustaset. Seejärel saad valida JPEG (väiksemad failid, kuid kadudega) ning PNG (kadudeta ja vaba) vormingu vahel. + +JPEG vormingu valimisel sihtpiltidele säilitatakse kogu algsete JPEG-failide EXIF-info. + +Kastikese Määratakse erinev värvisügavus märkimisel saab muuta vaikimisi värvisügavust. See mõjutab mõistagi ka failisuurust. Ülejäänud valikud peaksid olema enesestmõistetavad. + +
+ Albumiseadistuste dialoog + +
+ +
+ + +Pisipildiseadistuste dialoog + +Kaardil Pisipildid saab määrata enam-vähem samu asju, mis esinesid kaardil Album, aga pisipiltide ehk siis galeriis näidatavate väikeste pildikeste kohta. + +
+ Pisipildiseadistuste dialoog + +
+ +
+ + +Pildigalerii + +Asja edenemisest annab kasutajale märku edenemisdialoog. Kui soovid sel ajal operatsiooni katkestada, klõpsa nupule Loobu. + +
+ Pildigalerii plugin + +
+ +Kui kõik on valmis, ei suleta dialoogi automaatselt ning sa saad uurida töötlemisaegseid teateid, mis on eriti mõttekas juhul, kui esines mingeid vigu. Lõpuks käivitatakse automaatselt veebilehitseja, kus võid oma galeriid imetleda. Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupule Sulge. + +
+ Pildigalerii eelvaatlus Konqueroris + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/et_kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..3a0aef7 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + + +OpenGL pildinäitaja + + + MarkusLeuthold
kusi _AT forum dot titlis _dot org
+
+
+ + +Kipi pildinäitaja on väga kiire ja paindlik piltide vaatamise tööriist, mis töötab OpenGL baasil + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pildinäitaja võimaldab lasta kuvada valikut pilte ning võtta nendega ette teatud lihtsamaid operatsioone, näiteks pööramine, suurendamine või liigutamine. Näitajat saab kasutada ainult klaviatuuri ja hiirega. Näitaja juures on rõhk asetatud kuvamise kiirusele ning funktsioonide võimalikult kiirele kasutamisele. + + +Pildi kasutamine +Järgmine pilt + + + +Hiireratas alla +Nool alla/paremale +Tühikuklahv +Klahv N +PageDown + + + + + +Eelmine pilt + + + +Hiireratas üles +Nool üles/vasakule +Klahv P +PageUp + + + + + +Välju + + + +Esc + + + + + + + + Kuvamine + + Täisekraani/normaalse vaate lülitamine + + Käivitamisel kuvatakse pilti vaikimisi täisekraanirežiimis. Selle võib muuta aknavaateks + + + + Klahv F + + + + + + + + Hiireratta toimingu lülitamine + + Võimaldab hiirerattaga kas liikuda järgmisele pildile või pilti suurendada + + + + Klahv C + + + + + + + + + Pööramine + + Pööramine on ajutine, seda ei salvestata faili + + + + Klahv R + + + + + + + + + Vaate lähtestamine + + + + + topeltklõps + + + + + + + + + Originaalsuurus + + Iga pildi piksel vastab ekraani pikslile + + + + Klahv O + + + + + + + + + Suurendamine + + + + + + hiire liigutamine üles/alla hiire paremat nuppu all hoides + + + hiireratas (kui hiireratta toiming on vastavalt lülitatud) + + + pluss/miinus + + + Ctrl + hiireratas + + + + + + + + Liigutamine + + + + + + hiire liigutamine hiire vasakut nuppu all hoides + + + + + +
+ + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/index.docbook b/doc/et_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..2c78bc7 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Kipi pluginate käsiraamat + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ +Marek Laane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ +2008-02-13 +0.1.3 + + +2004-2008 +Kipi arendajate meeskond + + +&FDLNotice; + + +See on &kde; pildipluginate liidese Kipi pluginaid tutvustav käsiraamat. + + + +KDE +Kipi +Pluginad + + +
+ + +Kipi pluginate sissejuhatus + +Üks vahvamaid asju KDE fotohaldusrakenduste (näiteks "digiKam", "KPhotoAlbum", "GWenView" ja "ShowImg") juures on nende funktsionaalsuse äärmiselt hõlpus laiendamine pluginate abil. KDE pildipluginate liides KIPI lubab pildifailidega ette võtta enam-vähem kõike, mida kasutajad vaid soovivad. Omamoodi eeliseks on asjaolu, et põhirakendusele on märksa lihtsam lisada uusi võimalusi pisikeste pluginate näol, mitte aga rakenduse enda koodi vastavalt muutes. Paljud ka väga suurte võimalustega pluginad kujutavad endast kõigest paarisaja rea pikkust C++ keeles kirja pandud koodi. + +Kipi pluginad on KDE pildihalduse programmide lisafunktsioonid. Need lisavad programmidele täiendavaid menüüsid ja kiirklahve ning laiendavad saadaolevaid funktsioone. Igas programmis on võimalik paigaldada just nii palju või vähe pluginaid, kui sa ise soovid. + +Rohkem infot pluginate kasutamise ja sisselülitamise kohta leiab vastavate programmide käsiraamatutest. + +Käesolevas käsiraamatus käsitletakse järgmisi pluginaid: + + + +Pildihõive plugin + + +Kalendriplugin + + +CD-le arhiveerimise plugin + + +Värviparanduse plugin + + +Piltide teisendamise plugin + + +Pildiefektide plugin + + +Pildifiltri plugin + + +Topeltpiltide otsimise plugin + + +Flickrisse eksportimise plugin + + +Võrgugaleriisse eksportimise plugin + + +Geolokatsiooni plugin + + +Pildigalerii plugin + + +OpenGL pildinäitaja plugin + + +JPEG Lossless plugin + + +Digikaamera kliendi plugin + + +MPEG kodeerija plugin + + +Metaandmete redaktori plugin + + +Trükkimisnõustaja plugin + + +Toorteisendamise plugin + + +Pildite tihendamise plugin + + +Piltide ümbernimetamise plugin + + +Piltide suuruse muutmise plugin + + +Piltide saatmise plugin + + +Slaidiseansi plugin + + +Aja kohendamise plugin + + +Taustapildi plugin + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocation; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Autorid ja litsents + +Iga plugina autoriõigus on ära märgitud vastavas peatükis. + +Kõigi piltide autoriõigus 2004-2007: Gilles Caulier caulier_dot_gilles_at_free.fr ja Gerhard Kulzer gerhard_at_kulzer.net. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/et_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..93cc8ce --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +JPEG Lossless + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi JPEG lossless pluginaga saab pilte teisendada ilma tihenduse tõttu kvaliteedis kaotamata. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Seda pluginat saab kasutada vastavates rakendustes. See võimaldab salvestada pildid JPEG-vormingusse, mis tavaliselt käib sellise tihendustasemega, mille puhul esineb infokadu (sest muidu poleks võimalik failisuurust vähendada), ilma kvaliteedis või metaandmete infos kaotamata. + + +Kaduteta JPEG 90/180/270 kraadi pööramine. +Kaduteta JPEG horisontaalne või vertikaalne peegeldamine. +Kaduteta JPEG mustvalge teisendus. +EXIF pööramise või peegeldamise automaatne kohendamine. +Kaduteta JPEG-piltide tihenduse muutmine. + +Kadudeta salvestamise tõttu on fail suurem (sarnaselt kadudeta PNG-le), sest värvikodeeringu infot ei tihendata. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/et_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..003fe16 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Digikaamera klient + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +Kipi kaamerakliendi plugin võimaldab ühendada arvuti digikaameraga. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pluginal Kaameraklient puudub praegu dokumentatsioon. Kui oled huvitatud sellise olukorra parandamisest, võta palun ühendust Kipi meeskonna meililistiga kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/et_kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..059140f --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,73 @@ + + + +Metaandmete redaktor + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +KIPI metaandmete redaktori plugin on tööriist GPS-koordinaatide lisamiseks foto metaandmetele ja nende redigeerimiseks. + + + +KDE +Kipi +metaandmedIPTCEXIFMakernoteKommentaarid + +
+ +Sissejuhatus + +KIPI pluginal Metaandmete redaktor puudub praegu dokumentatsioon. Kui soovid seda olukorda parandada, võta ühendus KIPI meeskonna postiloendiga aadressil kde-imaging@kde.org. + + Metaandmete plugina impordi võimalus lubab andmeid ühelt pildilt teisele kopeerida. Vali põhirakenduses pilt, millele soovid andmeid kopeerida. Seejärel vali importimine, mis avab failisirvija, kus saad valida lähtepildi (pilt, mille metaandmeid soovid kopeerida). Klõpsa OK ja andmed kopeeritaksegi. + See võimalus ei toimi kõigi pildivormingute korral. Importida saab mis tahes vormingust, aga kirjutada sugugi mitte kõigisse. JPEG on kirjutamisel toetatud. Täpsemalt räägitakse vormingute toetusest exiv2 omaduste tutvustuses. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/et_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..e6ad45f --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +MPEG kodeerija + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Kipi MPEG kodeerija pluginaga saab valiku pilte teisendada MPEG-failiks. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +MPEG kodeerija pluginaga saab valitud pildid teisendada määratud pikkusega MPEG-jadaks ning liita kõik pildid üheks MPEG-failiks. Plugin kasutab tarkvarapakette "ImageMagick" ja "MjpegTools". Piltide ehk kaadrite vahele võib lisada ülemineku. Samuti saab pildijadale lisada audioraja MP2- või WAV-faili kujul. + +Kõik pildid skaleeritakse automaatselt videovormingule sobilikku suurusse. Samuti on võimalik kasutada kindlat taustavärvi. Selle pluginaga saab luua näiteks koduse DVD mängija tarbeks vahvaid DVD/XVCD/SVCD/VCD pildikogusid. Vastava andmekandja saab luua rakendusega K3b. + + +Plugina kasutamine + +Kõigepealt tuleb rakenduses valida pildid, mida soovid MPEG-failis kasutada. Seejärel ava menüükäsuga TööriistadLoo MPEG slaidiseanss plugina dialoog. + +Valitud pilte näeb nimekirjas Kaadrifailide album. Seal saab ka failide järjekorda muuta või isegi faile kustutada või lisada. + +Kui nimekirjaga on kõik korras, vaata üle muud seadistused. Video võib olla neljas erinevas vormingus (DVD/XVCD/SVCD/VCD). Kui kavatsed MPEG-faili vaadata teleris, vali vastavalt vajadusele PAL, SECAM või NTSC. Vaikimisi on valitud PAL, mis peaks kindlasti sobima Kesk-Euroopa elanikele. + +Seejärel saab valida iga pildi/kaadri näitamise aja sekundites. Allolevas nimekirjakastis saab määrata kaadrite vahetamise tingimused. Väiksem väärtus tähendab suhteliselt järsku kaadrite vahetamist, suurem sujuvamat. + +Seejärel saab valida meelepärase taustavärvi. Kui sa ei ole kindel, jäta kehtima vaikevalik must. 'MPEG väljundi failinimi' võimaldab määrata väljundi failinime ja asukoha. Failinime lõppu peaks jääma laiend .mpg, aga kõike muud võid oma tahtmist mööda muuta. + +'Audiosisendi failinimi' võimaldab määrata audiofaili, mis liidetakse MPEG-faili. Kui oled seadistused üle vaadanud, klõpsa nupule Kodeeri, mis käivitab teisendamise. Sõltuvalt arvuti võimsusest võid vahepeal rüübata lonksu või ka õige mitu tassi kohvi ning seejärel asuda slaidiseanssi nautima. + + +Kui plugin kaebab kodeerija või tööriistade puudumise üle, saad programmide "MjpegTools" ja "ImageMagick" asukoha määrata all paremal asuva nupuga Seadistused. + + +
+ MPEG kodeerimise dialoogi eelvaatlus + +
+ +Mõningaid näiteid plugina kasutamise võib näha aadressil url. + +
+
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/et_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..7db9668 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Trükkimisnõustaja + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi trükkimisnõustaja plugin võimaldab trükkida ka palju pilte korraga. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Trükkimisnõustaja võimaldab kombineerida mitu pilti üheleainsale paberilehele, kasutades standardseid fotopaberi suurusi. Kombineeritud pilte saab ka automaatselt avada pildiredaktoris Gimp, et neid veelgi parandada või plugina Gimp-Print vahendusel trükkida. Samuti saab kombineeritud pilte salvestada otse JPEG-failiks. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/et_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..c71327a --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,169 @@ + + + +Toorpiltide teisendaja + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Kipi toorteisendamise plugin võimaldab teisendada toorpilte. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +See Kipi plugin võimaldab importida pilte, mis on salvestatud toorvormingus (RAW), ning teisendada need meelepärasesse pildivormingusse (JPEG, TIFF, PPM). + +Enne teisendamist ja isegi enne toorvormingus pildi loomist tuleks siiski üht-teist arvesse võtta. Toorvormingus (RAW) säilub algne säritusinfo põhimõtteliselt kadudeta (tihendamisel kasutatakse pööratavaid kadudeta algoritme). Paljud fotograafid eelistavad pildistada toorvormingus, sest kaamera enda teisendamisprogramm pole sageli nii hea kui paljud piltide digitaaltöötluse programmid. Digikaamera valge tasakaal küll registreeritakse, aga seda ei rakendata pildile. Mõned CMOS CCD-d loovad neljavärvifiltri andmestiku (RGBG): punane, roheline, sinine ja veel üks roheline mask kontrastiparanduseks. See plugin arvestab sellega. + +Teisendamiseks kasutatakse õigupoolest Dave Coffini käsureavahendit dcraw (Dave: "Ärge oodakegi, et dcraw annaks tulemuseks samasuguseid pilte nagu kaamera tootja tarkvara. Vahel annab dcraw palju parema tulemuse!"). + + +Ühe pildi teisendamise dialoog + +Vali toorfail, mida soovid teisendada, ja ava plugin vajalikust rakendusest. Ilmub ühe pildi teisendamiseks mõeldud toorpiltide teisendaja aken. Eelvaatlus näitab sulle sinu valitud seadistuste mõju lõpptulemusele. + +Nüüd saad märke- ja väärtuskastidega optimeerida teisendamist. Esimese märkekastiga on võimalik kasutada kaamera värvus- ehk valge tasakaalu seadistusi. Muuta saab ka olulisemaid parameetreid, näiteks heledus ja punase/sinise kordaja. Kui tulemus pole just parim, ära muretse - alati on võimalik pilti hiljem veel paremaks muuta. + +Kontrastiinfo kasutamiseks saab valida Neljavärvi-RGBG teisendamise (kui su kaamera töötab RGB režiimis, ei ole muidugi RGBG võimalusel mingit toimet). + +Kui eelvaatlus sind rahuldab, vali üks kolmest võimalikut väljundivormingust. Failinimi jääb samaks, muutub ainult laiend. JPEG on küll kadudega vorming, kuid failid on see-eest teistega võrreldes oluliselt väiksemad. + +Sildistatud pildivorming (TIFF) säilitab kogu sinu pildi info ja kasutab kadudeta LZW tihendust. + +Portable PixMap vorming (PPM) annab tulemuseks suurima väljundfaili, mis sisaldab peaaegu kõiki algandmeid. + +Kui kavatsed oma piltidega veel palju ette võtta või neid tunduvalt töödelda, siis ära kasuta vormingut JPEG, sest see lubab ette võtta ainult piiratud arvu operatsioone, enne kui märgatavalt halveneb. Algandmete säilitamiseks on TIFF ja PPM märksa etemad. + +Kui valid salvestamisvorminguks JPEG, lisatakse toorfailides leiduvad metaandmed JPEG faili EXIF-infona. + +Kui oled lõpetanud, vajuta teisendamise alustamiseks nupule Töötle. Kui aga soovid teisendamise katkestada, siis klõpsa nupule Katkesta. + +
+ Toorteisendaja dialoog ühe pildi korral + +
+ +
+ + +Pakkteisenduse dialoog + +Pakktöötluse režiimis saab teisendada korraga ka palju pilte. Seda tasuks aga proovida alles siis, kui oled parimates seadistustes selgusele jõudnud üht pilti teisendada proovides. + +Enamik seadistusi on samasugused ühe pildi teisendamisega. Lisavõimalus on lasta üle kirjutada olemasolevad võimalused (mida oled näiteks loonud varasemate katsetustega). Eelvaatlust mõistagi kasutada ei saa. Edenemisriba näitab reaalajas teisendamise kulgemist. + +
+ Toorpiltide pakkteisenduse dialoog + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..28daf82 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Piltide tihendamine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi piltide tihendamise pluginaga saab pildifaile tihendada või nende senist tihendust muuta. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumis kas või kõik pildid korraga tihendada. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Toetatud pildivormingud on järgmised: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..040d7c2 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Piltide ümbernimetamine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi piltide ümbernimetamise pluginaga saab pildifailidele uue nime anda. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumis kas või kõik pildid korraga ümber nimetada. Võimalik on määrata nimedes kasutatav prefiks, indeksi algusväärtus ja ajatempel. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..bb28d15 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Piltide suuruse muutmine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi piltide suuruse muutmise pluginaga saab muuta või kohendada piltide mõõtmeid. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab albumi piltide suurust kas või korraga muuta. Plugin kasutab tarkvarapaketi "ImageMagick" programmi "convert". Pilte saab nii suurendada kui vähendada. Praegu on kasutatavad kolm suuruse muutmise viisi: + + +Proportsionaalne (ühemõõtmeline): standardne automaatne suuruse muutmine ühe mõõtme põhjal. Sõltuvalt pildi orientatsioonist valitakse automaatselt pildi laius või kõrgus. Pildi proportsioon säilitatakse. +Proportsionaalne (kahemõõtmeline): automaatne suuruse muutmine kahe mõõtme põhjal. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks kasutada piltide suuruse kohandamiseks arvutiekraani suurusele. +Mitteproportsionaalne: mitteproportsionaalne suuruse muutmine kahe mõõtme põhjal. Pildi proportsiooni ei säilitada. +Ettevalmistus trükkimiseks: pildi ettevalmistamine fototrükiks. Võimalik on määrata trükkimise lahutus ja fotopaberi suurus. Sihtpildile antakse sobivad mõõtmed (sealhulgas tausta suurus, veeriste suurus ja taustavärv). + + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/et_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a5fee50 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ + + + +Piltide saatmine + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Kipi piltide saatmise pluginaga saab pilte e-postiga saata. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle Kipi pluginaga saab saata valitud pildid teele oma lemmikust e-posti rakendusega. Võimalik on muuta piltide suurust. Pilte saab saadetavate elementide nimekirja ka lohistada. + + +Pildivaliku dialoog + +Plugina avamisel põhirakendusest ilmub aken Pildid, kus on juba ette ära valitud piltide nimekiri, mida e-postiga saata. Klõpsuga nupule Lisa pildid avaneb failisirvija, kus saad valida faile, mida soovid saata. Nimekirjas hiirekursori all olevat pilti näeb samas akna parempoolses osas. + +Uusi pilte võib saadetavate piltide nimekirja ka põhirakendusest lihtsalt lohistada. + +Nupule Eemalda pildid klõpsates eemaldatakse saadetavate piltide nimekirjast valitud elemendid (need, mis on parajasti esile tõstetud). + +Kui oled pildid valinud, klõpsa nupule OK, mis avab sinu eelistatud e-posti kliendi 'uue kirja' dialoogi. Seal tuleb kirjutada ainult saajate aadressid ja teema, valitud pildid on juba kirjale kaasatud failidena lisatud. + +Kontrolli siiski, et sa ei ületaks enda või saajate e-posti limiite: enamik teenusepakkujaid piirab kirjade suurust teatud megabaitidega. Kui soovid palju pilte saata, tee seda mitme kirjaga. + +
+ Pildivaliku dialoog + +
+ +
+ + +E-posti dialoog + +E-posti dialoogis saab muuta saadetavate piltide seadistusi. Need jäetakse ka plugina sulgemisel meelde ning kasutatakse uuesti, kuni sa neid taas muudad. + +Vali rippmenüüst meelepärane e-posti klient (kui kasutad Thunderbirdi, ilmub alla väli, kus saad määrata rakenduse korrektse asukoha oma süsteemis). + +Kui soovid kasutada GMaili teenust, tuleb arvutisse paigaldada GMailAgent, mille leiab sellelt aadressilt. + +Kui valid võimaluse Kommentaarid lisatakse kaasatud failina, liidetakse piltide kommentaarid tekstifaili ja see lisatakse kaasatud failina kirjale. + +Järgmise kolme võimalusega saab määrata saadetavate piltide kvaliteedi. Piltide uus tihendus on võimalik määrata nii liuguriga kui ka väärtust kasti kirjutades. 75% on standardne tihendus JPEG-failide korral. Väärtuse 100% määramine annab tulemuseks kadudeta tihenduse, kuid failid muutuvad märksa suuremaks. Failisuuruse vahe võib isegi 90% ja 100% korral olla märkimisväärne, samas kvaliteet ei pruugi peaaegu erinedagi. Väga hea kvaliteedi annab juba 85%-line tihendus. + +Rippmenüüst Piltide uus vorming saab valida saadetavate piltide vormingu. PNG ei sobi just kõige paremini piltide failisuuruse vähendamise mõttes, aga samas on see parim võimalus kadudeta piltide, näiteks TIFF-vormingu korral. PNG kasutamine on mõttekas ennekõike siis, kui sinu päralt on kiire internetiühendus ja sa soovid säilitada fotode kvaliteeti. Muidu on soovitatav vorming JPEG. + +Kui valid piltide failivorminguks JPEG ning ka esialgsed pildid olid JPEG vormingus, säilib pilides nende esialgne EXIF-info. + +
+ E-posti dialoog + +
+ +
+ + +Piltide e-postiga saatmine + +Edenemisdialoog näitab, kuidas saatmine kulgeb. Kui sa mingil põhjusel tahad saatmise peatada, klõpsa nupule Loobu. + +Kui saatmine on tehtud, ei sulgu aken siiski automaatselt, vaid sul on võimalik uurida edenemisteateid, et näha, kas esines mingeid vigu. E-posti rakendus käivitatakse seejärel aga automaatselt. Kui soovid dialoogi sulgeda, klõpsa nupule Sulge. + +
+ Piltide e-postiga saatmise plugin + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/et_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/et_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..fc706f3 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +Täiustatud slaidiseanss + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Kipi täiustatud slaidiseansi plugin võimaldab luua oma piltidest korraliku täisekraan-slaidiseansi. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +See Kipi plugin võimaldab luua täiusliku slaidiseansi vaid kolme hiireklõpsuga. + + +Seadistustedialoog + +Plugina avamisel põhirakendusest ilmub aken Täiustatud slaidiseanss, mis pärib, kuidas soovid oma slaidiseansi üles ehitada. Sul on võimalik valida valitud piltide ning kõigi sama albumi piltide vahel. + +Märkekast Kasutatakse OpenGL slaidiseansi üleminekuid võimaldab piltide äärmiselt sujuvat üleminekut OpenGL režiimis. Kontrolli aga, et sinu videokaart toetaks OpenGL-i, sest muidu muutub slaidiseanss hoopis väga aeglaseks. + +Kasti Näidatakse failinime märkimisel näidatakse pildifaili nime alumises vasakus nurgas. + +Kasti Kordus märkimisel korratakse kogu slaidiseanssi igavesti või vähemalt seni, kuni peatad selle klahviga Esc. + +Kasti Suvaline järjekord märkimisel näidatakse pilte juhuslikus järjekorras (mitte selles, nagu need esinevad pildikogus). + +Viivitus piltide vahel on võimalik kindlaks määrata millisekundilise täpsusega. 1500 millisekundit võrdub 1,5 sekundiga ning see peaks üldiselt olema sobilik vaikeväärtus. Aeg sõltub mõnevõrra ka sinu arvuti võimsusest ja üleminekuefektist. Kindlasti tasuks sellega veidi katsetada, enne kui asuda sõpradele pilte näitama. + +Üleminekuefekti saab valida enam kui kümne võimaluse seast. Juhuslik muudab efekti iga pildi korral. + +
+ Slaidiseansi dialoog + +
+ +
+ + +Slaidiseanss tegevuses + +Slaidiseansi ajal saab kasutaja pruukida ka ekraani ülemises vasakus nurgas asuvat tööriistariba. Selle tarvitamiseks vii hiirekursor ekraani ülemisse vasakusse nurka. + +Tööriistaribal saab juhtida edenemist, slaidiseansi peatada ja seda uuesti alustada, liikuda tagasi eelmisele või edasi järgmisele pildile ning ka slaidiseansist väljuda. + +Ekraani alumises vasakus nurgas on näha parajasti nähtava pildifaili nimi, selle järjekorranumber ning slaidiseansi piltide koguarv. + +
+ Täiustatud slaidiseansi plugin tegevuses + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/et_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/et_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..2d7f903 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Aja kohendamine + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi aja kohendamise plugin võimaldab muuta pildifailide ajatemplit. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Kipi pluginal Aja kohendamine puudub praegu dokumentatsioon. Kui oled huvitatud sellise olukorra parandamisest, võta palun ühendust Kipi meeskonna meililistiga kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/et_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/et_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..c248e76 --- /dev/null +++ b/doc/et_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Taustapilt + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Kipi taustapildi pluginaga saab pilte oma töölaua taustale seada. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Sissejuhatus + +Selle pluginaga saab valitud pildi seada KDE töölaua taustaks, kasutades sealjuures järgmisi võimalusi: + + +Keskjoondatud. +Paanidena. +Keskjoondatud paanidena. +Keskjoondatud proportsionaalselt maksimeeritud. +Paanidena proportsionaalselt maksimeeritud. +Skaleeritud. +Keskjoondatud automaatne mahutamine. + + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/it_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..379c67e --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = it +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/it_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..ad02e43 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,156 @@ + + + +Acquisizione di immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di acquisizione delle immagini di Kipi fornisce strumenti per catturare nuove immagini e salvarle nelle raccolte. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per catturare e aggiungere nuove immagini nell'applicazione ospite da sorgenti esterne. In pratica, si possono usare due azioni: + + + + + Scansione immagini: usa l'interfaccia di Kokaa per scansionare immagini con uno scanner piatto supportato dal progetto Sane o un'altra sorgente di cattura come flussi video (perché funzioni devi aver installato Kooka e Sane). + + + + Istantanea: scattare istantanee. + + + + + +Finestra di scansione delle immagini + +Quando apri il menu Scansione immagini appare una finestra che ti permette di scegliere tra le fonti di acquisizione disponibili sul tuo computer. Scegli quella da cui vuoi acquisire. Puoi anche impostare la sorgente predefinita per la prossima volta. + +Quando appare la finestra di dialogo di Kooka, scegli le impostazioni di acquisizione alterando i valori predefiniti. Guarda l'anteprima e ritagliala prima di fare la decisione finale. La dimensione stimata del file è indicata nell'angolo in basso a destra. Vedi l'apposito manuale di Kooka per maggiori informazioni. + +Assicurati che la finestra sia completamente visibile perché alcune impostazioni potrebbero essere nascoste se la finestra è troppo sottile. + +Premi il pulsante di scansione e attendi finché la scansione non sarà completata e apparirà la finestra Opzioni di salvataggio immagini destinazione. Qui puoi modificare la qualità di compressione e il tipo di file immagine (fai attenzione che il tipo BMP non è compresso e crea dei grandi file). Il secondo elemento in quella finestra ti permette di scegliere (o creare) la cartella in cui l'immagine sarà salvata. + +
+ La finestra di salvataggio della destinazione in azione + +
+ +
+ + +Finestra delle istantanee + +Puoi scegliere la modalità di acquisizione Istantanea dal primo elemento del menu Importa->Istantanea... Apparirà una finestra che ti offrirà diverse modalità di scatto: + + + + Deseleziona l'elemento Cattura tutto il desktop per fare un'istantanea di una sola finestra sotto il cursore del mouse. + + + Quando è selezionato l'elemento Nascondi tutte le finestre dell'applicazione ospite l'applicazione ospite sparirà per lasciare spazio agli altri schermi e finestre. Altrimenti, dopo il ritardo, scatterai un'istantanea di tutto lo schermo e tutte le finestre attualmente visibili (se hai deselezionato Cattura tutto il desktop sarà fatta un'istantanea della finestra sotto il cursore del mouse). + + + +Il controllo del ritardo determina per quanto la Schermata attenderà prima di fare lo scatto. Se devi navigare a qualche altro schermo, imposta il ritardo in modo che basti per darti il tempo di spostarti. + +
+ La finestra Istantanea in azione + +
+ +Una volta che l'istantanea sarà stata scattata, apparirà la finestra Opzioni di salvataggio immagini destinazione con le stesse opzioni descritte sopra. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..8001526 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Bordatura delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per la bordatura delle immagini di Kipi è uno strumento per aggiungere dei bordi attorno alle immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per la bordatura non interattiva delle immagini in un album. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". È disponibile un'anteprima dell'immagine. Attualmente sono stati implementati quattro stili di bordo: + + +Solido: una linea semplice. +Niépce: vecchio stile di bordatura per le foto in bianco e nero. +Rilievo: un effetto tridimensionale intorno alle immagini. +Cornice: incornicia le immagini con un bordo ornamentale. + + +Puoi vedere alcuni esempi costruiti con questo plugin a questo URL. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/it_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..9c871f6 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Calendario + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Il plugin dei calendari di Kipi è uno strumento per creare un calendario dalle raccolte di immagini. + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Calendario attualmente non ha documentazione. Se sei interessato ad aggiustare la situazione, per piacere contatta la mailing list di Kipi kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/it_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..c7d3bd6 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +Archiviazione su CD + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +Il plugin di archiviazione su CD di Kipi è uno strumento per fare una copia di sicurezza delle raccolte di immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin archivia gli album su un supporto CD/DVD usando il programma K3b. Puoi selezionare facilmente gli album per archiviare sul supporto. Può essere costruita un'interfaccia HTML per una comoda navigazione. Per la piattaforma Win32, è disponibile un'opzione 'Autorun'. +Il programma K3b è disponibile a questo URL. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..6fa60a4 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Colorazione delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per la colorazione delle immagini di Kipi è uno strumento per cambiare o migliorare la resa dei colori. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per il miglioramento non interattivo delle immagini in un album. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". È disponibile un'anteprima (parziale o completa) dell'effetto. Sono stati implementati dieci tipi di filtri di colore: + + +Riduci il contrasto: riduce il contrasto dell'immagine. +Profondità: cambia la profondità del colore dell'immagine. +Equalizza: applica una equalizzazione degli istogrammi dell'immagine. +Sfuma: i colori entro una certa distanza vengono considerati uguali. +Scale di grigio: converte le immagini a colori in immagini in scala di grigio. +Aumenta il contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine. +Monocromatico: trasforma l'immagine in bianco e nero. +Negativo: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare. +Normalizza: trasforma l'immagine in modo da utilizzare l'intero intervallo dei colori. +Segmentazione: segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei componenti dei colori. +Delinea: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). + + +Puoi vedere alcuni esempi costruiti con questo plugin a questo URL. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..ce35a86 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Conversione delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per la conversione delle immagini di Kipi è uno strumento per convertire un formato di file immagine in un altro. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per la conversione non interattiva delle immagini in un album. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". I formati di file immagine supportati sono i seguenti: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..0d27cc5 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Effetti delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per gli effetti delle immagini di Kipi è uno strumento per aggiungere un effetto speciale alle immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per le trasformazioni di effetti non interattive in un album. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". È disponibile anche un'anteprima (parziale o completa). Sono stati implementati 11 tipi di filtri di effetti: + + +Soglia adattativa: effettua una soglia adattativa locale. +Carboncino: simula un disegno a carboncino. +Rileva i bordi: rileva i bordi all'interno di un'immagine. +Rilievo: restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto tridimensionale. +Implosione: fa implodere i pixel dell'immagine nel centro. +Dipinto: applica un filtro speciale che simula un dipinto a olio. +Ombreggiatura: simula una luce lontana per creare un effetto tridimensionale. +Solarizza: inverte tutti i colori oltre una certa soglia. +Spargimento: questo è un filtro speciale sposta casualmente ogni pixel in un blocco di un certo raggio. +Spirale: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. +Onda: crea un effetto a onda spostando i pixel verticalmente lungo una sinusoide. + + +Puoi vedere alcuni esempi costruiti con questo plugin a questo URL. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..0d05e1c --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Filtraggio delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per filtrare le immagini di Kipi è uno strumento per applicare un filtro digitale alle immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per filtrare non interattivamente le immagini in un album. Usa il programma "convert" dal pacchetto "ImageMagick". È disponibile un'anteprima dell'effetto sull'immagine. Sono stati implementati nove filtri: + + +Aggiungi disturbo: aggiunge del disturbo a un'immagine. +Anti aliasing: rimuove la scalettatura dei pixel. +Sfoca: sfoca l'immagine con un operatore gaussiano. +Smacchia: riduce le macchie in un'immagine. +Migliora: applica un filtro digitale per migliorare un'immagine disturbata. +Mediano: applica un filtro mediano all'immagine. +Riduzione disturbo: riduce il disturbo in un'immagine. +Aumenta contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine con un operatore gaussiano. +Riduci contrasto: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore maschera di riduzione di contrasto. + + +Puoi vedere alcuni esempi fatti con questi plugin a questo URL. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..50cfc4b --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Trova doppioni + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di ricerca dei doppioni di Kipi è uno strumento per cercare le fotografie duplicate nelle tue raccolte di immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin Trova doppioni attualmente non ha documentazione. Se sei interessato ad aggiustare la situazione, per piacere contatta la mailing list di Kipi kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/it_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..8cd7eac --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Esportazione a Flickr + + + VardhmanJain
vardhman@students.iiit.net
+
+ + GillesCaulier
caulier.gilles@free.fr
+
+
+ + + Il plugin di esportazione a Flickr permette all'utente di caricare foto al servizio Web Flickr. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + + Flickr è un'applicazione di gestione delle fotografie su Internet. Flickr è un modo di far avere le tue foto alla gente che ti sta a cuore. Con Flickr puoi mostrare le tue foto preferite a tutto il mondo, fare un blog con le foto che fai con un telefono cellulare, e mostrare privatamente delle foto ai tuoi amici e alla tua famiglia in tutto il mondo. + + Il plugin di esportazione a Flickr può essere usato per caricare la tua raccolta di immagini dalla tua applicazione ospite al server remoto di Flickr usando Internet. + + + Inizializzazione del plugin al primo accesso + + Quando usa il plugin per la prima volta, l'utente viene accompagnato attraverso il processo di identificazione. Apparirà la finestra seguente e una finestra di del browser sarà avviata per iscriversi a Flickr. + +
+ L'anteprima della finestra di prima iscrizione + +
+ + Dopo che sarà riuscita l'iscrizione, l'esportazione sul sito Web di Flickr sarà possibile. L'utente vedrà questa immagine dopo la riuscita dell'iscrizione. + +
+ La pagina di iscrizione riuscita a Flickr + +
+ + A questo punto basta che chiudi le finestre del browser e torni alla finestra dell'applicazione ospite. Facendo clic su , l'utente vedrà l'interfaccia per caricare le foto su Flickr, descritta nella sezione seguente. + +
+ + +L'uso normale del plugin + + + Quando il plugin di esportazione a Flickr viene chiamato per la seconda volta e per tutte le successive, l'utente incontrerà la finestra seguente, che mostra i permessi che il plugin di esportazione ha attualmente. Il processo di caricamento richiede i permessi in "scrittura". Al momento il plugin non permette nessun altro permesso. Sarà chiesto all'utente se vuole procedere con i permessi attuali. +
+ Anteprima della finestra dei permetti attuali + +
+ + Facendo clic su , l'utente vedrà l'interfaccia per caricare le foto su Flickr. + Facendo clic su No, verrà ripetuto il processo di identificazione. + + La finestra finestra di caricamento principale è mostrata sotto. + + +
+ Anteprima della finestra di caricamento principale + +
+ + Il pulsante Aggiungi foto dovrebbe essere premuto una volta che l'utente ha impostato le opzioni nella finestra. Facendo clic su questo pulsante si apre una finestra di selezione delle immagini, nella quale l'utente può selezionare le foto che vuole caricare e premere Ok. Quando si clicca Ok, comincia il caricamento delle immagini. + + + Il campo Parole chiave può essere riempito con una serie di parole (separate da virgole) che saranno assegnate alle immagini caricate. + + Le caselle Pubblico, Amici e Famiglia possono essere segnate per dare i permessi d'accesso giusti alle immagini che carichi. Come impostazione predefinita le immagini sono caricate privatamente. + + Se l'opzione Ridimensiona le foto prima di inviarle è selezionata, le foto saranno ridimensionate prima di essere caricate. I valori saranno presi dalla casella combinata Dimensione massima. + + La casella combinata Dimensione massima può essere usata per regolare l'altezza massima a cui le foto saranno ridimensionate prima di essere caricate. Il calcolo della larghezza sarà fatto in maniera tale da mantenere le proporzioni. + +
+ L'anteprima della finestra dell'avanzamento del caricamento + +
+ Puoi fare clic sul pulsante Annulla per interrompere il caricamento delle foto. + +Infine, l'utente può vedere le foto caricate visitando il sito di Flickr. +
+ +
+ + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/it_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..d37327b --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Esportazione di galleria + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di esportazione delle gallerie di Kipi è uno strumento per esportare delle raccolte di immagini a un server di gallerie remoto. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Esportazione di galleria al momento non ha documentazione. Se sei interessato a sistemare questa situazione, contatta la mailing list della squadra di Kipi kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/geolocalization.docbook b/doc/it_kipi-plugins/geolocalization.docbook new file mode 100644 index 0000000..5484b29 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/geolocalization.docbook @@ -0,0 +1,228 @@ + + + +Editor di geolocalizzazione + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +Il plugin di geolocalizzazione di Kipi permette di aggiungere e modificare le coordinate GPS dei dati aggiuntivi di un'immagine. I dati sono salvati nell'immagine (come tag Exif) e la posizione può essere visualizzata in una mappa in un browser esterno. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Geolocalizzazione fornisce gli strumenti per localizzare geograficamente le immagini nel normale sistema di riferimento sferico (usato da GPS e Galileo). Si usano altitudine, latitudine e longitudine. +Il plugin funziona solo per i formati di immagini che hanno supporto Exif fornito da libexiv2. + + Geolocalizzazione +Il plugin ha due metodi per segnale le immagini con delle coordinate: + + + Correlazione non interattiva dei dati di traccia GPS con una serie di immagini. + + + Attribuzione semiautomatica delle coordinate a singole immagini. + + + + Il correlatore + Per correlare le immagini con dati di geolocalizzazione devi avere a disposizione una traccia GPS in forma di file XML nel formato gpx (Puoi usare gpsbabel e gpsman per scaricare e convertire i dati di traccia da un dispositivo GPS). + ImmagineGeolocalizzazioneCorrelazione. Questa interfaccia può correlare delle immagini precedentemente selezionate con una traccia GPS registrata. + + La finestra di correlazione in base a data e ora Exif e ai dati di traccia (formato gpx) + + + Seleziona le immagini che vuoi correlare nella vista principale dell'applicazione, quindi chiama il menu. Apparirà la finestra sopra. Per indicare la possibile correlazione tra tempo e luogo dovrai caricare un file di traccia con Carica file GPX. Il file deve ovviamente contenere i dati GPS rilevati allo stesso tempo e luogo delle immagini della tua macchina fotografica. + Quando il file è caricato, viene effettuata una correlazione automatica, mostrando in rosso le coordinate attribuite. I dati di traccia GPS sono sempre registrati rispetto all'ora di Greenwich, quindi devi far corrispondere l'ora della macchina fotografica con il fuso orario GMT: lo puoi fare con Fuso Orario. Seleziona lì il fuso orario della macchina fotografica. + L'impostazione Massimo salto di tempo specifica il limite entro il quale l'ora GPS e della macchina fotografica devono essere considerati coincidenti. Il valore massimo è 2000 secondi. + Se non hai dati di traccia per le immagini che sono state scattate nello stesso posto puoi semplicemente modificare a mano un file gpx e applicarlo a quelle immagini. L'intervallo di 2000 secondi correlerà tutte le immagini scattate entro due terzi di un'ora. + + Se non ci sono dati corrispondenti si possono usare le opzioni Interpola e Differenza in minuti. Se sai che in realtà c'è una corrispondenza di luogo nonostante un salto di tempo maggiore tra macchina fotografica e GPS, puoi impostare qui questo limite e fare clic sul pulsante Correla per interpolare. + + Correlazione + + + La massima differenza di tempo che può essere impostata qui è di 240 minuti. + + + + Modificare le coordinate + + Attribuzione semiautomatica delle coordinate attraverso interazione con una mappa + + + Le coordinate possono essere impostate manualmente con questa finestra. È utile se c'è una serie di foto fatte nello stesso luogo. Siccome le coordinate vengono ricordate da una finestra all'altra, spesso si deve solo fare clic su OK per impostare i vari dati nella fotografia attuale. + Altrimenti, la posizione può essere trovata e fissata interattivamente con la mappa visualizzata. Fai clic sulla regione che ti interessa, ingrandisci, regola la posizione facendo ancora clic, e così via finché ottieni una precisione sufficiente. L'altitudine deve sempre essere inserita manualmente. La mappa può essere impostata in modalità mappa, satellite o mista. + + + Inserimento di tag dalla riga di comando + Ci sono modi di inserire dei tag GPS nelle immagini totalmente al di fuori dal contesto del plugin di Kipi. Qui viene presentato un piccolo script che usa exivtool per inserire tag in una serie di immagini. + + +
#!/bin/sh +# exiftool wrapper script for easy commandline use. It treats regex files or whole directories. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 degrees + +if [ -z $1 ]; then + echo "Usage: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] file || dir (use signed floating coordinates)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + # use the following syntax for easy googlian paste of ll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # the selection of files treated depend on the passed regex + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "file or folder is wrong" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/it_kipi-plugins/geolocation.docbook new file mode 100644 index 0000000..3b1087f --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/geolocation.docbook @@ -0,0 +1,228 @@ + + + +Editor di geolocalizzazione + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +Il plugin di geolocalizzazione permette di aggiungere e modificare le coordinate GPS dei dati aggiuntivi di un'immagine. I dati sono memorizzati nell'immagine come tag EXIF, e il luogo può essere visualizzato in una mappa in un browser esterno. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin di geolocalizzazione fornisce gli strumenti per localizzare geograficamente le immagini nel comune sistema di coordinate sferiche (usato da GPS e Galileo). Si usano altitudine, latitudine e longitudine. +Il plugin funziona solo per i formati di immagini che hanno supporto EXIF con libkexiv2. + + Geolocalizzazione +Il plugin ha due metodi per assegnare coordinate alle immagini: + + + Correlazione in serie dei dati di una traccia GPS con una serie di immagini. + + + Attribuzione semiautomatica delle coordinate a un'immagine alla volta. + + + + Il correlatore + Per correlare le immagini con i dati geografici, devi avere una traccia GPS disponibile come file XML in formato GPX (puoi usare gpsbabel e gpsman per scaricare e convertire i dati della traccia dal dispositivo GPS). + ImmagineGeolocalizzazioneCorrelatore: questa interfaccia può correlare una serie di immagini precedentemente selezionate con una traccia GPS registrata. + + La finestra di geolocalizzazione basata sulla data e ora EXIF e i dati di traccia (in formato GPX) + + + Seleziona le immagini che vuoi correlare nella vista principale dell'applicazione, e quindi chiama il menu. Apparirà la finestra sopra. Per indicare la correlazione tra ora e luogo devi caricare un file con Carica file GPX, il quale deve ovviamente contenere i dati GPS presi alla stessa ora e nello stesso luogo delle immagini della macchina fotografica. + Quando il file è caricato, viene fatta una correlazione automatica indicando in rosso le coordinate attribuite. I dati di traccia GPS vengono sempre registrati sul fuso di Greenwich, quindi devi far corrispondere l'ora della macchina con quel fuso; ciò può essere fatto con Fuso orario. Seleziona qui il fuso della macchina fotografica. + L'impostazione Massimo salto di tempo specifica il limite entro il quale l'ora GPS e della macchina fotografica debbano essere considerati identici. Il valore massimo è 2000 secondi. + Se non hai dati di traccia per le immagini scattate nello stesso posto, puoi modificare a mano un file GPX e applicarlo a queste immagini. Il salto di tempo di 2000 secondi correlerà quindi tutte le immagini scattate entro due terzi di un'ora. + + Se non ci sono dati corrispondenti si possono usare le opzioni Interpola e Differenza in minuti. Se sai che c'è una corrispondenza geografica anche se c'è un salto di tempo maggiore tra macchina fotografica e GPS, puoi impostare questo limite e fare clic sul pulsante Correla per interpolare. + + Correlazione + + + La massima differenza di tempo qui inseribile è 240 minuti. + + + + Modificare le coordinate + + Attribuzione semiautomatica delle coordinate usando una mappa + + + Le coordinate possono essere impostate manualmente con questa finestra. Questo è comodo se c'è una serie di foto scattate nello stesso luogo. Siccome le coordinate sono memorizzate tra una chiamata alla finestra e l'altra, applicare dei dati precedenti sulla foto attuale è facile quanto premere OK. + Altrimenti, il luogo può essere trovato e fissato interattivamente con la mappa visualizzata. Fai clic sulla regione che ti interessa, ingrandisci, regola il luogo continuando a fare clic, e continua finché ottieni un'accuratezza soddisfacente. L'altitudine deve sempre essere inserita a mano. La mappa può essere fatta alternare tra le modalità mappa, immagine satellite o mista. + + + Inserimento dei tag dalla riga di comando + Al di là dei plugin di Kipi, ci sono altri modi di mettere i tag GPS nelle immagini. Ecco un piccolo script che usa exiftool per segnare una serie di immagini. + + +
#!/bin/sh +# script di interfaccia a exiftool per l'uso sulla riga di comando. Tratta i file di espressioni regolari o intere cartelle. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 gradi + +if [ -z $1 ]; then + echo "Uso: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] file || cartella (usa coordinate con virgola e segno)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valore assoluto + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valore assoluto + # usa la sintassi seguente per incollare facilmente da Google ll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # la selezione dei file trattati dipende dall'espressione regolare passata + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "file o cartella errati" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/it_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..e58b429 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Galleria di immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per le gallerie di immagini è uno strumento per esportare un insieme di album in una pagina HTML. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo potente plugin può esportare gli album in una pagina HTML conforme alla versione 4.01 per la pubblicazione sul Web sotto forma di galleria di immagini. Puoi selezionare facilmente gli album da esportare in una pagina HTML. Puoi impostare un grande elenco di parametri per la resa HTML. La codifica UTF-8 è usata per una migliore internazionalizzazione. + +Puoi vedere degli esempi costruiti con questo plugin a questo URL. + + +Finestra di selezione delle raccolte + +Il plugin ha quattro schede per le impostazioni. La scheda Selezione ti permette di selezionare tutti gli album che vuoi esportare in HTML. Seleziona gli album (sono visualizzati senza annidamento gerarchico). I tre pulsanti a destra ti aiutano a selezionare rapidamente grandi quantità di album. Il riquadro sotto mostra l'immagine identificativa dell'album con il testo che apparirà come intestazione della pagina HTML. + +
+ La finestra di selezione delle raccolte + +
+ +
+ + +Finestra delle impostazioni dell'aspetto + +La scheda Aspetto definisce l'aspetto e lo schema generale di ogni pagina. Questa scheda per lo più si spiega da sé. La casella Crea una pagina per ogni immagine creerà una galleria con una pagina HTML per immagine, cioè, se fai clic su un'immagine apparirà una nuova pagina che mostrerà l'immagine nel browser Web. Se lasci questa casella deselezionata, fare clic sulle immagini le aprirà direttamente con li visualizzatore di immagini predefinito, per esempio Kuickshow. + +
+ La finestra delle impostazioni dell'aspetto + +
+ +
+ + +Finestra delle impostazioni degli album + +La scheda Album definisce le impostazioni di dove e come salvare la galleria con tutte le sue immagini associate. Seleziona una cartella con accesso in scrittura dove vuoi che sia salvata la galleria. Sarà creata una sottocartella contenente tutto, chiamata KIPIHTMLExport. + +Quando selezioni la casella Ridimensiona le immagini puoi adattare la dimensione massima (in pixel) delle immagini di destinazione con il cursore sotto di essa. Le immagini più grandi di questo valore saranno riscalate, le immagini più piccole non saranno modificate. Le prossime due caselle ti permettono di impostare delle funzionalità specifiche di compressione delle immagini. Se lo spazio su disco è importante, controlla la compressione dell'immagine di destinazione e abbassa il livello di compressione dall'applicazione ospite al valore predefinito. Quindi puoi scegliere tra i formati JPEG (dimensione minima, ma con perdita) e PNG (senza perdita e con licenza libera). + +Se è selezionato il formato di file JPEG per il ridimensionamento delle immagini di destinazione, saranno mantenute tutte le informazioni EXIF dei file JPEG originali. + +Con la casella Imposta una diversa profondità di colore puoi cambiare la profondità predefinita del colore. Ciò ovviamente influenzerà le dimensioni del file. Il resto delle impostazioni si spiegano da sé. + +
+ La finestra delle impostazioni degli album + +
+ +
+ + +Finestra delle impostazioni delle miniature + +La scheda Miniature ti permette di impostare alcune delle impostazioni della scheda Album per le miniature (che sono le immagini piccole mostrate nella galleria). + +
+ La finestra delle impostazioni delle miniature + +
+ +
+ + +Galleria di immagini in azione + +Una finestra di avanzamento che indica il progresso all'utente. Premi il pulsante Annulla se vuoi interrompere il processo. + +
+ Il plugin Galleria di immagini in azione + +
+ +Quando sono completati tutti i compiti, questa finestra non sarà chiusa automaticamente, e l'utente potrà consultare i messaggi di avanzamento nel caso si siano verificati degli errori a questo stadio. Il browser Web sarà avviato automaticamente alla fine per visualizzare un'anteprima della galleria. Premi il pulsante Chiudi per chiudere la finestra. + +
+ L'anteprima della galleria di immagini in Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/it_kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..644c5b0 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + + +Visore di immagini OpenGL + + + MarkusLeuthold
kusi@forum.titlis.org
+
+
+ + +Il visore di immagini di Kipi è uno strumento basato su OpenGL facile e veloce per visualizzare le immagini, + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il visore di immagini di Kipi permette di visualizzare una selezione di immagini e fare operazioni di base, come ruotare, ingrandire e scorrere. L'uso del visore è basato solo su scorciatoie da tastiera e gesti del mouse. È stato posto l'accento sulla velocità di visualizzazione oltre al rapido accesso alle funzioni. + + +Accesso alle immagini +Prossima immagine + + + +Rotellina giù +Freccia in basso o a destra +Spazio +Tasto N +PgGiù + + + + + +Immagine precedente + + + +Rotellina su +Freccia in alto o a sinistra +Tasto P +PgSu + + + + + +Esci + + + +Esc + + + + + + + + Visualizza + + Passa da schermo intero a vista normale + + Come impostazione predefinita, all'avvio viene visualizzata un'immagine in modalità a schermo intero. Questa può venire cambiata alla modalità normale. + + + + Tasto F + + + + + + + + Cambia l'azione della rotellina + + Ruotare la rotellina va avanti alla prossima immagine o la ingrandisce. + + + + Tasto C + + + + + + + + + Rotazione + + La rotazione è solo temporanea e non viene salvata sul file. + + + + Tasto R + + + + + + + + + Azzera la vista + + + + + doppio clic + + + + + + + + + Dimensioni originali + + Ogni pixel dell'immagine corrisponde ad un pixel dello schermo. + + + + Tasto O + + + + + + + + + Ingrandimento + + + + + + sposta il mouse in su o in giù tenendo premuto il pulsante destro. + + + rotellina (nel caso che hai cambiato la sua azione). + + + più/meno + + + Ctrl + rotellina + + + + + + + + Scorrimento + + + + + + sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro. + + + + + +
+ + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/index.docbook b/doc/it_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..3104388 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Manuale dei plugin di Kipi + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ +FedericoZenith
zenith@chemeng.ntnu.no
Traduzione della documentazione in italiano
+ +2007-02-09 +0.1.3 + + +2004-2007 +La squadra degli sviluppatori di Kipi + + +&FDLNotice; + + +Questo è il manuale per i plugin di Kipi, l'interfaccia dei plugin per le immagini di &kde;. + + + +KDE +Kipi +Plugin + + +
+ + +Introduzione ai plugin di Kipi + +Una delle cose migliori dei programmi di gestione delle immagini di KDE come "digiKam", "KPhotoAlbum", "GWenView" e "ShowImg" è quanto facilmente si possano estenderne le funzionalità usando i plugin. I plugin possono manipolare i file di immagine in quasi ogni modo in cui possano farlo gli utenti. Il loro vantaggio è che è molto più facile aggiungere una funzionalità all'applicazione ospite scrivendo un piccolo plugin invece che modificare il cuore dell'applicazione. Molti validi plugin sono in codice sorgente C++ che di appena 100-200 righe. + +I plugin di Kipi sono funzioni aggiuntive per i programmi ospite di gestione delle immagini di KDE. Possono aggiungere menu e scorciatoie, ed estendere le funzionalità dei programmi ospite. Ne puoi installare tanti quanti ne vuoi dai programmi ospite. + +Maggiori informazioni sull'uso e sull'attivazione dei plugin che vuoi sono disponibili nel manuale del programma ospite. + +I plugin installati in questo manuale sono: + + + +Plugin per l'acquisizione delle immagini + + +Plugin per i calendari + + +Plugin per l'archiviazione su CD + + +Plugin per la colorazione delle immagini + + +Plugin per la conversione delle immagini + + +Plugin per gli effetti delle immagini + + +Plugin per filtrare le immagini + + +Plugin per trovare i doppioni + + +Plugin per l'esportazione remota a Flickr + + +Plugin per l'esportazione delle gallerie remote + + +Plugin di geolocalizzazione + + +Plugin per le gallerie di immagini + + +Plugin per il visore di immagini OpenGL + + +Plugin per JPEG senza perdita + + +Plugin client per le fotocamere digitali + + +Plugin per la codifica MPEG + + +Plugin editor dei dati aggiuntivi + + +Plugin assistente di stampa + + +Plugin di conversione grezza + + +Plugin per la ricompressione delle immagini + + +Plugin per rinominare le immagini + + +Plugin per il ridimensionamento delle immagini + + +Plugin per l'invio di immagini + + +Plugin per le presentazioni + + +Plugin per la regolazione dell'ora + + +Plugin per gli sfondi + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocation; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Riconoscimenti e licenza + +I copyright per ogni applicazione sono elencati nel capitolo pertinente. + +Tutte le immagini sono copyright 2004-2007 di Gilles Caulier caulier_dot_gilles_at_free.fr e Gerhard Kulzer gerhard_at_kulzer.net. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/it_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..a10db46 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +JPEG senza perdita + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin JPEG senza perdita di Kipi è uno strumento per trasformare le immagini senza perdita di qualità a causa della compressione. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin è disponibili dall'interno dell'applicazione ospite. Permette, per le trasformazioni elencate sotto, di salvare immagini in formato JPEG, che normalmente perde precisione ogni volta che salvi (altrimenti non ci sarebbe nessuna riduzione delle dimensioni) senza perdere qualità né informazioni Exif: + + +Esegui una rotazione di 90, 180 o 270 gradi di JPEG senza perdita. +Esegui un ribaltamento orizzontale o verticale di JPEG senza perdita. +Esegui una conversione in bianco e nero di JPEG senza perdita. +Regolazione automatica di ribaltamento o rotazione in base al tag Exif. +Fai una ricompressione di immagini JPEG senza perdita. + +In conseguenza del salvataggio senza perdita la dimensione del file sarà più grande (simile a quella del formato senza perdita PNG) perché non c'è compressione delle informazioni di codifica dei colori. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/it_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..1b98889 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Client per fotocamere digitali + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +Il client per fotocamere digitali di Kipi è uno strumento per connettere il tuo computer a una macchina fotografica digitale. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Client per fotocamere digitali attualmente non ha documentazione. Se sei interessato ad aggiustare la situazione, per piacere contatta la mailing list di Kipi kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/it_kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..66d214d --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,73 @@ + + + +Editor dei dati aggiuntivi + + + GerhardKulzer
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + +Il plugin editor dei dati aggiuntivi di Kipi è uno strumento per aggiungere e modificare le coordinate GPS dei dati aggiuntivi delle foto. + + + +KDE +Kipi +Dati aggiuntiviIPTCEXIFMakernoteCommenti + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Editor dei dati aggiuntivi attualmente non è documentato. Se sei interessato a sistemare la situazione, contatta la mailing list della squadra di Kipi: kde-imaging@kde.org. + + Usare la funzione Importa del plugin per i dati aggiuntivi permette di copiare dati da un'immagine all'altra. Seleziona l'immagine che vuoi copiare nell'applicazione principale. Quindi, chiama la funzione di importazione, che aprirà un browser di file dal quale potrai selezionare l'immagine sorgente (quella da cui vuoi copiare i dati aggiuntivi). Fai clic su OK e i dati saranno copiati. + Questa funzionalità non funziona per tutti i formati di immagini. Puoi importare da qualsiasi cosa ma non scrivere su qualsiasi cosa. JPEG è supportato in scrittura. Riferisciti alle capacità exiv2 per sapere quali formati sono supportati. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/it_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..b920580 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +Codifica MPEG + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per la codifica MPEG è uno strumento per convertire una serie di immagini in un file MPEG simile alle diapositive. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin per la codifica MPEG può essere usato per convertire le immagini selezionate in una sequenza MPEG con una durata specifica, e fondere tutte le immagini in un singolo file MPEG. Questo plugin usa i pacchetti "MjpegTools" e "ImageMagick". Tra le immagini puoi inserire una semplice transizione. Puoi anche aggiungere una traccia audio sulla sequenza delle immagini usando dei file MP2 o WAV. + +Tutte le immagini saranno automaticamente riscalate alla dimensione giusta per il formato video. Può essere usato un colore di sfondo. Puoi usare questo plugin per costruire gruppi di immagini DVD/XVCD/SVCD/VCD per il tuo lettore DVD di casa. Usa il programma K3b per creare il supporto. + + +Usare il plugin + +Per prima cosa devi selezionare le immagini da inserire nel file MPEG dal browser dell'applicazione ospite. Quindi richiama il menu StrumentiCrea carrellata MPEG dalla finestra dell'applicazione ospite. + +Le immagini precedentemente selezionate appaiono nella casella File delle immagini della carrellata. Usa questa casella per riordinare i tuoi file o per modificare il contenuto dell'elenco. + +Quando sei soddisfatto del contenuto, vai avanti con le altre impostazioni. Il formato video può essere scelto tra quattro (DVD/XVCD/SVCD/VCD) diversi formati. Se il file MPEG deve essere riprodotto su un televisore, seleziona lo standard TV tra PAL, SECAM e NTSC. PAL è il valore predefinito e la scelta più comune in Europa. + +Poi puoi scegliere la durata di visualizzazione di ogni immagine, viene misurata in secondi. La casella sotto permette di selezionare il comportamento della transizione tra le immagini. Un valore basso causa un cambiamento piuttosto rapido, mentre un valore alto crea una transizione morbida. + +Il prossimo selettore ti permette di scegliere il colore di sfondo preferito. Nel dubbio lascia il nero. La casella del nome del file MPEG di output specifica il nome del file di output e il suo percorso (posizione). Lascia l'estensione mpg, ma cambia il percorso e il nome del file come preferisci. + +Se indichi un file audio nel Nome del file audio di input, esso sarà integrato nel file MPEG. Se hai finito con le impostazioni, fai clic sul pulsante Codifica pel avviare la conversione. A seconda della velocità del tuo computer vai a berti un caffè ristretto o lungo, e goditi la carrellata quando sarà finita. + + +Se il plugin si lamenta che mancano dei codificatori o degli strumenti puoi impostare il percorso ai programmi "MjpegTools" e "ImageMagick" con il pulsante in basso a destra delle Impostazioni. + + +
+ Anteprima della finestra di codifica MPEG + +
+ +Puoi vedere alcuni esempi costruiti con questo plugin a questo url. + +
+
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/it_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..0dbb560 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Assistente di stampa + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin assistente di stampa di Kipi è uno strumento per stampare più immagini alla volta. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +L'assistente di stampa permette di combinare più immagini in un solo foglio di carta in dimensioni di foto standard per la stampa. Le immagini combinate possono anche essere aperte automaticamente con l'editor di immagini Gimp per essere migliorate o essere stampate con il plugin Gimp-print. Le immagini combinate possono anche essere immesse direttamente in file JPEG. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/it_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..4792247 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,169 @@ + + + +Conversione grezza di immagini + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per la Conversione grezza di immagini è uno strumento di conversione per i formati di immagine grezzi. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Con questo plugin di Kipi puoi importare o convertire le immagini conservate in formato grezzo in tre formati di tua scelta (JPEG, TIFF, PPM). + +Alcune considerazione prima di convertire, e anche prima di fare foto in formato grezzo. I formati di immagine grezzi mantengono le informazioni originali dell'esposizione senza perdite (quando compressi, usano algoritmi di compressione reversibili e senza perdita). Molti fotografi preferiscono fare le loro foto in modalità grezza perché il programma interno di conversione della fotocamera è spesso meno buono di quello che si può ottenere con l'elaborazione digitale delle immagini. Alcuni CMOS CCD creano dati con un filtro a quattro colori, RGBG, rosso, verde, blu, e un'altra maschera verde per migliorare il contrasto. Il plugin può ora tenerlo in conto. + +La conversione è in pratica basata sullo strumento da riga di comando dcraw di Dave Coffin (Dave: "Non aspettarti che dcraw produca le stesse immagini del software fornito dal produttore della fotocamera. A volte dcraw dà risultati migliori!"). + + +Finestra di conversione singola + +Seleziona il file grezzo da convertire e apri il plugin dall'applicazione ospite. Apparirà la finestra Convertitore di immagini grezze in modalità singola. Fai clic su Anteprima per visualizzare l'effetto delle tue impostazioni che prende forma. + +Ora puoi regolare le caselle e i valori disponibili per ottimizzare il processo di conversione. La prima casella indica l'uso delle impostazioni della fotocamera per il bilanciamento del bianco. Possono essere regolati i parametri essenziali come la luminosità e l'amplificazione rosso/blu. Se il risultato non è proprio ottimale, non preoccuparti, è sempre possibile raffinare l'immagine in seguito. + +Una conversione a Quattro colori RGBG può essere selezionata per usare le informazioni sul contrasto (se la tua fotocamera funziona in modalità RGB, l'impostazione RGBG non ha nessun effetto). + +Se l'anteprima ti va bene, scegli uno dei tre formati di output per salvare il risultato della conversione. Il nome del file rimarrà lo stesso, cambia solo l'estensione. JPEG usa l'algoritmo con perdita e produce il file di output più piccolo. + +Il formato di immagine con tag (TIFF) mantiene tutte le informazioni della tua immagine usando la compressione LZW senza perdita. + +Il formato PixMap portabile (PPM) produce il file di output più grande e contiene la maggior quantità di dati. + +Se intendi lavorare molto con le tue immagini, o se è probabile che dovrai riutilizzarle in seguito, non usare il formato JPEG perché permette un numero limitato di operazioni prima di deteriorarsi visibilmente. TIFF e PPM sono più adatti a mantenere i dati originali. + +Se scegli JPEG come Formato di salvataggio, le informazioni aggiuntive incluse nel file grezzo saranno incluse nei file JPEG come informazioni Exif. + +Quando hai finito fai clic sul pulsante Elabora per avviare la conversione. Se vuoi interrompere la conversione dell'immagine, premi il pulsante Interrompi. + +
+ La finestra di conversione grezza in modalità singola + +
+ +
+ + +La finestra di conversione non interattiva + +Il convertitore in modalità non interattiva ti permette di convertire più immagini in una volta. Usa questa modalità se sei sicuro delle migliori impostazioni, vale a dire provale prima la modalità di conversione singola. + +Le impostazioni disponibili sono per lo più identiche alla finestra della modalità singola. Qui hai l'opzione aggiuntiva di sovrascrivere i file esistenti (che potresti aver creato in una prova precedente). Qui non è disponibile l'opzione di anteprima. Una barra di progresso indica lo stato della conversione in diretta. + +
+ La finestra di conversione grezza non interattiva + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..2973bad --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Ricompressione delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per la ricompressione delle immagini è uno strumento per ricomprimere i file immagine. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin può essere usato per la ricompressione non interattiva delle immagini in un album. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". I formati di file immagine supportati sono: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..db94179 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Rinomina delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per rinominare le immagini è uno strumento per rinominare i file immagine. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin può essere usato per rinominare in modalità non interattiva i file immagine in un album. Puoi impostare il nome prefisso da usare, il valore iniziale dell'indice, e la data e l'ora. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..58f40d4 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Ridimensionamento delle immagini + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin per il ridimensionamento delle immagini è uno strumento per ridimensionare o adattare le dimensioni delle immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin può essere usato per ridimensionare in modalità non interattiva le immagini in una raccolta. Usa il programma "convert" del pacchetto "ImageMagick". Puoi ridimensionare ingrandendo o riducendo le immagini. Sono stati implementati tre tipi di ridimensionamento: + + +Proporzionale (1 dim.): ridimensionamento automatico usando una dimensione. La larghezza o l'altezza delle immagini sarà selezionata automaticamente a seconda dell'orientazione dell'immagine. Le proporzioni dell'immagine sono mantenute. +Proporzionale (2 dim.): ridimensionamento automatico usando due dimensioni. Le proporzioni delle immagini sono mantenute. Per esempio, puoi usarlo per adattare le dimensioni dell'immagine a quelle del tuo schermo. +Non proporzionale: ridimensionamento non proporzionale usando due dimensioni. Le proporzioni dell'immagine non sono mantenute. +Preparazione alla stampa: prepara l'immagine per una stampa fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la dimensione della carta fotografica. L'immagine di destinazione sarà adattata alle dimensioni giuste (inclusi dimensione e colore di sfondo). + + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/it_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c2d023a --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ + + + +Invio di immagini + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di Kipi Invio di immagini è uno strumento per inviare immagini per posta elettronica. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Con questo plugin di Kipi puoi inviare per posta elettronica le immagini selezionate con il tuo programma di posta preferito. È possibile effettuare un ridimensionamento delle immagini. Puoi usare il trascinamento per aggiungere più immagini all'elenco di quelle da inviare. + + +Finestra di selezione delle immagini + +All'apertura del plugin dall'applicazione ospite apparirà la finestra Immagini con le tue immagini preselezionate già nell'elenco da inviare. Con il pulsante Aggiungi immagini si apre un navigatore dei file per aggiungere altri file secondo la solita modalità di selezione. L'immagine sotto il cursore nell'elenco è visualizzata sul lato destro. + +Puoi usare la funzionalità di trascinamento tra la finestra dell'applicazione ospite e l'elenco dei file immagine per aggiungere nuovi elementi da inviare. + +Facendo clic sul secondo pulsante Rimuovi immagini, le immagini selezionate (evidenziate nell'elenco) saranno rimosse dall'elenco di invio. + +Quando hai finito di selezionare i tuoi file, fai clic su OK per aprire la finestra 'nuova e-mail' del tuo programma di posta elettronica preferito. Devi solo aggiungere il destinatario e l'oggetto. Le immagini selezionate saranno già allegate. + +Assicurati di non sovraccaricare il limite di trasmissione tuo o dei tuoi destinatari: la maggior parte dei fornitori di accesso a Internet limitano la dimensione della posta elettronica a qualche megabyte di dati. Usa più e-mail se vuoi inviare molti dati. + +
+ La finestra di selezione delle immagini + +
+ +
+ + +Finestra della posta + +La finestra della posta è usata per cambiare le impostazioni delle immagini da inviare. Queste impostazioni saranno ricordate quando chiudi il plugin fino a quando le cambierai. + +Seleziona il tuo programma di posta elettronica preferito dal menu a cascata. Se usi Thunderbird, il campo sottostante sarà disponibile per selezionare il percorso corretto a seconda della tua installazione. + +Se vuoi usare il servizio GMail, dovrai installare GMailAgent sul tuo computer, disponibile a questo URL. + +Se selezioni Aggiungi commenti nel file allegato, i commenti inclusi nelle immagini saranno fusi in un file di testo e allegati alla mail. + +I prossimi 3 elementi ti permettono di impostare la qualità delle immagini inviate. Scegline uno. Il rapporto di Nuova compressione delle immagini può essere scelto con il cursore o la casella. 75% è un rapporto di compressione standard per i file JPEG. Impostare la compressione al 100% risulterà in una compressione senza perdita al prezzo di una maggiore dimensione dei file. La differenza in dimensione dei file tra 90% e 100% può essere impressionante, nonostante che il guadagno di qualità sia minimo. Con una compressione dell'85% si ottiene già una qualità molto buona. + +Il formato PNG, nel menu a cascata Nuovo formato delle immagini, non è adatto a ridurre la dimensione delle immagini fotografiche, ma è più adatto a comprimere elementi senza perdita come il formato file TIFF. PNG deve essere usato se usi un collegamento veloce a Internet, e vuoi conservare la qualità delle foto. Altrimenti, JPEG è il formato raccomandato. + +Se scegli JPEG come Nuovo formato delle immagini e se i file originali erano nel formato JPEG, i dati Exif originali inclusi sono mantenuti nelle immagini inviate. + +
+ La finestra della posta + +
+ +
+ + +Invio di immagini in azione + +Una finestra di progresso che indica il completamento all'utente. Premi il pulsante Annulla in questo stadio se vuoi interrompere il processo. + +Quando tutti i compiti sono conclusi, questa finestra non sarà chiusa automaticamente e l'utente potrà consultare i messaggi di progresso nel caso siano avvenuti errori in questo stadio. Il programma di posta sarà avviato automaticamente alla fine. Premi Chiudi per chiudere la finestra. + +
+ Il plugin Invio di immagini in azione + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/it_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/it_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..0e79314 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +La presentazione avanzata + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +Il plugin di Kipi Presentazione avanzata crea una presentazione configurabile a tutto schermo con le tue immagini. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Con questo plugin di Kipi puoi creare una perfetta presentazione con 3 clic del mouse. + + +La finestra delle impostazioni + +All'apertura del plugin dall'applicazione ospite apparirà la finestra Presentazione avanzata, facendoti delle domande su come vuoi impostare la presentazione. Puoi scegliere tra immagini selezionate e tutte le immagini dello stesso album. + +La casella Usa le transizioni di presentazione di OpenGL abilita delle transizioni delle immagini molto morbide usando la modalità di visualizzazione OpenGL. Assicurati di aver attivato OpenGL sulla tua scheda grafica, altrimenti la presentazione sarà molto lenta. + +La casella Visualizza nome del file abilita la visualizzazione del nome del file nell'angolo in basso a sinistra. + +La casella Ripetizione abilita la ripetizione continua della presentazione (fino alla conclusione manuale con Esc). + +La casella Immagini a caso abilita la visualizzazione casuale delle immagini (non usando l'ordine attuale della raccolta delle immagini). + +Il Ritardo tra le immagini può essere impostato in millisecondi. 1500 millisecondi corrispondono a un secondo e mezzo, ed sono un buon valore predefinito. La tempistica migliore dipende anche un po' dalla potenza della tua macchina e dall'effetto di transizione. Provalo da te prima di farlo vedere agli amici! + +Ci sono più di una dozzina di Effetti di transizione disponibili tra i quali puoi scegliere. La selezione Casuale cambierà l'effetto di transizione a ogni immagine. + +
+ La finestra Presentazione + +
+ +
+ + +La presentazione in azione + +Durante la presentazione, l'utente può accedere a una barra degli strumenti nell'angolo in alto a sinistra dello schermo. Sposta il cursore del mouse nell'angolo in alto a sinistra per attivarla. + +Con questa barra degli strumenti, l'utente può controllare l'avanzamento, mettere in pausa o far ripartire la presentazione, tornare alle immagini di anteprima, avanzare alla prossima immagine, e chiudere la presentazione. + +Nell'angolo in basso a sinistra dello schermo puoi vedere il nome del file dell'immagine attuale, l'identificativo dell'immagine attuale nella presentazione, e il numero totale di immagini incluse. + +
+ Il plugin Presentazione avanzata in azione + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/it_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/it_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..57a7c16 --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Regolazione dell'ora + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di regolazione dell'ora di Kipi è uno strumento per regolare la data e l'ora dei file immagine. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Il plugin di Kipi Regolazione dell'ora attualmente non ha documentazione. Se sei interessato ad aggiustare la situazione, per piacere contatta la mailing list di Kipi kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/it_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/it_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..06d042b --- /dev/null +++ b/doc/it_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Sfondo + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +Il plugin di Kipi per lo sfondo è uno strumento per mettere un'immagine sullo sfondo dello desktop. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduzione + +Questo plugin mette l'immagine attualmente selezionata nel desktop di KDE a seconda della sottoopzione selezionata: + + +Centrata. +Ripetuta. +Centrata e ripetuta. +Centrata e massimizzata. +Massimizzata e ripetuta. +Riscalata. +Centrata autoadattante. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/Makefile.am b/doc/kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..085981d --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ + +KDE_LANG = en +KDE_DOCS = AUTO + diff --git a/doc/kipi-plugins/README b/doc/kipi-plugins/README new file mode 100644 index 0000000..9ca5c16 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/README @@ -0,0 +1,41 @@ +Handbook README: +---------------- + +>>> How to Make Screenshot for Manual with Alpha Blending 3D Border <<< + +- Never use advanced color theme to make screenshots. Always use KDE default color. + +- Use KSnapshot for take a shot. Use region selection option for take only + important area. Remove buttons and dialog hearder for limit image file size. + _ALWAYS use PNG file format to save image. + +- Open your screenshot in Gimp 2.0 and make operations below: + + * Script-Fu/Decor/Add Border with this options : + -> Border X Size = 1 + -> Border Y Size = 1 + -> Border Color = black (R:0, G:0, B:0) + -> Delata Value on Color = 1 + * Image/Flatten Image + * Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow with this options : + -> Offset X = 5 + -> Offset Y = 5 + -> Blur Radius = 10 + -> Color = black (R:0, G:0, B:0) + -> Opacity = 80 + -> Allow Resizing = On + * Save target image in PNG with max compression (Compression Level = 9) + +Note : A gimp2.2 script from Gerhard Kulzer can be use to add Alpha Blending 3D Border around screenshots. + Always use default settings. Script can be downloaded from this url: + +http://digikam3rdparty.free.fr/Tools/kde-screenshot-dropshadow.scm + + !----------Important-------------! +Since the documentation is very good it is also very demanding in terms of volume, 99% whereof are screenshots. In order to limit the byte count to the minimum the following command chain shall be used to reduce the png file size. A factor of 2-4 can be gained. From within the folder where the png reside issue this command (requires pngnq and optipng to be installed on the system): + +pngnq -s 1 ./*.png && optipng *-nq8.png && rename -f s/-nq8\.png/.png/ *-nq8.png + + +Gilles Caulier +Gerhard Kulzer \ No newline at end of file diff --git a/doc/kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png b/doc/kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png new file mode 100644 index 0000000..b779680 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png b/doc/kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png new file mode 100644 index 0000000..429beee Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..37516ed --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,124 @@ + + + +Acquire Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi acquire images plugin provides tools to capture new images and save them to the collections. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This plugin can be used to capture and add new images to the host application from external sources. +Actually, two actions can be used : + + + + + + + Scan images : use the Kooka interface for scanning images from either a flat scanner supported by the Sane project or a another capture source like video streams (for this to work you must have installed Kooka and Sane). + + + + + + Screenshots : take screenshots. + + + + + + +Scan Image Dialog + + +When you open the Scan images menu a dialog comes up that lets you choose between the available acquisition sources on your computer. Choose the one you want to capture from. You can also set the default source for the next time. + + + +When the Kooka dialog window comes up, make your choices of acquisition settings by altering the default values. Look at the preview and crop it before making the final decision. The estimated file size is indicated in the lower right corner. See the dedicated Kooka manual for more information. + + + +Make sure that the dialog is fully visible since some settings might be hidden if the window is too narrow. + + + +Press the scan button and wait until the scanning is finished and the Save Target Option dialog appears. Here you can alter the compression quality and the image file type (be aware that the BMP type is not compressed and creates large files). The second item in that dialog let you choose (or create) the folder the image will be saved to. + + +
+ The Save Target Dialog in Action + +
+ +
+ + +Screenshot Dialog + + +The Screenshot acquisition mode you can choose from 1st menu item->Import->Screenshot... +A dialog window comes up providing you with various snapshot modes: + + + + + + Deselect the Grab the entire desktop item to shoot a single window under the mouse cursor. + + + + + When the Hide all host application windows item is selected the calling host application will dissappear to give way to the other screens/windows. Otherwise you'll - after the delay - shoot the screen/window actually visible (if you've deselected Grab the entire desktop the window under the mouse pointer will be shot). + + + + + +The delay control determines how long Screenshot will wait until the exposure is happening. If you need to navigate to some other screens set the delay high enough to give you the time for navigation. + + +
+ The Screenshot Dialog in Action + +
+ + +Once the screenshot has been taken the Save Target Option dialog appears with the same options as described above. + + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..b669de1 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,46 @@ + + + +Calendar + + + +Gilles +Caulier + +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + + +The Kipi Calendar plugin is a tool to create calendar from image collections. + + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin Calendar currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..7baf5f4 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,51 @@ + + + +CD Archiving + + + +Gilles +Caulier + +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + + +The Kipi CD archiving plugin is a tool to backup image collections. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This plugin archive the Albums in a CD/DVD media using K3b program. +You can select easily the Albums to archive in the media. An HTML interface can be built +for a confortable data navigation. For the Win32 platform, an 'AutoRun' option is available. + + +The K3b program is available at this + +url. + + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..4f825bf --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,65 @@ + + + +Color Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Color Images plugin is a tool to change or improve the images' color rendering. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch colors enhancement of images in an Album. + It uses the "convert" program from the "ImageMagick" package. An plugin effect + preview (partial or full) is available. + 10 color filter types are availables: + + + + +Decrease contrast : reduces the image contrast. +Depth : changes the color depth of the image. +Equalize : performs histogram equalization to the image. +Fuzz : merges colors within a distance are considered equal. +Gray scales : converts colors images to gray scales image. +Increase contrast : enhances the image contrast. +Monochrome : transforms the image to black and white. +Negate : replaces every pixel with its complementary color. +Normalize : transforms image to span the full range of color values. +Segment : segments an image by analyzing the histograms of the color components. +Trim : trims an image (fuzz reverse technic). + + + +You can see some samples built with this plugin at this link + +url. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..287b3e5 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,52 @@ + + + +Convert Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Convert Images plugin is a tool to convert an image file format to another. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch convertion of images in an Album. +It uses the "convert" program from "ImageMagick" package. The supported image file formats are the following: + + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..b44cb6a --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,65 @@ + + + +Effect Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Effect Images plugin is a tool for to add a special effect to the images. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch FX transforming images in an Album. + It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect + preview (partial or full) is also available. + 11 FX filters types have been implemented: + + + +Adaptative threshold : perform local adaptive thresholding. +Charcoal : simulate a charcoal drawing. +Detect edges : detect edges within an image. +Emboss : returns a grayscale image with a three-dimensional effect. +Implode : implode image pixels about the center. +Paint : applies a special effect filter that simulates an oil painting. +Shade light : shines a distant light on an image to create a three-dimensional effect. +Solarize : negate all pixels above the threshold level. +Spread : this is a special effects method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter. +Swirl : swirls the pixels about the center of the image. +Wave : creates a ripple effect in the image by shifting the pixels vertically along a sine wave. + + + +You can see some samples building with this plugin at this + +url. + + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c5d4c9d --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,62 @@ + + + +Filter Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Filter Images plugin is a tool for to apply a digital filter to the images. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch filter images in an Album. + It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect + preview (partial or full) is available. + 9 filters types have been implemented: + + + +Add noise : add noise in an image. +Antialias : remove pixel aliasing. +Blur : blur the image with a Gaussian operator. +Despeckle : reduce the speckles within an image. +Enhance : apply a digital filter to enhance a noisy image. +Median : apply a median filter to an image. +Noise reduction : reduce noise in an image. +Sharpen : sharpen the image with a Gaussian operator. +Unsharp : sharpen the image with an unsharp mask operator. + + + +You can see some samples building with this plugin at this + +url. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..6b6b43b --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,42 @@ + + + +Find Duplicate Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Find Duplicate Images plugin is a tool for find duplicate photograph on your image collections. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin Find Duplicate Images currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..b3e0853 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,140 @@ + + + +Flickr Export + + + + VardhmanJain +
vardhman at students dot iiit dot net
+
+ + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + + FlickrExport Kipi-plugin allows the user to upload photos to the Flickr web service. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + Flickr is an online photo management application on internet. Flickr is a way to get your photos to the people who matter to you. With Flickr you can show off your favorite photos to the world, blog the photos you take with a cameraphone, and securely and privately show photos to your friends and family around the world. + + + + The FlickrExport plugin can be used to upload image collection from your host to the remote flickr server using internet. + + + + Plugin intialization on First access + + + On accessing the plugin for the first time the user is taken through the process of obtaining a token. Which is used for authentication purposes. + Following dialog will popup and a browser window will be launched where user will signup in to Flickr. + + +
+ The First Sign Up Dialog Preview + +
+ + + On successful signup FlickrUploadr will be allowed to send photos to flickr website. The user will be presented with the following page on + successful signup. + + +
+ The Successfull Signup Flickr page + +
+ + + Simply close the browser windows and return to the host application Dialog. On clicking Yes, user will see the interface to upload photos to Flickr. Described in the next section. + + +
+ + +The Regular Plugin Usage + + + + When the flickrexport plugin is invoked for second time or later the user is greeted with the following dialog, which shows the current access permissions flickrexport plugin has. The uploading process requires "write" permissions. The plugin doesn't allow any other permission as of now. User is asked if he wants to proceed with his current permissions. + +
+ Current Permissions Dialog preview + +
+ + + On clicking Yes, user will see the interface to upload photos to Flickr. + + + On clicking No, the authentication process is repeated. + + + + This Main upload dialog is shown belows. + + + +
+ The Main Uploading Dialog Preview + +
+ + + The Add Photos button should be clicked once user has set in the other options in the dialog. On clicking this button user a image selector dialog opens up, user can select the photos he wants to upload and click ok. On clicking ok the image uploading starts. + + + + + The Tags field can be filled with a series of words (comma seperated) which will be assigned as tags to the images uploaded. + + + + The Public, Friends, and Family Checkbox can be checked to have appropriate access permission on the images you upload. By default the images upload are private. + + + + If the Resize photos before uploading option is selected, the photos will be resized before uploading. The values will be read from the Maximum dimension combobox. + + + + The Maximum Dimension combobox can be used to adjust the maximum height to which the photos will be resized before uploading. The width calculation will be done so as to have the aspect ratio conserved. + + +
+ The Uploading Progress Dialog Preview + +
+ + User can click Cancel button to abort the uploading of photos. + + + +Finally user can view the uploaded photos by visting Flickr website. + +
+ +
+ + diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png b/doc/kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png new file mode 100644 index 0000000..8d768ed Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexportcontinue.png b/doc/kipi-plugins/flickrexportcontinue.png new file mode 100644 index 0000000..b1438a9 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/flickrexportcontinue.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexportsignup.png b/doc/kipi-plugins/flickrexportsignup.png new file mode 100644 index 0000000..109f936 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/flickrexportsignup.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png b/doc/kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png new file mode 100644 index 0000000..538c6cc Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/flickrexportuploading.png b/doc/kipi-plugins/flickrexportuploading.png new file mode 100644 index 0000000..e1b6059 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/flickrexportuploading.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..2dbbfd5 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,42 @@ + + + +Gallery Export + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Gallery Export plugin is a tool for export image collections to a remote Gallery server. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin Gallery Export currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/kipi-plugins/geolocation.docbook new file mode 100644 index 0000000..0695cfb --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/geolocation.docbook @@ -0,0 +1,165 @@ + + + +Geolocation Editor + + + + GerhardKulzer +
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + + +The Kipi Geolocation plugin allows for adding and editing GPS coordinates of picture metadata. The geo-data is stored into the image (EXIF tags) and the location can be displayed in an external browser map. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + The Kipi plugin Geolocation provides the tools to localize pictures geographically in the common spherical coordinate system (used by GPS/Galileo). Altitude, latitude and longitude are being used. + + + The plugin only works for image formats that have EXIF support by libkexiv2 + + + Geolocation + +The plugin has two methods to mark the pictures with coordinates: + + + + + Batch correlation of GPS tracking data with a series of images. + + + + Semi-automatic coordinate attribtuin to single pictures. + + + + The correlator + In order to correlate your images with geo data you need to have a GPS track available as a XML file in gpx format (gpsbabel and gpsman can do the download and conversion of track data from a GPS device for you). + + + Image + Geolocation + Correlator. + This interface can correlate a previously selected number of pictures with a registered GPS track. + + + The geo-correlation dialog based on EXIF date/time and track data (gpx format) + + + + Select the images you want to correlate in the application main view, then call the menu. The above dialog will show up. To indicate possible time/location correlation you have to load a track file with Load GPX File that contains of course GPS data taken at the same time and location as the pictures with your photo camera. + + + When the file is loaded, an automatic correlation is done showing the attributed coordinates in red. GPS track data is invariably recorded in GMT time, so you need to match the camera time with GMT, which can be done with Time Zone. Select the camera time zone here! + + + The Max. time gap setting specifies the limit within which GPS time and camera time shall be deemed coincident. The maximum value is 2000 seconds. + + If you have no track data for pictures that were taken in the same place you can just manually edit a gpx file and apply it to those images. The 2000 seconds time gap will then correlate all pictures taken within two 3rds of an hour. + + + + The option Interpolate and Difference in min. can be used if there is no match of data. If you know that in reality there is a location match despite a larger time gap between camera and GPS, you can set this limit here and click on the Correlate button to interpolate. + + + Correlation + + + + 240 minutes is the maximum time difference that can be introduced here. + + + + + Edit Coordinates + + Semi-automatic attributing of coordinates through map interaction + + + + The coordinates can be set manually with this dialog. This comes handy if there is a series of photos taken at the same location. Since the coordinates are memorized from one dialog call to another, it is as easy as clicking onto OK to set the previous data to the current photo. + + + Otherwise the location can be found and fixed iteratively with the displayed map. Click on the region of interest, zoom in, adjust location by clicking again, and so on until sufficient accuracy is achieved. The altitude must always be entered manually. The map can be switched between map mode, satellite image or mixed mode. + + + + Commandline tagging + + Completely outside of the kipi-plugin context, the are ways to GPS tag images. Here a litel script is given that uses the exiftool to tag a batch of images. + + + +
+#!/bin/sh +# exiftool wrapper script for easy commandline use. It treats regex files or whole directories. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 degrees + +if [ -z $1 ]; then + echo "Usage: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] file || dir (use signed floating coordinates)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + # use the following syntax for easy googlian paste of ll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # the selection of files treated depend on the passed regex + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "file or folder is wrong" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate.png b/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate.png new file mode 100644 index 0000000..e447382 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png b/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png new file mode 100644 index 0000000..e5b9da7 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/geolocationeditcoords.png b/doc/kipi-plugins/geolocationeditcoords.png new file mode 100644 index 0000000..5ad14ac Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/geolocationeditcoords.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png new file mode 100644 index 0000000..e58b72c Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png new file mode 100644 index 0000000..bd81954 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png new file mode 100644 index 0000000..50952c1 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_preview.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_preview.png new file mode 100644 index 0000000..34adffe Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_preview.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_progress.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_progress.png new file mode 100644 index 0000000..c1b6513 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_progress.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png b/doc/kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png new file mode 100644 index 0000000..7d4f8c3 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..3a7ac12 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,145 @@ + + + +Images Gallery + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi images gallery plugin is a tool for exporting a set of Albums to an HTML page. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This powerful plugin can export your Albums into a HTML page compliant to 4.01 version for web publication in the form of an image gallery. You can easily select the Albums to export in an HTML page and set a big parameters list for the HTML rendering. UTF-8 encoding is used for a best internationalization. + + + +You can see some samples building with this plugin at this +url. + + + +Collections Selection Dialog + + +The plugin has four tabs to adapt the settings. +The Selection tab allows you to select all Albums you want to export to HTML. Just check the respective Albums (they are displayed without hierarchical nesting). The three buttons to the right help to quickly select large amounts of Albums. The frame below shows the Album ID-picture with the text that will appear as a header of the HTML page. + + +
+ The Collections Selection Dialog + +
+ +
+ + +Look Settings Dialog + + +The Look tab defines the general look and layout of each page. This tab is largely self-explanatory. The Create pages for each image check box will create a gallery with a HTML page per image, that is, if you click onto an image a new page will open showing the image within the web browser. If you leave this box unchecked clicking the images will directly open them with the default image viewer, e.g. Kuickshow. + + +
+ The Look Settings Dialog + +
+ +
+ + +Album Settings Dialog + + +The Album tab defines the settings of where and how to store the gallery with all its associated images. Select a folder with write access where you want the gallery to be written to. A sub-folder named KIPIHTMLExport will be created containing everything. + + + +When you check the Resize target images box you can fix the maximum target image size (in pixels) with the slider below it. Images bigger than this value will be scaled down to it, smaller images will not be modified. +The next two check boxes allow you to set specific image compression features. If disk space is of concern check the target image compression and lower the compression level from the host application default value. Then you can choose between JPEG (smallest filesize, but lossy) and PNG (lossless and free license) formats. + + + +If JPEG file format is selected for target resizing images, all EXIF informations will be preserved from original JPEG files. + + + +With the Set different color depth check box you can change the default color depth. This will of course influence the filesize. The rest of the setting are rather self-explanatory. + + +
+ The Album Settings Dialog + +
+ +
+ + +Thumbnails Settings Dialog + + +The Thumbnails tab allows to set some of the Album tab settings for the thumbnails (that are the small images shown in the gallery). + + +
+ The Thumbnails Settings Dialog + +
+ +
+ + +Images Gallery in Action + + +A progress dialog giving a feedback indicate to user. Press Cancel button during this stage +if you want abort the process. + + +
+ The Images Gallery Plugin in Action + +
+ + +When all jobs are completed, this dialog will not closed automaticly and user can consult the progress messages +if any errors occurs durring this stage. The web browser will be started automaticly at end to display a gallery preview. Press Close button to close dialog. + + +
+ The Images Gallery Preview in Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..7811daa --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,198 @@ + + + +OpenGL Imageviewer + + + + MarkusLeuthold +
kusi _AT forum dot titlis _dot org
+
+
+ + + +The Kipi imageviewer is a very fast and flexible tool for viewing images, based on OpenGL + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The KIPI imageviewer allows to display a selection of images and to do basic operations, such as rotation, zooming or panning. The usage of the viewer is only based on keyboard shortcuts and mouse gestures. It was placed emphasis mainly on speed in displaying as well as fast access to the functions. + + + +Image Access +Next Image + + + +Scrollwheel Down +Down/Right Arrow +Space +Key N +PgDown + + + + + +Previous Image + + + +Scrollwheel Up +Up/Left Arrow +Key P +PgUp + + + + + +Quit + + + +Esc + + + + + + + + Display + + Toggle fullscreen/normal + + + On startup, an image is displayed in fullscreen mode by default. It can be changed to windowed mode + + + + + Key F + + + + + + + + Toggle scrollwheel action + + + Turning the scrollwheel either proceeds to the next image or zooms into the image + + + + + Key C + + + + + + + + + Rotation + + + The rotation is only temporary and not saved to the file + + + + + Key R + + + + + + + + + Reset view + + + + + double click + + + + + + + + + Original size + + + Each pixel of the image corresponds to a pixel of the screen + + + + + Key O + + + + + + + + + Zooming + + + + + + move mouse up/down while pressing the right mouse button + + + scrollwheel (in case you toggled the scrollwheel action) + + + plus/minus + + + Ctrl + scrollwheel + + + + + + + + Panning + + + + + + move mouse while pressing the left mouse button + + + + + +
+ + diff --git a/doc/kipi-plugins/index.docbook b/doc/kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..4559c78 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +The Kipi Plugins Handbook + + + + GillesCaulier +
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + + +2008-02-13 +0.1.3 + + +2004-2008 +The Kipi developers team + + +&FDLNotice; + + + +This is the handbook for the plugins of Kipi, the &kde;'s Images Plugins Interface. + + + + +KDE +Kipi +Plugins + + +
+ + +Introduction to Kipi Plugins + + +One of the nicest things about KDE photo management programs like "digiKam", "KPhotoAlbum", "GWenView" and "ShowImg" is how easily their functionality can be extended, by using plugins. The Kde Image Plugins Interface (KIPI) project can manipulate image files in almost any way that users can. Their advantage is that it is much easier to add a capability to the host application by writing a small plugin than by modifying the host application core. Many valuable plugins have C++ source code that only comes to 100-200 lines or so. + + + +Kipi plugins are additional functions for the KDE Images Managment Host Programs. They can add extra menus and shortcuts, and extend the host programs features. You can install as many or as few as you like, from within host programs. + + + +More information on using and enabling the plugins you want is available in the host program handbook. + + + +The plugins installed in this handbook are: + + + + +Acquire Images plugin + + +Calendar plugin + + +CD Archiving plugin + + +Color Images plugin + + +Convert Images plugin + + +Effect Images plugin + + +Filter Images plugin + + +Find Duplicate Images plugin + + +Remote Flickr Export plugin + + +Remote Gallery Export plugin + + +Geolocation plugin + + +Images Gallery plugin + + +OpenGL Imageviewer plugin + + +JPEG Loss Less plugin + + +Digital camera client plugin + + +MPEG Encoder plugin + + +Metadata Editor plugin + + +Print Wizard plugin + + +Raw Converter plugin + + +Recompress Images plugin + + +Rename Images plugin + + +Resize Images plugin + + +Send Images plugin + + +Slide Show plugin + + +Time Adjust plugin + + +Wall Paper plugin + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocation; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Credits and License + + +Copyrights for each plugin is listed in the applicable chapter. + + + +All Pictures copyrighted 2004-2007 by Gilles Caulier caulier_dot_gilles_at_free.fr and Gerhard Kulzer gerhard_at_kulzer.net. + + +&underFDL; +&underGPL; + + + + + +
+ + diff --git a/doc/kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..abc6eb6 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +JPEG Loss Less + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi JPEG lossless plugin is a tool to transform the images without loss in quality due to compression. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This plugin is available from within the host application. It allows (for the below listed transformations) to save images in JPEG format, which usually looses precision every time you save it (otherwise there would not be no size reduction) without losing any quality nor metadata information: + + + +Do lossless JPEG 90/180/270 Degree Rotation. +Do lossless JPEG Horizontal or Vertical flip. +Do lossless JPEG black and white conversion. +Exif orientation tag based rotation or flip auto-adjustment. +Do lossless recompression of JPEG images. + +As a consequence of the lossless storage the file size will be larger (similar to the lossless PNG format) since there's no compression of the color coding information. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..989f5da --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,43 @@ + + + +Digital Camera Client + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + + +The Kipi Camera Client plugin is a tool to connect your computer to a digital camera. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin KameraKlient currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..2057820 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Metadata Editor + + + + GerhardKulzer +
gerhard at kulzer dot net
+
+
+ + + +The Kipi Metadata editor plugin is a tool for adding and editing GPS coordinates of the photo metadata. + + + + +KDE +Kipi +MetadataIPTCEXIFMakernoteComments + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin Metadata Editor currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + + + Using the metadata plugin Import function allows to copy data from one image to another. Select the image you want ot copy to in the main application. Then call the import function, which will open a file browser where you select the source image (the one you want to copy the metadata from). Click OK and the data will be copied over. + + + This feature does not work for all image formats. You can import from everything but not write to everything. JPEG is supported for writing. Please refer to the exiv2 capabilities to know which formats are supported. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png b/doc/kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..5873f77 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..2bb6323 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,94 @@ + + + +MPEG Encoder + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi MPEG Encoder plugin is a tool for converting a series of images into a diashow-style MPEG file. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The MPEG Encoder plugin can be used to convert the selected images into a MPEG sequence with a defined duration and merge all images in an single MPEG file. This plugin applies the "MjpegTools" and "ImageMagick" packages. Between the images, you can insert a basic transition. You can also add an audio track to the images sequence using MP2 or WAV files. + + + +All images will be automatically scaled to the correct size of the selected video format. A background color can be selected. You can use this plugin to build some DVD/XVCD/SVCD/VCD image portfolios for your home DVD player. Use the K3b program to create this media. + + + +Using the plugin + + +First you have to select the images to be packed into MPEG from the host application browser. Then call from ToolsCreate MPEG Slideshow menu from the host application window. + + + +The before selected images appear in the Image Files in Portfolio list box. Use this box to order your files or to modify the content of the list. + + + +When you are happy with the content, go on with the other settings. The video format can be chosen from four (DVD/XVCD/SVCD/VCD) different formats. If the MPEG file shall be played over a TV set, select the TV standard from PAL, SECAM and NTSC. PAL is the default value and the probable choice in central Europe. + + + +Then you can choose the display duration per image, it scales in seconds. The list box below allows to select the transition behavior between the images. A low value goes with an rather sudden change whereas a higher value creates a smooth transition. + + + +The next selector lets you free choose the preferred background color. In doubt leave it black. +The 'MPEG Output Filename' box specifies the outout filename and its path (location). Leave the mpg ending but change the path and filename as you wish. + + + +If you point in the 'Audio Input Filename' to an audio file, it will be integrated into the MPEG file. So if you're done with the setting, click on the Encode button to launch the conversion. Depending on your computer speed go and drink a short or long coffee and enjoy the slideshow when its finished. + + + + +If the plugin complains about encoders or tools missing you can set the path to the programs "MjpegTools" and "ImageMagick" at the lower right Settings button. + + + +
+ The MPEG Encoder Dialog Preview + +
+ + +You can see some sample builts with this plugin here: +url. + + +
+
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..158aca7 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,44 @@ + + + +Print Wizard + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi print wizard plugin is a tool for to print images at the same time. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The print wizard allows multiple images to be combined into single +sheets of paper in standard photo sizes for printing. The combined +images can also be automatically opened with the image editor Gimp for +enhancement or for direct printing using the Gimp-Print plugin. The +combined images can also be output directly to jpeg files. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/kipi-plugins/raw_converter_batch.png new file mode 100644 index 0000000..3998ca3 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/raw_converter_batch.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/kipi-plugins/raw_converter_single.png new file mode 100644 index 0000000..9903f32 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/raw_converter_single.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..f15a13a --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,116 @@ + + + +Raw Image Converter + + + + GillesCaulier +
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi Raw Image Converter plugin is a conversion tool for raw format images. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +With this Kipi-plugin you can import/convert your images stored in RAW format to three +formats of your choice (JPEG, TIFF, PPM). + + +Some considerations before your convert, and even before you shoot in raw format. RAW image file formats keep the original information of the exposure supposedly without loss (when compressed, they use reversible, lossless compressions algorithms). Many photographers prefer to take their picture in RAW mode because the camera's built-in conversion program is often less good then what you can achieve with digital image processing. The whitebalance of +the digital camera is registered but not applied to the image. Some CMOS CCD's create four color filter data, RGBG, Red, Green, Blue and another Green mask for contrast enhancement. The plugin can take this into account. + + + +The conversion is actually based on Dave Coffin's command line tool dcraw (Dave: "Don't expect dcraw to produce the same images as software provided by the camera vendor. Sometimes dcraw gives better results!"). + + + +Single Conversion Dialog + + +Select the RAW file to convert and open the plugin from the host application. The Raw Image Converter window in single mode will appear. Click on Preview to show the effect of your settings taking shape. + + + +Now you can adjust the available check and value boxes to optimise the conversion process. The first checkbox indicates to use the camera settings for white balance. The essential parameters like brightness, and red/blue amplifier may be adjusted. If the result is not quite optimal, don't worry, it is always possible to finetune the image later on. + + + +A Four color RGBG conversion can be selected to use contrast information. (If your camera works in RGB mode, the RGBG setting has no effect). + + +If you're happy with the preview, choose one of three output formats to save the conversion result. The file name will stay the same, the extension only changes. JPEG uses the lossy algorithm and produces the smallest output file size. + + + +The tagged image format (TIFF) preserves all information of your image whilst using lossless LZW compression. + + + +The Portable PixMap format (PPM) produces the largest output file and contains most data. + + + +If you intend to work a lot on your images or if it is likely that you have to reuse it later on, then don't use JPEG format because it allows a limited number of operations only before it deterioates visibly. TIFF and PPM are better suited to keep the original data. + + + +If you choose JPEG as Save Format then the meta-data included in RAW file will be included in the JPEG files like Exif information. + + + +When you have finished click the Process button to start the conversion. If you want abort image conversion, press Abort button. + + +
+ The RAW Converter Dialog in Single Mode + +
+ +
+ + +Batch Conversion Dialog + + +The batch mode converter allows you to convert several images in one go. Use this mode when you're are sure of the best settings, i.e. try it out in single conversion mode first. + + + +The available setting are mostly identical to the single mode dialog. Here you have the additional option to overwrite existing files (which you might have created in an earlier try). The preview option is not available here. A progress bar indicate the conversion status in live. + + +
+ The Batch RAW Converter Dialog + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..b23885d --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,49 @@ + + + +Recompress Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi recompress images plugin is a tool for recompressing the image files. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch recompress images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. The image files formats supported are: + + + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a873734 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,42 @@ + + + +Rename Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Rename Images plugin is a tool for to rename the images files. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + + +This plugin can be used for batch rename image files in an Album. You can set the prefix name to use, the start index value, and the timestamp. + + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..5685e04 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Resize Images + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Resize Images plugin is a tool for resize or adapt the images dimensions. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This plugin can be used for batch resize images in an image collection. It use "convert" program from "ImageMagick" package. You can resize up or down the images size. 3 resizing types have been implemented: + + + +Proportional (1 dim.) : standard auto-resizing using one dimension. +The width or the height of the images will be automatically selected in depending of the images +orientation. The images aspect ratio are preserved. +Proportional (2 dim.) : auto-resizing using two dimensions. +The images aspect ratio are preserved. For example, you can use that for to adapt your images size to your +screen size. +Non proportional : non proportional resizing using two dimensions. +The images aspect ratio aren't preserved. +Prepare to print : prepare the image for a photographic printing. +The user can set the print resolution and the photographic paper size. The target image will be adapted +to the good dimensions (included the background size, marging size, and background color). + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..35033b3 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +Send Images + + + + GillesCaulier +
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi Send Images plugin is a tool for sending images directly by e-mail. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +With this Kipi-plugin you can e-mail the selected images with your favorite e-mail agent. A resizing items operation is possible. You can use drag and drop to add more images in the list to send. + + + +Image Selection Dialog + + +Upon opening of the plugin from the host application the Images window will appear with your +pre-selected images already in the list to be sent. With the Add Images button a file browser +opens to add more files as needed in the usual file selection manner. The image under the cursor in the list is displayed on the right side. + + + +You can use drag and drop capability between the host application window and the image file list for add new +items to e-mail. + + + +When clicking on the second button Remove Images the selected images (highlighted in the list) +will be removed from the send list. + + + +When you have finished selecting your files, click OK to open the 'new e-mail' dialog window +of your favorite e-mail client. You just need to add the addressee and the subject. The selected images will be already there as attachments. + + + +Be sure not to overload your own or your addresses e-mail transmission limit, most providers limit the e-mail +size to some megabytes of data. Use several e-mails if you want to send a lot of data. + + +
+ The Image Selection Dialog + +
+ +
+ + +Mail Dialog + + +The mail dialog is used to change the settings of the images to be sent. These settings will be remembered when you close the plugin until you change them. + + + +Select your favorite e-mail client from the drop-down menu. (If you use Thunderbird, the field below will be available to select the correct path according to your installation). + + + +If you want to use GMail service, you need to install GMailAgent in your computer, available at this url. + + + +If you select Add Comments in the Attached File the comments included with the images will be merged to a text file and attached in the mail. + + + +The next 3 items allow you to set-up the image quality to be sent. Select one of those. The New Images Compression ratio can be chosen with the slider or the value box. 75% is a standard compression ratio for JPEG files. Setting compression to 100% will result in a lossless compression at the cost of the largest file size. The difference in file size between 90% and 100% can be quite dramatic, whereas the gain in quality is minor. Very good quality is already obtained with 85% compression. + + + +The PNG format on New Images Format drop-down menu is not well adapted to reduce photographic images file size, but it is best suited for compressing lossless items like TIFF file format. PNG must be used if you use a speed internet dialup and if you want preserved the photo quality. Else, JPEG is the recommended format. + + + +If you choose JPEG as New Images Format and if the original files were in JPEG format, then the original Exif data included is preserved in e-mailed images. + + +
+ The Mail Dialog + +
+ +
+ + +E-mail Images in Action + + +A progress dialog giving a feedback indicate to user. Press Cancel button during this stage +if you want abort the process. + + + +When all jobs are completed, this dialog will not closed automaticly and user can consult the progress messages +if any errors occurs durring this stage. The mail agent will be started automaticly at end. Press Close button to close dialog. + + +
+ The E-mail Images Plugin in Action + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/kipi-plugins/sendimages_imageselection.png new file mode 100644 index 0000000..48ea197 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/sendimages_imageselection.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/kipi-plugins/sendimages_mail.png new file mode 100644 index 0000000..3d76120 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/sendimages_mail.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/kipi-plugins/sendimages_progress.png new file mode 100644 index 0000000..1f3c0b9 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/sendimages_progress.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..90c14c2 --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,106 @@ + + + +The Advanced Slide Show + + + + GillesCaulier +
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + + GerhardKulzer +
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + + +The Kipi Advanced Slide Show plugin creates a configurable full screen slideshow of your images. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +With this Kipi-plugin you create a perfect slide show with 3 mouse clicks. + + + +The Settings Dialog + + +Upon opening of the plugin from the host application the Advanced Slide Show window will appear asking questions as to how you want to stage your slideshow. You can choose between the selected images and all images in the same album. + + + +The Use OpenGL Slideshow Transitions checkbox enables very smooth image transitions using the OpenGL display mode. Be sure to have OpenGL enabled on your graphics card, since otherwise the slideshow will be very slow. + + + +The Print Filename checkbox enables the image filename to be displayed in the lower left corner. + + + +The Loop checkbox enabled will run the whole show in an endless loop (until manually stopped with +Esc). + + + +The Shuffle Image checkbox enables to display randomly the images (not using the current images collection order). + + + +The Delay Between Images may be set in millisecond steps. 1500 milliseconds correspond to 1.5 seconds and are a good default value. The best timing depends also a bit on your computer power and the transition effect. Try it out before you show it to your friends! + + + +There are more than a dozen Transition Effects available which you can choose from. +The Random selection will change the transition effect with every image. + + +
+ The Slideshow Dialog + +
+ +
+ + +Slide Show in Action + + +During slideshow, user can access to a tool bar on the upper left screen corner. Move the mouse cursor to the top left of the screen for enable it. + + + +With this tool bar, user can drive the progress, for pausing/playing slidesow, back to the preview image, go to the next image, and stoping slideshow. + + + +On the lower left screen corner you can see the current image file name, the current image id on the slideshow, and the total number of images include in. + + +
+ The Advanced Slideshow Plugin in Action + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/kipi-plugins/slideshow.png b/doc/kipi-plugins/slideshow.png new file mode 100644 index 0000000..d15e4ff Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/slideshow.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/kipi-plugins/slideshow_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..71012c3 Binary files /dev/null and b/doc/kipi-plugins/slideshow_dialog.png differ diff --git a/doc/kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..e8fb1ee --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,42 @@ + + + +Time Adjust + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi Time Adjust plugin is a tool for adjusting image files timestamp. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +The Kipi plugin Time Adjust currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde.org. + + +
+ + + diff --git a/doc/kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..3007d6f --- /dev/null +++ b/doc/kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Wall Paper + + + + GillesCaulier +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +The Kipi wall paper plugin is a tool for push an image in the desktop background. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +This plugin place the current selected image in the KDE desktop in according with the menu sub-option selected: + + + +Centered. +Tiled. +Centered tiled. +Centered max-aspect. +Tiled max-aspect. +Scaled. +Centered auto fit. + + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/nl_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6f7d603 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = nl +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c5feea0 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,154 @@ + + + +Afbeeldingen ophalen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +De Kipi-plugin 'Afbeeldingen ophalen' is een set hulpmiddelen waarmee u nieuwe afbeeldingen kunt ophalen en aan uw collectie kunt toevoegen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan worden gebruikt om enkele afbeeldingen vanuit een externe bron toe te voegen aan uw collectie. Hierbij worden twee handelingen aangeboden: + + + + + Afbeeldingen scannen: gebruik het programma Kooka om afbeeldingen in te scannen met een flatbed-scanner die door het SANE-project wordt ondersteund, of een andere bron, zoals videostreams. U hebt de programma's Kooka en SANE nodig om deze plugin te kunnen gebruiken. + + + + Schermafdrukken: maak een afbeelding van uw beeldscherminhoud. + + + + + +Dialoog Afbeelding scannen + +Als u het menu Afbeeldingen scannen opent, dan verschijnt er een dialoog waarin u uit de beschikbare bronnen op uw computer kunt kiezen. Kies de bron die u wilt gebruiken om de afbeelding te verkrijgen. U kunt hier ook een bron als standaard selecteren. + +Als het dialoogvenster van Kooka wordt geopend, breng eventuele wijzigingen aan in de instellingen. Kijk naar het voorbeeld en snijd deze bij voordat u uw uiteindelijke beslissing maakt. De geschatte bestandsgrootte wordt rechtsonder getoond. Zie ook het handboek van Kooka voor meer informatie. + +Zorg ervoor dat de dialoog volledig zichtbaar is, sommige instellingen kunnen verborgen zijn als het venster te klein is. + +Druk op de scan-knop en wacht totdat het scannen is voltooid en de dialoog Doel opslaan verschijnt. Hier kunt u de compressiekwaliteit en het type afbeeldingsbestand wijzigen (onthoud dat BMP geen compressie gebruikt en een groot bestand oplevert). Bj het tweede item in de dialoog kunt u de map kiezen (of aanmaken) waarin u de afbeelding wilt opslaan. + +
+ De dialoog Doel opslaan in actie + +
+ +
+ + +Schermafdrukdialoog + +Schermafdruk kunt u kiezen via menuoptie Album->Importeren->Schermafdruk... In de dialoog die verschijnt kunt u kiezen uit de volgende schermafdrukmodi: + + + + Deselecteer Het hele bureaublad om een schermafdruk van het venster onder de muisaanwijzer te krijgen. + + + Alle vensters van dit programma verbergen zorgt er voor dat digiKam zelf niet op het schermafdruk te zien zal zijn. + + + +De vertraging bepaalt hoe lang er zal worden gewacht voordat de schermafdruk wordt genomen. Als u nog wat wijzingen dient aan te brengen op uw scherm, stel de vertraging dan zo in dat u hier voldoende tijd voor hebt. + +
+ De schermafdrukdialoog in actie + +
+ +Zodra de schermafdruk genomen is verschijnt de dialoog Doel opslaan als, met dezelfde opties als hiervoor beschreven. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..81f6b58 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Afbeeldingsranden + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeelding omranden" is een hulpmiddel waarmee u een rand om de afbeeldingen kunt aanbrengen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan gebruikt worden om in één keer randen rondom alle afbeeldingen in een album te maken. Het gebruikt het programma "convert" uit het pakket "ImageMagick". Een voorbeeld van het effect wordt getoond als u de plugin gebruikt. Er worden vier soorten randen ondersteund: + + +Effen: simpele lijn. +Niepce: Oud type rand, voor zwart/wit afbeeldingen. +Afgeschuind: een 3D-effect rond de afbeeldingen. +Frame: rond de afbeelding verschijnt een ornamentele rand. + + +U kunt enkele voorbeelden van deze plugin zien op deze website. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..29ecd46 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Kalender + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Kalender" is een hulpmiddel waarmee u een kalender kunt maken met behulp van foto's uit uw verzameling. + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin Kalender is vooralsnog ongedocumenteerd. Als u interesse hebt in het schrijven van een handleiding, neem dan contact op met de mailinglist van het Kipi-team op kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..b097c39 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +CD-archivering + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ + +De Kipi-plugin "CD archiveren" is een hulpmiddel waarmee u reservekopieën van de albums kunt maken. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin archiveert de albums op een cd/dvd-schijf. Hiervoor maakt het gebruik van het brandprogramma K3b. U kunt op eenvoudige wijze de albums die u wilt archiveren selecteren. Er kan een HTML-interface worden aangemaakt voor comfortabele navigatie door de afbeeldingen. Voor Win32-gebruikers is er een 'Autorun'-optie beschikbaar. +Het programma K3b is beschikbaar op deze webpagina, en wordt met de meeste Linux-distributies meegeleverd. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..62ac2b5 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Kleuren verbeteren + + + Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Kleuren verbeteren" is een hulpmiddel waarmee u de kleurweergave in afbeeldingen kunt wijzigen/verbeteren. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin wordt gebruikt om de kleuren van een serie afbeeldingen in een album te verbeteren. Het maakt gebruik van het programma "convert" uit het softwarepakket "ImageMagick". Een voorbeeld van het plugineffect (gedeeltelijk of geheel) is beschikbaar. Er zijn 10 filtertypen beschikbaar: + + +Contrast verminderen: vermindert het contrast. +Diepte: verandert de kleurdiepte van de afbeelding. +Effenen: voert een histogrameffening uit op de afbeelding. +Nevelen: voegt kleurwaarden samen die dicht bij elkaar liggen. +Grijswaarden: converteert de kleuren naar grijswaarden. +Contrast verhogen: verhoogt het contrast. +Monochroom: converteert de afbeelding naar zwart-wit. +Negatief: converteert elke pixel naar zijn complementaire kleur. +Normaliseren: converteert de afbeelding zodat het alle waarden uit het kleurenspectrum bevat. +Segmenteren: segmenteert een afbeelding door de histogrammen van de kleurcomponenten te analyseren. +Opknappen: knapt een afbeelding op (omgekeerd effect van nevelen). + + +U kunt enkele voorbeelden zien van deze plugin op dit adres. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..df78b8c --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Afbeeldingen converteren + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldingen converteren" is een hulpmiddel waarmee u een afbeeldingsformaat kunt converteren naar een ander formaat. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan worden gebruikt om een serie afbeeldingen in een album om te zetten naar een ander formaat. De plugin maakt gebruik van het programma "convert" van het pakket "ImageMagic". De ondersteunde afbeeldingsformaten zijn: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/diroperations.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/diroperations.docbook new file mode 100644 index 0000000..b4b98c9 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/diroperations.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Mapoperaties + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 De Kipi-plugin "Mapoperaties" is een hulpmiddel waarmee u de huidige collectie in een bestandsbeheerder kunt openen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Met deze plugin kunt u het huidige album openen in de bestandsbeheerder Konqueror (KDE) of Nautilus (GNOME). + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..d292b8c --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Afbeeldingseffecten + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "afbeeldingseffecten" is een hulpmiddel waarmee u een speciaal effect aan de afbeeldingen kunt toevoegen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin "afbeeldingseffecten" is een hulpmiddel waarmee u een speciaal effect aan alle afbeeldingen van een album kunt toevoegen. Het gebruikt het "convert" programma uit het "Image Magick"-pakket. Een voorbeeld van het effect wordt getoond als u de plugin gebruikt. 11 Filters zijn op dit moment beschikbaar: + + +Adaptieve drempelwaarde: zorgt voor een adaptieve drempelwaarde. +Houtskool: simuleert een houtskooltekening. +Hoeken detecteren: detecteert hoeken binnen een afbeelding. +Reliëf: retourneert een afbeelding in grijswaarden, met een drie dimensionaal effect. +Imploderen: implodeert de pixels in het midden van een afbelding. +Verven: simuleert een olieverfschilderij. +Licht benadrukken: laat een licht schijnen op de afbeelding om een drie dimensioneel effect te bereiken. +Solarizeren: solarizeert de pixels boven een bepaalde drempelwaarde. +Spreiden: Dit is een speciaal filter dat de pixels willekeurig herplaatst in bepaald gebied gebaseerd op de radius parameter. +Wervelen: herplaatst de pixels rond het midden van de afbeelding. +Golven: zorgt voor een rimpelig effect in de afbeelding door de pixels verticaal te herschikken langs een sinusgolf. + + +U kunt enkele voorbeelden zien van deze plugin op de volgende website: url. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..8c9a0bb --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Afbeeldingen filteren + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldingen filteren" is een hulpmiddel waarmee u een digitaal filter kunt toepassen op de afbeeldingen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin "Afbeeldingen filteren" is een hulpmiddel waarmee u een digitaal filter kunt toepassen op alle afbeeldingen in een album. Een voorbeeld van het effect van het filter is beschikbaar als u het filter gebruikt. Er zijn 9 filters momenteel beschikbaar: + + +Ruis toevoegen: voegt ruis toe aan een afbeelding. +Antialias: verwijdert pixel aliasing. +Vervagen: vervaagt de afbeelding via een Gaussian-algoritme. +Ontspikkelen: reduceert de spikkels binnen de afbeelding. +Versterken: Verbetert een afbeelding met veel ruis. +Mediaan: voegt een mediaanfilter toe aan de afbeelding. +Ruisreductie: reduceert ruis in een afbeelding. +Verscherpen: verscherpt de afbeelding via een Gaussian-algoritme. +Ontscherpen: verscherpt de afbeelding via een onscherp masker. + + +U kunt voorbeelden van deze plugin zien op de volgende website: url. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..8817489 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Dubbele afbeeldingen zoeken + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin Dubbele afbeeldingen zoeken is een hulpmiddel waarmee u in uw verzameling kunt zoeken naar dubbele afbeeldingen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin Dubbele afbeeldingen zoeken is nog niet gedocumenteerd. Als u geïnteresseerd bent in het schrijven van documentatie voor deze plugin, neem dan contact op met de mailinglist van het Kipi-team op kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..c47a69c --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Flickr Export + + + VardhmanJain
vardhman at students dot iiit dot net
+
+ + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + De KIPI-plugin Flickr Export maakt het mogelijk m foto's naar de website van Flickr te uploaden. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Inleiding + + Flickr is een webprogramma waarmee u op internet uw foto's kunt beheren. Flickr is een manier om uw foto's te delen met de personen die u dierbaar zijn. Met Flickr kunt u uw foto's aan de wereld tonen, foto's bloggen die u met een telefooncamera hebt genomen en veilig en privaat foto's delen met uw vrienden en familie over de hele wereld. + + De Flickr-exportpluging kan worden gebruikt om u afbeeldingsverzameling van uw computer via internet naar de flickr-server te uploaden. + + + Initialisatie van de plugin bij de eerste start + + Als u de plugin voor het eerst start zult u door een procedure geleid worden om een teken te verkrijgen. Dit teken wordt gebruikt voor het authenticeren bij de Flickr-server. Er wordt een opvolgend dialoog geopend en een browservenster waarin u uzelf kunt opgeven bij Flickr. + +
+ Voorbeeld van welkomstdialoog + +
+ + Als u uzelf succesvol hebt ingeschreven bij Flickr kunt u met deze plugin foto's naar de Flickr-website sturen. U zult de volgende pagina zien als u succesvol bent ingeschreven: + +
+ Flickr-pagina na succesvol inschrijven. + +
+ + Sluit daarna het browservenster en ga terug naar de dialoog van de Flickr-plugin. Nadat u op Ja hebt geklikt zult u de interface zien waarmee u foto's naar Flickr kunt uploaden. Deze wordt in de volgende sectie beschreven. + +
+ + +Algemeen gebruik van de plugin + + + Als de Flicker-exportplugin de volgende keer wordt gestart zult u deze dialoog zien, met de huidige toegangsrechten die de plugin heeft. Het uploadproces vereist schrijftoegang. De plugin laat voor nu geen andere toegangsrechten toe. U zult worden gevraagd of u met de huidige toegangsrechten wilt doorgaan. +
+ Voorbeeld van toegangsrechtendialoog + +
+ + Nadat u op Ja hebt geklikt zult u de interface zien waarmee u foto's naar Flickr kunt uploaden. + Wanneer u op Nee klikt zal het authenticatieproces worden herhaald. + + De hoofd uploaddialoog wordt hieronder getoond. + + +
+ Voorbeeld van hoofd uploaddialoog + +
+ + Als u alle andere opties in dit dialoog hebt ingesteld klikt u op knop Foto's toevoegen. Bij het klikken op deze knop verschijnt een dialoog waarin u de foto's die u wilt uploaden kunt selecteren. Klik daarna op OK om uw keuze te bevestigen en nogmaals op OK om het uploaden te starten. + + + In het veld Tags kunt u termen invoegen die u als tags aan de te uploaden afbeeldingen wilt toevoegen. Scheid de termen van elkaar met komma's. + + De keuzevakjes Publiek, Vrienden en Familie kunt u selecteren om de juiste toegangsrechten voor de afbeeldingen die u uploadt te bepalen. Standaard zijn alle geüploade afbeeldingen privé. + + Als u de optie Afmetingen foto's aanpassen voor het uploaden selecteert zullen de afmetingen van de foto's worden aangepast. De waarden voor de gewenste afmetingen kunt u aangeven in het combinatieveld Maximumafmeting:. + + In het combinatieveld Maximumafmeting: stelt u de maximale hoogte in voor de afbeeldingen. Alle afbeeldingen groter dan deze waarde zullen worden verkleind. De breedte van de afbeeldingen wordt zodanig aangepast dat de verhoudingen behouden blijven. + +
+ Voorbeeld van uploadvoortgang + +
+ Als u het uploaden van de foto's wilt annuleren klikt u op de knop Annuleren. + +De geüploade foto's kunt u bekijken door een bezoek te brengen aan de Flickr-website. +
+ +
+ + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..3628057 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Galerij-export + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin Galerij-export is een hulpmiddel waarmee u afbeeldingenverzamelingen kunt exporteren naar een galerij op een externe server. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipiplugin Galerij-export heeft momenteel geen documentatie. Als u geïntereseerd bent in het schrijven ervan, neem dan contact op met de mailinglijst van het Kipi-team op kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/gammacalibration.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/gammacalibration.docbook new file mode 100644 index 0000000..c6d4e8e --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/gammacalibration.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Gamma-calibratie + + + +KDE +Kipi + + + +Inleiding + +De Kipi-plugin Gamma-calibratie is nog niet gedocumenteerd. Als u geïnteresseerd bent in het schrijven van documentatie voor deze plugin, neem dan contact op met de mailinglist van het Kipi-team op kde-imaging@kde.org. + + + + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..e8d5d79 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Afbeeldingengalerij + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldingengalerij" is een hulpmiddel waarmee u een albumlijst kunt exporteren naar een HTML-pagina. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan uw albums exporteren naar een afbeeldingengalerij in de vorm van HTML-pagina die u op internet kunt plaatsen. U kunt op eenvoudige wijze de te exporteren albums selecteren. Via een lijst met parameters kunt u bepalen hoe de HTML-pagina eruit zal zien. Voor de tekst wordt gebruik gemaakt van de tekenset UTF-8, zodat speciale tekens ook goed worden weergegeven. + +U kunt enkele voorbeelden die gemaakt zijn met deze plugin vinden op deze website. + + +Dialoog Verzamelingselectie + +De plugin heeft vier secties waar u de opmaak van de galerij kunt bepalen. Bij de sectie Selectie kunt u de albums selecteren die u in de galerij wilt opnemen. Vink het hokje voor de te gebruiken albums aan (de albums worden niet in een boomstructuur weergegeven). Met de drie knoppen rechts kunt u op een snelle manier een groot aantal albums selecteren. Het kader daaronder toont de albumminiatuur die zal worden gebruikt als kop van de HTML-pagina. + +
+ De dialoog Albumselectie + +
+ +
+ + +Dialoog Uiterlijk + +De sectie Uiterlijk bepaalt het algemene uiterlijk en opmaak van elke pagina. Deze opties in deze sectie spreken voor zich. Het keuzevakje Pagina's voor elke pagina aanmaken zal een galerij aanmaken met een HTML-pagina per afbeelding. Dus als u op een afbeelding klikt wordt er een nieuwe pagina geopend die de afbeelding weergeeft. Als u het keuzevakje leeg laat, dan worden afbeeldingen die de kijker aanklikt geopend in de standaardviewer, zoals Kuickshow. + +
+ De dialoog Uiterlijk + +
+ +
+ + +Dialoog Album + +De sectie Album bevat de instellingen voor waar en hoe de galerij en bijhorende afbeeldingen zullen worden opgeslagen. Selecteer een map waar u de galerij in wilt plaatsen. De plugin maakt dan een submap genaamd KIPIHTMLExport met daarin alle bestanden van de galerij. + +Als u het keuzevakje Doelafbeeldinggrootte wijzigen selecteert, dan kunt u de maximumgrootte van de doelafbeeldingen (in pixels) instellen met de schuifregelaar eronder. Afbeeldingen groter dan deze waarde zullen naar beneden worden geschaald, kleinere afbeeldingen blijven ongewijzigd. Met de volgende twee keuzevakjes kunt u de compressie van de afbeeldingen instellen. Als u zuinig bent op uw schijfruimte, dan kunt u het keuzevakje voor een specifieke compressie van de doelafbeeldingen aanzetten en het compressieniveau veranderen. Daarna kunt u kiezen tussen JPEG (kleinste bestandsgrootte, maar met kwaliteitsverlies) en PNG (zonder kwaliteitsverlies en vrije licentie). + +Als u voor het JPEG-formaat kiest, dan wordt alle EXIF-informatie die de originele JPEG-bestanden bevatten behouden. + +Met het keuzevakje Andere kleurdiepte instellen kunt u de standaardkleurdiepte wijzigen. Dit heeft uiteraard invloed op de bestandsgrootte. De overige instellingen spreken voor zich. + +
+ De dialoog Albuminstellingen + +
+ +
+ + +Dialoog Miniaturen + +De sectie Miniaturen kunt u enkele opties voor de albumminiaturen instellen. Kijk voor een uitleg bij de uitleg over de sectie Album op deze pagina. + +
+ De dialoog Miniaturen instellen + +
+ +
+ + +Afbeeldingengalerij in actie + +Een voortgangsdialoog geeft aan hoe ver het proces gevorderd is. Druk op de knop Annuleren gedurende de voortgang als u de operatie wilt afbreken. + +
+ De plugin Afbeeldingengalerij in actie + +
+ +Als alle taken zijn voltooid, dan opent de plugin de galerij in een webbrowservenster. U kunt controleren of alles naar wens is verlopen. Mocht er iets fout zijn gegaan, dan kunt u in de voortgangsdialoog terugbladeren om te kijken op welk punt de generatie van de galerij is misgegaan. Als de galerij correct is aangemaakt kunt u het venster afsluiten met de knop Sluiten. + +
+ Het voorbeeld van de afbeeldingengalerij in Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/index.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..34fdb08 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Het handboek van Kipi-plugins + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ +&Rinse.Devries; + +2005-xx-xx +0.1.0 + + +2004-2005 +Het ontwikkelaarsteam van Kipi + + +&FDLNotice; + + +Dit is het handboek voor de plugins van Kipi, de &kde; Images Plugins Interface. + + + +KDE +Kipi +Plugins + + +
+ + +Inleiding tot Kipi-plugins + +Het mooie van de fotobeheerprogramma's als "digiKam", "KimDaBa", "Gwenview" en "ShowImg" is de eenvoudige wijze waarop ze met behulp van plugins kunnen worden uitgebreid. Met de plugins kunt u de afbeeldingen op diverse manieren manipuleren. Het voordeel van plugins is dat het veel eenvoudiger is om een bepaalde functionaliteit aan een programma toe te voegen door het schrijven van een kleine plugin, in van het wijzigen van de broncode van het programma zelf. Veel beschikbare plugins hebben een C++-broncode van niet meer dan 100-200 tekstregels. + +Kipi-plugins bieden aanvullende functionaliteit voor de verschillende afbeeldingbeheerprogramma's van KDE. Ze kunnen menu's en snelkoppelingen toevoegen, en de functionaliteit van de programma's uitbreiden. Vanuit de afbeeldingprogramma's kunt u zoveel of weinig Kipi-plugins installeren als u maar wilt. + +Meer informatie over het activeren en gebruiken van de plugins kunt u lezen in de handleiding van het betreffende programma dat u gebruikt. + +De plugins die in dit handboek zijn geïnstalleerd zijn: + + + +Afbeeldingen ophalen + + +Afbeelding omranden + + +Kalender + + +Cd-archievering + + +Kleuren verbeteren + + +Afbeeldingen converteren + + +Afbeeldingeffecten + + +Afbeeldingfilter + + +Dubbele afbeeldingen zoeken + + +Afbeeldingengalerij-export + + +Afbeeldingengalerij + + +JPEG-lossless + + +Digitale camera + + +MPEG-encoder + + +Afdrukassistent + + +Rauw-conversie + + +Afbeeldingen opnieuw comprimeren + + +Afbeeldingen hernoemen + + +Afbeeldinggrootte wijzigen + + +Afbeeldingen verzenden + + +Diashow + + +Tijdbijstelling + + +Achtergrondafbeelding + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-borderimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-galleryexport; +&doc-imagesgallery; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Dankbetuigingen en licentie + +De copyrights voor elke plugin bevinden zich in bijhorend hoofdstuk. + +Alle afbeeldingen copyright 2004-2005 Gilles Caulier +>caulier_dot_gilles_at_free.fr en Gerhard Kulzer gerhard_at_kulzer.net. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..d3144f9 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +JPEG-lossless + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin JPEG-lossless is een hulpmiddel waarmee u afbeeldingen kunt converteren naar JPEG, zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin is beschikbaar vanuit het hoofdprogramma. U kunt hiermee afbeeldingen opslaan in het JPEG-formaat, welke normaliter is ingesteld op een compressieniveau dat informatieverlies veroorzaakt (anders zou de bestandsgrootte niet kleiner worden), zonder dat de kwaliteit of EXIF-informatie verloren gaat: + + +Verliesloos JPEG-afbeeldingen draaien over 90/180/270 graden. +Verliesloos JPEG horizontaal of verticaal spiegelen. +Verliesloos JPEG converteren naar zwart-wit. +Automatisch draaien/spiegelen volgens EXIF-oriëntatietag. +Verliesloze hercompressie van JPEG-afbeeldingen. + +Als gevolg van de verliesloze opslag zal de bestandsgrootte groter zijn (te vergelijken met het verliesloze PNG-formaat) vanwege het niet comprimeren van de kleurcode-informatie. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..65e9e92 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Digitale camera + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + + +De Kipi-plugin Camera is een hulpmiddel waarmee u verbinding kunt maken met een digitale camera. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin KameraKlient is nog ongedocumenteerd. Als u geïnteresseerd bent in het schrijven van documentatie voor deze plugin, neem dan contact op met de mailinglist van het Kipi-team op kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..d72d285 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +MPEG-encoder + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard at kulzer.net
+
+
+ + +De Kipi-plugin "MPEG-encoder" is een hulpmiddel voor het converteren van een serie afbeeldingen naar een diavoorstelling in de vorm van een MPEG-film. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De MPEG-encoder-plugin kan worden gebruikt om een selectie afbeeldingen te converteren naar een diavoorstelling van een bepaalde tijdsduur. Hierbij worden alle afbeeldingen samengevoegd tot 1 MPEG-filmbestand. Deze plugin maakt gebruik van programma's uit de pakketten "MjpegTools" en "ImageMagick". Voor de overgang tussen afbeeldingen kunt u kiezen uit verschillende animaties. U kunt ook geluid toevoegen aan de film met behulp van een MP2- of WAV-bestand. + +Alle afbeeldingen worden automatisch naar het juiste formaat voor de video geschaald. Verder kunt u een eigen achtergrondkleur instellen. U kunt deze plugin gebruiken om een DVD/XVCD/SVCD/VCD-diavoorstelling te maken die op een DVD home-cinema-set kan worden afgespeeld. Het programma K3b wordt gebruikt om de schijf aan te maken. + + +De plugin gebruiken + +Als eerste selecteert u de afbeeldingen die u in de diavoorstelling wilt gebruiken in het hoofdprogramma. Daarna gaat u naar menuoptie HulpmiddelenMPEG-diavoorstelling aanmaken in het hoofdprogramma. + +De eerder geselecteerde afbeeldingen verschijnen in het lijstveld Afbeeldingsbestanden in portfolio. In dit veld kunt u de bestanden ordenen of de lijstinhoud wijzigen. + +Als u tevreden bent over de inhoud, pas dan de andere instellingen aan. Het videoformaat kan worden gekozen uit vier verschillende formaten: DVD, XVCD, SVCD of VCD. Als de diavoorstelling op een televisie zal worden getoond, selecteer dan de te gebruiken TV-standaard: PAL, SECAM of NTSC. PAL is de standaardwaarde, welke in centraal Europa, inclusief Nederland en België, wordt gebruikt. + +Vervolgens kunt u de weergaveduur per afbeelding in seconden kiezen. In de lijst eronder kunt u het overgangsgedrag tussen de afbeeldingen instellen. Een lage waarde geeft een plotselinge overgang, terwijl een hoge waarde een zachte overgang geeft. + +Bij de volgende selectie kunt u de te gebruiken achtergrond kiezen. Als u twijfelt, laat deze dan zwart. Het vak Bestandsnaam MPEG-uitvoer' geeft aan waar het MPEG-bestand zal worden opgeslagen, en onder welke naam. Verander naar wens de bestandsnaam en -locatie, waarbij u de extensie .mpg behoudt. + +Als u 'Bestandsnaam audio-invoer' naar een geluidsbestand laat verwijzen, dan zal deze worden geïntegreerd in het MPEG-bestand. Als u klaar bent met het instellen klikt u op de knop Coderen om de conversie te starten. Afhankelijk van de snelheid van uw computer kunt u ondertussen één of meer kopjes koffie drinken terwijl de plugin het mpeg-bestand genereert. Geniet van uw diavoorstelling als deze klaar is. + + +Als de plugins bepaalde encoders of hulpprogramma's niet kan vinden, dan kunt u de paden naar programma's als "MjpegTools" en "Imagemagick" opgeven met de knop Instellingen rechtsonder. + + +
+ De dialoog MPEG-codering + +
+ +U kunt enkele voorbeelden die met deze plugin zijn gemaakt vinden op deze website. + +
+
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..6f0df92 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Afdrukassistent + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afdrukassistent" is een hulpmiddel waarmee u een serie afbeeldingen tegelijk op fotopapier kunt afdrukken. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Met de afdrukassistent kunt u meerdere afbeeldingen gecombineerd op een vel fotopapier in een van de standaard fotoformaten afdrukken. De gecombineerde afbeeldingen kunnen ook automatisch worden geopend met het fotobewerkingsprogramma Gimp voor uitbreidingen, of voor rechtstreeks afdrukken met behulp van de plugin "Gimp-print". De gecombineerde afbeeldingen kunnen ook worden opgeslagen als JPEG-bestanden. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_batch.png new file mode 100644 index 0000000..f7d8580 Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_batch.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_single.png new file mode 100644 index 0000000..7f7cb6b Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/raw_converter_single.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..a7dfe54 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ + + + +Raw-conversie + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +De Kipiplugin Raw-conversie is een conversiehulpmiddel voor afbeeldingen in een raw formaat. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Met deze plugin kunt u uw afbeeldingen importeren/converteren die zijn opgeslagen in RAW-formaat naar één van de volgende formaten: JPEG, TIFF, PPM. + +Enkele kanttekeningen voordat u gaat converteren, en zelfs voordat u foto's gaat maken in raw formaat. Het RAW-afbeeldingsformaat behoudt de oorspronkelijke informatie over de belichting in principe zonder verlies (wanneer gecomprimeerd, wordt er gebruik gemaakt van onomkeerbare, verliesloze compressiealgoritmes). Veel fotografen maken bij voorkeur hun foto's in RAW-modus omdat het in de camera ingebouwde conversieprogramma vaak minder goed is dan wat bereikt kan worden met digitale afbeeldingsverwerking. De witbalans van de digitale camera wordt geregistreerd, maar niet toegepast op de afbeelding. Sommige CMOS CCD's creëren vierkleuren filtergegevens, RGBG, rood, groen, blauw en een ander groen masker voor kleurverbetering. Deze plugin kan daar rekening mee houden. + +De conversie is gebaseerd op het commandoregelprogramma dcraw van Dave Coffin (Dave:"Verwacht niet dat dcraw dezelfde afbeeldingen kan produceren als de software van de camerafabrikant. Soms geeft dcraw betere resultaten!"). + + +Enkelvoudige conversie + +Selecteer het raw-bestand dat u wilt converteren en open de plugin vanuit het hoofdprogramma. Het venster Raw-afbeelding converteren opent in enkelvoudige modus. Klik op Voorbeeld om het effect van uw instellingen te bekijken. + +Nu kunt u de beschikbare opties aanpassen om het conversieproces te optimaliseren. Het eerste keuzevakje geeft aan dat voor de witbalans de camera-instellingen gebruikt moet worden. De essentiële parameters, zoals gamma, helderheid en rood/blauw-versterking kunnen worden aangepast. Als het resultaat niet optimaal is, geen nood: u kunt later de afbeelding verder fijnafstemmen. + +Om gebruik te maken van contrastinformatie kunt u de vier kleuren RGBG-conversie selecteren. Let op, als uw camera in RGB-modus werkt, dan heeft deze instelling geen effect. + +Als u tevreden bent over het resultaat in het voorbeeld, dan kiest u een van de drie uitvoerformaten om het conversieresultaat op te slaan. De bestandsnaam blijft ongewijzigd, maar de extensie verandert. JPEG maakt gebruik van een verliesgevend algoritme en levert het kleinste bestand op. + +Het afbeeldingsformaat TIFF behoudt alle informatie van uw afbeelding en maakt gebruik van de verliesloze LZW-compressie. + +Het afbeeldingsformaat PPM produceert de grootste bestanden en bevat de meeste gegevens. + +Als u van plan bent om uw afbeeldingen te bewerken, of ze veelvuldig op te slaan, dan is het onverstandig om het JPEG-formaat te kiezen. Dit formaat staat namelijk een beperkt aantal operaties toe voordat de kwaliteit zichtbaar afneemt. TIFF en PPM zijn beter ingericht voor het behouden van de oorspronkelijke kwaliteit. + +Als u jPEG als afbeeldingsformaat kiest, dan zal de metadata die is ingesloten in het raw-bestand in de vorm van EXIF worden overgenomen in de JPEG-bestanden. + +Als u klaar bent klikt u op de knop Verwerken om de conversie te starten. Als u de conversie wilt afbreken klikt u op de knop Afbreken. + +
+ De dialoog Raw-conversie in enkelvoudige modus + +
+ +
+ + +Dialoog meervoudige conversie + +Deze dialoog staat u toe om een serie bestanden in één keer te converteren. Gebruik deze modus als u zeker bent van de beste instellingen, probeer deze dus eerst even uit in de enkelvoudige modus. + +De beschikbare instellingen zijn in grote lijnen identiek aan de enkelvoudige modus. Hier hebt u de aanvullende optie om bestaande bestanden te overschrijven (welke u bij een eerdere poging hebt aangemaakt). Er is geen voorbeeld beschikbaar. Een voortgangsbalk geeft de status van de conversie aan. + +
+ De dialoog meervoudige raw-conversie + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..240159c --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Afbeeldingen opnieuw comprimeren + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldingen opnieuw comprimeren" is een hulpmiddel waarmee u de afbeeldingen opnieuw kunt comprimeren. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan worden gebruikt om een serie afbeeldingen in een album opnieuw te comprimeren. De plugin maakt hiervoor gebruik van het programma "convert" uit het pakket "ImageMagick". De ondersteunde afbeeldingsformaten zijn: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..94a5f7b --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Afbeeldingen hernoemen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldingen hernoemen" is een hulpmiddel waarmee u de afbeeldingsbestanden een andere naam kunt geven. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan worden gebruikt om een serie afbeeldingen in een album te hernoemen. U kunt het te gebruiken voorvoegsel, de startindexwaarde en de tijdsaanduiding instellen. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c9e8614 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Afbeeldinggrootte wijzigen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Afbeeldinggrootte wijzigen" is een hulpmiddel waarmee u de grootte van de afbeeldingen veranderen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin kan worden gebruikt om de grootte van een serie afbeeldingen in een album te wijzigen. De plugin maakt hiervoor gebruik van het programma "convert" uit het pakket "ImageMagick". U kunt de afbeeldingen vergroten of verkleinen. Er zijn 3 manieren beschikbaar: + + +Proportioneel (1 dim.): standaardmanier van grootte wijzigen, gebruik makend van 1 dimensie. De breedte of de hoogte van de afbeeldingen zal automatisch worden geselecteerd, afhankelijk van de afbeeldingoriëntatie. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft behouden. +Proportioneel (2 dim.): de grootte wordt gewijzigd met behulp van 2 dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft behouden. U kunt bijvoorbeeld deze manier gebruiken om de afbeeldinggrootte automatisch aan te passen aan uw beeldschermgrootte. +Non-proportioneel: de grootte wordt niet-proportioneel gewijzigde met behulp van 2 dimensies. De beeldverhouding wordt niet behouden. +Voorbereiden om af te drukken: de afbeelding wordt voorbereid voor een fotoafdruk. De gebruiker kan de afdrukresolutie en de grootte van het fotopapier opgeven. De doelafbeelding zal worden aangepast op de juiste dimensies (inclusief achtergrondformaat, margeformaat en achtergrondkleur). + + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..49a55fd --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ + + + +Afbeeldingen verzenden + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +De Kipi-plugin Afbeeldingen verzenden is een hulpmiddel voor het verzenden van afbeeldingen via e-mail. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Met deze plugin kunt u de geselecteerde afbeeldingen via e-mail versturen met behulp van uw favoriete e-mailprogramma. Het is mogelijk om de afbeeldingsgrootte te wijzigen. U kunt meer afbeeldingen aan de lijst toevoegen door ze er naartoe te slepen. + + +Dialoog afbeeldingsselectie + +Nadat u de plugin vanuit het hoofdprogramma hebt gestart verschijnt de dialoog Opties voor e-mailen van afbeeldingen. In dit venster ziet u een lijst met de geselecteerde afbeeldingen. Met de knop Afbeeldingen toevoegen kunt u bladeren naar de afbeeldingen die u wilt toevoegen. De gemarkeerde afbeelding in de lijst wordt rechts in het voorbeeld getoond. + +U kunt ook afbeeldingen vanuit het hoofdprogramma naar de afbeeldingenlijst slepen om ze toe te voegen. + +Door op de knop Afbeeldingen verwijderen verwijdert u de geselecteerde bestanden uit de afbeeldingenlijst. + +Nadat u uw afbeeldingen geselecteerd hebt klikt u op OK om de afbeeldingen naar uw e-mailprogramma te sturen. Het e-mailprogramma opent dan een opsteller waarin de afbeeldingen als bijlage zijn ingesloten. Voer het e-mailadres van de geadresseerde in en het onderwerp en verzend de e-mail zoals gebruikelijk. + +Verzeker u ervan dat u niet het e-maillimiet van één van de geadresseerden overschrijd. De meeste providers hanteren een limiet per e-mailbericht van enkele megabytes. Stuur de afbeeldingen in meerdere e-mailberichten als u er veel wilt verzenden. + +
+ De dialoog afbeeldingsselectie + +
+ +
+ + +Dialoog E-mail + +De sectie e-mail wordt gebruikt om de instellingen voor het verzenden van de afbeeldingen te wijzigen. Deze instellingen worden vastgehouden bij een volgende start van het programma. + +Selecteer uw favoriete e-mailprogramma in het uitvouwmenu. Als u Thunderbird gebruikt, dan kunt u in het veld eronder aangeven waar het programma is geïnstalleerd op uw computer. + +Als u de GMail service wilt gebruiken, dan dient u het programma GMailAgent op uw computer te installeren. Het is beschikbaar op dit adres. + +Als u het keuzevakje Commentaar meesturen als bijlage inschakelt, dan worden de commentaren die bij de afbeeldingen horen samengevoegd in een tekstbestand en bij de e-mail gevoegd. + +De opties daaronder bieden de mogelijkheid om de afbeeldingskwaliteit in te stellen. Selecteer hier één van. Met de schuifregelaar bij Compressie voor nieuwe afbeeldingen bepaalt de te gebruiken compressieverhouding. 75% is gebruikelijk bij JPEG-bestanden. Als u de compressie op 100% zet, dan krijgt u een verliesloze compressie en de grootste bestandsgrootte. Het verschil in bestandsgrootte tussen 90% en 100% is vrij groot, terwijl de winst in kwaliteit gering is. Een erg goede kwaliteit wordt al behaald bij 85% compressie. + +Het uitvouwmenu Afbeeldingsformaat biedt de mogelijkheid om te kiezen tussen PNG en JPEG. PNG levert vrij grote bestanden op, maar is het meest geschikt voor het verliesloos comprimeren, zoals TIFF dat kan. PNG is vooral aan te raden als u een breedbandverbinding hebt en u de fotokwaliteit wilt behouden. In alle andere gevallen is JPEG aan te bevelen. + +Als u kiest voor JPEG als bestandsformaat, en de oorspronkelijke bestanden zijn in JPEG, dan wordt de oorspronkelijke EXIF-informatie behouden. + +
+ De dialoog E-mail + +
+ +
+ + +Verzenden van afbeeldingen in actie + +Een voortgangsdialoog geeft aan hoe ver het proces gevorderd is. Druk op de knop Annuleren gedurende de voortgang als u de operatie wilt afbreken. + +Als alle taken voltooid zijn wordt de dialoog niet meteen gesloten. U kunt dan de voortgangsmeldingen nalezen om te kijken of er niets is fout gegaan. Het e-mailprogramma wordt automatisch opgestart. Druk op de knop Sluiten om de dialoog af te sluiten. + +
+ De plugin Afbeeldingen e-mailen in actie + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png new file mode 100644 index 0000000..079041a Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_mail.png new file mode 100644 index 0000000..02f368d Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_mail.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_progress.png new file mode 100644 index 0000000..2450810 Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/sendimages_progress.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..ff7aa10 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +Diavoorstelling + + + GillesCaulier
caulier_dot_gilles_at_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_at_kulzer.net
+
+
+ + +De Kipi-plugin Diavoorstelling maakt een diavoorstelling van uw afbeeldingen die op het volledige scherm zal worden getoond. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Met deze Kipi-plugin kunt u met 3 muisklikken een perfecte diavoorstelling aanmaken. + + +Het instellingendialoog + +Wanneer u de plugin vanuit het hoofdprogramma opent verschijnt het venster Diavoorstelling, waarin u kunt aangeven hoe u uw diavoorstelling wilt opzetten. U kunt kiezen uit de geselecteerde afbeeldingen of alle afbeeldingen in het album. + +Het keuzevakje OpenGL-overgangen gebruiken zorgt ervoor dat de afbeeldingen met behulp van OpenGL-technologie op een zeer fraaie manier in elkaar overgaan. Hiervoor dient u wel een OpenGL-geschikte videokaart te hebben, anders zal de diavoorstelling erg traag zijn. + +Het keuzevakje Bestandsnaam tonen zorgt ervoor dat de bestandsnaam linksonder zal worden weergegeven. + +Het keuzevakje Herhalen zorgt ervoor dat de diavoorstelling in een eindeloze lus zal worden gedraaid, totdat u deze handmatig beëindigt met de toets Esc. + +Het keuzevakje Door elkaar zorgt ervoor dat de afbeeldingen in een willekeurige volgorde worden weergegeven, dus niet in de albumvolgorde. + +De Vertraging tussen afbeeldingen kunt u in milliseconden instellen. 1500 milliseconden komt overeen met 1,5 seconde en is een goede standaardwaarde. De beste timing is afhankelijk van de rekenkracht van uw pc en het overgangseffect. Test het eerst even uit voordat u de voorstelling aan uw vrienden toont! + +Er zijn meer dan een dozijn Overgangeffecten beschikbaar waaruit u kunt kiezen. De willekeurige selectie zal bij elke afbeelding een ander overgangseffect gebruiken. + +
+ De dialoog Diavoorstelling + +
+ +
+ + +Diavoorstelling in actie + +Tijdens de voorstelling kunt u een kleine werkbalk openen in de linker bovenhoek. Verplaats de muisaanwijzer naar deze hoek om de balk te activeren. + +Met deze werkbalk kunt u de voortgang van de voorstelling beïnvloeden, zoals afspelen/pauzeren, vorige/volgende afbeelding en de voorstelling stoppen. + +Linksonder in het scherm ziet u de naam van de huidige afbeelding, het nummer van de afbeelding en het totaal aantal afbeeldingen in de voorstelling. + +
+ De plugin Diavoorstelling in actie + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/nl_kipi-plugins/slideshow_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..1aeb81d Binary files /dev/null and b/doc/nl_kipi-plugins/slideshow_dialog.png differ diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..4aa330e --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Tijd aanpassen + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin Tijd bijstellen is een hulpmiddel voor het veranderen van de tijdsaanduiding van de afbeeldingsbestanden. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +De Kipi-plugin Tijd aanpassen is nog niet gedocumenteerd. Als u geïnteresseerd bent in het schrijven van deze documentatie, neem dan contact op met het Kipi-team via de mailinglist kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/nl_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/nl_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..d9e0c21 --- /dev/null +++ b/doc/nl_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Achtergrondafbeelding + + + GillesCaulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+ + +De Kipi-plugin "Achtergrondafbeelding" is een hulpmiddel waarmee u een afbeelding als bureaubladachtergrond kunt instellen. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inleiding + +Deze plugin stelt de momenteel geselecteerde afbeelding in als bureaubladachtergrond in KDE. U hebt daarbij de volgende mogelijkheden: + + +Gecentreerd. +Tegels. +Gecentreerd, tegels. +Gecentreerd, maximaal. +Tegels, maximaal. +Geschaald. +Gecentreerd, autopassend. + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c24ed4b --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = pt_BR +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a07e6b7 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,68 @@ + + + +Adquirir Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi acquire images plugin are tools for to add images in the collections. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be use for to add some images in the host application from external sources. Actually, two actions can be used : +Scan images : use the Kokaa interface for scanning images with a flat scanner supported by the Sane project. +Captura de tela : realiza algumas fotografias da tela do computador. + + + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/borderimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..8950874 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/borderimages.docbook @@ -0,0 +1,83 @@ + + + +Emoldurar Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi border images plugin is a tool for to add a border arround the images. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be used for batch border images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect preview is available. Actually, 4 border styles have been implemented: Solid : simple line. Niepce : old border style for black and white pictures. Raise : a 3D effect arroud the pictures. Frame : surrond the images with an ornamental border. You can see some samples building with this plugin at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..eea679e --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Calendário + + + +KDE +Kipi + + + +Introdução + +The Kipi plugin Calendar currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s Documentation Team coordinator. + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..fa1ddeb --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Arquivamento em CD + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi CD archiving plugin is a tool for to backup the Albums. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin arquiva os álbuns num CD/DVD com o programa K3b. Você poderá selecionar facilmente os álbuns a arquivar no disco. Poderá ser criada uma interface em HTML para navegar confortavelmente pelos dados. Para a plataforma Win32, está disponível uma opção para 'AutoRun'. +O programa K3b está disponível nesta url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..462d51c --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,125 @@ + + + +Colorir Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi color images plugin is a tool for to change/improve the color rendering in images. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be used for batch colors enhancement images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect preview (partial or full) is available. 10 colors filters types have been implemented: Decrease contrast : reduce the image contrast. Depth : change the color depth of the image. Equalize : perform histogram equalization to the image. Fuzz : merging colors within a distance are considered equal. Gray scales : convert colors image to gray scales image. Increase contrast : enhance the image contrast. Monochrome : transform the image to black and white. Negate : replace every pixel with its complementary color. Normalize : transform image to span the full range of color values. Segment : segment an image by analyzing the histograms of the color components. Trim : trim an image (fuzz reverse technic). You can see some samples building with this plugin at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/commenteditor.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/commenteditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..124be70 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/commenteditor.docbook @@ -0,0 +1,48 @@ + + + +Comment Editor + + + +KDE +Kipi + + + +Introduction + + +The Kipi plugin Comment Editor currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s +Documentation Team coordinator. + + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..4081f15 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,80 @@ + + + +Converter Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi convert images plugin is a tool for to convert an image file format to another. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be used for batch convert images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. The image files formats supported are: +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. + + + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/diroperations.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/diroperations.docbook new file mode 100644 index 0000000..ec50e04 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/diroperations.docbook @@ -0,0 +1,44 @@ + + + +Dir Operations + + + +Gilles +Caulier + +
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+2004-06-20 +1.00.00 + + +The Kipi dir operations plugin is a tool for to open the current collection in a files manager. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introduction + + +With this plugin, you can opened the current Album in the Konqueror file manager for KDE desktop or the Nautilus file manager for the Gnome Desktop. + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..c16b766 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,125 @@ + + + +Efeitos em Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 O plugin de efeitos de imagens do Kipi é uma ferramenta para adicionar um efeito especial às imagens. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be used for batch FX transforming images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect preview (partial or full) is also available. 11 FX filters types have been implemented: Adaptative threshold : perform local adaptive thresholding. Charcoal : simulate a charcoal drawing. Detect edges : detect edges within an image. Emboss : returns a grayscale image with a three-dimensional effect. Implode : implode image pixels about the center. Paint : applies a special effect filter that simulates an oil painting. Shade light : shines a distant light on an image to create a three-dimensional effect. Solarize : negate all pixels above the threshold level. Spread : this is a special effects method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter. Swirl : swirls the pixels about the center of the image. Wave : creates a ripple effect in the image by shifting the pixels vertically along a sine wave. You can see some samples building with this plugin at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..e95f309 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,113 @@ + + + +Filtrar Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 O plugin para filtrar imagens do Kipi é uma ferramenta para aplicar um filtro digital nas imagens. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can be used for batch filter images in an Album. It use "convert" program from "ImageMagick" package. An image effect preview (partial or full) is available. 9 filters types have been implemented: Add noise : add noise in an image. Antialias : remove pixel aliasing. Blur : blur the image with a Gaussian operator. Despeckle : reduce the speckles within an image. Enhance : apply a digital filter to enhance a noisy image. Median : apply a median filter to an image. Noise reduction : reduce noise in an image. Sharpen : sharpen the image with a Gaussian operator. Unsharp : sharpen the image with an unsharp mask operator. You can see some samples building with this plugin at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/findimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/findimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..4acdbf4 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/findimages.docbook @@ -0,0 +1,48 @@ + + + +Find Images + + + +KDE +Kipi + + + +Introduction + + +The Kipi plugin Find Images currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s +Documentation Team coordinator. + + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/gammacalibration.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/gammacalibration.docbook new file mode 100644 index 0000000..7a4be6c --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/gammacalibration.docbook @@ -0,0 +1,48 @@ + + + +Gamma Calibration + + + +KDE +Kipi + + + +Introduction + + +The Kipi plugin Gamma Calibration currently has no +documentation. If you are interested in rectifying that situation, +please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s +Documentation Team coordinator. + + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..fe584fe --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Galeria de Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 O plugin da galeria de imagens do Kipi é uma ferramenta para exportar uma lista de Álbuns para uma página em HTML. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin poderá exportar os álbuns numa página HTML para uma publicação na Web. Você poderá selecionar facilmente os álbuns a exportar numa página HTML. Poderá definir uma grande lista de parâmetros para a representação em HTML. A codificação em UTF-8 é usada para uma melhor internacionalização. +Você poderá ver alguns exemplos criados com este plugin neste URL. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/index.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..ea4508d --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,313 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +O Manual dos Plugins Kipi + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
+ +MarcusGama
marcus_gama@uol.com.br
Tradução
+ +2004-06-20 +1.00.00 + + +2004 +A equipe de desenvolvimento do Kipi + + +&FDLNotice; + + +Este é o manual para os plugins do Kipi, a Interface de Plugins de Imagem do &kde;. + + + +KDE +Kipi +Plugins + + +
+ + +Plugins Kipi + +Os plugins do Kipi são recursos adicionais para os programas de Gerenciamento de Imagem do KDE. Eles poderão adicionar menus e atalhos adicionais e extender os recursos dos programas que os utilizarem. Você poderá instalar os que desejar dentro dos programas-anfitriões. + +Mais informações sobre o uso e a habilitação dos plugins que você deseja estão disponíveis no manual do programa anfitrião. + +Os plugins instalados neste manual são: + + + +Plugin de Aquisição de Imagens + + +Plugin Emoldurar Imagens + + +Plugin Colorir Imagens + + +Plugin Converter Imagens + + +Plugin de Efeitos em Imagens + + +Plugin de Filtro de Imagens + + +Plugin Recomprimir Imagens + + +Plugin Renomear Imagens + + +Plugin Redimensionar Imagens + + +Plugin de Arquivamento em CD + + +Comment Editor plugin + + +Direrctories Operations plugin + + +Find Images plugin + + +Gamma Calibration plugin + + +Digital camrera client plugin + + +Plugin de Galeria de Imagens + + +Plugin JPEG Sem Perdas + + +Plugin de Codificação MPEG + + +Plugin de Assistente de Impressão + + +Plugin de Conversor em Bruto + + +Plugin de Envio de Imagens + + +Plugin de Apresentação + + +Plugin de Ajuste de Hora + + +Plugin de Papel de Parede + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-borderimages; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-commenteditor; +&doc-diroperations; +&doc-findimages; +&doc-gammacalibration; +&doc-kameraklient; +&doc-imagesgallery; +&doc-jpeglossless; +&doc-mpegencoder; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Créditos e Licença + +Copyrights for each applet is listed in the applicable chapter. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..73dd345 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,72 @@ + + + +JPEG Sem Perdas + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi JPEG loss less plugin is a tool for to transform the images with no lose JPEG informations. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin provide this actions in the host application without losing any quality and any exif informations: +Do Lossless JPEG 90/180/270 Degree Rotation. +Do Lossless JPEG Horizontal or Vertical flip. +Do Lossless JPEG black and white convertion. +Exif rotation or flip auto-adjustment. + + + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..2c2229e --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Cliente de Câmera Digital + + + +KDE +Kipi + + + +Introdução + +The Kipi plugin KameraKlient currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s Documentation Team coordinator. + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..c304d73 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Codificador MPEG + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi MPEG Encoder plugin is a tool for to convert a list of images like a MPEG file. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +The MPEG Encoder plugin can be used for convert the selected images on a MPEG sequence with a specific duration and merge all images on an single MPEG file. This plugin use the "MjpegTools" and "ImageMagick" packages. Between the images, you can insert a basic transition. You can also add an audio track on the images sequence with a MP2 or WAV file. All images will be automatically scaling to the good size for the video format. Also a specific background color could be used. You can use this plugin for to build some DVD/XVCD/SVCD/VCD image portfolios for your home DVD player. Use K3b program for create this media. +You can see some samples building with this plugin at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..4cac708 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Assistente de Impressão + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi print wizard plugin is a tool for to print images azt the same time. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +O assistente de impressão permite que várias imagens sejam combinadas em folhas de papel únicas com tamanhos de fotos padrões para impressão. As imagens combinadas poderão também ser abertas com o editor de imagens Gimp para serem melhoradas ou para serem impressas diretamente com o plugin Gimp-Print. As imagens combinadas poderão também ser enviadas diretamente para arquivos JPEG. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..cfa4b2f --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,64 @@ + + + +Raw Converter + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi RAW converter plugin is a tool for RAW images convertion operations. + + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +This plugin can convert quite a few RAW file images from differents digital cameras (Canon, Nikon, Sigma, Olympus, Minolta, etc.). It uses the Dave Coffin RAW photo decoder program "dcraw". + +This plugin provide two user interface for process on one RAW image (single mode) or a on a list of RAW images (batch mode). + +The "dcraw" program can be found at this url. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..14464cd --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,71 @@ + + + +Recomprimir Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 O plugin Kipi para recomprimir imagens é uma ferramenta para recomprimir arquivos de imagens. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin pode ser utilizado para recomprimir em lote imagens de um álbum. Utiliza o programa "convert" do pacote "ImageMagick". Os formatos de arquivo de imagem suportados são: +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..15f593a --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Renomear Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 O plugin para renomear imagens do Kipi é uma ferramenta para alterar o nome dos arquivos de imagem. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin pode ser usado para mudar o nome de vários arquivos de imagem de um álbum. Você poderá definir o nome do prefixo a usar, o valor inicial do índice e a marca de tempo. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a4090cb --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,79 @@ + + + +Redimensionar Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi resize images plugin is a tool for to add a border arround the images. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin pode ser utilizado para mudar de tamanho em lote imagens de um álbum. Utiliza o programa "convert" do pacote "ImageMagick". Você pode aumentar ou diminuir o tamanho das imagens. Foram implementados 3 tipos de mudança de tamanho: +Proporcional (1 dimensão): auto-mudança de tamanho utilizando uma dimensão. A largura ou altura das imagens será automaticamente selecionada dependendo da orientação das imagens. As proporções de tamanho das imagens são mantidas. +Proporcional (2 dimensões): auto-mudança de tamanho utilizando duas dimensões. As proporções de tamanho das imagens são mantidas. Por exemplo, você pode utilizá-lo para adaptar o tamanho das imagens ao tamanho da sua tela. +Não-proporcional: mudança de tamanho não proporcional utilizando duas dimensões. As proporções de tamanho das imagens não são mantidas. +Preparar para imprimir: preparar a imagem para impressão fotográfica. O usuário pode escolher a resolução de impressão e o tamanho do papel fotográfico. As imagens alvo serão adaptadas para as dimensões adequadas (incluindo o tamanho do fundo, o tamanho de margens e a cor de fundo). + + + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..5f7a16b --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ + + + +Enviar Imagens + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi send images images plugin is a tool for E-mail images. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +E-mail the selected items with your favorite mail agent. A resizing items operation is possible. You can use the drag and drop for to add more images in the list to send. + +
+ + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..b622db7 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Apresentação + + + +KDE +Kipi + + + +Introdução + +The Kipi plugin Slide Show currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s Documentation Team coordinator. + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..f86aca8 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Ajuste de Hora + + + +KDE +Kipi + + + +Introdução + +The Kipi plugin Time Ajust currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Lauri Watts lauri@kde.org, &kde;'s Documentation Team coordinator. + + + + + diff --git a/doc/pt_BR_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/pt_BR_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..c8cf69f --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,83 @@ + + + +Papel de Parede + + +Gilles Caulier
caulier dot gilles at free.fr
+
+
+
2004-06-20 1.00.00 The Kipi wall paper plugin is a tool for push an image in the desktop backgroung. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Introdução + +Este plugin coloca a imagem atualmente selecionada na tela do KDE de acordo com a opção selecionada no menu: +Centrado. +Mosaico. +Mosaico centrado. +Centrado aspecto máximo. +Mosaico aspecto máximo. +Escalonado. +Centrado auto encaixe. + + + +
+ + + diff --git a/doc/ru_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/ru_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..3cafb15 --- /dev/null +++ b/doc/ru_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = ru +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/ru_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/ru_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..acbe431 --- /dev/null +++ b/doc/ru_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,59 @@ + + + +Календарь + + + +KDE +Kipi + + + +Введение + +Модуль Календарь пока не документирован. Если вы хотите помочь с написанием документации, свяжитесь с разработчиками Kipi в рассылке kde-imaging@kde.org. + + + + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/sv_kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..3f0e5ea --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = sv +KDE_DOCS = kipi-plugins diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png b/doc/sv_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png new file mode 100644 index 0000000..3374283 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png b/doc/sv_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png new file mode 100644 index 0000000..2c84a13 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/acquireimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..f2016aa --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/acquireimages.docbook @@ -0,0 +1,156 @@ + + + +Hämta bilder + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard snabela kulzer.net
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Hämta bilder tillhandahåller verktyg för att fånga nya bilder och spara dem i samlingar. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Insticksprogrammet kan användas för att fånga och lägga till bilder i värdprogrammet från externa källor. I själva verket kan två åtgärder utföras: + + + + + Läs in bilder: Använd Kooka-gränssnittet för att läsa in bilder med en bildläsare som stöds av Sane-projektet eller en annan källa som videoströmmar (för att det ska fungera måste du ha installerat Kooka och Sane). + + + + Skärmdump: Ta en skärmdump. + + + + + +Dialogrutan Infånga bild + +När du väljer menyalternativet Läs in bilder dyker en dialogruta upp som låter dig välja mellan tillgängliga inläsningskällor på datorn. Välj den du vill läsa in från. Du kan också ställa in förvald källa för nästa gång. + +När Kookas dialogfönster dyker upp, välj inläsningsinställningar genom att ändra förvalda värden. Titta på förhandsgranskningen och beskär den innan du tar det slutliga beslutet. Uppskattad filstorlek anges i nedre högra hörnet. Se den specifika handboken för Kooka för mer information. + +Försäkra dig om att dialogrutan är helt synlig, eftersom vissa inställningar kan vara dolda om fönstret är för smalt. + +Tryck på inläsningsknappen och vänta till inläsningen är klar och dialogrutan Spara alternativ för resultat. Här kan du ändra komprimeringskvalitet och bildfilens typ (var medveten om att typen BMP inte är komprimerad och skapar stora filer). Det andra alternativet i dialogrutan låter dig välja (och skapa) katalogen som bilden sparas i. + +
+ Dialogrutan Spara alternativ för resultat under arbete + +
+ +
+ + +Dialogrutan Skärmdump + +Hämtningsalternativet Skärmdump kan du välja med det första menyalternativet -> Importera -> Skärmdump... Ett dialogfönster dyker upp som tillhandahåller olika dumpningslägen: + + + + Avmarkera knappen Fånga hela skrivbordet för att knäppa ett enstaka fönster under musmarkören. + + + När alternativet Dölj alla värdprogrammets fönster är markerat försvinner det anropande värdprogrammet för att lämna plats för övriga skärmar och fönster. Annars knäpper du skärmen eller fönstret som i själva verket är synligt, efter fördröjningen (om du avmarkerat Fånga hela skrivbordet knäpps fönstret under muspekaren). + + + +Fördröjningen avgör hur länge skärmbilden väntar till exponeringen sker. Om du behöver flytta dig till en annan skärm, ställ in fördröjningen stor nog för att ge dig tid att flytta dig. + +
+ Dialogrutan Skärmdump under arbete + +
+ +När skärmbilden väl har tagits, visas dialogrutan Alternativ för resultatbild, med samma alternativ som beskrivits ovan. + +
+ +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/calendar.docbook new file mode 100644 index 0000000..fdf6ad5 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/calendar.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Kalender + + +Gilles Caulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Kalender är ett verktyg för att skapa en kalender från bildsamlingar. + + + +KDE +Kipi + + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Kalender har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/cdarchiving.docbook new file mode 100644 index 0000000..69892d2 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/cdarchiving.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +Cd-arkivering + + +Gilles Caulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet för cd-arkivering är ett verktyg för att säkerhetskopiera bildsamlingar. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Insticksprogrammet arkiverar album på cd- eller dvd-media med programmet K3b. Du kan enkelt välja album som ska arkiveras på mediat. Ett HTML-gränssnitt kan byggas för enkel datanavigering. För plattformen Win32, är alternativet 'Kör automatiskt' tillgängligt. +Programmet K3b är tillgängligt på följande webbadress. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/colorimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..6a59ef4 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/colorimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Färglägg bilder + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Färglägg bilder är ett verktyg för att ändra och förbättra färgåtergivningen i bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för att förbättra färger för bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". En förhandsgranskning av bildeffekten (delvis eller fullständig) är tillgänglig. Tio typer av färgfilter är tillgängliga: + + +Minska kontrast: Minskar bildens kontrast. +Djup: Ändrar bildens färgdjup. +Utjämna: Utför utjämning med histogram av bilden. +Mjuka upp: Sammanfogar färger inom ett avstånd där de anses vara lika. +Gråskala: Konverterar färgbilder till gråskalebilder. +Öka kontrast: Förbättrar bildens kontrast. +Monokrom: Omformar bilden till svartvit. +Negativ: Ersätter varje bildpunkt med sin komplementfärg. +Normalisera: Omformar bilden så att den omfattar hela intervallet med färgvärden. +Segmentera: Segmenterar en bild genom att analysera färgkomponenternas histogram. +Klipp: Klipper en bild (omvänd inexakt teknik). + + +Du kan se några exempel skapade med insticksprogrammet på följande webbadress. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/convertimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..028bf42 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/convertimages.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Konvertera bilder + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Konvertera bilder är ett verktyg för att konvertera ett bildfilformat till ett annat. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för konvertering av bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". Bildfilformaten som stöds är följande: + + +JPEG. +PNG. +PPM. +BMP. +TIFF. +TGA. +EPS. + + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/effectimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..711b772 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/effectimages.docbook @@ -0,0 +1,126 @@ + + + +Bildeffekter + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Bildeffekter är ett verktyg för att lägga till en specialeffekt i bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för att utföra effekttransformeringar av bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". En förhandsgranskning av bildeffekten (delvis eller fullständig) är tillgänglig. Elva effektfilter har implementerats: + + +Adaptiv tröskel: Utför en lokal adaptiv tröskeleffekt. +Kolteckna: Simulera en kolteckning. +Detektera kanter: Detektera kanter inne i en bild. +Relief: Returnerar en gråskalebild med en tredimensionell effekt. +Implodera: Imploderar bildens bildpunkter kring centrum. +Måla: Använder en specialeffekt som simulerar en oljemålning. +Skugga ljus: Skiner ett avlägset ljus på en bild för att skapa en tredimensionell effekt. +Solarisera: Gör alla bildpunkter över tröskelnivån negativa. +Sprid: Det här är en specialeffektmetod som slumpmässigt förflyttar varje bildpunkt i ett block som anges av radieparametern. +Virvel: Virvlar bildpunkterna omkring bildens centrum. +Vågor: Skapar en krusningseffekt i bilden genom att förflytta bildpunkterna vertikalt längs en sinusvåg. + + +Du kan se några exempel skapade med insticksprogrammet på följande webbadress. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/filterimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a0bb57e --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/filterimages.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + +Filtrera bilder + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Filtrera bilder är ett verktyg för att utföra digital filtrering av bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för att filtrera bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". En förhandsgranskning av bildeffekten (delvis eller fullständig) är tillgänglig. Nio filtertyper har implementerats: + + +Lägg till brus: Lägg till brus i en bild. +Kantutjämning: Ta bort bildpunktskanter. +Suddighet: Gör bilden suddigare med en Gaussisk operator. +Ytutjämna: Reducera ytbruset inne i en bild. +Förbättra: Använd ett digitalt filter för att förbättra en brusig bild. +Median: Använd ett medianfilter på en bild. +Brusreducering: Reducera brus i en bild. +Skärpa: Gör bilden skarpare med en Gaussisk operator. +Oskarp: Gör bilden skarpare med en oskarp mask-operator. + + +Du kan se några exempel skapade med insticksprogrammet på följande webbadress. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..dae09ec --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Sök duplicerade bilder + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Sök duplicerade bilder är ett verktyg för att hitta duplicerade fotografier i din bildsamling. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Sök duplicerade bilder har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..6ad03b6 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexport.docbook @@ -0,0 +1,180 @@ + + + +Export till Flickr + + + VardhmanJain
vardhman snabela students punkt iiit punkt net
+
+ + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + + KIPI-insticksprogrammet för export till Flickr låter användaren ladda upp foton till webbtjänsten Flickr. + + + +KDE +KIPI + +
+ +Inledning + + Flickr är ett program för direkthantering av foton på Internet. Flickr är ett sätt att få dina foton till personer som är viktiga för dig. Med Flickr kan du visa dina favoritfoton för hela världen, göra en webbjournal med foton du tar med din kameramobil, och säkert och privat visa foton för dina vänner och familj runt om i världen. + + Insticksprogrammet för export till Flickr kan användas för att ladda upp en bildsamling från din värddator till Flickrs fjärrserver via Internet. + + + Initiering av insticksprogrammet vid första åtkomst + + När användaren startar insticksprogrammet för första gången, leds han igenom processen att erhålla ett igenkänningstecken, som används i behörighetskontrollsyfte. Följande dialogruta dyker upp, och ett webbläsarfönster startas där användaren registrerar sig hos Flickr. + +
+ Förhandsgranskning av dialogrutan för första registrering + +
+ + Efter en lyckad registrering får uppladdningen till Flickr tillstånd att skicka foton till Flickrs webbplats. Följande sida visas för användaren vid en lyckad registrering. + +
+ Sidan med lyckad registrering i Flickr + +
+ + Stäng helt enkelt webbläsarfönstret och återgå till värdprogrammets dialogruta. Efter att ha klickat på Ja ser användaren gränssnittet för att ladda upp foton till Flickr, som beskrivs i nästa avsnitt. + +
+ + +Vanlig användning av insticksprogrammet + + + När insticksprogrammet för export till Flickr startas andra gången eller senare, hälsas användaren med följande dialogruta, som visar de nuvarande åtkomsträttigheterna som insticksprogrammet för export till Flickr har. Uppladdningsprocessen kräver rättighet att "skriva". Insticksprogrammet tillåter för närvarande inte några andra rättigheter. Användaren tillfrågas om han vill fortsätta med nuvarande rättigheter. +
+ Förhandsgranskning av dialogrutan med nuvarande rättigheter + +
+ + Genom att klicka på Ja ser användaren gränssnittet för att ladda upp foton till Flickr. + Genom att klicka på Nej upprepas behörighetskontrollprocessen. + + Huvuddialogrutan för uppladdning visas nedan. + + +
+ Förhandsgranskning av huvuddialogrutan för uppladdning + +
+ + Knappen Lägg till foton ska klickas när användaren väl har ställt in övriga alternativ i dialogrutan. Efter att ha klickat på knappen visas en bildvalsdialogruta, och användaren kan välja de foton han vill ladda upp och klicka Ok. När Ok klickas börjar uppladdningen av bilder. + + + Fältet Etiketter kan fyllas i med en serie ord (åtskilda med kommatecken) som tilldelas som etiketter till de uppladdade bilderna. + + Kryssrutorna Öppen, Vänner och Familj kan markeras för att ge lämpliga åtkomsträttigheter för bilderna du laddar upp. Normalt är bilderna som laddas upp privata. + + Om alternativet Ändra storlek på foton innan uppladdning markeras, ändras storlek på foton innan de laddas upp. Värdena läses från kombinationsrutan Maximal storlek. + + Kombinationsrutan Maximal storlek kan användas för att justera maximal höjd som storleken på foton ändras till innan de laddas upp. Beräkningen av bredden görs så att proportionen bevaras. + +
+ Förhandsgranskning av förloppsdialogrutan för uppladdning + +
+ Användaren kan klicka på knappen Avbryt för att avbryta uppladdningen av foton. + +Till sist kan användaren titta på de uppladdade fotografierna genom att besöka Flickrs webbplats. +
+ +
+ + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png new file mode 100644 index 0000000..2e4e9ff Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportsignup.png b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportsignup.png new file mode 100644 index 0000000..82ffb17 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportsignup.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png new file mode 100644 index 0000000..307f759 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploading.png b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploading.png new file mode 100644 index 0000000..20d9399 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/flickrexportuploading.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/galleryexport.docbook new file mode 100644 index 0000000..458d57a --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/galleryexport.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Galleriexport + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Galleriexport är ett verktyg för att exportera bildsamlingar till en fjärrserver med ett galleri. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Galleriexport har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/geolocation.docbook new file mode 100644 index 0000000..2e1c37c --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/geolocation.docbook @@ -0,0 +1,226 @@ + + + +Geografisk lokaliseringseditor + + + GerhardKulzer
gerhard snabela kulzer punkt net
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Lokalisera geografiskt gör det möjligt att lägga till och redigera GPS-koordinater i metadata i bilder. Geografisk data lagras i bilden (med EXIF-taggar) och platsen kan visas på en karta i en extern webbläsare. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Lokalisera geografiskt tillhandahåller verktyg för att lokalisera bilder geografiskt med det vanliga sfäriska koordinatsystemet (som används av GPS och Galileo). Höjd, latitud och longitud används. +Insticksprogrammet fungerar bara med bildformat som har stöd för EXIF av libkexiv2. + + Lokalisera geografiskt +Insticksprogrammet har två sätt att markera bilder med koordinater: + + + Korrelation i bakgrunden av GPS-spårdata med en serie bilder. + + + Halvautomatisk tilldelning av koordinater för enstaka bilder. + + + + Korrelera + För att kunna korrelera bilder med geografisk data måste GPS-spårdata vara tillgängligt som en XML-fil med GPX-format (gpsbabel och gpsman kan ladda ner och konvertera spårdata från en GPS-enhet åt dig). + Bild Lokalisera geografiskt Korrelera. Gränssnittet kan korrelera ett antal redan markerade bilder med inspelade GPS-spårdata. + + Dialogrutan för geografisk korrelation baserat på EXIF datum/tid och spårdata (GPX-format) + + + Markera bilderna du vill korrelera i programmets huvudvy, och använd därefter menyanropet. Dialogrutan ovan visas. För att ange möjlig korrelation mellan tid och plats måste du ladda en spårfil med Ladda GPX-fil, som förstås ska innehålla GPS-data från samma tid och plats som bilderna togs med kameran. + När filen har laddats, utförs en automatisk korrelation som visar tilldelade koordinater med rött. GPS-spårdata lagras utan undantag med GMT, så du måste anpassa kamerans tid till GMT, vilket kan göras med Tidszon. Välj kamerans tidszon här. + Inställningen Maximalt tidsgap anger gränsen för att tiden från GPS och kamerans tid ska anses höra ihop. Det maximala värdet är 2000 sekunder. + Om du inte har någon spårdata för bilder som togs på samma plats, kan du bara redigera en GPX-fil för hand och använda den för dessa bilder. Tidsgapet på 2000 sekunder korrelerar då alla bilder som är tagna inom två tredjedels timma. + + Alternativen Interpolera och Skillnad i minuter kan användas om data inte passar ihop. Om du vet att det verkligen finns en motsvarighet i plats trots ett stort tidsgap mellan kameran och GPS-mottagaren, kan du ställa in gränsen här och klicka på knappen Korrelera för att utföra interpolationen. + + Korrelera + + + Den största tidsskillnad som kan läggas till här är 240 minuter. + + + + Redigera koordinater + + Halvautomatisk tilldelning av koordinater via interaktion på karta + + + Koordinaterna kan ställas in manuellt med dialogrutan. Det är bekvämt om en serie foton har tagits på samma plats. Eftersom dialogrutan kommer ihåg koordinaterna från ett anrop till nästa, är det så enkelt som att klicka på Ok att använda tidigare data för det nuvarande fotot. + Annars kan platsen hittas och anges iterativt med kartan som visas. Klicka på det intressanta området, zooma in, justera platsen genom att klicka igen, och så vidare, ända till tillräcklig noggrannhet uppnås. Höjden måste alltid skrivas in för hand. Kartan kan ändras mellan kartläge, satellitbild eller blandat läge. + + + Taggning via kommandoraden + Det finns sätt att lägga till GPS information i bilder helt utanför KIPI-insticksprogrammets omgivning. Här visas ett litet skript som använder verktyget exiftool för att uppdatera en uppsättning bilder. + + +
#!/bin/sh +# exiftool wrapper script for easy commandline use. It treats regex files or whole directories. +# +# FMT Output +# "%d deg %d' %.2f"\" 54 deg 59' 22.80" +# "%d deg %.4f min" 54 deg 59.3800 min +# "%.6f degrees" 54.989667 degrees + +if [ -z $1 ]; then + echo "Usage: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] file || dir (use signed floating coordinates)" +else + + if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0 + else foo="$4"; alt=$3 + fi + + echo $foo + if [ -e "$foo" ] ; then + latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 < 0) print "S"; else print "N"}') + lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 < 0) print "W"; else print "E"}') + lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 < 0) sub(/-/, "", val); print val}') # absolute value + # use the following syntax for easy googlian paste of ll=-1.23456,53.345345 + #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 < 0) print "W"; else print "E"}') + echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo + + function setgpsinfo () + { + exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \ + -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6" + exiftool -GPS:ALL "$6" + } + + if [ -d "$foo" ] ; then + + for i in "$foo" ; do # the selection of files treated depend on the passed regex + echo "i= "$i + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i" + done + else + setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo" + fi + else echo "file or folder is wrong" + fi +fi +
+
+
+ +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate.png b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate.png new file mode 100644 index 0000000..9b0b961 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png new file mode 100644 index 0000000..a271862 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationcorrelate1.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/geolocationeditcoords.png b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationeditcoords.png new file mode 100644 index 0000000..be89dc7 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/geolocationeditcoords.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png new file mode 100644 index 0000000..f07ba8c Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png new file mode 100644 index 0000000..46fa83c Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png new file mode 100644 index 0000000..42f7881 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_preview.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_preview.png new file mode 100644 index 0000000..0c1f029 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_preview.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_progress.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_progress.png new file mode 100644 index 0000000..97778e5 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_progress.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png new file mode 100644 index 0000000..d0dca95 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/imagesgallery.docbook new file mode 100644 index 0000000..1f7dc63 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/imagesgallery.docbook @@ -0,0 +1,185 @@ + + + +Bildgalleri + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard snabela kulzer.net
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Bildgalleri är ett verktyg för att exportera en albumlista till en HTML-sida. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här kraftfulla insticksprogrammet kan exportera album till en HTML-sida som följer version 4.01 för publicering på Internet. Du kan enkelt välja album att exportera till HTML-sidan. Du kan ställa in en stor parameterlista för uppritning med HTML. Kodningen UTF-8 används för bästa internationalisering. + +Du kan se några exempel byggda med insticksprogrammet på följande webbadress. + + +Dialogrutan för albumval + +Insticksprogrammet har fyra sidor för att anpassa inställningarna. Sidan Markering låter dig välja alla album du vill exportera till HTML. Markera bara respektive album (de visas utan hierarkiska nivåer). De tre knapparna till höger hjälper till att snabbt välja en stor mängd album. Området nedanför visar albumets identifikationsbild med texten som kommer att visas längst upp som sidhuvud på HTML-sidan. + +
+ Dialogrutan för albumval + +
+ +
+ + +Dialogrutan för inställning av utseende + +Sidan Utseende definierar det allmänna utseendet och layouten för varje sida. Sidan är i stort självförklarande. Kryssrutan Skapa sidor för varje bild skapar ett galleri med en HTML-sida per bild, dvs. om du klickar på en bild visas en ny sida som visar bilden inne i webbläsaren. Om du inte markerar rutan, öppnas bilderna direkt med förvald bildvisare, t.ex. Kuickshow, när de klickas. + +
+ Dialogrutan för inställning av utseende + +
+ +
+ + +Dialogrutan för inställning av album + +Sidan Album definierar inställningar för var och hur galleriet med alla tillhörande bilder ska lagras. Välj en katalog med skrivrättighet där du vill att galleriet ska skrivas. En underkatalog som heter KIPIHTMLExport skapas som innehåller allting. + +När du markerar rutan Ändra storlek på resultatbilder kan du ange maximal bildstorlek (i bildpunkter) med skjutkontrollen under den. Bilder större än värdet skalas ner till det, medan mindre bilder inte ändras. Följande två kryssrutor låter dig ange specifika inställningar av bildkomprimering och minska komprimeringsnivån från värdprogrammets förinställda värde. Därefter kan du välja mellan formaten JPEG (minst filstorlek, men med förlust) och PNG (utan förlust och med fri licens). + +Om filformatet JPEG väljes för storleksändrade resultatbilder, bevaras all EXIF-information från JPEG originalfiler. + +Du kan ändra förvalt färgdjup med kryssrutan Ange annat färgdjup. Det påverkar förstås filstorleken. Resten av inställningarna är ganska självförklarande. + +
+ Dialogrutan för inställning av album + +
+ +
+ + +Dialogrutan för inställning av miniatyrbilder + +Sidan Miniatyrbilder gör det möjligt att ange några av inställningarna från sidan Album för miniatyrbilderna (som är de små bilderna som visas i galleriet). + +
+ Dialogrutan för inställning av miniatyrbilder + +
+ +
+ + +Bildgalleri under arbete + +En förloppsdialogruta ger information till användaren. Tryck på knappen Avbryt under det är steget om du vill avbryta processen. + +
+ Insticksprogrammet Bildgalleri under arbete + +
+ +När alla jobb är klara, stängs inte dialogrutan automatiskt och användaren kan titta i förloppsmeddelanden om något fel har uppstått under steget. Webbläsaren startas automatiskt i slutet för att visa en förhandsgranskning av galleriet. Tryck på knappen Stäng för att stänga dialogrutan. + +
+ Förhandsgranskning av bildgalleri i Konqueror + +
+ +
+ +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/imageviewer.docbook new file mode 100644 index 0000000..08420d9 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/imageviewer.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + + +OpenGL-bildvisare + + + MarkusLeuthold
kusi _SNABELA forum punkt titlis _punkt org
+
+
+ + +KIPI-bildvisaren är ett mycket snabbt och flexibelt verktyg för att visa bilder, baserat på OpenGL. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +KIPI-bildvisaren gör det möjligt att visa en uppsättning bilder och göra enkla åtgärder som rotation, zoomning eller panorering. Användning är bara baserad på snabbtangenter och musgester. Det som betonats är i huvudsak visningshastighet samt snabb åtkomst till funktionerna. + + +Åtkomst av bild +Nästa bild + + + +Mushjul neråt +Neråt- eller högerpil +Mellanslag +Tangenten N +Page Down + + + + + +Föregående bild + + + +Mushjul uppåt +Uppåt- eller vänsterpil +Tangenten P +Page Up + + + + + +Avsluta + + + +Esc + + + + + + + + Visning + + Byt mellan fullskärmsläge och normalläge + + Vid start visas bilden normalt med fullskärmsläge. Det kan ändras till fönsterläge. + + + + Tangenten F + + + + + + + + Ändra mushjulets åtgärd + + Att rotera mushjulet går antingen till nästa bild eller zoomar in i bilden + + + + Tangenten C + + + + + + + + + Rotation + + Rotationen är bara tillfällig och sparas inte i filen + + + + Tangenten R + + + + + + + + + Återställ vyn + + + + + dubbelklick + + + + + + + + + Ursprunglig storlek + + Varje bildpunkt i bilden motsvarar en bildpunkt på skärmen + + + + Tangenten O + + + + + + + + + Zoomning + + + + + + flytta musen uppåt eller neråt medan höger musknapp hålls nere + + + mushjulet (om du ändrade mushjulets åtgärd) + + + plus eller minus + + + Ctrl + mushjul + + + + + + + + Panorering + + + + + + flytta musen medan vänster musknapp hålls nere + + + + + +
+ + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/index.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..94da880 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/index.docbook @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Handbok Kipi-insticksprogram + + + GillesCaulier
caulier_punkt_gilles_snabela_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_snabela_kulzer.net
+
+
+ + Stefan Asserhäll
stefan.asserhall@comhem.se
Översättare
+ +2007-02-09 +0.1.3 + + +2004-2007 +Kipi-utvecklingsgruppen + + +&FDLNotice; + + +Det här är handboken för Kipi-insticksprogram, &kde;:s gränssnitt för bildinsticksprogram. + + + +KDE +Kipi +Insticksprogram + + +
+ + +Introduktion till Kipi-insticksprogram + +En av de bästa sakerna med KDE:s fotohanteringsprogram som "Digikam", "Kfotoalbum", "Gwenview" och "Showimg" är hur enkelt deras funktion kan utökas genom att använda insticksprogram. Insticksprogram kan behandla bildfiler på nästan alla sätt som användare själv kan. Deras fördel är att det är mycket enklare att lägga till en funktion till värdprogrammet genom att skriva ett litet insticksprogram istället för att ändra kärnan i värdprogrammet. Många värdefulla insticksprogram har C++ källkod som bara når upp till ungefär 100 - 200 rader. + +Kipi-insticksprogram ger ytterligare funktioner till KDE:s värdprogram för bildhantering. De kan lägga till extra menyer och genvägar, och utöka värdprogrammens funktioner. Du kan installera så många eller så få som du vill, inifrån i värdprogrammen. + +Mer information om att använda och aktivera insticksprogrammen du vill ha är tillgänglig i värdprogrammens handböcker. + +Insticksprogrammen som ingår i den här handboken är: + + + +Insticksprogrammet Hämta bilder + + +Insticksprogrammet Kalender + + +Insticksprogrammet Cd-arkivering + + +Insticksprogrammet Färglägg bilder + + +Insticksprogrammet Konvertera bilder + + +Insticksprogrammet Bildeffekter + + +Insticksprogrammet Filtrera bilder + + +Insticksprogrammet Sök duplicerade bilder + + +Insticksprogram för fjärrexport till Flickr + + +Insticksprogrammet Galleriexport + + +Insticksprogrammet Lokalisera geografiskt + + +Insticksprogrammet Bildgalleri + + +Insticksprogrammet OpenGL bildvisare + + +Insticksprogrammet Förlustfri JPEG + + +Insticksprogrammet Gränssnitt till digitalkamera + + +Insticksprogrammet MPEG-kodning + + +insticksprogrammet Metadataeditor + + +Insticksprogrammet Utskriftsguide + + +Insticksprogrammet Konvertering av obehandlade bilder + + +Insticksprogrammet Bildomkomprimering + + +Insticksprogrammet Bildnamnbyte + + +Insticksprogrammet Ändra bildstorlek + + +Insticksprogrammet Skicka bilder + + +Insticksprogrammet Bildspel + + +Insticksprogrammet Justera tid + + +Insticksprogrammet Ange skrivbordsunderlägg + + + + +&doc-acquireimages; +&doc-calendar; +&doc-cdarchiving; +&doc-colorimages; +&doc-convertimages; +&doc-effectimages; +&doc-filterimages; +&doc-findduplicateimages; +&doc-flickrexport; +&doc-galleryexport; +&doc-geolocation; +&doc-imagesgallery; +&doc-imageviewer; +&doc-jpeglossless; +&doc-kameraklient; +&doc-mpegencoder; +&doc-metadataeditor; +&doc-printwizard; +&doc-rawconverter; +&doc-recompressimages; +&doc-renameimages; +&doc-resizeimages; +&doc-sendimages; +&doc-slideshow; +&doc-timeadjust; +&doc-wallpaper; + + +Tack till och licens + +Copyright för varje miniprogram listas i motsvarande kapitel. + +Alla bilder är copyright 2004-2007 av Gilles Caulier caulier_punkt_gilles_snabela_free.fr och Gerhard Kulzer gerhard_snabela_kulzer.net. +&underFDL; &underGPL; + + + +
+ + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/jpeglossless.docbook new file mode 100644 index 0000000..ce984a4 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/jpeglossless.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ + + + +Förlustfri JPEG + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Förlustfri JPEG är ett verktyg för att transformera bilder utan förlust av kvalitet på grund av komprimering. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Insticksprogrammet är tillgängligt inne i värdprogrammet. Det låter dig lagra bilder med JPEG-format, som ofta är inställt till en komprimeringsnivå där information går förlorad (annars skulle ingen storleksminskning erhållas) utan att förlora någon kvalitet eller metadata-information. + + +Gör förlustfri rotation med 90, 180 eller 270 grader av JPEG-bilder. +Gör förlustfri horisontell eller vertikal vändning av JPEG-bilder. +Gör förlustfri konvertering till svartvitt av JPEG-bilder. +Automatisk justering med rotation eller vändning baserad på EXIF orienteringstagg. +Gör förlustfri omkomprimering av JPEG-bilder. + +Som konsekvens av lagring utan förlust kommer filstorleken att vara större (liknande det förlustfria PNG-formatet) eftersom det inte sker någon komprimering av färgkodningsinformationen. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/kameraklient.docbook new file mode 100644 index 0000000..f7c1916 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/kameraklient.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ + + + +Gränssnitt till digitalkamera + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + + +Kipi-insticksprogrammet Gränssnitt till digitalkamera är ett verktyg för att ansluta datorn till en digitalkamera. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Gränssnitt till digitalkamera har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/metadataeditor.docbook new file mode 100644 index 0000000..fe843d6 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/metadataeditor.docbook @@ -0,0 +1,73 @@ + + + +Metadataeditor + + + GerhardKulzer
gerhard snabela kulzer punkt net
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Metadataeditor är ett verktyg för att lägga till och redigera GPS-koordinater i metadata i ett fotografi. + + + +KDE +Kipi +MetadataIPTCEXIFTillverkaranmärkningKommentarer + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Metadataeditor har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + + Genom att använda funktionen Import i insticksprogrammet för metadata, är det möjligt att kopiera data från en bild till en annan.Markera bilden du vill kopiera till i huvudprogrammet. Använd därefter importfunktionen, som öppnar en filbläddrare där du väljer källbilden (den du vill kopiera metadata från). Klicka på Ok så kopieras data. + Funktionen fungerar inte med alla bildformat. Du kan importera från alla, men inte skriva till alla. JPEG stöds för skrivning. Titta på vilka funktioner som exiv2 har, för att veta vilka format som stöds. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png b/doc/sv_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..32f5b73 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/mpegencoder.docbook new file mode 100644 index 0000000..f3c8504 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/mpegencoder.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + +MPEG-kodning + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard snabela kulzer.net
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet MPEG-kodning är ett verktyg för att konvertera en bildserie till en bildspelsliknande MPEG-fil. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Insticksprogrammet för MPEG-kodning kan användas för att konvertera markerade bilder till en MPEG-sekvens med en angiven längd och sammanfoga alla bilder i en enda MPEG-fil. Insticksprogrammet använder paketen "MjpegTools" och "ImageMagick". Du kan infoga en enkel övergång mellan bilderna. Du kan också lägga till ett ljudspår i bildsekvensen med en MP2- eller WAV-fil. + +Alla bilder skalas automatiskt till en bra storlek för videoformatet. En specifik bakgrundsfärg kan också användas. Du kan använda insticksprogrammet för att bygga bildmappar med dvd, xvcd, svcd eller vcd för din dvd-spelare. Använd programmet K3b för att skapa media. + + +Använda insticksprogrammet + +Först måste du välja bilderna som ska packas i MPEG från värdprogrammets bildbläddrare. Välj därefter Verktyg Skapa MPEG-bildspel i menyn i värdprogrammets fönster. + +De tidigare valda bilderna visas i listrutan Bildfiler i mappen. Använd rutan för att ordna dina filer eller ändra innehållet i listan. + +När du är nöjd med innehållet gå då vidare till övriga inställningar. Videoformatet kan väljas bland fyra olika format (DVD, XVCD, SVCD och VCD). Om MPEG-filen ska visas på en tv, välj tv-standard bland PAL, SECAM och NTSC. PAL är förvalt värde och det lämpligaste valet i norra Europa. + +Därefter kan du välja visningsläng per bild, som skalas i sekunder. Listrutan nedanför gör det möjligt att välja övergångsbeteende mellan bilderna. Ett lågt värde ger en ganska snabb ändring, medan ett högre värde skapar en mjuk övergång. + +Nästa val låter dig fritt välja bakgrundsfärg som du föredrar. Om du är osäker, lämna den svart. Rutan Filnamn för MPEG-utdata anger utdatafilnamnet och dess sökväg (plats). Lämna filändelsen mpg, men ändra sökväg och filnamn som du önskar. + +Om du pekar ut en ljudfil i 'Filnamn för ljudindata', infogas den i MPEG-filen. När du är klar med inställningarna, klicka på knappen Koda för att starta konverteringen. Beroende på datorns hastighet, ta en kort eller lång fikapaus och njut av bildspelet när det är klart. + + +Om insticksprogrammet klagar på att kodare eller verktyg saknas, kan du ställa in sökvägen till programmen "Mjpegtools" och "ImageMagick" med knappen Inställningar längst ner till höger. + + +
+ Förhandsgranskning av dialogrutan för MPEG-kodning + +
+ +Du kan se några exempel byggda med insticksprogrammet på följande webbadress. + +
+
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/printwizard.docbook new file mode 100644 index 0000000..6ae1717 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/printwizard.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Utskriftsguide + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Utskriftsguide är ett verktyg för att skriva ut bilder på en gång. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Utskriftsguiden gör det möjligt att kombinera flera bilder på ett enda pappersark i vanlig fotostorlek för utskrift. De kombinerade bilderna kan också automatiskt öppnas av bildeditorn Gimp för förbättringar eller för direktutskrift med insticksprogrammet för utskrift i Gimp. De kombinerade bilderna kan också direkt skrivas ut till JPEG-filer. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_batch.png new file mode 100644 index 0000000..e4a0e29 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_batch.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_single.png new file mode 100644 index 0000000..9c6cd69 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/raw_converter_single.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/rawconverter.docbook new file mode 100644 index 0000000..6dd2757 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/rawconverter.docbook @@ -0,0 +1,169 @@ + + + +Konvertering av obehandlade bilder + + + GillesCaulier
caulier_punkt_gilles_snabela_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_snabela_kulzer.net
+
+
+ + +KIPI-insticksprogrammet Konvertering av obehandlade bilder är ett konverteringsverktyg för bilder med obehandlat format. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Med det här KIPI-insticksprogrammet kan du importera eller konvertera dina bilder som lagrats med obehandlat format till tre format du väljer (JPEG, TIFF, PPM). + +Några synpunkter innan du konverterar, och redan innan du tar bilder med obehandlat format. De obehandlade bildfilformaten behåller originalinformationen från exponeringen antagligen utan förlust (om de är komprimerade, använder de omvändbara förlustfria komprimeringsalgoritmer). Många fotografer föredrar att ta bilder med obehandlat format eftersom kamerans inbyggda konverteringsprogram ofta är sämre än vad som kan uppnås med digital bildbehandling. Digitalkamerans vitbalans registreras men påverkar inte bilden. Vissa CMOS CCD:er skapar filterdata med fyra färger, RGBG, röd, grön, blå och en annan grön mask för kontrastförbättringar. Insticksprogrammet kan ta hänsyn till detta. + +Konverteringen är i själva verket baserad på Dave Coffins kommandoradsverktyg dcraw (Dave: "Förvänta dig inte att dcraw skapar samma bilder som programvara kameratillverkaren tillhandahåller. Ibland ger dcraw bättre resultat!"). + + +Dialogrutan för konvertering av en enstaka bild + +Välj den obehandlade bilden att konvertera, och öppna insticksprogrammet från värdprogrammet. Fönstret Konvertering av obehandlade bilder för en enstaka bild visas. Klicka på Förhandsgranska för att låta effekten av dina inställningar ta form. + +Nu kan du justera tillgängliga kryssrutor och indatarutor för att optimera konverteringsprocessen. Den första kryssrutan anger att kamerans inställningar för vitbalans ska användas. De viktiga parametrarna som ljushet och multiplikationsfaktorn för rött och blått kan justeras. Vara inte orolig om resultatet inte är riktigt optimalt, det är alltid möjligt att finjustera bilden senare. + +Konvertering med Fyra färgers RGBG kan väljas för att använda kontrastinformation. (Om kameran använder RGB-läge har inställning av RGBG ingen effekt). + +Om du är nöjd med förhandsgranskningen, välj ett av tre utdataformat för att spara konverteringsresultatet. Filnamnet förblir likadant, bara filändelsen ändras. JPEG använder en algoritm med förlust, och skapar minst filstorlek för resultatet. + +Taggbildformatet (TIFF) bevarar all information i bilden genom att använda förlustfri LZW-komprimering. + +Det flyttbara punktavbildningsformatet (PPM) skapar störst resultatfil och innehåller mest data. + +Om du avser att arbeta mycket med dina bilder, eller om det är troligt att du måste återanvända den senare, använd då inte JPEG-format, eftersom det bara tillåter ett begränsat antal operationer innan bilden försämras synbart. TIFF och PPM är bättre lämpade att behålla originaldata. + +Om du väljer JPEG som Spara format läggs metadata från den obehandlade filen till i JPEG-filen som EXIF-information. + +När du är klar, klicka på knappen Behandla för att starta konverteringen. Om du vill avbryta konvertering av bilder, tryck på knappen Avbryt. + +
+ Dialogrutan för konvertering av obehandlade bilder för en enstaka bild + +
+ +
+ + +Dialogrutan för konvertering i bakgrunden + +Konvertering i bakgrunden låter dig konvertera flera bilder på en gång. Använd det när du är säker på de bästa inställningarna, dvs. prova det först i med konvertering av en enstaka bild. + +Tillgängliga inställningar är i stort sett identiska med dialogrutan för en enstaka bild. Här har du ett ytterligare alternativ att skriva över befintliga filer (som du kan ha skapat vid ett tidigare försök). Förhandsgranskningsalternativet är inte tillgängligt här. En förloppsrad anger konverteringsstatus medan den utförs. + +
+ Dialogrutan för konvertering av obehandlade bilder i bakgrunden + +
+ +
+ +
+ + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/recompressimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..a3e28f4 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/recompressimages.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +Bildomkomprimering + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Bildomkomprimering är ett verktyg för att komprimera om bildfiler. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för att komprimera om bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". Bildfilformaten som stöds är: + + +JPEG. +PNG. +TIFF. +TGA. + + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/renameimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..65c896c --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/renameimages.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + + + +Bildnamnbyte + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Bildnamnbyte är ett verktyg för att byta namn på bildfiler. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för att byta namn på bildfiler i ett album i bakgrunden. Du kan ange namnprefix att använda, indexvärdet att starta med och tidsstämpeln. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/resizeimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..9e6c759 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/resizeimages.docbook @@ -0,0 +1,77 @@ + + + +Ändra bildstorlek + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Ändra bildstorlek är ett verktyg för att ändra storlek på eller anpassa dimensioner för bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet kan användas för storleksändring av bilder i ett album i bakgrunden. Det använder programmet "convert" från paketet "ImageMagick". Du kan ändra bildens storlek till mindre eller större. Tre typer av storleksändring har implementerats: + + +Proportionell (en dimension): Vanlig automatisk storleksändring med en dimension. Bildernas bredd eller höjd väljes automatiskt beroende på bildernas orientering. Bildernas proportioner bevaras. +Proportionell (två dimensioner): Automatisk storleksändring med två dimensioner. Bildernas proportioner bevaras. Du kan till exempel använda den för att anpassa bildstorlekarna till skärmstorleken. +Inte proportionell: Storleksändring som inte är proportionell med användning av två dimensioner. Bildernas proportioner bevaras inte. +Förbered utskrift: Förbered bilden för en fotografisk utskrift. Användaren kan ställa in utskriftens upplösning och det fotografiska papprets storlek. Resultatbilden anpassas till rätt dimensioner (inklusive bakgrundsstorleken, marginalstorleken och bakgrundsfärgen). + + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages.docbook new file mode 100644 index 0000000..d907715 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ + + + +Skicka bilder + + + GillesCaulier
caulier_punkt_gilles_snabela_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_snabela_kulzer.net
+
+
+ + +KIPI-insticksprogrammet Skicka bilder är ett verktyg för att direkt e-posta bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Med det här KIPI-insticksprogrammet kan du e-posta markerade bilder med ditt favoritprogram för e-post. Det är möjligt att utföra storleksändring av bilderna. Du kan använda drag och släpp för att lägga till fler bilder i listan med de som ska skickas. + + +Bildvalsdialogrutan + +När insticksprogrammet öppnas från värdprogrammet visas fönstret Bilder med förvalda bilder redan i listan att skickas. Med knappen Lägg till bilder visas en filbläddrare för att lägga till fler bilder efter behov med det vanliga sättet att välja filer. Bilden under markören i listan visas till höger. + +Du kan använda drag och släpp möjligheter mellan värdprogrammets fönster och bildlistan för att lägga till nya bilder att e-posta. + +När du klickar på den andra knappen Ta bort bilder tas valda bilder (markerade i listan) bort från listan att e-posta. + +När du är klar med att välja filer, klicka på Ok för att öppna dialogfönstret 'Nytt brev' i ditt favoritprogram för e-post. Du behöver bara lägga till adressaten och rubriken. De valda bilderna finns redan där som bilagor. + +Försäkra dig om att du inte överskrider din egen eller adressaternas gräns för brevöverföring. De flesta leverantörer begränsar brevstorleken till några Mibyte data. Använd flera brev om du vill skicka mycket data. + +
+ Bildvalsdialogrutan + +
+ +
+ + +E-postdialogrutan + +E-postdialogrutan används för att ändra inställningar för bilderna som ska skickas. Inställningarna blir ihågkomna när du stänger insticksprogrammet, ända till du ändrar dem. + +Välj ditt favoritprogram för e-post i kombinationsrutan. (Om du använder Thunderbird blir fältet nedanför tillgängligt för att välja rätt sökväg enligt din installation). + +Om du vill använda Gmail-tjäsnten, måste du installera GMailAgent på datorn, tillgänglig på denna webbadress. + +Om du väljer Lägg till kommentarer i bifogad fil, sammanfogas kommentarerna som hör till bilderna i en textfil som bifogas till brevet. + +Följande tre alternativ låter dig ställa in kvaliteten på bilderna som ska skickas. Välj ett av dem. Graden av Ny bildkomprimering kan väljas med skjutkontrollen eller inmatningsrutan. En vanlig komprimeringsgrad för JPEG-filer är 75 %. Att ställa in komprimeringsgraden till 100 % ger en förlustfri komprimering, men ger största filstorleken. Skillnaden i filstorlek mellan 90 % och 100 % kan vara dramatisk, medan förbättringen i kvalitet är liten. Mycket bra kvalitet uppnås redan vid 85 % komprimering. + +Formatet PNG i kombinationsrutan Bildfilformat är inte bra anpassat att reducera storleken hos fotografiska bilder, men är bäst lämpat att komprimera förlustfria bilder exempelvis med TIFF-filformat. PNG måste användas om du använder en snabb Internetuppkoppling och om du vill bevara fotokvaliteten. Annars är JPEG det rekommenderade formatet. + +Om du väljer JPEG som Bildfilformat och om originalfilerna också hade JPEG-format, bevaras EXIF-data som ingår i originalen i de e-postade bilderna. + +
+ Brevdialogrutan + +
+ +
+ + +E-posta bilder i användning + +En förloppsdialogruta som ger återmatning till användaren. Tryck på knappen Avbryt under denna fas om du vill avbryta processen. + +När alla jobb är färdiga, stängs inte dialogrutan automatiskt och användaren kan titta på meddelanden om några fel uppstått under fasen. E-postprogrammet startas automatiskt i slutet. Tryck på knappen Stäng för att stänga dialogrutan. + +
+ Insticksprogrammet E-posta bilder under arbete + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png new file mode 100644 index 0000000..d051158 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_mail.png new file mode 100644 index 0000000..a0339e1 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_mail.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_progress.png new file mode 100644 index 0000000..7f80353 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/sendimages_progress.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/slideshow.docbook new file mode 100644 index 0000000..1cd961f --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/slideshow.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +Avancerat bildspel + + + GillesCaulier
caulier_punkt_gilles_snabela_free.fr
+
+ + GerhardKulzer
gerhard_snabela_kulzer.net
+
+
+ + +KIPI-insticksprogrammet Avancerat bildspel skapar ett fullständigt anpassningsbart bildspel av dina bilder. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Med det här KIPI-insticksprogrammet skapar du ett perfekt bildspel med tre musklick. + + +Inställningsdialogrutan + +När insticksprogrammet öppnas från värdprogrammet visas fönstret Avancerat bildspel som ställer frågor om hur du vill orkestrera ditt bildspel. Du kan välja mellan markerade bilder och alla bilder i samma album. + +Kryssrutan Använd OpenGL-övergångar för bildspel aktiverar mycket jämna bildövergångar med skärmläget OpenGL. Försäkra dig om att OpenGL är aktiverat i ditt grafikkort, eftersom bildspelet annars blir mycket långsamt. + +Kryssrutan Filnamn för utskrift gör att filnamnet skrivs ut i nedre vänstra hörnet. + +Kryssrutan Cirkulera upprepar hela bildspelet utan slut (ända till det stoppas med Esc). + +Kryssrutan Blanda bilder gör det möjligt att visa bilderna i slumpmässig ordning (utan att använda bildernas nuvarande ordning i samlingen). + +Värdet Fördröjning mellan bilder kan ställas in i millisekundsteg. 1500 millisekunder motsvarar 1,5 sekunder och är ett bra standardvärde. Den bästa fördröjningen beror också en del på datorns prestanda och övergångseffekten. Prova innan du visar den för dina vänner. + +Det finns mer än ett dussin Övergångseffekter tillgängliga att välja bland. Valet Slumpmässig ändrar övergångseffekt för varje bild. + +
+ Dialogrutan Bildspel + +
+ +
+ + +Bildspel under arbete + +Under bildspelet kan användaren komma åt verktygsraden i övre vänstra skärmhörnet. Flytta musen till övre vänstra hörnet av skärmen för att aktivera den. + +Med verktygsraden kan användaren styra förloppet för att göra paus eller visa bildspelet, gå tillbaka till föregående bild, gå till nästa bild och stoppa bildspelet. + +Längst ner i vänstra skärmhörnet kan du se filnamnet för nuvarande bild, den nuvarande bildens identifikation i bildspelet och totalt antal bilder som ingår i det. + +
+ Insticksprogrammet Avancerat bildspel under arbete + +
+ +
+ +
+ + \ No newline at end of file diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/sv_kipi-plugins/slideshow_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..fcc8b02 Binary files /dev/null and b/doc/sv_kipi-plugins/slideshow_dialog.png differ diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/timeadjust.docbook new file mode 100644 index 0000000..620a43f --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/timeadjust.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + + + +Justera tid + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Justera datum och tid är ett verktyg för att justera tidsstämpeln i bildfiler. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Kipi-insticksprogrammet Justera tid har för närvarande ingen dokumentation. Om du är intresserad av att avhjälpa situationen, kontakta då gärna Kipi-gruppens e-postlista kde-imaging@kde.org. + +
+ + + diff --git a/doc/sv_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/sv_kipi-plugins/wallpaper.docbook new file mode 100644 index 0000000..2786c60 --- /dev/null +++ b/doc/sv_kipi-plugins/wallpaper.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + + + +Ange skrivbordsunderlägg + + + GillesCaulier
caulier punkt gilles snabela free.fr
+
+
+ + +Kipi-insticksprogrammet Ange skrivbordsunderlägg är ett verktyg för att placera en bild som skrivbordsunderlägg. + + + +KDE +Kipi + +
+ +Inledning + +Det här insticksprogrammet placerar den aktuella markerade bilden på KDE:s skrivbord enligt delalternativet i menyn som väljes: + + +Centrerat. +Sida vid sida. +Sida vid sida centrerat. +Centrerat, max storlek. +Sida vid sida, max storlek. +Förstorat. +Centrerad autoanpassning. + + +
+ + + diff --git a/kipi-plugins.lsm b/kipi-plugins.lsm new file mode 100644 index 0000000..d113576 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins.lsm @@ -0,0 +1,17 @@ +Begin4 +Title: kipi-plugins +Version: 0.1.6 +Entered-date: 2008-10-11 +Description: Plugins for KIPI, the KDE Image Plugin Interface +Keywords: kde image plugins, digiKam, photo management +Author: renchi at pooh.tam.uiuc.edu (Renchi Raju) + caulier dot gilles at gmail dot com (Gilles Caulier) + blackie at kde.org (Jesper K. Pedersen) + aurelien dot gateau at free.fr (Aurelien Gateau) +Maintained-by: +Primary-site: http://www.kipi-plugins.org +Alternate-site: http://www.digiKam.org +Original-site: +Platforms: +Copying-policy: GPL +End diff --git a/kipi-plugins/AUTHORS b/kipi-plugins/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..831f702 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/AUTHORS @@ -0,0 +1,63 @@ +KIPI-PLUGINS TEAM : + +MAIN DEVELOPERS: +Gilles Caulier +Marcel Wiesweg +Vardhman Jain +Colin Guthrie +Aurelien Gateau +Valerio Fuoglio +Angelo Naselli +Seb Ruiz +Jesper K. Pedersen +Kare Sars + +CONTRIBUTORS: +Gerhard Kulzer +Orgad Shaneh +Achim Bohnet +Michael Hoechstetter +Joern Ahrens +Ruediger Bente +Beth Marmorstein +Robert Marmorstein +Richard Groult + +OLD CONTRIBUTORS: +Tudor Calin +Owen Hirst +Todd Shoemaker +Gregory Kokanosky + +PLUGINS MAINTAINERS +Acquire images : Gilles Caulier and Kare Sars +Jpeglossless : Gilles Caulier and Marcel Wiesweg +Raw converter : Gilles Caulier and Marcel Wiesweg +GPSSync : Gilles Caulier +MetadataEdit : Gilles Caulier +Time adjust : Gilles Caulier +Flickr export : Vardhman jain +PicasaWeb export : Vardhman jain +Gallery export : Colin Guthrie +Cd archiving : Angelo Naselli +Print wizard : Angelo Naselli +Mpeg encoder : Angelo Naselli and Valerio Fuoglio +Slideshow : Valerio Fuoglio +Batch Process : Aurelien Gateau +HTML export : Aurelien Gateau +Kamera Klient : Aurelien Gateau and Michael J Gruber +Ipod export : Seb Ruiz +Calendar : Orgad Shaneh +Image viewer : Markus Leuthold +Sendimages : Michael Hoechstetter +Simpleviewer export : Joern Ahrens +Find images : Jesper K. Pedersen and Richard Groult +Wallpaper : Jesper K. Pedersen + +PROJECT COORDINATOR: +Angelo Naselli + +FORMER MAINTAINER: +Renchi Raju +Tom Albers +Ralf Hoelzer diff --git a/kipi-plugins/COPYING b/kipi-plugins/COPYING new file mode 100644 index 0000000..0fc8a21 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/COPYING @@ -0,0 +1,340 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/kipi-plugins/ChangeLog b/kipi-plugins/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..e7c7b90 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ChangeLog @@ -0,0 +1,16185 @@ +V 0.1.7 - 2008-12-13 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-12-11 04:42 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-10 22:30 gateau + + * batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + batchprocessimages/renameimageswidget.cpp: Applied patches from + Piotr Tarnowski and tomas to provide more formating + options to the batch renamer. + BUG:132982 + +2008-12-08 15:07 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 15:04 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 15:03 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 15:01 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 09:49 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 08:34 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 08:16 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 08:08 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 07:51 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 07:49 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 05:03 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 05:02 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 05:00 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-08 04:59 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-07 19:49 cgilles + + * NEWS: update + +2008-12-01 17:19 cgilles + + * metadataedit/exifdevice.cpp, metadataedit/exifdevice.h: fix url + BUG: 176640 + +2008-11-17 09:45 cgilles + + * gpssync/gpseditdialog.cpp: backport commit #885395 from trunk + +2008-11-16 18:44 cgilles + + * NEWS: update + +2008-11-15 21:26 cgilles + + * picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + picasawebexport/picasawebtalker.cpp: backport commit #884771 from + trunk + +2008-11-14 04:58 cgilles + + * NEWS: update + +2008-11-05 17:43 cgilles + + * NEWS, common/include/kpaboutdata.h, + common/include/pluginsversion.h, + common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp, kipi-plugins.lsm: dump + version + +2008-11-04 19:41 cgilles + + * gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpsmapwidget.cpp: sync with + trunk : fix crash about new Google API + +2008-10-11 12:36 cgilles + + * common/include/pluginsversion.h: prepare 0.1.6 + +2008-10-11 12:36 cgilles + + * README, kipi-plugins.lsm: prepare 0.1.6 + +2008-10-11 12:34 cgilles + + * ChangeLog: prepare 0.1.6 + +2008-10-11 12:27 cgilles + + * NEWS: prepare 0.1.6 + +V 0.1.6 - 2008-10-11 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-10-06 06:07 cgilles + + * NEWS: update + +2008-09-14 16:36 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: compile + +2008-09-14 13:30 cgilles + + * rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:27 cgilles + + * printwizard/tphoto.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:26 cgilles + + * simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: compile with new + libkdcraw + +2008-09-14 13:25 cgilles + + * sendimages/sendimages.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:21 cgilles + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:20 cgilles + + * jpeglossless/utils.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:19 cgilles + + * imageviewer/texture.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-09-14 13:18 cgilles + + * flickrexport/flickrtalker.cpp: compile with new libkdcraw + +2008-08-27 18:59 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:59 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:58 cgilles + + * NEWS: update + +2008-08-27 18:13 jaiva + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + picasawebexport/picasawebwindow.cpp: Fixing the upload photo to + allow uploading in albums with spaces in the album name, + basically changed the upload post url to use album id instead of + album name. + + BUG:1501912 + +2008-08-11 19:13 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: do not record IPTC preview + into JPEG. + +2008-08-07 13:52 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + support median filter passes + +2008-08-07 10:09 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + polish + +2008-08-07 09:43 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + compile with older libkdcraw + +2008-08-07 09:21 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2008-08-06 08:57 cgilles + + * rawconverter/singledialog.cpp: polish + +2008-08-06 08:51 cgilles + + * rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + added white point settings support + +2008-07-16 18:43 aclemens + + * NEWS: update + +2008-07-16 11:19 aclemens + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: connection missing for + BtnCropRotate + +2008-07-16 11:09 aclemens + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: connections for crop buttons were + missing. + + CCBUGS:166712 + +2008-07-10 06:57 cgilles + + * NEWS: update + +2008-07-09 13:35 cgilles + + * gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/plugin_gpssync.cpp: kipi-plugins from KDE3 branch : with + Exiv2 0.18, we will be able to set GPS info to TIFF files on the + fly. so, no need to limit GPS location recording to JPEG files. + +2008-07-08 13:12 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: fix broken compilation with + gcc 4.3.1 + +2008-07-07 21:26 kusi + + * imageviewer/TODO, imageviewer/texture.cpp, imageviewer/texture.h, + imageviewer/viewerwidget.cpp, imageviewer/viewerwidget.h: + backport from kde4: respect exif orientation + +2008-07-03 13:34 cgilles + + * jpeglossless/actionthread.cpp: backport commit #827616 from KDE4 + +2008-06-23 06:29 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: Tiff writer now generate a + thumb in IFD1 + +2008-06-22 21:27 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: polish + +2008-06-22 21:22 cgilles + + * rawconverter/rawdecodingiface.cpp: Raw converter no store all + metadata to tiff file is Exiv2 0.18 is used + +2008-06-13 07:54 cgilles + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: backport commit #820103 from KDE4 + +2008-06-11 10:27 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: polish + +2008-06-10 17:15 aclemens + + * cdarchiving/actions.h, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h: * code cleanup + * fixed indentation + +2008-06-10 16:59 aclemens + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: fixed progress bar issue... + the number of total actions was not calculated correctly, so when + exporting many images, the progress bar didn't move for quite a + long time. + + CCBUG: 163529 + TODO: KDE4PORT + +2008-06-09 18:29 aclemens + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: check for HostSupportsTags moved + to readSettings() to make sure that everything is setup well + +2008-06-09 13:33 aclemens + + * flickrexport/flickrwindow.cpp: "Strip Space..." checkbox should + only be enabled if "Use Host Application Tags" is set, too. + +2008-06-09 06:19 cgilles + + * picasawebexport/mpform.cpp, picasawebexport/mpform.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : Picasa Web Export tool : backport + MPForm class utf-8 support patch from HJ D Lee. + Jain, it's a simple fix backported from FlickrExport tool (see + B.K.O #155270). + Indeep tests are require with strings using Arab, asia, and + non-latin1 encoding. + CCMAIL: vardhman@gmail.com + + Work for me. indeep tests are require especially with + asian/greek/arab/etc... charsets. + +2008-06-09 04:19 cgilles + + * NEWS: update + +2008-06-06 15:27 jaiva + + * picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + picasawebexport/picasawebtalker.h, + picasawebexport/picasawebwindow.cpp: Added listAllAlbums() + replacing listAlbums() which now uses authenticated call to fetch + the list of all albums for the user including the unlisted + albums. + + BUG:162994 + +2008-06-03 14:54 cgilles + + * TODO: update + +2008-05-28 08:02 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: missing signal to toggle Upload + button when d&d is used from digiKam + +2008-05-28 08:00 cgilles + + * flickrexport/imageslist.cpp: fix obsolete signal + +2008-05-27 09:40 cgilles + + * NEWS: update + +2008-05-25 20:32 anaselli + + * common/include/pluginsversion.h: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - + beta1 + +2008-05-25 20:31 anaselli + + * kipi-plugins.lsm: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +2008-05-25 20:31 anaselli + + * ChangeLog: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +2008-05-25 20:17 anaselli + + * NEWS: SVN_SILENT: kipi-plugins 0.1.6 - beta1 + +V 0.1.6-beta1 - 2008-05-25 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-05-25 09:06 cgilles + + * [r812276] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp: + polish + +2008-05-23 19:14 cgilles + + * [r811829] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + add Drag & Drop support + +2008-05-23 17:41 cgilles + + * [r811797] + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui.h: + auto build file. no need to store it to svn + +2008-05-23 05:00 cgilles + + * [r811458] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:41 cgilles + + * [r811388] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + disable host tags support if necessary + +2008-05-22 20:38 cgilles + + * [r811385] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:37 cgilles + + * [r811384] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + added new option to strip white space from host applications + tags. + BUGS: 153206 + +2008-05-22 20:16 cgilles + + * [r811371] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 20:15 cgilles + + * [r811370] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + remove IPTC keywords from file to upload to prevent dupplicate + Tags entries in Flickr web interface + BUGS: 153207 + +2008-05-22 20:00 cgilles + + * [r811364] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 19:53 cgilles + + * [r811360] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + fix layout + +2008-05-22 19:31 cgilles + + * [r811352] + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui: + use namespace + +2008-05-22 19:23 cgilles + + * [r811351] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + use name space + +2008-05-22 19:10 cgilles + + * [r811347] kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.h: + unused files + +2008-05-22 19:08 cgilles + + * [r811345] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp: + this file is never used + +2008-05-22 19:07 cgilles + + * [r811344] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h: + polish + +2008-05-22 19:02 cgilles + + * [r811343] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h: + polish + +2008-05-22 18:57 cgilles + + * [r811342] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h: + polish + +2008-05-22 18:53 cgilles + + * [r811340] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp: + polish, fox header, fix coding style + +2008-05-22 18:45 cgilles + + * [r811336] kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h: + polish + +2008-05-22 18:23 cgilles + + * [r811301] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + polish + +2008-05-22 14:40 cgilles + + * [r811190] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 14:37 cgilles + + * [r811187] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + use active window + +2008-05-22 14:15 cgilles + + * [r811176] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 13:56 cgilles + + * [r811168] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 13:38 cgilles + + * [r811162] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 12:30 cgilles + + * [r811145] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp: + support RAW file preview. + +2008-05-22 10:45 cgilles + + * [r811120] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-22 10:36 cgilles + + * [r811118] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + fix crash + +2008-05-22 10:25 cgilles + + * [r811112] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h: + fix broken signals + +2008-05-22 10:13 cgilles + + * [r811106] kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp: + use active window + +2008-05-22 10:09 cgilles + + * [r811104] kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/picasawebexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h: + use libkexiv2 instead ExifRestorer + +2008-05-22 09:55 cgilles + + * [r811098] kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am: + link with libkdcraw and libkexiv2 + +2008-05-22 09:11 cgilles + + * [r811092] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-22 09:09 cgilles + + * [r811091] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + added tooltip + +2008-05-22 09:01 cgilles + + * [r811090] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp: + apply MPForm class utf-8 support patch from HJ D Lee. + + Work for me. indeep tests are require especially with + asian/greek/arab/etc... charsets. + + CCBUGS: 155270 + +2008-05-22 08:51 cgilles + + * [r811089] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + polish + +2008-05-22 08:47 cgilles + + * [r811088] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout. Polish again and again and again + +2008-05-22 08:38 cgilles + + * [r811087] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + toogle to list of items during dowload + +2008-05-22 08:29 cgilles + + * [r811085] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + when an image is uploaded to Flickr, remove item from the list + +2008-05-22 07:54 cgilles + + * [r811074] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + enable/disable upload button is list is empty or not + +2008-05-21 20:12 cgilles + + * [r810906] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + enable image list in dialog. fully suitable now + +2008-05-21 17:55 cgilles + + * [r810839] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp: + polish + +2008-05-21 17:47 cgilles + + * [r810837] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp: + polish + +2008-05-21 14:44 cgilles + + * [r810758] kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + fix namespace + +2008-05-21 14:42 cgilles + + * [r810757] kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h: + new image list widget. not yet suitable. + +2008-05-21 13:41 cgilles + + * [r810741] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + use KTabWidget to separate uploading options and files list + +2008-05-21 13:02 cgilles + + * [r810730] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-21 12:57 cgilles + + * [r810727] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-21 12:35 cgilles + + * [r810724] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-21 12:22 cgilles + + * [r810720] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp: + polish + +2008-05-21 12:12 cgilles + + * [r810718] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h: + polish + +2008-05-21 12:00 cgilles + + * [r810715] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + getPhotoProperty method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:25 cgilles + + * [r810706] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + listPhotoSets method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:15 cgilles + + * [r810703] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + slotAuthenticate method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:10 cgilles + + * [r810700] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + checkToken method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 11:06 cgilles + + * [r810696] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + getFrob method use getApiSig method based on KURL + +2008-05-21 10:40 cgilles + + * [r810688] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-21 10:39 cgilles + + * [r810686] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + add link to flickr + +2008-05-21 10:01 cgilles + + * [r810683] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-21 09:07 cgilles + + * [r810652] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-21 09:05 cgilles + + * [r810651] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : FlickrExport tool : UTF-8 support + - Use KURL to host addPhoto url + - new method to compute MD5 signature based on KURL. + + I have tested to upload photo using accentuate char from Tags or + comments. Now all work fine. + + BUGS: 153758 + CCBUGS: 155270 + +2008-05-21 04:39 cgilles + + * [r810603] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-21 04:32 cgilles + + * [r810600] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-20 20:11 cgilles + + * [r810472] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + add button icons + +2008-05-20 19:58 cgilles + + * [r810467] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + set icon on button + +2008-05-20 17:34 cgilles + + * [r810414] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + fix memory leak. there is 2 instance of authorization dialog + created at the same time + +2008-05-20 17:14 cgilles + + * [r810408] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + use active window to open message box + +2008-05-20 17:02 cgilles + + * [r810405] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + save and restore all dialog settings + +2008-05-20 16:39 cgilles + + * [r810396] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-20 14:56 cgilles + + * [r810368] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:56 cgilles + + * [r810343] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:49 cgilles + + * [r810336] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 13:46 cgilles + + * [r810334] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:44 cgilles + + * [r810332] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:15 cgilles + + * [r810311] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 13:05 cgilles + + * [r810304] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 12:58 cgilles + + * [r810302] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 12:57 cgilles + + * [r810301] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + fix API + +2008-05-20 12:48 cgilles + + * [r810298] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-05-20 12:45 cgilles + + * [r810297] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : severals improvements into + FlickrExport tool: + + - added support RAW files: embeded JPEG preview is used to export + RAW image to Flickr + - all others image formats supported by Qt are properlly drived + now. The uploaded image is always converted to JPEG. + Uploading work with previous implementation _only_ if image been + resized. + - plugin dialog layout rewritten. more suitable. + + BUGS: 154289 + +2008-05-20 11:41 cgilles + + * [r810283] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 09:56 cgilles + + * [r810247] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h: + polish + +2008-05-20 09:53 cgilles + + * [r810243] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 09:48 cgilles + + * [r810238] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + optimize layout + +2008-05-20 09:31 cgilles + + * [r810231] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix layout + +2008-05-20 09:23 cgilles + + * [r810225] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + fix spacing + +2008-05-20 09:05 cgilles + + * [r810212] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 08:57 cgilles + + * [r810198] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 08:52 cgilles + + * [r810194] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 08:25 cgilles + + * [r810185] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + polish + +2008-05-20 08:23 cgilles + + * [r810184] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp: + NULL => 0 + +2008-05-20 08:13 cgilles + + * [r810181] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + start to polish plugin GUI : move "Satrt Uploading" button to + dialog footer + +2008-05-20 08:04 cgilles + + * [r810178] kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + fix i18n. polish + +2008-05-20 07:57 cgilles + + * [r810175] + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h: + use icon + +2008-05-20 07:56 cgilles + + * [r810174] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + polish + +2008-05-20 07:29 cgilles + + * [r810169] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + polish + +2008-05-20 07:24 cgilles + + * [r810168] kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + use icon + +2008-05-20 07:21 cgilles + + * [r810167] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + polish + +2008-05-20 06:44 cgilles + + * [r810155] kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h: + polish + +2008-05-20 06:38 cgilles + + * [r810154] kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h: + fix coding style + +2008-05-20 06:34 cgilles + + * [r810153] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + polish + +2008-05-20 06:19 cgilles + + * [r810150] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h: + polish + +2008-05-20 06:08 cgilles + + * [r810149] kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + polish + +2008-05-20 06:06 cgilles + + * [r810148] kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h: + polish + +2008-05-20 06:02 cgilles + + * [r810147] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + polish + +2008-05-20 05:54 cgilles + + * [r810146] kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h: + fix coding style + +2008-05-19 21:27 cgilles + + * [r810018] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + fix coding style + +2008-05-19 21:09 cgilles + + * [r810000] kipi-plugins/flickrexport/ChangeLog, + kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h: + do not use ExifRestorer. use Kexiv2 instead + +2008-05-19 20:44 cgilles + + * [r809992] kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + fix header + fix coding style + fix moc includes + +2008-05-19 20:13 cgilles + + * [r809975] kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + fix header + fix coding style + fix moc includes + +2008-05-15 13:53 cgilles + + * [r808044] kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + set IPTC preview size to 1280x1024 instead 800x600 + +2008-05-07 12:10 cgilles + + * [r805033] kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp: + polish + +2008-05-07 11:55 cgilles + + * [r805027] kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp: + polish + +2008-05-06 21:28 mueller + + * [r804757] kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h: + those are setters, and not returning anything + +2008-05-06 21:27 mueller + + * [r804756] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp: + always return at least something + +2008-05-02 06:56 cgilles + + * [r803158] kipi-plugins/README: + update + +2008-03-18 20:46 cgilles + + * [r787235] kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: + fix action type from host + +2008-03-18 20:44 cgilles + + * [r787234] kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + fix icon and action type from host + +2008-03-18 18:34 cgilles + + * [r787182] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + update + +2008-03-18 18:33 cgilles + + * [r787181] kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h: + update + +2008-03-18 12:02 cgilles + + * [r786982] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-17 11:13 cgilles + + * [r786550] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-17 11:12 cgilles + + * [r786549] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + kipi-plugins from KD3 branch : RAWConverter : use 99 compression + level instead 100 with output JPEG images + +2008-03-17 10:55 cgilles + + * [r786533] kipi-plugins/imagesgallery: + remove obsolete plugin + +2008-03-16 21:19 cgilles + + * [r786367] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2008-03-16 21:14 cgilles + + * [r786365] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-03-16 21:12 cgilles + + * [r786363] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : set all Exif Date + tags as excepted + BUG: 149890 + +2008-03-16 20:56 cgilles + + * [r786355] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : set file date time + after than Exiv2 play with metadata + CCBUGS: 149890 + +2008-03-12 21:24 anaselli + + * [r784955] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + Added libkdcraw 0.1.3 dependency as needed. (Achim Bohnet) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5 - 2008-03-09 +---------------------------------------------------------------------------- + +2008-03-02 08:24 cgilles + + * [r781200] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix i18n + +2008-02-27 07:02 cgilles + + * [r779860] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + backport commit #779856 from KDE4 + +2008-02-26 11:21 cgilles + + * [r779519] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + backport commit #779517 from KDE4 + +2008-02-26 09:19 cgilles + + * [r779484] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix icon + +2008-02-26 06:57 cgilles + + * [r779441] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + backaport from KDE4 : use KDcrawIface::DCrawBinary::rawFiles() + everywhere + +2008-02-26 04:36 cgilles + + * [r779427] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-26 04:35 cgilles + + * [r779425] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : Flash Export tool now suppor Raw + files + +2008-02-25 20:05 cgilles + + * [r779299] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + compile + +2008-02-25 20:03 cgilles + + * [r779298] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + backport commit #779285 from KDE4 + +2008-02-25 13:41 cgilles + + * [r779093] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-25 13:39 cgilles + + * [r779092] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + SimpleViewer Export from KDE3 branch : backport from KDE4 : + handle UTF-8 encoding with XML file + CCBUGS: 150393 + +2008-02-25 13:06 cgilles + + * [r779082] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix release number + +2008-02-25 13:02 cgilles + + * [r779081] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + fix i18n + +2008-02-25 12:56 cgilles + + * [r779080] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + fix depreciate + +2008-02-25 12:52 cgilles + + * [r779075] kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + polish + +2008-02-25 12:37 cgilles + + * [r779068] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + polish + +2008-02-25 12:21 cgilles + + * [r779060] kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + polish + +2008-02-25 12:14 cgilles + + * [r779058] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp: + polish + +2008-02-25 12:09 cgilles + + * [r779055] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop: + polish + +2008-02-25 12:05 cgilles + + * [r779053] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-25 11:57 cgilles + + * [r779051] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + SimpleViewerExport kipi-plugin from KDE3 branch : sync with KDE4. + now plugin is compatible with SimpleViewer 1.8.x + CCBUGS:134774 + +2008-02-25 11:41 cgilles + + * [r779048] kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/upgrade.html: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:37 cgilles + + * [r779017] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:30 cgilles + + * [r779014] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + sync with KDE4 + +2008-02-25 09:20 cgilles + + * [r779012] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + use "Plugin Handbook" string everywhere (sync with KDE4) + +2008-02-25 07:12 cgilles + + * [r778989] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + fix coding style again. Fix plugin action name + +2008-02-25 07:07 cgilles + + * [r778988] kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + start to syn KDE3 branch with KDE4 fixes : fix headers and coding + style + +2008-02-24 21:33 cgilles + + * [r778912] kipi-plugins/simpleviewerexport/test.txt: + dumy + +2008-02-24 21:33 cgilles + + * [r778911] kipi-plugins/simpleviewerexport/index.html: + obsolete + +2008-02-24 21:32 cgilles + + * [r778910] kipi-plugins/simpleviewerexport/README: + obsolete + +2008-02-24 21:31 cgilles + + * [r778908] kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am: + enable i18n + +2008-02-22 14:24 vfuoglio + + * [r778103] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h, libkdcraw/NEWS, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, + libkdcraw/libkdcraw/kdcraw.cpp, libkdcraw/libkdcraw/kdcraw.h, + libkdcraw/libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + White balance with RAW files improvements (related to bug + #142055). + + Patches by Guillaume Castagnino. + + CCMAIL : kde-imaging@kde.org + CCMAIL : casta@xwing.info + CCMAIL : caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-21 20:22 vfuoglio + + * [r777878] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed linking error in slideshow/Makefile.am (missing -lXrandr). + + Thanks to Rex Dieter for his patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 158176 + +2008-02-16 15:59 gkulzer + + * [r775762] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp: + add moving the marker + +2008-02-16 13:50 gkulzer + + * [r775673] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix i18n: positive time offset is pointing eastwards + +2008-02-14 06:43 gkulzer + + * [r774825] kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php: + add info about topocoding behaviour + +2008-02-13 10:45 gkulzer + + * [r774491] kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + unused method remove, copyright update + +2008-02-13 09:00 gkulzer + + * [r774421] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + revert, this stays lonlat, no alt here + +2008-02-13 08:37 gkulzer + + * [r774411] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + introduction of altitude service in geolocator + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-09 22:20 anaselli + + * [r773014] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + fixed dialog layout, it was broken with localization + added Valerio Fuoglio as contributor + GUI: + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2008-02-09 18:26 cgilles + + * [r772916] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + sync with trunk + +2008-02-09 14:18 cgilles + + * [r772721] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + compile + +2008-02-09 14:17 cgilles + + * [r772719] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + compile + +2008-02-09 14:15 cgilles + + * [r772717] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + set plugins version everywhere + +2008-02-09 14:04 cgilles + + * [r772713] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + set version + +2008-02-09 13:40 cgilles + + * [r772703] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h: + polish + +2008-02-07 10:29 cgilles + + * [r771961] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + restore map click event rules + +2008-02-07 10:07 cgilles + + * [r771955] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp: + backport commit #771947 from KDE3 branch + +2008-02-06 17:31 cgilles + + * [r771669] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + polish + +2008-02-06 14:48 cgilles + + * [r771624] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + backport commit #771622 to KDE3 branch + +2008-02-05 14:38 cgilles + + * [r771230] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h: + missing slotHelp + +2008-02-05 12:30 cgilles + + * [r771172] kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + polish + +2008-02-04 19:50 cgilles + + * [r770942] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + polish + +2008-02-04 19:47 cgilles + + * [r770941] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + polish + +2008-02-04 14:45 cgilles + + * [r770841] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + polish + +2008-02-04 13:44 cgilles + + * [r770765] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-04 13:43 cgilles + + * [r770759] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool : remember google + map type between sessions + BUG: 152526 + +2008-02-04 11:52 cgilles + + * [r770689] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool : remember google + map zoom level between session + CCBUGS: 152526 + +2008-02-04 11:17 cgilles + + * [r770676] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2008-02-04 11:00 cgilles + + * [r770671] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + polish + +2008-02-04 10:18 cgilles + + * [r770656] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-04 10:16 cgilles + + * [r770654] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : GPSSync tool: add new button to + Goto a location from map when user change lattitude or longitude + text field. + BUG: 144070 + +2008-02-04 07:04 cgilles + + * [r770599] kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h: + new method to set gps position + +2008-02-03 19:38 cgilles + + * [r770453] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-03 17:16 gkulzer + + * [r770409] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + Bug solved: multiplication by 3600 was performed twice on the + time zone offset. Also polished some i18n. CCBUG:154849 + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2008-02-02 12:08 cgilles + + * [r769911] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-02 09:56 cgilles + + * [r769872] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + fix (c) + +2008-02-02 09:52 cgilles + + * [r769869] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch: fix iterator around list of items + to matches date against GPX file... + I don't know how this bug have been introduce. Just one line have + been changed in gpssyncdialog.cpp... + Gerhard, it's sound work here with 3 images from your Iceland + collection and your GPX file using this settings: + + - no interpolation + - max gap time = 30s + - time zone = GMT+0 + + If interpolation is on, another one file is set. + + Please check indeep and report... + + CCBUGS: 154849 + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-rc2 - 2008-02-01 +---------------------------------------------------------------------------- +2008-02-01 21:00 cgilles + + * [r769693] kipi-plugins/NEWS: + update + +2008-02-01 20:58 cgilles + + * [r769692] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + kipi-plugins from KDE3 branch : added Google Search widget in the + map to perform fast jump to location + Thanks to Trevino for this patch. + BUG: 155371 + CCMAIL: trevi55@gmail.com + +2008-01-16 21:21 cguthrie + + * [r762358] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h: + Add the ability to set the title and/or description of the + uploaded images. + Thanks to Tom Kliethermes for the patch. + BUG: 153456 + +2008-01-15 20:14 kusi + + * [r761975] kipi-plugins/configure.in.in: + disable imageviewer if no opengl is available + +2008-01-10 22:38 anaselli + + * [r759603] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + printwizard now can print more exif info on caption + BUG: 98225 + +2008-01-04 12:44 cgilles + + * [r757195] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + check if ImageMagick command line is exit normally when process + is done, not just fater to startup it. + + BUG: 151578 + +2008-01-01 21:47 cgilles + + * [r755591] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + prevert : plugins must still compilable with last stable release + of libkdcraw until kipi-plugins will be released + +2008-01-01 20:03 cgilles + + * [r755539] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawbinary.cpp, + libkdcraw/libkdcraw/dcrawbinary.h: + new method to get raw files extension string depending of the + libkdcraw version installled on computer. + +2007-12-29 13:19 coolo + + * [r754274] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + speed up autorotate of a full album in not touching files + that do not need touching + +2007-12-27 01:29 kusi + + * [r753251] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + move HelpDialog into namespace + +2007-12-26 21:18 kusi + + * [r753201] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + zooming is performed with an image with a reduced resolution. the + downsampled img seemed to have a small offset. + reason: the texels were aligned at the upper left corner instead + of its center point. + +2007-12-18 19:49 kusi + + * [r750144] kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + improve caching: preload 2nd image in startup sequence + +2007-12-18 19:27 kusi + + * [r750135] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h: + refactoring: rename class ogl to ViewerWidget + +2007-12-18 18:29 kusi + + * [r750124] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + make help dialog stay on top (modal=true doesn't work since the + help dialog becomes modal to the host app and not to the plugin) + +2007-12-17 23:59 kusi + + * [r749829] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + revert modal dialog to modeless. the dialog must not be modal to + the hostapp but to the plugin. I'll solve that later + +2007-12-17 21:51 kusi + + * [r749786] kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + - big cleanup, make code readable + - set CACHESIZE from 3 to 4 + - make help dialog modal + +2007-12-17 18:11 kusi + + * [r749724] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + pressing SHIFT doesn't open help dialog anymore. + Bug 154244 on b.k.o + +2007-12-14 06:32 gkulzer + + * [r748311] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + i18n polish + +2007-12-13 15:02 anaselli + + * [r748080] kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + Added a check that programs needed are in the system + CCBUG: 153962 + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747251] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747249] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:17 cgilles + + * [r747248] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : increase limit of max time + gap to 1000000, not 999 + BUG: 150114 + +2007-12-11 13:03 cgilles + + * [r747242] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:02 cgilles + + * [r747241] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : add full list of time zone + available over the world. + + Gerhard, can you test with a GPS trace generated by your GPS + device if all work fine for you. Thanks in advance... + + BUG: 149491 + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-12-11 11:37 orgads + + * [r747219] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp: + * recurring events now shows also on the first and last days of + the year + +2007-12-11 09:25 orgads + + * [r747183] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + * fixed recurring events not showing (only first date was showed) + * setting special events only once (before printing), instead of + once for every page + +2007-12-11 09:02 cgilles + + * [r747174] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 08:57 cgilles + + * [r747172] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + GPSSync kipi-plugins from KDE3 branch : Use only one KIOslave to + handle images preview + BUG: 152215 + +2007-11-22 19:40 cgilles + + * [r740198] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: + optimize layout: remove line on bottom of dialogs + +2007-11-22 17:35 cgilles + + * [r740158] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h: + fix header + +2007-11-22 17:23 cgilles + + * [r740151] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + layout optimization : no separator on bottom of dialogs + +2007-11-21 15:09 cgilles + + * [r739683] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739682] kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739681] kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:07 cgilles + + * [r739680] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:05 cgilles + + * [r739679] kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:54 cgilles + + * [r739672] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:53 cgilles + + * [r739667] kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:50 cgilles + + * [r739665] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:38 cgilles + + * [r739599] kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:26 cgilles + + * [r739592] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + rm frame + +2007-11-21 11:16 cgilles + + * [r739589] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + rm frame + +2007-11-19 21:44 cgilles + + * [r738866] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + polish + +2007-11-19 21:41 cgilles + + * [r738863] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 21:09 cgilles + + * [r738848] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + missing to apply a part of Pawel patch here... + + CCBUGS: 151578 + +2007-11-19 20:50 cgilles + + * [r738842] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 20:49 cgilles + + * [r738840] + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp: + Kipi-plugins from KDE3 branch : Batch Process : restore metadata + properlly with JPEG file during conversion. + Pawel, This patch sound like properlly under KDE3.5, but not + under KDE 3.4. I suspect a bug in KProcess or something like + that. + BUG: 152210 + +2007-11-19 16:00 cgilles + + * [r738760] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 15:59 cgilles + + * [r738759] kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + Do not test is KProcess is out imediatly. + BUG: 151578 + +2007-11-19 13:40 cgilles + + * [r738699] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 13:26 cgilles + + * [r738696] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h: + fix header + +2007-11-17 04:06 vfuoglio + + * [r737715] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Fixed OpenGL effect selection issue. + + Not reported in NEWS file: bug introduced in svn (rev. 736830) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-16 14:26 cgilles + + * [r737556] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp: + fix warning + +2007-11-16 06:44 cgilles + + * [r737340] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: + polish + +2007-11-15 17:20 cgilles + + * [r737161] kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + polish + +2007-11-15 17:18 cgilles + + * [r737160] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + fix indent + +2007-11-15 17:05 cgilles + + * [r737156] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + fix indent + +2007-11-15 14:52 cgilles + + * [r737120] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Valerio, Slideshow polish is now complete. Ready to start KDE4 + port... + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-15 14:48 cgilles + + * [r737119] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h: + polish + +2007-11-15 14:44 cgilles + + * [r737117] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + polish + +2007-11-15 14:38 cgilles + + * [r737113] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:31 cgilles + + * [r737111] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h: + polish + +2007-11-15 14:21 cgilles + + * [r737108] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h: + polish + +2007-11-15 14:17 cgilles + + * [r737107] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:08 cgilles + + * [r737104] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + polish + +2007-11-15 13:58 cgilles + + * [r737101] kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h: + polish + +2007-11-15 13:55 cgilles + + * [r737099] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am: + compile. Mising libkdcraw header path + +2007-11-15 13:53 cgilles + + * [r737098] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h: + Code polishing : + + - Header revamping following tip from Achim. + - Always put the .moc includes with the list on local includes + files. This must be the last one. + - In header, place declaration in right order. It's more readable + : public, signals, protected, private. + + Valerio, when you can, i recommend you to use a "d" private class + everywhere to host all private member. This will speedup + compilation and reduce + depencies between other sources file (in a library, this way + improve binary compatibility) + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-14 23:15 vfuoglio + + * [r736830] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + Added Ken Burns effect. + Backported some code from SmoothSlideSaver (by Carsten Weinhold). + + Next step: port SlideShow to KDE4. + + BUG: 102021 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-11-11 19:57 vfuoglio + + * [r735465] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Added new caching mechanism. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-11 13:51 vfuoglio + + * [r735366] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp: + Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-09 21:56 anaselli + + * [r734760] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added raw file management with libkdcraw dependency + BUG: 151604 + +2007-11-08 21:21 cgilles + + * [r734435] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + this is just a string, not a path + +2007-11-08 14:14 cgilles + + * [r734300] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + missing i18n + +2007-11-07 13:05 cgilles + + * [r733882] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + do not use UF8 encoding in source code + +2007-10-28 10:59 cgilles + + * [r730285] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-10-28 10:58 cgilles + + * [r730283] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix email + +2007-10-28 10:37 cgilles + + * [r730275] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix credits + +2007-10-27 18:36 cgilles + + * [r730045] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + polish + +2007-10-27 16:53 cgilles + + * [r730007] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + polish + +2007-10-27 16:29 cgilles + + * [r729994] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp: + polish + +2007-10-27 14:24 cgilles + + * [r729962] kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2007-10-27 14:21 cgilles + + * [r729960] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + polish + +2007-10-27 14:16 cgilles + + * [r729958] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h: + polish + +2007-10-27 12:42 cgilles + + * [r729929] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-27 12:41 cgilles + + * [r729928] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-21 10:45 hasso + + * [r727631] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Correct includes. For getpid(2) is required, and sys/types.h has + to be + included before utime.h. + + Fixes compile problems in DragonFly BSD. + +2007-10-09 07:36 cgilles + + * [r723280] kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp: + polish + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-rc1 - 2007-12-29 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-12-29 13:19 coolo + + * [r754274] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + speed up autorotate of a full album in not touching files + that do not need touching + +2007-12-27 01:29 kusi + + * [r753251] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + move HelpDialog into namespace + +2007-12-26 21:18 kusi + + * [r753201] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + zooming is performed with an image with a reduced resolution. the + downsampled img seemed to have a small offset. + reason: the texels were aligned at the upper left corner instead + of its center point. + +2007-12-18 19:49 kusi + + * [r750144] kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp: + improve caching: preload 2nd image in startup sequence + +2007-12-18 19:27 kusi + + * [r750135] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h: + refactoring: rename class ogl to ViewerWidget + +2007-12-18 18:29 kusi + + * [r750124] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + make help dialog stay on top (modal=true doesn't work since the + help dialog becomes modal to the host app and not to the plugin) + +2007-12-17 23:59 kusi + + * [r749829] kipi-plugins/imageviewer/help.ui: + revert modal dialog to modeless. the dialog must not be modal to + the hostapp but to the plugin. I'll solve that later + +2007-12-17 21:51 kusi + + * [r749786] kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + - big cleanup, make code readable + - set CACHESIZE from 3 to 4 + - make help dialog modal + +2007-12-17 19:23 cgilles + + * [r749744] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-17 18:11 kusi + + * [r749724] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + pressing SHIFT doesn't open help dialog anymore. + Bug 154244 on b.k.o + +2007-12-14 06:32 gkulzer + + * [r748311] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + i18n polish + +2007-12-13 15:02 anaselli + + * [r748080] kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + Added a check that programs needed are in the system + CCBUG: 153962 + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747251] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-12-11 13:18 cgilles + + * [r747249] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:17 cgilles + + * [r747248] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : increase limit of max time + gap to 1000000, not 999 + BUG: 150114 + +2007-12-11 13:03 cgilles + + * [r747242] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 13:02 cgilles + + * [r747241] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + GPSSync kipi-plugin from KDE3 branch : add full list of time zone + available over the world. + + Gerhard, can you test with a GPS trace generated by your GPS + device if all work fine for you. Thanks in advance... + + BUG: 149491 + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-12-11 11:37 orgads + + * [r747219] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp: + * recurring events now shows also on the first and last days of + the year + +2007-12-11 09:25 orgads + + * [r747183] kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + * fixed recurring events not showing (only first date was showed) + * setting special events only once (before printing), instead of + once for every page + +2007-12-11 09:02 cgilles + + * [r747174] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-12-11 08:57 cgilles + + * [r747172] kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + GPSSync kipi-plugins from KDE3 branch : Use only one KIOslave to + handle images preview + BUG: 152215 + +2007-11-22 19:40 cgilles + + * [r740198] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: + optimize layout: remove line on bottom of dialogs + +2007-11-22 17:35 cgilles + + * [r740158] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h: + fix header + +2007-11-22 17:23 cgilles + + * [r740151] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + layout optimization : no separator on bottom of dialogs + +2007-11-21 15:09 cgilles + + * [r739683] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739682] kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:08 cgilles + + * [r739681] kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:07 cgilles + + * [r739680] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp: + rm header + +2007-11-21 15:05 cgilles + + * [r739679] kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:54 cgilles + + * [r739672] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:53 cgilles + + * [r739667] kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 14:50 cgilles + + * [r739665] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:38 cgilles + + * [r739599] kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + rm header + +2007-11-21 11:26 cgilles + + * [r739592] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + rm frame + +2007-11-21 11:16 cgilles + + * [r739589] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + rm frame + +2007-11-19 21:44 cgilles + + * [r738866] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp: + polish + +2007-11-19 21:41 cgilles + + * [r738863] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 21:09 cgilles + + * [r738848] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + missing to apply a part of Pawel patch here... + + CCBUGS: 151578 + +2007-11-19 20:50 cgilles + + * [r738842] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 20:49 cgilles + + * [r738840] + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp: + Kipi-plugins from KDE3 branch : Batch Process : restore metadata + properlly with JPEG file during conversion. + Pawel, This patch sound like properlly under KDE3.5, but not + under KDE 3.4. I suspect a bug in KProcess or something like + that. + BUG: 152210 + +2007-11-19 16:00 cgilles + + * [r738760] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-11-19 15:59 cgilles + + * [r738759] kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + Do not test is KProcess is out imediatly. + BUG: 151578 + +2007-11-19 13:40 cgilles + + * [r738699] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + polish + +2007-11-19 13:26 cgilles + + * [r738696] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h: + fix header + +2007-11-17 04:06 vfuoglio + + * [r737715] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Fixed OpenGL effect selection issue. + + Not reported in NEWS file: bug introduced in svn (rev. 736830) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-16 14:26 cgilles + + * [r737556] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp: + fix warning + +2007-11-16 06:44 cgilles + + * [r737340] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: + polish + +2007-11-15 17:20 cgilles + + * [r737161] kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + polish + +2007-11-15 17:18 cgilles + + * [r737160] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + fix indent + +2007-11-15 17:05 cgilles + + * [r737156] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + fix indent + +2007-11-15 14:52 cgilles + + * [r737120] kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Valerio, Slideshow polish is now complete. Ready to start KDE4 + port... + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-15 14:48 cgilles + + * [r737119] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h: + polish + +2007-11-15 14:44 cgilles + + * [r737117] kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + polish + +2007-11-15 14:38 cgilles + + * [r737113] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:31 cgilles + + * [r737111] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h: + polish + +2007-11-15 14:21 cgilles + + * [r737108] kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h: + polish + +2007-11-15 14:17 cgilles + + * [r737107] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h: + polish + +2007-11-15 14:08 cgilles + + * [r737104] kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h: + polish + +2007-11-15 13:58 cgilles + + * [r737101] kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h: + polish + +2007-11-15 13:55 cgilles + + * [r737099] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am: + compile. Mising libkdcraw header path + +2007-11-15 13:53 cgilles + + * [r737098] kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h: + Code polishing : + + - Header revamping following tip from Achim. + - Always put the .moc includes with the list on local includes + files. This must be the last one. + - In header, place declaration in right order. It's more readable + : public, signals, protected, private. + + Valerio, when you can, i recommend you to use a "d" private class + everywhere to host all private member. This will speedup + compilation and reduce + depencies between other sources file (in a library, this way + improve binary compatibility) + + CCMAIL: valerio.fuoglio@gmail.com + +2007-11-14 23:15 vfuoglio + + * [r736830] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp, + kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp, + kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h: + Added Ken Burns effect. + Backported some code from SmoothSlideSaver (by Carsten Weinhold). + + Next step: port SlideShow to KDE4. + + BUG: 102021 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-11-11 19:57 vfuoglio + + * [r735465] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h: + Added new caching mechanism. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-11 13:51 vfuoglio + + * [r735366] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp: + Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-11-10 15:33 cgilles + + * [r734958] kipi-plugins/NEWS: + typo + +2007-11-09 22:05 anaselli + + * [r734761] kipi-plugins/NEWS: + SNV_SILENT: updated for bug 151604 + +2007-11-09 21:56 anaselli + + * [r734760] kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added raw file management with libkdcraw dependency + BUG: 151604 + +2007-11-08 21:21 cgilles + + * [r734435] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + this is just a string, not a path + +2007-11-08 14:14 cgilles + + * [r734300] kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + missing i18n + +2007-11-07 13:05 cgilles + + * [r733882] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + do not use UF8 encoding in source code + +2007-10-28 10:59 cgilles + + * [r730285] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-10-28 10:58 cgilles + + * [r730283] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix email + +2007-10-28 10:37 cgilles + + * [r730275] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix credits + +2007-10-27 18:36 cgilles + + * [r730045] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + polish + +2007-10-27 16:53 cgilles + + * [r730007] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + polish + +2007-10-27 16:29 cgilles + + * [r729994] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp: + polish + +2007-10-27 14:24 cgilles + + * [r729962] kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h: + polish + +2007-10-27 14:21 cgilles + + * [r729960] kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + polish + +2007-10-27 14:16 cgilles + + * [r729958] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h: + polish + +2007-10-27 12:42 cgilles + + * [r729929] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-27 12:41 cgilles + + * [r729928] kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + prepare to port to KDE4 : polish and fix header + +2007-10-21 10:45 hasso + + * [r727631] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Correct includes. For getpid(2) is required, and sys/types.h has + to be + included before utime.h. + + Fixes compile problems in DragonFly BSD. + +2007-10-09 07:36 cgilles + + * [r723280] kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp: + polish + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.5-beta1 - 2007-10-07 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-10-07 17:58 anaselli + + * [r722604] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in: + Added configure options to disable plugins provided by Matej + Laitl + CCBUG: 149666 + +2007-10-05 21:19 anaselli + + * [r721684] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + Accepted patch provided by Joerg for caption size + + CCMAIL: joerg.kuehne@web.de + +2007-10-05 20:31 anaselli + + * [r721662] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + changed tha call from gimp to gimp-remote + + CCMAIL: joerg.kuehne@web.de + +2007-10-05 10:49 cgilles + + * [r721492] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 10:43 cgilles + + * [r721488] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 10:23 cgilles + + * [r721477] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:27 cgilles + + * [r721403] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:14 cgilles + + * [r721390] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp: + fix i18n + +2007-10-05 07:09 cgilles + + * [r721386] kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp: + Gerhard, something is wrong with Comments/Caption terminology. + Let's me explain why : + + In genral, i'm agree to use "Caption" as generic and common term + to define a text embeded in a picture as a description. + But with Metadata Edit kipi-plugins, the technical term as used + to said what field with be changed accordinly with user settings: + + JFIF caption ==> no, the JPEG spec said than the field name is + "JFIF Comments Section (COM marker)". + (http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG#JPEG_Interchange_Format_file_format) + EXIF caption ==> no, the EXIF spec said than the tag name + Exif.UserComment + (http://www.digicamsoft.com/exif22/exif22/html/exif22_34.htm?gInitialPosX=10px&gInitialPosY=10px&gZoomValue=100) + + If we don't repect the right terms, it can be confuse for end + users. + + Note : For IPTC and XMP, using Caption term is fine. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + +2007-10-05 06:47 cgilles + + * [r721380] kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp: + polish + +2007-10-05 06:33 cgilles + + * [r721376] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp: + compile + +2007-10-05 06:31 cgilles + + * [r721373] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp: + polish + +2007-10-04 19:16 cgilles + + * [r721187] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + polish + +2007-10-04 19:13 cgilles + + * [r721186] kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp: + polish + +2007-10-04 08:58 cgilles + + * [r720991] kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp: + polish + +2007-10-03 16:24 cgilles + + * [r720746] kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + fix i18n + +2007-10-03 12:48 cgilles + + * [r720664] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp: + add ink to wikipedia + +2007-10-03 12:35 cgilles + + * [r720661] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + fix layout + +2007-10-03 12:26 cgilles + + * [r720658] kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + polish + +2007-10-03 12:24 cgilles + + * [r720656] kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + fix i18n + +2007-10-03 12:05 cgilles + + * [r720650] kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp: + add link to wikipedia + +2007-10-03 12:00 cgilles + + * [r720647] kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h: + fix header + +2007-10-03 11:56 cgilles + + * [r720642] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix header + +2007-09-28 14:27 gkulzer + + * [r718359] kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + libkipi/libkipi/imagecollectionselector.cpp: + comment->caption = better English + +2007-09-28 14:22 gkulzer + + * [r718356] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp: + comments->caption = clearer English + +2007-09-28 14:20 gkulzer + + * [r718354] kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + comments->caption = clearer English + +2007-09-26 11:52 cgilles + + * [r717247] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + polish + +2007-09-26 11:51 cgilles + + * [r717246] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + backport commit #717239 from KDE4 branch + +2007-09-26 06:40 cgilles + + * [r717144] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + fix header + +2007-09-25 19:27 cgilles + + * [r716980] kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + polish + +2007-09-25 18:15 cgilles + + * [r716958] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: + polish + +2007-09-25 17:01 cgilles + + * [r716939] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + polish + +2007-09-25 14:16 cgilles + + * [r716889] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : JPEGLossLess plugin : new method + to update metadata from non-JPEG pictures processed with + ImageMagick (TIFF/PNG for Ex.) + Updating include IPTC preview image used to render thumbnails in + digiKam. + CCBUGS: 144388 + +2007-09-25 13:32 cgilles + + * [r716878] + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : Bugfix with ImageMagick + background process creation : always checking if process + (KProcess) is ended properlly (no ImageMagick crash for ex.) + +2007-09-25 11:00 cgilles + + * [r716838] kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp: + fixw app name + +2007-09-25 10:54 cgilles + + * [r716837] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + fix app name + +2007-09-25 10:53 cgilles + + * [r716836] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + fix apps name + +2007-09-25 10:31 cgilles + + * [r716830] kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-25 10:23 cgilles + + * [r716825] kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + kDegug => qDebug + +2007-09-25 10:20 cgilles + + * [r716824] kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-25 10:17 cgilles + + * [r716823] kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h: + kDebug => qDebug + +2007-09-24 11:47 cgilles + + * [r716268] + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconvertersingle.png: + new icons + +2007-09-24 09:21 cgilles + + * [r716230] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + polish + +2007-09-23 08:30 cgilles + + * [r715842] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + use const ref + +2007-09-20 10:26 cgilles + + * [r714710] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + missing to detroy JPEG encoder instance + +2007-09-20 08:05 cgilles + + * [r714675] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + fix includes order + +2007-09-20 07:36 cgilles + + * [r714669] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + factorize metadata handling source code + +2007-09-20 06:34 cgilles + + * [r714654] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + polish + +2007-09-20 06:33 cgilles + + * [r714653] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + polish + +2007-09-19 10:45 cgilles + + * [r714356] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + optimize layout + +2007-09-19 10:24 cgilles + + * [r714353] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + optimize layout + +2007-09-14 12:01 mueller + + * [r712436] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + fix compiler warning + +2007-09-08 15:49 cgilles + + * [r709928] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + kipi-plugins RAW converter : set JPEG subsampling factor to + Medium. + CCBUGS: 149578 + +2007-09-02 13:25 mwiesweg + + * [r707626] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + If the image had already an exif rotation flag set, this code + part would cause + this taken into account twice, add the JPEG specific code does + its own + sophisticated checking with matrix multiplication. + + BUG: 148621 + +2007-08-26 22:07 anaselli + + * [r705018] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + now we can print each photo more than once + + GUI: + BUG: 100471 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-24 15:47 anaselli + + * [r704311] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + - Added 10x13.33cm into a4 (provided by Joerg Kuehne) + - Added A6 size to get the old configuration for 10x15cm page + - Changed page size to real 10x15cm instead of A6 (need to set up + right page size) + - Added a new page size 13x18cm (need to set up right page size) + + CCMAIL: joerg.kuehne@gmx.de, kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-08-24 09:09 anaselli + + * [r704188] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui: + - minimal gui review (used some icons on wizard) + - added a checkbox to print out with no margins + + GUI: + BUG: 103152 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-23 11:30 anaselli + + * [r703811] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + - Clean m_photoSize memory if page layout is changed + - A4 is really default by now + - 10x15 photos layout fixing to print with hp driver (4x6" full + bleed mode) + it needs test with other printers + + TODO + - A6 is not good for 10x15cm, better implementation of pagesize + should be needed + - need to add 13x18cm (5x7") managed by hp driver + - add dpi management, with some tests has improved my print-out + quality (needs a code review though) + + Comments and help are welcome :) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-08-23 11:21 anaselli + + * [r703809] kipi-plugins/printwizard/utils.cpp, + kipi-plugins/printwizard/utils.h: + Removed useless code + +2007-08-22 13:25 cgilles + + * [r703417] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : RAW Converter : patch from + Guillaume Castagnino to support new chromatic aberration + reduction options from libkdcraw + + CCBUGS: 148561 + CCMAIL: casta@xwing.info + +2007-07-27 22:37 anaselli + + * [r693423] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.h: + Added font management for captions + - font family + - font color + - caption size + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + GUI: + +2007-07-23 21:39 anaselli + + * [r691547] kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp: + Date is now printed following locale KDE settings + CCMAIL: joerg.kuehne@gmx.de, kde-imaging@kde.org + +2007-07-23 14:32 cgilles + + * [r691383] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + update + +2007-07-22 17:18 vfuoglio + + * [r690988] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/README, kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h: + Dropped imlib2 dipendency from SlideShow plugin + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-07-22 12:58 cgilles + + * [r690887] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-07-18 09:18 cgilles + + * [r689447] kipi-plugins/README: + update + +2007-07-18 09:12 cgilles + + * [r689443] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-07-17 18:06 jaiva + + * [r689130] kipi-plugins/Makefile.am, kipi-plugins/picasawebexport, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am, + kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.in, + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui, + kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui.h, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/picasawebexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/newAlbumWindow.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp, + kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h, + kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui: + First release PicasaWeb Exporter plugin. Features include + Uploading photos, Creating Albums and support Tags and resize on + photos. + Some more GUI improvements would be done soon. + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4 - 2007-06-28 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-06-21 22:11 gateau + + * [r678657] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Make sure widgets which do not want to get stretched aren't. + +2007-06-21 22:01 gateau + + * [r678652] kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Display parameters in the same order as in the desktop file. + +2007-06-21 22:01 gateau + + * [r678651] kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp: + Remove useless kdebug + +2007-06-21 21:24 gateau + + * [r678631] kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl: + Added missing color parameters. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678630] kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl: + Make use of the new int parameter type. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678629] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Added a new theme parameter type: int. + +2007-06-21 21:23 gateau + + * [r678627] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h: + Prevent troubles. d pointer should be private, not protected. + +2007-06-20 21:18 gateau + + * [r678196] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Fixed crash when trying to create /a/b/c if b does not exist. + +2007-06-20 17:06 vfuoglio + + * [r678081] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed problem with libkio linking into Makefile.am. + Thanks to Rex Dieter for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4-beta2 - 2007-06-20 +---------------------------------------------------------------------------- +2007-06-20 17:06 vfuoglio + + * [r678081] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am: + Fixed problem with libkio linking into Makefile.am. + Thanks to Rex Dieter for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-18 22:43 ach + + * [r677342] kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h: + kipi-plugins currently does not compile with + gcc-hidden-visibility because the + common lib does not export its classes (KPAboutData). + If a class is contained in a library is used from outside this + library, it + must be exported to be visible. + The attached patch fixes the problem. + + Patch from Marcel Wiesweg + +2007-06-18 22:40 ach + + * [r677341] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + allow libgpod versions > 0.4.2 not only = 0.4.2 + +2007-06-18 21:49 vfuoglio + + * [r677319] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm, prepare_kipiplugins.rb: + Preparing release of kipi-plugins-0.1.4-beta2 + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-18 00:08 vfuoglio + + * [r676928] kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Progress indicator printing doesn't depend from file name + printing anymore. + + GUI: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-14 22:23 vfuoglio + + * [r675742] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp: + Fixed BUG 146799 , titled "digikam 0.9.2 crashes when exiting - + slideshow error". + + BUG: 146799 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: digikam-users@kde.org + +2007-06-14 05:39 cgilles + + * [r675348] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-13 21:17 vfuoglio + + * [r675261] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp, + kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Images can be sorted/added/removed manually. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI: + +2007-06-13 06:13 hoechstetter + + * [r674794] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + M sendimages/sendimages.cpp + M sendimages/sendimagesdialog.cpp + M sendimages/sendimagesdialog.h + + +2007-06-11 12:09 cgilles + + * [r673925] kipi-plugins/README: + fix depencies + +2007-06-11 12:07 cgilles + + * [r673924] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + fix depencies + +2007-06-11 07:53 cgilles + + * [r673866] + kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop: + fix author + +2007-06-11 07:50 cgilles + + * [r673865] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + fix header + +2007-06-11 06:46 cgilles + + * [r673857] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/hi32-action-rawconvertersingle.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics, + kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconverterbatch.png, + kipi-plugins/rawconverter/pics/hi32-action-rawconvertersingle.png: + move png files to pics sub-folder + +2007-06-11 06:41 cgilles + + * [r673855] kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/hi32-action-flip.png, + kipi-plugins/jpeglossless/hi32-action-grayscaleconvert.png, + kipi-plugins/jpeglossless/pics, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png, + kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png: + move png files to pics sub-folder + +2007-06-11 06:20 cgilles + + * [r673854] kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: + fix email + +2007-06-11 06:12 cgilles + + * [r673850] kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + fix header + +2007-06-11 00:39 vfuoglio + + * [r673751] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + Fixed preview's stretch error. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-10 00:05 vfuoglio + + * [r673346] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Added possibility to navigate between images using mouse wheel + scroll. + + CCMAIL : kde-imaging@kde.org + GUI : + +2007-06-09 09:59 cgilles + + * [r673188] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + more debug info + +2007-06-09 09:57 cgilles + + * [r673187] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2007-06-09 09:49 cgilles + + * [r673186] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + polish + +2007-06-09 09:35 cgilles + + * [r673184] kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + only show error dialog if meatadata has changed + +2007-06-09 09:07 cgilles + + * [r673179] kipi-plugins/NEWS: + --Cetupdatete ligne, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M NEWS + +2007-06-09 09:06 cgilles + + * [r673178] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : remember the custom + date set by user between session. Add button to reset custom date + to current date. + BUG: 144185 + +2007-06-09 08:21 cgilles + + * [r673173] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-09 08:20 cgilles + + * [r673172] kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from KDE3 branch : TimeAdjust : use local date time + encoding to display exemple on bottom of dialog + BUG: 140890 + +2007-06-08 20:41 cgilles + + * [r673047] kipi-plugins/NEWS: + --Cette ligupdatene, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M NEWS + +2007-06-08 20:40 cgilles + + * [r673045] kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from KDE3 branch : Time Adjust plugin : fix + modification and access file date accordinly to setting of tool. + BUG: 138880 + +2007-06-08 19:18 cgilles + + * [r673016] kipi-plugins/configure.in.in: + compile + +2007-06-08 19:16 kusi + + * [r673014] kipi-plugins/README: + adding KIPI imageviewer + +2007-06-08 12:18 cgilles + + * [r672887] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + fix email + +2007-06-07 22:11 gateau + + * [r672709] kipi-plugins/AUTHORS: + Added HTMLExport theme authors + +2007-06-07 22:11 gateau + + * [r672708] kipi-plugins/NEWS: + Added latest changes from HTMLExport + +2007-06-07 15:30 cgilles + + * [r672585] kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: + libkdcraw rules are missing + +2007-06-07 15:13 cgilles + + * [r672578] kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in: + rm + +2007-06-07 15:12 cgilles + + * [r672577] kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in: + compile--Cette ligne, et les suivantes ci-dessous, seront + ignorées-- + + M kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in + M kipi-plugins/configure.in.in + +2007-06-07 14:56 cgilles + + * [r672569] kipi-plugins/configure.in.in: + compile + +2007-06-07 03:57 vfuoglio + + * [r672427] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp: + Skip to next or previous image can be also done with a mouse + click. + + Backported some code from digiKam's slideshow (thanks to Gilles). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 143450 + +2007-06-06 21:07 gateau + + * [r672369] kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css: + New version, featuring several color variants. Many thanks to + Beth Marmorstein! + CCMAIL: purplegamba@verizon.net + +2007-06-06 16:34 anaselli + + * [r672285] kipi-plugins/configure.in.in: + Rex Dieter reported a libgobject2-0 problem and a patch to fix + it. + + Please check if there are problems. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-06-06 06:49 cgilles + + * [r672128] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-06-06 00:56 hoechstetter + + * [r672009] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + If a description is available, it is used as name for the new + generated foto. This is the most simple and cleanest solution; + BUG: 140477; + +2007-06-04 22:42 gateau + + * [r671521] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO: + Added doc about original images. + +2007-06-04 22:35 gateau + + * [r671519] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO: + - Explained how to use i18n parameters in attributes. + - Simplified theme parameters example. + +2007-06-04 22:31 gateau + + * [r671518] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png: + Added port of the theme from the old plugin. Not finished, but + working. + +2007-06-03 22:08 anaselli + + * [r671150] kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + Release 0.1.4 - beta1 + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.4-beta1 - 2007-06-04 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-06-03 21:49 anaselli + + * [r671143] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + sigkill wrongly sent to application + BUG: 145771 + +2007-06-03 15:31 gateau + + * [r671035] kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: + Updated Doxygen doc. + +2007-06-03 14:01 gkulzer + + * [r671014] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + i18n patch from Frank Siegert + +2007-06-02 14:14 helio + + * [r670712] ., trunk/extragear/libs: + - First directory to move. No 4.x apps here yet. + +2007-06-02 10:57 gateau + + * [r670657] kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl: + Make theme use only i18n parameters for texts. + +2007-06-02 10:55 gateau + + * [r670656] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am: + Fix install of s0 theme. + +2007-06-02 10:53 gateau + + * [r670655] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Added new i18n parameter: i18nUp + +2007-06-01 21:31 gateau + + * [r670526] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.in, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl: + Added a new theme: "Clean Frames", from Elizabeth Marmorstein + +2007-05-31 15:09 cgilles + + * [r670170] kipi-plugins/NEWS: + typo + +2007-05-31 15:05 cgilles + + * [r670168] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-05-31 14:49 vfuoglio + + * [r670164] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Changed start and exit buttons name. + Added possibility to use seconds instead of milliseconds. + 'Seconds' is the new default unit. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 146084 + GUI: + +2007-05-24 13:39 cgilles + + * [r667931] kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h: + fix date + +2007-05-24 13:38 cgilles + + * [r667930] kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + update + +2007-05-24 13:37 cgilles + + * [r667929] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-05-24 13:34 cgilles + + * [r667926] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + kipi-plugins from trunk : patch from Andrew Wilkinson to prevent + multiple Tags creation with Flickr Export plugin when Tags + strings include spaces. + CCMAIL: ajw140@york.ac.uk + BUG: 135945 + +2007-05-22 08:17 gateau + + * [r667224] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + - Do not crash when switching between themes. + - Skip the "Theme Parameters" page if the selected theme does not + contain any + parameter. + +2007-05-21 10:25 cgilles + + * [r666938] kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h: + kipi-plugins from trunk : Print Wizard tool : + + - Add CTRL+P shortcut. + - Change EXPORTPLUGIN plugin category to IMAGESPLUGIN. The tool + never work on a complete album, only with a selection of + pictures. + + BUG : 144640 + +2007-05-21 09:28 fsalvi + + * [r666920] kipi-plugins/Makefile.am: + Prevent calendar from being compiled when libkcal test is + negative. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-16 07:23 cgilles + + * [r665214] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-05-13 18:46 gateau + + * [r664351] kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO, + kipi-plugins/htmlexport/TODO: + Added a theme howto. Would be nice to have someone review it :-) + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2007-05-13 18:45 gateau + + * [r664350] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h: + Added some Doxygen info + +2007-05-07 20:08 cgilles + + * [r662290] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess : fix crash with + auto-close of progress dialog when kipi host is closed. + +2007-05-06 17:42 orgads + + * [r661820] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + * Added checking for libkcal (calendar plugin) and appropriate + messages + +2007-05-06 17:23 orgads + + * [r661814] kipi-plugins/README: + * Added dependency for calendar: libkcal + +2007-05-05 10:53 gateau + + * [r661368] kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl: + Added a theme variant to the "Simple" theme. This variant is + called "Dark". + Now you get to see what I have been doing with those theme + parameters. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-04 12:43 orgads + + * [r661032] kipi-plugins/calendar/calevents.cpp, + kipi-plugins/calendar/calevents.h, + kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui, + kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calformatter.h: + * Added some missing files. + +2007-05-04 12:38 orgads + + * [r661026] kipi-plugins/calendar/Makefile.am, + kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calpainter.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.h, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.h, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp: + * Added support for non-gregorian calendar system (active + calendar system by locale settings) + * The calendar cells have different width and heights in order to + fill the complete page width. + * The font is bigger + * The calendar lines are printed by default. + * The unused "printCalendar" function is deleted (why was it + there?). + * There is a new page in the wizard that lets you choose 2 + iCalendar files. + This step is totally optional. The events from the first file are + going to be + printed on red and the second one on green. This lets you print + the official + holidays (red) and your private ones (green). + * Because of e) the libkcal (kdepim) dependency has been + introduced. + (thanks to Maciek Borowka) + +2007-05-02 19:54 gateau + + * [r660468] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Added new type of theme parameter: color. + +2007-05-02 19:53 gateau + + * [r660466] kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h: + Removed useless overload and d pointer. + +2007-05-02 08:03 gateau + + * [r660294] kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Add a spacer on the right of theme parameter widgets. + +2007-05-02 08:01 gateau + + * [r660293] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl, + kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl: + Applied modified version of Colin McMillen which add links to + download original + images. + + Just replaced the english text for "View original image" with a + new $i18n + variable: $i18nOriginalImage. This way themes remain fully + translated. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-05-02 07:26 cgilles + + * [r660288] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + fix email + +2007-05-02 07:24 cgilles + + * [r660287] kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix headers + +2007-05-02 07:05 cgilles + + * [r660281] kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: + fix headers + +2007-05-02 06:55 cgilles + + * [r660278] kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h: + fix email + +2007-05-01 23:08 gateau + + * [r660206] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Save values of theme parameters. + +2007-05-01 22:13 gateau + + * [r660196] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Identify theme by internal name, not by path. + +2007-05-01 21:39 gateau + + * [r660187] kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Renamed ThemeParameter::name to internalName and + ThemeParameter::title to name. + This is more consistent with the Theme class. + +2007-05-01 21:28 gateau + + * [r660186] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp: + Implemented a new type of theme parameter: List. + +2007-04-30 20:15 gateau + + * [r659794] kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: + Started to add support for theme parameters. + +2007-04-29 15:03 gateau + + * [r659139] kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css, + kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl: + Added new theme by Rüdiger Bente. Thanks! + +2007-04-28 22:37 gateau + + * [r658936] kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Oups, forgot to rename widget. + +2007-04-28 22:16 gateau + + * [r658933] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: + Fix indentation and coding style. + +2007-04-28 22:04 gateau + + * [r658930] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Added support for including original image for download, based on + a patch by + Colin McMillen. Thanks Colin! + +2007-04-28 19:40 gkulzer + + * [r658898] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h, + kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + kipi-plugins/calendar/calpainter.h, + kipi-plugins/calendar/calprint.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calselect.h, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calsettings.h, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp, + kipi-plugins/calendar/caltemplate.h, + kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwidget.h, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.h, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.h, + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp, + kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h, + kipi-plugins/cdarchiving/actions.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp, + kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + kipi-plugins/findimages/actions.h, + kipi-plugins/findimages/compareoperation.h, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h, + kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/login.h, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleries.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h, + kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp, + kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h, + kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + kipi-plugins/htmlexport/wizard.h, + kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h, + kipi-plugins/imagesgallery/actions.h, + kipi-plugins/imagesgallery/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/exifrestorer.h, + kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/imgallerydialog.h, + kipi-plugins/imagesgallery/jpegsection.h, + kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h, + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.h, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.h, + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h, + kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h, + kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h, + kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h, + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h, + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h, + kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp, + kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h, + kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp, + kipi-plugins/slideshow/toolbar.h, + kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp, + kipi-plugins/sync/galleryconfig.h, + kipi-plugins/sync/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h, + kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywidget.h, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerywindow.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sink.cpp, + kipi-plugins/sync/sink.h, kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h: + BUG:144455 + thanks a lot to Stéphane Pontier + +2007-04-28 13:28 gateau + + * [r658763] kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Applied variant of the patch by Colin McMillen to rotate images + according to + angle() info. + +2007-04-26 10:45 fsalvi + + * [r658210] kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp: + Apply patch from Stephane Pontier. + Fix i18n issues reported by Brian Remedios. + + CCBUG: 139793 + CCMAIL: shadow.walker@free.fr + +2007-04-25 16:50 anaselli + + * [r657992] kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + Added raw support to sendimage plugin using Gilles' patch + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de, caulier.gilles@gmail.com + +2007-04-20 13:31 cgilles + + * [r656158] kipi-plugins/configure.in.bot: + xstl ==> xslt + +2007-04-18 04:17 cgilles + + * [r655252] kipi-plugins/README: + update + +2007-04-18 04:14 cgilles + + * [r655251] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-18 00:50 cguthrie + + * [r655231] kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + Fix login to Gallery 2.2. + + This was a very annoying bug to track down but it essentially + relates + to a bug in the generation of Cookies in Gallery 2.2. + + Gallery actually generates 3 Set-Cookie headers in it's response + which + seems excessive. The first one is a GALLERYSID= and the + other + two set it to the correct value. The routine that parses cookies + is + somewhat dumb and just passes any cookies it receives back to the + server on the next request. By passing the blank GALLERYSID, + Gallery + ensured that it did not connect to your logged in session. + + The cookie parsing code should be make more intellegent, but in + the + mean time I've put in a very simple fix. + + Testing and feedback appreciated. + + This also applies the patch by Martin Kaufmann - thanks. + BUG: 142259 + +2007-04-13 11:13 scripty + + * [r653450] kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h: + C++ files should not be executable + (goutte) + +2007-04-10 21:04 djarvie + + * [r652387] + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumfiletip.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumiconitem.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kdateedit.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/thumbbar/thumbbar.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/utilities/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/extragear/graphics/kgraphviewer/src/printing/simpleprintingengine.cpp, + trunk/extragear/graphics/kphotoalbum/DateBar/ViewHandler.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/batchrenamer.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/mainwindow.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + trunk/extragear/multimedia/kaffeine/src/input/dvb/kevents.cpp, + trunk/extragear/network/kchat/kchatmainwindow.cpp, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdialog.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/utils/kedit/kedit.cpp, + trunk/extragear/utils/krecipes/src/widgets/kdateedit.cpp: + Revert KLocale::formatDate(), formatDateTime() commit for KDE3 + modules + +2007-04-10 19:03 djarvie + + * [r652351] + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumfiletip.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumiconitem.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kdateedit.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/libs/thumbbar/thumbbar.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/utilities/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/extragear/graphics/kgraphviewer/src/printing/simpleprintingengine.cpp, + trunk/extragear/graphics/kphotoalbum/DateBar/ViewHandler.cpp, + trunk/extragear/graphics/kst/src/extdate/kstextdatepicker.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/batchrenamer.cpp, + trunk/extragear/graphics/showimg/showimg/mainwindow.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + trunk/extragear/multimedia/amarok/src/tagdialog.cpp, + trunk/extragear/multimedia/kaffeine/src/input/dvb/kevents.cpp, + trunk/extragear/network/kchat/kchatmainwindow.cpp, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdialog.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/dateedit.cpp, + trunk/extragear/office/kile/kile/quickdocumentdialog.cpp, + trunk/extragear/utils/kedit/kedit.cpp, + trunk/extragear/utils/krecipes/src/widgets/kdateedit.cpp: + Add fancy date option to KLocale::formatDate(), + KLocale::formatDateTime() + +2007-04-09 17:58 anaselli + + * [r651952] kipi-plugins/README: + Added missed requirements to run images2mpg (mpegencoder plugin) + + CCBUG:143979 + +2007-04-08 20:14 kusi + + * [r651660] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/help.ui, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + display a help dialog if an unsupported key was pressed + +2007-04-07 15:42 cgilles + + * [r651404] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-07 15:41 cgilles + + * [r651403] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-04-07 15:39 cgilles + + * [r651402] kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp, + kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : patch from Stéphane Pontier + to add new option for export GPS position from pictures to a KML + file. This one can be viewed in GoogleEarth or GoogleMaps ! + + BUG: 139793 + CCMAIL: shadow.walker@free.fr + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-04-01 20:38 anaselli + + * [r648990] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + Added a test to avoid files not reachable are passed to img2mpg + script as reported by a Mandriva user: + "open gwenview from konqueror when it is using the protocol + system:/ so the path is something like + /media/hdxx/user_home/file.jpg + instead of /home/user_home/file.jpg" + + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2007-03-30 08:34 cgilles + + * [r648022] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-30 08:12 gkulzer + + * [r648020] kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp: + correcting interpolation + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com, shadow.walker@free.fr + BUG:143594 + +2007-03-29 20:46 anaselli + + * [r647905] kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp: + Added 8 photos per page (A4) option + + CCMAIL:cannewilson@googlemail.com + +2007-03-24 17:24 lure + + * [r646131] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + Use Ctrl-Shift-arrow as shortcut for Rotate-Left/Right + + Ctrl-arrow is used in some other applications and may confuse + users. + + CCBUG: 141530 + +2007-03-18 13:17 cguthrie + + * [r643808] kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/sink.cpp, kipi-plugins/sync/sink.h, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h: + Some more moves towards this plugin. Slow going as not got much + time to concentrate on it. + +2007-03-17 16:24 kusi + + * [r643495] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + don't zoom if zoomdelta=0. This fixes corruption if you try to + zoom with a horizontal mouse move (+right button) + +2007-03-14 12:13 cgilles + + * [r642433] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-13 16:49 mueller + + * [r642206] kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + compile++ + +2007-03-12 08:47 cgilles + + * [r641671] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-12 08:47 cgilles + + * [r641670] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync dialog : add missing GMT+13 + and GMT+14 time zone + BUG: 142848 + +2007-03-09 23:40 kusi + + * [r641087] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp: + proper error handling in case no OpenGL context is found or + GL_ARB_texture_rectangle is not supported + +2007-03-06 09:22 lure + + * [r639921] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + JPEGLossLess: Use Rotate Left/Right actions instead of rotate + by degree (90/180/270). This is more intuitive and easier for + user. + Use Ctrl-Left and Ctrl-Right as keyboard shortcuts. + + BUG: 141530 + +2007-03-06 08:38 cgilles + + * [r639912] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-03-03 14:05 kusi + + * [r638833] kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + fixing "zoom to original size" + +2007-03-03 12:41 kusi + + * [r638817] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp: + ctrl + scrollwheel does zooming now + +2007-03-03 11:56 kusi + + * [r638798] kipi-plugins/imageviewer/README, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h: + updated README + +2007-03-03 03:38 gkulzer + + * [r638734] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + If no error occurs, run dialog will be automatically closed. + BUG:141528 + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 13:18 gkulzer + + * [r636853] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + clean out formatting from i18n + +2007-02-24 09:50 gkulzer + + * [r636811] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + missing blanc in i18n + +2007-02-24 09:47 gkulzer + + * [r636810] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + improve i18n strings for better understanding + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 09:17 gkulzer + + * [r636808] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + correct and improve i18n strings (distance time -> time distance, + gap time -> time gap) + CCMAIL:caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-24 08:25 gkulzer + + * [r636799] kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp: + correct and improve i18n strings + +2007-02-23 11:49 cgilles + + * [r636507] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + fix i18n + +2007-02-23 11:47 cgilles + + * [r636506] kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + using PPM to faster preview + +2007-02-23 11:44 cgilles + + * [r636505] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + disable settings if busy + +2007-02-23 06:56 cgilles + + * [r636447] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp: + polish + +2007-02-22 14:59 cgilles + + * [r636239] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp: + refresh preview properlly if dialog is resized + +2007-02-22 12:01 cgilles + + * [r636211] kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcraw/dcraw.c, libkdcraw/dcraw/kdcraw.1, + libkdcraw/dcrawbinary.cpp, libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/libkdcraw.kdevelop, libkdcraw/rawdecodingsettings.h, + libkexiv2/libkexiv2.kdevelop: + libkdcraw from trunk : backport last dcraw implementation "8.60" + : the old noise reduction algorithm used with 8.54 version have + been remplaced by a wavelet algorithm witch is more intuitive, + more easy to use (just one threshold setting) and very powerfull. + + Kipi-plugins RAWConverter from svn trunk is fixed. + The patch to use libkdcraw with current implementation of digiKam + have been updated : + + http://digikam3rdparty.free.fr/misc.tarballs/libkdcrawdigikamport.patch + + CCMAIL: digikam-users@kde.org + CCMAIL: digikam-devel@kde.org + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-02-20 19:41 cgilles + + * [r635741] kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop, + kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp, + kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/actions.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + kipi-plugins/findimages/actions.h, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h, + kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h, + kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/sendimages/actions.h, + kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h, + libkipi/libkipi/batchprogressdialog.cpp, + libkipi/libkipi/batchprogressdialog.h, libkipi/libkipi/version.h: + fix email + +2007-02-20 14:20 cgilles + + * [r635648] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + libkdcraw from trunk : introduce the color balance multipliers + settings + +2007-02-20 10:38 cgilles + + * [r635569] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp: + fix plugin icons : they are action like not app. Install it + properlly. + +2007-02-20 10:32 cgilles + + * [r635566] kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop: + missing Comment (used by libkipi setup widget) + +2007-02-20 10:26 vfuoglio + + * [r635564] kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp: + Added libkdcraw support. + Thanks to Gilles for the patch. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: caulier.gilles@gmail.com + +2007-02-20 09:49 cgilles + + * [r635552] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : draw raw preview image + under photo info in single dialog + +2007-02-20 08:47 cgilles + + * [r635528] kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : remove temp file after + raw conversion at the wrong place + +2007-02-20 08:40 cgilles + + * [r635524] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : bugfix: missing to + remove temp file after raw conversion + +2007-02-20 08:23 cgilles + + * [r635520] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : capability to show more + photo infos in single dailog + +2007-02-19 22:44 kusi + + * [r635415] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + applying slightly modified patch from Gilles + - fix Makefile.am + - initial RAW support: please note that not the entire RAW image + is loaded but only a preview -> fast image loading but crappy + zooming + +2007-02-19 22:15 cgilles + + * [r635401] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2007-02-19 15:05 cgilles + + * [r635242] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + libkdcraw from trunk : introduce the blackpoint compensation + value settings + +2007-02-19 13:22 cgilles + + * [r635218] kipi-plugins/README: + fix + +2007-02-19 13:19 cgilles + + * [r635217] kipi-plugins/README: + update + +2007-02-19 13:11 cgilles + + * [r635214] kipi-plugins/AUTHORS: + update + +2007-02-19 13:09 cgilles + + * [r635213] kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + optimize layout. fix email + +2007-02-19 12:26 nikolaus + + * [r635200] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am: + Build. It's $(LIB_KPARTS), not $(LIB KPARTS). + +2007-02-19 12:01 cgilles + + * [r635196] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-19 11:56 cgilles + + * [r635195] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + libkdcraw/dcraw/README, libkdcraw/dcraw/dcraw.c, + libkdcraw/dcrawbinary.cpp, libkdcraw/dcrawbinary.h, + libkdcraw/dcrawinfocontainer.h, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp, + libkdcraw/dcrawsettingswidget.h, libkdcraw/kdcraw.cpp, + libkdcraw/rawdecodingsettings.h: + After 8 days of intensive work, I'm very proud to announce the + first LibKdcraw shared library 0.1.0 beta release. + + LibKdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to + decode RAW picture files. This library is actually used by + kipi-plugins (trunk), and later by digiKam (with future 0.9.2 + release). + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipirawconverter.png + + The library documentation is available on header files. Check svn + trunk repository for details : + + http://websvn.kde.org/trunk/extragear/libs/libkdcraw + + Libkdcraw include the last dcraw program (version 8.54) from Dave + Coffin. It provide a kdcraw binary witch is used instead dcraw. + This way prevent _all_ compatibility problems with all options + see with dcraw. In fact the dcraw author to not respect a + compatibilty between dcraw release witch break all RAW workflow ! + Also, he won't provide dcraw as a shared library. We have lost a + waste a time with these problems in digiKam project. Using a + specific version of dcraw in the library, we will valid this one + with the library API and preserve the compatibility for the + future. + + The dcraw source code can be updated easily using the + libkdcraw/dcraw/README file where i have written a notice for + that. The library don't touch the content of dcraw source code. + It use it as well... + + With this library, you can extract preview image (used by camera + to display picture on TV screen) as a QImage, and extract all + informations given by dcraw to identify a RAW file. Of course, + you can decode and extract the RAW pictures with a lot of + settings. The image data (8 or 16 bits color depth) is returned + in a QByteArray container. The library include a widget to + control all RAW decoding settings in your application : + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/rawsettings.png + + Using the last dcraw source code, the libary support all last + Camera models, especially all models out at Christmas 2006. The + complete list is given below : + + Adobe Digital Negative (DNG) + AVT F-145C + AVT F-201C + AVT F-510C + AVT F-810C + Canon PowerShot 600 + Canon PowerShot A5 + Canon PowerShot A5 Zoom + Canon PowerShot A50 + Canon PowerShot A610 + Canon PowerShot A620 + Canon PowerShot Pro70 + Canon PowerShot Pro90 IS + Canon PowerShot G1 + Canon PowerShot G2 + Canon PowerShot G3 + Canon PowerShot G5 + Canon PowerShot G6 + Canon PowerShot S2 IS + Canon PowerShot S3 IS + Canon PowerShot S30 + Canon PowerShot S40 + Canon PowerShot S45 + Canon PowerShot S50 + Canon PowerShot S60 + Canon PowerShot S70 + Canon PowerShot Pro1 + Canon EOS D30 + Canon EOS D60 + Canon EOS 5D + Canon EOS 10D + Canon EOS 20D + Canon EOS 30D + Canon EOS 300D / Digital Rebel / Kiss Digital + Canon EOS 350D / Digital Rebel XT / Kiss Digital N + Canon EOS 400D / Digital Rebel XTi / Kiss Digital X + Canon EOS D2000C + Canon EOS-1D + Canon EOS-1DS + Canon EOS-1D Mark II + Canon EOS-1D Mark II N + Canon EOS-1Ds Mark II + Casio QV-2000UX + Casio QV-3000EX + Casio QV-3500EX + Casio QV-4000 + Casio QV-5700 + Casio QV-R51 + Casio QV-R61 + Casio EX-S100 + Casio EX-Z4 + Casio EX-Z50 + Casio EX-Z55 + Casio Exlim Pro 505 + Casio Exlim Pro 600 + Casio Exlim Pro 700 + Contax N Digital + Creative PC-CAM 600 + Epson R-D1 + Foculus 531C + Fuji FinePix E550 + Fuji FinePix E900 + Fuji FinePix F700 + Fuji FinePix F710 + Fuji FinePix F800 + Fuji FinePix F810 + Fuji FinePix S2Pro + Fuji FinePix S3Pro + Fuji FinePix S20Pro + Fuji FinePix S5000 + Fuji FinePix S5100/S5500 + Fuji FinePix S5200/S5600 + Fuji FinePix S6000fd + Fuji FinePix S7000 + Fuji FinePix S9000/S9500 + Imacon Ixpress 16-megapixel + Imacon Ixpress 22-megapixel + Imacon Ixpress 39-megapixel + ISG 2020x1520 + Kodak DC20 (see Oliver Hartman's page) + Kodak DC25 (see Jun-ichiro Itoh's page) + Kodak DC40 + Kodak DC50 + Kodak DC120 (also try kdc2tiff) + Kodak DCS200 + Kodak DCS315C + Kodak DCS330C + Kodak DCS420 + Kodak DCS460 + Kodak DCS460A + Kodak DCS520C + Kodak DCS560C + Kodak DCS620C + Kodak DCS620X + Kodak DCS660C + Kodak DCS660M + Kodak DCS720X + Kodak DCS760C + Kodak DCS760M + Kodak EOSDCS1 + Kodak EOSDCS3B + Kodak NC2000F + Kodak ProBack + Kodak PB645C + Kodak PB645H + Kodak PB645M + Kodak DCS Pro 14n + Kodak DCS Pro 14nx + Kodak DCS Pro SLR/c + Kodak DCS Pro SLR/n + Kodak P850 + Kodak P880 + Kodak KAI-0340 + Konica KD-400Z + Konica KD-510Z + Leaf Aptus 17 + Leaf Aptus 22 + Leaf Aptus 65 + Leaf Aptus 75 + Leaf Cantare + Leaf CatchLight + Leaf CMost + Leaf DCB2 + Leaf Valeo 6 + Leaf Valeo 11 + Leaf Valeo 17 + Leaf Valeo 22 + Leaf Volare + Leica Digilux 2 + Leica Digilux 3 + Leica D-LUX2 + Leica D-LUX3 + Leica V-LUX1 + Logitech Fotoman Pixtura + Micron 2010 + Minolta RD175 + Minolta DiMAGE 5 + Minolta DiMAGE 7 + Minolta DiMAGE 7i + Minolta DiMAGE 7Hi + Minolta DiMAGE A1 + Minolta DiMAGE A2 + Minolta DiMAGE A200 + Minolta DiMAGE G400 + Minolta DiMAGE G500 + Minolta DiMAGE G530 + Minolta DiMAGE G600 + Minolta DiMAGE Z2 + Minolta Alpha/Dynax/Maxxum 5D + Minolta Alpha/Dynax/Maxxum 7D + Nikon D1 + Nikon D1H + Nikon D1X + Nikon D2H + Nikon D2Hs + Nikon D2X + Nikon D40 + Nikon D50 + Nikon D70 + Nikon D70s + Nikon D80 + Nikon D100 + Nikon D200 + Nikon E700 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E800 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E880 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E900 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E950 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E990 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E995 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E2100 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E2500 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E3200 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E3700 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E4300 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E4500 ("DIAG RAW" hack) + Nikon E5000 + Nikon E5400 + Nikon E5700 + Nikon E8400 + Nikon E8700 + Nikon E8800 + Olympus C3030Z + Olympus C5050Z + Olympus C5060WZ + Olympus C7070WZ + Olympus C70Z,C7000Z + Olympus C740UZ + Olympus C770UZ + Olympus C8080WZ + Olympus E-1 + Olympus E-10 + Olympus E-20 + Olympus E-300 + Olympus E-330 + Olympus E-400 + Olympus E-500 + Olympus SP310 + Olympus SP320 + Olympus SP350 + Olympus SP500UZ + Panasonic DMC-FZ30 + Panasonic DMC-FZ50 + Panasonic DMC-L1 + Panasonic DMC-LC1 + Panasonic DMC-LX1 + Panasonic DMC-LX2 + Pentax *ist D + Pentax *ist DL + Pentax *ist DL2 + Pentax *ist DS + Pentax *ist DS2 + Pentax K10D + Pentax K100D + Pentax Optio S + Pentax Optio S4 + Pentax Optio 33WR + Phase One LightPhase + Phase One H 10 + Phase One H 20 + Phase One H 25 + Phase One P 20 + Phase One P 25 + Phase One P 30 + Phase One P 45 + Pixelink A782 + Polaroid x530 + Rollei d530flex + RoverShot 3320af + Samsung GX-1S + Sarnoff 4096x5440 + Sigma SD9 + Sigma SD10 + Sinar 3072x2048 + Sinar 4080x4080 + Sinar 4080x5440 + Sinar STI format + SMaL Ultra-Pocket 3 + SMaL Ultra-Pocket 4 + SMaL Ultra-Pocket 5 + Sony DSC-F828 + Sony DSC-R1 + Sony DSC-V3 + Sony DSLR-A100 + Sony XCD-SX910CR + STV680 VGA + + About digiKam and this library, I have a big patch on my computer + to use this library with all RAW files. I will commit this code + in svn repository later digiKam 0.9.1 release. It will be + available for 0.9.2 release. If you is impatient to test it, the + patch against current svn implementation of digiKam can be + downloaded at this url : + + http://digikam3rdparty.free.fr/misc.tarballs/libkdcrawdigikamport.patch + + Of course, you need to checkout, compile and install LibKdcraw + first. It is stored on extragear/libs folder of svn trunk. + + All feedbacks are welcome, especially all RAW pictures sample + taken with a recent camera to perform advanced test. Thanks in + advance for your help... + + Gilles Caulier + digiKam team + + BUG: 140865 + CCBUG : 138744 + CCMAIL: digikam-users@kde.org, digikam-devel@kde.org, + kde-imaging@kde.org + +2007-02-18 16:27 cgilles + + * [r634859] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h: + compile with last libkdcraw + +2007-02-18 15:53 anaselli + + * [r634852] kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am: + fixed libkipi dependency when compiling under svn tree + +2007-02-17 20:56 cgilles + + * [r634617] kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp: + compile + +2007-02-17 17:21 cgilles + + * [r634582] kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + compile + +2007-02-16 22:01 cgilles + + * [r634334] kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + libkdcraw/kdcraw.cpp, libkexiv2/kexiv2.cpp: + fix comments + +2007-02-16 13:38 cgilles + + * [r634151] kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + update + +2007-02-16 12:30 cgilles + + * [r634130] kipi-plugins/rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawsettingswidget.h: + obsolete files + +2007-02-16 12:29 cgilles + + * [r634129] kipi-plugins/common/include/rawfiles.h, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + Kipi-Plugins from trunk : using RAW files extensions string given + by libkdcraw + +2007-02-16 12:25 cgilles + + * [r634123] kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h: + update + +2007-02-16 12:24 cgilles + + * [r634121] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-16 12:21 cgilles + + * [r634120] Makefile.am.in, kipi-plugins/README, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/actions.h, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + kipi-plugins/rawconverter/dcraw.c, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawbinary.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawbinary.h, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h, + kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingsettings.h, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi-Plugins from trunk : RAW Pictures Converter : using the new + libkdcraw shared library to decode RAW images. + + The new libkdcraw library implementation is now ready to use on + extragear/libs. I have work hard to merge digiKam dcraw interface + and the old RAW Converter dcraw interface. Now a common + implementation is available and this kipi-plugins is the first + one to use it. Next stage is to port digiKam core, but i will do + it later 0.9.1-final release. + + To Kipi-Plugins developpers : The API is documented into all + header files. It's simple to use. You can extract RAW preview + pictures for example to send it by mail, Export an HTML page, + Slide pictures to screen, etc. The Preview image extraction is + very fast and a QImage instance is returned. You can take a look + into RAW Converter code to see how i use this library. If you + want more informations, lets me hear on kde-imaging@kde.org + mailing list. + + Marcel, i will port digiKam core on my computer using current + implementation from trunk. I will send you a patch to test at + soon... + + To digiKam users : the dcraw version in libkdcraw still the 8.41. + I will update it later when digiKam core will be ported to + libkdcraw. In fact it will be more easy to do because just one + common implementation need to be fixed in likdcraw (instead RAW + converter and digiKam core). + + To packagers : this shared library must be packaged later digiKam + 0.9.1-final, not now. All the API are not yet finalized. I will + need to polish it when i will port digiKam core. This one require + more options, especially to decode 16 bits RAW images. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org, + marcel.wiesweg@gmx.de + +2007-02-16 08:26 cgilles + + * [r634062] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + polish + +2007-02-16 08:08 cgilles + + * [r634061] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + polish + +2007-02-13 22:34 kusi + + * [r633375] kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png: + nullImage which is displayed in case QImage couldn't load the + image + +2007-02-13 22:29 kusi + + * [r633373] kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp: + drop support for RAW files + do not crash in case QImage can't load the file + +2007-02-13 21:03 kusi + + * [r633341] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + introducing namespace KIPIviewer + fixing compiler warning + +2007-02-13 16:54 kusi + + * [r633261] kipi-plugins/Makefile.am: + add imageviewer to Makefile.am + TODO: check for OpenGL? + +2007-02-13 08:39 kusi + + * [r633109] kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + fix GPL license (wrong address) + +2007-02-12 11:39 cgilles + + * [r632812] kipi-plugins/configure.in.in: + removing unused compile variable + +2007-02-12 10:09 cgilles + + * [r632782] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-11 23:11 hoechstetter + + * [r632707] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + BUG:138241; + Added a patch that adds support for the Claws Mail MUA by + paul@claws-mail.org + +2007-02-11 21:20 kusi + + * [r632663] kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + cleanup in comments + +2007-02-11 21:06 kusi + + * [r632659] kipi-plugins/NEWS: + added imageviewer to NEWS + +2007-02-11 20:54 kusi + + * [r632655] kipi-plugins/AUTHORS, kipi-plugins/imageviewer, + kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/README, kipi-plugins/imageviewer/TODO, + kipi-plugins/imageviewer/cursors, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png, + kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi16-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/hi32-app-ogl.png, + kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop, + kipi-plugins/imageviewer/ogl.cpp, kipi-plugins/imageviewer/ogl.h, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h, + kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/texture.h, + kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp, + kipi-plugins/imageviewer/timer.h: + initial checkin of an OpenGL image viewer + +2007-02-10 18:37 cgilles + + * [r632341] kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp: + kipi-plugins from trunk : SlideShow tool : fix menu entry from + "SlideShow" to "Advanced SlideShow" + CCBUGS: 129739 + +2007-02-04 21:09 cguthrie + + * [r630245] kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerympform.h, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.h, kipi-plugins/sync/libkipi2, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp, + kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h, kipi-plugins/sync/sink.cpp, + kipi-plugins/sync/sink.h, kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinks, + kipi-plugins/sync/sinks.cpp, kipi-plugins/sync/sinks/gallery, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h: + Some more work on the Sync Framework. + This is still very much work in progress so it is not yet usable. + Some of the concepts may be subject to change as I work through + some ideas. + +2007-02-03 09:13 cgilles + + * [r629585] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-02-03 09:10 cgilles + + * [r629584] kipi-plugins/NEWS: + update + +2007-01-30 12:11 cgilles + + * [r628568] kipi-plugins/README: + update + +2007-01-30 10:22 cgilles + + * [r628540] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + libkexiv2/Makefile.am, libkexiv2/kexiv2.cpp, libkexiv2/kexiv2.h, + libkexiv2/kexiv2_export.h, libkexiv2/libkexiv2.cpp, + libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : fix libkexiv2 header file name + +2007-01-30 09:45 cgilles + + * [r628536] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + libkexiv2/libkexiv2.cpp, libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : fix libkexiv2 namespace and interface + class name + +2007-01-28 20:58 coolo + + * [r628018] kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h: + it's a _very_ bad idea to overwrite the identity matrix + or you'll get strange results on the next rotation (as I did) + +2007-01-28 19:42 cgilles + + * [r627984] kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h: + compile under OpenBSD + +2007-01-27 10:37 cgilles + + * [r627589] kipi-plugins/configure.in.bot, + kipi-plugins/configure.in.in: + cleanup and backport KDE hiden visiblity detection from digiKam + +2007-01-26 20:40 cgilles + + * [r627501] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/README, + kipi-plugins/common/Makefile.am, kipi-plugins/common/exiv2iface, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in, + kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp, + kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am, + kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp, + kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.cpp, + kipi-plugins/rawconverter/dcrawiface.h, + kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h, + libkexiv2/libkexiv2.cpp, libkexiv2/libkexiv2.h: + kipi-plugins from trunk : all plugins use the new shared library + libkexiv2 instead KipiPlugins::EXiv2Iface class. + + Marcel, next stage is to derivate the DigiKam::DMetadata class + from LibKExiv2. Let's me hear when you whant to do it... + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org, + marcel.wiesweg@gmx.de + +2007-01-26 17:50 hoechstetter + + * [r627469] kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + qDebug Translation to english + Adding comments + +2007-01-25 15:55 lure + + * [r627061] kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + Prefer Exif DateTimeOriginal for image date/time + (DateTimeDigitized and DateTime only used as fallback) + + CCBUG: 139264 + +2007-01-25 01:04 hoechstetter + + * [r626934] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + BUG: 139074; + Changed the qDebug messages to an int-cast + +2007-01-24 23:15 anaselli + + * [r626918] kipi-plugins/ipodexport/Makefile.am: + Added message target for translators + + CCMAIL:kde-i18n-doc@kde.org + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.3 - 2007-01-24 +---------------------------------------------------------------------------- + +2007-01-24 20:46 anaselli + + * [r626875] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + Kipi-plugins 0.1.3 final + + CCMAIL: + +2007-01-24 20:38 anaselli + + * [r626873] kipi-plugins/README: + Added beta in iPodExport Plugin + + CCMAIL: + +2007-01-24 18:04 amantia + + * [r626836] kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp: + Fix compilation. + +2007-01-24 07:56 seb + + * [r626678] kipi-plugins/Makefile.am, + kipi-plugins/configure.in.bot, kipi-plugins/configure.in.in: + Since libgpod 0.4.2 has been released, I've re-enabled the ipod + export plugin. I've also returned home so i can resume + maintaining the plugin. + Now, now more problems with API breakages since we rely on a + stable release. + + RFC, please! + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-23 22:46 anaselli + + * [r626621] kipi-plugins/README, kipi-plugins/configure.in.bot: + Added a note into README and a warning into configure.bot file + that ipod export has been disabled + + REMEMBER to remove it after final ;) + + CCMAIL: + +2007-01-23 22:35 anaselli + + * [r626618] kipi-plugins/Makefile.am: + disabled ipodexport for incoming release + + CCMAIL: + +2007-01-23 22:33 anaselli + + * [r626616] kipi-plugins/configure.in.in: + fixed libgpod test + + CCMAIL: + +2007-01-22 08:54 cguthrie + + * [r626123] kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp, + kipi-plugins/sync/sinkfactory.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h: + Slowly work towards a structure for creating Sinks (definition of + Sink is still very incomplete) + +2007-01-20 19:49 cguthrie + + * [r625683] kipi-plugins/sync, kipi-plugins/sync/Makefile.am, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h, kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui, + kipi-plugins/sync/sinks.cpp, kipi-plugins/sync/sinks.h: + Convert the listing dialog to a .ui file and adapt other parts to + use it. + By no means complete or funtioning. + +2007-01-20 13:51 cguthrie + + * [r625578] kipi-plugins/sync/gallerylist.cpp, + kipi-plugins/sync/gallerylist.h, kipi-plugins/sync/sinklist.cpp, + kipi-plugins/sync/sinklist.h: + More gallery->sync renames: This really needs proper refactoring, + but just trying to get something that at least partly compiles + first. + +2007-01-20 13:01 cguthrie + + * [r625569] kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Fix to compile with latest libgpod 0.4.2 + Warning: I do not have an ipod to test this, so you may still + want to disable this for final release Angelo. + The only changes were to add 0 values for position and rotation + in two functions calls, so I shouldn't expect too much fall out. + CCBUG: 67873 + +2007-01-16 15:18 hoechstetter + + * [r624155] kipi-plugins/NEWS: + + +2007-01-15 09:14 cguthrie + + * [r623691] kipi-plugins/sync/galleries.cpp, + kipi-plugins/sync/galleries.h, + kipi-plugins/sync/kipiplugin_galleryexport.desktop, + kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop, + kipi-plugins/sync/plugin_galleryexport.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_galleryexport.h, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp, + kipi-plugins/sync/plugin_sync.h, kipi-plugins/sync/sinks.cpp, + kipi-plugins/sync/sinks.h: + Started renaming files/classes etc. + Nowhere near ready or compilable yet. + (Don't worry Angelo, it shouldn't get in the way of release, but + if it does just kill it) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-14 21:24 cguthrie + + * [r623450] kipi-plugins/sync: + Copy galleryexport to 'sync' for work on new generic + synchronisation framework. + Please don't expect any fast development on this from me, but + I'll try and give it some focus in the coming months. + If this in some way messes up the release process, please just + svn rm the folder as I can always resurect it. I will not commit + any updated Makefile.am's etc. in the kipi-plugins directory. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2007-01-06 14:06 cgilles + + * [r620531] kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp, + kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync tool : patch from Heiner + Lamprecht to remember the last GPS position used by user between + plugin session. + + CCMAIL: heiner@heiner-lamprecht.net + +2007-01-06 14:05 cgilles + + * [r620528] kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php: + kipi-plugins from trunk : GPS Sync tool : patch from Heiner + Lamprecht to port Google maps interface from HTML to XHTML + + CCMAIL: heiner@heiner-lamprecht.net + +2007-01-06 11:28 hoechstetter + + * [r620497] kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimages.h: + BUG: 132220; + implemented a replacement of not welcomed characters in filenames + and + fixed the mozilla, thunderbird, ... commandline + +2007-01-03 16:27 mwiesweg + + * [r619526] kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp: + Port back fix for digikam bug 139197 to JPEGLossLess: + Use proper libjpeg error handling. + In case of an error, libjpeg would call exit() from the default + error handler. + + CCBUG: 139197 + +2007-01-03 09:33 cgilles + + * [r619378] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess shortcuts : use CTRL + instead SHIFT to prevent conflict with new rule from Comments + Text edit widget focus from digiKam right side bar. + + CCBUGS: 131743 + +2007-01-02 17:04 cguthrie + + * [r619053] kipi-plugins/NEWS: + Update news after fixing bug 137582 + +2007-01-02 15:05 cguthrie + + * [r619007] kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + Be consistent with the order of statics vs. vars (to prevent + thinkos when you accidentally put only = when you mean ==) + +2007-01-02 15:01 cguthrie + + * [r619005] kipi-plugins/galleryexport/TODO, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h: + Implement new security feature required by upcoming Gallery v2.2. + This is as yet untested but I have tested with Gallery v2.1 to + ensure no regressions. + Hopefully when Gallery v2.2 is releases this will Just Work(tm), + if not then I will have to patch it accordingly. + I have assumed as per the spec doc suggests that the auth token + will not change since login. + BUG: 137582 + +2006-12-31 14:45 ach + + * [r618196] kipi-plugins/INSTALL: + kipi-plugins: remove out of date requirements section + and refer to README instead + +2006-12-31 14:42 ach + + * [r618195] kipi-plugins/README: + kipi-plugins: update README + o use new kipi-plugins website URL. kipi info + on extragear is out of date + o fix typo + o add note that ipodexport plugin is currently + broken with latest stable libgpod 0.4.0 release + +2006-12-31 14:34 anaselli + + * [r618192] kipi-plugins/README: + libgpod > 0.4.0 - version 0.4.0 isn't compatible with current + ipodexport plugin implementation + +2006-12-31 13:13 ach + + * [r618170] kipi-plugins/gpssync/Makefile.am, + kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am: + kipi-plugins: list all and only directly used libraries. + Move kipiplugins library from LDFLAGS to LIBADD + +2006-12-30 14:21 anaselli + + * [r617899] kipi-plugins/configure.in.bot: + libkipi >= 0.1.5 now + +2006-12-30 13:33 anaselli + + * [r617822] kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp: + leave old plugins compatible to kde 3.3 by now + +2006-12-29 14:08 anaselli + + * [r617540] kipi-plugins/NEWS: + updated + +2006-12-28 01:08 anaselli + + * [r617108] kipi-plugins/TODO: + remind me todo + +---------------------------------------------------------------------------- +V 0.1.3-rc1 - 2006-12-28 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-12-27 23:39 vfuoglio + + * [r617085] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + kipi-plugins 0.1.3 rc1 + +2006-12-27 23:20 anaselli + + * [r617080] kipi-plugins/NEWS: + prepare 0.1.3 rc1 + +2006-12-19 17:12 vkrause + + * [r614961] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + compile + +2006-12-18 19:27 cgilles + + * [r614741] kipi-plugins/configure.in.bot: + fix Exiv2 detection error message + +2006-12-14 22:04 anaselli + + * [r613716] kipi-plugins/common/exiv2iface/Makefile.am, + kipi-plugins/configure.in.in: + new exiv2 test using pkg-config + +2006-12-14 06:59 cgilles + + * [r613593] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-13 23:18 vfuoglio + + * [r613541] kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Now slideshow interval can be set below 1000 ms (min 100 ms). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 108147 + +2006-12-13 08:32 cgilles + + * [r613037] kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am: + add comment + +2006-12-13 08:26 cgilles + + * [r613036] kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp: + kipi-plugins from trunk : support of "--enable-final" compilation + option + +2006-12-13 05:14 cgilles + + * [r612924] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-12 14:25 cgilles + + * [r612755] kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : if file dir-path is read-only, do not + try to save metadata on pictures. + CCBUGS: 138540 + +2006-12-12 01:56 vfuoglio + + * [r612634] kipi-plugins/NEWS, kipi-plugins/TODO, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h, + kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + Added possibility to show image comments. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 106133 + GUI: + +2006-12-10 19:34 anaselli + + * [r612297] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + If users press cancel there's no need to tell them again they're + using "Default"... + + CCMAIL: + +2006-12-10 18:45 vfuoglio + + * [r612280] kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui, + libkipi/libkipi/hi128-app-kipi.png: + - Fixed dialog resizing issues + - Added warning dialog for mjpegtools version check + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-12-10 10:22 cgilles + + * [r612080] kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi-plugins from trunk : add JPEGLossLess Flip/rotate keyboard + shortcut actions. Using the same than digiKam image editor. + CCBUGS: 133091 + CCMAIL: ach@mpe.mpg.de + +2006-12-09 22:27 anaselli + + * [r611887] kipi-plugins/NEWS: + updated + +2006-12-09 00:24 anaselli + + * [r611631] kipi-plugins/configure.in.bot: + changed libgpod version required + +2006-12-09 00:18 anaselli + + * [r611628] kipi-plugins/configure.in.in: + never commit when you're asleep... + + CCMAIL: + +2006-12-09 00:10 anaselli + + * [r611626] kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp, + kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp: + changed to get it working for new libgphoto2 + + CCMAIL: + +2006-12-09 00:07 anaselli + + * [r611625] kipi-plugins/configure.in.in: + - changed PKG_CHECK_MODULES with KDE_PKG_CHECK_MODULES + as provided by Fabien's patch + - now if exiv2 is missed configure aborts + - now libkipi 0.1.5 is required + + CCMAIL: + +2006-12-07 12:33 cgilles + + * [r611248] kipi-plugins/common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : Don't touch read-only file when + metadata need to be updated. + CCBUG: 137770 + +2006-12-05 22:17 anaselli + + * [r610876] kipi-plugins/configure.in.in: + At the moment we know only libgpod 0.4.0 is not ok so a greater + version should be enough (waiting for seb to be back) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-12-04 14:34 cgilles + + * [r610568] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 14:11 cgilles + + * [r610562] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:28 cgilles + + * [r610484] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:21 cgilles + + * [r610468] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 13:01 cgilles + + * [r610462] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 12:41 cgilles + + * [r610452] kipi-plugins/NEWS: + update + +2006-12-04 06:28 cgilles + + * [r610328] kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp: + typo + +2006-11-30 16:39 vfuoglio + + * [r609404] kipi-plugins/AUTHORS, + kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpgbase.ui: + - Used new GUI (created with designer) + - Added me as maintainer (in accord with Angelo Naselli) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-11-30 13:02 anaselli + + * [r609369] kipi-plugins/NEWS: + changed version and added new list for future 0.1.3 beta/rc + +---------------------------------------------------------------------------- +v 0.1.3-beta1 - 2006-11-29 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-11-29 22:07 anaselli + + * [r609259] kipi-plugins/ChangeLog, + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: + kipi-plugins 0.1.3 beta 1 + svn2log.py seems to be broken again used svn2cl instead + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-29 20:45 anaselli + + * [r609230] configure.in.in: + fixed wrong message if exiv2_config is not present + +2006-11-29 12:54 anaselli + + * [r609050] configure.in.in: + improved exiv2 test + +2006-11-29 09:45 anaselli + + * [r609024] configure.in.in: + changed warning message + +2006-11-28 23:06 anaselli + + * [r608932] configure.in.in: + Added libexiv2 >= 0.12 requirement + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-27 16:43 cgilles + + * [r608467] README: + fix depency to Exiv2 0.12 + +2006-11-27 12:45 cgilles + + * [r608312] rawconverter/dcrawiface.cpp: + digikam from trunk : fix debug message + +2006-11-27 08:47 cgilles + + * [r608242] NEWS: + update + +2006-11-27 08:46 cgilles + + * [r608241] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix country name extraction for combox. + BUG: 137921 + +2006-11-25 20:58 anaselli + + * [r607806] mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + kimg2mpg now calls by default images2mpg with "-S 420mpeg2" + passed to + ppmtoy4m. The old one, named "Default" in the configuration + dialog, is left to + get back-compatibility since some old versions of ppmtoy4m used + "-S 420_mpeg2". + + Note that if you upgrade kipi-plugins, you should remember that + the default behavior is already set into your kipirc. + CCMAIL: + +2006-11-24 12:40 cgilles + + * [r607391] sendimages/sendimages.cpp: + kipi-plugins from trunk : SendImages : patch from Michael + Höchstetter to fix kdDebug() statements to qDebug() in + multithreaded section. + + Important nocice to kipi developpers : never use kdDebug() in + QThread because it not thread-safe! Please look the story on + http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=133026 + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + CCBUGS: 133026 + +2006-11-24 09:22 cgilles + + * [r607351] sendimages/listimageserrordialog.cpp, + sendimages/listimageserrordialog.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : Fix Coding style + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-24 09:00 cgilles + + * [r607344] sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.h, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimages.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : Fix Coding style + CCMAIL: michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-24 08:20 cgilles + + * [r607337] sendimages/Makefile.am, sendimages/exifrestorer.cpp, + sendimages/exifrestorer.h, sendimages/jpegsection.h, + sendimages/sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h: + kipi-plugins from trunk : SendImages : patch from Michael + Höchstetter : + + - Support Exiv2Iface class instead JpegRestorer. + - Fix small bug concerning filenames and thunderbird, mozilla + .... + Now it is possible, that the path and filename contains + "spaces", however it + still is not possible to contain signs like kommas. Still todo. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-11-23 14:09 cgilles + + * [r607169] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix layout + +2006-11-23 13:50 cgilles + + * [r607163] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : now the plugin remember + the Adjustment Type settings between session + +2006-11-23 13:27 cgilles + + * [r607160] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : using d private internal + class + +2006-11-23 13:05 cgilles + + * [r607155] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust : More readable report if + writting operations on files are failed + +2006-11-23 12:40 cgilles + + * [r607153] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : More redeable report if + wrtting operation files are failed + +2006-11-23 12:40 cgilles + + * [r607152] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : More redeable report if + wrtting operation files are failed + +2006-11-23 06:41 cgilles + + * [r607102] NEWS: + update + +2006-11-22 23:20 gateau + + * [r607073] batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h: + Replaced UploadWidget with a KURLRequester + BUG: 117399 + BUG: 135408 + +2006-11-22 23:15 gateau + + * [r607072] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Cleanup + +2006-11-22 22:31 cgilles + + * [r607062] NEWS: + update + +2006-11-22 22:23 cgilles + + * [r607061] timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.h, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : Time Adjust : add new options to sync + timestamp to EXIF and IPTC Creation Date. + +2006-11-22 15:23 cgilles + + * [r606977] NEWS: + update + +2006-11-22 15:22 cgilles + + * [r606976] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : new option to + customize Date and Time at a specific timestamp. + +2006-11-22 14:25 cgilles + + * [r606970] metadataedit/iptcdatetime.cpp: + fix layout + +2006-11-22 14:14 cgilles + + * [r606968] timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + polish + +2006-11-22 14:09 cgilles + + * [r606965] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + fix i18n + +2006-11-22 08:50 cgilles + + * [r606886] metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptcdatetime.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Edit Dialog + : add 2 new options to sync IPTC Creation Date with EXIF + Creation Date, and kipi host application Creation date (digiKam + timestamp) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-22 08:12 cgilles + + * [r606881] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptccaption.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Edit Dialog + : add 3 new options to sync IPTC Caption with JFIF comment + section, EXIF User Comment, and kipi host application comments + (digiKam comment) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-22 06:22 cgilles + + * [r606869] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : commit missing + files. + +2006-11-21 21:24 cgilles + + * [r606808] rawconverter/dcrawiface.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : backport patch from + Marcel (from digiKam core) about to take a care if dcraw fail to + decode a RAW file (look B.K.O #137495 for details) + +2006-11-21 13:32 cgilles + + * [r606713] metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Edit Dialog + : add 2 new options to sync Exif Creation Date with IPTC + Creation Date, and kipi host application Creation Date (digiKam + Date & Time) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-21 13:01 cgilles + + * [r606705] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : polish implementation + +2006-11-21 12:52 cgilles + + * [r606701] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + fix warning + +2006-11-21 12:00 cgilles + + * [r606686] metadataedit/iptcsubjects.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:59 cgilles + + * [r606684] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:54 cgilles + + * [r606682] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:51 cgilles + + * [r606680] metadataedit/iptckeywords.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:49 cgilles + + * [r606679] metadataedit/iptcdatetime.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:43 cgilles + + * [r606677] metadataedit/iptccredits.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:40 cgilles + + * [r606676] metadataedit/iptccategories.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 11:36 cgilles + + * [r606674] metadataedit/iptccaption.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:32 cgilles + + * [r606653] metadataedit/exiflight.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:30 cgilles + + * [r606652] metadataedit/exiflens.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 09:22 cgilles + + * [r606650] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:57 cgilles + + * [r606648] metadataedit/exifdatetime.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:50 cgilles + + * [r606646] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-21 08:47 cgilles + + * [r606645] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : missing to clean widget + before to change current picture to edit. + +2006-11-20 12:48 cgilles + + * [r606427] metadataedit/commentremovedialog.cpp, + metadataedit/commentremovedialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + code polishing + +2006-11-20 12:35 cgilles + + * [r606424] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/commenteditdialog.h, + metadataedit/commentremovedialog.cpp, + metadataedit/commentremovedialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : new option to remove + Comments to a group of pictures. This tool will remove comments + from all selected pictures selected on host application. You can + remove IPTC/EXIF/JFIF comments at the same time. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 11:00 seb + + * [r606400] configure.in.in: + Fix the check for libgpod in the configure, as some of the + methods changed + +2006-11-20 09:34 cgilles + + * [r606390] metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/exifcaption.cpp: + Fix i18n + +2006-11-20 09:22 cgilles + + * [r606387] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/commenteditdialog.cpp, + metadataedit/commenteditdialog.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit : new option to set + Comments to a group of pictures. This tool will set the same + comments to all selected pictures from host application. You can + sync IPTC/EXIF/JFIF comments at the same time. + + A fresh screenshot : + + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/KipipluginBatchCommentsEditor.png + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 07:56 cgilles + + * [r606372] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2iface : fix return bool value + with SetComments() + +2006-11-20 00:41 vfuoglio + + * [r606320] timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:34 vfuoglio + + * [r606319] simpleviewerexport/Makefile.am, + simpleviewerexport/svedialog.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:27 vfuoglio + + * [r606317] kameraklient/Makefile.am, + kameraklient/cameraselection.cpp, + kameraklient/cameraselection.h, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/cameraui.h, kameraklient/setupcamera.cpp, + kameraklient/setupcamera.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-20 00:10 vfuoglio + + * [r606313] imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:58 vfuoglio + + * [r606312] htmlexport/Makefile.am, htmlexport/wizard.cpp, + htmlexport/wizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:36 vfuoglio + + * [r606309] flickrexport/Makefile.am, + flickrexport/flickrwindow.cpp, flickrexport/flickrwindow.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 23:24 vfuoglio + + * [r606306] findimages/Makefile.am, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 22:21 vfuoglio + + * [r606294] calendar/Makefile.am, calendar/calwizard.cpp, + calendar/calwizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 22:10 vfuoglio + + * [r606289] batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.h, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.h, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 20:53 vfuoglio + + * [r606276] acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 16:27 cguthrie + + * [r606207] galleryexport/gallerywindow.cpp, + galleryexport/gallerywindow.h: + Fix that memory leak all the cool kids are talking about. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-19 16:18 cgilles + + * [r606205] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + typo again + +2006-11-19 15:09 cgilles + + * [r606172] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + fix typo + +2006-11-19 08:43 cgilles + + * [r606084] README: + update + +2006-11-19 08:41 cgilles + + * [r606082] README: + update Exiv2 depency to future 0.12 release duing of an indeep + internal bug into current 0.11 release. + +2006-11-18 18:53 cgilles + + * [r605968] gpssync/getlonlat.php: + patch from Heiner Lamprecht to show google map scale. + +2006-11-18 07:19 cgilles + + * [r605769] NEWS: + update + +2006-11-18 03:41 seb + + * [r605748] htmlexport, htmlexport/themes/s0, slideshow: + Update more of the svn:ignore propset + +2006-11-18 03:40 seb + + * [r605747] rawconverter: + Ignore the binary + +2006-11-18 03:39 seb + + * [r605746] common/libkipiplugins: + ignore generated files/dirs + +2006-11-18 03:38 seb + + * [r605745] metadataedit: + ignore generated files + +2006-11-18 03:37 seb + + * [r605744] configure.in.in: + update configure + +2006-11-18 03:37 seb + + * [r605743] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelist.h, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/ipodheader.cpp, ipodexport/ipodheader.h, + ipodexport/ipodlistitem.cpp, ipodexport/ipodlistitem.h: + Merge ipod export sources to be current, and ready for release + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 22:28 anaselli + + * [r605713] common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp: + setProgramLogo is defined from kde 3.4.0 on + CCBUG: 134037 + +2006-11-17 16:20 vfuoglio + + * [r605642] printwizard/Makefile.am, + printwizard/frmprintwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 16:18 vfuoglio + + * [r605641] mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 16:17 vfuoglio + + * [r605639] cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-17 09:52 cgilles + + * [r605575] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + fix return Exiv2 test values + +2006-11-17 07:26 cgilles + + * [r605554] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + test return value from Exiv2 + +2006-11-17 07:19 cgilles + + * [r605552] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + test return value from Exiv2 + + CCBUGS: 136855 + +2006-11-17 07:13 cgilles + + * [r605551] metadataedit/iptceditdialog.cpp: + iptc <> exif + + CCBUGS: 136855 + +2006-11-16 20:15 cgilles + + * [r605460] metadataedit/exifcaption.cpp: + missing signals/slots connections + +2006-11-16 19:34 vfuoglio + + * [r605452] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:38 vfuoglio + + * [r605397] rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:37 vfuoglio + + * [r605396] sendimages/sendimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:37 vfuoglio + + * [r605395] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 16:31 vfuoglio + + * [r605390] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 14:39 cgilles + + * [r605374] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Edit Dialog + : add 3 new options to sync Exif User Comment with JFIF comment + section, IPTC caption, and kipi host application comments + (digiKam comment) + + CCBUGS: 136260 + +2006-11-16 14:27 vfuoglio + + * [r605372] slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowconfig.h: + Class SlideShowConfig: Renamed member "about" to "m_about". + +2006-11-16 13:46 cgilles + + * [r605360] AUTHORS: + typo + +2006-11-16 09:45 cgilles + + * [r605303] common/exiv2iface/exiv2iface.h: + compile + +2006-11-16 09:28 cgilles + + * [r605301] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : compile under kubuntu without using + C++ exception management everywhere : do not include exiv2 + headers in Exiv2Iface header. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-16 08:08 cgilles + + * [r605279] NEWS: + update + +2006-11-16 07:25 gateau + + * [r605272] batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + batchprocessimages/renameimageswidget.h: + It's now possible to move files in the list. + CCBUG: 136941 + +2006-11-15 15:42 vfuoglio + + * [r605150] slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowconfig.h: + Fixed memory leaks (KHelpMenu unallocate about data) + + CCMAIL: kdeimaging@kde.org + +2006-11-15 00:57 vfuoglio + + * [r605023] sendimages/Makefile.am, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:56 vfuoglio + + * [r605022] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/singledialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:51 vfuoglio + + * [r605020] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-15 00:49 vfuoglio + + * [r605019] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 23:54 cguthrie + + * [r605011] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleryconfig.cpp, galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp: + New KPAboutData changes. + Added me as maintainer. + Removed some unnecessary headers (still a few in there tho'). + Copied Valerio's changes from Slideshow. Thanks :) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 23:13 anaselli + + * [r605002] AUTHORS: + Added Orgad Shaneh as the new Calendar maintainer + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 22:37 vfuoglio + + * [r604984] slideshow/Makefile.am, slideshow/slideshowconfig.cpp: + Used new KPAboutData + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-14 12:21 cgilles + + * [r604810] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp: + Fix memory leak. Thanks mr valgrind + +2006-11-12 20:42 anaselli + + * [r604437] NEWS: + updated for bug 127476 + +2006-11-12 20:40 anaselli + + * [r604435] printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/frmprintwizard.h, printwizard/frmprintwizardbase.ui: + Added a workaround to allow user to understand what's happening + looking at kjobviewer. + + BUG: 127476 + +2006-11-11 17:49 cgilles + + * [r604146] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-11-10 15:30 gateau + + * [r603870] batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + batchprocessimages/renameimageswidget.cpp: + Set most settings in ui file. Disable sorting by clicking + headers. + +2006-11-10 15:00 gateau + + * [r603862] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Moved image list below options and make sure it uses all the + available height + if dialog is resized. + +2006-11-09 18:28 cgilles + + * [r603682] NEWS: + update + +2006-11-09 18:27 cgilles + + * [r603681] NEWS: + update + +2006-11-09 17:20 gateau + + * [r603670] htmlexport/generator.cpp, + htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + htmlexport/imagesettingspage.ui: + Reworked image and XML generation. + Added an option to use the original file. + BUG: 128341 + +2006-11-09 16:38 cgilles + + * [r603661] metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.h, + metadataedit/metadataitem.cpp, metadataedit/metadataitem.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit : clean up + +2006-11-09 16:32 cgilles + + * [r603659] metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit : Added Import EXif and + Import IPTC options. Finalize plugin interface with host + application. Ask properly to user before to apply definitive + changes in metadata from pictures. + + BUG: 136257 + +2006-11-09 08:06 cgilles + + * [r603482] sendimages/sendimagesdialog.cpp: + fix QString + +2006-11-09 08:00 cgilles + + * [r603481] sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk: SendImages plugin: patch from Michael + Höchstetter : + + - correction of a too big factor (emails hat a maximal size of + 10.3 instead +  of 10 MB) + - added a resize factor of 1600 pixels for printing purpose. + +2006-11-08 21:37 cgilles + + * [r603423] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Cancel button to + Close button + +2006-11-07 12:13 cgilles + + * [r602965] NEWS, rawconverter/dcraw.c: + kipi-plugins from trunk : RAWConverter : updated dcraw.c + implementation to version 8.41 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-05 14:53 anaselli + + * [r602252] AUTHORS: + authors revising + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-11-05 00:29 gateau + + * [r602017] htmlexport/generator.cpp: + Clean up: moved some code from generateImagesAndXML to a new + method. + +2006-11-03 12:19 cgilles + + * [r601480] NEWS: + update + +2006-11-03 12:11 cgilles + + * [r601479] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifadjust.h, metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifcaption.h, metadataedit/exifdatetime.cpp, + metadataedit/exifdatetime.h, metadataedit/exifdevice.cpp, + metadataedit/exifdevice.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.h, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflens.h, metadataedit/exiflight.cpp, + metadataedit/exiflight.h, metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccaption.h, metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptccategories.h, metadataedit/iptccredits.cpp, + metadataedit/iptccredits.h, metadataedit/iptcdatetime.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.h, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/iptckeywords.h, metadataedit/iptcorigin.cpp, + metadataedit/iptcorigin.h, metadataedit/iptcstatus.cpp, + metadataedit/iptcstatus.h, metadataedit/iptcsubjects.cpp, + metadataedit/iptcsubjects.h, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : + - The main dialog is now removed. This one do not give + susbtancial informations to user : the host application + interface is now used intead and it enough for this plugin. + - All user actions are encapsuled into Images/Metadata sub-menu. + - Actions are : Edit IPTC, Edit EXIF, Remove IPTC, Remove EXIF. + - Add warning message when IPTC/EXIF data are removed from files. + - The Editor dialogs are now inspired from old Comment&Tags Edit + dialog from digiKam 0.8.x. + - TODO : new option to add EXIF/IPTC to a list of picture using + a file picture metadata. Of course all the pictures will have + the same metadata. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org + BUG: 136257 + +2006-11-03 00:18 vfuoglio + + * [r601365] slideshow/plugin_slideshow.cpp: + Fix previous commit + +2006-11-02 23:43 vfuoglio + + * [r601358] slideshow/Makefile.am, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + slideshow/slideshowconfigbase.ui: + Created, with qtdesigner, slideshowconfigbase dialog for + slideshowconfig class. + Added me as maintainer. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + GUI + +2006-10-31 21:17 cgilles + + * [r600798] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + revert + +2006-10-31 21:10 cgilles + + * [r600795] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + invert + +2006-10-31 20:52 cgilles + + * [r600788] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new method to check if a file is read only with Exiv2 + +2006-10-31 10:01 cgilles + + * [r600640] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + show warning message when GPS info will be removed + +2006-10-30 09:47 cgilles + + * [r600299] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptcsubjects.cpp, metadataedit/iptcsubjects.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Fix IPTC Subjects + edit method. because IPTC Subjects tags can be repeatable, a new + tab have been added for that. This subjects editor do not + provide a simple way to edit the IPTC Subjects following the + IPTC spec appendix H-J but it resepct the repeatability of + values in datasets (witch old implementation do not support). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-30 09:34 cgilles + + * [r600292] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface : new methods to + set/get IPTC Subjects data. + +2006-10-27 07:35 cgilles + + * [r599450] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Origin editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-27 07:30 cgilles + + * [r599445] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: if only Exif + Editor is used, record too Program ID tags. + +2006-10-27 07:16 cgilles + + * [r599442] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Status editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-26 19:43 cgilles + + * [r599361] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Adjustments + editor use MetadataCheckBox + +2006-10-26 14:36 cgilles + + * [r599290] metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: fix Light Source tag + value handling + +2006-10-26 12:21 cgilles + + * [r599256] metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Light editor + : add MetadataCheckBox support + +2006-10-26 12:11 cgilles + + * [r599253] metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifdevice.cpp, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflight.cpp: + polish + +2006-10-26 12:06 cgilles + + * [r599250] metadataedit/exiflens.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Lens editor + : add MetadataCheckBox support + +2006-10-26 11:16 cgilles + + * [r599234] metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + metadataedit/metadatacheckbox.h: + add more desc. + +2006-10-26 09:14 cgilles + + * [r599205] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: fix error handling + during read/write exif metadata from files + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-25 14:12 cgilles + + * [r599038] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device editor + settings use MetadataCheckBox widget. + +2006-10-25 13:45 cgilles + + * [r599029] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/metadatacheckbox.cpp, + metadataedit/metadatacheckbox.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: new metadata + checkbox widget with a flag to be abble to check if the original + tag value respect Exif spec. + +2006-10-25 11:13 cgilles + + * [r598992] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add Subject Distance Range settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 10:39 cgilles + + * [r598987] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add Scene Capture Type settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 10:26 cgilles + + * [r598985] metadataedit/exifdevice.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Device + informations editor: add File Source settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-25 08:58 cgilles + + * [r598974] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifcaption.cpp, metadataedit/exifdevice.cpp, + metadataedit/exifdevice.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/exifexposure.cpp, metadataedit/exifexposure.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: rename Exif + Exposure to Exif Device. Move 'Make' and 'Model' tags from + Caption to Device Editor + +2006-10-25 07:46 cgilles + + * [r598965] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + fix comments + +2006-10-25 07:43 cgilles + + * [r598962] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: refresh Image to + updated picture when using 'Edit Geo. Coordinates' and 'Remove + Geo. Coordinates' menu options. + +2006-10-25 07:32 cgilles + + * [r598960] NEWS: + update + +2006-10-25 07:30 cgilles + + * [r598959] htmlexport/themes/s0, + htmlexport/themes/s0/Makefile.am, + htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg, + htmlexport/themes/s0/next.png, + htmlexport/themes/s0/next_disabled.png, + htmlexport/themes/s0/previous.png, + htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png, + htmlexport/themes/s0/s0.desktop, htmlexport/themes/s0/style.css, + htmlexport/themes/s0/template.xsl, htmlexport/themes/s0/up.png: + kipiplugins from trunk : new HTML Export theme named "s0" from + Petr Vanek + See http://www.yarpen.cz/digikam for details + CCMAIL: aurelien.gateau@free.fr + +2006-10-24 13:34 cgilles + + * [r598749] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-24 13:14 cgilles + + * [r598747] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: add Sensing Method settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:43 cgilles + + * [r598741] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Custom Rendered settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:26 cgilles + + * [r598736] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Sharpness settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:21 cgilles + + * [r598735] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Saturation settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:15 cgilles + + * [r598734] metadataedit/exifadjust.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Picture + Adjustments informations editor: add Contrast settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 12:09 cgilles + + * [r598732] metadataedit/Makefile.am, metadataedit/exifadjust.cpp, + metadataedit/exifadjust.h, metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: add Exif Picture + Adjustments informations editor + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 11:02 cgilles + + * [r598657] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: handle Exposure Index settings accordinly + with ISO Speed Rating settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 10:53 cgilles + + * [r598656] metadataedit/exifexposure.cpp: + i18n + +2006-10-24 10:47 cgilles + + * [r598655] metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exiflens.cpp, metadataedit/exiflight.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: add Exposure Bias Value settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 10:27 cgilles + + * [r598651] metadataedit/exiflens.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Lens + informations editor: add Digital Zoom Ratio settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 09:36 cgilles + + * [r598637] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h, metadataedit/exiflens.cpp, + metadataedit/exiflens.h, metadataedit/exiflight.cpp, + metadataedit/exiflight.h, metadataedit/exifphoto.cpp, + metadataedit/exifphoto.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: separate Exif + photo informations to 3 sub-categories : Lens, Exposure, and + Light + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-24 08:05 cgilles + + * [r598626] gpssync/plugin_gpssync.cpp: + i18n + +2006-10-24 08:00 cgilles + + * [r598625] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/plugin_gpssync.cpp, + gpssync/plugin_gpssync.h: + kipiplugins from trunk : GPSSync plugin: + + plugin now provides 3 sub-menu entries (instead just one) : + + - Start GPS device correlator using current pictures selection. + - Start Geographical Coordinates editor to tag current pictures + selection. + - Remove Geographical Coordinates from current pictures selection + + CCBUGS: 135451 + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-10-23 14:16 cgilles + + * [r598409] metadataedit/exifphoto.cpp: + i18n + +2006-10-23 14:12 cgilles + + * [r598407] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add Flash Energy settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 13:20 cgilles + + * [r598395] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add Focal Lenght In 35mm Film settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:59 cgilles + + * [r598385] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: add White Balance settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:42 cgilles + + * [r598380] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: control Aperture Value tag with FNumber tag + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 12:15 cgilles + + * [r598367] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: control Shutter Speed Value tag with + Exposure Time tag + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 09:17 anaselli + + * [r598335] mpegencoder/Makefile.am: + fixed wrong commit + +2006-10-23 08:58 cgilles + + * [r598331] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: added Max Aperture Value settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-23 06:37 cgilles + + * [r598284] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif photo + informations editor: Fix Aperture values controls again (ex. + F2.8 ==> f/2.8) + +2006-10-23 06:00 cgilles + + * [r598278] metadataedit/exifphoto.cpp: + fix header + +2006-10-22 21:38 anaselli + + * [r598211] mpegencoder/Makefile.am, mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + - Used new KPAboutData + - Added me as a contributor + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-22 18:58 cgilles + + * [r598173] metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataitem.cpp: + moved status info to Exif and Iptc col. + +2006-10-22 08:08 cgilles + + * [r597975] metadataedit/metadataitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Finalize plugin + + BUG: 91812, 103255 + +2006-10-22 07:51 cgilles + + * [r597969] metadataedit/iptckeywords.cpp: + typo again (:=))) + +2006-10-21 21:40 anaselli + + * [r597868] common/Makefile.am, common/include/kpaboutdata.h, + common/libkipiplugins/Makefile.am, + common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp, configure.in.in: + Added new libkipiplugins common library + - KPAboutData to be used into AboutDialog of each plugins + + Please test, use and improve it + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-21 21:29 anaselli + + * [r597864] common/libkipiplugins: + libkipiplugins directory for kipi-plugins common dialogs + +2006-10-21 19:20 cgilles + + * [r597836] metadataedit/iptckeywords.cpp: + typo + +2006-10-20 18:07 dfaure + + * [r597552] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + You can't use \n in a message with a plural form, since the \n + is the delimiter between translations + (plus it was even used inconsistently) + +2006-10-20 14:03 cgilles + + * [r597484] metadataedit/exifphoto.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: Fix Aperture values controls + +2006-10-20 12:59 cgilles + + * [r597468] metadataedit/exifphoto.cpp: + i18n + +2006-10-20 12:58 cgilles + + * [r597465] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h, metadataedit/exifphoto.cpp, + metadataedit/exifphoto.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: exifexposure ==> + exifphoto + +2006-10-20 12:48 cgilles + + * [r597460] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added Flash Mode settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 11:11 cgilles + + * [r597432] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added lens Focal Length settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 09:40 cgilles + + * [r597411] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Exposure + informations editor: added Aperture (F-number) settings. + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-20 09:39 cgilles + + * [r597410] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: using long int instead + int with num and den extracted from Rational values + +2006-10-20 05:39 aumuell + + * [r597364] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + use SizeHuge instead of SizeEnormous icons below buttons in + order to not exceed height of 768 pixels + +2006-10-19 19:59 cgilles + + * [r597277] metadataedit/exifexposure.cpp: + fix layout + +2006-10-19 19:41 cgilles + + * [r597265] metadataedit/exifexposure.cpp: + fix Light Source settings rules + +2006-10-19 19:20 cgilles + + * [r597256] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Light Source settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-19 18:55 cgilles + + * [r597251] metadataedit/exifeditdialog.cpp, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-19 18:53 cgilles + + * [r597250] metadataedit/exifeditdialog.cpp: + i18n + +2006-10-19 18:50 cgilles + + * [r597249] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Metering Mode settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 20:29 cgilles + + * [r596893] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add ISO speed ratings settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 17:25 cgilles + + * [r596848] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Exposure Mode settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 17:00 cgilles + + * [r596842] metadataedit/exifexposure.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : Exif Exposure + editor : add Exposure Program settings + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 16:52 cgilles + + * [r596840] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2 Interface : new methods to + add/remove EXIF long tag values + +2006-10-18 14:28 cgilles + + * [r596795] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: New method set/unset + Exif tag rational value + +2006-10-18 14:27 cgilles + + * [r596794] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifexposure.cpp, + metadataedit/exifexposure.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: started Exif + Exposure informations editor. Not yet complete + + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 13:09 seb + + * [r596775] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Change the hdd icon to a system icon + +2006-10-18 11:40 cgilles + + * [r596732] metadataedit/exifdatetime.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Date & Time + informations editor support now sub-seconds time values. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 09:00 cgilles + + * [r596705] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifdatetime.cpp, metadataedit/exifdatetime.h, + metadataedit/exifeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Date & Time + informations editor is fully implemented. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:45 cgilles + + * [r596693] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: capabaility to + load EXIF metadata from a specific picture and apply it to a + list of pictures + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:39 cgilles + + * [r596690] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: fix IPTC editor + i18n following Mikolaj Machowski tips. + + CCBUGS: 91812 + +2006-10-18 07:29 cgilles + + * [r596688] metadataedit/exifcaption.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: Exif Caption + informations editor is fully implemented. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 103255 + +2006-10-18 07:03 cgilles + + * [r596680] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2 interface: New method backported + from digiKam core to get/set Exif user Comment. Give credit to + Marcel + +2006-10-17 22:35 seb + + * [r596599] ipodexport/imagelist.cpp, ipodexport/imagelist.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + Merge my long overdue local changes to the ipod export. I've + refactored a little bit of it to ensure that the plugin can be + used as a standalone application for when that time comes. + I also seemed to lose the "About Data" which colin added, but it + wouldn't compile either, so i'll look into that a little later. + +2006-10-17 20:01 cgilles + + * [r596525] metadataedit/exifcaption.cpp, + metadataedit/exifeditdialog.cpp: + Exif metadata editor GUI implemented. + +2006-10-17 14:45 cgilles + + * [r596449] metadataedit/exifcaption.cpp: + compile + +2006-10-17 14:45 cgilles + + * [r596448] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifcaption.cpp, metadataedit/exifcaption.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: add EXIF caption + page (not yet complete) + +2006-10-17 14:35 cgilles + + * [r596444] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/exifeditdialog.cpp, metadataedit/exifeditdialog.h, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: starting + implementation of EXIF editor + +2006-10-17 13:54 cgilles + + * [r596432] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-10-17 13:52 cgilles + + * [r596431] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: capabaility to + load IPTC metadata from a specific picture and apply it to a + list of pictures + +2006-10-17 11:47 cgilles + + * [r596404] NEWS: + update + +2006-10-17 09:53 cgilles + + * [r596376] metadataedit/iptcorigin.cpp: + fix country code decoding + +2006-10-17 09:06 cgilles + + * [r596365] metadataedit/iptccategories.cpp: + fix i18n + +2006-10-17 08:59 cgilles + + * [r596364] metadataedit/iptcstatus.cpp: + add comment + +2006-10-17 08:58 cgilles + + * [r596363] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: store host app + name and version in IPTC ProgramName tag + +2006-10-17 08:35 cgilles + + * [r596354] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: IPTC Origin + informations editor now support all country codes define by + ISO-3166 norm. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 11:06 cgilles + + * [r595975] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : polish source + code : set automaticly IPTC Program/version tags + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 09:50 cgilles + + * [r595961] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : add + ObjectAttribute IPTC tag to status editor page. + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 09:02 cgilles + + * [r595953] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : add ObjectType + IPTC tag to status editor page. + + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 07:51 cgilles + + * [r595936] metadataedit/iptccategories.cpp: + compile + +2006-10-16 07:50 cgilles + + * [r595935] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptckeywords.cpp: + kipi-plugins from trunk : add whatthis + +2006-10-16 07:38 cgilles + + * [r595932] metadataedit/iptccategories.cpp, + metadataedit/iptccategories.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Categories + editor page is now implemented. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-16 07:26 cgilles + + * [r595930] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2Iface : new methods to add/remove + IPTC Sub-Categories + +2006-10-16 07:03 cgilles + + * [r595926] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptcorigin.cpp: + typo + +2006-10-15 16:32 cgilles + + * [r595781] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2Iface : backport methods from + digiKam core to add/remove IPTC keywords + +2006-10-15 16:31 cgilles + + * [r595780] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptckeywords.cpp, + metadataedit/iptckeywords.h: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : IPTC Keywords + editor page is now implemented. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-14 12:54 cgilles + + * [r595477] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC origin page can set/unset tags + +2006-10-14 12:34 cgilles + + * [r595475] metadataedit/iptcstatus.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC status page can set/unset tags + +2006-10-14 11:49 cgilles + + * [r595464] metadataedit/iptccredits.cpp: + kipi-plugins from trunk : IPTC credit page can set/unset tags + +2006-10-13 20:41 cgilles + + * [r595284] metadataedit/iptccaption.cpp: + capbility to set/unset IPTC Caption tags from metadata + +2006-10-13 19:11 cgilles + + * [r595263] metadataedit/metadataeditdialog.cpp: + typo + +2006-10-13 14:32 cgilles + + * [r595212] metadataedit/iptcorigin.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Missing IPTC LocationName and LocationCode tags. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 14:11 cgilles + + * [r595205] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccredits.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Missing IPTC Contact and Subject tags. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 13:50 cgilles + + * [r595193] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : new methods to remove Exif or Iptc tag + +2006-10-13 13:49 cgilles + + * [r595192] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptcdatetime.cpp, metadataedit/iptcdatetime.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Date & Time informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 12:09 cgilles + + * [r595152] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/iptcorigin.cpp, metadataedit/iptcorigin.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Origin informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 09:16 cgilles + + * [r595071] metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/iptcstatus.cpp, metadataedit/iptcstatus.h: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + Added IPTC Status informations in IPTC Edit dialog + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 07:43 cgilles + + * [r595034] metadataedit/metadataitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : MetadataEdit plugin : to be able to + clear Exif or Iptc metadata + +2006-10-13 07:40 cgilles + + * [r595033] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : new methods to clear Exif or Iptc + metadata + +2006-10-13 07:20 cgilles + + * [r595027] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipiplugins from trunk : Exiv2Iface update : to be able to + set/get IPTC/exif text tags + +2006-10-13 07:19 cgilles + + * [r595026] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptceditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataitem.cpp: + kipiplugins from trunk : MetadataEdit plugin: + + "Et Voila"... The IPTC metadata can be changed/set from + pictures. The IPTC data set to edit is not yet complete, but a + more complete edit dialog coming soon... + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-13 05:30 cgilles + + * [r595011] metadataedit/iptccaption.cpp, + metadataedit/iptccaption.h, metadataedit/iptccredits.cpp, + metadataedit/iptccredits.h, metadataedit/iptceditdialog.cpp: + Fix read/save metadata methods + +2006-10-12 20:30 cgilles + + * [r594928] README: + update + +2006-10-12 19:24 cgilles + + * [r594900] Makefile.am: + update + +2006-10-12 19:23 cgilles + + * [r594899] metadataedit, metadataedit/Makefile.am, + metadataedit/iptccaption.cpp, metadataedit/iptccaption.h, + metadataedit/iptccredits.cpp, metadataedit/iptccredits.h, + metadataedit/iptceditdialog.cpp, metadataedit/iptceditdialog.h, + metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop, + metadataedit/metadataeditdialog.cpp, + metadataedit/metadataeditdialog.h, + metadataedit/metadataitem.cpp, metadataedit/metadataitem.h, + metadataedit/plugin_metadataedit.cpp, + metadataedit/plugin_metadataedit.h: + kipiplugins from trunk : new plugin to edit EXIF photograph tags + and IPTC tags of pictures + This tool can be used on single or batch mode. + + Note: this plugin is under developement. It's not yet suitable. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + CCBUGS: 91812, 133276, 103255 + +2006-10-12 12:40 cgilles + + * [r594825] ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + kipi-plugins from trunk: iPod Export plugin : just add standard + main dialog Help menu like others plugins witch provide : + + - kipi-plugins release number. + - link to the right bug report in B.K.O + - info about author + - link to the future handbook. + +2006-10-12 10:38 cgilles + + * [r594790] NEWS: + update + +2006-10-12 10:37 cgilles + + * [r594789] gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : using 'geolocalization' to naming + GPSSync plugin on hosts. + BUG: 135353 + +2006-10-12 10:35 cgilles + + * [r594788] README: + update + +2006-10-12 08:51 cgilles + + * [r594769] NEWS: + update + +2006-10-12 06:55 cgilles + + * [r594746] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + kipiplugins from trunk : GPSSync : missing to pass parent + instance to QObject. + This can cause broken dispatch events. + + Please, let's me hear if this patch fix the problem. I have + located others implementations + where this problem exist. + + CCBUGS: 135484 + +2006-10-11 13:24 cgilles + + * [r594499] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 11:31 cgilles + + * [r594457] jpeglossless/utils.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw converter and JPEGLossLess plugin + don't check properly the filenale extension. + CCBUGS: 135237 + +2006-10-11 11:23 cgilles + + * [r594452] NEWS: + update + +2006-10-11 11:18 cgilles + + * [r594449] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish read only pictures status rule + +2006-10-11 08:03 cgilles + + * [r594416] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:46 cgilles + + * [r594412] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-11 07:43 cgilles + + * [r594410] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-11 07:39 cgilles + + * [r594409] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:37 cgilles + + * [r594408] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + polish + +2006-10-11 07:33 cgilles + + * [r594406] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + polish + +2006-10-11 06:49 cgilles + + * [r594401] gpssync/plugin_gpssync.h: + polish + +2006-10-11 06:40 cgilles + + * [r594398] gpssync/plugin_gpssync.cpp, gpssync/plugin_gpssync.h: + polish + +2006-10-11 05:52 cgilles + + * [r594388] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix automaticly to automatically + BUG:135430 + +2006-10-10 14:15 cgilles + + * [r594212] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : to be able to handle Read + Only pictures file format. Just to display GPS location if it + available. + +2006-10-10 12:35 cgilles + + * [r594192] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/dcraw.c, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : RAW Converter : bye bye external dcraw + depency : + + Raw onverter plugin use a dedicaced dcraw binary program to run. + This is mandatory since dcraw author have broken the command + line options + compatibility with the 8.x serie. + + Also, dcraw is not available like a library! + + The dcraw.c source code embeded in plugin is just a copy of + official implementation, but this one have been completly tested + with plugin. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-10 12:30 cgilles + + * [r594189] NEWS, README: + update + +2006-10-08 17:02 cguthrie + + * [r593666] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/exifrestorer.cpp, galleryexport/exifrestorer.h, + galleryexport/gallerytalker.cpp, galleryexport/jpegsection.h: + Convert to Exiv2 Exif restorer. + CCBUG: 129856 + +2006-10-08 12:56 cguthrie + + * [r593599] configure.in.in: + iPod Export requires libgpod 0.4.0+ + +2006-10-08 12:25 cguthrie + + * [r593587] configure.in.bot: + Fix small copy/paste typo in the message relating Exiv2 not + being found. + +2006-10-05 21:15 anaselli + + * [r592815] NEWS, sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimages.cpp, sendimages/sendimages.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + Added size limit per mail (by Michael Höchstetter) + Added a check if at least one image has been added to a mail + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, michael.hoechstetter@gmx.de + +2006-10-05 16:31 cgilles + + * [r592758] NEWS: + update + +2006-10-05 16:29 cgilles + + * [r592757] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + typo + +2006-10-05 16:28 cgilles + + * [r592756] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + Fix disty status when Metadata are written in pictures. + + BUG:135157 + +2006-10-05 16:20 cgilles + + * [r592750] NEWS: + update + +2006-10-05 07:41 cgilles + + * [r592623] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : if one image is dirty from + the list, closing dialog will please user to take a care about + to apply pictures changes + +2006-10-05 07:34 cgilles + + * [r592621] jpeglossless/jpegtransform.cpp: + wrong commit. revert + +2006-10-05 07:32 cgilles + + * [r592620] gpssync/gpssyncdialog.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : if one image is dirty from + the list, closing dialog will please user to take a care about + to apply pictures changes + +2006-10-05 07:03 cgilles + + * [r592615] gpssync/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + rawconverter/Makefile.am, timeadjust/Makefile.am: + kipi-plugins from trunk : check libexiv2iface depency when it's + mandatory + +2006-10-04 10:25 anaselli + + * [r592295] acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, common/exiv2iface/Makefile.am, + configure.in.in, findimages/Makefile.am, + flickrexport/Makefile.am, galleryexport/Makefile.am, + gpssync/Makefile.am, htmlexport/Makefile.am, + imagesgallery/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + kameraklient/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, simpleviewerexport/Makefile.am, + slideshow/Makefile.am, timeadjust/Makefile.am: + fix problem using automake & co. + - added KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE into configure.in.in + (please test it for regressions) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-10-04 10:23 cgilles + + * [r592292] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : bugfix in altitude and longitude + decoding + +2006-10-03 10:19 cgilles + + * [r591843] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Exiv2 interface : fix lat/lon/alt GPS + ref extraction + +2006-10-03 10:18 cgilles + + * [r591842] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : re-design list view contents + like Sony GPS Image tracker do. + +2006-10-03 07:38 cgilles + + * [r591810] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix broken GPS location decoding using + current Exiv2 implementation. Backport getGPSInfo method from + digikam core + +2006-10-02 13:26 cgilles + + * [r591457] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix php script + parameters + +2006-10-02 12:46 cgilles + + * [r591444] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk: GPSSync: Fix broken mouse release event + with google map widget. Thanks to Marcel for this report + +2006-10-01 18:18 cgilles + + * [r591107] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-30 12:55 cgilles + + * [r590552] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + using Safari browser is do not improve gg maps rendering + +2006-09-30 12:33 cgilles + + * [r590544] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + force KHTLMPart to use safari browser id with google maps + +2006-09-30 09:09 cgilles + + * [r590455] NEWS: + update + +2006-09-30 09:03 cgilles + + * [r590452] gpssync/gpsdataparser.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync : optimize GPX data parsing to + search the minimal diff time. + + Fabien, your patch is not optimum because it don't check all + items in the list. In fact if the date list of GPS point isn't + sorted using time stamp, your optimization don't work. + + Of course i will very surprise if the gps data list is not + sorted in time (:=))). But like I have none experience with GPS + data, we must care about this point. + + Please test this patch indeep and give me your feedback. Thanks + in advance. + + CCBUGS: 134747 + +2006-09-29 13:15 cgilles + + * [r590188] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-29 13:12 cgilles + + * [r590187] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix typo + +2006-09-29 12:45 cgilles + + * [r590177] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : set properly the map + zoom level if picture don't have GPS info + +2006-09-29 12:32 cgilles + + * [r590169] gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + using d private internal class + +2006-09-29 12:28 cgilles + + * [r590167] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : handle properly the + zoom level from the Google Maps + +2006-09-29 11:51 cgilles + + * [r590155] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + remember map zoom level if map is resized. + +2006-09-29 10:10 cgilles + + * [r590113] gpssync/gpseditdialog.h: + compile with GCC 4.1 + +2006-09-29 10:04 cgilles + + * [r590109] gpssync/getlonlat.php, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpsmapwidget.cpp, + gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : The GPS location editor + dialog now display the Google Maps view like a real widget, + without margin and depending of the dialog size. If you reduce + or increase dialog size, the world map size will be updated in + live. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net, kde-imaging@ke.org + + BUG: 133359 + CCBUGS: 111560 + +2006-09-28 21:15 cgilles + + * [r589881] gpssync/gpsmapwidget.cpp: + fix html property + +2006-09-28 21:11 cgilles + + * [r589879] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpsmapwidget.cpp, gpssync/gpsmapwidget.h: + reduce signal emits to check new lat. lon. from map before to + send it + +2006-09-28 20:57 cgilles + + * [r589877] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix layout + +2006-09-28 20:53 cgilles + + * [r589875] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + fix events to use to save settings properly. + +2006-09-28 14:12 cgilles + + * [r589712] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix signals from buttons + +2006-09-28 14:07 cgilles + + * [r589704] gpssync/gpseditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : fix layout + +2006-09-28 10:51 cgilles + + * [r589554] gpssync/Makefile.am, gpssync/getlonlat.php, + gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpsmapwidget.cpp, gpssync/gpsmapwidget.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : The GPS location editor + dialognow use a dediced Google Maps to select the right place + where have been taken the pictures. + + Improvements : + + - If the current picture already have GPS coordinates, the map + will pan to the right place automaiticly at session startup! + + - The GPS coordinates are automaticly captured by the dialog + when the user right click on the map ! There is nothing to do + manually to set the GPS location... + + Angelo: with this plugin, i'm using a little php script to + handle the google map with is interfaced with the plugin dialog + ! This php script is hosted actually in a 3rd party digikam + page. I would to host this page in the new kipi-plugins web + project page. Can you help me ? + + Noe : there is a copy of php script in svn. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net, kde-imaging@ke.org + + BUG: 133359 + CCBUGS: 111560 + +2006-09-28 06:47 cgilles + + * [r589488] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : "Remove" button to + delete GPS data from picture is now on main dialog. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-28 00:21 seb + + * [r589347] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Improve ipod detection times by a magnitude + +2006-09-27 15:17 seb + + * [r589076] configure.in.in, ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Port to newer libgpod-cvs api (still works with 0.4.0) + +2006-09-27 14:46 cgilles + + * [r589066] NEWS: + update + +2006-09-27 14:45 cgilles + + * [r589065] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + kipi-plugins from trunk : fix GPS altitude value extraction. + + BUG: 134749 + +2006-09-27 14:21 cgilles + + * [r589056] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : remember the GPS + position editor dialog settings between sessions. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-27 12:28 cgilles + + * [r589006] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix i18n + +2006-09-27 12:27 cgilles + + * [r589005] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added capabilty to + add/remove GPS position manually to more than one pictures at + the same time. Just take your pictures selection on the list + using SHIFT/CTRL keys and push "Edit Coordinates" button. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-27 10:02 cgilles + + * [r588886] gpssync/gpseditdialog.cpp: + always enable JavaScript + +2006-09-27 08:52 cgilles + + * [r588865] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : use a KHTMLPart widget + to embed web locator page in GPS positions editor dialog + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 11:37 cgilles + + * [r588569] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : improve GPS position + editor dialog with a better precision. Don't use a + KDoubleNumInput widget but a KLineEdit instead to be able to cut + and paste easily position coordinate from konqueror. Added + buttons to clear GPS position entries. + + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 09:14 cgilles + + * [r588511] gpssync/gpseditdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added mapki link + CCMAIL: gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-26 08:54 cgilles + + * [r588502] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : to be able to set GPS + info in pictures if time stamp is not available and if user set + GPS coordinate manually + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 18:28 cgilles + + * [r588355] gpssync/gpslistviewitem.cpp: + using more generic Exiv2iface api + +2006-09-25 18:27 cgilles + + * [r588354] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp: + more generic api + +2006-09-25 18:22 cgilles + + * [r588351] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.h: + fix broken compilation with gcc 4.1 + +2006-09-25 14:27 cgilles + + * [r588294] gpssync/gpseditdialog.cpp, gpssync/gpseditdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : add links to external + web tools to get GPS coordinate. First one is CapeLinks web + site... + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 13:54 cgilles + + * [r588276] gpssync/gpseditdialog.cpp: + fix precision + +2006-09-25 13:05 seb + + * [r588255] ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + After transferring photos to the ipod, repopulate the target + album to show the uploaded pictures + +2006-09-25 12:53 cgilles + + * [r588251] gpssync/Makefile.am, gpssync/gpseditdialog.cpp, + gpssync/gpseditdialog.h, gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h, gpssync/gpssyncdialog.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : + + - New options : + * to set GPS coordinates manually. + * to remove all GPS info from file. + + - Bug fix (relevant of EXIV2 library ?) : we need to clean up + all GPS info from file before to rewrite it. + Andreas, i have seen that if a picture has already GPS infos, if + i don't process a clean up of all Exif.GPSInfo tags, + the lattitude and altitude values are set to 0. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net, ahuggel@gmx.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 12:34 seb + + * [r588249] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + * Add button to rename ipod photo albums + * Fix potential crashes if libgpod 0.4.0 was used + +2006-09-25 12:15 cgilles + + * [r588242] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new method to erase all GPS Exif tags + +2006-09-25 08:41 cgilles + + * [r588176] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + time is in minutes from gui, not seconds. + +2006-09-25 07:56 seb + + * [r588164] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Missed an #define for a patch which will go upstream for libgpod + 0.4.1. + Thanks to Gilles for finding this! + +2006-09-25 06:46 cgilles + + * [r588155] README: + update depency + +2006-09-25 06:44 cgilles + + * [r588154] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : new option to set the + maximum distance time in minutes to get matched points from GPX + file around a GPS point to interpolate. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-25 06:18 cgilles + + * [r588150] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + code polishing + +2006-09-25 04:06 seb + + * [r588136] configure.in.bot, configure.in.in, + ipodexport/imagelist.cpp, ipodexport/imagelist.h, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + * Detect libgpod 0.4.0 release, now required + * Subclass the imagelist for ipod and upload types, drawing + balloon help bubbles too + * Enclose the plugin in a namespace to prevent potential memory + conflicts between kipi-plugins + * Overhaul the UI design, allowing the user to create, delete, + and rename photo albums on the ipod + * Allow deleting of photos/albums if libgpod-cvs is used + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-24 18:50 cgilles + + * [r588048] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + using GPSDataContainer everywhere + +2006-09-23 21:15 cgilles + + * [r587737] gpssync/gpsbabelbinary.cpp: + fix debug statement + +2006-09-23 12:28 cgilles + + * [r587620] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpsdataparser.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : using GPSDataContainer class + everywhere. polish source code. + +2006-09-23 06:05 seb + + * [r587561] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Disable the ipod list if there is no ipod plugged in. + + Heres a new screenshot: + http://www.sebruiz.net/files/ipod_photo.png + +2006-09-23 05:56 seb + + * [r587555] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + * Re-enable transferring of photos to the ipod + * Allow creating new photo albums on the ipod + +2006-09-23 05:25 seb + + * [r587551] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + New widget for displaying contents of the ipod. soon to have + previews and add/remove album functionality. + Transferring is temporarily disabled + +2006-09-22 23:03 seb + + * [r587474] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Disable the Start button if there is no ipod plugged in + +2006-09-22 16:17 cgilles + + * [r587401] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix + +2006-09-22 15:48 seb + + * [r587389] ipodexport/ipodexportdialog.cpp: + Add a green label to show successful finding of ipod + +2006-09-22 15:32 seb + + * [r587386] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp, + ipodexport/plugin_ipodexport.h: + Remove unneeded secondary action, and make the primary action an + entry in the Tools Menu + +2006-09-22 15:29 seb + + * [r587385] trunk/extragear/libs, htmlexport, + trunk/extragear/libs/libkexif, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi: + Update ignores + +2006-09-22 15:28 seb + + * [r587384] ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + Complete the dialog initialisation: + - add the selected files to the list view + - allow adding/removal of files + - update the progress bar as images are uploaded + +2006-09-22 15:04 seb + + * [r587381] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelistitem.cpp, ipodexport/imagelistitem.h, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h: + Make the ipod upload dialog work well! + Add and remove item functionality to the list view (which was + stolen from the batch image processing!) + +2006-09-22 14:36 cgilles + + * [r587368] gpssync/gpsdataparser.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : interpolate altitude + value like latitude and longitude. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 13:10 cgilles + + * [r587348] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to + interpolate GPS positions. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 10:42 cgilles + + * [r587322] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to set + camera time-zone in hours to match properly all pictures with + GPS data using GMT time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 09:11 seb + + * [r587316] configure.in.in: + Hopefully a better check for libgpod cvs. Check directly for + the itdb photo methods + +2006-09-22 09:01 seb + + * [r587315] ipodexport, ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h: + Disable the contents of the dialog and provide a warning label + if there is no ipod connected + +2006-09-22 08:59 cgilles + + * [r587313] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + missing i18n + +2006-09-22 08:47 cgilles + + * [r587310] gpssync/gpssyncdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : GPSSync tool : added new option to set + the max gap time in seconds to synchronize pictures with GPS + data. default value is 30s. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + CCBUGS: 133359, 111560 + +2006-09-22 08:15 seb + + * [r587306] ipodexport/Makefile.am, ipodexport/imagelist.cpp, + ipodexport/imagelist.h, ipodexport/ipodexportdialog.cpp, + ipodexport/ipodexportdialog.h, ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + * Copy over the batch image processing image list view for use + with ipod export + * More work towards the dialog + * Dont crash if there is no ipod plugged in + +2006-09-22 07:54 seb + + * [r587303] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + Include necessary for g_init_type() + +2006-09-22 07:44 seb + + * [r587298] ipodexport/plugin_ipodexport.cpp: + Don't do crazy crashing stuff + +2006-09-22 07:37 cgilles + + * [r587297] README: + upate + +2006-09-22 07:29 cgilles + + * [r587290] README: + update + +2006-09-22 07:05 cgilles + + * [r587287] NEWS: + update + +2006-09-22 06:59 seb + + * [r587286] acquireimages, batchprocessimages, calendar, + cdarchiving, common, common/exiv2iface, findimages, + flickrexport, galleryexport, gpssync, htmlexport, + htmlexport/themes/simple, ipodexport, jpeglossless, + kameraklient, mpegencoder, printwizard, rawconverter, + rawconverter/profiles, sendimages, simpleviewerexport, + slideshow, timeadjust, wallpaper: + Totally update all the svn:ignore properties, of nearly all the + kipi-plugins... + +2006-09-22 06:52 seb + + * [r587284] Makefile.am, configure.in.bot, configure.in.in, + ipodexport, ipodexport/Makefile.am, + ipodexport/ipodexportdialog.cpp, ipodexport/ipodexportdialog.h, + ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop, + ipodexport/plugin_ipodexport.cpp, + ipodexport/plugin_ipodexport.h: + Import of a kipi plugin to transfer photos to an iPod photo/video + Requires libgpod > 0.3.2 (ie cvs version) + + Testing is welcomed, but I would advise not using it if you have + a well established and important photo database which is already + on the ipod. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-21 21:42 anaselli + + * [r587182] TODO, trunk/extragear/libs/prepare_kipiplugins.rb: + change release also in + kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h + to prepare kipi-plugins release + +2006-09-21 18:24 cgilles + + * [r587143] gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h: + using internal d private class + +2006-09-21 18:04 cgilles + + * [r587140] gpssync/gpsdatacontainer.h, gpssync/gpsdataparser.cpp, + gpssync/gpsdataparser.h: + separate class GPSData and GPSDataParser + +2006-09-21 16:39 cgilles + + * [r587123] configure.in.bot: + fix + +2006-09-21 16:38 cgilles + + * [r587122] configure.in.in: + fix + +2006-09-21 12:53 cgilles + + * [r587074] NEWS: + update + +2006-09-21 12:52 cgilles + + * [r587073] gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h, + gpssync/plugin_gpssync.cpp: + kipi-plugins from trunk : new plugin to synchronize pictures + metadata with a GPS data file. + + First beta version of GPSSync kipi-plugin is now available for + testing. + + To use it, you need a GPX xml file generated by your GPS device. + The GPX file must be generated to render a wayspoints or + trackpoints list. + + If your GPS device do not support GPX, you can generate it using + GPSBabel program like this : + + # gpsbabel -w -i mapsource -f Driveback.mps -o gpx -F + Driveback.gpx + + The plugin use the Exif time-stamp to correlate GPS data. + Accuracy of 30s is used to diff camera and GPS time-stamp. Of + course, the date of your GPS device and your camera must be set + properly (:=))). + + Some links: + + GPSBalbel: http://www.gpsbabel.org + GPX file format: http://www.topografix.com/gpx.asp + Plugin in action: + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipigpssyncplugin.png + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org, + digikam-users@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + + BUG: 111560 + CCBUGS: 133359 + +2006-09-21 12:38 cgilles + + * [r587069] Makefile.am: + GPSSync kipi plugin can be compiled and used now. + +2006-09-21 08:11 cgilles + + * [r586987] gpssync/gpslistviewitem.h: + fix + +2006-09-21 08:10 cgilles + + * [r586986] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpslistviewitem.h: + using d private class to store private members + +2006-09-21 07:58 cgilles + + * [r586982] imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + fix i18n + +2006-09-21 07:57 cgilles + + * [r586980] htmlexport/Makefile.am, htmlexport/wizard.cpp, + htmlexport/wizard.h: + kipi-plugins from trunk : HTML Export plugin : just add a full + help button like others plugin. + +2006-09-20 20:37 cgilles + + * [r586878] gpssync/gpslistviewitem.cpp, + gpssync/gpssyncdialog.cpp: + fix listview col. order + fix JPEG extension decoding + +2006-09-20 14:57 cgilles + + * [r586770] gpssync, gpssync/Makefile.am, + gpssync/gpsbabelbinary.cpp, gpssync/gpsbabelbinary.h, + gpssync/gpsdataparser.cpp, gpssync/gpsdataparser.h, + gpssync/gpslistviewitem.cpp, gpssync/gpslistviewitem.h, + gpssync/gpssyncdialog.cpp, gpssync/gpssyncdialog.h, + gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png, + gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png, + gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop, gpssync/plugin_gpssync.cpp, + gpssync/plugin_gpssync.h: + kipi-plugins from trunk : new plugin to synchronize pictures + metadata with a GPS data file. + + This plugin is under development and not yet done (missing GPS + file parser implementation using GPSBabel program). + It will not be compiled. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, alexios.beveratos@gmail.com, + gerhard@kulzer.net + +2006-09-20 08:47 cgilles + + * [r586666] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + fix minimum dcraw release number : 8.16 at least + +2006-09-20 08:46 cgilles + + * [r586665] README: + update + +2006-09-20 07:03 cgilles + + * [r586636] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h: + new methods to set/get GPS info into Exif metadata + +2006-09-19 20:32 cgilles + + * [r586509] rawconverter/rawdecodingsettings.h: + polish + +2006-09-19 09:46 anaselli + + * [r586275] TODO: + a todo for reminding me something + +2006-09-19 09:43 anaselli + + * [r586272] NEWS: + added bug 91545 - try following Gilles way :) + +2006-09-19 09:40 anaselli + + * [r586270] slideshow/plugin_slideshow.cpp: + patch provided by drajar + Tested by Gilles + BUG: 91545 + +2006-09-19 06:05 cgilles + + * [r586232] Makefile.am: + compile + +2006-09-19 06:02 cgilles + + * [r586230] configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : if Exiv2 library is not found, + kipi-plugins cannot be compiled + +2006-09-19 05:50 cgilles + + * [r586229] jpeglossless/Makefile.am: + fix + +2006-09-19 05:49 cgilles + + * [r586228] timeadjust/Makefile.am: + fix + +2006-09-19 05:37 cgilles + + * [r586226] configure.in.bot: + kipi-plugins from trunk : more detailled results of .configure + script + +2006-09-18 14:34 cgilles + + * [r586023] Makefile.am: + fix + +2006-09-18 14:30 cgilles + + * [r586022] configure.in.in: + update + +2006-09-18 14:25 cgilles + + * [r586020] configure.in.in: + update + +2006-09-18 14:24 cgilles + + * [r586019] configure.in.bot: + update + +2006-09-18 14:22 cgilles + + * [r586018] configure.in.bot: + update + +2006-09-18 13:32 cgilles + + * [r586002] NEWS: + update + +2006-09-18 13:28 cgilles + + * [r585999] Makefile.am: + compile + +2006-09-18 12:31 cgilles + + * [r585980] trunk/extragear/libs/PACKAGING, README, + configure.in.bot, configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : removing libkexif depency ! We using + Exiv2 instead everywhere. + + Developpers, please take a look into the new Exiv2 interface + kipi-plugins/common/exiv2iface.cpp to manage metadata into your + kipi-plugins. + This class is a simplified version of the DMetadata class from + digiKam core. Please contact digiKam team if you want to + add/fix/improve new + methods. Thanks in advance. + + CCMAIL: digikam-devel@kde.org, kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 12:19 cgilles + + * [r585975] NEWS: + update + +2006-09-18 12:17 cgilles + + * [r585974] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/jpegtransform.cpp, jpeglossless/jpegtransform.h, + kipiplugins.kdevelop: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess plugin : Using Exiv2 + library intead libkexif. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 12:06 cgilles + + * [r585969] common/exiv2iface/Makefile.am: + file missing + +2006-09-18 11:35 cgilles + + * [r585956] timeadjust/Makefile.am: + polish + +2006-09-18 11:14 cgilles + + * [r585945] rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + fix typo + +2006-09-18 10:50 cgilles + + * [r585936] NEWS: + update + +2006-09-18 10:46 cgilles + + * [r585935] jpeglossless/imageflip.cpp: + polish + +2006-09-18 10:44 cgilles + + * [r585933] timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : polish dialog + +2006-09-18 10:21 cgilles + + * [r585927] common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, rawconverter/dcrawiface.cpp, + timeadjust/Makefile.am, timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.h, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: + kipi-plugins from trunk : TimeAdjust plugin : Using Exiv2 + library intead libkexif. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-18 09:35 cgilles + + * [r585913] Makefile.am: + compile + +2006-09-18 09:32 cgilles + + * [r585911] rawconverter/Makefile.am: + compile + +2006-09-18 09:26 cgilles + + * [r585910] common/Makefile.am, common/exiv2iface, + common/exiv2iface/exiv2iface.cpp, + common/exiv2iface/exiv2iface.h, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : moving exiv2 interface to plugins + common place + +2006-09-18 08:48 cgilles + + * [r585900] rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : More Exif/Iptc + informations are updated during conversion + +2006-09-18 06:42 cgilles + + * [r585881] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : using KIO::renameDlg + instead KFileDialog. + +2006-09-15 13:50 cgilles + + * [r584777] rawconverter/batchdialog.cpp: + following the current item in the list during conversion + +2006-09-15 13:25 cgilles + + * [r584767] README: + update + +2006-09-15 13:23 cgilles + + * [r584765] NEWS: + update + +2006-09-15 13:17 cgilles + + * [r584763] Makefile.am, configure.in.bot, configure.in.in, + kipiplugins.kdevelop, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/dcrawiface.cpp, rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/exiv2iface.cpp, rawconverter/exiv2iface.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : + Exif/makernotes/iptc/gps metadata restoration after RAW image + decoding. + + - Add Exiv2 depency. I recommend to use the current + implementation of Exiv2 from svn (Exiv2 0.11 will be release in + a near future) + + - Add a new Exiv2 interface class based on some part of digiKam + core. This class will be will be moved later to the common + plugins folder to remplace libkexif depency everywhere. I need + to polish and improve the code before. + + - Actually, 2 output file formats are fully supported to store + metadata : JPEG and PNG. Note PNG Exif/Iptc storing use + ImageMagick raw profile stored in compressed text chunk. + Tiff file format will be added when Exiv2 library will support + Tiff write io (normally later 0.11 release) + + To all digiKam users : after to have converted Raw files using + this plugin, you will have the pleasure to see all metadata into + target files using Metadata side bar (:=))) + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + BUG : 107905 + CCBUGS: 128394 + +2006-09-15 10:25 cgilles + + * [r584591] rawconverter/dcrawbinary.h, + rawconverter/dcrawiface.cpp, rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/rawdecodingsettings.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : full cancelable (when + you want) dcraw instance during RAW image data decoding. + The code use now a KProcess instance instead a simple + non-cancelable popen() call. The implementation is inspired from + digiKam RAW image loader + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-15 08:33 cgilles + + * [r584564] batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:19 cgilles + + * [r584556] acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:17 cgilles + + * [r584554] calendar/Makefile.am, calendar/calwizard.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:15 cgilles + + * [r584553] cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:14 cgilles + + * [r584552] findimages/Makefile.am, + findimages/finddupplicatedialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:12 cgilles + + * [r584551] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/gallerywindow.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:07 cgilles + + * [r584549] imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:05 cgilles + + * [r584547] kameraklient/Makefile.am, kameraklient/cameraui.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:03 cgilles + + * [r584546] mpegencoder/Makefile.am, mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 08:00 cgilles + + * [r584545] printwizard/Makefile.am, + printwizard/frmprintwizard.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:56 cgilles + + * [r584544] sendimages/Makefile.am, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:54 cgilles + + * [r584543] simpleviewerexport/Makefile.am, + simpleviewerexport/svedialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:53 cgilles + + * [r584542] slideshow/Makefile.am, slideshow/slideshowconfig.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:51 cgilles + + * [r584541] timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi into about data + +2006-09-15 07:46 cgilles + + * [r584540] flickrexport/Makefile.am, + flickrexport/flickrwindow.cpp: + using kipi-plugins version instead libkipi + +2006-09-15 07:06 cgilles + + * [r584532] NEWS: + update + +2006-09-15 07:04 cgilles + + * [r584531] flickrexport/flickrtalker.cpp: + kipi plugins from trunk : flickr Export : patch from Debajyoti + Bera about new flickr API compliant + BUG:132659 + +2006-09-14 14:38 cgilles + + * [r584364] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:34 cgilles + + * [r584363] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:32 cgilles + + * [r584362] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-14 14:24 cgilles + + * [r584359] rawconverter/dcrawiface.h, + rawconverter/rawdecodingsettings.h: + separate RawDecodingSettings class and DcrawIface class + +2006-09-14 12:28 cgilles + + * [r584331] rawconverter/dcrawiface.cpp: + init pointer to 0 + +2006-09-14 12:20 cgilles + + * [r584324] rawconverter/dcrawiface.cpp: + int pointer to 0 + +2006-09-14 12:15 cgilles + + * [r584320] rawconverter/dcrawiface.cpp: + init pointer to 0 + +2006-09-14 11:14 cgilles + + * [r584218] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : add 'Default' button + to set all settings to default values. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 11:00 cgilles + + * [r584213] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix 18n + +2006-09-14 10:55 cgilles + + * [r584212] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix 18n + +2006-09-14 10:48 cgilles + + * [r584211] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + add RGB color space descriptions + +2006-09-14 09:28 cgilles + + * [r584185] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : print dcraw version + detected at startup to the header of RAW decoding settings area. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 09:11 cgilles + + * [r584176] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/dcrawbinary.cpp, rawconverter/dcrawbinary.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : dcraw version + detection at startup. Code come from digiKam project + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + CCBUGS: 107905, 128394 + +2006-09-14 08:00 cgilles + + * [r584167] rawconverter/actionthread.cpp, + rawconverter/actionthread.h, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + code polishing + +2006-09-14 07:05 cgilles + + * [r584156] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/actionthread.cpp, rawconverter/actionthread.h, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/dcrawiface.cpp, + rawconverter/dcrawiface.h, rawconverter/dcrawsettingswidget.h, + rawconverter/dcrawutils.cpp, rawconverter/dcrawutils.h, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp: + DcrawUtils ==> DcrawIface class + +2006-09-14 06:18 cgilles + + * [r584150] rawconverter/actionthread.cpp, + rawconverter/dcrawutils.cpp, rawconverter/dcrawutils.h: + new class + +2006-09-14 05:52 cgilles + + * [r584143] rawconverter/previewwidget.cpp, + rawconverter/previewwidget.h: + using d private class + +2006-09-14 05:46 cgilles + + * [r584140] rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h: + polish source code + +2006-09-14 05:37 cgilles + + * [r584122] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + compile + +2006-09-14 05:35 cgilles + + * [r584112] common/include/pluginsversion.h, + common/include/version.h: + rename + +2006-09-14 05:34 cgilles + + * [r584109] common/include/version.h: + fix + +2006-09-13 21:11 cgilles + + * [r583960] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + using kipiplugins version string + +2006-09-13 21:09 cgilles + + * [r583957] rawconverter/dcrawutils.cpp: + using kip-plugins version string + +2006-09-13 21:07 cgilles + + * [r583955] common/include/version.h: + fix name + +2006-09-13 21:05 cgilles + + * [r583952] NEWS: + update + +2006-09-13 21:01 cgilles + + * [r583950] common/include/version.h: + new version header file + +2006-09-13 20:02 cgilles + + * [r583928] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : new option to set the + output color space to use during RAW image data decoding : SRGB, + ADOBERGB, WIDEGAMUT, PROPHOTO + + CCBUGS: 107905 + +2006-09-13 19:31 cgilles + + * [r583914] rawconverter/iccjpeg.c, rawconverter/iccjpeg.h: + missing files to compile + +2006-09-13 19:30 cgilles + + * [r583913] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/dcrawutils.h, rawconverter/profiles, + rawconverter/profiles/Makefile.am, + rawconverter/profiles/adobergb.icm, + rawconverter/profiles/prophoto.icm, + rawconverter/profiles/srgb.icm, + rawconverter/profiles/widegamut.icm: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : + + - Store icc color space profile used to decode RAW data into + target image (JPEG, PNG, TIFF) + - 4 icc color profile files (comming from krita repository) are + available : SRGB, ADOBERGB, WIDEGAMUT, PROPHOTO + + Actually, the implementation only use SRGB color space + + CCBUGS: 107905 + +2006-09-13 16:39 cgilles + + * [r583835] rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp: + remember dialog size between sessions + +2006-09-13 16:38 cgilles + + * [r583833] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 16:30 cgilles + + * [r583831] rawconverter/savesettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 16:29 cgilles + + * [r583830] rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp: + fix i18n + +2006-09-13 15:04 cgilles + + * [r583807] NEWS: + update + +2006-09-13 15:03 cgilles + + * [r583806] rawconverter/Makefile.am, rawconverter/actions.h, + rawconverter/actionthread.cpp, rawconverter/actionthread.h, + rawconverter/batchdialog.cpp, rawconverter/batchdialog.h, + rawconverter/clistviewitem.h, rawconverter/dcrawprocess.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.cpp, + rawconverter/dcrawsettingswidget.h, rawconverter/dcrawutils.cpp, + rawconverter/dcrawutils.h, rawconverter/kipidcrawclient.1, + rawconverter/mtqueue.h, rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/processcontroller.h, + rawconverter/savesettingswidget.cpp, + rawconverter/savesettingswidget.h, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h: + kipi-plugins from trunk : Raw Converter : complete rewrite raw + converter core ! + + - Removing old external sub program to invoque dcraw instance. + - Using multithreaded implementation based on JPEGLossLess + plugin core. + - New dcraw interface to invoque dcraw binary program directly + using a separate thread. + - New dcraw settings widget common to batch and single version + of converter. + - The new implementation always give RAW file thumbnails in + batch converter dialog. + - New save target file settings widget common to batch and + single version of converter. + - New option to convert raw file based on last dcraw version + avaialble (8.38) and similar than digiKam dcraw setup : + * quality decoding (Bilinear, AHD, VND). + * Interpolation as 4 colors. + * Use super CCD sensor. + * Auto Color balance. + * Camera whithe balance. + * Noise reduction settings. + * Highlight clipping (solid white, Unclip, Recontruct using + level) + * Brighness adjustements. + + - Removing obsolete dcraw options comming from dcraw v. 8.xx : + red/blue adjustments. + + - Code simplification and optimisations about compression level + with TIFF output files. + + - Fresh screenshot: + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/newkipirawconverter.png + + + NOTES : + + - The code have been tested with the last dcraw release from + today. Please take a care if you use an with old version. + - The code is in beta. Please take a care. + + TODO : + + - Metadata preservation using Exiv2 library. + - Embedding sRGB ICC color profile in JPEG/PNG/TIFF files. + - More output color space, like Adobe, and WideGamut. + - dcraw version detection. + - Fix dcraw decoding canceling to stop dcraw imediatly (actually + the implementation wait until the current raw file decoding is + done). + - Fix the dcraw interface class to use bach and single converter + plugin at the same time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + BUG: 128394 + CCBUGS: 107905 + +2006-09-12 08:56 cgilles + + * [r583399] jpeglossless/actionthread.h: + clean up code + +2006-09-12 08:54 cgilles + + * [r583398] jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h: + clean up code + +2006-09-12 08:50 cgilles + + * [r583396] jpeglossless/actions.h: + clean up code + +2006-09-12 08:48 cgilles + + * [r583395] jpeglossless/mtqueue.h: + clean up code + +2006-09-12 08:43 cgilles + + * [r583394] jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h, jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/imageflip.cpp, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h: + clean up code + +2006-09-12 08:21 cgilles + + * [r583390] configure.in.in: + fix depencies checking + +2006-09-12 07:29 cgilles + + * [r583373] NEWS: + update + +2006-09-12 07:27 cgilles + + * [r583372] configure.in.in: + kipi-plugins from trunk : removing libmagick++ depency + +2006-09-12 07:26 cgilles + + * [r583371] README, configure.in.bot: + kipi-plugins from trunk : removing libmagick++ depency + +2006-09-12 07:16 cgilles + + * [r583369] jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imageflip.h, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/imagerotate.h, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.h, jpeglossless/mtqueue.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h: + kipi-plugins from trunk : JPEGLossLess BugFix : with some TIFF + files generated under win32 and using non-standard tiff tags, + libmagick++ crash the host if the same file is parsed using + KFileMetaInfo API. + + This is an indeep libtiff problem witch provide common/shared + static methods to handle tiff error/warnings. In fact + KFileMetaInfo try to use the tiff error static methods from + libMagick++ witch are invalid. Using a separate process to + perform ImageMagick transforms solve this problem. + + This commit remove libmagick++ depency to process non-jpeg files + transforms. The plugin use an ImageMagick runtime dependency + instead (convert tool run by a KProcess instance). + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-11 17:33 cgilles + + * [r583197] NEWS: + update + +2006-09-11 14:19 cgilles + + * [r583146] rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + RAW converter use now the common raw file list + +2006-09-11 14:18 cgilles + + * [r583145] common, common/include, common/include/rawfiles.h: + New folder to store common includes/implementations/pics shared + by all kipi-plugins. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-09-11 08:50 cgilles + + * [r582986] jpeglossless/hi32-action-flip.png, + jpeglossless/hi32-action-flipimage.png, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + fix icon name + +2006-09-11 06:22 cgilles + + * [r582952] jpeglossless/hi32-action-flip_image.png, + jpeglossless/hi32-action-flipimage.png, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + Fix icon name + +2006-09-10 19:58 cguthrie + + * [r582859] galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerylist.h: + Some small double click based niceness on the list of galleries. + +2006-09-10 19:21 cguthrie + + * [r582849] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/exifrestorer.cpp, galleryexport/exifrestorer.h, + galleryexport/gallerytalker.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/jpegsection.h: + Fixes the disappearing EXIF bug. Copied from Flickr. + BUG: 129856 + +2006-09-10 18:55 cguthrie + + * [r582844] galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleries.cpp, galleryexport/galleries.h, + galleryexport/gallery.png, galleryexport/galleryconfig.cpp, + galleryexport/galleryconfig.h, galleryexport/gallerylist.cpp, + galleryexport/gallerylist.h, galleryexport/gallerylogin.cpp, + galleryexport/gallerylogin.h, galleryexport/gallerywidget.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + galleryexport/plugin_galleryexport.h: + Add support for multiple galleries. + Please can people test this? It works for me but there are no + doubt issues somewhere ;) + BUG: 94494 + +2006-09-08 00:47 cguthrie + + * [r581948] galleryexport/galleries.cpp, + galleryexport/galleries.h, galleryexport/galleryconfig.cpp, + galleryexport/galleryconfig.h: + Work towards supporting multiple galleries. + I wont commit the changes to existing files just yet as it's not + ready to go live. + I am now able to define, edit, delete multiple galleries which + save permanently in kipirc/wallet. Just need to update some more + UI elements to use this new list of galleries when logging in. + CCBUG: 94494 + +2006-08-21 12:26 cgilles + + * [r575369] jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imagerotate.cpp, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/transupp.c, jpeglossless/transupp.cpp, + jpeglossless/transupp.h, jpeglossless/utils.cpp: + kipi JPEGLossLess plugin : missing namesapce with transupp.c + transupp.c ==> transupp.cpp + +2006-08-17 13:22 cgilles + + * [r573896] batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.h: + remove obsolete code (usused since a long time) + +2006-08-17 13:21 cgilles + + * [r573895] NEWS: + update + +2006-08-17 13:16 cgilles + + * [r573894] batchprocessimages/renameimagesbase.ui: + Batch rename image kipi plugin : fix min. and max prefix num + value from 1 to 999999 (like in digiKam 0.9.0 camera gui) + BUG: 127101 + +2006-08-07 18:57 jahrens + + * [r570803] simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.cpp, + simpleviewerexport/svedialog.h: + sve stores its configuration now + +2006-08-06 20:12 jahrens + + * [r570463] simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + simpleviewerexport is now able to upload the created gallery to + a webserver + +2006-08-03 09:06 jahrens + + * [r569259] simpleviewerexport/firstrundlg.cpp: + simpleviewer launched a new version (1.8) which isn't compatible + yet + +2006-07-30 17:43 anaselli + + * [r567951] cdarchiving/cdarchiving.cpp: + CCBUG: 131284 + Fixed the case in which under the same tag there are two files + with similar name but some upper case letters using HTML + interface. + +2006-07-30 15:34 anaselli + + * [r567908] cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + added me as contributor + +2006-07-30 15:11 anaselli + + * [r567902] cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h: + BUG: 131284 + +2006-07-29 18:06 anaselli + + * [r567662] cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h: + BUG: 125766 + +2006-07-25 18:27 toma + + * [r566299] sendimages/sendimages.cpp: + Thunderbird's commandline does not like ( and ). Filter them out + in the temp file name. + BUG:131343 + +2006-07-18 18:07 toma + + * [r563875] sendimages/sendimages.cpp: + Into the if statement. + +2006-07-18 18:05 jaiva + + * [r563874] flickrexport/flickrwindow.cpp: + Removed the check for HostSupportsTags feature to be compatible + with old libkipi and digikam + +2006-07-18 17:39 toma + + * [r563865] sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Adjust sendimages plugin to add the tags when the host apps has + them. + +2006-07-17 20:05 jaiva + + * [r563539] flickrexport/flickrwidget.cpp, + flickrexport/flickrwidget.h, flickrexport/flickrwindow.cpp, + flickrexport/flickrwindow.h: + Application tags export support added. Digikam tags export works + now. + +2006-07-17 06:43 jaiva + + * [r563270] flickrexport/flickrwindow.cpp, + flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + Plugin window is now non-modal, can be run in background + +2006-07-16 21:31 cgilles + + * [r563174] rawconverter/batchdialog.cpp: + RAW batch converter dialog use a non-modal dialog now. Just need + to use a null parent in constructor and start dialog with show() + method. + A minimize button is also available to reduce the dialog during + conversions. + + Vardhman: this is a right example for you to transform you + flicker export plugin in non-modal ! Look here : + http://digikam3rdparty.free.fr/Screenshots/batchrawconverter-nonmodal.png + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, vardhman@gmail.com + +2006-07-15 13:38 jaiva + + * [r562627] flickrexport/flickritem.h, + flickrexport/flickrtalker.cpp, flickrexport/flickrtalker.h, + flickrexport/flickrwidget.cpp, flickrexport/flickrwidget.h, + flickrexport/flickrwindow.cpp, flickrexport/flickrwindow.h: + Solves #128522. Removing the question regarding username. Shows + username in the plugin window and can be changed from there. + +2006-07-09 15:24 anaselli + + * [r560227] ChangeLog: + svn2log.py seems to work again here... fixed changelogs entries + +v 0.1.2 - 2006-07-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-07-08 15:50 +0000 [r559907] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog: new changelog svn2log.py seems to be + broken now, added entries by hands :( + +2006-07-08 14:55 +0000 [r559822] anaselli + + * prepare_kipiplugins.rb, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: prepare + new release kipi-plugins 0.1.2 to fix missed po files, hope this + time is good... + +2006-06-29 21:02 +0000 [r556299] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog: missed 0.1.1 entry + +2006-06-27 22:37 +0000 [r555589] toma + + * kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fix comment, add a + fixme. Change the default path of thunderbird. I just hope that's + the name on more distros. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-06-27 22:24 +0000 [r555585] toma + + * kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: The dialog said + 'Kmail' but started the default mailer. Renamed that to + 'Default'. And added KMail has fixed setting. I so want to email + pictured. + +v 0.1.1 - 2006-06-26 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-06-26 19:19 +0000 [r555236] anaselli + + * prepare_kipiplugins.rb, kipi-plugins/kipi-plugins.lsm, + release_kipiplugins.rb: prepeare kipi-plugins 0.1.1 for missed po + files + +2006-06-25 15:57 +0000 [r554870-554871] gateau + + * kipi-plugins/htmlexport/TODO: Video + + * kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: Do not generate entries + for video. Patch by Erik + +v 0.1.0 - 2006-06-22 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-06-22 21:15 +0000 [r554011] anaselli + + * kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/NEWS, + kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: prepare release 0.1.0 final + +2006-06-04 11:46 +0000 [r547996] cgilles + + * kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp: add debug messages on + command line + +2006-06-04 10:35 +0000 [r547984] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Add support for + multiple cookies by commiting a slightly modified patch. Tested + on G1/G2 for a single cookie environment. Please reopen if my + variation on the patch in some way doesn't work for you. BUG: + 123141 + +2006-06-02 19:32 +0000 [r547624-547625] anaselli + + * kipi-plugins/imagesgallery/up.png (removed), + kipi-plugins/imagesgallery/valid-html401.png (removed), + kipi-plugins/imagesgallery/Makefile.am, + kipi-plugins/imagesgallery/gohome.png (removed): and moved png + file from old imagesgallery plugin + + * kipi-plugins/cdarchiving/up.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am, + kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png (added), + kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: Added webifyFileName + (from html gallery) and moved png file from old imagesgallery + plugin BUG: 101656 BUG: 128125 + +2006-06-01 17:20 +0000 [r547312] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Fix the invalid + response error when uploading photos to gallery1. It would appear + G1 is outputting some information stating that it is resizing the + uploaded image and prevents us properly detecting the + #__GR2PROTO__ trigger. BUG: 123978 + +2006-06-01 08:15 +0000 [r547200] cguthrie + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Misc. gallery + version related changes: * Rather than pass the g2 flag about, + make it a static call within GalleryTalker. * Correct the + auto-appended path for the gallery url when in g1 mode. * Fix the + album ref_num when in g1 mode. * Don't display the 'name' in g2 + mode (in g2 this 'name' is actually a ref_num) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-28 15:13 +0000 [r545933] anaselli + + * kipi-plugins/README: added Gallery 2 in README and changed + imagesgallery position CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-28 15:07 +0000 [r545930] anaselli + + * kipi-plugins/AUTHORS: Added Colin Guthrie as a contributor + CCMAIL: colin@guthr.ie + +2006-05-28 15:03 +0000 [r545927] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Code review by + Colin Guthrie CCMAIL: colin@guthr.ie + +2006-05-28 09:28 +0000 [r545725] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylogin.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerylogin.h, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: Added a check box + and split the code to manage Gallery 2 in 0.1.0 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-21 13:32 +0000 [r543161] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: applied patche by + Colin Guthrie Please next time open a new bug report. Thanks + CCBUG: 96352 + +2006-05-20 17:19 +0000 [r542934] anaselli + + * kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp, + kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h: applied patches by + Boris Kavod, Colin Guthrie and David Bremner BUG: 96352 + +2006-05-20 10:36 +0000 [r542780] anaselli + + * kipi-plugins/NEWS: wrong year :) + +2006-05-16 22:06 +0000 [r541654] ach + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: kipi-plugins: disable + enabe-final for jpeglossless plugins again. Was removed by + mistake in a revert + +2006-05-16 21:37 +0000 [r541646] ach + + * kipi-plugins/ChangeLog, kipi-plugins/NEWS: kipi-plugins: update + NEWS and Changelog + +2006-05-16 01:29 +0000 [r541356] ach + + * kipi-plugins/slideshow/Makefile.am, + kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am, + kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am, + kipi-plugins/calendar/Makefile.am, + kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am, + kipi-plugins/helloworld/Makefile.am, + kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + kipi-plugins/printwizard/Makefile.am, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + kipi-plugins/sendimages/Makefile.am, + kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am, + kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am, + kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + kipi-plugins/imagesgallery/Makefile.am, + kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am, + kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am: kipi-plugins: link only + against and all libraries that contain symbols used by the + plugin. Reduces the # of library packages referenced in NEEDED + section of plugins by ~ factor of two (35 to 18 in kubuntu) + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-15 19:35 +0000 [r541235] toma + + * kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Always return two numbers + for r,g and b, else image2mpg will fail. Maybe this is the root + of all evil for a long time? BUG: 127219 + +2006-05-14 11:57 +0000 [r540657] toma + + * kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp: Look at the settings to + find out the first day of the week and adjust the calendars for + that. So if the first day of the week in your country is + wednesday, that will work now. CCBUG: 111697 BUG: 117105 + +2006-05-14 10:50 +0000 [r540640] toma + + * kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp: Draw grid by default + CCBUG: 116970 + +2006-05-14 10:21 +0000 [r540633] toma + + * kipi-plugins/calendar/monthwidget.h, + kipi-plugins/calendar/calselect.cpp, + kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp, + kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp, + kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp: - Cleanup some warnings. - + when you request a calendar and have some images selected in the + host application, use those images for the months. + +2006-05-13 20:54 +0000 [r540535] anaselli + + * kipi-plugins/NEWS: Added all the bug fixed by 0.1.0rc2 release + and missed SimpleViewer CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-05-13 19:17 +0000 [r540527] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: revert to old version + broken by a previous commit. + +2006-05-12 13:52 +0000 [r540067] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: kipi-plugin JPEGLossLess : + fix exception rules in makefile. + +2006-05-10 19:26 +0000 [r539484] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: JpegLossLess plugin : + revert. wrong commit for these files. This code is not ready to + use (:=))) + +2006-05-10 19:22 +0000 [r539482] cgilles + + * kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am: JpegLossLess plugin : + backport fix from digiKam (see file 126326 in B.K.O) about an + incompatibility with JPEG implementation and "enable-final" + option! CCMAIL: kde-imaging@kde.org CCBUGS: 126326 + +2006-05-08 18:24 +0000 [r538737] gateau + + * kipi-plugins/README: Added dependency on libxslt for htmlexport + +2006-05-07 11:34 +0000 [r538265] jahrens + + * kipi-plugins/README: Plugin list update + +2006-05-06 22:01 +0000 [r538121] toma + + * kipi-plugins/ChangeLog, libkexif/ChangeLog, libkipi/ChangeLog: + updates + +v0.1.0-rc2 - Last Changed Rev: 538177 - 2006-05-03 +---------------------------------------------------------------------------- + +2006-05-06 20:45 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/libkexif/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/libkipi/ChangeLog: fix ChangeLog files + +2006-05-06 20:42 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/README: Update plugins list + +2006-05-06 20:24 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: updated + version for incoming release 0.1.0rc2 + +2006-05-06 20:21 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/README: add libmagick++ depency + +2006-05-05 07:27 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + Kipi Raw converter : - improvements of batch dialog : set cursor + busy during conversion. fix missing widget to disable. - fix + error message if dcraw cannot be found when batch/single + converter is started. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 21:58 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop: + Changed url to my email address + +2006-05-04 20:56 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : improvements of dialog : blink + icon in Raw list files during conversion. CCMAIL : + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 19:55 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h: + Kipi Raw converter (batch mode) : missing to toogle busy 3 + QLabel during conversions. + +2006-05-04 19:50 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am: Removed + imagesgallery to avoid to compile it to build 0.1.0rc2 (please + re-add after release 0.1.0 rc2 if needed) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2006-05-04 19:46 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog: Added revision + marker + +2006-05-04 19:38 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : improvements of dialog : - + toogle busy mouse cursor during preview rendering and + conversion. - blink a message in preview widget during preview + rendering and conversion. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 18:48 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h: + Kipi Raw converter (batch and single mode) : only use real Raw + files from current image collection selected checking file + extensions. This way prevent any problems with dcraw if we parse + JPEG files or TIFF/EP 16 bits files. CCMAIL : + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 13:31 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : fix 'Convert' and 'Abort' + buttons status when files list is empty and when all conversions + are complete. + +2006-05-04 13:13 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : - Improved batch dialog to + handle properlly non Raw files. - No need to use a separate + dialog to list non-Raw files. Just disable all non Raw file + items in the list. That all... - Code simplification again. - + Fix i18n again. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-04 10:58 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dmessagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (batch and single mode) : support of PNG + format like ouput file - PNG file format is now the default + output format used by plugin. Max PNG compression is used. - set + JPEG compression is 100 by default to give a max quality of + output image. - Code cleanup and optimization. - Fix i18n at + all. CCMAIL : kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org BUG: + 93787 + +2006-05-04 07:41 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp: + fix i18n + +2006-05-04 07:40 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : polish progress bar rule + +2006-05-03 23:36 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h: + Kipi Raw converter (batch mode) : fix progress bar rule when + abort button is pressed + +2006-05-03 23:27 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : improvements of dialog. - + Using KDialogBase instead QDialog. - Using standard KDE spacing + and marging at all. - Source code cleanup and simplification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 22:51 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/cspinbox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp: + Kipi Raw converter (batch mode) : make it possible to enter + numbers with 2 digit precision in settings. - no need to + re-invent the wheel. We use KDoubleNumInput widget at all. - + Removing old spinbox widget. - Fix dialog layout. - Fix widget + order (label before a setting). CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG : 101455 + +2006-05-03 22:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : make it possible to enter + numbers with 2 digit precision in settings. - no need to + re-invent the wheel. We use KDoubleNumInput widget at all. - Fix + dialog layout. - Fix widget order (label before a setting). + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org CCBUGS : + 101455 + +2006-05-03 21:21 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : improvements of dialog. - + Using KDialogBase instead QDialog. - Using standard KDE spacing + and marging at all. - Source code cleanup and simplification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 20:41 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/NEWS: Update for release + +2006-05-03 20:16 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + Kipi Raw converter (single mode) : fill a default file name into + the save as dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG: 103763 + +2006-05-03 17:59 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: fix c++ flag + +2006-05-03 16:12 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Wrong email addr + +2006-05-03 09:05 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + fix email + +2006-05-03 08:39 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-03 08:20 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + kipi jpeglosslessplugin : If an error is detected during + rotate/flip/convertB&W image process, displaying error messages + into progress dialog like a warning. Note that all message from + ImageMagick are reported too. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-03 02:12 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h: + fixed mitchmached malloc/delete. + +2006-05-02 21:42 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: Added a test + check for libMagik needed by jpeglossless plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@kde.org + +2006-05-02 20:11 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.h: + kipi jpeglosslessplugin : - using standard kipi batch progress + dialog to display process/error messages. No need to have 2 + separate dialogs to render jobs. This way look like others kipi + plugins. - Remove obsolete dialogs. - Code cleanup and + simplifications. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +2006-05-02 19:23 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: Start + KJobViewer at the last possible moment and add a note just + before generating. BUG: 120868 + +2006-05-02 19:04 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 18:56 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop: fix email + +2006-05-02 17:31 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Update + +2006-05-02 15:24 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h: polish + +2006-05-02 15:22 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 15:18 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: + polish + +2006-05-02 15:16 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h: + polish + +2006-05-02 14:03 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/messagebox.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/progressdlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.h: kipi + jpeglosslessplugin : - using ImageMagick C++ API to perform + action in non JPEG image. 16 bits images are preserved now. - Do + not handle RAW files type to perform action. - Add libMagick++ + depency. - Remove libTiff API. - Simplify file name in dialog. + No need the complete filepath here to prevent large dialogs + size. Nota : a libMagick++ API detection is require into + kipi-plugins .configure file. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org BUG: 123499 + +2006-05-01 21:09 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp: + JPEGLossLess kipi plugin : disable Qt API method to + rotate/flip/convertB&W non JPEG files else RAW/TIFF/PNG 16 bits + images are broken ! This is want mean that only JPEG files will + be processed by this plugin. To solve this problem, Image Magick + API need to be used in this place instead Qt API. Nota : this + B.K.O file can be toggle from critic to normal. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org CCBUGS: 123499 + +2006-05-01 16:39 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: Added me as a + contributor + +2006-05-01 16:34 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog: Added bugs fixed + for next release + +2006-05-01 15:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h: Show + theme info alongside theme list. + +2006-04-30 09:16 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl: + New theme: simple + +2006-04-30 09:14 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Generate square thumbnails. It's easier to theme this way. + +2006-04-26 21:53 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Changed XSLT files extensions to .xsl. Seems to be more common. + +2006-04-26 11:52 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/compareoperation.h: + ups forgot to add + +2006-04-24 21:37 bram + + * trunk/extragear/artwork/smoothslidesaver/src/smoothslidesaverui.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/curvedialogwidget.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/datawizard.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/kstsettingsdlg.ui, + trunk/extragear/graphics/kst/src/libkstapp/kstviewmanager.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/projects/base_k3bbootimageview.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui, + trunk/extragear/multimedia/k3b/src/rip/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui, + trunk/extragear/network/kftpgrabber/src/ui/config_general.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/KMFSysTray/details_designer.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/KMFSysTray/mainwidget_designer.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallhostwidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallinterfacewidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallmynetworkwidget.ui, + trunk/extragear/network/kmyfirewall/kmyfirewall/kmfwidgets/kmyfirewallsystemsettingslinux.ui, + trunk/extragear/network/knemo/kcm/configdlg.ui, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatisticsdlg.ui, + trunk/extragear/network/knemo/knemod/interfacestatusdlg.ui, + trunk/extragear/network/knetstats/src/configurebase.ui, + trunk/extragear/network/knetstats/src/statisticsbase.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/autoreplace_preferencesui.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/chatwindowappearance_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/fontappearance_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/generalbehavior_preferences.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/quickbuttons_preferencesui.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/searchbarbase.ui, + trunk/extragear/network/konversation/src/tabbar_preferences.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/downloadpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/generalpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktorrent/queuedlg.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/apps/ktupnptest/mainwidget.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/infowidgetbase.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/iwpref.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/infowidget/trackerviewbase.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/ipfilter/convert_dlg.ui, + trunk/extragear/network/ktorrent/plugins/scheduler/bwspage.ui, + trunk/extragear/office/datakiosk/src/relationeditordialog.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/common/imagedisplaysettings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confcatalogs.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confdisplay.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/katapult/confgeneral.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/katapult/plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui, + trunk/extragear/utils/keurocalc/calculator.ui, + trunk/extragear/utils/keurocalc/settingsdialog.ui: Massive + fixuifiles + +2006-04-24 16:59 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + using QThread::terminate for cancel operation made the plugin go + bezerk. So now I ask it nicely to stop processing instead. + +2006-04-23 23:41 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO: Updated + +2006-04-23 23:35 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Implemented quality support + +2006-04-23 22:34 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui: + Remove margins + +2006-04-23 22:24 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui: + Buddy-ification + +2006-04-23 22:22 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui: + Use a separate checkbox to enable full image resizing. This make + it possible to setup a buddy for the fullsize spinbox. + +2006-04-23 22:07 gateau + + * trunk/extragear/libs/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: Use + KConfigXT to store settings of the htmlexport plugin. + +2006-04-23 15:28 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h: + avoid flooding of GUI thread + +2006-04-22 23:30 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/actions.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + refactored the image compares into classes of their own, plus + some cleanup in usage of pointers + +2006-04-22 21:06 blackie + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/Doxyfile, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp: + Started maintenance of the Find Images plug-in. - added busy + cursors at various places. - fixed a layout error - added myself + as maintainer. + +2006-04-18 22:08 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Use first image as collection image + +2006-04-18 17:45 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h: + Added missing copyrights, based on Digikam CVS: + http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/digikam/digikam3/digikamcameraclient/cameraui/ + BUG: 99157 + +2006-04-15 14:01 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + A workaround stops the process if the target directory is not + writable. BUG: 117397 + +2006-04-15 10:23 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + - typo BUG: 108945 + +2006-04-14 18:20 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/theme.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp: Started + implementing theme description + +2006-04-09 22:19 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Implemented support for special case: "only one album", through + XSL. + +2006-04-09 19:49 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Added last missing translation. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-04-08 15:53 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp: + - fix bug 114519 BUG: 114519 + +2006-04-04 21:23 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: - + fix bug 114514 BUG: 114514 + +2006-03-28 23:27 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Properly quote XSLT params (scary!) + +2006-03-28 23:25 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO: Updated, + splitted in two + +2006-03-25 19:37 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + Improvement release, Allows Current selection to be uploaded, + and some UI improvements + +2006-03-22 23:00 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: Use + local8Bit() to pass filenames to libxslt + +2006-03-12 22:04 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: - + Changed project URL - Added a note why I inserted '-S' opiton + CCBUG:109739 + +2006-03-11 22:06 anaselli + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h: fix + bugs #114515, #109739 + +2006-03-08 23:02 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xslt: + Started implementing i18n support, using XSLT params + +2006-03-05 23:32 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp: + Produce unique filenames using titles. This way it should be + possible to implement incremental updates of the gallery. + +2006-03-04 22:50 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlgallery.desktop: + Finished renaming + +2006-03-04 22:47 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/.vimrc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/generator.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlgallery.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/plugin.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery: Renamed + htmlgallery to htmlexport + +2006-03-03 23:20 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/xmlutils.h: - + Moved xml classes to their own files - Reimplemented xml + generation using libxml + +2006-03-03 19:52 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.bot: Adds libxslt + too the bot CCMAIL: aurelien.gateau@free.fr + +2006-03-02 14:22 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/template.xslt: + Removed failed attempt at i18n support + +2006-03-02 14:21 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.cpp: Fixed + the way themes are found + +2006-03-02 13:56 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.am: Fixed + compilation + +2006-03-02 13:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow: + Ignore Makefiles + +2006-03-02 13:33 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.in: + Oups, shouldn't have committed those + +2006-03-01 23:36 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/.vimrc, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/galleryinfo.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/generator.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/imagesettingspage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/kipiplugin_htmlgallery.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/outputpage.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/plugin.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/plugin.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/bg.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/matrix/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next.svg, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/next_disabled.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/previous.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/previous_disabled.png, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/style.css, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/themes/snow/template.xslt, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/htmlgallery/wizard.h: Imported + the HTMLGallery plugin, which should replace ImagesGallery. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2006-02-08 17:00 binner + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp: + actually call setThumbnailSize() method somewhere + +2006-01-30 09:36 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp: + the usual "daily unbreak compilation" + +2006-01-22 12:44 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + disabling flash detection code, because it causes problems with + konqi + +2006-01-22 11:54 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + argh...that doesn't belongs to the template. + +2006-01-15 17:41 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + yesyesyes allee: copyright..... + +2006-01-15 17:40 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + yesyesyes allee: copyright..... + +2006-01-15 17:04 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + changed homepage + +2006-01-15 16:38 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/Makefile.am: The first version + of the plugin is ready to be launched. So this report can be + closed. http://www.jokele.de/simpleviewerexport/ BUG: 118637 + +2006-01-15 11:14 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template: + index template modifications + +2006-01-14 18:51 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + credits... + +2006-01-14 18:40 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png: + - +index.template, kindly licensed for use from Mikkel B. + Stegmann - creating an index.html file based on that template - + handle the cancel button + +2006-01-10 17:34 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp: He is + talking about the slideshow, where we used indeed different + icons. BUG: 119867 + +2006-01-07 23:37 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + enable exporting... + +2006-01-07 20:34 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp: + Adds support for the Sylpheed-Claws mua. Based on a patch from + Paul Mangan. I modified the patch to prevent code duplication. + Can you verify if this solution works as well? Thanks dor the + patch. BUG: 119562 + +2006-01-07 18:58 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + what to do if export folder already exists... + +2006-01-07 17:15 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + fixed typo + +2006-01-07 15:48 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/upgrade.html: + adding flash upgrade page + +2006-01-07 15:47 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.html: + adding index.html + +2006-01-07 11:13 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + Extract all needed files from simoleviewer archive + +2006-01-07 02:09 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h: + Extracting and installing SimpleViewer flash file. Still a lot + of todos & code cleaning left.... + +2006-01-07 00:55 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/README, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp: + SimpleViewer is free to use, but uses a license which comes into + conflict with several distributions. Due to the license it is + not possible to ship it with this plugin. When SimpleViewer + isn't found on the system, the firstrun dialog is opened, which + lets the user install SimpleViewer. + +2006-01-03 22:41 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: + remove mis-placed semicolon after if() + +2005-12-31 13:15 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp: + show close button after the export has finished + +2005-12-31 12:40 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h: + Missing class + +2005-12-31 12:32 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.in: + that was too much, thanks Laurent + +2005-12-31 12:27 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/README, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport/test.txt: + Initial commit for simpleviewerexport kipi-plugin + +2005-12-31 12:08 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/simpleviewerexport: Initial + commit for simpleviewerexport kipi-plugin + +2005-12-30 22:49 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp: Patch + from Anders Lund for bug: Printing using the KIPI printing + wizard is nearly impossible on my system, printing a 1600x1200 + image makes my system go into infinite swapping. BUG:117670 + +2005-12-28 17:20 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + Matiyam is right, return false if user says 'no' to the dialog + else it will crash... BUG: 116605 + +2005-12-28 15:15 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: + Sometimes im really funny. Fix logic. BUG: 118936 + +2005-12-28 15:06 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp: Put in + an extra warning for making a calendar for a year in the past + and for the current year if it is in the second half of the + year... BUG: 118936 + +2005-12-16 02:11 thiago + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp: + * Remove getopt.h from the includes: it's only needed for + getopt_long, which isn't used here. * Add stdlib.h because + Solaris has getopt there instead of unistd.h (which sounds like + the correct place to be, since getopt isn't part of ISO C). * + Move sys/types.h to the top, just to be on the safe side. + BUG:118407 + +2005-11-13 20:13 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + Added the Image Quality factor option + +2005-11-05 12:44 jahrens + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + BUG: 114512 + +2005-11-04 05:57 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/TODO, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/exifrestorer.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/jpegsection.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp: + Added code to retain exif information while resizing JPG + +2005-11-01 23:15 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h.in: the + usual "daily unbreak compilation".. its getting tiresome + +2005-10-04 21:14 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h: + Unbreak compilation + +2005-10-04 07:47 mueller + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp: + daily "unbreak compilation" + +2005-09-30 15:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/TODO: Possible + external tools list to use like external HTML generator CCMAIL : + tomalbers@kde.nl + +2005-09-26 18:54 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS: missing to give + credits to Jain and Tom + +2005-09-26 18:45 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/AUTHORS, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + add credits to Owen + +2005-09-26 05:51 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: fix + wrong revert commit + +2005-09-24 09:19 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am: fix + +2005-09-24 09:17 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am: + KameraKlient kipi plugin : added missing in i18n rules! CCMAIL: + oliver@doerr-privat.de + +2005-09-23 07:22 coolo + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + don't rely on spaces and english plural + +2005-09-20 14:57 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + Revert last commit. Accordinly with Renchi, fix Raw converter to + use common kipirc file instead host app rc file. + +2005-09-20 13:08 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp: + kipi-plugins fix : using host apps rc file to store settings + instead common kipirc file. Using this way, each host + application can have a dedicaced plugins settings. Nota : I + don't know why any plugins used a dedicaced kipirc config file, + and others used host application rc file. CCMAIL: + digikam-devel@kde.org + +2005-09-13 03:12 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in: if we are not + using libkexif from the toplevel sources, define the conditional + compile_LIBKEXIF to true. needed when tarballs are built + separate from the src tree CCMAIL: tomalbers@kde.nl + +2005-09-10 20:51 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h: + Fix this beast for ever. k3b is a unique app and does not + support the --temp-file parameter. I choose a more general + solution now: make a setting where you can enter additional + parameters for the executable. Default filled with --nofork. If + people use older k3b's they have to remove it. That should go in + the documentation as well. + +2005-09-07 11:37 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h: + GalleryExport kipi plugin : Add link to handbook and About data. + +2005-09-07 11:14 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h: + FlickrExport kipi plugin : Add link to handbook and About data. + CCMAIL: vardhman@students.iiit.net + +2005-09-07 10:40 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp: + Fixed the handling of incomplete web-Authentication. + +2005-09-06 14:15 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + save font size properly CCMAIL: cyrill.h@solnet.ch + +2005-09-06 08:43 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + Accordinly with Tom Albers, restoring temporally ' -nofork ' K3b + invocation for next RC release. This is a temp issue. A better + way will be to use the new (and complete) dcop interface + available on k3b. IMPORTANT : A new tool to ARCHIVE/RESTORE + digikam database is planed by me and Tom for digiKam 0.8.1. It + will be embeded on digiKam to support all database features. + kipi CDArchiving tool will be obsolete for digikam in the + future. We need a maintenor from kimdaba, gwenview or showimg + project for this tool. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@kde.org + +v0.1.0-rc1 2005-02-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2005-09-04 21:46 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/ChangeLog, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm: Preparing + for release. + +2005-09-03 16:08 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h: + Replaced the QTimer with a call to QTimer::singleShot() + +2005-09-03 16:00 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h: - + Create KConfig objects on the stack. - No need to keep a pointer + on it in the object. + +2005-09-03 15:51 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + More heap -> stack objects. + +2005-09-03 15:49 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp: + Do not create objects on the heap when they can be created on + the stack (C++ is not Java). This avoids memory leaks when + objects are not deleted. + +2005-09-03 15:22 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp: + Thunderbird does not return the dot in this error message, so + thunderbird was not started and the composer can not be started + in that case. Also replaced the 'contains' with a 'find' which + is faster, I learned that from Ingo, which is pretty funny in + this case ;-) BUGS: 108227 CCMAIL: oliver@doerr-privat.de + +2005-09-01 22:00 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp: + No tabs in strings, makes a mess for translators, added some + comments... + +2005-08-21 20:23 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: + Add missing i18n() for filter names, some of them are based on + the names of persons, but now there is a possibility to + translate them for those who want that. BUG: 110982 + +2005-08-19 07:06 cgilles + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: + CDArchiving kipi plugin : patch from Owen Hirst CCBUGS: 98269 + 89394 91651 100877 106568 + +2005-08-15 20:16 toma + + * trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumdb.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/albumdb.h, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/digikamapp.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kipiinterface.cpp, + trunk/extragear/graphics/digikam/digikam/kipiinterface.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h: + Owen Hirst has provided a patch for KIPI + Rename Images (part of the BatchProcesses Plugin). kipi part: * + Complete rewrite * Use rename instead of copy * Allow formatting + of date string digikam part: * fixes the time and date + adjustment not working * Update database entry when a file is + renamed by a KIPI Plugin * make slideshow available right after + digikams start This fixes the following bugs: + BUGS:110391,110659,110698,110575,99895,104032,105727,110508,104511 + great work! + +2005-08-07 21:00 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp: + in case of auto-rotate ignore the app specified angle. otherwise + apps using exif rotation angle will specify the same angle and + you end up having rotation by twice the actual needed angle + +2005-08-07 15:47 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp: + Fixed 3 problems: - compiler deprecated barfs on monthNames. - + the weekday was not localized, so they were english. - default + font in pull down is now the application dafault font. BUG: 97187 + +2005-08-07 14:12 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.h: + Fixed two problems here: - when exporting tags a folder name + "Tag: foo", was used. Konqueror would state that that protocol + is not supported. Removed the : as a solution. - tags do not + have a url, so using that as unique identifier in the map, was + causing trouble. Exporting four tag albums resulted in four + identical folders, because the key always returned 0. Used a + QMapIterator and an int as a key. Could some people check if + this is ok? CCMAIL: digikam-devel@kde.org BUG: 102219 + +2005-08-07 00:14 toma + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/imagesgallery/imagesgallery.cpp: + i18n fix for problem with a string. It had a space at the end of + the string, translaters left that space out when translating and + so a bug was born. BUG: 98199 + +2005-08-05 17:54 jaiva + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/login.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/login.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/mpform.h, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h: + First release of flickrexport kipi-plugin file upload is + completely supported and new auth API is implemented. + +2005-08-03 21:30 gateau + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: + Make use of the available room when the user resizes the dialog. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2005-08-02 14:52 lunakl + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + Hardcoding k3b by default to /usr/bin/k3b makes no sense. It's + usually in $PATH just like the KDE app using the KIPI plugin, so + just 'k3b' should do as well, and doesn't break for whoever puts + their KDE somewhere else than /usr/bin. I personally fail to see + the point of this option at all, but oh well. + +2005-07-11 05:22 pahlibar + + * trunk/extragear/libs/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp: + preserve timestamp of image when rotating/flipping BUG: 108537 + +2005-05-08 11:55 mlaurent + + * trunk/extragear/libs/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/kipi-plugins/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkexif/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/libkexif/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifdata.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifdialog.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifutils.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/kexifwidget.h, + trunk/extragear/libs/libkexif/libkexif_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/configure.in.in, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/Makefile.am, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/batchprogressdialog.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollection.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollectionselector.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagecollectionshared.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imagedialog.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imageinfo.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/imageinfoshared.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/interface.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/libkipi_export.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/plugin.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/pluginloader.h, + trunk/extragear/libs/libkipi/libkipi/uploadwidget.h: Add support + -fvisibility + +2005-04-26 15:47 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp: + caption, not albumName + +2005-04-24 15:57 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + Patch from Thorsten Schnebeck + Please try again with this patch applied to CVS HEAD. In + according with results please close this bug. CCBUG:101110 + CCMAIL: digikam-deve@lists.sourceforge.net + +2005-04-22 05:58 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/actions.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/exifrestorer.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/exifrestorer.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/jpegsection.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h: + KIPI SendImages plugins : Fix headers. support GmailAgent + (experimental) CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-04-22 05:34 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp: + Make compile. Renchi take a look if is correct for your ! + CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2005-04-05 22:57 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/dcrawprocess.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/processcontroller.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h: + update to work with dcraw >= 6.x. will not work with lower + versions anymore BUGS: 99437 + +2005-04-05 17:48 pahlibar + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/imlibiface.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/imlibiface.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshow.h, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h: + respect app set angle for rotating images in slideshow. need to + come up with an angle spec to allow flipping of images as well + (allowed by exif standard) BUGS: 103282 + +2005-03-13 22:56 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp: + patch from Cedric Pradalier. BUGS:99193 CCBUGS:99193 + +2005-02-28 17:20 toma + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp: + Make the menu entry for this plugin disabled when there is no + images selected and enabled when there is a (valid) selection + +2005-02-20 16:47 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg: + MPEGEncoder : -Fixed kipi url -Added new audio Wav sampling to + 48000 for to use with DVD author ! Thanks to "bcl.man" for this + patch CCMAIL: kde-imaging@kde.org, bcl.man@free.fr + +2005-02-18 17:18 uga + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h: + New wallpaper method "scale and crop" is available since kde 3.4 + Beta1 + +2005-02-10 12:20 cgilles + + * trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + trunk/kdeextragear-libs-1/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h: + Added EPS image file format support in kipi batchconvertimage + plugins. BUGS:99020 CCBUGS:99020 + CCMAIL:kde-imaging@kde.org,digikam-devel@lists.sourceforge.net + +v0.1.0-beta2 2005-02-08 +---------------------------------------------------------------------------- + +2005-02-04 15:15 cgilles + + * batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp: Added comments + +2005-02-02 22:15 scherfa + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, slideshowconfig.cpp, + slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added Printfilename to GL + Slideshow .. + +2005-02-01 16:29 luis_pedro + + * calendar/caltemplate.cpp: Due to the auto-accelerators, the text + got changed from "Top" to "&Top" (and "Left"->"&Left" and + "Right"->"&Right") Use numeric ids instead of strings + + OKed by Renchi Raju + +2005-01-28 21:57 pahlibar + + * configure.in.in: + remove local pkg-config check (in kde-common now) + +2005-01-27 09:46 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: BugFix in + BatchResizeImages kipi plugin: using ImageMagick "composite" do + not preserve Exif informations per default. Need to use + "-profile" option for resolve this problem. Note: ImageMagick + "Convert" program preverve it! CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-01-25 11:52 adridg + + * configure.in.in: Always use all_libraries, since it will have the + --with-extra* stuff + +2005-01-24 15:49 cgilles + + * batchprocessimages/: resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Kipi Batch Resize Image : Patch from + Alfons Hoogervorst for to use -quality + IM option with JPEG images. Adapting patch for Prepare to Print + option too. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2005-01-22 01:03 pahlibar + + * sendimages/sendimages.cpp: + don't add the comments file if there are no comments BUG: 97069 + +2005-01-18 18:58 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerywindow.cpp: + enable uploading for movie (and other non-image files) to gallery + BUG: 97298 + +2005-01-14 21:21 adridg + + * kameraklient/: gpcamera.cpp, gpiface.cpp: --enable-final: using + namespaces confuses the definition of CameraList + +2005-01-13 21:28 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + enable the slideshow plugin when an album is selected, to prevent + confusing the user + +2005-01-13 16:51 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, sendimages.cpp, sendimages.h: + Fix thunderbird path url using in second stage + +2005-01-13 13:47 cgilles + + * README, kipi-plugins.lsm, kipiplugins.kdevelop, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraselection.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/setupcamera.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Fixed project url + +2004-12-28 22:24 pahlibar + + * INSTALL, Makefile.am, README, configure.in.bot, configure.in.in, + acquireimages/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/jinclude.h, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/batchdialog.cpp: + * check for presence of libtiff before trying to compiling + plugins which use it (jpeglossless,acquireimages,rawconverter) + * better info at the configure check bottom, as to whats missing + * updated the README and INSTALL files with dependency + requirements CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-12-28 20:36 pahlibar + + * calendar/: calsettings.h, monthwidget.cpp, monthwidget.h: + * the selection for the month url was being done only if a + thumbnail could be generated. if the image size happens to be + larger than the user setting for the preview data, the url was + not being selected (as the thumbnail fails to generate). Fixed. + * Also use a generic image icon for the selected url till the + thumbnail is generated BUG: 95871 + +2004-12-28 03:22 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywidget.cpp, gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + * put widgets into splitter * clean out the resize options and + make it more unambiguous + +2004-12-28 01:38 pahlibar + + * galleryexport/gallerywindow.cpp: + bail out if user uses unallowed chars in the album name + +2004-12-27 23:02 pahlibar + + * README, TODO: + update + +2004-12-24 17:27 cgilles + + * README, TODO: Fix + +2004-12-23 02:18 pahlibar + + * galleryexport/: gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywidget.cpp, gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + allow setting maximum image dimensions before uploading BUG: + 94493 + +2004-12-22 07:12 pahlibar + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: + * fix retrieving upload path from a virtual album + (libkipi/uploadwidget) * fix crash in batchprocess plugin when no + destination path is selected. the function thinks its being + called in preview mode, but the preview process is null there. + its dangerous to make an assumption of a passed arg being null, + when its being called from multiple places in different modes. + better use a separate explicit variable to indicate that the + function is being called in a different mode. good for the sanity + of those reading the code as well BUG: 94370 + +2004-12-22 06:28 pahlibar + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: + integer overflow when calculating total size. use a double to + store the sum + + BUG: 94549 + +2004-12-22 06:16 pahlibar + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: + respect host app settings and check for features before actually + accessing them BUG: 88883 + +2004-12-22 05:12 pahlibar + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: + use a simple hsv cycle algo to try and get contrasting colors for + links. not perfect, but will do BUG: 88870 + +2004-12-22 03:30 pahlibar + + * sendimages/sendimages.cpp: + fix issue with sending images with non-latin characters in + filepath. Use QFile::encodeName() if you want to deal with a non + qt/kde tool this code is a nightmare to read without proper + indentation + +2004-12-21 20:46 pahlibar + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowgl.cpp, + slideshowgl.h: + use xinerma specific settings to fill up only the screen occupied + by the host app BUG: 95592 + +2004-12-21 19:25 lukas + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/outputdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + galleryexport/gallerylogin.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraselection.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/dmessagebox.cpp, kameraklient/gpcamera.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/previewwidget.cpp, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: i18n fixes, enough for today :) + +2004-12-17 13:09 craig + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicateimages.cpp, + finddupplicateimages.h: Use KDE's standard dirs for cache + information + +2004-12-17 12:23 craig + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, imagesgallery/imagesgallery.cpp: + Directory -> Folder + +2004-12-17 00:46 craig + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, rawconverter/singledialog.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Give dialogs parents. + +2004-12-12 19:15 ach + + * galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop, + imagesgallery/kipiplugin_imagesgallery.desktop: make it clear + what does what + +2004-12-04 04:07 pahlibar + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, slideshowconfig.cpp, + slideshowconfig.h: + add an option to shuffle images in slideshow BUG: 91360 + +2004-12-04 01:38 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + update TODO + +2004-12-04 00:59 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + updated todo + +2004-12-04 00:46 pahlibar + + * galleryexport/: galleryviewitem.cpp, gallerywindow.cpp, + gallerywindow.h: + * kwallet integration for saving/restoring password (for kde > + 3.1). for kde <= 3.1, only the url and username are saved + restored. * promote the album title as the main text (in the + album treeview list) + + galleryexport to be considered feature-complete for kipi-plugins + 0.1 release, pending user input + + CCBUG: 88262 + +2004-12-03 21:21 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, TODO, galleryviewitem.cpp, + galleryviewitem.h, gallerywindow.cpp: + polish, polish: show the album title along with the name. improve + the comments rendering under the thumbnail + +2004-12-03 08:14 pahlibar + + * galleryexport/TODO: + added mini TODO file for galleryexport + +2004-12-03 08:13 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, galleryalbumdialog.ui, + galleryitem.h, gallerylogin.cpp, gallerylogin.h, + gallerympform.cpp, gallerympform.h, gallerytalker.cpp, + gallerytalker.h, galleryviewitem.h, gallerywidget.cpp, + gallerywidget.h, gallerywindow.cpp, gallerywindow.h, + plugin_galleryexport.cpp: + * implemented uploading photos (with host application provided + captions) into remote gallery * now, generate the upload form + data using multipart. * show captions under thumbnails + + Note to users: the code hasn't undergone a whole lot of testing. + I would like reports back, if things are broken. Might be prudent + to test on non-production remote gallery + + BUG: 88262 + +2004-12-01 20:42 pahlibar + + * galleryexport/: Makefile.am, galleryalbumdialog.ui, + gallerylogin.h, gallerytalker.cpp, gallerytalker.h, + gallerywindow.cpp, gallerywindow.h: + * implemented creating new albums CCBUG: 88262 + +2004-12-01 12:29 pahlibar + + * Makefile.am, galleryexport/.cvsignore, galleryexport/Makefile.am, + galleryexport/galleryitem.h, galleryexport/gallerylogin.cpp, + galleryexport/gallerylogin.h, galleryexport/gallerytalker.cpp, + galleryexport/gallerytalker.h, galleryexport/galleryviewitem.h, + galleryexport/gallerywidget.cpp, galleryexport/gallerywidget.h, + galleryexport/gallerywindow.cpp, galleryexport/gallerywindow.h, + galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop, + galleryexport/plugin_galleryexport.cpp, + galleryexport/plugin_galleryexport.h: + Initial implementation of remote gallery export kipi-plugin What + works now: * logging into remote gallery * listing albums * + listing photos in individual albums * showing thumbnails for + photos * clicking on thumbnails will open up the actual image in + kde standard imageviewer + + Things to do: * implement adding new albums * implement adding + new photos * kwallet integration for saving/restoring + remote-url/username/password + + So currently only read-only support. putting this in so that we + can get some user testing done for remote url access and also + modify the GUI based on user input. Screenshot at: + http://pooh.tam.uiuc.edu/gallery_export.png CCBUG: 88262 + +2004-11-30 16:08 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Added FireFox suppport + +2004-11-30 14:23 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp: Fixed + bool read config entries + +2004-11-29 22:00 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: Revert source + code. + +2004-11-29 21:42 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: Patch to fix bug #93065 + +2004-11-29 12:25 cgilles + + * Makefile.am, configure.in.in, kipiplugins.kdevelop, + timeadjust/Makefile.am, timeadjust/timeadjustdialog.cpp, + timeadjust/timeadjustdialog.h: Bug #89993 : TimeAdjust kipi + plugin : apply patch for Renchi about to set date & time to that + of file exif date. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-11-28 23:32 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: Bug #93065: using + -resize instead -geometry IM option CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-11-26 18:29 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: Remove --nofork option. + +2004-11-26 17:40 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: CDArchiving kipi plugin: -Added + '--nofork' option for k3b -Fix bool config option reading + +2004-11-23 13:24 faure + + * jpeglossless/Makefile.am: local too -> before all_includes + +2004-11-23 13:23 faure + + * acquireimages/Makefile.am, batchprocessimages/Makefile.am, + calendar/Makefile.am, cdarchiving/Makefile.am, + findimages/Makefile.am, helloworld/Makefile.am, + imagesgallery/Makefile.am, jpeglossless/Makefile.am, + kameraklient/Makefile.am, printwizard/Makefile.am, + rawconverter/Makefile.am, sendimages/Makefile.am, + timeadjust/Makefile.am, wallpaper/Makefile.am: $(all_includeS) + must be after $(LIBKIPI_CFLAGS) since that one is local (nice way + to fool my script) :) + +2004-11-23 12:50 faure + + * mpegencoder/Makefile.am: all_includes must be last + +2004-11-20 06:35 bmeyer + + * jpeglossless/jinclude.h: Add ifndef/define/endif to prevent + possible acidential double includes + +2004-11-13 20:05 adawit + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: - Do not + append a file extension if the file already ends with that + extension. - Use a locally declared KConfig object whenever it + is short lived, i.e. deleted at the end of the function. - "if + (object) delete object;" is not necessary if the object is + already initialized properly. + +2004-11-11 18:52 pahlibar + + * jpeglossless/utils.cpp: + replaced mmap based file copy with regular readblock/writeblock. + fixes issues with file copies on a nfs mounted partition + +2004-11-09 16:50 pahlibar + + * jpeglossless/: jpegtransform.cpp, jpegtransform.h: + restore proper copyright owners + +2004-11-09 16:43 pahlibar + + * jpeglossless/mtqueue.h: + added copyright + +2004-11-09 16:42 pahlibar + + * calendar/main.cpp: + removed stale file + +2004-11-07 13:02 coolo + + * configure.in.in: works without installed libkexif + +2004-11-06 05:07 bmeyer + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + kameraklient/cameraiconview.cpp, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, printwizard/tphoto.cpp, + rawconverter/batchdialog.cpp, sendimages/sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, slideshow/slideshowgl.cpp: + header fixes "" comparisions changed to use .isEmpty() Added + missing Encoding line to desktop file Fixed Build Build breakage + +2004-11-06 04:54 bmeyer + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp: remove QString::null and replace with + .isNull() + +2004-11-06 04:10 bmeyer + + * kameraklient/Makefile.am: fix broken build + +2004-11-03 23:38 binner + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: fix layout + +2004-10-27 23:10 gateau + + * kipi-plugins.lsm: Initial import of .lsm files, needed to upload + to upload.kde.org. + +2004-10-24 05:40 pahlibar + + * TODO, calendar/calpainter.cpp, calendar/caltemplate.cpp: + * use only smoothly scalable fonts * remove + kapp->processEvents(). no idea why i put it there in the first + place * updated todo + +2004-10-22 02:18 pahlibar + + * calendar/calwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp: + kde 3.1 compatiblity fixes + +2004-10-20 18:52 pahlibar + + * calendar/calwizard.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp: + force kprinter to use printer resolution + +2004-10-19 21:30 jahrens + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h: + Addition to #91548 + + CCMAIL: 91548@bugs.kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 21:07 jahrens + + * findimages/finddupplicatedialog.cpp: + fixed in cvs + + CCMAIL: 91548-done@bugs.kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 17:36 jahrens + + * mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: + fixed in cvs + + CCMAIL: 91547-done@bugs.kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-19 14:49 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: SendImages kipi-plugin : fixed + bug #91596 CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-10-18 15:57 mlaurent + + * kameraklient/: cameraui.cpp, gpeventfilter.cpp, + gpfileitemcontainer.cpp: it++ -> ++it + +2004-10-18 02:53 pahlibar + + * slideshow/: plugin_slideshow.cpp, plugin_slideshow.h, + slideshowconfig.cpp, slideshowconfig.h: + cleaner implementation. (note to self: its difficult to sneak in + hacks with the usability gurus watching ;) ). The slideshow + action is enabled only if there is a current valid album and has + images. also, if there is no current selection, the "selected + images only" option is disabled. + +2004-10-18 02:27 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + popup a sorry message if there are no images in current album and + slideshow action is clicked. also popup sorry message if user + selects slideshow with selected items only option and there are + no selected items + +2004-10-13 21:33 pahlibar + + * INSTALL: + updated INSTALL file + +2004-10-11 18:07 pahlibar + + * kameraklient/Makefile.am: + forgot the kameraklient on the update to the makefile.am + +2004-10-11 17:57 pahlibar + + * configure.in.in, acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am, + timeadjust/Makefile.am, wallpaper/Makefile.am: + fixed hardcoded libkipi path + +2004-10-11 13:57 cgilles + + * Makefile.am: Fixed i18n extraction for tips + +2004-10-11 13:35 cgilles + + * Makefile.am, README: Removed 'GammaCalibration' kipi plugin (must + be implemented in the hosts) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-11 13:11 cgilles + + * Makefile.am: Removed 'DirOperation' kipi-plugin This feature must + been implemented in the hosts. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-10 22:32 cgilles + + * batchprocessimages/: borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp: Fixed bug relevant of a preview fix about + embeded image conversion. The fix must be done only for + BatchConvertImage + +2004-10-08 15:53 cgilles + + * Makefile.am, tips: Moved kipiplugins tips to the plugins folder. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-10-07 18:34 cgilles + + * sendimages/: sendimages.cpp, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: SendImages Kipi plugin: Added Thunderbird bin + path setup in dialog CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net, + kde-imaging@kde.org + +2004-10-07 15:29 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed header + +2004-10-06 18:36 pahlibar + + * slideshow/: Makefile.am, pausetimer.cpp, pausetimer.h, + slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h, + toolbar.cpp, toolbar.h: + * implemented mouse and keyboard control for slideshow * mouse + control is with a toolbar which pops up when mouse is moved to + any of the four corners of the desktop * keyboard control: + PageUp (previous), PageDown (next), Escape (close), SpaceBar + (toggle play and pause) * fixed crash due to wierd mouseMoveEvent + being called after closeEvent + + CCMAIL: 88600-done@bugs.kde.org + +2004-10-06 16:39 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesoptionsdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp: Fixed KDE 3.1 compatibility + +2004-10-05 15:07 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed crash when 'CDArchiving' + and 'ImageGallery' kipi plugin are started and closed imediatly + (reported by Renchi with Digikam) There is unvalid delete QMap at + the destructor call. + +2004-10-05 04:17 pahlibar + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h: + if you are modifying working code, make sure to test it before + you make the commits. fixed broken calendar plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-10-04 17:46 lunakl + + * acquireimages/: screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Fix + crash with Gwenview, which apparently doesn't have + kapp->mainWidget() set for some reason. Just hiding and showing + only the main window is not technically right anyway in case the + app has more toplevel windows. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: gwenview-general@lists.sourceforge.net + +2004-10-02 20:09 deller + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, printwizard/frmprintwizard.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: - roaming user fixes (user + readPathEntry() and writePathEntry() instead of + readEntry()/writeEntry() where it refers to file-paths) + + btw, those sources would benefit from a big cleanup with using + readBoolEntry() instead of readEntry("true")=="true" and such.... + +2004-09-30 23:31 pahlibar + + * slideshow/slideshowgl.cpp: + check for max texture value allowed before generating the + textures. one user had a rather low texture size of 512. fixed + problem over priv mail conversation. CCMAIL: + 90183-done@bugs.kde.org + +2004-09-29 23:33 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: angle was wrong + due to some bugs I of course can't reproduce now + +2004-09-29 23:13 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: man I hate when + I forget to save before cvs ci + +2004-09-29 23:11 blackie + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: slotGotPreview + did just display the image it found on disk, which is not correct + if the host application in memory has the image rotated (as in + contrast to on disk). This change hopefully fixes this bug. + + Gilles, please verify that it still works for digikam - which I'm + pretty convinced it does ;-) + +2004-09-27 16:55 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Disable QThread implementation in Kipi + CDArchiving plugin. CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-27 16:30 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: Disable QThread implementation in KIPI + imagegallery plugin. CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-26 23:13 todd + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: - Added 11.5x15cm photo size to + A4 - Added two new collage arrangements to Letter + +2004-09-26 18:27 mhunter + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: i18n fix + +2004-09-25 23:34 todd + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizard.h, + frmprintwizardbase.ui, tphoto.cpp: - Added listbox for changing + the order of printed photos. - Added pager buttons to preview + all pages + +2004-09-25 17:03 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.cpp, renameimagesoptionsdialog.h: patch + from Martin Laberge for KDE 3.1 compatibility. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-09-25 15:06 cgilles + + * sendimages/: Makefile.am, exifrestorer.cpp, exifrestorer.h, + jpegsection.h, sendimages.cpp: KIPI sendimages plugin : now, + resized JPEG images don't lost the EXIF informations ! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-09-24 15:50 cgilles + + * imagesgallery/: Makefile.am, exifrestorer.cpp, exifrestorer.h, + imagesgallery.cpp, jpegsection.h: Fixed bug #88939: - Resizing + images have no effect if no resize images option enable. - JPEG + exif data stored to the JPEG target images. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-09-24 14:46 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.h, plugin_cdarchiving.cpp: Kipi CDArchiving + plugin: fixed threaded implementation ! CCMAIL: + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-24 10:59 cgilles + + * batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp: Added 1400dpi support + in Prepare to print (request by Richard Taylor) CCMAIL: + rjt-digicam@thegrindstone.me.uk + +2004-09-23 15:33 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: Fixed threaded implementation about + kipi interface call under thread. Using QMap and a new class for + to store the Albums data from the hosts. All kipi interface call + and GUI call run on 'prepare' unthreaded method. Must be + tested... CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-23 12:26 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h: Fixed BatchRenameImages KIPI plugin: + - Using KDateTimeWidget instead KDateWidget. - Fixed some + problems with the implementation provide by the team during + Digikamplugins port. + +2004-09-23 08:14 cgilles + + * batchprocessimages/: renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h: KIPI BatchRenameImages : fixed files date + correction using Qt API instead C ANSI (from Showimg). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 16:43 cgilles + + * batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp: BatchRenameImage + plugin : Restored old filter file name method. TODO support KURL. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 16:03 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed kipi url and collection + category + +2004-09-22 16:03 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: Fixed kipi url + +2004-09-22 15:47 cgilles + + * calendar/caltemplate.cpp: KIPI calendar plugin : - Fixed layout. + - Added i18n. - Remove Framed line (no used and no necessary ?) + CCMAIL: renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-22 14:56 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, finddupplicatedialog.cpp, + finddupplicateimages.cpp, plugin_findimages.cpp: Fixed tasks + progress bar in Fast mode. Fixed progress messages. Fixed + dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 10:52 cgilles + + * batchprocessimages/: borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp: Kipi + batchProcessimages plugins : fixed bug #89720 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 10:44 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp, renameimagesoptionsdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp: Fixed batchprocessimages kipi plugins + dialogs size. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 04:06 pahlibar + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp: + * remove currentScope() and currentScopeChanged() (signal) * + plugins updated to reflect change * gentlemen, please update your + apps CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-22 01:55 pahlibar + + * configure.in.in: + uhh... allow kipi-plugins to compile if detected from the same + source tree + +2004-09-21 19:59 pahlibar + + * configure.in.bot, configure.in.in: + * pkg-configified libkipi * kipi-plugins configure.in.in updated + to include tests for externally installed libkipi CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-21 17:00 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed bug #88885 CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-21 16:13 cgilles + + * calendar/: calselect.cpp, caltemplate.cpp, calwizard.cpp, + calwizard.h: Added graphical banner to the kipi calendar wizard + +2004-09-21 14:57 cgilles + + * kameraklient/: cameraselection.cpp, cameraui.cpp, + setupcamera.cpp: Added graphical banner to the top of Kipi + KameraKlient plugin dialogs. + +2004-09-21 13:19 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, sendimages.cpp: Added + graphical banner + +2004-09-21 13:07 cgilles + + * batchprocessimages/outputdialog.cpp: Added Graphical banner + +2004-09-21 12:33 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderoptionsdialog.cpp, borderoptionsdialog.h, + colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + coloroptionsdialog.cpp, coloroptionsdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + convertoptionsdialog.cpp, convertoptionsdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, imagepreview.cpp, renameimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Fixed i18n problem withh all options in + KIPI batchprocessimages plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + rjt-digicam@thegrindstone.me.uk + +2004-09-21 09:15 cgilles + + * rawconverter/: batchdialog.cpp, singledialog.cpp: Added graphical + banner to the top of KIPI Raw converter dialogs. + +2004-09-20 22:47 cgilles + + * acquireimages/screenshotdialog.cpp: Added graphical banner to the + top of kipi screenshoot plugin dialog. + +2004-09-20 22:37 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Added graphical banner to the top of + kipi MPEG encoder plugin dialog. + +2004-09-20 22:17 cgilles + + * findimages/displaycompare.cpp: Added graphical banner to the kipi + finduplicateimages plugin results dialog. + +2004-09-20 15:17 mueller + + * jpeglossless/Makefile.am: oops. wasn't supposed to be committed + +2004-09-20 15:17 mueller + + * jpeglossless/: Makefile.am, actions.h: fix compile + +2004-09-20 09:43 cgilles + + * slideshow/slideshowconfig.cpp: Added kipi graphic titles on the + dialog top. + +2004-09-19 21:22 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.cpp: BatchProcessImages kipi plugins : Added + graphic border in dialog + +2004-09-18 23:38 gateau + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: Fixed compilation on KDE 3.1. + +2004-09-17 22:31 gateau + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: There is no need to prefix a + signal with "signal". + +2004-09-17 10:12 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: KIPI findduplicateimages plugin: using + ImageCollectionSelector widget from Renchi. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-16 14:39 cgilles + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: Fixed partially kipi access in + the thread. + +2004-09-16 14:22 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + plugin_imagesgallery.cpp: ImageGallery kip plugin: Fixed dialog + acces under threaded implementation Todo : fix kipi interface + access. CCMAIL: kde-imageing@kde.org + +2004-09-16 10:52 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + imagepreview.cpp, renameimagesdialog.cpp: Fixed depreciate method + in according with KDE version CCMAIL: oliver@doerr-privat.de + +2004-09-16 08:35 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, + sendimages.cpp, sendimages.h, sendimagesdialog.cpp: Fixed + dialog/kipi interface access in threaded operations. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-09-16 04:44 todd + + * printwizard/frmprintwizardbase.ui: Hopefully fixed compile errors + for Qt 3.1.2 users. Copied the XPM icons over the newer PNG + icons generated by qt designer. + +2004-09-15 21:28 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + return is urllist is empty + +2004-09-15 15:55 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: CDArchiving Kipi plugin: support + ImageCollection selector widget. CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-09-15 03:07 todd + + * printwizard/frmprintwizard.cpp: Added thumbnails to A4 and A6 + sizes. + +2004-09-15 02:45 todd + + * printwizard/: cropframe.cpp, cropframe.h, frmprintwizard.cpp, + frmprintwizard.h, frmprintwizardbase.ui, tphoto.cpp, tphoto.h: + Added thumbnail layouts (20 per sheet and 30 per sheet). Added + autoRotate override so thumbnails would not be rotated. Added + filename captions option, which places the image filename in the + lower left corner of the image in white sans font. Will improve + the font and give it a black border later. + +2004-09-14 16:11 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: BatchProcessImage Kipi plugin: - + Fixed warning for depreceate KDE API methods. - Using new + getImageURLs method from Renchi. SendImages Kipi plugin: - Using + new getImageURLs method from Renchi. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-14 12:35 cgilles + + * sendimages/plugin_sendimages.cpp: SendImage plugin: Improve + progress dialog messages CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-13 23:47 gateau + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, + dmessagebox.cpp, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, + gpcommand.h, gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: Patch by Tudor Calin to add back the namespace. + +2004-09-13 15:48 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h: + Findduplicateimages plugin : fixed missing kipi::delImage call + when the user remove a duplicate image to the list. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-10 15:52 pahlibar + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: + * removed AlbumEQDir feature from interface * added new virtual + function to imagecollection(shared) isDirectory(). base + implementation returns false. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-09 20:57 pahlibar + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: + * Image Selection Dialog now works in two modes: single url + selection or multiple url selection (listview extended mode, + shift/ctrl to make multiple selections) * mpegencoder image + selection changed to use the new multiple selection mode, as an + example CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-08 17:35 adrian + + * kameraklient/gpstatus.cpp: add missing return statement + +2004-09-08 15:40 cgilles + + * findimages/: actions.h, displaycompare.cpp, + finddupplicateimages.cpp, plugin_findimages.cpp: + FindDuplicateImages KIPI plugin : - Fixed events. - Fixed + progress bar. - Fixed dialog. + + Almost findduplicateimage method in album library results (with + Digikam) : + + 1234 images. 629 Mb (png, tiff, jpeg). Matrix creation time: + 505773 us Comparison time: 28161 us 71 similar images found. + Cache purged before. + + ==> no crash + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-08 08:09 cgilles + + * cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop, + timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: Fixed + +2004-09-07 19:40 pahlibar + + * README, configure.in.in: + use opengl configure check from amarok. lot cleaner and also + makes it possible to enable the slideshow plugin build if qt is + not linked with libGL, but loads it up dynamically (for qt >= + 3.2.0) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 15:50 cgilles + + * kameraklient/: cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameraui.cpp, cameraui.h, setupcamera.cpp, setupcamera.h: Added + About data in KameraKlient Kipi plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 13:44 cgilles + + * mpegencoder/: kimg2mpg.cpp, kimg2mpg.h, kshowdebuggingoutput.h: + MPEGEncoder KIPI plugin : -Added About data. -Fixed KURL support + (partially: need to rewrite the plugin core for that. Need to + use a full C++ implementation instead the Bash script !) CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 12:40 cgilles + + * imagesgallery/: imgallerydialog.cpp, imgallerydialog.h: Added + About data in KIPI ImageGallery plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 11:04 cgilles + + * rawconverter/: batchdialog.cpp, batchdialog.h, singledialog.cpp, + singledialog.h: KIPI RAW converter plugin : - Added About data. + - Fixed bad slot for preview. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 10:23 cgilles + + * timeadjust/: timeadjustdialog.cpp, timeadjustdialog.h: Added + About data in KIPI TimeAdjust plugin. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 09:41 cgilles + + * slideshow/: slideshowconfig.cpp, slideshowconfig.h: Added About + data in KIPI Slideshow plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 09:17 cgilles + + * sendimages/sendimages.cpp: SendImage KIPI plugin: - Fixed + ReadWrite operations on comments file to WriteOnly. - Added + empty line in comments file. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-07 03:29 pahlibar + + * Makefile.am, configure.in.in, jpeglossless/Makefile.am: + * make use of pkg-config to distribute libkexif. makes it a lot + easier to do configure checking of installation and version * + update libkipi/configure.in.in to use pkg-config checking for + libkexif * jpeglossless compilation is now dependent on whether + libkexif is available or not * testing requested. CCMAIL: + digikam-devel@lists.sourceforge.net, kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 18:59 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + plugin_findimages.cpp, plugin_findimages.h: Added About data in + FindDuplicateImages KIPI plugin Fixed menu entry : no need a + sub-menu at this time. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 18:01 cgilles + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizard.h: Added About + data in PrintWizard KIPI plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 15:53 cgilles + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h: Added About data in + Calendar KIPI plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 15:49 gateau + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp: Fixed typo in enum. + +2004-09-06 15:12 cgilles + + * sendimages/: sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: Fixed + slots + + +v0.1.0-beta1 2004-09-06 +---------------------------------------------------------------------------- + +2004-09-06 14:26 cgilles + + * sendimages/: sendimages.cpp, sendimages.h: SendImage plugin : + fixed bug #87188 CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-06 13:30 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fixed scope to + test for batch actions. + +2004-09-06 12:53 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Added About data in 'SendImages' plugin. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-04 16:12 pahlibar + + * printwizard/: frmprintwizard.cpp, frmprintwizardbase.ui: + applied patch from Treeve Jelbert for additional paper size + (10x15cm). need to add more layout options for this paper size + +2004-09-04 15:39 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, imagepreview.cpp, + imagepreview.h, outputdialog.cpp, outputdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + renameimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: Added about data + for batch processes images plugins CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-09-03 16:48 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: Fixed about data in + cdarchiving dialog Added about data in Acquire images plugins + dialog CCMAIL: kdeimaging@kde.org + +2004-09-02 22:46 mlaurent + + * kameraklient/: camerafolderview.cpp, cameraiconview.cpp, + cameralist.cpp, cameraselection.cpp, dmessagebox.cpp, + gpcontroller.cpp, gpeventfilter.cpp, gpfileitemcontainer.cpp, + gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, savefiledialog.cpp, + setupcamera.cpp, thumbview.cpp: Includemoc + +2004-08-31 19:16 gateau + + * kameraklient/: Makefile.am, camerafolderitem.cpp, + camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, camerafolderview.h, + cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, cameraiconview.cpp, + cameraiconview.h, cameralist.cpp, cameralist.h, + cameraselection.cpp, cameraselection.h, cameratype.cpp, + cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, dmessagebox.cpp, + dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, gpcommand.h, + gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: Applied patch from Tudor Calin. + +2004-08-30 09:09 cgilles + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: Fixed bug report infos + +2004-08-29 16:28 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h: Added + kde bug report for testing + +2004-08-23 18:39 pahlibar + + * findimages/finddupplicatedialog.cpp: + check if the app has the required feature + (date,collection,comment,...), before trying to use them CCMAIL: + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-08-15 02:43 pahlibar + + * jpeglossless/: plugin_jpeglossless.cpp, plugin_jpeglossless.h: + + * make jpeglossless actions shallower in the menus * rename "exif + adjustment" to more user friendly: "Auto Rotate/Flip Using Exif + Information" + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-08-15 02:18 pahlibar + + * jpeglossless/: actionthread.cpp, convert2grayscale.cpp, + jpegtransform.cpp, messagebox.cpp, messagebox.h: + * use qfile::encodename instead of latin1 * the messagebox got + embedded in the mainwindow. fixed + +2004-08-15 00:05 jahrens + + * slideshow/: Makefile.am, pausetimer.cpp, pausetimer.h, + slideshow.cpp, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: - Moved PauseTimer + to pausetimer[.h|.cpp] to be able to use this timer in slideshow + and slideshowGL as well - Added PauseTimer to slideshowGL - Both + slideshows can now be interrupted by pressing the spacebar + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-08-14 11:19 jahrens + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshow.h: When the spacebar is + pressed, the slideshow is interrupted until the spacebar is + pressed again. + + -> Additionally, it has to be added an info when the slideshow is + paused, maybe an icon like this "||" or "paused" at the bottom + line. + + CCMAIL: 87106@bugs.kde.org + +2004-08-08 12:13 mlaurent + + * kameraklient/: camerafolderview.cpp, cameraiconview.cpp, + cameralist.cpp, cameraselection.cpp, dmessagebox.cpp, + gpcontroller.cpp, gpeventfilter.cpp, gpfileitemcontainer.cpp, + gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, savefiledialog.cpp, + setupcamera.cpp, thumbview.cpp: Includemoc + +2004-08-06 12:31 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + plugin_batchprocessimages.cpp: - Fixed modal mode of dialog + (request for Drag/drop capability) ! (Jesper: warning, this + feature have been removed during the port from Digikamplugins to + KIPIplugin) Fixed selection mode ! CCMAIl: kdeimaging@kde.org + +2004-08-02 15:06 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp: CDArchiving : fixed progress bar if + no HTML interface CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-27 17:42 pahlibar + + * mpegencoder/: Makefile.am, images2mpg.1, images2mpg.1.gz: + moved manpages.1.gz to manpages.1 + +2004-07-27 17:40 pahlibar + + * rawconverter/: Makefile.am, kipidcrawclient.1, + kipidcrawclient.1.gz: + move manpage.1.gz to manpage.1 + +2004-07-22 15:14 pahlibar + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp: + changed all instances of ImageCollectionDialog to ImageDialog + +2004-07-22 00:06 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: Actually ImageDialog is more + "KDE-like". Sorry for the double rename. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-21 23:56 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: As discussed on the mailing-list, + renamed ImageCollectionDialog to ImageChooser. + CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-07-17 13:18 gateau + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h: Make use of KIPI::ImageCollectionSelector. + +2004-07-17 12:05 pahlibar + + * slideshow/plugin_slideshow.cpp: + slideshow should use currentAlbumChanged not currentScopeChanged + +2004-07-14 23:14 cgilles + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameraselection.cpp, cameraselection.h, + cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, cameraui.h, + dmessagebox.cpp, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, + gpcommand.h, gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpfileiteminfodlg.cpp, gpfileiteminfodlg.h, gpiface.cpp, + gpiface.h, gpmessages.cpp, gpmessages.h, gpstatus.cpp, + gpstatus.h, kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, + mtqueue.h, savefiledialog.cpp, savefiledialog.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h, thumbitem.cpp, thumbitem.h, thumbview.cpp, + thumbview.h: KameraKlient plugin: namespace wrapper CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-14 21:50 cgilles + + * printwizard/: cropframe.cpp, cropframe.h, frmprintwizard.cpp, + frmprintwizard.h, frmprintwizardbase.ui, plugin_printwizard.cpp, + tphoto.cpp, tphoto.h, utils.cpp, utils.h: PrintWizard plugin: + provide a full namespace wrapper (including the .ui file !!!) + Nota: For provide a namespace in the ui. file, i have changed: + FrmPrintWizardBase to: + KIPIPrintWizardPlugin::FrmPrintWizardBase and + CropFrame to: + KIPIPrintWizardPlugin::CropFrame This way is + undocumented but work fine (thanks to Wilfried Huss for this solution). CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-09 09:45 gateau + + * kameraklient/: cameradragobject.cpp, cameradragobject.h, + camerafolderitem.cpp, camerafolderitem.h, camerafolderview.cpp, + camerafolderview.h, cameraiconitem.cpp, cameraiconitem.h, + cameraiconview.cpp, cameraiconview.h, cameralist.cpp, + cameralist.h, cameratype.cpp, cameratype.h, cameraui.cpp, + cameraui.h, dmessagebox.h, gpcamera.cpp, gpcamera.h, gpcommand.h, + gpcontroller.cpp, gpcontroller.h, gpeventfilter.cpp, + gpeventfilter.h, gpevents.h, gpfileitemcontainer.cpp, + gpfileitemcontainer.h, gpfileiteminfo.cpp, gpfileiteminfo.h, + gpiface.cpp, gpiface.h, gpmessages.cpp, gpstatus.cpp, gpstatus.h, + kameraklient.cpp, kameraklient.h, mtlist.h, setupcamera.cpp, + setupcamera.h: Added back the copyright lines + +2004-07-08 16:05 cgilles + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: Fixed + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ) in + CDArchiving an ImageGallery plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-08 15:46 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, + sendimages.cpp, sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Fixed drag and drop capability in sendImages + plugin dialog. CCMAil: kde-imaging@kde.org + +2004-07-08 08:39 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp: Improved progress actions + list for CDArchiving and ImagesGallery plugins : using now the + thumbnailization process CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + digikam-devel@lists.sourceforge.net, + digikam-users@lists.sourceforge.net + +2004-07-07 15:25 cgilles + + * sendimages/: actions.h, listimageserrordialog.cpp, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimages.cpp, + sendimages.h: SendImages Plugin : using new KIPI batch progress + dialog. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-07 09:04 cgilles + + * ChangeLog, TODO, kipiplugins.kdevelop, cdarchiving/Makefile.am, + cdarchiving/batchprogressdialog.cpp, + cdarchiving/batchprogressdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + imagesgallery/Makefile.am, imagesgallery/batchprogressdialog.cpp, + imagesgallery/batchprogressdialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h: Added new Batch Progress + Dialog in KIPI nameSpace used by ImagesGallery, CDArchiving, + FindDupplicateImages, and SendImages plugins. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 21:42 fawcett + + * rawconverter/Makefile.am: fix linkage + +2004-07-06 17:57 cgilles + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp: Added progress dialog during Albums + parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 15:10 cgilles + + * imagesgallery/: Makefile.am, actions.h, batchprogressdialog.cpp, + imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h, listimageserrordialog.cpp, + listimageserrordialog.h, plugin_imagesgallery.cpp, + plugin_imagesgallery.h, resizeimage.cpp, resizeimage.h: + ImagesGallery plugin: - Complete rewriting from scratch with + multithreading support based on JPEGLossLess implementation. - + Added an actions progress dialog. - Removed obsolet source code + (old dialog and old threaded thumbnail implementation). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-06 15:05 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h: Fixed coding style. + Fixed broken image status during thumbnails creation. CCMAIl: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-06 09:44 gateau + + * kameraklient/Makefile.am: Fixed include directive, thanks to Jean + Michel Fayard. + +2004-07-05 14:10 cgilles + + * cdarchiving/: batchprogressdialog.cpp, batchprogressdialog.h, + cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Improved batchProgress dialog and thread + post event. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-04 23:32 gateau + + * Makefile.am, configure.in.in, kameraklient/.cvsignore, + kameraklient/Makefile.am, kameraklient/cameradragobject.cpp, + kameraklient/cameradragobject.h, + kameraklient/camerafolderitem.cpp, + kameraklient/camerafolderitem.h, + kameraklient/camerafolderview.cpp, + kameraklient/camerafolderview.h, kameraklient/cameraiconitem.cpp, + kameraklient/cameraiconitem.h, kameraklient/cameraiconview.cpp, + kameraklient/cameraiconview.h, kameraklient/cameralist.cpp, + kameraklient/cameralist.h, kameraklient/cameraselection.cpp, + kameraklient/cameraselection.h, kameraklient/cameratype.cpp, + kameraklient/cameratype.h, kameraklient/cameraui.cpp, + kameraklient/cameraui.h, kameraklient/dmessagebox.cpp, + kameraklient/dmessagebox.h, kameraklient/gpcamera.cpp, + kameraklient/gpcamera.h, kameraklient/gpcommand.h, + kameraklient/gpcontroller.cpp, kameraklient/gpcontroller.h, + kameraklient/gpeventfilter.cpp, kameraklient/gpeventfilter.h, + kameraklient/gpevents.h, kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp, + kameraklient/gpfileitemcontainer.h, + kameraklient/gpfileiteminfo.cpp, kameraklient/gpfileiteminfo.h, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp, + kameraklient/gpfileiteminfodlg.h, kameraklient/gpiface.cpp, + kameraklient/gpiface.h, kameraklient/gpmessages.cpp, + kameraklient/gpmessages.h, kameraklient/gpstatus.cpp, + kameraklient/gpstatus.h, kameraklient/hi16-action-documents.png, + kameraklient/hi16-action-generic.png, + kameraklient/hi16-action-multimedia.png, + kameraklient/hi16-action-new.png, + kameraklient/hi16-action-pictures.png, + kameraklient/hi16-action-sound.png, + kameraklient/hi22-action-documents.png, + kameraklient/hi22-action-generic.png, + kameraklient/hi22-action-multimedia.png, + kameraklient/hi22-action-new.png, + kameraklient/hi22-action-pictures.png, + kameraklient/hi22-action-sound.png, + kameraklient/hi32-action-documents.png, + kameraklient/hi32-action-generic.png, + kameraklient/hi32-action-multimedia.png, + kameraklient/hi32-action-new.png, + kameraklient/hi32-action-pictures.png, + kameraklient/hi32-action-sound.png, + kameraklient/hi48-action-documents.png, + kameraklient/hi48-action-generic.png, + kameraklient/hi48-action-multimedia.png, + kameraklient/hi48-action-new.png, + kameraklient/hi48-action-pictures.png, + kameraklient/hi48-action-sound.png, + kameraklient/kameraklient.cpp, kameraklient/kameraklient.h, + kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop, + kameraklient/mtlist.h, kameraklient/mtqueue.h, + kameraklient/savefiledialog.cpp, kameraklient/savefiledialog.h, + kameraklient/setupcamera.cpp, kameraklient/setupcamera.h, + kameraklient/thumbitem.cpp, kameraklient/thumbitem.h, + kameraklient/thumbview.cpp, kameraklient/thumbview.h: Initial + import of KameraKlient. A KIPI plugin by Tudor Calin to import + images from digital cameras. Based on Digikam code. + +2004-07-04 22:56 cgilles + + * cdarchiving/: actions.h, batchprogressdialog.cpp, + cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp: Updated dispach errors messages between + thread and actions dialog. Added progress dialog when Albums are + parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-07-03 23:18 cgilles + + * cdarchiving/: batchprogressdialog.cpp, cdarchiving.cpp, + plugin_cdarchiving.cpp: Fixed missing post envent when K3b is + done. Fixed disconnected signal when k3b is done. Cdarchiving + using multithreading capabilities done ! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-07-02 18:02 cgilles + + * cdarchiving/: Makefile.am, actions.h, batchprogressdialog.cpp, + batchprogressdialog.h, cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp, plugin_cdarchiving.h: CDArchiving plugin: + - Complete rewriting from scratch with multithreading support + based on JPEGLossLess implementation. - Added an actions + progress dialog (uncomplete). Work fine but must be improved! + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-01 17:50 cgilles + + * sendimages/: plugin_sendimages.cpp, sendimages.cpp, sendimages.h: + Fixed i18n message. Fixed thread post event. + +2004-07-01 16:05 cgilles + + * sendimages/: Makefile.am, actions.h, listimageserrordialog.cpp, + listimageserrordialog.h, plugin_sendimages.cpp, + plugin_sendimages.h, sendimages.cpp, sendimages.h, + sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: SendImages plugin : + complete rewrite from scratch using multithreading capabilities + (inspired from JPEGLossLess plugin). 100% Done ! Work fine, but + can be certainly improved... CCMAIL: kde-imaging@kde.org, + renchi@pooh.tam.uiuc.edu + +2004-07-01 08:56 cgilles + + * mpegencoder/: kimg2mpg.cpp, kimg2mpg.h: Fixed missing preview + failed slot. + +2004-06-29 14:12 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h, + sendimages/sendimagesdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.h: + Bugfix : image preview job is broken if the job instance isn't + declared under the main class not in local (memory reference + conflic ?) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 13:25 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: Remove PENDING comments + +2004-06-29 13:23 cgilles + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Fixed bug: infinte loop + in find unique url code (provide during the kipi port). Fixed + PENDING tasks. CCMAIl: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 12:53 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Added + 'AlbumsUseFirstImagePreview' feature support (disable preview of + current Album selected if this feature isn't supported by the + host) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 12:50 cgilles + + * imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Added + 'AlbumsUseFirstImagePreview' feature support in ImagesGallery + dialog. CCMAIL: kde-im + +2004-06-29 12:48 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Added ImageCollectionDialog support in + MPEGEncoder plugin. Fixed PENDING tasks. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-29 10:01 gateau + + * TODO: Updated to what we agreed on the mailing list. + +2004-06-28 16:02 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + sendimagesdialog.cpp, sendimagesdialog.h: Fixed target images + files name (resized before to E-mail) without double file + extension (it's not really a bug). Using '_' instead "." for the + first file extension (like foo_png.jpg for example). CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-28 13:56 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actions.h, + jpeglossless/actionthread.cpp, jpeglossless/actionthread.h, + jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, jpeglossless/imageflip.cpp, + jpeglossless/imageflip.h, jpeglossless/imagerotate.cpp, + jpeglossless/imagerotate.h, jpeglossless/jpegtransform.cpp, + jpeglossless/jpegtransform.h, jpeglossless/messagebox.cpp, + jpeglossless/messagebox.h, jpeglossless/mtqueue.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/progressdlg.cpp, + jpeglossless/progressdlg.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fixed namespace name in + JPEGLosLess plugin in according with other plugins namespaces. + Used kdDebug instead qDebug. Fixed tmp folder name. + +2004-06-28 08:53 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: Fixed missing Pending task provide by Jesper + (problem during K3b project creation) CDArchiving work fine now. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 23:31 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp, + cdarchivingdialog.h: CDArchiving plugin : fixed all pending tasks + !!! CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 15:56 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp, finddupplicateimages.h: + FindDuplicateImages plugin : All pending tasks done !!! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 13:44 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imgallerydialog.cpp, + imgallerydialog.h: Fixed all PENDING tasks in KIPI ImagesGallery + plugin!!! CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-24 12:07 faure + + * configure.in.in, mpegencoder/Makefile.am, + mpegencoder/images2mpg.1.gz, mpegencoder/images2mpg.man.gz, + rawconverter/Makefile.am, rawconverter/kipidcrawclient.1.gz, + rawconverter/kipidcrawclient.man.gz: Install man pages properly, + with man_MANS + +2004-06-24 11:50 faure + + * cdarchiving/autorun/Makefile.am: What's simpler? broken + install-data-local crap, or two-liner correct rules as documented + on developer.kde.org? :/ + +2004-06-24 11:42 faure + + * Makefile.am, configure.in.in: If you want to conditionally + compile a subdir, check the Makefile.am howto on + developer.kde.org instead of breaking a perfectly ok Makefile.am. + This fixes compilation with unsermake. CCMAIL: Renchi Raju + + +2004-06-24 11:23 cgilles + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: In according with Jesper : - + Added new KIPI features AlbumsHaveCategory and + AlbumsHaveCreationDate requested for ImagesGallery an CDArchiving + plugins. - Added new virtuals methods in KIPI::ImageCollection + and KIPI::ImageCollectionShared class in according with this new + features. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-23 14:56 cgilles + + * cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, imagesgallery/imagesgallery.h: + Added host application aboudata parsing used for provide to the + HTML page a name and an URL in according with. CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-23 10:25 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp: Fixed a missing + statusbar refresh (probably removed during the KIPI port). + +2004-06-22 17:46 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp: In according with Renchi Raju + : Fixed static_cast to dynamic_cast. Added test if kipi + interface is valid. + +2004-06-22 13:49 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed widget + size + +2004-06-22 12:33 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: BUGFIX : bad + config instance delete CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-22 11:36 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Fix static_cast by dynamic_cast pointer on host kipi interface + +2004-06-21 16:09 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix static cast + +2004-06-21 08:53 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Update handbooks links + +2004-06-19 12:38 cgilles + + * slideshow/: imlibiface.cpp, imlibiface.h, plugin_slideshow.cpp, + slideshow.cpp, slideshow.h, slideshowconfig.cpp, + slideshowconfig.h, slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added + namespace in SlideShow plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 12:09 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, batchprocessimagesitem.cpp, + batchprocessimagesitem.h, batchprocessimageslist.cpp, + batchprocessimageslist.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, borderoptionsdialog.cpp, + borderoptionsdialog.h, colorimagesdialog.cpp, + colorimagesdialog.h, coloroptionsdialog.cpp, + coloroptionsdialog.h, convertimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.h, convertoptionsdialog.cpp, + convertoptionsdialog.h, effectimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.h, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, imagepreview.cpp, imagepreview.h, + outputdialog.cpp, outputdialog.h, plugin_batchprocessimages.cpp, + plugin_batchprocessimages.h, recompressimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.h, recompressoptionsdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.h, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h, resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h: Added namespace in batchProcessImages + plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:35 cgilles + + * timeadjust/: plugin_timeadjust.cpp, plugin_timeadjust.h, + timeadjustdialog.cpp, timeadjustdialog.h: Added namespace in + TimeAdjust plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:16 cgilles + + * sendimages/: listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: Added namespace in Sendimages plugin CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 11:08 cgilles + + * mpegencoder/: checkbinprog.cpp, checkbinprog.h, kimg2mpg.cpp, + kimg2mpg.h, kshowdebuggingoutput.cpp, kshowdebuggingoutput.h, + optionsdialog.cpp, optionsdialog.h, plugin_mpegencoder.cpp: Added + namespace in MPEGEncoder plugin CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 10:51 cgilles + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + plugin_acquireimages.cpp, plugin_acquireimages.h, + screenshotdialog.cpp, screenshotdialog.h: Added namespace for + AcquireImages plugins CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-19 10:50 cgilles + + * kipiplugins.kdevelop: Added a basic kdevelop project for kipi + plugins. Must be improved (config) + +2004-06-19 02:55 craig + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchivingdialog.cpp: Add parents + to dialogs + +2004-06-19 02:48 craig + + * calendar/: calwizard.cpp, calwizard.h, plugin_calendar.cpp: * Add + parents to dialogs * Add caption + +2004-06-19 02:41 craig + + * batchprocessimages/: plugin_batchprocessimages.cpp, + resizeoptionsdialog.cpp: Add parents to dialogs + +2004-06-19 01:57 craig + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, plugin_acquireimages.cpp, + screenshotdialog.cpp: Add parents to dialogs + +2004-06-19 01:48 craig + + * jpeglossless/: messagebox.cpp, progressdlg.cpp, progressdlg.h: * + Add parents to dialogs * Use KPushButton and KStdGuiItem + +2004-06-19 00:07 craig + + * jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp: Ask for confirmation before + converting an image to black and white. + +2004-06-18 16:03 cgilles + + * findimages/: displaycompare.cpp, displaycompare.h, + finddupplicatedialog.cpp, finddupplicatedialog.h, + finddupplicateimages.cpp, finddupplicateimages.h, + plugin_findimages.cpp, plugin_findimages.h: Added namespace for + FindDupplicateImages plugin. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 15:51 cgilles + + * cdarchiving/: cdarchiving.cpp, cdarchiving.h, + cdarchivingdialog.cpp, cdarchivingdialog.h, + plugin_cdarchiving.cpp, plugin_cdarchiving.h: Added NameSpace in + CDArchiving plugin. CCMAIl: kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 15:25 cgilles + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h, + imgallerydialog.cpp, imgallerydialog.h, + listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_imagesgallery.cpp, plugin_imagesgallery.h, + resizeimage.cpp, resizeimage.h: Added namespace for ImageGallery + == Fix memory conflic with CDArchiving !!! CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-18 08:02 cgilles + + * jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + Fixed currentSelection to currentScope in according with Jesper. + Nota : No Change in WallPaper plugin because there is no scence : + only one image can be push on the desktop background at the same + time. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 20:04 pahlibar + + * Makefile.am, configure.in.in: + + "fixed" configure to allow slideshow to be compiled. added test + to check if qt has been compiled with opengl support if + --enable-opengl is not specified. testing requested. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 18:56 cgilles + + * timeadjust/timeadjustdialog.cpp: Added handbook link + +2004-06-17 18:42 cgilles + + * ChangeLog, jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, + wallpaper/plugin_wallpaper.h: Fixed actions enabled/disabled in + according with current selection for JPEGLossLess, TimeAjust, and + WallPaper plugins. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-17 12:45 cgilles + + * ChangeLog, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchiving.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.h, mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Added new method + 'fileExtensions()' for images files sorting in plugins instead + digikamrc config file parsing. CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 15:29 cgilles + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.cpp: + Added basic kipi icon. Change about plugins part in according. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 14:33 cgilles + + * acquireimages/: plugin_acquireimages.cpp, plugin_acquireimages.h: + Remove KMenuAction (not necessary since this plugin is in + IMPORTPLUGIN category) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-16 13:01 cgilles + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/plugin_sendimages.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + Removed 'category()' method for plugins category identification. + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 18:55 cgilles + + * rawconverter/: plugin_rawconverter.cpp, plugin_rawconverter.h: + New plugin category identification method based on KAction + identification required for RawConverter plugin. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 15:13 cgilles + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/imagepreview.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + calendar/calwizard.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/displaycompare.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actionthread.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/singledialog.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowconfig.cpp: Fix 'kipi' instead 'digikam': - In + comments. - In dialog text and title. - In temporaly folders + creation. - In ressource loading path (specific icons, script, + etc.) - Handbook page call (PENDING : the kipi handbook must be + created - based on Digikam plugins sections handbook). + + IMPORTANT : There is a very important _PENDING_ task to do : the + kipirc file must have a config line for the images files filter + using in the plugins. Digikam rc file have this line from the + Albums files filter config. + + For example, from the CDArchiving plugins, the pending + implementation is : + + // PENDING (Gilles) : Using kipirc file! + // Read File Filter settings in digikamrc file. + + m_config = new KConfig("digikamrc"); + m_config->setGroup("Album Settings"); + QString Temp = m_config->readEntry("File Filter", "*.jpg + *.jpeg *.tif *.tiff *.gif *.png *.bmp"); + m_imagesFileFilter = Temp.lower() + " " + Temp.upper(); + +2004-06-15 15:02 cgilles + + * cdarchiving/autorun/Makefile.am: Fix 'kipi' installation folder + instead 'digikam' CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-15 14:00 cgilles + + * ChangeLog, findimages/plugin_findimages.cpp: Added new plugin + category : COLLECTIONSPLUGIN. Changed category plugin for + 'DirOperations' and 'FindImages' to COLLECTIONSPLUGIN. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-15 04:57 pahlibar + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org fix args for file preview job + +2004-06-15 04:24 pahlibar + + * findimages/displaycompare.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + rawconverter/batchdialog.cpp, sendimages/sendimagesdialog.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org attend to some pending tasks for me + by jesper + +2004-06-15 00:31 pahlibar + + * configure.in.in: + forgot to fix ac_imlib_config to ac_imlib2_config + +2004-06-14 22:24 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fix indentation. + +2004-06-14 18:26 pahlibar + + * README, configure.in.bot, configure.in.in, slideshow/Makefile.am, + slideshow/imlibiface.cpp, slideshow/imlibiface.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/slideshow.cpp, + slideshow/slideshow.h, slideshow/slideshowconfig.cpp, + slideshow/slideshowgl.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org ported the slideshow plugin to use + imlib2. (requesting testing). added include mocs + +2004-06-14 16:34 cgilles + + * batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp: Fixed + UploadWidget size ! + +2004-06-14 10:41 cgilles + + * rawconverter/: hi32-action-rawconverter.png, + hi32-action-rawconverterbatch.png, + hi32-action-rawconvertersingle.png, plugin_rawconverter.cpp: + Added new icons for single and batch RawConverter actions CCMAIL: + kde-imaging@kde.org + +2004-06-14 10:26 cgilles + + * mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp: MPEGEncoder is now a + 'BATCHPLUGIN' category CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-06-13 22:26 blackie + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + calendar/monthwidget.cpp, calendar/monthwidget.h, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, mpegencoder/kimg2mpg.cpp, + mpegencoder/kimg2mpg.h, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, sendimages/sendimagesdialog.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + CCMAIL: kimdaba@klaralvdalens-datakonsult.se + + Removed digikam dependencies through the KIPI::ThumbnailJob + class. The instances of this class has now been replaced with + KIPI::filePreview. + + Renchi: Could you please go through each call in the source, and + look at the comment I placed above the call. There were some + arguments to ThumbnailJob I did not understand what did, but on + the other hand they don't seem to be missed. + + Cheers Jesper. + +2004-06-13 17:33 cgilles + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.h, + plugin_batchprocessimages.cpp, plugin_batchprocessimages.h: + Remove 'Batch Proceses' menu + +2004-06-13 16:47 cgilles + + * ChangeLog, calendar/plugin_calendar.cpp, findimages/Makefile.am, + findimages/plugin_findimages.cpp, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, rawconverter/Makefile.am, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, slideshow/Makefile.am, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: Fix plugins menu icons rendering + in the hosts apps. + + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-13 12:36 faure + + * configure.in.bot, configure.in.in: No idea why AC_MSG_WARN fails + for Jesper, but anyway this is better done with a + configure.in.bot + +2004-06-11 22:56 gateau + + * configure.in.in, jpeglossless/Makefile.am: Better detection of + libkexif + +2004-06-11 22:56 gateau + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: Fix KDE3.1 compile + +2004-06-11 22:28 mlaurent + + * jpeglossless/transupp.h: Fix --enable-final + +2004-06-11 22:25 mlaurent + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: Fix --enable-final + +2004-06-11 20:01 rhoezler + + * jpeglossless/jpegtransform.cpp: Make it compile after libkexif + changes. + +2004-06-11 18:49 rhoezler + + * AUTHORS, README, TODO: Lots of little documentation updates. + +2004-06-11 15:00 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix menu name + +2004-06-10 15:53 cgilles + + * timeadjust/plugin_timeadjust.cpp: Added menu icon + +2004-06-10 14:24 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Bugfix : unknow slot name specified ! + +2004-06-10 14:14 brade + + * jpeglossless/Makefile.am: Fix compiling with srcdir != builddir + and no preinstalled libkexif. + +2004-06-10 12:56 cgilles + + * ChangeLog: Update + +2004-06-10 11:17 cgilles + + * batchprocessimages/data/Makefile.am: Fix name + +2004-06-10 10:58 cgilles + + * Makefile.am: Remove HelloWorld plugins per default durring + build/install process. + +2004-06-10 10:52 cgilles + + * Makefile.am: Added GammaCalibration plugin + +2004-06-09 02:40 rhoezler + + * jpeglossless/: actions.h, actionthread.cpp, imagerotate.cpp, + jpegtransform.cpp, jpegtransform.h, plugin_jpeglossless.cpp: Add + new option to JpegLossLess plugin, to rotate according to the + EXIF orientation tag. For example, if the image is saved by the + camera in landscape and the tag specifies rotating 90 degrees, + this function will rotate the image and reset the EXIF + orientation to normal, so every EXIF-unaware image viewer shows + the image correctly. + + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-08 23:19 rhoezler + + * jpeglossless/: Makefile.am, actions.h, imageflip.cpp, + imagerotate.cpp, jpegtransform.cpp, jpegtransform.h: Improved + rotation/flipping based on EXIF orientation tag. The image is now + rotated taking the current EXIF orientation into account. For + example, if the image is rotated left 90 degrees, but the EXIF + tag corrects the rotation, the user will see the thumbnail in the + correct position. If the user now requests to rotate 90 degrees + to the right, the image will actually be rotated 180 degrees to + the right and the EXIF orientation will be reset to normal. This + is based on Marcel Wiesweg's matrix transformation patch. + + CCMAIL: digikam-devel@lists.sourceforge.net + +2004-06-08 07:52 cgilles + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp: Fix category to + BATCHPLUGIN + +2004-06-07 23:35 rhoezler + + * rawconverter/.cvsignore: Ignore kipidcrawclient + +2004-06-07 23:15 rhoezler + + * TODO: Update. + +2004-06-07 19:10 rhoezler + + * jpeglossless/: Makefile.am, imageflip.cpp, imagerotate.cpp: - Use + libkexif to reset EXIF orientation tag to normal, after rotates + and flips + +2004-06-07 15:09 cgilles + + * cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: Fix cdarchiving plugin type + like EXPORT plugins + +2004-06-06 21:09 blackie + + * timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop: ups a bit too much + cut'n'paste + +2004-06-06 19:24 gateau + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: Typo + +2004-06-06 19:21 gateau + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: KURL support. + +2004-06-05 21:16 mlaurent + + * findimages/: finddupplicatedialog.cpp, finddupplicateimages.cpp, + plugin_findimages.cpp: Includemoc + +2004-06-04 00:09 blackie + + * batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + - I realized that most of the plugins had code looking like this: + ImageCollection images = interface->currentSelection(); + if ( !images.isValid() ) images = + interface->currentAlbum(); I therefore added a function called + currentScope(), which does exactly this. Its implementation is + as simple as KIPI::ImageCollection + KIPI::Interface::currentScope() { ImageCollection + images = currentSelection(); if ( images.isValid() ) + return images; else return currentAlbum(); + } + + - Added signals to KIPI::Interface. The host application may now + emit one of void selectionChanged( bool hasSelection ); + void currentAlbumChanged( bool anyAlbum ); in addition the + interface will itself emit void currentScopeChanged( bool + asScope ); when one of the others are emitted. + + - Added all the, till now, commented out lines for + enabling/disabling actions based on selection/album + +2004-06-02 15:13 gateau + + * findimages/finddupplicateimages.h: Do not declare methods as + inline if they are not. + +2004-06-02 15:07 gateau + + * rawconverter/Makefile.am: Do not link to digikam + +2004-06-02 00:16 blackie + + * Makefile.am, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/finddupplicateimages.h, + findimages/plugin_findimages.cpp: almost done porting findimages + plugin + +2004-05-31 23:53 mlaurent + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp: includemoc + +2004-05-31 22:55 blackie + + * Makefile.am, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h: ported plugin + +2004-05-31 22:30 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, sendimages/plugin_sendimages.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + CC-MAIL:kde-imaging@kde.org + + As an action may be located in several windows (e.g. in several + image viewers), the actions are now setup in a setup() method + which as argument take a widget which is the widget the + accelerators of the actionCollection should work on. + + actionCollection() is now again public, so it is possible to + configure keybindings. + + Host application must now call Plugin::setup( QWidget* ) after + having loaded the plugins. + +2004-05-31 21:11 blackie + + * Makefile.am: *really* minor API changes, plus documentation + +2004-05-31 19:27 blackie + + * Makefile.am, helloworld/plugin_helloworld.cpp, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/slideshowconfig.cpp: + ported the slideshow plugin. It does, however, complain that I + have not openGL compiled into Qt, and it does crash my X server + if I start the plugin with OpenGL support + +2004-05-31 16:13 blackie + + * Makefile.am, batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Readded the hello world plugin. Host apps, which do not want to + see it, should simply ignore by adding it to the list given as + first argument to PluginLoader. + + Added ImageCollection::isValid(). I realized that there was no + way for applications like digikam to indicate that there were no + album selected. So to indicate that an image collection is + invalid, the host application should give 0 for + ImageCollectionShared pointer on construction of ImageCollection. + This will make ImageCollection::isValid() return false. Plugins + should now test for isValid() before using data from image + collection. + +2004-05-31 14:11 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.h, + renameimagesdialog.cpp: completed plugin + +2004-05-28 20:10 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org, dfaure@kde.org + + Together with David Faure I did yesterday make the necessary + changes to allow icons local to each plugin. + + The basic point of all this was that the + KIPI::Plugin::actionCollection() needed to know about the plugins + KInstance - as it was till this change, it got the KInstance for + the host application, and would thus look for icons in the host + applications directory. + + Making this change did, however, reveal a conflict, namely that + each and every action in the plugin must have the + actionCollection as parent - which was not the case for items in + KMenuActions. + + The way the host application finds actions right now is by + querying the actionCollection(), which with the above change + would also reveal those actions from menus. + + I therefore needed to add another way for the host application to + get information about actions. I added a method called + KIPI::Plugin::actions() which the host application must call to + get information about actions. At the same time I made the + actionCollection() method protected, so the host application + can't get to that anymore. + + To tell KIPI about actions, then plugins must now call + KIPI::Plugin::addAction() on each action they want to be in the + topmost menu (thus not actions located in KActionMenu's). + + Let me summerize the changes - Host application now need to call + actions() rather than actionCollection() to get information + about action in the plugin. - plugins now need to give a pointer + to KGenericFactory<..>::instance() in the constructor of the + Plugin superclass. - the plugin must call addAction() for each + toplevel action. + + And now to answer the question on how to get local icons. In + Makefile.am, you need a line similar to this: + kipibatchprocessimagesicondir = + $(kde_datadir)/kipiplugin_batchprocessimages/icons + + The name specified above (the "kipiplugin_batchprocessimages"), + must be the same as what you specify to KGenericFactory in the + plugin: + + typedef KGenericFactory Factory; + K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_batchprocessimages, + Factory("kipiplugin_batchprocessimages")); + + Cheers Jesper + +2004-05-27 11:39 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, batchprocessimagesitem.cpp, + batchprocessimagesitem.h, batchprocessimageslist.cpp, + borderimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp, data/Makefile.am: + more steps towards a working plugin. Everything should work now + except batch rename + +2004-05-27 01:08 gateau + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + Implemented network transparency. + +2004-05-25 23:43 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + completed the acquire plugin except some URL uncleanlyness. + +2004-05-25 09:12 blackie + + * findimages/displaycompare.cpp, findimages/displaycompare.h, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: removed the last few includes of + digikam header files + +2004-05-24 00:28 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h: + more work on the acquire plugin. + +2004-05-23 23:47 gateau + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp: AlbumsHaveDescriptions -> + AlbumsHaveComments + +2004-05-23 23:14 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, acquireimagedialog.h, + plugin_acquireimages.cpp, screenshotdialog.cpp, + screenshotdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Next try at solving the issue with uploading images. I've now + created a new widget (UploadWidget), which can be used to ask for + a directory to upload to (upload say a scan image from + acquireimage plugin, or a new image converted in batchprocessing + plugin). + + The upload widget is a directory browser knowing about KURL's. + To let the browser start somewhere, I've added a new method + ImageCollection::uploadRoot. + + This isn't 100% complete yet, but I want to show it to Aurelien + ;-) + + The acquireimage plugin has been changed to used this new class. + + I'd esp. like to get some input from the digikam team, as this + "breaks" their work with albums, but on the other hand when they + change to recursive albums, the current scheme will not work + anyway. + + Cheers Jesper. + +2004-05-23 15:18 cgilles + + * TODO: Update + +2004-05-20 23:49 mlaurent + + * wallpaper/plugin_wallpaper.cpp: In this module, nobody want to + "includemoc"... I don't understand... + +2004-05-20 23:40 blackie + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimagesdialog.h, borderimagesdialog.cpp, + borderimagesdialog.h, colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + effectimagesdialog.cpp, effectimagesdialog.h, + filterimagesdialog.cpp, filterimagesdialog.h, + recompressimagesdialog.cpp, recompressimagesdialog.h, + resizeimagesdialog.cpp, resizeimagesdialog.h: a bit more porting + done + +2004-05-20 22:29 blackie + + * imagesgallery/imagesgallery.cpp: index file was not correctly + generated + +2004-05-20 16:53 blackie + + * Makefile.am, wallpaper/.cvsignore, wallpaper/Makefile.am, + wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop, + wallpaper/plugin_wallpaper.cpp, wallpaper/plugin_wallpaper.h: + ported miscoperations - split it into wallpaper and + diroperations, as they have diffferent requirements from host + operations + +2004-05-20 14:32 mlaurent + + * timeadjust/: plugin_timeadjust.cpp, timeadjustdialog.cpp: + includemoc + +2004-05-20 12:57 blackie + + * Makefile.am, timeadjust/.cvsignore, timeadjust/Makefile.am, + timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop, + timeadjust/plugin_timeadjust.cpp, timeadjust/plugin_timeadjust.h, + timeadjust/timeadjustdialog.cpp, timeadjust/timeadjustdialog.h: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org I forgot to change the clock on my + digital camera to summer time, so I had a bunch of images with + wrong time info... So I did of course develop a KIPI plugin to + fix this ;-) + + So now we have the first KIPI-only plugin, lets celebrate and get + the rest of KIPI in shape soon. + + Cheers Jesper + +2004-05-13 16:02 gateau + + * Makefile.am, configure.in.in, acquireimages/Makefile.am, + batchprocessimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am: Changed the way + KIPI libs and includes are detected so that the whole + kdeextragear-libs-1 can be build without having to install + libkipi first. Thanks to David Faure for his amazing autotool + skills :-) CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + Don't prevent the build if imlib is not found, just disable + compilation of the slideshow plugin. + +2004-05-13 13:49 vkrause + + * configure.in.in: Fix quoting. + +2004-05-13 12:27 mlaurent + + * rawconverter/: Makefile.am, batchdialog.cpp, dmessagebox.cpp, + plugin_rawconverter.cpp, plugin_rawconverter.h, + previewwidget.cpp, processcontroller.cpp, singledialog.cpp: + Includemoc fix compile + +2004-05-13 06:56 cgilles + + * rawconverter/: kipidcrawclient.man.gz, + kipiplugin_rawconverter.desktop: Fix + +2004-05-13 06:54 cgilles + + * rawconverter/: Makefile.am, digikamdcrawclient.man.gz, + digikamplugin_rawconverter.desktop, plugin_rawconverter.cpp, + processcontroller.cpp: Fix Digikam name to Kipi + +2004-05-13 06:45 cgilles + + * rawconverter/Makefile.am: Fix MakeFiles.am for a good i18n export + +2004-05-12 12:56 mlaurent + + * batchprocessimages/: batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimageslist.cpp, batchprocessimageslist.h, + borderimagesdialog.cpp, borderoptionsdialog.cpp, + colorimagesdialog.cpp, coloroptionsdialog.cpp, + convertimagesdialog.cpp, convertoptionsdialog.cpp, + effectimagesdialog.cpp, effectoptionsdialog.cpp, + filterimagesdialog.cpp, filteroptionsdialog.cpp, + imagepreview.cpp, outputdialog.cpp, + plugin_batchprocessimages.cpp, recompressimagesdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.cpp, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.cpp, resizeimagesdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.cpp: Includemoc.... Includemoc.... + Includemoc.... + + ..... + +2004-05-12 10:14 blackie + + * Makefile.am, batchprocessimages/Makefile.am, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h, + batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/borderimagesdialog.h, + batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/colorimagesdialog.h, + batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/convertimagesdialog.h, + batchprocessimages/digikamplugin_batchprocessimages.desktop, + batchprocessimages/digikamplugin_batchprocessimages.rc, + batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/effectimagesdialog.h, + batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/filterimagesdialog.h, + batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/recompressimagesdialog.h, + batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/renameimagesdialog.h, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp, + batchprocessimages/resizeimagesdialog.h, + batchprocessimages/data/Makefile.am: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + Implemented the KIPI::Features so plugins can query the features + of the host application. Also added a desktop entry called + X-KIPI-ReqFeatures, so plugins will not be loaded at all if a + hostapplication does not honor all those features. + + Also started porting the batchprocessimages, and ones again the + problem is the destination directory. + +2004-05-10 15:25 cgilles + + * NEWS, README, TODO: Sync with Digikamplugins SF.net CVS module + +2004-05-10 15:17 cgilles + + * slideshow/: Makefile.am, slideshow.cpp, slideshow.h, + slideshowgl.cpp, slideshowgl.h: Added openGL depency. Patch for + mouse navigation. Sync from Digikamplugins SF.net CVS module. + +2004-05-10 15:15 cgilles + + * configure.in.in: Added patch for OpenGL detection in according + with Digikamplugins SF.net CVS module. Added Imlib1 depency. + +2004-05-10 10:12 mlaurent + + * acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, calendar/calpainter.cpp, + calendar/calselect.cpp, calendar/caltemplate.cpp, + calendar/calwizard.cpp, calendar/monthwidget.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + imagesgallery/listimageserrordialog.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + jpeglossless/messagebox.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/progressdlg.cpp, mpegencoder/checkbinprog.cpp, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, printwizard/cropframe.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/listimageserrordialog.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, + sendimages/sendimagesdialog.cpp: Includemoc includemoc... I hope + that people will understand that it's important to include moc... + +2004-05-09 17:42 gateau + + * AUTHORS, COPYING, ChangeLog, INSTALL, NEWS, README, + configure.in.in: Added files necessary to create a tarball. + +2004-05-09 17:42 gateau + + * acquireimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am, + sendimages/Makefile.am, slideshow/Makefile.am: Use the dynamic + version of kipi. This is necessary to be able to release + kipi-plugins as a separate tarball from libkipi. Unfortunately + this means you need to "make install" libkipi to build the + plugins. CCMAIL:kde-imaging@kde.org + +2004-05-09 17:36 gateau + + * printwizard/.cvsignore: Added frmprintwizardbase + +2004-05-08 11:19 blackie + + * calendar/: calpainter.cpp, calpainter.h, calsettings.cpp, + calsettings.h, calwizard.cpp, calwizard.h, monthwidget.cpp, + monthwidget.h: handle images which are rotated in the host + application. This included that I had to make the application + much more KURL clean. + +2004-05-07 19:22 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.cpp, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/resizeimage.cpp, jpeglossless/actions.h, + jpeglossless/actionthread.cpp, jpeglossless/actionthread.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/utils.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + sendimages/plugin_sendimages.cpp, slideshow/plugin_slideshow.cpp, + slideshow/slideshowgl.cpp: CCMAIL: kde-imaging@kde.org + Implemented jpeglossless. + + The following changes where made to the KIPI interface: - We now + have two debug areas 51000 (general) and 51001 (loading + information). Thus debug output should now be done as: kdDebug( + 51000 ) << ... + + - new virtual function: KIPI::Interface::refreshImages( const + KURL::List& ); This function should be called from plugins when + images has changed on disk + + - New virtual functions in interface: KIPI::ImageInfo::angle() + and KIPI::ImageInfo::setAngle() When the host application + displays an image rotated, after having being loaded from disk, + the angle() method should return the angle. + +2004-05-07 12:22 cgilles + + * slideshow/: slideshow.cpp, slideshowgl.cpp: Bugfix in according + with Digikamplugins SF.net repository + +2004-05-07 11:59 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h: some porting of the + acquireimage plugin - still not complete + +2004-05-07 11:56 cgilles + + * batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp: Bufix in 'Proportional + (2 dim.) option in according with DigikamPlugins SF.net + repository + +2004-05-06 12:18 gateau + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Do not add the final '/', it seems to + confuse images2mpg + +2004-05-05 23:45 blackie + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: strip file: of before calling encoder, + someone please check if this now works I dont seem to have right + tools installed. Cheers Jesper CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-05-05 23:23 blackie + + * acquireimages/: acquireimagedialog.cpp, plugin_acquireimages.cpp, + plugin_acquireimages.h: a bit more work on porting, we still have + some details to discuss here + +2004-05-04 13:36 blackie + + * batchprocessimages/: .cvsignore, Makefile.am, + batchprocessimagesdialog.cpp, batchprocessimagesdialog.h, + batchprocessimagesitem.cpp, batchprocessimagesitem.h, + batchprocessimageslist.cpp, batchprocessimageslist.h, + borderimagesdialog.cpp, borderimagesdialog.h, + borderoptionsdialog.cpp, borderoptionsdialog.h, + colorimagesdialog.cpp, colorimagesdialog.h, + coloroptionsdialog.cpp, coloroptionsdialog.h, + convertimagesdialog.cpp, convertimagesdialog.h, + convertoptionsdialog.cpp, convertoptionsdialog.h, + digikamplugin_batchprocessimages.desktop, + digikamplugin_batchprocessimages.rc, effectimagesdialog.cpp, + effectimagesdialog.h, effectoptionsdialog.cpp, + effectoptionsdialog.h, filterimagesdialog.cpp, + filterimagesdialog.h, filteroptionsdialog.cpp, + filteroptionsdialog.h, hi32-action-borderimages.png, + hi32-action-colorimages.png, hi32-action-convertimages.png, + hi32-action-effectimages.png, hi32-action-filterimages.png, + hi32-action-recompressimages.png, hi32-action-renameimages.png, + hi32-action-resizeimages.png, imagepreview.cpp, imagepreview.h, + outputdialog.cpp, outputdialog.h, plugin_batchprocessimages.cpp, + plugin_batchprocessimages.h, recompressimagesdialog.cpp, + recompressimagesdialog.h, recompressoptionsdialog.cpp, + recompressoptionsdialog.h, renameimagesdialog.cpp, + renameimagesdialog.h, renameimagesoptionsdialog.cpp, + renameimagesoptionsdialog.h, resizeimagesdialog.cpp, + resizeimagesdialog.h, resizeoptionsdialog.cpp, + resizeoptionsdialog.h, data/.cvsignore, data/Makefile.am, + data/handcursor.png: added new files from Gilles + +2004-05-03 15:43 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Fix + +2004-05-03 15:39 cgilles + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp: Fix frame border in preview + image in according with Digikamplugins SF.net module + +2004-05-03 15:32 cgilles + + * mpegencoder/kimg2mpg.cpp: Fix frame style in according with + Digikamplugins SF.net module + +2004-05-03 15:30 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: In according with Digikamplugins + SF.net CVS module : Fix frame border Fix plurial i18n form. + +2004-05-03 00:36 adridg + + * cdarchiving/cdarchiving.h: Needed for pid_t + +2004-05-02 23:04 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp: Make use of KIPI::ImageCollectionDialog + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + +2004-05-02 22:56 blackie + + * sendimages/: Makefile.am, digikamplugin_sendimages.desktop, + digikamplugin_sendimages.rc, kipiplugin_sendimages.desktop, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: CCMAIL: kde-imaging@kde.org Done porting + sendimages plugin. + +2004-05-02 16:08 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/plugin_acquireimages.h, + calendar/plugin_calendar.h, cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, + findimages/plugin_findimages.h, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, slideshow/plugin_slideshow.h: + CCMAIL: kde-imaging@kde.org + + If you implement application for loading KIPI plugins, then + please read carefully, there are a number of changes that you + need to make to your application. + + For this check in I implemented the comments editor. This + resulted in a number of changes to other parts: + + First, KimDaBa should not show this plugin, as it has better way + built in for setting comments - likewise other tools may not want + to show it because they might not have any way to support + comments for images. + + Therefore KIPI::PluginLoader::PluginLoader does now as first + argument take a QStringList of plugins not to load - the strings + written there should be the Name attribute of the desktop file + for the given plugin. + + Later today or tomorrow I anticipate to change the plugin loader + class even more - currently it has these instance variables with + accessor methods for them: List m_pluginList; + QStringList m_pluginNames; QStringList m_libraryNames; + + I need to add some extra information for each plugin, so I'd + rather have all the information in a class like: + + class PluginInfo { QString name; QString comment; QString + path; KIPI::Plugin* plugin; // etc } This will result in just + one list of PluginInfo's that the host apps will be able to get + to, rather than a number of accessor methods as it is now. + + Let me know if you have any objections. + + Once I've fixed the above I'll make sure that the name is set + during loading, so that we do not have to specify the name twice + - which is why the KIPI::Plugin::id() was removed again (I added + it a week ago) + + Finally, the comments editor plugin needed to set the + description, which is why the ImageInfoShared classes that host + apps implements has been changed to include a setComment(), + setName(), clearAttributes() and addAttributes() methods. + + Cheers Jesper + +2004-04-30 09:57 cgilles + + * sendimages/sendimagesdialog.cpp: Fix i18n messages in according + with SF.net Digikam CVS + +2004-04-29 15:50 blackie + + * sendimages/: .cvsignore, Makefile.am, + digikamplugin_sendimages.desktop, digikamplugin_sendimages.rc, + listimageserrordialog.cpp, listimageserrordialog.h, + plugin_sendimages.cpp, plugin_sendimages.h, sendimagesdialog.cpp, + sendimagesdialog.h: unported plugins added + +2004-04-26 10:31 gateau + + * imagesgallery/: imagesgallery.cpp, imagesgallery.h: Make it build + on KDE 3.1 + +2004-04-26 10:21 gateau + + * calendar/calselect.cpp, cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp: + Removed Digikam include + +2004-04-26 00:51 gateau + + * Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/imagesgallery.cpp, imagesgallery/imagesgallery.h, + imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h: Here is a rough port of the + Digikam Image Gallery plugin. + +2004-04-25 22:23 blackie + + * Makefile.am, printwizard/plugin_printwizard.cpp: more porting + plus removed KIPI::Interface::currentView(), it was suggested by + me, but I dont use it myself, so lets throw it out + +2004-04-25 20:19 gateau + + * calendar/monthwidget.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + helloworld/plugin_helloworld.cpp: No more 'root()' method + +2004-04-25 20:13 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + calendar/plugin_calendar.cpp, mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + slideshow/plugin_slideshow.cpp: tried to categories the plugins, + but that needs more work + +2004-04-25 17:58 blackie + + * acquireimages/plugin_acquireimages.h, calendar/plugin_calendar.h, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.h, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, slideshow/plugin_slideshow.h: + added an id() to the plugin class, so it is possible to write + code in the host apps for handling certain plugins special. I'd + for example like to put the print plugin in teh file menu + +2004-04-25 17:41 blackie + + * calendar/monthwidget.cpp, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.cpp: added reference counting to + ImageCollection + +2004-04-25 16:42 blackie + + * cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp: added reference counting to + ImageInfo + +2004-04-25 15:26 blackie + + * acquireimages/Makefile.am, calendar/Makefile.am, + cdarchiving/Makefile.am, findimages/Makefile.am, + helloworld/Makefile.am, imagesgallery/Makefile.am, + jpeglossless/Makefile.am, mpegencoder/Makefile.am, + printwizard/Makefile.am, rawconverter/Makefile.am: made it all + compile without a make install inbetween + +2004-04-25 15:15 gateau + + * .cvsignore, acquireimages/.cvsignore, calendar/.cvsignore, + cdarchiving/autorun/.cvsignore, findimages/.cvsignore, + helloworld/.cvsignore, jpeglossless/.cvsignore, + mpegencoder/.cvsignore, printwizard/.cvsignore, + rawconverter/.cvsignore, slideshow/.cvsignore: Added Makefile to + .cvsignore where it was missing + +2004-04-24 20:20 blackie + + * Makefile.am, acquireimages/.cvsignore, acquireimages/Makefile.am, + acquireimages/acquireimagedialog.cpp, + acquireimages/acquireimagedialog.h, + acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop, + acquireimages/plugin_acquireimages.cpp, + acquireimages/plugin_acquireimages.h, + acquireimages/screenshotdialog.cpp, + acquireimages/screenshotdialog.h, calendar/plugin_calendar.cpp, + calendar/plugin_calendar.h, cdarchiving/.cvsignore, + cdarchiving/Makefile.am, cdarchiving/cdarchiving.cpp, + cdarchiving/cdarchiving.h, cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp, + cdarchiving/cdarchivingdialog.h, cdarchiving/image_broken.png, + cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp, + cdarchiving/plugin_cdarchiving.h, cdarchiving/autorun/.cvsignore, + cdarchiving/autorun/Makefile.am, + cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat, + cdarchiving/autorun/cdalbums.ico, cdarchiving/autorun/index.htm, + findimages/.cvsignore, findimages/Makefile.am, + findimages/actions.h, findimages/displaycompare.cpp, + findimages/displaycompare.h, findimages/finddupplicatedialog.cpp, + findimages/finddupplicatedialog.h, + findimages/finddupplicateimages.cpp, + findimages/finddupplicateimages.h, + findimages/hi32-action-findcomments.png, + findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png, + findimages/kipiplugin_findimages.desktop, + findimages/plugin_findimages.cpp, findimages/plugin_findimages.h, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + imagesgallery/.cvsignore, imagesgallery/Makefile.am, + imagesgallery/gohome.png, imagesgallery/imagesgallery.cpp, + imagesgallery/imagesgallery.h, imagesgallery/imgallerydialog.cpp, + imagesgallery/imgallerydialog.h, + imagesgallery/kipiplugin_imagesgallery.desktop, + imagesgallery/listimageserrordialog.cpp, + imagesgallery/listimageserrordialog.h, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.cpp, + imagesgallery/plugin_imagesgallery.h, + imagesgallery/resizeimage.cpp, imagesgallery/resizeimage.h, + imagesgallery/up.png, imagesgallery/valid-html401.png, + jpeglossless/.cvsignore, jpeglossless/Makefile.am, + jpeglossless/actions.h, jpeglossless/actionthread.cpp, + jpeglossless/actionthread.h, jpeglossless/convert2grayscale.cpp, + jpeglossless/convert2grayscale.h, + jpeglossless/hi32-action-flip_image.png, + jpeglossless/hi32-action-grayscaleconvert.png, + jpeglossless/imageflip.cpp, jpeglossless/imageflip.h, + jpeglossless/imagerotate.cpp, jpeglossless/imagerotate.h, + jpeglossless/jinclude.h, jpeglossless/jpegint.h, + jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop, + jpeglossless/messagebox.cpp, jpeglossless/messagebox.h, + jpeglossless/mtqueue.h, jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp, + jpeglossless/plugin_jpeglossless.h, jpeglossless/progressdlg.cpp, + jpeglossless/progressdlg.h, jpeglossless/transupp.c, + jpeglossless/transupp.h, jpeglossless/utils.cpp, + jpeglossless/utils.h, mpegencoder/images2mpg.man, + mpegencoder/images2mpg.man.gz, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, rawconverter/.cvsignore, + rawconverter/Makefile.am, rawconverter/batchdialog.cpp, + rawconverter/batchdialog.h, rawconverter/clistviewitem.h, + rawconverter/cspinbox.h, rawconverter/dcrawprocess.cpp, + rawconverter/digikamdcrawclient.man.gz, + rawconverter/digikamplugin_rawconverter.desktop, + rawconverter/dmessagebox.cpp, rawconverter/dmessagebox.h, + rawconverter/hi32-action-rawconverter.png, + rawconverter/plugin_rawconverter.cpp, + rawconverter/plugin_rawconverter.h, + rawconverter/previewwidget.cpp, rawconverter/previewwidget.h, + rawconverter/processcontroller.cpp, + rawconverter/processcontroller.h, rawconverter/singledialog.cpp, + rawconverter/singledialog.h, slideshow/.cvsignore, + slideshow/Makefile.am, slideshow/hi22-action-slideshow.png, + slideshow/imlibiface.cpp, slideshow/imlibiface.h, + slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop, + slideshow/plugin_slideshow.cpp, slideshow/plugin_slideshow.h, + slideshow/slideshow.cpp, slideshow/slideshow.h, + slideshow/slideshowconfig.cpp, slideshow/slideshowconfig.h, + slideshow/slideshowgl.cpp, slideshow/slideshowgl.h: more porting, + now added all plugins except two that Renchi wants to work more + on before they are being ported. Note that not all added plugins + has yet been ported, if a directory is not in Makefile.am, then + it has not yet been ported. I have, however, done some general + porting on all directories. + +2004-04-24 01:23 gateau + + * calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h: KIPI::Category -> + KIPI::Plugin::Category + +2004-04-24 01:10 gateau + + * helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h: KIPI::Category -> + KIPI::Plugin::Category + +2004-04-23 22:41 blackie + + * .cvsignore, Makefile.am, calendar/.cvsignore, + calendar/Makefile.am, calendar/calpainter.cpp, + calendar/calpainter.h, calendar/calprint.h, + calendar/calselect.cpp, calendar/calselect.h, + calendar/calsettings.cpp, calendar/calsettings.h, + calendar/caltemplate.cpp, calendar/caltemplate.h, + calendar/calwidget.cpp, calendar/calwidget.h, + calendar/calwizard.cpp, calendar/calwizard.h, + calendar/kipiplugin_calendar.desktop, calendar/main.cpp, + calendar/monthwidget.cpp, calendar/monthwidget.h, + calendar/plugin_calendar.cpp, calendar/plugin_calendar.h, + helloworld/.cvsignore, helloworld/Makefile.am, + helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop, + helloworld/plugin_helloworld.cpp, helloworld/plugin_helloworld.h, + mpegencoder/.cvsignore, mpegencoder/Makefile.am, + mpegencoder/checkbinprog.cpp, mpegencoder/checkbinprog.h, + mpegencoder/images2mpg, mpegencoder/images2mpg.man, + mpegencoder/kimg2mpg.cpp, mpegencoder/kimg2mpg.h, + mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop, + mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp, + mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h, + mpegencoder/optionsdialog.cpp, mpegencoder/optionsdialog.h, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp, + mpegencoder/plugin_mpegencoder.h, printwizard/.cvsignore, + printwizard/Makefile.am, printwizard/cropframe.cpp, + printwizard/cropframe.h, printwizard/frmprintwizard.cpp, + printwizard/frmprintwizard.h, printwizard/frmprintwizardbase.ui, + printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop, + printwizard/plugin_printwizard.cpp, + printwizard/plugin_printwizard.h, printwizard/tphoto.cpp, + printwizard/tphoto.h, printwizard/utils.cpp, printwizard/utils.h: + started porting digikam plugins + diff --git a/kipi-plugins/INSTALL b/kipi-plugins/INSTALL new file mode 100644 index 0000000..129bc0f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/INSTALL @@ -0,0 +1,184 @@ +Requirements: listed at the end of README + + +Basic Installation +================== + + These are generic installation instructions. + + The `configure' shell script attempts to guess correct values for +various system-dependent variables used during compilation. It uses +those values to create a `Makefile' in each directory of the package. +It may also create one or more `.h' files containing system-dependent +definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that +you can run in the future to recreate the current configuration, a file +`config.cache' that saves the results of its tests to speed up +reconfiguring, and a file `config.log' containing compiler output +(useful mainly for debugging `configure'). + + If you need to do unusual things to compile the package, please try +to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail +diffs or instructions to the address given in the `README' so they can +be considered for the next release. If at some point `config.cache' +contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. + + The file `configure.in' is used to create `configure' by a program +called `autoconf'. You only need `configure.in' if you want to change +it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. + +The simplest way to compile this package is: + + 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type + `./configure' to configure the package for your system. If you're + using `csh' on an old version of System V, you might need to type + `sh ./configure' instead to prevent `csh' from trying to execute + `configure' itself. + + Running `configure' takes awhile. While running, it prints some + messages telling which features it is checking for. + + 2. Type `make' to compile the package. + + 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with + the package. + + 4. Type `make install' to install the programs and any data files and + documentation. + + 5. You can remove the program binaries and object files from the + source code directory by typing `make clean'. To also remove the + files that `configure' created (so you can compile the package for + a different kind of computer), type `make distclean'. There is + also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly + for the package's developers. If you use it, you may have to get + all sorts of other programs in order to regenerate files that came + with the distribution. + +Compilers and Options +===================== + + Some systems require unusual options for compilation or linking that +the `configure' script does not know about. You can give `configure' +initial values for variables by setting them in the environment. Using +a Bourne-compatible shell, you can do that on the command line like +this: + CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix ./configure + +Or on systems that have the `env' program, you can do it like this: + env CPPFLAGS=-I/usr/local/include LDFLAGS=-s ./configure + +Compiling For Multiple Architectures +==================================== + + You can compile the package for more than one kind of computer at the +same time, by placing the object files for each architecture in their +own directory. To do this, you must use a version of `make' that +supports the `VPATH' variable, such as GNU `make'. `cd' to the +directory where you want the object files and executables to go and run +the `configure' script. `configure' automatically checks for the +source code in the directory that `configure' is in and in `..'. + + If you have to use a `make' that does not supports the `VPATH' +variable, you have to compile the package for one architecture at a time +in the source code directory. After you have installed the package for +one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another +architecture. + +Installation Names +================== + + By default, `make install' will install the package's files in +`/usr/local/bin', `/usr/local/man', etc. You can specify an +installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the +option `--prefix=PATH'. + + You can specify separate installation prefixes for +architecture-specific files and architecture-independent files. If you +give `configure' the option `--exec-prefix=PATH', the package will use +PATH as the prefix for installing programs and libraries. +Documentation and other data files will still use the regular prefix. + + In addition, if you use an unusual directory layout you can give +options like `--bindir=PATH' to specify different values for particular +kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories +you can set and what kinds of files go in them. + + If the package supports it, you can cause programs to be installed +with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the +option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. + +Optional Features +================= + + Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to +`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. +They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE +is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The +`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the +package recognizes. + + For packages that use the X Window System, `configure' can usually +find the X include and library files automatically, but if it doesn't, +you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and +`--x-libraries=DIR' to specify their locations. + +Specifying the System Type +========================== + + There may be some features `configure' can not figure out +automatically, but needs to determine by the type of host the package +will run on. Usually `configure' can figure that out, but if it prints +a message saying it can not guess the host type, give it the +`--host=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system +type, such as `sun4', or a canonical name with three fields: + CPU-COMPANY-SYSTEM + +See the file `config.sub' for the possible values of each field. If +`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't +need to know the host type. + + If you are building compiler tools for cross-compiling, you can also +use the `--target=TYPE' option to select the type of system they will +produce code for and the `--build=TYPE' option to select the type of +system on which you are compiling the package. + +Sharing Defaults +================ + + If you want to set default values for `configure' scripts to share, +you can create a site shell script called `config.site' that gives +default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. +`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then +`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the +`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. +A warning: not all `configure' scripts look for a site script. + +Operation Controls +================== + + `configure' recognizes the following options to control how it +operates. + +`--cache-file=FILE' + Use and save the results of the tests in FILE instead of + `./config.cache'. Set FILE to `/dev/null' to disable caching, for + debugging `configure'. + +`--help' + Print a summary of the options to `configure', and exit. + +`--quiet' +`--silent' +`-q' + Do not print messages saying which checks are being made. + +`--srcdir=DIR' + Look for the package's source code in directory DIR. Usually + `configure' can determine that directory automatically. + +`--version' + Print the version of Autoconf used to generate the `configure' + script, and exit. + +`configure' also accepts some other, not widely useful, options. + diff --git a/kipi-plugins/Makefile.am b/kipi-plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6c04c41 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,134 @@ +# Do *NOT* indent the content of the ifs, this will break the generated +# Makefile + +# Please keep following list sorted alphabetically + +if compile_ACQUIREIMAGES +ACQUIREIMAGESDIR = acquireimages +endif + +if compile_BATCHPROCESSIMAGES +BATCHPROCESSIMAGESDIR = batchprocessimages +endif + +if compile_CALENDAR +CALENDARDIR = calendar +endif + +if compile_CDARCHIVING +CDARCHIVINGDIR = cdarchiving +endif + +if compile_FINDIMAGES +FINDIMAGESDIR = findimages +endif + +if compile_FLICKREXPORT +FLICKREXPORTDIR = flickrexport +endif + +if compile_GALLERYEXPORT +GALLERYEXPORTDIR = galleryexport +endif + +if compile_GPSSYNC +GPSSYNCDIR = gpssync +endif + +if compile_HTMLEXPORT +HTMLEXPORTDIR = htmlexport +endif + +if compile_IMAGEVIEWER +IMAGEVIEWERDIR = imageviewer +endif + +if compile_IPODEXPORT +IPODEXPORTDIR = ipodexport +endif + +if compile_JPEGLOSSLESS +JPEGLOSSLESSDIR = jpeglossless +endif + +if compile_KAMERAKLIENT +KAMERAKLIENTDIR = kameraklient +endif + +if compile_METADATAEDIT +METADATAEDITDIR = metadataedit +endif + +if compile_MPEGENCODER +MPEGENCODERDIR = mpegencoder +endif + +if compile_PICASAWEBEXPORT +PICASAWEBEXPORTDIR = picasawebexport +endif + +if compile_PRINTWIZARD +PRINTWIZARDDIR = printwizard +endif + +if compile_RAWCONVERTER +RAWCONVERTERDIR = rawconverter +endif + +if compile_SENDIMAGES +SENDIMAGESDIR = sendimages +endif + +if compile_SIMPLEVIEWEREXPORT +SIMPLEVIEWEREXPORTDIR = simpleviewerexport +endif + +if compile_SLIDESHOW +SLIDESHOWDIR = slideshow +endif + +if compile_TIMEADJUST +TIMEADJUSTDIR = timeadjust +endif + +if compile_WALLPAPER +WALLPAPERDIR = wallpaper +endif + +SUBDIRS = common \ + $(ACQUIREIMAGESDIR) \ + $(BATCHPROCESSIMAGESDIR) \ + $(CALENDARDIR) \ + $(CDARCHIVINGDIR) \ + $(FINDIMAGESDIR) \ + $(FLICKREXPORTDIR) \ + $(GALLERYEXPORTDIR) \ + $(GPSSYNCDIR) \ + $(HTMLEXPORTDIR) \ + $(IMAGEVIEWERDIR) \ + $(IPODEXPORTDIR) \ + $(JPEGLOSSLESSDIR) \ + $(KAMERAKLIENTDIR) \ + $(METADATAEDITDIR) \ + $(MPEGENCODERDIR) \ + $(PICASAWEBEXPORTDIR) \ + $(PRINTWIZARDDIR) \ + $(RAWCONVERTERDIR) \ + $(SENDIMAGESDIR) \ + $(SIMPLEVIEWEREXPORTDIR) \ + $(SLIDESHOWDIR) \ + $(TIMEADJUSTDIR) \ + $(WALLPAPERDIR) + +rcdir = $(kde_datadir)/kipi +rc_DATA = tips + +# i18n translation tips messages +messages: rc.cpp + $(PREPARETIPS) >> tips.cpp + LIST=`find . -name \tips.cpp`; \ + if test -n "$$LIST"; then \ + $(XGETTEXT) $$LIST -o $(podir)/kipiplugins.pot; \ + fi + rm -f tips.cpp + diff --git a/kipi-plugins/NEWS b/kipi-plugins/NEWS new file mode 100644 index 0000000..bcf1b5e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/NEWS @@ -0,0 +1,450 @@ +v 0.1.8 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 144713 : utf8 not supported in "rename images" plugin. +002 ==> 147823 : Batch processing tasks does not do the job. +003 ==> + +v 0.1.7 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 175033 : GPSSync : GPSSync does not get any map just a grey square. +002 ==> 175304 : MetadataEdit : db does replicate to iptc or exif. +003 ==> 137359 : MetadataEdit : Unclear wording in kipiplugin_metadataedit. +004 ==> 146381 : JPEGLossLess : Image rotation splits the image with a small strip appearing on the wrong side. +005 ==> 155023 : SendImages : Crashs when trying to send images via digiKam. +006 ==> 170272 : FlickrExport : Undefined signature problem prevents uploading to flickr. +007 ==> 161114 : SendImages : Resizing and emailing from digikam results in no-more readable files. +008 ==> 147685 : General : Errors in error and "what's this" messages -- No way to select text in an error box. +009 ==> 146293 : MetadataEdit : Plugins/Images/metadata: untranslated. +010 ==> 140345 : BatchProcess : kipiplugins do not work due to trying to save the result into the root directory. +011 ==> 163395 : SendImages : digiKam and encoding errors in flickr export and mail attachments. +012 ==> 136941 : BatchProcess : Graphical picture ordering and renaming. +013 ==> 149394 : General : Recover lost/deleted images from flash memory/camera. +014 ==> 162441 : PicasaWebExport : Unable to create an album. +015 ==> 162993 : PicasaWebExport : Picasa album list not refreshed. +016 ==> 162994 : PicasaWebExport : Picasa album list does not contain "not listed" albums, contains only "public" albums. +017 ==> 174353 : GPSSync : Kipi-plugin geolocation does not work anymore. +018 ==> 132982 : BatchProcess : Batch rename limited, should allow renaming by patterns. + +v 0.1.6 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 162687 : FlickrExport : Make Flickr Export screen non-modal. +002 ==> 162683 : FlickrExport : Export to picassaweb doesn't works. +003 ==> 164152 : FlickrExport : Geotagging when exporting to Flickr. +004 ==> 166712 : PrintWizard : Choosing the part which is cut off for printing only works for the first photo. +005 ==> 162994 : PicasaWebExport : Picasa album list does not contain "not listed" albums, contains only "public" albums. +006 ==> 150912 : PicasaWebExport : Uploader does not upload. +007 ==> 164908 : PicasaWebExport : Private albums are not listed (and then not usable). +008 ==> 150979 : PicasaWebExport : Picasa Export-Plugins does not work. + +v 0.1.6 - beta1 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +FlickrExport : dialog layout re-written to be more suitable. +FlickrExport : list of item to upload is now display in dialog. +FlickrExport : Support RAW files format to upload as JPEG preview. +PicasaWebExport: Support RAW files format to upload as JPEG preview. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 149890 : TimeAdjust : Adjust date and time from Exif does not work. +002 ==> 154273 : RAWConverter : Quality setting for jpegs saved by raw converter is insanely high. +003 ==> 157190 : GPSSync : Misleading description for geotagging images. +004 ==> 154289 : FlickrExport : Cannot upload RAW images. +005 ==> 153758 : FlickrExport : FlickrUploader fails to upload photos whose caption contains + accented characters or a trailing space. +006 ==> 128211 : FlickrExport : "Ok" Button in "Add Photos" shouldn't fire upload directly. +007 ==> 159081 : FlickrExport : Upload to Flickr not working. +008 ==> 162096 : FlickrExport : When selecting all photos reverses the order. +009 ==> 158483 : PicasaWebExport : Plugin cause Digikam crash. +010 ==> 160453 : PicasaWebExport : Crashes when exporting to Picasaweb. +011 ==> 155270 : FlickrExport : Tags with non-Latin characters dropped during image export. +012 ==> 153207 : FlickrExport : Without using application tags: Flickr still reads embedded metadata into tags. +013 ==> 153206 : FlickrExport : Provide option to remove spaces in tags during export. +014 ==> 145149 : FlickrExport : Flickr uploading from DigiKam does not cache auth data. + +v 0.1.5 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +SimpleViewerExport : plugin is now compatible with SimpleViewer version 1.8.x. +SimpleViewerExport : plugin now support RAW files format. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 155231 : GPSSync : Timezones are assumed to be only in hourly increments/decrements of GMT. +002 ==> 154849 : GPSSync : Updates first find only, does not match other than GMT camera time. +003 ==> 144070 : GPSSync : Typing coordinates doesn't update the map. +004 ==> 152526 : GPSSync : Remember last display options like zoom and map/sattelite/hybrid view. +005 ==> 158176 : SlideShow : Linking errors in slideshow plugin (missing -lXrandr). +006 ==> 150393 : SimpleViewerExport : XML file is corrupted if exif comment contains a "<". +007 ==> 134774 : SimpleViewerExport : Exported simpleviewer gallery fails to load images due to wrong xml file name. + +v 0.1.5 - RC2 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +PrintWizard : caption can contain more exif info + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 151578 : BatchProcess : Popup window says "Cannot run properly 'convert' program + from 'ImageMagick' package" but it seems fine. (really fixed) +002 ==> 155084 : PrintWizard : Printing comments and EXIF tags. +003 ==> 155371 : GPSSync : Add search feature to the embedded GPS Sync Google Maps based editor. +004 ==> 102021 : SlideShow : Pan and Zoom on Slideshow viewing (not a transition) a la iPhoto + +v 0.1.5 - RC1 +--------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Added the availability to disable plugins we don't want to build. + : This feature is very useful for source based distros (Matej Laitl) +PrintWizard : Added raw file management, now raw files can be printed. +SlideShow : Solved minor issue in filename printing (2D slideshow). +SlideShow : New caching mechanism +SlideShow : Added Ken Burns effect +Calendar : Fixed recurring events not showing (only first date was showed) + Setting special events only once (before printing), instead of + one for every page + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 149666 : General : iPod Export kipi plugin cannot be disabled at compile + time when libgpod is present on system. +002 ==> 151604 : PrintWizard : Print Wizard does not recognize raw images. +003 ==> 102021 : SlideShow : Pan and Zoom on Slideshow viewing (not a transition) + a la iPhoto. +004 ==> 151578 : BatchProcess : Popup window says "Cannot run properly 'convert' program + from 'ImageMagick' package" but it seems fine. +005 ==> 152210 : BatchProcess : Metadata lost when converting from png to jpeg (IPTC + thumbnail too big). +006 ==> 152215 : GPSSync : GPS correlator starts too many kio_thumbnail processes. +007 ==> 149491 : GPSSync : GPS correlator GPSSYNC do_not admit GMT+5h30 (India). +008 ==> 150114 : GPSSync : Max time gap is limited to 999 or 2000 seconds. +009 ==> 154244 : ImageViewer : SHIFT triggers help dialog. + +v 0.1.5 - Beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Added configure options to allow disabling plugins (--disable-XXXX) + provided by Matej Laitl (bug #149666) + +PrintWizard : Wizard GUI review + Added exif management. + Prints exif date-time info. + Font, color and size of captions. + Added an option to to print without margins (full-bleed). + Added 10x13.33cm into a4 (provided by Joerg Kuehne) + Added full size A4 printing (one photo per A4 page) + Added A6 size to get the old configuration for 10x15cm page + Changed page size to real 10x15cm instead of A6 (need to set up right page size on kprinter) + Added a new page size 13x18cm (need to set up right page size on kprinter) + Each photo can be printed more than once +PicasaWebExport: New plugin to export pictures to Picasa web service (by Vardhman Jain). +SlideShow : Dropped imlib2 dependency + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 133193 : PrintWizard : Data on the photo. +002 ==> 111454 : PrintWizard : Print photo's date into one corner like print assistant. +003 ==> 146457 : PrintWizard : Rotation is not done correctly Exif. +004 ==> 138838 : NewPlugin : Digikam Picasaweb export plugin. +005 ==> 103152 : PrintWizard : Improvement suggestions for printing wizard. +006 ==> 117085 : PrintWizard : Have pictures fit a whole, single sheet. +007 ==> 100471 : PrintWizard : Can't print the same image more than once on the same page. +008 ==> 148621 : JPEGLossLess : Image rotation not working properly. +009 ==> 144388 : JPEGLOssLess : Cache is not updated after rotating pictures. +010 ==> 144604 : JPEGLossLess : Rotation causes Exif data corruption. +011 ==> 150063 : JPEGLossLess : Rotating JPEG produces error and truncates original file. + +v 0.1.4 +---------------------------------------------------------------------------- + +Note on release: +Due to missing files on svn, docbook "pt" and "da" have been removed form this +final release, apologize for that. + +v 0.1.4 beta2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +HTMLExport : Option to specify whether the original images should be included +HTMLExport : Support for theme variants +HTMLExport : New theme: "frames", by Rüdiger Bente +HTMLExport : New theme: "cleanframes", by Beth and Robert Marmorstein +HTMLExport : New theme: "classic", simulating the output of the old HTML Gallery plugin +SlideShow : Skip to next or previous image by a right or left click +SlideShow : Skip to next or previous image by mouse wheel scrolling +SlideShow : Images can be sorted/added/removed manually. +SlideShow : Progress indicator printing doesn't depend on file name printing anymore. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 140477 : SendImages : Ability to rename images being sent via email. +002 ==> 143450 : SlideShow : Skip to next or previous image by a right or left click +003 ==> 138880 : TimeAdjust : digiKam 0.9rc2 - 0.9.1rc1 setting file date to exif doesn't work. +004 ==> 140890 : TimeAdjust : The preview does not display date and time properly for Japanese locale. +005 ==> 144185 : TimeAdjust : Adjust date-time tool should remember previous fixed date. +006 ==> 146799 : SlideShow : digikam 0.9.2 crashes when exiting - slideshow error + +v 0.1.4 beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +General : Moved Exiv2Iface class to a new shared library named libkexiv2 used by + kipi-plugins and digiKam. +ImageViewer : initial import of new OpenGL based image viewer. +RAWConverter : Port plugin to libkdcraw shared library. +Printwizard : Printwizard can print 8 photos per page (A4) +MPEGEncoder : Avoid to pass img2mpg script unmanaged file path. +GPSSync : New plugin to export GPS locations from pictures to Google Maps / Google Earth. + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 139264 : General : Prefer Exif DateTimeOriginal for image date/time (DateTimeDigitized and DateTime only used as fallback) +002 ==> 139074 : SendImages : Format missmatch at sendimages.cpp ('int' vs. 'size_t'). +003 ==> 140132 : MetadataEdit : Comments should sync to IPTC Caption First. +006 ==> 138241 : SendImages : A patch that adds support for the Claws Mail MUA. +007 ==> 140865 : RAWConverter : Plugin does not work (image can not be converted). +008 ==> 141528 : JPEGLossLess : Remove confirmation dialog for image rotate. +009 ==> 141530 : JPEGLossLess : Use Rotate left/right instead of degrees. +010 ==> 142848 : GPSSync : Timezone needs to go to GMT +13. +011 ==> 140297 : GPSSync : GPS kipi plugin truncates input coordinates, introducing inacuracy. +012 ==> 143594 : GPSSync : Bad Interpolation in correlate gpssync. +014 ==> 139793 : GPSSync : KML google export import. +015 ==> 142259 : GalleruExport: Export to Gallery 2.2-RC-1 fails. +016 ==> 135945 : FLickrExport : Tags with spaces are exported as multible tags. +017 ==> 146084 : SlideShow : Slide show interface suggestions. +018 ==> 145771 : MPEGEncoder : Gnome Desktop crashes and restarts when select Cancel option for Mpeg Slideshow plugin + +v 0.1.3 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 137582 : GalleryExport : Add preliminary support for Gallery 2.2 security features +002 ==> 132220 : SendImages : Solved problems with filenames and commandline with thunderbird and mozilla + +v 0.1.3 rc1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +Slideshow : Show image comments (configurable) + + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 138410 : General : kipi-plugins-0.1.3-beta1 requires latest libkipi/libkexif. +002 ==> 106133 : Slideshow : Show image comments in slideshow mode. +003 ==> 124057 : SendImages : Problems sending jpeg-pictures from digiKam using the "send picture"-feature. +004 ==> 108147 : Slideshow : Interval below 1 second. + +v 0.1.3 beta1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : MetadataEdit : New kipi plugin to edit EXIF and IPTC pictures metadata (by Gilles Caulier). +New Plugin : GPSSync : New kipi plugin to sync photo metadata with a GPS device (by Gilles Caulier). +New Plugin : IpodExport : New kipi plugin to export pictures to an ipod device (by Seb Ruiz). + +GalleryExport : Support for multiple galleries. + +HTMLExport : New "s0" theme from Petr Vanek + +JPEGLossLess : Removed libmagic++ depency. +JPEGLossLess : Removed libkexif depency. Using Exiv2 instead. + +RAWConverter : New core to be compatible with recent dcraw release. A lot + of RAW decoding settings have been added. +RAWConverter : Embedding ouput color space in target image (JPEG/PNG/TIFF). +RAWConverter : Metadata preservation in target image during Raw conversion (JPEG/PNG). +RAWConverter : Removing external dcraw depency. Now plugin include a full supported version of + dcraw program in core. +RAWConverter : updated dcraw.c implementation to version 8.41. + +SendImages : Added image size limit x mail (Michael H�hstetter) + +TimeAdjust : Removed libkexif depency. Using Exiv2 instead. +TimeAdjust : New option to customize Date and Time to a specific timestamp. +TimeAdjust : New options sync EXIF/IPTC Creation Date with timestamp. + + +Kipi-plugins BUG FIXING from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 127101 : BatchProcess : expand sequence number start value in batch rename images. +002 ==> 94494 : GalleryExport: support for multiple galleries. +003 ==> 128394 : RAWCanverter : convertion of RAW files fails with dcraw 8.21 +004 ==> 132659 : FlickrExport : "Missing signature" - Flickr API changed and upload of + images is no longer possible. +005 ==> 107905 : RAWConverter : copy exif data from raw to converted images. +006 ==> 119537 : JPEGLossLess : Exif width and height are not corrected after lossless rotation. +007 ==> 91545 : Slideshow : plugin does nothing if an album only contains subalbums, but no + images directly or is empty. +008 ==> 134749 : GPS Sync : altitude shown is wrong. +009 ==> 134298 : SimpleViewer : save settings / keep settings missing! +010 ==> 134747 : GPS Sync : not optimal correlation. +011 ==> 135157 : GPS Sync : warning about changes not applied always appear even when already applied. +012 ==> 135237 : GPS Sync : filenames with multiple periods in them do not show up in the file + listing (incorrect extension identification). +013 ==> 135484 : GPS Sync : thumbnail generation for multible images can cause severe overload. +014 ==> 135353 : GPS Sync : the name of the plugin is missleading. +015 ==> 136257 : MetadataEdit : Editing the EXIF-data overwrites all the data for selected files. +016 ==> 128341 : HTMLExport : kipi html export should not resize images if "resize target images" + is not checked. +017 ==> 127476 : PrintWizard : Printing as very very slow (added a workaround running kjobviewer) +018 ==> 136941 : BatchProcess : graphical picture ordering and renaming. +019 ==> 136855 : MetadataEdit : Editing metadata on a few selected imagefiles and clicking forward + or apply crashes digiKam. +020 ==> 135408 : BatchProcess : Window does not fit on screen. +021 ==> 117399 : BatchProcess : Usability of Target folder. +022 ==> 137921 : MetadataEdit : wrong country code in IPTC. + +v 0.1.2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Compilation fix release. + +v 0.1.1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Compilation fix release. + +v 0.1.0 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +GalleryExport : added Gallery 2 version support. +ImageGallery : removed is removed and replaced by HTML export plugin. + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 117105 : Calendar : Calendar tool should use internationalized country setting. +002 ==> 101656 : CDArchive : Use irretating filenames foo.jpeg.jpeg for images. +003 ==> 128125 : CDArchive : Album title from digikam are not converted into html entities. +004 ==> 123978 : GalleryExport : "Invalid response" error when exporting images to Gallery 1.5.2. +005 ==> 96352 : GalleryExport : Can not login into Gallery2. +006 ==> 123141 : GalleryExport : Gallery Export - manage several cookies. +007 ==> 88887 : HTMLExport : No Exif-rotation in HTML export. +008 ==> 115474 : HTMLExport : Web export creats duplicate extensions. +009 ==> 120739 : HTMLExport : Wrong thumbnail for album. +010 ==> 89068 : HTMLExport : Improvement for the HTML export plugin. +011 ==> 90943 : HTMLEXPORT : Add CSS functionality. +012 ==> 95116 : HTMLEXPORT : Incremental local export or other easy web publishing method. +013 ==> 96009 : HTMLEXPORT : Unnecessary deletion of directories in "export HTML" . +014 ==> 96363 : HTMLEXPORT : Option to save full/different sized images in gallery. +015 ==> 107380 : HTMLEXPORT : Split long html pages by number of images per page. +016 ==> 108696 : HTMLEXPORT : Themable html export. +017 ==> 109708 : HTMLEXPORT : Number of thumbnails per row should be in the same tab as size of thumbnail. +018 ==> 109709 : HTMLEXPORT : Create target dir when it does not exist. +019 ==> 109710 : HTMLEXPORT : Make clicking on image going to the next image. +020 ==> 111136 : HTMLEXPORT : export to non-local directory (fish://) does not work. +021 ==> 111509 : HTMLEXPORT : Subalbums not supported by HTML export. +022 ==> 111880 : HTMLEXPORT : New option to add original image (as link in thumbnail). +023 ==> 112107 : HTMLEXPORT : Avi files in html exports. +024 ==> 113355 : HTMLEXPORT : Add auto-forwarding (slide show) to HTML-Export. +025 ==> 127219 : MPEGEncoder : Creation of mpeg slide show fails. +026 ==> 127532 : MPEGEncoder : 'image2mpg' wrong directory error. +027 ==> 101455 : RAWConverter : Make it possible to enter numbers with 2 digit precision in RAW converter dialog. + +v0.1.0-rc2 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : HTMLExport : new images gallery export supporting XHTML and CSS (by Aurelien Gateau). +New Plugin : SimpleViewer : new plugin to export to flash web page (by Joern Ahrens) + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 120242 : HTMLExport : Bad sorting of images in html export. +002 ==> 112025 : HTMLExport : digiKam overwrites albums previously exported to HTML. +003 ==> 106152 : HTMLExport : Creates faulty links when choosing picture filenames derived from the EXIF info. +004 ==> 119933 : HTMLExport : Image gallery has problems with german umlauts in file-/directorynames. +005 ==> 99418 : HTMLExport : Help menu in progress dialog refers to batch process plugin about instead of image gallery plugins. +006 ==> 103449 : HTMLExport : Title and name of album are together and album with accents do not function. +007 ==> 110596 : HTMLExport : Apos entitity is not correct for HTML (it is XML entity). +008 ==> 116605 : HTMLExport : Crash when exporting to an existing dir an choosing no to overwrite. +009 ==> 123499 : JPEGLossLess : RAW images are rotated wrong. +010 ==> 99157 : KameraKlient : Some kameraklient source files miss copyright and license info. +011 ==> 98286 : PrintWizard : Print Wizard has wrong default paper size. +012 ==> 101495 : PrintWizard : Raster effect on printout. +013 ==> 117670 : PrintWizard : Printing is awfully slow. +014 ==> 108945 : BatchProcess : Batch image filtering overwrite mode: always overwrite doesn't work. +015 ==> 117397 : BatchProcess : batchplugins 'start' not disabled when target folder is not writeable orwith no image in list. +016 ==> 114512 : BatchProcess : The checkbox "Remove original" is left disabled after a preview. +017 ==> 120868 : Calendar : Failed to create PDF callendar +018 ==> 118936 : calendar : kipi calendar wizard should default to next year. +019 ==> 109739 : MpegEncoder : yuvscaler error in digikam. +020 ==> 114514 : MpegEncoder : Do not delete the temporary folder "~/tmp/kde-user/kipi-mpegencoderplugin-PID/" after + each encoding process. +021 ==> 114515 : MpegEncoder : Verify the existence of the MPEG output file path and the existence of the audio input file + before launching the encoding process. +022 ==> 114519 : AcquireImage : Crash when stopping a Final Scan. +023 ==> 103763 : RAWConverter : Rawconverter (single) should fill a default file name into the save as dialog. +024 ==> 118407 : RAWConverter : dcrawprocess.cpp does not compileon Solaris +025 ==> 119562 : SendImages : A patch that adds support for the Sylpheed-Claws mua. +026 ==> 119867 : Slideshow : Different icon types used by slideshow for for backwards/forwards. + +v0.1.0-rc1 +---------------------------------------------------------------------------- + +Kipi-plugins NEW FEATURES: + +New Plugin : FlickrExport : new plugin to upload pictures on Flickr web service (by Vardhman Jain). + +SendImages : support for Thunderbird and GmailAgent. +Calendar : The weekdays are now localized. +HTMLExport : Export multiple tags to an html-page. +JPEGLossLess : Rotate or flip your images lossless, while preserving the timestamp. +RAWConverter : Supports of dcraw>=6.x. + +Kipi-plugins BUGFIX from B.K.O (http://bugs.kde.org): + +001 ==> 108227 : SendImages : Thunderbird will not open when sending emails in digiKam. +002 ==> 98269 : CDArchive : Status bar in archive to CD/DVD goes to 100% while creating thumbs. +003 ==> 89394 : CDArchive : Make CDArchivingplugin work when ImageCollection!=Folder. +004 ==> 91651 : CDArchive : Running cdarchiving plugin from kimdaba sends all images to the cd, not just the selected images. +005 ==> 100877 : CDArchive : kimdaba can not create temporary directories for CD-archive. +006 ==> 110391 : BatchProcess : Batch rename removes tags and comments. +007 ==> 110659 : BatchProcess : Batch rename function makes copies instead of renaming. +008 ==> 110698 : TimeAdjust : Adjust time and date does not work. +009 ==> 110575 : BatchProcess : Crash when renaming images. +010 ==> 99895 : BatchProcess : Rename ordered by modification date sorts by name. +011 ==> 104032 : BatchProcess : Renaming images takes a lot memory and time. +012 ==> 105727 : BatchProcess : digiKam adds to the first picture an additional "_1". +013 ==> 110508 : BatchProcess : Umlauts-conversion error when renaming images. +014 ==> 104511 : BatchProcess : Why a destination path for a rename action ? "No valid URL" when blank. +015 ==> 102219 : HTMLExport : When you export html from a tags gallery links are incorrect. +016 ==> 98199 : HTMLExport : Missing whitespace in german html-export (headline). +017 ==> 108537 : JPEGLossLess : Plugin change file date/time. Could this be made optional since I want to keep + the original file date/time. +018 ==> 101110 : MPEGEncoder : Cannot create MPEG from photos using transitions. +019 ==> 103282 : Slideshow : No exif-rotation. + diff --git a/kipi-plugins/README b/kipi-plugins/README new file mode 100644 index 0000000..96f991b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/README @@ -0,0 +1,140 @@ +KIPIPLUGINS PROJECT + +Note: Most of the KipiPlugins have previously been Digikamplugins. + + kipi-plugins is based in part on the work of the Independent + JPEG Group. + +Please visit this url: http://www.kipi-plugins.org + +Summary: +---------------------------------------------------------------------- +Libkipi and kipi-plugins allows image applications to use a plugin architecture for additional functionalities. +Currently implemented plugins are: + + 1) RawConverter : A Raw Image Converter for digital cameras + + 2) SlideShow : Slideshow with effects ripped out from kslideshow and 3D effect using OpenGL + + 3) MpegEncoder : An images to MPEG flux encoder for build a video file with many images + + 4) PrintWizard : Print multiple images/index pages in one page + + 5) JpegLossLess : Batch images processing (rotation/flipping) without + losing meta information embedded in the image + and without recompression of the jpeg data. + + 6) CdArchiving : Albums CD archiving via K3b cd burning program + + 7) AcquireImages : Acquire images interface + This plugin include these parts: + ScanImages (scanner management using Kooka). + ScreenshotImages (Snap Screen based on KSnapshot and adapted to Digikam). + + 8) Calendar : A Calendar construction plugin using Album images + + 9) SendImages : A plugin to send images by e-mail, allowing resizing and recompressing + before sending. + +10) BatchProcessImages : A batch process images plugin. + This plugin includes these parts: + RenameImages (Image file names renaming). + ConvertImages (Image files format converting). + BorderImages (Add border to images). + FilterImages (Image enhancements using digital filters). + ColorImages (Image color enhancement). + EffectImages (Image transformation effects). + ResizeImages (Basic and Prepare to print images resizing). + RecompressImages (Recompress JPEG, TIFF, PNG, and TGA images). + +11) TimeAdjust : Adjust image file Time and Date. + +12) WallPaper : Image to KDE Desktop. + +13) FindImages : Find duplicate images in albums. + +14) GalleryExport : Plugin to export images to a remote Gallery (and Gallery 2) server + (http://gallery.sf.net). + +15) FlickrExport : Plugin to export images to a remote Flickr web service (http://www.flickr.com) + +16) HTMLExport : Plugin to export images collections into XHTML page. + +17) SimpleViewerExport : Plugin to export images to SimpleViewer + (http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer). + +18) GPSSync : Plugin to geolocalize pictures. + +19) IpodExport (beta) : Plugin to export pictures with an Ipod device. + +20) MetadataEdit : Plugin to edit EXIF and IPTC pictures metadata. + +21) PicasaWebExport : Plugin to export images to a remote Picasa web service (http://www.picasaweb.com) + +Remark : "HelloWorld" plugin is just a tutorial plugin implementation for developpers. + : "ImagesGallery" plugin is obsolete and no more maintained at the moment. + + +Contact : +----------------------------------------------------------------------- +If you have questions, comments, suggestions to make do email at : + +kde-imaging@kde.org + +IRC channel from irc.freenode.org server: #kde-imaging + +IMPORTANT : the bugreports and wishlist are hosted by the KDE bugs report +system who can be contacted by the standard Kde help menu of plugins dialog. +A mail will be automaticly sent to the Kipi mailing list. +There is no need to contact directly the Kipi mailing list for a bug report +or a devel wish. + +The current Kipi bugs and devel wish reported to the Kde bugs report can be see +at this url : + +http://bugs.kde.org/buglist.cgi?product=kipiplugins&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED + + +Notes : +------------------------------------------------------------------------ + +- More specific compilation and installation options can be used with the 'configure' script. +Check this with './configure --help' command line. + +Dependencies : +----------------------------------------------------------------------- + +AutoConf >= 2.5.x http://www.gnu.org/software/autoconf +AutoMake >= 1.7.x http://www.gnu.org/software/automake +libqt >= 3.3.x http://www.qtsoftware.com +libkde >= 3.4.x (>=3.5.x recommended) http://www.kde.org +libgphoto2 >= 2.x (>=2.2.x recommended) http://www.gphoto.org +libtiff >= 3.6.x (>=3.8.2 recommended) http://www.remotesensing.org/libtiff +libkipi >= 0.1.5 http://www.kipi-plugins.org +libkexiv2 >= 0.1.5 http://www.kipi-plugins.org +libkdcraw >= 0.1.6 http://www.kipi-plugins.org +libxslt >= 1.1 http://xmlsoft.org/XSLT +libgpod >= 0.7.0 http://www.gtkpod.org/libgpod +libgdk >= 2.0.0 http://library.gnome.org/devel/gdk-pixbuf +libkcal >= 3.4.x http://pim.kde.org +ImageMagick >= 5.5.4 (runtime dependency) http://www.imagemagick.org +MJPEGTools >= 1.6.0 (runtime dependency) http://mjpeg.sourceforge.net +K3b >= 0.11 (runtime dependency) http://www.k3b.org + +Plugin Specific Dependencies (for compiling and for running) : +------------------------------------------------------------------------- + +jpeglossless : imagemagick (runtime dependency) +slideshow : OpenGL support for libqt +batchprocessimages : imagemagick (runtime dependency) +cdarchiving : k3b (runtime dependency) +kameraklient : libgphoto2 +mpegenconder : mjpegtools (runtime dependency) + : mpg123 (runtime dependency) + : vorbis-tools (runtime dependency) +wallpaper : kdebase (runtime dependency) +rawconverter : libtiff +acquireimages : libtiff +htmlexport : libxslt +ipodexport : libgpod, libgdk +calendar : libkcal diff --git a/kipi-plugins/TODO b/kipi-plugins/TODO new file mode 100644 index 0000000..bfd85cf --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/TODO @@ -0,0 +1,54 @@ +---------------------------------------------------------------------------- +* General + + - anaselli: fix kipi-plugins building if libkipi is missed or a wrong + release is present + - anaselli: add svn2cl management also for prepare_libkipi.rb + + - All dialog less plugins which modify images should only use + currentSelection(). + - All dialog less plugins which do not modify images should use either + current* methods. + +---------------------------------------------------------------------------- +* SLIDESHOW PLUGIN + (SlideShow with snazzy effects) + + - Add preview Slideshow effects in dialogbox similar Kcontrol + screensavers settings. + - Auto-rotate according to EXIF orientation tag + +---------------------------------------------------------------------------- +* MPEGENCODER PLUGIN + (MPEG images encoder) + + - Add DIVX support using mencoder program. + - Using new C++ implementation with MJPEGTools and IMLIB from Renchi instead + images2mpg bash script. + - Add file name or image comment in MPEG flux. + +---------------------------------------------------------------------------- + +* PRINTWIZARD PLUGIN + (Multiples images printing wizzard) + + - Check for existence of Gimp and disable option if not available. + +---------------------------------------------------------------------------- +* CALENDAR PLUGIN + (Calendar creation wizzard) + + - Use QSimpleRichText to render the calendar text + - Add more options for controlling the appearance. + - Work on beautifying the calendar layout. + +---------------------------------------------------------------------------- +* SENDIMAGES PLUGIN + (E-mail images) + + - Add tarball, zip, bz2, gz generation. + - Add support of 'Aethera' and 'Opera' mail agents. + + + + diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am b/kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..ba029c0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/Makefile.am @@ -0,0 +1,23 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_acquireimages.la +kipiplugin_acquireimages_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +# Srcs for the plugin +kipiplugin_acquireimages_la_SOURCES = plugin_acquireimages.cpp acquireimagedialog.cpp screenshotdialog.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_acquireimages_la_LIBADD = $(LIB_TIFF) $(LIB_X11) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_acquireimages_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_acquireimages.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_acquireimages.pot + + diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp b/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..830b2ad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.cpp @@ -0,0 +1,585 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : Acquire image dialog + * + * Copyright (C) 2003-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +} + +// Include files for Qt + +#undef Unsorted // x headers suck - make qdir.h work with --enable-final +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for libKipi. + +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "acquireimagedialog.h" +#include "acquireimagedialog.moc" + +namespace KIPIAcquireImagesPlugin +{ + +// Used by slotOK() method. + +#undef NETACCESS_WIDGET +#if KDE_VERSION >= 0x30200 +#define NETACCESS_WIDGET , this +#else +#define NETACCESS_WIDGET +#endif + +AcquireImageDialog::AcquireImageDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, const QImage &img) + : KDialogBase( IconList, i18n("Save Target Image Options"), Help|Ok|Cancel, + Ok, parent, "AcquireImageDialog", true, false ), m_interface( interface ) +{ + KImageIO::registerFormats(); + m_qimageScanned = img; + + setupImageOptions(); + setupAlbumsList(); + readSettings(); + slotImageFormatChanged(m_imagesFormat->currentText()); + page_setupImageOptions->setFocus(); + resize( 600, 400 ); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Acquire images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to acquire images"), + "(c) 2003-2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); +} + +AcquireImageDialog::~AcquireImageDialog() +{ + delete m_about; +} + +void AcquireImageDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("acquireimages", "kipi-plugins"); +} + +void AcquireImageDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("AcquireImages Settings"); + m_FileName->setText(m_config->readPathEntry("DefaultImageFileName", i18n("image"))); + m_imageCompression->setValue(m_config->readNumEntry("ImageCompression", 75)); + m_imagesFormat->setCurrentText(m_config->readEntry("ImageFormat", "TIFF")); + + delete m_config; + + // Get the image files filters from the hosts app. + + m_ImagesFilesSort = m_interface->fileExtensions(); +} + +void AcquireImageDialog::writeSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("AcquireImages Settings"); + m_config->writePathEntry("DefaultImageFileName", m_FileName->text()); + m_config->writeEntry("ImageCompression", m_imageCompression->value()); + m_config->writeEntry("ImageFormat", m_imagesFormat->currentText()); + m_config->sync(); + delete m_config; +} + +void AcquireImageDialog::setupImageOptions(void) +{ + QString whatsThis; + + page_setupImageOptions = addPage( i18n("Target Image"), + i18n("Target Image Options"), + BarIcon("image", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupImageOptions, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( page_setupImageOptions ); + groupBox1->setFlat(false); + groupBox1->setTitle(i18n("File Name && Caption")); + QWhatsThis::add( groupBox1, i18n("

The target image preview with the file name and caption.") ); + QGridLayout* grid2 = new QGridLayout( groupBox1, 3, 3 , 20, 10); + + m_ImageFileName = new QLabel( i18n("File name (without suffix):"), groupBox1); + grid2->addMultiCellWidget(m_ImageFileName, 0, 0, 0, 3); + + m_FileName = new QLineEdit(i18n("acquired_image"), groupBox1); + QWhatsThis::add( m_FileName, i18n("

Enter here the target image file name without suffix " + "(that will be automatically added to the file name according " + "to the file-format option.)") ); + m_ImageFileName->setBuddy(m_FileName); + grid2->addMultiCellWidget(m_FileName, 1, 1, 0, 3); + + m_ImageComments = new QLabel( i18n("Caption:"), groupBox1); + grid2->addMultiCellWidget(m_ImageComments, 2, 2, 0, 3); + + m_CommentsEdit = new QTextEdit(groupBox1); + m_CommentsEdit->setMaximumHeight( 200 ); + QWhatsThis::add( m_CommentsEdit, i18n("

Enter here the target image's caption.") ); + grid2->addMultiCellWidget(m_CommentsEdit, 3, 3, 0, 2); + + m_preview = new QLabel( groupBox1, "preview" ); + m_preview->setFixedHeight( 120 ); + m_preview->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + m_preview->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + QWhatsThis::add( m_preview, i18n( "

The preview of the target image." ) ); + m_preview->setScaledContents( false ); + QImage scanned = m_qimageScanned.smoothScale((m_qimageScanned.width() * 100) / m_qimageScanned.height(), 100); + QPixmap pix; + pix.convertFromImage(scanned); + m_preview->setPixmap(pix); + grid2->addMultiCellWidget(m_preview, 3, 3, 3, 3); + + vlay->addWidget( groupBox1 ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( i18n("Saving Options"), page_setupImageOptions ); + groupBox2->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + groupBox2->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox2->layout()->setMargin( 11 ); + QWhatsThis::add( groupBox2, i18n("

The saving options of the target image.") ); + + QVBoxLayout * groupBox2Layout = new QVBoxLayout( groupBox2->layout() ); + groupBox2Layout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + m_imageCompression = new KIntNumInput(75, groupBox2); + m_imageCompression->setRange(1, 100, 1, true ); + m_imageCompression->setLabel( i18n("Image compression:") ); + whatsThis = i18n("

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("1: very high compression

" + "25: high compression

" + "50: medium compression

" + "75: low compression (default value)

" + "100: no compression"); + + QWhatsThis::add( m_imageCompression, whatsThis); + groupBox2Layout->addWidget( m_imageCompression ); + + QHBoxLayout *hlay12 = new QHBoxLayout( ); + groupBox2Layout->addLayout( hlay12 ); + + m_imagesFormat = new QComboBox(false, groupBox2); + m_imagesFormat->insertItem("JPEG"); + m_imagesFormat->insertItem("PNG"); + m_imagesFormat->insertItem("TIFF"); + m_imagesFormat->insertItem("PPM"); + m_imagesFormat->insertItem("BMP"); + m_imagesFormat->setCurrentText ("TIFF"); + whatsThis = i18n("

Select here the target image's file format.

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("JPEG: The Joint Photographic Experts' Group " + "file format is a good Web file format but it uses lossy data compression.

" + "PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for " + "the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " + "patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " + "is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, " + "so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma " + "and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard " + "that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " + "format which is supported by numerous image processing applications and by virtually all " + "prepress software on the market."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an " + "intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may be either " + "binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " + "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the " + "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with pixels " + "1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed using a 4-bit or " + "8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent choice for a simple bitmap " + "format which supports a wide range of RGB image data."); + QWhatsThis::add( m_imagesFormat, whatsThis ); + + m_labelImageFormat = new QLabel( i18n("Image file format:"), groupBox2); + hlay12->addWidget( m_labelImageFormat ); + m_labelImageFormat->setBuddy( m_imagesFormat ); + hlay12->addStretch( 1 ); + hlay12->addWidget( m_imagesFormat ); + + vlay->addWidget( groupBox2 ); + vlay->addStretch(1); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_imagesFormat, SIGNAL(activated(const QString &)), + this, SLOT(slotImageFormatChanged(const QString &))); +} + +void AcquireImageDialog::setupAlbumsList(void) +{ + QString whatsThis; + + page_setupAlbumsList = addPage( i18n("Selection"), + i18n("Album selection"), + BarIcon("folder_image", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupAlbumsList, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + QVGroupBox * groupBox1 = new QVGroupBox( i18n("Select Folder in Which to Save Target Image"), + page_setupAlbumsList ); + + m_uploadPath = new KIPI::UploadWidget( m_interface, groupBox1, "m_uploadPath" ); + + QWidget* w = new QWidget( groupBox1 ); + QHBoxLayout* hlay = new QHBoxLayout( w, 6 ); + hlay->addStretch( 1 ); + + m_addNewAlbumButton = new QPushButton (i18n( "&Add New Folder"), w, "PushButton_AddNewAlbum"); + hlay->addWidget( m_addNewAlbumButton ); + QWhatsThis::add( m_addNewAlbumButton, i18n( "

Add a new folder.")); + + vlay->addWidget( groupBox1 ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( i18n("Album Description"), page_setupAlbumsList ); + groupBox2->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + groupBox2->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox2->layout()->setMargin( 11 ); + QWhatsThis::add( groupBox2, i18n("

The description of the current Album in the selection list.") ); + + QVBoxLayout * groupBox2Layout = new QVBoxLayout( groupBox2->layout() ); + groupBox2Layout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + m_AlbumComments = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_AlbumComments->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_AlbumComments ); + + m_AlbumCollection = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_AlbumCollection->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_AlbumCollection ); + + m_AlbumDate = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_AlbumDate->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_AlbumDate ); + + m_AlbumItems = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_AlbumItems->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_AlbumItems ); + + vlay->addWidget( groupBox2 ); + + if ( !m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsHaveComments) ) + groupBox2->hide(); + else + vlay->addStretch(1); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_addNewAlbumButton, SIGNAL(clicked()), + m_uploadPath, SLOT(mkdir())); + + connect(m_uploadPath, SIGNAL( folderItemSelected( const KURL & ) ), + this, SLOT( slotAlbumSelected( const KURL & ))); + + //--------------------------------------------- + + slotAlbumSelected( m_uploadPath->path() ); + } + +void AcquireImageDialog::slotAlbumSelected( const KURL &url ) +{ + QString comments, category, date, items; + QValueList albums = m_interface->allAlbums(); + QValueList::Iterator albumIt; + + for( albumIt = albums.begin() ; albumIt != albums.end() ; ++albumIt ) + { + if ( (*albumIt).path() == url ) + break; + } + + if (albumIt != albums.end()) + { + comments = (*albumIt).comment(); + category = (*albumIt).category(); + date = (*albumIt).date().toString( Qt::LocalDate ); + items.setNum((*albumIt).images().count()); + } + + m_AlbumComments->setText( i18n("Caption: %1").arg(comments) ); + m_AlbumCollection->setText( i18n("Collection: %1").arg(category) ); + m_AlbumDate->setText( i18n("Date: %1").arg(date) ); + m_AlbumItems->setText( i18n("Items: %1").arg( items ) ); +} + +void AcquireImageDialog::slotOk() +{ + // PENDING( aurelien) + // It would be nice if m_uploadPath kept its value between multiple snapshots. + KURL url = m_uploadPath->path(); + url.adjustPath(1); + kdDebug(51001) << k_funcinfo << "path:" << url.prettyURL() << endl; + + if (!url.isValid()) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You must select a target album for this image.")); + return; + } + + if (m_FileName->text().isEmpty()) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You must provide a file name for this image.")); + return; + } + + writeSettings(); + + // Get all scanned image information. + QString imageFormat = m_imagesFormat->currentText(); + int imageCompression = m_imageCompression->value(); + QString Commentsimg = m_CommentsEdit->text(); + + // Find an unique url + QString fileName = m_FileName->text(); + QString ext = extension(imageFormat); + url.setFileName(fileName + ext); + + if (KIO::NetAccess::exists(url, false NETACCESS_WIDGET)) + { + for (int idx = 1; idx < 100 ; ++idx) + { + url.setFileName(QString("%1_%2%3").arg(fileName).arg(idx).arg(ext)); + kdDebug(51001) << "File already exist. Try to fixed target Url to: " << url.prettyURL() << endl; + + if (!KIO::NetAccess::exists(url, false NETACCESS_WIDGET)) + break; + } + } + + kdDebug(51001) << k_funcinfo << "Saving image as " << url.prettyURL() << endl; + + // Save file + KTempFile tmp; + tmp.setAutoDelete(true); + QString imagePath; + if (url.isLocalFile()) + { + imagePath=url.path(); + } + else + { + imagePath=tmp.name(); + } + + bool ok=false; + if (imageFormat=="JPEG" || imageFormat=="PNG") + { + ok = m_qimageScanned.save(imagePath, imageFormat.latin1(), imageCompression); + } + else if (imageFormat=="TIFF") + { + ok = QImageToTiff(m_qimageScanned, imagePath); + } + else + { + ok = m_qimageScanned.save(imagePath, imageFormat.latin1()); + } + + if ( !ok ) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot write image file \"%1\".").arg(imagePath)); + return; + } + + // Upload the image if necessary + if ( !url.isLocalFile()) + { + if (!KIO::NetAccess::upload(imagePath, url NETACCESS_WIDGET)) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Could not upload image to \"%1\".").arg(url.prettyURL())); + return; + } + } + + // Save the comments for this image. + QString err; + ok = m_interface->addImage( url, err ); + if ( !ok ) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Error when informing the application about the new image. " + "The error was: %1" ).arg( err ) ); + return; + } + + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( url ); + info.setDescription( Commentsimg ); + + m_interface->refreshImages( KURL::List(url) ); + + close(); + delete this; +} + +void AcquireImageDialog::slotImageFormatChanged(const QString &string) +{ + if ( string == "JPEG" || string == "PNG" ) + m_imageCompression->setEnabled(true); + else + m_imageCompression->setEnabled(false); +} + +QString AcquireImageDialog::extension(const QString& imageFormat) +{ + if (imageFormat == "PNG") + return ".png"; + + if (imageFormat == "JPEG") + return ".jpg"; + + if (imageFormat == "TIFF") + return ".tif"; + + if (imageFormat == "BMP") + return ".bmp"; + + if (imageFormat == "PPM") + return ".ppm"; + + Q_ASSERT(false); + return ""; +} + +bool AcquireImageDialog::QImageToTiff(const QImage& image, const QString& dst) +{ + TIFF *tif; + unsigned char *data; + int x, y; + QRgb rgb; + + tif = TIFFOpen(QFile::encodeName(dst).data(), "w"); + if ( tif ) + { + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGEWIDTH, image.width()); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGELENGTH, image.height()); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ORIENTATION, ORIENTATION_TOPLEFT); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_BITSPERSAMPLE, 8); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PLANARCONFIG, PLANARCONFIG_CONTIG); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_COMPRESSION, COMPRESSION_ADOBE_DEFLATE); + { + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_SAMPLESPERPIXEL, 3); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PHOTOMETRIC, PHOTOMETRIC_RGB); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ROWSPERSTRIP, TIFFDefaultStripSize(tif, 0)); + + data = new unsigned char[image.width()*3]; + unsigned char *dptr = 0; + + for (y = 0 ; y < image.height() ; ++y) + { + dptr = data; + + for (x = 0 ; x < image.width() ; ++x) + { + rgb = *((uint *)image.scanLine(y) + x); + *(dptr++) = qRed(rgb); + *(dptr++) = qGreen(rgb); + *(dptr++) = qBlue(rgb); + } + + TIFFWriteScanline(tif, data, y, 0); + } + + delete [] data; + } + + TIFFClose(tif); + return true; + } + + return false; +} + +} // NameSpace KIPIAcquireImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h b/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h new file mode 100644 index 0000000..903ce0c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/acquireimagedialog.h @@ -0,0 +1,131 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : Acquire image dialog + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACQUIREIMAGEDIALOG_H +#define ACQUIREIMAGEDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QPushButton; +class QLineEdit; +class QLabel; +class QTextEdit; +class QComboBox; +class QFrame; +class QPushButton; + +class KListBox; +class KConfig; +class KIntNumInput; +class KSqueezedTextLabel; + +namespace KIPIAcquireImagesPlugin +{ + +class AcquireImageDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + AcquireImageDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0, const QImage &img=0); + ~AcquireImageDialog(); + +private slots: + + void slotHelp(); + void slotOk(); + void slotAlbumSelected( const KURL &url ); + void slotImageFormatChanged(const QString &string); + +private: + + KIPI::Interface *m_interface; + QImage m_qimageScanned; + + QPushButton *m_addNewAlbumButton; + QPushButton *m_helpButton; + + KConfig *m_config; + + QString m_newDir; + QString m_ImagesFilesSort; + + KIPI::UploadWidget* m_uploadPath; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + KIntNumInput *m_imageCompression; + + QComboBox *m_imagesFormat; + + QLineEdit *m_FileName; + + QTextEdit *m_CommentsEdit; + + QLabel *m_ImageComments; + QLabel *m_imageLabel; + QLabel *m_labelImageFormat; + QLabel *m_ImageFileName; + QLabel *m_preview; + + QFrame *page_setupImageOptions; + QFrame *page_setupAlbumsList; + + KSqueezedTextLabel *m_AlbumComments; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumCollection; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumDate; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumItems; + +private: + + QString extension(const QString& imageFormat); + bool QImageToTiff(const QImage& image, const QString& dst); + void setupImageOptions(void); + void setupAlbumsList(void); + void writeSettings(void); + void readSettings(void); +}; + +} // NameSpace KIPIAcquireImagesPlugin + +#endif // ACQUIREIMAGEDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop b/kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop new file mode 100644 index 0000000..7d59fda --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop @@ -0,0 +1,55 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=AcquireImages +Name[ca]=Obtenció d'imatges +Name[da]=Hent billeder +Name[de]=Bilder holen +Name[el]=ΑνάκτησηΕικόνων +Name[es]=Obtener imágenes +Name[et]=Pildihõive +Name[gl]=Aquisizón de Imaxes +Name[is]=SkannaMyndir +Name[it]=AcquisizioneImmagini +Name[nds]=Biller rankriegen +Name[nl]=Afbeeldingen ophalen +Name[pa]=ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ +Name[pl]=Zgrywanie zdjęć +Name[pt]=Aquisição de Imagens +Name[sr]=Добави слике +Name[sr@Latn]=Dobavi slike +Name[sv]=Hämta bilder +Name[tg]=АндӯхтаниТасвирҳо +Name[tr]=ResimTara +Name[xx]=xxAcquireImagesxx +Name[zh_CN]=获取图像 +Comment=KIPI Acquire Image Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI d'obtenció d'imatges +Comment[cs]=KIPI modul pro získávání obrázků +Comment[da]=KIPI-plugin: Hent billeder +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Holen von Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο ανάκτησης εικόνας KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para captura de imágenes +Comment[et]=KIPI pildihõive plugin +Comment[fr]=Module externe KIPI pour acquérir des images +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Adquirir Imaxes +Comment[is]=KIPI íforrit til að skanna inn myndir +Comment[it]=Plugin di acquisizione di immagini di KIPI +Comment[ja]=Kipi 画像取り込みプラグイン +Comment[nds]=Kipi-Moduul för't Rankriegen vun Biller +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het ophalen van afbeeldingen +Comment[pa]=KIPI ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Zgrywanie zdjęć +Comment[pt]='Plugin' do KIPI para Aquisição de Imagens +Comment[pt_BR]=Plugin de Aquisição de Imagens KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за добављање слика +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za dobavljanje slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Hämta bilder +Comment[tg]=Модули Андӯхтани Тасвирҳои KIPI +Comment[tr]=KIPI Resim Tarama Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Acquire Image Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 图像获取插件 +Icon= +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_acquireimages +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp b/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..46881c7 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.cpp @@ -0,0 +1,169 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a plugin to acquire images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "screenshotdialog.h" +#include "acquireimagedialog.h" +#include "plugin_acquireimages.h" +#include "plugin_acquireimages.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_acquireimages, + Factory("kipiplugin_acquireimages")) + +Plugin_AcquireImages::Plugin_AcquireImages(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "AcquireImages") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_AcquireImages plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_AcquireImages::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_scanimages = new KAction (i18n("Scan Images..."), // Menu message. + "scanner", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "scan_images"); + + m_action_screenshotimages = new KAction (i18n("Screenshot..."), // Menu message. + "ksnapshot", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "screenshot_images"); + + addAction( m_action_scanimages ); + addAction( m_action_screenshotimages ); +} + +Plugin_AcquireImages::~Plugin_AcquireImages() +{ +} + +void Plugin_AcquireImages::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + QString from(sender()->name()); + + if (from == "scan_images") + { + m_scanDialog = KScanDialog::getScanDialog(kapp->activeWindow(), "KIPI Scan Images Plugin"); + + if ( m_scanDialog ) + { + m_scanDialog->setMinimumSize(400, 300); + + connect(m_scanDialog, SIGNAL(finalImage(const QImage &, int)), + this, SLOT(slotAcquireImageDone(const QImage &))); + } + else + { + KMessageBox::sorry(kapp->activeWindow(), i18n("No KDE scan-service available; check your system."), + i18n("KIPI's 'Scan Images' Plugin")); + kdDebug ( 51000 ) << "No Scan-service available, aborting!" << endl; + return; + } + + if ( m_scanDialog->setup() ) + m_scanDialog->show(); + } + else if (from == "screenshot_images") + { + m_screenshotDialog = new KIPIAcquireImagesPlugin::ScreenGrabDialog(interface, + kapp->activeWindow(), "KIPI ScreenshotImagesDialog"); + m_screenshotDialog->show(); + } + else + { + kdWarning( 51000 ) << "The impossible happened... unknown flip specified" << endl; + return; + } +} + +void Plugin_AcquireImages::slotAcquireImageDone(const QImage &img) +{ + //FIXME: this is not a cleaned way to test if scan has been interrupted + // anyway it prevents a crash + QImage * pImg = (QImage*)&img; + if (!pImg ) + { + kdError(51000) << "Acquired image is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + m_acquireImageDialog = new KIPIAcquireImagesPlugin::AcquireImageDialog( interface, kapp->activeWindow(), img); + m_acquireImageDialog->setMinimumWidth(400); + m_acquireImageDialog->exec(); +} + +KIPI::Category Plugin_AcquireImages::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_scanimages ) + return KIPI::IMPORTPLUGIN; + else if ( action == m_action_screenshotimages ) + return KIPI::IMPORTPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMPORTPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h b/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h new file mode 100644 index 0000000..e5469d3 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/plugin_acquireimages.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a plugin to acquire images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_ACQUIREIMAGES_H +#define PLUGIN_ACQUIREIMAGES_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class KScanDialog; +class KAction; + +class AcquireImageDialog; +class ScreenGrabDialog; + +class Plugin_AcquireImages : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_AcquireImages(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + virtual ~Plugin_AcquireImages(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +public slots: + + void slotActivate(); + void slotAcquireImageDone(const QImage &img); + +private: + + KAction *m_action_scanimages; + KAction *m_action_screenshotimages; + KScanDialog *m_scanDialog; + + KIPIAcquireImagesPlugin::AcquireImageDialog *m_acquireImageDialog; + KIPIAcquireImagesPlugin::ScreenGrabDialog *m_screenshotDialog; +}; + +#endif /* PLUGIN_ACQUIREIMAGES_H */ diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp b/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..5374a90 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.cpp @@ -0,0 +1,311 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : Screenshot batch dialog + * + * Copyright (C) 2004-2008 by Gilles Caulier + * Copyright (C) Richard J. Moore 1997-2002 from KSnapshot + * Copyright (C) Matthias Ettrich 2000 from KSnapshot + * Copyright (C) Aaron J. Seigo 2002 from KSnapshot + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "screenshotdialog.h" +#include "acquireimagedialog.h" +#include "screenshotdialog.moc" + +namespace KIPIAcquireImagesPlugin +{ + +ScreenGrabDialog::ScreenGrabDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, const char *name) + : KDialogBase(parent, name, false, i18n("Screenshot"), + Help|User1|Close, Close, false, i18n("&New Snapshot")), + m_interface( interface ) +{ + m_inSelect = false; + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(box); + + //--------------------------------------------- + + QLabel *label1 = new QLabel(i18n("This dialog will grab either your desktop or a single\n" + "application window. If you grab a single window your mouse\n" + "cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" + "window with your mouse."), box); + layout->addWidget(label1); + + //--------------------------------------------- + + m_desktopCB = new QCheckBox(i18n("Grab the entire desktop"), box); + QWhatsThis::add( m_desktopCB, i18n( "

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; " + "otherwise, only the active windows." ) ); + layout->addWidget(m_desktopCB); + + //--------------------------------------------- + + m_hideCB = new QCheckBox(i18n("Hide all host application windows"), box); + QWhatsThis::add( m_hideCB, i18n( "

If you enable this option, all host application windows will be hidden " + "during the grab operation." ) ); + layout->addWidget(m_hideCB); + + //--------------------------------------------- + + QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Delay:"), box); + layout->addWidget(label2); + m_delay = new KIntNumInput(box); + QWhatsThis::add( m_delay, i18n( "

The delay in seconds before the grab operation is started.") ); + m_delay->setRange(0, 60); + layout->addWidget(m_delay); + layout->addStretch(1); + + //--------------------------------------------- + + m_grabber = new QWidget( 0, 0, WStyle_Customize | WX11BypassWM ); + m_grabber->move( -4000, -4000 ); + m_grabber->installEventFilter( this ); + + //--------------------------------------------- + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotGrab())); + + connect(this, SIGNAL(closeClicked()), + this, SLOT(slotClose())); + + connect( &m_grabTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotPerformGrab())); + + //--------------------------------------------- + + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ScreenshotImages Settings"); + + if (m_config->readEntry("GrabDesktop", "true") == "true") + m_desktopCB->setChecked( true ); + else + m_desktopCB->setChecked( false ); + + if (m_config->readEntry("HideHostWin", "true") == "true") + m_hideCB->setChecked( true ); + else + m_hideCB->setChecked( false ); + + m_delay->setValue(m_config->readNumEntry("Delay", 1)); + + delete m_config; + + // About data and help button. + + KAboutData* about = new KAboutData("kipiplugins", + I18N_NOOP("Acquire images"), + kipiplugins_version, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to acquire images"), + KAboutData::License_GPL, + "(c) 2003-2008, Gilles Caulier", + 0, + "http://extragear.kde.org/apps/kipi"); + + about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); +} + +ScreenGrabDialog::~ScreenGrabDialog() +{ +} + +void ScreenGrabDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("acquireimages", "kipi-plugins"); +} + +void ScreenGrabDialog::slotClose( void ) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ScreenshotImages Settings"); + m_config->writeEntry("GrabDesktop", m_desktopCB->isChecked()); + m_config->writeEntry("HideHostWin", m_hideCB->isChecked()); + m_config->writeEntry("Delay", m_delay->value()); + m_config->sync(); + delete m_config; + + close(); + delete this; +} + +void ScreenGrabDialog::slotGrab() +{ + hide(); + + // Hiding the Host windows + m_hiddenWindows.clear(); + if (m_hideCB->isChecked()) + { + QWidgetList *list = QApplication::topLevelWidgets(); + QWidgetListIt it( *list ); + QWidget * w; + while ( (w=it.current()) != 0 ) + { + ++it; + if ( w->isVisible()) + { + m_hiddenWindows.append( w ); + w->hide(); + } + } + delete list; + } + + kapp->processEvents(); + QApplication::syncX(); + + if ( m_delay->value() != 0 ) + m_grabTimer.start( m_delay->value() * 1000, true ); + else + { + m_grabber->show(); + m_grabber->grabMouse( crossCursor ); + } +} + +void ScreenGrabDialog::slotPerformGrab() +{ + m_grabber->releaseMouse(); + m_grabber->hide(); + m_grabTimer.stop(); + + if ( m_desktopCB->isChecked() == false ) + { + Window root; + Window child; + uint mask; + int rootX, rootY, winX, winY; + XQueryPointer( qt_xdisplay(), qt_xrootwin(), &root, &child, + &rootX, &rootY, &winX, &winY, + &mask); + + int x, y; + unsigned int w, h; + unsigned int border; + unsigned int depth; + XGetGeometry( qt_xdisplay(), child, &root, &x, &y, + &w, &h, &border, &depth ); + + m_snapshot = QPixmap::grabWindow( qt_xrootwin(), x, y, w, h ); + } + else + m_snapshot = QPixmap::grabWindow( qt_xrootwin() ); + + if (m_snapshot.isNull()) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Unable to take snapshot."), + i18n("Screenshot Error")); + + endGrab(); + return; + } + + QApplication::restoreOverrideCursor(); + KNotifyClient::beep(); + + m_screenshotImage = m_snapshot.convertToImage(); + m_acquireImageDialog = new AcquireImageDialog( m_interface, this, m_screenshotImage); + m_acquireImageDialog->setMinimumWidth(400); + m_acquireImageDialog->exec(); + + endGrab(); +} + +void ScreenGrabDialog::endGrab(void) +{ + // Restore the Host windows + + if (m_hideCB->isChecked()) + { + for( QValueList< QWidget* >::ConstIterator it = m_hiddenWindows.begin(); + it != m_hiddenWindows.end(); + ++it ) + (*it)->show(); + QApplication::syncX(); + } + + show(); +} + +bool ScreenGrabDialog::eventFilter( QObject* o, QEvent* e) +{ + if ( o == m_grabber && e->type() == QEvent::MouseButtonPress ) + { + QMouseEvent* me = (QMouseEvent*) e; + + if ( QWidget::mouseGrabber() != m_grabber ) + return false; + + if ( me->button() == LeftButton ) + slotPerformGrab(); + } + + return false; +} + +} // NameSpace KIPIAcquireImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h b/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h new file mode 100644 index 0000000..8cb3ebd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/acquireimages/screenshotdialog.h @@ -0,0 +1,115 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : Screenshot batch dialog + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) Richard J. Moore 1997-2002 from KSnapshot + * Copyright (C) Matthias Ettrich 2000 from KSnapshot + * Copyright (C) Aaron J. Seigo 2002 from KSnapshot + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SCREENSHOOTDIALOG_H +#define SCREENSHOOTDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Include files for X11 + +extern "C" +{ +#include +#include +} + +// Include files for libKipi. + +#include + +class QWidget; +class QCheckBox; +class QPushButton; + +class KConfig; +class KIntNumInput; + +namespace KIPIAcquireImagesPlugin +{ + +class AcquireImageDialog; + +class ScreenGrabDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + ScreenGrabDialog( KIPI::Interface* interface, + QWidget *parent=0, const char *name=0); + ~ScreenGrabDialog(); + +private slots: + + void slotHelp(); + void slotClose(void); + void slotGrab(void); + void slotPerformGrab(void); + +private: + + bool eventFilter( QObject* o, QEvent* e); + void endGrab(void); + +private: + + KIPI::Interface *m_interface; + + bool m_inSelect; + + QCheckBox *m_desktopCB; + QCheckBox *m_hideCB; + + KIntNumInput *m_delay; + + AcquireImageDialog *m_acquireImageDialog; + + QImage m_screenshotImage; + + KConfig *m_config; + + QWidget *m_grabber; + + QTimer m_grabTimer; + + QPixmap m_snapshot; + + QPushButton *m_helpButton; + + QValueList< QWidget* > m_hiddenWindows; +}; + +} // NameSpace KIPIAcquireImagesPlugin + +#endif // SCREENSHOOTDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am b/kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6899f56 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/Makefile.am @@ -0,0 +1,39 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO +SUBDIRS = data + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_batchprocessimages.la +kipiplugin_batchprocessimages_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) +# Srcs for the plugin +kipiplugin_batchprocessimages_la_SOURCES = plugin_batchprocessimages.cpp batchprocessimagesitem.cpp \ + outputdialog.cpp imagepreview.cpp renameimagesdialog.cpp \ + borderimagesdialog.cpp borderoptionsdialog.cpp \ + convertimagesdialog.cpp convertoptionsdialog.cpp \ + filterimagesdialog.cpp filteroptionsdialog.cpp \ + colorimagesdialog.cpp coloroptionsdialog.cpp \ + effectimagesdialog.cpp effectoptionsdialog.cpp \ + recompressimagesdialog.cpp recompressoptionsdialog.cpp \ + resizeimagesdialog.cpp resizeoptionsdialog.cpp \ + batchprocessimagesdialog.cpp \ + batchprocessimageslist.cpp \ + renameimagesbase.ui renameimageswidget.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_batchprocessimages_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_batchprocessimages_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_batchprocessimages.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_batchprocessimages.pot + +kipibatchprocessimagesicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_batchprocessimages/icons +kipibatchprocessimagesicon_ICON = AUTO + + diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..e1706a6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,1092 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI includes + +#include +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "outputdialog.h" +#include "imagepreview.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" +#include "batchprocessimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +BatchProcessImagesDialog::BatchProcessImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, + QString caption, QWidget *parent ) + : KDialogBase( KDialogBase::Plain, caption, Help|User1|Cancel, + Cancel, parent, "BatchProcessImagesDialog", false, false, i18n("&Start")), + m_selectedImageFiles( urlList), m_interface( interface ) +{ + // Init. Tmp folder + + KStandardDirs dir; + m_tmpFolder = dir.saveLocation("tmp", "kipi-batchprocessimagesplugin-" + + QString::number(getpid()) ); + + m_convertStatus = NO_PROCESS; + m_progressStatus = 0; + m_ProcessusProc = 0; + m_PreviewProc = 0; + + KImageIO::registerFormats(); + + QWidget* box = plainPage(); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout(box, 0, KDialog::spacingHint()); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay = new QHBoxLayout( dvlay ); + groupBox1 = new QGroupBox( 0, Qt::Vertical, box ); + groupBox1->layout()->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + groupBox1->layout()->setMargin(KDialog::marginHint()); + QGridLayout* grid = new QGridLayout( groupBox1->layout(), 2, 3); + m_labelType = new QLabel( groupBox1 ); + grid->addMultiCellWidget(m_labelType, 0, 0, 0, 0); + + m_Type = new QComboBox(false, groupBox1); + grid->addMultiCellWidget(m_Type, 0, 0, 1, 1); + + m_optionsButton = new QPushButton (groupBox1, "OptionButton"); + m_optionsButton->setText(i18n("Options")); + QWhatsThis::add( m_optionsButton, i18n("

You can choose here the options to use " + "for the current process.")); + grid->addMultiCellWidget(m_optionsButton, 0, 0, 2, 2); + + m_smallPreview = new QCheckBox(i18n("Small preview"), groupBox1); + QWhatsThis::add( m_smallPreview, i18n("

If you enable this option, " + "all preview effects will be calculated on a small zone " + "of the image (300x300 pixels in the top left corner). " + "Enable this option if you have a slow computer.") ); + m_smallPreview->setChecked( true ); + grid->addMultiCellWidget(m_smallPreview, 1, 1, 0, 1); + + m_previewButton = new QPushButton (groupBox1, "PreviewButton"); + m_previewButton->setText(i18n("&Preview")); + QWhatsThis::add( m_previewButton, i18n("

This button builds a process " + "preview for the currently selected image on the list.")); + grid->addMultiCellWidget(m_previewButton, 1, 1, 2, 2); + + hlay->addWidget( groupBox1 ); + + //--------------------------------------------- + + groupBox2 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("File Operations"), box ); + + m_labelOverWrite = new QLabel (i18n("Overwrite mode:"), groupBox2); + m_overWriteMode = new QComboBox( false, groupBox2 ); + m_overWriteMode->insertItem(i18n("Ask")); + m_overWriteMode->insertItem(i18n("Always Overwrite")); + m_overWriteMode->insertItem(i18n("Rename")); + m_overWriteMode->insertItem(i18n("Skip")); + m_overWriteMode->setCurrentText (i18n("Rename")); + QWhatsThis::add( m_overWriteMode, i18n("

Select here the overwrite mode used if your target's image " + "files already exist.") ); + + m_removeOriginal = new QCheckBox(i18n("Remove original"), groupBox2); + QWhatsThis::add( m_removeOriginal, i18n("

If you enable this option, " + "all original image files will be removed after processing.") ); + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + hlay->addWidget( groupBox2 ); + + //--------------------------------------------- + + groupBox3 = new QHGroupBox( i18n("Target Folder"), box ); + + m_destinationURL = new KURLRequester(groupBox3); + m_destinationURL->setMode(KFile::Directory | KFile::LocalOnly); + KIPI::ImageCollection album = interface->currentAlbum(); + if (album.isValid()) + { + QString url; + if (album.isDirectory()) + { + url = album.uploadPath().path(); + } + else + { + url = QDir::homeDirPath(); + } + m_destinationURL->lineEdit()->setText(url); + } + QWhatsThis::add( m_destinationURL, i18n("

Here you can select the target folder which " + "will used by the process.")); + + dvlay->addWidget( groupBox3 ); + + //--------------------------------------------- + + groupBox4 = new QHGroupBox( box ); + QWidget* box41 = new QWidget( groupBox4 ); + QHBoxLayout* lay2 = new QHBoxLayout( box41, 0, spacingHint() ); + m_listFiles = new BatchProcessImagesList( box41 ); + lay2->addWidget( m_listFiles ); + + m_listFiles->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::MinimumExpanding); + + QVBoxLayout* lay3 = new QVBoxLayout( lay2 ); + m_addImagesButton = new QPushButton ( i18n( "&Add..." ), box41 ); + lay3->addWidget( m_addImagesButton ); + QWhatsThis::add( m_addImagesButton, i18n("

Add images to the list.") ); + + m_remImagesButton = new QPushButton ( i18n( "&Remove" ), box41 ); + lay3->addWidget( m_remImagesButton ); + QWhatsThis::add( m_remImagesButton, i18n("

Remove selected image from the list.") ); + + m_imageLabel = new QLabel( box41 ); + m_imageLabel->setFixedHeight( 80 ); + m_imageLabel->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + m_imageLabel->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + lay3->addWidget( m_imageLabel ); + QWhatsThis::add( m_imageLabel, i18n( "

The preview of the selected image on the list." ) ); + lay3->addStretch( 1 ); + + dvlay->addWidget( groupBox4 ); + + //--------------------------------------------- + + m_progress = new KProgress( box, "Progress" ); + m_progress->setTotalSteps(100); + m_progress->setValue(0); + QWhatsThis::add( m_progress, i18n("

This is the current percentage of the task completed.") ); + + dvlay->addWidget( m_progress ); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_listFiles, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem *)), + this, SLOT(slotListDoubleClicked(QListViewItem *))); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotProcessStart())); + + connect(m_optionsButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotOptionsClicked())); + + connect(m_previewButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotPreview())); + + connect(m_Type, SIGNAL(activated(int)), + this, SLOT(slotTypeChanged(int))); + + connect(m_listFiles, SIGNAL( addedDropItems(QStringList) ), + this, SLOT( slotAddDropItems(QStringList))); + + connect(m_listFiles, SIGNAL( currentChanged( QListViewItem * ) ), + this, SLOT( slotImageSelected( QListViewItem * ))); + + connect(m_addImagesButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotImagesFilesButtonAdd())); + + connect(m_remImagesButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotImagesFilesButtonRem())); + + // Get the image files filters from the hosts app. + + m_ImagesFilesSort = m_interface->fileExtensions(); + + dvlay->activate(); +} + +BatchProcessImagesDialog::~BatchProcessImagesDialog() +{ +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotImagesFilesButtonAdd( void ) +{ + QStringList ImageFilesList; + + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); + + for ( KURL::List::Iterator it = urls.begin() ; it != urls.end() ; ++it ) + ImageFilesList << (*it).path(); // PENDING(blackie) handle remote URLS + + if ( urls.isEmpty() ) return; + + slotAddDropItems(ImageFilesList); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotImagesFilesButtonRem( void ) +{ + BatchProcessImagesItem *pitem = static_cast( m_listFiles->currentItem() ); + + if ( pitem ) + { + m_listFiles->takeItem(pitem); + m_listFiles->setSelected( m_listFiles->currentItem(), true ); + m_selectedImageFiles.remove(m_selectedImageFiles.find(pitem->pathSrc())); + delete pitem; + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + if (m_nbItem == 0) + groupBox4->setTitle(i18n("Image Files List")); + else + groupBox4->setTitle(i18n("Image File List (1 item)", "Image File List (%n items)", m_nbItem)); + } +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotImageSelected( QListViewItem * item ) +{ + if ( !item || m_listFiles->childCount() == 0 ) + { + m_imageLabel->clear(); + return; + } + + BatchProcessImagesItem *pitem = static_cast( item ); + if ( !pitem ) return; + + m_imageLabel->clear(); + + QString IdemIndexed = "file:" + pitem->pathSrc(); + + KURL url(IdemIndexed); + + KIO::PreviewJob* m_thumbJob = KIO::filePreview( url, m_imageLabel->height() ); + + connect(m_thumbJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + this, SLOT(slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&))); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotGotPreview(const KFileItem* url, const QPixmap &pixmap) +{ + QPixmap pix( pixmap ); + + // Rotate the thumbnail compared to the angle the host application dictate + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( url->url() ); + if ( info.angle() != 0 ) + { + QImage img = pix.convertToImage(); + QWMatrix matrix; + + matrix.rotate( info.angle() ); + img = img.xForm( matrix ); + pix.convertFromImage( img ); + } + + m_imageLabel->setPixmap(pix); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotAddDropItems(QStringList filesPath) +{ + if (filesPath.isEmpty()) return; + + for ( QStringList::Iterator it = filesPath.begin() ; it != filesPath.end() ; ++it ) + { + QString currentDropFile = *it; + + // Check if the new item already exist in the list. + + bool findItem = false; + + for ( KURL::List::Iterator it2 = m_selectedImageFiles.begin() ; it2 != m_selectedImageFiles.end() ; ++it2 ) + { + QString currentFile = (*it2).path(); // PENDING(blackie) Handle URL's + + if ( currentFile == currentDropFile ) + findItem = true; + } + + if (findItem == false) + m_selectedImageFiles.append(currentDropFile); + } + + listImageFiles(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::closeEvent ( QCloseEvent *e ) +{ + if (!e) return; + + if ( m_PreviewProc != 0 ) + if ( m_PreviewProc->isRunning() ) m_PreviewProc->kill(SIGTERM); + + if ( m_ProcessusProc != 0 ) + if ( m_ProcessusProc->isRunning() ) m_ProcessusProc->kill(SIGTERM); + + e->accept(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotProcessStart( void ) +{ + if ( m_selectedImageFiles.isEmpty() == true ) + return; + + if ( m_removeOriginal->isChecked() == true ) + { + if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, + i18n("All original image files will be removed from the source Album.\nDo you want to continue?"), + i18n("Delete Original Image Files"), KStdGuiItem::cont(), + "KIPIplugin-BatchProcessImages-AlwaysRemomveOriginalFiles") != KMessageBox::Continue ) + return; + } + + m_convertStatus = UNDER_PROCESS; + disconnect( this, SIGNAL(user1Clicked()), this, SLOT(slotProcessStart())); + showButtonCancel( false ); + setButtonText( User1, i18n("&Stop") ); + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), this, SLOT(slotProcessStop())); + + m_labelType->setEnabled(false); + m_Type->setEnabled(false); + m_optionsButton->setEnabled(false); + m_previewButton->setEnabled(false); + m_smallPreview->setEnabled(false); + + m_labelOverWrite->setEnabled(false); + m_overWriteMode->setEnabled(false); + m_removeOriginal->setEnabled(false); + + m_destinationURL->setEnabled(false); + m_addImagesButton->setEnabled(false); + m_remImagesButton->setEnabled(false); + + m_listFile2Process_iterator = new QListViewItemIterator( m_listFiles ); + startProcess(); +} + +bool BatchProcessImagesDialog::startProcess(void) +{ + if ( m_convertStatus == STOP_PROCESS ) + { + endProcess(); + return true; + } + + QString targetAlbum = m_destinationURL->url(); + + //TODO check if it is valid also for remote URL's + // this is a workarond for bug 117397 + QFileInfo dirInfo(targetAlbum + "/"); + if (!dirInfo.isDir () || !dirInfo.isWritable()) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You must specify a writable path for your output file.")); + endProcess(); + return true; + } + + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( m_listFile2Process_iterator->current() ); + m_listFiles->setCurrentItem(item); + + if ( prepareStartProcess(item, targetAlbum) == false ) // If there is a problem during the + { // preparation -> pass to the next item! + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + item = static_cast( m_listFile2Process_iterator->current() ); + m_listFiles->setCurrentItem(item); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + { + startProcess(); + return true; + } + else + { + endProcess(); + return true; + } + } + + KURL desturl(targetAlbum + "/" + item->nameDest()); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + if ( KIO::NetAccess::exists( desturl, false, kapp->activeWindow() ) == true ) +#else + if ( KIO::NetAccess::exists( desturl ) == true ) +#endif + { + switch (overwriteMode()) + { + case OVERWRITE_ASK: + { + int ValRet = KMessageBox::warningYesNoCancel(this, + i18n("The destination file \"%1\" already exists;\n" + "do you want overwrite it?").arg(item->nameDest()), + i18n("Overwrite Destination Image File"), KStdGuiItem::cont()); + + if ( ValRet == KMessageBox::No ) + { + item->changeResult(i18n("Skipped.")); + item->changeError(i18n("destination image file already exists (skipped by user).")); + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + { + startProcess(); + return true; + } + else + { + endProcess(); + return true; + } + } + else if ( ValRet == KMessageBox::Cancel ) + { + processAborted(false); + return false; + } + else + { + item->setDidOverWrite( true ); + } + + break; + } + + case OVERWRITE_RENAME: + { + QFileInfo *Target = new QFileInfo(targetAlbum + "/" + item->nameDest()); + QString newFileName = RenameTargetImageFile(Target); + + if ( newFileName.isNull() ) + { + item->changeResult(i18n("Failed.")); + item->changeError(i18n("destination image file already exists and cannot be renamed.")); + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + { + startProcess(); + return true; + } + else + { + endProcess(); + return true; + } + } + else + { + QFileInfo *newTarget = new QFileInfo(newFileName); + item->changeNameDest(newTarget->fileName()); + } + + break; + } + + case OVERWRITE_SKIP: + { + item->changeResult(i18n("Skipped.")); + item->changeError(i18n("destination image file already exists (skipped automatically).")); + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + { + startProcess(); + return true; + } + else + { + endProcess(); + return true; + } + break; + } + + case OVERWRITE_OVER: // In this case do nothing : 'convert' default mode... + item->setDidOverWrite( true ); + break; + + default: + { + endProcess(); + return true; + break; + } + } + } + + m_commandLine = QString(); + m_ProcessusProc = new KProcess; + m_commandLine.append(makeProcess(m_ProcessusProc, item, targetAlbum)); + + item->changeOutputMess(m_commandLine + "\n\n"); + + connect(m_ProcessusProc, SIGNAL(processExited(KProcess *)), + this, SLOT(slotProcessDone(KProcess*))); + + connect(m_ProcessusProc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStd(KProcess*, char*, int))); + + connect(m_ProcessusProc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStd(KProcess*, char*, int))); + + bool result = m_ProcessusProc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::All); + if(!result) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" + "please check your installation.")); + return false; + } + + return true; +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotReadStd(KProcess* /*proc*/, char *buffer, int buflen) +{ + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( m_listFile2Process_iterator->current() ); + item->changeOutputMess( QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen) ); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotProcessDone(KProcess* proc) +{ + if ( m_convertStatus == PROCESS_DONE ) + { + // processAborted() has already been called. No need to show the warning. + return; + } + + BatchProcessImagesItem *item = dynamic_cast( m_listFile2Process_iterator->current() ); + m_listFiles->ensureItemVisible(m_listFiles->currentItem()); + + if ( !m_ProcessusProc->normalExit() ) + { + int code = KMessageBox::warningContinueCancel( this, + i18n("The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"), + i18n("Error running 'convert'") ); + + if ( code == KMessageBox::Cancel ) + { + processAborted(true); + } + else + { + item->changeResult(i18n("Failed.")); + item->changeError(i18n("'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally.")); + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + startProcess(); + else + endProcess(); + } + return; + } + + int ValRet = proc->exitStatus(); + kdWarning() << "Convert exit (" << ValRet << ")" << endl; + + switch (ValRet) + { + case 0: // Process finished successfully ! + { + item->changeResult(i18n("OK")); + item->changeError(i18n("no processing error")); + processDone(); + + // Save the comments for the converted image + KURL src; + src.setPath( item->pathSrc() ); + KURL dest = m_destinationURL->url(); + dest.addPath( item->nameDest() ); + QString errmsg; + + KURL::List urlList; + urlList.append(src); + urlList.append(dest); + m_interface->refreshImages( urlList ); + + if ( !item->overWrote() ) + { + // Do not add an entry if there was an image at the location already. + bool ok = m_interface->addImage( dest, errmsg ); + + if ( !ok ) + { + int code = KMessageBox::warningContinueCancel( this, + i18n("Error adding image to application; error message was: " + "%1").arg( errmsg ), + i18n("Error Adding Image to Application") ); + + if ( code == KMessageBox::Cancel ) + { + slotProcessStop(); + break; + } + else + item->changeResult(i18n("Failed.")); + } + } + + if ( src != dest ) + { + KIPI::ImageInfo srcInfo = m_interface->info( src ); + KIPI::ImageInfo destInfo = m_interface->info( dest ); + destInfo.cloneData( srcInfo ); + } + + if ( m_removeOriginal->isChecked() && src != dest ) + { + KURL deleteImage(item->pathSrc()); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + if ( KIO::NetAccess::del( deleteImage, kapp->activeWindow() ) == false ) +#else + if ( KIO::NetAccess::del( deleteImage ) == false ) +#endif + { + item->changeResult(i18n("Warning:")); + item->changeError(i18n("cannot remove original image file.")); + } + else + m_interface->delImage( item->pathSrc() ); + } + break; + } + case 15: // process aborted ! + { + processAborted(true); + break; + } + default : // Processing error ! + { + item->changeResult(i18n("Failed.")); + item->changeError(i18n("cannot process original image file.")); + break; + } + } + + ++*m_listFile2Process_iterator; + ++m_progressStatus; + m_progress->setValue((int)((float)m_progressStatus *(float)100 / (float)m_nbItem)); + + if ( m_listFile2Process_iterator->current() ) + startProcess(); + else + endProcess(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotListDoubleClicked(QListViewItem *itemClicked) +{ + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( itemClicked ); + + if (m_convertStatus == PROCESS_DONE) + { + OutputDialog *infoDialog = new OutputDialog(this, + i18n("Image processing error"), + item->outputMess(), + i18n("Image \"%1\": %2\n\nThe output messages are:\n") + .arg(item->nameSrc()).arg(item->error()) + ); + infoDialog->exec(); + } +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotPreview(void) +{ + kdWarning() << "BatchProcessImagesDialog::slotPreview" << endl; + + if ( m_listFiles->currentItem() == 0 ) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You must select an item from the list to calculate the preview.")); + return; + } + + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( m_listFiles->currentItem() ); + + m_listFiles->setEnabled(false); + m_labelType->setEnabled(false); + m_Type->setEnabled(false); + m_optionsButton->setEnabled(false); + m_previewButton->setEnabled(false); + m_labelOverWrite->setEnabled(false); + m_overWriteMode->setEnabled(false); + m_removeOriginal->setEnabled(false); + m_smallPreview->setEnabled(false); + m_destinationURL->setEnabled(false); + m_addImagesButton->setEnabled(false); + m_remImagesButton->setEnabled(false); + + disconnect( this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotProcessStart())); + + showButtonCancel( false ); + setButtonText( User1, i18n("&Stop") ); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotPreviewStop())); + + m_previewOutput = ""; + m_PreviewProc = new KProcess; + + m_previewOutput.append(makeProcess(m_PreviewProc, item, QString(), true)); + + *m_PreviewProc << m_tmpFolder + "/" + QString::number(getpid()) + "preview.PNG"; + m_previewOutput.append( " " + m_tmpFolder + "/" + QString::number(getpid()) + "preview.PNG\n\n"); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(processExited(KProcess *)), + this, SLOT(slotPreviewProcessDone(KProcess*))); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotPreviewReadStd(KProcess*, char*, int))); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotPreviewReadStd(KProcess*, char*, int))); + + bool result = m_PreviewProc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::All); + if(!result) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" + "please check your installation.")); + m_previewButton->setEnabled(true); + return; + } +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotPreviewReadStd(KProcess* /*proc*/, char *buffer, int buflen) +{ + m_previewOutput.append( QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen) ); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotPreviewProcessDone(KProcess* proc) +{ + if (!m_PreviewProc->normalExit()) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package.")); + m_previewButton->setEnabled(true); + return; + } + + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( m_listFiles->currentItem() ); + int ValRet = proc->exitStatus(); + + kdWarning() << "Convert exit (" << ValRet << ")" << endl; + + if ( ValRet == 0 ) + { + QString cropTitle = ""; + + if ( m_smallPreview->isChecked() ) + cropTitle = i18n(" - small preview"); + + ImagePreview *previewDialog = new ImagePreview( + item->pathSrc(), + m_tmpFolder + "/" + QString::number(getpid()) + "preview.PNG", + m_tmpFolder, + m_smallPreview->isChecked(), + false, + m_Type->currentText() + cropTitle, + item->nameSrc(), + this); + previewDialog->exec(); + + KURL deletePreviewImage(m_tmpFolder + "/" + QString::number(getpid()) + "preview.PNG"); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + KIO::NetAccess::del( deletePreviewImage, kapp->activeWindow() ); +#else + KIO::NetAccess::del( deletePreviewImage ); +#endif + } + else + { + OutputDialog *infoDialog = new OutputDialog(this, + i18n("Preview processing error"), + m_previewOutput, + i18n("Cannot process preview for image \"%1\"." + "\nThe output messages are:\n") + .arg(item->nameSrc()) + ); + infoDialog->exec(); + } + + endPreview(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotPreviewStop( void ) +{ + // Try to kill the current preview process ! + if ( m_PreviewProc->isRunning() == true ) m_PreviewProc->kill(SIGTERM); + + endPreview(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotProcessStop( void ) +{ + // Try to kill the current process ! + if ( m_ProcessusProc->isRunning() == true ) m_ProcessusProc->kill(SIGTERM); + + // If kill operation failed, Stop the process at the next image ! + if ( m_convertStatus == UNDER_PROCESS ) m_convertStatus = STOP_PROCESS; + + processAborted(true); +} + +void BatchProcessImagesDialog::slotOk() +{ + close(); + saveSettings(); + delete this; +} + +void BatchProcessImagesDialog::listImageFiles(void) +{ + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + if (m_nbItem == 0) groupBox4->setTitle(i18n("Image File List")); + else + groupBox4->setTitle(i18n("Image File List (1 item)", "Image File List (%n items)", m_nbItem)); + + if (m_selectedImageFiles.isEmpty()) return; + + for ( KURL::List::Iterator it = m_selectedImageFiles.begin() ; it != m_selectedImageFiles.end() ; ++it ) + { + QString currentFile = (*it).path(); // PENDING(blackie) Handle URLS + QFileInfo *fi = new QFileInfo(currentFile); + + // Check if the new item already exist in the list. + + bool findItem = false; + + QListViewItemIterator it2( m_listFiles ); + + while ( it2.current() ) + { + BatchProcessImagesItem *pitem = static_cast(it2.current()); + + if ( pitem->pathSrc() == currentFile.section('/', 0, -1) ) + findItem = true; + + ++it2; + } + + if (findItem == false) + { + QString oldFileName = fi->fileName(); + QString newFileName = oldFileName2NewFileName(oldFileName); + + new BatchProcessImagesItem(m_listFiles, + currentFile.section('/', 0, -1), + oldFileName, + newFileName, + "" + ); + } + + delete fi; + } + + m_listFiles->setCurrentItem( m_listFiles->firstChild()); + m_listFiles->setSelected( m_listFiles->currentItem(), true ); + slotImageSelected(m_listFiles->currentItem()); + m_listFiles->ensureItemVisible(m_listFiles->currentItem()); +} + +void BatchProcessImagesDialog::endPreview(void) +{ + m_listFiles->setEnabled(true); + m_labelType->setEnabled(true); + m_Type->setEnabled(true); + m_previewButton->setEnabled(true); + m_labelOverWrite->setEnabled(true); + m_overWriteMode->setEnabled(true); + m_destinationURL->setEnabled(true); + m_addImagesButton->setEnabled(true); + m_remImagesButton->setEnabled(true); + m_smallPreview->setEnabled(true); + m_removeOriginal->setEnabled(true); + showButtonCancel( true ); + + m_optionsButton->setEnabled(true); // Default status if 'slotTypeChanged' isn't re-implemented. + slotTypeChanged(m_Type->currentItem()); + + setButtonText( User1, i18n("&Start") ); + + disconnect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotPreviewStop())); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotProcessStart())); +} + +int BatchProcessImagesDialog::overwriteMode(void) +{ + QString OverWrite = m_overWriteMode->currentText(); + + if (OverWrite == i18n("Ask")) + return OVERWRITE_ASK; + + if (OverWrite == i18n("Rename")) + return OVERWRITE_RENAME; + + if (OverWrite == i18n("Skip")) + return OVERWRITE_SKIP; + + if (OverWrite == i18n("Always Overwrite")) + return OVERWRITE_OVER; + + return OVERWRITE_ASK; +} + +void BatchProcessImagesDialog::processAborted(bool removeFlag) +{ + kdWarning() << "BatchProcessImagesDialog::processAborted" << endl; + + BatchProcessImagesItem *item = static_cast( m_listFile2Process_iterator->current() ); + m_listFiles->ensureItemVisible(m_listFiles->currentItem()); + + item->changeResult(i18n("Aborted.")); + item->changeError(i18n("process aborted by user")); + + if (removeFlag == true) // Try to delete de destination ! + { + KURL deleteImage = m_destinationURL->url(); + deleteImage.addPath(item->nameDest()); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + if ( KIO::NetAccess::exists( deleteImage, false, kapp->activeWindow() ) == true ) + KIO::NetAccess::del( deleteImage, kapp->activeWindow() ); +#else + if ( KIO::NetAccess::exists( deleteImage ) == true ) + KIO::NetAccess::del( deleteImage ); +#endif + } + + endProcess(); +} + +void BatchProcessImagesDialog::endProcess(void) +{ + m_convertStatus = PROCESS_DONE; + setButtonText( User1, i18n("&Close") ); + + disconnect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotProcessStop())); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotOk())); +} + +QString BatchProcessImagesDialog::RenameTargetImageFile(QFileInfo *fi) +{ + QString Temp; + int Enumerator = 0; + KURL NewDestUrl; + + do + { + ++Enumerator; + Temp = Temp.setNum( Enumerator ); + NewDestUrl = fi->filePath().left( fi->filePath().findRev('.', -1)) + "_" + Temp + + "." + fi->filePath().section('.', -1 ); + } + while ( Enumerator < 100 && +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + KIO::NetAccess::exists( NewDestUrl, true, kapp->activeWindow() ) +#else + KIO::NetAccess::exists( NewDestUrl ) +#endif + == true ); + + if (Enumerator == 100) return QString(); + + return (NewDestUrl.path()); +} + +QString BatchProcessImagesDialog::extractArguments(KProcess *proc) +{ + QString retArguments; + QValueList argumentsList = proc->args(); + + for ( QValueList::iterator it = argumentsList.begin() ; it != argumentsList.end() ; ++it ) + retArguments.append(*it + " "); + + return (retArguments); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..6792781 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesdialog.h @@ -0,0 +1,246 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BATCHPROCESSIMAGESDIALOG_H +#define BATCHPROCESSIMAGESDIALOG_H + +#define OVERWRITE_ASK 0 +#define OVERWRITE_RENAME 1 +#define OVERWRITE_SKIP 2 +#define OVERWRITE_OVER 3 + +#define NO_PROCESS 0 +#define UNDER_PROCESS 1 +#define PROCESS_DONE 2 +#define STOP_PROCESS 3 + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes + +#include "batchprocessimagesitem.h" +#include "batchprocessimageslist.h" + +class QLabel; +class QComboBox; +class QCheckBox; +class QFileInfo; +class QPushButton; +class QListViewItemIterator; +class QListViewItem; +class QGroupBox; + +class KProcess; +class KConfig; +class KProgress; +class KURL; +class KURLRequester; +class KFileItem; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + // Don't forget to add the 'm_Type' and 'm_labelType' implementation in the constructor of + // children dialog class. + + BatchProcessImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QString caption, QWidget *parent=0 ); + ~BatchProcessImagesDialog(); + +protected slots: + void slotProcessStop(void); + +private slots: + + // -------------------------------------------------------------------------------------------------------- + // Standards slots + + void closeEvent ( QCloseEvent *e ); + void slotOk( void ); + + void slotProcessStart(void); + void slotProcessDone(KProcess* proc); + void slotReadStd(KProcess* proc, char *buffer, int buflen); + + void slotPreview(void); + void slotPreviewProcessDone(KProcess* proc); + void slotPreviewReadStd(KProcess* proc, char *buffer, int buflen); + void slotPreviewStop( void ); + + void slotListDoubleClicked(QListViewItem *itemClicked); + + void slotAddDropItems(QStringList filesPath); + + void slotImageSelected( QListViewItem * item ); + void slotGotPreview(const KFileItem* , const QPixmap &pixmap); + + void slotImagesFilesButtonAdd( void ); + void slotImagesFilesButtonRem( void ); + + // -------------------------------------------------------------------------------------------------------- + // Standards virtuals slots for re-implementation + + virtual void slotHelp(void){}; // Called when 'Help' menu option is actived. + virtual void slotOptionsClicked(void){}; // Called when 'Options' button is clicked. + virtual void slotTypeChanged(int){}; // Called when the current type option is changed. + + protected: + + // -------------------------------------------------------------------------------------------------------- + // Standards widgets in the dialog + + QLabel *m_labelOverWrite; + QLabel *m_labelType; + QLabel *m_imageLabel; + + QComboBox *m_overWriteMode; + QComboBox *m_Type; + + KURLRequester *m_destinationURL; + + BatchProcessImagesList *m_listFiles; + KProgress *m_progress; + + QCheckBox *m_removeOriginal; + QCheckBox *m_smallPreview; + + QGroupBox *groupBox1; + QGroupBox *groupBox2; + QGroupBox *groupBox3; + QGroupBox *groupBox4; + QGroupBox *groupBox41; + + QPushButton *m_optionsButton; + QPushButton *m_previewButton; + QPushButton *m_addImagesButton; + QPushButton *m_remImagesButton; + QPushButton *m_helpButton; + + KConfig *m_config; + + int m_convertStatus; + int m_progressStatus; + int m_nbItem; + + KProcess *m_ProcessusProc; + KProcess *m_PreviewProc; + + QListViewItemIterator *m_listFile2Process_iterator; + + QString whatsThis; + QString m_ImagesFilesSort; + QString m_newDir; + QString m_commandLine; + QString m_tmpFolder; + QString m_previewOutput; + KURL::List m_selectedImageFiles; + + KIPI::Interface *m_interface; + + // -------------------------------------------------------------------------------------------------------- + // Standards fonctions + + // Fonctions for ImageMAgick call implementations. + + void processAborted(bool removeFlag=false); // Called when ImageMagick process is stopped by user. + void endPreview(void); // Called when preview process is done or stopped by user. + + // Called for to parse the files overwriting mode selected by user. + + int overwriteMode(void); + + // Called for rename the target current image file name if already exist. + + QString RenameTargetImageFile(QFileInfo *fi); + + // Extract the arguments from a KProcess an merge that in a QString. Used by makeProcess for to + // show the command line arguments (debugging). + + QString extractArguments(KProcess *proc); + + // -------------------------------------------------------------------------------------------------------- + // Standards virtuals fonctions for re-implementation. + + // Called when ImageMagick process is started or for another re-implementation without + // ImageMagick calls (like 'RenameImages' plugin). + + virtual bool startProcess(void); + + // Called when ImageMagick process is done or stopped by user or for another re-implementation without + // ImageMagick calls (like 'RenameImages' plugin). + + virtual void endProcess(void); + + // Fonctions for ImageMagick implementation calls only. + + // Called by 'startProcess' fonction at start. You can checking here some things about the current + // 'item' before the 'startprocess' fonction execution. + + virtual bool prepareStartProcess(BatchProcessImagesItem */*item*/, const QString& /*albumDest*/) { return true; }; + + // Called for to contruct the ImageMagick command line used for to process or preview the image traitements. + // If 'albumDest' = 0L ==> preview process. + + virtual QString makeProcess(KProcess* /*proc*/, BatchProcessImagesItem */*item*/, + const QString& /*albumDest*/ = QString::null, + bool /*previewMode*/ = false) + { return QString::null; }; + + virtual void processDone(){}; + + // Fonctions used for to read and to save the settings in the configuration file. + + virtual void readSettings(void){}; + virtual void saveSettings(void){}; + + // Called for add or update the list of images to process in the dialog. + + virtual void listImageFiles(void); + + // Called by 'listImageFiles' for renamed if necessary the target image file name. + + virtual QString oldFileName2NewFileName(QString fileName) + { return (fileName); }; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // BATCHPROCESSIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..caed54f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.cpp @@ -0,0 +1,115 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Local includes + +#include "batchprocessimagesitem.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +BatchProcessImagesItem::BatchProcessImagesItem(QListView * parent, QString const & pathSrc, + QString const & nameSrc, QString const & nameDest, QString const & result) + : KListViewItem( parent, "", nameSrc, nameDest, result), + _pathSrc(pathSrc), _nameSrc(nameSrc), _nameDest(nameDest), _result(result), + _overwrote( false ), + _reverseSort( false ) +{ + setText(0, pathSrc.section('/', -2, -2)); +} + +BatchProcessImagesItem::~BatchProcessImagesItem() +{ +} + +QString BatchProcessImagesItem::pathSrc() { return _pathSrc; } +QString BatchProcessImagesItem::nameSrc() { return _nameSrc; } +QString BatchProcessImagesItem::nameDest() { return _nameDest; } +QString BatchProcessImagesItem::result() { return _result; } +QString BatchProcessImagesItem::error() { return _error; } +QString BatchProcessImagesItem::outputMess() { return _outputMess; } + +void BatchProcessImagesItem::changeResult(QString text) { setText(3, text); } +void BatchProcessImagesItem::changeError(QString text) { _error = text; } +void BatchProcessImagesItem::changeNameDest(QString text) { _nameDest = text; setText(2, _nameDest); } +void BatchProcessImagesItem::changeOutputMess(QString text) { _outputMess.append(text); } + +void BatchProcessImagesItem::paintCell (QPainter *p, const QColorGroup &cg, int column, int width, int alignment) +{ + QColorGroup _cg( cg ); + + if (text(3) != i18n("OK") && !text(3).isEmpty() ) + { + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::red ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + return; + } + if (text(3) == i18n("OK") ) + { + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::darkGreen ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + return; + } + + KListViewItem::paintCell( p, cg, column, width, alignment ); +} + +bool BatchProcessImagesItem::overWrote() +{ + return _overwrote; +} + +void BatchProcessImagesItem::setDidOverWrite( bool b ) +{ + _overwrote = b; +} + +void BatchProcessImagesItem::setKey(const QString& val, bool reverseSort) +{ + _key = val; + _reverseSort = reverseSort; +} + +QString BatchProcessImagesItem::key(int column, bool ) const +{ + if (_key.isNull()) + return text(column); + + return _key; +} + +int BatchProcessImagesItem::compare(QListViewItem * i, int col, bool ascending) const +{ + int weight = _reverseSort ? -1 : 1; + return weight * key(col, ascending).localeAwareCompare(i->key( col, ascending)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h new file mode 100644 index 0000000..686ac89 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimagesitem.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BATCHPROCESSIMAGESITEM_H +#define BATCHPROCESSIMAGESITEM_H + +// Include files for Qt + +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QPainter; +class QListView; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem : public KListViewItem +{ +public: + + BatchProcessImagesItem(QListView * parent, QString const & pathSrc, QString const & nameSrc, + QString const & nameDest, QString const & result); + + ~BatchProcessImagesItem(); + + QString pathSrc(); + QString nameSrc(); + QString nameDest(); + QString result(); + QString error(); + QString outputMess(); + bool overWrote(); + void setDidOverWrite( bool b ); + + void changeResult(QString text); + void changeError(QString text); + void changeNameDest(QString text); + void changeOutputMess(QString text); + + void paintCell (QPainter *p, const QColorGroup &cg, int column, int width, int alignment); + + void setKey(const QString& val, bool reverseSort); + QString key(int column, bool ascending) const; + int compare (QListViewItem * i, int col, bool ascending) const; + +private: + QString _pathSrc; + QString _nameSrc; + QString _nameDest; + QString _result; + QString _error; + QString _outputMess; + bool _overwrote; + QString _key; + bool _reverseSort; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // BATCHPROCESSIMAGESITEM_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp new file mode 100644 index 0000000..fd0e3fd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.cpp @@ -0,0 +1,113 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Local include files + +#include "batchprocessimageslist.h" +#include "batchprocessimageslist.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +BatchProcessImagesList::BatchProcessImagesList(QWidget *parent, const char *name) + : KListView(parent, name) +{ + setAcceptDrops(true); + setDropVisualizer(false); + addColumn(i18n("Source Album")); + addColumn(i18n("Source Image")); + addColumn(i18n("Target Image")); + addColumn(i18n("Result")); + setSorting(3); + setItemMargin(3); + setResizeMode(QListView::LastColumn); + setSelectionMode(QListView::Single); + setAllColumnsShowFocus ( true ); + QWhatsThis::add( this, i18n("

You can see here the operations' results " + "during the process. Double-click on an item for more " + "information once the process has ended. " + "

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop " + "to add some new items to the list. " + "

If the items are taken from different Albums " + "the process' results will be merged to the target Album.") ); +} + +void BatchProcessImagesList::dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e) +{ + e->accept(QUriDrag::canDecode(e)); +} + +bool BatchProcessImagesList::acceptDrag(QDropEvent* e) const +{ + return ( QUriDrag::canDecode(e) ); +} + +void BatchProcessImagesList::contentsDropEvent(QDropEvent* e) +{ + droppedImagesItems(e); +} + +void BatchProcessImagesList::dropEvent(QDropEvent *e) +{ + droppedImagesItems(e); +} + +void BatchProcessImagesList::droppedImagesItems(QDropEvent *e) +{ + QStrList strList; + QStringList FilesPath; + + if ( !QUriDrag::decode(e, strList) ) return; + + QStrList stringList; + QStrListIterator it(strList); + char *str; + + while ( (str = it.current()) != 0 ) + { + QString filePath = QUriDrag::uriToLocalFile(str); + QFileInfo fileInfo(filePath); + + if (fileInfo.isFile() && fileInfo.exists()) + FilesPath.append(fileInfo.filePath()); + + ++it; + } + + if (FilesPath.isEmpty() == false) + emit addedDropItems(FilesPath); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h new file mode 100644 index 0000000..4c078c6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/batchprocessimageslist.h @@ -0,0 +1,57 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BATCHPROCESSIMAGE_H +#define BATCHPROCESSIMAGE_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesList : public KListView +{ +Q_OBJECT + +public: + BatchProcessImagesList(QWidget *parent=0, const char *name=0); + +signals: + void addedDropItems(QStringList filesPath); + +protected: + void dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e); + void dropEvent(QDropEvent* e); + bool acceptDrag(QDropEvent* e) const; + void contentsDropEvent(QDropEvent* e); + void droppedImagesItems(QDropEvent *e); +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..8ce5894 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,338 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "outputdialog.h" +#include "imagepreview.h" +#include "borderoptionsdialog.h" +#include "borderimagesdialog.h" +#include "borderimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +BorderImagesDialog::BorderImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch-Bordering Images"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch Image-bordering"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for batch bordering images\n" + "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Images Bordering Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Border:") ); + + m_Type->insertItem(i18n("Solid")); + + // Niepce is Real name. This is the first guy in the world to have build a camera. + m_Type->insertItem("Niepce"); + + m_Type->insertItem(i18n("Raise")); + m_Type->insertItem(i18n("Frame")); + m_Type->setCurrentText(i18n("Niepce")); + whatsThis = i18n("

Select here the border type for your images:

" + "Solid: just surround the images with a line.

" + "Niepce: surround the images with a fine line and a large border " + "(ideal for black and white pictures).

" + "Raise: creating a 3D effect around the images.

" + "Frame: surround the images with an ornamental border.

"); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); +} + +BorderImagesDialog::~BorderImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void BorderImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("borderimages", "kipi-plugins"); +} + +void BorderImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + BorderOptionsDialog *optionsDialog = new BorderOptionsDialog(this, Type); + + if ( Type == 0 ) // Solid + { + optionsDialog->m_solidBorderWidth->setValue(m_solidWidth); + optionsDialog->m_button_solidBorderColor->setColor(m_solidColor); + } + if ( Type == 1 ) // Niepce + { + optionsDialog->m_lineNiepceBorderWidth->setValue(m_lineNiepceWidth); + optionsDialog->m_button_lineNiepceBorderColor->setColor(m_lineNiepceColor); + optionsDialog->m_NiepceBorderWidth->setValue(m_NiepceWidth); + optionsDialog->m_button_NiepceBorderColor->setColor(m_NiepceColor); + } + if ( Type == 2 ) // Raise + { + optionsDialog->m_raiseBorderWidth->setValue(m_raiseWidth); + } + if ( Type == 3 ) // Frame + { + optionsDialog->m_frameBorderWidth->setValue(m_frameWidth); + optionsDialog->m_frameBevelBorderWidth->setValue(m_bevelWidth); + optionsDialog->m_button_frameBorderColor->setColor(m_frameColor); + } + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if ( Type == 0 ) // Solid + { + m_solidWidth = optionsDialog->m_solidBorderWidth->value(); + m_solidColor = optionsDialog->m_button_solidBorderColor->color(); + } + if ( Type == 1 ) // Niepce + { + m_lineNiepceWidth = optionsDialog->m_lineNiepceBorderWidth->value(); + m_lineNiepceColor = optionsDialog->m_button_lineNiepceBorderColor->color(); + m_NiepceWidth = optionsDialog->m_NiepceBorderWidth->value(); + m_NiepceColor = optionsDialog->m_button_NiepceBorderColor->color(); + } + if ( Type == 2 ) // Raise + { + m_raiseWidth = optionsDialog->m_raiseBorderWidth->value(); + } + if ( Type == 3 ) // Frame + { + m_frameWidth = optionsDialog->m_frameBorderWidth->value(); + m_bevelWidth = optionsDialog->m_frameBevelBorderWidth->value(); + m_frameColor = optionsDialog->m_button_frameBorderColor->color(); + } + } + + delete optionsDialog; +} + +void BorderImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("BorderImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("BorderType", 1)); // Niepce per default. + QColor *ColorBlack = new QColor( 0, 0, 0 ); + QColor *ColorWhite = new QColor( 255, 255, 255 ); + m_solidWidth = m_config->readNumEntry("SolidWidth", 25); + m_solidColor = m_config->readColorEntry("SolidColor", ColorBlack); + + m_lineNiepceWidth = m_config->readNumEntry("LineNiepceWidth", 10); + m_lineNiepceColor = m_config->readColorEntry("LineNiepceColor", ColorBlack); + m_NiepceWidth = m_config->readNumEntry("NiepceWidth", 100); + m_NiepceColor = m_config->readColorEntry("NiepceColor", ColorWhite); + + m_raiseWidth = m_config->readNumEntry("RaiseWidth", 50); + + m_frameWidth = m_config->readNumEntry("FrameWidth", 25); + m_bevelWidth = m_config->readNumEntry("BevelWidth", 10); + m_frameColor = m_config->readColorEntry("FrameColor", ColorBlack); + + if (m_config->readEntry("SmallPreview", "true") == "true") + m_smallPreview->setChecked( true ); + else + m_smallPreview->setChecked( false ); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete ColorWhite; + delete ColorBlack; + delete m_config; +} + +void BorderImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("BorderImages Settings"); + m_config->writeEntry("BorderType", m_Type->currentItem()); + + m_config->writeEntry("SolidWidth", m_solidWidth); + m_config->writeEntry("SolidColor", m_solidColor); + + m_config->writeEntry("LineNiepceWidth", m_lineNiepceWidth); + m_config->writeEntry("LineNiepceColor", m_lineNiepceColor); + m_config->writeEntry("NiepceWidth", m_NiepceWidth); + m_config->writeEntry("NiepceColor", m_NiepceColor); + + m_config->writeEntry("RaiseWidth", m_raiseWidth); + + m_config->writeEntry("FrameWidth", m_frameWidth); + m_config->writeEntry("BevelWidth", m_bevelWidth); + m_config->writeEntry("FrameColor", m_frameColor); + + m_config->writeEntry("SmallPreview", m_smallPreview->isChecked()); + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString BorderImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + if (m_Type->currentItem() == 0) // Solid + { + *proc << "-border"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_solidWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_solidWidth )); + *proc << Temp2; + *proc << "-bordercolor"; + Temp2 = "rgb(" + Temp.setNum(m_solidColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_solidColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_solidColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 1) // Niepce + { + QString Temp, Temp2; + + *proc << "-border"; + Temp2 = Temp.setNum( m_lineNiepceWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_lineNiepceWidth )); + *proc << Temp2; + + *proc << "-bordercolor"; + Temp2 = "rgb(" + Temp.setNum(m_NiepceColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_NiepceColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_NiepceColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + + *proc << "-border"; + Temp2 = Temp.setNum( m_NiepceWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_NiepceWidth )); + *proc << Temp2; + + *proc << "-bordercolor"; + Temp2 = "rgb(" + Temp.setNum(m_lineNiepceColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_lineNiepceColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_lineNiepceColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 2) // Raise + { + *proc << "-raise"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_raiseWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_raiseWidth )); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 3) // Frame + { + *proc << "-frame"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_frameWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_frameWidth ) + "+"); + Temp2.append(Temp.setNum( m_bevelWidth ) + "+"); + Temp2.append(Temp.setNum( m_bevelWidth ) ); + *proc << Temp2; + *proc << "-mattecolor"; + Temp2 = "rgb(" + Temp.setNum(m_frameColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_frameColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_frameColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc(); + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + + return(extractArguments(proc)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..f0cd7aa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderimagesdialog.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BORDERIMAGESDIALOG_H +#define BORDERIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "batchprocessimagesdialog.h" +#include "kpaboutdata.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class BorderImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + BorderImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~BorderImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + + protected: + + int m_solidWidth; + QColor m_solidColor; + + int m_lineNiepceWidth; + QColor m_lineNiepceColor; + int m_NiepceWidth; + QColor m_NiepceColor; + + int m_raiseWidth; + + int m_frameWidth; + int m_bevelWidth; + QColor m_frameColor; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // BORDERIMAGESDIALOG_H + diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..bc69173 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,160 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "borderoptionsdialog.h" +#include "borderoptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +BorderOptionsDialog::BorderOptionsDialog(QWidget *parent, int BorderType) + : KDialogBase( parent, "BorderOptionsDialog", true, + i18n("Border Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (BorderType == 0) // Solid + { + QLabel *m_label_solidBorderWidth = new QLabel (i18n("Border width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_solidBorderWidth ); + m_solidBorderWidth = new KIntNumInput(25, box); + m_solidBorderWidth->setRange(1, 1000, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_solidBorderWidth, i18n("

Select here the border width in pixels.") ); + m_label_solidBorderWidth->setBuddy( m_solidBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_solidBorderWidth ); + + QLabel *m_label_solidColor = new QLabel(i18n("Border color:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_solidColor ); + QColor solidBorderColor = QColor( 0, 0, 0 ); // Black per default. + m_button_solidBorderColor = new KColorButton( solidBorderColor, box ); + QWhatsThis::add( m_button_solidBorderColor, i18n( "

You can select here the border color." )); + dvlay->addWidget( m_button_solidBorderColor ); + } + + if (BorderType == 1) // Niepce + { + QLabel *m_label_lineNiepceBorderWidth = new QLabel (i18n("Line border width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_lineNiepceBorderWidth ); + m_lineNiepceBorderWidth = new KIntNumInput(10, box); + m_lineNiepceBorderWidth->setRange(1, 500, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_lineNiepceBorderWidth, i18n("

Select here the line border width in pixels.") ); + m_label_lineNiepceBorderWidth->setBuddy( m_lineNiepceBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_lineNiepceBorderWidth ); + + QLabel *m_label_lineNiepceColor = new QLabel(i18n("Line border color:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_lineNiepceColor ); + QColor lineNiepceBorderColor = QColor( 0, 0, 0 ); // Black per default. + m_button_lineNiepceBorderColor = new KColorButton( lineNiepceBorderColor, box ); + QWhatsThis::add( m_button_lineNiepceBorderColor, i18n( "

You can select here the line border color." )); + dvlay->addWidget( m_button_lineNiepceBorderColor ); + + QLabel *m_label_NiepceBorderWidth = new QLabel (i18n("Border width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_NiepceBorderWidth ); + m_NiepceBorderWidth = new KIntNumInput(100, box); + m_NiepceBorderWidth->setRange(1, 500, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_NiepceBorderWidth, i18n("

Select here the border width in pixels.") ); + m_label_NiepceBorderWidth->setBuddy( m_NiepceBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_NiepceBorderWidth ); + + QLabel *m_label_NiepceColor = new QLabel(i18n("Border color:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_NiepceColor ); + QColor NiepceBorderColor = QColor( 255, 255, 255 ); // White per default. + m_button_NiepceBorderColor = new KColorButton( NiepceBorderColor, box ); + QWhatsThis::add( m_button_NiepceBorderColor, i18n( "

You can select here the border color." )); + dvlay->addWidget( m_button_NiepceBorderColor ); + } + + if (BorderType == 2) // Raise + { + QLabel *m_label_raiseBorderWidth = new QLabel (i18n("Border width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_raiseBorderWidth ); + m_raiseBorderWidth = new KIntNumInput(50, box); + m_raiseBorderWidth->setRange(1, 500, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_raiseBorderWidth, i18n("

Select here the border width in pixels.") ); + m_label_raiseBorderWidth->setBuddy( m_raiseBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_raiseBorderWidth ); + } + + if (BorderType == 3) // Frame + { + QLabel *m_label_frameBorderWidth = new QLabel (i18n("Border width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_frameBorderWidth ); + m_frameBorderWidth = new KIntNumInput(25, box); + m_frameBorderWidth->setRange(0, 500, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_frameBorderWidth, i18n("

Select here the border width in pixels.") ); + m_label_frameBorderWidth->setBuddy( m_frameBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_frameBorderWidth ); + + QLabel *m_label_frameBevelBorderWidth = new QLabel (i18n("Bevel width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_frameBevelBorderWidth ); + m_frameBevelBorderWidth = new KIntNumInput(10, box); + m_frameBevelBorderWidth->setRange(0, 250, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_frameBevelBorderWidth, i18n("

Select here the bevel width in pixels. " + "This value must be <= Border width / 2") ); + m_label_frameBevelBorderWidth->setBuddy( m_frameBevelBorderWidth ); + dvlay->addWidget( m_frameBevelBorderWidth ); + + QLabel *m_label_frameColor = new QLabel(i18n("Border color:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_frameColor ); + QColor frameBorderColor = QColor( 0, 0, 0 ); // Black per default. + m_button_frameBorderColor = new KColorButton( frameBorderColor, box ); + QWhatsThis::add( m_button_frameBorderColor, i18n( "

You can select here the border color." )); + dvlay->addWidget( m_button_frameBorderColor ); + + connect(m_frameBorderWidth, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotFrameBorderWidthChanged(int))); + } +} + +BorderOptionsDialog::~BorderOptionsDialog() +{ +} + +void BorderOptionsDialog::slotFrameBorderWidthChanged (int value) +{ + m_frameBevelBorderWidth->setMaxValue((int)(value / 2)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..3f2f514 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/borderoptionsdialog.h @@ -0,0 +1,64 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BORDEROPTIONSDIALOG_H +#define BORDEROPTIONSDIALOG_H + +// Include files for KDE + +#include + +class KIntNumInput; +class KColorButton; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BorderOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + BorderOptionsDialog(QWidget *parent=0, int BorderType = 0); + ~BorderOptionsDialog(); + + KIntNumInput *m_solidBorderWidth; + KColorButton *m_button_solidBorderColor; + + KIntNumInput *m_lineNiepceBorderWidth; + KColorButton *m_button_lineNiepceBorderColor; + KIntNumInput *m_NiepceBorderWidth; + KColorButton *m_button_NiepceBorderColor; + + KIntNumInput *m_raiseBorderWidth; + + KIntNumInput *m_frameBorderWidth; + KIntNumInput *m_frameBevelBorderWidth; + KColorButton *m_button_frameBorderColor; + + private slots: + void slotFrameBorderWidthChanged (int value); +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // BORDEROPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..33be98e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,325 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "coloroptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "imagepreview.h" +#include "colorimagesdialog.h" +#include "colorimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ColorImagesDialog::ColorImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Image-Color Processing"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch image-color enhancement"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" + "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Coloring Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Filter:") ); + + m_Type->insertItem(i18n("Decrease Contrast")); + m_Type->insertItem(i18n("Depth")); // 1 + m_Type->insertItem(i18n("Equalize")); + m_Type->insertItem(i18n("Fuzz")); // 3 + m_Type->insertItem(i18n("Gray Scales")); + m_Type->insertItem(i18n("Increase Contrast")); + m_Type->insertItem(i18n("Monochrome")); + m_Type->insertItem(i18n("Negate")); + m_Type->insertItem(i18n("Normalize")); + m_Type->insertItem(i18n("Segment")); // 9 + m_Type->insertItem(i18n("Trim")); + m_Type->setCurrentText(i18n("Normalize")); + whatsThis = i18n("

Select here the color enhancement type for your images:

" + "Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm " + "reduces the intensity difference between the lighter and darker elements " + "of the image.

" + "Depth: change the color depth of the image.

" + "Equalize: perform histogram equalization to the image.

" + "Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be equal.

" + "Gray scales: convert color images to grayscale images.

" + "Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " + "the intensity differences between the lighter and darker elements of the image.

" + "Monochrome: transform the image to black and white.

" + "Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, green, " + "and blue intensities of an image are negated. White becomes black, yellow becomes " + "blue, etc.

" + "Normalize: transform image to span the full range of color values. " + "This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " + "of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " + "colors available.

" + "Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " + "components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " + "technique.

" + "Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges " + "that are the background color from the image.

"); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); + slotTypeChanged(m_Type->currentItem()); +} + +ColorImagesDialog::~ColorImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void ColorImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("colorimages", + "kipi-plugins"); +} + +void ColorImagesDialog::slotTypeChanged(int type) +{ + if ( type == 1 || // Depth + type == 3 || // Fuzz + type == 9 // Segment + ) + m_optionsButton->setEnabled(true); + else + m_optionsButton->setEnabled(false); +} + +void ColorImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + ColorOptionsDialog *optionsDialog = new ColorOptionsDialog(this, Type); + + if ( Type == 1) // Depth + optionsDialog->m_depthValue->setCurrentText(m_depthValue); + + if ( Type == 3) // Fuzz + optionsDialog->m_fuzzDistance->setValue(m_fuzzDistance); + + if ( Type == 9) // Segment + { + optionsDialog->m_segmentCluster->setValue(m_segmentCluster); + optionsDialog->m_segmentSmooth->setValue(m_segmentSmooth); + } + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if ( Type == 1) // Depth + m_depthValue = optionsDialog->m_depthValue->currentText(); + + if ( Type == 3) // Fuzz + m_fuzzDistance = optionsDialog->m_fuzzDistance->value(); + + if ( Type == 9) // Segment + { + m_segmentCluster = optionsDialog->m_segmentCluster->value(); + m_segmentSmooth = optionsDialog->m_segmentSmooth->value(); + } + } + + delete optionsDialog; +} + +void ColorImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ColorImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("ColorType", 8)); // Normalize per default. + m_depthValue = m_config->readEntry("DepthValue", "32"); + m_fuzzDistance = m_config->readNumEntry("FuzzDistance", 3); + m_segmentCluster = m_config->readNumEntry("SegmentCluster", 3); + m_segmentSmooth = m_config->readNumEntry("SegmentSmooth", 3); + + if (m_config->readEntry("SmallPreview", "true") == "true") + m_smallPreview->setChecked( true ); + else + m_smallPreview->setChecked( false ); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete m_config; +} + +void ColorImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ColorImages Settings"); + + m_config->writeEntry("ColorType", m_Type->currentItem()); + m_config->writeEntry("DepthValue", m_depthValue); + m_config->writeEntry("FuzzDistance", m_fuzzDistance); + m_config->writeEntry("SegmentCluster", m_segmentCluster); + m_config->writeEntry("SegmentSmooth", m_segmentSmooth); + + m_config->writeEntry("SmallPreview", m_smallPreview->isChecked()); + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString ColorImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + if (m_Type->currentItem() == 0) // Decrease contrast" + { + *proc << "-contrast"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 1) // Depth + { + *proc << "-depth" << m_depthValue; + } + + if (m_Type->currentItem() == 2) // Equalize + { + *proc << "-equalize"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 3) // Fuzz + { + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_fuzzDistance ); + *proc << "-fuzz" << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 4) // Gray scales + { + *proc << "-type"; + *proc << "Grayscale"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 5) // Increase contrast + { + *proc << "+contrast"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 6) // Monochrome + { + *proc << "-monochrome"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 7) // Negate + { + *proc << "-negate"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 8) // Normalize + { + *proc << "-normalize"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 9) // Segment + { + *proc << "-segment"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_segmentCluster ) + "x"; + Temp2.append (Temp.setNum( m_segmentSmooth )); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 10) // Trim + { + *proc << "-trim"; + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc(); + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + { + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..2feeb4c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/colorimagesdialog.h @@ -0,0 +1,72 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + + +#ifndef COLORIMAGESDIALOG_H +#define COLORIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class ColorImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + ColorImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~ColorImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + void slotTypeChanged(int type); + + protected: + + QString m_depthValue; + int m_fuzzDistance; + int m_segmentCluster; + int m_segmentSmooth; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // COLORIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..bd08870 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,112 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "coloroptionsdialog.h" +#include "coloroptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ColorOptionsDialog::ColorOptionsDialog(QWidget *parent, int ColorType) + : KDialogBase( parent, "ColorOptionsDialog", true, + i18n("Color Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (ColorType == 1) // Depth + { + QLabel *m_label_depthValue = new QLabel (i18n("Depth value:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_depthValue ); + m_depthValue = new QComboBox( false, box ); + m_depthValue->insertItem("8"); + m_depthValue->insertItem("16"); + m_depthValue->insertItem("32"); + QWhatsThis::add( m_depthValue, i18n("

Select here the image depth in bits.") ); + m_label_depthValue->setBuddy( m_depthValue ); + dvlay->addWidget( m_depthValue ); + } + + if (ColorType == 3) // Fuzz + { + QLabel *m_label_fuzzDistance = new QLabel (i18n("Distance:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_fuzzDistance ); + m_fuzzDistance = new KIntNumInput(3, box); + m_fuzzDistance->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_fuzzDistance, i18n("

Select here the fuzz distance in " + "absolute intensity units.") ); + m_label_fuzzDistance->setBuddy( m_fuzzDistance ); + dvlay->addWidget( m_fuzzDistance ); + } + + if (ColorType == 9) // Segment + { + QLabel *m_label_segmentCluster = new QLabel (i18n("Cluster threshold:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_segmentCluster ); + m_segmentCluster = new KIntNumInput(3, box); + m_segmentCluster->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_segmentCluster, i18n("

Select here the value which represents the minimum " + "number of pixels contained in a hexahedra before it can " + "be considered valid.") ); + m_label_segmentCluster->setBuddy( m_segmentCluster ); + dvlay->addWidget( m_segmentCluster ); + + QLabel *m_label_segmentSmooth = new QLabel (i18n("Smooth threshold:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_segmentSmooth ); + m_segmentSmooth = new KIntNumInput(3, box); + m_segmentSmooth->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_segmentSmooth, i18n("

Select here the value which eliminates noise in the " + "second derivative of the histogram. As the value is increased, " + "you can expect a smoother second derivative.") ); + m_label_segmentSmooth->setBuddy( m_segmentSmooth ); + dvlay->addWidget( m_segmentSmooth ); + } +} + +ColorOptionsDialog::~ColorOptionsDialog() +{ +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..7445d7f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/coloroptionsdialog.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef COLOROPTIONSDIALOG_H +#define COLOROPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QComboBox; + +class KIntNumInput; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class ColorOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + ColorOptionsDialog(QWidget *parent=0, int ColorType = 0); + ~ColorOptionsDialog(); + + QComboBox *m_depthValue; + + KIntNumInput *m_fuzzDistance; + + KIntNumInput *m_segmentCluster; + KIntNumInput *m_segmentSmooth; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // COLOROPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..6947f2f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,376 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "convertoptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "convertimagesdialog.h" +#include "convertimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ConvertImagesDialog::ConvertImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Convert Images"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch convert images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for batch converting images\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Conversion Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Format:") ); + + m_Type->insertItem("JPEG"); + m_Type->insertItem("PNG"); + m_Type->insertItem("TIFF"); + m_Type->insertItem("PPM"); + m_Type->insertItem("BMP"); + m_Type->insertItem("TGA"); + m_Type->insertItem("EPS"); + m_Type->setCurrentText("JPEG"); + whatsThis = i18n("

Select here the target image file format.

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a " + "good Web file format but it uses lossy data compression.

" + "PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " + "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " + "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " + "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " + "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " + "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " + "matching on heterogeneous platforms."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " + "still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " + "format which is supported by numerous image processing applications and " + "virtually all prepress software on the market."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an " + "intermediate format for storing color bitmap information. PPM files " + "may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. " + "This format generate the largest-sized text files to encode images without " + "losing quality"); + whatsThis = whatsThis + i18n("

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " + "environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " + "pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " + "using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " + "choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " + "data."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " + "bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. " + "TGA supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, " + "textual information, and developer-definable data."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format " + "is a PostScript language program describing the appearance of a single page. " + "Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another PostScript " + "language page description."); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + m_previewButton->hide(); + m_smallPreview->hide(); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + slotTypeChanged(m_Type->currentItem()); +} + +ConvertImagesDialog::~ConvertImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void ConvertImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("convertimages", "kipi-plugins"); +} + +void ConvertImagesDialog::slotTypeChanged(int type) +{ + if ( type == 3 || type == 4 || type == 6 ) // PPM || BMP || EPS + m_optionsButton->setEnabled(false); + else + m_optionsButton->setEnabled(true); + + m_listFiles->clear(); + listImageFiles(); +} + +void ConvertImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + ConvertOptionsDialog *optionsDialog = new ConvertOptionsDialog(this, Type); + + if (Type == 0) // JPEG + { + optionsDialog->m_JPEGPNGCompression->setValue(m_JPEGPNGCompression); + optionsDialog->m_compressLossLess->setChecked(m_compressLossLess); + } + if (Type == 1) // PNG + optionsDialog->m_JPEGPNGCompression->setValue(m_JPEGPNGCompression); + if (Type == 2) // TIFF + optionsDialog->m_TIFFCompressionAlgo->setCurrentText(m_TIFFCompressionAlgo); + if (Type == 5) // TGA + optionsDialog->m_TGACompressionAlgo->setCurrentText(m_TGACompressionAlgo); + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if (Type == 0) // JPEG + { + m_JPEGPNGCompression = optionsDialog->m_JPEGPNGCompression->value(); + m_compressLossLess = optionsDialog->m_compressLossLess->isChecked(); + } + if (Type == 1) // PNG + m_JPEGPNGCompression = optionsDialog->m_JPEGPNGCompression->value(); + if (Type == 2) // TIFF + m_TIFFCompressionAlgo = optionsDialog->m_TIFFCompressionAlgo->currentText(); + if (Type == 5) // TGA + m_TGACompressionAlgo = optionsDialog->m_TGACompressionAlgo->currentText(); + } + + delete optionsDialog; +} + +void ConvertImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ConvertImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("ImagesFormat", 0)); // JPEG per default + if ( m_config->readEntry("CompressLossLess", "false") == "true") + m_compressLossLess = true; + else + m_compressLossLess = false; + + m_JPEGPNGCompression = m_config->readNumEntry("JPEGPNGCompression", 75); + m_TIFFCompressionAlgo = m_config->readEntry("TIFFCompressionAlgo", i18n("None")); + m_TGACompressionAlgo = m_config->readEntry("TGACompressionAlgo", i18n("None")); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete m_config; +} + +void ConvertImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ConvertImages Settings"); + + m_config->writeEntry("ImagesFormat", m_Type->currentItem()); + m_config->writeEntry("JPEGPNGCompression", m_JPEGPNGCompression); + m_config->writeEntry("CompressLossLess", m_compressLossLess); + m_config->writeEntry("TIFFCompressionAlgo", m_TIFFCompressionAlgo); + m_config->writeEntry("TGACompressionAlgo", m_TGACompressionAlgo); + + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString ConvertImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + if (m_Type->currentItem() == 0) // JPEG + { + if (m_compressLossLess == true) + { + *proc << "-compress" << "Lossless"; + } + else + { + *proc << "-quality"; + QString Temp; + *proc << Temp.setNum( m_JPEGPNGCompression ); + } + } + + if (m_Type->currentItem() == 1) // PNG + { + *proc << "-quality"; + QString Temp; + *proc << Temp.setNum( m_JPEGPNGCompression ); + } + + if (m_Type->currentItem() == 2) // TIFF + { + *proc << "-compress"; + + if (m_TIFFCompressionAlgo == i18n("None")) + { + *proc << "None"; + } + else + { + *proc << m_TIFFCompressionAlgo; + } + } + + if (m_Type->currentItem() == 5) // TGA + { + *proc << "-compress"; + + if (m_TGACompressionAlgo == i18n("None")) + { + *proc << "None"; + } + else + { + *proc << m_TGACompressionAlgo; + } + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc() + "[0]"; + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + { + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +void ConvertImagesDialog::processDone() +{ + if (m_Type->currentItem() == 0) + { + // JPEG file, we remove IPTC preview. + + BatchProcessImagesItem *item = dynamic_cast( + m_listFile2Process_iterator->current() ); + if (item) + { + QString src = item->pathSrc(); + QString tgt = m_destinationURL->url() + "/" + item->nameDest(); + QFileInfo fi(tgt); + + kdDebug() << src << endl; + kdDebug() << tgt << fi.size()<< endl; + + KExiv2Iface::KExiv2 metaSrc(src); + + // Update Iptc preview. + // NOTE: see B.K.O #130525. a JPEG segment is limited to 64K. If the IPTC byte array is + // bigger than 64K duing of image preview tag size, the target JPEG image will be + // broken. Note that IPTC image preview tag is limited to 256K!!! + // There is no limitation with TIFF and PNG about IPTC byte array size. + + metaSrc.removeIptcTag("Iptc.Application2.Preview"); + metaSrc.removeIptcTag("Iptc.Application2.PreviewFormat"); + metaSrc.removeIptcTag("Iptc.Application2.PreviewVersion"); + + KExiv2Iface::KExiv2 metaTgt(tgt); + metaTgt.setIptc(metaSrc.getIptc()); + metaTgt.applyChanges(); + } + } + + BatchProcessImagesDialog::processDone(); +} + +QString ConvertImagesDialog::oldFileName2NewFileName(QString fileName) +{ + QString Temp; + + Temp = fileName.left( fileName.findRev('.', -1) ); // The source file name without extension. + Temp = Temp + "." + ImageFileExt(m_Type->currentText()); // Added new file extension. + + return Temp; +} + +QString ConvertImagesDialog::ImageFileExt(QString Ext) +{ + if ( Ext == "TIFF" || Ext == "tiff" ) + return ("tif"); + else if ( Ext == "JPEG" || Ext == "jpeg" || Ext == "JPE" || Ext == "jpe" ) + return ("jpg"); + else + return (Ext.lower()); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..cc96fd8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertimagesdialog.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CONVERTIMAGESDIALOG_H +#define CONVERTIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class ConvertImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + ConvertImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~ConvertImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + void slotTypeChanged(int type); + + protected: + + int m_JPEGPNGCompression; + bool m_compressLossLess; + QString m_TIFFCompressionAlgo; + QString m_TGACompressionAlgo; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void processDone(); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + QString oldFileName2NewFileName(QString fileName); + QString ImageFileExt(QString Ext); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // CONVERTIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..46ece4b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,121 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include + +// Local includes + +#include "convertoptionsdialog.h" +#include "convertoptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ConvertOptionsDialog::ConvertOptionsDialog(QWidget *parent, int ImageFormatType) + : KDialogBase( parent, "ConvertOptionsDialog", true, + i18n("Image File Format Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (ImageFormatType == 0 || ImageFormatType == 1) // JPEG || PNG + { + m_label_imageCompression = new QLabel (i18n("Image compression level:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_imageCompression ); + m_JPEGPNGCompression = new KIntNumInput(75, box); + m_JPEGPNGCompression->setRange(1, 100, 1, true ); + whatsThis = i18n("

The compression value for the target images:

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("1: very high compression

" + "25: high compression

" + "50: medium compression

" + "75: low compression (default value)

" + "100: no compression"); + + QWhatsThis::add( m_JPEGPNGCompression, whatsThis); + m_label_imageCompression->setBuddy( m_JPEGPNGCompression ); + dvlay->addWidget( m_JPEGPNGCompression ); + + if (ImageFormatType == 0) // JPEG + { + m_compressLossLess = new QCheckBox( i18n("Use lossless compression"), box); + QWhatsThis::add( m_compressLossLess, i18n("

If this option is enabled, " + "all JPEG operations will use a lossless compression.")); + dvlay->addWidget( m_compressLossLess ); + + connect(m_compressLossLess, SIGNAL( toggled(bool) ), this, SLOT( slotCompressLossLessEnabled(bool) ) ); + } + } + + if (ImageFormatType == 2) // TIFF + { + QLabel *m_label_imageCompression = new QLabel (i18n("Image compression algorithm:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_imageCompression ); + m_TIFFCompressionAlgo = new QComboBox( false, box ); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem("LZW"); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem("JPEG"); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem(i18n("None")); + QWhatsThis::add( m_TIFFCompressionAlgo, i18n("

Select here the compression algorithm.") ); + m_label_imageCompression->setBuddy( m_TIFFCompressionAlgo ); + dvlay->addWidget( m_TIFFCompressionAlgo ); + } + + if (ImageFormatType == 5) // TGA + { + QLabel *m_label_imageCompression = new QLabel (i18n("Image compression algorithm:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_imageCompression ); + m_TGACompressionAlgo = new QComboBox( false, box ); + m_TGACompressionAlgo->insertItem("RLE"); + m_TGACompressionAlgo->insertItem(i18n("None")); + QWhatsThis::add( m_TGACompressionAlgo, i18n("

Select here the compression algorithm.") ); + m_label_imageCompression->setBuddy( m_TGACompressionAlgo ); + dvlay->addWidget( m_TGACompressionAlgo ); + } +} + +ConvertOptionsDialog::~ConvertOptionsDialog() +{ +} + +void ConvertOptionsDialog::slotCompressLossLessEnabled(bool val) +{ + m_JPEGPNGCompression->setEnabled( !val ); + m_label_imageCompression->setEnabled( !val ); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..e7275a2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/convertoptionsdialog.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CONVERTOPTIONSDIALOG_H +#define CONVERTOPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QLabel; +class QCheckBox; +class QComboBox; + +class KIntNumInput; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class ConvertOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + ConvertOptionsDialog(QWidget *parent=0, int ImageFormatType = 0); + ~ConvertOptionsDialog(); + + QLabel *m_label_imageCompression; + KIntNumInput *m_JPEGPNGCompression; + QCheckBox *m_compressLossLess; + QComboBox *m_TIFFCompressionAlgo; + QComboBox *m_TGACompressionAlgo; + + public slots: + void slotCompressLossLessEnabled(bool val); +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // CONVERTOPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile.am b/kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..299f95a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/data/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +kipibatchprocessimagespicdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_batchprocessimages/data +kipibatchprocessimagespic_DATA = handcursor.png diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/data/handcursor.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/data/handcursor.png new file mode 100644 index 0000000..e19e2ef Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/data/handcursor.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..4c857ba --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,442 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "effectoptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "imagepreview.h" +#include "effectimagesdialog.h" +#include "effectimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +EffectImagesDialog::EffectImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Image Effects"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch image effects"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Effect Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Effect:") ); + + m_Type->insertItem(i18n("Adaptive Threshold")); // 0 + m_Type->insertItem(i18n("Charcoal")); + m_Type->insertItem(i18n("Detect Edges")); + m_Type->insertItem(i18n("Emboss")); + m_Type->insertItem(i18n("Implode")); + m_Type->insertItem(i18n("Paint")); // 5 + m_Type->insertItem(i18n("Shade Light")); + m_Type->insertItem(i18n("Solarize")); + m_Type->insertItem(i18n("Spread")); + m_Type->insertItem(i18n("Swirl")); + m_Type->insertItem(i18n("Wave")); // 10 + m_Type->setCurrentText(i18n("Emboss")); + whatsThis = i18n("

Select here the effect type for your images:

" + "Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The algorithm " + "selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity " + "values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an image whose " + "global intensity histogram does not contain distinctive peaks.

" + "Charcoal: simulate a charcoal drawing.

" + "Detect edges: detect edges within an image.

" + "Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. The " + "algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius and " + "standard deviation.

" + "Implode: implode image pixels about the center.

" + "Paint: applies a special effect filter that simulates an oil painting.

" + "Shade light: shines a distant light on an image to create a three-dimensional " + "effect.

" + "Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm produces a " + "solarization effect seen when exposing a photographic film to light during the development " + "process.

" + "Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each pixel in a " + "block defined by the radius parameter.

" + "Swirl: swirls the pixels about the center of the image.

" + "Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically " + "along a sine wave.

"); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); +} + +EffectImagesDialog::~EffectImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void EffectImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("effectimages", + "kipi-plugins"); +} + +void EffectImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + EffectOptionsDialog *optionsDialog = new EffectOptionsDialog(this, Type); + + if ( Type == 0) // Adaptive threshold + { + optionsDialog->m_latWidth->setValue(m_latWidth); + optionsDialog->m_latHeight->setValue(m_latHeight); + optionsDialog->m_latOffset->setValue(m_latOffset); + } + + if ( Type == 1) // Charcoal + { + optionsDialog->m_charcoalRadius->setValue(m_charcoalRadius); + optionsDialog->m_charcoalDeviation->setValue(m_charcoalDeviation); + } + + if ( Type == 2) // Detect edges + optionsDialog->m_edgeRadius->setValue(m_edgeRadius); + + if ( Type == 3) // Emboss + { + optionsDialog->m_embossRadius->setValue(m_embossRadius); + optionsDialog->m_embossDeviation->setValue(m_embossDeviation); + } + + if ( Type == 4) // Implode + optionsDialog->m_implodeFactor->setValue(m_implodeFactor); + + if ( Type == 5) // Paint + optionsDialog->m_paintRadius->setValue(m_paintRadius); + + if ( Type == 6) // Shade light + { + optionsDialog->m_shadeAzimuth->setValue(m_shadeAzimuth); + optionsDialog->m_shadeElevation->setValue(m_shadeElevation); + } + + if ( Type == 7) // Solarize + optionsDialog->m_solarizeFactor->setValue(m_solarizeFactor); + + if ( Type == 8) // Spread + optionsDialog->m_spreadRadius->setValue(m_spreadRadius); + + if ( Type == 9) // Swirl + optionsDialog->m_swirlDegrees->setValue(m_swirlDegrees); + + if ( Type == 10) // Wave + { + optionsDialog->m_waveAmplitude->setValue(m_waveAmplitude); + optionsDialog->m_waveLenght->setValue(m_waveLenght); + } + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if ( Type == 0) // Adaptive threshold + { + m_latWidth = optionsDialog->m_latWidth->value(); + m_latHeight = optionsDialog->m_latHeight->value(); + m_latOffset = optionsDialog->m_latOffset->value(); + } + + if ( Type == 1) // Charcoal + { + m_charcoalRadius = optionsDialog->m_charcoalRadius->value(); + m_charcoalDeviation = optionsDialog->m_charcoalDeviation->value(); + } + + if ( Type == 2) // Detect edges + m_edgeRadius = optionsDialog->m_edgeRadius->value(); + + if ( Type == 3) // Emboss + { + m_embossRadius = optionsDialog->m_embossRadius->value(); + m_embossDeviation = optionsDialog->m_embossDeviation->value(); + } + + if ( Type == 4) // Implode + m_implodeFactor = optionsDialog->m_implodeFactor->value(); + + if ( Type == 5) // Paint + m_paintRadius = optionsDialog->m_paintRadius->value(); + + if ( Type == 6) // Shade light + { + m_shadeAzimuth = optionsDialog->m_shadeAzimuth->value(); + m_shadeElevation = optionsDialog->m_shadeElevation->value(); + } + + if ( Type == 7) // Solarize + m_solarizeFactor = optionsDialog->m_solarizeFactor->value(); + + if ( Type == 8) // Spread + m_spreadRadius = optionsDialog->m_spreadRadius->value(); + + if ( Type == 9) // Swirl + m_swirlDegrees = optionsDialog->m_swirlDegrees->value(); + + if ( Type == 10) // Wave + { + m_waveAmplitude = optionsDialog->m_waveAmplitude->value(); + m_waveLenght = optionsDialog->m_waveLenght->value(); + } + } + + delete optionsDialog; +} + +void EffectImagesDialog::readSettings(void) +{ +m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("EffectImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("EffectType", 3)); // Emboss per default. + m_latWidth = m_config->readNumEntry("LatWidth", 50); + m_latHeight = m_config->readNumEntry("LatHeight", 50); + m_latOffset = m_config->readNumEntry("LatOffset", 1); + m_charcoalRadius = m_config->readNumEntry("CharcoalRadius", 3); + m_charcoalDeviation = m_config->readNumEntry("CharcoalDeviation", 3); + m_edgeRadius = m_config->readNumEntry("EdgeRadius", 3); + m_embossRadius = m_config->readNumEntry("EmbossRadius", 3); + m_embossDeviation = m_config->readNumEntry("EmbossDeviation", 3); + m_implodeFactor = m_config->readNumEntry("ImplodeFactor", 1); + m_paintRadius = m_config->readNumEntry("PaintRadius", 3); + m_shadeAzimuth = m_config->readNumEntry("ShadeAzimuth", 40); + m_shadeElevation = m_config->readNumEntry("ShadeElevation", 40); + m_solarizeFactor = m_config->readNumEntry("SolarizeFactor", 10); + m_spreadRadius = m_config->readNumEntry("SpreadRadius", 3); + m_swirlDegrees = m_config->readNumEntry("SwirlDegrees", 45); + m_waveAmplitude = m_config->readNumEntry("WaveAmplitude", 50); + m_waveLenght = m_config->readNumEntry("WaveLenght", 100); + + if (m_config->readEntry("SmallPreview", "true") == "true") + m_smallPreview->setChecked( true ); + else + m_smallPreview->setChecked( false ); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete m_config; +} + +void EffectImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("EffectImages Settings"); + m_config->writeEntry("EffectType", m_Type->currentItem()); + + m_config->writeEntry("LatWidth", m_latWidth); + m_config->writeEntry("LatHeight", m_latHeight); + m_config->writeEntry("LatOffset", m_latOffset); + m_config->writeEntry("CharcoalRadius", m_charcoalRadius); + m_config->writeEntry("CharcoalDeviation", m_charcoalDeviation); + m_config->writeEntry("EdgeRadius", m_edgeRadius); + m_config->writeEntry("EmbossRadius", m_embossRadius); + m_config->writeEntry("EmbossDeviation", m_embossDeviation); + m_config->writeEntry("ImplodeFactor", m_implodeFactor); + m_config->writeEntry("PaintRadius", m_paintRadius); + m_config->writeEntry("ShadeAzimuth", m_shadeAzimuth); + m_config->writeEntry("ShadeElevation", m_shadeElevation); + m_config->writeEntry("SolarizeFactor", m_solarizeFactor); + m_config->writeEntry("SpreadRadius", m_spreadRadius); + m_config->writeEntry("SwirlDegrees", m_swirlDegrees); + m_config->writeEntry("WaveAmplitude", m_waveAmplitude); + m_config->writeEntry("WaveLenght", m_waveLenght); + + m_config->writeEntry("SmallPreview", m_smallPreview->isChecked()); + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString EffectImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + if (m_Type->currentItem() == 0) // Adaptive threshold + { + *proc << "-lat"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_latWidth ) + "x"; + Temp2.append ( Temp.setNum( m_latHeight ) + "+" ); + Temp2.append ( Temp.setNum( m_latOffset ) ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 1) // Charcoal + { + *proc << "-charcoal"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_charcoalRadius ) + "x"; + Temp2.append ( Temp.setNum( m_charcoalDeviation ) ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 2) // Detect edges + { + *proc << "-edge"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_edgeRadius ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 3) // Emboss + { + *proc << "-emboss"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_embossRadius ) + "x"; + Temp2.append ( Temp.setNum( m_embossDeviation ) ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 4) // Implode + { + *proc << "-implode"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_implodeFactor ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 5) // Paint + { + *proc << "-paint"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_paintRadius ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 6) // Shade light + { + *proc << "-shade"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_shadeAzimuth ) + "x"; + Temp2.append ( Temp.setNum( m_shadeElevation ) ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 7) // Solarize + { + *proc << "-solarize"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_solarizeFactor ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 8) // Spread + { + *proc << "-spread"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_spreadRadius ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 9) // Swirl + { + *proc << "-swirl"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_swirlDegrees ); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 10) // Wave + { + *proc << "-wave"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_waveAmplitude ) + "x"; + Temp2.append ( Temp.setNum( m_waveLenght ) ); + *proc << Temp2; + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc(); + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + { + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..26ab5e9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectimagesdialog.h @@ -0,0 +1,83 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EFFECTIMAGESDIALOG_H +#define EFFECTIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class EffectImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + EffectImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~EffectImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + + protected: + + int m_latWidth; + int m_latHeight; + int m_latOffset; + int m_charcoalRadius; + int m_charcoalDeviation; + int m_edgeRadius; + int m_embossRadius; + int m_embossDeviation; + int m_implodeFactor; + int m_paintRadius; + int m_shadeAzimuth; + int m_shadeElevation; + int m_solarizeFactor; + int m_spreadRadius; + int m_swirlDegrees; + int m_waveAmplitude; + int m_waveLenght; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // EFFECTIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..e56a740 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,257 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "effectoptionsdialog.h" +#include "effectoptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +EffectOptionsDialog::EffectOptionsDialog(QWidget *parent, int EffectType) + : KDialogBase( parent, "EffectOptionsDialog", true, + i18n("Effect Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (EffectType == 0) // Adaptive threshold + { + QLabel *m_label_latWidth = new QLabel (i18n("Width:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_latWidth ); + m_latWidth = new KIntNumInput(50, box); + m_latWidth->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_latWidth, i18n("

Select here the value which represents the width " + "of the local neighborhood.") ); + m_label_latWidth->setBuddy( m_latWidth ); + dvlay->addWidget( m_latWidth ); + + QLabel *m_label_latHeight = new QLabel (i18n("Height:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_latHeight ); + m_latHeight = new KIntNumInput(50, box); + m_latHeight->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_latHeight, i18n("

Select here the value which represents the height of " + "the local neighborhood.") ); + m_label_latHeight->setBuddy( m_latHeight ); + dvlay->addWidget( m_latHeight ); + + QLabel *m_label_latOffset = new QLabel (i18n("Offset:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_latOffset ); + m_latOffset = new KIntNumInput(1, box); + m_latOffset->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_latOffset, i18n("

Select here the value which represents the mean offset.") ); + m_label_latOffset->setBuddy( m_latOffset ); + dvlay->addWidget( m_latOffset ); + } + + if (EffectType == 1) // Charcoal + { + QLabel *m_label_charcoalRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_charcoalRadius ); + m_charcoalRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_charcoalRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_charcoalRadius, i18n("

Select here the value which represents the " + "radius of the pixel neighborhood.") ); + m_label_charcoalRadius->setBuddy( m_charcoalRadius ); + dvlay->addWidget( m_charcoalRadius ); + + QLabel *m_label_charcoalDeviation = new QLabel (i18n("Deviation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_charcoalDeviation ); + m_charcoalDeviation = new KIntNumInput(3, box); + m_charcoalDeviation->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_charcoalDeviation, i18n("

Select here the value which represents the " + "standard deviation of the Gaussian, in pixels.") ); + m_label_charcoalDeviation->setBuddy( m_charcoalDeviation ); + dvlay->addWidget( m_charcoalDeviation ); + } + + if (EffectType == 2) // Detect edges + { + QLabel *m_label_edgeRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_edgeRadius ); + m_edgeRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_edgeRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_edgeRadius, i18n("

Select here the value which represents the radius of " + "the pixel neighborhood. Radius defines the radius of the " + "convolution filter. If you use a radius of 0 the algorithm selects " + "a suitable radius.") ); + m_label_edgeRadius->setBuddy( m_edgeRadius ); + dvlay->addWidget( m_edgeRadius ); + } + + if (EffectType == 3) // Emboss + { + QLabel *m_label_embossRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_embossRadius ); + m_embossRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_embossRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_embossRadius, i18n("

Select here the value which represents the radius of the " + "pixel neighborhood. For reasonable results, radius should be " + "larger than deviation. If you use a radius of 0 the algorithm " + "selects a suitable radius.") ); + m_label_embossRadius->setBuddy( m_embossRadius ); + dvlay->addWidget( m_embossRadius ); + + QLabel *m_label_embossDeviation = new QLabel (i18n("Deviation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_embossDeviation ); + m_embossDeviation = new KIntNumInput(3, box); + m_embossDeviation->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_embossDeviation, i18n("

Select here the value which represents the standard " + "deviation of the Gaussian, in pixels.") ); + m_label_embossDeviation->setBuddy( m_embossDeviation ); + dvlay->addWidget( m_embossDeviation ); + } + + if (EffectType == 4) // Implode + { + QLabel *m_label_implodeFactor = new QLabel (i18n("Factor:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_implodeFactor ); + m_implodeFactor = new KIntNumInput(1, box); + m_implodeFactor->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_implodeFactor, i18n("

Select here the value which represents the extent of " + "the implosion.") ); + m_label_implodeFactor->setBuddy( m_implodeFactor ); + dvlay->addWidget( m_implodeFactor ); + } + + if (EffectType == 5) // Paint + { + QLabel *m_label_paintRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_paintRadius ); + m_paintRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_paintRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_paintRadius, i18n("

Select here the value which represents the radius of " + "the circular neighborhood. Each pixel is replaced by the " + "most frequent color occurring in a circular region defined " + "by the radius.") ); + m_label_paintRadius->setBuddy( m_paintRadius ); + dvlay->addWidget( m_paintRadius ); + } + + if (EffectType == 6) // Shade light + { + QLabel *m_label_shadeAzimuth = new QLabel (i18n("Azimuth:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_shadeAzimuth ); + m_shadeAzimuth = new KIntNumInput(40, box); + m_shadeAzimuth->setRange(0, 360, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_shadeAzimuth, i18n("

Select here the value which represents the azimuth of " + "the light source direction. The azimuth is measured in degrees " + "above the x axis.") ); + m_label_shadeAzimuth->setBuddy( m_shadeAzimuth ); + dvlay->addWidget( m_shadeAzimuth ); + + QLabel *m_label_shadeElevation = new QLabel (i18n("Elevation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_shadeElevation ); + m_shadeElevation = new KIntNumInput(40, box); + m_shadeElevation->setRange(0, 500, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_shadeElevation, i18n("

Select here the value which represents the elevation of " + "the light source direction. The elevation is measured in " + "pixels above the Z axis.") ); + m_label_shadeElevation->setBuddy( m_shadeElevation ); + dvlay->addWidget( m_shadeElevation ); + } + + if (EffectType == 7) // Solarize + { + QLabel *m_label_solarizeFactor = new QLabel (i18n("Factor:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_solarizeFactor ); + m_solarizeFactor = new KIntNumInput(3, box); + m_solarizeFactor->setRange(0, 99, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_solarizeFactor, i18n("

Select here the value which represents the percent-" + "threshold of the solarize intensity.") ); + m_label_solarizeFactor->setBuddy( m_solarizeFactor ); + dvlay->addWidget( m_solarizeFactor ); + } + + if (EffectType == 8) // Spread + { + QLabel *m_label_spreadRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_spreadRadius ); + m_spreadRadius = new KIntNumInput(10, box); + m_spreadRadius->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_spreadRadius, i18n("

Select here the value which represents the random " + "pixel in a neighborhood of this extent.") ); + m_label_spreadRadius->setBuddy( m_spreadRadius ); + dvlay->addWidget( m_spreadRadius ); + } + + if (EffectType == 9) // Swirl + { + QLabel *m_label_swirlDegrees = new QLabel (i18n("Degrees:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_swirlDegrees ); + m_swirlDegrees = new KIntNumInput(45, box); + m_swirlDegrees->setRange(0, 360, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_swirlDegrees, i18n("

Select here the value which represents the tightness of " + "the swirling effect. You get a more dramatic effect as the " + "degrees move from 1 to 360.") ); + m_label_swirlDegrees->setBuddy( m_swirlDegrees ); + dvlay->addWidget( m_swirlDegrees ); + } + + if (EffectType == 10) // Wave + { + QLabel *m_label_waveAmplitude = new QLabel (i18n("Amplitude:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_waveAmplitude ); + m_waveAmplitude = new KIntNumInput(50, box); + m_waveAmplitude->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_waveAmplitude, i18n("

Select here the value which represents the amplitude of " + "the sine wave.") ); + m_label_waveAmplitude->setBuddy( m_waveAmplitude ); + dvlay->addWidget( m_waveAmplitude ); + + QLabel *m_label_waveLenght = new QLabel (i18n("Length:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_waveLenght ); + m_waveLenght = new KIntNumInput(100, box); + m_waveLenght->setRange(0, 200, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_waveLenght, i18n("

Select here the value which represents the wave length " + "of the sine wave.") ); + m_label_waveLenght->setBuddy( m_waveLenght ); + dvlay->addWidget( m_waveLenght ); + } +} + +EffectOptionsDialog::~EffectOptionsDialog() +{ +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..673fc91 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/effectoptionsdialog.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EFFECTOPTIONSDIALOG_H +#define EFFECTOPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class KIntNumInput; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class EffectOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + EffectOptionsDialog(QWidget *parent=0, int EffectType = 0); + ~EffectOptionsDialog(); + + KIntNumInput *m_latWidth; + KIntNumInput *m_latHeight; + KIntNumInput *m_latOffset; + + KIntNumInput *m_charcoalRadius; + KIntNumInput *m_charcoalDeviation; + + KIntNumInput *m_edgeRadius; + + KIntNumInput *m_embossRadius; + KIntNumInput *m_embossDeviation; + + KIntNumInput *m_implodeFactor; + + KIntNumInput *m_paintRadius; + + KIntNumInput *m_shadeAzimuth; + KIntNumInput *m_shadeElevation; + + KIntNumInput *m_solarizeFactor; + + KIntNumInput *m_spreadRadius; + + KIntNumInput *m_swirlDegrees; + + KIntNumInput *m_waveAmplitude; + KIntNumInput *m_waveLenght; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // EFFECTOPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..220b383 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,365 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "filteroptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "imagepreview.h" +#include "filterimagesdialog.h" +#include "filterimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +FilterImagesDialog::FilterImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Image Filtering"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch image filtering"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to batch filter images\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Filtering Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Filter:") ); + + m_Type->insertItem(i18n("Add Noise")); // 0 + m_Type->insertItem(i18n("Antialias")); + m_Type->insertItem(i18n("Blur")); + m_Type->insertItem(i18n("Despeckle")); + m_Type->insertItem(i18n("Enhance")); // 4 + m_Type->insertItem(i18n("Median")); + m_Type->insertItem(i18n("Noise Reduction")); + m_Type->insertItem(i18n("Sharpen")); + m_Type->insertItem(i18n("Unsharp")); // 8 + m_Type->setCurrentText(i18n("Sharpen")); + whatsThis = i18n("

Select here the filter type for your images:

" + "Add noise: add artificial noise to an image.

" + "Antialias: remove pixel aliasing.

" + "Blur: blur the image with a Gaussian operator.

" + "Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " + "edges of the original image.

" + "Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image.

" + "Median: apply a median filter to an image.

" + "Noise reduction: reduce noise in an image.

" + "Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator.

" + "Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator.

"); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); + slotTypeChanged(m_Type->currentItem()); +} + +FilterImagesDialog::~FilterImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void FilterImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("filterimages", "kipi-plugins"); +} + +void FilterImagesDialog::slotTypeChanged(int type) +{ + if ( type == 1 || // Antialias + type == 3 || // Despeckle + type == 4 ) // Enhance + m_optionsButton->setEnabled(false); + else + m_optionsButton->setEnabled(true); +} + +void FilterImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + FilterOptionsDialog *optionsDialog = new FilterOptionsDialog(this, Type); + + if ( Type == 0) // Add noise + optionsDialog->m_noiseType->setCurrentText(m_noiseType); + + if ( Type == 2) // Blur + { + optionsDialog->m_blurRadius->setValue(m_blurRadius); + optionsDialog->m_blurDeviation->setValue(m_blurDeviation); + } + + if ( Type == 5) // Median + optionsDialog->m_medianRadius->setValue(m_medianRadius); + + if ( Type == 6) // Noise reduction + optionsDialog->m_noiseRadius->setValue(m_noiseRadius); + + if ( Type == 7) // Sharpen + { + optionsDialog->m_sharpenRadius->setValue(m_sharpenRadius); + optionsDialog->m_sharpenDeviation->setValue(m_sharpenDeviation); + } + + if ( Type == 8) // Unsharp + { + optionsDialog->m_unsharpenRadius->setValue(m_unsharpenRadius); + optionsDialog->m_unsharpenDeviation->setValue(m_unsharpenDeviation); + optionsDialog->m_unsharpenPercent->setValue(m_unsharpenPercent); + optionsDialog->m_unsharpenThreshold->setValue(m_unsharpenThreshold); + } + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if ( Type == 0) // Add noise + m_noiseType = optionsDialog->m_noiseType->currentText(); + + if ( Type == 2) // Blur + { + m_blurRadius = optionsDialog->m_blurRadius->value(); + m_blurDeviation = optionsDialog->m_blurDeviation->value(); + } + + if ( Type == 5) // Median + m_medianRadius = optionsDialog->m_medianRadius->value(); + + if ( Type == 6) // Noise reduction + m_noiseRadius = optionsDialog->m_noiseRadius->value(); + + if ( Type == 7) // Sharpen + { + m_sharpenRadius = optionsDialog->m_sharpenRadius->value(); + m_sharpenDeviation = optionsDialog->m_sharpenDeviation->value(); + } + + if ( Type == 8) // Unsharp + { + m_unsharpenRadius = optionsDialog->m_unsharpenRadius->value(); + m_unsharpenDeviation = optionsDialog->m_unsharpenDeviation->value(); + m_unsharpenPercent = optionsDialog->m_unsharpenPercent->value(); + m_unsharpenThreshold = optionsDialog->m_unsharpenThreshold->value(); + } + } + + delete optionsDialog; +} + +void FilterImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("FilterImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("FilterType", 7)); // Sharpen per default + m_noiseType = m_config->readEntry("NoiseType", i18n("Gaussian")); + m_blurRadius = m_config->readNumEntry("BlurRadius", 3); + m_blurDeviation = m_config->readNumEntry("BlurDeviation", 1); + m_medianRadius = m_config->readNumEntry("MedianRadius", 3); + m_noiseRadius = m_config->readNumEntry("NoiseRadius", 3); + m_sharpenRadius = m_config->readNumEntry("SharpenRadius", 3); + m_sharpenDeviation = m_config->readNumEntry("SharpenDeviation", 1); + m_unsharpenRadius = m_config->readNumEntry("UnsharpenRadius", 3); + m_unsharpenDeviation = m_config->readNumEntry("UnsharpenDeviation", 1); + m_unsharpenPercent = m_config->readNumEntry("UnsharpenPercent", 3); + m_unsharpenThreshold = m_config->readNumEntry("UnsharpenThreshold", 1); + + if (m_config->readEntry("SmallPreview", "true") == "true") + m_smallPreview->setChecked( true ); + else + m_smallPreview->setChecked( false ); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete m_config; +} + +void FilterImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("FilterImages Settings"); + + m_config->writeEntry("FilterType", m_Type->currentItem()); + m_config->writeEntry("NoiseType", m_noiseType); + m_config->writeEntry("BlurRadius", m_blurRadius); + m_config->writeEntry("BlurDeviation", m_blurDeviation); + m_config->writeEntry("MedianRadius", m_medianRadius); + m_config->writeEntry("NoiseRadius", m_noiseRadius); + m_config->writeEntry("SharpenRadius", m_sharpenRadius); + m_config->writeEntry("SharpenDeviation", m_sharpenDeviation); + m_config->writeEntry("UnsharpenRadius", m_unsharpenRadius); + m_config->writeEntry("UnsharpenDeviation", m_unsharpenDeviation); + m_config->writeEntry("UnsharpenPercent", m_unsharpenPercent); + m_config->writeEntry("UnsharpenThreshold", m_unsharpenThreshold); + + m_config->writeEntry("SmallPreview", m_smallPreview->isChecked()); + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString FilterImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + if (m_Type->currentItem() == 0) // Add noise + { + QString Temp; + if ( m_noiseType == i18n("Uniform") ) Temp = "Uniform"; + if ( m_noiseType == i18n("Gaussian") ) Temp = "Gaussian"; + if ( m_noiseType == i18n("Multiplicative") ) Temp = "Multiplicative"; + if ( m_noiseType == i18n("Impulse") ) Temp = "Impulse"; + if ( m_noiseType == i18n("Laplacian") ) Temp = "Laplacian"; + if ( m_noiseType == i18n("Poisson") ) Temp = "Poisson"; + *proc << "+noise" << Temp; + } + + if (m_Type->currentItem() == 1) // Antialias + { + *proc << "-antialias"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 2) // Blur + { + *proc << "-blur"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_blurRadius ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_blurDeviation )); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 3) // Despeckle + { + *proc << "-despeckle"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 4) // Enhance + { + *proc << "-enhance"; + } + + if (m_Type->currentItem() == 5) // Median + { + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_medianRadius ); + *proc << "-median" << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 6) // Noise reduction + { + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_noiseRadius ); + *proc << "-noise" << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 7) // Sharpen + { + *proc << "-sharpen"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_sharpenRadius ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_sharpenDeviation )); + *proc << Temp2; + } + + if (m_Type->currentItem() == 8) // Unsharp + { + *proc << "-unsharp"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_unsharpenRadius ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_unsharpenDeviation )); + Temp2.append( "+" + Temp.setNum( m_unsharpenPercent )); + Temp2.append( "+" + Temp.setNum( m_unsharpenThreshold )); + *proc << Temp2; + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc(); + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + { + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..7b1285e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/filterimagesdialog.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FILTERIMAGESDIALOG_H +#define FILTERIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class FilterImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + FilterImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~FilterImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + void slotTypeChanged(int type); + + protected: + + QString m_noiseType; + int m_blurRadius; + int m_blurDeviation; + int m_medianRadius; + int m_noiseRadius; + int m_sharpenRadius; + int m_sharpenDeviation; + int m_unsharpenRadius; + int m_unsharpenDeviation; + int m_unsharpenPercent; + int m_unsharpenThreshold; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // FILTERIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..f7f195c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,201 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "filteroptionsdialog.h" +#include "filteroptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +FilterOptionsDialog::FilterOptionsDialog(QWidget *parent, int FilterType) + : KDialogBase( parent, "FilterOptionsDialog", true, + i18n("Filter Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (FilterType == 0) // Add noise + { + QLabel *m_label_noiseType = new QLabel (i18n("Noise algorithm:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_noiseType ); + m_noiseType = new QComboBox( false, box ); + m_noiseType->insertItem(i18n("Uniform")); + m_noiseType->insertItem(i18n("Gaussian")); + m_noiseType->insertItem(i18n("Multiplicative")); + m_noiseType->insertItem(i18n("Impulse")); + m_noiseType->insertItem(i18n("Laplacian")); + m_noiseType->insertItem(i18n("Poisson")); + QWhatsThis::add( m_noiseType, i18n("

Select here the algorithm method which will used " + "to add random noise to the images.") ); + m_label_noiseType->setBuddy( m_noiseType ); + dvlay->addWidget( m_noiseType ); + } + + if (FilterType == 2) // Blur + { + QLabel *m_label_blurRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_blurRadius ); + m_blurRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_blurRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_blurRadius, i18n("

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, " + "not counting the center pixel. For reasonable results, the " + "radius should be larger than deviation. If you use a radius of 0 " + "the blur operations selects a suitable radius.") ); + m_label_blurRadius->setBuddy( m_blurRadius ); + dvlay->addWidget( m_blurRadius ); + + QLabel *m_label_blurDeviation = new QLabel (i18n("Deviation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_blurDeviation ); + m_blurDeviation = new KIntNumInput(1, box); + m_blurDeviation->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_blurDeviation, i18n("

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, " + "in pixels.") ); + m_label_blurDeviation->setBuddy( m_blurDeviation ); + dvlay->addWidget( m_blurDeviation ); + } + + if (FilterType == 5) // Median + { + QLabel *m_label_medianRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_medianRadius ); + m_medianRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_medianRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_medianRadius, i18n("

Select here the median radius of the pixel neighborhood. " + "The algorithm applies a digital filter that improves the quality " + "of noisy images. Each pixel is replaced by the median in a " + "set of neighboring pixels as defined by the radius.") ); + m_label_medianRadius->setBuddy( m_medianRadius ); + dvlay->addWidget( m_medianRadius ); + } + + + if (FilterType == 6) // Noise reduction + { + QLabel *m_label_noiseRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_noiseRadius ); + m_noiseRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_noiseRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_noiseRadius, i18n("

Select here the noise reduction radius value, in pixels. " + "The algorithm smooths the contours of an image while still " + "preserving edge information. The algorithm works by replacing " + "each pixel with its neighbor closest in value. A neighbor is " + "defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " + "selects a suitable radius.") ); + m_label_noiseRadius->setBuddy( m_noiseRadius ); + dvlay->addWidget( m_noiseRadius ); + } + + if (FilterType == 7) // Sharpen + { + QLabel *m_label_sharpenRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_sharpenRadius ); + m_sharpenRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_sharpenRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_sharpenRadius, i18n("

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in " + "pixels, not counting the center pixel. For reasonable " + "results, the radius should be larger than deviation. " + "if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a " + "suitable radius.") ); + m_label_sharpenRadius->setBuddy( m_sharpenRadius ); + dvlay->addWidget( m_sharpenRadius ); + + QLabel *m_label_sharpenDeviation = new QLabel (i18n("Deviation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_sharpenDeviation ); + m_sharpenDeviation = new KIntNumInput(1, box); + m_sharpenDeviation->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_sharpenDeviation, i18n("

Select here the sharpen deviation value of the " + "Laplacian in pixels.") ); + m_label_sharpenDeviation->setBuddy( m_sharpenDeviation ); + dvlay->addWidget( m_sharpenDeviation ); + } + + if (FilterType == 8) // Unsharp + { + QLabel *m_label_unsharpenRadius = new QLabel (i18n("Radius:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_unsharpenRadius ); + m_unsharpenRadius = new KIntNumInput(3, box); + m_unsharpenRadius->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_unsharpenRadius, i18n("

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, " + "in pixels, not counting the center pixel. The algorithm " + "convolve the image with a Gaussian operator of the given " + "radius and standard deviation. For reasonable results, " + "radius should be larger than sigma. If you use a radius of 0 " + "the algorithm selects a suitable radius.") ); + m_label_unsharpenRadius->setBuddy( m_unsharpenRadius ); + dvlay->addWidget( m_unsharpenRadius ); + + QLabel *m_label_unsharpenDeviation = new QLabel (i18n("Deviation:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_unsharpenDeviation ); + m_unsharpenDeviation = new KIntNumInput(1, box); + m_unsharpenDeviation->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_unsharpenDeviation, i18n("

Select here the unsharpen deviation value of the " + "Gaussian, in pixels.") ); + m_label_unsharpenDeviation->setBuddy( m_unsharpenDeviation ); + dvlay->addWidget( m_unsharpenDeviation ); + + QLabel *m_label_unsharpenPercent = new QLabel (i18n("Percent:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_unsharpenPercent ); + m_unsharpenPercent = new KIntNumInput(3, box); + m_unsharpenPercent->setRange(1, 100, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_unsharpenPercent, i18n("

Select here the percentage difference between original " + "and blurred image which should be added to original.") ); + m_label_unsharpenPercent->setBuddy( m_unsharpenPercent ); + dvlay->addWidget( m_unsharpenPercent ); + + QLabel *m_label_unsharpenThreshold = new QLabel (i18n("Threshold:"), box); + dvlay->addWidget( m_label_unsharpenThreshold ); + m_unsharpenThreshold = new KIntNumInput(1, box); + m_unsharpenThreshold->setRange(0, 20, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_unsharpenThreshold, i18n("

Select here the unsharpen threshold value, in " + "pixels, needed to apply the diffence amount.")); + m_label_unsharpenThreshold->setBuddy( m_unsharpenThreshold ); + dvlay->addWidget( m_unsharpenThreshold ); + } +} + +FilterOptionsDialog::~FilterOptionsDialog() +{ +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..1446c06 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/filteroptionsdialog.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FILTEROPTIONSDIALOG_H +#define FILTEROPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QComboBox; + +class KIntNumInput; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class FilterOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + FilterOptionsDialog(QWidget *parent=0, int FilterType = 0); + ~FilterOptionsDialog(); + + QComboBox *m_noiseType; + + KIntNumInput *m_blurRadius; + KIntNumInput *m_blurDeviation; + + KIntNumInput *m_medianRadius; + + KIntNumInput *m_noiseRadius; + + KIntNumInput *m_sharpenRadius; + KIntNumInput *m_sharpenDeviation; + + KIntNumInput *m_unsharpenRadius; + KIntNumInput *m_unsharpenDeviation; + KIntNumInput *m_unsharpenPercent; + KIntNumInput *m_unsharpenThreshold; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // FILTEROPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-borderimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-borderimages.png new file mode 100644 index 0000000..c17d8b1 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-borderimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-colorimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-colorimages.png new file mode 100644 index 0000000..e41c17d Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-colorimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-convertimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-convertimages.png new file mode 100644 index 0000000..b4007d4 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-convertimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-effectimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-effectimages.png new file mode 100644 index 0000000..238eb9c Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-effectimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-filterimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-filterimages.png new file mode 100644 index 0000000..06ab0b2 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-filterimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-recompressimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-recompressimages.png new file mode 100644 index 0000000..0512188 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-recompressimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-renameimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-renameimages.png new file mode 100644 index 0000000..d82054d Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-renameimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-resizeimages.png b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-resizeimages.png new file mode 100644 index 0000000..cfc2d21 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/batchprocessimages/hi32-action-resizeimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp new file mode 100644 index 0000000..21a2db1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.cpp @@ -0,0 +1,386 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "imagepreview.h" +#include "imagepreview.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +int INIT_ZOOM_FACTOR; + +ImagePreview::ImagePreview(const QString &fileOrig, const QString &fileDest, const QString &tmpPath, + bool cropActionOrig, bool cropActionDest, const QString &EffectName, + const QString &FileName, QWidget *parent) + : KDialogBase( parent, "PreviewDialog", true, i18n("Batch Process Preview (%1 - %2)").arg(EffectName) + .arg(FileName), Help|Ok, Ok, true) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch process images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("An interface to preview the \"Batch Process Images\" " + "Kipi plugin.\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" " + "package."), + "(c) 2003-2004, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbooks"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + resize(700, 400); + + if ( cropActionOrig == true || cropActionDest == true ) + INIT_ZOOM_FACTOR = 20; + else + INIT_ZOOM_FACTOR = 5; + + QVBoxLayout* ml = new QVBoxLayout( box, 10 ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout* h1 = new QHBoxLayout( ml ); + QVBoxLayout* v1 = new QVBoxLayout( h1 ); + h1->addSpacing( 5 ); + QGridLayout* g1 = new QGridLayout( v1, 1, 2 ); + + QGroupBox * groupBoxZoomFactor = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Zoom Factor"), box ); + LCDZoomFactorValue = new QLCDNumber (4, groupBoxZoomFactor, "ZoomFactorLCDvalue"); + LCDZoomFactorValue->setSegmentStyle ( QLCDNumber::Flat ); + LCDZoomFactorValue->display( QString::number(INIT_ZOOM_FACTOR * 5) ); + QWhatsThis::add( LCDZoomFactorValue, i18n("

The zoom factor value, as a percentage.")); + + ZoomFactorSlider = new QSlider (1, 20, 1, INIT_ZOOM_FACTOR, Qt::Horizontal, + groupBoxZoomFactor, "ZoomFactorSlider"); + ZoomFactorSlider->setTracking ( false ); + ZoomFactorSlider->setTickInterval ( 5 ); + QWhatsThis::add( ZoomFactorSlider, i18n("

Moving this slider changes the zoom factor value.")); + g1->addWidget( groupBoxZoomFactor, 0, 0); + + QGridLayout* g2 = new QGridLayout( v1, 1, 2 ); + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Original Image"), box ); + m_previewOrig = new PixmapView(cropActionOrig, groupBox1); + QWhatsThis::add( m_previewOrig, i18n("

This is the original image preview. You can use the mouse " + "wheel to change the zoom factor. Click in and use the mouse " + "to move the image.")); + g2->addWidget( groupBox1 , 0, 0); + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Destination Image"), box ); + m_previewDest = new PixmapView(cropActionDest, groupBox2); + QWhatsThis::add( m_previewDest, i18n("

This is the destination image preview. You can use the " + "mouse wheel to change the zoom factor. Click in and use the " + "mouse to move the image.")); + g2->setColStretch(0,1); + g2->setColStretch(1,1); + g2->addWidget( groupBox2 , 0, 1); + + connect( ZoomFactorSlider, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SLOT(slotZoomFactorValueChanged(int)) ); + + connect( m_previewOrig, SIGNAL(wheelEvent(int)), + this, SLOT(slotWheelChanged(int)) ); + + connect( m_previewDest, SIGNAL(wheelEvent(int)), + this, SLOT(slotWheelChanged(int)) ); + + m_previewOrig->setImage(fileOrig, tmpPath); + m_previewDest->setImage(fileDest, tmpPath); +} + +ImagePreview::~ImagePreview() +{ + delete m_about; +} + +void ImagePreview::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("", "kipi-plugins"); +} + +void ImagePreview::slotWheelChanged( int delta ) +{ + if ( delta > 0 ) + ZoomFactorSlider->setValue ( ZoomFactorSlider->value() - 1 ); + else + ZoomFactorSlider->setValue ( ZoomFactorSlider->value() + 1 ); + + slotZoomFactorValueChanged( ZoomFactorSlider->value() ); +} + +void ImagePreview::slotZoomFactorValueChanged( int ZoomFactorValue ) +{ + LCDZoomFactorValue->display( QString::number(ZoomFactorValue * 5) ); + + m_previewOrig->resizeImage( ZoomFactorValue * 5 ); + m_previewDest->resizeImage( ZoomFactorValue * 5 ); +} + +PixmapView::PixmapView(bool cropAction, QWidget *parent, const char *name) + : QScrollView(parent, name) +{ + m_cropAction = cropAction; + m_pix = NULL; + m_validPreview = false; + setMinimumSize(QSize(300,300)); + horizontalScrollBar()->setLineStep( 1 ); + horizontalScrollBar()->setPageStep( 1 ); + verticalScrollBar()->setLineStep( 1 ); + verticalScrollBar()->setPageStep( 1 ); + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_handcursor", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + + "kipi/data"); + m_handCursor = new QCursor( KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_handcursor", "handcursor.png") + + "handcursor.png" ); +} + +PixmapView::~PixmapView() +{ + if(m_pix) delete m_pix; +} + +void PixmapView::setImage(const QString &ImagePath, const QString &tmpPath) +{ + + m_previewFileName = tmpPath + "/" + QString::number(getpid()) + "-" + + QString::number(random()) + "PreviewImage.PNG"; + + if (m_cropAction == true) + PreviewCal(ImagePath, tmpPath); + else + { + if ( m_img.load(ImagePath) == false ) + PreviewCal(ImagePath, tmpPath); + else + { + if(!m_pix) m_pix = new QPixmap(m_img.width(), m_img.height()); + m_w = m_img.width(); + m_h = m_img.height(); + m_validPreview = true; + resizeImage( INIT_ZOOM_FACTOR *5 ); + horizontalScrollBar()->setLineStep(1); + verticalScrollBar()->setLineStep(1); + } + } +} + +void PixmapView::PreviewCal(const QString &ImagePath, const QString &/*tmpPath*/) +{ + m_pix = new QPixmap(300, 300); + QPainter p; + p.begin(m_pix); + p.fillRect(0, 0, m_pix->width(), m_pix->height(), Qt::white); + p.setPen(Qt::green); + p.drawText(0, 0, m_pix->width(), m_pix->height(), Qt::AlignCenter, + i18n("Preview\nimage\nprocessing\nin\nprogress...")); + p.end(); + + m_previewOutput ="convert"; + m_PreviewProc = new KProcess; + *m_PreviewProc << "convert"; + *m_PreviewProc << "-verbose"; + + if (m_cropAction == true) + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 " ); + } + + *m_PreviewProc << ImagePath; + *m_PreviewProc << m_previewFileName; + m_previewOutput.append( " -verbose " + ImagePath + " " + m_previewFileName + "\n\n"); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(processExited(KProcess *)), + this, SLOT(PreviewProcessDone(KProcess*))); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotPreviewReadStd(KProcess*, char*, int))); + + connect(m_PreviewProc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotPreviewReadStd(KProcess*, char*, int))); + + bool result = m_PreviewProc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::All); + if(!result) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" + "please check your installation.")); + return; + } +} + +void PixmapView::slotPreviewReadStd(KProcess* /*proc*/, char *buffer, int buflen) +{ + m_previewOutput.append( QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen) ); +} + +void PixmapView::PreviewProcessDone(KProcess* proc) +{ + int ValRet = proc->exitStatus(); + kdDebug (51000) << "Convert exit (" << ValRet << ")" << endl; + + if ( ValRet == 0 ) + { + if ( m_img.load( m_previewFileName ) == true ) + { + if(!m_pix) m_pix = new QPixmap(300, 300); + m_w = m_img.width(); + m_h = m_img.height(); + m_validPreview = true; + resizeImage( INIT_ZOOM_FACTOR * 5 ); + horizontalScrollBar()->setLineStep(1); + verticalScrollBar()->setLineStep(1); + KURL deletePreviewImage( m_previewFileName ); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + KIO::NetAccess::del( deletePreviewImage, kapp->activeWindow() ); +#else + KIO::NetAccess::del( deletePreviewImage ); +#endif + } + else + { + m_pix = new QPixmap(visibleWidth(), visibleHeight()); + QPainter p; + p.begin(m_pix); + p.fillRect(0, 0, m_pix->width(), m_pix->height(), Qt::white); + p.setPen(Qt::red); + p.drawText(0, 0, m_pix->width(), m_pix->height(), Qt::AlignCenter, + i18n("Cannot\nprocess\npreview\nimage.")); + p.end(); + repaintContents(); + m_validPreview = false; + } + } +} + +void PixmapView::resizeImage(int ZoomFactor) +{ + if ( m_validPreview == false) return; + + int w = m_w - (int)((float)m_w * (100-(float)ZoomFactor) / 100); + int h = m_h - (int)((float)m_h * (100-(float)ZoomFactor) / 100); + + QImage imgTmp = m_img.scale(w, h); + m_pix->convertFromImage(imgTmp); + resizeContents(w, h); + repaintContents(false); +} + +void PixmapView::drawContents(QPainter *p, int x, int y, int w, int h) +{ + if(!m_pix) return; + else p->drawPixmap(x, y, *m_pix, x, y, w, h); +} + +void PixmapView::contentsWheelEvent( QWheelEvent * e ) +{ + emit wheelEvent(e->delta()); +} + +void PixmapView::contentsMousePressEvent ( QMouseEvent * e ) +{ + if ( e->button() == Qt::LeftButton ) + { + m_xpos = e->x(); + m_ypos = e->y(); + setCursor ( *m_handCursor ); + } +} + +void PixmapView::contentsMouseReleaseEvent ( QMouseEvent * /*e*/ ) +{ + setCursor ( KCursor::arrowCursor() ); +} + +void PixmapView::contentsMouseMoveEvent( QMouseEvent * e ) +{ + if ( e->state() == Qt::LeftButton ) + { + uint newxpos = e->x(); + uint newypos = e->y(); + + scrollBy (-(newxpos - m_xpos), -(newypos - m_ypos)); + + m_xpos = newxpos - (newxpos-m_xpos); + m_ypos = newypos - (newypos-m_ypos); + } +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h new file mode 100644 index 0000000..27e7204 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/imagepreview.h @@ -0,0 +1,142 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IMAGEPREVIEW_H +#define IMAGEPREVIEW_H + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QPixmap; +class QCursor; +class QLCDNumber; +class QSlider; +class QPushButton; + +class KProcess; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +class PixmapView : public QScrollView +{ +Q_OBJECT + +public: + + PixmapView(bool cropAction, QWidget *parent=0, const char *name=0); + ~PixmapView(); + + void setImage(const QString &ImagePath, const QString &tmpPath); + void resizeImage(int ZoomFactor); + +private slots: + + void slotPreviewReadStd(KProcess* proc, char *buffer, int buflen); + void PreviewProcessDone(KProcess* proc); + void contentsWheelEvent( QWheelEvent * e ); + void contentsMousePressEvent ( QMouseEvent * e ); + void contentsMouseReleaseEvent ( QMouseEvent * e ); + void contentsMouseMoveEvent( QMouseEvent * e ); + +signals: + + void wheelEvent( int delta ); + +protected: + + QPixmap *m_pix; + + QImage m_img; + + int m_w; + int m_h; + int m_xpos; + int m_ypos; + + KProcess *m_PreviewProc; + + QString m_previewOutput; + QString m_previewFileName; + + bool m_validPreview; + bool m_cropAction; + + QCursor *m_handCursor; + + void drawContents(QPainter *p, int x, int y, int w, int h); + void PreviewCal(const QString &ImagePath, const QString &tmpPath); + +}; + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +class ImagePreview : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + +public: + + ImagePreview(const QString &fileOrig, const QString &fileDest, const QString &tmpPath, + bool cropActionOrig, bool cropActionDest, const QString &EffectName, + const QString &FileName, QWidget *parent=0); + ~ImagePreview(); + +private slots: + + void slotZoomFactorValueChanged( int ZoomFactorValue ); + void slotWheelChanged( int delta ); + void slotHelp(void); + +protected: + + PixmapView *m_previewOrig; + PixmapView *m_previewDest; + + QLCDNumber *LCDZoomFactorValue; + + QSlider *ZoomFactorSlider; + + QPushButton *m_helpButton; + +private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // IMAGEPREVIEW_H + diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop b/kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop new file mode 100644 index 0000000..8c811b4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop @@ -0,0 +1,57 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=BatchProcessImages +Name[ca]=Procés d'imatges per lots +Name[cs]=Dávkové zpracování obrázků +Name[da]=Behandl billeder i baggrunden +Name[de]=Bilder-Stapelverarbeitung +Name[el]=ΟμαδικήΕπεξεργασίαΕικόνων +Name[es]=Proceso de imágenes por bloques +Name[et]=Piltide pakktöötlus +Name[fi]=Eräajo +Name[gl]=Procesamento de Lotes de Imaxes +Name[is]=MagnvinnaMyndir +Name[it]=ElaborazioneNonInterattivaDelleImmagini +Name[nds]=Bild-Stapelverarbeiden +Name[nl]=AfbeeldingenVerwerken +Name[pl]=Grupowe przetwarzanie zdjęć +Name[pt]=Processamento em Lote de Imagens +Name[sr]=Пакетна обрада слика +Name[sr@Latn]=Paketna obrada slika +Name[sv]=Behandla bilder i bakgrunden +Name[tg]=ПардозишиГурӯҳиТасвирҳо +Name[tr]=ÇokluResimİşleme +Name[xx]=xxBatchProcessImagesxx +Name[zh_CN]=批处理图像 +Comment=KIPI Batch Processing Images Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI pel processat per lots d'imatges +Comment[cs]=KIPI modul dávkového zpracování obrázků +Comment[da]=KIPI-plugin: Behandl billeder i baggrunden +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Bearbeiten von Bildern im Stapelmodus +Comment[el]=Πρόσθετο ομαδικής επεξεργασίας εικόνων KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para el procesado de imágenes por lotes +Comment[et]=KIPI piltide pakktöötluse plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen usean kuvan peräkkäistä käsittelyä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour traiter des images par lots +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Procesar Imaxes por Lotes +Comment[is]=KIPI íforrit til magnvinnslu mynda +Comment[it]=Plugin di elaborazione non interattiva delle immagini di KIPI +Comment[ja]=Kipi 画像一括処理プラグイン +Comment[nds]=Kipi-Moduul för't Stapelverarbeiden vun Biller +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het verwerken van een serie afbeeldingen +Comment[pa]=KIPI ਬੈਂਚ ਕਾਰਵਾਈ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Grupowe przetwarzanie zdjęć +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Processamento de Imagens em Lote +Comment[pt_BR]=Plugin de Processamento de Imagens em Lote do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за пакетну обраду слика +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za paketnu obradu slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Behandla bilder i bakgrunden +Comment[tg]=Модули пардозиши тасвирҳои KIPI +Comment[tr]=KIPI Çoklu Resim İşleme Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Batch Processing Images Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 批处理图像插件 +Icon= +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_batchprocessimages +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..3ba2a60 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.cpp @@ -0,0 +1,112 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDElib includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "outputdialog.h" +#include "outputdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +OutputDialog::OutputDialog(QWidget* parent, QString caption, QString Messages, QString Header ) + : KDialogBase( parent, "OutputDialog", true, caption, Help|User1|Ok, Ok, false, + i18n("Copy to Clip&board")) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch processes images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("An interface to show the output of the \"Batch Process " + "Images\" Kipi plugin.\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" " + "package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbooks"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + QLabel *labelHeader = new QLabel( Header, box); + dvlay->addWidget( labelHeader ); + + debugView = new QTextView( box ); + debugView->append( Messages ); + dvlay->addWidget( debugView ); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotCopyToCliboard())); + + resize( 600, 400 ); +} + +OutputDialog::~OutputDialog() +{ + delete m_about; +} + +void OutputDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("", + "kipi-plugins"); +} + +void OutputDialog::slotCopyToCliboard( void ) +{ + debugView->selectAll(true); + debugView->copy(); + debugView->selectAll(false); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h new file mode 100644 index 0000000..f849439 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/outputdialog.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef OUTPUTDIALOG_H +#define OUTPUTDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QTextView; +class QPushButton; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class OutputDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + +public: + + OutputDialog( QWidget* parent=0, QString caption=QString::null, + QString Messages=QString::null, QString Header=QString::null ); + ~OutputDialog(); + +private slots: + + void slotHelp(void); + void slotCopyToCliboard( void ); + +private: + + QPushButton *m_helpButton; + QTextView *debugView; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // OUTPUTDIALOG_H + diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..084fb03 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.cpp @@ -0,0 +1,313 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Qt Includes + +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI includes + +#include + +// Local includes + +#include "borderimagesdialog.h" +#include "colorimagesdialog.h" +#include "convertimagesdialog.h" +#include "effectimagesdialog.h" +#include "filterimagesdialog.h" +#include "renameimagesdialog.h" +#include "recompressimagesdialog.h" +#include "resizeimagesdialog.h" +#include "plugin_batchprocessimages.h" +#include "plugin_batchprocessimages.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_batchprocessimages, + Factory("kipiplugin_batchprocessimages")) + +Plugin_BatchProcessImages::Plugin_BatchProcessImages(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "BatchProcessImages") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_BatchProcessImages plugin loaded" << endl; + +} + +void Plugin_BatchProcessImages::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_borderimages = new KAction (i18n("Border Images..."), // Menu message. + "borderimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_border_images"); + + m_action_colorimages = new KAction (i18n("Color Images..."), // Menu message. + "colorimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_color_images"); + + m_action_convertimages = new KAction (i18n("Convert Images..."), // Menu message. + "convertimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_convert_images"); + + m_action_effectimages = new KAction (i18n("Image Effects..."), // Menu message. + "effectimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_effect_images"); + + m_action_filterimages = new KAction (i18n("Filter Images..."), // Menu message. + "filterimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_filter_images"); + + m_action_renameimages = new KAction (i18n("Rename Images..."), // Menu message. + "renameimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_rename_images"); + + m_action_recompressimages = new KAction (i18n("Recompress Images..."), // Menu message. + "recompressimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_recompress_images"); + + m_action_resizeimages = new KAction (i18n("Resize Images..."), // Menu message. + "resizeimages", // Menu icon. + 0, // default shortcut. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "batch_resize_images"); + + addAction( m_action_borderimages ); + addAction( m_action_colorimages ); + addAction( m_action_convertimages ); + addAction( m_action_effectimages ); + addAction( m_action_filterimages ); + addAction( m_action_renameimages ); + addAction( m_action_recompressimages ); + addAction( m_action_resizeimages ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentAlbum(); + bool enable = images.isValid() && !images.images().isEmpty(); + + m_action_borderimages->setEnabled( enable ); + m_action_colorimages->setEnabled( enable ); + m_action_convertimages->setEnabled( enable ); + m_action_effectimages->setEnabled( enable ); + m_action_filterimages->setEnabled( enable ); + m_action_renameimages->setEnabled( enable ); + m_action_recompressimages->setEnabled( enable ); + m_action_resizeimages->setEnabled( enable ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_borderimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_colorimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_convertimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_effectimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_filterimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_renameimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_recompressimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + m_action_resizeimages, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); +} + +Plugin_BatchProcessImages::~Plugin_BatchProcessImages() +{ +} + +void Plugin_BatchProcessImages::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() ) + return; + + if ( images.images().isEmpty() ) + images = interface->currentAlbum(); + + if ( !images.isValid() ) + return; + + if ( images.images().isEmpty() ) + { + KMessageBox::sorry(kapp->activeWindow(), + i18n("Please select an album or a selection of images.")); + return; + } + + KURL::List urlList = images.images(); + + QString from(sender()->name()); + + if (from == "batch_convert_images") + { + m_ConvertImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::ConvertImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_ConvertImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_rename_images") + { + KIPIBatchProcessImagesPlugin::RenameImagesDialog + dlg(urlList, interface, kapp->activeWindow()); + dlg.exec(); + } + else if (from == "batch_border_images") + { + m_BorderImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::BorderImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_BorderImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_color_images") + { + m_ColorImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::ColorImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_ColorImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_filter_images") + { + m_FilterImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::FilterImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_FilterImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_effect_images") + { + m_EffectImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::EffectImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_EffectImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_recompress_images") + { + m_RecompressImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::RecompressImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_RecompressImagesDialog->show(); + } + else if (from == "batch_resize_images") + { + m_ResizeImagesDialog = new KIPIBatchProcessImagesPlugin::ResizeImagesDialog( urlList, + interface, kapp->activeWindow()); + m_ResizeImagesDialog->show(); + } + else + { + kdWarning( 51000 ) << "The impossible happened... unknown batch action specified" << endl; + return; + } +} + +KIPI::Category Plugin_BatchProcessImages::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_borderimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_colorimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_convertimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_effectimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_filterimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_renameimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_recompressimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + else if ( action == m_action_resizeimages ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::BATCHPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h new file mode 100644 index 0000000..ff78a8f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/plugin_batchprocessimages.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_BATCHPROCESSIMAGES_H +#define PLUGIN_BATCHPROCESSIMAGES_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class KAction; + +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::BorderImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::ColorImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::ConvertImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::EffectImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::FilterImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::RenameImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::RecompressImagesDialog; +class KIPIBatchProcessImagesPlugin::ResizeImagesDialog; + +class Plugin_BatchProcessImages : public KIPI::Plugin +{ +Q_OBJECT + +public: + Plugin_BatchProcessImages(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + virtual ~Plugin_BatchProcessImages(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +public slots: + void slotActivate(); + +private: + KAction *m_action_borderimages; + KAction *m_action_colorimages; + KAction *m_action_convertimages; + KAction *m_action_effectimages; + KAction *m_action_filterimages; + KAction *m_action_renameimages; + KAction *m_action_recompressimages; + KAction *m_action_resizeimages; + + + KIPIBatchProcessImagesPlugin::BorderImagesDialog *m_BorderImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::ColorImagesDialog *m_ColorImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::ConvertImagesDialog *m_ConvertImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::EffectImagesDialog *m_EffectImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::FilterImagesDialog *m_FilterImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::RenameImagesDialog *m_RenameImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::RecompressImagesDialog *m_RecompressImagesDialog; + KIPIBatchProcessImagesPlugin::ResizeImagesDialog *m_ResizeImagesDialog; +}; + + +#endif /* PLUGIN_BATCHPROCESSIMAGES_H */ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..7f70474 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,272 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "recompressoptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "recompressimagesdialog.h" +#include "recompressimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +RecompressImagesDialog::RecompressImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Recompress Images"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch recompress images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to batch recompress images\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Recompression Options") ); + + m_labelType->hide(); + m_Type->hide(); + m_previewButton->hide(); + m_smallPreview->hide(); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); +} + +RecompressImagesDialog::~RecompressImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void RecompressImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("recompressimages", "kipi-plugins"); +} + +void RecompressImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + RecompressOptionsDialog *optionsDialog = new RecompressOptionsDialog(this); + + optionsDialog->m_JPEGCompression->setValue(m_JPEGCompression); + optionsDialog->m_compressLossLess->setChecked(m_compressLossLess); + optionsDialog->m_PNGCompression->setValue(m_PNGCompression); + optionsDialog->m_TIFFCompressionAlgo->setCurrentText(m_TIFFCompressionAlgo); + optionsDialog->m_TGACompressionAlgo->setCurrentText(m_TGACompressionAlgo); + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + m_JPEGCompression = optionsDialog->m_JPEGCompression->value(); + m_compressLossLess = optionsDialog->m_compressLossLess->isChecked(); + m_PNGCompression = optionsDialog->m_PNGCompression->value(); + m_TIFFCompressionAlgo = optionsDialog->m_TIFFCompressionAlgo->currentText(); + m_TGACompressionAlgo = optionsDialog->m_TGACompressionAlgo->currentText(); + } + + delete optionsDialog; +} + +void RecompressImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("RecompressImages Settings"); + + m_JPEGCompression = m_config->readNumEntry("JPEGCompression", 75); + + if ( m_config->readEntry("CompressLossLess", "false") == "true") + m_compressLossLess = true; + else + m_compressLossLess = false; + + m_PNGCompression = m_config->readNumEntry("PNGCompression", 75); + m_TIFFCompressionAlgo = m_config->readEntry("TIFFCompressionAlgo", i18n("None")); + m_TGACompressionAlgo = m_config->readEntry("TGACompressionAlgo", i18n("None")); + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete m_config; +} + +void RecompressImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("RecompressImages Settings"); + + m_config->writeEntry("JPEGCompression", m_JPEGCompression); + m_config->writeEntry("PNGCompression", m_PNGCompression); + m_config->writeEntry("CompressLossLess", m_compressLossLess); + m_config->writeEntry("TIFFCompressionAlgo", m_TIFFCompressionAlgo); + m_config->writeEntry("TGACompressionAlgo", m_TGACompressionAlgo); + + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString RecompressImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode) +{ + *proc << "convert"; + + if ( previewMode && m_smallPreview->isChecked() ) // Preview mode and small preview enabled ! + { + *m_PreviewProc << "-crop" << "300x300+0+0"; + m_previewOutput.append( " -crop 300x300+0+0 "); + } + + QString imageExt = item->nameSrc().section('.', -1 ); + + if (imageExt == "JPEG" || imageExt == "jpeg" || imageExt == "JPG" || imageExt == "jpg") + { + if (m_compressLossLess == true) + { + *proc << "-compress" << "Lossless"; + } + else + { + *proc << "-quality"; + QString Temp; + *proc << Temp.setNum( m_JPEGCompression ); + } + } + + else if (imageExt == "PNG" || imageExt == "png") + { + *proc << "-quality"; + QString Temp; + *proc << Temp.setNum( m_PNGCompression ); + } + + else if (imageExt == "TIFF" || imageExt == "tiff" || imageExt == "TIF" || imageExt == "tif") + { + *proc << "-compress"; + + if (m_TIFFCompressionAlgo == i18n("None")) + { + *proc << "None"; + } + else + { + *proc << m_TIFFCompressionAlgo; + } + } + + else if (imageExt == "TGA" || imageExt == "tga") + { + *proc << "-compress"; + + if (m_TGACompressionAlgo == i18n("None")) + { + *proc << "None"; + } + else + { + *proc << m_TGACompressionAlgo; + } + } + + *proc << "-verbose"; + + *proc << item->pathSrc(); + + if ( !previewMode ) // No preview mode ! + { + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +bool RecompressImagesDialog::prepareStartProcess(BatchProcessImagesItem *item, + const QString& /*albumDest*/) +{ + QString imageExt = item->nameSrc().section('.', -1 ); + + if (imageExt != "JPEG" && imageExt != "jpeg" && + imageExt != "JPG" && imageExt != "jpg" && + imageExt != "JPE" && imageExt != "jpe" && + imageExt != "PNG" && imageExt != "png" && + imageExt != "TIFF" && imageExt != "tiff" && + imageExt != "TIF" && imageExt != "tif" && + imageExt != "TGA" && imageExt != "tga") + { + item->changeResult(i18n("Skipped.")); + item->changeError(i18n("image file format unsupported.")); + return false; + } + + return true; +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..087aa45 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressimagesdialog.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RECOMPRESSIMAGESDIALOG_H +#define RECOMPRESSIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class RecompressImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + RecompressImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~RecompressImagesDialog(); + + private slots: + + void slotOptionsClicked(void); + void slotHelp(void); + + protected: + + int m_JPEGCompression; + int m_PNGCompression; + bool m_compressLossLess; + QString m_TIFFCompressionAlgo; + QString m_TGACompressionAlgo; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + + bool prepareStartProcess(BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // RECOMPRESSIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..fc81e26 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,140 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include + +// Local includes + +#include "recompressoptionsdialog.h" +#include "recompressoptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +RecompressOptionsDialog::RecompressOptionsDialog(QWidget *parent) + : KDialogBase( parent, "RecompressOptionsDialog", true, + i18n("Recompression Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + // JPEG file format. + + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("JPEG File Format"), box ); + + m_label_JPEGimageCompression = new QLabel (i18n("Image compression level:"), groupBox1); + m_JPEGCompression = new KIntNumInput(75, groupBox1); + m_JPEGCompression->setRange(1, 100, 1, true ); + whatsThis = i18n("

The compression value for JPEG target images:

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("1: very high compression

" + "25: high compression

" + "50: medium compression

" + "75: low compression (default value)

" + "100: no compression"); + + QWhatsThis::add( m_JPEGCompression, whatsThis); + m_label_JPEGimageCompression->setBuddy( m_JPEGCompression ); + + m_compressLossLess = new QCheckBox( i18n("Use lossless compression"), groupBox1); + QWhatsThis::add( m_compressLossLess, i18n("

If this option is enabled, " + "all JPEG operations will use lossless compression.")); + + connect(m_compressLossLess, SIGNAL( toggled(bool) ), + this, SLOT( slotCompressLossLessEnabled(bool) ) ); + + dvlay->addWidget( groupBox1 ); + + // PNG File format. + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("PNG File Format"), box ); + + m_label_PNGimageCompression = new QLabel (i18n("Image compression level:"), groupBox2); + m_PNGCompression = new KIntNumInput(75, groupBox2); + m_PNGCompression->setRange(1, 100, 1, true ); + whatsThis = i18n("

The compression value for PNG target images:

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("1: very high compression

" + "25: high compression

" + "50: medium compression

" + "75: low compression (default value)

" + "100: no compression"); + + QWhatsThis::add( m_PNGCompression, whatsThis); + m_label_PNGimageCompression->setBuddy( m_PNGCompression ); + + dvlay->addWidget( groupBox2 ); + + // TIFF File format. + + QGroupBox * groupBox3 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("TIFF File Format"), box ); + + m_label_TIFFimageCompression = new QLabel (i18n("Image compression algorithm:"), groupBox3); + m_TIFFCompressionAlgo = new QComboBox( false, groupBox3 ); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem("LZW"); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem("JPEG"); + m_TIFFCompressionAlgo->insertItem(i18n("None")); + QWhatsThis::add( m_TIFFCompressionAlgo, i18n("

Select here the TIFF compression algorithm.") ); + m_label_TIFFimageCompression->setBuddy( m_TIFFCompressionAlgo ); + + dvlay->addWidget( groupBox3 ); + + // TGA File format. + + QGroupBox * groupBox4 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("TGA File Format"), box ); + + m_label_TGAimageCompression = new QLabel (i18n("Image compression algorithm:"), groupBox4); + m_TGACompressionAlgo = new QComboBox( false, groupBox4 ); + m_TGACompressionAlgo->insertItem("RLE"); + m_TGACompressionAlgo->insertItem(i18n("None")); + QWhatsThis::add( m_TGACompressionAlgo, i18n("

Select here the TGA compression algorithm.") ); + m_label_TGAimageCompression->setBuddy( m_TGACompressionAlgo ); + + dvlay->addWidget( groupBox4 ); +} + +RecompressOptionsDialog::~RecompressOptionsDialog() +{ +} + +void RecompressOptionsDialog::slotCompressLossLessEnabled(bool val) +{ + m_JPEGCompression->setEnabled( !val ); + m_label_JPEGimageCompression->setEnabled( !val ); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..4e5828c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/recompressoptionsdialog.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RECOMPRESSOPTIONSDIALOG_H +#define RECOMPRESSOPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QLabel; +class QCheckBox; +class QComboBox; + +class KIntNumInput; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class RecompressOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + RecompressOptionsDialog(QWidget *parent=0); + ~RecompressOptionsDialog(); + + QLabel *m_label_JPEGimageCompression; + QLabel *m_label_PNGimageCompression; + QLabel *m_label_TIFFimageCompression; + QLabel *m_label_TGAimageCompression; + KIntNumInput *m_JPEGCompression; + KIntNumInput *m_PNGCompression; + QCheckBox *m_compressLossLess; + QComboBox *m_TIFFCompressionAlgo; + QComboBox *m_TGACompressionAlgo; + + public slots: + void slotCompressLossLessEnabled(bool val); +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // RECOMPRESSOPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui new file mode 100644 index 0000000..a85fae5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesbase.ui @@ -0,0 +1,359 @@ + +KIPIBatchProcessImagesPlugin::RenameImagesBase + + + RenameImagesBase + + + + 0 + 0 + 570 + 556 + + + + RenameImagesBase + + + + unnamed + + + 0 + + + + m_templateGroupBox + + + Template for renaming files + + + + unnamed + + + + m_seqLabel + + + Sequence number start value: + + + + + m_prefixEdit + + + + + m_prefixLabel + + + Prefix string: + + + + + m_addFileNameCheck + + + Add original file name + + + + + m_addFileDateCheck + + + Add file date + + + + + m_formatDateEdit + + + + + layout1 + + + + unnamed + + + + spacer5 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 12 + 14 + + + + + + m_formatDateCheck + + + Date format: + + + + + + + layout2 + + + + unnamed + + + + m_seqSpin + + + 999999 + + + 1 + + + + + spacer + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 261 + 21 + + + + + + + + + + m_addRemoveBox + + + + + + AlignTop|AlignHCenter + + + + unnamed + + + + m_addButton + + + Add + + + + + m_removeButton + + + false + + + Remove + + + + + + Album + + + true + + + true + + + + + Source Image + + + true + + + true + + + + + Target Image + + + true + + + true + + + + + Result + + + true + + + true + + + + m_listView + + + true + + + LastColumn + + + true + + + + + spacer25 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 16 + 175 + + + + + + m_reverseList + + + Reverse List + + + + + spacer3 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 16 + 19 + + + + + + m_sortButton + + + Sort List + + + + + m_moveDown + + + Move &Down + + + + + m_moveUp + + + Move &Up + + + + + m_pixLabel + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + 96 + 96 + + + + + + + + + spacer3_2 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 16 + 19 + + + + + + + + + + + + klistview.h + + diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..059bb4d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,94 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2005 by Owen Hirst + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "renameimageswidget.h" +#include "renameimagesdialog.h" +#include "renameimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +RenameImagesDialog::RenameImagesDialog(const KURL::List& images, + KIPI::Interface* interface, + QWidget* parent) + : KDialogBase( KDialogBase::Plain, "Rename Images", Help|User1|Close, + Close, parent, "RenameImages", + false, false, i18n("&Start")) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch-rename images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to batch-rename images"), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + QPushButton* helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // gui + + QWidget* box = plainPage(); + QVBoxLayout* lay = new QVBoxLayout(box); + m_widget = new RenameImagesWidget(box, interface, images); + lay->addWidget(m_widget); + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + m_widget, SLOT(slotStart())); + + adjustSize(); +} + +RenameImagesDialog::~RenameImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void RenameImagesDialog::slotHelp(void) +{ + kapp->invokeHelp("renameimages", "kipi-plugins"); +} + +} // namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..696dea5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimagesdialog.h @@ -0,0 +1,70 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2005 by Owen Hirst + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RENAMEIMAGESDLG_H +#define RENAMEIMAGESDLG_H + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class RenameImagesWidget; + +class RenameImagesDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + RenameImagesDialog(const KURL::List& images, + KIPI::Interface* interface, + QWidget* parent); + ~RenameImagesDialog(); + +private: + + RenameImagesWidget* m_widget; + + KIPIPlugins::KPAboutData* m_about; + +private slots: + + void slotHelp(); +}; + +} + +#endif /* RENAMEIMAGESDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..f295239 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.cpp @@ -0,0 +1,553 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2005 by Owen Hirst + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Libkipi includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "batchprocessimagesitem.h" +#include "renameimageswidget.h" +#include "renameimageswidget.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +RenameImagesWidget::RenameImagesWidget(QWidget *parent, + KIPI::Interface* interface, + const KURL::List& urlList) + : RenameImagesBase(parent), + m_interface(interface), + m_urlList(urlList) +{ + m_listView->setSorting(-1); +#if KDE_IS_VERSION(3,4,0) + // next can be done directly into designer but it seems not to compile + // under kde < 3.4.0 + m_listView->setShadeSortColumn( FALSE ); +#endif + + readSettings(); + + QPopupMenu* sortMenu = new QPopupMenu(this); + sortMenu->insertItem(i18n("Sort by Name"), BYNAME); + sortMenu->insertItem(i18n("Sort by Size"), BYSIZE); + sortMenu->insertItem(i18n("Sort by Date"), BYDATE); + m_sortButton->setPopup(sortMenu); + + connect(m_listView, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem*)), + SLOT(slotListViewDoubleClicked(QListViewItem*))); + connect(m_listView, SIGNAL(selectionChanged(QListViewItem*)), + SLOT(slotImageSelected(QListViewItem*))); + + connect(m_prefixEdit, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + connect(m_seqSpin, SIGNAL(valueChanged(int)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + connect(m_addFileNameCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + connect(m_addFileDateCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + connect(m_formatDateCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + connect(m_formatDateEdit, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + SLOT(slotOptionsChanged())); + + connect(m_addButton, SIGNAL(clicked()), + SLOT(slotAddImages())); + connect(m_removeButton, SIGNAL(clicked()), + SLOT(slotRemoveImage())); + + connect(sortMenu, SIGNAL(activated(int)), + SLOT(sortList(int)) ); + + connect(m_reverseList, SIGNAL(clicked()), + SLOT(reverseList()) ); + + connect(m_moveUp, SIGNAL(clicked()), + SLOT(moveCurrentItemUp()) ); + + connect(m_moveDown, SIGNAL(clicked()), + SLOT(moveCurrentItemDown()) ); + + m_timer = new QTimer(this); + m_progress = new QProgressDialog(this, 0, true); + connect(m_timer, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotNext())); + connect(m_progress, SIGNAL(canceled()), + SLOT(slotAbort())); + + for (KURL::List::iterator it = m_urlList.begin(); + it != m_urlList.end(); ++it) + { + new BatchProcessImagesItem(m_listView, + (*it).path().section('/', 0, -1), + (*it).filename(), + QString(), + QString()); + } + + updateListing(); +} + +RenameImagesWidget::~RenameImagesWidget() +{ + delete m_timer; + delete m_progress; + + saveSettings(); +} + +void RenameImagesWidget::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RenameImages Settings"); + + m_prefixEdit->setText(config.readEntry("PrefixString", "")); + m_seqSpin->setValue(config.readNumEntry("FirstRenameValue", 1)); + + m_addFileNameCheck->setChecked(config.readBoolEntry("AddOriginalFileName", false)); + m_addFileDateCheck->setChecked(config.readBoolEntry("AddImageFileDate", false)); + m_formatDateCheck->setChecked(config.readBoolEntry("FormatDate", false)); + m_formatDateEdit->setText(config.readEntry("FormatDateString", "%Y-%m-%d")); + + slotOptionsChanged(); +} + +void RenameImagesWidget::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RenameImages Settings"); + + config.writeEntry("PrefixString", m_prefixEdit->text()); + config.writeEntry("FirstRenameValue", m_seqSpin->value()); + + config.writeEntry("AddOriginalFileName", m_addFileNameCheck->isChecked()); + config.writeEntry("AddImageFileDate", m_addFileDateCheck->isChecked()); + config.writeEntry("FormatDate", m_formatDateCheck->isChecked()); + config.writeEntry("FormatDateString", m_formatDateEdit->text()); + + config.sync(); +} + +void RenameImagesWidget::slotOptionsChanged() +{ + m_formatDateCheck->setEnabled(m_addFileDateCheck->isChecked()); + m_formatDateEdit->setEnabled(m_formatDateCheck->isEnabled() && + m_formatDateCheck->isChecked()); + + updateListing(); +} + +void RenameImagesWidget::slotListViewDoubleClicked(QListViewItem*) +{ + // TODO: Implement +} + +void RenameImagesWidget::slotImageSelected(QListViewItem* item) +{ + if (!item) + { + m_removeButton->setEnabled(false); + return; + } + + m_removeButton->setEnabled(true); + m_pixLabel->clear(); + + BatchProcessImagesItem* it = static_cast(item); + KIO::PreviewJob* thumbJob = KIO::filePreview(KURL(it->pathSrc()), + m_pixLabel->height() ); + + connect(thumbJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&))); +} + + +void RenameImagesWidget::sortList(int intSortOrder) +{ + SortOrder sortOrder = static_cast(intSortOrder); + + for (QListViewItem* it = m_listView->firstChild(); it; + it = it->nextSibling()) + { + BatchProcessImagesItem* item = static_cast(it); + + switch (sortOrder) + { + case(BYNAME): + { + item->setKey(item->text(1), false); + break; + } + case(BYSIZE): + { + QFileInfo fi(item->pathSrc()); + item->setKey(QString::number(fi.size()), false); + break; + } + case(BYDATE): + { + KURL url(item->pathSrc()); + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + item->setKey(info.time().toString(Qt::ISODate), false); + break; + } + } + }; + + // Update list order. We need to set the sorting column temporarily + // otherwise sort() won't do anything + m_listView->setSorting(1); + m_listView->sort(); + m_listView->setSorting(-1); + + updateListing(); +} + + +void RenameImagesWidget::reverseList() +{ + if (m_listView->childCount() < 2) return; + + QListViewItem* lastItem = m_listView->lastItem(); + + while (m_listView->firstChild() != lastItem) { + m_listView->firstChild()->moveItem(lastItem); + } + + updateListing(); +} + + +void RenameImagesWidget::moveCurrentItemUp() { + QListViewItem* currentItem = m_listView->currentItem(); + if (!currentItem) return; + + for (QListViewItem* previousItem = m_listView->firstChild(); previousItem; + previousItem = previousItem->nextSibling()) + { + if (previousItem->nextSibling() == currentItem) { + previousItem->moveItem(currentItem); + break; + } + } + + updateListing(); +} + + +void RenameImagesWidget::moveCurrentItemDown() { + QListViewItem* currentItem = m_listView->currentItem(); + if (!currentItem) return; + + QListViewItem* nextItem = currentItem->nextSibling(); + if (nextItem) { + currentItem->moveItem(nextItem); + } + + updateListing(); +} + + +void RenameImagesWidget::updateListing() +{ + int pos = 0; + for (QListViewItem* it = m_listView->firstChild(); it; + it = it->nextSibling()) + { + BatchProcessImagesItem* item = static_cast(it); + item->changeNameDest(oldToNewName(item, pos)); + item->changeResult(QString()); + item->changeError(QString()); + item->changeOutputMess(QString()); + pos++; + } +} + +QString RenameImagesWidget::oldToNewName(BatchProcessImagesItem* item, + int itemPosition) +{ + KURL url; + url.setPath(item->pathSrc()); + + QFileInfo fi(item->pathSrc()); + + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + + QString newName = m_prefixEdit->text(); + + if (m_addFileNameCheck->isChecked()) + { + newName += fi.baseName(); + newName += "_"; + } + + if (m_addFileDateCheck->isChecked()) + { + QString format = m_formatDateEdit->text(); + format = format.simplifyWhiteSpace(); + format.replace("%%","%"); + format.replace("%s",""); + format.replace("/", ""); + + time_t time = info.time().toTime_t(); + struct tm* time_tm = ::localtime(&time); + char s[100]; + ::strftime(s, 100, QFile::encodeName(format), time_tm); + + newName += QString::fromLatin1(s); + newName += "_"; + } + + int count = m_listView->childCount(); + int numDigits = 1; + while (count > 0) + { + numDigits++; + count = count / 10; + } + + QString format; + format.sprintf("0%dd", numDigits); + format = "%" + format; + + QString seq; + seq.sprintf(format.latin1(), itemPosition + m_seqSpin->value()); + newName += seq; + + newName += QString::fromLatin1(".") + fi.extension(); + + return newName; +} + +void RenameImagesWidget::slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap& pix) +{ + m_pixLabel->setPixmap(pix); +} + +void RenameImagesWidget::slotStart() +{ + m_timer->start(0, true); + + m_listView->setSelected(m_listView->firstChild(), true); + m_listView->ensureItemVisible(m_listView->firstChild()); + + m_progress->setTotalSteps(m_listView->childCount()); + m_progress->setProgress(0); + m_progress->show(); + + m_overwriteAll = false; + m_autoSkip = false; +} + +void RenameImagesWidget::slotAbort() +{ + m_timer->stop(); + m_progress->reset(); + m_progress->hide(); +} + +void RenameImagesWidget::slotNext() +{ + QListViewItem* it = m_listView->selectedItem(); + if (!it) + { + slotAbort(); + return; + } + + BatchProcessImagesItem* item = static_cast(it); + KURL src; + src.setPath(item->pathSrc()); + KURL dst = src.upURL(); + dst.addPath(item->text(2)); + + bool skip = false; + bool overwrite = false; + + if (!m_overwriteAll) + { + struct stat info; + while (::stat(QFile::encodeName(dst.path()), &info) == 0) + { + if (m_autoSkip) + { + skip = true; + break; + } + + KIO::RenameDlg dlg(this, i18n("Rename File"), src.path(), dst.path(), + KIO::RenameDlg_Mode(KIO::M_MULTI | + KIO::M_OVERWRITE | + KIO::M_SKIP)); + int result = dlg.exec(); + dst = dlg.newDestURL(); + + switch (result) + { + case KIO::R_CANCEL: + { + slotAbort(); + return; + } + case KIO::R_SKIP: + { + skip = true; + break; + } + case KIO::R_AUTO_SKIP: + { + m_autoSkip = true; + skip = true; + break; + } + case KIO::R_OVERWRITE: + { + overwrite = true; + break; + } + case KIO::R_OVERWRITE_ALL: + { + m_overwriteAll = true; + overwrite = true; + break; + } + default: + break; + } + + if (skip || overwrite) + break; + } + } + + if (skip) + { + item->changeResult(i18n("Skipped")); + } + else + { + // Get the src info + KIPI::ImageInfo srcInfo = m_interface->info(src); + + if (::rename(QFile::encodeName(src.path()), + QFile::encodeName(dst.path())) == 0) + { + srcInfo.setTitle(dst.filename()); + + item->changeResult(i18n("OK")); + } + else + { + item->changeResult(i18n("Failed")); + } + } + + m_progress->setProgress(m_progress->progress() + 1); + + if (it->nextSibling()) + { + m_listView->setSelected(it->nextSibling(), true); + m_listView->ensureItemVisible(it->nextSibling()); + m_timer->start(0, true); + } +} + +void RenameImagesWidget::slotAddImages() +{ + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs(this, m_interface); + + for (KURL::List::iterator it = urls.begin(); it != urls.end(); ++it) + { + if (m_urlList.contains(*it)) + continue; + + new BatchProcessImagesItem(m_listView, + (*it).path().section('/', 0, -1), + (*it).filename(), + QString(), + QString()); + m_urlList.append(*it); + } + + updateListing(); +} + +void RenameImagesWidget::slotRemoveImage() +{ + if (!m_listView->selectedItem()) + return; + + BatchProcessImagesItem* item = + static_cast(m_listView->selectedItem()); + delete item; + + m_pixLabel->clear(); + + updateListing(); +} + +} // namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h new file mode 100644 index 0000000..9c64013 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/renameimageswidget.h @@ -0,0 +1,107 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2005 by Owen Hirst + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RENAMEIMAGESWIDGET_H +#define RENAMEIMAGESWIDGET_H + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "renameimagesbase.h" + +class KFileItem; +class QTimer; +class QProgressDialog; + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class RenameImagesWidget : public RenameImagesBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum SortOrder + { + BYNAME = 0, + BYSIZE, + BYDATE + }; + + RenameImagesWidget(QWidget *parent, KIPI::Interface* interface, + const KURL::List& urlList); + ~RenameImagesWidget(); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + void reListImages(); + void updateListing(); + QString oldToNewName(BatchProcessImagesItem* item, + int itemPosition); + + KIPI::Interface* m_interface; + KURL::List m_urlList; + QTimer* m_timer; + QProgressDialog* m_progress; + bool m_overwriteAll; + bool m_autoSkip; + +public slots: + + void slotStart(); + void slotAbort(); + void slotNext(); + +private slots: + + void slotListViewDoubleClicked(QListViewItem*); + void slotImageSelected(QListViewItem*); + void slotOptionsChanged(); + void slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&); + + void slotAddImages(); + void slotRemoveImage(); + + void sortList(int); + void reverseList(); + + void moveCurrentItemUp(); + void moveCurrentItemDown(); +}; + +} + +#endif /* RENAMEIMAGESWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..36b912d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,575 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "resizeoptionsdialog.h" +#include "outputdialog.h" +#include "resizeimagesdialog.h" +#include "resizeimagesdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ResizeImagesDialog::ResizeImagesDialog( KURL::List urlList, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : BatchProcessImagesDialog( urlList, interface, i18n("Batch Resize Images"), parent ) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Batch resize images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to batch-resize images\n" + "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + //--------------------------------------------- + + m_nbItem = m_selectedImageFiles.count(); + + //--------------------------------------------- + + groupBox1->setTitle( i18n("Image Resizing Options") ); + + m_labelType->setText( i18n("Type:") ); + + m_Type->insertItem(i18n("Proportional (1 dim.)")); // 0 + m_Type->insertItem(i18n("Proportional (2 dim.)")); // 1 + m_Type->insertItem(i18n("Non-Proportional")); // 2 + m_Type->insertItem(i18n("Prepare to Print")); // 3 + m_Type->setCurrentText(i18n("Proportional (1 dim.)")); + whatsThis = i18n("

Select here the image-resize type."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " + "The width or the height of the images will be automatically " + "selected, depending on the images' orientations. " + "The images' aspect ratios are preserved."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. " + "The images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, " + "to adapt your images' sizes to your screen size."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. " + "The images' aspect ratios are not preserved."); + whatsThis = whatsThis + i18n("

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. " + "The user can set the print resolution and the photographic paper size. " + "The target images will be adapted to the specified dimensions " + "(included the background size, margin size, and background color)."); + + QWhatsThis::add( m_Type, whatsThis ); + + m_previewButton->hide(); + m_smallPreview->hide(); + + //--------------------------------------------- + + readSettings(); + listImageFiles(); +} + +ResizeImagesDialog::~ResizeImagesDialog() +{ + delete m_about; +} + +void ResizeImagesDialog::slotHelp( void ) +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("resizeimages", "kipi-plugins"); +} + +void ResizeImagesDialog::slotOptionsClicked(void) +{ + int Type = m_Type->currentItem(); + ResizeOptionsDialog *optionsDialog = new ResizeOptionsDialog(this, Type); + + if (Type == 0) // Proportional (1 dim.) + { + optionsDialog->m_quality->setValue(m_quality); + optionsDialog->m_size->setValue(m_size); + optionsDialog->m_resizeFilter->setCurrentText(m_resizeFilter); + } + if (Type == 1) // Proportional (2 dim.) + { + optionsDialog->m_quality->setValue(m_quality); + optionsDialog->m_Width->setValue(m_Width); + optionsDialog->m_Height->setValue(m_Height); + optionsDialog->m_button_bgColor->setColor(m_bgColor); + optionsDialog->m_resizeFilter->setCurrentText(m_resizeFilter); + optionsDialog->m_Border->setValue(m_Border); + } + if (Type == 2) // Non-proportional + { + optionsDialog->m_quality->setValue(m_quality); + optionsDialog->m_fixedWidth->setValue(m_fixedWidth); + optionsDialog->m_fixedHeight->setValue(m_fixedHeight); + optionsDialog->m_resizeFilter->setCurrentText(m_resizeFilter); + } + if (Type == 3) // Prepare to print + { + optionsDialog->m_quality->setValue(m_quality); + optionsDialog->m_paperSize->setCurrentText(m_paperSize); + optionsDialog->m_printDpi->setCurrentText(m_printDpi); + optionsDialog->m_customXSize->setValue(m_customXSize); + optionsDialog->m_customYSize->setValue(m_customYSize); + optionsDialog->m_customDpi->setValue(m_customDpi); + optionsDialog->m_button_backgroundColor->setColor(m_backgroundColor); + optionsDialog->m_resizeFilter->setCurrentText(m_resizeFilter); + optionsDialog->m_marging->setValue(m_marging); + optionsDialog->m_customSettings->setChecked(m_customSettings); + } + + if ( optionsDialog->exec() == KMessageBox::Ok ) + { + if (Type == 0) // Proportional (1 dim.) + { + m_quality = optionsDialog->m_quality->value(); + m_size = optionsDialog->m_size->value(); + m_resizeFilter = optionsDialog->m_resizeFilter->currentText(); + } + if (Type == 1) // Proportional (2 dim.) + { + m_quality = optionsDialog->m_quality->value(); + m_Width = optionsDialog->m_Width->value(); + m_Height = optionsDialog->m_Height->value(); + m_bgColor = optionsDialog->m_button_bgColor->color(); + m_resizeFilter = optionsDialog->m_resizeFilter->currentText(); + m_Border = optionsDialog->m_Border->value(); + } + if (Type == 2) // Non-proportional + { + m_quality = optionsDialog->m_quality->value(); + m_fixedWidth = optionsDialog->m_fixedWidth->value(); + m_fixedHeight = optionsDialog->m_fixedHeight->value(); + m_resizeFilter = optionsDialog->m_resizeFilter->currentText(); + } + if (Type == 3) // Prepare to print + { + m_quality = optionsDialog->m_quality->value(); + m_paperSize = optionsDialog->m_paperSize->currentText(); + m_printDpi = optionsDialog->m_printDpi->currentText(); + m_customXSize = optionsDialog->m_customXSize->value(); + m_customYSize = optionsDialog->m_customYSize->value(); + m_customDpi = optionsDialog->m_customDpi->value(); + m_backgroundColor = optionsDialog->m_button_backgroundColor->color(); + m_resizeFilter = optionsDialog->m_resizeFilter->currentText(); + m_marging = optionsDialog->m_marging->value(); + m_customSettings = optionsDialog->m_customSettings->isChecked(); + } + } + + delete optionsDialog; +} + +void ResizeImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + QColor *ColorWhite = new QColor( 255, 255, 255 ); + QColor *ColorBlack = new QColor( 0, 0, 0 ); + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ResizeImages Settings"); + + m_Type->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("ResiseType", 3)); // Prepare to print per default. + m_size = m_config->readNumEntry("Size", 640); + m_resizeFilter = m_config->readEntry("ResizeFilter", "Lanczos"); + + m_paperSize = m_config->readEntry("PaperSize", "10x15"); + m_printDpi = m_config->readEntry("PrintDpi", "300"); + m_customXSize = m_config->readNumEntry("CustomXSize", 10); + m_customYSize = m_config->readNumEntry("CustomYSize", 15); + m_customDpi = m_config->readNumEntry("CustomDpi", 300); + m_backgroundColor = m_config->readColorEntry("BackgroundColor", ColorWhite); + m_marging = m_config->readNumEntry("MargingSize", 10); + + + m_quality = m_config->readNumEntry("Quality", 75); + m_Width = m_config->readNumEntry("Width", 1024); + m_Height = m_config->readNumEntry("Height", 768); + m_Border = m_config->readNumEntry("Border", 100); + m_bgColor = m_config->readColorEntry("BgColor", ColorBlack); + + m_fixedWidth = m_config->readNumEntry("FixedWidth", 640); + m_fixedHeight = m_config->readNumEntry("FixedHeight", 480); + + if ( m_config->readEntry("CustomSettings", "false") == "true") + m_customSettings = true; + else + m_customSettings = false; + + m_overWriteMode->setCurrentItem(m_config->readNumEntry("OverWriteMode", 2)); // 'Rename' per default... + + if (m_config->readEntry("RemoveOriginal", "false") == "true") + m_removeOriginal->setChecked( true ); + else + m_removeOriginal->setChecked( false ); + + delete ColorWhite; + delete ColorBlack; + delete m_config; +} + +void ResizeImagesDialog::saveSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("ResizeImages Settings"); + m_config->writeEntry("ResiseType", m_Type->currentItem()); + m_config->writeEntry("Size", m_size); + m_config->writeEntry("ResizeFilter", m_resizeFilter); + + m_config->writeEntry("PaperSize", m_paperSize); + m_config->writeEntry("PrintDpi", m_printDpi); + m_config->writeEntry("CustomXSize", m_customXSize); + m_config->writeEntry("CustomYSize", m_customYSize); + m_config->writeEntry("CustomDpi", m_customDpi); + m_config->writeEntry("BackgroundColor", m_backgroundColor); + m_config->writeEntry("MargingSize", m_marging); + m_config->writeEntry("CustomSettings", m_customSettings); + + m_config->writeEntry("Quality", m_quality); + m_config->writeEntry("Width", m_Width); + m_config->writeEntry("Height", m_Height); + m_config->writeEntry("Border", m_Border); + m_config->writeEntry("BgColor", m_bgColor); + + m_config->writeEntry("FixedWidth", m_fixedWidth); + m_config->writeEntry("FixedHeight", m_fixedHeight); + + m_config->writeEntry("OverWriteMode", m_overWriteMode->currentItem()); + m_config->writeEntry("RemoveOriginal", m_removeOriginal->isChecked()); + + m_config->sync(); + + delete m_config; +} + +QString ResizeImagesDialog::makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool ) +{ + QImage img; + + img.load( item->pathSrc() ); + + // Get image information. + + int w = img.width(); + int h = img.height(); + + int Type = m_Type->currentItem(); + bool IncDec; + int MargingSize; + + if (Type == 0) // Proportional (1 dim.) + { + *proc << "convert"; + IncDec = ResizeImage( w, h, m_size); + + *proc << "-resize"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( w ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( h )); + *proc << Temp2; + + *proc << "-quality"; + QString Temp3; + Temp3.setNum(m_quality); + *proc << Temp3; + + if ( IncDec == true ) // If the image is increased, enabled the filter. + { + *proc << "-filter" << m_resizeFilter; + } + + *proc << "-verbose"; + *proc << item->pathSrc() + "[0]"; + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + if (Type == 1) // Proportional (2 dim.) + { + QString targetBackgroundSize; + int ResizeCoeff; + *proc << "composite"; + + // Get the target image resizing dimensions with using the target size. + + if ( m_Width < m_Height ) // Vertically resizing + { + if ( w < h ) // Original size vertically oriented. + ResizeCoeff = m_Height; + else // Original size horizontally oriented. + ResizeCoeff = m_Width; + } + else // Horizontally resizing + { + if ( w < h ) // Original size vertically oriented. + ResizeCoeff = m_Height; + else // Original size horizontally oriented. + ResizeCoeff = m_Width; + } + + IncDec = ResizeImage( w, h, ResizeCoeff - m_Border); + targetBackgroundSize = QString::number(m_Width) + "x" + QString::number(m_Height); + + *proc << "-verbose" << "-gravity" << "Center"; + + *proc << "-resize"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( w ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( h )); + *proc << Temp2; + + *proc << "-quality"; + QString Temp3; + Temp3.setNum(m_quality); + *proc << Temp3; + + if ( IncDec == true ) // If the image is increased, enabled the filter. + { + *proc << "-filter" << m_resizeFilter; + } + + *proc << item->pathSrc() + "[0]"; + + // ImageMagick composite program do not preserve exif data from original. + // Need to use "-profile" option for that. + + *proc << "-profile" << item->pathSrc(); + + Temp2 = "xc:rgb(" + Temp.setNum(m_bgColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_bgColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_bgColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + + *proc << "-resize" << targetBackgroundSize + "!"; + + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + if (Type == 2) // Non-proportional + { + *proc << "convert"; + + *proc << "-resize"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( m_fixedWidth ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( m_fixedHeight ) + "!"); + *proc << Temp2; + + if ( m_fixedWidth > w || m_fixedHeight > h ) // If the image is increased, enabled the filter. + { + *proc << "-filter" << m_resizeFilter; + } + + *proc << "-quality"; + QString Temp3; + Temp3.setNum(m_quality); + *proc << Temp3; + + *proc << "-verbose"; + *proc << item->pathSrc() + "[0]"; + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + if (Type == 3) // Prepare to print + { + if ( m_customSettings == true ) + { + MargingSize = (int)((float)(m_marging * m_customDpi) / (float)(25.4)); + + if (w < h) // (w < h) because all paper dimensions are vertically gived ! + { + m_xPixels = (int)( (float)(m_customXSize * m_customDpi) / (float)(2.54) ); + m_yPixels = (int)( (float)(m_customYSize * m_customDpi) / (float)(2.54) ); + } + else + { + m_yPixels = (int)( (float)(m_customXSize * m_customDpi) / (float)(2.54) ); + m_xPixels = (int)( (float)(m_customYSize * m_customDpi) / (float)(2.54) ); + } + } + else + { + QString Temp = m_printDpi; + int Dpi = Temp.toInt(); + MargingSize = (int)((float)(m_marging * Dpi) / (float)(25.4)); + + if (w < h) // (w < h) because all paper dimensions are vertically given ! + { + Temp = m_paperSize.left(m_paperSize.find('x')); + m_xPixels = (int)( (float)(Temp.toInt() * Dpi) / (float)(2.54) ); + Temp = m_paperSize.right(m_paperSize.find('x')); + m_yPixels = (int)( (float)(Temp.toInt() * Dpi) / (float)(2.54) ); + } + else + { + Temp = m_paperSize.left(m_paperSize.find('x')); + m_yPixels = (int)( (float)(Temp.toInt() * Dpi) / (float)(2.54) ); + Temp = m_paperSize.right(m_paperSize.find('x')); + m_xPixels = (int)( (float)(Temp.toInt() * Dpi) / (float)(2.54) ); + } + } + + QString targetBackgroundSize; + int ResizeCoeff; + float RFactor; + *proc << "composite"; + + // Get the target image resizing dimensions with using the target paper size. + + if (m_xPixels < m_yPixels) + { + RFactor = (float)m_xPixels / (float)w; + if (RFactor > 1.0) RFactor = (float)m_yPixels / (float)h; + ResizeCoeff = (int)((float)h * RFactor); + } + else + { + RFactor = (float)m_yPixels / (float)h; + if (RFactor > 1.0) RFactor = (float)m_xPixels / (float)w; + ResizeCoeff = (int)((float)w * RFactor); + } + + IncDec = ResizeImage( w, h, ResizeCoeff - MargingSize); + targetBackgroundSize = QString::number(m_xPixels) + "x" + QString::number(m_yPixels); + + *proc << "-verbose" << "-gravity" << "Center"; + + *proc << "-resize"; + QString Temp, Temp2; + Temp2 = Temp.setNum( w ) + "x"; + Temp2.append(Temp.setNum( h )); + *proc << Temp2; + + *proc << "-quality"; + QString Temp3; + Temp3.setNum(m_quality); + *proc << Temp3; + + if ( IncDec == true ) // If the image is increased, enabled the filter. + { + *proc << "-filter" << m_resizeFilter; + } + + *proc << item->pathSrc(); + + Temp2 = "xc:rgb(" + Temp.setNum(m_backgroundColor.red()) + ","; + Temp2.append(Temp.setNum(m_backgroundColor.green()) + ","); + Temp2.append(Temp.setNum(m_backgroundColor.blue()) + ")"); + *proc << Temp2; + + // ImageMagick composite program do not preserve exif data from original. + // Need to use "-profile" option for that. + + *proc << "-profile" << item->pathSrc(); + + *proc << "-resize" << targetBackgroundSize + "!"; + + *proc << "-quality"; + QString Temp4; + Temp4.setNum(m_quality); + *proc << Temp4; + + *proc << albumDest + "/" + item->nameDest(); + } + + return(extractArguments(proc)); +} + +bool ResizeImagesDialog::prepareStartProcess(BatchProcessImagesItem *item, + const QString& /*albumDest*/) +{ + QImage img; + + if ( img.load( item->pathSrc() ) == false ) + { + item->changeResult(i18n("Skipped.")); + item->changeError(i18n("image file format unsupported.")); + return false; + } + + return true; +} + +bool ResizeImagesDialog::ResizeImage( int &w, int &h, int SizeFactor) +{ + bool valRet; + + if ( w > h ) + { + h = (int)( (double)( h * SizeFactor ) / w ); + + if ( h == 0 ) h = 1; + + if ( w < SizeFactor ) valRet = true; + else valRet = false; + + w = SizeFactor; + } + else + { + w = (int)( (double)( w * SizeFactor ) / h ); + + if ( w == 0 ) w = 1; + + if ( h < SizeFactor ) valRet = true; + else valRet = false; + + h = SizeFactor; + } + + return (valRet); // Return true is image increased, else true. +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..93cdfd3 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeimagesdialog.h @@ -0,0 +1,92 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RESIZEIMAGESDIALOG_H +#define RESIZEIMAGESDIALOG_H + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "batchprocessimagesdialog.h" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class BatchProcessImagesItem; + +class ResizeImagesDialog : public BatchProcessImagesDialog +{ +Q_OBJECT + + public: + + ResizeImagesDialog( KURL::List images, KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0 ); + ~ResizeImagesDialog(); + + private slots: + + void slotHelp(void); + void slotOptionsClicked(void); + + protected: + + QString m_resizeFilter; + QString m_paperSize; + QString m_printDpi; + + QColor m_backgroundColor; + QColor m_bgColor; + + bool m_customSettings; + + int m_customXSize; + int m_customYSize; + int m_marging; + int m_customDpi; + int m_size; + int m_xPixels; + int m_yPixels; + int m_Width; + int m_Height; + int m_Border; + int m_fixedWidth; + int m_fixedHeight; + int m_quality; + + QString makeProcess(KProcess* proc, BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest, bool previewMode); + + void readSettings(void); + void saveSettings(void); + bool prepareStartProcess(BatchProcessImagesItem *item, + const QString& albumDest); + + bool ResizeImage( int &w, int &h, int SizeFactor); + + private: + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // RESIZEIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..031cd8e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,373 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "resizeoptionsdialog.h" +#include "resizeoptionsdialog.moc" + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +ResizeOptionsDialog::ResizeOptionsDialog(QWidget *parent, int ResizeType) + : KDialogBase( parent, "ResizeOptionsDialog", true, + i18n("Image-Resize Options"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + m_Type = ResizeType; + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 10, spacingHint() ); + QString whatsThis; + + if (m_Type == 0) // Proportional (1 dim.) + { + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Resize Options"), box ); + + m_size = new KIntNumInput(640, groupBox1); + m_size->setRange(10, 10000, 1, true ); + m_size->setLabel( i18n("New size (pixels):") ); + QWhatsThis::add( m_size, i18n("

The new images' size in pixels.") ); + + m_quality = new KIntNumInput(75, groupBox1); + m_quality->setRange(0, 100, 1, true); + m_quality->setLabel( i18n("Image quality (percent):") ); + QWhatsThis::add( m_quality, i18n("

Quality for JPEG images.") ); + + m_label_resizeFilter = new QLabel (i18n("Filter name:"), groupBox1); + + m_resizeFilter = new QComboBox( false, groupBox1 ); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Bessel")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Blackman")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Box")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Catrom")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Cubic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Gaussian")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hermite")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hanning")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hamming")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Lanczos")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Mitchell")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Point")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Quadratic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Sinc")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Triangle")); + QWhatsThis::add( m_resizeFilter, i18n("

Select here the filter name for the resize-image process. " + "This filter will be used like a kernel convolution process " + "during the increased image size rendering. The default filter " + "is 'Lanczos'.") ); + m_label_resizeFilter->setBuddy( m_resizeFilter ); + + dvlay->addWidget( groupBox1 ); + + m_label_size = new QLabel ( i18n("Note: the images will be resized to\n" + "this size. The width or the height of the\n" + "images will be automatically\n" + "selected in depending of the images orientation.\n" + "The images' aspect ratios are preserved."), box); + dvlay->addWidget( m_label_size ); + } + + if (m_Type == 1) // Proportional (2 dim.) + { + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Size Settings"), box ); + + m_label_Width = new QLabel (i18n("Width (pixels):"), groupBox1); + m_Width = new KIntNumInput(1024, groupBox1); + m_Width->setRange(100, 10000, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_Width, i18n("

The new images' width in pixels.")); + m_label_Width->setBuddy( m_Width ); + + m_label_Height = new QLabel (i18n("Height (pixels):"), groupBox1); + m_Height = new KIntNumInput(768, groupBox1); + m_Height->setRange(100, 10000, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_Height, i18n("

The new images' height in pixels.")); + m_label_Height->setBuddy( m_Height ); + + m_label_quality = new QLabel (i18n("Image quality (percent):"), groupBox1); + m_quality = new KIntNumInput(75, groupBox1); + m_quality->setRange(0, 100, 1, true); + QWhatsThis::add( m_quality, i18n("

Quality for JPEG images.") ); + m_label_quality->setBuddy(m_quality); + + dvlay->addWidget( groupBox1 ); + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Rendering Settings"), box ); + + m_label_bgColor = new QLabel(i18n("Background color:"), groupBox2); + QColor bgColor = QColor( 0, 0, 0 ); // Black per default. + m_button_bgColor = new KColorButton( bgColor, groupBox2 ); + QWhatsThis::add( m_button_bgColor, i18n( "

You can select here the background color to " + "be used when adapting the images' sizes." )); + m_label_bgColor->setBuddy( m_button_bgColor ); + + m_label_resizeFilter = new QLabel (i18n("Filter name:"), groupBox2); + m_resizeFilter = new QComboBox( false, groupBox2 ); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Bessel")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Blackman")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Box")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Catrom")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Cubic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Gaussian")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hermite")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hanning")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hamming")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Lanczos")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Mitchell")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Point")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Quadratic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Sinc")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Triangle")); + QWhatsThis::add( m_resizeFilter, i18n("

Select here the filter name for the resize-image process. " + "This filter will be used like a kernel convolution process " + "during the increased image size rendering. The default filter " + "is 'Lanczos'.") ); + m_label_resizeFilter->setBuddy( m_resizeFilter ); + + m_label_border = new QLabel (i18n("Border size (pixels):"), groupBox2); + m_Border = new KIntNumInput(100, groupBox2); + m_Border->setRange(0, 1000, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_Border, i18n("

The border size around the images in pixels.")); + m_label_border->setBuddy( m_Border ); + + dvlay->addWidget( groupBox2 ); + } + + if (m_Type == 2) // Non proportional + { + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Resize Options"), box ); + + m_fixedWidth = new KIntNumInput(640, groupBox1); + m_fixedWidth->setRange(10, 10000, 1, true ); + m_fixedWidth->setLabel( i18n("New width (pixels):") ); + QWhatsThis::add( m_fixedWidth, i18n("

The new images' width in pixels.") ); + + m_fixedHeight = new KIntNumInput(480, groupBox1); + m_fixedHeight->setRange(10, 10000, 1, true ); + m_fixedHeight->setLabel( i18n("New height (pixels):") ); + QWhatsThis::add( m_fixedHeight, i18n("

The new images' height in pixels.") ); + + m_quality = new KIntNumInput(75, groupBox1); + m_quality->setRange(0, 100, 1, true); + m_quality->setLabel( i18n("Image quality (percent):") ); + QWhatsThis::add( m_quality, i18n("

Quality for JPEG images.") ); + + m_label_resizeFilter = new QLabel (i18n("Filter name:"), groupBox1); + + m_resizeFilter = new QComboBox( false, groupBox1 ); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Bessel")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Blackman")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Box")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Catrom")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Cubic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Gaussian")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hermite")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hanning")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hamming")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Lanczos")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Mitchell")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Point")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Quadratic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Sinc")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Triangle")); + QWhatsThis::add( m_resizeFilter, i18n("

Select here the filter name for the resize-image process. " + "This filter will be used like a kernel convolution process " + "during the increased image size rendering. The default filter " + "is 'Lanczos'.") ); + m_label_resizeFilter->setBuddy( m_resizeFilter ); + + dvlay->addWidget( groupBox1 ); + } + + if (m_Type == 3) // Prepare to print + { + m_customSettings = new QCheckBox( i18n("Use custom settings"), box); + QWhatsThis::add( m_customSettings, i18n("

If this option is enabled, " + "all printing settings can be customized.")); + dvlay->addWidget( m_customSettings ); + + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Printing Standard Settings"), box ); + + m_label_paperSize = new QLabel (i18n("Paper size (cm):"), groupBox1); + m_paperSize = new QComboBox( false, groupBox1 ); + m_paperSize->insertItem("9x13"); + m_paperSize->insertItem("10x15"); + m_paperSize->insertItem("13x19"); + m_paperSize->insertItem("15x21"); + m_paperSize->insertItem("18x24"); + m_paperSize->insertItem("20x30"); + m_paperSize->insertItem("21x30"); + m_paperSize->insertItem("30x40"); + m_paperSize->insertItem("30x45"); + m_paperSize->insertItem("40x50"); + m_paperSize->insertItem("50x75"); + QWhatsThis::add( m_paperSize, i18n("

The standard photographic paper sizes in centimeters.")); + m_label_paperSize->setBuddy( m_paperSize ); + + m_label_printDpi = new QLabel (i18n("Print resolution (dpi):"), groupBox1); + m_printDpi = new QComboBox( false, groupBox1 ); + m_printDpi->insertItem("75"); + m_printDpi->insertItem("150"); + m_printDpi->insertItem("300"); + m_printDpi->insertItem("600"); + m_printDpi->insertItem("1200"); + m_printDpi->insertItem("1400"); + m_printDpi->insertItem("2400"); + QWhatsThis::add( m_printDpi, i18n("

The standard print resolutions in dots per inch.")); + m_label_printDpi->setBuddy( m_printDpi ); + + dvlay->addWidget( groupBox1 ); + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Printing Custom Settings"), box ); + + m_label_customXSize = new QLabel (i18n("Paper width (cm):"), groupBox2); + m_customXSize = new KIntNumInput(10, groupBox2); + m_customXSize->setRange(1, 100, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_customXSize, i18n("

The customized width of the photographic paper size " + "in centimeters.")); + m_label_customXSize->setBuddy( m_customXSize ); + + m_label_customYSize = new QLabel (i18n("Paper height (cm):"), groupBox2); + m_customYSize = new KIntNumInput(15, groupBox2); + m_customYSize->setRange(1, 100, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_customYSize, i18n("

The customized height of the photographic paper size " + "in centimeters.")); + m_label_customYSize->setBuddy( m_customYSize ); + + m_label_customDpi = new QLabel (i18n("Print resolution (dpi):"), groupBox2); + m_customDpi = new KIntNumInput(300, groupBox2); + m_customDpi->setRange(10, 5000, 10, true ); + QWhatsThis::add( m_customDpi, i18n("

The customized print resolution in dots per inch.")); + m_label_customDpi->setBuddy( m_customDpi ); + + dvlay->addWidget( groupBox2 ); + + QGroupBox * groupBox3 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Rendering Settings"), box ); + + m_label_backgroundColor = new QLabel(i18n("Background color:"), groupBox3); + QColor backgroundColor = QColor( 255, 255, 255 ); // White per default. + m_button_backgroundColor = new KColorButton( backgroundColor, groupBox3 ); + QWhatsThis::add( m_button_backgroundColor, i18n( "

You can select here the background color to " + "be used when adapting the images' sizes." )); + m_label_backgroundColor->setBuddy( m_button_backgroundColor ); + + m_label_resizeFilter = new QLabel (i18n("Filter name:"), groupBox3); + m_resizeFilter = new QComboBox( false, groupBox3 ); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Bessel")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Blackman")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Box")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Catrom")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Cubic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Gaussian")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hermite")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hanning")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Hamming")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Lanczos")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Mitchell")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Point")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Quadratic")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Sinc")); + m_resizeFilter->insertItem(i18n("Filter name","Triangle")); + QWhatsThis::add( m_resizeFilter, i18n("

Select here the filter name for the resize-image process. " + "This filter will be used like a kernel convolution process " + "during the increased image size rendering. The default filter " + "is 'Lanczos'.") ); + m_label_resizeFilter->setBuddy( m_resizeFilter ); + + m_label_marging = new QLabel (i18n("Margin size (mm):"), groupBox3); + m_marging = new KIntNumInput(1, groupBox3); + m_marging->setRange(0, 80, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_marging, i18n("

The margin around the images in millimeters.")); + m_label_marging->setBuddy( m_marging ); + + m_label_quality = new QLabel (i18n("Image quality (percent):"), groupBox3); + m_quality = new KIntNumInput(75, groupBox3); + m_quality->setRange(0, 100, 1, true); + QWhatsThis::add( m_quality, i18n("

Quality for JPEG images.") ); + m_label_quality->setBuddy(m_quality); + + dvlay->addWidget( groupBox3 ); + + connect(m_customSettings, SIGNAL( toggled(bool) ), + this, SLOT( slotCustomSettingsEnabled(bool) ) ); + + slotCustomSettingsEnabled(false); + } +} + +ResizeOptionsDialog::~ResizeOptionsDialog() +{ +} + +void ResizeOptionsDialog::slotCustomSettingsEnabled(bool val) +{ + m_label_paperSize->setEnabled( !val ); + m_paperSize->setEnabled( !val ); + m_label_printDpi->setEnabled( !val ); + m_printDpi->setEnabled( !val ); + + m_label_customXSize->setEnabled( val ); + m_customXSize->setEnabled( val ); + m_label_customYSize->setEnabled( val ); + m_customYSize->setEnabled( val ); + m_label_customDpi->setEnabled( val ); + m_customDpi->setEnabled( val ); +} + +void ResizeOptionsDialog::slotOk() +{ + if (m_Type == 3) // Prepare to print + { + if (m_customSettings->isChecked() == true) + { + if (m_customXSize > m_customYSize) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must enter a custom height greater than the custom width: " + "the photographic paper must be vertically orientated.")); + return; + } + } + } + + accept(); +} + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..09a98ed --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/batchprocessimages/resizeoptionsdialog.h @@ -0,0 +1,101 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-01 + * Description : a kipi plugin to batch process images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RESIZEOPTIONSDIALOG_H +#define RESIZEOPTIONSDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include + +class QLabel; +class QComboBox; +class QCheckBox; + +class KIntNumInput; +class KColorButton; + +namespace KIPIBatchProcessImagesPlugin +{ + +class ResizeOptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + + ResizeOptionsDialog(QWidget *parent=0, int ResizeType = 0); + ~ResizeOptionsDialog(); + + QLabel *m_label_size; + QLabel *m_label_resizeFilter; + QLabel *m_label_paperSize; + QLabel *m_label_printDpi; + QLabel *m_label_customXSize; + QLabel *m_label_customYSize; + QLabel *m_label_customDpi; + QLabel *m_label_backgroundColor; + QLabel *m_label_marging; + QLabel *m_label_Width; + QLabel *m_label_Height; + QLabel *m_label_bgColor; + QLabel *m_label_border; + QLabel *m_label_quality; + + KIntNumInput *m_size; + KIntNumInput *m_customXSize; + KIntNumInput *m_customYSize; + KIntNumInput *m_customDpi; + KIntNumInput *m_marging; + KIntNumInput *m_Width; + KIntNumInput *m_Height; + KIntNumInput *m_Border; + KIntNumInput *m_fixedWidth; + KIntNumInput *m_fixedHeight; + KIntNumInput *m_quality; + + QCheckBox *m_customSettings; + + KColorButton *m_button_backgroundColor; + KColorButton *m_button_bgColor; + + QComboBox *m_resizeFilter; + QComboBox *m_paperSize; + QComboBox *m_printDpi; + + protected slots: + + void slotCustomSettingsEnabled(bool val); + void slotOk(); + + protected: + + int m_Type; +}; + +} // NameSpace KIPIBatchProcessImagesPlugin + +#endif // RESIZEOPTIONSDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/calendar/Makefile.am b/kipi-plugins/calendar/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..4094a88 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/Makefile.am @@ -0,0 +1,21 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_calendar.la +kipiplugin_calendar_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +kipiplugin_calendar_la_SOURCES = plugin_calendar.cpp calwizard.cpp \ + caltemplate.cpp calsettings.cpp calwidget.cpp calpainter.cpp calselect.cpp \ + monthwidget.cpp calformatter.cpp calevents.cpp caleventsbase.ui + +kipiplugin_calendar_la_LIBADD = $(LIB_KDEPRINT) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_calendar_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins -lkcal + +kde_services_DATA = kipiplugin_calendar.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_calendar.pot + +noinst_HEADERS = calformatter.h calevents.h diff --git a/kipi-plugins/calendar/calevents.cpp b/kipi-plugins/calendar/calevents.cpp new file mode 100644 index 0000000..b34dfb4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calevents.cpp @@ -0,0 +1,79 @@ +/* ============================================================ + * File : calevents.cpp + * Author: Maciek Borowka + * Date : 2005-11-23 + * Description : The implementation of a new "create calendar" + * wizard page. + * + * Copyright 2005 by Maciek Borowka + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "calevents.h" + +namespace KIPICalendarPlugin { + +CalEvents::CalEvents(QWidget *parent, const char *name) + : CalEventsBase(parent, name) +{ + KIconLoader * icons = new KIconLoader( QString( "MenuDlg" ) ); + ohBtn->setPixmap( icons->loadIcon( QString( "fileopen" ), KIcon::Toolbar ) ); + fhBtn->setPixmap( icons->loadIcon( QString( "fileopen" ), KIcon::Toolbar ) ); +} + + +CalEvents::~CalEvents() +{ +} + + +void CalEvents::ohChooseSlot() +{ + QString temp; + + temp = KFileDialog::getOpenFileName(ohFileEdit->text(), + QString( "*.ics" ), + this, + i18n("Select 'Official Holidays' calendar file") ); + if( temp.isEmpty() ) + return; + + ohFileEdit->setText( temp ); +} + +void CalEvents::fhChooseSlot() +{ + QString temp; + + temp = KFileDialog::getOpenFileName(fhFileEdit->text(), + QString( "*.ics" ), + this, + i18n("Select 'Family Holidays' calendar file") ); + if( temp.isEmpty() ) + return; + + fhFileEdit->setText( temp ); +} + +} + +#include "calevents.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/calevents.h b/kipi-plugins/calendar/calevents.h new file mode 100644 index 0000000..621574a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calevents.h @@ -0,0 +1,50 @@ +/* ============================================================ + * File : calevents.h + * Author: Maciek Borowka + * Date : 2005-11-23 + * Description : The declaration of a new "create calendar" + * wizard page. + * + * Copyright 2005 by Maciek Borowka + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPICALENDARPLUGINCALEVENTS_H +#define KIPICALENDARPLUGINCALEVENTS_H + +#include + +#include "caleventsbase.h" + +namespace KIPICalendarPlugin { + +/** +@author Maciek Borowka +*/ +class CalEvents : public CalEventsBase +{ +Q_OBJECT +public: + CalEvents(QWidget *parent = 0, const char *name = 0); + + ~CalEvents(); + +public slots: + virtual void ohChooseSlot(); + virtual void fhChooseSlot(); +}; + +} + +#endif diff --git a/kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui b/kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui new file mode 100644 index 0000000..99267b0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/caleventsbase.ui @@ -0,0 +1,210 @@ + +CalEventsBase + + + Form1 + + + + 0 + 0 + 427 + 455 + + + + CalEventBaseWidget + + + + unnamed + + + + textLabel1 + + + + 1 + + + + Select an optional calendar file with the official holidays + + + + + layout6 + + + + unnamed + + + + ohFileEdit + + + + 300 + 0 + + + + + + ohBtn + + + + + + + + + + + + + textLabel2 + + + + 1 + + + + You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or other sites. +This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red. + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + line1 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + textLabel1_2 + + + + 1 + + + + Select an optional calendar file with your "family holidays" + + + + + layout7 + + + + unnamed + + + + fhFileEdit + + + + 300 + 0 + + + + + + fhBtn + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + + + + + + + + textLabel2_2 + + + + 1 + + + + You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program. +This is fully optional. All the events from this calendar will be printed green. + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + spacer1 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 41 + 140 + + + + + + + + fhBtn + clicked() + Form1 + fhChooseSlot() + + + ohBtn + clicked() + Form1 + ohChooseSlot() + + + + fhChooseSlot() + ohChooseSlot() + + + + klineedit.h + klineedit.h + + diff --git a/kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp b/kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp new file mode 100644 index 0000000..fa02c2c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calformatter.cpp @@ -0,0 +1,218 @@ +/* ============================================================ + * File : calformatter.cpp + * Author: Maciek Borowka + * Date : 2005-11-23 + * Description : The implementation of a class that decides which + * cell of the calendar should be painted with which color. + * + * Copyright 2005 by Maciek Borowka + * Revised by Orgad Shaneh, 2007 + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "calformatter.h" + + +namespace KIPICalendarPlugin { + + +class CalFormatter::Data +{ +public: + class Day { + public: + Day(){}; + Day(QColor c, QString d): color(c), description(d) {}; + + QColor color; + QString description; + }; + + + QString ohFile; + QString fhFile; + + QMap oh;//official holidays + QMap fh;//family holidays + + Data() + { + +//you define a holiday that way: +oh[QDate(2005, 1, 1)] = Day(Qt::red, "New year!"); +//oh[QDate(2005, 1, 4)] = Day(Qt::red, "Fete Nat"); + + +fh[QDate(2005,1,3)] = Day(Qt::green, "Adam"); +//fh[QDate(2005, 1, 14)] = Day(Qt::green, "Maciek"); + + + }; + +}; + +CalFormatter::CalFormatter() : initialized(false) +{ + +} + + +CalFormatter::~CalFormatter() +{ +} + +void CalFormatter::init(int year, const QString & ohFile, const QString & fhFile) +{ + if (initialized) + return; + + d = new Data(); + year_ = year; + d->ohFile = ohFile; + d->fhFile = fhFile; + + kdDebug(51000) << "Loading calendar from file" << endl; + KCal::CalendarLocal * calendar; + + if (not(ohFile.isEmpty())) { + calendar = new KCal::CalendarLocal("UTC"); + if (calendar->load(ohFile)) { + QDate dtFirst, dtLast; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dtFirst, year_, 1, 1); + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dtLast, year_ + 1, 1, 1); + dtLast = dtLast.addDays(-1); + + KCal::Event::List list = calendar->rawEvents(dtFirst, dtLast); + KCal::Event::List::iterator it; + KCal::Recurrence *recur; + + QDateTime dtCurrent; + int counter = 0; + for ( it = list.begin(); it != list.end(); ++it ) + { + kdDebug(51000) << (*it)->summary() << endl << "--------" << endl; + counter++; + if ((*it)->doesRecur()) + { + recur = (*it)->recurrence(); + for (dtCurrent = recur->getNextDateTime(dtFirst.addDays(-1)); (dtCurrent <= dtLast) && dtCurrent.isValid(); dtCurrent = recur->getNextDateTime(dtCurrent)) + { + kdDebug(51000) << dtCurrent.toString() << endl; + d->oh[dtCurrent.date()] = CalFormatter::Data::Day(Qt::red, (*it)->summary()); + } + + } + else + d->oh[(*it)->dtStart().date()] = CalFormatter::Data::Day(Qt::red, (*it)->summary()); + } + kdDebug(51000) << "Loaded " << counter << " events for year " << year_ << endl; + } + delete calendar; + } + + if (not(fhFile.isEmpty())) { + calendar = new KCal::CalendarLocal("UTC"); + if (calendar->load(fhFile)) { + + KCal::Event::List list = calendar->rawEvents(QDate(year_,1,1), QDate(year_,12,31)); + KCal::Event::List::iterator it; + + QString eventDate; + int counter = 0; + for ( it = list.begin(); it != list.end(); ++it ) + { + counter++; + d->fh[(*it)->dtStart().date()] = CalFormatter::Data::Day(Qt::red, (*it)->summary()); + //kdDebug(51000) << eventDate << "----" << (*it)->summary() << endl; + } + kdDebug(51000) << "Loaded " << counter << " events for year " << year_ << endl; + } + delete calendar; + } +} + +bool CalFormatter::isPrayDay(int month, int day) +{ + QDate dt; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dt, year_, month, day); + return (dt.dayOfWeek() == KGlobal::locale()->calendar()->weekDayOfPray()); +} + +/*! + Returns true if special formatting is to be applied to the particular day + */ +bool KIPICalendarPlugin::CalFormatter::isSpecial(int month, int day) +{ + QDate dt; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dt, year_, month, day); + + return (isPrayDay(month,day) || d->oh.contains(dt) || d->fh.contains(dt)); +} + + +/*! + Returns the color to be used for painting of the day info + */ +QColor KIPICalendarPlugin::CalFormatter::getDayColor(int month, int day) +{ + QDate dt; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dt, year_, month, day); + + if (isPrayDay(month, day)) + return Qt::red; + + if (d->oh.contains(dt)) + return Qt::red; + + if (d->fh.contains(dt)) + return Qt::green; + + //default + return Qt::black; +} + + +/*! + Returns the description of the day to be painted on the calendar. + */ +QString KIPICalendarPlugin::CalFormatter::getDayDescr(int month, int day) +{ + QDate dt; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(dt, year_, month, day); + + QString ret; + + if (d->oh.contains(dt)) + ret = d->oh[dt].description; + + if (d->fh.contains(dt)) { + if (ret.isNull()) + return d->fh[dt].description; + else + return ret.append(";").append(d->fh[dt].description); + } + + return ret; +} +} diff --git a/kipi-plugins/calendar/calformatter.h b/kipi-plugins/calendar/calformatter.h new file mode 100644 index 0000000..d66e652 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calformatter.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * File : calformatter.h + * Author: Maciek Borowka + * Date : 2005-11-23 + * Description : The declaration of a class that decides which + * cell of the calendar should be painted with which color. + * + * Copyright 2005 by Maciek Borowka + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + + +#ifndef KIPICALENDARPLUGINCALFORMATTER_H +#define KIPICALENDARPLUGINCALFORMATTER_H + +#include + +namespace KIPICalendarPlugin { + +/** +@author Maciek Borowka +*/ +class CalFormatter : public QObject +{ +Q_OBJECT +public: + + CalFormatter(); + ~CalFormatter(); + + bool isSpecial(int month, int day); + + QColor getDayColor(int month, int day); + QString getDayDescr(int month, int day); + + void init(int year, const QString & ohFile, const QString & fhFile); + +protected: + int year_; + + bool isPrayDay(int month, int day); + + bool initialized; + + class Data; + Data *d; +}; + +} + +#endif diff --git a/kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp b/kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp new file mode 100644 index 0000000..998cb85 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calpainter.cpp @@ -0,0 +1,625 @@ +/* ============================================================ + * File : calpainter.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-02 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "calpainter.h" +#include "calsettings.h" +#include "calformatter.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalPainter::CalPainter(QPaintDevice *pd) +{ + pd_ = pd; +} + +CalPainter::~CalPainter() +{ +} + +void CalPainter::setYearMonth(int year, int month) +{ + year_ = year; + month_ = month; +} + + +void CalPainter::paint(bool useDeviceMetrics) +{ + if (!pd_) return; + + QPainter *painter = new QPainter(); + painter->begin(pd_); + + int width = 0; + int height = 0; + + CalParams& params = CalSettings::instance()->calParams; + if (!useDeviceMetrics) { + width = params.width; + height = params.height; + } + else { + QPaintDeviceMetrics metrics( painter->device()); + width = metrics.width(); + height = metrics.height(); + } + + // -------------------------------------------------- + + int days[42]; + int startDayOffset = KGlobal::locale()->weekStartDay(); + + for (int i=0; i<42; i++) + days[i] = -1; + + QDate d; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(d, year_, month_, 1); + int s = d.dayOfWeek(); + + if (s+7-startDayOffset >= 7) + s=s-7; + + for (int i=s; i<(s+KGlobal::locale()->calendar()->daysInMonth(d)); i++) { + days[i + (7-startDayOffset)] = i-s+1; + } + + // ----------------------------------------------- + + QRect rCal, rImage, rCalHeader; + int cellSizeX; + int cellSizeY; + + switch (params.imgPos) { + + case(CalParams::Top): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setWidth(width); + rImage.setHeight((int)(height * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingHeight = height - rImage.height(); + cellSizeX = (width - 20)/7; + cellSizeY = remainingHeight/8; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight((int)(cellSizeY*7)); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight((int)(cellSizeY)); + rCalHeader.moveTop(rImage.bottom()); + + rCalHeader.moveLeft(width/2 - rCalHeader.width()/2); + rCal.moveTopLeft(rCalHeader.bottomLeft()); + + break; + + } + + case(CalParams::Left): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setHeight(height); + rImage.setWidth((int)(width * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingWidth = width - rImage.width(); + cellSizeX = remainingWidth/8; + cellSizeY = (height - 20)/7; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight(cellSizeY*7); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight(cellSizeY); + rCalHeader.moveLeft(rImage.right() + cellSizeX); + rCalHeader.moveTop(height/2 - + (rCalHeader.height()+rCal.height()/2)); + + rCal.moveTopLeft(rCalHeader.bottomLeft()); + + break; + } + + case(CalParams::Right): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setHeight(height); + rImage.setWidth((int)(width * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingWidth = width - rImage.width(); + cellSizeX = remainingWidth/8; + cellSizeY = (height - 20)/7; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight(cellSizeY*7); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight(cellSizeY); + rCalHeader.moveTop(height/2 - + (rCalHeader.height()+rCal.height()/2)); + rCal.moveTop(rCalHeader.bottom()); + + rImage.moveLeft(width - rImage.width()); + + break; + } + + default: + return; + } + + int fontPixels = (int)((float)cellSizeX/3.0); + params.baseFont.setPixelSize(fontPixels); + + // --------------------------------------------------------------- + + painter->fillRect(0,0,width, height, Qt::white); + painter->fillRect(rImage, Qt::black); + painter->setFont(params.baseFont); + + // --------------------------------------------------------------- + + painter->save(); + QFont f(params.baseFont); + f.setBold(true); + f.setPixelSize(f.pixelSize() + 5); + painter->setFont(f); + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter, + QString::number(year_)); +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignRight|Qt::AlignVCenter, + KGlobal::locale()->calendar()->monthName(month_, year_)); +#else + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignRight|Qt::AlignVCenter, + KGlobal::locale()->monthName(month_)); +#endif + painter->restore(); + + // --------------------------------------------------------------- + + int sx, sy; + QRect r, rsmall; + + r.setWidth(cellSizeX); + r.setHeight(cellSizeY); + + int index = 0; + + painter->save(); + + painter->setPen(Qt::red); + sy = rCal.top(); + for (int i=0; i<7; i++) + { + int dayname = i + startDayOffset; + if (dayname > 7) + dayname = dayname-7; + + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + r.moveTopLeft(QPoint(sx,sy)); + rsmall = r; + rsmall.setWidth(r.width() - 2); + rsmall.setHeight(r.height() - 2); +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + KGlobal::locale()->calendar()->weekDayName(dayname, true)); +#else + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + KGlobal::locale()->weekDayName(dayname, true)); +#endif + + } + + painter->restore(); + + for (int j=0; j<6; j++) { + sy = cellSizeY * (j + 1) + rCal.top(); + for (int i=0; i<7; i++) { + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + r.moveTopLeft(QPoint(sx,sy)); + rsmall = r; + rsmall.setWidth(r.width() - 2); + rsmall.setHeight(r.height() - 2); + if (days[index] != -1) + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + QString::number(days[index])); + index++; + } + } + + // --------------------------------------------------------------- + + if (params.drawLines) { + + sx = rCal.left(); + for (int j=0; j<8; j++) { + sy = cellSizeY * j + rCal.top(); + painter->drawLine(sx,sy,rCal.right(),sy); + } + + sy = rCal.top(); + for (int i=0; i<8; i++) { + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + painter->drawLine(sx,sy,sx,rCal.bottom()); + } + + } + + + painter->end(); + delete painter; +} + +CalBlockPainter::CalBlockPainter(QObject *parent, int year, int month, + const KURL& imagePath, int angle, CalFormatter *formatter, QPainter *painter) + : QObject(parent), painter_(painter) +{ + int width = 0; + int height = 0; + + CalParams& params = CalSettings::instance()->calParams; + + QPaintDeviceMetrics metrics( painter->device()); + width = metrics.width(); + height = metrics.height(); + + // -------------------------------------------------- + + int days[42]; + int startDayOffset = KGlobal::locale()->weekStartDay(); + + for (int i=0; i<42; i++) + days[i] = -1; + + QDate d; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(d, year, month, 1); + int s = d.dayOfWeek(); + + if (s+7-startDayOffset >= 7) + s=s-7; + + for (int i=s; i<(s+KGlobal::locale()->calendar()->daysInMonth(d)); i++) { + days[i+(7-startDayOffset)] = i-s+1; + } + + // ----------------------------------------------- + + QRect rCal, rImage, rCalHeader; + int cellSizeX; + int cellSizeY; + + switch (params.imgPos) { + + case(CalParams::Top): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setWidth(width); + rImage.setHeight((int)(height * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingHeight = height - rImage.height(); + cellSizeX = (width - 20)/7; + cellSizeY = remainingHeight/8; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight((int)(cellSizeY*7)); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight((int)(cellSizeY)); + rCalHeader.moveTop(rImage.bottom()); + + rCalHeader.moveLeft(width/2 - rCalHeader.width()/2); + rCal.moveTopLeft(rCalHeader.bottomLeft()); + + break; + + } + + case(CalParams::Left): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setHeight(height); + rImage.setWidth((int)(width * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingWidth = width - rImage.width(); + cellSizeX = remainingWidth/8; + cellSizeY = (height - 20)/7; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight(cellSizeY*7); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight(cellSizeY); + rCalHeader.moveLeft(rImage.right() + cellSizeX); + rCalHeader.moveTop(height/2 - + (rCalHeader.height()+rCal.height()/2)); + + rCal.moveTopLeft(rCalHeader.bottomLeft()); + + break; + } + + case(CalParams::Right): { + + rImage = QRect(0,0,0,0); + rImage.setHeight(height); + rImage.setWidth((int)(width * + (params.ratio)/(params.ratio + 100))); + + int remainingWidth = width - rImage.width(); + cellSizeX = remainingWidth/8; + cellSizeY = (height - 20)/7; + + rCal = QRect(0,0,0,0); + rCal.setWidth(cellSizeX*7); + rCal.setHeight(cellSizeY*7); + + rCalHeader = QRect(0,0,0,0); + rCalHeader.setWidth(rCal.width()); + rCalHeader.setHeight(cellSizeY); + rCalHeader.moveTop(height/2 - + (rCalHeader.height()+rCal.height()/2)); + rCal.moveTop(rCalHeader.bottom()); + + rImage.moveLeft(width - rImage.width()); + + break; + } + + default: + return; + } + + int fontPixels = (int)((float)cellSizeX/3.0); + params.baseFont.setPixelSize(fontPixels); + + // --------------------------------------------------------------- + + painter->fillRect(0,0,width, height, Qt::white); + painter->setFont(params.baseFont); + + // --------------------------------------------------------------- + + painter->save(); + QFont f(params.baseFont); + f.setBold(true); + f.setPixelSize(f.pixelSize() + 5); + painter->setFont(f); + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignLeft|Qt::AlignVCenter, + QString::number(year)); +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignRight|Qt::AlignVCenter, + KGlobal::locale()->calendar()->monthName(month, year)); +#else + painter->drawText(rCalHeader, Qt::AlignRight|Qt::AlignVCenter, + KGlobal::locale()->monthName(month)); +#endif + painter->restore(); + + // --------------------------------------------------------------- + + int sx, sy; + QRect r, rsmall, rSpecial; + + r.setWidth(cellSizeX); + r.setHeight(cellSizeY); + + int index = 0; + + painter->save(); + + painter->setPen(Qt::red); + sy = rCal.top(); + for (int i=0; i<7; i++) { + + int dayname = i + startDayOffset; + if (dayname > 7) + dayname = dayname-7; + + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + r.moveTopLeft(QPoint(sx,sy)); + rsmall = r; + rsmall.setWidth(r.width() - 2); + rsmall.setHeight(r.height() - 2); +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + KGlobal::locale()->calendar()->weekDayName(dayname, true)); +#else + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + KGlobal::locale()->weekDayName(dayname, true)); +#endif + } + + painter->restore(); + + for (int j=0; j<6; j++) { + sy = cellSizeY * (j + 1) + rCal.top(); + for (int i=0; i<7; i++) { + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + r.moveTopLeft(QPoint(sx,sy)); + rsmall = r; + rsmall.setWidth(r.width() - 2); + rsmall.setHeight(r.height() - 2); + if (days[index] != -1) { + if (formatter->isSpecial(month, days[index])) { + + painter->save(); + painter->setPen( formatter->getDayColor(month, days[index]) ); + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + QString::number(days[index])); + + QString descr = formatter->getDayDescr(month, days[index]); + kdDebug(51000) << "Painting special info: '" << descr << "' for date " << days[index] << "/" << month << endl; + rSpecial = rsmall; + rSpecial.moveBy(2,0); + QFont f(params.baseFont); + f.setPixelSize(f.pixelSize() / 3); + painter->setFont(f); + + painter->drawText(rSpecial, Qt::AlignLeft|Qt::AlignTop, descr); + + painter->restore(); + } + else + { + painter->drawText(rsmall, Qt::AlignRight|Qt::AlignBottom, + QString::number(days[index])); + } + } + index++; + } + } + + // --------------------------------------------------------------- + + if (params.drawLines) { + + sx = rCal.left(); + for (int j=0; j<8; j++) { + sy = cellSizeY * j + rCal.top(); + painter->drawLine(sx,sy,rCal.right(),sy); + } + + sy = rCal.top(); + for (int i=0; i<8; i++) { + sx = cellSizeX * i + rCal.left(); + painter->drawLine(sx,sy,sx,rCal.bottom()); + } + + } + + // --------------------------------------------------------------- + + QImage img = QImage(imagePath.path()); // PENDING(blackie) handle general URLS. + if (!img.isNull()) { + if ( angle != 0 ) { + QWMatrix matrix; + matrix.rotate( angle ); + img = img.xForm( matrix ); + } + + image_ = new QImage(img.smoothScale(rImage.width(), rImage.height(), + QImage::ScaleMin)); + // Center the image + int x = rImage.x() + rImage.width()/2 - image_->width()/2; + int y = rImage.y() + rImage.height()/2 - image_->height()/2; + + // Print in 10 pixel strips + int blockSize = 10; + numBlocks_ = image_->height()/blockSize; + + blocks_ = new struct Block[numBlocks_]; + struct Block* pb = blocks_; + struct Block* pbNext; + + pb->x = x; + pb->y = y; + pb->sx = 0; + pb->sy = 0; + pb->w = image_->width(); + pb->h = blockSize; + + for (int j=1; jx = x; + pbNext->y = pb->y + blockSize; + pbNext->sx = 0; + pbNext->sy = pb->sy + blockSize; + pbNext->w = pb->w; + pbNext->h = blockSize; + pb = pbNext; + } + + pb->h = image_->height() - pb->y; + + currBlock_ = 0; + QTimer::singleShot(10, this, SLOT(slotPaintNextBlock())); + + } + else { + image_ = 0; + blocks_ = 0; + painter->fillRect(rImage, Qt::blue); + } +} + +CalBlockPainter::~CalBlockPainter() +{ + if (blocks_) delete [] blocks_; + if (image_) delete image_; +} + +void CalBlockPainter::slotPaintNextBlock() +{ + struct Block& b = blocks_[currBlock_]; + painter_->drawImage(b.x, b.y, *image_, b.sx, b.sy, + b.w, b.h); + currBlock_++; + if (currBlock_ < numBlocks_) { + QTimer::singleShot(10, this, SLOT(slotPaintNextBlock())); + emit signalProgress(currBlock_+1, numBlocks_); + } + else { + emit signalCompleted(); + delete this; + } + +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#include "calpainter.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/calpainter.h b/kipi-plugins/calendar/calpainter.h new file mode 100644 index 0000000..3d0a89a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calpainter.h @@ -0,0 +1,104 @@ +/* ============================================================ + * File : calpainter.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-02 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALPAINTER_H +#define CALPAINTER_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes + +#include "calformatter.h" + + +class QPaintDevice; +class QPainter; +class QString; +class QTimer; +class QImage; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class CalPainter +{ +public: + + CalPainter(QPaintDevice *pd); + ~CalPainter(); + + void setYearMonth(int year, int month); + void paint(bool useDeviceMetrics=false); + +private: + + QPaintDevice *pd_; + int year_; + int month_; +}; + +class CalBlockPainter : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + CalBlockPainter(QObject *parent, int year, int month, + const KURL& imagePath, int angle, CalFormatter* formatter, QPainter *painter); + ~CalBlockPainter(); + +signals: + + void signalCompleted(); + void signalProgress(int progress, int total); + +private: + + struct Block { + int x, y; + int sx, sy; + int w, h; + }; + + struct Block *blocks_; + int numBlocks_; + int currBlock_; + QTimer *timer_; + QPainter *painter_; + QImage *image_; + +private slots: + + void slotPaintNextBlock(); + +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* CALPAINTER_H */ + diff --git a/kipi-plugins/calendar/calprint.h b/kipi-plugins/calendar/calprint.h new file mode 100644 index 0000000..19349dc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calprint.h @@ -0,0 +1,28 @@ +/* ============================================================ + * File : calprint.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALPRINT_H +#define CALPRINT_H + +#include + + +#endif /* CALPRINT_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/calselect.cpp b/kipi-plugins/calendar/calselect.cpp new file mode 100644 index 0000000..ea0d17c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calselect.cpp @@ -0,0 +1,166 @@ +/* ============================================================ + * File : calselect.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "calselect.h" +#include "calsettings.h" +#include "monthwidget.h" + +#define MAX_MONTHS (13) + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalSelect::CalSelect(KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, const char* name) + : QWidget(parent, name) +{ + mwVector_ = new QPtrVector(MAX_MONTHS); + monthBoxLayout_ = NULL; + setupView( interface ); +} + +CalSelect::~CalSelect() +{ + delete mwVector_; +} + +void CalSelect::setupView( KIPI::Interface* interface ) +{ + QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(this, 6, 11); + + // ---------------------------------------------------------------- + + setCaption(i18n("Create Calendar")); + QHGroupBox *yearBox = new QHGroupBox(i18n("Select Year"), this); + yearBox->layout()->addItem(new QSpacerItem(5,5, + QSizePolicy::Expanding, + QSizePolicy::Minimum)); + yearSpin_ = new QSpinBox(KGlobal::locale()->calendar()->minValidYear(), + KGlobal::locale()->calendar()->maxValidYear(), + 1,yearBox); + yearSpin_->setValue(KGlobal::locale()->calendar()->year(QDate::currentDate())); + slotYearChanged(yearSpin_->value()); + + connect(yearSpin_, SIGNAL(valueChanged(int)), + SLOT(slotYearChanged(int))); + + mainLayout->addWidget(yearBox); + + // ---------------------------------------------------------------- + + QGroupBox *monthBox = new QGroupBox(i18n("Select Images"), this); + monthBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + monthBox->layout()->setSpacing( 6 ); + monthBox->layout()->setMargin( 11 ); + + monthBoxLayout_ = new QGridLayout(monthBox->layout()); + monthBoxLayout_->setAlignment( Qt::AlignCenter ); + + KURL::List urlList; + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + if ( images.isValid() && !images.images().isEmpty()) + urlList = images.images(); + + QDate d; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(d, yearSpin_->value(), 1, 1); + unsigned int months = KGlobal::locale()->calendar()->monthsInYear(d); + // span the monthWidgets over 2 rows. inRow should usually be 6 or 7 (for 12 or 13 months) + int inRow = (months / 2) + ((months % 2) != 0); + MonthWidget *w; + + for (unsigned int i=0; isetImage(urlList[i]); + if (iaddWidget(w, i / inRow, i % inRow); + else + w->hide(); + mwVector_->insert(i, w); + } + + QLabel* tLabel = + new QLabel(i18n("Left click on Months to Select Images. " + "Right click to Clear Month.\n" + "You can also drag and drop images onto the Months"), + monthBox); + + monthBoxLayout_->addMultiCellWidget(tLabel, 2, 2, 0, 5); + + mainLayout->addWidget(monthBox); + + // ---------------------------------------------------------------- + + mainLayout->addItem(new QSpacerItem(5,5,QSizePolicy::Minimum, + QSizePolicy::Expanding)); +} + +void CalSelect::slotYearChanged(int year) +{ + int i, months; + QDate d, oldD; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(d, year, 1, 1); + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(oldD, CalSettings::instance()->getYear(), 1, 1); + months = KGlobal::locale()->calendar()->monthsInYear(d); + + if ((KGlobal::locale()->calendar()->monthsInYear(oldD) != months) && !mwVector_->isEmpty()) + { + // hide the last months that are not present on the current year + for (i=months; (icalendar()->monthsInYear(oldD)) && (i<(int)mwVector_->count()); i++) + mwVector_->at(i)->hide(); + + // span the monthWidgets over 2 rows. inRow should usually be 6 or 7 (for 12 or 13 months) + int inRow = (months / 2) + ((months % 2) != 0); + // remove all the monthWidgets, then readd the needed ones + for (i=0; icalendar()->monthsInYear(oldD); i++) { + monthBoxLayout_->remove(mwVector_->at(i)); + } + for (i=0; (icount()); i++) { + monthBoxLayout_->addWidget(mwVector_->at(i), i / inRow, i % inRow); + if (mwVector_->at(i)->isHidden()) + mwVector_->at(i)->show(); + mwVector_->at(i)->update(); + } + } + CalSettings::instance()->setYear(year); +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#include "calselect.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/calselect.h b/kipi-plugins/calendar/calselect.h new file mode 100644 index 0000000..2038392 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calselect.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/* ============================================================ + * File : calselect.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALSELECT_H +#define CALSELECT_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// LibKIPi includes. + +#include + +class QSpinBox; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class MonthWidget; + +class CalSelect : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + CalSelect( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, const char* name=0); + ~CalSelect(); + +private: + + void setupView( KIPI::Interface* interface ); + + QPtrVector *mwVector_; + QSpinBox *yearSpin_; + QGridLayout *monthBoxLayout_; + +private slots: + + void slotYearChanged(int year); + +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* CALSELECT_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp b/kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp new file mode 100644 index 0000000..2c5f112 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calsettings.cpp @@ -0,0 +1,74 @@ +/* ============================================================ + * File : calsettings.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "calsettings.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalSettings* CalSettings::instance_ = 0; + +CalSettings::CalSettings() +{ + instance_ = this; + year_ = KGlobal::locale()->calendar()->minValidYear() + 1; +} + +CalSettings::~CalSettings() +{ + instance_ = 0; +} + +CalSettings* CalSettings::instance() +{ + return instance_; +} + +void CalSettings::setYear(int year) +{ + year_ = year; +} + +int CalSettings::getYear() const +{ + return year_; +} + +void CalSettings::setImage(int month, const KURL& path) +{ + monthMap_.insert(month, path, true); +} + +KURL CalSettings::getImage(int month) const +{ + return monthMap_.contains(month) ? monthMap_[month] : KURL(); +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + diff --git a/kipi-plugins/calendar/calsettings.h b/kipi-plugins/calendar/calsettings.h new file mode 100644 index 0000000..6b6dd70 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calsettings.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * File : calsettings.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALSETTINGS_H +#define CALSETTINGS_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class CalParams +{ +public: + + enum ImagePosition + { + Top = 0, + Left, + Right + }; + + KPrinter::PageSize pageSize; + int paperWidth; + int paperHeight; + int width; + int height; + bool drawLines; + float ratio; + ImagePosition imgPos; + QFont baseFont; +}; + +class CalSettings +{ +public: + + CalSettings(); + ~CalSettings(); + + void setYear(int year); + int getYear() const; + void setImage(int month, const KURL& url); + KURL getImage(int month) const; + + CalParams calParams; + + static CalSettings* instance(); + +private: + + static CalSettings* instance_; + + QMap monthMap_; + int year_; + +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* CALSETTINGS_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp b/kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp new file mode 100644 index 0000000..238e2a5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/caltemplate.cpp @@ -0,0 +1,259 @@ +/* ============================================================ + * File : caltemplate.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "caltemplate.h" +#include "calwidget.h" +#include "calsettings.h" +#include "calpainter.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalTemplate::CalTemplate(QWidget* parent, const char* name) + : QWidget(parent, name) +{ + QGridLayout *mainLayout = new QGridLayout(this, 1, 1, 5, 5); + + // ---------------------------------------------------------------- + + previewSize_ = 300; + + QGroupBox *boxPreview_ = new QGroupBox( i18n("Preview"), this ); + boxPreview_->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + boxPreview_->layout()->setMargin( 5 ); + + QVBoxLayout *previewLayout = new QVBoxLayout(boxPreview_->layout()); + calWidget_ = new CalWidget(boxPreview_); + previewLayout->addWidget(calWidget_, 0, Qt::AlignCenter); + + mainLayout->addWidget( boxPreview_, 0, 0 ); + + // --------------------------------------------------------------- + + QGroupBox *gbox = new QGroupBox( i18n("Settings"), this ); + gbox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + gbox->layout()->setSpacing( 11 ); + gbox->layout()->setMargin( 6 ); + QVBoxLayout* gboxLayout = new QVBoxLayout( gbox->layout() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlayout = new QHBoxLayout( 0, 0, 5 ); + hlayout->addWidget( new QLabel(i18n("Paper size:"), gbox) ); + + comboPaperSize_ = new QComboBox(false, gbox); + hlayout->addWidget(comboPaperSize_); + gboxLayout->addLayout( hlayout ); + + QStringList paperSizes; + paperSizes << "A4"; + paperSizes << "US Letter"; + comboPaperSize_->insertStringList(paperSizes); + + connect(comboPaperSize_, SIGNAL(activated(int)), + SLOT(slotParamsChanged())); + + // --------------------------------------------------------------- + + btnGroupImagePos_ = new QVButtonGroup(i18n("Image Position"), gbox); + btnGroupImagePos_->setRadioButtonExclusive(true); + + // Insert the buttons in the order Top, Left, Right so that they + // get the corresponding ids + QRadioButton* radioBtn = new QRadioButton(i18n("Top"), btnGroupImagePos_); + radioBtn->setChecked(true); + Q_ASSERT(btnGroupImagePos_->id( radioBtn ) == CalParams::Top); + + radioBtn = new QRadioButton(i18n("Left"), btnGroupImagePos_); + Q_ASSERT(btnGroupImagePos_->id( radioBtn ) == CalParams::Left); + + radioBtn = new QRadioButton(i18n("Right"), btnGroupImagePos_); + Q_ASSERT(btnGroupImagePos_->id( radioBtn ) == CalParams::Right); + + gboxLayout->addWidget( btnGroupImagePos_ ); + + connect(btnGroupImagePos_, SIGNAL(clicked(int)), + SLOT(slotParamsChanged())); + + // --------------------------------------------------------------- + + checkBoxDrawLines_ = new QCheckBox(i18n("Draw lines in calendar"), gbox); + gboxLayout->addWidget( checkBoxDrawLines_ ); + checkBoxDrawLines_->setChecked(true); + + connect(checkBoxDrawLines_, SIGNAL(toggled(bool)), + SLOT(slotParamsChanged())); + + // --------------------------------------------------------------- + + hlayout = new QHBoxLayout( 0, 0, 5 ); + + hlayout->addWidget(new QLabel(i18n("Image to text ratio:"), gbox)); + + sliderRatio_ = new QSlider(50,300,5,100,Qt::Horizontal,gbox); + hlayout->addWidget( sliderRatio_ ); + + gboxLayout->addLayout( hlayout ); + + connect(sliderRatio_, SIGNAL(valueChanged(int)), + SLOT(slotParamsChanged())); + + // --------------------------------------------------------------- + + hlayout = new QHBoxLayout( 0, 0, 5 ); + + hlayout->addWidget(new QLabel(i18n("Font:"), gbox)); + + comboFont_ = new QComboBox(false, gbox); + hlayout->addWidget( comboFont_ ); + + QFontDatabase fontDB; + QStringList families(fontDB.families()); + QStringList smoothScalableFamilies; + for (QStringList::iterator it=families.begin(); it != families.end(); + ++it) + { + smoothScalableFamilies.append(*it); + } + comboFont_->insertStringList(smoothScalableFamilies); + + // fetch and set the default font selected in the combo. + QFont f; + comboFont_->setCurrentText( f.family() ); + + + gboxLayout->addLayout( hlayout ); + + connect(comboFont_, SIGNAL(activated(int)), + SLOT(slotParamsChanged())); + + + // --------------------------------------------------------------- + + gboxLayout->addItem(new QSpacerItem(5,10,QSizePolicy::Minimum, + QSizePolicy::Expanding)); + + mainLayout->addWidget( gbox, 0, 1 ); + + // --------------------------------------------------------------- + + timer_ = new QTimer(this); + + connect(timer_, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotUpdatePreview())); + + timer_->start(0,true); +} + +CalTemplate::~CalTemplate() +{ + delete timer_; +} + + +void CalTemplate::slotParamsChanged() +{ + timer_->start(10, true); +} + +void CalTemplate::slotUpdatePreview() +{ + if (timer_->isActive()) return; + + CalParams& params = CalSettings::instance()->calParams; + + QString paperSize = comboPaperSize_->currentText(); + if (paperSize == "A4") { + params.paperWidth = 210; + params.paperHeight = 297; + params.pageSize = KPrinter::A4; + } + else if (paperSize == "US Letter") { + params.paperWidth = 216; + params.paperHeight = 279; + params.pageSize = KPrinter::Letter; + } + + const int imgPos = btnGroupImagePos_->selectedId(); + + if (imgPos == CalParams::Top) { + params.imgPos = CalParams::Top; + + float zoom = QMIN((float)previewSize_/params.paperWidth, + (float)previewSize_/params.paperHeight); + params.width = (int)(params.paperWidth * zoom); + params.height = (int)(params.paperHeight * zoom); + + } + else if (imgPos == CalParams::Left) { + params.imgPos = CalParams::Left; + + float zoom = QMIN((float)previewSize_/params.paperWidth, + (float)previewSize_/params.paperHeight); + params.width = (int)(params.paperHeight * zoom); + params.height = (int)(params.paperWidth * zoom); + + } + else { + params.imgPos = CalParams::Right; + + float zoom = QMIN((float)previewSize_/params.paperWidth, + (float)previewSize_/params.paperHeight); + params.width = (int)(params.paperHeight * zoom); + params.height = (int)(params.paperWidth * zoom); + } + + params.drawLines = checkBoxDrawLines_->isChecked(); + params.ratio = sliderRatio_->value(); + params.baseFont = QFont(comboFont_->currentText()); + calWidget_->recreate(); +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#include "caltemplate.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/caltemplate.h b/kipi-plugins/calendar/caltemplate.h new file mode 100644 index 0000000..36b56ec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/caltemplate.h @@ -0,0 +1,75 @@ +/* ============================================================ + * File : caltemplate.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALTEMPLATE_H +#define CALTEMPLATE_H + +// Qt includes. + +#include + +class QFrame; +class QComboBox; +class QVButtonGroup; +class QRadioButton; +class QCheckBox; +class QSlider; +class QSpinBox; +class QLabel; +class QTimer; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class CalWidget; + +class CalTemplate : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + CalTemplate(QWidget* parent, const char* name=0); + ~CalTemplate(); + +private: + + QComboBox* comboPaperSize_; + QVButtonGroup* btnGroupImagePos_; + QCheckBox* checkBoxDrawLines_; + QSlider* sliderSpacing_; + QSlider* sliderRatio_; + QComboBox* comboFont_; + + CalWidget* calWidget_; + QTimer* timer_; + int previewSize_; + +private slots: + + void slotParamsChanged(); + void slotUpdatePreview(); + +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif // CALTEMPLATE_H diff --git a/kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp b/kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..ff9017c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calwidget.cpp @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * File : calwidget.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-01 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "calwidget.h" +#include "calpainter.h" +#include "calsettings.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalWidget::CalWidget(QWidget *parent) + : QWidget(parent,0,Qt::WRepaintNoErase|Qt::WResizeNoErase) +{ + setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + calPainter_ = 0; + pix_ = new QPixmap(); +} + +CalWidget::~CalWidget() +{ + delete pix_; + if (calPainter_) + delete calPainter_; +} + +void CalWidget::paintEvent(QPaintEvent *e) +{ + if (!e || pix_->isNull()) return; + + bitBlt(this, 0, 0, pix_, 0, 0, width(), height(), Qt::CopyROP); +} + +void CalWidget::recreate() +{ + CalParams& params = CalSettings::instance()->calParams; + + setFixedSize(QSize(params.width,params.height)); + resize(QSize(params.width,params.height)); + pix_->resize(params.width,params.height); + + if (!calPainter_) + calPainter_ = new CalPainter(pix_); + + calPainter_->setYearMonth(KGlobal::locale()->calendar()->year(QDate::currentDate()), + KGlobal::locale()->calendar()->month(QDate::currentDate())); + calPainter_->paint(); + update(); +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + diff --git a/kipi-plugins/calendar/calwidget.h b/kipi-plugins/calendar/calwidget.h new file mode 100644 index 0000000..1448090 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calwidget.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * File : calwidget.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-01 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALWIDGET_H +#define CALWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +class QPaintEvent; +class QPixmap; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class CalPainter; + +class CalWidget : public QWidget +{ +public: + + CalWidget(QWidget *parent); + ~CalWidget(); + + void recreate(); + +protected: + + void paintEvent(QPaintEvent *e); + +private: + + CalPainter *calPainter_; + QPixmap *pix_; + +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* CALWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp b/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp new file mode 100644 index 0000000..1f02b6f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calwizard.cpp @@ -0,0 +1,348 @@ +/* ============================================================ + * File : calwizard.cpp + * Author: Renchi Raju + * Tom Albers + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2006 by Tom Albers + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "caltemplate.h" +#include "calselect.h" +#include "calsettings.h" +#include "calpainter.h" +#include "calwizard.h" +#include "calwizard.moc" +#include "calevents.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +CalWizard::CalWizard( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent ) + : KWizard(parent, 0, false, Qt::WDestructiveClose), + interface_( interface ) +{ + cSettings_ = new CalSettings(); + + // --------------------------------------------------------------- + + wTemplate_ = new CalTemplate(this, "wTemplate"); + addPage(wTemplate_, i18n("Create Template for Calendar")); + setHelpEnabled(wTemplate_, true); + + // --------------------------------------------------------------- + + wEvents_ = new CalEvents(this, "wEvents"); + addPage(wEvents_, i18n("Choose the events to show on the Calendar")); + setHelpEnabled(wEvents_, true); + + // --------------------------------------------------------------- + + wSelect_ = new CalSelect( interface, this, "wSelect"); + addPage(wSelect_, i18n("Select Year & Images")); + setHelpEnabled(wSelect_, true); + + // --------------------------------------------------------------- + + wPrint_ = new QVBox(this, "wPrint"); + + wPrintLabel_ = new QLabel(wPrint_, "wPrint"); + wPrintLabel_->setIndent(20); + + wPrint_->setStretchFactor(wPrintLabel_, 2); + + addPage(wPrint_, i18n("Print")); + setHelpEnabled(wPrint_, true); + + // --------------------------------------------------------------- + + wFinish_ = new QWidget(this, "wFinish"); + + QVBoxLayout *wFinishLayout = new QVBoxLayout(wFinish_, 6, 11); + + wFinishLabel_ = new QLabel(wFinish_); + wFinishLayout->addWidget(wFinishLabel_); + + QHBoxLayout *hboxlayout = new QHBoxLayout(0, 5, 5); + hboxlayout->addWidget(new QLabel(i18n("Current Page"), wFinish_)); + wFinishProgressCurrent_ = new QProgressBar(wFinish_); + hboxlayout->addWidget(wFinishProgressCurrent_); + wFinishLayout->addLayout(hboxlayout); + + hboxlayout = new QHBoxLayout(0, 5, 5); + hboxlayout->addWidget(new QLabel(i18n("Total Pages"), wFinish_)); + wFinishProgressTotal_ = new QProgressBar(wFinish_); + hboxlayout->addWidget(wFinishProgressTotal_); + wFinishLayout->addLayout(hboxlayout); + + wFinishLayout->addStretch(); + + addPage(wFinish_, i18n("Printing")); + setHelpEnabled(wFinish_, true); + + // --------------------------------------------------------------- + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Calendar"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to create a calendar"), + "(c) 2003-2004, Renchi Raju, (c) 2006 Tom Albers"); + + m_about->addAuthor("Tom Albers", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "tomalbers@kde.nl"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Former Author and maintainer"), + "renchi@pooh.tam.uiuc.edu"); + + m_helpButton = helpButton(); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ------------------------------------------ + + printer_ = 0; + painter_ = 0; + + formatter_ = new CalFormatter(); + + connect(this, SIGNAL(selected(const QString&)), + SLOT(slotPageSelected(const QString&))); + + setCaption(i18n("Create Calendar")); +} + +CalWizard::~CalWizard() +{ + if (!cb_.isNull()) delete cb_; + + if (painter_) delete painter_; + if (printer_) delete printer_; + delete cSettings_; + + delete m_about; + + delete formatter_; +} + +void CalWizard::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("calendar", "kipi-plugins"); +} + +void CalWizard::slotPageSelected(const QString&) +{ + + if (currentPage() == wPrint_) { + + totPages_ = 0; + currPage_ = 0; + monthNumbers_.clear(); + monthImages_.clear(); + KURL image; + QString month; + QStringList printList; + QDate d; + KGlobal::locale()->calendar()->setYMD(d, cSettings_->getYear(), 1, 1); + for (int i=1; i<=KGlobal::locale()->calendar()->monthsInYear(d); i++) { +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + month = KGlobal::locale()->calendar()->monthName(i, cSettings_->getYear(), false); +#else + month = KGlobal::locale()->monthName(i); +#endif + image = cSettings_->getImage(i); + if (!image.isEmpty()) { + monthNumbers_.append(i); + monthImages_.append(image); + printList.append(month); + } + } + + if (!monthNumbers_.empty()) { + QString year = QString::number(cSettings_->getYear()); + + QString extra; + if ((KGlobal::locale()->calendar()->month(QDate::currentDate()) >= 6 && + KGlobal::locale()->calendar()->year(QDate::currentDate()) == cSettings_->getYear()) || + KGlobal::locale()->calendar()->year(QDate::currentDate()) > cSettings_->getYear()) + extra = "

"+i18n("Please note that you are making a " + "calendar for
the current year or a year in the " + "past.")+"
"; + + KApplication::startServiceByName("KJobViewer"); + QString extra2 = i18n("

You can see KJobViewer is already started. " + "After the plugin has prepared the calendar, it is passed to " + "the PDF printer. In the KJobViewer you can see the progress " + "of that part of the generation of the calendar."); + + wPrintLabel_->setText(i18n("Click Next to start Printing

" + "Following months will be printed for year %1:").arg(year) + + QString("
") + + printList.join(" - ") + extra + extra2); + wPrintLabel_->setTextFormat(Qt::RichText); + + setNextEnabled(wPrint_, true); + } + else { + wPrintLabel_->setText(i18n("No valid images selected for months
" + "Click Back to select images")); + setNextEnabled(wPrint_, false); + } + } + + else if (currentPage() == wFinish_) { + + wFinishLabel_->clear(); + wFinishProgressTotal_->reset(); + wFinishProgressCurrent_->reset(); + + setBackEnabled(wFinish_, false); + setFinishEnabled(wFinish_, false); + + // Set printer settings --------------------------------------- + + if (!printer_) + printer_ = new KPrinter(false); +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + printer_->setUsePrinterResolution(true); +#endif + + // TODO: Let user choose resolutions + //, QPrinter::HighResolution); + + CalParams& params = cSettings_->calParams; + + // Orientation + switch (params.imgPos) { + case(CalParams::Top): { + printer_->setOrientation(KPrinter::Portrait); + break; + } + default: + printer_->setOrientation(KPrinter::Landscape); + } + + // PageSize + printer_->setPageSize(params.pageSize); + + if (printer_->setup(this)) { + + // Start printing -------------------------------------------- + + painter_ = new QPainter(printer_); + totPages_ = monthImages_.count(); + currPage_ = -1; + formatter_->init(cSettings_->getYear(), wEvents_->ohFileEdit->text(), wEvents_->fhFileEdit->text()); + slotPrintOnePage(); + + } + else { + wFinishLabel_->setText(i18n("Printing Cancelled")); + setBackEnabled(wFinish_, true); + } + + } + +} + +void CalWizard::slotPrintOnePage() +{ + if (monthNumbers_.empty()) { + wFinishProgressTotal_->setProgress(totPages_,totPages_); + painter_->end(); + delete painter_; + painter_ = 0; + setBackEnabled(wFinish_, true); + setFinishEnabled(wFinish_, true); + wFinishLabel_->setText(i18n("Printing Complete")); + return; + } + + int month(monthNumbers_.first()); + KURL image(monthImages_.first()); + monthNumbers_.pop_front(); + monthImages_.pop_front(); + + QString yearName = QString::number(cSettings_->getYear()); + +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + wFinishLabel_->setText(i18n("Printing Calendar Page for %1 of %2") + .arg(KGlobal::locale()->calendar()->monthName(month, cSettings_->getYear(), false)) + .arg(yearName)); +#else + wFinishLabel_->setText(i18n("Printing Calendar Page for %1 of %2") + .arg(KGlobal::locale()->monthName(month)). + .arg(yearName)); +#endif + + currPage_++; + if (currPage_ != 0) + printer_->newPage(); + wFinishProgressTotal_->setProgress(currPage_,totPages_); + + int angle = interface_->info( image ).angle(); + + cb_ = new CalBlockPainter(this, cSettings_->getYear(), month, + image, angle, formatter_, painter_); + + connect(cb_, SIGNAL(signalCompleted()), + SLOT(slotPrintOnePage())); + connect(cb_, SIGNAL(signalProgress(int,int)), + wFinishProgressCurrent_, SLOT(setProgress(int,int))); +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + diff --git a/kipi-plugins/calendar/calwizard.h b/kipi-plugins/calendar/calwizard.h new file mode 100644 index 0000000..439292a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/calwizard.h @@ -0,0 +1,107 @@ +/* ============================================================ + * File : calwizard.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CALWIZARD_H +#define CALWIZARD_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// LibKIPI includes. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QLabel; +class QVBox; +class QPainter; +class QProgressBar; +class QPushButton; + +class KPrinter; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class CalTemplate; +class CalSelect; +class CalSettings; +class CalEvents; +class CalFormatter; +class CalBlockPainter; + +class CalWizard : public KWizard +{ + Q_OBJECT + +public: + + CalWizard( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0L ); + ~CalWizard(); + +private: + + CalSettings *cSettings_; + CalTemplate *wTemplate_; + CalSelect *wSelect_; + CalEvents *wEvents_; + QVBox *wPrint_; + QLabel *wPrintLabel_; + QWidget *wFinish_; + QLabel *wFinishLabel_; + QProgressBar *wFinishProgressTotal_; + QProgressBar *wFinishProgressCurrent_; + + QPushButton *m_helpButton; + + KPrinter *printer_; + QPainter *painter_; + + CalFormatter *formatter_; + + QValueList monthNumbers_; + KURL::List monthImages_; + int totPages_; + int currPage_; + QGuardedPtr cb_; + KIPI::Interface* interface_; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + +private slots: + + void slotPageSelected(const QString& name); + void slotPrintOnePage(); + void slotHelp(); +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* CALWIZARD_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/kipiplugin_calendar.desktop b/kipi-plugins/calendar/kipiplugin_calendar.desktop new file mode 100644 index 0000000..a330ba4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/kipiplugin_calendar.desktop @@ -0,0 +1,62 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Calendar +Name[br]=Deiziadur +Name[ca]=Calendari +Name[cs]=Kalendář +Name[cy]=Calendr +Name[da]=Kalender +Name[de]=Kalender +Name[el]=Ημερολόγιο +Name[es]=Calendario +Name[et]=Kalender +Name[fi]=Kalenteri +Name[ga]=Féilire +Name[gl]=Calendário +Name[is]=Dagatal +Name[it]=Calendario +Name[nds]=Kalenner +Name[nl]=Kalender +Name[pa]=ਕੈਲੰਡਰ +Name[pl]=Kalendarz +Name[pt]=Calendário +Name[sr]=Календар +Name[sr@Latn]=Kalendar +Name[sv]=Kalender +Name[tg]=Календар +Name[th]=สร้างปฏิทิน +Name[tr]=Takvim +Name[xx]=xxCalendarxx +Name[zh_CN]=日历 +Comment=KIPI Calendar Creation Wizard Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per a ajudar a crear un calendari +Comment[cs]=KIPI modul průvodce vytvořením kalendáře +Comment[da]=KIPI-plugin: Guide til at oprette kalender +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Erstellen eines Kalenders +Comment[el]=Πρόσθετο μάγου δημιουργίας ημερολογίου του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para creación de calendarios +Comment[et]=KIPI kalendri loomise nõustaja plugin +Comment[fr]=Module externe KIPI pour créer un calendrier +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Asisténcia na Criazón de Calendários +Comment[is]=KIPI íforrit til að gera dagatal +Comment[it]=Plugin assistente per la creazione di calendari di KIPI +Comment[ja]=Kipi カレンダー作成プラグイン +Comment[nds]=Kipi-Moduul mit en Hölper för't Opstellen vun en Kalenner +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het maken van een kalender +Comment[pa]=KIPI ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਸਹਾਇਕ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Asystent tworzenia kalendarzy +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Assistência na Criação de Calendários +Comment[pt_BR]=Plugin de Assistente para Criação de Calendário do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак чаробњака за прављење календара +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak čarobnjaka za pravljenje kalendara +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Guide för att skapa kalender +Comment[tg]=Модули KIPI барои сохтани мавзӯъи календар +Comment[th]=ปลั๊กอินช่วยสร้างปฏิทินของ KIPI +Comment[tr]=KIPI Takvim Oluşturma Sihirbazı Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Calendar Creation Wizard Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 日历创建向导插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_calendar +X-KIPI-MergeMenu=false +author=Renchi Raju, renchi@pooh.tam.uiuc.edu diff --git a/kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp b/kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..abe2c87 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/monthwidget.cpp @@ -0,0 +1,195 @@ +/* ============================================================ + * File : monthwidget.cpp + * Author: Renchi Raju + * Tom Albers + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2006 by Tom Albers + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "monthwidget.h" +#include "calsettings.h" + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +MonthWidget::MonthWidget( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, int month) + : QFrame(parent), interface_( interface ) +{ + setAcceptDrops(true); + month_ = month; + imagePath_ = QString(""); + pixmap_ = new QPixmap(SmallIcon("file_broken", + KIcon::SizeMedium, + KIcon::DisabledState)); + setFixedSize(QSize(70,90)); + setFrameStyle(QFrame::Panel|QFrame::Raised); +} + +MonthWidget::~MonthWidget() +{ + if (pixmap_) delete pixmap_; +} + +KURL MonthWidget::imagePath() +{ + return imagePath_; +} + +void MonthWidget::drawContents(QPainter *p) +{ + +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + QString name = KGlobal::locale()->calendar()->monthName(month_, CalSettings::instance()->getYear(), true); +#else + QString name = KGlobal::locale()->monthName(month_, true); +#endif + + QRect cr; + + cr = contentsRect(); + cr.setBottom(70); + p->drawPixmap(cr.width()/2 - pixmap_->width()/2, + cr.height()/2 - pixmap_->height()/2, + *pixmap_); + + cr = contentsRect(); + cr.setTop(70); + p->drawText(cr,Qt::AlignHCenter,name); +} + +void MonthWidget::dragEnterEvent(QDragEnterEvent* event) +{ + event->accept(QUriDrag::canDecode(event)); +} + +void MonthWidget::setImage( const KURL &url ) +{ + if (!url.isValid()) + return; + + // check if the file is an image + if ( ! QImageIO::imageFormat( url.path() ) ) + { + kdWarning( 51001 ) << "Unknown image format for: " + << url.prettyURL() << endl; + return; + } + + imagePath_ = url; + CalSettings::instance()->setImage(month_, imagePath_); + + KIconLoader* iconLoader = KApplication::kApplication()->iconLoader(); + QPixmap pix = iconLoader->loadIcon("image", KIcon::NoGroup, 64 ); + if ( pixmap_ ) + delete pixmap_; + pixmap_ = new QPixmap( pix ); + update(); + + KURL::List urls; + urls << url; + + KIO::PreviewJob* thumbJob_ = + KIO::filePreview( urls,64); + connect(thumbJob_, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotThumbnaiL(const KFileItem*, const QPixmap&))); +} + +void MonthWidget::dropEvent(QDropEvent* event) +{ + KURL::List srcURLs; + if ( !KURLDrag::decode(event, srcURLs) ) + return; + + if ( srcURLs.isEmpty() ) + return; + + KURL url = srcURLs.first(); + setImage( url ); +} + +void MonthWidget::slotGotThumbnaiL(const KFileItem* , const QPixmap& pix) +{ + if ( pixmap_ ) + delete pixmap_; + QPixmap image = pix; + int angle = interface_->info( imagePath_ ).angle(); + if ( angle != 0 ) { + QWMatrix matrix; + matrix.rotate( angle ); + image = image.xForm( matrix ); + } + + pixmap_ = new QPixmap(image); + update(); +} + +void MonthWidget::mouseReleaseEvent(QMouseEvent* e) +{ + if (!contentsRect().contains(e->pos())) return; + + if (e->button() == Qt::LeftButton) + { + KURL url = KIPI::ImageDialog::getImageURL(this, interface_); + setImage(url); + } + else if (e->button() == Qt::RightButton) { + imagePath_ = QString(""); + CalSettings::instance()->setImage(month_,imagePath_); + delete pixmap_; + pixmap_ = new QPixmap(SmallIcon("file_broken", + KIcon::SizeMedium, + KIcon::DisabledState)); + update(); + } +} + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#include "monthwidget.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/monthwidget.h b/kipi-plugins/calendar/monthwidget.h new file mode 100644 index 0000000..1a79d24 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/monthwidget.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* ============================================================ + * File : monthwidget.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef MONTHWIDGET_H +#define MONTHWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +// LibKipi includes + +#include + +class QPainter; +class QPixmap; +class QDragEnterEvent; +class QDropEvent; +class QMouseEvent; + +class KURL; +class KFileItem; + +namespace KIPICalendarPlugin +{ + +class MonthWidget : public QFrame +{ + Q_OBJECT + +public: + + MonthWidget( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, int month); + ~MonthWidget(); + + KURL imagePath(); + void setImage( const KURL& url ); + +protected: + + void drawContents(QPainter *p); + void dragEnterEvent(QDragEnterEvent* event); + void dropEvent(QDropEvent* event); + void mouseReleaseEvent(QMouseEvent* e); + +private: + + int month_; + KURL imagePath_; + QPixmap *pixmap_; + KIPI::Interface* interface_; +private slots: + + void slotGotThumbnaiL(const KFileItem* url, const QPixmap& pix); +}; + +} // NameSpace KIPICalendarPlugin + +#endif /* MONTHWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp b/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp new file mode 100644 index 0000000..8ca7113 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.cpp @@ -0,0 +1,98 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_jpeglossless.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "plugin_calendar.h" +#include "calwizard.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_calendar, + Factory("kipiplugin_calendar")) + +Plugin_Calendar::Plugin_Calendar(QObject *parent, + const char*, + const QStringList &) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "Calendar") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Loaded Plugin_Calendar" << endl; +} + +void Plugin_Calendar::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_calendarAction = new KAction(i18n("Create Calendar..."), + "date", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "calendar"); + + addAction( m_calendarAction ); +} + +Plugin_Calendar::~Plugin_Calendar() +{ +} + +void Plugin_Calendar::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPICalendarPlugin::CalWizard* w = new KIPICalendarPlugin::CalWizard( interface, kapp->activeWindow() ); + w->show(); +} + +KIPI::Category Plugin_Calendar::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_calendarAction ) + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::TOOLSPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +#include "plugin_calendar.moc" diff --git a/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h b/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h new file mode 100644 index 0000000..e11abae --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/calendar/plugin_calendar.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_calendar.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-11-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_CALENDAR_H +#define PLUGIN_CALENDAR_H + +// Lib KIPI includes. + +#include + +class QProgressDialog; +class QTimer; + +class KAction; + +class Plugin_Calendar : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_Calendar(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + ~Plugin_Calendar(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private: + + KAction* m_calendarAction; + +private slots: + + void slotActivate(); +}; + +#endif /* PLUGIN_CALENDAR_H */ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am b/kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..936a2cc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/Makefile.am @@ -0,0 +1,30 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO +SUBDIRS = autorun + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_cdarchiving.la +kipiplugin_cdarchiving_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_cdarchiving_la_SOURCES = plugin_cdarchiving.cpp cdarchivingdialog.cpp cdarchiving.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_cdarchiving_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_cdarchiving_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_cdarchiving.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_cdarchiving.pot + +kipiimagebrokenpicdir = $(kde_datadir)/kipi/data +kipiimagebrokenpic_DATA = image_broken.png + +kipiHTML401picdir = $(kde_datadir)/kipi +kipiHTML401pic_DATA = valid-html401.png gohome.png up.png diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/actions.h b/kipi-plugins/cdarchiving/actions.h new file mode 100644 index 0000000..bf00289 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/actions.h @@ -0,0 +1,66 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// ACTIONS.H +// +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + + +#ifndef ACTIONS_H +#define ACTIONS_H + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ + +enum Action +{ + Initialize = 0, + Progress, + Error, + ResizeImages, + BuildHTMLiface, + BuildAlbumHTMLPage, + BuildAutoRuniface, + BuildK3bProject +}; + + +class EventData +{ +public: + EventData() + { + starting = false; + success = false; + } + + Action action; + + QString albumName; + QString fileName; + QString message; + + bool starting; + bool success; + + int total; +}; + +} // NameSpace KIPICDArchivingPlugin + +#endif // ACTIONS_H diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile.am b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d28f136 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/Makefile.am @@ -0,0 +1,6 @@ +kipidatadir = $(kde_datadir)/kipi/data +kipidata_DATA = index.htm + +kipiautorundir = $(kde_datadir)/kipi/data/autorun +kipiautorun_DATA = cdalbums.ico ShellExecute.bat + diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat new file mode 100644 index 0000000..5105c02 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/ShellExecute.bat @@ -0,0 +1 @@ +start %1 diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/cdalbums.ico b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/cdalbums.ico new file mode 100644 index 0000000..b6edecf Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/cdalbums.ico differ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/index.htm b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/index.htm new file mode 100644 index 0000000..2225ac4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/autorun/index.htm @@ -0,0 +1,5 @@ + + + + + diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp new file mode 100644 index 0000000..1d93aad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.cpp @@ -0,0 +1,1942 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// CDARCHIVING.CPP +// +// Copyright (C) 2003-2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2003-2004 by Gregory Kokanosky +// for images navigation mode. +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "actions.h" +#include "cdarchiving.h" +#include "cdarchivingdialog.h" +#include "plugin_cdarchiving.h" + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ + +CDArchiving::CDArchiving( KIPI::Interface* interface, QObject *parent, KAction *action_cdarchiving ) + : QObject(parent) +{ + KImageIO::registerFormats(); + const KAboutData *data = KApplication::kApplication()->aboutData(); + m_hostName = QString::QString( data->appName() ); + + m_hostURL = data->homepage(); + + if (m_hostURL.isEmpty()) + { + m_hostName = "Kipi"; + m_hostURL = "http://extragear.kde.org/apps/kipi"; + } + + m_actionCDArchiving = action_cdarchiving; + m_interface = interface; + m_parent = parent; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +CDArchiving::~CDArchiving() +{ + delete m_configDlg; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::writeSettings(void) +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("CDArchiving Settings"); + + // Albums selection dialogbox setup tab + + config.writeEntry("MediaFormat", m_configDlg->getMediaFormat()); + + // HTML interface Look dialogbox setup tab + + config.writeEntry("UseHTMLInterface", m_configDlg->getUseHTMLInterface()); + config.writeEntry("UseAutoRun", m_configDlg->getUseAutoRunWin32()); + config.writeEntry("MainPageTitle", m_configDlg->getMainTitle()); + config.writeEntry("ImagesPerRow", m_configDlg->getImagesPerRow()); + config.writeEntry("FontName", m_configDlg->getFontName()); + config.writeEntry("FontSize", m_configDlg->getFontSize()); + config.writeEntry("FontColor", m_configDlg->getForegroundColor()); + config.writeEntry("BackgroundColor", m_configDlg->getBackgroundColor()); + config.writeEntry("ThumbnailsSize", m_configDlg->getThumbnailsSize()); + config.writeEntry("ThumbnailsFormat", m_configDlg->getImageFormat()); + config.writeEntry("BordersImagesSize", m_configDlg->getBordersImagesSize()); + config.writeEntry("BordersImagesColor", m_configDlg->getBordersImagesColor()); + + // CD Informations setup tab + + config.writeEntry("VolumeID", m_configDlg->getVolumeID()); + config.writeEntry("VolumeSetID", m_configDlg->getVolumeSetID()); + config.writeEntry("SystemID", m_configDlg->getSystemID()); + config.writeEntry("ApplicationID", m_configDlg->getApplicationID()); + config.writeEntry("Publisher", m_configDlg->getPublisher()); + config.writeEntry("Preparer", m_configDlg->getPreparer()); + + // Misc dialogbox setup tab + + config.writeEntry("K3bBinPath", m_configDlg->getK3bBinPathName()); + config.writeEntry("K3bParameters", m_configDlg->getK3bParameters()); + config.writeEntry("UseOnTheFly", m_configDlg->getUseOnTheFly()); + config.writeEntry("UseCheckCD", m_configDlg->getUseCheckCD()); + config.writeEntry("UseStartWrintingProcess", m_configDlg->getUseStartBurningProcess()); + + config.sync(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::readSettings(void) +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("CDArchiving Settings"); + + // Albums selection dialogbox setup tab + + m_configDlg->setMediaFormat( config.readEntry("MediaFormat", i18n("CD (650Mb)")) ); + + // HTML interface Look dialogbox setup tab + + m_configDlg->setUseHTMLInterface( config.readBoolEntry("UseHTMLInterface", "true") ); + m_configDlg->setUseAutoRunWin32( config.readBoolEntry("UseAutoRun", "true") ); + m_configDlg->setMainTitle( config.readEntry("MainPageTitle", i18n("KIPI Albums Archiving")) ); + m_configDlg->setImagesPerRow( config.readEntry("ImagesPerRow", "4").toInt() ); + m_configDlg->setFontName( config.readEntry("FontName", "Helvetica") ); + m_configDlg->setFontSize( config.readEntry("FontSize", "14").toInt() ); + QColor ColorFont( 208, 255, 208 ); + m_configDlg->setForegroundColor( config.readColorEntry("FontColor", &ColorFont)); + QColor ColorBackground( 51, 51, 51 ); + m_configDlg->setBackgroundColor( config.readColorEntry("BackgroundColor", &ColorBackground)); + m_configDlg->setThumbnailsSize( config.readEntry("ThumbnailsSize", "140").toInt() ); + m_configDlg->setImageFormat( config.readEntry("ThumbnailsFormat", "JPEG") ); + m_configDlg->setBordersImagesSize( config.readEntry("BordersImagesSize", "1").toInt() ); + QColor ColorBordersImages( 208, 255, 208 ); + m_configDlg->setBordersImagesColor( config.readColorEntry("BordersImagesColor", &ColorBordersImages)); + + // CD Informations setup tab + + m_configDlg->setVolumeID( config.readEntry("VolumeID", i18n("CD Albums")) ); + m_configDlg->setVolumeSetID( config.readEntry("VolumeSetIDeTitle", i18n("KIPI Album CD archiving")) ); + m_configDlg->setSystemID( config.readEntry("SystemID", i18n("LINUX")) ); + m_configDlg->setApplicationID( config.readEntry("ApplicationID", i18n("K3b CD-DVD Burning application")) ); + m_configDlg->setPublisher( config.readEntry("Publisher", m_hostName + " [" + m_hostURL + "]") ); + m_configDlg->setPreparer( config.readEntry("Preparer", i18n("KIPI CD-Archiving plugin")) ); + + // Misc dialogbox setup tab + + m_configDlg->setK3bBinPathName( config.readEntry("K3bBinPath", "k3b") ); + m_configDlg->setK3bParameters( config.readEntry("K3bParameters", "--nofork") ); + m_configDlg->setUseUseOnTheFly( config.readBoolEntry("UseOnTheFly", "true") ); + m_configDlg->setUseCheckCD( config.readBoolEntry("UseCheckCD", "true") ); + m_configDlg->setUseStartBurningProcess( config.readBoolEntry("UseStartWrintingProcess", "false") ); + + // Get the image files filters from the hosts app. + + m_imagesFileFilter = m_interface->fileExtensions(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::showDialog() +{ + KStandardDirs dir; + m_tmpFolder = dir.saveLocation("tmp", "kipi-cdarchivingplugin-" + QString::number(getpid()) + "/"); + + m_HTMLInterfaceFolder = ""; + m_HTMLInterfaceIndex = ""; + m_HTMLInterfaceAutoRunInf = ""; + m_HTMLInterfaceAutoRunFolder = ""; + + m_configDlg = new CDArchivingDialog( m_interface, kapp->activeWindow() ); + readSettings(); + + if ( m_configDlg->exec() == QDialog::Accepted ) + { + writeSettings(); + return true; + } + + return false; +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::prepare(void) +{ + QValueList albumsList; + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d; + + m_cancelled = false; + m_StreamMainPageAlbumPreview = ""; + + // Get config from setup dialog. + albumsList = m_configDlg->getSelectedAlbums(); + m_useHTMLInterface = m_configDlg->getUseHTMLInterface(); + m_useAutoRunWin32 = m_configDlg->getUseAutoRunWin32(); + m_K3bBinPathName = m_configDlg->getK3bBinPathName(); + m_K3bParameters = m_configDlg->getK3bParameters(); + m_useStartBurningProcess = m_configDlg->getUseStartBurningProcess(); + m_imagesPerRow = m_configDlg->getImagesPerRow(); + m_imageFormat = m_configDlg->getImageFormat(); + m_mainTitle = m_configDlg->getMainTitle(); + m_backgroundColor = m_configDlg->getBackgroundColor(); + m_foregroundColor = m_configDlg->getForegroundColor(); + m_bordersImagesColor = m_configDlg->getBordersImagesColor(); + m_fontName = m_configDlg->getFontName(); + m_fontSize = m_configDlg->getFontSize(); + m_bordersImagesSize = m_configDlg->getBordersImagesSize(); + m_thumbnailsSize = m_configDlg->getThumbnailsSize(); + m_mediaFormat = m_configDlg->getMediaFormat(); + m_useOnTheFly = m_configDlg->getUseOnTheFly(); + m_useCheckCD = m_configDlg->getUseCheckCD(); + m_volumeID = m_configDlg->getVolumeID(); + m_volumeSetID = m_configDlg->getVolumeSetID(); + m_systemID = m_configDlg->getSystemID(); + m_applicationID = m_configDlg->getApplicationID(); + m_publisher = m_configDlg->getPublisher(); + m_preparer = m_configDlg->getPreparer(); + m_albumListSize = albumsList.count(); + m_albumsList = albumsList; + + // Estimate the number of actions for the KIPI progress dialog. + + int nbActions = 1; + int num_images = 0; + + if ( m_useHTMLInterface == true ) + { + QValueList::Iterator it; + for (it = albumsList.begin(); it != albumsList.end(); ++it) + { + KIPI::ImageCollection col = (KIPI::ImageCollection)(*it); + num_images += col.images().count(); + } + nbActions = nbActions + m_albumListSize + num_images + 1; + + if ( m_useAutoRunWin32 == true ) + ++nbActions; + } + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Initialize; + d->starting = true; + d->success = false; + d->total = nbActions; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + return(true); +} + + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::stop() +{ + m_cancelled = true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::run() +{ + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d; + + // Making HTML interface. + + if ( m_useHTMLInterface == true ) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildHTMLiface; + d->starting = true; + d->success = false; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + if ( buildHTMLInterface() == true ) + { + m_HTMLInterfaceFolder = m_tmpFolder + "/HTMLInterface"; + QString dir; + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_autorun", + KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi/data"); + dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_autorun", "index.htm"); + m_HTMLInterfaceIndex = dir + "index.htm"; + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildHTMLiface; + d->success = true; + d->starting = false; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + // Making AutoRun options. + + if ( m_useAutoRunWin32 == true ) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildAutoRuniface; + d->starting = true; + d->success = false; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + CreateAutoRunInfFile(); + m_HTMLInterfaceAutoRunInf = m_tmpFolder + "/autorun.inf"; + m_HTMLInterfaceAutoRunFolder = dir + "/autorun"; + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildAutoRuniface; + d->starting = false; + d->success = true; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } + } + } + + // Making K3b project file. + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject; + d->starting = true; + d->success = false; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + if ( BuildK3bXMLprojectfile(m_HTMLInterfaceFolder, m_HTMLInterfaceIndex, + m_HTMLInterfaceAutoRunInf, m_HTMLInterfaceAutoRunFolder) == false ) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject; + d->starting = false; + d->success = false; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return; + } + else + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject; + d->starting = false; + d->success = true; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::invokeK3b() +{ + if (m_cancelled) return; + + m_Proc = new KProcess(); + + *m_Proc << m_K3bBinPathName << m_K3bParameters; + *m_Proc << m_tmpFolder + "/KIPICDArchiving.xml"; + + QString K3bCommandLine = m_K3bBinPathName + " " + + m_K3bParameters + " " + + m_tmpFolder + "/KIPICDArchiving.xml"; + kdDebug(51000) << "K3b is started : " << K3bCommandLine.ascii() << endl; + + connect(m_Proc, SIGNAL(processExited(KProcess *)), + this, SLOT(slotK3bDone(KProcess*))); + + if ( !m_Proc->start(KProcess::NotifyOnExit, KProcess::All ) ) + { + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Cannot start K3b program : fork failed."); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return; + } + + m_actionCDArchiving->setEnabled(false); + + if ( m_useStartBurningProcess == true ) + { + QTimer::singleShot(10000, + this, SLOT(slotK3bStartBurningProcess())); + m_k3bPid = m_Proc->pid(); + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::slotK3bStartBurningProcess(void) +{ + QString temp, cmd; + temp.setNum(m_k3bPid); + cmd = "dcop k3b-" + temp + " K3bProject-0 burn"; + + KRun::runCommand(cmd); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::slotK3bDone(KProcess*) +{ + kdDebug(51000) << "K3b is done !!! Removing temporary folder..." << endl; + + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Progress; + d->starting = true; + d->success = true; + d->message = i18n("K3b is done; removing temporary folder...."); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + if (DeleteDir(m_tmpFolder) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Cannot remove temporary folder '%1'.").arg(m_tmpFolder); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } + + m_actionCDArchiving->setEnabled(true); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::buildHTMLInterface (void) +{ + QString Path; + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d; + KURL MainUrl; + + // Create the main target folder. + + QDir TargetDir; + QString MainTPath= m_tmpFolder + "/HTMLInterface"; + + if (TargetDir.exists (MainTPath) == true) + { + if (DeleteDir (MainTPath) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Cannot remove folder '%1'.").arg(MainTPath); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + } + + if (TargetDir.mkdir( MainTPath ) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Could not create folder '%1'.").arg(MainTPath); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + + // Build all Albums interface HTML. + + // Adding go home icon if there is more than + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_data", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi"); + QString dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_data", "gohome.png"); + dir = dir + "gohome.png"; + KURL srcURL(dir); + KURL destURL( MainTPath + "/gohome.png"); + KIO::file_copy(srcURL, destURL, -1, true, false, false); + + // Adding up icon + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_data", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi"); + dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_data", "up.png"); + dir = dir + "up.png"; + srcURL = dir; + destURL = MainTPath + QString::fromLatin1("/up.png"); + KIO::file_copy(srcURL, destURL, -1, true, false, false); + + //clear the temporary list for unique names + m_collection_name_list.clear(); + for (QValueList::iterator it = m_albumsList.begin(); + it != m_albumsList.end(); ++it) + { + KIPI::ImageCollection album = *it; + kdDebug( 51000 ) << "HTML Interface for Album: " << album.name() << endl; + + m_AlbumTitle = makeFileNameUnique(m_collection_name_list, webifyFileName(album.name())); //webifyFileName(album.name()); + m_AlbumComments = m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveComments) ? + album.comment() : QString(); + m_AlbumCollection = m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCategory) ? + album.category() : QString(); + m_AlbumDate = m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCreationDate) ? + album.date().toString() : QString(); + + // Create the target sub folder for the current album. + QString SubTPath = m_tmpFolder + "/HTMLInterface/" + m_AlbumTitle; + KURL SubURL = SubTPath + "/index.htm"; + if (TargetDir.mkdir( SubTPath ) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Could not create folder '%1'.").arg(SubTPath); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage; + d->starting = true; + d->success = false; + d->albumName = m_AlbumTitle; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + if ( createHtml( album, SubURL, m_imageFormat ) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage; + d->starting = false; + d->success = false; + d->albumName = m_AlbumTitle; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + if (DeleteDir (MainTPath) == false) + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Cannot remove folder '%1'.").arg(MainTPath); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + + return false; + } + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage; + d->starting = false; + d->success = true; + d->albumName = m_AlbumTitle; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } + + // Create the main interface HTML page. + + MainUrl = m_tmpFolder + "/HTMLInterface/" + "index.htm"; + QFile MainPageFile( MainUrl.path() ); + + if ( MainPageFile.open(IO_WriteOnly) ) + { + QTextStream stream(&MainPageFile); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + createHead(stream); + createBodyMainPage(stream, MainUrl); + MainPageFile.close(); + } + else + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Could not open file '%1'.").arg(MainUrl.path(+1)); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::createDirectory(QDir thumb_dir, QString imgGalleryDir, QString dirName) +{ + + if (!thumb_dir.exists()) + { + thumb_dir.setPath( imgGalleryDir ); + + if (!(thumb_dir.mkdir(dirName, false))) + { + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Could not create folder '%1' in '%2'.") + .arg(dirName).arg(imgGalleryDir); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } + else + { + thumb_dir.setPath( imgGalleryDir + "/" + dirName + "/" ); + return true; + } + } + else + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::createHead(QTextStream& stream) +{ + QString chsetName = QTextCodec::codecForLocale()->mimeName(); + + stream << "" + << endl; + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + stream << "formatDate(QDate::currentDate()) + + "\">" << endl; + stream << "" << m_mainTitle << "" << endl; + createCSSSection(stream); + stream << "" << endl; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::createCSSSection(QTextStream& stream) +{ + QString backgroundColor = m_backgroundColor.name(); + QString foregroundColor = m_foregroundColor.name(); + QString bordersImagesColor = m_bordersImagesColor.name(); + + // Adding a touch of style + + stream << "" << endl; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +QString CDArchiving::extension(const QString& imageFormat) +{ + if (imageFormat == "PNG") + return ".png"; + + if (imageFormat == "JPEG") + return ".jpg"; + + Q_ASSERT(false); + return ""; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::createBody(QTextStream& stream, + const KIPI::ImageCollection& album, + const KURL& targetURL, + const QString& imageFormat) +{ + KURL::List images = album.images(); + int numOfImages = images.count(); + + const QString imgGalleryDir = targetURL.directory(); + const QString today(KGlobal::locale()->formatDate(QDate::currentDate())); + + stream << "\n" << endl; + + stream << "

\""

" << endl; + + + // Page Top ------------------------------------------------------------------------- + + stream << "

" << i18n("Album ") << """ << m_AlbumTitle << """ + << "

" << endl; + + stream << "\n" << endl; + + stream << "" << endl; + stream << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveComments)) + stream << i18n("Caption:") << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCategory)) + stream << i18n("Collection:") << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCreationDate)) + stream << i18n("Date:") << "
\n" << endl; + + stream << i18n("Images:") << "\n" << endl; + + stream << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveComments)) + stream << EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), + m_AlbumComments, true, true) + << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCategory)) + stream << m_AlbumCollection << "
\n" << endl; + + if (m_interface->hasFeature(KIPI::AlbumsHaveCreationDate)) + stream << m_AlbumDate << "
\n" << endl; + + stream << numOfImages << "\n" << endl; + + stream << "
\n" << endl; + + // Page Center ----------------------------------------------------------------------- + stream << "" << endl; + + // Table with images + int imgIndex = 0; + EventData* d = 0; + + // preliminary unique name generation + QStringList fileNameList; + for ( KURL::List::iterator urlIt = images.begin() ; + !m_cancelled && (urlIt != images.end()); + ++urlIt) + { + QFileInfo imInfo( (*urlIt).fileName()); + QString imgName = makeFileNameUnique(fileNameList, webifyFileName(imInfo.baseName(TRUE))); + } + for ( KURL::List::iterator urlIt = images.begin() ; + !m_cancelled && (urlIt != images.end()); + ++urlIt, ++imgIndex) + { + // Row Start + if ((imgIndex % m_imagesPerRow) == 0) + { + stream << "" << endl; + } + + QString imgName = fileNameList[imgIndex]; + QString imgPath = (*urlIt).path(); + QFileInfo imgInfo(imgPath); + QImage imgProp = QImage(imgPath); + + stream << "" << endl; + + // Row End + if ( ((imgIndex+1) % m_imagesPerRow) == 0 || + ((imgIndex+1) == (int)(images.count())) ) + { + stream << "" << endl; + } + } + + // Close the HTML and page creation info if necessary. + + stream << "
\n"; + kdDebug(51000) << "Creating thumbnail for " << imgName << endl; + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages; + d->starting = true; + d->success = false; + d->fileName = imgName; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + int valRet = createThumb((*urlIt).fileName(), (*urlIt).directory(), imgName, + imgGalleryDir, imageFormat); + + if ( valRet != -1 ) + { + QString thumbPath("thumbs/" + webifyFileName(imgName) + + extension(imageFormat)); + stream << "\""info(*urlIt).description(); + + if ( !imgPageComment.isEmpty() ) + { + stream << sep + << EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), + imgPageComment, true, true); + } + + stream << "\">" << endl; + + QString prevImgName = ""; + QString nextImgName = ""; + + if (imgIndex != 0) + prevImgName = images[imgIndex].fileName(); + + if (imgIndex < numOfImages-1) + nextImgName = images[imgIndex].fileName(); + + + createPage(imgGalleryDir, (*urlIt), imgName, + (imgIndex > 0) ? images[imgIndex-1] : KURL(), + (imgIndex > 0) ? fileNameList[imgIndex-1] : QString(""), + (imgIndex < (int)(images.count()-1)) ? images[imgIndex+1] : KURL(), + (imgIndex < (int)(fileNameList.count()-1)) ? + fileNameList[imgIndex+1] : QString(""), + imgPageComment); + + // For each first image of current Album we add a preview in main HTML page. + + if ( imgIndex == 0) + { + QString Temp, Temp2; + Temp2 = ""; + m_StreamMainPageAlbumPreview.append ( Temp2 ); + Temp2 = "\""\n"; + m_StreamMainPageAlbumPreview.append ( Temp2 ); + Temp2 = "" + + m_AlbumTitle + "" + " [ " + Temp.setNum(numOfImages) + i18n(" images") + + " ]" + "
\n"; + m_StreamMainPageAlbumPreview.append ( Temp2 ); + } + } + + if ( valRet == -1 || valRet == 0 ) + { + kdDebug(51000) << "Creating thumbnail for " << imgName + << "failed !" << endl; + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages; + d->starting = false; + d->success = false; + d->fileName = imgName; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } + else + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages; + d->starting = false; + d->success = true; + d->fileName = imgName; + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + } + + stream << "" << endl; + + stream << "
" << imgName << "
" << endl; + + stream << "
" << imgProp.width() << " x " << imgProp.height() << "
" << endl; + stream << "
(" << (imgInfo.size() / 1024) << " " << i18n("KB") << ") " << "
" << endl; + + stream << "
\n
\n" << endl; + + QString Temp; + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_data", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi"); + QString dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_data", "valid-html401.png"); + dir = dir + "valid-html401.png"; + + KURL srcURL(dir); + KURL destURL(imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/thumbs/valid-html401.png")); + KIO::file_copy(srcURL, destURL, -1, true, false, false); + + stream << "

" << endl; + Temp = i18n("Valid HTML 4.01."); + stream << "\""" << endl; + + Temp = i18n("Album archive created with " + "%2 on %3").arg(m_hostURL).arg(m_hostName).arg(today); + + stream << Temp << endl; + stream << "

" << endl; + stream << "\n\n" << endl; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::createBodyMainPage(QTextStream& stream, KURL& url) +{ + QString Temp; + const QString today(KGlobal::locale()->formatDate(QDate::currentDate())); + + Temp = m_mainTitle; + stream << "\n

" << Temp << "

\n" << endl; + + Temp = i18n("Album list:"); + stream << Temp << "
" << endl; + stream << "


" << endl; + + stream << "

" << m_StreamMainPageAlbumPreview << "

" << endl; + + stream << "
" << endl; + + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_data", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi"); + QString dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_data", "valid-html401.png"); + dir = dir + "valid-html401.png"; + + KURL srcURL(dir); + KURL destURL(url.directory() + QString::fromLatin1("/valid-html401.png")); + KIO::file_copy(srcURL, destURL, -1, true, false, false); + + stream << "

" << endl; + Temp = i18n("Valid HTML 4.01."); + stream << "\""" << endl; + + Temp = i18n("Album archive created with " + "%2 on %3").arg(m_hostURL).arg(m_hostName).arg(today); + stream << Temp << endl; + stream << "

" << endl; + stream << "\n\n" << endl; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::createHtml( const KIPI::ImageCollection& album, + const KURL& targetURL, + const QString& imageFormat ) +{ + if (m_cancelled) + return false; + + // Sort the images files formats running with thumbnails construction. + + const QString imgGalleryDir = targetURL.directory(); + + // Create the "thumbs" subdirectory + + QDir thumb_dir( imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/thumbs/")); + + if (createDirectory(thumb_dir, imgGalleryDir, "thumbs") == false) + return false; + + QDir pages_dir( imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/pages/")); + + if (createDirectory(pages_dir, imgGalleryDir, "pages") == false) + return false; + + // Create HTML page. + + QFile file( targetURL.path() ); + + if ( file.open(IO_WriteOnly) ) + { + QTextStream stream(&file); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + createHead(stream); + createBody(stream, album, targetURL, imageFormat); + file.close(); + return true; + } + else + { + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d; + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Error; + d->starting = false; + d->success = false; + d->message = i18n("Could not open file '%1'.").arg(targetURL.path(+1)); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + return false; + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::createPage(const QString& imgGalleryDir, + const KURL& imgURL, + const QString& uniqueImgName, + const KURL& prevImgURL, + const QString& prevUniqueImgName, + const KURL& nextImgURL, + const QString& nextUniqueImgName, + const QString& comment) +{ + + const QDir pagesDir(imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/pages/")); + const QDir thumbsDir(imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/thumbs/")); + const QFileInfo fi (imgURL.fileName()); + const QString imgName = uniqueImgName + "." + fi.extension(FALSE); + kdDebug( 51000 ) << "CreatePage: FileName: " << imgURL.fileName() << endl; + kdDebug( 51000 ) << "CreatePage: uniqueFileName: " << imgName << endl; + kdDebug( 51000 ) << "CreatePage: uniquePrevFileName: " << prevUniqueImgName << endl; + kdDebug( 51000 ) << "CreatePage: uniqueNextFileName: " << nextUniqueImgName << endl; + + + // Html pages filenames + + const QString pageFilename = pagesDir.path() + + QString::fromLatin1("/") + + webifyFileName(uniqueImgName)+ + QString::fromLatin1(".htm"); + const QString nextPageFilename = webifyFileName(nextUniqueImgName) + + QString::fromLatin1(".htm"); + const QString prevPageFilename = webifyFileName(prevUniqueImgName) + + QString::fromLatin1(".htm"); + + // Thumbs filenames + + const QString prevThumb = QString::fromLatin1("../thumbs/") + + webifyFileName(prevUniqueImgName) + + extension(m_imageFormat); + + const QString nextThumb = QString::fromLatin1("../thumbs/") + + webifyFileName(nextUniqueImgName) + + extension(m_imageFormat); + + QFile file( pageFilename ); + + if ( pagesDir.exists() && file.open(IO_WriteOnly) ) + { + QTextStream stream(&file); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + + QString chsetName = QTextCodec::codecForLocale()->mimeName(); + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + stream << "" << endl; + + stream << "" << endl; + + stream << "formatDate(QDate::currentDate()) + << "\">" << endl; + stream << "" << m_mainTitle << " : "<< imgName/*imgURL.fileName()*/ <<"" << endl; + + createCSSSection(stream); + + stream << "" << endl; + stream<<"" << endl;; + stream << "
"<< endl; + + QImage imgProp; + int prevW = 0; + int prevH = 0; + int nextW = 0; + int nextH = 0; + + if (imgProp.load(prevImgURL.path())) + { + prevW = imgProp.width(); + prevH = imgProp.height(); + } + + if (imgProp.load(nextImgURL.path())) + { + nextW = imgProp.width(); + nextH = imgProp.height(); + } + + // Navigation thumbs need to be 64x64 at most + + if ( prevW < prevH ) + { + prevH = (NAV_THUMB_MAX_SIZE * prevH) / prevW; + prevW = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + else if ( prevW==prevH ) + { + prevH = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + prevW = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + else + { + prevW = (NAV_THUMB_MAX_SIZE * prevW) / prevH; + prevH = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + + if ( nextW < nextH ) + { + nextH = (NAV_THUMB_MAX_SIZE * nextH) / nextW; + nextW = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + else if ( nextW==nextH ) + { + nextH = NAV_THUMB_MAX_SIZE ; + nextW = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + else + { + nextW = (NAV_THUMB_MAX_SIZE * nextW) / nextH; + nextH = NAV_THUMB_MAX_SIZE; + } + + if ( prevImgURL.isValid() ) + { + stream << "\""  |  " << endl; + } + + stream << "\""" << endl; + stream << "  |  \""" << endl; + + if ( nextImgURL.isValid() ) + { + stream << "  |  \""" << endl; + } + + stream << "


" << endl; + + // Add comment if it exists + + if ( !comment.isEmpty() ) + { + stream << "
" + << EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), comment, true, true) + << "
" << endl; + } + + stream <<"
" << endl; + + stream << "\""

" << endl; + + // Footer + + QString valid = i18n("Valid HTML 4.01."); + const QString today(KGlobal::locale()->formatDate(QDate::currentDate())); + + stream << "

\""" << endl; + + valid = i18n("Image gallery created with " + "%2 on %3").arg(m_hostURL).arg(m_hostName).arg(today); + + stream << valid << "
" << endl; + + stream << "" << endl; + file.close(); + + return true; + } + + return false; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +int CDArchiving::createThumb( const QString& imgName, const QString& sourceDirName, + const QString& uniqueFileName, + const QString& imgGalleryDir, const QString& imageFormat) +{ + const QString pixPath = sourceDirName + "/" + imgName; + + // Create the thumbnails for the HTML interface. + + const QString ImageNameFormat = webifyFileName(uniqueFileName) + extension(imageFormat); + const QString thumbDir = imgGalleryDir + QString::fromLatin1("/thumbs/"); + int extent = m_thumbnailsSize; + + m_imgWidth = 120; // Setting the size of the images is + m_imgHeight = 90; // required to generate faster 'loading' pages + + return (ResizeImage(pixPath, thumbDir, imageFormat, ImageNameFormat, + &m_imgWidth, &m_imgHeight, extent, false, 16, false, 100)); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +int CDArchiving::ResizeImage( const QString Path, const QString Directory, const QString ImageFormat, + const QString ImageNameFormat, int *Width, int *Height, int SizeFactor, + bool ColorDepthChange, int ColorDepthValue, bool CompressionSet, + int ImageCompression) +{ + QImage img; + bool ValRet; + bool usingBrokenImage = false; + + ValRet = img.load(Path); + + if ( ValRet == false ) // Cannot load the src image. + { + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_imagebroken", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi/data"); + QString dir = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_imagebroken", "image_broken.png"); + dir = dir + "image_broken.png"; + kdDebug ( 51000 ) << "Loading " << Path.ascii() << " failed ! Using " << dir.ascii() + << " instead..." << endl; + ValRet = img.load(dir); // Try broken image icon... + usingBrokenImage = true; + } + + if ( ValRet == true ) + { + int w = img.width(); + int h = img.height(); + + if (SizeFactor != -1) // Use original image size ? + { + // scale to pixie size + // kdDebug( 51000 ) << "w: " << w << " h: " << h << endl; + // Resizing if to big + + if ( w > SizeFactor || h > SizeFactor ) + { + if ( w > h ) + { + h = (int)( (double)( h * SizeFactor ) / w ); + + if ( h == 0 ) h = 1; + + w = SizeFactor; + Q_ASSERT( h <= SizeFactor ); + } + else + { + w = (int)( (double)( w * SizeFactor ) / h ); + + if ( w == 0 ) w = 1; + + h = SizeFactor; + Q_ASSERT( w <= SizeFactor ); + } + + const QImage scaleImg(img.smoothScale( w, h )); + + if ( scaleImg.width() != w || scaleImg.height() != h ) + { + kdDebug( 51000 ) << "Resizing failed. Aborting." << endl; + return -1; + } + + img = scaleImg; + } + + if ( ColorDepthChange == true ) + { + const QImage depthImg(img.convertDepth( ColorDepthValue )); + img = depthImg; + } + } + + kdDebug( 51000 ) << "Saving resized image to: " << Directory + ImageFormat << endl; + + if ( CompressionSet == true ) + { + if ( !img.save(Directory + ImageNameFormat, ImageFormat.latin1(), ImageCompression) ) + { + kdDebug( 51000 ) << "Saving failed with specific compression value. Aborting." << endl; + return -1; + } + } + else + { + if ( !img.save(Directory + ImageNameFormat, ImageFormat.latin1(), -1) ) + { + kdDebug( 51000 ) << "Saving failed with no compression value. Aborting." << endl; + return -1; + } + } + + *Width = w; + *Height = h; + + if ( usingBrokenImage == true ) + return 0; + else + return 1; + } + + return -1; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::BuildK3bXMLprojectfile (QString HTMLinterfaceFolder, QString IndexHtm, + QString AutoRunInf, QString AutorunFolder) +{ + QString Temp; + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d; + QFile XMLK3bProjectFile; + + // open the K3b XML project file. + + XMLK3bProjectFile.setName ( m_tmpFolder + "/KIPICDArchiving.xml" ); + + if ( XMLK3bProjectFile.open ( IO_WriteOnly | IO_Truncate ) == false ) + return false; + + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Progress; + d->starting = true; + d->success = false; + d->message = i18n("Creating project header..."); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + + // Build K3b XML project File. + + QTextStream stream( &XMLK3bProjectFile ); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + + // XML Header. + + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + if (m_mediaFormat == i18n("DVD (4,7Gb)")) + Temp = "\n" + "\n"; // Build a Data DVD project file. + else + Temp = "\n" + "\n"; // Build a Data CD project file. + + stream << Temp; + + // General section. + + Temp = "\n" + "auto\n" // Let K3b selected the good mode. + "\n"; // Simulation always disactived. + + stream << Temp; + + if (m_useOnTheFly == false) // Burning CD On The Fly ? + Temp = "\n"; + else + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + Temp = "\n" // Always desactived. + "\n" // Always actived. + "\n"; + + stream << Temp; + + // Option section. + + Temp = "\n" + "\n" // Always actived for Linux. + "\n"; // Always actived for Win32. + + stream << Temp; + + if (m_mediaFormat == i18n("DVD (4,7Gb)")) + Temp = "\n"; // Need this option for DVDR/RW. + else + Temp = "\n"; // Don't need this option for CDR/RW + + stream << Temp; + + Temp = "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" // Always desactived. + "\n" + "\n" + "2\n" // Always ISO level 2. + "\n" // Always desactived. + "\n" // Always desactived. + "\n" // Actived : backup. + "\n" // Disabled. + "iso8859-1\n" // Disabled (see before). + "noChange\n" + "_\n" + "auto\n" // Let K3b selected the good mode. + "none\n"; // Always 1 session for backup CD. + + stream << Temp; + + if (m_useCheckCD == false) // Checking CD after burning process ? + Temp = "\n"; + else + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + // Header section. + + Temp = "
\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_volumeID, true, true) + + "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_volumeSetID, true, true) + + "\n" + "1\n" + "1\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_systemID, true, true) + + "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_applicationID, true, true) + + "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_publisher, true, true) + + "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), m_preparer, true, true) + + "\n" + "
\n"; + + stream << Temp; + + // Files and folders section. + + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + if ( IndexHtm.isEmpty() == false ) // index.htm file in CD root. + { + Temp = "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), IndexHtm, true, true) + + "\n" + "\n"; + + stream << Temp; + } + + if ( AutoRunInf.isEmpty() == false ) // Autorun.inf file in CD root. + { + Temp = "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), AutoRunInf, true, true) + + "\n" + "\n"; + + stream << Temp; + } + + // Add Autorun folder name and files. + + if ( AutorunFolder.isEmpty() == false ) + AddFolderTreeToK3bXMLProjectFile(AutorunFolder, &stream); + + // Add HTMLInterface folders name and files. + + if ( HTMLinterfaceFolder.isEmpty() == false ) + AddFolderTreeToK3bXMLProjectFile(HTMLinterfaceFolder, &stream); + + //clear the temporary list for unique names + m_collection_name_list.clear(); + + for (QValueList::iterator it = m_albumsList.begin(); + !m_cancelled && (it != m_albumsList.end()); ++it) + + { + d = new KIPICDArchivingPlugin::EventData; + d->action = KIPICDArchivingPlugin::Progress; + d->starting = true; + d->success = false; + d->message = i18n("Adding Album '%1' into project...").arg( (*it).name() ); + QApplication::sendEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + usleep(1000); + addCollectionToK3bXMLProjectFile( *it, &stream); + } + + Temp = "\n"; + + stream << Temp; + + if (m_mediaFormat == i18n("DVD (4,7Gb)")) + Temp = "
\n"; // Close the Data DVD project file. + else + Temp = "\n"; // Close the Data CD project file. + + stream << Temp; + + // Close K3b XML project File. + + XMLK3bProjectFile.close(); + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::AddFolderTreeToK3bXMLProjectFile (QString dirname, QTextStream* stream) +{ + QString Temp; + + QDir dir(dirname); + dir.setFilter ( QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoSymLinks ); + + Temp = "\n"; + *stream << Temp; + + kdDebug( 51000 ) << "Directory: " << dir.dirName().latin1 () << endl; + + const QFileInfoList* fileinfolist = dir.entryInfoList(); + QFileInfoListIterator it_files(*fileinfolist); + QFileInfoListIterator it_folders(*fileinfolist); + QFileInfo* fi_files; + QFileInfo* fi_folders; + + while ( (fi_files = it_files.current()) && !m_cancelled ) // Check all files in folder. + { + if ( fi_files->fileName() == "." || fi_files->fileName() == ".." ) + { + ++it_files; + continue; + } + + if ( fi_files->isFile() ) + { + kdDebug( 51000 ) << " Filename: " << fi_files->fileName().latin1() << endl; + + Temp = "fileName(), true, true) + + "\" >\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), fi_files->absFilePath(), true, true) + + "\n" + "\n"; + + *stream << Temp; + } + + ++it_files; + } + + while ( (fi_folders = it_folders.current()) && !m_cancelled ) // Check all sub-folders in folder. + { + if ( fi_folders->fileName() == "." || fi_folders->fileName() == ".." ) + { + ++it_folders; + continue; + } + + if ( fi_folders->isDir() ) + { + kdDebug( 51000 ) << " folder: " << fi_folders->fileName().latin1() << endl; + + AddFolderTreeToK3bXMLProjectFile ( fi_folders->absFilePath(), stream ); + } + + ++it_folders; + } + + Temp = "\n"; + *stream << Temp; + + return true; +} + +bool CDArchiving::addCollectionToK3bXMLProjectFile(const KIPI::ImageCollection& collection, + QTextStream* stream) +{ + kdDebug( 51000 ) << "Adding Collection: " << collection.name() << endl; + + QString Temp; + QString collection_name; + if (m_useHTMLInterface) + collection_name = makeFileNameUnique(m_collection_name_list, webifyFileName(collection.name())); + else + collection_name = makeFileNameUnique(m_collection_name_list, collection.name()); + kdDebug( 51000 ) << "num of unique collections: "<< m_collection_name_list.size() << endl; + + Temp = "\n"; + *stream << Temp; + + KURL::List images = collection.images(); + kdDebug( 51000 ) << " Files: " << images.size() << endl; + QStringList fileNameList; + QString fName; + for (KURL::List::iterator it = images.begin(); + (it != images.end()) && !m_cancelled; + ++it) + { + + kdDebug( 51000 ) << " Filename: " << (*it).fileName() << endl; + QFileInfo fInfo((*it).fileName()); + if (m_useHTMLInterface) + fName = makeFileNameUnique(fileNameList, webifyFileName(fInfo.baseName(TRUE))) + + "." + fInfo.extension( FALSE ); + else + fName = makeFileNameUnique(fileNameList, fInfo.baseName(TRUE)) + + "." + fInfo.extension( FALSE ); + kdDebug( 51000 ) << " Unique filename: " << fName << endl; + kdDebug( 51000 ) << "num of unique files: "<< fileNameList.size() << endl; + + Temp = "\n" + "" + + EscapeSgmlText(QTextCodec::codecForLocale(), (*it).path(), true, true) + + "\n" + "\n"; + + *stream << Temp; + } + + Temp = "\n"; + *stream << Temp; + + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool CDArchiving::CreateAutoRunInfFile(void) +{ + QString Temp; + QFile AutoRunInf; + + AutoRunInf.setName ( m_tmpFolder + "/autorun.inf" ); + + if ( AutoRunInf.open ( IO_WriteOnly | IO_Truncate ) == false ) + return false; + + QTextStream stream( &AutoRunInf ); + + Temp = "[autorun]\r\n" + "OPEN=autorun\\ShellExecute.bat HTMLInterface\\index.htm\r\n" + "ICON=autorun\\cdalbums.ico\r\n"; + + stream << Temp; + + Temp = "LABEL=" + m_volumeID + "\r\n"; + stream << Temp; + + AutoRunInf.close(); + return true; +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void CDArchiving::removeTmpFiles(void) +{ + DeleteDir(m_tmpFolder); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// This code can be multithreaded (in opposite to KIO::netaccess::delete(). + +bool CDArchiving::DeleteDir(QString dirname) +{ + if ( !dirname.isEmpty() ) + { + QDir dir; + + if (dir.exists ( dirname ) == true) + { + if (deldir(dirname) == false) + return false; + + if (dir.rmdir( dirname ) == false ) + return false; + } + else + return false; + } + else + return false; + + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// This code can be multithreaded (in opposite to KIO::netaccess::delete(). + +bool CDArchiving::deldir(QString dirname) +{ + QDir dir(dirname); + dir.setFilter ( QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoSymLinks ); + + const QFileInfoList* fileinfolist = dir.entryInfoList(); + QFileInfoListIterator it(*fileinfolist); + QFileInfo* fi; + + while ( (fi = it.current() ) ) + { + if (fi->fileName() == "." || fi->fileName() == ".." ) + { + ++it; + continue; + } + + if ( fi->isDir() ) + { + if (deldir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + if (dir.rmdir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + } + else + if ( fi->isFile() ) + if (dir.remove(fi->absFilePath() ) == false) + return false; + + ++it; + } + + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Source code from Koffice 1.3 + +QString CDArchiving::EscapeSgmlText(const QTextCodec* codec, + const QString& strIn, + const bool quot /* = false */ , + const bool apos /* = false */ ) +{ + QString strReturn; + QChar ch; + + for (uint i = 0 ; i < strIn.length() ; ++i) + { + ch=strIn[i]; + switch (ch.unicode()) + { + case 38: // & + { + strReturn += "&"; + break; + } + case 60: // < + { + strReturn += "<"; + break; + } + case 62: // > + { + strReturn += ">"; + break; + } + case 34: // " + { + if (quot) + strReturn += """; + else + strReturn += ch; + break; + } + case 39: // ' + { + // NOTE: HTML does not define ' by default (only XML/XHTML does) + if (apos) + strReturn += "'"; + else + strReturn += ch; + break; + } + default: + { + // verify that the character ch can be expressed in the + // encoding in which we will write the HTML file. + if (codec) + { + if (!codec->canEncode(ch)) + { + strReturn += QString("&#%1;").arg(ch.unicode()); + break; + } + } + strReturn += ch; + break; + } + } + } + + return strReturn; +} + + +/** + * Produce a web-friendly file name + */ + +QString CDArchiving::webifyFileName(QString fileName) +{ + fileName=fileName.lower(); + + // Remove potentially troublesome chars + fileName=fileName.replace(QRegExp("[^-0-9a-zA-Z]+"), "_"); + + return fileName; +} + +/** + * Make sure a file name is unique in list + */ +QString CDArchiving::makeFileNameUnique(QStringList& list, QString fileName) +{ + // Make sure the file name is unique + QString fileNameBase=fileName; + int count=1; + while (list.findIndex(fileName)!=-1) + { + fileName=fileNameBase + "-" + QString::number(count); + ++count; + }; + + list += fileName; + + return fileName; +} + + +} // NameSpace KIPICDArchivingPlugin + +#include "cdarchiving.moc" diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h new file mode 100644 index 0000000..d87bb9d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchiving.h @@ -0,0 +1,220 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// CDARCHIVING.H +// +// Copyright (C) 2003-2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2003-2004 by Gregory Kokanosky +// for images navigation mode. +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef CDARCHIVING_H +#define CDARCHIVING_H + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include + +// KIPI includes + +#include +#include + +class KProcess; + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ + +class CDArchivingDialog; + +const int NAV_THUMB_MAX_SIZE = 64; + +// First field is the URL, represented with KURL::prettyURL. We can't use KURL +// directly because operator<(KURL,KURL) is not defined in KDE 3.1 + +class CDArchiving : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + CDArchiving( KIPI::Interface* interface, QObject *parent=0, + KAction *action_cdarchiving=0 ); + ~CDArchiving(); + + bool prepare(void); + bool showDialog(); + + void invokeK3b(); + void removeTmpFiles(void); + + void run(void); + void stop(void); + + +public slots: + + void slotK3bDone(KProcess*); + void slotK3bStartBurningProcess(void); + +private: + + CDArchivingDialog *m_configDlg; + + KAction *m_actionCDArchiving; + + KIPI::Interface *m_interface; + + KProcess *m_Proc; + + KURL m_albumUrl; // Current album Url use in the thread. + KURL::List m_albumUrlList; // Urls of Albums list from setup dialog. + + QColor m_backgroundColor; + QColor m_bordersImagesColor; + QColor m_foregroundColor; + + QObject *m_parent; + + QString m_AlbumCollection; + QString m_AlbumComments; + QString m_AlbumDate; + QString m_AlbumTitle; + QString m_HTMLInterfaceAutoRunFolder; + QString m_HTMLInterfaceAutoRunInf; + QString m_HTMLInterfaceFolder; + QString m_HTMLInterfaceIndex; + QString m_K3bBinPathName; + QString m_K3bParameters; + QString m_StreamMainPageAlbumPreview; + QString m_applicationID; + QString m_bordersImagesSize; + QString m_fontName; + QString m_fontSize; + QString m_hostName; + QString m_hostURL; + QString m_imageFormat; + QString m_imagesFileFilter; + QString m_mainTitle; + QString m_mediaFormat; + QString m_preparer; + QString m_publisher; + QString m_systemID; + QString m_tmpFolder; + QString m_volumeID; + QString m_volumeSetID; + + QStringList m_collection_name_list; + + QValueList m_albumsList; + + bool m_cancelled; + bool m_copyFiles; + bool m_useAutoRunWin32; + bool m_useCheckCD; + bool m_useHTMLInterface; + bool m_useOnTheFly; + bool m_useStartBurningProcess; + + int m_albumListSize; + int m_imagesPerRow; + int m_imgHeight; + int m_imgWidth; + int m_targetImgHeight; + int m_targetImgWidth; + int m_thumbnailsSize; + + pid_t m_k3bPid; + +private: + + bool buildHTMLInterface (void); + + bool createDirectory(QDir thumb_dir, QString imgGalleryDir, QString dirName); + + void createHead(QTextStream& stream); + void createCSSSection(QTextStream& stream); + + void createBody(QTextStream& stream, + const KIPI::ImageCollection& album, + const KURL& targetURL, + const QString& imageFormat); + + int createThumb( const QString& imgName, const QString& sourceDirName, const QString& uniqueFileName, + const QString& imgGalleryDir, const QString& imageFormat); + + int ResizeImage( const QString Path, const QString Directory, const QString ImageFormat, + const QString ImageNameFormat, int *Width, int *Height, int SizeFactor, + bool ColorDepthChange, int ColorDepthValue, bool CompressionSet, int ImageCompression); + + bool createHtml( const KIPI::ImageCollection& album, + const KURL& targetURL, + const QString& imageFormat ); + + bool createPage(const QString& imgGalleryDir, + const KURL& imgURL, + const QString& uniqueImgName, + const KURL& prevImgURL, + const QString& prevUniqueImgName, + const KURL& nextImgURL, + const QString& nextUniqueImgName, + const QString& comment); + + void createBodyMainPage(QTextStream& stream, KURL& url); + + static QString extension(const QString& imageFormat); + + bool BuildK3bXMLprojectfile (QString HTMLinterfaceFolder, QString IndexHtm, + QString AutoRunInf, QString AutorunFolder); + + bool AddFolderTreeToK3bXMLProjectFile (QString dirname, QTextStream* stream); + bool addCollectionToK3bXMLProjectFile(const KIPI::ImageCollection& collection, QTextStream* stream); + bool CreateAutoRunInfFile(void); + bool DeleteDir(QString dirname); + bool deldir(QString dirname); + + QString EscapeSgmlText(const QTextCodec* codec, const QString& strIn, + const bool quot = false, const bool apos = false ); + + void writeSettings(void); + void readSettings(void); + + QString webifyFileName(QString fileName); + QString makeFileNameUnique(QStringList& list, QString fileName); + +}; + +} // NameSpace KIPICDArchivingPlugin + +#endif // CDARCHIVING_H diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..7a61cda --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.cpp @@ -0,0 +1,902 @@ +/* ============================================================ + * Author: Gilles Caulier + * from digiKam project. + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to export image collections + * on CD/DVD. + * + * Copyright 2003-2005 by Gilles Caulier + * Copyright 2003-2004 by Gregory Kokanosky + * + * for HTML interface navigation mode + * Copyright 2005 by Owen Hirst + * about bugfix. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI includes + +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "cdarchivingdialog.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" + + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ + +KIO::filesize_t TargetMediaSize; + +CDArchivingDialog::CDArchivingDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent) + : KDialogBase( IconList, i18n("Configure Archive to CD"), Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, "CDArchivingDialog", true, false ), m_interface( interface ) +{ + setCaption(i18n("Create CD/DVD Archive")); + setupSelection(); + setupLookPage(); + setupCDInfos(); + setupBurning(); + page_setupSelection->setFocus(); + resize(650, 450); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("CD/DVD Archiving"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" + "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" + "http://www.k3b.org"), + "(c) 2003-2005, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Angelo Naselli", I18N_NOOP("Contributor"), + "anaselli at linux.it"); + + m_about->addAuthor("Gregory Kokanosky", I18N_NOOP("Image navigation mode patches"), + "gregory dot kokanosky at free.fr"); + + m_about->addAuthor("Owen Hirst", I18N_NOOP("Bugfix"), + "n8rider at sbcglobal.net"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); +} + +CDArchivingDialog::~CDArchivingDialog() +{ + delete m_about; +} + +void CDArchivingDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("cdarchiving", "kipi-plugins"); +} + +void CDArchivingDialog::setupSelection(void) +{ + page_setupSelection = addPage(i18n("Selection"), i18n("Album Selection"), + BarIcon("folder_image", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(page_setupSelection, 0, spacingHint() ); + m_imageCollectionSelector = new KIPI::ImageCollectionSelector(page_setupSelection, m_interface); + layout->addWidget(m_imageCollectionSelector); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox3 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, + i18n("Target Media Information"), + page_setupSelection ); + groupBox3->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox3->layout()->setMargin( 11 ); + QWhatsThis::add( groupBox3, i18n("

Information about the backup medium.") ); + + m_mediaSize = new QLabel( groupBox3 ); + m_mediaSize->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + + m_mediaFormat = new QComboBox(false, groupBox3); + m_mediaFormat->insertItem(i18n("CD (650Mb)")); + m_mediaFormat->insertItem(i18n("CD (700Mb)")); + m_mediaFormat->insertItem(i18n("CD (880Mb)")); + m_mediaFormat->insertItem(i18n("DVD (4,7Gb)")); + m_mediaFormat->setCurrentText (i18n("CD (650Mb)")); + mediaFormatActived(m_mediaFormat->currentText()); + QWhatsThis::add( m_mediaFormat, i18n("

Select here the backup media format.")); + + layout->addWidget( groupBox3 ); + + //--------------------------------------------- + + connect( m_mediaFormat, SIGNAL( highlighted( const QString & ) ), + this, SLOT( mediaFormatActived( const QString & ) ) ); + + connect( m_imageCollectionSelector, SIGNAL( selectionChanged() ), + this, SLOT( slotAlbumSelected() ) ); +} + +void CDArchivingDialog::setupLookPage(void) +{ + QString whatsThis; + page_setupLook = addPage( i18n("HTML Interface"), i18n("HTML Interface Look"), + BarIcon("html", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupLook, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + m_useHTMLInterface = new QCheckBox( i18n("Build CD HTML interface"), page_setupLook); + m_useHTMLInterface->setChecked( true ); + vlay->addWidget( m_useHTMLInterface ); + QWhatsThis::add( m_useHTMLInterface, + i18n("

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents.") ); + + //--------------------------------------------- + + m_useAutoRunWin32 = new QCheckBox( i18n("Add \"autorun\" functionality"), page_setupLook); + m_useAutoRunWin32->setChecked( true ); + vlay->addWidget( m_useAutoRunWin32 ); + QWhatsThis::add( m_useAutoRunWin32, + i18n("

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD.") ); + + //--------------------------------------------- + + m_labelTitle = new QLabel( i18n("Archive title:"), page_setupLook); + vlay->addWidget( m_labelTitle ); + + m_title = new QLineEdit(i18n("Album Archiving"), page_setupLook); + vlay->addWidget( m_title ); + m_labelTitle->setBuddy(m_title); + QWhatsThis::add( m_title, i18n("

Enter here the title of the CD archive.") ); + + //--------------------------------------------- + + m_imagesPerRow = new KIntNumInput(4, page_setupLook); + m_imagesPerRow->setRange(1, 8, 1, true ); + m_imagesPerRow->setLabel( i18n("I&mages per row:") ); + QWhatsThis::add( m_imagesPerRow, i18n("

Enter here the number of images per row on the album page. " + "A good value is '4'.") ); + vlay->addWidget( m_imagesPerRow ); + + QGridLayout *grid = new QGridLayout( 2, 2 ); + vlay->addLayout( grid ); + + //--------------------------------------------- + + m_thumbnailsSize = new KIntNumInput(140, page_setupLook); + m_thumbnailsSize->setRange(10, 1000, 1, true ); + m_thumbnailsSize->setLabel( i18n("Thumbnail size:") ); + vlay->addWidget( m_thumbnailsSize ); + QWhatsThis::add( m_thumbnailsSize, i18n("

The new size of thumbnails in pixels") ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay3 = new QHBoxLayout( spacingHint() ); + vlay->addLayout( hlay3 ); + m_imageFormat = new QComboBox(false, page_setupLook); + m_imageFormat->insertItem("JPEG"); + m_imageFormat->insertItem("PNG"); + m_imageFormat->setCurrentText ("JPEG"); + whatsThis = i18n("

Select here the image file format for thumbnails.

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a " + "good Web file format but it uses lossy data compression.

" + "PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for " + "the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " + "patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. " + "PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World " + "Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " + "PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " + "heterogeneous platforms."); + QWhatsThis::add( m_imageFormat, whatsThis ); + + m_labelThumbsFileFormat = new QLabel( i18n("Thumbnail file format:"), page_setupLook); + hlay3->addWidget( m_labelThumbsFileFormat ); + m_labelThumbsFileFormat->setBuddy( m_imageFormat ); + hlay3->addStretch( 1 ); + hlay3->addWidget( m_imageFormat ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay11 = new QHBoxLayout( ); + vlay->addLayout( hlay11 ); + + m_fontName = new QComboBox( false, page_setupLook ); + QStringList standardFonts; + KFontChooser::getFontList(standardFonts, 0); + m_fontName->insertStringList( standardFonts ); + m_fontName->setCurrentText( KGlobalSettings::generalFont().family()); + QWhatsThis::add( m_fontName, i18n("

Select here the font name used for the pages.") ); + + m_labelFontName = new QLabel( i18n("Fon&t name:"), page_setupLook ); + m_labelFontName->setBuddy( m_fontName ); + hlay11->addWidget( m_labelFontName ); + hlay11->addStretch( 1 ); + hlay11->addWidget( m_fontName ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay12 = new QHBoxLayout( ); + vlay->addLayout( hlay12 ); + + m_fontSize = new QSpinBox( 6, 15, 1, page_setupLook ); + m_fontSize->setValue( 14 ); + QWhatsThis::add( m_fontSize, i18n("

Select here the font size used for the pages.") ); + + m_labelFontSize = new QLabel( i18n("Font si&ze:"), page_setupLook ); + m_labelFontSize->setBuddy( m_fontSize ); + hlay12->addWidget( m_labelFontSize ); + hlay12->addStretch( 1 ); + hlay12->addWidget( m_fontSize ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay1 = new QHBoxLayout( spacingHint() ); + vlay->addLayout( hlay1 ); + + m_foregroundColor = new KColorButton(page_setupLook); + m_foregroundColor->setColor(QColor("#d0ffd0")); + QWhatsThis::add( m_foregroundColor, i18n("

Select here the foreground color used for the pages.") ); + + m_labelForegroundColor = new QLabel( i18n("&Foreground color:"), page_setupLook); + m_labelForegroundColor->setBuddy( m_foregroundColor ); + hlay1->addWidget( m_labelForegroundColor ); + hlay1->addStretch( 1 ); + hlay1->addWidget(m_foregroundColor); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay2 = new QHBoxLayout( spacingHint() ); + vlay->addLayout( hlay2 ); + + m_backgroundColor = new KColorButton(page_setupLook); + m_backgroundColor->setColor(QColor("#333333")); + QWhatsThis::add( m_backgroundColor, i18n("

Select here the background color used for the pages.") ); + + m_labelBackgroundColor = new QLabel( i18n("&Background color:"), page_setupLook); + hlay2->addWidget( m_labelBackgroundColor ); + m_labelBackgroundColor->setBuddy( m_backgroundColor ); + hlay2->addStretch( 1 ); + hlay2->addWidget(m_backgroundColor); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay13 = new QHBoxLayout( ); + vlay->addLayout( hlay13 ); + + m_bordersImagesSize = new QSpinBox( 1, 20, 1, page_setupLook ); + m_bordersImagesSize->setValue( 1 ); + QWhatsThis::add( m_bordersImagesSize, i18n("

Select here the image border's size in pixels.") ); + + m_labelImageBorderSize = new QLabel( i18n("Image border s&ize:"), page_setupLook ); + m_labelImageBorderSize->setBuddy( m_bordersImagesSize ); + hlay13->addWidget( m_labelImageBorderSize ); + hlay13->addStretch( 1 ); + hlay13->addWidget( m_bordersImagesSize ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay4 = new QHBoxLayout( spacingHint() ); + vlay->addLayout( hlay4 ); + + m_bordersImagesColor = new KColorButton(page_setupLook); + m_bordersImagesColor->setColor(QColor("#d0ffd0")); + QWhatsThis::add( m_bordersImagesColor, i18n("

Select here the color used " + "for the image borders.") ); + + m_labelImageBorderSizeColor = new QLabel( i18n("Image bo&rder color:"), page_setupLook); + hlay4->addWidget( m_labelImageBorderSizeColor ); + m_labelImageBorderSizeColor->setBuddy( m_bordersImagesColor ); + hlay4->addStretch( 1 ); + hlay4->addWidget(m_bordersImagesColor); + + //--------------------------------------------- + + vlay->addStretch(1); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_useAutoRunWin32, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelTitle, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelThumbsFileFormat, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelFontName, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelFontSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelForegroundColor, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelBackgroundColor, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_title, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imagesPerRow, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_fontSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_fontName, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imageFormat, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_thumbnailsSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_foregroundColor, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_backgroundColor, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_bordersImagesSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelImageBorderSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_bordersImagesColor, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_useHTMLInterface, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelImageBorderSizeColor, SLOT(setEnabled(bool))); + +} + +void CDArchivingDialog::setupCDInfos(void) +{ + page_CDInfos = addPage( i18n("Volume Descriptor"), i18n("Media Volume Descriptor"), + BarIcon("cd", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_CDInfos, 0, spacingHint() ); + + QLabel *label; + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Volume name:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_volume_id = new QLineEdit(i18n("CD Album"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_volume_id ); + m_labelTitle->setBuddy(m_volume_id); + m_volume_id->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add( m_volume_id, i18n("

Enter here the media volume name (32 characters max.)") ); + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Volume set name:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_volume_set_id = new QLineEdit(i18n("Album CD archive"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_volume_set_id ); + m_labelTitle->setBuddy(m_volume_set_id); + m_volume_set_id->setMaxLength(128); + QWhatsThis::add( m_volume_set_id, + i18n("

Enter here the media volume global name (128 characters max.)") ); + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("System:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_system_id = new QLineEdit(i18n("LINUX"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_system_id ); + m_labelTitle->setBuddy(m_system_id); + m_system_id->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add( m_system_id, + i18n("

Enter here the media burning system name (32 characters max.)") ); + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Application:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_application_id = new QLineEdit(i18n("K3b CD-DVD Burning application"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_application_id ); + m_labelTitle->setBuddy(m_application_id); + m_application_id->setMaxLength(128); + QWhatsThis::add( m_application_id, + i18n("

Enter here the media burning application name (128 characters max.).") ); + + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Publisher:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_publisher = new QLineEdit(i18n("KIPI [KDE Images Program Interface]"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_publisher ); + m_labelTitle->setBuddy(m_publisher); + m_publisher->setMaxLength(128); + QWhatsThis::add( m_publisher, + i18n("

Enter here the media publisher name (128 characters max.).") ); + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Preparer:"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( label ); + + m_preparer = new QLineEdit(i18n("KIPI CD Archiving plugin"), page_CDInfos); + vlay->addWidget( m_preparer ); + m_labelTitle->setBuddy(m_preparer); + m_preparer->setMaxLength(128); + QWhatsThis::add( m_preparer, i18n("

Enter here the media preparer name (128 characters max.).") ); + + vlay->addStretch(1); +} + +void CDArchivingDialog::setupBurning(void) +{ + page_burning = addPage( i18n("Media Burning"), + i18n("CD/DVD Burning Setup"), + BarIcon("cdwriter_unmount", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_burning, 0, spacingHint() ); + + QLabel *label; + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel(i18n("&K3b binary path:"), page_burning); + vlay->addWidget( label ); + + m_K3bBinPath = new KURLRequester( "k3b", page_burning); + label->setBuddy( m_K3bBinPath ); + vlay->addWidget(m_K3bBinPath); + + connect( m_K3bBinPath, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(UrlChanged(const QString&))); + + QWhatsThis::add( m_K3bBinPath, i18n("

The path name to the K3b binary program.") ); + + //--------------------------------------------- + + label = new QLabel( i18n("Application parameters:"), page_burning); + vlay->addWidget( label ); + + m_K3bParameters = new QLineEdit("--nofork", page_burning); + vlay->addWidget( m_K3bParameters ); + m_labelTitle->setBuddy(m_K3bParameters); + m_K3bParameters->setMaxLength(128); + QWhatsThis::add( m_K3bParameters, + i18n("

Enter parameters which will be used when starting the " + "burning application. Newer versions of K3b might need " + "--nofork, older versions might not need it. " + "(128 characters max.).") ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBoxAdvancedOptions = new QGroupBox( i18n("Advanced Burning Options"), page_burning ); + groupBoxAdvancedOptions->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + groupBoxAdvancedOptions->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBoxAdvancedOptions->layout()->setMargin( 11 ); + + QVBoxLayout * groupBoxAOLayout = new QVBoxLayout( groupBoxAdvancedOptions->layout() ); + groupBoxAOLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + m_burnOnTheFly = new QCheckBox( i18n("Media burning On-The-Fly"), groupBoxAdvancedOptions); + m_burnOnTheFly->setChecked( false ); + QWhatsThis::add( m_burnOnTheFly, i18n("

This option uses the \"On-The-Fly\" " + "media burning capability; this does not use a media image.") ); + groupBoxAOLayout->addWidget( m_burnOnTheFly ); + + m_checkCDBurn = new QCheckBox( i18n("Check media"), groupBoxAdvancedOptions); + m_checkCDBurn->setChecked( false ); + QWhatsThis::add( m_checkCDBurn, i18n("

This option verifies the media after the burning process. " + "You must use K3b release >= 0.10.0") ); + groupBoxAOLayout->addWidget( m_checkCDBurn ); + + m_startBurningProcess = new QCheckBox( i18n("Start burning process automatically"), groupBoxAdvancedOptions); + m_startBurningProcess->setChecked( false ); + m_startBurningProcess->hide(); + QWhatsThis::add( m_startBurningProcess, i18n("

This option start automatically the burning process " + "when K3b is loaded.") ); + groupBoxAOLayout->addWidget( m_startBurningProcess ); + + vlay->addWidget( groupBoxAdvancedOptions ); + + vlay->addStretch(1); +} + +void CDArchivingDialog::slotAlbumSelected() +{ + QValueList ListAlbums(m_imageCollectionSelector->selectedImageCollections()); + double size = 0; + + for ( QValueList::Iterator it = ListAlbums.begin(); it != ListAlbums.end(); ++it ) + { + KURL::List images = (*it).images(); + + for ( KURL::List::Iterator urlIt = images.begin() ; urlIt != images.end() ; ++urlIt ) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *urlIt ); + size += info.size(); + } + } + + TargetMediaSize = (int)(size/1024.0); + + ShowMediaCapacity(); +} + + +void CDArchivingDialog::mediaFormatActived (const QString & item ) +{ + QString Color; + + if (item == i18n("CD (650Mb)")) + MaxMediaSize = 665600; + + if (item == i18n("CD (700Mb)")) + MaxMediaSize = 716800; + + if (item == i18n("CD (880Mb)")) + MaxMediaSize = 901120; + + if (item == i18n("DVD (4,7Gb)")) + MaxMediaSize = 4928307; + + ShowMediaCapacity(); +} + +void CDArchivingDialog::ShowMediaCapacity(void) +{ + QString Color = "";; + + if (TargetMediaSize >= MaxMediaSize - (MaxMediaSize*0.1)) + Color = ""; + + if (TargetMediaSize >= MaxMediaSize) + Color = ""; + + m_mediaSize->setText( i18n("Total size: ") + Color + + i18n("%1 / %2").arg(KIO::convertSizeFromKB(TargetMediaSize)) + .arg(KIO::convertSizeFromKB (MaxMediaSize)) ); +} + +void CDArchivingDialog::slotOk() +{ + m_selectedAlbums = m_imageCollectionSelector->selectedImageCollections(); + + if (m_selectedAlbums.size() == 0) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must selected at least one Album to archive.")); + return; + } + + QFile fileK3b(getK3bBinPathName()); + + if ( !KStandardDirs::findExe( getK3bBinPathName() )) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("K3b binary path is not valid. Please check it.")); + return; + } + + if (TargetMediaSize >= MaxMediaSize) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Target media size is too big. Please change your album selection.")); + return; + } + + accept(); +} + +void CDArchivingDialog::UrlChanged(const QString &url ) +{ + enableButtonOK( !url.isEmpty()); +} + +QString CDArchivingDialog::getK3bBinPathName() const +{ + return m_K3bBinPath->url(); +} + +QString CDArchivingDialog::getK3bParameters() const +{ + return m_K3bParameters->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setK3bBinPathName(const QString &Value) +{ + m_K3bBinPath->setURL( Value ); +} + +void CDArchivingDialog::setK3bParameters(const QString &Value) +{ + m_K3bParameters->setText( Value ); +} + +int CDArchivingDialog::getImagesPerRow() const +{ + return m_imagesPerRow->value(); +} + +void CDArchivingDialog::setImagesPerRow(int Value) +{ + m_imagesPerRow->setValue(Value); +} + +int CDArchivingDialog::getThumbnailsSize() const +{ + return m_thumbnailsSize->value(); +} + +void CDArchivingDialog::setThumbnailsSize(int Value) +{ + m_thumbnailsSize->setValue( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getFontName() const +{ + return m_fontName->currentText(); +} + +void CDArchivingDialog::setFontName(QString Value) +{ + m_fontName->setCurrentText (Value); +} + +const QString CDArchivingDialog::getFontSize() const +{ + return m_fontSize->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setFontSize(int Value) +{ + m_fontSize->setValue( Value ); +} + +const QColor CDArchivingDialog::getBackgroundColor() const +{ + return m_backgroundColor->color(); +} + +void CDArchivingDialog::setBackgroundColor(QColor Value) +{ + m_backgroundColor->setColor( Value ); +} + +const QColor CDArchivingDialog::getForegroundColor() const +{ + return m_foregroundColor->color(); +} + +void CDArchivingDialog::setForegroundColor(QColor Value) +{ + m_foregroundColor->setColor( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getImageFormat() const +{ + return m_imageFormat->currentText(); +} + +void CDArchivingDialog::setImageFormat(QString Value) +{ + return m_imageFormat->setCurrentText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getMainTitle() const +{ + return m_title->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setMainTitle(QString Value) +{ + return m_title->setText( Value ); +} + +bool CDArchivingDialog::getUseHTMLInterface() const +{ + return m_useHTMLInterface->isChecked(); +} + +void CDArchivingDialog::setUseHTMLInterface(bool Value) +{ + m_useHTMLInterface->setChecked(Value); +} + +bool CDArchivingDialog::getUseAutoRunWin32() const +{ + return m_useAutoRunWin32->isChecked(); +} + +void CDArchivingDialog::setUseAutoRunWin32(bool Value) +{ + m_useAutoRunWin32->setChecked(Value); +} + +const QString CDArchivingDialog::getVolumeID() const +{ + return m_volume_id->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setVolumeID(QString Value) +{ + return m_volume_id->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getVolumeSetID() const +{ + return m_volume_set_id->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setVolumeSetID(QString Value) +{ + return m_volume_set_id->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getSystemID() const +{ + return m_system_id->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setSystemID(QString Value) +{ + return m_system_id->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getApplicationID() const +{ + return m_application_id->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setApplicationID(QString Value) +{ + return m_application_id->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getPublisher() const +{ + return m_publisher->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setPublisher(QString Value) +{ + return m_publisher->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getPreparer() const +{ + return m_preparer->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setPreparer(QString Value) +{ + return m_preparer->setText( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getMediaFormat() const +{ + return m_mediaFormat->currentText(); +} + +void CDArchivingDialog::setMediaFormat(QString Value) +{ + return m_mediaFormat->setCurrentText( Value ); +} + +bool CDArchivingDialog::getUseOnTheFly() const +{ + return m_burnOnTheFly->isChecked(); +} + +void CDArchivingDialog::setUseUseOnTheFly(bool Value) +{ + m_burnOnTheFly->setChecked(Value); +} + +bool CDArchivingDialog::getUseCheckCD() const +{ + return m_checkCDBurn->isChecked(); +} + +void CDArchivingDialog::setUseCheckCD(bool Value) +{ + m_checkCDBurn->setChecked(Value); +} + +bool CDArchivingDialog::getUseStartBurningProcess() const +{ + return m_startBurningProcess->isChecked(); +} + +void CDArchivingDialog::setUseStartBurningProcess(bool Value) +{ + m_startBurningProcess->setChecked(Value); +} + +const QColor CDArchivingDialog::getBordersImagesColor() const +{ + return m_bordersImagesColor->color(); +} + +void CDArchivingDialog::setBordersImagesColor(QColor Value) +{ + m_bordersImagesColor->setColor( Value ); +} + +const QString CDArchivingDialog::getBordersImagesSize() const +{ + return m_bordersImagesSize->text(); +} + +void CDArchivingDialog::setBordersImagesSize(int Value) +{ + m_bordersImagesSize->setValue( Value ); +} + +} // NameSpace KIPICDArchivingPlugin + +#include "cdarchivingdialog.moc" diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h new file mode 100644 index 0000000..f29aefe --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/cdarchivingdialog.h @@ -0,0 +1,249 @@ +/* ============================================================ + * Author: Gilles Caulier + * from digiKam project. + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to export image collections + * on CD/DVD. + * + * Copyright 2003-2005 by Gilles Caulier + * Copyright 2003-2004 by Gregory Kokanosky + * + * for HTML interface navigation mode + * Copyright 2005 by Owen Hirst + * about bugfix. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CDARCHIVINGDIALOG_H +#define CDARCHIVINGDIALOG_H + +// Qt includes + +#include + +// KDE includes + +#include +#include + +// KIPI includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include + +class KColorButton; +class KFileItem; +class KFilePreview; +class KIntNumInput; +class KListView; +class KSqueezedTextLabel; +class KURL; +class KURLRequester; + +class QCheckBox; +class QLineEdit; +class QProgressDialog; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QString; + + +namespace KIPI +{ +class ImageCollectionSelector; +} + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ + +class CDArchivingDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + CDArchivingDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0); + ~CDArchivingDialog(); + + QString getK3bBinPathName() const; + QString getK3bParameters() const; + + void setK3bBinPathName(const QString &Value); + void setK3bParameters(const QString &Value); + + int getImagesPerRow() const; + void setImagesPerRow(int Value); + + int getThumbnailsSize() const; + void setThumbnailsSize(int Value); + + const QString getFontName() const; + void setFontName(QString Value); + + const QString getFontSize() const; + void setFontSize(int Value); + + const QString getBordersImagesSize() const; + void setBordersImagesSize(int Value); + + const QColor getBackgroundColor() const; + void setBackgroundColor(QColor Value); + + const QColor getForegroundColor() const; + void setForegroundColor(QColor Value); + + const QColor getBordersImagesColor() const; + void setBordersImagesColor(QColor Value); + + const QString getImageFormat() const; + void setImageFormat(QString Value); + + const QString getMainTitle() const; + void setMainTitle(QString Value); + + bool getUseHTMLInterface() const; + void setUseHTMLInterface(bool Value); + + bool getUseAutoRunWin32() const; + void setUseAutoRunWin32(bool Value); + + const QString getVolumeID() const; + void setVolumeID(QString Value); + + const QString getVolumeSetID() const; + void setVolumeSetID(QString Value); + + const QString getSystemID() const; + void setSystemID(QString Value); + + const QString getApplicationID() const; + void setApplicationID(QString Value); + + const QString getPublisher() const; + void setPublisher(QString Value); + + const QString getPreparer() const; + void setPreparer(QString Value); + + const QString getMediaFormat() const; + void setMediaFormat(QString Value); + + bool getUseOnTheFly() const; + void setUseUseOnTheFly(bool Value); + + bool getUseCheckCD() const; + void setUseCheckCD(bool Value); + + bool getUseStartBurningProcess() const; + void setUseStartBurningProcess(bool Value); + + QValueList getSelectedAlbums() const + { + return m_selectedAlbums; + } + + void ShowMediaCapacity(void); + +protected slots: + + void slotHelp(); + void slotAlbumSelected(void); + void mediaFormatActived( const QString& item ); + void slotOk(); + void UrlChanged(const QString &url ); + +private: + + KColorButton *m_backgroundColor; + KColorButton *m_bordersImagesColor; + KColorButton *m_foregroundColor; + + KIO::filesize_t MaxMediaSize; + + KIPI::ImageCollectionSelector *m_imageCollectionSelector; + + KIPI::Interface *m_interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + KIntNumInput *m_imagesPerRow; + KIntNumInput *m_thumbnailsSize; + + KListView *m_AlbumsList; + + KSqueezedTextLabel *m_AlbumCollection; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumComments; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumDate; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumItems; + KSqueezedTextLabel *m_AlbumSize; + + KURLRequester *m_K3bBinPath; + + QCheckBox *m_burnOnTheFly; + QCheckBox *m_checkCDBurn; + QCheckBox *m_startBurningProcess; + QCheckBox *m_useAutoRunWin32; + QCheckBox *m_useHTMLInterface; + QComboBox *m_fontName; + QComboBox *m_imageFormat; + QComboBox *m_mediaFormat; + + QFrame *page_CDInfos; + QFrame *page_burning; + QFrame *page_setupLook; + QFrame *page_setupSelection; + + QLabel *m_albumPreview; + QLabel *m_labelBackgroundColor; + QLabel *m_labelFontName; + QLabel *m_labelFontSize; + QLabel *m_labelForegroundColor; + QLabel *m_labelImageBorderSize; + QLabel *m_labelImageBorderSizeColor; + QLabel *m_labelThumbsFileFormat; + QLabel *m_labelTitle; + QLabel *m_mediaSize; + + QLineEdit *m_K3bParameters; + QLineEdit *m_application_id; + QLineEdit *m_preparer; + QLineEdit *m_publisher; + QLineEdit *m_system_id; + QLineEdit *m_title; + QLineEdit *m_volume_id; + QLineEdit *m_volume_set_id; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + + QPushButton *m_helpButton; + + QSpinBox *m_bordersImagesSize; + QSpinBox *m_fontSize; + + QString m_ImagesFilesSort; + QString m_TempFolder; + + QValueList m_selectedAlbums; + +private: + + void setupBurning(void); + void setupCDInfos(void); + void setupLookPage(void); + void setupSelection(void); +}; + +} // NameSpace KIPICDArchivingPlugin + +#endif /* CDARCHIVINGDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png b/kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png new file mode 100644 index 0000000..acf3e4a Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/cdarchiving/gohome.png differ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/image_broken.png b/kipi-plugins/cdarchiving/image_broken.png new file mode 100644 index 0000000..5f525f8 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/cdarchiving/image_broken.png differ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop b/kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop new file mode 100644 index 0000000..c9d66e0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/kipiplugin_cdarchiving.desktop @@ -0,0 +1,57 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=CDArchiving +Name[ca]=Arxivat de CD +Name[cs]=Archivace na CD +Name[da]=Cd-arkivering +Name[de]=Archivierung auf CD +Name[el]=ΑρχειοθέτησηCD +Name[es]=Archivador en CD +Name[et]=CD-le arhiveerimine +Name[fi]=CD-arkistointi +Name[gl]=Arquivado en CD +Name[it]=ArchiviazioneSuCD +Name[nds]=CD-Archiveren +Name[nl]=CD-archievering +Name[pa]=CD ਭੰਡਾਰ +Name[pl]=Archiwizacja na CD +Name[pt]=Arquivo em CD +Name[sr]=CD Архивирање +Name[sr@Latn]=CD Arhiviranje +Name[sv]=Cd-arkivering +Name[tg]=БойгонииCD +Name[tr]=CDArşivleme +Name[xx]=xxCDArchivingxx +Name[zh_CN]=CD 存档 +Comment=KIPI Albums CD and DVD Archiving Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per arxivar àlbums en CD i DVD +Comment[cs]=KIPI modul archivace alb na CD a DVD +Comment[da]=KIPI-plugin: Arkivering af albummer på cd eller dvd +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Archivieren von Bilderalben auf CD und DVD +Comment[el]=Πρόσθετο αρχειοθέτησης άλμπουμ CD και DVD του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para archivar álbumes en CD y DVD +Comment[et]=KIPI albumite CD-le ja DVD-le arhiveerimise plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen cd/dvd-levyille arkistointiin +Comment[fr]=Module externe KIPI pour archiver des albums sur CD/DVD +Comment[gl]=Plugin de Arquivado de Albuns en CD e DVD de KIPI +Comment[is]=KIPI íforrit til gera CD og DVD diska +Comment[it]=Plugin di archiviazione degli album su CD e DVD di KIPI +Comment[ja]=Kipi アルバム CD/DVD アーカイブプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Archiveren op CD un DVD +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het maken van een cd/dvd-archief +Comment[pa]=KIPI ਐਲਬਮ CD ਅਤੇ DVD ਪੁਰਾਲੇਖ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Archiwizacja albumów na CD i DVD +Comment[pt]='Plugin' de Arquivo em CD e DVD de Álbuns do KIPI +Comment[pt_BR]=Plugin para Arquivamento de Álbuns de CD e DVD do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за архивирање албума на CD и DVD +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za arhiviranje albuma na CD i DVD +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Arkivering av album på cd eller dvd +Comment[tg]=Модули бойгонии албомҳои CD ва DVD +Comment[tr]=KIPI Albümler CD ve DVD Arşivleme Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Albums CD and DVD Archiving Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 相册 CD 和 DVD 存档插件 +Icon= +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_cdarchiving +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp b/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp new file mode 100644 index 0000000..90f0452 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.cpp @@ -0,0 +1,350 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// PLUGIN_CDARCHIVING.CPP +// +// Copyright (C) 2003-2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes + +#include + +// Local includes + +#include "actions.h" +#include "cdarchiving.h" +#include "plugin_cdarchiving.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_cdarchiving, + Factory("kipiplugin_cdarchiving")) + +// ----------------------------------------------------------- +Plugin_CDArchiving::Plugin_CDArchiving(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "CDArchiving") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_CDArchiving plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_CDArchiving::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_cdarchiving = new KAction (i18n("Archive to CD/DVD..."), // Menu message. + "cd", // Menu icon. + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "cd_archiving"); + + addAction( m_action_cdarchiving ); + m_cdarchiving = 0; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +Plugin_CDArchiving::~Plugin_CDArchiving() +{ + // No need to delete m_cdarchiving as its a QObject child of this + // and will be deleted automatically +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_CDArchiving::slotActivate() +{ + m_progressDlg = 0; + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + m_cdarchiving = new KIPICDArchivingPlugin::CDArchiving( + interface, + this, m_action_cdarchiving); + + if ( m_cdarchiving->showDialog() ) + { + m_cdarchiving->prepare(); + m_cdarchiving->run(); + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_CDArchiving::slotCancel() +{ + m_cdarchiving->stop(); + m_cdarchiving->removeTmpFiles(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_CDArchiving::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + if (!m_progressDlg) + { + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), i18n("Archive to CD/DVD")); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_current = 0; + m_progressDlg->show(); + } + + KIPICDArchivingPlugin::EventData *d = (KIPICDArchivingPlugin::EventData*) event->data(); + + if (!d) return; + + if (d->starting) + { + QString text; + + switch (d->action) + { + case(KIPICDArchivingPlugin::Initialize): + { + text = i18n("Initialising..."); + m_total = d->total; + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildHTMLiface): + { + text = i18n("Making main HTML interface..."); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage): + { + text = i18n("Making HTML pages for Album '%1'...").arg(d->albumName); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildAutoRuniface): + { + text = i18n("Making AutoRun interface..."); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages): + { + text = i18n("Creating thumbnail for '%1'...").arg(d->fileName); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject): + { + text = i18n("Making K3b project..."); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::Progress): + { + text = d->message; + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_CDArchiving: Unknown 'Starting' event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::StartingMessage); + } + else + { + QString text; + + if (d->success) + { + switch (d->action) + { + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildHTMLiface): + { + ++m_current; + text = i18n("Main HTML interface creation completed."); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage): + { + ++m_current; + text = i18n("HTML page creation for Album '%1' completed.").arg(d->albumName); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages): + { + ++m_current; + text = i18n("Creating thumbnail for '%1' done.").arg(d->fileName); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildAutoRuniface): + { + ++m_current; + text = i18n("AutoRun interface creation completed."); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject): + { + ++m_current; + text = i18n("K3b project creation completed."); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_CDArchiving: Unknown 'Success' event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::SuccessMessage); + } + else + { + switch (d->action) + { + case(KIPICDArchivingPlugin::ResizeImages): + { + text = i18n("Failed to create thumbnail for '%1'").arg(d->fileName); + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::WarningMessage); + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildHTMLiface): + { + ++m_current; + text = i18n("Failed to create HTML interface: %1") + .arg(d->message); + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::ErrorMessage); + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + slotCancel(); + return; + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildAlbumHTMLPage): + { + text = i18n("Failed to create HTML pages for Album '%1'") + .arg(d->albumName); + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::ErrorMessage); + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + slotCancel(); + return; + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject): + { + ++m_current; + text = i18n("Failed to create K3b project."); + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::ErrorMessage); + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + slotCancel(); + return; + break; + } + + case(KIPICDArchivingPlugin::Error): + { + text = d->message; + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::ErrorMessage); + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + slotCancel(); + return; + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_CDArchiving: Unknown 'Failed' event: " << d->action << endl; + } + } + } + + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + + if ( d->action == KIPICDArchivingPlugin::BuildK3bProject ) + { + m_current = 0; + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ); +#else + m_progressDlg->setButtonCancelText( i18n("&Close") ); +#endif + + disconnect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + // Invoke K3b program. + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Starting K3b program..."), + KIPI::StartingMessage); + m_cdarchiving->invokeK3b(); + } + } + + kapp->processEvents(); + delete d; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +KIPI::Category Plugin_CDArchiving::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_cdarchiving ) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + + +#include "plugin_cdarchiving.moc" diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h b/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h new file mode 100644 index 0000000..f5c1a00 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/cdarchiving/plugin_cdarchiving.h @@ -0,0 +1,72 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// PLUGIN_CDARCHIVING.H +// +// Copyright (C) 2003-2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef PLUGIN_CDARCHIVING_H +#define PLUGIN_CDARCHIVING_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class QCustomEvent; + +class KAction; + +namespace KIPI +{ +class BatchProgressDialog; +} + +namespace KIPICDArchivingPlugin +{ +class CDArchiving; +class BatchProgressDialog; +} + +class Plugin_CDArchiving : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + Plugin_CDArchiving(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + virtual ~Plugin_CDArchiving(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +public slots: + void slotActivate(); + void slotCancel(); + +private: + int m_current; + int m_total; + + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDlg; + + KIPICDArchivingPlugin::CDArchiving *m_cdarchiving; + KAction *m_action_cdarchiving; + + void customEvent(QCustomEvent *event); +}; + + +#endif /* PLUGIN_CDARCHIVING_H */ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/up.png b/kipi-plugins/cdarchiving/up.png new file mode 100644 index 0000000..89f77e6 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/cdarchiving/up.png differ diff --git a/kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png b/kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png new file mode 100644 index 0000000..3855210 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/cdarchiving/valid-html401.png differ diff --git a/kipi-plugins/common/Makefile.am b/kipi-plugins/common/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..74c13d5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/common/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +SUBDIRS = libkipiplugins + diff --git a/kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h b/kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h new file mode 100644 index 0000000..89f986f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/common/include/kpaboutdata.h @@ -0,0 +1,51 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// KPABOUTDATA.H +// +// Copyright (C) 2006 Angelo Naselli +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef __KIPI_ABOUT_DATA__ +#define __KIPI_ABOUT_DATA__ + +#include + +#include + +namespace KIPIPlugins +{ + + class LIBKIPI_EXPORT KPAboutData : public KAboutData + { + private: + QString KipiPluginsVersionString; + + public: + + KPAboutData(const char *pluginName, + const char *pluginVersion=0, + int licenseType=License_Unknown, + const char *pluginDescription=0, + const char *copyrightStatement="Copyright 2003-2007, kipi-plugins team"); + + }; + +} // namespace KIPIPlugins + +#endif //__KIPI_ABOUT_DATA__ + diff --git a/kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h b/kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h new file mode 100644 index 0000000..5d4162c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/common/include/pluginsversion.h @@ -0,0 +1,27 @@ +/* ============================================================ + * Authors: Gilles Caulier + * Date : 2006-14-09 + * Description : Kipi-Plugins release ID header. + * + * Copyright 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPIPLUGINS_VERSION_H +#define KIPIPLUGINS_VERSION_H + +static const char kipiplugins_version[] = "0.1.6"; + +#endif // KIPIPLUGINS_VERSION_H + diff --git a/kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile.am b/kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..718c336 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/common/libkipiplugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,14 @@ +METASOURCES = AUTO + +KDE_CXXFLAGS = $(USE_EXCEPTIONS) + +lib_LTLIBRARIES = libkipiplugins.la + +libkipiplugins_la_SOURCES = kpaboutdata.cpp + +libkipiplugins_la_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH) -version-info 0:1:0 -no-undefined + +libkipiplugins_la_LIBADD = $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + diff --git a/kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp b/kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp new file mode 100644 index 0000000..dad65dc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/common/libkipiplugins/kpaboutdata.cpp @@ -0,0 +1,69 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// KPABOUTDATA.CPP +// +// Copyright (C) 2006 Angelo Naselli +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "kdebug.h" + +namespace KIPIPlugins +{ + + KPAboutData::KPAboutData(const char *pluginName, + const char *pluginVersion, + int licenseType, + const char *pluginDescription, + const char *copyrightStatement) : KAboutData ("kipi-plugins", pluginName, + pluginVersion, + 0, licenseType, + copyrightStatement, + pluginDescription, + "http://www.kipi-plugins.org") + { +#if KDE_IS_VERSION(3,4,0) + // setProgramLogo is defined from kde 3.4.0 on + QString directory; + KGlobal::dirs()->addResourceType("kipi_plugins_logo", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + "kipi/data"); + directory = KGlobal::dirs()->findResourceDir("kipi_plugins_logo", "kipi-plugins_logo.png"); + + // set the kipiplugins logo inside the about dialog + setProgramLogo(QImage(directory + "kipi-plugins_logo.png")); +#endif + // set the plugin description into long text description + setOtherText(pluginDescription); + + // put the plugin name and version with kipi-plugins and kipi-plugins version + KipiPluginsVersionString = QString(pluginName) + " " + QString(pluginVersion) + + " - Kipi-plugins " + QString(kipiplugins_version) ; + + kdDebug( 51001 ) << "Kipi-plugins - " << KipiPluginsVersionString.ascii() << endl; + + // and set the string into the short description + setShortDescription(KipiPluginsVersionString.ascii()); + } + +} diff --git a/kipi-plugins/configure.in.bot b/kipi-plugins/configure.in.bot new file mode 100644 index 0000000..f559da8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/configure.in.bot @@ -0,0 +1,158 @@ +dnl Put here things to be done at the very end - telling users +dnl about additional packages to install. + +echo "" +echo "-- Kipi-Plugins configure results -------------------" + +# mandatory dependencies + +if test "x$have_libkipi" != "xyes"; then + echo "-- libkipi found.................. NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkipi >= 0.1.5. You need to install libkipi first" + echo "libkipi website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkipi found.................. YES" +fi + +if test "x$have_libkexiv2" != "xyes"; then + echo "-- libkexiv2 library found........ NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkexiv2 library >= 0.1.5. You need to install libkexiv2 first" + echo "libkexiv2 website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkexiv2 library found........ YES" +fi + +if test "x$have_libkdcraw" != "xyes"; then + echo "-- libkdcraw library found........ NO" + echo "" + echo "Kipi-Plugins needs libkdcraw library >= 0.1.4. You need to install libkdcraw first" + echo "libkdcraw website is at http://www.kipi-plugins.org" + echo "" + all_tests=bad +else + echo "-- libkdcraw library found........ YES" +fi + +# optional dependencies + +if test "x$build_gphoto" != "xno"; then + if test "x$have_gphoto" != "xyes"; then + echo "-- gphoto2 found.................. NO" + echo "" + echo "KameraKlient plugin needs gPhoto2. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugins, please install gPhoto2, e.g. from" + echo "http://www.gphoto.org/download.html" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- gphoto2 found.................. YES" + fi +else + echo "-- gphoto2................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_tiff" != "xno"; then + if test "x$have_tiff" != "xyes"; then + echo "-- libtiff found.................. NO" + echo "" + echo "AcquireImages/JpegLossless/RawConverter plugins needs libtiff. These plugins will not be compiled!" + echo "To complile these plugins, please install libtiff development package." + echo "libtiff website is at http://www.remotesensing.org/libtiff" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libtiff library found.......... YES" + fi +else + echo "-- libtiff library......... NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_libkcal" != "xno"; then + if test "x$have_libkcal" != "xyes"; then + echo "-- libkcal found.................. NO" + echo "" + echo "Calendar plugin needs libkcal. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libkcal development package." + echo "libkcal is part of kde-pim package, http://pim.kde.org" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libkcal found.................. YES" + fi +else + echo "-- libkcal................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_opengl" != "xno"; then + if test "x$have_opengl" != "xyes"; then + echo "-- OpenGL found................... NO" + echo "" + echo "SlideShow plugin needs OpenGL support. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install OpenGL support." + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- OpenGL found................... YES" + fi +else + echo "-- OpenGL.................. NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_xslt" != "xno"; then + if test "x$have_xslt" != "xyes"; then + echo "-- libxslt found.................. NO" + echo "" + echo "HtmlExport plugin needs XSLT library. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libxslt development package." + echo "libxslt website is at http://xmlsoft.org/XSLT" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libxslt found.................. YES" + fi +else + echo "-- libxslt library......... NOT NEEDED" +fi + +if test "x$build_libgpod" != "xno"; then + if test "x$have_libgpod" != "xyes"; then + echo "-- libgpod found.................. NO" + echo "" + echo "iPodExport plugin needs the libgpod library, version 0.4.2 or greater. This plugin will not be compiled!" + echo "To complile this plugin, please install libgpod development package." + echo "libgpod website is at http://gtkpod.org/libgpod.html" + echo "" + all_tests=bad + else + echo "-- libgpod found.................. YES" + fi +else + echo "-- libgpod library......... NOT NEEDED" +fi + +echo "" + +if test -n "$enabled_kipi_plugins"; then + echo "-- Enabled kipi plugins:" + for plugin in $enabled_kipi_plugins; do + eval echo "+ \$kipi_plug_name_$plugin \($plugin\)" + done + echo "" +fi +if test -n "$disabled_kipi_plugins"; then + echo "-- Disabled kipi plugins:" + for plugin in $disabled_kipi_plugins; do + eval echo -n "- \$kipi_plug_name_$plugin \($plugin\)" + if eval test x\$enable_$plugin != xno; then + eval echo \" - dependencies: \$kipi_plug_deps_$plugin\" + else + echo "" # add newline + fi + done +fi diff --git a/kipi-plugins/configure.in.in b/kipi-plugins/configure.in.in new file mode 100644 index 0000000..085a52b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/configure.in.in @@ -0,0 +1,476 @@ +# ---------------------------------------------------------- +# +# pkg-config check +# +# ---------------------------------------------------------- + +AC_ARG_VAR(PKGCONFIGFOUND, [Path to pkg-config]) +AC_CHECK_PROG(PKGCONFIGFOUND, pkg-config,[yes]) + +# ---------------------------------------------------------- +# +# common header files path for kipi-plugins +# +# ---------------------------------------------------------- + +KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE="-I\$(top_srcdir)/kipi-plugins/common/include" +AC_SUBST(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) + +KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS="-L\$(top_builddir)/kipi-plugins/common/libkipiplugins" +AC_SUBST(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) + +# ----------------------------------------------------------------- +# +# enable hidden visibility only if kde >= 3.3.2 and kdelibs has +# been compiled with visibility enabled +# +# ----------------------------------------------------------------- + +AC_LANG_PUSH(C++) +kipiplugins_save_cppflags=$CPPFLAGS +CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes" +AC_MSG_CHECKING([if hidden visibility should be enabled]) +AC_COMPILE_IFELSE( + [ + #include + #include + int other_func( void ) + { + #if KDE_IS_VERSION(3,3,2) + #else + iam dying; + #endif + #ifdef __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY + #else + no, iam really dead; + #endif + return 0; + } + ], + [ AC_MSG_RESULT([yes]) + kipiplugins_enable_hidden_visibility="yes" ], + [ AC_MSG_RESULT([no]) ] +) +CPPFLAGS=$kipiplugins_save_cppflags +AC_LANG_POP(C++) + +if test "x$kipiplugins_enable_hidden_visibility" = "xyes"; then + KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# General kipi-plugin tests +# +# ---------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkipi in our sources]) +if test -d $srcdir/libkipi; then + have_libkipi=yes + LIBKIPI_CFLAGS='-I$(top_builddir)/libkipi -I$(top_srcdir)/libkipi' + LIBKIPI_LIBS='$(top_builddir)/libkipi/libkipi/libkipi.la' + LIBKIPI_LIBS_DEP='$(LIBKIPI_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKIPI_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS_DEP) + AC_MSG_RESULT([found]) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkipi + have_libkipi=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKIPI, libkipi >= 0.1.5, + have_libkipi=yes, have_libkipi=no) + + if test "x$have_libkipi" = "xno"; then + LIBKIPI_CFLAGS="" + LIBKIPI_LIBS="" + fi + else + LIBKIPI_CFLAGS="" + LIBKIPI_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKIPI_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKIPI_LIBS) +fi + +if test "x$have_libkipi" != "xyes"; then + AC_MSG_ERROR([libkipi library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +# -------------------------------------------------------------------- +# +# Check for libkexiv2 +# +# -------------------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkexiv2 in our sources]) +if test -d $srcdir/libkexiv2; then + have_libkexiv2=yes + LIBKEXIV2_CFLAGS='-I$(top_srcdir)/libkexiv2' + LIBKEXIV2_LIBS='$(top_builddir)/libkexiv2/libkexiv2/libkexiv2.la' + LIBKEXIV2_LIBS_DEP='$(LIBKEXIV2_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkexiv2 + have_libkexiv2=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKEXIV2, libkexiv2 >= 0.1.5, + have_libkexiv2=yes, have_libkexiv2=no) + + if test "x$have_libkexiv2" = "xno"; then + LIBKEXIV2_CFLAGS="" + LIBKEXIV2_LIBS="" + fi + else + LIBKEXIV2_CFLAGS="" + LIBKEXIV2_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKEXIV2_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKEXIV2_LIBS) +fi + +if test x$have_libkexiv2 != xyes; then + AC_MSG_ERROR([libkexiv2 library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +# -------------------------------------------------------------------- +# +# Check for libkdcraw +# +# -------------------------------------------------------------------- + +AC_MSG_CHECKING([for libkdcraw in our sources]) +if test -d $srcdir/libkdcraw; then + have_libkdcraw=yes + LIBKDCRAW_CFLAGS='-I$(top_builddir)/libkdcraw -I$(top_srcdir)/libkdcraw' + LIBKDCRAW_LIBS='$(top_builddir)/libkdcraw/libkdcraw/libkdcraw.la' + LIBKDCRAW_LIBS_DEP='$(LIBKDCRAW_LIBS)' + AC_MSG_RESULT([found]) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + AC_MSG_RESULT([found]) +else + AC_MSG_RESULT([not found in sources]) + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + # check for libkdcraw + have_libkdcraw=no + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBKDCRAW, libkdcraw >= 0.1.4, + have_libkdcraw=yes, have_libkdcraw=no) + + if test "x$have_libkdcraw" = "xno"; then + LIBKDCRAW_CFLAGS="" + LIBKDCRAW_LIBS="" + fi + else + LIBKDCRAW_CFLAGS="" + LIBKDCRAW_LIBS="" + fi + AC_SUBST(LIBKDCRAW_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBKDCRAW_LIBS) +fi + +if test x$have_libkdcraw != xyes; then + AC_MSG_ERROR([libkdcraw library is required by kipi-plugins.]) + DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE kipi-plugins" +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Ability to fine-tune what plugins to build +# +#------------------------------------------------------------------ + +# Following macro sets up individual kipi-plugins. It generates AC_ARG_ENABLE. +# Third argument, plugin_dependencies is an optional space-separated list of dependencies. +# In case the plugin is enabled, it sets build_${dependency}=yes (for every dependency) +# KIPI_PLUGIN_PRE(plugin_directory, plugin_name[, plugin_depencencies]) +AC_DEFUN([KIPI_PLUGIN_PRE], [ + AC_ARG_ENABLE([$1], + AC_HELP_STRING([--disable-$1], [$2 kipi plugin.] m4_if([$3], [], [], [[ Requires $3.]]) [ [[enable]]]), + [enable_$1="$enableval"], + [enable_$1="check"], + ) + if test "${enable_$1}" != "yes" -a "${enable_$1}" != "no"; then + enable_$1="check" + fi + kipi_plug_deps_$1="$3" + kipi_plug_name_$1="$2" + if test "$enable_$1" != "no" -a -n "$3"; then + for dep in $3; do + eval build_${dep}="yes" # we must use eval because we use shell variable inside variable name + done + fi +]) + +# Add entry for every new conditional dependency here +build_gphoto=no +build_libgpod=no +build_libkcal=no +build_tiff=no +build_xslt=no +build_opengl=no + +# Please keep this list sorted and add all new plugins +KIPI_PLUGIN_PRE([acquireimages], [Acquire Images], [tiff]) +KIPI_PLUGIN_PRE([batchprocessimages], [Batch Process Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([calendar], [Calendar], [libkcal]) +KIPI_PLUGIN_PRE([cdarchiving], [CD Archiving]) +KIPI_PLUGIN_PRE([findimages], [Find Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([flickrexport], [Flickr Exporter]) +KIPI_PLUGIN_PRE([galleryexport], [Remote Gallery Export]) +KIPI_PLUGIN_PRE([gpssync], [GPS Synchronization]) +KIPI_PLUGIN_PRE([htmlexport], [HTML Gallery], [xslt]) +#KIPI_PLUGIN_PRE([imagesgallery], [Images Gallery]) # ??? +KIPI_PLUGIN_PRE([imageviewer], [Viewer], [opengl]) +KIPI_PLUGIN_PRE([ipodexport], [iPod Export], [libgpod]) +KIPI_PLUGIN_PRE([jpeglossless], [JPEG Lossless]) # Does it depend on tiff? +KIPI_PLUGIN_PRE([kameraklient], [Kamera Klient], [gphoto]) +KIPI_PLUGIN_PRE([metadataedit], [Metadata Editor]) +KIPI_PLUGIN_PRE([mpegencoder], [MPEG Encoder]) +KIPI_PLUGIN_PRE([picasawebexport], [Picasaweb Exporter]) +KIPI_PLUGIN_PRE([printwizard], [Print Wizard]) +KIPI_PLUGIN_PRE([rawconverter], [RAW converter], [tiff]) +KIPI_PLUGIN_PRE([sendimages], [Send Images]) +KIPI_PLUGIN_PRE([simpleviewerexport], [Simple Viewer]) +KIPI_PLUGIN_PRE([slideshow], [Slideshow], [opengl]) +#KIPI_PLUGIN_PRE([sync], [Sync]) # ??? +KIPI_PLUGIN_PRE([timeadjust], [Date & Time Adjust]) +KIPI_PLUGIN_PRE([wallpaper], [Wallpaper]) + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libtiff +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_tiff=no + +if test "x$build_tiff" != "xno"; then + AC_CHECK_LIB(tiff, TIFFWriteScanline, + have_tiff=yes, + AC_MSG_WARN([TIFF library not found]), + $all_libraries -ljpeg -lz -lm) + + if test "x$have_tiff" = "xyes"; then + KDE_CHECK_HEADER(tiffio.h, have_tiff=yes, have_tiff=no) + fi + + if test "x$have_tiff" != "xyes"; then + AC_WARN([TIFF library not found, some plugins will not be compiled.]) + else + LIB_TIFF="-ltiff" + AC_SUBST(LIB_TIFF) + fi +fi + +#--------------------------------------------------------- +# +# gphoto2 detection - KameraKlient plugin +# +#--------------------------------------------------------- + +have_gphoto=no + +if test "x$build_gphoto" != "xno"; then + AC_PATH_PROG(GPHOTO_CONFIG,gphoto2-config) + AC_PATH_PROG(GPHOTO_PORT_CONFIG,gphoto2-port-config) + if test -n "${GPHOTO_CONFIG}"; then + GPHOTO_CFLAGS="`$GPHOTO_CONFIG --cflags`" + AC_SUBST(GPHOTO_CFLAGS) + LIB_GPHOTO="`$GPHOTO_CONFIG --libs` `$GPHOTO_PORT_CONFIG --libs`" + AC_SUBST(LIB_GPHOTO) + have_gphoto=yes + else + AC_MSG_WARN([gPhoto2 not found, some plugins will not be compiled.]) + fi +fi + +#--------------------------------------------------------- +# +# xslt detection - HTML export plugin +# +#--------------------------------------------------------- + +have_xslt=no + +if test "x$build_xslt" != "xno"; then + AC_PATH_PROG(XSLT_CONFIG,xslt-config) + if test -n "${XSLT_CONFIG}"; then + LIBXSLT_CFLAGS="`$XSLT_CONFIG --cflags`" + AC_SUBST(LIBXSLT_CFLAGS) + LIBXSLT_LIBS="`$XSLT_CONFIG --libs`" + AC_SUBST(LIBXSLT_LIBS) + have_xslt=yes + else + AC_MSG_WARN([libxslt library not found, some plugins will not be compiled]) + fi +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libgpod - ipod export plugin +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_libgpod=no + +if test "x$build_libgpod" != "xno"; then + if test "$PKGCONFIGFOUND" = "yes" ; then + + KDE_PKG_CHECK_MODULES(LIBGPOD, libgpod-1.0 >= 0.4.2 gobject-2.0, have_libgpod=yes,have_libgpod=no) + + if test "x$have_libgpod" = "xyes"; then + AC_DEFINE(HAVE_LIBGPOD, 1, [have libgpod]) + ac_cppflags_save=$CPPFLAGS + ac_cflags_save=$CFLAGS + ac_ldflags_save=$LDFLAGS + + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $LIBGPOD_INCLUDES" + CFLAGS="$CFLAGS $LIBGPOD_CFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS $LIBGPOD_LIBS" + else + AC_MSG_WARN([libgpod is required for the iPod export plugin.]) + fi + fi +fi + +#------------------------------------------------------------------ +# +# Check for libkcal - iCalendar support library +# +#------------------------------------------------------------------ + +have_libkcal=no + +if test "x$build_libkcal" != "xno"; then + KDE_CHECK_HEADERS(libkcal/calendarlocal.h, have_libkcal=yes, have_libkcal=no) + if test "x$have_libkcal" != "xyes"; then + AC_WARN([libkcal not found, some plugins will not be compiled.]) + else + LIB_KCAL="-llibkcal" + AC_SUBST(LIB_KCAL) + fi +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# Qt OpenGl check (fudged from Amarok) - Slideshow plugin +# +# ---------------------------------------------------------- + +have_opengl=no + +if test "x$build_opengl" != "xno"; then + AC_MSG_CHECKING(for Qt with OpenGL support) + AC_CACHE_VAL(ac_cv_kde_qt_has_opengl, + [ + AC_LANG_SAVE + AC_LANG_CPLUSPLUS + + save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + save_LIBS="$LIBS" + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + + CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes" + LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS" + LIBS="$LIBS $LIBQT $KDE_MT_LIBS" + + AC_TRY_LINK([ + #include + ], + [ + (void)new QGLWidget((QWidget*)0, "qgl"); + ], + ac_cv_kde_qt_has_opengl=yes, + ac_cv_kde_qt_has_opengl=no) + + CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" + LIBS="$save_LIBS" + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + AC_LANG_RESTORE + ]) + AC_MSG_RESULT($ac_cv_kde_qt_has_opengl) + + if test x$ac_cv_kde_qt_has_opengl = xyes; then + have_opengl="yes" + GL_LIBS="-lGL" + else + have_opengl="no" + GL_LIBS="" + fi + + AC_SUBST(GL_LIBS) +fi + +# ---------------------------------------------------------- +# +# Second stage of kipi-plugin fine-tuning. +# +# ---------------------------------------------------------- + +# Following macro checks if particular plugin should be enabled and for +# its dependencies. (have_$dependency must be either yes or no). Sets +# AM_CONDITIONAL accordingly. KIPI_PLUGIN_PRE must precede it. +# KIPI_PLUGIN_POST([plugin_directory]) +AC_DEFUN([KIPI_PLUGIN_POST], [ + test="test $enable_$1 != no" + if test $enable_$1 != no; then + for dep in $kipi_plug_deps_$1; do + test="${test} -a \$have_${dep} = yes" + if eval test \$have_${dep} != "yes"; then # we must use eval cos we use shell variable inside variable name + AC_MSG_WARN([$dep could not be found, $kipi_plug_name_$1 ($1) plugin will not be built.]) + fi + done + fi + if eval $test; then + enabled_kipi_plugins="$enabled_kipi_plugins $1" + else + disabled_kipi_plugins="$disabled_kipi_plugins $1" + if test $enable_$1 = yes; then + AC_MSG_ERROR([Failing as hard-enabled plugin cannot be compiled.]) + fi + fi + AM_CONDITIONAL([compile_]m4_toupper($1), [eval $test]) +]) + +enabled_kipi_plugins="" +disabled_kipi_plugins="" + +# Please keep this list sorted and add all new plugins +KIPI_PLUGIN_POST([acquireimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([batchprocessimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([calendar]) +KIPI_PLUGIN_POST([cdarchiving]) +KIPI_PLUGIN_POST([findimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([flickrexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([galleryexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([gpssync]) +KIPI_PLUGIN_POST([htmlexport]) +#KIPI_PLUGIN_POST([imagesgallery]) # ??? +KIPI_PLUGIN_POST([imageviewer]) +KIPI_PLUGIN_POST([ipodexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([jpeglossless]) +KIPI_PLUGIN_POST([kameraklient]) +KIPI_PLUGIN_POST([metadataedit]) +KIPI_PLUGIN_POST([mpegencoder]) +KIPI_PLUGIN_POST([picasawebexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([printwizard]) +KIPI_PLUGIN_POST([rawconverter]) +KIPI_PLUGIN_POST([sendimages]) +KIPI_PLUGIN_POST([simpleviewerexport]) +KIPI_PLUGIN_POST([slideshow]) +#KIPI_PLUGIN_POST([sync]) # ??? +KIPI_PLUGIN_POST([timeadjust]) +KIPI_PLUGIN_POST([wallpaper]) diff --git a/kipi-plugins/findimages/Doxyfile b/kipi-plugins/findimages/Doxyfile new file mode 100644 index 0000000..339dc76 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/Doxyfile @@ -0,0 +1,1228 @@ +# Doxyfile 1.4.4 + +# This file describes the settings to be used by the documentation system +# doxygen (www.doxygen.org) for a project +# +# All text after a hash (#) is considered a comment and will be ignored +# The format is: +# TAG = value [value, ...] +# For lists items can also be appended using: +# TAG += value [value, ...] +# Values that contain spaces should be placed between quotes (" ") + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Project related configuration options +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The PROJECT_NAME tag is a single word (or a sequence of words surrounded +# by quotes) that should identify the project. + +PROJECT_NAME = + +# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number. +# This could be handy for archiving the generated documentation or +# if some version control system is used. + +PROJECT_NUMBER = + +# The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute) +# base path where the generated documentation will be put. +# If a relative path is entered, it will be relative to the location +# where doxygen was started. If left blank the current directory will be used. + +OUTPUT_DIRECTORY = + +# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create +# 4096 sub-directories (in 2 levels) under the output directory of each output +# format and will distribute the generated files over these directories. +# Enabling this option can be useful when feeding doxygen a huge amount of +# source files, where putting all generated files in the same directory would +# otherwise cause performance problems for the file system. + +CREATE_SUBDIRS = NO + +# The OUTPUT_LANGUAGE tag is used to specify the language in which all +# documentation generated by doxygen is written. Doxygen will use this +# information to generate all constant output in the proper language. +# The default language is English, other supported languages are: +# Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional, Croatian, Czech, Danish, +# Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, +# Japanese-en (Japanese with English messages), Korean, Korean-en, Norwegian, +# Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, +# Swedish, and Ukrainian. + +OUTPUT_LANGUAGE = English + +# This tag can be used to specify the encoding used in the generated output. +# The encoding is not always determined by the language that is chosen, +# but also whether or not the output is meant for Windows or non-Windows users. +# In case there is a difference, setting the USE_WINDOWS_ENCODING tag to YES +# forces the Windows encoding (this is the default for the Windows binary), +# whereas setting the tag to NO uses a Unix-style encoding (the default for +# all platforms other than Windows). + +USE_WINDOWS_ENCODING = NO + +# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will +# include brief member descriptions after the members that are listed in +# the file and class documentation (similar to JavaDoc). +# Set to NO to disable this. + +BRIEF_MEMBER_DESC = YES + +# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES (the default) Doxygen will prepend +# the brief description of a member or function before the detailed description. +# Note: if both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the +# brief descriptions will be completely suppressed. + +REPEAT_BRIEF = YES + +# This tag implements a quasi-intelligent brief description abbreviator +# that is used to form the text in various listings. Each string +# in this list, if found as the leading text of the brief description, will be +# stripped from the text and the result after processing the whole list, is +# used as the annotated text. Otherwise, the brief description is used as-is. +# If left blank, the following values are used ("$name" is automatically +# replaced with the name of the entity): "The $name class" "The $name widget" +# "The $name file" "is" "provides" "specifies" "contains" +# "represents" "a" "an" "the" + +ABBREVIATE_BRIEF = + +# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then +# Doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief +# description. + +ALWAYS_DETAILED_SEC = NO + +# If the INLINE_INHERITED_MEMB tag is set to YES, doxygen will show all +# inherited members of a class in the documentation of that class as if those +# members were ordinary class members. Constructors, destructors and assignment +# operators of the base classes will not be shown. + +INLINE_INHERITED_MEMB = NO + +# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then Doxygen will prepend the full +# path before files name in the file list and in the header files. If set +# to NO the shortest path that makes the file name unique will be used. + +FULL_PATH_NAMES = YES + +# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then the STRIP_FROM_PATH tag +# can be used to strip a user-defined part of the path. Stripping is +# only done if one of the specified strings matches the left-hand part of +# the path. The tag can be used to show relative paths in the file list. +# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the +# path to strip. + +STRIP_FROM_PATH = + +# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of +# the path mentioned in the documentation of a class, which tells +# the reader which header file to include in order to use a class. +# If left blank only the name of the header file containing the class +# definition is used. Otherwise one should specify the include paths that +# are normally passed to the compiler using the -I flag. + +STRIP_FROM_INC_PATH = + +# If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter +# (but less readable) file names. This can be useful is your file systems +# doesn't support long names like on DOS, Mac, or CD-ROM. + +SHORT_NAMES = NO + +# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen +# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style +# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc +# comments will behave just like the Qt-style comments (thus requiring an +# explicit @brief command for a brief description. + +JAVADOC_AUTOBRIEF = NO + +# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen +# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or /// +# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour. +# The new default is to treat a multi-line C++ comment block as a detailed +# description. Set this tag to YES if you prefer the old behaviour instead. + +MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO + +# If the DETAILS_AT_TOP tag is set to YES then Doxygen +# will output the detailed description near the top, like JavaDoc. +# If set to NO, the detailed description appears after the member +# documentation. + +DETAILS_AT_TOP = NO + +# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented +# member inherits the documentation from any documented member that it +# re-implements. + +INHERIT_DOCS = YES + +# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC +# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first +# member in the group (if any) for the other members of the group. By default +# all members of a group must be documented explicitly. + +DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO + +# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce +# a new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will +# be part of the file/class/namespace that contains it. + +SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO + +# The TAB_SIZE tag can be used to set the number of spaces in a tab. +# Doxygen uses this value to replace tabs by spaces in code fragments. + +TAB_SIZE = 8 + +# This tag can be used to specify a number of aliases that acts +# as commands in the documentation. An alias has the form "name=value". +# For example adding "sideeffect=\par Side Effects:\n" will allow you to +# put the command \sideeffect (or @sideeffect) in the documentation, which +# will result in a user-defined paragraph with heading "Side Effects:". +# You can put \n's in the value part of an alias to insert newlines. + +ALIASES = + +# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C tag to YES if your project consists of C +# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for C. +# For instance, some of the names that are used will be different. The list +# of all members will be omitted, etc. + +OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C = NO + +# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java sources +# only. Doxygen will then generate output that is more tailored for Java. +# For instance, namespaces will be presented as packages, qualified scopes +# will look different, etc. + +OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO + +# Set the SUBGROUPING tag to YES (the default) to allow class member groups of +# the same type (for instance a group of public functions) to be put as a +# subgroup of that type (e.g. under the Public Functions section). Set it to +# NO to prevent subgrouping. Alternatively, this can be done per class using +# the \nosubgrouping command. + +SUBGROUPING = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Build related configuration options +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in +# documentation are documented, even if no documentation was available. +# Private class members and static file members will be hidden unless +# the EXTRACT_PRIVATE and EXTRACT_STATIC tags are set to YES + +EXTRACT_ALL = YES + +# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class +# will be included in the documentation. + +EXTRACT_PRIVATE = YES + +# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file +# will be included in the documentation. + +EXTRACT_STATIC = YES + +# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs) +# defined locally in source files will be included in the documentation. +# If set to NO only classes defined in header files are included. + +EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES + +# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local +# methods, which are defined in the implementation section but not in +# the interface are included in the documentation. +# If set to NO (the default) only methods in the interface are included. + +EXTRACT_LOCAL_METHODS = NO + +# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all +# undocumented members of documented classes, files or namespaces. +# If set to NO (the default) these members will be included in the +# various overviews, but no documentation section is generated. +# This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled. + +HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO + +# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, Doxygen will hide all +# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy. +# If set to NO (the default) these classes will be included in the various +# overviews. This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled. + +HIDE_UNDOC_CLASSES = NO + +# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, Doxygen will hide all +# friend (class|struct|union) declarations. +# If set to NO (the default) these declarations will be included in the +# documentation. + +HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO + +# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, Doxygen will hide any +# documentation blocks found inside the body of a function. +# If set to NO (the default) these blocks will be appended to the +# function's detailed documentation block. + +HIDE_IN_BODY_DOCS = NO + +# The INTERNAL_DOCS tag determines if documentation +# that is typed after a \internal command is included. If the tag is set +# to NO (the default) then the documentation will be excluded. +# Set it to YES to include the internal documentation. + +INTERNAL_DOCS = NO + +# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then Doxygen will only generate +# file names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also +# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ +# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows +# and Mac users are advised to set this option to NO. + +CASE_SENSE_NAMES = YES + +# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO (the default) then Doxygen +# will show members with their full class and namespace scopes in the +# documentation. If set to YES the scope will be hidden. + +HIDE_SCOPE_NAMES = NO + +# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES (the default) then Doxygen +# will put a list of the files that are included by a file in the documentation +# of that file. + +SHOW_INCLUDE_FILES = YES + +# If the INLINE_INFO tag is set to YES (the default) then a tag [inline] +# is inserted in the documentation for inline members. + +INLINE_INFO = YES + +# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES (the default) then doxygen +# will sort the (detailed) documentation of file and class members +# alphabetically by member name. If set to NO the members will appear in +# declaration order. + +SORT_MEMBER_DOCS = YES + +# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the +# brief documentation of file, namespace and class members alphabetically +# by member name. If set to NO (the default) the members will appear in +# declaration order. + +SORT_BRIEF_DOCS = NO + +# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be +# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to +# NO (the default), the class list will be sorted only by class name, +# not including the namespace part. +# Note: This option is not very useful if HIDE_SCOPE_NAMES is set to YES. +# Note: This option applies only to the class list, not to the +# alphabetical list. + +SORT_BY_SCOPE_NAME = NO + +# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the todo list. This list is created by putting \todo +# commands in the documentation. + +GENERATE_TODOLIST = YES + +# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the test list. This list is created by putting \test +# commands in the documentation. + +GENERATE_TESTLIST = YES + +# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the bug list. This list is created by putting \bug +# commands in the documentation. + +GENERATE_BUGLIST = YES + +# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the deprecated list. This list is created by putting +# \deprecated commands in the documentation. + +GENERATE_DEPRECATEDLIST= YES + +# The ENABLED_SECTIONS tag can be used to enable conditional +# documentation sections, marked by \if sectionname ... \endif. + +ENABLED_SECTIONS = + +# The MAX_INITIALIZER_LINES tag determines the maximum number of lines +# the initial value of a variable or define consists of for it to appear in +# the documentation. If the initializer consists of more lines than specified +# here it will be hidden. Use a value of 0 to hide initializers completely. +# The appearance of the initializer of individual variables and defines in the +# documentation can be controlled using \showinitializer or \hideinitializer +# command in the documentation regardless of this setting. + +MAX_INITIALIZER_LINES = 30 + +# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated +# at the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the +# list will mention the files that were used to generate the documentation. + +SHOW_USED_FILES = YES + +# If the sources in your project are distributed over multiple directories +# then setting the SHOW_DIRECTORIES tag to YES will show the directory hierarchy +# in the documentation. The default is YES. + +SHOW_DIRECTORIES = YES + +# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that +# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from the +# version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via +# popen()) the command , where is the value of +# the FILE_VERSION_FILTER tag, and is the name of an input file +# provided by doxygen. Whatever the progam writes to standard output +# is used as the file version. See the manual for examples. + +FILE_VERSION_FILTER = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to warning and progress messages +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The QUIET tag can be used to turn on/off the messages that are generated +# by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank NO is used. + +QUIET = NO + +# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are +# generated by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank +# NO is used. + +WARNINGS = YES + +# If WARN_IF_UNDOCUMENTED is set to YES, then doxygen will generate warnings +# for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag will +# automatically be disabled. + +WARN_IF_UNDOCUMENTED = YES + +# If WARN_IF_DOC_ERROR is set to YES, doxygen will generate warnings for +# potential errors in the documentation, such as not documenting some +# parameters in a documented function, or documenting parameters that +# don't exist or using markup commands wrongly. + +WARN_IF_DOC_ERROR = YES + +# This WARN_NO_PARAMDOC option can be abled to get warnings for +# functions that are documented, but have no documentation for their parameters +# or return value. If set to NO (the default) doxygen will only warn about +# wrong or incomplete parameter documentation, but not about the absence of +# documentation. + +WARN_NO_PARAMDOC = NO + +# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that +# doxygen can produce. The string should contain the $file, $line, and $text +# tags, which will be replaced by the file and line number from which the +# warning originated and the warning text. Optionally the format may contain +# $version, which will be replaced by the version of the file (if it could +# be obtained via FILE_VERSION_FILTER) + +WARN_FORMAT = "$file:$line: $text" + +# The WARN_LOGFILE tag can be used to specify a file to which warning +# and error messages should be written. If left blank the output is written +# to stderr. + +WARN_LOGFILE = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the input files +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The INPUT tag can be used to specify the files and/or directories that contain +# documented source files. You may enter file names like "myfile.cpp" or +# directories like "/usr/src/myproject". Separate the files or directories +# with spaces. + +INPUT = + +# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the +# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp +# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left +# blank the following patterns are tested: +# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh *.hxx +# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm + +FILE_PATTERNS = + +# The RECURSIVE tag can be used to turn specify whether or not subdirectories +# should be searched for input files as well. Possible values are YES and NO. +# If left blank NO is used. + +RECURSIVE = NO + +# The EXCLUDE tag can be used to specify files and/or directories that should +# excluded from the INPUT source files. This way you can easily exclude a +# subdirectory from a directory tree whose root is specified with the INPUT tag. + +EXCLUDE = + +# The EXCLUDE_SYMLINKS tag can be used select whether or not files or +# directories that are symbolic links (a Unix filesystem feature) are excluded +# from the input. + +EXCLUDE_SYMLINKS = NO + +# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the +# EXCLUDE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns to exclude +# certain files from those directories. Note that the wildcards are matched +# against the file with absolute path, so to exclude all test directories +# for example use the pattern */test/* + +EXCLUDE_PATTERNS = + +# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or +# directories that contain example code fragments that are included (see +# the \include command). + +EXAMPLE_PATH = + +# If the value of the EXAMPLE_PATH tag contains directories, you can use the +# EXAMPLE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp +# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left +# blank all files are included. + +EXAMPLE_PATTERNS = + +# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be +# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude +# commands irrespective of the value of the RECURSIVE tag. +# Possible values are YES and NO. If left blank NO is used. + +EXAMPLE_RECURSIVE = NO + +# The IMAGE_PATH tag can be used to specify one or more files or +# directories that contain image that are included in the documentation (see +# the \image command). + +IMAGE_PATH = + +# The INPUT_FILTER tag can be used to specify a program that doxygen should +# invoke to filter for each input file. Doxygen will invoke the filter program +# by executing (via popen()) the command , where +# is the value of the INPUT_FILTER tag, and is the name of an +# input file. Doxygen will then use the output that the filter program writes +# to standard output. If FILTER_PATTERNS is specified, this tag will be +# ignored. + +INPUT_FILTER = + +# The FILTER_PATTERNS tag can be used to specify filters on a per file pattern +# basis. Doxygen will compare the file name with each pattern and apply the +# filter if there is a match. The filters are a list of the form: +# pattern=filter (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further +# info on how filters are used. If FILTER_PATTERNS is empty, INPUT_FILTER +# is applied to all files. + +FILTER_PATTERNS = + +# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using +# INPUT_FILTER) will be used to filter the input files when producing source +# files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES). + +FILTER_SOURCE_FILES = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to source browsing +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the SOURCE_BROWSER tag is set to YES then a list of source files will +# be generated. Documented entities will be cross-referenced with these sources. +# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also +# VERBATIM_HEADERS is set to NO. + +SOURCE_BROWSER = NO + +# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body +# of functions and classes directly in the documentation. + +INLINE_SOURCES = NO + +# Setting the STRIP_CODE_COMMENTS tag to YES (the default) will instruct +# doxygen to hide any special comment blocks from generated source code +# fragments. Normal C and C++ comments will always remain visible. + +STRIP_CODE_COMMENTS = YES + +# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES (the default) +# then for each documented function all documented +# functions referencing it will be listed. + +REFERENCED_BY_RELATION = YES + +# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES (the default) +# then for each documented function all documented entities +# called/used by that function will be listed. + +REFERENCES_RELATION = YES + +# If the USE_HTAGS tag is set to YES then the references to source code +# will point to the HTML generated by the htags(1) tool instead of doxygen +# built-in source browser. The htags tool is part of GNU's global source +# tagging system (see http://www.gnu.org/software/global/global.html). You +# will need version 4.8.6 or higher. + +USE_HTAGS = NO + +# If the VERBATIM_HEADERS tag is set to YES (the default) then Doxygen +# will generate a verbatim copy of the header file for each class for +# which an include is specified. Set to NO to disable this. + +VERBATIM_HEADERS = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the alphabetical class index +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the ALPHABETICAL_INDEX tag is set to YES, an alphabetical index +# of all compounds will be generated. Enable this if the project +# contains a lot of classes, structs, unions or interfaces. + +ALPHABETICAL_INDEX = NO + +# If the alphabetical index is enabled (see ALPHABETICAL_INDEX) then +# the COLS_IN_ALPHA_INDEX tag can be used to specify the number of columns +# in which this list will be split (can be a number in the range [1..20]) + +COLS_IN_ALPHA_INDEX = 5 + +# In case all classes in a project start with a common prefix, all +# classes will be put under the same header in the alphabetical index. +# The IGNORE_PREFIX tag can be used to specify one or more prefixes that +# should be ignored while generating the index headers. + +IGNORE_PREFIX = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the HTML output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_HTML tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate HTML output. + +GENERATE_HTML = YES + +# The HTML_OUTPUT tag is used to specify where the HTML docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `html' will be used as the default path. + +HTML_OUTPUT = html + +# The HTML_FILE_EXTENSION tag can be used to specify the file extension for +# each generated HTML page (for example: .htm,.php,.asp). If it is left blank +# doxygen will generate files with .html extension. + +HTML_FILE_EXTENSION = .html + +# The HTML_HEADER tag can be used to specify a personal HTML header for +# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a +# standard header. + +HTML_HEADER = + +# The HTML_FOOTER tag can be used to specify a personal HTML footer for +# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a +# standard footer. + +HTML_FOOTER = + +# The HTML_STYLESHEET tag can be used to specify a user-defined cascading +# style sheet that is used by each HTML page. It can be used to +# fine-tune the look of the HTML output. If the tag is left blank doxygen +# will generate a default style sheet. Note that doxygen will try to copy +# the style sheet file to the HTML output directory, so don't put your own +# stylesheet in the HTML output directory as well, or it will be erased! + +HTML_STYLESHEET = + +# If the HTML_ALIGN_MEMBERS tag is set to YES, the members of classes, +# files or namespaces will be aligned in HTML using tables. If set to +# NO a bullet list will be used. + +HTML_ALIGN_MEMBERS = YES + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files +# will be generated that can be used as input for tools like the +# Microsoft HTML help workshop to generate a compressed HTML help file (.chm) +# of the generated HTML documentation. + +GENERATE_HTMLHELP = NO + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can +# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You +# can add a path in front of the file if the result should not be +# written to the html output directory. + +CHM_FILE = + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the HHC_LOCATION tag can +# be used to specify the location (absolute path including file name) of +# the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty doxygen will try to run +# the HTML help compiler on the generated index.hhp. + +HHC_LOCATION = + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the GENERATE_CHI flag +# controls if a separate .chi index file is generated (YES) or that +# it should be included in the master .chm file (NO). + +GENERATE_CHI = NO + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag +# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a +# normal table of contents (NO) in the .chm file. + +BINARY_TOC = NO + +# The TOC_EXPAND flag can be set to YES to add extra items for group members +# to the contents of the HTML help documentation and to the tree view. + +TOC_EXPAND = NO + +# The DISABLE_INDEX tag can be used to turn on/off the condensed index at +# top of each HTML page. The value NO (the default) enables the index and +# the value YES disables it. + +DISABLE_INDEX = NO + +# This tag can be used to set the number of enum values (range [1..20]) +# that doxygen will group on one line in the generated HTML documentation. + +ENUM_VALUES_PER_LINE = 4 + +# If the GENERATE_TREEVIEW tag is set to YES, a side panel will be +# generated containing a tree-like index structure (just like the one that +# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports +# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (for instance Mozilla 1.0+, +# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, or Konqueror). Windows users are +# probably better off using the HTML help feature. + +GENERATE_TREEVIEW = NO + +# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be +# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree +# is shown. + +TREEVIEW_WIDTH = 250 + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the LaTeX output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate Latex output. + +GENERATE_LATEX = NO + +# The LATEX_OUTPUT tag is used to specify where the LaTeX docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `latex' will be used as the default path. + +LATEX_OUTPUT = latex + +# The LATEX_CMD_NAME tag can be used to specify the LaTeX command name to be +# invoked. If left blank `latex' will be used as the default command name. + +LATEX_CMD_NAME = latex + +# The MAKEINDEX_CMD_NAME tag can be used to specify the command name to +# generate index for LaTeX. If left blank `makeindex' will be used as the +# default command name. + +MAKEINDEX_CMD_NAME = makeindex + +# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES Doxygen generates more compact +# LaTeX documents. This may be useful for small projects and may help to +# save some trees in general. + +COMPACT_LATEX = NO + +# The PAPER_TYPE tag can be used to set the paper type that is used +# by the printer. Possible values are: a4, a4wide, letter, legal and +# executive. If left blank a4wide will be used. + +PAPER_TYPE = a4wide + +# The EXTRA_PACKAGES tag can be to specify one or more names of LaTeX +# packages that should be included in the LaTeX output. + +EXTRA_PACKAGES = + +# The LATEX_HEADER tag can be used to specify a personal LaTeX header for +# the generated latex document. The header should contain everything until +# the first chapter. If it is left blank doxygen will generate a +# standard header. Notice: only use this tag if you know what you are doing! + +LATEX_HEADER = + +# If the PDF_HYPERLINKS tag is set to YES, the LaTeX that is generated +# is prepared for conversion to pdf (using ps2pdf). The pdf file will +# contain links (just like the HTML output) instead of page references +# This makes the output suitable for online browsing using a pdf viewer. + +PDF_HYPERLINKS = NO + +# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of +# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a +# higher quality PDF documentation. + +USE_PDFLATEX = NO + +# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode. +# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep +# running if errors occur, instead of asking the user for help. +# This option is also used when generating formulas in HTML. + +LATEX_BATCHMODE = NO + +# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not +# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.) +# in the output. + +LATEX_HIDE_INDICES = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the RTF output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_RTF tag is set to YES Doxygen will generate RTF output +# The RTF output is optimized for Word 97 and may not look very pretty with +# other RTF readers or editors. + +GENERATE_RTF = NO + +# The RTF_OUTPUT tag is used to specify where the RTF docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `rtf' will be used as the default path. + +RTF_OUTPUT = rtf + +# If the COMPACT_RTF tag is set to YES Doxygen generates more compact +# RTF documents. This may be useful for small projects and may help to +# save some trees in general. + +COMPACT_RTF = NO + +# If the RTF_HYPERLINKS tag is set to YES, the RTF that is generated +# will contain hyperlink fields. The RTF file will +# contain links (just like the HTML output) instead of page references. +# This makes the output suitable for online browsing using WORD or other +# programs which support those fields. +# Note: wordpad (write) and others do not support links. + +RTF_HYPERLINKS = NO + +# Load stylesheet definitions from file. Syntax is similar to doxygen's +# config file, i.e. a series of assignments. You only have to provide +# replacements, missing definitions are set to their default value. + +RTF_STYLESHEET_FILE = + +# Set optional variables used in the generation of an rtf document. +# Syntax is similar to doxygen's config file. + +RTF_EXTENSIONS_FILE = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the man page output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_MAN tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate man pages + +GENERATE_MAN = NO + +# The MAN_OUTPUT tag is used to specify where the man pages will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `man' will be used as the default path. + +MAN_OUTPUT = man + +# The MAN_EXTENSION tag determines the extension that is added to +# the generated man pages (default is the subroutine's section .3) + +MAN_EXTENSION = .3 + +# If the MAN_LINKS tag is set to YES and Doxygen generates man output, +# then it will generate one additional man file for each entity +# documented in the real man page(s). These additional files +# only source the real man page, but without them the man command +# would be unable to find the correct page. The default is NO. + +MAN_LINKS = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the XML output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_XML tag is set to YES Doxygen will +# generate an XML file that captures the structure of +# the code including all documentation. + +GENERATE_XML = NO + +# The XML_OUTPUT tag is used to specify where the XML pages will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `xml' will be used as the default path. + +XML_OUTPUT = xml + +# The XML_SCHEMA tag can be used to specify an XML schema, +# which can be used by a validating XML parser to check the +# syntax of the XML files. + +XML_SCHEMA = + +# The XML_DTD tag can be used to specify an XML DTD, +# which can be used by a validating XML parser to check the +# syntax of the XML files. + +XML_DTD = + +# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES Doxygen will +# dump the program listings (including syntax highlighting +# and cross-referencing information) to the XML output. Note that +# enabling this will significantly increase the size of the XML output. + +XML_PROGRAMLISTING = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options for the AutoGen Definitions output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES Doxygen will +# generate an AutoGen Definitions (see autogen.sf.net) file +# that captures the structure of the code including all +# documentation. Note that this feature is still experimental +# and incomplete at the moment. + +GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the Perl module output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES Doxygen will +# generate a Perl module file that captures the structure of +# the code including all documentation. Note that this +# feature is still experimental and incomplete at the +# moment. + +GENERATE_PERLMOD = NO + +# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES Doxygen will generate +# the necessary Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able +# to generate PDF and DVI output from the Perl module output. + +PERLMOD_LATEX = NO + +# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be +# nicely formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful +# if you want to understand what is going on. On the other hand, if this +# tag is set to NO the size of the Perl module output will be much smaller +# and Perl will parse it just the same. + +PERLMOD_PRETTY = YES + +# The names of the make variables in the generated doxyrules.make file +# are prefixed with the string contained in PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX. +# This is useful so different doxyrules.make files included by the same +# Makefile don't overwrite each other's variables. + +PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration options related to the preprocessor +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES (the default) Doxygen will +# evaluate all C-preprocessor directives found in the sources and include +# files. + +ENABLE_PREPROCESSING = YES + +# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES Doxygen will expand all macro +# names in the source code. If set to NO (the default) only conditional +# compilation will be performed. Macro expansion can be done in a controlled +# way by setting EXPAND_ONLY_PREDEF to YES. + +MACRO_EXPANSION = NO + +# If the EXPAND_ONLY_PREDEF and MACRO_EXPANSION tags are both set to YES +# then the macro expansion is limited to the macros specified with the +# PREDEFINED and EXPAND_AS_PREDEFINED tags. + +EXPAND_ONLY_PREDEF = NO + +# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES (the default) the includes files +# in the INCLUDE_PATH (see below) will be search if a #include is found. + +SEARCH_INCLUDES = YES + +# The INCLUDE_PATH tag can be used to specify one or more directories that +# contain include files that are not input files but should be processed by +# the preprocessor. + +INCLUDE_PATH = + +# You can use the INCLUDE_FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard +# patterns (like *.h and *.hpp) to filter out the header-files in the +# directories. If left blank, the patterns specified with FILE_PATTERNS will +# be used. + +INCLUDE_FILE_PATTERNS = + +# The PREDEFINED tag can be used to specify one or more macro names that +# are defined before the preprocessor is started (similar to the -D option of +# gcc). The argument of the tag is a list of macros of the form: name +# or name=definition (no spaces). If the definition and the = are +# omitted =1 is assumed. To prevent a macro definition from being +# undefined via #undef or recursively expanded use the := operator +# instead of the = operator. + +PREDEFINED = + +# If the MACRO_EXPANSION and EXPAND_ONLY_PREDEF tags are set to YES then +# this tag can be used to specify a list of macro names that should be expanded. +# The macro definition that is found in the sources will be used. +# Use the PREDEFINED tag if you want to use a different macro definition. + +EXPAND_AS_DEFINED = + +# If the SKIP_FUNCTION_MACROS tag is set to YES (the default) then +# doxygen's preprocessor will remove all function-like macros that are alone +# on a line, have an all uppercase name, and do not end with a semicolon. Such +# function macros are typically used for boiler-plate code, and will confuse +# the parser if not removed. + +SKIP_FUNCTION_MACROS = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration::additions related to external references +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The TAGFILES option can be used to specify one or more tagfiles. +# Optionally an initial location of the external documentation +# can be added for each tagfile. The format of a tag file without +# this location is as follows: +# TAGFILES = file1 file2 ... +# Adding location for the tag files is done as follows: +# TAGFILES = file1=loc1 "file2 = loc2" ... +# where "loc1" and "loc2" can be relative or absolute paths or +# URLs. If a location is present for each tag, the installdox tool +# does not have to be run to correct the links. +# Note that each tag file must have a unique name +# (where the name does NOT include the path) +# If a tag file is not located in the directory in which doxygen +# is run, you must also specify the path to the tagfile here. + +TAGFILES = + +# When a file name is specified after GENERATE_TAGFILE, doxygen will create +# a tag file that is based on the input files it reads. + +GENERATE_TAGFILE = + +# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external classes will be listed +# in the class index. If set to NO only the inherited external classes +# will be listed. + +ALLEXTERNALS = NO + +# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed +# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will +# be listed. + +EXTERNAL_GROUPS = YES + +# The PERL_PATH should be the absolute path and name of the perl script +# interpreter (i.e. the result of `which perl'). + +PERL_PATH = /usr/bin/perl + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration options related to the dot tool +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate a inheritance diagram (in HTML, RTF and LaTeX) for classes with base +# or super classes. Setting the tag to NO turns the diagrams off. Note that +# this option is superseded by the HAVE_DOT option below. This is only a +# fallback. It is recommended to install and use dot, since it yields more +# powerful graphs. + +CLASS_DIAGRAMS = YES + +# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide +# inheritance and usage relations if the target is undocumented +# or is not a class. + +HIDE_UNDOC_RELATIONS = YES + +# If you set the HAVE_DOT tag to YES then doxygen will assume the dot tool is +# available from the path. This tool is part of Graphviz, a graph visualization +# toolkit from AT&T and Lucent Bell Labs. The other options in this section +# have no effect if this option is set to NO (the default) + +HAVE_DOT = NO + +# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for each documented class showing the direct and +# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the +# the CLASS_DIAGRAMS tag to NO. + +CLASS_GRAPH = YES + +# If the COLLABORATION_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for each documented class showing the direct and +# indirect implementation dependencies (inheritance, containment, and +# class references variables) of the class with other documented classes. + +COLLABORATION_GRAPH = YES + +# If the GROUP_GRAPHS and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for groups, showing the direct groups dependencies + +GROUP_GRAPHS = YES + +# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and +# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling +# Language. + +UML_LOOK = NO + +# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will show the +# relations between templates and their instances. + +TEMPLATE_RELATIONS = NO + +# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDE_GRAPH, and HAVE_DOT +# tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each documented +# file showing the direct and indirect include dependencies of the file with +# other documented files. + +INCLUDE_GRAPH = YES + +# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDED_BY_GRAPH, and +# HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each +# documented header file showing the documented files that directly or +# indirectly include this file. + +INCLUDED_BY_GRAPH = YES + +# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will +# generate a call dependency graph for every global function or class method. +# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run. +# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected +# functions only using the \callgraph command. + +CALL_GRAPH = NO + +# If the GRAPHICAL_HIERARCHY and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will graphical hierarchy of all classes instead of a textual one. + +GRAPHICAL_HIERARCHY = YES + +# If the DIRECTORY_GRAPH, SHOW_DIRECTORIES and HAVE_DOT tags are set to YES +# then doxygen will show the dependencies a directory has on other directories +# in a graphical way. The dependency relations are determined by the #include +# relations between the files in the directories. + +DIRECTORY_GRAPH = YES + +# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images +# generated by dot. Possible values are png, jpg, or gif +# If left blank png will be used. + +DOT_IMAGE_FORMAT = png + +# The tag DOT_PATH can be used to specify the path where the dot tool can be +# found. If left blank, it is assumed the dot tool can be found in the path. + +DOT_PATH = + +# The DOTFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that +# contain dot files that are included in the documentation (see the +# \dotfile command). + +DOTFILE_DIRS = + +# The MAX_DOT_GRAPH_WIDTH tag can be used to set the maximum allowed width +# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than +# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within +# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very +# large images. + +MAX_DOT_GRAPH_WIDTH = 1024 + +# The MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT tag can be used to set the maximum allows height +# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than +# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within +# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very +# large images. + +MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT = 1024 + +# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the +# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable +# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes +# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this +# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large +# code bases. Also note that a graph may be further truncated if the graph's +# image dimensions are not sufficient to fit the graph (see MAX_DOT_GRAPH_WIDTH +# and MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT). If 0 is used for the depth value (the default), +# the graph is not depth-constrained. + +MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0 + +# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent +# background. This is disabled by default, which results in a white background. +# Warning: Depending on the platform used, enabling this option may lead to +# badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they become hard to +# read). + +DOT_TRANSPARENT = NO + +# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output +# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This +# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10) +# support this, this feature is disabled by default. + +DOT_MULTI_TARGETS = NO + +# If the GENERATE_LEGEND tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate a legend page explaining the meaning of the various boxes and +# arrows in the dot generated graphs. + +GENERATE_LEGEND = YES + +# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES (the default) Doxygen will +# remove the intermediate dot files that are used to generate +# the various graphs. + +DOT_CLEANUP = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration::additions related to the search engine +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The SEARCHENGINE tag specifies whether or not a search engine should be +# used. If set to NO the values of all tags below this one will be ignored. + +SEARCHENGINE = NO diff --git a/kipi-plugins/findimages/Makefile.am b/kipi-plugins/findimages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..26f3836 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/Makefile.am @@ -0,0 +1,29 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_findimages.la + +kipiplugin_findimages_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_findimages_la_SOURCES = plugin_findimages.cpp displaycompare.cpp \ + finddupplicateimages.cpp finddupplicatedialog.cpp \ + fuzzycompare.cpp fastcompare.cpp actions.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_findimages_la_LIBADD = -lkdefx $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_findimages_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_findimages.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_findimages.pot + +kipifindimagesicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_findimages/icons +kipifindimagesicon_ICON = AUTO diff --git a/kipi-plugins/findimages/actions.cpp b/kipi-plugins/findimages/actions.cpp new file mode 100644 index 0000000..e578a92 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/actions.cpp @@ -0,0 +1,52 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// Copyright (C) 2006 Jesper Pedersen +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#include "actions.h" + +/** + * \brief Send a status message to the main thread. + * The worker thread communicates status messages to the main thread by posting events to it, just as it should. + * There is just one problem: When the main thread gets a message it needs to update a listbox, which is + * rather expensive, The worker thread thus easily floods the main thread. + * The result of this flooding is that the GUI doesn't update very well, and as a consequence looks crappy. + * + * To overcome this problem, we will only send status messages at most every 50 msec. + */ +void KIPIFindDupplicateImagesPlugin::sendMessage( QObject* receiver, const Action& action, const QString & fileName, + int total, bool starting, bool succes ) +{ + static QTime time; + static int count = 0; + if (starting) + ++count; + + if ( time.elapsed() > 50 || action == KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress || + (!starting && !succes ) /*error messages*/ ) { + KIPIFindDupplicateImagesPlugin::EventData *d = new KIPIFindDupplicateImagesPlugin::EventData; + d->action = action; + d->fileName = fileName; + d->total = total; + d->count = count; + d->starting = starting; + d->success = succes; + QApplication::postEvent( receiver, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + time.restart(); + } +} diff --git a/kipi-plugins/findimages/actions.h b/kipi-plugins/findimages/actions.h new file mode 100644 index 0000000..e95b333 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/actions.h @@ -0,0 +1,69 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// ACTIONS.H +// +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef ACTIONS_H +#define ACTIONS_H +#include +#include +#include + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +enum Action +{ + Similar = 0, + Exact, + Matrix, + FastParsing, + Progress +}; + + + +class EventData +{ +public: + EventData() + { + starting = false; + success = false; + } + + QString fileName; + QString errString; + int count; + int total; + bool starting; + bool success; + Action action; +}; + + +void sendMessage( QObject* receiver, const Action& action, const QString & fileName, + int total, bool starting, bool succes ); + + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +#endif // ACTIONS_H diff --git a/kipi-plugins/findimages/compareoperation.h b/kipi-plugins/findimages/compareoperation.h new file mode 100644 index 0000000..b677714 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/compareoperation.h @@ -0,0 +1,40 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// Copyright (C) 2006 Jesper Pedersen +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef COMPAREOPERATION_H +#define COMPAREOPERATION_H + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ +class CompareOperation +{ +public: + CompareOperation() :m_stopRequested( false ) {} + virtual QDict < QPtrVector < QFile > > compare( const QStringList& fileList ) = 0; + void stopPlease() { m_stopRequested = true; } + +protected: + bool m_stopRequested; +}; + +} + +#endif /* COMPAREOPERATION_H */ + diff --git a/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp b/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp new file mode 100644 index 0000000..70196a4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/displaycompare.cpp @@ -0,0 +1,463 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// DISPLAYCOMPARE.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local include files + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "displaycompare.h" + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +class FindOriginalItem : public QCheckListItem +{ +public: + FindOriginalItem(QListView * parent, QString const & name, QString const & fullpath, + QString const & album, QString const & comments) + : QCheckListItem( parent, name, QCheckListItem::CheckBox), _name(name), + _fullpath(fullpath), _album (album), _comments (comments) + {} + + QString name() { return _name; } + QString fullpath() { return _fullpath; } + QString album() { return _album; } + QString comments() { return _comments; } + +private: + QString _name; + QString _fullpath; + QString _album; + QString _comments; +}; + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +class FindDuplicateItem : public QCheckListItem +{ +public: + FindDuplicateItem(QListView * parent, QString const & name, QString const & fullpath, + QString const & album, QString const & comments) + : QCheckListItem( parent, name, QCheckListItem::CheckBox), _name(name), + _fullpath(fullpath), _album (album), _comments (comments) + {} + + QString name() { return _name; } + QString fullpath() { return _fullpath; } + QString album() { return _album; } + QString comments() { return _comments; } + +private: + QString _name; + QString _fullpath; + QString _album; + QString _comments; +}; + + +//////////////////////////////////// CONSTRUCTOR //////////////////////////////////////////// + +DisplayCompare::DisplayCompare(QWidget* parent, KIPI::Interface* interface, + const QDict < QPtrVector < QFile > >& cmp ) + : KDialogBase( parent, "DisplayCompare", true, 0, + Help|User1|Close, Close, false, i18n("Delete")), + m_cmp(cmp), m_interface( interface ) +{ + KImageIO::registerFormats(); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Find Duplicate Images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to find duplicate images\n" + "This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"), + "(c) 2003-2004, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Jesper K. Pedersen", I18N_NOOP("Maintainer"), + "blackie atkde dot org"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Original author"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Richard Groult", I18N_NOOP("Find duplicate images algorithm"), + "rgroult at jalix.org"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ---------------------------------------------------- + + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout* ml = new QVBoxLayout( box, 10 ); + QHBoxLayout* h1 = new QHBoxLayout( ml ); + QVBoxLayout* v1 = new QVBoxLayout( h1 ); + h1->addSpacing( 5 ); + QGridLayout* g1 = new QGridLayout( v1, 1, 2 ); + + //--------------------------------------------- + + GroupBox1 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Original Files"), box ); + GroupBox1->layout()->setSpacing( 6 ); + GroupBox1->layout()->setMargin( 11 ); + + OriginalNameLabel = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "OriginalNameLabel" ); + OriginalNameLabel->setFrameShape( QLabel::Box ); + OriginalNameLabel->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + + preview1 = new QLabel( GroupBox1, "preview1" ); + preview1->setFixedHeight( 120 ); + preview1->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + preview1->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + QWhatsThis::add( preview1, i18n( "

The preview of files with duplicates." ) ); + + originalInfoLabel1 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "originalInfoLabel1" ); + originalInfoLabel1->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + originalInfoLabel2 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "originalInfoLabel2" ); + originalInfoLabel2->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + originalInfoLabel3 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "originalInfoLabel3" ); + originalInfoLabel3->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + originalInfoLabel4 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "originalInfoLabel4" ); + originalInfoLabel4->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + originalInfoLabel5 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox1, "originalInfoLabel5" ); + originalInfoLabel5->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + + listName = new KListView( GroupBox1, "listName" ); + listName->header()->setLabel( 0, i18n( "Files" ) ); + QWhatsThis::add( listName, i18n( "

This list contains all files with many duplicates." ) ); + listName->addColumn( i18n( "Files" ) ); + listName->setResizeMode(QListView::AllColumns); + + g1->addWidget( GroupBox1 , 0, 0); + + //--------------------------------------------- + + GroupBox2 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Similar Files"), box ); + GroupBox2->layout()->setSpacing( 6 ); + GroupBox2->layout()->setMargin( 11 ); + + similarNameLabel = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarNameLabel" ); + similarNameLabel->setFrameShape( QLabel::Box ); + similarNameLabel->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + + preview2 = new QLabel( GroupBox2, "preview2" ); + preview2->setFixedHeight( 120 ); + preview2->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + preview2->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + QWhatsThis::add( preview2, i18n( "

The preview of duplicate files." ) ); + + similarInfoLabel1 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarInfoLabel1" ); + similarInfoLabel1->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + similarInfoLabel2 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarInfoLabel2" ); + similarInfoLabel2->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + similarInfoLabel3 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarInfoLabel3" ); + similarInfoLabel3->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + similarInfoLabel4 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarInfoLabel4" ); + similarInfoLabel4->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + similarInfoLabel5 = new KSqueezedTextLabel( GroupBox2, "similarInfoLabel5" ); + similarInfoLabel5->setAlignment( int( QLabel::AlignCenter ) ); + + listEq = new KListView( GroupBox2, "listEq" ); + listEq->header()->setLabel( 0, i18n( "Files" ) ); + QWhatsThis::add( listEq, i18n( "

This list contains all duplicates files." ) ); + listEq->addColumn( i18n( "Identical To" ) ); + listEq->setResizeMode(QListView::AllColumns); + + g1->addWidget( GroupBox2 , 0, 1); + + setTabOrder( listName, listEq ); + + //--------------------------------------------- + + QDictIterator < QPtrVector < QFile > >itres(m_cmp); // iterator for res + int n_id = 0; + + while (itres.current ()) + { + QFileInfo fi(itres.currentKey()); + QString Temp = fi.dirPath(); + QString albumName = Temp.section('/', -1); + + KURL url; + url.setPath(fi.fileName()); + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + QString comments = info.description(); + + new FindOriginalItem( listName, fi.fileName(), itres.currentKey(), albumName, comments ); + ++itres; + ++n_id; + } + + setCaption(i18n("1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found", + "%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found", n_id)); + + // signals and slots connections + + connect(this, SIGNAL(user1Clicked()), + this, SLOT(slotDelete())); + + connect(listName, SIGNAL(selectionChanged ( QListViewItem * )), + this, SLOT(slotDisplayLeft(QListViewItem *))); + + connect(listEq, SIGNAL(selectionChanged ( QListViewItem * )), + this, SLOT(slotDisplayRight(QListViewItem *))); + + resize( 700, 600 ); + listName->setSelected(listName->firstChild(), true); +} + + +//////////////////////////////////// DESTRUCTOR ///////////////////////////////////////////// + +DisplayCompare::~DisplayCompare() +{ + delete m_about; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("findduplicateimages", + "kipi-plugins"); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotDelete( void ) +{ + FindDuplicateItem *item = (FindDuplicateItem*)listEq->firstChild (); + FindDuplicateItem *itemTmp; + + while(item) // Remove duplicate file selected. + { + if( item->isOn() ) + { + itemTmp = (FindDuplicateItem*)item->nextSibling(); + KURL deleteImage(item->fullpath()); + + if ( KIO::NetAccess::del(deleteImage) == false ) + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot remove duplicate file:\n%1").arg(item->fullpath())); + else + m_interface->delImage( deleteImage ); + + listEq->takeItem (item); + item = itemTmp; + } + else + item = (FindDuplicateItem*)item->nextSibling(); + } + + // Remove originals files selected. + + for (FindOriginalItem* item = (FindOriginalItem*)listName->firstChild(); item; + item = (FindOriginalItem*)item->nextSibling()) + { + if ( item->isOn() ) + { + KURL deleteImage(item->fullpath()); + + if ( KIO::NetAccess::del(deleteImage) == false ) + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot remove original file:\n%1").arg(item->fullpath())); + + item->setOn( false ); + } + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotDisplayLeft(QListViewItem * item) +{ + KApplication::setOverrideCursor( waitCursor ); + listEq->clear(); + FindOriginalItem *pitem = static_cast( item ); + QPtrVector < QFile > *list = (QPtrVector < QFile > *)m_cmp.find(pitem->fullpath()); + QImage im(pitem->fullpath()); + + if ( !im.isNull() ) + { + OriginalNameLabel->setText(pitem->name()); + originalInfoLabel1->setText(i18n("Image size: %1x%2 pixels").arg(im.width()).arg(im.height())); + originalInfoLabel2->setText(i18n("File size: 1 byte", + "File size: %n bytes",QFileInfo(pitem->fullpath()).size())); + originalInfoLabel3->setText(i18n("Modified: %1").arg(KLocale(NULL) + .formatDateTime(QFileInfo(pitem->fullpath()) + .lastModified()))); + originalInfoLabel4->setText(i18n("Album: %1").arg(pitem->album())); + originalInfoLabel5->setText(i18n("Comments: %1").arg(pitem->comments())); + } + + preview1->clear(); + + QString IdemIndexed = "file:" + pitem->fullpath(); + KURL url(IdemIndexed); + + KIO::PreviewJob* thumbJob1 = KIO::filePreview( url, preview1->height() ); + + connect(thumbJob1, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotPreview1(const KFileItem*, const QPixmap&))); + + FindDuplicateItem *last = NULL; + QFile *f = NULL; + QFileInfo *fi = new QFileInfo(); + QString fn; + + for (unsigned int i = 0 ; i < list->size () ; ++i) + { + f = (QFile*)list->at(i); + fi->setFile(*f); + fn = fi->absFilePath(); + + if (fi->exists ()) + { + QString Temp = fi->dirPath(); + QString albumName = Temp.section('/', -1); + + KURL url; + url.setPath(fi->fileName()); + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + QString comments = info.description(); + + FindDuplicateItem *item = new FindDuplicateItem( listEq, + fi->fileName(), + fn, + albumName, + comments + ); + if (!last) + last = item; + } + } + + preview2->setPixmap(QPixmap()); + listEq->setSelected(last, true); + KApplication::restoreOverrideCursor(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotGotPreview1(const KFileItem* /*url*/, const QPixmap &pixmap) +{ + preview1->setPixmap(pixmap); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotDisplayRight(QListViewItem * item) +{ + KApplication::setOverrideCursor( waitCursor ); + FindDuplicateItem *pitem = static_cast( item ); + QImage im(pitem->fullpath()); + + if ( !im.isNull() ) + { + similarNameLabel->setText(pitem->name()); + similarInfoLabel1->setText(i18n("Image size: %1x%2 pixels").arg(im.width()).arg(im.height())); + similarInfoLabel2->setText(i18n("File size: 1 byte", + "File size: %n bytes", QFileInfo(pitem->fullpath()).size())); + similarInfoLabel3->setText(i18n("Modified: %1").arg(KLocale(NULL) + .formatDateTime(QFileInfo(pitem->fullpath()) + .lastModified()))); + similarInfoLabel4->setText(i18n("Album: %1").arg(pitem->album())); + similarInfoLabel5->setText(i18n("Caption: %1").arg(pitem->comments())); + } + + preview2->clear(); + + QString IdemIndexed = "file:" + pitem->fullpath(); + KURL url(IdemIndexed); + + KIO::PreviewJob* thumbJob2 = KIO::filePreview( url, preview2->height() ); + + connect(thumbJob2, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotPreview2(const KFileItem*, const QPixmap&))); + + KApplication::restoreOverrideCursor(); + } + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void DisplayCompare::slotGotPreview2(const KFileItem* /*url*/, const QPixmap &pixmap) +{ + preview2->setPixmap(pixmap); +} + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +#include "displaycompare.moc" diff --git a/kipi-plugins/findimages/displaycompare.h b/kipi-plugins/findimages/displaycompare.h new file mode 100644 index 0000000..18e4681 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/displaycompare.h @@ -0,0 +1,117 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// DISPLAYCOMPARE.H +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef __DISPLAYCOMPARE_H__ +#define __DISPLAYCOMPARE_H__ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Includes file for libKIPI. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QVBoxLayout; +class QHBoxLayout; +class QGridLayout; +class QGroupBox; +class QLabel; +class QListView; +class QListViewItem; +class QPushButton; +class QPrtList; +class QFile; + +class KSqueezedTextLabel; +class KFileItem; + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +class DisplayCompare : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + +public: + + DisplayCompare(QWidget* parent, KIPI::Interface* interface, const QDict < QPtrVector < QFile > >& cmp); + ~DisplayCompare(); + +private slots : + + void slotDisplayRight(QListViewItem *); + void slotDisplayLeft(QListViewItem *); + void slotHelp(); + void slotDelete( void ); + void slotGotPreview1(const KFileItem* url, const QPixmap &pixmap); + void slotGotPreview2(const KFileItem* url, const QPixmap &pixmap); + +private: + + const QDict < QPtrVector < QFile > > m_cmp; + + QGroupBox* GroupBox1; + QGroupBox* GroupBox2; + + KSqueezedTextLabel* OriginalNameLabel; + KSqueezedTextLabel* originalInfoLabel1; + KSqueezedTextLabel* originalInfoLabel2; + KSqueezedTextLabel* originalInfoLabel3; + KSqueezedTextLabel* originalInfoLabel4; + KSqueezedTextLabel* originalInfoLabel5; + + KSqueezedTextLabel* similarNameLabel; + KSqueezedTextLabel* similarInfoLabel1; + KSqueezedTextLabel* similarInfoLabel2; + KSqueezedTextLabel* similarInfoLabel3; + KSqueezedTextLabel* similarInfoLabel4; + KSqueezedTextLabel* similarInfoLabel5; + + QLabel* preview1; + QLabel* preview2; + + QListView* listName; + QListView* listEq; + + QPushButton *m_helpButton; + + KIPI::Interface *m_interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +#endif // __DISPLAYCOMPARE_H__ + diff --git a/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp b/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp new file mode 100644 index 0000000..858a69c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/fastcompare.cpp @@ -0,0 +1,191 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#include "fastcompare.h" +#include "actions.h" +#include +#include +#include +#include + +KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastCompare::FastCompare( QObject* parent ) + :m_parent( parent ) +{ +} + + +QDict < QPtrVector < QFile > > KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastCompare::compare( const QStringList& filesList ) +{ + QDict < QPtrVector < QFile > > res; + QDict < QPtrVector < QFile > >*dict = new QDict < QPtrVector < QFile > >; + dict->setAutoDelete(true); + QPtrVector < QFile > *list; + + QString size; + QFile *file; + int nbrF = 0; + + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress, QString::null, filesList.count()*2, true, false ); + + kdDebug( 51000 ) << filesList.count() << " images to parse with Fast method..." << endl; + + for ( QStringList::ConstIterator item = filesList.begin(); item != filesList.end(); ++item ) + { + if ( m_stopRequested ) + return QDict < QPtrVector < QFile > >(); + + QString itemName(*item); + nbrF++; + + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastParsing, itemName, 0, true, false ); + + // Create a file + file = new QFile( itemName ); + + // Read the file size + size = QString::number(QFileInfo (*file).size ()); + + // if not in the table, we do it + if ( !dict->find (size) ) + { + list = new QPtrVector < QFile >; + list->setAutoDelete(true); + dict->insert (size, list); + } + + // Read the list + list = (QPtrVector < QFile > *)dict->find (size); + + //Add the file + list->resize (list->size () + 1); + list->insert (list->size () - 1, file); + + //sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastParsing, itemName, 0, false, true ); + } + + // For counting the files comparaison tasks. + int count = 0; + QDictIterator < QPtrVector < QFile > >itcount (*dict); // Iterator for dict. + + while (itcount.current ()) + { + list = (QPtrVector < QFile > *)itcount.current (); + + if (list->size () != 1) + for (unsigned int i = 0; i < list->size (); i++) + ++count; + + ++itcount; + } + + // Files comparison + QDictIterator < QPtrVector < QFile > >it (*dict); // Iterator for dict. + + while (it.current ()) + { + if ( m_stopRequested ) + return QDict < QPtrVector < QFile > >(); + QDict < QFile > *fait = new QDict < QFile >; + list = (QPtrVector < QFile > *)it.current (); + + if (list->size () != 1) + { + for (unsigned int i = 0; i < list->size (); i++) + { + QFile *file1 = (QFile *) (list->at (i)); + + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Exact,file1->name(),filesList.count() + count, true, false ); + + if (!fait->find (file1->name())) + { + for (unsigned int j = i + 1; j < list->size (); j++) + { + QFile *file2 = (QFile *) (list->at (j)); + + // The files are equals ? + + if (equals (file1, file2)) + { + QPtrVector < QFile > *vect; + + // Add the file. + + if (!res.find (file1->name ())) + { + vect = new QPtrVector < QFile >; + vect->setAutoDelete(true); + res.insert (file1->name (), vect); + } + else + vect = (QPtrVector < QFile > *)res.find (file1->name ()); + + vect->resize (vect->size () + 1); + vect->insert (vect->size () - 1, file2); + + fait->insert(file2->name(), file2); + } + } + } + + // sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Exact, file1->name(), 0, false, true ); + } + } + + delete(fait); + ++it; + } + + delete (it); + + return res; +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +bool KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastCompare::equals(QFile * f1, QFile * f2) +{ + if ( QFileInfo (*f1).size () != QFileInfo (*f2).size () ) + return false; + + f1->open (IO_ReadOnly); + f2->open (IO_ReadOnly); + + QDataStream s1 (f1); + QDataStream s2 (f2); + + Q_INT8 b1, b2; + bool eq = true; + + while ( !s1.atEnd () && eq ) + { + s1 >> b1; + s2 >> b2; + eq = (b1 == b2); + } + + f1->close (); + f2->close (); + return eq; +} diff --git a/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h b/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h new file mode 100644 index 0000000..0222880 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/fastcompare.h @@ -0,0 +1,55 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef FASTCOMPARE_H +#define FASTCOMPARE_H + +class QStringList; +class QObject; +#include +#include +#include +#include "actions.h" +#include "compareoperation.h" + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +class FastCompare :public CompareOperation +{ +public: + FastCompare( QObject* parent ); + virtual QDict < QPtrVector < QFile > > compare( const QStringList& filesList ); + +protected: + bool equals(QFile*, QFile*); // Return true if the 2 files are the sames. + +private: + QObject* m_parent; +}; + +} + +#endif /* FASTCOMPARE_H */ + diff --git a/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp b/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..cd6cfe5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.cpp @@ -0,0 +1,337 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEDIALOG.CPP +// +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include +#include + +// Local include files + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "finddupplicatedialog.h" +#include "finddupplicatedialog.moc" + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +FindDuplicateDialog::FindDuplicateDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent) + : KDialogBase( IconList, i18n("Configure"), Help|Ok|Cancel, + Ok, parent, "FindDuplicateDialog", true, false ), + m_interface( interface ) +{ + setCaption(i18n("Find Duplicate Images")); + setupSelection(); + setupPageMethod(); + page_setupSelection->setFocus(); + resize( 650, 500 ); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Find Duplicate Images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to find duplicate images\n" + "This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"), + "(c) 2003-2004, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Jesper K. Pedersen", I18N_NOOP("Maintainer"), + "blackie at kde dot org"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Original author"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Richard Groult", I18N_NOOP("Find duplicate images algorithm"), + "rgroult at jalix.org"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +FindDuplicateDialog::~FindDuplicateDialog() +{ + delete m_about; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::setupSelection(void) +{ + page_setupSelection = addPage(i18n("Selection"), + i18n("Album's Selection"), + BarIcon("folder_image", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(page_setupSelection, 0, spacingHint() ); + m_imageCollectionSelector = new KIPI::ImageCollectionSelector(page_setupSelection, m_interface); + layout->addWidget(m_imageCollectionSelector); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::setupPageMethod(void) +{ + QString whatsThis; + page_setupMethod = addPage( i18n("Method & Cache"), i18n("Find-Duplicates Method & Cache Configuration"), + BarIcon("run", KIcon::SizeMedium ) ); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupMethod, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox1 = new QGroupBox( 2, Qt::Horizontal, i18n("Method"), page_setupMethod ); + groupBox1->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox1->layout()->setMargin( 11 ); + + QLabel *m_labelsearchMethod = new QLabel( i18n("Search method:"), groupBox1 ); + m_findMethod = new QComboBox(false, groupBox1); + m_findMethod->insertItem(i18n("Almost"), MethodAlmost); + m_findMethod->insertItem(i18n("Fast"), MethodFast); + m_findMethod->setCurrentItem ( MethodAlmost ); + QWhatsThis::add( m_findMethod, i18n("

Select here the search method used to find duplicate " + "images in the Albums database.

" + "Almost: the algorithm calculates an approximate difference between images. " + "This method is slower but robust. You can affine the thresholding using the " + "\"Approximate Threshold\" parameter.

" + "Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. " + "This method is faster but is not as robust.")); + m_labelsearchMethod->setBuddy( m_findMethod ); + + (void) new QLabel (i18n("Approximate threshold:"), groupBox1); + + m_approximateThreshold = new KIntNumInput(88, groupBox1); + m_approximateThreshold->setRange(60, 100, 1, true ); + QWhatsThis::add( m_approximateThreshold, i18n("

Select here the approximate threshold " + "value, as a percentage, for the 'Almost' find-duplicates method. " + "This value is used by the algorithm to distinguish two " + "similar images. The default value is 88.") ); + vlay->addWidget( groupBox1 ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( 1, Qt::Horizontal, i18n("Cache Maintenance"), page_setupMethod ); + new QLabel(i18n("The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" + "to speed up the analysis of items from Albums."), groupBox2); + + QPushButton* updateCache = new QPushButton( groupBox2, "UpdateCache" ); + updateCache->setText(i18n( "&Update Cache" )); + QWhatsThis::add( updateCache, i18n("

Update the cache data for the selected Albums.") ); + QPushButton* purgeCache = new QPushButton( groupBox2, "PurgeCacheAlbumsSelected" ); + purgeCache->setText(i18n( "&Purge Cache (Albums Selected)" )); + QWhatsThis::add( purgeCache, i18n("

Purge the cache data for the selected Albums.") ); + QPushButton* purgeAllCache = new QPushButton( groupBox2, "PurgeAllCache" ); + purgeAllCache->setText(i18n( "&Purge All Caches" )); + QWhatsThis::add( purgeAllCache, i18n("

Purge the cache data for all Albums.") ); + vlay->addWidget( groupBox2 ); + + vlay->addStretch(1); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_findMethod, SIGNAL(activated(int)), + this, SLOT(slotfindMethodChanged(int))); + + connect(updateCache, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotUpdateCache())); + + connect(purgeCache, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotPurgeCache())); + + connect(purgeAllCache, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotPurgeAllCache())); + + slotfindMethodChanged(m_findMethod->currentItem()); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("findduplicateimages", + "kipi-plugins"); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotfindMethodChanged(int index) +{ + if ( index == MethodAlmost ) + m_approximateThreshold->setEnabled(true); + else + m_approximateThreshold->setEnabled(false); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotUpdateCache(void) +{ + QValueList albumsList = getSelectedAlbums(); + QStringList albumsListPath; + + for( QValueList::ConstIterator album = albumsList.begin() ; + album != albumsList.end() ; ++album ) + { + if ( !albumsListPath.contains( (*album).path().path() ) ) + albumsListPath.append( (*album).path().path() ); + } + + if ( albumsListPath.isEmpty() == true ) + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must select at least one Album for the update cache process.")); + else + emit updateCache(albumsListPath); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotPurgeCache(void) +{ + QValueList albumsList = getSelectedAlbums(); + + QStringList albumsListPath; + + for( QValueList::ConstIterator album = albumsList.begin() ; + album != albumsList.end() ; ++album ) + { + if ( !albumsListPath.contains( (*album).path().path() ) ) + albumsListPath.append( (*album).path().path() ); + } + + if ( albumsListPath.isEmpty() == true ) + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must select at least one Album for the purge cache process.")); + else + emit clearCache(albumsListPath); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotPurgeAllCache(void) +{ + emit clearAllCache(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::slotOk() +{ + if (getSelectedAlbums().isEmpty() == true) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must select at least one Album for which to find duplicate images.")); + return; + } + + accept(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +QValueList FindDuplicateDialog::getSelectedAlbums() const +{ + return m_imageCollectionSelector->selectedImageCollections(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +int FindDuplicateDialog::getFindMethod() const +{ + return m_findMethod->currentItem(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::setFindMethod(int method) +{ + return m_findMethod->setCurrentItem( method ); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +const int FindDuplicateDialog::getApproximateThreeshold() const +{ + return m_approximateThreshold->value(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateDialog::setApproximateThreeshold(int Value) +{ + return m_approximateThreshold->setValue( Value ); +} + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + diff --git a/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h b/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h new file mode 100644 index 0000000..c66e661 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/finddupplicatedialog.h @@ -0,0 +1,122 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEDIALOG.H +// +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef FINDDUPPLICATEDIALOG_H +#define FINDDUPPLICATEDIALOG_H + +// Include files for Qt + +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QComboBox; +class QFrame; +class QPushButton; + +class KFileItem; +class KIntNumInput; +class KSqueezedTextLabel; +class KListView; + +namespace KIPI +{ + class ImageCollectionSelector; +} + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ +class FindDuplicateDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + + public: + + FindDuplicateDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0); + ~FindDuplicateDialog(); + + int getFindMethod() const; + void setFindMethod(int method); + + const int getApproximateThreeshold() const; + void setApproximateThreeshold(int Value); + + QValueList getSelectedAlbums() const; + + enum FindDuplicateMethod { + MethodAlmost = 0, + MethodFast = 1 + }; + + signals: + + void updateCache(QStringList fromDir); + void clearCache(QStringList fromDir); + void clearAllCache(void); + + protected slots: + + void slotOk(); + void slotUpdateCache(void); + void slotPurgeCache(void); + void slotPurgeAllCache(void); + void slotfindMethodChanged(int method); + void slotHelp(); + + private: + + QComboBox *m_findMethod; + + QFrame *page_setupSelection; + QFrame *page_setupMethod; + + QPushButton *m_helpButton; + + KIntNumInput *m_approximateThreshold; + + KIPI::Interface *m_interface; + + KIPI::ImageCollectionSelector *m_imageCollectionSelector; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + private : + + void setupSelection(void); + void setupPageMethod(void); + +}; + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +#endif // FINDDUPPLICATEDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp b/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..bbe7b5f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.cpp @@ -0,0 +1,436 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Include files for C ansi + +extern "C" +{ +#include +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local include files + +#include "finddupplicateimages.h" +#include "finddupplicatedialog.h" +#include "displaycompare.h" +#include "actions.h" +#include +#include "imagesimilaritydata.h" +#include "fuzzycompare.h" +#include "fastcompare.h" + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + + +//////////////////////////////////// CONSTRUCTOR //////////////////////////////////////////// + +FindDuplicateImages::FindDuplicateImages( KIPI::Interface* interface, QObject *parent) + : QObject(parent), QThread(), m_interface( interface ), + m_cacheDir(KGlobal::dirs()->saveLocation("cache", "kipi-findduplicate/")), + m_compareOp( 0 ) +{ + KImageIO::registerFormats(); + parent_ = parent; +} + + +//////////////////////////////////// DESTRUCTOR ///////////////////////////////////////////// + +FindDuplicateImages::~FindDuplicateImages() +{ + delete m_findDuplicateDialog; + wait(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateImages::writeSettings(void) +{ + config = new KConfig("kipirc"); + config->setGroup("FindDuplicateImages Settings"); + + // Method dialogbox setup tab + + config->writeEntry("FindMethod", m_findDuplicateDialog->getFindMethod()); + config->writeEntry("ApproximateThreeshold", m_findDuplicateDialog->getApproximateThreeshold()); + + config->sync(); + delete config; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateImages::readSettings(void) +{ + config = new KConfig("kipirc"); + config->setGroup("FindDuplicateImages Settings"); + + // Method dialogbox setup tab + + m_findDuplicateDialog->setFindMethod( config->readNumEntry("FindMethod", FindDuplicateDialog::MethodAlmost ) ); + m_findDuplicateDialog->setApproximateThreeshold( config->readNumEntry("ApproximateThreeshold", 88) ); + + delete config; + + // Get the image files filters from the hosts app. + + m_imagesFileFilter = m_interface->fileExtensions(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool FindDuplicateImages::execDialog() +{ + qApp->setOverrideCursor( QCursor(Qt::WaitCursor) ); + m_findDuplicateDialog = new FindDuplicateDialog( m_interface, kapp->activeWindow() ); + qApp->restoreOverrideCursor(); + + readSettings(); + + connect( m_findDuplicateDialog, SIGNAL(updateCache(QStringList)), + this, SLOT(slotUpdateCache(QStringList)) ); + + connect( m_findDuplicateDialog, SIGNAL(clearCache(QStringList)), + this, SLOT(slotClearCache(QStringList)) ); + + connect( m_findDuplicateDialog, SIGNAL(clearAllCache()), + this, SLOT(slotClearAllCache()) ); + + if ( m_findDuplicateDialog->exec() == QDialog::Accepted ) + { + // This is the value for approximate comparison level between 2 images. + m_approximateLevel = (float) m_findDuplicateDialog->getApproximateThreeshold() / (float)100; + + writeSettings(); + return true; + } + + return false; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateImages::showResult() +{ + if( !m_res.isEmpty() ) + DisplayCompare((QWidget *)(kapp->activeWindow()), m_interface, m_res).exec(); + else + KMessageBox::information(kapp->activeWindow(), i18n("No identical files found")); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateImages::compareAlbums(void) +{ + qApp->setOverrideCursor( QCursor(Qt::WaitCursor) ); + + writeSettings(); + + // Prepare the data for the threaded operations. + + QValueList ListAlbums(m_findDuplicateDialog->getSelectedAlbums()); + filesList.clear(); + + for( QValueList::Iterator it = ListAlbums.begin(); it != ListAlbums.end(); ++it ) + { + KURL::List Files = (*it).images(); + + for( KURL::List::Iterator it2 = Files.begin(); it2 != Files.end(); ++it2 ) + { + if ( !filesList.contains( (*it2).path() ) ) + { + filesList.append( (*it2).path() ); // PENDING(blackie) handle remote URLS + } + } + + kapp->processEvents(); + } + + if ( m_findDuplicateDialog->getFindMethod() == FindDuplicateDialog::MethodAlmost ) + { + FuzzyCompare *op = new FuzzyCompare( parent_, m_cacheDir ); + op->setApproximateThreeshold( m_approximateLevel ); + m_compareOp = op; + } + else + m_compareOp = new FastCompare( parent_ ); + + start(); // Starting the thread. + + qApp->restoreOverrideCursor(); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// List of threaded operations. + +void FindDuplicateImages::run() +{ + m_res = m_compareOp->compare(filesList ); + sendMessage( parent_, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress, QString::null, 0, false, true ); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +void FindDuplicateImages::slotClearCache(QStringList fromDirs) +{ + bool delOk = true; + + for ( QStringList::Iterator it = fromDirs.begin(); it != fromDirs.end(); ++it ) + { + QString deleteImage = m_cacheDir + *it ; + + if ( DeleteDir(deleteImage) == false ) + delOk = false; + } + + if ( delOk == true ) + KMessageBox::information(m_findDuplicateDialog, i18n("Selected Albums cache purged successfully!")); + else + KMessageBox::error(m_findDuplicateDialog, i18n("Cannot purge selected Albums cache!")); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void FindDuplicateImages::slotClearAllCache(void) +{ + bool delOk = DeleteDir(m_cacheDir); + + if ( delOk == true ) + KMessageBox::information(m_findDuplicateDialog, i18n("All cache purged successfully!")); + else + KMessageBox::error(m_findDuplicateDialog, i18n("Cannot purge all cache!")); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +void FindDuplicateImages::slotUpdateCache(QStringList fromDirs) +{ + pdCache = new QProgressDialog (m_findDuplicateDialog, "tmppb", true); + pdCache->setLabelText(i18n("Updating in progress...")); + pdCache->setTotalSteps(2); + pdCache->show(); + pdCache->setProgress(2); + + for ( QStringList::Iterator it = fromDirs.begin(); it != fromDirs.end(); ++it ) + updateCache(*it); + + pdCache->close(); + delete(pdCache); + KMessageBox::information(m_findDuplicateDialog, i18n("Selected Albums cache updated successfully!")); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +void FindDuplicateImages::updateCache(QString fromDir) +{ + // PENDING(blackie) this method doesn't seem to work. + + kdDebug( 51000 ) << fromDir.ascii() << endl; + pdCache->setLabelText(i18n("Updating in progress for:\n") + fromDir); + QDir d(m_cacheDir + fromDir); + int len = m_cacheDir.length()-1; // Remove trailing / + bool delDir = false; + + kdDebug( 51000 ) << m_cacheDir + fromDir.latin1() << endl; + + if ( !QFileInfo(fromDir).exists() ) + delDir = true; // If the source folder have been removed, remove also the cache... + + d.setFilter( QDir::All | QDir::Hidden | QDir::NoSymLinks ); + const QFileInfoList *list = d.entryInfoList(); + + if ( !list ) + return; + + QFileInfoListIterator it( *list ); + QFileInfo *fi; + + while ( (fi = it.current()) != 0 ) + { + kapp->processEvents(); + QString fCache=fi->absFilePath(); + QString orgFile=fCache.right(fCache.length()-len); + + if ( fi->isDir() && !fromDir.startsWith(orgFile) ) + { + updateCache(orgFile); + } + else + { + if ( !QFileInfo(orgFile).exists() && QFileInfo(orgFile).extension(false) != "dat" ) + { + QDir().remove(fCache); + QDir().remove(fCache + ".dat"); + } + } + ++it; + } + + if (delDir) + QDir().rmdir(m_cacheDir + fromDir); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +float FindDuplicateImages::image_sim_compare(ImageSimilarityData *a, ImageSimilarityData *b) +{ + float sim; + int i; + + if ( !a || !b || !a->filled || !b->filled ) + return 0.0; + + sim = 0.0; + + for( i = 0; i < PAS*PAS; i++ ) + { + sim += (float)abs(a->avg_r[i] - b->avg_r[i]) / 255.0; + sim += (float)abs(a->avg_g[i] - b->avg_g[i]) / 255.0; + sim += (float)abs(a->avg_b[i] - b->avg_b[i]) / 255.0; + } + + sim /= (1024.0 * 3.0); + return 1.0 - sim; +} + + + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool FindDuplicateImages::DeleteDir(QString dirname) +{ + if ( !dirname.isEmpty() ) + { + QDir dir; + + if (dir.exists ( dirname ) == true) + { + if (deldir(dirname) == false) + return false; + + if (dir.rmdir( dirname ) == false ) + return false; + } + else + return false; + } + else + return false; + + return true; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +bool FindDuplicateImages::deldir(QString dirname) +{ + QDir *dir = new QDir(dirname); + dir->setFilter ( QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoSymLinks ); + + const QFileInfoList* fileinfolist = dir->entryInfoList(); + QFileInfoListIterator it(*fileinfolist); + QFileInfo* fi; + + while( (fi = it.current() ) ) + { + if(fi->fileName() == "." || fi->fileName() == ".." ) + { + ++it; + continue; + } + + if( fi->isDir() ) + { + if (deldir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + if (dir->rmdir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + } + else + if( fi->isFile() ) + if (dir->remove(fi->absFilePath() ) == false) + return false; + + kapp->processEvents(); + ++it; + } + + return true; +} + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +void KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FindDuplicateImages::stopPlease() +{ + if ( m_compareOp ) + m_compareOp->stopPlease(); +} + +#include "finddupplicateimages.moc" diff --git a/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h b/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h new file mode 100644 index 0000000..04d35fb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/finddupplicateimages.h @@ -0,0 +1,103 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.H +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + + +#ifndef FINDDUPPLICATEIMAGES_H +#define FINDDUPPLICATEIMAGES_H + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Includes file for libKIPI. + +#include + +class QProgressDialog; +class QFile; +class QCustomEvent; +class QMutex; + +class KConfig; + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +class ImageSimilarityData; +class FindDuplicateDialog; +class CompareOperation; + +class FindDuplicateImages : public QObject, public QThread +{ + Q_OBJECT + +public: + FindDuplicateImages( KIPI::Interface* interface, QObject *parent=0); + ~FindDuplicateImages(); + + virtual void run(); + + bool execDialog(); + void showResult(); + void compareAlbums();// Launch the dialog box for Albums selection before comparison. + void stopPlease(); + +public slots: + void slotUpdateCache(QStringList fromDirs); + void slotClearCache(QStringList fromDir); + void slotClearAllCache(void); + +protected: + KConfig *config; + QString m_imagesFileFilter; + QProgressDialog *pdCache; + FindDuplicateDialog *m_findDuplicateDialog; + float m_approximateLevel; + + float image_sim_compare(ImageSimilarityData *a, ImageSimilarityData *b); + void writeSettings(void); + void readSettings(void); + void updateCache(QString fromDir); + bool DeleteDir(QString dirname); + bool deldir(QString dirname); + + QStringList filesList; + QObject *parent_; + QDict < QPtrVector < QFile > > m_res; + KIPI::Interface* m_interface; + QString m_cacheDir; + +private: + CompareOperation* m_compareOp; +}; + +} // NameSpace KIPIFindDupplicateImagesPlugin + +#endif // FINDDUPPLICATEIMAGES_H + diff --git a/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp b/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp new file mode 100644 index 0000000..50da23b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.cpp @@ -0,0 +1,344 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#include "fuzzycompare.h" +#include "actions.h" +#include +#include +#include +#include "imagesimilaritydata.h" +#include +#include +#include "finddupplicateimages.h" +#include +#include +#include +#include +#include + +KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::FuzzyCompare( QObject* parent, const QString& cacheDir ) + :m_parent( parent ), m_cacheDir( cacheDir ) +{ +} + +QDict < QPtrVector < QFile > > KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::compare( const QStringList& filesList ) +{ + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress, QString::null, filesList.count()*2, true, false ); + + kdDebug( 51000 ) << filesList.count() << " images to parse with Almost method..." << endl; + QDict < QPtrVector < QFile > > res; + + QPtrVector < ImageSimilarityData > *listRatW = new QPtrVector < ImageSimilarityData >; + QPtrVector < ImageSimilarityData > *listRatH = new QPtrVector < ImageSimilarityData >; + QPtrVector < ImageSimilarityData > *list; + listRatW->setAutoDelete(true); + listRatH->setAutoDelete(true); + + QTime debut=QTime::currentTime (); + ImageSimilarityData *is; + + for ( QStringList::ConstIterator item = filesList.begin() ; item != filesList.end() ; ++item ) + { + if ( m_stopRequested ) + return QDict < QPtrVector < QFile > >(); + + QString itemName(*item); + QFileInfo fi(itemName); + QString Temp = fi.dirPath(); + QString albumName = Temp.section('/', -1); + + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix, itemName, 0, true, false ); + + if( (is = image_sim_fill_data( itemName )) != NULL ) + { + if ( is->ratio > 1 ) + list = listRatW; + else + list = listRatH; + + list->resize (list->size () + 1); + list->insert (list->size () - 1, is ); + + // sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix, itemName, 0, false, true ); + } + else + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix, itemName, 0, false, false ); + } + + kdDebug( 51000 ) << "Matrix creation time:" << debut.msecsTo(QTime::currentTime()) << endl; + debut = QTime::currentTime (); + + QDict < QFile > *fait = new QDict < QFile >; + list = listRatW; + bool done = false; + + while( list != NULL ) + { + if (list->size () != 1) + { + for (unsigned int i = 0; i < list->size (); i++) + { + if ( m_stopRequested ) + return QDict < QPtrVector < QFile > >(); + + // Create the 'ImageSimilarityData' data for the first image. + ImageSimilarityData *i1 = list->at(i); + + if (i1 && !fait->find(i1->filename)) + { + sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Similar, i1->filename, 0, true, false ); + + for (unsigned int j = i + 1; j < list->size (); j++) + { + // Create the 'ImageSimilarityData' data for the second image. + ImageSimilarityData *i2 = list->at(j); + + // Real images file comparison calculation. + float eq = image_sim_compare_fast(i1, i2, m_approximateLevel); + + if (eq >= m_approximateLevel) // the files are the same ! + { + QPtrVector < QFile > *vect; + + // Add file to the list. + if (!res.find (i1->filename)) + { + vect = new QPtrVector < QFile >; + vect->setAutoDelete(true); + res.insert (i1->filename, vect); + } + else + vect = (QPtrVector < QFile > *)res.find(i1->filename); + + vect->resize (vect->size () + 1); + vect->insert (vect->size () - 1, new QFile(i2->filename)); + fait->insert(i2->filename, new QFile(i2->filename)); + } + } + } + + //sendMessage( m_parent, KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Similar, i1->filename, 0, false, true ); + } + } + + if(!done) + { + list = listRatH; + done = true; + } + else + list = NULL; + } + + kdDebug( 51000 ) << "Comparison time: " << debut.msecsTo(QTime::currentTime()) << endl; + + // End of comparison process. + + delete(fait); + delete(listRatH); + delete(listRatW); + + return res; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +KIPIFindDupplicateImagesPlugin::ImageSimilarityData* KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::image_sim_fill_data(QString filename) +{ + int w, h; + uchar *pix; + int has_alpha; + int p_step; + + int i,j; + int x_inc, y_inc; + int xs, ys; + const int INC=1; + + QImage *pixbuf; + ImageSimilarityData *sd = new ImageSimilarityData(); + sd->filename=filename; + + QFileInfo info(m_cacheDir + QFileInfo(filename).absFilePath()+".dat"); + + if(info.exists()) + { + QFile f(m_cacheDir+QFileInfo(filename).absFilePath()+".dat"); + if ( f.open(IO_ReadOnly) ) + { + QDataStream s( &f ); + s >> sd->ratio; + for(int i=0 ; i> sd->avg_r[i]; + for(int i=0 ; i> sd->avg_g[i]; + for(int i=0 ; i> sd->avg_b[i]; + f.close(); + } + + sd->filled = true; + return sd; + } + + pixbuf = new QImage(filename); + + if ( !sd || !pixbuf ) + return 0L; + + KImageEffect::equalize(*pixbuf); + + w = pixbuf->width(); + h = pixbuf->height(); + pix = pixbuf->bits(); + has_alpha = pixbuf->hasAlphaBuffer(); + p_step = has_alpha ? 4 : 3; + + x_inc = w / PAS; + y_inc = h / PAS; + + if ( x_inc < 1 || y_inc < 1 ) + return 0L; + + j = 0; + + for (ys = 0; ys < PAS; ys++) + { + i = 0; + + for (xs = 0; xs < PAS; xs++) + { + int x, y; + int r, g, b; + r = g = b = 0; + + for (y = j; y < j + y_inc; y+=INC) + { + for (x = i; x < i + x_inc; x+=INC) + { + r += getRed(pixbuf, x, y); + g += getGreen(pixbuf, x, y); + b += getBlue(pixbuf, x, y); + } + } + + r /= x_inc * y_inc; + g /= x_inc * y_inc; + b /= x_inc * y_inc; + + sd->avg_r[ys * PAS + xs] = r; + sd->avg_g[ys * PAS + xs] = g; + sd->avg_b[ys * PAS + xs] = b; + + i += x_inc; + } + j += y_inc; + } + + sd->filled = true; + sd->ratio=((float)w)/h; + delete(pixbuf); + + // Saving the data. + + QFile f(m_cacheDir+QFileInfo(filename).absFilePath()+".dat"); + KStandardDirs::makeDir(QFileInfo(f).dirPath(true)); + + if ( f.open(IO_WriteOnly) ) + { + QDataStream s( &f ); + s << sd->ratio; + for(int i=0 ; iavg_r[i]; + for(int i=0 ; iavg_g[i]; + for(int i=0 ; iavg_b[i]; + f.close(); + } + + return sd; +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +float KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::image_sim_compare_fast(ImageSimilarityData *a, ImageSimilarityData *b, float min) +{ + float sim; + int i, j; + + if ( !a || !b || !a->filled || !b->filled ) + return 0.0; + + if( fabs(a->ratio - b->ratio) > 0.1 ) + return 0.0; + + min = 1.0 - min; + sim = 0.0; + + for ( j = 0; j < PAS*PAS; j+= PAS ) + { + for ( i = j; i < j + PAS; i++ ) + { + sim += (float)abs(a->avg_r[i] - b->avg_r[i]) / 255.0; + sim += (float)abs(a->avg_g[i] - b->avg_g[i]) / 255.0; + sim += (float)abs(a->avg_b[i] - b->avg_b[i]) / 255.0; + } + + // check for abort, if so return 0.0 + + if ( j > PAS*PAS/3 && 1-sim/((j+1) * 3.0) < min ) + return 0.0; + } + + sim /= (PAS*PAS * 3.0); + + return 1.0 - sim; +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +char KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::getRed(QImage* im, int x, int y) +{ + return qRed(im->pixel(x, y)); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +char KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::getGreen(QImage* im, int x, int y) +{ + return qGreen(im->pixel(x, y)); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! + +char KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FuzzyCompare::getBlue(QImage* im, int x, int y) +{ + return qBlue(im->pixel(x, y)); +} + + diff --git a/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h b/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h new file mode 100644 index 0000000..77a264a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/fuzzycompare.h @@ -0,0 +1,64 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FUZZYCOMPARE.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef FUZZYCOMPARE_H +#define FUZZYCOMPARE_H + +class QImage; +class QObject; +class QStringList; +#include +#include +#include +#include "compareoperation.h" + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ +class FindDuplicateImages; +class ImageSimilarityData; + +class FuzzyCompare :public CompareOperation +{ +public: + FuzzyCompare( QObject* parent, const QString& cacheDir ); + void setApproximateThreeshold( float approximateLevel ) { m_approximateLevel = approximateLevel; } + QDict < QPtrVector < QFile > > compare(const QStringList& filesList ); + +protected: + ImageSimilarityData* image_sim_fill_data(QString filename); + float image_sim_compare_fast(ImageSimilarityData *a, ImageSimilarityData *b, float min); + char getRed(QImage *im, int x, int y); + char getGreen(QImage *im, int x, int y); + char getBlue(QImage *im, int x, int y); + +private: + QObject* m_parent; + const QString m_cacheDir; + float m_approximateLevel; +}; + +} + +#endif /* FUZZYCOMPARE_H */ + diff --git a/kipi-plugins/findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png b/kipi-plugins/findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png new file mode 100644 index 0000000..843ff2b Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/findimages/hi32-action-finddupplicateimages.png differ diff --git a/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h b/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h new file mode 100644 index 0000000..55c6712 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/imagesimilaritydata.h @@ -0,0 +1,74 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// FINDDUPPLICATEIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2001 Richard Groult (from ShowImg project) +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef IMAGESIMILARITYDATA_H +#define IMAGESIMILARITYDATA_H + +#define PAS 32 + +extern "C" +{ +#include +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Nota: original source code from ShowImg ! +// A class to store data to look for similarities of 2 images. + +namespace KIPIFindDupplicateImagesPlugin +{ + +class ImageSimilarityData +{ +public: + ImageSimilarityData() + { + avg_r = (uchar*)malloc(PAS*PAS*sizeof(uchar)); + avg_g = (uchar*)malloc(PAS*PAS*sizeof(uchar)); + avg_b = (uchar*)malloc(PAS*PAS*sizeof(uchar)); + } + + ~ImageSimilarityData() + { + free(avg_r); + free(avg_g); + free(avg_b); + } + + QString filename; + + uchar *avg_r; + uchar *avg_g; + uchar *avg_b; + + int filled; + float ratio; +}; + +} + + +#endif /* IMAGESIMILARITYDATA_H */ + diff --git a/kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop b/kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop new file mode 100644 index 0000000..b0951c5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/kipiplugin_findimages.desktop @@ -0,0 +1,59 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=FindImages +Name[br]=Klask skeudennoù +Name[ca]=Cerca d'imatges +Name[cs]=Vyhledání obrázků +Name[da]=Søg billeder +Name[de]=Bilder suchen +Name[el]=ΑναζήτησηΕικόνων +Name[es]=Encontrar imágenes +Name[et]=Piltide otsimine +Name[fi]=Etsi kuvia +Name[gl]=Procurar Imaxes +Name[is]=FinnaMyndir +Name[it]=TrovaImmagini +Name[nds]=Bildsöök +Name[nl]=AfbeeldingenZoeken +Name[pa]=ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ +Name[pl]=Znajdź zdjęcia +Name[pt]=Procurar Imagens +Name[sr]=Нађи слике +Name[sr@Latn]=Nađi slike +Name[sv]=Sök bilder +Name[tg]=ҶустуҷӯиТасвирҳо +Name[tr]=ResimBul +Name[xx]=xxFindImagesxx +Name[zh_CN]=查找图像 +Comment=KIPI Plugin for Finding Images +Comment[br]=Lugent KIPI evit kavout skeudennoù +Comment[ca]=Connector KIPI per cercar imatges +Comment[cs]=KIPI modul pro vyhledávání obrázků +Comment[da]=KIPI-plugin: Søg billeder +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Suchen von Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για αναζήτηση εικόνων +Comment[es]=Complemento de KIPI para encontrar imágenes +Comment[et]=KIPI piltide otsimise plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen kuvien etsimiseen +Comment[fr]=Module externe KIPI pour rechercher des images semblables +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Atopar Imaxes +Comment[is]=KIPI íforrit til að leita að myndum +Comment[it]=Plugin di KIPI per trovare immagini +Comment[ja]=Kipi 画像検索プラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Söken na Biller +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het zoeken naar afbeeldingen +Comment[pa]=ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Wyszukiwanie zdjęć +Comment[pt]='Plugin' do KIPI para Procurar Imagens +Comment[pt_BR]=Plugin para Encontrar Imagens do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за налажење слика +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za nalaženje slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för att söka bilder +Comment[tg]=Модули KIPI барои ҷустуҷӯи тасвирҳо +Comment[tr]=Resim Bulmak İçin KIPI Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Plugin for Finding Imagesxx +Comment[zh_CN]=KIPI 查找图像插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_findimages +author=Caulier Gilles, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp b/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..6fba820 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.cpp @@ -0,0 +1,311 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// PLUGIN_FINDIMAGES.CPP +// +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Lib KIPI includes. + +#include +#include + +// Local include files + +#include "finddupplicateimages.h" +#include "actions.h" +#include "plugin_findimages.h" +#include + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_findimages, + Factory("kipiplugin_findimages")) + + Plugin_FindImages::Plugin_FindImages(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "FindImages") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_FindImages plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_FindImages::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_findDuplicateImages = new KAction(i18n("&Find Duplicate Images..."), + "finddupplicateimages", + 0, + this, + SLOT(slotFindDuplicateImages()), + actionCollection(), + "findduplicateimages"); + + addAction( m_action_findDuplicateImages ); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +Plugin_FindImages::~Plugin_FindImages() +{ +} + + +/////////////////////////////////////// SLOTS /////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_FindImages::slotFindDuplicateImages() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + m_findDuplicateOperation = new KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FindDuplicateImages( interface, this); + + if (m_findDuplicateOperation->execDialog()) + { + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), i18n("Find Duplicate Images")); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + m_progressDlg->show(); + m_findDuplicateOperation->compareAlbums(); + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_FindImages::slotCancel() +{ + m_findDuplicateOperation->stopPlease(); + m_findDuplicateOperation->wait(); + + if (m_progressDlg) + { + m_progressDlg->reset(); + } +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_FindImages::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + KIPIFindDupplicateImagesPlugin::EventData *d = (KIPIFindDupplicateImagesPlugin::EventData*) event->data(); + + if (!d) return; + + if (d->starting) + { + QString text; + + switch (d->action) + { + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Similar): + { + text = i18n("Similar comparison for '%1'").arg(QFileInfo(d->fileName).fileName() ); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Exact): + { + m_total = d->total; // Needed because the total can change in this mode ! + text = i18n("Exact comparison for '%1'").arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix): + { + text = i18n("Creating fingerprint for '%1'").arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastParsing): + { + text = i18n("Fast parsing for '%1'").arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress): + { + m_total = d->total; + text = i18n("Checking 1 image...", "Checking %n images...", (int)(d->total/2)); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_FindImages: Unknown starting event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::StartingMessage); + } + else + { + if (!d->success) + { + QString text; + + switch (d->action) + { + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix): + { + text = i18n("Failed to create fingerprint for '%1'") + .arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Similar): + { + text = i18n("Failed to find similar images."); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Exact): + { + text = i18n("Failed to find exact image."); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress): + { + m_total = d->total; + text = i18n("Failed to check images..."); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_FindImages: Unknown failed event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::WarningMessage); + } + else + { + QString text; + + switch (d->action) + { + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Matrix): + { + text = i18n("Fingerprint created for '%1'") + .arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FastParsing): + { + text = i18n("Fast parsing completed for '%1'") + .arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Similar): + { + text = i18n("Finding similar images for '%1' completed.") + .arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Exact): + { + text = i18n("Finding exact images for '%1' completed.") + .arg(QFileInfo(d->fileName).fileName()); + break; + } + + case(KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress): + { + m_total = d->count; // We are done, so update m_total to ensure that the bar displays 100% + text = i18n("Checking images complete..."); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_FindImages: Unknown success event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::SuccessMessage); + } + + + if( d->action == KIPIFindDupplicateImagesPlugin::Progress ) + { +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ); +#else + m_progressDlg->setButtonCancelText( i18n("&Close") ); +#endif + + disconnect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Displaying results..."), + KIPI::StartingMessage); + + m_findDuplicateOperation->showResult(); + } + } + + m_progressDlg->setProgress(d->count, m_total); + kapp->processEvents(); + + delete d; +} + +KIPI::Category Plugin_FindImages::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_findDuplicateImages ) + return KIPI::COLLECTIONSPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::COLLECTIONSPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + + +#include "plugin_findimages.moc" diff --git a/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h b/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h new file mode 100644 index 0000000..8bc0344 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/findimages/plugin_findimages.h @@ -0,0 +1,75 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// PLUGIN_FINDIMAGES.H +// +// Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +// Copyright (C) 2004 Richard Groult +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef PLUGIN_FINDIMAGES_H +#define PLUGIN_FINDIMAGES_H + +// LibKipi includes. + +#include + +class QCustomEvent; + +class KActionMenu; +class KAction; + +namespace KIPI +{ +class BatchProgressDialog; +} + +class FindDuplicateImages; + +class Plugin_FindImages : public KIPI::Plugin +{ +Q_OBJECT + +public: + + Plugin_FindImages(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_FindImages(); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private: + + KAction *m_action_findDuplicateImages; + +protected: + + KIPIFindDupplicateImagesPlugin::FindDuplicateImages *m_findDuplicateOperation; + + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDlg; + + int m_total; + + void customEvent(QCustomEvent *event); + +private slots: + + void slotFindDuplicateImages(); + void slotCancel(); +}; + +#endif // PLUGIN_FINDIMAGES_H diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am b/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..90d64f4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/Makefile.am @@ -0,0 +1,23 @@ +METASOURCES = AUTO + +INCLUDES = $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_flickrexport.la + +kipiplugin_flickrexport_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +kipiplugin_flickrexport_la_SOURCES = plugin_flickrexport.cpp imageslist.cpp \ + flickrwindow.cpp login.cpp flickrtalker.cpp \ + flickrwidget.cpp mpform.cpp flickralbumdialog.ui \ + flickrviewitem.cpp + +kipiplugin_flickrexport_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_flickrexport_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_flickrexport.desktop + + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_flickrexport.pot diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/TODO b/kipi-plugins/flickrexport/TODO new file mode 100644 index 0000000..98d218c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/TODO @@ -0,0 +1,5 @@ +Could add these things to the plugin. + Support for viewing your photos stored at server. + Querying Space Limit from the server. + Allow fetching feature of images just uploaded, like url etc. + diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui b/kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui new file mode 100644 index 0000000..63ac730 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickralbumdialog.ui @@ -0,0 +1,197 @@ + +KIPIFlickrExportPlugin::FlickrAlbumDialog + + + FlickrAlbumDialog + + + + 0 + 0 + 342 + 181 + + + + New PhotoSet + + + false + + + + unnamed + + + 10 + + + 5 + + + + header + + + <h3>Create New PhotoSet </h3> + + + + + hline1 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + layout3 + + + + unnamed + + + + titleLabel + + + Title (optional): + + + + + nameLabel + + + Name (optional): + + + + + captionLabel + + + Caption (optional): + + + + + titleEdit + + + + + nameEdit + + + + + captionEdit + + + + + + + hline2 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + Layout1 + + + + unnamed + + + 0 + + + 6 + + + + Horizontal Spacing2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + buttonOk + + + &OK + + + + + + true + + + true + + + + + buttonCancel + + + &Cancel + + + + + + true + + + + + + + + + buttonOk + clicked() + FlickrAlbumDialog + accept() + + + buttonCancel + clicked() + FlickrAlbumDialog + reject() + + + + diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h b/kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h new file mode 100644 index 0000000..5179ac8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickritem.h @@ -0,0 +1,140 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRITEM_H +#define FLICKRITEM_H + +// Qt includes. + +#include + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class GPhoto +{ + +public: + + GPhoto() + { +// ref_num = -1; + } + + bool is_public; + bool is_private; + bool is_family; + + int ref_num; +// int album_num; + + QStrList tags; + QString title; + QString description; + +// QString caption; +// QString thumbName; +// QString albumURL; +}; + +// ------------------------------------------------------------- + +class FPhotoInfo +{ + +public: + + FPhotoInfo() + { + is_public = false; + is_family = false; + is_friend = false; + } + + bool is_public; + bool is_friend; + bool is_family; + + QString title; + QString description; + QStringList tags; +}; + +// ------------------------------------------------------------- + +class GAlbum +{ + +public: + + GAlbum() + { + ref_num = -1; + parent_ref_num = -1; + + add = false; + write = false; + del_item = false; + del_alb = false; + create_sub = false; + } + + bool add; + bool write; + bool del_item; + bool del_alb; + bool create_sub; + + int ref_num; + int parent_ref_num; + + QString name; + QString parentName; + QString title; + QString summary; + QString baseurl; +}; + +// ------------------------------------------------------------- + +class FPhotoSet +{ + +public: + + FPhotoSet() + { + id = "-1"; + } + + QString id; + QString primary; //="2483" + QString secret; //="abcdef" + QString server; + QString photos; + QString title; + QString description; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif /* FLICKRITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp new file mode 100644 index 0000000..f9926fb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.cpp @@ -0,0 +1,1020 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "mpform.h" +#include "flickritem.h" +#include "flickrwindow.h" +#include "flickrtalker.h" +#include "flickrtalker.moc" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +FlickrTalker::FlickrTalker(QWidget* parent) +{ + m_parent = parent; + m_job = 0; + m_apikey = "49d585bafa0758cb5c58ab67198bf632"; + m_secret = "34b39925e6273ffd"; + + connect(this, SIGNAL(signalAuthenticate()), + this, SLOT(slotAuthenticate())); +} + +FlickrTalker::~FlickrTalker() +{ + if (m_job) + m_job->kill(); +} + +/** Compute MD5 signature using url queries keys and values following Flickr notice: + http://www.flickr.com/services/api/auth.spec.html +*/ +QString FlickrTalker::getApiSig(const QString& secret, const KURL& url) +{ + QMap queries = url.queryItems(); + QString compressed(secret); + + // NOTE: iterator QMap iterator will sort alphabetically items based on key values. + for (QMap::iterator it = queries.begin() ; it != queries.end(); ++it) + { + compressed.append(it.key()); + compressed.append(it.data()); + } + + KMD5 context(compressed.utf8()); + return context.hexDigest().data(); +} + +/**get the Api sig and send it to the server server should return a frob. +*/ +void FlickrTalker::getFrob() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/rest/"); + url.addQueryItem("method", "flickr.auth.getFrob"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "Get frob url: " << url << endl; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded"); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_GETFROB; + m_authProgressDlg->setLabelText(i18n("Getting the Frob")); + m_authProgressDlg->setProgress(1, 4); + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); +} + +void FlickrTalker::checkToken(const QString& token) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/rest/"); + url.addQueryItem("method", "flickr.auth.checkToken"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("auth_token", token); + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "Check token url: " << url << endl; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded"); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_CHECKTOKEN; + m_authProgressDlg->setLabelText(i18n("Checking if previous token is still valid")); + m_authProgressDlg->setProgress(1, 4); + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void FlickrTalker::slotAuthenticate() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/auth/"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("frob", m_frob); + url.addQueryItem("perms", "write"); + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "Authenticate url: " << url << endl; + + KApplication::kApplication()->invokeBrowser(url.url()); + int valueOk = KMessageBox::questionYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("Please Follow through the instructions in the browser window and " + "return back to press ok if you are authenticated or press No"), + i18n("Flickr Service Web Authorization")); + + if( valueOk == KMessageBox::Yes) + { + getToken(); + m_authProgressDlg->setLabelText(i18n("Authenticating the User on web")); + m_authProgressDlg->setProgress(2, 4); + emit signalBusy(false); + } + else + { + kdDebug() << "User didn't proceed with getToken Authorization, cannot proceed further, aborting" << endl; + cancel(); + } +} + +void FlickrTalker::getToken() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/rest/"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("method", "flickr.auth.getToken"); + url.addQueryItem("frob", m_frob); + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "Get token url: " << url << endl; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded"); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_GETTOKEN; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); + m_authProgressDlg->setLabelText(i18n("Getting the Token from the server")); + m_authProgressDlg->setProgress(3, 4); +} + +void FlickrTalker::listPhotoSets() +{ + KURL url("http://www.flickr.com/services/rest/"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("method", "flickr.photosets.getList"); + url.addQueryItem("user_id", m_userId); + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "List photo sets url: " << url << endl; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded" ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_LISTPHOTOSETS; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); +} + +void FlickrTalker::getPhotoProperty(const QString& method, const QStringList& argList) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/rest/"); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("method", method); + url.addQueryItem("frob", m_frob); + + for (QStringList::const_iterator it = argList.begin(); it != argList.end(); ++it) + { + QStringList str = QStringList::split("=", (*it)); + url.addQueryItem(str[0], str[1]); + } + + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + kdDebug() << "Get photo property url: " << url << endl; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded" ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_GETPHOTOPROPERTY; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); + +// m_authProgressDlg->setLabelText("Getting the Token from the server"); +// m_authProgressDlg->setProgress(3,4); +} +void FlickrTalker::listPhotos(const QString& /*albumName*/) +{ + // TODO +} + +void FlickrTalker::createAlbum(const QString& /*parentAlbumName*/, const QString& /*albumName*/, + const QString& /*albumTitle*/, const QString& /*albumCaption*/) +{ + //TODO: The equivalent for Album is sets. +} + +bool FlickrTalker::addPhoto(const QString& photoPath, const FPhotoInfo& info, + bool rescale, int maxDim, int imageQuality) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + KURL url("http://www.flickr.com/services/upload/"); + QString path = photoPath; + MPForm form; + + form.addPair("auth_token", m_token); + url.addQueryItem("auth_token", m_token); + + form.addPair("api_key", m_apikey); + url.addQueryItem("api_key", m_apikey); + + QString ispublic = (info.is_public == 1) ? "1" : "0"; + form.addPair("is_public", ispublic); + url.addQueryItem("is_public", ispublic); + + QString isfamily = (info.is_family == 1) ? "1" : "0"; + form.addPair("is_family", isfamily); + url.addQueryItem("is_family", isfamily); + + QString isfriend = (info.is_friend == 1) ? "1" : "0"; + form.addPair("is_friend", isfriend); + url.addQueryItem("is_friend", isfriend); + + QString tags = info.tags.join(" "); + if(tags.length() > 0) + { + form.addPair("tags", tags); + url.addQueryItem("tags", tags); + } + + if (!info.title.isEmpty()) + { + form.addPair("title", info.title); + url.addQueryItem("title", info.title); + } + + if (!info.description.isEmpty()) + { + form.addPair("description", info.description); + url.addQueryItem("description", info.description); + } + + QString md5 = getApiSig(m_secret, url); + form.addPair("api_sig", md5); + url.addQueryItem("api_sig", md5); + QImage image; + + // Check if RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + QFileInfo fileInfo(photoPath); + if (rawFilesExt.upper().contains(fileInfo.extension(false).upper())) + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(image, photoPath); + else + image.load(photoPath); + + kdDebug() << "Add photo query: " << url << endl; + + if (!image.isNull()) + { + path = locateLocal("tmp", QFileInfo(photoPath).baseName().stripWhiteSpace() + ".jpg"); + + if (rescale && (image.width() > maxDim || image.height() > maxDim)) + image = image.smoothScale(maxDim, maxDim, QImage::ScaleMin); + + image.save(path, "JPEG", imageQuality); + + // Restore all metadata. + + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + + if (exiv2Iface.load(photoPath)) + { + exiv2Iface.setImageDimensions(image.size()); + + // NOTE: see B.K.O #153207: Flickr use IPTC keywords to create Tags in web interface + // As IPTC do not support UTF-8, we need to remove it. + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Keywords", false); + + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + exiv2Iface.save(path); + } + else + { + kdWarning(51000) << "(flickrExport::Image doesn't have metdata)" << endl; + } + + kdDebug() << "Resizing and saving to temp file: " << path << endl; + } + + if (!form.addFile("photo", path)) + return false; + + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType()); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_ADDPHOTO; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); + return true; +} + +QString FlickrTalker::getUserName() +{ + return m_username; +} + +QString FlickrTalker::getUserId() +{ + return m_userId; +} + +void FlickrTalker::cancel() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + if (m_authProgressDlg && !m_authProgressDlg->isHidden()) + m_authProgressDlg->hide(); +} + +void FlickrTalker::data(KIO::Job*, const QByteArray& data) +{ + if (data.isEmpty()) + return; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(m_buffer.size() + data.size()); + memcpy(m_buffer.data()+oldSize, data.data(), data.size()); +} + +void FlickrTalker::slotError(const QString& error) +{ + QString transError; + int errorNo = atoi(error.latin1()); + + switch (errorNo) + { + case 2: + transError = i18n("No photo specified"); + break; + case 3: + transError = i18n("General upload failure"); + break; + case 4: + transError = i18n("Filesize was zero"); + break; + case 5: + transError = i18n("Filetype was not recognised"); + break; + case 6: + transError = i18n("User exceeded upload limit"); + break; + case 96: + transError = i18n("Invalid signature"); + break; + case 97: + transError = i18n("Missing signature"); + break; + case 98: + transError = i18n("Login Failed / Invalid auth token"); + break; + case 100: + transError = i18n("Invalid API Key"); + break; + case 105: + transError = i18n("Service currently unavailable"); + break; + case 108: + transError = i18n("Invalid Frob"); + break; + case 111: + transError = i18n("Format \"xxx\" not found"); + break; + case 112: + transError = i18n("Method \"xxx\" not found"); + break; + case 114: + transError = i18n("Invalid SOAP envelope"); + break; + case 115: + transError = i18n("Invalid XML-RPC Method Call"); + break; + case 116: + transError = i18n("The POST method is now required for all setters"); + break; + default: + transError = i18n("Unknown error"); + break; + }; + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Error Occured: %1\n We can not proceed further").arg(transError)); + +// kdDebug() << "Not handling the error now will see it later" << endl; +} + +void FlickrTalker::slotResult(KIO::Job *job) +{ + m_job = 0; + emit signalBusy(false); + + if (job->error()) + { + if (m_state == FE_ADDPHOTO) + emit signalAddPhotoFailed( job->errorString()); + else + job->showErrorDialog(m_parent); + return; + } + + switch(m_state) + { + case(FE_LOGIN): + //parseResponseLogin(m_buffer); + break; + case(FE_LISTPHOTOSETS): + parseResponseListPhotoSets(m_buffer); + break; + case(FE_GETFROB): + parseResponseGetFrob(m_buffer); + break; + case(FE_GETTOKEN): + parseResponseGetToken(m_buffer); + break; + case(FE_CHECKTOKEN): + parseResponseCheckToken(m_buffer); + break; + case(FE_GETAUTHORIZED): + //parseResponseGetToken(m_buffer); + break; + case(FE_LISTPHOTOS): + parseResponseListPhotos(m_buffer); + break; + case(FE_GETPHOTOPROPERTY): + parseResponsePhotoProperty(m_buffer); + break; + case(FE_ADDPHOTO): + parseResponseAddPhoto(m_buffer); + break; + } + /* + if (m_state == FE_LOGIN && m_loggedIn) + { + // listAlbums(); + }*/ +} + +void FlickrTalker::parseResponseGetFrob(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QDomDocument doc("mydocument"); + + if (!doc.setContent(data)) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "frob") + { + QDomElement e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + kdDebug() << "Frob is" << e.text() << endl; + m_frob = e.text(); // this is what is obtained from data. + success = true; + } + + if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + errorString = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << errorString << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + } + node = node.nextSibling(); + } + + kdDebug() << "GetFrob finished" << endl; + m_authProgressDlg->setProgress(2, 4); + m_state = FE_GETAUTHORIZED; + if(success) + emit signalAuthenticate(); + else + emit signalError(errorString); +} + +void FlickrTalker::parseResponseCheckToken(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QString username; + QString transReturn; + QDomDocument doc("checktoken"); + + if (!doc.setContent(data)) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "auth") + { + e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + QDomNode details = e.firstChild(); + + while(!details.isNull()) + { + if(details.isElement()) + { + e = details.toElement(); + + if(details.nodeName() == "token") + { + kdDebug() << "Token=" << e.text() << endl; + m_token = e.text();//this is what is obtained from data. + } + + if(details.nodeName() == "perms") + { + kdDebug() << "Perms=" << e.text() << endl; + QString perms = e.text();//this is what is obtained from data. + + if(perms == "write") + transReturn = i18n("As in the persmission to", "write"); + else if(perms == "read") + transReturn = i18n("As in the permission to", "read"); + else if(perms == "delete") + transReturn = i18n("As in the permission to", "delete"); + } + + if(details.nodeName() == "user") + { + kdDebug() << "nsid=" << e.attribute("nsid") << endl; + m_userId = e.attribute("nsid"); + username = e.attribute("username"); + m_username = username; + kdDebug() << "username=" << e.attribute("username") << endl; + kdDebug() << "fullname=" << e.attribute("fullname") << endl; + } + } + + details = details.nextSibling(); + } + + m_authProgressDlg->hide(); + emit signalTokenObtained(m_token); + success = true; + } + + if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + errorString = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << errorString << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + + int valueOk = KMessageBox::questionYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("Your token is invalid. Would you like to " + "get a new token to proceed ?\n")); + if(valueOk == KMessageBox::Yes) + { + getFrob(); + return; + } + else + { + m_authProgressDlg->hide(); //will popup the result for the checktoken failure below + } + + } + + node = node.nextSibling(); + } + + if(!success) + emit signalError(errorString); + + kdDebug() << "CheckToken finished" << endl; +} + +void FlickrTalker::parseResponseGetToken(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QDomDocument doc("gettoken"); + if (!doc.setContent( data )) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "auth") + { + e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + QDomNode details = e.firstChild(); + + while(!details.isNull()) + { + if(details.isElement()) + { + e = details.toElement(); + + if(details.nodeName() == "token") + { + kdDebug() << "Token=" << e.text() << endl; + m_token = e.text(); //this is what is obtained from data. + } + + if(details.nodeName() == "perms") + { + kdDebug() << "Perms=" << e.text() << endl; + } + + if(details.nodeName() == "user") + { + kdDebug() << "nsid=" << e.attribute("nsid") << endl; + kdDebug() << "username=" << e.attribute("username") << endl; + kdDebug() << "fullname=" << e.attribute("fullname") << endl; + m_username = e.attribute("username"); + m_userId = e.attribute("nsid"); + } + } + + details = details.nextSibling(); + } + + success = true; + } + else if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + errorString = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << errorString << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + //emit signalError(code); + } + + node = node.nextSibling(); + } + + kdDebug() << "GetToken finished" << endl; + //emit signalBusy( false ); + m_authProgressDlg->hide(); + + if(success) + emit signalTokenObtained(m_token); + else + emit signalError(errorString); +} +void FlickrTalker::parseResponseListPhotoSets(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QDomDocument doc("getListPhotoSets"); + if (!doc.setContent(data)) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + QString photoSet_id, photoSet_title, photoSet_description; + QValueList photoSetList; + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "photosets") + { + e = node.toElement(); + QDomNode details = e.firstChild(); + FPhotoSet fps; + QDomNode detailsNode = details; + + while(!detailsNode.isNull()) + { + if(detailsNode.isElement()) + { + e = detailsNode.toElement(); + if(detailsNode.nodeName() == "photoset") + { + kdDebug() << "id=" << e.attribute("id") << endl; + photoSet_id = e.attribute("id"); //this is what is obtained from data. + fps.id = photoSet_id; + QDomNode photoSetDetails = detailsNode.firstChild(); + QDomElement e_detail; + + while(!photoSetDetails.isNull()) + { + e_detail = photoSetDetails.toElement(); + + if(photoSetDetails.nodeName() == "title") + { + kdDebug() << "Title=" << e_detail.text() << endl; + photoSet_title = e_detail.text(); + fps.title = photoSet_title; + } + else if(photoSetDetails.nodeName() == "description") + { + kdDebug() << "Description =" << e_detail.text() << endl; + photoSet_description = e_detail.text(); + fps.description = photoSet_description; + } + + photoSetDetails = photoSetDetails.nextSibling(); + } + } + } + + detailsNode = detailsNode.nextSibling(); + } + + photoSetList.append(fps); + details = details.nextSibling(); + success = true; + } + + if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + QString code = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << code << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + emit signalError(code); + } + + node = node.nextSibling(); + } + + kdDebug() << "GetPhotoList finished" << endl; + + if (!success) + { + emit signalListPhotoSetsFailed(i18n("Failed to fetch photoSets List")); + } + else + { + emit signalListPhotoSetsSucceeded(photoSetList); + } +} + +void FlickrTalker::parseResponseListPhotos(const QByteArray& data) +{ + QDomDocument doc("getPhotosList"); + if (!doc.setContent( data)) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + //QDomElement e; + //TODO +} + +void FlickrTalker::parseResponseCreateAlbum(const QByteArray& data) +{ + QDomDocument doc("getCreateAlbum"); + if (!doc.setContent(data)) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + + //TODO +} + +void FlickrTalker::parseResponseAddPhoto(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QString line; + QDomDocument doc("AddPhoto Response"); + if (!doc.setContent(data)) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "photoid") + { + e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + QDomNode details = e.firstChild(); + kdDebug() << "Photoid= " << e.text() << endl; + success = true; + } + + if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + QString code = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << code << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + emit signalError(code); + } + + node = node.nextSibling(); + } + + kdDebug() << "GetToken finished" << endl; + + if (!success) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Failed to upload photo")); + } + else + { + emit signalAddPhotoSucceeded(); + } + +} +void FlickrTalker::parseResponsePhotoProperty(const QByteArray& data) +{ + bool success = false; + QString line; + QDomDocument doc("Photos Properties"); + if (!doc.setContent(data)) + return; + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "photoid") + { + e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + QDomNode details = e.firstChild(); + kdDebug() << "Photoid=" << e.text() << endl; + success = true; + } + + if (node.isElement() && node.nodeName() == "err") + { + kdDebug() << "Checking Error in response" << endl; + QString code = node.toElement().attribute("code"); + kdDebug() << "Error code=" << code << endl; + kdDebug() << "Msg=" << node.toElement().attribute("msg") << endl; + emit signalError(code); + } + + node = node.nextSibling(); + } + + kdDebug() << "GetToken finished" << endl; + + if (!success) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Failed to query photo information")); + } + else + { + emit signalAddPhotoSucceeded(); + } +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h b/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h new file mode 100644 index 0000000..9b98209 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrtalker.h @@ -0,0 +1,151 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRTALKER_H +#define FLICKRTALKER_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +class QProgressDialog; + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class GAlbum; +class GPhoto; +class FPhotoInfo; +class FPhotoSet; + +class FlickrTalker : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum State + { + FE_LOGIN = 0, + FE_LISTPHOTOSETS, + FE_LISTPHOTOS, + FE_GETPHOTOPROPERTY, + FE_ADDPHOTO, + FE_GETFROB, + FE_CHECKTOKEN, + FE_GETTOKEN, + FE_GETAUTHORIZED + }; + +public: + + FlickrTalker(QWidget* parent); + ~FlickrTalker(); + + QString getUserName(); + QString getUserId(); + void getFrob(); + void getToken(); + void checkToken(const QString& token); + void getPhotoProperty(const QString& method, const QStringList& argList); + void cancel(); + + void listPhotoSets(); + void listPhotos(const QString& albumName); + void createAlbum(const QString& parentAlbumName, + const QString& albumName, + const QString& albumTitle, + const QString& albumCaption); + + bool addPhoto(const QString& photoPath, const FPhotoInfo& info, + bool rescale=false, int maxDim=600, int imageQuality=85); + +public: + + QProgressDialog *m_authProgressDlg; + +signals: + + void signalError(const QString& msg); +// void signalLoginFailed( const QString& msg ); + void signalBusy(bool val); + void signalAlbums(const QValueList& albumList); + void signalPhotos(const QValueList& photoList); + void signalAddPhotoSucceeded(); + void signalListPhotoSetsSucceeded(const QValueList & photoSetList); + void signalAddPhotoFailed(const QString& msg); + void signalListPhotoSetsFailed(const QString& msg); + void signalAuthenticate(); + void signalTokenObtained(const QString& token); + +private: + +// void parseResponseLogin(const QByteArray& data); + void parseResponseListPhotoSets(const QByteArray& data); + void parseResponseListPhotos(const QByteArray& data); + void parseResponseCreateAlbum(const QByteArray& data); + void parseResponseAddPhoto(const QByteArray& data); + void parseResponseGetFrob(const QByteArray& data); + void parseResponseGetToken(const QByteArray& data); + void parseResponseCheckToken(const QByteArray& data); + void parseResponsePhotoProperty(const QByteArray& data); + + QString getApiSig(const QString& secret, const KURL& url); + +private slots: + + void slotError(const QString& msg); + void slotAuthenticate(); + void data(KIO::Job *job, const QByteArray& data); + void slotResult(KIO::Job *job); + +private: + + QWidget* m_parent; + +// QString m_cookie; + QByteArray m_buffer; + + QString m_apikey; + QString m_secret; + QString m_frob; + QString m_token; + QString m_username; + QString m_userId; + + KIO::Job* m_job; + + State m_state; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif /* FLICKRTALKER_H */ diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..50d955a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.cpp @@ -0,0 +1,107 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-12-01 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2004 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "flickrviewitem.h" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +GAlbumViewItem::GAlbumViewItem(QListView* parent, const QString& name, const GAlbum& album) + : QListViewItem(parent, name) +{ + m_album = album; +} + +GAlbumViewItem::GAlbumViewItem(QListViewItem* parent, const QString& name, const GAlbum& album) + : QListViewItem(parent, name) +{ + m_album = album; +} + +GAlbumViewItem::~GAlbumViewItem() +{ +} + +void GAlbumViewItem::paintCell(QPainter* p, const QColorGroup& cg, int column, int width, int) +{ + if (!p) + return; + + QListView *lv = listView(); + if (!lv) + return; + + QFontMetrics fm(p->fontMetrics()); + + if (isSelected()) + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.highlight()); + else + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.base()); + + const QPixmap* icon = pixmap(column); + + int iconWidth = 0; + if (icon) + { + iconWidth = icon->width() + lv->itemMargin(); + int xo = lv->itemMargin(); + int yo = (height() - icon->height())/2; + p->drawPixmap( xo, yo, *icon ); + } + + if (isSelected()) + p->setPen( cg.highlightedText() ); + else + p->setPen( cg.text() ); + + int r = lv->itemMargin() + iconWidth; + int h = lv->fontMetrics().height() + 2; + p->drawText(r, 0, width-r, h, Qt::AlignVCenter, m_album.title); + + QFont fn(lv->font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()-2); + fn.setItalic(true); + p->setFont(fn); + p->setPen(isSelected() ? cg.highlightedText() : Qt::gray); + p->drawText(r, h, width-r, h, Qt::AlignVCenter, m_album.name); +} + +void GAlbumViewItem::setup() +{ + int h = listView()->fontMetrics().height(); + int margin = 4; + setHeight( QMAX(2*h + margin, 32) ); +} + +void GAlbumViewItem::paintFocus(QPainter*, const QColorGroup&, const QRect&) +{ +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h b/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..9bd5a21 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrviewitem.h @@ -0,0 +1,60 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-12-01 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2004 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRVIEWITEM_H +#define FLICKRVIEWITEM_H + +// Qt includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "flickritem.h" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class GAlbumViewItem : public QListViewItem +{ + +public: + + GAlbumViewItem(QListView* parent, const QString& name, const GAlbum& album); + GAlbumViewItem(QListViewItem* parent, const QString& name, const GAlbum& album); + ~GAlbumViewItem(); + +protected: + + void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup& cg, int column, int width, int); + void paintFocus(QPainter*, const QColorGroup&, const QRect&); + void setup(); + +private: + + GAlbum m_album; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif /* FLICKRVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..45e5afb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.cpp @@ -0,0 +1,218 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Libkipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "imageslist.h" +#include "flickrwidget.h" +#include "flickrwidget.moc" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +FlickrWidget::FlickrWidget(QWidget* parent, KIPI::Interface *iface) + : QWidget(parent) +{ + setName("FlickrWidget"); + + QVBoxLayout* flickrWidgetLayout = new QVBoxLayout(this, 5, 5); + + m_photoView = 0; //new KHTMLPart(splitter); + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, this); + m_tab = new KTabWidget(this); + KActiveLabel *headerLabel = new KActiveLabel(this); + headerLabel->setFocusPolicy(NoFocus); + headerLabel->setLinkUnderline(false); + headerLabel->setText(i18n("

" + "flick" + "r" + " Export" + "

")); + + // ------------------------------------------------------------------- + + m_imglst = new ImagesList(m_tab, iface); + QWidget* settingsBox = new QWidget(m_tab); + QVBoxLayout* settingsBoxLayout = new QVBoxLayout(settingsBox); + + //m_newAlbumBtn = new QPushButton(settingsBox, "m_newAlbumBtn"); + //m_newAlbumBtn->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + //m_newAlbumBtn->setText(i18n("&New Album")); + + QGridLayout* tagsLayout = new QGridLayout(1, 1); + QLabel* tagsLabel = new QLabel(i18n("Added Tags: "), settingsBox); + m_tagsLineEdit = new KLineEdit(settingsBox); + m_exportHostTagsCheckBox = new QCheckBox(settingsBox); + m_exportHostTagsCheckBox->setText(i18n("Use Host Application Tags")); + m_stripSpaceTagsCheckBox = new QCheckBox(settingsBox); + m_stripSpaceTagsCheckBox->setText(i18n("Strip Space From Host Application Tags")); + QToolTip::add(m_tagsLineEdit, i18n("Enter here new tags separated by space.")); + + tagsLayout->addWidget(tagsLabel, 0, 0); + tagsLayout->addWidget(m_tagsLineEdit, 0, 1); + tagsLayout->addWidget(m_exportHostTagsCheckBox, 1, 1); + tagsLayout->addWidget(m_stripSpaceTagsCheckBox, 2, 1); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QGroupBox* optionsBox = new QGroupBox(i18n("Override Default Options"), settingsBox); + optionsBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + optionsBox->layout()->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + optionsBox->layout()->setMargin(KDialog::spacingHint()); + QGridLayout* optionsBoxLayout = new QGridLayout(optionsBox->layout(), 5, 3); + + m_publicCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_publicCheckBox->setText(i18n("As in accessible for people", "Public (anyone can see them)")); + + m_familyCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_familyCheckBox->setText(i18n("Visible to Family")); + + m_friendsCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_friendsCheckBox->setText(i18n("Visible to Friends")); + + m_resizeCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_resizeCheckBox->setText(i18n("Resize photos before uploading")); + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + + m_dimensionSpinBox = new QSpinBox(0, 5000, 10, optionsBox); + m_dimensionSpinBox->setValue(600); + m_dimensionSpinBox->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + + QLabel* resizeLabel = new QLabel(i18n("Maximum dimension (pixels):"), optionsBox); + + m_imageQualitySpinBox = new QSpinBox(0, 100, 1, optionsBox); + m_imageQualitySpinBox->setValue(85); + m_imageQualitySpinBox->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + + // NOTE: The term Compression factor may be to technical to write in the label + QLabel* imageQualityLabel = new QLabel(i18n("JPEG Image Quality (higher is better):"), optionsBox); + + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_publicCheckBox, 0, 0, 0, 3); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_familyCheckBox, 1, 1, 0, 3); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_friendsCheckBox, 2, 2, 0, 3); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(imageQualityLabel, 3, 3, 0, 2); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_imageQualitySpinBox, 3, 3, 3, 3); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_resizeCheckBox, 4, 4, 0, 3); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(resizeLabel, 5, 5, 1, 2); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_dimensionSpinBox, 5, 5, 3, 3); + optionsBoxLayout->setColSpacing(0, KDialog::spacingHint()); + optionsBoxLayout->setColStretch(1, 10); + optionsBoxLayout->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + optionsBoxLayout->setMargin(0); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QGroupBox* accountBox = new QGroupBox(i18n("Account"), settingsBox); + accountBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + accountBox->layout()->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + accountBox->layout()->setMargin(KDialog::spacingHint()); + QGridLayout* accountBoxLayout = new QGridLayout(accountBox->layout(), 1, 3); + + QLabel *userNameLabel = new QLabel(i18n("User Name: "), accountBox); + m_userNameDisplayLabel = new QLabel(accountBox); + m_changeUserButton = new QPushButton(accountBox); + m_changeUserButton->setText(i18n("Use a different account")); + m_changeUserButton->setIconSet(SmallIcon("switchuser")); + + accountBoxLayout->addMultiCellWidget(userNameLabel, 0, 0, 0, 0); + accountBoxLayout->addMultiCellWidget(m_userNameDisplayLabel, 0, 0, 1, 1); + accountBoxLayout->addMultiCellWidget(m_changeUserButton, 0, 0, 3, 3); + accountBoxLayout->setColStretch(2, 10); + accountBoxLayout->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + accountBoxLayout->setMargin(0); + + settingsBoxLayout->addLayout(tagsLayout); + settingsBoxLayout->addWidget(optionsBox); + settingsBoxLayout->addWidget(accountBox); + settingsBoxLayout->addStretch(10); + settingsBoxLayout->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + settingsBoxLayout->setMargin(KDialog::spacingHint()); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + flickrWidgetLayout->addWidget(headerLabel); + flickrWidgetLayout->addWidget(line); + flickrWidgetLayout->addWidget(m_tab, 5); + flickrWidgetLayout->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + flickrWidgetLayout->setMargin(0); + + m_tab->insertTab(m_imglst, i18n("Files List"), FILELIST); + m_tab->insertTab(settingsBox, i18n("Upload Options"), UPLOAD); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + connect(m_resizeCheckBox, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotResizeChecked())); + + connect(m_exportHostTagsCheckBox, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotExportHostTagsChecked())); +} + +FlickrWidget::~FlickrWidget() +{ +} + +void FlickrWidget::slotResizeChecked() +{ + m_dimensionSpinBox->setEnabled(m_resizeCheckBox->isChecked()); +} + +void FlickrWidget::slotExportHostTagsChecked() +{ + m_stripSpaceTagsCheckBox->setEnabled(m_exportHostTagsCheckBox->isChecked()); +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h new file mode 100644 index 0000000..e451a8a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwidget.h @@ -0,0 +1,102 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRWIDGET_H +#define FLICKRWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QRadioButton; + +class KTabWidget; +class KLineEdit; +class KHTMLPart; + +namespace KIPI +{ + class Interface; +} + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class ImagesList; + +class FlickrWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum SettingsTab + { + FILELIST=0, + UPLOAD + }; + +public: + + FlickrWidget(QWidget* parent, KIPI::Interface *iface); + ~FlickrWidget(); + +private slots: + + void slotResizeChecked(); + void slotExportHostTagsChecked(); + +private: + +// QPushButton* m_newAlbumBtn; + QPushButton* m_changeUserButton; + + QCheckBox* m_resizeCheckBox; + QCheckBox* m_familyCheckBox; + QCheckBox* m_friendsCheckBox; + QCheckBox* m_publicCheckBox; + QCheckBox* m_exportHostTagsCheckBox; + QCheckBox* m_stripSpaceTagsCheckBox; + + QSpinBox* m_dimensionSpinBox; + QSpinBox* m_imageQualitySpinBox; + + QLabel* m_userNameDisplayLabel; + + KLineEdit* m_tagsLineEdit; + + KTabWidget* m_tab; + + KHTMLPart* m_photoView; + + ImagesList* m_imglst; + + friend class FlickrWindow; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif // FLICKRWIDGET_H diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp new file mode 100644 index 0000000..5f6a345 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.cpp @@ -0,0 +1,588 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-17-06 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +#include +#endif + +// Libkipi includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "login.h" +#include "imageslist.h" +#include "flickrtalker.h" +#include "flickritem.h" +#include "flickrviewitem.h" +#include "flickrwidget.h" +#include "flickralbumdialog.h" +#include "flickrwindow.h" +#include "flickrwindow.moc" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +FlickrWindow::FlickrWindow(KIPI::Interface* interface, const QString &tmpFolder, QWidget *parent) + : KDialogBase(parent, 0, false, i18n("Export to Flickr Web Service"), + Help|User1|Close, Close, false) +{ + m_tmp = tmpFolder; + m_interface = interface; + m_uploadCount = 0; + m_uploadTotal = 0; +// m_wallet = 0; + m_widget = new FlickrWidget(this, interface); + m_photoView = m_widget->m_photoView; +// m_newAlbumBtn = m_widget->m_newAlbumBtn; + m_resizeCheckBox = m_widget->m_resizeCheckBox; + m_publicCheckBox = m_widget->m_publicCheckBox; + m_familyCheckBox = m_widget->m_familyCheckBox; + m_friendsCheckBox = m_widget->m_friendsCheckBox; + m_dimensionSpinBox = m_widget->m_dimensionSpinBox; + m_imageQualitySpinBox = m_widget->m_imageQualitySpinBox; + m_tagsLineEdit = m_widget->m_tagsLineEdit; + m_exportHostTagsCheckBox = m_widget->m_exportHostTagsCheckBox; + m_stripSpaceTagsCheckBox = m_widget->m_stripSpaceTagsCheckBox; + m_changeUserButton = m_widget->m_changeUserButton; + m_userNameDisplayLabel = m_widget->m_userNameDisplayLabel; + m_imglst = m_widget->m_imglst; + + setButtonGuiItem(User1, KGuiItem(i18n("Start Uploading"), SmallIcon("network"))); + setMainWidget(m_widget); + m_widget->setMinimumSize(600, 400); + + connect(m_imglst, SIGNAL(signalImageListChanged(bool)), + this, SLOT(slotImageListChanged(bool))); + + //m_startUploadButton->setEnabled(false); + //m_albumView->setRootIsDecorated(true); + //m_newAlbumBtn->setEnabled(false); + + // -------------------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Flickr Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export image collection to " + "Flickr web service."), + "(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n" + "(c) 2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Vardhman Jain", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "Vardhman at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Developer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup(helpMenu->menu()); + + // -------------------------------------------------------------------------- + + m_talker = new FlickrTalker(this); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalError( const QString& ) ), + m_talker, SLOT( slotError( const QString& ) )); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalBusy( bool ) ), + this, SLOT( slotBusy( bool ) )); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoSucceeded() ), + this, SLOT( slotAddPhotoSucceeded() )); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoFailed( const QString& ) ), + this, SLOT( slotAddPhotoFailed( const QString& ) )); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalListPhotoSetsSucceeded( const QValueList& ) ), + this, SLOT( slotListPhotoSetsResponse( const QValueList& ) )); + + //connect( m_talker, SIGNAL( signalAlbums( const QValueList& ) ), + // SLOT( slotAlbums( const QValueList& ) ) ); + + //connect( m_talker, SIGNAL( signalPhotos( const QValueList& ) ), + // SLOT( slotPhotos( const QValueList& ) ) ); + + // -------------------------------------------------------------------------- + + m_progressDlg = new QProgressDialog(this, 0, true); + m_progressDlg->setAutoReset(true); + m_progressDlg->setAutoClose(true); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL( canceled() ), + this, SLOT( slotAddPhotoCancel() )); + + connect(m_changeUserButton, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( slotUserChangeRequest() )); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalTokenObtained(const QString&) ), + this, SLOT( slotTokenObtained(const QString&) )); + + //connect( m_tagView, SIGNAL( selectionChanged() ), + // SLOT( slotTagSelected() ) ); + + //connect( m_photoView->browserExtension(), SIGNAL( openURLRequest( const KURL&, const KParts::URLArgs& ) ), + // SLOT( slotOpenPhoto( const KURL& ) ) ); + + //connect( m_newAlbumBtn, SIGNAL( clicked() ), + // SLOT( slotNewAlbum() ) ); + + // -------------------------------------------------------------------------- + + readSettings(); + + m_authProgressDlg = new QProgressDialog(this, 0, true); + m_authProgressDlg->setAutoReset(true); + m_authProgressDlg->setAutoClose(true); + + connect(m_authProgressDlg, SIGNAL( canceled() ), + this, SLOT( slotAuthCancel() )); + + m_talker->m_authProgressDlg = m_authProgressDlg; + m_widget->setEnabled(false); + + kdDebug() << "Calling auth methods" << endl; + + if(m_token.length()< 1) + m_talker->getFrob(); + else + m_talker->checkToken(m_token); +} + +FlickrWindow::~FlickrWindow() +{ +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +// if (m_wallet) +// delete m_wallet; +#endif + + delete m_progressDlg; + delete m_authProgressDlg; + delete m_talker; + delete m_widget; + delete m_about; +} + +void FlickrWindow::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("FlickrExport Settings"); + m_token = config.readEntry("token"); + + if (config.readBoolEntry("Resize", false)) + { + m_resizeCheckBox->setChecked(true); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(true); + } + else + { + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + } + + m_dimensionSpinBox->setValue(config.readNumEntry("Maximum Width", 1600)); + m_imageQualitySpinBox->setValue(config.readNumEntry("Image Quality", 85)); + m_exportHostTagsCheckBox->setChecked(config.readBoolEntry("Export Host Tags", false)); + m_stripSpaceTagsCheckBox->setChecked(config.readBoolEntry("Strip Space Host Tags", false)); + m_stripSpaceTagsCheckBox->setEnabled(m_exportHostTagsCheckBox->isChecked()); + + if(!m_interface->hasFeature(KIPI::HostSupportsTags)) + { + m_exportHostTagsCheckBox->setEnabled(false); + m_stripSpaceTagsCheckBox->setEnabled(false); + } + + m_publicCheckBox->setChecked(config.readBoolEntry("Public Sharing", false)); + m_familyCheckBox->setChecked(config.readBoolEntry("Family Sharing", false)); + m_friendsCheckBox->setChecked(config.readBoolEntry("Friends Sharing", false)); + + resize(configDialogSize(config, QString("FlickrExport Dialog"))); +} + +void FlickrWindow::writeSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("FlickrExport Settings"); + config.writeEntry("token", m_token); + config.writeEntry("Resize", m_resizeCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Maximum Width", m_dimensionSpinBox->value()); + config.writeEntry("Image Quality", m_imageQualitySpinBox->value()); + config.writeEntry("Export Host Tags", m_exportHostTagsCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Strip Space Host Tags", m_stripSpaceTagsCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Public Sharing", m_publicCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Family Sharing", m_familyCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Friends Sharing", m_friendsCheckBox->isChecked()); + saveDialogSize(config, QString("FlickrExport Dialog")); + config.sync(); +} + +void FlickrWindow::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("flickrexport", "kipi-plugins"); +} + +void FlickrWindow::slotDoLogin() +{ +} + +void FlickrWindow::slotClose() +{ + writeSettings(); + done(Close); +} + +void FlickrWindow::slotTokenObtained(const QString& token) +{ + m_token = token; + m_username = m_talker->getUserName(); + m_userId = m_talker->getUserId(); + kdDebug() << "SlotTokenObtained invoked setting user Display name to " << m_username << endl; + m_userNameDisplayLabel->setText(QString("%1").arg(m_username)); + m_widget->setEnabled(true); +} + +void FlickrWindow::slotBusy(bool val) +{ + if (val) + { + setCursor(QCursor::WaitCursor); +// m_newAlbumBtn->setEnabled( false ); +// m_addPhotoButton->setEnabled( false ); + } + else + { + setCursor(QCursor::ArrowCursor); +// m_newAlbumBtn->setEnabled( loggedIn ); +// m_addPhotoButton->setEnabled( loggedIn && m_albumView->selectedItem() ); + } +} + +void FlickrWindow::slotError(const QString& msg) +{ + //m_talker->slotError(msg); + KMessageBox::error( this, msg ); +} + +void FlickrWindow::slotUserChangeRequest() +{ + kdDebug() << "Slot Change User Request " << endl; + m_talker->getFrob(); +// m_addPhotoButton->setEnabled(m_selectImagesButton->isChecked()); +} + +/* +void FlickrWindow::slotAlbums( const QValueList& albumList ) +{ + m_albumDict.clear(); + m_tagView->clear(); + //m_photoView->begin(); + //m_photoView->write( "" ); + //m_photoView->end(); + + KIconLoader* iconLoader = KApplication::kApplication()->iconLoader(); + QPixmap pix = iconLoader->loadIcon( "folder", KIcon::NoGroup, 32 ); + + typedef QValueList GAlbumList; + GAlbumList::const_iterator iter; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + const GAlbum& album = *iter; + + if ( album.parent_ref_num == 0 ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( m_tagView, album.name, + album ); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + QListViewItem* parent = m_albumDict.find( album.parent_ref_num ); + if ( parent ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( parent, album.name, + album); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + kdWarning() << "Failed to find parent for album " + << album.name + << "with id " << album.ref_num; + } + } + } + + + // find and select the last selected album + int lastSelectedID = 0; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + if ((*iter).name == m_lastSelectedAlbum) + { + lastSelectedID = (*iter).ref_num; + break; + } + } + + if (lastSelectedID > 0) + { + GAlbumViewItem* lastSelectedItem = m_albumDict.find( lastSelectedID ); + if (lastSelectedItem) + { + m_tagView->setSelected( lastSelectedItem, true ); + m_tagView->ensureItemVisible( lastSelectedItem ); + } + } +} +*/ + +void FlickrWindow::slotAuthCancel() +{ + m_talker->cancel(); + m_authProgressDlg->hide(); +} + +/* +void FlickrWindow::slotPhotos( const QValueList& photoList) +{ + // TODO +} + +void FlickrWindow::slotTagSelected() +{ + // TODO +} +void FlickrWindow::slotOpenPhoto( const KURL& url ) +{ + new KRun(url); +} +*/ + +void FlickrWindow::slotListPhotoSetsResponse(const QValueList & /*photoSetList*/) +{ + kdDebug() << "SlotListPhotoSetsResponse invoked" << endl; + // TODO +} + +void FlickrWindow::slotNewPhotoSet() +{ + // TODO +} + +/** This slot is call when 'Start Uploading' button is pressed. +*/ +void FlickrWindow::slotUser1() +{ + kdDebug() << "SlotUploadImages invoked" << endl; + + m_widget->m_tab->setCurrentPage(FlickrWidget::FILELIST); + KURL::List urls = m_imglst->imageUrls(); + + if (urls.isEmpty()) + return; + + typedef QPair Pair; + + m_uploadQueue.clear(); + + for (KURL::List::iterator it = urls.begin(); it != urls.end(); ++it) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(*it); + kdDebug() << "Adding images to the list" << endl; + FPhotoInfo temp; + + temp.title = info.title(); + temp.description = info.description(); + temp.is_public = m_publicCheckBox->isChecked(); + temp.is_family = m_familyCheckBox->isChecked(); + temp.is_friend = m_friendsCheckBox->isChecked(); + QStringList tagsFromDialog = QStringList::split(" ", m_tagsLineEdit->text(), false); + + QStringList allTags; + QStringList::Iterator itTags; + + // Tags from the dialog + itTags = tagsFromDialog.begin(); + while(itTags != tagsFromDialog.end()) + { + allTags.append(*itTags); + ++itTags; + } + + // Tags from the database + QMap attribs = info.attributes(); + QStringList tagsFromDatabase; + + if(m_exportHostTagsCheckBox->isChecked()) + { + tagsFromDatabase = attribs["tags"].asStringList(); + if (m_stripSpaceTagsCheckBox->isChecked()) + { + for (QStringList::iterator it = tagsFromDatabase.begin(); it != tagsFromDatabase.end() ; ++it) + *it = (*it).stripWhiteSpace().remove(" "); + } + } + + itTags = tagsFromDatabase.begin(); + + while(itTags != tagsFromDatabase.end()) + { + allTags.append(*itTags); + ++itTags; + } + + itTags = allTags.begin(); + + while(itTags != allTags.end()) + { + kdDebug() << "Tags list: " << (*itTags) << endl; + ++itTags; + } + + temp.tags = allTags; + m_uploadQueue.append(Pair(*it, temp)); + } + + m_uploadTotal = m_uploadQueue.count(); + m_uploadCount = 0; + m_progressDlg->reset(); + slotAddPhotoNext(); + kdDebug() << "SlotUploadImages done" << endl; +} + +void FlickrWindow::slotAddPhotoNext() +{ + if (m_uploadQueue.isEmpty()) + { + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + //slotAlbumSelected(); + return; + } + + typedef QPair Pair; + Pair pathComments = m_uploadQueue.first(); + FPhotoInfo info = pathComments.second; + bool res = m_talker->addPhoto(pathComments.first.path(), //the file path + info, + m_resizeCheckBox->isChecked(), + m_dimensionSpinBox->value(), + m_imageQualitySpinBox->value()); + if (!res) + { + slotAddPhotoFailed(""); + return; + } + + m_progressDlg->setLabelText(i18n("Uploading file %1").arg(pathComments.first.filename())); + + if (m_progressDlg->isHidden()) + m_progressDlg->show(); +} + +void FlickrWindow::slotAddPhotoSucceeded() +{ + // Remove photo uploaded from the list + m_imglst->removeItemByUrl(m_uploadQueue.first().first); + m_uploadQueue.pop_front(); + m_uploadCount++; + m_progressDlg->setProgress(m_uploadCount, m_uploadTotal); + slotAddPhotoNext(); +} + +void FlickrWindow::slotAddPhotoFailed(const QString& msg) +{ + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, + i18n("Failed to upload photo into Flickr. %1\nDo you want to continue?").arg(msg)) + != KMessageBox::Continue) + { + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + // refresh the thumbnails + //slotTagSelected(); + } + else + { + m_uploadQueue.pop_front(); + m_uploadTotal--; + m_progressDlg->setProgress(m_uploadCount, m_uploadTotal); + slotAddPhotoNext(); + } +} + +void FlickrWindow::slotAddPhotoCancel() +{ + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + m_talker->cancel(); + + // refresh the thumbnails + //slotTagSelected(); +} + +void FlickrWindow::slotImageListChanged(bool state) +{ + enableButton(User1, !state); +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h new file mode 100644 index 0000000..a87e9ee --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/flickrwindow.h @@ -0,0 +1,167 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-17-06 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRWINDOW_H +#define FLICKRWINDOW_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Libkipi includes. + +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QProgressDialog; + +class KLineEdit; +class KHTMLPart; +class KURL; + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} + +namespace KWallet +{ +class Wallet; +} + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class FlickrWidget; +class FlickrTalker; +class FPhotoInfo; +class FPhotoSet; +class GPhoto; +class GAlbum; +class GAlbumViewItem; +class ImagesList; + +class FlickrWindow : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + FlickrWindow(KIPI::Interface *interface, const QString &tmpFolder, QWidget *parent); + ~FlickrWindow(); + +private slots: + + void slotTokenObtained(const QString& token); + void slotDoLogin(); + void slotBusy(bool val); + void slotError(const QString& msg); + +// void slotLoginFailed( const QString& msg ); +// void slotAlbums( const QValueList& albumList ); +// void slotPhotos( const QValueList& photoList ); +// void slotTagSelected(); +// void slotOpenPhoto( const KURL& url ); + + void slotNewPhotoSet(); + void slotUserChangeRequest(); + void slotListPhotoSetsResponse(const QValueList & photoSetList); + void slotAddPhotoNext(); + void slotAddPhotoSucceeded(); + void slotAddPhotoFailed(const QString& msg); + void slotAddPhotoCancel(); + void slotAuthCancel(); + void slotHelp(); + void slotClose(); + void slotUser1(); + void slotImageListChanged(bool); + +private: + + void readSettings(); + void writeSettings(); + +private: + + unsigned int m_uploadCount; + unsigned int m_uploadTotal; + +// QPushButton *m_newAlbumBtn; + QPushButton *m_changeUserButton; + + QCheckBox *m_resizeCheckBox; + QCheckBox *m_publicCheckBox; + QCheckBox *m_familyCheckBox; + QCheckBox *m_friendsCheckBox; + QCheckBox *m_exportHostTagsCheckBox; + QCheckBox *m_stripSpaceTagsCheckBox; + + QSpinBox *m_dimensionSpinBox; + QSpinBox *m_imageQualitySpinBox; + + QIntDict m_albumDict; + + QString m_token; + QString m_username; + QString m_userId; + QString m_lastSelectedAlbum; + QString m_tmp; + + QLabel *m_userNameDisplayLabel; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + QProgressDialog *m_authProgressDlg; + + QValueList< QPair > m_uploadQueue; + +// KWallet::Wallet *m_wallet; + KHTMLPart *m_photoView; + + KLineEdit *m_tagsLineEdit; + + FlickrWidget *m_widget; + FlickrTalker *m_talker; + + ImagesList *m_imglst; + + KIPI::Interface *m_interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif /* FLICKRWINDOW_H */ diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp new file mode 100644 index 0000000..1127b40 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.cpp @@ -0,0 +1,342 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2008-05-21 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#define ICONSIZE 64 + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Libkipi includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "imageslist.h" +#include "imageslist.moc" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +ImagesListViewItem::ImagesListViewItem(QListView *view, const KURL& url) + : QListViewItem(view) +{ + setThumb(SmallIcon("file_broken", ICONSIZE, KIcon::DisabledState)); + setUrl(url); +} + +ImagesListViewItem::~ImagesListViewItem() +{ +} + +void ImagesListViewItem::setUrl(const KURL& url) +{ + m_url = url; + setText(1, m_url.fileName()); +} + +KURL ImagesListViewItem::url() const +{ + return m_url; +} + +void ImagesListViewItem::setThumb(const QPixmap& pix) +{ + QPixmap pixmap(ICONSIZE+2, ICONSIZE+2); + pixmap.fill(Qt::color0); + QPainter p(&pixmap); + p.drawPixmap((pixmap.width()/2) - (pix.width()/2), (pixmap.height()/2) - (pix.height()/2), pix); + setPixmap(0, pixmap); +} + +// --------------------------------------------------------------------------- + +ImagesListView::ImagesListView(QWidget *parent) + : QListView(parent) +{ + addColumn(i18n("Thumbnail")); + addColumn(i18n("File Name")); + QWhatsThis::add(this, i18n("

This is the list of images to upload on your Flickr account.")); + setAcceptDrops(true); + setResizeMode(QListView::AllColumns); + setAllColumnsShowFocus(true); + setSorting(-1); + setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding); + setSelectionMode(QListView::Extended); +} + +ImagesListView::~ImagesListView() +{ +} + +void ImagesListView::dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e) +{ + e->accept(QUriDrag::canDecode(e)); +} + +void ImagesListView::dropEvent(QDropEvent *e) +{ + QStrList strList; + KURL::List urls; + + if (!QUriDrag::decode(e, strList)) + return; + + QStrList stringList; + QStrListIterator it(strList); + char *str; + + while ((str = it.current()) != 0) + { + QString filePath = QUriDrag::uriToLocalFile(str); + QFileInfo fileInfo(filePath); + + if (fileInfo.isFile() && fileInfo.exists()) + urls.append(fileInfo.filePath()); + + ++it; + } + + if (!urls.isEmpty()) + emit signalDropedItems(urls); +} + +// --------------------------------------------------------------------------- + +class ImagesPagePriv +{ +public: + + ImagesPagePriv() + { + listView = 0; + addButton = 0; + removeButton = 0; + iface = 0; + } + + QPushButton *addButton; + QPushButton *removeButton; + + ImagesListView *listView; + + KIPI::Interface *iface; +}; + +ImagesList::ImagesList(QWidget* parent, KIPI::Interface *iface) + : QWidget(parent) +{ + d = new ImagesPagePriv; + d->iface = iface; + + // -------------------------------------------------------- + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(this, 2, 3); + d->listView = new ImagesListView(this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->addButton = new QPushButton(this); + d->removeButton = new QPushButton(this); + d->addButton->setText(i18n("&Add")); + d->addButton->setIconSet(SmallIcon("add")); + d->removeButton->setText(i18n("&Remove")); + d->removeButton->setIconSet(SmallIcon("remove")); + + // -------------------------------------------------------- + + grid->addMultiCellWidget(d->listView, 0, 2, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->addButton, 0, 0, 3, 3); + grid->addMultiCellWidget(d->removeButton, 1, 1, 3, 3); + grid->setColStretch(0, 10); + grid->setRowStretch(2, 10); + grid->setMargin(KDialog::spacingHint()); + grid->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->addButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotAddItems())); + + connect(d->removeButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotRemoveItems())); + + connect(d->listView, SIGNAL(signalDropedItems(const KURL::List&)), + this, SLOT(slotAddImages(const KURL::List&))); + + // -------------------------------------------------------- + + KIPI::ImageCollection images = d->iface->currentSelection(); + + if (images.isValid()) + slotAddImages(images.images()); +} + +ImagesList::~ImagesList() +{ + delete d; +} + +void ImagesList::slotAddImages(const KURL::List& list) +{ + if (list.count() == 0) return; + + KURL::List urls; + + for(KURL::List::const_iterator it = list.begin(); it != list.end(); ++it) + { + KURL imageUrl = *it; + + // Check if the new item already exist in the list. + + bool find = false; + + QListViewItemIterator it(d->listView); + while (it.current()) + { + ImagesListViewItem* item = dynamic_cast(*it); + + if (item->url() == imageUrl) + find = true; + + ++it; + } + + if (!find) + { + new ImagesListViewItem(d->listView, imageUrl); + urls.append(imageUrl); + } + } + + emit signalImageListChanged(imageUrls().isEmpty()); + + KIO::PreviewJob *thumbnailJob = KIO::filePreview(urls, ICONSIZE); + + connect(thumbnailJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + this, SLOT(slotGotThumbnail(const KFileItem*, const QPixmap&))); +} + +void ImagesList::slotGotThumbnail(const KFileItem *item, const QPixmap& pix) +{ + QListViewItemIterator it(d->listView); + + while (it.current()) + { + ImagesListViewItem *selItem = dynamic_cast(*it); + if (selItem->url() == item->url()) + { + selItem->setPixmap(0, pix); + } + ++it; + } +} + +void ImagesList::slotAddItems() +{ + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs(this, d->iface); + if (!urls.isEmpty()) + slotAddImages(urls); + + emit signalImageListChanged(imageUrls().isEmpty()); +} + +void ImagesList::slotRemoveItems() +{ + bool find; + do + { + find = false; + QListViewItemIterator it(d->listView); + while (it.current()) + { + ImagesListViewItem* item = dynamic_cast(*it); + if (item->isSelected()) + { + delete item; + find = true; + break; + } + ++it; + } + } + while(find); + + emit signalImageListChanged(imageUrls().isEmpty()); +} + +void ImagesList::removeItemByUrl(const KURL& url) +{ + bool find; + do + { + find = false; + QListViewItemIterator it(d->listView); + while (it.current()) + { + ImagesListViewItem* item = dynamic_cast(*it); + if (item->url() == url) + { + delete item; + find = true; + break; + } + ++it; + } + } + while(find); + + emit signalImageListChanged(imageUrls().isEmpty()); +} + +KURL::List ImagesList::imageUrls() const +{ + KURL::List list; + QListViewItemIterator it(d->listView); + while (it.current()) + { + ImagesListViewItem* item = dynamic_cast(*it); + list.append(item->url()); + ++it; + } + return list; +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h b/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h new file mode 100644 index 0000000..66363e8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/imageslist.h @@ -0,0 +1,122 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2008-05-21 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IMAGES_LIST_H +#define IMAGES_LIST_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +class KFileItem; + +namespace KIPI +{ + class Interface; +} + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class ImagesPagePriv; + +class ImagesListViewItem : public QListViewItem +{ + +public: + + ImagesListViewItem(QListView *view, const KURL& url); + ~ImagesListViewItem(); + + void setUrl(const KURL& url); + KURL url() const; + + void setThumb(const QPixmap& pix); + +private: + + KURL m_url; +}; + +// --------------------------------------------------------- + +class ImagesListView : public QListView +{ + Q_OBJECT + +public: + + ImagesListView(QWidget *parent); + ~ImagesListView(); + +signals: + + void signalDropedItems(const KURL::List&); + +private: + + void dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e); + void dropEvent(QDropEvent *e); +}; + +// --------------------------------------------------------- + +class ImagesList : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + ImagesList(QWidget* parent, KIPI::Interface *iface); + ~ImagesList(); + + KURL::List imageUrls() const; + void removeItemByUrl(const KURL& url); + +signals: + + void signalImageListChanged(bool); + +public slots: + + void slotAddImages(const KURL::List& list); + +private slots: + + void slotAddItems(); + void slotRemoveItems(); + void slotGotThumbnail(const KFileItem *item, const QPixmap& pix); + +private: + + ImagesPagePriv *d; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif // IMAGES_LIST_H diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop b/kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop new file mode 100644 index 0000000..f76ba1a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop @@ -0,0 +1,55 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Flickr Exporter +Name[br]=Ezporzher Flickr +Name[ca]=Exportador a Flickr +Name[cs]=Export do Flickru +Name[de]=Flickr-Export +Name[el]=Εξαγωγέας Flickr +Name[es]=Exportador Flickr +Name[et]=Flickri eksport +Name[fi]=Flicr-vienti +Name[ga]=Easpórtálaí Flickr +Name[gl]=Exportazón a Flickr +Name[is]=Flickr Útflutningur +Name[it]=Esportazione a Flickr +Name[nds]=Flickr-Exporteren +Name[pa]=ਫਲਿਕਰ ਨਿਰਯਾਤਕ +Name[pl]=Eksporter Flickr +Name[pt]=Exportação para o Flickr +Name[sr]=Flickr извозник +Name[sr@Latn]=Flickr izvoznik +Name[sv]=Export till Flickr +Name[tg]=Воридкунандаи ларзиши акс +Name[xx]=xxFlickr Exporterxx +Name[zh_CN]=Flickr 导出器 +Comment=KIPI Remote Flickr Export Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per exportar remotament al Flickr +Comment[cs]=KIPI modul exportu do Flickru +Comment[da]=KIPI Eksternt Flickr eksport plugin +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern zu Flickr +Comment[el]=Πρόσθετο απομακρυσμένης εξαγωγής Flickr του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportación Flickr remota +Comment[et]=KIPI Flickri ekspordiplugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen Flicr-vientiä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour exporter des images vers le site Flickr +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Exportar a un Flickr Remoto +Comment[is]=KIPI íforrit til útflutnings á fjarlæga Flickr þjóna +Comment[it]=Plugin per l'esportazione remota a Flickr di KIPI +Comment[ja]=Kipi Flickr エクスポートプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Exporteren na Flickr +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het exporteren naar Flickr-galerij +Comment[pa]=KIPI ਰਿਮੋਟ ਫਲਿਕਰ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Eksport do usługi sieciowej Flickr +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Exportação para o Flickr Remoto +Comment[pt_BR]=Plugin de Exportação Remota para o Flickr do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у удаљени Flickr +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za izvoz u udaljeni Flickr +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för fjärrexport till Flickr +Comment[tg]=Модули воридкунандаи ларзиши акси дурдастаи KIPI +Comment[xx]=xxKIPI Remote Flickr Export Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 远程 Flickr 导出插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_flickrexport +author=Vardhman Jain, vardhman@gmail.com diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/login.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/login.cpp new file mode 100644 index 0000000..3f58188 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/login.cpp @@ -0,0 +1,123 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "login.h" +#include "login.moc" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +FlickrLogin::FlickrLogin(QWidget* parent, const QString& header, + const QString& _name, const QString& _passwd) + : QDialog(parent) +{ + setSizeGripEnabled(false); + + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout(this, 5, 5, "vbox"); + m_headerLabel = new QLabel(this); + m_headerLabel->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Fixed)); + m_headerLabel->setText(header); + + QFrame* hline = new QFrame(this, "hline"); + hline->setFrameShape(QFrame::HLine); + hline->setFrameShadow(QFrame::Sunken); + + QGridLayout* centerLayout = new QGridLayout(0, 1, 1, 5, 5); + + m_nameEdit = new QLineEdit(this); + m_passwdEdit = new QLineEdit(this); + m_passwdEdit->setEchoMode(QLineEdit::Password); + + QLabel* nameLabel = new QLabel(this); + nameLabel->setText(i18n("Username:")); + + QLabel* passwdLabel = new QLabel(this); + passwdLabel->setText(i18n("Password:")); + + centerLayout->addWidget(m_nameEdit, 0, 1); + centerLayout->addWidget(m_passwdEdit, 1, 1); + centerLayout->addWidget(nameLabel, 0, 0); + centerLayout->addWidget(passwdLabel, 1, 0); + + QHBoxLayout* btnLayout = new QHBoxLayout(0, 0, 5); + btnLayout->addItem(new QSpacerItem(20, 20, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum)); + + QPushButton *okBtn = new QPushButton(this); + okBtn->setAutoDefault(true); + okBtn->setDefault(true); + okBtn->setText(i18n("&OK")); + + QPushButton *cancelBtn = new QPushButton(this); + cancelBtn->setText(i18n("&Cancel")); + + btnLayout->addWidget( okBtn ); + btnLayout->addWidget( cancelBtn ); + + vbox->addWidget(m_headerLabel); + vbox->addWidget(hline); + vbox->addLayout(centerLayout); + vbox->addLayout(btnLayout); + + resize( QSize(300, 150).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); + + m_nameEdit->setText(_name); + m_passwdEdit->setText(_passwd); + + // --------------------------------------------------------------- + + connect(okBtn, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( accept() )); + + connect(cancelBtn, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( reject() )); +} + +FlickrLogin::~FlickrLogin() +{ +} + +QString FlickrLogin::name() const +{ + return m_nameEdit->text(); +} + +QString FlickrLogin::password() const +{ + return m_passwdEdit->text(); +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/login.h b/kipi-plugins/flickrexport/login.h new file mode 100644 index 0000000..84dbaad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/login.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FLICKRLOGIN_H +#define FLICKRLOGIN_H + +// Qt includes. + +#include + +class QLabel; +class QLineEdit; + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class FlickrLogin : public QDialog +{ + Q_OBJECT + +public: + + FlickrLogin(QWidget* parent, const QString& header, + const QString& _name=QString(), + const QString& _passwd=QString()); + ~FlickrLogin(); + + QString name() const; + QString password() const; + +private: + + QLabel *m_headerLabel; + QLineEdit *m_nameEdit; + QLineEdit *m_passwdEdit; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif // FLICKRLOGIN_H diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp new file mode 100644 index 0000000..462b0e4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/mpform.cpp @@ -0,0 +1,163 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "mpform.h" + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +MPForm::MPForm() +{ + m_boundary = "----------"; + m_boundary += KApplication::randomString(42 + 13).ascii(); +} + +MPForm::~MPForm() +{ +} + +void MPForm::reset() +{ + m_buffer.resize(0); +} + +void MPForm::finish() +{ + QCString str; + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "--"; + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; +} + +bool MPForm::addPair(const QString& name, const QString& value) +{ + QCString str; + + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + str += name.ascii(); + str += "\""; + str += "\r\n\r\n"; + str += value.utf8(); + str += "\r\n"; + + //uint oldSize = m_buffer.size(); + //m_buffer.resize(oldSize + str.size()); + //memcpy(m_buffer.data() + oldSize, str.data(), str.size()); + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << QString::fromUtf8(str); + + return true; +} + +bool MPForm::addFile(const QString& name,const QString& path) +{ + KMimeType::Ptr ptr = KMimeType::findByURL(path); + QString mime = ptr->name(); + if (mime.isEmpty()) + { + // if we ourselves can't determine the mime of the local file, + // very unlikely the remote site will be able to identify it + return false; + } + + QFile imageFile(path); + if (!imageFile.open(IO_ReadOnly)) + return false; + + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + imageFile.close(); + + QCString str; + + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + str += name.ascii(); + str += "\"; "; + str += "filename=\""; + str += QFile::encodeName(KURL(path).filename()); + str += "\""; + str += "\r\n"; + str += "Content-Type: "; + str += mime.ascii(); + str += "\r\n\r\n"; + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(oldSize + imageData.size() + 2); + memcpy(m_buffer.data() + oldSize, imageData.data(), imageData.size()); + m_buffer[m_buffer.size()-2] = '\r'; + m_buffer[m_buffer.size()-1] = '\n'; + + return true; +} + +QString MPForm::contentType() const +{ + return QString("Content-Type: multipart/form-data; boundary=" + m_boundary); +} + +QString MPForm::boundary() const +{ + return m_boundary; +} + +QByteArray MPForm::formData() const +{ + return m_buffer; +} + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/mpform.h b/kipi-plugins/flickrexport/mpform.h new file mode 100644 index 0000000..89d958d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/mpform.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef MPFORM_H +#define MPFORM_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIFlickrExportPlugin +{ + +class MPForm +{ + +public: + + MPForm(); + ~MPForm(); + + void finish(); + void reset(); + + bool addPair(const QString& name, const QString& value); + bool addFile(const QString& name, const QString& path); + + QString contentType() const; + QByteArray formData() const; + QString boundary() const; + +private: + + QByteArray m_buffer; + QCString m_boundary; +}; + +} // namespace KIPIFlickrExportPlugin + +#endif /* MPFORM_H */ diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp b/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..101aaae --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.cpp @@ -0,0 +1,114 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-17-06 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "flickrwindow.h" +#include "plugin_flickrexport.h" +#include "plugin_flickrexport.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_flickrexport, Factory("kipiplugin_flickrexport")) + +Plugin_FlickrExport::Plugin_FlickrExport(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "FlickrExport") +{ + kdDebug(51001) << "Plugin_FlickrExport plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_FlickrExport::setup(QWidget* widget) +{ + KIPI::Plugin::setup(widget); + + m_action = new KAction(i18n("Export to Flickr..."), + "www", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "flickrexport"); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + m_action->setEnabled(false); + return; + } + + m_action->setEnabled(true); + addAction(m_action); +} + +Plugin_FlickrExport::~Plugin_FlickrExport() +{ +} + +void Plugin_FlickrExport::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KStandardDirs dir; + QString Tmp = dir.saveLocation("tmp", "kipi-flickrexportplugin-" + QString::number(getpid()) + "/"); + + // We clean it up in the close button + m_dlg = new KIPIFlickrExportPlugin::FlickrWindow(interface, Tmp, kapp->activeWindow()); + m_dlg->show(); +} + +KIPI::Category Plugin_FlickrExport::category( KAction* action ) const +{ + if (action == m_action) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning(51000) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; +} diff --git a/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h b/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h new file mode 100644 index 0000000..282686d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/flickrexport/plugin_flickrexport.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-17-06 + * Description : a kipi plugin to export images to Flickr web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_FLICKREXPORT_H +#define PLUGIN_FLICKREXPORT_H + +// libKIPI includes. + +#include + +class KAction; + +using namespace KIPIFlickrExportPlugin; + +class Plugin_FlickrExport : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_FlickrExport(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_FlickrExport(); + + virtual KIPI::Category category(KAction* action) const; + virtual void setup(QWidget*); + +public slots: + + void slotActivate(); + +private: + + KAction *m_action; + FlickrWindow *m_dlg; +}; + +#endif // PLUGIN_FLICKREXPORT_H diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am b/kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..838324a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/Makefile.am @@ -0,0 +1,31 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_galleryexport.la + +kipiplugin_galleryexport_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) + +kipiplugin_galleryexport_la_SOURCES = plugin_galleryexport.cpp \ + galleries.cpp gallerylist.cpp galleryconfig.cpp \ + gallerywindow.cpp gallerytalker.cpp \ + gallerywidget.cpp gallerympform.cpp galleryalbumdialog.ui \ + galleryviewitem.cpp + +kipiplugin_galleryexport_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) \ + -lkwalletclient $(LIB_KHTML) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_galleryexport_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_galleryexport.desktop + +kipiplugin_galleryexportpicsdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_galleryexport/pics +kipiplugin_galleryexportpics_DATA = gallery.png + +#kipiplugin_galleryexporticondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_galleryexport/icons +#kipiplugin_galleryexporticon_ICON = AUTO + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_galleryexport.pot + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/TODO b/kipi-plugins/galleryexport/TODO new file mode 100644 index 0000000..fcff8e0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/TODO @@ -0,0 +1,13 @@ +Somewhat immediate implementation needed: + +* Implement *.ui files for all dialogs that don't want to be kdialog[base] based +* Return more sensible error strings +* Implement logging to backtrace problems +* Abstract the communications layer 100% +* Rename to websync +* Add support for other web backends + +For the lazy times: + +* Polish the html code used to render the thumbnails, better + fonts sizes and layout diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp new file mode 100644 index 0000000..c38baff --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleries.cpp @@ -0,0 +1,250 @@ +/* ============================================================ + * File : galleries.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +#include +#endif + +#include "galleries.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + + +Gallery::Gallery(const QString& name, const QString& url, + const QString& username, const QString& password, + const unsigned int version, + const unsigned int galleryId) + : mName(name), + mUrl(url), + mUsername(username), + mPassword(password), + mVersion(version), + mGalleryId(galleryId) +{ + +} + +Gallery::~Gallery() +{ + +} + +QString Gallery::name() const { return mName; } +QString Gallery::url() const { return mUrl; } +QString Gallery::username() const { return mUsername; } +QString Gallery::password() const { return mPassword; } +unsigned int Gallery::version() const { return mVersion; } +unsigned int Gallery::galleryId() const { return mGalleryId; } + +void Gallery::setName(QString name) { mName = name; } +void Gallery::setUrl(QString url) { mUrl = url; } +void Gallery::setUsername(QString username) { mUsername = username; } +void Gallery::setPassword(QString password) { mPassword = password; } +void Gallery::setVersion(unsigned int version) { mVersion = version; } +void Gallery::setGalleryId(unsigned int galleryId) { mGalleryId = galleryId; } + + +QListViewItem* Gallery::asQListViewItem(QListView* pParent) +{ + QListViewItem* p_lvi = (QListViewItem*) new GalleryQListViewItem(this, pParent); + return p_lvi; +} + + + +GalleryQListViewItem::GalleryQListViewItem(Gallery* pGallery, QListView* pParent) + : QListViewItem(pParent, pGallery->name(), pGallery->url(), pGallery->username()), + mpGallery(pGallery) +{ +} + +Gallery* GalleryQListViewItem::GetGallery() +{ + return mpGallery; +} + +void GalleryQListViewItem::Refresh() +{ + setText(0, mpGallery->name()); + setText(1, mpGallery->url()); + setText(2, mpGallery->username()); +} + + + +Galleries::Galleries() + : mpWallet(0), + mMaxGalleryId(0) +{ +} + +Galleries::~Galleries() +{ + if (mpWallet) + delete mpWallet; + + // Todo: clear up mGalleries +} + +void Galleries::Load() +{ + static bool bln_loaded = false; + if (bln_loaded) return; + bln_loaded = true; + + bool bln_use_wallet = false; +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + mpWallet = KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), + kapp->activeWindow()->winId(), + KWallet::Wallet::Synchronous); + if (!mpWallet) + { + kdWarning() << "Failed to open kwallet" << endl; + } + else + { + if (!mpWallet->hasFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + { + if (!mpWallet->createFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to create kwallet folder" << endl; + } + + if (!mpWallet->setFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to set kwallet folder" << endl; + else + bln_use_wallet = true; + } +#endif + + + // read config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GallerySync Settings"); + QValueList gallery_ids = config.readIntListEntry("Galleries"); + + config.setGroup("GallerySync Galleries"); + QString name, url, username, password = ""; + int version; + for (QValueList::Iterator it = gallery_ids.begin(); it != gallery_ids.end(); ++it) + { + unsigned int gallery_id = (*it); + + if (gallery_id > mMaxGalleryId) + mMaxGalleryId = gallery_id; + + // Load the gallery with this id. + name = config.readEntry(QString("Name%1").arg(gallery_id)); + url = config.readEntry(QString("URL%1").arg(gallery_id)); + username = config.readEntry(QString("Username%1").arg(gallery_id)); + version = config.readNumEntry(QString("Version%1").arg(gallery_id)); + if (bln_use_wallet) + mpWallet->readPassword(QString("Password%1").arg(gallery_id), password); + + Gallery* p_gallery = new Gallery(name, url, username, password, version, gallery_id); + mGalleries.append(p_gallery); + } +} + + +void Galleries::Add(Gallery* pGallery) +{ + mGalleries.append(pGallery); +} + +void Galleries::Remove(Gallery* pGallery) +{ + mGalleries.remove(pGallery); + + // Slight cosmetic thing for gallery numbering. + if (mGalleries.isEmpty()) + mMaxGalleryId = 0; +} + + +void Galleries::Save() +{ + QValueList gallery_ids; + KConfig config("kipirc"); + config.deleteGroup("GallerySync Galleries"); + config.setGroup("GallerySync Galleries"); + + bool bln_use_wallet = false; + if (mpWallet) + { + if (mpWallet->hasFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + { + if (!mpWallet->removeFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to clear kwallet folder" << endl; + } + if (!mpWallet->createFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to create kwallet folder" << endl; + + if (!mpWallet->setFolder("KIPIGallerySyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to set kwallet folder" << endl; + else + bln_use_wallet = true; + } + + for (GalleryPtrList::iterator it = mGalleries.begin(); it != mGalleries.end(); ++it) + { + Gallery* p_gallery = (*it); + if (!p_gallery->galleryId()) + p_gallery->setGalleryId(++mMaxGalleryId); + unsigned int gallery_id = p_gallery->galleryId(); + gallery_ids.append(gallery_id); + + config.writeEntry(QString("Name%1").arg(gallery_id), p_gallery->name()); + config.writeEntry(QString("URL%1").arg(gallery_id), p_gallery->url()); + config.writeEntry(QString("Username%1").arg(gallery_id), p_gallery->username()); + config.writeEntry(QString("Version%1").arg(gallery_id), p_gallery->version()); + if (bln_use_wallet) + mpWallet->writePassword(QString("Password%1").arg(gallery_id), p_gallery->password()); + } + + config.setGroup("GallerySync Settings"); + config.writeEntry("Galleries", gallery_ids); +} + +QListView* Galleries::asQListView(QWidget* pParent) +{ + Load(); + + QListView* p_lv = new QListView (pParent); + p_lv->addColumn(i18n("Gallery Name")); + p_lv->addColumn(i18n("URL")); + p_lv->addColumn(i18n("User")); + p_lv->setAllColumnsShowFocus(true); + + for (GalleryPtrList::iterator it = mGalleries.begin(); it != mGalleries.end(); ++it) + { + (*it)->asQListViewItem(p_lv); + } + + return p_lv; +} + +} diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleries.h b/kipi-plugins/galleryexport/galleries.h new file mode 100644 index 0000000..c9a8dd1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleries.h @@ -0,0 +1,112 @@ +/* ============================================================ + * File : galleries.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERIES_H +#define GALLERIES_H + +#include +#include + +namespace KWallet +{ +class Wallet; +} + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Gallery +{ +public: + + Gallery(const QString& name = i18n("New Gallery"), + const QString& url = QString("http://www.newgallery.com/"), + const QString& username = QString(), + const QString& password = QString(), + const unsigned int version = 2, + const unsigned int galleryId = 0); + ~Gallery(); + + QString name() const; + QString url() const; + QString username() const; + QString password() const; + unsigned int version() const; + unsigned int galleryId() const; + + void setName(QString name); + void setUrl(QString url); + void setUsername(QString username); + void setPassword(QString password); + void setVersion(unsigned int version); + void setGalleryId(unsigned int galleryId); + + QListViewItem* asQListViewItem(QListView* pParent); + +private: + + QString mName; + QString mUrl; + QString mUsername; + QString mPassword; + unsigned int mVersion; + + unsigned int mGalleryId; +}; + + +/* Simple Stub Class to allow easy access to Galleries from GUI elements */ +class GalleryQListViewItem : public QListViewItem +{ +public: + GalleryQListViewItem(Gallery* pGallery, QListView* pParent); + + Gallery* GetGallery(); + void Refresh(); +private: + Gallery* mpGallery; +}; + + +typedef QPtrList GalleryPtrList; + +/* Container class for all Galleries */ +class Galleries +{ +public: + Galleries(); + ~Galleries(); + + void Add(Gallery* pGallery); + void Remove(Gallery* pGallery); + void Save(); + QListView* asQListView(QWidget* pParent); + +private: + void Load(); + + KWallet::Wallet* mpWallet; + + GalleryPtrList mGalleries; + unsigned int mMaxGalleryId; +}; + + +} + +#endif /* GALLERIES_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallery.png b/kipi-plugins/galleryexport/gallery.png new file mode 100644 index 0000000..849eea9 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/galleryexport/gallery.png differ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryalbumdialog.ui b/kipi-plugins/galleryexport/galleryalbumdialog.ui new file mode 100644 index 0000000..2dfbf6a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryalbumdialog.ui @@ -0,0 +1,197 @@ + +KIPIGalleryExportPlugin::GalleryAlbumDialog + + + GalleryAlbumDialog + + + + 0 + 0 + 342 + 180 + + + + MyDialog + + + false + + + + unnamed + + + 10 + + + 5 + + + + header + + + <h3>Enter New Album Name</h3> + + + + + hline1 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + layout3 + + + + unnamed + + + + titleLabel + + + Title (optional): + + + + + nameLabel + + + Name (optional): + + + + + captionLabel + + + Caption (optional): + + + + + titleEdit + + + + + nameEdit + + + + + captionEdit + + + + + + + hline2 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + Layout1 + + + + unnamed + + + 0 + + + 6 + + + + Horizontal Spacing2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + buttonOk + + + &OK + + + + + + true + + + true + + + + + buttonCancel + + + &Cancel + + + + + + true + + + + + + + + + buttonOk + clicked() + GalleryAlbumDialog + accept() + + + buttonCancel + clicked() + GalleryAlbumDialog + reject() + + + + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp new file mode 100644 index 0000000..65fd7f4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.cpp @@ -0,0 +1,161 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryconfig.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "galleryconfig.h" +#include "galleries.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryEdit::GalleryEdit(QWidget* pParent, + Gallery* pGallery, + QString title) + : KDialogBase(pParent, 0, true, title, Ok|Cancel, Ok, false), + mpGallery(pGallery) +{ + setButtonGuiItem( Ok, KStdGuiItem::save() ); + + QFrame *page = new QFrame (this); + QHBoxLayout *tll = new QHBoxLayout(page); + page->setMinimumSize (500, 200); + setMainWidget(page); + + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout(); + vbox->setSpacing (KDialog::spacingHint()); + tll->addItem(vbox); + + mpHeaderLabel = new QLabel(page); + mpHeaderLabel->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Minimum, + QSizePolicy::Fixed)); + mpHeaderLabel->setText(title); + vbox->addWidget(mpHeaderLabel); + + QFrame* hline = new QFrame(page, "hline"); + hline->setFrameShape(QFrame::HLine); + hline->setFrameShadow(QFrame::Sunken); + hline->setFrameShape(QFrame::HLine); + vbox->addWidget(hline); + + QGridLayout* centerLayout = new QGridLayout(0, 1, 1, 5, 5); + + mpNameEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpNameEdit, 0, 1); + + mpUrlEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpUrlEdit, 1, 1); + + mpUsernameEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpUsernameEdit, 2, 1); + + mpPasswordEdit = new QLineEdit( this ); + mpPasswordEdit->setEchoMode(QLineEdit::Password); + centerLayout->addWidget(mpPasswordEdit, 3, 1); + + QLabel* name_label = new QLabel(this); + name_label->setText(i18n( "Name:" )); + centerLayout->addWidget(name_label, 0, 0); + + QLabel* urlLabel = new QLabel(this); + urlLabel->setText(i18n( "URL:" )); + centerLayout->addWidget(urlLabel, 1, 0); + + QLabel* nameLabel = new QLabel(this); + nameLabel->setText(i18n( "Username:" )); + centerLayout->addWidget(nameLabel, 2, 0); + + QLabel* passwdLabel = new QLabel(this); + passwdLabel->setText(i18n( "Password:" )); + centerLayout->addWidget(passwdLabel, 3, 0); + + //--------------------------------------------- + mpGalleryVersion = new QCheckBox( i18n("Use &Gallery 2"), this); + mpGalleryVersion->setChecked( 2 == pGallery->version() ); + centerLayout->addWidget( mpGalleryVersion, 4, 1 ); + //--------------------------------------------- + + vbox->addLayout( centerLayout ); + + resize( QSize(300, 150).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); + + mpNameEdit->setText(pGallery->name()); + mpUrlEdit->setText(pGallery->url()); + mpUsernameEdit->setText(pGallery->username()); + mpPasswordEdit->setText(pGallery->password()); +} + +GalleryEdit::~GalleryEdit() +{ + +} + +void GalleryEdit::slotOk(void) +{ + if (mpNameEdit->isModified()) + mpGallery->setName(mpNameEdit->text()); + if (mpUrlEdit->isModified()) + mpGallery->setUrl(mpUrlEdit->text()); + if (mpUsernameEdit->isModified()) + mpGallery->setUsername(mpUsernameEdit->text()); + if (mpPasswordEdit->isModified()) + mpGallery->setPassword(mpPasswordEdit->text()); + if (mpGalleryVersion->isChecked()) + mpGallery->setVersion(2); + else + mpGallery->setVersion(1); + accept(); +} + +} + +#include "galleryconfig.moc" + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h b/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h new file mode 100644 index 0000000..0aaedcc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryconfig.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryconfig.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYCONFIG_H +#define GALLERYCONFIG_H + +#include +#include +#include +#include + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Gallery; + +class GalleryEdit : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryEdit(QWidget* pParent, + Gallery* pGallery, + QString title); + ~GalleryEdit(); + +private: + + Gallery* mpGallery; + QLabel* mpHeaderLabel; + QLineEdit* mpNameEdit; + QLineEdit* mpUrlEdit; + QLineEdit* mpUsernameEdit; + QLineEdit* mpPasswordEdit; + QCheckBox* mpGalleryVersion; + +private slots: + void slotOk(void); +}; + +} + +#endif /* GALLERYCONFIG_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h b/kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h new file mode 100644 index 0000000..89661ec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryitem.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYITEM_H +#define GALLERYITEM_H + +#include + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GPhoto +{ +public: + + GPhoto() + { + ref_num = -1; + } + + int ref_num; + int album_num; + QString name; + QString caption; + QString thumbName; + QString albumURL; +}; + +class GAlbum +{ +public: + + GAlbum() + { + ref_num = -1; + parent_ref_num = -1; + + add = false; + write = false; + del_item = false; + del_alb = false; + create_sub = false; + } + + bool operator<(const GAlbum& rhs) const + { + if (parent_ref_num == rhs.parent_ref_num) + return ref_num < rhs.ref_num; + + return parent_ref_num < rhs.parent_ref_num; + } + + int ref_num; + int parent_ref_num; + QString name; + QString parentName; + QString title; + QString summary; + QString baseurl; + + bool add; + bool write; + bool del_item; + bool del_alb; + bool create_sub; +}; + +} + +#endif /* GALLERYITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp new file mode 100644 index 0000000..36192d5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.cpp @@ -0,0 +1,208 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerylist.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "galleries.h" +#include "gallerylist.h" +#include "galleryconfig.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryList::GalleryList(QWidget *pParent, Galleries* pGalleries, bool blnShowOpen) + : KDialogBase(pParent, 0, true, i18n("Remote Galleries"), + Ok|Close|User1|User2|User3, + Close, false), + mpGalleries(pGalleries), + mpCurrentGallery(0) +{ + if (!blnShowOpen) + showButtonOK(false); + + setButtonGuiItem(User3, KStdGuiItem::add()); + setButtonGuiItem(User2, KStdGuiItem::configure()); + setButtonGuiItem(User1, KStdGuiItem::remove()); + setButtonGuiItem(Close, KStdGuiItem::close()); + setButtonGuiItem(Ok, KStdGuiItem::open()); + + enableButton(Ok, false); + enableButton(User1, false); + enableButton(User2, false); + + QFrame *page = new QFrame(this); + QHBoxLayout *tll = new QHBoxLayout(page); + page->setMinimumSize(400, 200); + setMainWidget(page); + + QHBoxLayout *hb = new QHBoxLayout(); + hb->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + tll->addItem(hb); + + QLabel *label = new QLabel(page); + hb->addWidget(label); + label->setPixmap(UserIcon("gallery")); + label->setFrameStyle (QFrame::Panel | QFrame::Sunken); + label->setAlignment(Qt::AlignTop); + QVBoxLayout *vb = new QVBoxLayout(); + vb->setSpacing (KDialog::spacingHint()); + tll->addItem(vb); + + mpGalleryList = mpGalleries->asQListView(page); + vb->addWidget(mpGalleryList); + connect(mpGalleryList, SIGNAL(selectionChanged()), this, SLOT(selectionChanged())); + connect(mpGalleryList, SIGNAL(doubleClicked(QListViewItem*, const QPoint&, int)), + this, SLOT(doubleClicked(QListViewItem*, const QPoint&, int))); +} + +GalleryList::~GalleryList() +{ + +} + +Gallery* GalleryList::GetGallery() +{ + return mpCurrentGallery; +} + +void GalleryList::selectionChanged() +{ + QListViewItem* p_lvi = mpGalleryList->selectedItem(); + bool bln_selected = (p_lvi ? true : false); + enableButton(User1, bln_selected); + enableButton(User2, bln_selected); + enableButton(Ok, bln_selected); + + if (bln_selected) + { + GalleryQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + mpCurrentGallery = p_glvi->GetGallery(); + } + else + { + mpCurrentGallery = 0; + } +} + +void GalleryList::doubleClicked(QListViewItem* pCurrent, const QPoint&, int) +{ + if (!pCurrent) + return; + + if (actionButton(Ok)->isVisible()) + { + accept(); + } + else + { + slotUser2(); + } +} + +//================== Add ===== +void GalleryList::slotUser3(void) +{ + Gallery* p_gallery = new Gallery(); + GalleryEdit dlg(this, p_gallery, i18n("New Remote Gallery")); + if (QDialog::Accepted == dlg.exec()) + { + mpGalleries->Add(p_gallery); + mpGalleries->Save(); + p_gallery->asQListViewItem(mpGalleryList); + } + else + { + delete p_gallery; + } +} + + +//================== Edit ====== +void GalleryList::slotUser2(void) +{ + QListViewItem* p_lvi = mpGalleryList->selectedItem(); + if (!p_lvi) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("No gallery selected!")); + } + else + { + GalleryQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + GalleryEdit dlg(this, p_glvi->GetGallery(), i18n("Edit Remote Gallery")); + if (QDialog::Accepted == dlg.exec()) + { + p_glvi->Refresh(); + mpGalleries->Save(); + } + } +} + + +//================== Remove ====== +void GalleryList::slotUser1(void) +{ + QListViewItem* p_lvi = mpGalleryList->selectedItem(); + if (!p_lvi) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("No gallery selected!")); + } + else + { + if (KMessageBox::Yes == + KMessageBox::warningYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("Are you sure you want to remove this gallery? " + "All synchronisaton settings will be lost. " + "You cannot undo this action."), + i18n("Remove Remote Gallery"), + KStdGuiItem::yes(), KStdGuiItem::no(), + QString::null, KMessageBox::Dangerous)) + { + GalleryQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + Gallery* p_gallery = p_glvi->GetGallery(); + delete p_glvi; + mpGalleries->Remove(p_gallery); + mpGalleries->Save(); + } + } +} + +} + +#include "gallerylist.moc" + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h b/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h new file mode 100644 index 0000000..f4aacd0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerylist.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerylist.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYLIST_H +#define GALLERYLIST_H + +#include + +#include + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Gallery; +class Galleries; + +class GalleryList : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryList(QWidget *parent, Galleries* pGalleries, bool blnShowOpen = true); + ~GalleryList(); + + Gallery* GetGallery(void); + +private: + + Galleries* mpGalleries; + Gallery* mpCurrentGallery; + QListView* mpGalleryList; + +private slots: + + void selectionChanged(); + void doubleClicked(QListViewItem*, const QPoint&, int); + + void slotUser1(); + void slotUser2(); + void slotUser3(); +}; + +} + +#endif /* GALLERYLIST_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp new file mode 100644 index 0000000..f3cf894 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.cpp @@ -0,0 +1,182 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerympform.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-02 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include "gallerympform.h" +#include "gallerytalker.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryMPForm::GalleryMPForm() +{ + m_boundary = "----------"; + m_boundary += KApplication::randomString( 42 + 13 ).ascii(); + + if (GalleryTalker::isGallery2()) + { + addPairRaw("g2_controller", "remote:GalleryRemote"); + QString auth_token = GalleryTalker::getAuthToken(); + if (!auth_token.isEmpty()) + addPairRaw("g2_authToken", auth_token); + } +} + +GalleryMPForm::~GalleryMPForm() +{ +} + +void GalleryMPForm::reset() +{ + m_buffer.resize(0); +} + +void GalleryMPForm::finish() +{ + QCString str; + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "--"; + str += "\r\n"; + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str << '\0'; +} + +bool GalleryMPForm::addPair(const QString& name, const QString& value) +{ + if (GalleryTalker::isGallery2()) + return addPairRaw(QString("g2_form[%1]").arg(name), value); + + return addPairRaw(name, value); +} + +bool GalleryMPForm::addPairRaw(const QString& name, const QString& value) +{ + QCString str; + + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + str += name.ascii(); + str += "\""; + str += "\r\n\r\n"; + str += value.ascii(); + str += "\r\n"; + + //uint oldSize = m_buffer.size(); + //m_buffer.resize(oldSize + str.size()); + //memcpy(m_buffer.data() + oldSize, str.data(), str.size()); + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; + + return true; +} + +bool GalleryMPForm::addFile(const QString& path, const QString& displayFilename) +{ + QString filename = "userfile_name"; + if (GalleryTalker::isGallery2()) + filename = "g2_userfile_name"; + + if (!addPairRaw(filename, displayFilename)) + { + return false; + } + + KMimeType::Ptr ptr = KMimeType::findByURL(path); + QString mime = ptr->name(); + if (mime.isEmpty()) + { + // if we ourselves can't determine the mime of the local file, + // very unlikely the remote gallery will be able to identify it + return false; + } + + QFile imageFile(path); + if ( !imageFile.open( IO_ReadOnly ) ) + return false; + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + imageFile.close(); + + QCString str; + + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + if (GalleryTalker::isGallery2()) + str += "g2_userfile"; + else + str += "userfile"; + str += "\"; "; + str += "filename=\""; + str += QFile::encodeName(KURL(path).filename()); + str += "\""; + str += "\r\n"; + str += "Content-Type: "; + str += mime.ascii(); + str += "\r\n\r\n"; + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(oldSize + imageData.size() + 2); + memcpy(m_buffer.data()+oldSize, imageData.data(), imageData.size()); + m_buffer[m_buffer.size()-2] = '\r'; + m_buffer[m_buffer.size()-1] = '\n'; + + return true; +} + +QString GalleryMPForm::contentType() const +{ + return QString("Content-Type: multipart/form-data; boundary=" + m_boundary); +} + +QString GalleryMPForm::boundary() const +{ + return m_boundary; +} + +QByteArray GalleryMPForm::formData() const +{ + return m_buffer; +} + +} diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h b/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h new file mode 100644 index 0000000..10c6bfc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerympform.h @@ -0,0 +1,57 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerympform.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-02 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYMPFORM_H +#define GALLERYMPFORM_H + +#include +#include + +class KURL; + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GalleryMPForm +{ +public: + + GalleryMPForm(); + ~GalleryMPForm(); + + void finish(); + void reset(); + + bool addPair(const QString& name, const QString& value); + bool addFile(const QString& path, const QString& displayFilename); + + QString contentType() const; + QByteArray formData() const; + QString boundary() const; + +private: + + bool addPairRaw(const QString& name, const QString& value); + + QByteArray m_buffer; + QCString m_boundary; +}; + +} + +#endif /* GALLERYMPFORM_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp new file mode 100644 index 0000000..e18a7b0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.cpp @@ -0,0 +1,681 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerytalker.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +#include "galleryitem.h" +#include "gallerympform.h" +#include "gallerytalker.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryTalker::GalleryTalker( QWidget* parent ) + : m_parent( parent ), m_job( 0 ), m_loggedIn( false ) +{ +} + +GalleryTalker::~GalleryTalker() +{ + if (m_job) + m_job->kill(); +} + +bool GalleryTalker::s_using_gallery2 = true; +QString GalleryTalker::s_authToken = ""; + +bool GalleryTalker::loggedIn() const +{ + return m_loggedIn; +} + +void GalleryTalker::login( const KURL& url, const QString& name, + const QString& passwd ) +{ + m_url = url; + + GalleryMPForm form; + + form.addPair("cmd", "login"); + form.addPair("protocol_version", "2.11"); + form.addPair("uname", name); + form.addPair("password", passwd); + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = GE_LOGIN; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void GalleryTalker::listAlbums() +{ + GalleryMPForm form; + + QString task = "fetch-albums"; + if (s_using_gallery2) + task = "fetch-albums-prune"; + + form.addPair("cmd", task); + form.addPair("protocol_version", "2.11"); + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = GE_LISTALBUMS; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void GalleryTalker::listPhotos( const QString& albumName ) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + GalleryMPForm form; + + form.addPair("cmd", "fetch-album-images"); + form.addPair("protocol_version", "2.11"); + form.addPair("set_albumName", albumName); + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = GE_LISTPHOTOS; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void GalleryTalker::createAlbum( const QString& parentAlbumName, + const QString& albumName, + const QString& albumTitle, + const QString& albumCaption ) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + GalleryMPForm form; + + form.addPair("cmd", "new-album"); + form.addPair("protocol_version", "2.11"); + form.addPair("set_albumName", parentAlbumName); + if (!albumName.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumName", albumName); + if (!albumTitle.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumTitle", albumTitle); + if (!albumCaption.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumDesc", albumCaption); + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = GE_CREATEALBUM; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +bool GalleryTalker::addPhoto( const QString& albumName, + const QString& photoPath, + const QString& caption, + bool captionIsTitle, bool captionIsDescription, + bool rescale, int maxDim ) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString path = photoPath; + QString display_filename = QFile::encodeName(KURL(path).filename()); + + GalleryMPForm form; + + form.addPair("cmd", "add-item"); + form.addPair("protocol_version", "2.11"); + form.addPair("set_albumName", albumName); + + if (!caption.isEmpty()) + { + if (captionIsTitle) + form.addPair("caption", caption); + if (captionIsDescription) + form.addPair("extrafield.Description", caption); + } + QImage image(photoPath); + + if (!image.isNull()) + { + // image file - see if we need to rescale it + if (rescale && (image.width() > maxDim || image.height() > maxDim)) + { + image = image.smoothScale(maxDim, maxDim, QImage::ScaleMin); + path = locateLocal("tmp", KURL(photoPath).filename()); + image.save(path, QImageIO::imageFormat(photoPath)); + + if ("JPEG" == QString(QImageIO::imageFormat(photoPath)).upper()) + { + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2; + if (exiv2.load(photoPath)) + { + exiv2.save(path); + } + } + kdDebug() << "Resizing and saving to temp file: " + << path << endl; + } + } + + // The filename bit can perhaps be calculated in addFile() + // but not sure of the temporary filename that could be + // used for resizing... so I've added it explicitly for now. + if (!form.addFile(path, display_filename)) + return false; + + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType()); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = GE_ADDPHOTO; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); + + return true; +} + +void GalleryTalker::cancel() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } +} + +void GalleryTalker::data(KIO::Job*, const QByteArray& data) +{ + if (data.isEmpty()) + return; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(m_buffer.size() + data.size()); + memcpy(m_buffer.data()+oldSize, data.data(), data.size()); +} + +void GalleryTalker::slotResult(KIO::Job *job) +{ + m_job = 0; + emit signalBusy( false ); + + if ( job->error() ) + { + if ( m_state == GE_LOGIN ) + emit signalLoginFailed( job->errorString() ); + else if ( m_state == GE_ADDPHOTO ) + emit signalAddPhotoFailed( job->errorString() ); + else + job->showErrorDialog( m_parent ); + return; + } + + switch(m_state) + { + case(GE_LOGIN): + parseResponseLogin(m_buffer); + break; + case(GE_LISTALBUMS): + parseResponseListAlbums(m_buffer); + break; + case(GE_LISTPHOTOS): + parseResponseListPhotos(m_buffer); + break; + case(GE_CREATEALBUM): + parseResponseCreateAlbum(m_buffer); + break; + case(GE_ADDPHOTO): + parseResponseAddPhoto(m_buffer); + break; + } + + if (m_state == GE_LOGIN && m_loggedIn) + { + QStringList cookielist = QStringList::split("\n", job->queryMetaData("setcookies")); + m_cookie = "Cookie:"; + for (QStringList::Iterator it = cookielist.begin(); it != cookielist.end(); ++it) + { + QRegExp rx("^Set-Cookie: ([^;]+=[^;]+)"); + if (rx.search(*it) > -1) + m_cookie += " " + rx.cap(1) + ";"; + } + listAlbums(); + } +} + +void GalleryTalker::parseResponseLogin(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + + m_loggedIn = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + if (("status" == strlist[0]) && ("0" == strlist[1])) + { + m_loggedIn = true; + } + else if ("auth_token" == strlist[0]) + { + s_authToken = strlist[1]; + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalLoginFailed( i18n("Gallery URL probably incorrect")); + return; + } + + if (!m_loggedIn) + { + emit signalLoginFailed(i18n("Incorrect username or password specified")); + } +} + +void GalleryTalker::parseResponseListAlbums(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + typedef QValueList GAlbumList; + GAlbumList albumList; + GAlbumList::iterator iter = albumList.begin(); + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("album.name")) + { + GAlbum album; + album.name = value; + if (s_using_gallery2) + album.ref_num = value.toInt(); + else + album.ref_num = key.section(".", 2, 2).toInt(); + iter = albumList.append(album); + } + else if (key.startsWith("album.title")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).title = value; + } + else if (key.startsWith("album.summary")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).summary = value; + } + else if (key.startsWith("album.parent")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).parent_ref_num = value.toInt(); + } + else if (key.startsWith("album.perms.add")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).add = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.write")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).write = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.del_item")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).del_item = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.del_alb")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).del_alb = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.create_sub")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).create_sub = (value == "true"); + } + else if (key == "auth_token") + { + s_authToken = value; + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to list albums")); + return; + } + + // We need parent albums to come first for rest of the code to work + qHeapSort(albumList); + + emit signalAlbums( albumList ); +} + +void GalleryTalker::parseResponseListPhotos(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + typedef QValueList GPhotoList; + GPhotoList photoList; + GPhotoList::iterator iter = photoList.begin(); + + QString albumURL; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + // Boris the Gallery default URL contains "=" char. So we will split the string only from the first "=" char + QStringList strlist = QStringList(); + strlist << line.left(line.find('=')) << line.mid(line.find('=')+1); + if (strlist.count() >= 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("image.name")) + { + GPhoto photo; + photo.name = value; + photo.ref_num = key.section(".", 2, 2).toInt(); + iter = photoList.append(photo); + } + else if (key.startsWith("image.caption")) + { + if (iter != photoList.end()) + (*iter).caption = value; + } + else if (key.startsWith("image.thumbName")) + { + if (iter != photoList.end()) + (*iter).thumbName = value; + } + else if (key.startsWith("baseurl")) + { + albumURL = value.replace("\\",""); + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to list photos")); + return; + } + + for ( iter = photoList.begin(); iter != photoList.end(); ++iter ) + { + (*iter).albumURL = albumURL; + } + + emit signalPhotos( photoList ); +} + +void GalleryTalker::parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("status_text")) + { + kdDebug() << "STATUS: Create Album: " << value << endl; + } + + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to create new album")); + return; + } + + listAlbums(); +} + +void GalleryTalker::parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + // Gallery1 sends resizing debug code sometimes so we + // have to detect things slightly differently + foundResponse = (line.startsWith("#__GR2PROTO__") + || (line.startsWith("
- Resizing") + && line.endsWith("#__GR2PROTO__"))); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("status_text")) + { + kdDebug() << "STATUS: Add Photo: " << value << endl; + } + + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Failed to upload photo")); + } + else + { + emit signalAddPhotoSucceeded(); + } +} + +} + +#include "gallerytalker.moc" + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h b/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h new file mode 100644 index 0000000..5e5891d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerytalker.h @@ -0,0 +1,118 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerytalker.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYTALKER_H +#define GALLERYTALKER_H + +#include +#include + +namespace KIO +{ + class Job; +} + +class KURL; +template class QValueList; + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GAlbum; +class GPhoto; + +class GalleryTalker : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum State { + GE_LOGIN = 0, + GE_LISTALBUMS, + GE_LISTPHOTOS, + GE_CREATEALBUM, + GE_ADDPHOTO + }; + + GalleryTalker(QWidget* parent); + ~GalleryTalker(); + + static void setGallery2(bool usegallery2) {s_using_gallery2 = usegallery2;}; + static bool isGallery2() {return s_using_gallery2;}; + + static QString getAuthToken() {return s_authToken;}; + + bool loggedIn() const; + + void login( const KURL& url, const QString& name, + const QString& passwd ); + void listAlbums(); + void listPhotos( const QString& albumName ); + void createAlbum( const QString& parentAlbumName, + const QString& albumName, + const QString& albumTitle, + const QString& albumCaption ); + bool addPhoto( const QString& albumName, + const QString& photoPath, + const QString& caption=QString(), + bool captionIsTitle=true, bool captionIsDescription=false, + bool rescale=false, int maxDim=600); + + void cancel(); + +private: + + QWidget* m_parent; + State m_state; + QString m_cookie; + KURL m_url; + KIO::Job* m_job; + bool m_loggedIn; + QByteArray m_buffer; + + static bool s_using_gallery2; + static QString s_authToken; + +private: + + void parseResponseLogin(const QByteArray &data); + void parseResponseListAlbums(const QByteArray &data); + void parseResponseListPhotos(const QByteArray &data); + void parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data); + void parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data); + +signals: + + void signalError( const QString& msg ); + void signalLoginFailed( const QString& msg ); + void signalBusy( bool val ); + void signalAlbums( const QValueList& albumList ); + void signalPhotos( const QValueList& photoList ); + void signalAddPhotoSucceeded( ); + void signalAddPhotoFailed( const QString& msg ); + +private slots: + + void data(KIO::Job *job, const QByteArray &data); + void slotResult (KIO::Job *job); +}; + +} + +#endif /* GALLERYTALKER_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..4a847ca --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.cpp @@ -0,0 +1,93 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryviewitem.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-03 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include + +#include "galleryviewitem.h" +#include "gallerytalker.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +void GAlbumViewItem::paintCell(QPainter * p, const QColorGroup & cg, + int column, int width, int ) +{ + if (!p) + return; + + QListView *lv = listView(); + if (!lv) + return; + QFontMetrics fm(p->fontMetrics()); + + if (isSelected()) + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.highlight()); + else + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.base()); + + const QPixmap * icon = pixmap( column ); + + int iconWidth = 0; + if (icon) + { + iconWidth = icon->width() + lv->itemMargin(); + int xo = lv->itemMargin(); + int yo = (height() - icon->height())/2; + p->drawPixmap( xo, yo, *icon ); + } + + if (isSelected()) + p->setPen( cg.highlightedText() ); + else + p->setPen( cg.text() ); + + int r = lv->itemMargin() + iconWidth; + int h = lv->fontMetrics().height() + 2; + + // Gallery2 does not return the "name" of the album, instead it + // returns a reference number than means nothing to the user. + // We display things slightly differently depending on version. + if (GalleryTalker::isGallery2()) + { + p->drawText(r, h/2, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.title); + } + else + { + p->drawText(r, 0, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.title); + + QFont fn(lv->font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()-2); + fn.setItalic(true); + p->setFont(fn); + p->setPen(isSelected() ? cg.highlightedText() : Qt::gray); + p->drawText(r, h, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.name); + } +} + +void GAlbumViewItem::setup() +{ + int h = listView()->fontMetrics().height(); + int margin = 4; + setHeight( QMAX(2*h + margin, 32) ); +} + +} diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h b/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..6c5077a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/galleryviewitem.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryviewitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYVIEWITEM_H +#define GALLERYVIEWITEM_H + +#include + +#include "galleryitem.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GAlbumViewItem : public QListViewItem +{ +public: + + GAlbumViewItem(QListView* parent, const QString& name, + const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {} + GAlbumViewItem(QListViewItem* parent, const QString& name, + const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {} + + GAlbum album; + + void paintCell(QPainter * p, const QColorGroup & cg, + int column, int width, int ); + void paintFocus (QPainter*, const QColorGroup&, + const QRect&) {} + +protected: + + void setup(); + +}; + +} + +#endif /* GALLERYVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..e3fcc5c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.cpp @@ -0,0 +1,167 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywidget.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "gallerywidget.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryWidget::GalleryWidget( QWidget* parent, const char* name, WFlags fl ) + : QWidget( parent, name, fl ) +{ + if ( !name ) + setName( "GalleryWidget" ); + QVBoxLayout* galleryWidgetLayout + = new QVBoxLayout( this, 5, 5, "GalleryWidgetLayout"); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QLabel* headerLabel; + QFrame* headerLine; + + headerLabel = new QLabel( this, "headerLabel" ); + galleryWidgetLayout->addWidget( headerLabel, 0 ); + headerLine = new QFrame( this, "headerLine" ); + headerLine->setFrameShape( QFrame::HLine ); + headerLine->setFrameShadow( QFrame::Sunken ); + galleryWidgetLayout->addWidget( headerLine, 0 ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QSplitter* splitter = new QSplitter(this); + galleryWidgetLayout->addWidget( splitter, 5 ); + + m_albumView = new QListView( splitter, "m_albumView" ); + m_albumView->addColumn( i18n( "Albums" ) ); + m_albumView->setResizeMode( QListView::AllColumns ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_photoView = new KHTMLPart( splitter, "m_photoView" ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QVBoxLayout* rightButtonGroupLayout; + QSpacerItem* spacer; + QButtonGroup* rightButtonGroup; + + rightButtonGroup = new QButtonGroup( splitter, "rightButtonGroup" ); + rightButtonGroupLayout = new QVBoxLayout( rightButtonGroup ); + rightButtonGroupLayout->setSpacing( 5 ); + rightButtonGroupLayout->setMargin( 5 ); + + m_newAlbumBtn = new QPushButton( rightButtonGroup, "m_newAlbumBtn" ); + m_newAlbumBtn->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + rightButtonGroupLayout->addWidget( m_newAlbumBtn, 0, Qt::AlignHCenter ); + + m_addPhotoBtn = new QPushButton( rightButtonGroup, "m_addPhotoBtn" ); + m_addPhotoBtn->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + rightButtonGroupLayout->addWidget( m_addPhotoBtn, 0, Qt::AlignHCenter ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QGroupBox* optionsBox = new QGroupBox(i18n("Override Default Options"), + rightButtonGroup); + optionsBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + optionsBox->layout()->setSpacing(5); + optionsBox->layout()->setMargin(5); + QGridLayout* optionsBoxLayout = new QGridLayout(optionsBox->layout()); + + // ------------------------------------------------------------------------ + m_captTitleCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_captTitleCheckBox->setText(i18n("Comment sets Title")); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_captTitleCheckBox, 0, 0, 0, 1); + + m_captDescrCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_captDescrCheckBox->setText(i18n("Comment sets Description")); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_captDescrCheckBox, 1, 1, 0, 1); + + m_resizeCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_resizeCheckBox->setText(i18n("Resize photos before uploading")); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_resizeCheckBox, 2, 2, 0, 1); + + m_dimensionSpinBox = new QSpinBox(0, 5000, 10, optionsBox); + m_dimensionSpinBox->setValue(600); + m_dimensionSpinBox->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + optionsBoxLayout->addWidget(m_dimensionSpinBox, 3, 1); + + QLabel* resizeLabel = new QLabel(i18n("Maximum dimension:"), optionsBox); + optionsBoxLayout->addWidget(resizeLabel, 3, 0); + + m_captTitleCheckBox->setChecked(true); + m_captDescrCheckBox->setChecked(false); + + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + connect(m_resizeCheckBox, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotResizeChecked())); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + rightButtonGroupLayout->addWidget(optionsBox); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + spacer = new QSpacerItem( 20, 100, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding ); + rightButtonGroupLayout->addItem( spacer ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + headerLabel->setText( i18n( "

Gallery Export

" ) ); + m_albumView->header()->setLabel( 0, i18n( "Albums" ) ); + m_newAlbumBtn->setText( i18n( "&New Album" ) ); + m_addPhotoBtn->setText( i18n( "&Add Photos" ) ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + resize( QSize(600, 400).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); +} + +GalleryWidget::~GalleryWidget() +{ +} + +void GalleryWidget::slotResizeChecked() +{ + m_dimensionSpinBox->setEnabled(m_resizeCheckBox->isChecked()); +} + +} + +#include "gallerywidget.moc" diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h new file mode 100644 index 0000000..2022856 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywidget.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywidget.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYWIDGET_H +#define GALLERYWIDGET_H + +#include + +class QListView; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class KHTMLPart; + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GalleryWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryWidget( QWidget* parent = 0, const char* name = 0, WFlags fl = 0 ); + ~GalleryWidget(); + +private slots: + + void slotResizeChecked(); + +private: + + QListView* m_albumView; + KHTMLPart* m_photoView; + QPushButton* m_newAlbumBtn; + QPushButton* m_addPhotoBtn; + QCheckBox* m_captTitleCheckBox; + QCheckBox* m_captDescrCheckBox; + QCheckBox* m_resizeCheckBox; + QSpinBox* m_dimensionSpinBox; + + friend class GalleryWindow; +}; + +} + +#endif // GALLERYWIDGET_H diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp new file mode 100644 index 0000000..2dabde2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.cpp @@ -0,0 +1,654 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywindow.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Description : + * + * Copyright 2004-2005 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "galleries.h" +#include "gallerylist.h" +#include "gallerytalker.h" +#include "galleryitem.h" +#include "galleryviewitem.h" +#include "gallerywidget.h" +#include "galleryalbumdialog.h" +#include "gallerywindow.h" +#include "gallerywindow.moc" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryWindow::GalleryWindow(KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, Galleries* pGalleries) + : KDialogBase(parent, 0, true, i18n("Gallery Export"), Help|Close, Close, false), + m_interface(interface), + mpGalleries(pGalleries) +{ + m_uploadCount = 0; + m_uploadTotal = 0; + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Gallery Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."), + "(c) 2003-2005, Renchi Raju"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Author"), + "renchi at pooh dot tam dot uiuc dot edu"); + + m_about->addAuthor("Colin Guthrie", I18N_NOOP("Maintainer"), + "kde at colin dot guthr dot ie"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + GalleryWidget* widget = new GalleryWidget(this); + setMainWidget(widget); + widget->setMinimumSize(600, 400); + + m_albumView = widget->m_albumView; + m_photoView = widget->m_photoView; + m_newAlbumBtn = widget->m_newAlbumBtn; + m_addPhotoBtn = widget->m_addPhotoBtn; + m_captTitleCheckBox = widget->m_captTitleCheckBox; + m_captDescrCheckBox = widget->m_captDescrCheckBox; + m_resizeCheckBox = widget->m_resizeCheckBox; + m_dimensionSpinBox = widget->m_dimensionSpinBox; + + m_albumView->setRootIsDecorated( true ); + + m_newAlbumBtn->setEnabled( false ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + + m_progressDlg = new QProgressDialog( this, 0, true ); + m_progressDlg->setAutoReset( true ); + m_progressDlg->setAutoClose( true ); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(canceled()), SLOT(slotAddPhotoCancel())); + + connect(m_albumView, SIGNAL(selectionChanged()), SLOT(slotAlbumSelected())); + connect(m_photoView->browserExtension(), + SIGNAL(openURLRequest(const KURL&, + const KParts::URLArgs&)), + SLOT(slotOpenPhoto(const KURL&))); + + connect(m_newAlbumBtn, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotNewAlbum())); + connect(m_addPhotoBtn, SIGNAL(clicked()), SLOT( slotAddPhotos())); + + // read config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GallerySync Settings"); + + m_talker = new GalleryTalker( this ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalError( const QString& ) ), + SLOT( slotError( const QString& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalBusy( bool ) ), + SLOT( slotBusy( bool ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalLoginFailed( const QString& ) ), + SLOT( slotLoginFailed( const QString& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAlbums( const QValueList& ) ), + SLOT( slotAlbums( const QValueList& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalPhotos( const QValueList& ) ), + SLOT( slotPhotos( const QValueList& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoSucceeded() ), + SLOT( slotAddPhotoSucceeded() ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoFailed( const QString& ) ), + SLOT( slotAddPhotoFailed( const QString& ) ) ); + + if (config.readBoolEntry("Resize", false)) + { + m_resizeCheckBox->setChecked(true); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(true); + } + else + { + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + } + + if (config.readBoolEntry("Set title", true)) + m_captTitleCheckBox->setChecked(true); + else + m_captTitleCheckBox->setChecked(false); + + if (config.readBoolEntry("Set description", false)) + m_captDescrCheckBox->setChecked(true); + else + m_captDescrCheckBox->setChecked(false); + + m_dimensionSpinBox->setValue(config.readNumEntry("Maximum Width", 1600)); + + QTimer::singleShot( 0, this, SLOT( slotDoLogin() ) ); +} + +GalleryWindow::~GalleryWindow() +{ + // write config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GallerySync Settings"); + config.writeEntry("Resize", m_resizeCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Set title", m_captTitleCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Set description", m_captDescrCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Maximum Width", m_dimensionSpinBox->value()); + + delete m_progressDlg; + delete m_talker; + delete m_about; +} + +void GalleryWindow::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("galleryexport", "kipi-plugins"); +} + +void GalleryWindow::slotDoLogin() +{ + GalleryList dlg(this, mpGalleries); + + if (QDialog::Accepted != dlg.exec()) + { + close(); + return; + } + + Gallery* p_gallery = dlg.GetGallery(); + if (!p_gallery) + { + close(); + return; + } + + GalleryTalker::setGallery2((2 == p_gallery->version())); + + KURL url(p_gallery->url()); + if (url.protocol().isEmpty()) + { + url.setProtocol("http"); + url.setHost(p_gallery->url()); + } + if (!url.url().endsWith(".php")) + { + if (GalleryTalker::isGallery2()) + url.addPath("main.php"); + else + url.addPath("gallery_remote2.php"); + } + // If we've done something clever, save it back to the gallery. + if (p_gallery->url() != url.url()) + { + p_gallery->setUrl(url.url()); + mpGalleries->Save(); + } + + m_talker->login(url.url(), p_gallery->username(), p_gallery->password()); +} + +void GalleryWindow::slotLoginFailed( const QString& msg ) +{ + if ( KMessageBox::warningYesNo( this, + i18n( "Failed to login into remote gallery. " ) + + msg + + i18n("\nDo you want to try again?" ) ) + != KMessageBox::Yes ) + { + close(); + return; + } + + slotDoLogin(); +} + +void GalleryWindow::slotBusy( bool val ) +{ + if ( val ) + { + setCursor(QCursor::WaitCursor); + m_newAlbumBtn->setEnabled( false ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + } + else + { + setCursor(QCursor::ArrowCursor); + bool loggedIn = m_talker->loggedIn(); + m_newAlbumBtn->setEnabled( loggedIn ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( loggedIn && m_albumView->selectedItem() ); + } +} + +void GalleryWindow::slotError( const QString& msg ) +{ + KMessageBox::error( this, msg ); +} + +void GalleryWindow::slotAlbums( const QValueList& albumList ) +{ + m_albumDict.clear(); + m_albumView->clear(); + m_photoView->begin(); + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end(); + + KIconLoader* iconLoader = KApplication::kApplication()->iconLoader(); + QPixmap pix = iconLoader->loadIcon( "folder", KIcon::NoGroup, 32 ); + + typedef QValueList GAlbumList; + GAlbumList::const_iterator iter; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + const GAlbum& album = *iter; + + if ( album.parent_ref_num == 0 ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( m_albumView, album.title, + album ); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + QListViewItem* parent = m_albumDict.find( album.parent_ref_num ); + if ( parent ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( parent, album.title, + album); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + kdWarning() << "Failed to find parent for album " + << album.name + << " with id " << album.ref_num << "\n"; + } + } + } + + + // find and select the last selected album + int lastSelectedID = 0; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + if ((*iter).name == m_lastSelectedAlbum) + { + lastSelectedID = (*iter).ref_num; + break; + } + } + + if (lastSelectedID > 0) + { + GAlbumViewItem* lastSelectedItem = m_albumDict.find( lastSelectedID ); + if (lastSelectedItem) + { + m_albumView->setSelected( lastSelectedItem, true ); + m_albumView->ensureItemVisible( lastSelectedItem ); + } + } +} + +void GalleryWindow::slotPhotos( const QValueList& photoList) +{ + int pxSize = fontMetrics().height() - 2; + QString styleSheet = + QString( "body { margin: 8px; font-size: %1px; " + " color: %2; background-color: %3;}" ) + .arg( pxSize ) + .arg( colorGroup().text().name() ) + .arg( colorGroup().base().name() ); + + styleSheet += QString( "a { font-size: %1px; color: %2; " + "text-decoration: none;}" ) + .arg( pxSize ) + .arg( colorGroup().text().name() ); + styleSheet += QString( "i { font-size: %1px; color: %2; " + "text-decoration: none;}" ) + .arg( pxSize-2 ) + .arg( QColor("steelblue").name() ); + + m_photoView->begin(); + m_photoView->setUserStyleSheet( styleSheet ); + m_photoView->write( "" ); + + + m_photoView->write("" ); + + + typedef QValueList GPhotoList; + GPhotoList::const_iterator iter; + for ( iter = photoList.begin(); iter != photoList.end(); ++iter ) + { + const GPhoto& photo = *iter; + KURL imageurl(photo.albumURL + photo.name); + KURL thumburl(photo.albumURL + photo.thumbName); + + m_photoView->write( "" ); + } + + m_photoView->write("
" + + QString("") + .arg(imageurl.url()) + + QString("
") + .arg(thumburl.url()) + + photo.name + + ( photo.caption.isEmpty() ? QString() : + QString("
%1") + .arg(photo.caption) ) + + "
"); + + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end( ); +} + +void GalleryWindow::slotAlbumSelected() +{ + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if ( !item ) + { + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + } + else + { + if ( m_talker->loggedIn() ) + { + m_addPhotoBtn->setEnabled( true ); + + m_photoView->begin(); + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end(); + + GAlbumViewItem* viewItem = static_cast(item); + m_talker->listPhotos(viewItem->album.name); + m_lastSelectedAlbum = viewItem->album.name; + } + } +} + +void GalleryWindow::slotOpenPhoto( const KURL& url ) +{ + new KRun(url); +} + +void GalleryWindow::slotNewAlbum() +{ + GalleryAlbumDialog dlg; + dlg.titleEdit->setFocus( ); + if ( dlg.exec() != QDialog::Accepted ) + { + return; + } + + QString name = dlg.nameEdit->text(); + QString title = dlg.titleEdit->text(); + QString caption = dlg.captionEdit->text(); + + // check for prohibited chars in the album name + // \ / * ? " ' & < > | . + # ( ) or spaces + // Todo: Change this to a QRegExp check. + QChar ch; + bool clean = true; + for (uint i=0; i') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '|') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '.') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '+') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '#') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '(') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == ')') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == ' ') + { + clean = false; + break; + } + } + + if (!clean) + { + KMessageBox::error( this, i18n("Sorry, these characters are not allowed in album name: %1") + .arg("\\ / * ? \" \' & < > | . + # ( ) or spaces") ); + return; + } + + QString parentAlbumName; + + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if (item) + { + GAlbumViewItem* viewItem = static_cast(item); + parentAlbumName = viewItem->album.name; + } + else + { + parentAlbumName = "0"; + } + + m_talker->createAlbum(parentAlbumName, name, title, caption); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotos() +{ + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if (!item) + return; + + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); + if (urls.isEmpty()) + return; + + typedef QPair Pair; + + m_uploadQueue.clear(); + for (KURL::List::iterator it = urls.begin(); it != urls.end(); ++it) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + m_uploadQueue.append( Pair( (*it).path(), info.description() ) ); + } + + m_uploadTotal = m_uploadQueue.count(); + m_uploadCount = 0; + m_progressDlg->reset(); + slotAddPhotoNext(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoNext() +{ + if ( m_uploadQueue.isEmpty() ) + { + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + slotAlbumSelected(); + return; + } + + typedef QPair Pair; + Pair pathComments = m_uploadQueue.first(); + m_uploadQueue.pop_front(); + + bool res = m_talker->addPhoto( m_lastSelectedAlbum, pathComments.first, + pathComments.second, + m_captTitleCheckBox->isChecked(), + m_captDescrCheckBox->isChecked(), + m_resizeCheckBox->isChecked(), + m_dimensionSpinBox->value() ); + if (!res) + { + slotAddPhotoFailed( "" ); + return; + } + + m_progressDlg->setLabelText( i18n("Uploading file %1 ") + .arg( KURL(pathComments.first).filename() ) ); + + if (m_progressDlg->isHidden()) + m_progressDlg->show(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoSucceeded() +{ + m_uploadCount++; + m_progressDlg->setProgress( m_uploadCount, m_uploadTotal ); + slotAddPhotoNext(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoFailed( const QString& msg ) +{ + if ( KMessageBox::warningContinueCancel( this, + i18n( "Failed to upload photo into " + "remote gallery. " ) + + msg + + i18n("\nDo you want to continue?" ) ) + != KMessageBox::Continue ) + { + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + // refresh the thumbnails + slotAlbumSelected(); + } + else + { + m_uploadTotal--; + m_progressDlg->setProgress( m_uploadCount, m_uploadTotal ); + slotAddPhotoNext(); + } +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoCancel() +{ + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + m_talker->cancel(); + + // refresh the thumbnails + slotAlbumSelected(); +} + +} + diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h new file mode 100644 index 0000000..3d160e0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/gallerywindow.h @@ -0,0 +1,108 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywindow.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYWINDOW_H +#define GALLERYWINDOW_H + +#include +#include +#include +#include + +class QListView; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QProgressDialog; +class KHTMLPart; +class KURL; + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} +namespace KIPIPlugins +{ +class KPAboutData; +} + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Galleries; +class GalleryTalker; +class GAlbum; +class GPhoto; +class GAlbumViewItem; + +class GalleryWindow : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryWindow(KIPI::Interface *interface, QWidget *parent, Galleries* pGalleries); + ~GalleryWindow(); + +private: + + QListView *m_albumView; + KHTMLPart *m_photoView; + QPushButton *m_newAlbumBtn; + QPushButton *m_addPhotoBtn; + QPushButton *m_helpButton; + QCheckBox *m_captTitleCheckBox; + QCheckBox *m_captDescrCheckBox; + QCheckBox *m_resizeCheckBox; + QSpinBox *m_dimensionSpinBox; + GalleryTalker *m_talker; + QIntDict m_albumDict; + QString m_lastSelectedAlbum; + KIPI::Interface *m_interface; + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + unsigned int m_uploadCount; + unsigned int m_uploadTotal; + QValueList< QPair > m_uploadQueue; + + Galleries* mpGalleries; + Gallery* mpGallery; + +private slots: + + void slotDoLogin(); + void slotLoginFailed( const QString& msg ); + void slotBusy( bool val ); + void slotError( const QString& msg ); + void slotAlbums( const QValueList& albumList ); + void slotPhotos( const QValueList& photoList ); + void slotAlbumSelected(); + void slotOpenPhoto( const KURL& url ); + void slotNewAlbum(); + void slotAddPhotos(); + void slotAddPhotoNext(); + void slotAddPhotoSucceeded(); + void slotAddPhotoFailed( const QString& msg ); + void slotAddPhotoCancel(); + void slotHelp(); +}; + +} + +#endif /* GALLERYWINDOW_H */ diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop b/kipi-plugins/galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop new file mode 100644 index 0000000..e1331c1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop @@ -0,0 +1,59 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Remote Gallery Export +Name[br]=Ezporzh ar garidell d'ar pelloù +Name[ca]=Exportador a galeries remotes +Name[cs]=Export do vzdálené galerie +Name[da]=Eksport til fjerngalleri +Name[de]=Export in entfernte Galerien +Name[el]=Εξαγωγή απομακρυσμένης συλλογής +Name[es]=Exportar galería remota +Name[et]=Võrgugalerii eksport +Name[fi]=Gallerian etävienti +Name[ga]=Easpórtáil Cianghailearaí +Name[gl]=Exportazón a Galeria Remota +Name[is]=Útflutningur í fjarlæg myndasöfn +Name[it]=Esportazione remota di gallerie +Name[nds]=Bildgalerie-Exporteren +Name[nl]=Export naar externe galerij +Name[pa]=ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ +Name[pl]=Eksport do zdalnej galerii +Name[pt]=Exportação para Galeria Remota +Name[sr]=Извоз у удаљену галерију +Name[sr@Latn]=Izvoz u udaljenu galeriju +Name[sv]=Export till fjärrgalleri +Name[tg]=Воридоти Намоишгари Дурдаст +Name[tr]=Uzak Galeri Aktarma +Name[xx]=xxRemote Gallery Exportxx +Name[zh_CN]=远程图库导出 +Comment=KIPI Remote Gallery Export Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per exportar a galeries remotes +Comment[cs]=KIPI modul exportu do vzdálené galerie +Comment[da]=KIPI-plugin: Eksport til fjerngalleri +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Exportieren einer Galerie zu einem entfernten Rechner +Comment[el]=Πρόσθετο εξαγωγής απομακρυσμένης συλλογής του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportar galería remota +Comment[et]=KIPI võrgugalerii ekspordiplugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen gallerian vientiä etäkohteeseen varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour exporter des images vers un site Gallery +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Exportar a unha Galeria Remota +Comment[is]=KIPI íforrit fyrir útflutning í fjarlæg myndasöfn +Comment[it]=Plugin per l'esportazione remota di gallerie di KIPI +Comment[ja]=Kipi リモートギャラリーエクスポートプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Exporteren na en feern Galerie +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het exporteren naar externe galerijen +Comment[pa]=KIPI ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Eksport do zdalnej galerii +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Exportação para Galeria Remota +Comment[pt_BR]=Plugin para Exportação Remota de Galerias do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у удаљену галерију +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za izvoz u udaljenu galeriju +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Export till fjärrgalleri +Comment[tg]=Модули воридикунандаи намоишгаири дурдастаи KIPI +Comment[tr]=KIPI Uzak Galeri Aktarma Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Remote Gallery Export Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 远程图库导出插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_galleryexport +author=Renchi Raju, renchi@pooh.tam.uiuc.edu diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp b/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..032fea9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.cpp @@ -0,0 +1,190 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_galleryexport.cpp + * Author: Renchi Raju + * Modified By : Colin Guthrie + * Date : 2004-11-06 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes. +#include + +// Local includes. +#include "galleries.h" +#include "gallerylist.h" +#include "gallerywindow.h" +#include "galleryconfig.h" +#include "plugin_galleryexport.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_galleryexport, + Factory("kipiplugin_galleryexport")) + +Plugin_GalleryExport::Plugin_GalleryExport(QObject *parent, + const char*, + const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "GalleryExport"), + mpGalleries(0) +{ + kdDebug(51001) << "Plugin_GalleryExport plugin loaded" + << endl; +} + +void Plugin_GalleryExport::setup(QWidget* widget) +{ + mpGalleries = new KIPIGalleryExportPlugin::Galleries(); + + KIPI::Plugin::setup(widget); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + // Add our directory in to the icon loader dirs. + KGlobal::iconLoader()->addAppDir("kipiplugin_galleryexport"); + + m_action_sync = new KAction(i18n("Remote Gallery Sync..."), + 0, + this, + SLOT(slotSync()), + actionCollection(), + "galleryexport"); + m_action_sync->setEnabled(true); + addAction(m_action_sync); + + m_action_configure = new KAction(i18n("Remote Galleries..."), + 0, + this, + SLOT(slotConfigure()), + actionCollection(), + "galleryexport"); + m_action_configure->setEnabled(true); + addAction(m_action_configure); +/* + m_action_collection_settings = new KAction(i18n("Remote Gallery Settings..."), + 0, + this, + SLOT(slotCollectionSettings()), + actionCollection(), + "galleryexport"); + m_action_collection_settings->setEnabled(true); + addAction(m_action_collection_settings); + + m_action_image_setting = new KAction(i18n("Remote Gallery Settings..."), + 0, + this, + SLOT(slotImageSettings()), + actionCollection(), + "galleryexport"); + m_action_image_setting->setEnabled(true); + addAction(m_action_image_setting); +*/ +} + + +Plugin_GalleryExport::~Plugin_GalleryExport() +{ + if (mpGalleries) + delete mpGalleries; +} + + +void Plugin_GalleryExport::slotSync() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPIGalleryExportPlugin::GalleryWindow dlg(interface, kapp->activeWindow(), mpGalleries); + dlg.exec(); +} + +void Plugin_GalleryExport::slotConfigure() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPIGalleryExportPlugin::GalleryList dlg(kapp->activeWindow(), mpGalleries, false); + dlg.exec(); +} + +void Plugin_GalleryExport::slotCollectionSettings() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), "Not Implemented Yet!"); +} + +void Plugin_GalleryExport::slotImageSettings() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), "Not Implemented Yet!"); +} + +KIPI::Category Plugin_GalleryExport::category( KAction* action ) const +{ + if (action == m_action_sync) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + if (action == m_action_configure) + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + if (action == m_action_collection_settings) + return KIPI::COLLECTIONSPLUGIN; + if (action == m_action_image_setting) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning(51000) << "Unrecognized action for plugin category identification" + << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; +} + + +#include "plugin_galleryexport.moc" diff --git a/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h b/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h new file mode 100644 index 0000000..b6505dc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/galleryexport/plugin_galleryexport.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_galleryexport.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-06 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_GALLERYEXPORT_H +#define PLUGIN_GALLERYEXPORT_H + +// libKIPI includes. + +#include + +class KAction; + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ +class Galleries; +} + +class Plugin_GalleryExport : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_GalleryExport(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + ~Plugin_GalleryExport(); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +public slots: + + void slotSync(); + void slotConfigure(); + void slotCollectionSettings(); + void slotImageSettings(); + +private: + + KAction *m_action_sync; + KAction *m_action_configure; + KAction *m_action_collection_settings; + KAction *m_action_image_setting; + + KIPIGalleryExportPlugin::Galleries* mpGalleries; +}; + +#endif diff --git a/kipi-plugins/gpssync/Makefile.am b/kipi-plugins/gpssync/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c5fcc64 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/Makefile.am @@ -0,0 +1,35 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_gpssync.la + +kipiplugin_gpssync_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_gpssync_la_SOURCES = plugin_gpssync.cpp gpssyncdialog.cpp gpslistviewitem.cpp \ + gpsbabelbinary.cpp gpsdataparser.cpp gpseditdialog.cpp \ + gpsmapwidget.cpp kmlexport.cpp kmlexportconfig.cpp \ + kmlgpsdataparser.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_gpssync_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) -lkipiplugins $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KHTML) \ + $(LIB_KPARTS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) \ + $(LIB_KFILE) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_gpssync_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_gpssync.desktop + +# Icons set for the plugin. +kipiplugin_gpssyncicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_gpssync/icons +kipiplugin_gpssyncicon_ICON = AUTO + + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_gpssync.pot + diff --git a/kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php b/kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php new file mode 100644 index 0000000..da76386 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/getlonlat.php @@ -0,0 +1,186 @@ + + * + * Notes : This script use Google Map API version 2: + * http://www.google.com/apis/maps/documentation + * This script must be copied to host kipi-plugins + * web project page. + * This script accept these values from url: + * - 'altitude' : picture altitude. + * - 'longitude' : picture longitude. + * - 'width' : width of map. + * - 'height' : height of map. + * - 'zoom' : map zoom level. + * - 'maptype' : type of map (G_NORMAL_MAP, G_SATELLITE_MAP, G_HYBRID_MAP) + * - 'filename' : photo file name as string. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +?> + + + +GPSSync Kipi-plugin Geographical Location Editor + + + + + + + + + + + + +"; +?> + + + + diff --git a/kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php b/kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php new file mode 100644 index 0000000..91f2bac --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/getlonlatalt.php @@ -0,0 +1,206 @@ + + * Copyright 2008 by Gerhard Kulzer + * + * Notes : This script use Google Map API version 2: + * http://www.google.com/apis/maps/documentation + * This script must be copied to host kipi-plugins + * web project page. + * This script accept these values from url: + * - 'altitude' : picture altitude. + * - 'longitude' : picture longitude. + * - 'width' : width of map. + * - 'height' : height of map. + * - 'zoom' : map zoom level. + * - 'maptype' : type of map (G_NORMAL_MAP, G_SATELLITE_MAP, G_HYBRID_MAP) + * - 'filename' : photo file name as string. + + * Notes on the service topocoding : + * here is how topoGetAltitude behaves: + * 1. You call *topoGetAltitude*( lat, lon, action, context, timeout ) + * 2. As soon as the server sends back the altitude, the asynchronous call + * to action(altitude,context) is performed. + * Here you can operate with the altitude information. And the context + * variable contains any useful data that you also want to pass in, + * it can be for example the reference to an element where you want the altitude to be assigned. + * So for example you can pass the marker as a context. + * Note that you can ommit the context if you don't need it. + * 3. If the server response does not arrive (timeout), the asynchronous + * call to action(null,context) is performed. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +?> + + + +GPSSync Kipi-plugin Geographical Location Editor + + + + + + + + + + +
+ +
+"; +?> + + + + diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp new file mode 100644 index 0000000..5dd6ab2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.cpp @@ -0,0 +1,125 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : Autodetect gpsbabel binary program and version + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "gpsbabelbinary.h" +#include "gpsbabelbinary.moc" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSBabelBinaryPriv +{ +public: + + GPSBabelBinaryPriv() + { + available = false; + version = QString::null; + } + + bool available; + + QString version; +}; + +GPSBabelBinary::GPSBabelBinary() + : QObject() +{ + d = new GPSBabelBinaryPriv; + checkSystem(); +} + +GPSBabelBinary::~GPSBabelBinary() +{ + delete d; +} + +void GPSBabelBinary::checkSystem() +{ + KProcess process; + process.clearArguments(); + process << path() << "-V"; + + connect(&process, SIGNAL(receivedStdout(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStdoutFromGPSBabel(KProcess*, char*, int))); + + d->available = process.start(KProcess::Block, KProcess::Stdout); +} + +void GPSBabelBinary::slotReadStdoutFromGPSBabel(KProcess*, char* buffer, int buflen) +{ + // The gpsbabel output look like this : GPSBabel Version 1.2.5 + QString headerStarts("GPSBabel Version "); + + QString stdOut = QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen); + QString firstLine = stdOut.section('\n', 1, 1); + + if (firstLine.startsWith(headerStarts)) + { + d->version = firstLine.remove(0, headerStarts.length()); + kdDebug( 51001 ) << "Found gpsbabel version: " << version() << endl; + } +} + +const char *GPSBabelBinary::path() +{ + return "gpsbabel"; +} + +bool GPSBabelBinary::isAvailable() const +{ + return d->available; +} + +QString GPSBabelBinary::version() const +{ + return d->version; +} + +bool GPSBabelBinary::versionIsRight() const +{ + if (d->version.isNull() || !isAvailable()) + return false; + + if (d->version.toFloat() >= minimalVersion().toFloat()) + return true; + + return false; +} + +QString GPSBabelBinary::minimalVersion() const +{ + return QString("1.2.5"); +} + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h b/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h new file mode 100644 index 0000000..3dc95ab --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsbabelbinary.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : Autodetect gpsbabel binary program and version + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSBABELBINARY_H +#define GPSBABELBINARY_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +class KProcess; + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSBabelBinaryPriv; + +class GPSBabelBinary : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + GPSBabelBinary(); + ~GPSBabelBinary(); + + static const char *path(); + bool isAvailable() const; + QString version() const; + bool versionIsRight() const; + QString minimalVersion() const; + + void checkSystem(); + +private slots: + + void slotReadStdoutFromGPSBabel(KProcess*, char*, int); + +private: + + GPSBabelBinaryPriv *d; +}; + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif // GPSBABELBINARY_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h b/kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h new file mode 100644 index 0000000..2413950 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsdatacontainer.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : GPS data container. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSDATACONTAINER_H +#define GPSDATACONTAINER_H + +// Qt includes. + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSDataContainer +{ +public: + + GPSDataContainer(): m_interpolated(false), m_altitude(0.0), + m_latitude(0.0), m_longitude(0.0) + {}; + + GPSDataContainer(double altitude, double latitude, + double longitude, bool interpolated) + : m_interpolated(interpolated), m_altitude(altitude), + m_latitude(latitude), m_longitude(longitude) + {}; + + ~GPSDataContainer() + {}; + + GPSDataContainer& operator=(const GPSDataContainer& data) + { + m_interpolated = data.isInterpolated(); + m_altitude = data.altitude(); + m_latitude = data.latitude(); + m_longitude = data.longitude(); + return *this; + }; + + void setInterpolated(bool ite) { m_interpolated = ite; }; + void setAltitude(double alt) { m_altitude = alt; }; + void setLatitude(double lat) { m_latitude = lat; }; + void setLongitude(double lng) { m_longitude = lng; }; + + bool isInterpolated() const { return m_interpolated; }; + double altitude() const { return m_altitude; }; + double latitude() const { return m_latitude; }; + double longitude() const { return m_longitude; }; + +private: + + bool m_interpolated; + + double m_altitude; + double m_latitude; + double m_longitude; +}; + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif // GPSDATACONTAINER_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp new file mode 100644 index 0000000..2124f1d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.cpp @@ -0,0 +1,275 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : GPS data file parser. + * (GPX format http://www.topografix.com/gpx.asp). + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "gpsdataparser.h" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +GPSDataParser::GPSDataParser() +{ + clear(); +} + +void GPSDataParser::clear() +{ + m_GPSDataMap.clear(); +} + +int GPSDataParser::numPoints() +{ + return m_GPSDataMap.count(); +} + +bool GPSDataParser::matchDate(const QDateTime& photoDateTime, int maxGapTime, int timeZone, + bool interpolate, int interpolationDstTime, + GPSDataContainer& gpsData) +{ + // GPS device are sync in time by satelite using GMT time. + // If the camera time is different than GMT time, we need to convert it to GMT time + // Using the time zone. + QDateTime cameraGMTDateTime = photoDateTime.addSecs(timeZone*(-1)); + + kdDebug() << "cameraGMTDateTime: " << cameraGMTDateTime << endl; + + // We trying to find the right date in the GPS points list. + bool findItem = false; + int nbSecItem = maxGapTime; + int nbSecs; + + for (GPSDataMap::Iterator it = m_GPSDataMap.begin(); + it != m_GPSDataMap.end(); ++it ) + { + // Here we check a possible accuracy in seconds between the + // Camera GMT time and the GPS device GMT time. + + nbSecs = abs(cameraGMTDateTime.secsTo( it.key() )); + + // We tring to find the minimal accuracy. + if( nbSecs < maxGapTime && nbSecs < nbSecItem) + { + gpsData = m_GPSDataMap[it.key()]; + findItem = true; + nbSecItem = nbSecs; + } + } + + if (findItem) return true; + + // If we can't find it, we will trying to interpolate the GPS point. + + if (interpolate) + { + // The interpolate GPS point will be separate by at the maximum of 'interpolationDstTime' + // seconds before and after the next and previous real GPS point found. + + QDateTime prevDateTime = findPrevDate(cameraGMTDateTime, interpolationDstTime); + QDateTime nextDateTime = findNextDate(cameraGMTDateTime, interpolationDstTime); + + if (!nextDateTime.isNull() && !prevDateTime.isNull()) + { + GPSDataContainer prevGPSPoint = m_GPSDataMap[prevDateTime]; + GPSDataContainer nextGPSPoint = m_GPSDataMap[nextDateTime]; + + double alt1 = prevGPSPoint.altitude(); + double lon1 = prevGPSPoint.longitude(); + double lat1 = prevGPSPoint.latitude(); + uint t1 = prevDateTime.toTime_t(); + double alt2 = nextGPSPoint.altitude(); + double lon2 = nextGPSPoint.longitude(); + double lat2 = nextGPSPoint.latitude(); + uint t2 = nextDateTime.toTime_t(); + uint tCor = cameraGMTDateTime.toTime_t(); + + if (tCor-t1 != 0) + { + gpsData.setAltitude(alt1 + (alt2-alt1) * (tCor-t1)/(t2-t1)); + gpsData.setLatitude(lat1 + (lat2-lat1) * (tCor-t1)/(t2-t1)); + gpsData.setLongitude(lon1 + (lon2-lon1) * (tCor-t1)/(t2-t1)); + gpsData.setInterpolated(true); + return true; + } + } + } + + return false; +} + +QDateTime GPSDataParser::findNextDate(const QDateTime& dateTime, int secs) +{ + // We will find the item in GPS data list where the time is + // at the maximum bigger than 'secs' mn of the value to match. + QDateTime itemFound = dateTime.addSecs(secs); + bool found = false; + + for (GPSDataMap::Iterator it = m_GPSDataMap.begin(); + it != m_GPSDataMap.end(); ++it ) + { + if (it.key() > dateTime) + { + if (it.key() < itemFound) + { + itemFound = it.key(); + found = true; + } + } + } + + if (found) + return itemFound; + + return QDateTime(); +} + +QDateTime GPSDataParser::findPrevDate(const QDateTime& dateTime, int secs) +{ + // We will find the item in GPS data list where the time is + // at the maximum smaller than 'secs' mn of the value to match. + QDateTime itemFound = dateTime.addSecs((-1)*secs); + bool found = false; + + for (GPSDataMap::Iterator it = m_GPSDataMap.begin(); + it != m_GPSDataMap.end(); ++it ) + { + if (it.key() < dateTime) + { + if (it.key() > itemFound) + { + itemFound = it.key(); + found = true; + } + } + } + + if (found) + return itemFound; + + return QDateTime(); +} + +bool GPSDataParser::loadGPXFile(const KURL& url) +{ + QFile gpxfile(url.path()); + + if (!gpxfile.open(IO_ReadOnly)) + return false; + + QDomDocument gpxDoc("gpx"); + if (!gpxDoc.setContent(&gpxfile)) + return false; + + QDomElement gpxDocElem = gpxDoc.documentElement(); + if (gpxDocElem.tagName()!="gpx") + return false; + + for (QDomNode nTrk = gpxDocElem.firstChild(); + !nTrk.isNull(); nTrk = nTrk.nextSibling()) + { + QDomElement trkElem = nTrk.toElement(); + if (trkElem.isNull()) continue; + if (trkElem.tagName() != "trk") continue; + + for (QDomNode nTrkseg = trkElem.firstChild(); + !nTrkseg.isNull(); nTrkseg = nTrkseg.nextSibling()) + { + QDomElement trksegElem = nTrkseg.toElement(); + if (trksegElem.isNull()) continue; + if (trksegElem.tagName() != "trkseg") continue; + + for (QDomNode nTrkpt = trksegElem.firstChild(); + !nTrkpt.isNull(); nTrkpt = nTrkpt.nextSibling()) + { + QDomElement trkptElem = nTrkpt.toElement(); + if (trkptElem.isNull()) continue; + if (trkptElem.tagName() != "trkpt") continue; + + QDateTime ptDateTime; + double ptAltitude = 0.0; + double ptLatitude = 0.0; + double ptLongitude = 0.0; + + // Get GPS position. If not available continue to next point. + QString lat = trkptElem.attribute("lat"); + QString lon = trkptElem.attribute("lon"); + if (lat.isEmpty() || lon.isEmpty()) continue; + + ptLatitude = lat.toDouble(); + ptLongitude = lon.toDouble(); + + // Get metadata of track point (altitude and time stamp) + for (QDomNode nTrkptMeta = trkptElem.firstChild(); + !nTrkptMeta.isNull(); nTrkptMeta = nTrkptMeta.nextSibling()) + { + QDomElement trkptMetaElem = nTrkptMeta.toElement(); + if (trkptMetaElem.isNull()) continue; + if (trkptMetaElem.tagName() == QString("time")) + { + // Get GPS point time stamp. If not available continue to next point. + QString time = trkptMetaElem.text(); + if (time.isEmpty()) continue; + ptDateTime = QDateTime::fromString(time, Qt::ISODate); + } + if (trkptMetaElem.tagName() == QString("ele")) + { + // Get GPS point altitude. If not available continue to next point. + QString ele = trkptMetaElem.text(); + if (!ele.isEmpty()) + ptAltitude = ele.toDouble(); + } + } + + if (ptDateTime.isNull()) + continue; + + GPSDataContainer gpsData(ptAltitude, ptLatitude, ptLongitude, false); + m_GPSDataMap.insert( ptDateTime, gpsData ); + } + } + } + + kdDebug( 51001 ) << "GPX File " << url.fileName() + << " parsed with " << numPoints() + << " points extracted" << endl; + return true; +} + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h b/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h new file mode 100644 index 0000000..121a97e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsdataparser.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : GPS data file parser. + * (GPX format http://www.topografix.com/gpx.asp). + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSDATAPARSER_H +#define GPSDATAPARSER_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "gpsdatacontainer.h" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSDataParser +{ + +public: + + GPSDataParser(); + ~GPSDataParser(){}; + + bool loadGPXFile(const KURL& url); + + void clear(); + int numPoints(); + bool matchDate(const QDateTime& photoDateTime, int maxGapTime, int timeZone, + bool interpolate, int interpolationDstTime, + GPSDataContainer& gpsData); + +private: + + // Methods used to perform interpolation. + QDateTime findNextDate(const QDateTime& dateTime, int secs); + QDateTime findPrevDate(const QDateTime& dateTime, int secs); + +protected: + + typedef QMap GPSDataMap; + + GPSDataMap m_GPSDataMap; +}; + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif // GPSDATAPARSER_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..032aecd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.cpp @@ -0,0 +1,339 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-22 + * Description : a dialog to edit GPS positions + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "gpsmapwidget.h" +#include "gpseditdialog.h" +#include "gpseditdialog.moc" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSEditDialogDialogPrivate +{ + +public: + + GPSEditDialogDialogPrivate() + { + altitudeInput = 0; + latitudeInput = 0; + longitudeInput = 0; + worldMap = 0; + about = 0; + goButton = 0; + hasGPSInfo = false; + } + + bool hasGPSInfo; + + QPushButton *goButton; + + KLineEdit *altitudeInput; + KLineEdit *latitudeInput; + KLineEdit *longitudeInput; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; + + GPSDataContainer gpsData; + + GPSMapWidget *worldMap; +}; + +GPSEditDialog::GPSEditDialog(QWidget* parent, const GPSDataContainer& gpsData, + const QString& fileName, bool hasGPSInfo) + : KDialogBase(Plain, i18n("%1 - Edit Geographical Coordinates").arg(fileName), + Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, 0, true, false) +{ + d = new GPSEditDialogDialogPrivate; + d->hasGPSInfo = hasGPSInfo; + d->gpsData = gpsData; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(plainPage(), 8, 3, 0, spacingHint()); + + QLabel *message = new QLabel(i18n("

Use the map on the right to select the location where " + "the picture have been taken. Click with left mouse button or move the marker " + "on the map to get the GPS coordinates.

"), plainPage()); + + QLabel *altitudeLabel = new QLabel(i18n("Altitude:"), plainPage()); + QLabel *latitudeLabel = new QLabel(i18n("Latitude:"), plainPage()); + QLabel *longitudeLabel = new QLabel(i18n("Longitude:"), plainPage()); + + d->altitudeInput = new KLineEdit(plainPage()); + d->latitudeInput = new KLineEdit(plainPage()); + d->longitudeInput = new KLineEdit(plainPage()); + + QPushButton *altResetButton = new QPushButton(SmallIcon("clear_left"), QString::null, plainPage()); + QPushButton *latResetButton = new QPushButton(SmallIcon("clear_left"), QString::null, plainPage()); + QPushButton *lonResetButton = new QPushButton(SmallIcon("clear_left"), QString::null, plainPage()); + + d->altitudeInput->setValidator(new QDoubleValidator(-20000.0, 20000.0, 1, this)); + d->latitudeInput->setValidator(new QDoubleValidator(-90.0, 90.0, 12, this)); + d->longitudeInput->setValidator(new QDoubleValidator(-180.0, 180.0, 12, this)); + + d->goButton = new QPushButton(i18n("Goto Location"), plainPage()); + d->goButton->setEnabled(false); + + d->worldMap = new GPSMapWidget(plainPage()); + d->worldMap->setFileName(fileName); + d->worldMap->show(); + + grid->addMultiCellWidget(message, 0, 0, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(altitudeLabel, 1, 1, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->altitudeInput, 2, 2, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(altResetButton, 2, 2, 2, 2); + grid->addMultiCellWidget(latitudeLabel, 3, 3, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->latitudeInput, 4, 4, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(latResetButton, 4, 4, 2, 2); + grid->addMultiCellWidget(longitudeLabel, 5, 5, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->longitudeInput, 6, 6, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(lonResetButton, 6, 6, 2, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->goButton, 7, 7, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->worldMap->view(), 0, 8, 3, 3); + grid->setColStretch(0, 3); + grid->setColStretch(3, 10); + grid->setRowStretch(8, 10); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("GPS Sync"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + connect(altResetButton, SIGNAL(released()), + d->altitudeInput, SLOT(clear())); + + connect(latResetButton, SIGNAL(released()), + d->latitudeInput, SLOT(clear())); + + connect(lonResetButton, SIGNAL(released()), + d->longitudeInput, SLOT(clear())); + + connect(d->altitudeInput, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(slotGPSPositionChanged())); + + connect(d->latitudeInput, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(slotGPSPositionChanged())); + + connect(d->longitudeInput, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(slotGPSPositionChanged())); + + connect(d->worldMap, SIGNAL(signalNewGPSLocationFromMap(const QString&, const QString&, const QString&)), + this, SLOT(slotNewGPSLocationFromMap(const QString&, const QString&, const QString&))); + + connect(d->goButton, SIGNAL(released()), + this, SLOT(slotGotoLocation())); + + // --------------------------------------------------------------- + + readSettings(); + QTimer::singleShot(0, this, SLOT(slotUpdateWorldMap())); +} + +GPSEditDialog::~GPSEditDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void GPSEditDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("gpssync", "kipi-plugins"); +} + +void GPSEditDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void GPSEditDialog::slotGPSPositionChanged() +{ + d->goButton->setEnabled(true); +} + +void GPSEditDialog::slotGotoLocation() +{ + if (!checkGPSLocation()) return; + d->worldMap->setGPSPosition(d->latitudeInput->text(), d->longitudeInput->text()); + slotUpdateWorldMap(); +} + +void GPSEditDialog::slotUpdateWorldMap() +{ + d->worldMap->resized(); +} + +void GPSEditDialog::resizeEvent(QResizeEvent *e) +{ + if (!e) return; + slotUpdateWorldMap(); +} + +void GPSEditDialog::slotCancel() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotCancel(); +} + +void GPSEditDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GPS Sync Settings"); + resize(configDialogSize(config, QString("GPS Edit Dialog"))); + + d->worldMap->setZoomLevel(config.readNumEntry("Zoom Level", 8)); + d->worldMap->setMapType(config.readEntry("Map Type", QString("G_MAP_TYPE"))); + + d->altitudeInput->blockSignals(true); + d->latitudeInput->blockSignals(true); + d->longitudeInput->blockSignals(true); + + if (d->hasGPSInfo) + { + d->altitudeInput->setText(QString::number(d->gpsData.altitude(), 'g', 12)); + d->latitudeInput->setText(QString::number(d->gpsData.latitude(), 'g', 12)); + d->longitudeInput->setText(QString::number(d->gpsData.longitude(), 'g', 12)); + } + else + { + d->altitudeInput->setText(QString::number(config.readDoubleNumEntry("GPS Last Altitude", 0.0), 'g', 12)); + d->latitudeInput->setText(QString::number(config.readDoubleNumEntry("GPS Last Latitude", 0.0), 'g', 12)); + d->longitudeInput->setText(QString::number(config.readDoubleNumEntry("GPS Last Longitude", 0.0), 'g', 12)); + } + + d->altitudeInput->blockSignals(false); + d->latitudeInput->blockSignals(false); + d->longitudeInput->blockSignals(false); + + d->worldMap->setGPSPosition(d->latitudeInput->text(), d->longitudeInput->text()); + d->worldMap->resized(); +} + +void GPSEditDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GPS Sync Settings"); + saveDialogSize(config, QString("GPS Edit Dialog")); + config.writeEntry("GPS Last Latitude", d->latitudeInput->text().toDouble()); + config.writeEntry("GPS Last Longitude", d->longitudeInput->text().toDouble()); + config.writeEntry("GPS Last Altitude", d->altitudeInput->text().toDouble()); + config.writeEntry("Zoom Level", d->worldMap->zoomLevel()); + config.writeEntry("Map Type", d->worldMap->mapType()); + config.sync(); +} + +GPSDataContainer GPSEditDialog::getGPSInfo() +{ + return GPSDataContainer(d->altitudeInput->text().toDouble(), + d->latitudeInput->text().toDouble(), + d->longitudeInput->text().toDouble(), + false); +} + +bool GPSEditDialog::checkGPSLocation() +{ + bool ok; + + d->altitudeInput->text().toDouble(&ok); + if (!ok) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Altitude value is not correct!"), + i18n("Edit Geographical Coordinates")); + return false; + } + + d->latitudeInput->text().toDouble(&ok); + if (!ok) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Latitude value is not correct!"), + i18n("Edit Geographical Coordinates")); + return false; + } + + d->longitudeInput->text().toDouble(&ok); + if (!ok) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Longitude value is not correct!"), + i18n("Edit Geographical Coordinates")); + return false; + } + + return true; +} + +void GPSEditDialog::slotOk() +{ + if (!checkGPSLocation()) return; + saveSettings(); + accept(); +} + +void GPSEditDialog::slotNewGPSLocationFromMap(const QString& lat, const QString& lon, const QString& alt) +{ + d->latitudeInput->setText(lat); + d->longitudeInput->setText(lon); + d->altitudeInput->setText(alt); + d->goButton->setEnabled(false); +} + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h b/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h new file mode 100644 index 0000000..5ce243d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpseditdialog.h @@ -0,0 +1,79 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-22 + * Description : a dialog to edit GPS positions + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSEDITDIALOG_H +#define GPSEDITDIALOG_H + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "gpsdatacontainer.h" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSEditDialogDialogPrivate; + +class GPSEditDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GPSEditDialog(QWidget* parent, const GPSDataContainer& gpsData, + const QString& fileName, bool hasGPSInfo); + ~GPSEditDialog(); + + GPSDataContainer getGPSInfo(); + +protected slots: + + void slotOk(); + void slotCancel(); + void slotNewGPSLocationFromMap(const QString& lat, const QString& lon, const QString& alt); + void slotUpdateWorldMap(); + void slotGotoLocation(); + void slotGPSPositionChanged(); + void slotHelp(); + +protected: + + void resizeEvent(QResizeEvent *); + void closeEvent(QCloseEvent *); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + bool checkGPSLocation(); + +private: + + GPSEditDialogDialogPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif /* GPSEDITDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..8951c87 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.cpp @@ -0,0 +1,246 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : GPS file list view item. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "gpslistviewitem.h" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSListViewItemPriv +{ +public: + + GPSListViewItemPriv() + { + enabled = false; + dirty = false; + erase = false; + hasGPSInfo = false; + } + + bool enabled; + bool dirty; + bool erase; + bool hasGPSInfo; + + QDateTime date; + + KURL url; + + GPSDataContainer gpsData; +}; + +GPSListViewItem::GPSListViewItem(KListView *view, QListViewItem *after, const KURL& url) + : KListViewItem(view, after) +{ + d = new GPSListViewItemPriv; + d->url = url; + + setEnabled(false); + setPixmap(0, SmallIcon( "file_broken", KIcon::SizeLarge, KIcon::DisabledState )); + setText(1, d->url.fileName()); + + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load(d->url.path()); + setDateTime(exiv2Iface.getImageDateTime()); + double alt, lat, lng; + d->hasGPSInfo = exiv2Iface.getGPSInfo(alt, lat, lng); + if (hasGPSInfo()) + setGPSInfo(GPSDataContainer(alt, lat, lng, false), false); +} + +GPSListViewItem::~GPSListViewItem() +{ + delete d; +} + +void GPSListViewItem::setGPSInfo(const GPSDataContainer& gpsData, bool dirty, bool addedManually) +{ + setEnabled(true); + d->dirty = dirty; + d->gpsData = gpsData; + d->erase = false; + d->hasGPSInfo = true; + setText(3, QString::number(d->gpsData.latitude(), 'g', 12)); + setText(4, QString::number(d->gpsData.longitude(), 'g', 12)); + setText(5, QString::number(d->gpsData.altitude(), 'g', 12)); + + if (isDirty()) + { + QString status; + + if (d->gpsData.isInterpolated()) + status = i18n("Interpolated"); + else + { + if (addedManually) + status = i18n("Added"); + else + status = i18n("Found"); + } + + setText(6, status); + } + + repaint(); +} + +GPSDataContainer GPSListViewItem::GPSInfo() const +{ + return d->gpsData; +} + +void GPSListViewItem::eraseGPSInfo() +{ + d->erase = true; + d->dirty = true; + setText(6, i18n("Deleted!")); + repaint(); +} + +void GPSListViewItem::setDateTime(const QDateTime& date) +{ + if (date.isValid()) + { + d->date = date; + setText(2, date.toString(Qt::LocalDate)); + } + else + { + setText(2, i18n("Not available")); + } +} + +QDateTime GPSListViewItem::dateTime() const +{ + return d->date; +} + +KURL GPSListViewItem::url() +{ + return d->url; +} + +bool GPSListViewItem::hasGPSInfo() +{ + return d->hasGPSInfo; +} + +bool GPSListViewItem::isInterpolated() +{ + return d->gpsData.isInterpolated(); +} + +void GPSListViewItem::writeGPSInfoToFile() +{ + if (isEnabled() && isDirty()) + { + setPixmap(1, SmallIcon("run")); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + bool ret = exiv2Iface.load(d->url.path()); + + if (d->erase) + ret &= exiv2Iface.removeGPSInfo(); + else + { + ret &= exiv2Iface.setGPSInfo(d->gpsData.altitude(), + d->gpsData.latitude(), + d->gpsData.longitude()); + } + + ret &= exiv2Iface.save(d->url.path()); + + if (ret) + setPixmap(1, SmallIcon("ok")); + else + setPixmap(1, SmallIcon("cancel")); + + d->dirty = false; + } +} + +void GPSListViewItem::setEnabled(bool e) +{ + d->enabled = e; + repaint(); +} + +bool GPSListViewItem::isEnabled() +{ + return d->enabled; +} + +bool GPSListViewItem::isDirty() +{ + return d->dirty; +} + +void GPSListViewItem::paintCell(QPainter *p, const QColorGroup &cg, int column, int width, int alignment) +{ + if (isEnabled()) + { + if ( isDirty() && !d->erase && column >= 3 && column <= 5 ) + { + QColorGroup _cg( cg ); + QColor c = _cg.text(); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::red ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, c ); + } + else if ( isDirty() && d->erase && column == 6) + { + QColorGroup _cg( cg ); + QColor c = _cg.text(); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::red ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, c ); + } + else + KListViewItem::paintCell(p, cg, column, width, alignment); + } + else + { + QColorGroup _cg( cg ); + QColor c = _cg.text(); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::gray ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, c ); + } +} + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h b/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..b4483c5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpslistviewitem.h @@ -0,0 +1,83 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-19 + * Description : GPS file list view item. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSLISTVIEWITEM_H +#define GPSLISTVIEWITEM_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "gpsdatacontainer.h" + +class QPainter; +class QColorGroup; +class QPixmap; + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ +class GPSListViewItemPriv; + +class GPSListViewItem : public KListViewItem +{ + +public: + + GPSListViewItem(KListView *view, QListViewItem *after, const KURL& url); + ~GPSListViewItem(); + + void setGPSInfo(const GPSDataContainer& gpsData, bool dirty=true, bool addedManually=false); + GPSDataContainer GPSInfo() const; + void eraseGPSInfo(); + + void setDateTime(const QDateTime &date); + QDateTime dateTime() const; + + void setEnabled(bool e); + bool isEnabled(); + bool isDirty(); + bool isInterpolated(); + bool hasGPSInfo(); + + KURL url(); + void writeGPSInfoToFile(); + +protected: + + void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup &cg, int column, int width, int alignment); + +private: + + GPSListViewItemPriv *d; +}; + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif /* GPSLISTVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..92484cd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.cpp @@ -0,0 +1,188 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-28 + * Description : a widget to display a GPS web map locator. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * Copyright 2008 by Gerhard Kulzer + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "gpsmapwidget.h" +#include "gpsmapwidget.moc" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSMapWidgetPrivate +{ + +public: + + GPSMapWidgetPrivate() + { + gpsLocalorUrl = QString("http://digikam3rdparty.free.fr/gpslocator/getlonlatalt.php"); + } + + QString gpsLocalorUrl; + QString latitude; + QString longitude; + QString altitude; + QString zoomLevel; + QString mapType; + QString fileName; +}; + +GPSMapWidget::GPSMapWidget(QWidget* parent) + : KHTMLPart(parent) +{ + d = new GPSMapWidgetPrivate; + + setJScriptEnabled(true); + setDNDEnabled(false); + setEditable(false); + + view()->setVScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOff); + view()->setHScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOff); + view()->setMinimumSize(480, 360); +} + +GPSMapWidget::~GPSMapWidget() +{ + delete d; +} + +void GPSMapWidget::setFileName(const QString& fileName) +{ + d->fileName = fileName; +} + +QString GPSMapWidget::fileName() +{ + return d->fileName; +} + +void GPSMapWidget::setGPSPosition(const QString& lat, const QString& lon) +{ + d->latitude = lat; + d->longitude = lon; +} + +void GPSMapWidget::setMapType(const QString& mapType) +{ + d->mapType = mapType; +} + +QString GPSMapWidget::mapType() +{ + return d->mapType; +} + +void GPSMapWidget::setZoomLevel(int zoomLevel) +{ + d->zoomLevel = QString::number(zoomLevel); +} + +int GPSMapWidget::GPSMapWidget::zoomLevel() +{ + return d->zoomLevel.toInt(); +} + +void GPSMapWidget::extractGPSPositionfromStatusbar(const QString& txt) +{ + QString status = txt; + status.remove(0, 5); + status.truncate(status.length()-1); + d->latitude = status.section(",", 0, 0); + d->longitude = status.section(",", 1, 1); + d->altitude = status.section(",", 2, 2); + d->longitude.remove(0, 5); + d->altitude.remove(0, 5); + emit signalNewGPSLocationFromMap(d->latitude, d->longitude, d->altitude); +} + +void GPSMapWidget::khtmlMouseMoveEvent(khtml::MouseMoveEvent *e) +{ + QString status = jsStatusBarText(); + + // If a new point to the map have been moved, the Status + // string is like : "(lat:25.5894748, lon:47.6897455478, alt:211)" + if (status.startsWith(QString("(lat:"))) + extractGPSPositionfromStatusbar(status); + + KHTMLPart::khtmlMouseMoveEvent(e); +} + +void GPSMapWidget::khtmlMouseReleaseEvent(khtml::MouseReleaseEvent *e) +{ + QString status = jsStatusBarText(); + + // If a new point to the map have been moved, the Status + // string is like : "(lat:25.5894748, lon:47.6897455478, alt:211)" + if (status.startsWith(QString("(lat:"))) + extractGPSPositionfromStatusbar(status); + + // If a new map zoom level have been selected, the Status + // string is like : "newZoomLevel:5" + if (status.startsWith(QString("newZoomLevel:"))) + { + status.remove(0, 13); + d->zoomLevel = status; + } + + // If a new map type have been selected, the Status + // string is like : "newMapType:G_SATELLITE_TYPE" + if (status.startsWith(QString("newMapType:"))) + { + status.remove(0, 11); + d->mapType = status; + } + + KHTMLPart::khtmlMouseReleaseEvent(e); +} + +void GPSMapWidget::resized() +{ + QString url = d->gpsLocalorUrl; + url.append("?latitude="); + url.append(d->latitude); + url.append("&longitude="); + url.append(d->longitude); + url.append("&altitude="); + url.append(d->altitude); + url.append("&width="); + url.append(QString::number(view()->width())); + url.append("&height="); + url.append(QString::number(view()->height())); + url.append("&zoom="); + url.append(d->zoomLevel); + url.append("&maptype="); + url.append(d->mapType); + url.append("&filename="); + url.append(d->fileName); + openURL(KURL(url)); + kdDebug( 51001 ) << url << endl; +} + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h b/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h new file mode 100644 index 0000000..3ca2e52 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpsmapwidget.h @@ -0,0 +1,82 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-28 + * Description : a widget to display a GPS web map locator. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * Copyright 2008 by Gerhard Kulzer + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSMAPWIDGET_H +#define GPSMAPWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSMapWidgetPrivate; + +class GPSMapWidget : public KHTMLPart +{ + Q_OBJECT + +public: + + GPSMapWidget(QWidget* parent); + ~GPSMapWidget(); + + void setGPSPosition(const QString& lat, const QString& lon); + + void setZoomLevel(int zoomLevel); + int zoomLevel(); + + void setMapType(const QString& mapType); + QString mapType(); + + void setFileName(const QString& fileName); + QString fileName(); + + void resized(); + +signals: + + void signalNewGPSLocationFromMap(const QString&, const QString&, const QString&); + +protected: + + void khtmlMouseMoveEvent(khtml::MouseMoveEvent*); + void khtmlMouseReleaseEvent(khtml::MouseReleaseEvent *); + +private: + + void extractGPSPositionfromStatusbar(const QString& txt); + +private: + + GPSMapWidgetPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif /* GPSMAPWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp b/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..eed7154 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.cpp @@ -0,0 +1,548 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a plugin to synchronize pictures with + * a GPS device. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "gpslistviewitem.h" +#include "gpsdataparser.h" +#include "gpseditdialog.h" +#include "gpssyncdialog.h" +#include "gpssyncdialog.moc" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSSyncDialogPriv +{ +public: + + GPSSyncDialogPriv() + { + listView = 0; + interface = 0; + maxGapInput = 0; + gpxFileName = 0; + gpxPointsLabel = 0; + timeZoneCB = 0; + interpolateBox = 0; + maxTimeInput = 0; + maxTimeLabel = 0; + about = 0; + } + + QLabel *gpxPointsLabel; + QLabel *maxTimeLabel; + + QComboBox *timeZoneCB; + + QCheckBox *interpolateBox; + + KListView *listView; + + KIntSpinBox *maxGapInput; + KIntSpinBox *maxTimeInput; + + KSqueezedTextLabel *gpxFileName; + + KIPI::Interface *interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; + + GPSDataParser gpxParser; +}; + +GPSSyncDialog::GPSSyncDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget* parent) + : KDialogBase(Plain, i18n("Geolocation"), + Help|User1|User2|User3|Apply|Close, Close, + parent, 0, true, false) +{ + d = new GPSSyncDialogPriv; + d->interface = interface; + + setButtonText(User1, i18n("Correlate")); + setButtonText(User2, i18n("Edit...")); + setButtonText(User3, i18n("Remove")); + + setButtonTip(User1, i18n("Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all images on the list.")); + setButtonTip(User2, i18n("Manually edit GPS coordinates of selected images from the list.")); + setButtonTip(User3, i18n("Remove GPS coordinates of selected images from the list.")); + + enableButton(User1, false); + enableButton(User2, true); + enableButton(User3, true); + + QGridLayout *mainLayout = new QGridLayout(plainPage(), 3, 1, 0, marginHint()); + + // -------------------------------------------------------------- + + d->listView = new KListView(plainPage()); + d->listView->addColumn( i18n("Thumbnail") ); + d->listView->addColumn( i18n("File Name") ); + d->listView->addColumn( i18n("Camera time stamp") ); + d->listView->addColumn( i18n("Latitude") ); + d->listView->addColumn( i18n("Longitude") ); + d->listView->addColumn( i18n("Altitude") ); + d->listView->addColumn( i18n("Status") ); + d->listView->setResizeMode(QListView::AllColumns); + d->listView->setAllColumnsShowFocus(true); + d->listView->setSorting(-1); + d->listView->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding); + d->listView->setSelectionMode(QListView::Extended); + d->listView->setMinimumWidth(450); + + // --------------------------------------------------------------- + + QGroupBox *settingsBox = new QGroupBox(0, Qt::Vertical, i18n("Settings"), plainPage()); + QGridLayout *settingsBoxLayout = new QGridLayout(settingsBox->layout(), 8, 1, + KDialog::spacingHint()); + + QPushButton *loadGPXButton = new QPushButton(i18n("Load GPX File..."), settingsBox); + + QLabel *gpxFileLabel = new QLabel(i18n("Current GPX file:"), settingsBox); + d->gpxFileName = new KSqueezedTextLabel(i18n("No GPX file"), settingsBox); + d->gpxPointsLabel = new QLabel(settingsBox); + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, settingsBox); + + QLabel *maxGapLabel = new QLabel(i18n("Max. time gap (sec.):"), settingsBox); + d->maxGapInput = new KIntSpinBox(0, 1000000, 1, 30, 10, settingsBox); + QWhatsThis::add(d->maxGapInput, i18n("

Sets the maximum difference in " + "seconds from a GPS track point to the image time to be matched. " + "If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted.")); + + QLabel *timeZoneLabel = new QLabel(i18n("Time zone:"), settingsBox); + d->timeZoneCB = new QComboBox( false, settingsBox ); + + // See list of time zomes over the world : + // http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_time_zones + // NOTE: Combo box strings are not i18n. + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-12:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-11:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-10:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-09:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-09:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-08:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-07:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-06:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-05:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-05:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-04:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-04:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-03:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-03:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-02:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT-01:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+00:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+01:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+02:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+03:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+03:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+04:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+05:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+05:30"); // See B.K.O # 149491 + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+05:45"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+06:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+06:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+07:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+08:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+08:45"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+09:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+09:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+10:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+10:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+11:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+11:30"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+12:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+12:45"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+13:00"); + d->timeZoneCB->insertItem("GMT+14:00"); + QWhatsThis::add(d->timeZoneCB, i18n("

Sets the time zone the camera was set to " + "during photo shooting, so that the time stamps of the images " + "can be converted to GMT to match the GPS time reference.\n" + "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), " + "they are 'ahead of time'.")); + + d->interpolateBox = new QCheckBox(i18n("Interpolate"), settingsBox); + QWhatsThis::add(d->interpolateBox, i18n("

Set this option to interpolate GPS track points " + "which are not closely matched to the GPX data file.")); + + d->maxTimeLabel = new QLabel(i18n("Difference in min.:"), settingsBox); + d->maxTimeInput = new KIntSpinBox(0, 240, 1, 15, 10, settingsBox); + QWhatsThis::add(d->maxTimeInput, i18n("

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.)" + " to interpolate GPX file points to image time data.")); + + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(loadGPXButton, 0, 0, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(gpxFileLabel, 1, 1, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->gpxFileName, 2, 2, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->gpxPointsLabel, 3, 3, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(line, 4, 4, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(maxGapLabel, 5, 5, 0, 0); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->maxGapInput, 5, 5, 1, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(timeZoneLabel, 6, 6, 0, 0); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->timeZoneCB, 6, 6, 1, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->interpolateBox, 7, 7, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->maxTimeLabel, 8, 8, 0, 0); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->maxTimeInput, 8, 8, 1, 1); + + // --------------------------------------------------------------- + + mainLayout->addMultiCellWidget(d->listView, 0, 2, 0, 1); + mainLayout->addMultiCellWidget(settingsBox, 0, 1, 2, 2); + mainLayout->setColStretch(1, 10); + mainLayout->setRowStretch(2, 10); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("GPS Sync"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + connect(loadGPXButton, SIGNAL(released()), + this, SLOT(slotLoadGPXFile())); + + connect(d->interpolateBox, SIGNAL(toggled(bool)), + d->maxTimeLabel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->interpolateBox, SIGNAL(toggled(bool)), + d->maxTimeInput, SLOT(setEnabled(bool))); + + readSettings(); +} + +GPSSyncDialog::~GPSSyncDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void GPSSyncDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("gpssync", "kipi-plugins"); +} + +void GPSSyncDialog::setImages( const KURL::List& images ) +{ + for( KURL::List::ConstIterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it ) + new GPSListViewItem(d->listView, d->listView->lastItem(), *it); + + KIO::PreviewJob *thumbnailJob = KIO::filePreview(images, 64); + + connect(thumbnailJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + this, SLOT(slotGotThumbnail(const KFileItem*, const QPixmap&))); +} + +void GPSSyncDialog::slotLoadGPXFile() +{ + KURL loadGPXFile = KFileDialog::getOpenURL(KGlobalSettings::documentPath(), + i18n("%1|GPS Exchange Format").arg("*.gpx"), this, + i18n("Select GPX File to Load") ); + if( loadGPXFile.isEmpty() ) + return; + + d->gpxParser.clear(); + bool ret = d->gpxParser.loadGPXFile(loadGPXFile); + + if (!ret) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Cannot parse %1 GPX file!") + .arg(loadGPXFile.fileName()), i18n("GPS Sync")); + enableButton(User1, false); + return; + } + + if (d->gpxParser.numPoints() <= 0) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("The %1 GPX file do not have a date-time track to use!") + .arg(loadGPXFile.fileName()), i18n("GPS Sync")); + enableButton(User1, false); + return; + } + + d->gpxFileName->setText(loadGPXFile.fileName()); + d->gpxPointsLabel->setText(i18n("Points parsed: %1").arg(d->gpxParser.numPoints())); + enableButton(User1, true); + slotUser1(); +} + +void GPSSyncDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + if (!promptUserClose()) + { + e->ignore(); + return; + } + + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void GPSSyncDialog::slotClose() +{ + if (!promptUserClose()) return; + saveSettings(); + KDialogBase::slotClose(); +} + +bool GPSSyncDialog::promptUserClose() +{ + // Check if one item is dirty in the list. + + QListViewItemIterator it( d->listView ); + int dirty = 0; + + while ( it.current() ) + { + GPSListViewItem *item = (GPSListViewItem*) it.current(); + if (item->isDirty()) + dirty++; + + ++it; + } + + if (dirty > 0) + { + QString msg = i18n("1 image from the list is not updated.", + "%n images from the list are not updated.", dirty); + + if (KMessageBox::No == KMessageBox::warningYesNo(this, + i18n("

%1\n" + "Do you really want to close this window without applying changes?

") + .arg(msg))) + return false; + } + + return true; +} + +void GPSSyncDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GPS Sync Settings"); + d->maxGapInput->setValue(config.readNumEntry("Max Gap Time", 30)); + d->timeZoneCB->setCurrentItem(config.readNumEntry("Time Zone", 16)); // GMT+00:00 + d->interpolateBox->setChecked(config.readBoolEntry("Interpolate", false)); + d->maxTimeInput->setValue(config.readNumEntry("Max Inter Dist Time", 15)); + + d->maxTimeLabel->setEnabled(d->interpolateBox->isChecked()); + d->maxTimeInput->setEnabled(d->interpolateBox->isChecked()); + resize(configDialogSize(config, QString("GPS Sync Dialog"))); +} + +void GPSSyncDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GPS Sync Settings"); + config.writeEntry("Max Gap Time", d->maxGapInput->value() ); + config.writeEntry("Time Zone", d->timeZoneCB->currentItem() ); + config.writeEntry("Interpolate", d->interpolateBox->isChecked() ); + config.writeEntry("Max Inter Dist Time", d->maxTimeInput->value() ); + saveDialogSize(config, QString("GPS Sync Dialog")); + config.sync(); +} + +// Correlate the GPS positions from Pictures using a GPX file data. +void GPSSyncDialog::slotUser1() +{ + int itemsUpdated = 0; + + QListViewItemIterator it( d->listView ); + while ( it.current() ) + { + GPSListViewItem *item = dynamic_cast(it.current()); + GPSDataContainer gpsData; + QString tz = d->timeZoneCB->currentText(); + int hh = QString(QString(tz[4])+QString(tz[5])).toInt(); + int mm = QString(QString(tz[7])+QString(tz[8])).toInt(); + int offset = hh*3600 + mm*60; + + if (tz[3] == QChar('-')) + offset = (-1)*offset; + + if (d->gpxParser.matchDate(item->dateTime(), + d->maxGapInput->value(), + offset, + d->interpolateBox->isChecked(), + d->maxTimeInput->value()*60, + gpsData)) + { + item->setGPSInfo(gpsData); + itemsUpdated++; + } + ++it; + } + + if (itemsUpdated == 0) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Cannot find pictures to correlate with GPX file data."), + i18n("GPS Sync")); + return; + } + + QString msg = i18n("GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.", + "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file.", + itemsUpdated); + msg += '\n'; + msg += i18n("Press Apply button to update images metadata."); + + KMessageBox::information(this, msg, i18n("GPS Sync")); +} + +// Start the GPS coordinates editor dialog. +void GPSSyncDialog::slotUser2() +{ + if (!d->listView->currentItem()) + { + KMessageBox::information(this, i18n("Please, select at least one image from " + "the list to edit GPS coordinates manually."), i18n("GPS Sync")); + return; + } + + GPSListViewItem *item = dynamic_cast(d->listView->currentItem()); + + GPSEditDialog dlg(this, item->GPSInfo(), + item->url().fileName(), + item->hasGPSInfo()); + + if (dlg.exec() == KDialogBase::Accepted) + { + QListViewItemIterator it(d->listView); + + while (it.current()) + { + if (it.current()->isSelected()) + { + GPSListViewItem *selItem = dynamic_cast(it.current()); + selItem->setGPSInfo(dlg.getGPSInfo(), true, true); + } + ++it; + } + } +} + +// Remove GPS coordinates from pictures. +void GPSSyncDialog::slotUser3() +{ + if (!d->listView->currentItem()) + { + KMessageBox::information(this, i18n("Please, select at least one image from " + "the list to remove GPS coordinates."), i18n("GPS Sync")); + return; + } + + QListViewItemIterator it(d->listView); + + while (it.current()) + { + if (it.current()->isSelected()) + { + GPSListViewItem *selItem = dynamic_cast(it.current()); + selItem->eraseGPSInfo(); + } + ++it; + } +} + +void GPSSyncDialog::slotApply() +{ + KURL::List images; + + QListViewItemIterator it( d->listView ); + while ( it.current() ) + { + GPSListViewItem *selItem = dynamic_cast(it.current()); + d->listView->setSelected(selItem, true); + d->listView->ensureItemVisible(selItem); + selItem->writeGPSInfoToFile(); + images.append(selItem->url()); + ++it; + kapp->processEvents(); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-readed. + + d->interface->refreshImages(images); +} + +void GPSSyncDialog::slotGotThumbnail(const KFileItem *item, const QPixmap& pix) +{ + QListViewItemIterator it(d->listView); + + while (it.current()) + { + GPSListViewItem *selItem = dynamic_cast(it.current()); + if (selItem->url() == item->url()) + { + selItem->setPixmap(0, pix); + } + ++it; + } +} + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h b/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h new file mode 100644 index 0000000..053e97a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/gpssyncdialog.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a plugin to synchronize pictures with + * a GPS device. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSSYNCDIALOG_H +#define GPSSYNCDIALOG_H + +// KDE includes. + +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +class QListViewItem; + +class KFileItem; + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class GPSSyncDialogPriv; + +class GPSSyncDialog :public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GPSSyncDialog(KIPI::Interface* interface, QWidget* parent); + ~GPSSyncDialog(); + + void setImages(const KURL::List& images); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + +protected slots: + + void slotApply(); + void slotHelp(); + void slotClose(); + void slotUser1(); + void slotUser2(); + void slotUser3(); + +private slots: + + void slotGotThumbnail(const KFileItem*, const QPixmap&); + void slotLoadGPXFile(); + +private: + + bool promptUserClose(); + void readSettings(); + void saveSettings(); + +private: + + GPSSyncDialogPriv *d; +}; + +} // NameSpace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif /* GPSSYNCDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png b/kipi-plugins/gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png new file mode 100644 index 0000000..2d11450 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/gpssync/hi16-action-gpsimagetag.png differ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png b/kipi-plugins/gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png new file mode 100644 index 0000000..64da47f Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/gpssync/hi32-action-gpsimagetag.png differ diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop b/kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop new file mode 100644 index 0000000..77cab68 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop @@ -0,0 +1,40 @@ +[Desktop Entry] +Comment=KIPI plugin to Geolocalize pictures +Comment[ca]=Connector del KIPI per a geolocalitzar fotografies +Comment[da]=KIPI-plugin til at lokalisere billeder geografisk +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zur geographischen Zuordnung von Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για γεωτοποθέτηση εικόνων +Comment[es]=Complemento de KIPI para geolocalizar imágenes +Comment[et]=KIPI piltide geolokatsiooni plugin +Comment[fr]=Module externe KIPI pour géolocaliser les images +Comment[is]=KIPI íforrit til að GPS-staðsetja myndir +Comment[it]=Plugin di KIPI per geolocalizzare le immagini +Comment[ja]=Kipi ジオロケーションプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för Standöörd vun Biller +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het geolokaliseren van afbeeldingen +Comment[pa]=ਭੂ-ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Geolokalizacja zdjęć +Comment[pt]='Plugin' do KIPI para localizar geograficamente as imagens +Comment[pt_BR]=Plugin para Geolocalização de Figuras do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за гео-локализацију слика +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za geo-lokalizaciju slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för att lokalisera bilder geografiskt +Comment[xx]=xxKIPI plugin to Geolocalize picturesxx +Comment[zh_CN]=KIPI 地理化图片插件 +Encoding=UTF-8 +Icon= +Name=GPSSync +Name[ca]=Sincronització GPS +Name[da]=GPS-synkronisering +Name[de]=GPS-Abgleich +Name[el]=Συγχρονισμός GPS +Name[fi]=GPS-synkronointi +Name[pt]=Sincronização GPS +Name[sv]=GPS-synkronisering +Name[xx]=xxGPSSyncxx +Name[zh_CN]=GPS 同步 +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_gpssync +X-KIPI-ReqFeatures=ImagesHasTime +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp b/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..5262140 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.cpp @@ -0,0 +1,523 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +extern "C" +{ +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Libkexiv2 includes. + +#include + +// LibKipi includes + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kmlexport.h" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +kmlExport::kmlExport(KIPI::Interface* interface) +{ + m_interface = interface; + QWidget* parent = KApplication::kApplication()->mainWidget(); + m_progressDialog = new KIPI::BatchProgressDialog(parent, i18n("Generating KML file...")); +} + +kmlExport::~kmlExport() +{ + delete m_progressDialog; +} + +/*! + \fn kmlExport::createDir(QDir dir) + */ +bool kmlExport::createDir(QDir dir) +{ + if (dir.exists()) return true; + + QDir parent = dir; + parent.cdUp(); + bool ok = createDir(parent); + if (!ok) + { + logError(i18n("Could not create '%1").arg(parent.path())); + return false; + } + return parent.mkdir(dir.dirName()); +} + +/*! +\fn kmlExport::webifyFileName(const QString &fileName) + */ +QString kmlExport::webifyFileName(const QString &fileName) +{ + QString webFileName=fileName.lower(); + + // Remove potentially troublesome chars + webFileName=webFileName.replace(QRegExp("[^-0-9a-z]+"), "_"); + + return webFileName; +} + +/*! + \fn kmlExport::generateSquareThumbnail(const QImage& fullImage, int size) + */ +QImage kmlExport::generateSquareThumbnail(const QImage& fullImage, int size) +{ + QImage image = fullImage.smoothScale(size, size, QImage::ScaleMax); + + if (image.width() == size && image.height() == size) + { + return image; + } + QPixmap croppedPix(size, size); + QPainter painter(&croppedPix); + + int sx=0, sy=0; + if (image.width()>size) + { + sx=(image.width() - size)/2; + } + else + { + sy=(image.height() - size)/2; + } + painter.drawImage(0, 0, image, sx, sy, size, size); + painter.end(); + + return croppedPix.convertToImage(); +} + +/*! + \fn kmlExport::generateBorderedThumbnail(const QImage& fullImage, int size) + */ +QImage kmlExport::generateBorderedThumbnail(const QImage& fullImage, int size) +{ + int image_border = 3; + + // getting an image minus the border + QImage image = fullImage.smoothScale(size -(2*image_border), size - (2*image_border), QImage::ScaleMax); + + QPixmap croppedPix(image.width() + (2*image_border), image.height() + (2*image_border)); + QPainter painter(&croppedPix); + + QColor BrushColor(255,255,255); + painter.fillRect(0,0,image.width() + (2*image_border),image.height() + (2*image_border),BrushColor); + /*! @todo add a corner to the thumbnail and a hotspot to the kml element */ + + painter.drawImage(image_border, image_border, image ); + painter.end(); + + return croppedPix.convertToImage(); +} + +/*! +\fn kmlExport::generateImagesthumb(KIPI::Interface* interface, const KURL& imageURL, QDomElement &kmlAlbum ) + */ +void kmlExport::generateImagesthumb(KIPI::Interface* interface, const KURL& imageURL, QDomElement &kmlAlbum ) +{ + KIPI::Interface* mInterface = interface; + KIPI::ImageInfo info = mInterface->info(imageURL); + + // Load image + QString path = imageURL.path(); + QFile imageFile(path); + if (!imageFile.open(IO_ReadOnly)) + { + logWarning(i18n("Could not read image '%1'").arg(path)); + return; + } + + QString imageFormat = QImageIO::imageFormat(&imageFile); + if (imageFormat.isEmpty()) + { + logWarning(i18n("Format of image '%1' is unknown").arg(path)); + return; + } + imageFile.close(); + imageFile.open(IO_ReadOnly); + + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + QImage image; + if (!image.loadFromData(imageData) ) + { + logWarning(i18n("Error loading image '%1'").arg(path)); + return; + } + + // Process images + /** FIXME depending the soft used, angle could return a good value (digikam) or a value of 0 (gwenview) + * and, in some case the picture is not rotated as it should be. + */ + if ( info.angle() != 0 ) + { + QWMatrix matrix; + matrix.rotate( info.angle() ); + image = image.xForm( matrix ); + } + image = image.smoothScale(m_size, m_size, QImage::ScaleMax); + + QImage icon; + if (m_optimize_googlemap) + { + icon = generateSquareThumbnail(image,m_googlemapSize); + } + else + { + // icon = image.smoothScale(m_iconSize, m_iconSize, QImage::ScaleMax); + icon = generateBorderedThumbnail(image, m_iconSize); + } + + // Save images + /** @todo remove the extension of the file + * it's appear with digikam but not with gwenview + * which already seems to strip the extension + */ + QString baseFileName = webifyFileName(info.title()); + // baseFileName = mUniqueNameHelper.makeNameUnique(baseFileName); + QString fullFileName; + fullFileName = baseFileName + '.' + imageFormat.lower(); + QString destPath = m_tempDestDir + m_imageDir + fullFileName; + if (!image.save(destPath, imageFormat.ascii(), 85)) + { + // if not able to save the image, it's pointless to create a placemark + logWarning(i18n("Could not save image '%1' to '%2'").arg(path).arg(destPath)); + } + else + { + //logInfo(i18n("Creation of picture '%1'").arg(fullFileName)); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load(imageURL.path()); + double alt, lat, lng; + exiv2Iface.getGPSInfo(alt, lat, lng); + QDomElement kmlPlacemark = addKmlElement(kmlAlbum, "Placemark"); + addKmlTextElement(kmlPlacemark,"name",fullFileName); + // location and altitude + QDomElement kmlGeometry = addKmlElement(kmlPlacemark, "Point"); + + if (alt) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "coordinates", QString("%1,%2,%3").arg(lng).arg(lat).arg(alt)); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "coordinates", QString("%1,%2").arg(lng).arg(lat)); + } + + if (m_altitudeMode == 2 ) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "absolute"); + } + else if (m_altitudeMode == 1 ) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "relativeToGround"); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "clampToGround"); + } + addKmlTextElement(kmlGeometry, "extrude", "1"); + + // we try to load exif value if any otherwise, try the application db + /** we need to take the DateTimeOriginal + * if we refer to http://www.exif.org/Exif2-2.PDF + * (standard)DateTime: is The date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed + * DateTimeOriginal: The date and time when the original image data was generated. + * For a DSC the date and time the picture was taken are recorded. + * DateTimeDigitized: The date and time when the image was stored as digital data. + * So for: + * - a DSC: the right time is the DateTimeDigitized which is also DateTimeOriginal + * if the picture has been modified the (standard)DateTime should change. + * - a scanned picture, the right time is the DateTimeOriginal which should also be the the DateTime + * the (standard)DateTime should be the same except if the picture is modified + * - a panorama created from several pictures, the right time is the DateTimeOriginal (average of DateTimeOriginal actually) + * The (standard)DateTime is the creation date of the panorama. + * it's seems the time to take into acccount is the DateTimeOriginal. + * but the exiv2Iface.getImageDateTime() return the (standard)DateTime first + * libkexiv2 seems to take Original dateTime first so it shoul be alright now. + */ + QDateTime datetime = exiv2Iface.getImageDateTime(); + if (datetime.isValid()) + { + QDomElement kmlTimeStamp = addKmlElement(kmlPlacemark, "TimeStamp"); + addKmlTextElement(kmlTimeStamp, "when", datetime.toString("yyyy-MM-ddThh:mm:ssZ")); + } + else if ( mInterface->hasFeature(KIPI::ImagesHasTime)) + { + QDomElement kmlTimeStamp = addKmlElement(kmlGeometry, "TimeStamp"); + addKmlTextElement(kmlTimeStamp, "when", (info.time()).toString("yyyy-MM-ddThh:mm:ssZ")); + } + QString my_description; + if (m_optimize_googlemap) + { + my_description = ""; + } + else + { + my_description = ""; + } + if ( m_interface->hasFeature( KIPI::ImagesHasComments ) ) + { + my_description += "
" + info.description() ; + } + addKmlTextElement(kmlPlacemark, "description", my_description); + logInfo(i18n("Creation of placemark '%1'").arg(fullFileName)); + + // Save icon + QString iconFileName = "thumb_" + baseFileName + '.' + imageFormat.lower(); + QString destPath = m_tempDestDir + m_imageDir + iconFileName; + if (!icon.save(destPath, imageFormat.ascii(), 85)) + { + logWarning(i18n("Could not save icon for image '%1' to '%2'").arg(path).arg(destPath)); + } + else + { + //logInfo(i18n("Creation of icon '%1'").arg(iconFileName)); + // style et icon + QDomElement kmlStyle = addKmlElement(kmlPlacemark, "Style"); + QDomElement kmlIconStyle = addKmlElement(kmlStyle, "IconStyle"); + QDomElement kmlIcon = addKmlElement(kmlIconStyle, "Icon"); + if (m_optimize_googlemap) + { + addKmlTextElement(kmlIcon, "href", m_UrlDestDir + m_imageDir + iconFileName); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlIcon, "href", m_imageDir + iconFileName); + } + QDomElement kmlBallonStyle = addKmlElement(kmlStyle, "BalloonStyle"); + addKmlTextElement(kmlBallonStyle, "text", "$[description]"); + } + } +} + +/*! +\fn kmlExport::addTrack(QDomElement &kmlAlbum) + */ +void kmlExport::addTrack(QDomElement &kmlAlbum) +{ + if( m_GPXFile.isEmpty() ) + { + logWarning(i18n("No GPX file Chosen!")); + return; + } + + m_gpxParser.clear(); + bool ret = m_gpxParser.loadGPXFile(m_GPXFile); + + if (!ret) + { + logError(i18n("Cannot parse %1 GPX file!").arg(m_GPXFile)); + return; + } + + if (m_gpxParser.numPoints() <= 0) + { + logError(i18n("The %1 GPX file do not have a date-time track to use!") + .arg(m_GPXFile)); + return; + } + + // create a folder that will contain tracks and points + QDomElement kmlFolder = addKmlElement(kmlAlbum, "Folder"); + addKmlTextElement(kmlFolder, "name", i18n("Tracks")); + + if (!m_optimize_googlemap) + { + // style of points and track + QDomElement kmlTrackStyle = addKmlElement(kmlAlbum, "Style"); + kmlTrackStyle.setAttribute("id","track"); + QDomElement kmlIconStyle = addKmlElement(kmlTrackStyle, "IconStyle"); + QDomElement kmlIcon = addKmlElement(kmlIconStyle, "Icon"); + //! FIXME is there a way to be sure of the location of the icon? + addKmlTextElement(kmlIcon, "href", "http://maps.google.com/mapfiles/kml/pal4/icon60.png"); + + m_gpxParser.CreateTrackPoints(kmlFolder, *kmlDocument, m_TimeZone - 12, m_GPXAltitudeMode); + } + + // linetrack style + QDomElement kmlLineTrackStyle = addKmlElement(kmlAlbum, "Style"); + kmlLineTrackStyle.setAttribute("id","linetrack"); + QDomElement kmlLineStyle = addKmlElement(kmlLineTrackStyle, "LineStyle"); + // the KML color is not #RRGGBB but AABBGGRR + QString KMLColorValue = QString("%1%2%3%4") + .arg((int)m_GPXOpacity*256/100, 2, 16) + .arg((&m_GPXColor)->blue(), 2, 16) + .arg((&m_GPXColor)->green(), 2, 16) + .arg((&m_GPXColor)->red(), 2, 16); + addKmlTextElement(kmlLineStyle, "color", KMLColorValue); + addKmlTextElement(kmlLineStyle, "width", QString("%1").arg(m_LineWidth) ); + + m_gpxParser.CreateTrackLine(kmlAlbum, *kmlDocument, m_GPXAltitudeMode); +} + +/*! + \fn kmlExport::generate() + */ +void kmlExport::generate() +{ + //! @todo perform a test here before to continue. + createDir(m_tempDestDir + m_imageDir); + + m_progressDialog->show(); + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + KIPI::ImageCollection album = m_interface->currentAlbum(); + // create the document, and it's root + kmlDocument = new QDomDocument(""); + QDomImplementation impl; + QDomProcessingInstruction instr = kmlDocument->createProcessingInstruction("xml","version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\""); + kmlDocument->appendChild(instr); + QDomElement kmlRoot = kmlDocument->createElementNS( "http://earth.google.com/kml/2.1","kml"); + kmlDocument->appendChild( kmlRoot ); + + QDomElement kmlAlbum = addKmlElement( kmlRoot, "Document"); + QDomElement kmlName= addKmlTextElement( kmlAlbum, "name", album.name()); + QDomElement kmlDescription = addKmlHtmlElement( kmlAlbum, "description", "Created with kmlexport kipi-plugin"); + + if (m_GPXtracks) + { + addTrack(kmlAlbum); + } + + KURL::List images = selection.images(); + int defectImage = 0; + int pos = 1; + int count = images.count(); + KURL::List::ConstIterator imagesEnd (images.constEnd()); + for( KURL::List::ConstIterator selIt = images.constBegin(); selIt != imagesEnd; ++selIt, ++pos) + { + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *selIt ); + // exiv2 load from url not image + KURL url = *selIt; + exiv2Iface.load(url.path()); + double alt, lat, lng; + bool hasGPSInfo = exiv2Iface.getGPSInfo(alt, lat, lng); + if ( hasGPSInfo ) + { + // generation de l'image et de l'icone + generateImagesthumb(m_interface,url,kmlAlbum); + } + else + { + logWarning(i18n("No position data for '%1'").arg(info.title())); + defectImage++; + } + m_progressDialog->setProgress(pos, count); + qApp->processEvents(); + } + + if (defectImage) + { + /** @todo if defectImage==count there are no pictures exported, does it worst to continue? */ + QWidget* parent = KApplication::kApplication()->mainWidget(); + KMessageBox::information(parent, i18n("No position data for 1 picture", + "No position data for %n pictures", defectImage)); + } + + /** @todo change to kml or kmz if compressed */ + QFile file( m_tempDestDir + m_KMLFileName + ".kml"); + /** @todo handle file opening problems */ + file.open( IO_WriteOnly ); + QTextStream stream( &file ); // we will serialize the data into the file + stream << kmlDocument->toString(); + file.close(); + + delete kmlDocument; + + KIO::moveAs(m_tempDestDir,m_baseDestDir,false); + logInfo(i18n("Move to final directory")); + m_progressDialog->close(); +} + +/*! + \fn kmlExport::getConfig() + */ +int kmlExport::getConfig() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("KMLExport Settings"); + + m_localTarget = config.readBoolEntry("localTarget"); + m_optimize_googlemap = config.readBoolEntry("optimize_googlemap"); + m_iconSize = config.readNumEntry("iconSize"); + // googlemapSize = config.readNumEntry("googlemapSize"); + m_size = config.readNumEntry("size"); + + // UrlDestDir have to have the trailing + m_baseDestDir = config.readEntry("baseDestDir"); + m_UrlDestDir = config.readEntry("UrlDestDir"); + m_altitudeMode = config.readNumEntry("Altitude Mode", 0); + m_KMLFileName = config.readEntry("KMLFileName"); + m_GPXtracks = config.readBoolEntry("UseGPXTracks"); + m_GPXFile = config.readEntry("GPXFile"); + m_TimeZone = config.readNumEntry("Time Zone", 12); + m_LineWidth = config.readNumEntry("Line Width", 4); + m_GPXColor = config.readEntry("Track Color", "#17eeee" ); + m_GPXOpacity = config.readNumEntry("Track Opacity", 64 ); + m_GPXAltitudeMode = config.readNumEntry("GPX Altitude Mode", 0); + + KStandardDirs dir; + m_tempDestDir = dir.saveLocation("tmp", "kipi-kmlrexportplugin-" + QString::number(getpid()) + '/'); + m_imageDir = "images/"; + m_googlemapSize = 32; + return 1; +} + +void kmlExport::logInfo(const QString& msg) +{ + m_progressDialog->addedAction(msg, KIPI::ProgressMessage); +} + +void kmlExport::logError(const QString& msg) +{ + m_progressDialog->addedAction(msg, KIPI::ErrorMessage); +} + +void kmlExport::logWarning(const QString& msg) +{ + m_progressDialog->addedAction(msg, KIPI::WarningMessage); + // mWarnings=true; +} + +} //namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h b/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h new file mode 100644 index 0000000..0dc32f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlexport.h @@ -0,0 +1,195 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPIKMLEXPORTKMLEXPORT_H +#define KIPIKMLEXPORTKMLEXPORT_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kmlgpsdataparser.h" + +class QImage; + +namespace KIPI +{ + class BatchProgressDialog; + class Interface; +} + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +/** +Exporter to KML + + @author KIPI dev. team +*/ +class kmlExport +{ + +public: + + kmlExport(KIPI::Interface* interface); + ~kmlExport(); + + bool createDir(QDir dir); + + /*! generate the kml element for pictures with tumbnails + * @param interface the kipi interface + * @param KURL the URL of the picture + * @param kmlAlbum the album used + */ + void generateImagesthumb(KIPI::Interface* interface, const KURL&, QDomElement &kmlAlbum); + + /*! Produce a web-friendly file name + * otherwise, while google earth works fine, maps.google.com may not find pictures and thumbnail + * thank htmlexport + * @param the filename + * @return the webifyed filename + */ + QString webifyFileName(const QString &fileName); + + /*! Generate a square thumbnail from @fullImage of @size x @size pixels + * @param fullImage the original image + * @param size the size of the thumbnail + * @return the thumbnail + */ + QImage generateSquareThumbnail(const QImage& fullImage, int size); + + /*! Generate a square thumbnail from @fullImage of @size x @size pixels + * with a white border + * @param fullImage the original image + * @param size the size of the thumbnail + * @return the thumbnail + */ + QImage generateBorderedThumbnail(const QImage& fullImage, int size); + void addTrack(QDomElement &kmlAlbum); + void generate(); + int getConfig(); + +public: + + bool m_localTarget; + bool m_optimize_googlemap; + bool m_GPXtracks; + + int m_iconSize; + int m_googlemapSize; + int m_size; + int m_altitudeMode; + int m_TimeZone; + int m_LineWidth; + int m_GPXOpacity; + int m_GPXAltitudeMode; + + /** directory used in kmldocument structure */ + QString m_imageDir; + QString m_GPXFile; + QString m_UrlDestDir; + + /** temporary directory where everything will be created */ + QString m_tempDestDir; + + /** directory selected by user*/ + QString m_baseDestDir; + + QString m_imgdir; + QString m_KMLFileName; + + QColor m_GPXColor; + + KIPI::Interface *m_interface; + +private: + + /*! the root document, used to create all QDomElements */ + QDomDocument *kmlDocument; + + /*! the GPS parsed data */ + KMLGPSDataParser m_gpxParser; + + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDialog; + +private: + + void logInfo(const QString& msg); + void logError(const QString& msg); + void logWarning(const QString& msg); + + /*! + * \fn KIPIKMLExport::kmlExport::addKmlElement(QDomElement target, QString tag) + * Add a new element + * @param target the parent element to which add the element + * @param tag the new element name + * @return the New element + */ + QDomElement addKmlElement(QDomElement &target, QString tag) + { + QDomElement kmlElement = kmlDocument->createElement( tag ); + target.appendChild( kmlElement ); + return kmlElement; + } + + /*! + * \fn KIPIKMLExport::kmlExport::addKmlTextElement(QDomElement target, QString tag, QString text) + * Add a new element with a text + * @param target the parent element to which add the element + * @param tag the new element name + * @param text the text content of the new element + * @return the New element + */ + QDomElement addKmlTextElement(QDomElement &target, QString tag, QString text) + { + QDomElement kmlElement = kmlDocument->createElement( tag ); + target.appendChild( kmlElement ); + QDomText kmlTextElement = kmlDocument->createTextNode( text ); + kmlElement.appendChild( kmlTextElement ); + return kmlElement; + } + + /*! + * \fn KIPIKMLExport::kmlExport::addKmlHtmlElement(QDomElement target, QString tag, QString text) + * Add a new element with html content (html entities are escaped and text is wrapped in a CDATA section) + * @param target the parent element to which add the element + * @param tag the new element name + * @param text the HTML content of the new element + * @return the New element + */ + QDomElement addKmlHtmlElement(QDomElement &target, QString tag, QString text) + { + QDomElement kmlElement = kmlDocument->createElement( tag ); + target.appendChild( kmlElement ); + QDomText kmlTextElement = kmlDocument->createCDATASection( text ); + kmlElement.appendChild( kmlTextElement ); + return kmlElement; + } +}; + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif // KIPIKMLEXPORTKMLEXPORT_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp b/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp new file mode 100644 index 0000000..7e991ef --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.cpp @@ -0,0 +1,479 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include "kpaboutdata.h" +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "kmlexportconfig.h" +#include "kmlexportconfig.moc" + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +/* + * Constructs a KIPIKMLExport::KMLExportConfig which is a child of 'parent', with the + * name 'name'.' + */ +KMLExportConfig::KMLExportConfig( QWidget* parent, const char* name) + : KDialogBase(Plain, i18n("KML Export"), + Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, 0, true, false) +{ + if ( !name ) setName( "KMLExportConfig" ); + setSizePolicy( QSizePolicy( (QSizePolicy::SizeType)0, + (QSizePolicy::SizeType)0, 0, 0, sizePolicy().hasHeightForWidth() ) ); + KMLExportConfigLayout = new QGridLayout ( plainPage(), 1, 3, 0, spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------------- + // Target preferences + TargetPreferenceGroupBox = new QGroupBox(0, Qt::Vertical, i18n( "Target Preferences" ), plainPage()); + TargetPreferenceGroupBoxLayout = new QGridLayout( TargetPreferenceGroupBox->layout(), 6, 5, KDialog::spacingHint()); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + // target type + buttonGroupTargetType = new QButtonGroup(0, Qt::Vertical, i18n( "Target Type" ), TargetPreferenceGroupBox, "buttonGroupTargetType" ); + buttonGroupTargetTypeLayout = new QGridLayout( buttonGroupTargetType->layout(), 2, 1, KDialog::spacingHint() ); + buttonGroupTargetTypeLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + LocalTargetRadioButton_ = new QRadioButton( i18n( "&Local or web target used by GoogleEarth" ), + buttonGroupTargetType, "LocalTargetRadioButton_" ); + LocalTargetRadioButton_->setChecked( true ); + buttonGroupTargetTypeLayout->addWidget( LocalTargetRadioButton_, 0, 0 ); + + GoogleMapTargetRadioButton_ = new QRadioButton( i18n( "Web target used by GoogleMap" ), + buttonGroupTargetType, "GoogleMapTargetRadioButton_" ); + buttonGroupTargetTypeLayout->addWidget( GoogleMapTargetRadioButton_, 1, 0 ); + QToolTip::add( GoogleMapTargetRadioButton_, i18n( + "When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and when drawing a track, only linetrack is exported" ) ); + + // -------------------------------------------------------------- + // target preference, suite + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( buttonGroupTargetType, 0, 1, 0, 4 ); + + QLabel *AltitudeLabel_ = new QLabel(i18n("Picture altitude" ), + TargetPreferenceGroupBox, "AltitudeLabel_"); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( AltitudeLabel_, 2, 2, 0, 4 ); + AltitudeCB_ = new QComboBox( false, TargetPreferenceGroupBox ); + AltitudeCB_->insertItem(i18n("clamp to ground")); + AltitudeCB_->insertItem(i18n("relative to ground")); + AltitudeCB_->insertItem(i18n("absolute")); + QWhatsThis::add(AltitudeCB_, i18n("

Specifies how pictures are displayed" + "

clamp to ground (default)
" + "
Indicates to ignore an altitude specification
" + "
relative to ground
" + "
Sets the altitude of the element relative to the actual ground " + "elevation of a particular location.
" + "
absolute
" + "
Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless " + "of the actual elevation of the terrain beneath the element.
")); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( AltitudeCB_, 2, 2, 2, 4 ); + + destinationDirectoryLabel_ = new QLabel( i18n( "Destination directory" ), + TargetPreferenceGroupBox, "destinationDirectoryLabel_" ); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( destinationDirectoryLabel_, 3, 3, 0, 2 ); + + // DestinationDirectory_ = new QLineEdit( TargetPreferenceGroupBox, "DestinationDirectory_" ); + DestinationDirectory_= new KURLRequester( TargetPreferenceGroupBox, "DestinationDirectory_"); + DestinationDirectory_->setCaption(i18n("Select a directory to save the kml file and pictures")); + DestinationDirectory_->setMode(KFile::Directory | KFile::LocalOnly ); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( DestinationDirectory_, 3, 3, 3, 4 ); + + DestinationUrlLabel_ = new QLabel( i18n( "Destination URL" ), + TargetPreferenceGroupBox, "DestinationUrlLabel_" ); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( DestinationUrlLabel_, 4, 4, 0, 1 ); + + DestinationURL_ = new QLineEdit( TargetPreferenceGroupBox, "DestinationURL_" ); + + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( DestinationURL_, 4, 4, 2, 4 ); + FileNameLabel_ = new QLabel( i18n( "File name" ), + TargetPreferenceGroupBox, "FileNameLabel_" ); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addWidget( FileNameLabel_, 5, 0 ); + + FileName_ = new QLineEdit( TargetPreferenceGroupBox, "FileName_" ); + TargetPreferenceGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( FileName_, 5, 5, 1, 4 ); + + KMLExportConfigLayout->addWidget( TargetPreferenceGroupBox, 0, 0 ); + + // -------------------------------------------------------------- + // Sizes + QGroupBox *SizeGroupBox = new QGroupBox(0, Qt::Vertical, i18n( "Sizes" ), plainPage() ); + SizeGroupBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + SizeGroupBoxLayout = new QGridLayout( SizeGroupBox->layout(), 2, 3, KDialog::spacingHint() ); + SizeGroupBoxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + IconSizeLabel = new QLabel( i18n( "Icon size" ), + SizeGroupBox, "IconSizeLabel" ); + SizeGroupBoxLayout->addWidget( IconSizeLabel, 0, 0 ); + + IconSizeInput_ = new KIntNumInput( SizeGroupBox, "IconSizeInput_" ); + IconSizeInput_->setValue( 33 ); + SizeGroupBoxLayout->addWidget( IconSizeInput_, 0, 1 ); + + spacer3 = new QSpacerItem( 191, 21, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum ); + SizeGroupBoxLayout->addItem( spacer3, 0, 2 ); + + ImageSizeLabel = new QLabel( i18n( "Image size" ), + SizeGroupBox, "ImageSizeLabel" ); + SizeGroupBoxLayout->addWidget( ImageSizeLabel, 1, 0 ); + + ImageSizeInput_ = new KIntNumInput( SizeGroupBox, "ImageSizeInput_" ); + ImageSizeInput_->setValue( 320 ); + SizeGroupBoxLayout->addWidget( ImageSizeInput_, 1, 1 ); + + spacer4 = new QSpacerItem( 191, 20, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum ); + SizeGroupBoxLayout->addItem( spacer4, 1, 2 ); + + KMLExportConfigLayout->addWidget( SizeGroupBox, 1, 0 ); + + // -------------------------------------------------------------- + // GPX Tracks + QGroupBox *GPXTracksGroupBox = new QGroupBox(0, Qt::Vertical, i18n( "GPX Tracks" ), plainPage()); + QGridLayout *GPXTracksGroupBoxLayout = new QGridLayout(GPXTracksGroupBox->layout(), 5, 4, + KDialog::spacingHint()); + GPXTracksGroupBoxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + // add a gpx track checkbox + GPXTracksCheckBox_ = new QCheckBox( i18n( "Draw GPX track" ), GPXTracksGroupBox, "GPXTracksCheckBox"); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXTracksCheckBox_, 0, 0, 0, 3); + + // file selector + GPXFileLabel_ = new QLabel( i18n( "GPX file" ), + GPXTracksGroupBox, "GPXFileLabel_" ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXFileLabel_, 1, 1, 0, 0); + + GPXFileKURLRequester_ = new KURLRequester( GPXTracksGroupBox, "GPXFileKURLRequester" ); + GPXFileKURLRequester_->setFilter(i18n("%1|GPS Exchange Format").arg("*.gpx")); + GPXFileKURLRequester_->setCaption(i18n("Select GPX File to Load")); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXFileKURLRequester_, 1, 1, 1, 3); + + timeZoneLabel_ = new QLabel(i18n("Time zone"), GPXTracksGroupBox); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( timeZoneLabel_, 2, 2, 0, 0); + timeZoneCB = new QComboBox( false, GPXTracksGroupBox ); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-12:00"), 0); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-11:00"), 1); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-10:00"), 2); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-09:00"), 3); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-08:00"), 4); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-07:00"), 5); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-06:00"), 6); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-05:00"), 7); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-04:00"), 8); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-03:00"), 9); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-02:00"), 10); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT-01:00"), 11); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT"), 12); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+01:00"), 13); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+02:00"), 14); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+03:00"), 15); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+04:00"), 16); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+05:00"), 17); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+06:00"), 18); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+07:00"), 19); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+08:00"), 20); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+09:00"), 21); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+10:00"), 22); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+11:00"), 23); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+12:00"), 24); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+13:00"), 25); + timeZoneCB->insertItem(i18n("GMT+14:00"), 26); + QWhatsThis::add(timeZoneCB, i18n("

Sets the time zone of the camera during " + "picture shooting, so that the time stamps of the GPS " + "can be converted to match the local time")); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( timeZoneCB, 2, 2, 1, 3); + + GPXLineWidthLabel_ = new QLabel( i18n( "Track width" ), + GPXTracksGroupBox, "GPXLineWidthLabel_" ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXLineWidthLabel_, 3, 3, 0, 0); + GPXLineWidthInput_ = new KIntNumInput( GPXTracksGroupBox, "GPXLineWidthInput_" ); + GPXLineWidthInput_->setValue( 4 ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXLineWidthInput_, 3, 3, 1, 3); + + GPXColorLabel_ = new QLabel( i18n( "Track color" ), + GPXTracksGroupBox, "GPXColorLabel_" ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addWidget( GPXColorLabel_, 4, 0 ); + GPXTrackColor_ = new KColorButton(QColor("#ffffff"), GPXTracksGroupBox); + GPXTracksGroupBoxLayout->addWidget( GPXTrackColor_, 4, 1 ); + + GPXTracksOpacityInput_ = new KIntNumInput( GPXTracksGroupBox , "GPXTracksOpacityInput_" ); + GPXTracksOpacityInput_->setRange( 0, 100, 1, false ); + GPXTracksOpacityInput_->setValue( 100 ); + GPXTracksOpacityInput_->setLabel( i18n( "Opacity:" ), AlignVCenter); + GPXTracksOpacityInput_->setSuffix( QString::fromAscii( "%" ) ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXTracksOpacityInput_, 4, 4, 2, 3); + + GPXAltitudeLabel_ = new QLabel( i18n( "Track altitude" ), + GPXTracksGroupBox, "GPXAltitudeLabel_" ); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXAltitudeLabel_, 5, 5, 0, 0); + GPXAltitudeCB_ = new QComboBox( false, GPXTracksGroupBox ); + GPXAltitudeCB_->insertItem(i18n("clamp to ground")); + GPXAltitudeCB_->insertItem(i18n("relative to ground")); + GPXAltitudeCB_->insertItem(i18n("absolute")); + QWhatsThis::add(GPXAltitudeCB_, i18n("

Specifies how the points are displayed" + "

clamp to ground (default)
" + "
Indicates to ignore an altitude specification
" + "
relative to ground
" + "
Sets the altitude of the element relative to the actual ground " + "elevation of a particular location.
" + "
absolute
" + "
Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, " + "regardless of the actual elevation of the terrain beneath " + "the element.
")); + GPXTracksGroupBoxLayout->addMultiCellWidget( GPXAltitudeCB_, 5, 5, 1, 3); + + KMLExportConfigLayout->addWidget( GPXTracksGroupBox, 2, 0 ); + + connect( GoogleMapTargetRadioButton_, SIGNAL( toggled(bool) ), + this, SLOT( GoogleMapTargetRadioButton__toggled(bool) ) ); + + connect( GPXTracksCheckBox_, SIGNAL( toggled(bool) ), + this, SLOT( KMLTracksCheckButton__toggled(bool) ) ); + + // -------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("KML Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for kml exporting"), + "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"); + + m_about->addAuthor("Stéphane Pontier", I18N_NOOP("Author"), + "shadow.walker@free.fr"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // -------------------------------------------------------------- + // Configuration file management + + config_ = new KConfig("kipirc"); + config_->setGroup("KMLExport Settings"); + + readSettings(); + + // -------------------------------------------------------------- + // Just to initialize the UI + GoogleMapTargetRadioButton__toggled(true); + KMLTracksCheckButton__toggled(false); +} + +/* + * Destroys the object and frees any allocated resources + */ +KMLExportConfig::~KMLExportConfig() +{ + // no need to delete child widgets, Qt does it all for us + if(config_) + delete config_; + delete m_about; +} + +void KMLExportConfig::slotOk() + //void KMLExportConfig::slotOkClicked() +{ + saveSettings(); + + emit okButtonClicked(); + accept(); +} + +void KMLExportConfig::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("KMLExport", "kipi-plugins"); +} + +void KMLExportConfig::GoogleMapTargetRadioButton__toggled(bool) +{ + if (GoogleMapTargetRadioButton_->isChecked()) + { + DestinationUrlLabel_->setEnabled(true); + DestinationURL_->setEnabled(true); + IconSizeLabel->setEnabled(false); + IconSizeInput_->setEnabled(false); + } + else + { + DestinationUrlLabel_->setEnabled(false); + DestinationURL_->setEnabled(false); + IconSizeLabel->setEnabled(true); + IconSizeInput_->setEnabled(true); + } +} + +void KMLExportConfig::KMLTracksCheckButton__toggled(bool) +{ + if (GPXTracksCheckBox_->isChecked()) + { + GPXFileKURLRequester_->setEnabled(true); + GPXFileLabel_->setEnabled(true); + timeZoneCB->setEnabled(true); + GPXColorLabel_->setEnabled(true); + GPXAltitudeLabel_->setEnabled(true); + timeZoneLabel_->setEnabled(true); + GPXAltitudeCB_->setEnabled(true); + GPXTrackColor_->setEnabled(true); + GPXLineWidthLabel_->setEnabled(true); + GPXLineWidthInput_->setEnabled(true); + GPXTracksOpacityInput_->setEnabled(true); + } + else + { + GPXFileKURLRequester_->setEnabled(false); + GPXFileLabel_->setEnabled(false); + timeZoneCB->setEnabled(false); + GPXColorLabel_->setEnabled(false); + GPXAltitudeLabel_->setEnabled(false); + timeZoneLabel_->setEnabled(false); + GPXAltitudeCB_->setEnabled(false); + GPXTrackColor_->setEnabled(false); + GPXLineWidthLabel_->setEnabled(false); + GPXLineWidthInput_->setEnabled(false); + GPXTracksOpacityInput_->setEnabled(false); + } +} + +void KMLExportConfig::saveSettings() +{ + if (!config_) return; + + config_->writeEntry("localTarget", LocalTargetRadioButton_->isChecked()); + config_->writeEntry("optimize_googlemap", GoogleMapTargetRadioButton_->isChecked()); + config_->writeEntry("iconSize", IconSizeInput_->value()); + config_->writeEntry("size", ImageSizeInput_->value()); + QString destination = DestinationDirectory_->url(); + if (!destination.endsWith("/")) + { + destination.append("/"); + } + config_->writeEntry("baseDestDir",destination); + QString url = DestinationURL_->text(); + if (!url.endsWith("/")) + { + url.append("/"); + } + config_->writeEntry("UrlDestDir",url); + config_->writeEntry("KMLFileName",FileName_->text()); + config_->writeEntry("Altitude Mode", AltitudeCB_->currentItem() ); + + config_->writeEntry("UseGPXTracks", GPXTracksCheckBox_->isChecked()); + + config_->writeEntry("GPXFile", GPXFileKURLRequester_->lineEdit()->originalText()); + config_->writeEntry("Time Zone", timeZoneCB->currentItem() ); + config_->writeEntry("Line Width", GPXLineWidthInput_->value()); + config_->writeEntry("Track Color", GPXTrackColor_->color().name () ); + config_->writeEntry("Track Opacity", GPXTracksOpacityInput_->value() ); + config_->writeEntry("GPX Altitude Mode", GPXAltitudeCB_->currentItem() ); + + config_->sync(); +} + +void KMLExportConfig::readSettings() +{ + bool localTarget; + bool optimize_googlemap; + int iconSize; + // int googlemapSize; + int size; + QString UrlDestDir; + QString baseDestDir; + QString KMLFileName; + int AltitudeMode; + + bool GPXtracks; + QString GPXFile; + int TimeZone; + int LineWidth; + QString GPXColor; + int GPXOpacity; + int GPXAltitudeMode; + + localTarget = config_->readBoolEntry("localTarget", true); + optimize_googlemap = config_->readBoolEntry("optimize_googlemap", false); + iconSize = config_->readNumEntry("iconSize", 33); + // not saving this size as it should not change + // googlemapSize = config_->readNumEntry("googlemapSize", 32); + size = config_->readNumEntry("size", 320); + // UrlDestDir have to have the trailing / + baseDestDir = config_->readEntry("baseDestDir", "/tmp/"); + UrlDestDir = config_->readEntry("UrlDestDir", "http://www.example.com/"); + KMLFileName = config_->readEntry("KMLFileName", "kmldocument"); + AltitudeMode = config_->readNumEntry("Altitude Mode", 0); + + GPXtracks = config_->readBoolEntry("UseGPXTracks", false); + GPXFile = config_->readEntry("GPXFile", ""); + TimeZone = config_->readNumEntry("Time Zone", 12); + LineWidth = config_->readNumEntry("Line Width", 4); + GPXColor = config_->readEntry("Track Color", "#17eeee" ); + GPXOpacity = config_->readNumEntry("Track Opacity", 64 ); + GPXAltitudeMode = config_->readNumEntry("GPX Altitude Mode", 0); + + // -- Apply Settings to widgets ------------------------------ + + LocalTargetRadioButton_->setChecked(localTarget); + GoogleMapTargetRadioButton_->setChecked(optimize_googlemap); + + IconSizeInput_->setValue(iconSize); + ImageSizeInput_->setValue(size); + + AltitudeCB_->setCurrentItem(AltitudeMode); + DestinationDirectory_->setURL(baseDestDir); + DestinationURL_->setText(UrlDestDir); + FileName_->setText(KMLFileName); + + timeZoneCB->setCurrentItem(TimeZone); + GPXLineWidthInput_->setValue(LineWidth); + GPXTrackColor_->setColor(GPXColor); + GPXTracksOpacityInput_->setValue(GPXOpacity); + GPXAltitudeCB_->setCurrentItem(GPXAltitudeMode); +} + +} //namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h b/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h new file mode 100644 index 0000000..54841b7 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlexportconfig.h @@ -0,0 +1,138 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KMLEXPORTCONFIG_H +#define KMLEXPORTCONFIG_H + +// KDE includes. + +#include + +class QButtonGroup; +class QCheckBox; +class QComboBox; +class QGridLayout; +class QGroupBox; +class QLabel; +class QLineEdit; +class QRadioButton; +class QSpacerItem; + +class KColorButton; +class KIntNumInput; +class KURLRequester; + +namespace KIPIPlugins +{ + class KPAboutData; +} + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +class KMLExportConfig : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + explicit KMLExportConfig( QWidget* parent = 0, const char* name = 0); + ~KMLExportConfig(); + +public: + + QLabel *ImageSizeLabel; + QLabel *IconSizeLabel; + QLabel *destinationDirectoryLabel_; + QLabel *FileNameLabel_; + QLabel *DestinationUrlLabel_; + QLabel *GPXFileLabel_; + QLabel *timeZoneLabel_; + QLabel *GPXLineWidthLabel_; + QLabel *GPXColorLabel_; + QLabel *GPXTracksOpacityLabel_; + QLabel *GPXAltitudeLabel_; + + QGroupBox *TargetPreferenceGroupBox; + + QButtonGroup *buttonGroupTargetType; + + QRadioButton *LocalTargetRadioButton_; + QRadioButton *GoogleMapTargetRadioButton_; + + QLineEdit *DestinationURL_; + QLineEdit *FileName_; + + QCheckBox *GPXTracksCheckBox_; + + QComboBox *AltitudeCB_; + QComboBox *timeZoneCB; + QComboBox *GPXAltitudeCB_; + + KColorButton *GPXTrackColor_; + + KURLRequester *DestinationDirectory_; + KURLRequester *GPXFileKURLRequester_; + + KIntNumInput *ImageSizeInput_; + KIntNumInput *IconSizeInput_; + KIntNumInput *GPXTracksOpacityInput_; + KIntNumInput *GPXLineWidthInput_; + +public slots: + + void GoogleMapTargetRadioButton__toggled(bool); + void KMLTracksCheckButton__toggled(bool); + +signals: + + void okButtonClicked(); // Signal needed by plugin_kmlexport class + +protected: + + QSpacerItem *spacer3; + QSpacerItem *spacer4; + + QGridLayout *KMLExportConfigLayout; + QGridLayout *SizeGroupBoxLayout; + QGridLayout *TargetPreferenceGroupBoxLayout; + QGridLayout *buttonGroupTargetTypeLayout; + + KConfig *config_; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + +protected: + + void saveSettings(); + void readSettings(); + +protected slots: + + void slotOk(); + // void slotOkClicked(); + void slotHelp(); +}; + +} // namespace + +#endif // KMLEXPORTCONFIG_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp b/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp new file mode 100644 index 0000000..4a796a9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.cpp @@ -0,0 +1,141 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Local includes. + +#include "kmlgpsdataparser.h" + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +KMLGPSDataParser::KMLGPSDataParser() + : GPSDataParser() +{ +} + +KMLGPSDataParser::~KMLGPSDataParser() +{ +} + +QString KMLGPSDataParser::lineString() +{ + QString line = ""; + // cache the end to not recalculate it with large number of points + GPSDataMap::ConstIterator end (m_GPSDataMap.constEnd()); + for (GPSDataMap::ConstIterator it = m_GPSDataMap.constBegin(); + it != end; ++it ) + { + line += QString("%1,%2,%3 ").arg(it.data().longitude()).arg(it.data().latitude()).arg(it.data().altitude()); + } + return line; +} + +/*! +\fn void KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::CreateTrackLine(QDomElement &parent, QDomDocument &root, int altitudeMode) + */ +void KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::CreateTrackLine(QDomElement &parent, QDomDocument &root, int altitudeMode) +{ + kmlDocument = &root; + + // add the linetrack + QDomElement kmlPlacemark = addKmlElement(parent, "Placemark"); + addKmlTextElement(kmlPlacemark, "name", i18n("Track")); + QDomElement kmlLineString = addKmlElement(kmlPlacemark, "LineString"); + addKmlTextElement(kmlLineString, "coordinates", lineString()); + addKmlTextElement(kmlPlacemark, "styleUrl", "#linetrack"); + if (altitudeMode == 2 ) + { + addKmlTextElement(kmlLineString, "altitudeMode", "absolute"); + } + else if (altitudeMode == 1 ) + { + addKmlTextElement(kmlLineString, "altitudeMode", "relativeToGround"); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlLineString, "altitudeMode", "clampToGround"); + } +} + +/*! +\fn void KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::CreateTrackPoints(QDomElement &parent, QDomDocument &root, int timeZone, int altitudeMode) + */ +void KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::CreateTrackPoints(QDomElement &parent, QDomDocument &root, + int timeZone, int altitudeMode) +{ + kmlDocument = &root; + kdDebug( 51001 ) << "creation d'un trackpoint" << endl; + + // create the points + QDomElement kmlPointsFolder = addKmlElement(parent, "Folder"); + addKmlTextElement(kmlPointsFolder, "name", i18n("Points")); + addKmlTextElement(kmlPointsFolder, "visibility", "0"); + addKmlTextElement(kmlPointsFolder, "open", "0"); + int i = 0; + // cache the end to not recalculate it with large number of points + GPSDataMap::ConstIterator end (m_GPSDataMap.constEnd()); + for (GPSDataMap::ConstIterator it = m_GPSDataMap.constBegin(); + it != end; ++it, i++) + { + QDomElement kmlPointPlacemark = addKmlElement(kmlPointsFolder, "Placemark"); + addKmlTextElement(kmlPointPlacemark, "name", QString("%1 %2 ").arg(i18n("Point")).arg(i)); + addKmlTextElement(kmlPointPlacemark, "styleUrl", "#track"); + QDomElement kmlTimeStamp = addKmlElement(kmlPointPlacemark, "TimeStamp"); + // GPS device are sync in time by satellite using GMT time. + // If the camera time is different than GMT time, we want to + // convert the GPS time to localtime of the picture to be display + // in the same timeframe + QDateTime GPSLocalizedTime = it.key().addSecs(timeZone*3600); + + addKmlTextElement(kmlTimeStamp, "when", GPSLocalizedTime.toString("yyyy-MM-ddThh:mm:ssZ")); + QDomElement kmlGeometry = addKmlElement(kmlPointPlacemark, "Point"); + addKmlTextElement(kmlPointPlacemark, "visibility", "0"); + if (it.data().latitude()) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "coordinates", + QString("%1,%2,%3").arg(it.data().longitude()).arg(it.data().latitude()).arg(it.data().altitude())); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "coordinates", QString("%1,%2").arg(it.data().longitude()).arg(it.data().latitude())); + } + if (altitudeMode == 2 ) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "absolute"); + } + else if (altitudeMode == 1 ) + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "relativeToGround"); + } + else + { + addKmlTextElement(kmlGeometry, "altitudeMode", "clampToGround"); + } + } +} + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin diff --git a/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h b/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h new file mode 100644 index 0000000..e3e271e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/kmlgpsdataparser.h @@ -0,0 +1,107 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a tool to export GPS data to KML file. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Stephane Pontier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPIGPSSYNCPLUGINKMLGPSDATAPARSER_H +#define KIPIGPSSYNCPLUGINKMLGPSDATAPARSER_H + +// Local includes. + +#include "gpsdataparser.h" + +// Qt includes. + +#include + +namespace KIPIGPSSyncPlugin +{ + +/*! a classe derivated from GPSDataParser mainly to transform GPS data to KML + * @author Stéphane Pontier shadow.walker@free.fr + */ +class KMLGPSDataParser : public GPSDataParser +{ + +public: + + KMLGPSDataParser(); + ~KMLGPSDataParser(); + + /*! KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::lineString() + * @return the string containing the time ordered point (lon,lat,alt) + */ + QString lineString(); + /*! Create a KML Element that will contain the linetrace of the GPS + * @param parent the QDomElement to which the track will be added + * @param root the QDomDocument used to create all elements + * @param altitudeMode altitude mode of the line and points + */ + + void CreateTrackLine(QDomElement &parent, QDomDocument &root, int altitudeMode); + /*! Create a KML Element that will contain the points and of the GPS + * @param parent the QDomElement to which the track will be added + * @param root the QDomDocument used to create all elements + * @param timeZone the Timezone of the pictures + * @param altitudeMode altitude mode of the line and points + */ + void CreateTrackPoints(QDomElement &parent, QDomDocument &root, int timeZone, int altitudeMode); + +private: + + /*! @todo maybe initialize it in the constructor */ + /*! the root document, used to create all QDomElements */ + QDomDocument *kmlDocument; + + /*! + \fn QDomElement KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::addKmlElement(QDomElement target, QString tag) + * Add a new element + * @param target the parent element to which add the element + * @param tag the new element name + * @return the New element + */ + QDomElement addKmlElement(QDomElement &target, QString tag) + { + QDomElement kmlElement = kmlDocument->createElement( tag ); + target.appendChild( kmlElement ); + return kmlElement; + } + + /*! + \fn QDomElement KIPIGPSSyncPlugin::KMLGPSDataParser::addKmlTextElement(QDomElement target, QString tag, QString text) + * Add a new element with a text + * @param target the parent element to which add the element + * @param tag the new element name + * @param text the text content of the new element + * @return the New element + */ + QDomElement addKmlTextElement(QDomElement &target, QString tag, QString text) + { + QDomElement kmlElement = kmlDocument->createElement( tag ); + target.appendChild( kmlElement ); + QDomText kmlTextElement = kmlDocument->createTextNode( text ); + kmlElement.appendChild( kmlTextElement ); + return kmlElement; + } +}; + +} // namespace KIPIGPSSyncPlugin + +#endif // KIPIGPSSYNCPLUGINKMLGPSDATAPARSER_H diff --git a/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp b/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp new file mode 100644 index 0000000..15c7f51 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.cpp @@ -0,0 +1,342 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a plugin to synchronize pictures with + * a GPS device. + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "gpsbabelbinary.h" +#include "gpsdatacontainer.h" +#include "gpseditdialog.h" +#include "gpssyncdialog.h" +#include "kmlexport.h" +#include "kmlexportconfig.h" +#include "plugin_gpssync.h" +#include "plugin_gpssync.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_gpssync, Factory("kipiplugin_gpssync")) + +Plugin_GPSSync::Plugin_GPSSync(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "GPSSync") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_GPSSync plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_GPSSync::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_geolocation = new KActionMenu(i18n("Geolocation"), + 0, + actionCollection(), + "geolocation"); + + m_action_geolocation->insert(new KAction (i18n("Correlator..."), + "gpsimagetag", + 0, + this, + SLOT(slotGPSSync()), + actionCollection(), + "gpssync")); + + m_action_geolocation->insert(new KAction (i18n("Edit Coordinates..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotGPSEdit()), + actionCollection(), + "gpsedit")); + + m_action_geolocation->insert(new KAction (i18n("Remove Coordinates..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotGPSRemove()), + actionCollection(), + "gpsremove")); + + addAction( m_action_geolocation ); + + // this is our action shown in the menubar/toolbar of the mainwindow + m_actionKMLExport = new KAction (i18n("KML Export..."), + "www", // icon + 0, // do never set shortcuts from plugins. + this, + SLOT(slotKMLExport()), + actionCollection(), + "kmlexport"); + + addAction( m_actionKMLExport ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + m_action_geolocation->setEnabled( selection.isValid() && !selection.images().isEmpty() ); + + connect( m_interface, SIGNAL(selectionChanged(bool)), + m_action_geolocation, SLOT(setEnabled(bool))); +} + +bool Plugin_GPSSync::checkBinaries(QString &gpsBabelVersion) +{ + KIPIGPSSyncPlugin::GPSBabelBinary gpsBabelBinary; + gpsBabelVersion = gpsBabelBinary.version(); + + if (!gpsBabelBinary.isAvailable()) + { + KMessageBox::information( + kapp->activeWindow(), + i18n("

Unable to find the gpsbabel executable:
" + "This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " + "Please install gpsbabel as a package from your distributor " + "or download the source.

" + "

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

") + .arg("http://www.gpsbabel.org") + .arg(gpsBabelBinary.minimalVersion()), + QString::null, + QString::null, + KMessageBox::Notify | KMessageBox::AllowLink); + return false; + } + + if (!gpsBabelBinary.versionIsRight()) + { + KMessageBox::information( + kapp->activeWindow(), + i18n("

gpsbabel executable is not up to date:
" + "The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. " + "This version is too old to run properly with this plugin. " + "Please update gpsbabel as a package from your distributor " + "or download the source.

" + "

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this " + "plugin

") + .arg(gpsBabelVersion) + .arg("http://www.gpsbabel.org") + .arg(gpsBabelBinary.minimalVersion()), + QString::null, + QString::null, + KMessageBox::Notify | KMessageBox::AllowLink); + return false; + } + + return true; +} + +void Plugin_GPSSync::slotGPSSync() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + /* NOTE: this plugin do not use yet GPSBabel to convert GPS data file to GPX + QString gpsBabelVersion; + if (!checkBinaries(gpsBabelVersion)) + return; + */ + + KIPIGPSSyncPlugin::GPSSyncDialog *dialog = new KIPIGPSSyncPlugin::GPSSyncDialog( + m_interface, kapp->activeWindow()); + + dialog->setImages( images.images() ); + dialog->show(); +} + +void Plugin_GPSSync::slotGPSEdit() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KURL img = images.images().first(); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load(img.path()); + double alt, lat, lng; + bool hasGPSInfo = exiv2Iface.getGPSInfo(alt, lat, lng); + KIPIGPSSyncPlugin::GPSDataContainer gpsData(alt, lat, lng, false); + + KIPIGPSSyncPlugin::GPSEditDialog dlg(kapp->activeWindow(), + gpsData, img.fileName(), hasGPSInfo); + + if (dlg.exec() == KDialogBase::Accepted) + { + gpsData = dlg.getGPSInfo(); + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + + bool ret = true; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + if (ret) + { + ret &= exiv2Iface.setGPSInfo(gpsData.altitude(), + gpsData.latitude(), + gpsData.longitude()); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-readed. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to save geographical coordinates into:"), + errorFiles, + i18n("Edit Geographical Coordinates")); + } + } +} + +void Plugin_GPSSync::slotGPSRemove() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + if (KMessageBox::warningYesNo( + kapp->activeWindow(), + i18n("Geographical coordinates will be definitively removed from all selected images.\n" + "Do you want to continue ?"), + i18n("Remove Geographical Coordinates")) != KMessageBox::Yes) + return; + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + + bool ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + ret &= exiv2Iface.removeGPSInfo(); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-readed. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to remove geographical coordinates from:"), + errorFiles, + i18n("Remove Geographical Coordinates")); + } +} + +void Plugin_GPSSync::slotKMLExport() +{ + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + + if ( !selection.isValid() ) + { + kdDebug( 51000) << "No Selection!" << endl; + } + else + { + KIPIGPSSyncPlugin::KMLExportConfig *kmlExportConfigGui = new KIPIGPSSyncPlugin::KMLExportConfig( + kapp->activeWindow(), i18n("KMLExport").ascii()); + connect(kmlExportConfigGui, SIGNAL(okButtonClicked()), + this, SLOT(slotKMLGenerate())); + kmlExportConfigGui->show(); + } +} + +void Plugin_GPSSync::slotKMLGenerate() +{ + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + KIPIGPSSyncPlugin::kmlExport myExport(m_interface); + if(!myExport.getConfig()) + return; + myExport.generate(); +} + +KIPI::Category Plugin_GPSSync::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_geolocation ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + if ( action == m_actionKMLExport ) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h b/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h new file mode 100644 index 0000000..c12105c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/gpssync/plugin_gpssync.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-05-16 + * Description : a plugin to synchronize pictures with + * a GPS device. + * + * Copyright 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_GPSSYNC_H +#define PLUGIN_GPSSYNC_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class KActionMenu; +class KAction; + +class Plugin_GPSSync : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_GPSSync(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +protected slots: + + void slotGPSSync(); + void slotGPSEdit(); + void slotGPSRemove(); + void slotKMLGenerate(); + void slotKMLExport(); + +private: + + bool checkBinaries(QString &gpsBabelVersion); + +private: + + KActionMenu *m_action_geolocation; + KAction *m_actionKMLExport; + + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif // PLUGIN_GPSSYNC_H diff --git a/kipi-plugins/helloworld/Makefile.am b/kipi-plugins/helloworld/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..25258d4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/helloworld/Makefile.am @@ -0,0 +1,23 @@ +INCLUDES = $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_helloworld.la +kipiplugin_helloworld_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +# Srcs for the plugin +kipiplugin_helloworld_la_SOURCES = plugin_helloworld.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_helloworld_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_helloworld_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_helloworld.desktop + +# i18n translation messages +#Nota : no need a translation file for this plugin. +#messages: rc.cpp +# $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_helloworld.pot + diff --git a/kipi-plugins/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop b/kipi-plugins/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop new file mode 100644 index 0000000..fcdb1cb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop @@ -0,0 +1,53 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=HelloWorld +Name[ca]=Hola món! +Name[cs]=Hello World +Name[da]=Hello world +Name[de]=Hallo Welt! +Name[el]=ΓειάΣουΚόσμε +Name[es]=Hola mundo +Name[et]=Tere, maailm +Name[gl]=Olá Mundo +Name[it]=CiaoMondo +Name[nds]=Moin Welt +Name[nl]=Hallo wereld +Name[pl]=Witaj świecie +Name[pt]=Olá Mundo +Name[sr]=Здраво свете +Name[sr@Latn]=Zdravo svete +Name[sv]=Hello world +Name[tg]=Салом Ҷаҳон +Name[tr]=MerhabaDünya +Name[xx]=xxHelloWorldxx +Name[zh_CN]=世界你好 +Comment=KIPI Hello World Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per a fer un Hola món! +Comment[cs]=KIPI modul Hello World +Comment[da]=KIPI-plugin: Hello world +Comment[de]=KIPI Hallo-Welt-Modul +Comment[el]=Πρόσθετο γεια σου κόσμε του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI «Hola mundo» +Comment[et]=KIPI plugin 'Tere, maailm' +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen 'Hello World' +Comment[fr]=Module externe KIPI pour afficher Hello World +Comment[gl]=Plugin «Olá Mundo» de KIPI +Comment[it]=Plugin ciao mondo di KIPI +Comment[ja]=Kipi Hello World プラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul "Moin Welt!" +Comment[nl]=KIPI-plugin voor "Hallo wereld" +Comment[pa]=KIPI ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Witaj świecie +Comment[pt]='Plugin' de Olá Mundo do KIPI +Comment[pt_BR]=Plugin Alô Mundo do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак Здраво свете +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak Zdravo svete +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Hello world +Comment[tg]=Модули Салом Ҷаҳони KIPI +Comment[tr]=KIPI Merhaba Dünya Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Hello World Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 世界你好插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_helloworld +author=John Doe, johndoe@somewhere.com diff --git a/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp b/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp new file mode 100644 index 0000000..ec58253 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.cpp @@ -0,0 +1,185 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_helloworld.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-03-10 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "plugin_helloworld.h" + +// A macro from KDE KParts to export the symbols for this plugin and +// create the factory for it. The first argument is the name of the +// plugin library and the second is the genericfactory templated from +// the class for your plugin + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_helloworld, + Factory("kipiplugin_helloworld")); + +Plugin_HelloWorld::Plugin_HelloWorld(QObject *parent, + const char*, + const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "HelloWorld") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_HelloWorld plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_HelloWorld::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + // this is our action shown in the menubar/toolbar of the mainwindow + m_actionHelloWorld = new KAction (i18n("Hello World..."), + "misc", + 0, // do never set shortcuts from plugins. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "helloworld"); + + addAction( m_actionHelloWorld ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } +} + +void Plugin_HelloWorld::slotActivate() +{ + kdDebug( 51000 ) << "Plugin_HelloWorld slot activated" << endl; + + // Print some information about the capabilities of the host application. + kdDebug( 51000 ) << "Features supported by the host application:" + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " AlbumsHaveComments: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsHaveComments ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " ImagesHasComments: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::ImagesHasComments ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " ImagesHasTime: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::ImagesHasTime ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " SupportsDateRanges: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::SupportsDateRanges ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " AcceptNewImages: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::AcceptNewImages ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " ImageTitlesWritable: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::ImageTitlesWritable ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " AlbumsHaveCategory: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsHaveCategory ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " AlbumsHaveCreationDate: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsHaveCreationDate ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + kdDebug( 51000 ) << " AlbumsUseFirstImagePreview: " + << (m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsUseFirstImagePreview ) ? "Yes" : "No") + << endl; + + + // ================================================== Selection + + kdDebug( 51000 ) << endl + << "==================================================" << endl + << " Selection " << endl + << "==================================================" << endl; + + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + + if ( !selection.isValid() ) { + kdDebug( 51000) << "No Selection!" << endl; + } + else { + KURL::List images = selection.images(); + + for( KURL::List::Iterator selIt = images.begin(); selIt != images.end(); ++selIt ) { + kdDebug( 51000 ) << *selIt << endl; + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *selIt ); + kdDebug( 51000 ) << "\ttitle: " << info.title() << endl; + if ( m_interface->hasFeature( KIPI::ImagesHasComments ) ) + kdDebug( 51000 ) << "\tdescription: " << info.description() << endl; + } + } + + // ================================================== Current Album + + kdDebug( 51000 ) << endl + << "==================================================" << endl + << " Current Album " << endl + << "==================================================" << endl; + + KIPI::ImageCollection album = m_interface->currentAlbum(); + + if ( !album.isValid() ) { + kdDebug( 51000 ) << "No album!" << endl; + } + else { + KURL::List images = album.images(); + + for( KURL::List::Iterator albumIt = images.begin(); albumIt != images.end(); ++albumIt ) { + kdDebug( 51000 ) << *albumIt << endl; + } + + kdDebug( 51000 ) << "Album name: " << album.name() << endl; + + if ( m_interface->hasFeature( KIPI::AlbumsHaveComments ) ) { + kdDebug( 51000 ) << "Album Comment: " << album.comment() << endl; + } + } +} + +KIPI::Category Plugin_HelloWorld::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionHelloWorld ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +#include "plugin_helloworld.moc" diff --git a/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h b/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h new file mode 100644 index 0000000..0af3b9e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/helloworld/plugin_helloworld.h @@ -0,0 +1,58 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_helloworld.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-03-10 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_HELLOWORLD_H +#define PLUGIN_HELLOWORLD_H + +// LibKIPI includes + +#include + +class KAction; + +class Plugin_HelloWorld : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + // Notice the constructor + // takes three arguments QObject *parent (the parent of this object), + // const char* name (the name of this object) and + // const QStringList &args (the arguments passed). + Plugin_HelloWorld(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private slots: + + //This is an example slot to which your action is connected. + void slotActivate(); + +private: + KAction *m_actionHelloWorld; + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/.vimrc b/kipi-plugins/htmlexport/.vimrc new file mode 100644 index 0000000..a37475c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/.vimrc @@ -0,0 +1,4 @@ +set tabstop=4 +set shiftwidth=4 +set noexpandtab +set makeprg=unsermake diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..e3254e3 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/Makefile.am @@ -0,0 +1,39 @@ +SUBDIRS = themes +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) $(LIBXSLT_CFLAGS) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_htmlexport.la + +kipiplugin_htmlexport_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +kipiplugin_htmlexport_la_SOURCES = \ + generator.cpp \ + themepage.ui \ + themeparameterspage.ui \ + imagesettingspage.ui \ + outputpage.ui \ + plugin.cpp \ + wizard.cpp \ + theme.cpp \ + htmlexportconfig.kcfgc \ + abstractthemeparameter.cpp \ + stringthemeparameter.cpp \ + listthemeparameter.cpp \ + colorthemeparameter.cpp \ + intthemeparameter.cpp \ + galleryinfo.cpp + +kde_kcfg_DATA = \ + htmlexportconfig.kcfg + +kipiplugin_htmlexport_la_LIBADD = -lexslt -lxml2 $(LIBXSLT_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KFILE) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) +kipiplugin_htmlexport_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_htmlexport.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_htmlexport.pot diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO b/kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO new file mode 100644 index 0000000..689b9e5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/THEME_HOWTO @@ -0,0 +1,293 @@ +# HTML Export Plugin Theme Howto + +The HTML export plugin can easily be themed to produce very different sites. +This document explains how to create themes. + +*This document can be converted to HTML using +[Markdown](http://www.daringfireball.net/projects/markdown).* + +## Getting started + +A theme is a folder which contains at least two files: a desktop file describing +the theme and a template.xsl file to generate the HTML files. + +When the plugin is run it does the following: + +- Create an output folder +- For each image collection: + - Create a folder + - Generate square thumbnails + - Generate full images + - Optionally copy original images +- Copy the theme folder to the output folder +- Generate an XML file describing the image collections: gallery.xml +- Generate the HTML files by applying template.xsl to gallery.xml + +## Presentation of the desktop file + +The desktop file describes the theme. The information it contains is used in the +theme selection page of the plugin. + +It's a .ini-style file and looks like this: + + [Desktop Entry] + Name=Hello World + Comment=A demonstration theme + + [X-HTMLExport Author] + Name=The Author + Url=http://example.com/themes/helloworld + +We use a desktop file format so that entries can be translated. If you look at +the desktop file for one of the themes shipped with the plugin, you will find +something like this: + + [Desktop Entry] + Name=Simple + Name[br]=Eeun + Name[cs]=Jednoduchý + Name[cy]=Syml + Name[da]=Simpel + ... + +The nice thing is that when your theme get integrated into HTML export default +themes, KDE translators will translate the desktop file for you. + +## Getting started: creating one theme from another + +The easiest way to get started is to copy one theme and modify it. Theme folders +can be found in $KDEDIR/share/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/, where $KDEDIR +is the install folder of KDE on your machine (usually /usr or /opt/kde3). +Writing in this folder requires root access, so we will not create our theme +there, instead do the following: + +Create a theme folder in your home: + + mkdir -p ~/.kde/share/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/ + +Cd to it: + + cd ~/.kde/share/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/ + +Copy the "snow" theme to this folder, under a new name: "snow2": + + cp -r $KDEDIR/share/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow snow2 + +Rename the desktop file accordingly: + + cd snow2 + mv snow.desktop snow2.desktop + +Edit "snow2.desktop": Remove all the `Name[...]` entries and replace `Name=Snow` +with `Name=Snow 2`. + +You are done, you can now open your favorite KIPI enabled application and start the +HTML Export plugin, the "Snow 2" theme should appear in the theme list. + +## Generating HTML files, template.xsl + +The template.xsl file is responsible for generating the HTML files from the +gallery.xml file. + +gallery.xml looks like this: + + + + + Name of first collection + collection_folder + + Image Title + Image Description + + + + + + + + Image Title + Image Description + + + + + ... + + + + Name of second collection + ... + + + +I won't explain XSLT here, you should be able to find the documentation you +need on the web. I personally learned XSLT with the [XSLT tutorial from +w3schools.com][1]. + +It's worth noting nevertheless that you can make use of [EXSLT][2], a set of +extensions to XSLT. In particular, the [`exslt:document` element][3] is +extremely useful because it allows you to generate multiple documents from the +same file. + +HTML Export Plugin imposes no constraint on the organisation of HTML files: you +can generate one file per image, or only one per collection. One could imagine +a theme which would only contains one HTML file and uses Javascript to show the +different images, there is already one theme using frames, you can even +generate CSS files on the fly if you want to. + +[1]: http://www.w3schools/xsl +[2]: http://www.exslt.org +[3]: http://www.exslt.org/exsl/elements/document + +### About translations + +You should not "hardcode" any text in the template, instead you should use the +"i18n parameters". For example instead of using this: + + Previous + | Next + +Do this: + + + | + +It's quite a lot more verbose, but this way your user will get localized HTML +output. + +If you want to use "i18n parameters" in attributes, do it like this: + + + | + +For now, the available "i18n parameters" are: + +- i18nPrevious +- i18nNext +- i18nCollectionList +- i18nOriginalImage +- i18nUp + +*generated from 'grep \"i18n generator.cpp'* + +If you need other i18n parameters, let us know. + +## Images, CSS files and others + +You are free to use images, CSS files or other files in your theme: just put +them in the theme folder and the plugin will copy them in the output folder. + +## Original images + +As explained before, if the user selects the option "include original images", +the gallery.xml file will contain `` tags. If this tag is present, +the image page should contain a link to download the original image. + +Here is an example: + + +

+ +

+
+ +## Going further, theme parameters + +You might want to provide a way for your user to customize your theme, for +example you could provide a few alternative CSS files, or let the user +customize the background color. This is easy to do. + +### Declaring a parameter + +First, you need to declare your parameter. Edit your desktop file and add +something like this: + + [X-HTMLExport Parameter bgColor] + Name=Background Color + Type=color + Default=#123456 + +Now start the plugin and select your theme, after pressing next, you should +see an option page with a color button initialized to the #123456 color. + +### Using the value of a parameter + +In template.xsl, you can get the value of your parameter like this: + + + +To change the background color of the "body" tag, you would write something +like this: + + + ... + + +### Parameter reference +Here is a more complete description of the way to declare parameters: + +A parameter is declared by a section named "X-HTMLExport Parameter someName". +`someName` should be replaced with the name you want to use in template.xsl. + +- The `Name` key defines the text which will be shown in the option page. Since +this is a desktop file, it can be translated like the other keys. +- The `Type` key defines the type of the parameter. At the time +of this writing it can be one of: + - string + - color + - list + - int +- The `Default` key defines the default value of the +parameter. + +#### List parameter keys + +A list parameter lets the user select an item from a list. To declare the +available items, you must use two sets of keys: `Value_N` and `Caption_N`, +where N is the position of the item, starting from 0. + +`Value_N` is the internal value of the item. This is the value which will be +set to the parameter. + +`Caption_N` is the displayed value of the item. This is the text which will +be shown in the list. + +Here is an example: the "style" parameter from the "Simple" theme: + + [X-HTMLExport Parameter style] + Name=Style + Type=list + Default=natural.css + Value_0=natural.css + Caption_0=Natural + Value_1=dark.css + Caption_1=Dark + +As you can see, the user will be able to choose either "Natural" or "Dark". +Depending on the user choice, `` will expand to +either "natural.css" or "dark.css". + +#### Int parameter keys + +An int parameter lets the user select an integer using a spinbox. In addition +to the default value, you can define the minimum and maximum values, using the +`Min` and `Max` keys. + +Here is an example: + + [X-HTMLExport Parameter size] + Name=Size + Type=int + Default=12 + Min=4 + Max=28 + +## Final words + +This is the end of this howto, now is the time for you to get creative and +design awesome themes! + +When you are done, do not hesitate to contact the kde-imaging mailing +list (). If you want to get your theme included in the +official theme list, we need more themes! diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/TODO b/kipi-plugins/htmlexport/TODO new file mode 100644 index 0000000..3285bcb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/TODO @@ -0,0 +1,8 @@ +# Would be nice +- Show screenshot alongside theme description +- Support for remote URLs +- Keep EXIF information +- Make EXIF information available to themes +- Implement an "update" mode which would only generate files for new or + modified images +- Support for videos. diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp new file mode 100644 index 0000000..7432ce8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.cpp @@ -0,0 +1,70 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "abstractthemeparameter.h" + +// KDE +#include + +static const char* NAME_KEY = "Name"; +static const char* DEFAULT_VALUE_KEY = "Default"; + +namespace KIPIHTMLExport { + +struct AbstractThemeParameter::Private { + QCString mInternalName; + QString mName; + QString mDefaultValue; +}; + +AbstractThemeParameter::AbstractThemeParameter() { + d = new Private; +} + + +AbstractThemeParameter::~AbstractThemeParameter() { + delete d; +} + + +void AbstractThemeParameter::init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile) { + d->mInternalName = internalName; + d->mName = configFile->readEntry(NAME_KEY); + d->mDefaultValue = configFile->readEntry(DEFAULT_VALUE_KEY); +} + + +QCString AbstractThemeParameter::internalName() const { + return d->mInternalName; +} + + +QString AbstractThemeParameter::name() const { + return d->mName; +} + + +QString AbstractThemeParameter::defaultValue() const { + return d->mDefaultValue; +} + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h b/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h new file mode 100644 index 0000000..7c6393a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/abstractthemeparameter.h @@ -0,0 +1,72 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef ABSTRACTTHEMEPARAMETER_H +#define ABSTRACTTHEMEPARAMETER_H + +class QCString; +class QString; +class QWidget; +class KConfigBase; + +namespace KIPIHTMLExport { + +/** + * Represents a theme parameter. For each type of parameter, one should inherit + * from this class and add the necessary code in the Theme class to load the + * new type. + */ +class AbstractThemeParameter { +public: + AbstractThemeParameter(); + virtual ~AbstractThemeParameter(); + + /** + * Reads theme parameters from configFile. Initializes the internalName, + * name and defaultValue fields. + */ + virtual void init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile); + + QCString internalName() const; + + QString name() const; + + QString defaultValue() const; + + /** + * This method should return a QWidget representing the parameter, + * initialized with value. + */ + virtual QWidget* createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const = 0; + + /** + * The opposite of createWidget: given a widget previously created with + * createWidget, this method returns the current widget value. + */ + virtual QString valueFromWidget(QWidget*) const = 0; + +private: + class Private; + Private* d; +}; + +} // namespace + +#endif /* ABSTRACTTHEMEPARAMETER_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp new file mode 100644 index 0000000..c7905be --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.cpp @@ -0,0 +1,48 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "colorthemeparameter.h" + +// Qt + +// KDE +#include + +// Local + +namespace KIPIHTMLExport { + + +QWidget* ColorThemeParameter::createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const { + KColorButton* button = new KColorButton(parent); + QColor color(value); + button->setColor(color); + return button; +} + + +QString ColorThemeParameter::valueFromWidget(QWidget* widget) const { + KColorButton* button = static_cast(widget); + return button->color().name(); +} + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h b/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h new file mode 100644 index 0000000..6ba0577 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/colorthemeparameter.h @@ -0,0 +1,46 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef COLORTHEMEPARAMETER_H +#define COLORTHEMEPARAMETER_H + +// Qt + +// KDE + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +/** + * A theme parameter to select a color. + */ +class ColorThemeParameter : public AbstractThemeParameter { +public: + virtual QWidget* createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const; + virtual QString valueFromWidget(QWidget*) const; +}; + + +} // namespace + +#endif /* COLORTHEMEPARAMETER_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp new file mode 100644 index 0000000..26c26a3 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.cpp @@ -0,0 +1,61 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "galleryinfo.h" + +// Qt + +// KDE +#include + +// Local + +namespace KIPIHTMLExport { + +static const char* THEME_GROUP_PREFIX="Theme "; + +QString GalleryInfo::getThemeParameterValue( + const QString& theme, + const QString& parameter, + const QString& defaultValue) const +{ + QString groupName = THEME_GROUP_PREFIX + theme; + KConfigGroupSaver saver(config(), groupName); + return config()->readEntry(parameter, defaultValue); +} + + +void GalleryInfo::setThemeParameterValue( + const QString& theme, + const QString& parameter, + const QString& value) +{ + // FIXME: This is hackish, but config() is const :'( + KConfig* localConfig = const_cast(config()); + + QString groupName = THEME_GROUP_PREFIX + theme; + KConfigGroupSaver saver(localConfig, groupName); + return localConfig->writeEntry(parameter, value); +} + + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h b/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h new file mode 100644 index 0000000..f65e7bc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/galleryinfo.h @@ -0,0 +1,97 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef GALLERYINFO_H +#define GALLERYINFO_H + +// Qt +#include + +// KDE +#include + +// KIPI +#include + +// Local +#include +#include + +namespace KIPIHTMLExport { + +/** + * This class stores all the export settings. It is initialized by the + * Wizard and read by the Generator. + */ +class GalleryInfo : public Config { +public: + /** + * Convenience method to get destURL as a KURL rather than a QString + */ + KURL destKURL() const { + return KURL(destURL()); + } + + QString fullFormatString() const { + return getEnumString("fullFormat"); + } + + QString thumbnailFormatString() const { + return getEnumString("thumbnailFormat"); + } + + QValueList mCollectionList; + + QString getThemeParameterValue(const QString& theme, const QString& parameter, const QString& defaultValue) const; + + void setThemeParameterValue(const QString& theme, const QString& parameter, const QString& value); + +private: + + /** + * KConfigXT enums are mapped to ints. + * This method returns the string associated to the enum value. + */ + QString getEnumString(const QString& itemName) const { + // findItem is not marked const :-( + GalleryInfo* that=const_cast(this); + KConfigSkeletonItem* tmp=that->findItem(itemName); + + KConfigSkeleton::ItemEnum* item=dynamic_cast(tmp); + Q_ASSERT(item); + if (!item) return QString::null; + + int value=item->value(); + QValueList lst=item->choices(); + QValueList::ConstIterator + it=lst.begin(), end=lst.end(); + + for (int pos=0; it!=end; ++it, pos++) { + if (pos==value) { + return (*it).name; + } + } + return QString::null; + } +}; + +} // namespace + +#endif /* GALLERYINFO_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp new file mode 100644 index 0000000..4ae73a4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/generator.cpp @@ -0,0 +1,532 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "generator.moc" + +// Qt +#include +#include +#include +#include + +// KDE +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI +#include +#include +#include + +// libxslt +#include +#include +#include +#include + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" +#include "galleryinfo.h" +#include "theme.h" +#include "xmlutils.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +typedef QMap XsltParameterMap; + + +/** + * Produce a web-friendly file name + */ +QString webifyFileName(QString fileName) { + fileName=fileName.lower(); + + // Remove potentially troublesome chars + fileName=fileName.replace(QRegExp("[^-0-9a-z]+"), "_"); + + return fileName; +} + + +/** + * This helper class is used to make sure we use unique filenames + */ +class UniqueNameHelper { +public: + QString makeNameUnique(QString name) { + QString nameBase = name; + int count=2; + while (mList.findIndex(name)!=-1) { + name = nameBase + QString::number(count); + ++count; + }; + + mList.append(name); + return name; + } + +private: + QStringList mList; +}; + + +/** + * Prepare an XSLT param, managing quote mess. + * abc => 'abc' + * a"bc => 'a"bc' + * a'bc => "a'bc" + * a"'bc => concat('a"', "'", 'bc') + */ +QCString makeXsltParam(const QString& txt) { + QString param; + static const char apos='\''; + static const char quote='"'; + + if (txt.find(apos)==-1) { + // First or second case: no apos + param= apos + txt + apos; + + } else if (txt.find(quote)==-1) { + // Third case: only apos, no quote + param= quote + txt + quote; + + } else { + // Forth case: both apos and quote :-( + QStringList lst=QStringList::split(apos, txt, true /*allowEmptyEntries*/); + + QStringList::Iterator it=lst.begin(), end=lst.end(); + param= "concat("; + param+= apos + *it + apos; + ++it; + for (;it!=end; ++it) { + param+= ", \"'\", "; + param+= apos + *it + apos; + } + param+= ")"; + } + //kdDebug() << "param: " << txt << " => " << param << endl; + return param.utf8(); +} + + +/** + * Genearate a square thumbnail from @fullImage of @size x @size pixels + */ +QImage generateSquareThumbnail(const QImage& fullImage, int size) { + QImage image = fullImage.smoothScale(size, size, QImage::ScaleMax); + + if (image.width() == size && image.height() == size) { + return image; + } + QPixmap croppedPix(size, size); + QPainter painter(&croppedPix); + + int sx=0, sy=0; + if (image.width()>size) { + sx=(image.width() - size)/2; + } else { + sy=(image.height() - size)/2; + } + painter.drawImage(0, 0, image, sx, sy, size, size); + painter.end(); + + return croppedPix.convertToImage(); +} + + +struct Generator::Private { + KIPI::Interface* mInterface; + GalleryInfo* mInfo; + KIPI::BatchProgressDialog* mProgressDialog; + Theme::Ptr mTheme; + + // State info + bool mWarnings; + QString mXMLFileName; + UniqueNameHelper mUniqueNameHelper; + + bool init() { + mTheme=Theme::findByInternalName(mInfo->theme()); + if (!mTheme) { + logError( i18n("Could not find theme in '%1'").arg(mInfo->theme()) ); + return false; + } + return true; + } + + bool copyTheme() { + mProgressDialog->addedAction(i18n("Copying theme"), KIPI::ProgressMessage); + + KURL srcURL=KURL(mTheme->directory()); + + KURL destURL=mInfo->destKURL(); + destURL.addPath(srcURL.filename()); + + if (QFile::exists(destURL.path())) { + KIO::NetAccess::del(destURL, mProgressDialog); + } + bool ok=KIO::NetAccess::dircopy(srcURL, destURL, mProgressDialog); + if (!ok) { + logError(i18n("Could not copy theme")); + return false; + } + return true; + } + + bool writeDataToFile(const QByteArray& data, const QString& destPath) { + QFile destFile(destPath); + if (!destFile.open(IO_WriteOnly)) { + logWarning(i18n("Could not open file '%1' for writing").arg(destPath)); + return false; + } + if (destFile.writeBlock(data) != (Q_LONG)data.size()) { + logWarning(i18n("Could not save image to file '%1'").arg(destPath)); + return false; + } + return true; + } + + /** + * Helper class for generateImageAndXMLForURL + */ + void appendImageElementToXML(XMLWriter& xmlWriter, const QString& elementName, const QString& fileName, const QImage& image) { + XMLAttributeList attrList; + attrList.append("fileName", fileName); + attrList.append("width", image.width()); + attrList.append("height", image.height()); + XMLElement elem(xmlWriter, elementName, &attrList); + } + + + /** + * Generate images (full and thumbnail) for imageURL + * Fills xmlWriter with info about this image + */ + void generateImageAndXMLForURL(XMLWriter& xmlWriter, const QString& destDir, const KURL& imageURL) { + KIPI::ImageInfo info=mInterface->info(imageURL); + + // Load image + QString path=imageURL.path(); + QFile imageFile(path); + if (!imageFile.open(IO_ReadOnly)) { + logWarning(i18n("Could not read image '%1'").arg(path)); + return; + } + + QString imageFormat = QImageIO::imageFormat(&imageFile); + if (imageFormat.isEmpty()) { + logWarning(i18n("Format of image '%1' is unknown").arg(path)); + return; + } + imageFile.close(); + imageFile.open(IO_ReadOnly); + + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + QImage originalImage; + if (!originalImage.loadFromData(imageData) ) { + logWarning(i18n("Error loading image '%1'").arg(path)); + return; + } + + // Process images + QImage fullImage = originalImage; + if (!mInfo->useOriginalImageAsFullImage()) { + if (mInfo->fullResize()) { + int size = mInfo->fullSize(); + fullImage = fullImage.smoothScale(size, size, QImage::ScaleMin); + } + if (info.angle() != 0) { + QWMatrix matrix; + matrix.rotate(info.angle()); + fullImage = fullImage.xForm(matrix); + } + } + + QImage thumbnail = generateSquareThumbnail(fullImage, mInfo->thumbnailSize()); + + // Save images + QString baseFileName = webifyFileName(info.title()); + baseFileName = mUniqueNameHelper.makeNameUnique(baseFileName); + + // Save full + QString fullFileName; + if (mInfo->useOriginalImageAsFullImage()) { + fullFileName = baseFileName + "." + imageFormat.lower(); + if (!writeDataToFile(imageData, destDir + "/" + fullFileName)) { + return; + } + + } else { + fullFileName = baseFileName + "." + mInfo->fullFormatString().lower(); + QString destPath = destDir + "/" + fullFileName; + if (!fullImage.save(destPath, mInfo->fullFormatString().ascii(), mInfo->fullQuality())) { + logWarning(i18n("Could not save image '%1' to '%2'").arg(path).arg(destPath)); + return; + } + } + + // Save original + QString originalFileName; + if (mInfo->copyOriginalImage()) { + originalFileName = "original_" + fullFileName; + if (!writeDataToFile(imageData, destDir + "/" + originalFileName)) { + return; + } + } + + // Save thumbnail + QString thumbnailFileName = "thumb_" + baseFileName + "." + mInfo->thumbnailFormatString().lower(); + QString destPath = destDir + "/" + thumbnailFileName; + if (!thumbnail.save(destPath, mInfo->thumbnailFormatString().ascii(), mInfo->thumbnailQuality())) { + logWarning(i18n("Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'").arg(path).arg(destPath)); + return; + } + + // Write XML + XMLElement imageX(xmlWriter, "image"); + xmlWriter.writeElement("title", info.title()); + xmlWriter.writeElement("description", info.description()); + + appendImageElementToXML(xmlWriter, "full", fullFileName, fullImage); + appendImageElementToXML(xmlWriter, "thumbnail", thumbnailFileName, thumbnail); + if (mInfo->copyOriginalImage()) { + appendImageElementToXML(xmlWriter, "original", originalFileName, originalImage); + } + } + + + bool generateImagesAndXML() { + QString baseDestDir=mInfo->destKURL().path(); + if (!createDir(baseDestDir)) return false; + + mXMLFileName=baseDestDir + "/gallery.xml"; + XMLWriter xmlWriter; + if (!xmlWriter.open(mXMLFileName)) { + logError(i18n("Could not create gallery.xml")); + return false; + } + + XMLElement collectionsX(xmlWriter, "collections"); + + // Loop on collections + QValueList::Iterator collectionIt=mInfo->mCollectionList.begin(); + QValueList::Iterator collectionEnd=mInfo->mCollectionList.end(); + for (; collectionIt!=collectionEnd; ++collectionIt) { + KIPI::ImageCollection collection=*collectionIt; + logInfo( i18n("Generating files for \"%1\"").arg(collection.name()) ); + + QString collectionFileName = webifyFileName(collection.name()); + QString destDir = baseDestDir + "/" + collectionFileName; + if (!createDir(destDir)) return false; + + XMLElement collectionX(xmlWriter, "collection"); + xmlWriter.writeElement("name", collection.name()); + xmlWriter.writeElement("fileName", collectionFileName); + + // Loop on image in collection + KURL::List imageList = collection.images(); + KURL::List::Iterator it = imageList.begin(); + KURL::List::Iterator end = imageList.end(); + + int pos = 1; + int count = imageList.count(); + for (; it!=end; ++it, ++pos) { + mProgressDialog->setProgress(pos, count); + qApp->processEvents(); + generateImageAndXMLForURL(xmlWriter, destDir, *it); + } + + } + return true; + } + + + /** + * Add to map all the i18n parameters. + */ + void addI18nParameters(XsltParameterMap& map) { + map["i18nPrevious"] = makeXsltParam(i18n("Previous")); + map["i18nNext"] = makeXsltParam(i18n("Next")); + map["i18nCollectionList"] = makeXsltParam(i18n("Collection List")); + map["i18nOriginalImage"] = makeXsltParam(i18n("Original Image")); + map["i18nUp"] = makeXsltParam(i18n("Go Up")); + } + + + /** + * Add to map all the theme parameters, as specified by the user. + */ + void addThemeParameters(XsltParameterMap& map) { + Theme::ParameterList parameterList = mTheme->parameterList(); + QString themeInternalName = mTheme->internalName(); + Theme::ParameterList::ConstIterator + it = parameterList.begin(), + end = parameterList.end(); + for (; it!=end; ++it) { + AbstractThemeParameter* themeParameter = *it; + QCString internalName = themeParameter->internalName(); + QString value = mInfo->getThemeParameterValue( + themeInternalName, + internalName, + themeParameter->defaultValue()); + + map[internalName] = makeXsltParam(value); + } + } + + + bool generateHTML() { + logInfo(i18n("Generating HTML files")); + + QString xsltFileName=mTheme->directory() + "/template.xsl"; + CWrapper xslt= xsltParseStylesheetFile( (const xmlChar*) xsltFileName.local8Bit().data() ); + + if (!xslt) { + logError(i18n("Could not load XSL file '%1'").arg(xsltFileName)); + return false; + } + + CWrapper xmlGallery=xmlParseFile( mXMLFileName.local8Bit().data() ); + if (!xmlGallery) { + logError(i18n("Could not load XML file '%1'").arg(mXMLFileName)); + return false; + } + + // Prepare parameters + XsltParameterMap map; + addI18nParameters(map); + addThemeParameters(map); + + const char** params=new const char*[map.size()*2+1]; + + XsltParameterMap::Iterator it=map.begin(), end=map.end(); + const char** ptr=params; + for (;it!=end; ++it) { + *ptr=it.key().data(); + ++ptr; + *ptr=it.data().data(); + ++ptr; + } + *ptr=0; + + // Move to the destination dir, so that external documents get correctly + // produced + QString oldCD=QDir::currentDirPath(); + QDir::setCurrent(mInfo->destKURL().path()); + + CWrapper xmlOutput= xsltApplyStylesheet(xslt, xmlGallery, params); + + QDir::setCurrent(oldCD); + //delete []params; + + if (!xmlOutput) { + logError(i18n("Error processing XML file")); + return false; + } + + QString destFileName=mInfo->destKURL().path() + "/index.html"; + FILE* file=fopen(destFileName.local8Bit().data(), "w"); + if (!file) { + logError(i18n("Could not open '%1' for writing").arg(destFileName)); + return false; + } + xsltSaveResultToFile(file, xmlOutput, xslt); + fclose(file); + + return true; + } + + + bool createDir(const QString& dirName) { + QStringList parts = QStringList::split('/', dirName); + QStringList::ConstIterator it = parts.begin(), end = parts.end(); + QDir dir = QDir::root(); + for( ;it!=end; ++it) { + QString part = *it; + if (!dir.exists(part)) { + if (!dir.mkdir(part)) { + logError(i18n("Could not create folder '%1' in '%2'").arg(part).arg(dir.absPath())); + return false; + } + } + dir.cd(part); + } + return true; + } + + + void logInfo(const QString& msg) { + mProgressDialog->addedAction(msg, KIPI::ProgressMessage); + } + + void logError(const QString& msg) { + mProgressDialog->addedAction(msg, KIPI::ErrorMessage); + } + + void logWarning(const QString& msg) { + mProgressDialog->addedAction(msg, KIPI::WarningMessage); + mWarnings=true; + } +}; + +Generator::Generator(KIPI::Interface* interface, GalleryInfo* info, KIPI::BatchProgressDialog* progressDialog) +: QObject() { + d=new Private; + d->mInterface=interface; + d->mInfo=info; + d->mProgressDialog=progressDialog; + d->mWarnings=false; +} + + +Generator::~Generator() { + delete d; +} + + +bool Generator::run() { + if (!d->init()) return false; + + QString destDir=d->mInfo->destKURL().path(); + if (!d->createDir(destDir)) return false; + + if (!d->copyTheme()) return false; + + if (!d->generateImagesAndXML()) return false; + + exsltRegisterAll(); + bool result=d->generateHTML(); + xsltCleanupGlobals(); + xmlCleanupParser(); + return result; +} + +bool Generator::warnings() const { + return d->mWarnings; +} + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/generator.h b/kipi-plugins/htmlexport/generator.h new file mode 100644 index 0000000..a85f99c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/generator.h @@ -0,0 +1,56 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef GENERATOR_H +#define GENERATOR_H + +#include + +namespace KIPI { +class BatchProgressDialog; +class Interface; +} + +namespace KIPIHTMLExport { + +class GalleryInfo; + + +/** + * This class is responsible for generating the HTML and scaling the images + * according to the settings specified by the user. + */ +class Generator : public QObject { +Q_OBJECT +public: + Generator(KIPI::Interface*, GalleryInfo*, KIPI::BatchProgressDialog*); + ~Generator(); + bool run(); + bool warnings() const; + +private: + struct Private; + Private* d; +}; + + +} // namespace + +#endif /* GENERATOR_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg b/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg new file mode 100644 index 0000000..0deb014 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfg @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + + false + + + + true + + + + 1024 + + + + + + + + + JPEG + + + + 80 + + + + false + + + + 120 + + + + + + + + + JPEG + + + + 80 + + + + + + + true + + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc b/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc new file mode 100644 index 0000000..b4ced5c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/htmlexportconfig.kcfgc @@ -0,0 +1,5 @@ +File=htmlexportconfig.kcfg +ClassName=Config +NameSpace=KIPIHTMLExport +Singleton=false +Mutators=true diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui b/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui new file mode 100644 index 0000000..e15009c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/imagesettingspage.ui @@ -0,0 +1,456 @@ + +ImageSettingsPage + + + ImageSettingsPage + + + + 0 + 0 + 381 + 310 + + + + ImageSettingsPage + + + + unnamed + + + 0 + + + + textLabel1 + + + + 1 + + + + Full Image + + + + + spacer2_2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 58 + 20 + + + + + + spacer2_2_2 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 16 + 20 + + + + + + spacer1 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 20 + 104 + + + + + + textLabel1_2 + + + + 1 + + + + Thumbnail + + + + + spacer2_2_2_2 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 16 + 20 + + + + + + spacer4_3 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 20 + 20 + + + + + + kcfg_useOriginalImageAsFullImage + + + NoFrame + + + + + + + unnamed + + + 0 + + + + radioButton3 + + + Save image + + + true + + + + + frame6 + + + NoFrame + + + Plain + + + + unnamed + + + 0 + + + + kcfg_fullResize + + + Max size: + + + true + + + + + textLabel2_2_2_2 + + + Format: + + + kcfg_fullFormat + + + + + kcfg_fullQuality + + + 100 + + + + + + JPEG + + + + + PNG + + + + kcfg_fullFormat + + + + + textLabel4 + + + Quality: + + + kcfg_fullQuality + + + + + spacer4 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + kcfg_fullSize + + + 9999 + + + 1 + + + 800 + + + + + kcfg_copyOriginalImage + + + Include full-size original images for download + + + false + + + + + + + spacer2_2_2_3 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 16 + 20 + + + + + + spacer4_3_2 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 20 + 19 + + + + + + radioButton4 + + + Use original image + + + + + + + spacer2_2_3 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 40 + 20 + + + + + + layout13 + + + + unnamed + + + + kcfg_thumbnailSize + + + 9999 + + + 1 + + + 160 + + + + + kcfg_thumbnailQuality + + + 100 + + + + + textLabel4_2 + + + Quality: + + + kcfg_thumbnailQuality + + + + + textLabel2_2_2 + + + Format: + + + kcfg_thumbnailFormat + + + + + spacer4_2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + + JPEG + + + + + PNG + + + + kcfg_thumbnailFormat + + + + + textLabel2_2 + + + Size: + + + kcfg_thumbnailSize + + + + + + + + + kcfg_fullResize + toggled(bool) + kcfg_fullSize + setEnabled(bool) + + + radioButton3 + toggled(bool) + frame6 + setEnabled(bool) + + + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp new file mode 100644 index 0000000..710f040 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.cpp @@ -0,0 +1,77 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "intthemeparameter.h" + +// Qt +#include + +// KDE +#include + +// Local + +static const char* MIN_VALUE_KEY = "Min"; +static const char* MAX_VALUE_KEY = "Max"; + +namespace KIPIHTMLExport { + + +struct IntThemeParameter::Private { + int mMinValue; + int mMaxValue; +}; + + +IntThemeParameter::IntThemeParameter() { + d = new Private; +} + + +IntThemeParameter::~IntThemeParameter() { + delete d; +} + + +void IntThemeParameter::init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile) { + AbstractThemeParameter::init(internalName, configFile); + + d->mMinValue = configFile->readNumEntry(MIN_VALUE_KEY, 0); + d->mMaxValue = configFile->readNumEntry(MAX_VALUE_KEY, 99999); +} + + +QWidget* IntThemeParameter::createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const { + QSpinBox* spinBox = new QSpinBox(parent); + spinBox->setValue(value.toInt()); + spinBox->setMinValue(d->mMinValue); + spinBox->setMaxValue(d->mMaxValue); + return spinBox; +} + + +QString IntThemeParameter::valueFromWidget(QWidget* widget) const { + QSpinBox* spinBox = static_cast(widget); + return QString::number(spinBox->value()); +} + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h b/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h new file mode 100644 index 0000000..4db06d1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/intthemeparameter.h @@ -0,0 +1,54 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef INTTHEMEPARAMETER_H +#define INTTHEMEPARAMETER_H + +// Qt + +// KDE + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +/** + * A theme parameter to select an integer value. + */ +class IntThemeParameter : public AbstractThemeParameter { +public: + IntThemeParameter(); + ~IntThemeParameter(); + + virtual void init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile); + virtual QWidget* createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const; + virtual QString valueFromWidget(QWidget*) const; + +private: + class Private; + Private* d; +}; + + +} // namespace + +#endif /* INTTHEMEPARAMETER_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop new file mode 100644 index 0000000..e9963d2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop @@ -0,0 +1,57 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=HTML Gallery +Name[br]=Garidell HTML +Name[ca]=Galeria HTML +Name[cs]=HTML galerie obrázků +Name[da]=HTML-galleri +Name[de]=HTML-Galerie +Name[el]=Συλλογή HTML +Name[es]=Galería HTML +Name[et]=HTML-galerii +Name[fi]=HTML-galleria +Name[ga]=Gailearaí HTML +Name[gl]=Galeria HTML +Name[it]=Galleria HTML +Name[ja]=HTML ギャラリー +Name[nds]=HTML-Galerie +Name[nl]=Webgalerij +Name[pa]=HTML ਗੈਲਰੀ +Name[pl]=Galeria HTML +Name[pt]=Galeria em HTML +Name[sr]=HTML галерија +Name[sr@Latn]=HTML galerija +Name[sv]=HTML-galleri +Name[xx]=xxHTML Galleryxx +Name[zh_CN]=HTML 图库 +Comment=KIPI HTML Gallery Export Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI exportar una galeria a HTML +Comment[cs]=KIPI modul pro export galerie obrázků +Comment[da]=KIPI-plugin: Eksport af HTML-galleri +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Exportieren einer Galerie +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για εξαγωγή HTML συλλογής +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportar galerías en HTML +Comment[et]=KIPI HTML-galerii ekspordiplugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen webbigallerian luontia varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour créer une galerie web +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Exportar a unha Galeria HTML +Comment[is]=KIPI íforrit fyrir HTML-útflutning í á vef +Comment[it]=Plugin di esportazione HTML di gallerie di KIPI +Comment[ja]=Kipi HTML ギャラリーエクスポートプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Exporteren vun en HTML-Galerie +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het exporteren naar HTML-afbeeldingsgalerijen +Comment[pa]=KIPI HTML ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Eksport do galerii HTML +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Exportação para Galeria em HTML +Comment[pt_BR]=Plugin para Exportação de Galeria HTML do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у HTML галерију +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za izvoz u HTML galeriju +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Export av HTML-galleri +Comment[tg]=Модули воридкунандаи намоишгари KIPI HTML +Comment[tr]=KIPI HTML Galeri Aktarma Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI HTML Gallery Export Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI HTML 图库导出插件 +Icon= +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_htmlexport diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp new file mode 100644 index 0000000..234f427 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.cpp @@ -0,0 +1,91 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "listthemeparameter.h" + +// Qt +#include + +// KDE +#include + +namespace KIPIHTMLExport { + +static const char* ITEM_VALUE_KEY = "Value_"; +static const char* ITEM_CAPTION_KEY = "Caption_"; + +struct ListThemeParameter::Private { + QStringList mOrderedValueList; + QMap mContentMap; +}; + +ListThemeParameter::ListThemeParameter() { + d = new Private; +} + +ListThemeParameter::~ListThemeParameter() { + delete d; +} + +void ListThemeParameter::init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile) { + AbstractThemeParameter::init(internalName, configFile); + + for (int pos=0;; ++pos) { + QString valueKey = QString("%1%2").arg(ITEM_VALUE_KEY).arg(pos); + QString captionKey = QString("%1%2").arg(ITEM_CAPTION_KEY).arg(pos); + if (!configFile->hasKey(valueKey) || !configFile->hasKey(captionKey)) { + break; + } + + QString value = configFile->readEntry(valueKey); + QString caption = configFile->readEntry(captionKey); + + d->mOrderedValueList << value; + d->mContentMap[value] = caption; + } +} + +QWidget* ListThemeParameter::createWidget(QWidget* parent, const QString& widgetDefaultValue) const { + QComboBox* comboBox = new QComboBox(parent); + + QStringList::ConstIterator + it = d->mOrderedValueList.begin(), + end = d->mOrderedValueList.end(); + for (;it!=end; ++it) { + QString value = *it; + QString caption = d->mContentMap[value]; + comboBox->insertItem(caption); + if (value == widgetDefaultValue) { + comboBox->setCurrentItem(comboBox->count() - 1); + } + } + + return comboBox; +} + +QString ListThemeParameter::valueFromWidget(QWidget* widget) const { + Q_ASSERT(widget); + QComboBox* comboBox = static_cast(widget); + return d->mOrderedValueList[comboBox->currentItem()]; +} + +} // namespace + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h b/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h new file mode 100644 index 0000000..10c5939 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/listthemeparameter.h @@ -0,0 +1,48 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef LISTTHEMEPARAMETER_H +#define LISTTHEMEPARAMETER_H + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +/** + * A theme parameter to select a value in a list + */ +class ListThemeParameter : public AbstractThemeParameter { +public: + ListThemeParameter(); + ~ListThemeParameter(); + + virtual void init(const QCString& internalName, const KConfigBase* configFile); + virtual QWidget* createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const; + virtual QString valueFromWidget(QWidget*) const; + +private: + struct Private; + Private* d; +}; + +} // namespace +#endif /* LISTTHEMEPARAMETER_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui b/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui new file mode 100644 index 0000000..4c1f6f6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/outputpage.ui @@ -0,0 +1,83 @@ + +OutputPage + + + OutputPage + + + + 0 + 0 + 347 + 192 + + + + + unnamed + + + 0 + + + + layout1 + + + + unnamed + + + + textLabel1 + + + Destination folder: + + + kcfg_destURL + + + + + kcfg_destURL + + + + + + + kcfg_openInBrowser + + + Open in browser + + + + + spacer1 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 20 + 51 + + + + + + + + + + kurlrequester.h + klineedit.h + kpushbutton.h + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp new file mode 100644 index 0000000..7b95aab --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/plugin.cpp @@ -0,0 +1,112 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "plugin.moc" + +// KDE +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI +#include + +// Local +#include "galleryinfo.h" +#include "generator.h" +#include "wizard.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_htmlexport, Factory("kipiplugin_htmlexport")) + +namespace KIPIHTMLExport { + + +struct Plugin::Private { + KAction* mAction; +}; + + +Plugin::Plugin(QObject *parent, const char*, const QStringList&) +: KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "HTMLExport") +{ + d=new Private; + d->mAction=0; +} + + +Plugin::~Plugin() { + delete d; +} + + +void Plugin::setup( QWidget* widget ) { + KIPI::Plugin::setup( widget ); + d->mAction = new KAction(i18n("HTML Gallery..."), "www", 0, + this, SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), "htmlexport"); + addAction(d->mAction); +} + + +void Plugin::slotActivate() { + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + Q_ASSERT(interface); + + GalleryInfo info; + info.readConfig(); + QWidget* parent=KApplication::kApplication()->mainWidget(); + Wizard wizard(parent, interface, &info); + if (wizard.exec()==QDialog::Rejected) return; + info.writeConfig(); + + KIPI::BatchProgressDialog* progressDialog=new KIPI::BatchProgressDialog(parent, i18n("Generating gallery...")); + + Generator generator(interface, &info, progressDialog); + progressDialog->show(); + if (!generator.run()) return; + + if (!generator.warnings()) { + progressDialog->close(); + } + + if (info.openInBrowser()) { + KURL url=info.destKURL(); + url.addPath("index.html"); + KRun::runURL(url, "text/html"); + } +} + + +KIPI::Category Plugin::category(KAction* action) const { + if (action == d->mAction) { + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + } + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/plugin.h b/kipi-plugins/htmlexport/plugin.h new file mode 100644 index 0000000..9327ea0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/plugin.h @@ -0,0 +1,55 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef PLUGIN_H +#define PLUGIN_H + +#include + +class KAction; + +namespace KIPIHTMLExport { + + +/** + * Implementation of the KIPI::Plugin abstract class for HTMLExport. + */ +class Plugin : public KIPI::Plugin { + Q_OBJECT + +public: + Plugin(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + virtual ~Plugin(); + + KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private slots: + void slotActivate(); + +private: + struct Private; + Private* d; +}; + +} // namespace + + +#endif // PLUGIN_H diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp new file mode 100644 index 0000000..fb18fc4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.cpp @@ -0,0 +1,45 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "stringthemeparameter.h" + +// Qt +#include + +// KDE +#include + +namespace KIPIHTMLExport { + +QWidget* StringThemeParameter::createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const { + QLineEdit* edit = new QLineEdit(parent); + edit->setText(value); + + return edit; +} + +QString StringThemeParameter::valueFromWidget(QWidget* widget) const { + Q_ASSERT(widget); + QLineEdit* edit = static_cast(widget); + return edit->text(); +} + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h b/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h new file mode 100644 index 0000000..89d661a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/stringthemeparameter.h @@ -0,0 +1,40 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef STRINGTHEMEPARAMETER_H +#define STRINGTHEMEPARAMETER_H + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + +/** + * A theme parameter which let the user enter a string. + */ +class StringThemeParameter : public AbstractThemeParameter { +public: + virtual QWidget* createWidget(QWidget* parent, const QString& value) const; + virtual QString valueFromWidget(QWidget*) const; +}; + +} // namespace + +#endif /* STRINGTHEMEPARAMETER_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp new file mode 100644 index 0000000..ee70a9b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/theme.cpp @@ -0,0 +1,211 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ + +// Self +#include "theme.h" + +// Qt +#include +#include + +// KDE +#include +#include +#include +#include + +// Local +#include "colorthemeparameter.h" +#include "intthemeparameter.h" +#include "listthemeparameter.h" +#include "stringthemeparameter.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +static const char* AUTHOR_GROUP = "X-HTMLExport Author"; +static const char* PARAMETER_GROUP_PREFIX = "X-HTMLExport Parameter "; +static const char* PARAMETER_TYPE_KEY = "Type"; + +static const char* STRING_PARAMETER_TYPE = "string"; +static const char* LIST_PARAMETER_TYPE = "list"; +static const char* COLOR_PARAMETER_TYPE = "color"; +static const char* INT_PARAMETER_TYPE = "int"; + +static Theme::List sList; + + +struct Theme::Private { + KDesktopFile* mDesktopFile; + KURL mURL; + ParameterList mParameterList; + + /** + * Return the list of parameters defined in the desktop file. We need to + * parse the file ourself to preserve parameter order. + */ + QStringList readParameterNameList(const QString& desktopFileName) { + QStringList list; + QFile file(desktopFileName); + if (!file.open(IO_ReadOnly)) { + return QStringList(); + } + + QTextStream stream(&file); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString prefix = QString("[") + PARAMETER_GROUP_PREFIX; + while (!stream.atEnd()) { + QString line = stream.readLine(); + line = line.stripWhiteSpace(); + if (!line.startsWith(prefix)) { + continue; + } + // Remove opening bracket and group prefix + line = line.mid(prefix.length()); + + // Remove closing bracket + line.truncate(line.length() - 1); + + list.append(line); + } + + return list; + } + + void init(const QString& desktopFileName) { + mDesktopFile=new KDesktopFile(desktopFileName, true /*read only*/); + mURL.setPath(desktopFileName); + + QStringList parameterNameList = readParameterNameList(desktopFileName); + readParameters(parameterNameList); + } + + void readParameters(const QStringList& list) { + QStringList::ConstIterator it=list.begin(), end=list.end(); + for (;it!=end; ++it) { + QString group = PARAMETER_GROUP_PREFIX + *it; + QCString internalName = (*it).utf8(); + + KConfigGroupSaver saver(mDesktopFile, group); + QString type = mDesktopFile->readEntry(PARAMETER_TYPE_KEY); + AbstractThemeParameter* parameter; + if (type == STRING_PARAMETER_TYPE) { + parameter = new StringThemeParameter(); + } else if (type == LIST_PARAMETER_TYPE) { + parameter = new ListThemeParameter(); + } else if (type == COLOR_PARAMETER_TYPE) { + parameter = new ColorThemeParameter(); + } else if (type == INT_PARAMETER_TYPE) { + parameter = new IntThemeParameter(); + } else { + kdWarning() << "Parameter '" << internalName << "' has unknown type '" << type << "'. Falling back to string type\n"; + parameter = new StringThemeParameter(); + } + parameter->init(internalName, mDesktopFile); + mParameterList << parameter; + } + } +}; + + +Theme::Theme() { + d=new Private; +} + + +Theme::~Theme() { + delete d->mDesktopFile; + delete d; +} + + +const Theme::List& Theme::getList() { + if (sList.isEmpty()) { + QStringList internalNameList; + QStringList list=KGlobal::instance()->dirs()->findAllResources("data", "kipiplugin_htmlexport/themes/*/*.desktop"); + QStringList::Iterator it=list.begin(), end=list.end(); + for (;it!=end; ++it) { + Theme* theme=new Theme; + theme->d->init(*it); + QString internalName = theme->internalName(); + if (!internalNameList.contains(internalName)) { + sList << Theme::Ptr(theme); + internalNameList << internalName; + } + } + } + return sList; +} + + +Theme::Ptr Theme::findByInternalName(const QString& internalName) { + const Theme::List& lst=getList(); + Theme::List::ConstIterator it=lst.begin(), end=lst.end(); + for (; it!=end; ++it) { + Theme::Ptr theme = *it; + if (theme->internalName() == internalName) { + return theme; + } + } + return 0; +} + + +QString Theme::internalName() const { + KURL url = d->mURL; + url.setFileName(""); + return url.fileName(); +} + + +QString Theme::name() const { + return d->mDesktopFile->readName(); +} + + +QString Theme::comment() const { + return d->mDesktopFile->readComment(); +} + + +QString Theme::directory() const { + return d->mURL.directory(); +} + + +QString Theme::authorName() const { + KConfigGroupSaver saver(d->mDesktopFile, AUTHOR_GROUP); + return d->mDesktopFile->readEntry("Name"); +} + + +QString Theme::authorUrl() const { + KConfigGroupSaver saver(d->mDesktopFile, AUTHOR_GROUP); + return d->mDesktopFile->readEntry("Url"); +} + + +Theme::ParameterList Theme::parameterList() const { + return d->mParameterList; +} + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/theme.h b/kipi-plugins/htmlexport/theme.h new file mode 100644 index 0000000..438bc47 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/theme.h @@ -0,0 +1,78 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef THEME_H +#define THEME_H + +// Qt +#include +#include + +// KDE +#include + +namespace KIPIHTMLExport { + +class AbstractThemeParameter; + + +/** + * An HTML theme. This class gives access to the various theme properties, + * including the theme parameters. + */ +class Theme : public KShared { +public: + typedef KSharedPtr Ptr; + typedef QValueList List; + typedef QValueList ParameterList; + + ~Theme(); + /** + * Internal theme name == name of theme folder + */ + QString internalName() const; + QString name() const; + QString comment() const; + + QString authorName() const; + QString authorUrl() const; + + /** + * Theme directory on hard disk + */ + QString directory() const; + + ParameterList parameterList() const; + + /** + * Returns the list of available themes + */ + static const List& getList(); + static Ptr findByInternalName(const QString& internalName); + +private: + Theme(); + struct Private; + Private* d; +}; + +} // namespace + +#endif /* THEME_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui b/kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui new file mode 100644 index 0000000..635443c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themepage.ui @@ -0,0 +1,41 @@ + +ThemePage + + + ThemePage + + + + 0 + 0 + 412 + 247 + + + + + unnamed + + + 0 + + + + mThemeList + + + + + mThemeInfo + + + + + + + + + klistbox.h + ktextbrowser.h + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui b/kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui new file mode 100644 index 0000000..0c0fc73 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themeparameterspage.ui @@ -0,0 +1,92 @@ + +ThemeParametersPage + + + ThemeParametersPage + + + + 0 + 0 + 600 + 480 + + + + Form1 + + + + unnamed + + + 0 + + + + textLabel1 + + + + 5 + 0 + 0 + 0 + + + + In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, different parameters are available. + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + spacer2_2_2_2 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 16 + 20 + + + + + + content + + + NoFrame + + + Raised + + + + + spacer12 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 20 + 16 + + + + + + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9f51896 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/Makefile.am @@ -0,0 +1,8 @@ +SUBDIRS = \ + matrix \ + snow \ + simple \ + frames \ + cleanframes \ + s0 \ + classic diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..170ec09 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/Makefile.am @@ -0,0 +1,6 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/classic +theme_DATA= \ + classic.desktop \ + template.xsl \ + up.png \ + gohome.png diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop new file mode 100644 index 0000000..d463211 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/classic.desktop @@ -0,0 +1,258 @@ +[Desktop Entry] +Name=Classic +Name[ca]=Clàssic +Name[da]=Klassisk +Name[de]=Klassisch +Name[el]=Κλασικό +Name[es]=Clásico +Name[et]=Klassikaline +Name[fi]=Klassikko +Name[is]=Klassískt +Name[it]=Classico +Name[ja]=クラシック +Name[nds]=Klass'sch +Name[nl]=Klassiek +Name[pl]=Klasyczny +Name[pt]=Clássico +Name[sr]=Класичан +Name[sr@Latn]=Klasičan +Name[sv]=Klassiskt +Name[xx]=xxClassicxx +Name[zh_CN]=经典 +Comment=A port of the old HTML Export plugin theme +Comment[ca]=Un port de l'antic tema del connector d'exportació a HTML +Comment[da]=En overførsel af det gamle tema for pluginnet HTML-eksport +Comment[de]=Ein Portierung des Themas des alten HTML-Export-Moduls +Comment[el]=Το παλιό θέμα προσθέτου εξαγωγής σε HTML +Comment[es]=Una versión del antiguo tema del complemento de exportación en HTML +Comment[et]=Vana HTML-ekspordi plugina teema port +Comment[fr]=Module externe KIPI pour exporter vers HTML (ancien thème) +Comment[is]=Gamla íforritið til útflutnings á HTML +Comment[it]=Un trasferimento del vecchio tema di esportazione HTML +Comment[ja]=以前の HTML エクスポートプラグインから移植したテーマ +Comment[nds]=En Porteren vun dat ole HTML-Exportmoduul sien Muster +Comment[nl]=Het klassieke thema van de HTML-exportplugin +Comment[pl]=Stary motyw wtyczki eksportu do HTML-a +Comment[pt]=Uma versão do antigo tema de Exportação para HTML +Comment[pt_BR]=Um port do antigo tema do plugin de Exportação HTML +Comment[sr]=Прилагођење старе теме прикључка HTML извоза +Comment[sr@Latn]=Prilagođenje stare teme priključka HTML izvoza +Comment[sv]=En överföring av det gamla temat för insticksprogrammet HTML-export +Comment[xx]=xxA port of the old HTML Export plugin themexx +Comment[zh_CN]=旧的 HTML 导出插件主题 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Aurélien Gâteau +Name[sr]=Орелиен Гато +Name[sr@Latn]=Orelien Gato +Name[xx]=xxAurélien Gâteauxx +Url=mailto:aurelien.gateau@free.fr + +[X-HTMLExport Parameter thumbnailPerRow] +Name=Thumbnails per row +Name[ca]=Miniatures per fila +Name[da]=Miniaturebilleder per linje +Name[de]=Vorschaubilder pro Zeile +Name[el]=Εικόνες επισκόπησης ανά γραμμή +Name[es]=Miniaturas por filas +Name[et]=Pisipilte reas +Name[fr]=Nombre d'aperçus par ligne +Name[is]=Smámyndir í röð +Name[it]=Miniature per riga +Name[ja]=横一列あたりのサムネイル数 +Name[nds]=Vöransichtbiller per Reeg +Name[nl]=Miniaturen per rij +Name[pl]=Miniatur na wiersz +Name[pt]=Miniaturas por linha +Name[pt_BR]=Miniaturas por fileira +Name[sr]=Сличица по реду +Name[sr@Latn]=Sličica po redu +Name[sv]=Miniatyrbilder per rad +Name[xx]=xxThumbnails per rowxx +Name[zh_CN]=每行缩略图 +Type=int +Default=4 +Min=1 +Max=100 + +[X-HTMLExport Parameter bgColor] +Name=Background Color +Name[ca]=Color de fons +Name[da]=Baggrundsfarve +Name[de]=Hintergrundfarbe +Name[el]=Χρώμα φόντου +Name[es]=Color del fondo +Name[et]=Taustavärv +Name[fi]=Taustaväri +Name[fr]=Couleur d'arrière plan +Name[is]=Bakgrunnslitur +Name[it]=Colore di sfondo +Name[ja]=背景色 +Name[nds]=Achtergrundklöör +Name[nl]=Achtergrondkleur +Name[pl]=Kolor tła +Name[pt]=Cor de Fundo +Name[pt_BR]=Cor de Segundo Plano +Name[sr]=Боја позадине +Name[sr@Latn]=Boja pozadine +Name[sv]=Bakgrundsfärg +Name[xx]=xxBackground Colorxx +Name[zh_CN]=背景颜色 +Type=color +Default=#333333 + +[X-HTMLExport Parameter fgColor] +Name=Foreground Color +Name[ca]=Color de primer pla +Name[da]=Forgrundsfarve +Name[de]=Vordergrundfarbe +Name[el]=Χρώμα προσκηνίου +Name[es]=Color del primer plano +Name[et]=Esiplaani värv +Name[fi]=Edustaväri +Name[fr]=Couleur d'avant plan +Name[is]=Forgrunnslitur +Name[it]=Colore di primo piano +Name[ja]=前景色 +Name[nds]=Vörgrundklöör +Name[nl]=Voorgrondkleur +Name[pl]=Kolor czcionki +Name[pt]=Cor Principal +Name[pt_BR]=Cor de Primeiro Plano +Name[sr]=Боја исписа +Name[sr@Latn]=Boja ispisa +Name[sv]=Förgrundsfärg +Name[xx]=xxForeground Colorxx +Name[zh_CN]=前景颜色 +Type=color +Default=#d0ffd0 + +[X-HTMLExport Parameter fontSize] +Name=Font Size +Name[ca]=Mida del tipus de lletra +Name[da]=Tegnstørrelse +Name[de]=Zeichensatzgröße +Name[el]=Μέγεθος γραμματοσειράς +Name[es]=Tamaño del tipo de letra +Name[et]=Fondi suurus +Name[fi]=Kirjasinkoko +Name[fr]=Taille de la fonte +Name[is]=Leturstærð +Name[it]=Dimensione dei caratteri +Name[ja]=フォントサイズ +Name[nds]=Schriftgrött +Name[nl]=Tekengrootte +Name[pl]=Rozmiar czcionki +Name[pt]=Tamanho da Letra +Name[pt_BR]=Tamanho da Fonte +Name[sr]=Величина фонта +Name[sr@Latn]=Veličina fonta +Name[sv]=Teckenstorlek +Name[xx]=xxFont Sizexx +Name[zh_CN]=字体大小 +Type=int +Default=14 +Min=1 +Max=100 + +[X-HTMLExport Parameter imgBorderSize] +Name=Image Border Size +Name[ca]=Mida de la vora de la imatge +Name[da]=Billedkantstørrelse +Name[de]=Größe des Bildrahmens +Name[el]=Μέγεθος περιγράμματος εικόνας +Name[es]=Tamaño del borde de la imagen +Name[et]=Pildi piirete suurus +Name[fr]=Taille du bord de l'image +Name[is]=Stærð myndramma +Name[it]=Dimensione del bordo delle immagini +Name[ja]=画像の縁取りの幅 +Name[nds]=Bildrahmengrött +Name[nl]=Grootte afbeeldingsrand +Name[pl]=Rozmiar obramowania zdjęcia +Name[pt]=Tamanho do Contorno da Imagem +Name[pt_BR]=Tamanho da Borda da Imagem +Name[sr]=Величина оквира +Name[sr@Latn]=Veličina okvira +Name[sv]=Bildkantstorlek +Name[xx]=xxImage Border Sizexx +Name[zh_CN]=图像边框大小 +Type=int +Default=1 +Min=1 +Max=50 + +[X-HTMLExport Parameter imgBorderColor] +Name=Image Border Color +Name[ca]=Color de la vora de la imatge +Name[da]=Billedkantfarve +Name[de]=Farbe des Bildrahmens +Name[el]=Χρώμα περιγράμματος εικόνας +Name[es]=Color del borde de la imagen +Name[et]=Pildi piirete värv +Name[fr]=Couleur du bord de l'image +Name[is]=Litur myndramma +Name[it]=Colore del bordo delle immagini +Name[ja]=画像の縁取りの色 +Name[nds]=Bildrahmenklöör +Name[nl]=Kleur afbeeldingsrand +Name[pl]=Kolor obramowania zdjęcia +Name[pt]=Cor do Contorno da Imagem +Name[pt_BR]=Cor da Borda da Imagem +Name[sr]=Боја оквира +Name[sr@Latn]=Boja okvira +Name[sv]=Bildkantsfärg +Name[xx]=xxImage Border Colorxx +Name[zh_CN]=图像边框颜色 +Type=color +Default=#d0ffd0 + +[X-HTMLExport Parameter linkColor] +Name=Link Color +Name[ca]=Color de l'enllaç +Name[da]=Linkfarve +Name[de]=Verknüpfungsfarbe +Name[el]=Χρώμα δεσμού +Name[es]=Color del enlace +Name[et]=Lingi värv +Name[fr]=Couleur du lien +Name[is]=Litur tengils +Name[it]=Colore dei collegamenti +Name[ja]=リンクの色 +Name[nds]=Linkklöör +Name[nl]=Kleur koppeling +Name[pl]=Kolor łącza +Name[pt]=Cor da Hiperligação +Name[pt_BR]=Cor do Link +Name[sr]=Боја везе +Name[sr@Latn]=Boja veze +Name[sv]=Länkfärg +Name[xx]=xxLink Colorxx +Name[zh_CN]=链接颜色 +Type=color +Default=#b3b3b3 + +[X-HTMLExport Parameter visitedLinkColor] +Name=Visited Link Color +Name[ca]=Color de l'enllaç visitat +Name[da]=Besøgt linkfarve +Name[de]=Farbe der besuchten Verknüpfungen +Name[el]=Χρώμα ακολουθημένου δεσμού +Name[es]=Color del enlace visitado +Name[et]=Külastatud lingi värv +Name[fr]=Couleur du lien déjà visité +Name[is]=Litur skoðaðs tengils +Name[it]=Colore dei collegamenti visitati +Name[ja]=訪問済みリンクの色 +Name[nds]=Klöör för besöcht Link +Name[nl]=Kleur gevolgde koppeling +Name[pl]=Kolor odwiedzonego łącza +Name[pt]=Cor da Ligação Visitada +Name[pt_BR]=Cor do Link Visitado +Name[sr]=Боја посећене везе +Name[sr@Latn]=Boja posećene veze +Name[sv]=Besökt länkfärg +Name[xx]=xxVisited Link Colorxx +Name[zh_CN]=已浏览链接颜色 +Type=color +Default=#b3b3b3 diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png new file mode 100644 index 0000000..acf3e4a Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/gohome.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..638f54c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/template.xsl @@ -0,0 +1,238 @@ + + +]> + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + + +
+ + + + {$i18nPrevious} + + + | + + + + + {../description} + | {$i18nCollectionList} + + + {$i18nCollectionList} + + + + + | + + + {$i18nNext} + + + +
+
+
+
+ {description} + +

+ + (x) +

+
+ +
+
+
+
+ + + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + + + {$i18nCollectionList} + +

""

+ + + + +
+
+ + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ +
+ + + + + + +
+ + + + + + + + +
+
+ + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + + +

+
+

+ + + + + + {$title} + + +
+ + + +
+ +

+
+ + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png new file mode 100644 index 0000000..89f77e6 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/classic/up.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0140622 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/Makefile.am @@ -0,0 +1,13 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes +theme_DATA= \ + cleanframes.desktop \ + template.xsl \ + star.png \ + black.css \ + blue.css \ + brown.css \ + green.css \ + lavender.css \ + pink.css \ + red.css \ + yellow.css diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css new file mode 100644 index 0000000..f1df190 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/black.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: #000000; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000055; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #5555FF; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #FFFFFF; + font-size: 14pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #000000; + font-size: 8pt; + background-color: #FFFFFF; + border: 1px solid #000000; +} + +/* Blank Page */ +#blankPage { + background-color: #FFFFFF; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #333333; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #AAAAAA; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#FFFFFF; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #000000; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css new file mode 100644 index 0000000..923a4fd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/blue.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: #FFFFFF; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000055; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #5555FF; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #000055; + font-size: 14pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #FFFFFF; + font-size: 8pt; + background-color: #000055; + border: 1px solid #000000; +} + +/* Blank Page */ +#blankPage { + background-color: #000055; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #000011; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #AAAAAA; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#000055; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #FFFFFF; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css new file mode 100644 index 0000000..1474aeb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/brown.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: #552211; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #CCAA88; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFDDBB; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #CCAA88; + font-size: 14pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #CCAA88; + font-size: 8pt; + background-color: #552211; + border: 1px solid #CCAA88; +} + +/* Blank Page */ +#blankPage { + background-color: #FFFFFF; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #885544; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #BBBBBB; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#CCAA88; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #552211; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop new file mode 100644 index 0000000..12c996a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop @@ -0,0 +1,92 @@ +[Desktop Entry] +Name=Clean Frames +Name[ca]=Marcs nets +Name[da]=Rene rammer +Name[de]=Saubere Rahmen +Name[es]=Marcos limpios +Name[et]=Puhtad raamid +Name[is]=Hreinsa ramma +Name[it]=Riquadri puliti +Name[ja]=クリーンフレーム +Name[nds]=Kloor Rahmens +Name[nl]=Nette frames +Name[pl]=Czyste ramki +Name[pt]=Molduras Simples +Name[pt_BR]=Bordas Limpas +Name[sr]=Чисти оквири +Name[sr@Latn]=Čisti okviri +Name[sv]=Rena ramar +Name[xx]=xxClean Framesxx +Name[zh_CN]=简洁框架 +Comment=A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme +Comment[ca]=Un tema de marcs basat en el tema de marcs del Ruediger Bente +Comment[da]=Et rammetema baseret på Ruediger Bentes rammetema +Comment[de]=Ein rahmenbasiertes Design, das auf das Rahmendesign von Ruediger Bente basiert. +Comment[el]=Ένα θέμα με πλαίσια βασισμένο στο θέμα του Ruediger Bente +Comment[es]=Un tema de marcos basado en el tema de Ruediger Bente +Comment[et]=Raamiteema Ruediger Bente raamiteema põhjal +Comment[fr]=Un thème avec frame basé sur celui de Ruediger Bente +Comment[is]=Rammagerðarþema byggt á öðru slíku eftir Ruediger Bente +Comment[it]=Un tema a riquadri basato sul tema a riquadri di Rüdiger Bente +Comment[ja]=Ruediger Bente のフレームテーマに基づくフレームテーマ +Comment[nds]=En Rahmenmuster, buut op Rüdiger Bente sien Rahmenmuster +Comment[nl]=Een framethema gebaseerd op het framethema van Ruediger Bente +Comment[pl]=Motyw oparty na ramkach wzorowany na motywie, którego autorem jest Ruediger Bente. +Comment[pt]=Um tema de molduras baseado no tema de Ruediger Bente +Comment[pt_BR]=Uma tema de bordas baseado no tema de bordas de Ruediger Bente +Comment[sr]=Тема оквира заснована на теми Рудигера Бентеа +Comment[sr@Latn]=Tema okvira zasnovana na temi Rudigera Bentea +Comment[sv]=Ett ramtema baserat på Ruediger Bentes ramtema +Comment[xx]=xxA frame theme based on Ruediger Bente's frame themexx +Comment[zh_CN]=基于 Ruediger Bente 的创意的像框主题 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Elizabeth Marmorstein +Name[sr]=Елизабет Марморштајн +Name[sr@Latn]=Elizabet Marmorštajn +Name[xx]=xxElizabeth Marmorsteinxx +Url=mailto:purplegamba@cox.net + +[X-HTMLExport Parameter style] +Name=Style +Name[br]=Giz +Name[ca]=Estil +Name[da]=Stil +Name[de]=Stil +Name[el]=Στυλ +Name[es]=Estilo +Name[et]=Stiil +Name[fi]=Tyyli +Name[is]=Stíll +Name[it]=Stile +Name[ja]=スタイル +Name[nds]=Stil +Name[nl]=Stijl +Name[pl]=Styl +Name[pt]=Estilo +Name[pt_BR]=Estilo +Name[sr]=Стил +Name[sr@Latn]=Stil +Name[sv]=Stil +Name[xh]=Uhlobo +Name[xx]=xxStylexx +Name[zh_CN]=样式 +Name[zu]=Uhlobo +Type=list +Default=pink.css +Value_0=pink.css +Caption_0=Pink +Value_1=blue.css +Caption_1=Blue +Value_2=lavender.css +Caption_2=Lavender +Value_3=green.css +Caption_3=Green +Value_4=black.css +Caption_4=Black +Value_5=red.css +Caption_5=Red +Value_6=yellow.css +Caption_6=Yellow +Value_7=brown.css +Caption_7=Brown diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css new file mode 100644 index 0000000..c1b3c7b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/green.css @@ -0,0 +1,115 @@ +body { + background-color: #FFFFFF; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000055; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #5555ff; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #FFFFFF; + background-color: #006633; + font-size: 16pt; + + background-size: 100% auto; + background-origin: content; + background-repeat: no-repeat; + background-position: center; + display: block; + margin: 6px; + padding: 5px; + margin-top: 1em; + +} + +/* Collection page */ +#collectionPage { + background-image: url(star.png); +} + +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #FFFFFF; + font-size: 8pt; + background-color: #006633; + border: 1px solid #000000; +} + +/* Blank Page */ +#blank page { + background-color: #000055; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #006633; + font-size: 14pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #AAAAAA; /*number of pics in collection*/ +} + +#collectPage a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +#collectPage a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #5555ff; + text-decoration: underline; +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding: 0; + margin: 0; + background-color:#006633; /*background color behind the big image*/ + text-align: center; +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + width: 90%; + margin-left: 3%; + padding:.5em; + color: #FFFFFF; + background-image: none; + background-color: #006633; + font-size: 16pt; + background-color:#006633; +} + +#imagePage img { + margin: 0.5em; + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css new file mode 100644 index 0000000..b4e2b92 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/lavender.css @@ -0,0 +1,86 @@ +body { + background-color: #9977DD; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000066; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #9977DD; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #000033; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #FFFFFF; + font-size: 16pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #660099; + font-size: 8pt; + background-color: #ffffff; + border: 1px solid #000000; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #FFFFFF; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #9977DD; /*number of pics in collection*/ +} +#collectPage a { /*links (album titles)*/ + color: #5533AA; + text-decoration: none; +} + +#collectPage a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #000033; + text-decoration: underline; +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#9977DD; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #FFFFFF; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css new file mode 100644 index 0000000..326e9b1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/pink.css @@ -0,0 +1,77 @@ +body { + background-color: #FF99FF; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #660099; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #000033; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #660099; + font-size: 16pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #660099; + font-size: 8pt; + background-color: #ffffff; + border: 1px solid #000000; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #CC0066; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #000033; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#FF99FF; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #660099; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css new file mode 100644 index 0000000..995771c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/red.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: #990000; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000055; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #5555FF; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #FFFFFF; + font-size: 14pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: 990000; + font-size: 8pt; + background-color: #FFFFFF; + border: 1px solid #990000; +} + +/* Blank Page */ +#blankPage { + background-color: #FFFFFF; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #000000; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #AAAAAA; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#FFFFFF; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #990000; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png new file mode 100644 index 0000000..0558264 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/star.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..dfe8c78 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/template.xsl @@ -0,0 +1,221 @@ + + + +]> + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + ../cleanframes/ + + + + + + + +
+ + +

+ + (x) +

+
+
+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + cleanframes/ + + +

+ + + +

+ + +
    + + +
  • + + +
    + (/) +
  • + + + +
    +
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + cleanframes/ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + cleanframes/ + + + + + ␣ + + + + + + + + () + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + cleanframes/ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + cleanframes/ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css new file mode 100644 index 0000000..5f99f24 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/cleanframes/yellow.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: #FFFF33; /*background behind thumbnails, outside boxes*/ + color: #000055; /*default text color*/ + font-size: 14pt; + text-align: center; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + margin: 0in; + padding: 0in; +} + +a { /*links (album titles)*/ + color: #FFFF33; + text-decoration: none; +} + +a:hover { /*links when mouse is over them (album titles)*/ + color: #FFFFFF; + text-decoration: underline; +} + +h1 { /*album title above thumbnails*/ + padding-top: 0.1em; + color: #FF4400; + font-size: 14pt; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage h1 { + margin-top: 12px; +} + +#collectionPage ul { /*affects list of thumbnails*/ + padding: 0; + padding-left: 5%; + text-align: center; + width: 95% +} + +#collectionPage li { /*affects stuff in boxes with thumbnails*/ + display: block; + float: left; + margin-left: 6px; + margin-top: 6px; + padding: 5px; + color: #FFFF33; + font-size: 8pt; + background-color: #FF4400; + border: 1px solid #FFFF33; +} + +/* Blank Page */ +#blankPage { + background-color: #FFFFFF; +} + +/* Collect Page */ +#collectPage { /*album titles at top*/ + background-color: #FF3300; + font-size: 12pt; + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + color: #FFFF44; /*number of pics in collection*/ +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + padding:.5em; + background-color:#FFFF33; /*background color behind the big image*/ +} + + +#caption { /*caption below photo*/ + padding-bottom:1em; + color: #CC2200; + font-size: 16pt; +} + +#imagePage img { + border: 1px solid #CECECE; /*border around picture*/ +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b776406 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/Makefile.am @@ -0,0 +1,5 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/frames +theme_DATA= \ + frames.desktop \ + style.css \ + template.xsl diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop new file mode 100644 index 0000000..fba9f70 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/frames.desktop @@ -0,0 +1,49 @@ +[Desktop Entry] +Name=Frames +Name[ca]=Marcs +Name[da]=Rammer +Name[de]=Rahmen +Name[el]=Καρέ +Name[es]=Marcos +Name[et]=Raamid +Name[is]=Rammar +Name[it]=Riquadri +Name[ja]=フレーム +Name[nds]=Rahmens +Name[pl]=Ramki +Name[pt]=Molduras +Name[pt_BR]=Bordas +Name[sr]=Оквири +Name[sr@Latn]=Okviri +Name[sv]=Ramar +Name[xx]=xxFramesxx +Name[zh_CN]=像框 +Comment=A frame theme +Comment[ca]=Un tema de marcs +Comment[da]=Et tema med rammer +Comment[de]=Ein Rahmen-Stil +Comment[el]=Ένα θέμα καρέ +Comment[es]=Un tema con marcos +Comment[et]=Raamiteema +Comment[fr]=Un thème avec frame +Comment[is]=Þema með römmum +Comment[it]=Un tema a riquadri +Comment[ja]=フレームテーマ +Comment[nds]=En Rahmen-Muster +Comment[nl]=Een frame-thema +Comment[pl]=Motyw oparty na ramkach +Comment[pt]=Um tema de molduras +Comment[pt_BR]=Um tema de bordas +Comment[sr]=Тема оквира +Comment[sr@Latn]=Tema okvira +Comment[sv]=Ett tema med ramar +Comment[xx]=xxA frame themexx +Comment[zh_CN]=像框主题 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Ruediger Bente +Name[nds]=Rüdiger Bente +Name[sr]=Рудигер Бенте +Name[sr@Latn]=Rudiger Bente +Name[xx]=xxRuediger Bentexx +Url=mailto:ruediger.bente@gmx.de diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css new file mode 100644 index 0000000..68c3ae9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/style.css @@ -0,0 +1,121 @@ +body { + background-color: #123456; + color: black; + margin: 0; + padding: 0; +} + +a { + color: #2f5d2c; + text-decoration: none; +} + +a:hover { + color: #456ff3; + text-decoration: underline; +} + +h1 { + padding: 0; + margin: 0; + padding-top: 0.1em; + padding-bottom: 0.5em; + color: #EEEE20; + font-size: 150%; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + background-color: #123456; + border-bottom: 1px dashed #cccbb9; + border-top: 1px dashed #cccbb9; + text-align: center; +} + +#content { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage ul { + padding: 0; + text-align: center; +} + +#collectionPage li { + display: block; + float: left; + text-align: center; + margin: 6px; + padding: 5px; + background-color: #ffffbb; + border: 1px solid #000000; +} + + +#collectionPage img { + border: 0; +} + +#collectionPage .image { + float: center; + text-align: center; + margin: 6px; +} + +/* Collect Page */ + +#collectPage { + background-color: #012345; +} + +#collectPage a:hover { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; + color: #ff5d2c; + + text-decoration: underline; +} +#collectPage a { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; + color: #c5cf13; + text-decoration: none; +} +#CollectPageContent { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; + color: #ffffff; +} + + +/* Image page */ +#imagePage { + background-color:#123456; +} + +#caption { + background-color:#123456; +} + +#imagePage h1 { + text-align:center; + border: 1px solid #123456; + background-color: #123456; +} +} +#nav { + background-color:#123456; + float: right; +} + +#imagePage img { + text-align: right; + border: 1px solid #CECECE; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..5626b6a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/frames/template.xsl @@ -0,0 +1,222 @@ + + + +]> + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + + +

+ + + +

+
+ + + + +
+ + +

+ + (x) +

+
+

+ +

+ +
+

+ + » + (/) + » + +

+ + +
+ + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + +
+
    + + +
  • + + + + + (/) +
  • + + + +
    +
+
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + + +
+ + ␣ + + + + + + + + () + + + + + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..4646fa0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/Makefile.am @@ -0,0 +1,6 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/matrix +theme_DATA= \ + matrix.desktop \ + style.css \ + template.xsl \ + bg.png diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/bg.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/bg.png new file mode 100644 index 0000000..092589c Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/bg.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop new file mode 100644 index 0000000..cdca28a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop @@ -0,0 +1,40 @@ +[Desktop Entry] +Name=Matrix +Name[cy]=Matrics +Name[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ +Name[sr]=Матрикс +Name[sr@Latn]=Matriks +Name[xx]=xxMatrixxx +Name[zh_CN]=黑客帝国 +Comment=Show your photos with Matrix style +Comment[ca]=Visualitza les fotos amb l'estil Matrix +Comment[cs]=Zobrazení obrázků ve stylu Matrix +Comment[da]=Vis foto med Matrix-stil +Comment[de]=Zeigt Ihre Fotos in einem Matrix-Stil +Comment[el]=Εμφάνιση των φωτογραφιών σας με στυλ Matrix +Comment[es]=Muestra sus fotografías con el estilo Matrix +Comment[et]=Fotode näitamine Matrixi stiiliga +Comment[fi]=Valokuvat Matrix-tyyliin esitettyinä +Comment[fr]=Voir vos photos avec le style Matrix +Comment[gl]=Mostra as fotos con estilo Matrix +Comment[is]=Sýndu myndirnar þínar eins og í Matrix +Comment[it]=Mostra le tue foto in stile Matrix +Comment[ja]=写真を Matrix スタイルで表示 +Comment[nds]=Dien Biller in Matrix-Stil wiesen +Comment[nl]=Afbeeldingsgalerij in de stijl van The Matrix +Comment[pa]=ਆਪਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਮਟੈਰਕਿਸ ਸ਼ੈਲੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ +Comment[pl]=Pokaż swoje zdjęcia w stylu Matrixa +Comment[pt]=A suas fotos no estilo Matrix +Comment[pt_BR]=Mostrar suas fotos com estilo Matrix +Comment[sr]=Прикажите ваше слике у Матрикс стилу +Comment[sr@Latn]=Prikažite vaše slike u Matriks stilu +Comment[sv]=Visa foton med Matrix-stil +Comment[xx]=xxShow your photos with Matrix stylexx +Comment[zh_CN]=以黑客帝国风格显示您的照片 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Aurélien Gâteau +Name[sr]=Орелиен Гато +Name[sr@Latn]=Orelien Gato +Name[xx]=xxAurélien Gâteauxx +Url=mailto:aurelien.gateau@free.fr diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/style.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/style.css new file mode 100644 index 0000000..fe5ec5d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/style.css @@ -0,0 +1,82 @@ +body { + background-color: black; + color: green; + margin: 0; +} + +a { + color: #0c0; +} + +a:hover { + color: #0f0; +} + +h1 { + padding-bottom: 6px; + margin-bottom: 0px; + color: #0f0; + font-size: 16px; +} + +img { + border: 0; +} + +#content { + background-image: url("bg.png"); + background-color: #020; + padding: 6px; + border-top: 2px solid #080; + border-bottom: 2px solid #080; +} + +a.imageLink { + background-color: #040; + border: 1px solid #0c0; + padding: 6px; + display: block; + text-align: center; + text-decoration: none; +} + +a.imageLink:hover { + border: 1px solid #0f0; + background-color: #050; +} + +/* collectionPage */ +#collectionPage ul { + list-style-type: none; +} + +#collectionPage li { + float: left; + margin: 6px; +} + + +/* imagePage */ +#imagePage #content { + text-align: center; + color: #0f0; +} + +#full { + margin: auto; +} + +#previous { + float: left; +} + +#next { + float: right; +} + +.endOfCollection { + padding: 6px; + background-color: #040; + border: 1px dotted #080; + color: #080; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..c56d3cf --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/matrix/template.xsl @@ -0,0 +1,187 @@ + + +]> + + + + + + + + +
+ +
+
+ + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + + +

+
+ + + + » + + + + + + + » + (/) +
+

+ +
+
+ + + + +
+ +

+ +

+ +

+ + (x) +

+
+
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + +

+ + + » + + +

+
+
    + + +
  • + + + + +
  • + + + +
    +
+
+
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + + +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..56819c6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/s0 +theme_DATA= \ + s0.desktop \ + style.css \ + template.xsl \ + next_disabled.png \ + next.png \ + previous_disabled.png \ + previous.png \ + up.png diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg new file mode 100644 index 0000000..94dc9d8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/arrows_source.svg @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next.png new file mode 100644 index 0000000..3b0cde1 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next_disabled.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next_disabled.png new file mode 100644 index 0000000..b19ed38 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/next_disabled.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous.png new file mode 100644 index 0000000..bc3e403 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png new file mode 100644 index 0000000..9185e92 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/previous_disabled.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/s0.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/s0.desktop new file mode 100644 index 0000000..78e3844 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/s0.desktop @@ -0,0 +1,36 @@ +[Desktop Entry] +Comment=Yet another nice theme. Very simple and clean look with "calligraphics" icons. +Comment[ca]=Un altre tema agradable. D'aparença molt simple i neta, amb icones "cal·ligràfiques". +Comment[da]=Yderligere et pænt tema. Meget enkelt og rent udseende med "kalligrafiske" ikoner. +Comment[de]=Ein weiteres nettes Design. Sehr einfach und sauber aufgebaut. Es benutzt kalligraphische Symbole. +Comment[el]=Ένα ακόμα ωραίο θέμα. Πολλή απλή εμφάνιση με "καλλιτεχνικά" εικονίδια. +Comment[es]=Otro bonito tema. Aspecto muy sencillo y limpio con iconos «calligraphics». +Comment[et]=Veel üks kena teema. Väga lihtne ja selge välimus ning "kalligraafilised" ikoonid. +Comment[fr]=Encore un autre joli thème. Très simple et propre avec des icônes "calligraphiques". +Comment[is]=Enn eitt sætt þema. Mjög einfalt og hreinlegt með "skrautskriftarlegum" táknmyndum. +Comment[it]=Un altro bel tema. Aspetto semplice e pulito con icone «calligrafiche». +Comment[ja]=もう一つの素晴しいテーマ。書道のアイコンを使った非常にシンプルですっきりしたテーマ。 +Comment[nds]=Noch en anner smuck Muster. Bannig eenfach un oprüümt, bruukt "kalligraafsche" Lüttbiller. +Comment[nl]=Alweer een mooi thema. Erg eenvoudig en schoon uiterlijk met kaligrafische pictogrammen. +Comment[pa]=ਹੋਰ ਵੀ ਸੋਹਣਾ ਸਰੂਪ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਧਾਰਨ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ ਵਾਲਾ "calligraphics" ਆਈਕਾਨਾਂ ਨਾਲ। +Comment[pl]=Jeszcze jeden niezły motyw. Bardzo prosty i schludny, korzysta z ikon "calligraphics". +Comment[pt]=Mais outro tema bonito. Aparência muito simples e limpa, com ícones "caligrafados". +Comment[pt_BR]=Mais um bom tema. Muito simples e com aparência limpa com ícones "caligráficos". +Comment[sr]=Још једна лепа тема. Веома једноставан и прегледан изглед са „калиграфским“ иконама. +Comment[sr@Latn]=Još jedna lepa tema. Veoma jednostavan i pregledan izgled sa „kaligrafskim“ ikonama. +Comment[sv]=Ytterligare ett snyggt tema. Mycket enkelt och rent utseende med "kalligrafiska" ikoner. +Comment[xx]=xxYet another nice theme. Very simple and clean look with "calligraphics" icons.xx +Comment[zh_CN]=另一个漂亮的主题,非常干净简练,使用书法风格的图标。 +Icon= +Name=S0 +Name[sr]=СО +Name[sr@Latn]=SO +Name[xx]=xxS0xx + +[X-HTMLExport Author] +Name=Petr Vaněk +Name[sr]=Петр Ванек +Name[sr@Latn]=Petr Vanek +Name[xx]=xxPetr Vaněkxx +Name[zh_CN]=Petr Vanek +Url=mailto:petr@scribus.info diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/style.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/style.css new file mode 100644 index 0000000..2097e28 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/style.css @@ -0,0 +1,112 @@ +body { + background-color: #ffffef; + color: black; + margin: 0; + font-family: sans-serif; + font-size: 12pt; +} + +a { + color: #009d0b; + text-decoration: none; +} + +a:hover { + color: #008c00; + text-decoration: underline; +} + +img { + border: 0px solid black; +} + +h1 { + margin-top: 0.6em; + margin-bottom: 0.4em; + padding-left: 2em; + padding-top: 0.6em; + padding-bottom: 0.4em; + font-size: 100%; + background-color: #009d0b; + border: 2px solid #006a00; + border-left: 0px; + border-right: 0px; +} +h1 a { + color: #ffffef; +} +h1 a:hover { + color: #fffdaf; +} + +.thumbnail { + display: inline; + float: left; + width: 160px; + height: 180px; + margin: 1em; + text-align: center; +} +.thumbnail img { + display: block; + border: 2px solid #006a00; +} + +#footer { + clear: both; + margin: 1em; + margin-left: 0px; + margin-right: 0px; + margin-bottom: 0px; + padding: 2em; + border: 2px solid #707070; + border-left: 0px; + border-right: 0px; + border-bottom: 0px; + color: #707070; + background-color: #a0a0a0; + font-size: 90%; +} + +#navigation { + width: 100%; + text-align: center; +} + +#content { + clear: both; + overflow: auto; + margin-top: 1em; + margin-left: 4em; + margin-right: 4em; +} +#content img { + border: 2px solid #006a00; +} + +#collectionPage img { + display: block; +} + +#previous { + float: left; + width: 33%; + text-align: right; +} + +#next { + float: left; + width: 33%; + text-align: left; +} + +#up { + float: left; + width: 33%; + text-align: center; +} + +#imagePage #content { + text-align:center; + margin-top: 4em; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..6f487f9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/template.xsl @@ -0,0 +1,161 @@ + +]> + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + + + +

+ + + + » + + + + + + + + » + (/) +

+ + +
+ +

+ +

+ +

+ + (x) +

+
+
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + +

+ + + » + + +

+
+ + + + + + + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + + +

+
+ + + + + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/up.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/up.png new file mode 100644 index 0000000..958fdf4 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/s0/up.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1915914 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/Makefile.am @@ -0,0 +1,6 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/simple +theme_DATA= \ + simple.desktop \ + natural.css \ + dark.css \ + template.xsl diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css new file mode 100644 index 0000000..4f417fd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/dark.css @@ -0,0 +1,76 @@ +body { + background-color: black; + color: #888; + margin: 0; + padding: 0; +} + +a { + color: #ff650c; + text-decoration: none; + border-bottom: 1px dotted #ff650c; +} + +a:hover { + color: #ff9900; + border-bottom: 1px solid #ff9900; +} + +h1 { + padding: 0; + margin: 0; + padding-top: 0.5em; + padding-bottom: 0.5em; + + font-size: 120%; + font-family: Bitstream Vera Sans, sans-serif; + background-color: #222; + border-bottom: 1px solid #434343; + text-align: center; +} + +#content { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; +} + +ul { + list-style-type: none; +} + +li { + float: left; +} + +img { + border: 1px solid #434343; +} + +li a { + display: block; + margin: 6px; + padding: 5px; + background-color: #222; + border: 1px solid #434343; + text-align: center; +} + +li a:hover { + border: 1px solid #ff9900; +} + +/* Image page */ +#imagePage h1 { + text-align:left; +} +#nav { + float: right; +} + +#imagePage img { + padding: 5px; + background-color: #222; + border: 1px solid #434343; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css new file mode 100644 index 0000000..994b42a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/natural.css @@ -0,0 +1,72 @@ +body { + background-color: #dddcca; + color: black; + margin: 0; + padding: 0; +} + +a { + color: #2f5d9c; + text-decoration: none; +} + +a:hover { + color: #456ff3; + text-decoration: underline; +} + +h1 { + padding: 0; + margin: 0; + padding-top: 0.5em; + padding-bottom: 0.5em; + + color: #460; + font-size: 120%; + font-family: Bitstream Vera Serif, serif; + background-color: #fbfaf4; + border-bottom: 1px dashed #cccbb9; + text-align: center; +} + +#content { + padding-top: 0.5em; + margin: 0 auto; + width: 95%; + text-align: center; +} + +ul { + list-style-type: none; +} + +li { + float: left; +} + +li a { + display: block; + margin: 6px; + padding: 5px; + background-color: #eee; + border: 1px solid #cccbb9; + text-align: center; +} + +li a:hover { + border: 1px solid #456ff3; +} + +/* Image page */ +#imagePage h1 { + text-align:left; +} +#nav { + float: right; +} + +#imagePage img { + padding: 5px; + background-color: #eee; + border: 1px solid #cccbb9; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop new file mode 100644 index 0000000..1420447 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/simple.desktop @@ -0,0 +1,88 @@ +[Desktop Entry] +Name=Simple +Name[br]=Eeun +Name[cs]=Jednoduchý +Name[cy]=Syml +Name[da]=Simpel +Name[el]=Απλό +Name[es]=Sencillo +Name[et]=Lihtne +Name[fi]=Yksinkertainen +Name[ga]=Simplí +Name[gl]=Simples +Name[it]=Semplice +Name[ja]=シンプル +Name[nds]=Eenfach +Name[nl]=Eenvoudig +Name[pa]=ਸਧਾਰਨ +Name[pl]=Prosty +Name[pt]=Simples +Name[sr]=Једноставно +Name[sr@Latn]=Jednostavno +Name[sv]=Enkelt +Name[xx]=xxSimplexx +Name[zh_CN]=简单 +Comment=A simple and light theme +Comment[ca]=Un tema senzill i lluminós +Comment[cs]=Jednoduché a malé téma +Comment[da]=Et enkelt og lyst tema +Comment[de]=Ein einfacher und leichter Stil +Comment[el]=Ένα απλό και ελαφρύ θέμα +Comment[es]=Un tema sencillo y ligero +Comment[et]=Lihtne ja tagasihoidlik teema +Comment[fi]=Yksinkertainen ja kevyt teema +Comment[fr]=Un thème simple et lumineux +Comment[ga]=Téama simplí éadrom +Comment[gl]=Un tema sinxelo e lixeiro +Comment[it]=Un tema semplice e leggero +Comment[ja]=シンプルで軽いテーマ +Comment[nds]=En eenfach un licht Muster +Comment[nl]=Een eenvoudig en licht thema +Comment[pa]=ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਸਰੂਪ +Comment[pl]=Prosty i lekki motyw +Comment[pt]=Ajuste de Data e Hora do KIPI +Comment[pt_BR]=Um tema simples e leve +Comment[sr]=Једноставна и лагана тема +Comment[sr@Latn]=Jednostavna i lagana tema +Comment[sv]=Ett enkelt och lättviktigt tema +Comment[xx]=xxA simple and light themexx +Comment[zh_CN]=简洁明快的主题 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Aurélien Gâteau +Name[sr]=Орелиен Гато +Name[sr@Latn]=Orelien Gato +Name[xx]=xxAurélien Gâteauxx +Url=mailto:aurelien.gateau@free.fr + +[X-HTMLExport Parameter style] +Name=Style +Name[br]=Giz +Name[ca]=Estil +Name[da]=Stil +Name[de]=Stil +Name[el]=Στυλ +Name[es]=Estilo +Name[et]=Stiil +Name[fi]=Tyyli +Name[is]=Stíll +Name[it]=Stile +Name[ja]=スタイル +Name[nds]=Stil +Name[nl]=Stijl +Name[pl]=Styl +Name[pt]=Estilo +Name[pt_BR]=Estilo +Name[sr]=Стил +Name[sr@Latn]=Stil +Name[sv]=Stil +Name[xh]=Uhlobo +Name[xx]=xxStylexx +Name[zh_CN]=样式 +Name[zu]=Uhlobo +Type=list +Default=natural.css +Value_0=natural.css +Caption_0=Natural +Value_1=dark.css +Caption_1=Dark diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..14f32b1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/simple/template.xsl @@ -0,0 +1,169 @@ + + +]> + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + ../simple/ + + + +

+ + + + + « + + + + « + + + | + + + + » + + + + » + + + + + + + + » + + + + + + + + » + (/) + +

+ +
+
+ +

+ +

+ +

+ + (x) +

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + simple/ + + + +

+ + + » + + +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + simple/ + + + +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d6423de --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/Makefile.am @@ -0,0 +1,6 @@ +themedir=$(kde_datadir)/kipiplugin_htmlexport/themes/snow +theme_DATA= \ + snow.desktop \ + style.css \ + template.xsl \ + previous.png next.png previous_disabled.png next_disabled.png diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.png new file mode 100644 index 0000000..bde4bc9 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg new file mode 100644 index 0000000..9db0d2c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next.svg @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next_disabled.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next_disabled.png new file mode 100644 index 0000000..4adb7ad Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/next_disabled.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous.png new file mode 100644 index 0000000..576c752 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous_disabled.png b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous_disabled.png new file mode 100644 index 0000000..e790138 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/previous_disabled.png differ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop new file mode 100644 index 0000000..bea5966 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/snow.desktop @@ -0,0 +1,59 @@ +[Desktop Entry] +Name=Snow +Name[br]=Erc'h +Name[ca]=Neu +Name[cs]=Sníh +Name[cy]=Eira +Name[da]=Sne +Name[de]=Schnee +Name[el]=Χιόνι +Name[es]=Nieve +Name[et]=Lumi +Name[fi]=Lumi +Name[fr]=Neige +Name[ga]=Sneachta +Name[gl]=Neve +Name[it]=Neve +Name[ja]=雪 (Snow) +Name[nds]=Snee +Name[nl]=Sneeuw +Name[pa]=ਬਰਫ਼ +Name[pl]=Śnieg +Name[pt]=Neve +Name[sr]=Снег +Name[sr@Latn]=Sneg +Name[sv]=Snö +Name[xx]=xxSnowxx +Name[zh_CN]=雪月 +Comment=A perfect match for your mountain holidays +Comment[ca]=Un complement perfecte per les vacances de muntanya +Comment[cs]=Skvělé pro dovolenou na horách +Comment[da]=Passer perfekt til din ferie i bjergene +Comment[de]=Passt perfekt zu Ihren Ferien in den Bergen +Comment[el]=Μια υπέροχη επιλογή για διακοπές σε βουνό +Comment[es]=Una coincidencia perfecta para sus vacaciones de montaña +Comment[et]=Sobib hiilgavalt kokku mägipuhkuse pilti8dega +Comment[fi]=Luo valokuviisi lumiefekti +Comment[fr]=Un complément parfait pour vos photos de montagne +Comment[gl]=O que precisa para as suas vacazóns na montaña +Comment[is]=Frábært eftir fríið að fjallabaki +Comment[it]=Perfetto per le settimane bianche +Comment[ja]=冬山での休日にぴったりのテーマ +Comment[nds]=Heel passlich för Dien Oorlööf in de Bargen +Comment[nl]=Een perfect thema voor uw bergvakanties +Comment[pa]=ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਾੜੀ ਉੱਤੇ ਮਨਾਈਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਲਈ ਠੀਕ +Comment[pl]=Idealnie pasuje do prezentacji zdjęć z Twoich górskich wakacji +Comment[pt]=A combinação perfeita com as suas férias na montanha +Comment[pt_BR]=Um companheiro perfeito para suas férias nas montanhas +Comment[sr]=Савршено за ваш одмор на планини +Comment[sr@Latn]=Savršeno za vaš odmor na planini +Comment[sv]=Passar perfekt med din alpinsemester +Comment[xx]=xxA perfect match for your mountain holidaysxx +Comment[zh_CN]=野营的绝配 + +[X-HTMLExport Author] +Name=Aurélien Gâteau +Name[sr]=Орелиен Гато +Name[sr@Latn]=Orelien Gato +Name[xx]=xxAurélien Gâteauxx +Url=mailto:aurelien.gateau@free.fr diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/style.css b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/style.css new file mode 100644 index 0000000..636cc0d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/style.css @@ -0,0 +1,67 @@ +body { + background-color: white; + color: black; + margin: 0; +} + +a { + color: #2f5d9c; +} + +a:hover { + color: #456ff3; +} + +img { + border: 0; +} + +h1 { + background-color: #eef; + border-bottom: 1px solid #ddf; + height: 48px; + margin: 0; + padding: 0; + padding-top: 3px; + padding-bottom: 3px; + position: fixed; + left: 0; + top: 0; + width: 100%; + z-index: 1000; + + text-align: center; + line-height: 48px; + height: 48px; + font-size: 14px; +} + +#content { + overflow: auto; + margin-top: 57px; +} + +/* Collection page */ +#collectionPage li { + display: block; + float: left; + text-align: center; + margin: 6px; +} + +#collectionPage img { + display: block; +} + +/* Image page */ +#previous { + float: left; +} + +#next { + float: right; +} + +#imagePage #content { + text-align:center; +} diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl new file mode 100644 index 0000000..1487fd0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/themes/snow/template.xsl @@ -0,0 +1,164 @@ + + +]> + + + + + + + + <xsl:value-of select="title"/> + + + +

+ + +
+ + + + » + + + + + + + + » + (/) +
+

+ +
+ +

+ +

+ +

+ + (x) +

+
+
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="name"/> + + + +

+ + + » + + +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + <xsl:value-of select="$i18nCollectionList"/> + + + +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp b/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp new file mode 100644 index 0000000..3f8660b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/wizard.cpp @@ -0,0 +1,298 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +// Self +#include "wizard.moc" + +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI +#include + +// Local +#include "abstractthemeparameter.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "galleryinfo.h" +#include "imagesettingspage.h" +#include "theme.h" +#include "themepage.h" +#include "themeparameterspage.h" +#include "outputpage.h" +#include "kpaboutdata.h" + +namespace KIPIHTMLExport { + + +class ThemeListBoxItem : public QListBoxText { +public: + ThemeListBoxItem(QListBox* list, Theme::Ptr theme) + : QListBoxText(list, theme->name()) + , mTheme(theme) + {} + + Theme::Ptr mTheme; +}; + + +struct Wizard::Private { + GalleryInfo* mInfo; + KConfigDialogManager* mConfigManager; + + KIPI::ImageCollectionSelector* mCollectionSelector; + ThemePage* mThemePage; + ThemeParametersPage* mThemeParametersPage; + ImageSettingsPage* mImageSettingsPage; + OutputPage* mOutputPage; + KIPIPlugins::KPAboutData* mAbout; + QMap mThemeParameterWidgetFromName; + + void initThemePage() { + KListBox* listBox=mThemePage->mThemeList; + Theme::List list=Theme::getList(); + Theme::List::Iterator it=list.begin(), end=list.end(); + for (; it!=end; ++it) { + Theme::Ptr theme = *it; + ThemeListBoxItem* item=new ThemeListBoxItem(listBox, theme); + if ( theme->internalName()==mInfo->theme() ) { + listBox->setCurrentItem(item); + } + } + } + + void fillThemeParametersPage(Theme::Ptr theme) { + // Delete any previous widgets + QFrame* content = mThemeParametersPage->content; + if (content->layout()) { + // Setting recursiveSearch to false is very important, if we don't + // we will end up deleting subwidgets of our child widgets + QObjectList* list = content->queryList("QWidget", 0 /*objName*/, + false /*regexpMatch*/, false /*recursiveSearch*/); + QObjectListIterator it(*list); + for( ; it.current(); ++it) { + delete it.current(); + } + + delete content->layout(); + } + mThemeParameterWidgetFromName.clear(); + + // Create layout. We need to recreate it everytime, to get rid of + // spacers + QGridLayout* layout = new QGridLayout(content, 0, 3); + layout->setSpacing(KDialog::spacingHint()); + + // Create widgets + Theme::ParameterList parameterList = theme->parameterList(); + QString themeInternalName = theme->internalName(); + Theme::ParameterList::ConstIterator + it = parameterList.begin(), + end = parameterList.end(); + for (; it!=end; ++it) { + AbstractThemeParameter* themeParameter = *it; + QCString internalName = themeParameter->internalName(); + QString value = mInfo->getThemeParameterValue( + themeInternalName, + internalName, + themeParameter->defaultValue()); + + QString name = themeParameter->name(); + name = i18n("'%1' is a label for a theme parameter", "%1:").arg(name); + + QLabel* label = new QLabel(name, content); + QWidget* widget = themeParameter->createWidget(content, value); + label->setBuddy(widget); + + int row = layout->numRows(); + layout->addWidget(label, row, 0); + + if (widget->sizePolicy().expanding() & QSizePolicy::Horizontally) { + // Widget wants full width + layout->addMultiCellWidget(widget, row, row, 1, 2); + } else { + // Widget doesn't like to be stretched, add a spacer next to it + layout->addWidget(widget, row, 1); + QSpacerItem* spacer = new QSpacerItem(1, 1, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum); + layout->addItem(spacer, row, 2); + } + + mThemeParameterWidgetFromName[internalName] = widget; + } + + // Add spacer at the end, so that widgets aren't spread on the whole + // parent height + QSpacerItem* spacer = new QSpacerItem(1, 1, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding); + layout->addItem(spacer, layout->numRows(), 0); + } +}; + +Wizard::Wizard(QWidget* parent, KIPI::Interface* interface, GalleryInfo* info) +: KWizard(parent) +{ + d=new Private; + d->mInfo=info; + + // About data + d->mAbout = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("HTML Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"), + "(c) 2006, Aurelien Gateau"); + + d->mAbout->addAuthor("Aurelien Gateau", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "aurelien.gateau@free.fr"); + + // Help button + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->mAbout, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(showHelp()), 0, -1, 0); + helpButton()->setPopup( helpMenu->menu() ); + + d->mCollectionSelector=new KIPI::ImageCollectionSelector(this, interface); + addPage(d->mCollectionSelector, i18n("Collection Selection")); + + d->mThemePage=new ThemePage(this); + d->initThemePage(); + addPage(d->mThemePage, i18n("Theme")); + connect(d->mThemePage->mThemeList, SIGNAL(selectionChanged()), + this, SLOT(slotThemeSelectionChanged()) ); + + d->mThemeParametersPage = new ThemeParametersPage(this); + addPage(d->mThemeParametersPage, i18n("Theme Parameters")); + + d->mImageSettingsPage=new ImageSettingsPage(this); + addPage(d->mImageSettingsPage, i18n("Image Settings")); + + d->mOutputPage=new OutputPage(this); + d->mOutputPage->kcfg_destURL->setMode(KFile::Directory); + addPage(d->mOutputPage, i18n("Output")); + + connect(d->mOutputPage->kcfg_destURL, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(updateFinishButton()) ); + + d->mConfigManager=new KConfigDialogManager(this, d->mInfo); + d->mConfigManager->updateWidgets(); + + // Set page states + // Pages can only be disabled after they have *all* been added! + slotThemeSelectionChanged(); + updateFinishButton(); +} + + +Wizard::~Wizard() { + delete d->mAbout; + delete d; +} + +void Wizard::showHelp() { + KApplication::kApplication()->invokeHelp("htmlexport", "kipi-plugins"); +} + +void Wizard::updateFinishButton() { + setFinishEnabled(d->mOutputPage, !d->mOutputPage->kcfg_destURL->url().isEmpty()); +} + + +void Wizard::slotThemeSelectionChanged() { + KListBox* listBox=d->mThemePage->mThemeList; + KTextBrowser* browser=d->mThemePage->mThemeInfo; + if (listBox->selectedItem()) { + Theme::Ptr theme=static_cast(listBox->selectedItem())->mTheme; + + QString url=theme->authorUrl(); + QString author=theme->authorName(); + if (!url.isEmpty()) { + author=QString("%2").arg(url).arg(author); + } + + QString txt= + QString("%1

%2

").arg(theme->name(), theme->comment()) + + i18n("Author: %1").arg(author); + browser->setText(txt); + setNextEnabled(d->mThemePage, true); + + // Enable theme parameter page if there is any parameter + Theme::ParameterList parameterList = theme->parameterList(); + setAppropriate(d->mThemeParametersPage, parameterList.size() > 0); + + d->fillThemeParametersPage(theme); + } else { + browser->clear(); + setNextEnabled(d->mThemePage, false); + } +} + + +/** + * Update mInfo + */ +void Wizard::accept() { + d->mInfo->mCollectionList=d->mCollectionSelector->selectedImageCollections(); + + Theme::Ptr theme=static_cast(d->mThemePage->mThemeList->selectedItem())->mTheme; + QString themeInternalName = theme->internalName(); + d->mInfo->setTheme(themeInternalName); + + Theme::ParameterList parameterList = theme->parameterList(); + Theme::ParameterList::ConstIterator + it = parameterList.begin(), + end = parameterList.end(); + for (; it!=end; ++it) { + AbstractThemeParameter* themeParameter = *it; + QCString parameterInternalName = themeParameter->internalName(); + QWidget* widget = d->mThemeParameterWidgetFromName[parameterInternalName]; + QString value = themeParameter->valueFromWidget(widget); + + d->mInfo->setThemeParameterValue( + themeInternalName, + parameterInternalName, + value); + } + + d->mConfigManager->updateSettings(); + + KWizard::accept(); +} + + +} // namespace diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h b/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h new file mode 100644 index 0000000..23749ad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/wizard.h @@ -0,0 +1,60 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef WIZARD_H +#define WIZARD_H + +// KDE +#include + +namespace KIPI { +class Interface; +} + +namespace KIPIHTMLExport { + +class GalleryInfo; + +/** + * The wizard used by the user to select the various settings. + */ +class Wizard : public KWizard { +Q_OBJECT +public: + Wizard(QWidget* parent, KIPI::Interface* interface, GalleryInfo* info); + ~Wizard(); + +protected slots: + virtual void accept(); + +private slots: + void showHelp(); + void updateFinishButton(); + void slotThemeSelectionChanged(); + +private: + struct Private; + Private* d; +}; + + +} // namespace + +#endif /* WIZARD_H */ diff --git a/kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h b/kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h new file mode 100644 index 0000000..baca26a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/htmlexport/xmlutils.h @@ -0,0 +1,156 @@ +// vim: set tabstop=4 shiftwidth=4 noexpandtab: +/* +A KIPI plugin to generate HTML image galleries +Copyright 2006 by Aurelien Gateau + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. + +*/ +#ifndef XMLUTILS_H +#define XMLUTILS_H + +#include + +#include + +namespace KIPIHTMLExport { + + +/** + * A simple wrapper for a C structure pointed to by @Ptr, which must be freed + * with @freeFcn + */ +template +class CWrapper { +public: + CWrapper() : mPtr(0) {} + CWrapper(Ptr ptr) + : mPtr(ptr) {} + + ~CWrapper() { + freeFcn(mPtr); + } + + operator Ptr() const { + return mPtr; + } + + bool operator!() const { + return !mPtr; + } + + void assign(Ptr ptr) { + if (mPtr) freeFcn(mPtr); + mPtr=ptr; + } + +private: + Ptr mPtr; +}; + + +/** + * Simple wrapper around xmlTextWriter + */ +class XMLWriter { +public: + bool open(const QString& name) { + xmlTextWriterPtr ptr=xmlNewTextWriterFilename(name.local8Bit(), 0); + if (!ptr) return false; + mWriter.assign(ptr); + + int rc=xmlTextWriterStartDocument(ptr, NULL, "UTF-8", NULL); + if (rc<0) { + mWriter.assign(0); + return false; + } + + xmlTextWriterSetIndent(ptr, 1); + + return true; + } + + operator xmlTextWriterPtr() const { + return mWriter; + } + + void writeElement(const char* element, const QString& value) { + xmlTextWriterWriteElement(mWriter, BAD_CAST element, BAD_CAST value.utf8().data()); + } + + void writeElement(const char* element, int value) { + writeElement(element, QString::number(value)); + } + +private: + CWrapper mWriter; +}; + + +/** + * A list of attributes for an XML element. To be used with @ref XMLElement + */ +class XMLAttributeList { + typedef QMap Map; +public: + void write(XMLWriter& writer) const { + Map::const_iterator it=mMap.begin(); + Map::const_iterator end=mMap.end(); + for (; it!=end; ++it) { + xmlTextWriterWriteAttribute(writer, + BAD_CAST it.key().ascii(), + BAD_CAST it.data().utf8().data()); + } + } + + void append(const QString& key, const QString& value) { + mMap[key]=value; + } + + void append(const QString& key, int value) { + mMap[key]=QString::number(value); + } + +private: + Map mMap; +}; + + +/** + * A class to generate an XML element + */ +class XMLElement { +public: + XMLElement(XMLWriter& writer, const QString& element, const XMLAttributeList* attributeList=0) + : mWriter(writer) + { + xmlTextWriterStartElement(writer, BAD_CAST element.ascii()); + if (attributeList) { + attributeList->write(writer); + } + } + + ~XMLElement() { + xmlTextWriterEndElement(mWriter); + } + +private: + XMLWriter& mWriter; +}; + + +} // namespace + +#endif /* XMLUTILS_H */ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am b/kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..628c44f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/Makefile.am @@ -0,0 +1,25 @@ +# set the include path for X, qt and KDE +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(all_includes) + +# let automoc handle all of the meta source files (moc) +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_viewer.la + +kipiplugin_viewer_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) +kipiplugin_viewer_la_SOURCES = viewerwidget.cpp texture.cpp timer.cpp plugin_viewer.cpp help.ui +kipiplugin_viewer_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) -lGL +kipiplugin_viewer_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +kde_services_DATA = kipiplugin_viewer.desktop + + +kipiviewericondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_viewer/icons +kipiviewericon_ICON = AUTO + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_viewer.pot + + +#icon is still missing \ No newline at end of file diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/README b/kipi-plugins/imageviewer/README new file mode 100644 index 0000000..6adf663 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/README @@ -0,0 +1,69 @@ +------------------------------- +KIPI image viewer plugin +------------------------------- + +This image viewer was designed with speed and ease of usage in mind as well as for mouseless setups (notebooks). A image is converted to a non-power-of two OpenGL texture. This means your video driver has to support the GL_ARB_texture_rectangle OpenGL extension. Please verify with the command glxinfo. Please keep in mind that you need alot of video memory: a 5MP image requires 20MB texture memory. If you run out texture ram, the downloading time of the texture can be increased up to several seconds. Next generation window managers like Beryl will require a massive amount of video memory to run this plugin. + +------------------- +Handbook +------------------- + +1) Start +-------- + +- select the images you'd like to view. Ctrl-A for all images + if no image is selected, all images of the album are loaded and the first image will be displayed + if one image is selected, all images are loaded and the selected image image will be displayed + if several images are selected, only the selected images are loaded +- in Digikam, select Tool->Image viewer + in Gwenview, select Plugins->Tools->Image viewer +- for convenience, create a shortcut in the host application. In Digikam, select Settings->Configure Shortcut, search for "image viewer" + + +2) Usage +-------- + +next image : scrollwheel down or n or down arrow or right arrow or Space +previous image : scrollwheel up or p or up arrow or left arrow +toggle fullscreen/normal : f +quit : Esc +toggle scrollwheel action : c (scrollwheel either zooms or changes the image), default is changing images +rotation : r +reset view : double click +original size : o + + +zooming: + +- move mouse in y-direction while pressing the right mouse button +- alternatively, press c and use the scrollwheel +- plus/minus +- ctrl + scrollwheel + + +panning: + +- move mouse while pressing the left button + + +3) Performace & technical details +--------------------------------- + +On a PentiumM 1Ghz, slow 2.5 inch harddrive, I measured the following times for changing an image (5 megapixel, 2MB) +- loading image from cache: 0ms +- download texture to video memory: 15ms +- draw image: 16ms + the new image is on the screen after 31ms of the user interaction +- preload next image to cache 690ms + only after preloading is done, the next image can be displayed. + +The most expensive part is instanciating a QImage(myimage) object with 690ms, which includes reading the file from the harddrive. Downscaling to screensize and converting to GL format takes around 70ms. At least on my setup, downscaling by CPU is still faster than copying a 20Mb texture to video mem and downscaling by GPU. + +Other programs/libraries: time of loading and displaying an image +SDL : 750ms +Kuickshow: (imlib) 690ms (without smooth rendering) +Kuickshow: (imlib) 1770ms (with smooth rendering) +feh: (imlib2) 670ms +this Image Viewer plugin: 720ms (implicit smooth rendering due to OGL) + + diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/TODO b/kipi-plugins/imageviewer/TODO new file mode 100644 index 0000000..da964cb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/TODO @@ -0,0 +1,2 @@ +- slideshow (in progress) +- make plugin configurable \ No newline at end of file diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b970bcd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +METASOURCES = AUTO +mycursorsdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_imageviewer/pics +mycursors_DATA = hand.png zoom.png nullImage.png diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png new file mode 100644 index 0000000..0d9790c Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/hand.png differ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png new file mode 100644 index 0000000..9757c84 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/nullImage.png differ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png new file mode 100644 index 0000000..2250544 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/imageviewer/cursors/zoom.png differ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/help.ui b/kipi-plugins/imageviewer/help.ui new file mode 100644 index 0000000..c35a135 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/help.ui @@ -0,0 +1,122 @@ + +KIPIviewer::HelpDialog + + + HelpDialog + + + + 0 + 0 + 712 + 539 + + + + Usage Image Viewer + + + false + + + + pushButton1 + + + + 260 + 500 + 230 + 26 + + + + O&K + + + Alt+K + + + + + textBrowser2 + + + + 10 + 10 + 690 + 480 + + + + <b><font color="#5500ff"><font size="+2">Image Access</font></font></b><br> +<TABLE> + <TR> + <TD>next image</TD> + <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD> + </TR> + <TR> + <TD>previous image </TD> + <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> + </TR> +<TR> + <TD>quit</TD> + <TD>Esc</TD> + </TR> + </TABLE> +<br> + <TH><b><font color="#5500ff"><font size="+2">Display</font></font></b></TH> </br> +<TABLE> + <TR> + <TD>toggle fullscreen/normal </TD> + <TD>f</TD> + </TR> + <TR> + <TD>toggle scrollwheel action</TD> + <TD>c (either zoom or change image)</TD> + </TR> + <TR> + <TD>rotation </TD> + <TD>r</TD> + </TR> + <TR> + <TD>reset view </TD> + <TD>double click</TD> + </TR> + <TR> + <TD>original size</TD> + <TD>o</TD> + </TR> + </TABLE> +<br> + + +<b><font color="#5500ff" size="+2">Zooming</font></b><br> +<UL> +<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button +<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br> +<LI>plus/minus +<LI>ctrl + scrollwheel +</UL> + +<b><font color="#5500ff" size="+2">Panning</font></b><br> +<UL> +<LI>move mouse while pressing the left button +</UL> + + + + + + pushButton1 + clicked() + HelpDialog + close() + + + + pushButton1_clicked() + + + diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png b/kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png new file mode 100644 index 0000000..4ed606c Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/imageviewer/hi16-action-ogl.png differ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png b/kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png new file mode 100644 index 0000000..45ae1a1 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/imageviewer/hi32-action-ogl.png differ diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop b/kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop new file mode 100644 index 0000000..6514b21 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/kipiplugin_viewer.desktop @@ -0,0 +1,49 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Viewer +Name[br]=Gweler +Name[ca]=Visualitzador +Name[da]=Visning +Name[de]=Betrachter +Name[el]=Προβολέας +Name[es]=Visor +Name[et]=Pildinäitaja +Name[fi]=Katselin +Name[fr]=Afficheur +Name[it]=Visore +Name[ja]=ビューア +Name[nds]=Kieker +Name[pa]=ਦਰਸ਼ਕ +Name[pl]=Przeglądarka +Name[pt]=Visualizador +Name[sr]=Прегледач +Name[sr@Latn]=Pregledač +Name[sv]=Visning +Name[xx]=xxViewerxx +Name[zh_CN]=查看器 +Comment=KIPI OpenGL Image Viewer +Comment[ca]=Visualitzador d'imatges OpenGL del KIPI +Comment[da]=KIPI-OpenGL billedvisning +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Betrachten von Bildern mittels OpenGL +Comment[el]=Προβολέας εικόνων OpenGL των KIPI +Comment[es]=Visor KIPI de imágenes OpenGL +Comment[et]=KIPI OpenGL pildinäitaja +Comment[fi]=KIPI-OpenGL -kuvankatselin +Comment[fr]=Afficheur d'image OpenGL KIPI +Comment[it]=Visore di immagini OpenGL di KIPI +Comment[ja]=Kipi OpenGL 画像ビューア +Comment[nds]=KIPI-Bildkieker för OpenGL +Comment[nl]=KIPI OpenGL Afbeeldingsviewer +Comment[pa]=KIPI OpenGL ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Przeglądarka OpenGL zdjęć +Comment[pt]=Visualizador de Imagens em OpenGL do KIPI +Comment[pt_BR]=Visualizador de Imagens OpenGL do KIPI +Comment[sr]=KIPI-јев OpenGL прегледач слика +Comment[sr@Latn]=KIPI-jev OpenGL pregledač slika +Comment[sv]=KIPI-OpenGL bildvisning +Comment[xx]=xxKIPI OpenGL Image Viewerxx +Comment[zh_CN]=KIPI OpenGL 图像查看器 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_viewer +author=Markus Leuthold diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp b/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp new file mode 100644 index 0000000..9c9ebe1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.cpp @@ -0,0 +1,116 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +// KDE includes +#include +#include +#include + +// QT includes +#include + +// kipi includes +#include + +// local includes +#include "plugin_viewer.h" +#include "viewerwidget.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_viewer, + Factory("kipiplugin_viewer")) + +Plugin_viewer::Plugin_viewer( QObject *parent, const char* name, const QStringList& ) + :KIPI::Plugin::Plugin( Factory::instance(), parent, name ) +{ + kdDebug(51001) << "image viewer plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_viewer::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + actionViewer = new KAction (i18n("Image Viewer"), + "ViewerWidget", + 0, // do never set shortcuts from plugins. + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "viewer"); + addAction(actionViewer); + widget=0; +} + +KIPI::Category Plugin_viewer::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == actionViewer ) { + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + } + else { + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::TOOLSPLUGIN; // no warning from compiler, please + } +} + + + + + +/*! + \fn Plugin_viewer::slotActivate() + */ +void Plugin_viewer::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + widget = new KIPIviewer::ViewerWidget(interface); + + switch(widget->getOGLstate()) { + case KIPIviewer::oglOK: + widget->show(); + break; + + case KIPIviewer::oglNoRectangularTexture: + kdError( 51000 ) << "GL_ARB_texture_rectangle not supported" << endl; + delete widget; + QMessageBox::critical(new QWidget(),"OpenGL error","GL_ARB_texture_rectangle not supported"); + break; + + case KIPIviewer::oglNoContext: + kdError( 51000 ) << "no OpenGL context found" << endl; + delete widget; + QMessageBox::critical(new QWidget(),"OpenGL error","no OpenGL context found"); + } +} diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h b/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h new file mode 100644 index 0000000..5ae5547 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/plugin_viewer.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ +#ifndef PLUGIN_VIEWER_H +#define PLUGIN_VIEWER_H + +// kipi includes +#include + +// local includes +#include "viewerwidget.h" + + +class KAction; + +/** + * @short integration with KIPI + * @author Markus Leuthold + * @version 0.2 + */ + +class Plugin_viewer :public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT +public: + Plugin_viewer( QObject *parent, const char* name, const QStringList& ); + virtual void setup( QWidget* widget ); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + +protected: + KIPIviewer::ViewerWidget * widget; + KAction * actionViewer; + +public slots: + void slotActivate(); +}; + +#endif /* PLUGIN_VIEWER_H */ + diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp b/kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp new file mode 100644 index 0000000..3581be2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/texture.cpp @@ -0,0 +1,440 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +#undef PERFORMANCE_ANALYSIS + +// Qt includes +#include +#include + +//KDE includes +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// libkipi includes + +#include +#include + +// Local includes +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + #include "timer.h" +#endif +#include "texture.h" + +using namespace KIPIviewer; + +Texture::Texture(KIPI::Interface *i) +{ + kipiInterface = i; + rotate_list[0]=90; + rotate_list[1]=180; + rotate_list[2]=270; + rotate_list[3]=180; + rotate_idx=0; + reset(); +} + + +Texture::~Texture() +{ +} + + +/*! + \fn Texture::height() + */ +int Texture::height() +{ + return glimage.height(); +} + + +/*! + \fn Texture::width() + */ +int Texture::width() +{ + return glimage.width(); +} + + +/*! + \fn Texture::load(QString fn, QSize size, GLuint tn) + \brief load file from disc and save it in texture + \param fn filename to load + \param size size of image which is downloaded to texture mem + \param tn texture id generated by glGenTexture + if "size" is set to image size, scaling is only performed by the GPU but not + by the CPU, however the AGP usage to texture memory is increased (20MB for a 5mp image) + */ +bool Texture::load(QString fn, QSize size, GLuint tn) +{ + filename=fn; + initial_size=size; + _texnr=tn; + + // check if its a RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + QFileInfo fileInfo(fn); + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) { + // it's a RAW file, use the libkdcraw loader + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(qimage, fn); + } else { + // use the standard loader + qimage=QImage(fn); + } + + //handle rotation + KIPI::ImageInfo info = kipiInterface->info(filename); + if (info.angle() != 0) { + QWMatrix r; + r.rotate(info.angle()); + qimage=qimage.xForm(r); + kdDebug(51000) << "image rotated by " << info.angle() << " degree" << endl; + } + + if (qimage.isNull()) { + return false; + } + + _load(); + reset(); + rotate_idx=0; + return true; +} + +/*! + \fn Texture::load(QImage im, QSize size, GLuint tn) + \brief copy file from QImage to texture + \param im Qimage to be copied from + \param size size of image which is downloaded to texture mem + \param tn texture id generated by glGenTexture + if "size" is set to image size, scaling is only performed by the GPU but not + by the CPU, however the AGP usage to texture memory is increased (20MB for a 5mp image) + */ +bool Texture::load(QImage im, QSize size, GLuint tn) +{ + qimage=im; + initial_size=size; + _texnr=tn; + _load(); + reset(); + rotate_idx=0; + return true; +} + +/*! + \fn Texture::load() + internal load function + rt[xy] <= 1 + */ +bool Texture::_load() +{ + int w=initial_size.width(); + int h=initial_size.height(); + + if (w==0 || w>qimage.width() || h>qimage.height()) { + glimage=QGLWidget::convertToGLFormat(qimage); + } else { + glimage=QGLWidget::convertToGLFormat(qimage.scale(w,h,QImage::ScaleMin)); + } + + w=glimage.width(); + h=glimage.height(); + if (h < w) { + rtx = 1; + rty = float(h)/float(w); + } + else { + rtx = float(w)/float(h); + rty = 1; + } + return true; +} + +/*! + \fn Texture::data() + */ +GLvoid * Texture::data() +{ + return glimage.bits(); +} + + +/*! + \fn Texture::texnr() + */ +GLuint Texture::texnr() +{ + return _texnr; +} + + + +/*! + \fn Texture::zoom(float delta, QPoint mousepos) + \brief calculate new tex coords on zooming + \param delta delta between previous zoom and current zoom + \param mousepos mouse position returned by QT + \TODO rename mousepos to something more generic + */ +void Texture::zoom(float delta, QPoint mousepos) +//u: start in texture, u=[0..1], u=0 is begin, u=1 is end of texture +//z=[0..1], z=1 -> no zoom +//l: length of tex in glFrustum coordinate system +//rt: ratio of tex, rt<=1, see _load() for definition +//rd: ratio of display, rd>=1 +//m: mouse pos normalized, cd=[0..rd] +//c: mouse pos normalized to zoom*l, c=[0..1] +{ + z*=delta; + delta=z*(1.0/delta-1.0); //convert to real delta=z_old-z_new + + float mx=mousepos.x()/(float)display_x*rdx; + float cx=(mx-rdx/2.0+rtx/2.0)/rtx; + float vx=ux+cx*z; + ux=ux+(vx-ux)*delta/z; + + float my=mousepos.y()/(float)display_y*rdy; + float cy=(my-rdy/2.0+rty/2.0)/rty; + cy=1-cy; + float vy=uy+cy*z; + uy=uy+(vy-uy)*delta/z; + + calcVertex(); +} + +/*! + \fn Texture::calcVertex() + Calculate vertices according internal state variables + z, ux, uy are calculated in Texture::zoom() + */ +void Texture::calcVertex() +// rt: ratio of tex, rt<=1, see _load() for definition +// u: start in texture, u=[0..1], u=0 is begin, u=1 is end of texture +// l: length of tex in glFrustum coordinate system +// halftexel: the color of a texel is determined by a corner of the texel and not its center point +// this seems to introduce a visible jump on changing the tex-size. +// +// the glFrustum coord-sys is visible in [-rdx..rdx] ([-1..1] for square screen) for z=1 (no zoom) +// the tex coord-sys goes from [-rtx..rtx] ([-1..1] for square texture) +{ + // x part + float lx=2*rtx/z; //length of tex + float tsx=lx/(float)glimage.width(); //texelsize in glFrustum coordinates + float halftexel_x = tsx/2.0; + float wx=lx*(1-ux-z); + vleft = -rtx-ux*lx - halftexel_x; //left + vright = rtx+wx - halftexel_x; //right + + // y part + float ly=2*rty/z; + float tsy=ly/(float)glimage.height(); //texelsize in glFrustum coordinates + float halftexel_y = tsy/2.0; + float wy=ly*(1-uy-z); + vbottom = -rty - uy*ly + halftexel_y; //bottom + vtop = rty + wy + halftexel_y; //top + +} + +/*! + \fn Texture::vertex_bottom() + */ +GLfloat Texture::vertex_bottom() +{ + return (GLfloat) vbottom; +} + +/*! + \fn Texture::vertex_top() + */ +GLfloat Texture::vertex_top() +{ + return (GLfloat) vtop; +} + + +/*! + \fn Texture::vertex_left() + */ +GLfloat Texture::vertex_left() +{ + return (GLfloat) vleft; +} + + +/*! + \fn Texture::vertex_right() + */ +GLfloat Texture::vertex_right() +{ + return (GLfloat) vright; +} + + +/*! + \fn Texture::setViewport(int w, int h) + \param w width of window + \param h height of window + Set widget's viewport. Ensures that rdx & rdy are always > 1 + */ +void Texture::setViewport(int w, int h) +{ + if (h>w) { + rdx=1.0; + rdy=h/float(w); + } + else { + rdx=w/float(h); + rdy=1.0; + } + display_x=w; + display_y=h; +} + + +/*! + \fn Texture::move(QPoint diff) + new tex coordinates have to be calculated if the view is panned + */ +void Texture::move(QPoint diff) +{ + ux=ux-diff.x()/float(display_x)*z*rdx/rtx; + uy=uy+diff.y()/float(display_y)*z*rdy/rty; + calcVertex(); +} + + +/*! + \fn Texture::reset() + */ +void Texture::reset() +{ + ux=0; + uy=0; + z=1.0; + float zoomdelta=0; + + if ((rtx rdx/rdy)) { + zoomdelta=z-rtx; + } + + if ((rtx>=rty) && (rdy=rty) && (rty/rtx > rdy/rdx)) { + zoomdelta=z-rty; + } + QPoint p = QPoint(display_x/2,display_y/2); + zoom(1.0-zoomdelta,p); + + calcVertex(); +} + +/*! + \fn Texture::setSize(QSize size) + \param size desired texture size. QSize(0,0) will take the full image + \return true if size has changed, false otherwise + set new texture size in order to reduce AGP bandwidth + */ +bool Texture::setSize(QSize size) +{ + //don't allow larger textures than the original image. the image will be upsampled by + //OpenGL if necessary and not by QImage::scale + size=size.boundedTo(qimage.size()); + + if (glimage.width()==size.width()) { + return false; + } + + int w=size.width(); + int h=size.height(); + + if (w==0) { + glimage=QGLWidget::convertToGLFormat(qimage); + } else { + glimage=QGLWidget::convertToGLFormat(qimage.scale(w,h,QImage::ScaleMin)); + } + + //recalculate half-texel offset + calcVertex(); + + return true; +} + + +/*! + \fn Texture::rotate() + \brief smart image rotation + since the two most frequent usecases are a CW or CCW rotation of 90, + perform these rotation with one (+90) or two (-90) calls of rotation() + */ +void Texture::rotate() +{ + QWMatrix r; + r.rotate(rotate_list[rotate_idx%4]); + qimage=qimage.xForm(r); + _load(); + + //save new rotation in exif header + KIPI::ImageInfo info = kipiInterface->info(filename); + info.setAngle(rotate_list[rotate_idx%4]); + + reset(); + rotate_idx++; +} + + +/*! + \fn Texture::setToOriginalSize() + zoom image such that each pixel of the screen corresponds to a pixel in the jpg + remember that OpenGL is not a pixel exact specification, and the image will still be filtered by OpenGL + */ +void Texture::zoomToOriginal() +{ + float zoomfactorToOriginal; + reset(); + + if (qimage.width()/qimage.height() > float(display_x)/float(display_y)) { + //image touches right and left edge of window + zoomfactorToOriginal=float(display_x)/qimage.width(); + } else { + //image touches upper and lower edge of window + zoomfactorToOriginal=float(display_y)/qimage.height(); + } + + zoom(zoomfactorToOriginal,QPoint(display_x/2,display_y/2)); +} diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/texture.h b/kipi-plugins/imageviewer/texture.h new file mode 100644 index 0000000..47fbfdd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/texture.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +#ifndef TEXTURE_H +#define TEXTURE_H + +//QT includes +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes + +#include +#include + +/** + * @short Texture class + * @author Markus Leuthold + * @version 0.2 + */ + +namespace KIPIviewer { +class Texture{ +public: + Texture(KIPI::Interface *); + ~Texture(); + int height(); + int width(); + bool load(QString fn, QSize size, GLuint tn); + bool load(QImage im, QSize size, GLuint tn); + GLvoid * data(); + GLuint texnr(); + GLfloat vertex_bottom(); + GLfloat vertex_top(); + GLfloat vertex_left(); + GLfloat vertex_right(); + void setViewport(int w, int h); + void zoom(float delta, QPoint mousepos); + void reset(); + void move(QPoint diff); + bool setSize(QSize size); + void rotate(); + void zoomToOriginal(); + +protected: + bool _load(); + void calcVertex(); + + int display_x, display_y; + GLuint _texnr; + QSize initial_size; + QString filename; + QImage qimage, glimage; + float rdx,rdy,z,ux,uy,rtx,rty; + float vtop, vbottom, vleft, vright; + int rotate_list[4], rotate_idx; + KIPI::Interface * kipiInterface; +}; +}; //namespace KIPIviewer + +#endif diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp b/kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp new file mode 100644 index 0000000..5c8d818 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/timer.cpp @@ -0,0 +1,45 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ +#include +#include "timer.h" + +using namespace KIPIviewer; + +Timer::Timer() +{ +} + +void Timer::start() +{ + timer.start(); + meantime=0; +} + +void Timer::at(QString s) +{ + meantime=timer.elapsed()-meantime; + kdDebug(51000) << "stopwatch:"<< s << ": " << meantime << " ms overall: " << timer.elapsed() << " ms" << endl; +} + +Timer::~Timer() +{ +} + + diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/timer.h b/kipi-plugins/imageviewer/timer.h new file mode 100644 index 0000000..f05e222 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/timer.h @@ -0,0 +1,43 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ +#ifndef TIMER_H +#define TIMER_H +#include +#include + +/** + * @short convenience class for profiling + * @author Markus Leuthold + * @version 0.2 + */ + +namespace KIPIviewer { +class Timer{ +public: + Timer(); + ~Timer(); + void start(); + void at(QString s); +protected: + QTime timer; + int meantime; +}; +}; //namespace KIPIviewer +#endif diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp b/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..082d27f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.cpp @@ -0,0 +1,690 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +#undef PERFORMANCE_ANALYSIS + +// global includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// local includes. +#include "viewerwidget.h" +#include "texture.h" +#include "help.h" +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + #include "timer.h" +#endif +#include "viewerwidget.moc" + +// using namespace std; +using namespace KIPIviewer; + +ViewerWidget::ViewerWidget(KIPI::Interface* i) { + + kipiInterface = i; + + KIPI::ImageCollection selection = kipiInterface->currentSelection(); + KIPI::ImageCollection album = kipiInterface->currentAlbum(); + + + KURL::List myfiles; //pics which are displayed in imageviewer + QString selectedImage; //selected pic in hostapp + + int foundNumber=0; + file_idx=0; //index of picture to be displayed + + if ( selection.images().count()==0 ) { + kdDebug(51000) << "no image selected, load entire album" << endl; + myfiles = album.images(); + } + else if ( selection.images().count()==1 ) { + kdDebug(51000) << "one image selected, load entire album and start with selected image" << endl; + selectedImage = selection.images().first().path(); + myfiles = album.images(); + } + else if ( selection.images().count()>1 ) { + kdDebug(51000) << "load " << selection.images().count() << " selected images" << endl; + myfiles = selection.images(); + } + + // populate QStringList::files + for(KURL::List::Iterator it = myfiles.begin(); it != myfiles.end();it++) { + + // find selected image in album in order to determine the first displayed image + // in case one image was selected and the entire album was loaded + QString s = (*it).path(); + if ( s==selectedImage ) { + kdDebug(51000) << "selected img " << selectedImage << " has idx=" << foundNumber << endl; + file_idx=foundNumber; + } + + // only add images to files + KMimeType::Ptr type = KMimeType::findByURL(s); + bool isImage=type->name().find("image")>=0; + + if ( isImage ) { + files.append(s); + foundNumber++; //counter for searching the start image in case one image is selected + kdDebug(51000) << s << " type=" << type->name() << endl; + } + } + + firstImage=true; + kdDebug(51000) << files.count() << "images loaded" << endl; + + // initialize cache + for(int i=0;ireset(); + downloadTex(texture); + } + + glClear(GL_COLOR_BUFFER_BIT | GL_DEPTH_BUFFER_BIT); + glLoadIdentity(); + glTranslatef(0.0f,0.0f,-5.0f); + drawImage(texture); + + //preload the 2nd image + if (firstImage) { + if (file_idx<(files.count()-1)) { + loadImage(file_idx+1); + } + firstImage=false; + } +} + + + + +/*! + \fn ViewerWidget::resizeGL(int w, int h) + */ +void ViewerWidget::resizeGL(int w, int h) +{ + glViewport(0, 0, (GLint)w, (GLint)h); + glMatrixMode(GL_PROJECTION); + glLoadIdentity(); + + if (h>w) { + ratio_view_x=1.0; + ratio_view_y=h/float(w); + } + else { + ratio_view_x=w/float(h); + ratio_view_y=1.0; + } + + glFrustum( -ratio_view_x, ratio_view_x, -ratio_view_y, ratio_view_y,5, 5000.0 ); + glMatrixMode( GL_MODELVIEW ); + glLoadIdentity(); + + if (!firstImage) { + texture->setViewport(w,h); + } +} + + + + + +/*! + \fn ViewerWidget::drawImage(Texture * texture) + \brief render the image + */ +void ViewerWidget::drawImage(Texture * texture) +{ +// cout << "enter drawImage: target=" << texture->texnr() << " dim=" << texture->height() << " " << texture->width() << endl; + glBindTexture(GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, texture->texnr()); + glBegin(GL_QUADS); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(texture->vertex_left(), texture->vertex_bottom(), 0); + + glTexCoord2f(texture->width(), 0); + glVertex3f(texture->vertex_right(), texture->vertex_bottom(), 0); + + glTexCoord2f(texture->width(), texture->height()); + glVertex3f(texture->vertex_right(), texture->vertex_top(), 0); + + glTexCoord2f(0, texture->height()); + glVertex3f(texture->vertex_left(), texture->vertex_top(), 0); + glEnd(); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::keyPressEvent(QKeyEvent *k) + Handle all keyboard events. All events which are not handled trigger + a help window. + */ +void ViewerWidget::keyPressEvent(QKeyEvent *k) +{ + QPoint middlepoint; + + switch (k->key()) { + // next image + case Key_N: + case Key_Right: + case Key_Down: + case Key_PageDown: + case Key_Space: + nextImage(); + break; + + // previous image + case Key_P: + case Key_Left: + case Key_Up: + case Key_PageUp: + prevImage(); + break; + + // rotate image + case Key_R: + texture->rotate(); + downloadTex(texture); + updateGL(); + break; + + // terminate image viewer + case Key_Escape: + // clean up: where does this have to be done? + close(true); + break; + + // full screen + case Key_F: + // according to QT documentation, showFullScreen() has some + // serious issues on window managers that do not follow modern + // post-ICCCM specifications + if (isFullScreen()) { + texture->reset(); + showNormal(); + } else { + texture->reset(); + showFullScreen(); + } + break; + + // reset size and redraw + case Key_Z: + texture->reset(); + updateGL(); + break; + + // toggle permanent between "show next image" and "zoom" on mousewheel change + case Key_C: + if (wheelAction==zoomImage) + wheelAction=changeImage; + else + wheelAction=zoomImage; + break; + + // zoom in + case Key_Plus: + middlepoint = QPoint(width()/2,height()/2); + if (texture->setSize( zoomsize )) { + downloadTex(texture); //load full resolution image + }; + zoom(-1, middlepoint, zoomfactor_keyboard); + break; + + // zoom out + case Key_Minus: + middlepoint = QPoint(width()/2,height()/2); + if (texture->setSize( zoomsize )) + downloadTex(texture); //load full resolution image + zoom(1, middlepoint, zoomfactor_keyboard); + break; + + // zoom to original size + case Key_O: + texture->zoomToOriginal(); + updateGL(); + break; + + // toggle temorarily between "show next image" and "zoom" on mousewheel change + case Key_Control: + if (wheelAction==zoomImage) + //scrollwheel changes to the next image + wheelAction=changeImage; + else { + //scrollwheel does zoom + wheelAction=zoomImage; + setCursor (zoomCursor); + timerMouseMove.stop(); + } + break; + + + //do noting, don't trigger the help dialog + case Key_Shift: + break; + + //key is not bound to any action, therefore show help dialog to enlighten the user + default: + QDialog * h = new HelpDialog(0,0,Qt::WStyle_StaysOnTop); + h->show(); + } +} + +/*! + \fn ViewerWidget::keyReleaseEvent ( QKeyEvent * e ) + */ +void ViewerWidget::keyReleaseEvent ( QKeyEvent * e ) +{ + switch (e->key()) { + case Key_Plus: + case Key_Minus: + if (!e->isAutoRepeat()) { + unsetCursor(); + if (texture->setSize(QSize(0,0))) { + downloadTex(texture); //load full resolution image + } + updateGL(); + } else + e->ignore(); + break; + + case Key_Control: + if (wheelAction==zoomImage) + wheelAction=changeImage; + else + wheelAction=zoomImage; + unsetCursor(); + timerMouseMove.start(2000); + break; + + default: + e->ignore(); + break; + } + +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::downloadTex(Texture * tex) + download texture to video memory + */ +void ViewerWidget::downloadTex(Texture * tex) +{ + glBindTexture(GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, tex->texnr()); + // glTexParameterf(GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, GL_TEXTURE_WRAP_S, GL_CLAMP_TO_BORDER_ARB); + // glTexParameterf(GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, GL_TEXTURE_WRAP_T, GL_CLAMP_TO_BORDER_ARB); + +// uncomment the following line to enable flat shading of texels -> debugging +// glTexParameterf(GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, GL_TEXTURE_MAG_FILTER,GL_NEAREST); + + glTexImage2D( GL_TEXTURE_RECTANGLE_NV, 0, GL_RGBA, tex->width(), tex->height(), 0,GL_RGBA, GL_UNSIGNED_BYTE, tex->data()); +} + + + +/*! + \fn ViewerWidget::loadImage(int file_index) + \param file_index index to QStringList files + load files[file_index] into a texture object if it is not already cached + */ +Texture * ViewerWidget::loadImage(int file_index) +{ + int imod=file_index%CACHESIZE; //index for cache + + if (cache[imod].file_index==file_index){ + //image is already cached + kdDebug(51000) << "image " << file_index << " is already in cache@" << imod << endl; + return cache[imod].texture; + + } else { + // image is net yet loaded + QString f = files[file_index]; + kdDebug(51000) << "loading image " << f << "(idx=" << file_index << ") to cache@" << imod << endl; + cache[imod].file_index=file_index; + + // handle non-loadable images + if (!cache[imod].texture->load(f,QSize(width(),height()),tex[0])) { + cache[imod].texture->load(nullImage,QSize(width(),height()),tex[0]); + } + + cache[imod].texture->setViewport(width(),height()); + return cache[imod].texture; + } +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::wheelEvent ( QWheelEvent * e ) + */ +void ViewerWidget::wheelEvent ( QWheelEvent * e ) +{ + switch(wheelAction) { + // mousewheel triggers zoom + case zoomImage: + setCursor(zoomCursor); + zoom(e->delta(), e->pos(), zoomfactor_scrollwheel); + break; + + // mousewheel triggers image change + case changeImage: + if (e->delta() < 0) + nextImage(); + else + prevImage(); + break; + } +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::mousePressEvent ( QMouseEvent * e ) + */ +void ViewerWidget::mousePressEvent ( QMouseEvent * e ) +{ + // begin zoom + // scale down texture for fast zooming + // texture will be set to original size on mouse up + if (texture->setSize( zoomsize )) { //load downsampled image + downloadTex(texture); + } + + timerMouseMove.stop(); //user is something up to, therefore keep the cursor + if ( e->button() == LeftButton ) { + setCursor (moveCursor); //defined in constructor + } + + if ( e->button() == RightButton ) { + setCursor (zoomCursor); + } + + startdrag=e->pos(); + previous_pos=e->pos(); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::mouseMoveEvent ( QMouseEvent * e ) + */ +void ViewerWidget::mouseMoveEvent ( QMouseEvent * e ) +{ + if ( e->state() == LeftButton ) { + //panning + QPoint diff=e->pos()-startdrag; + texture->move(diff); + updateGL(); + startdrag=e->pos(); + } else if ( e->state() == RightButton ) { + //zooming + zoom(previous_pos.y()-e->y(), startdrag, zoomfactor_mousemove ); + previous_pos=e->pos(); + } else { + //no key is pressed while moving mouse + //don't do anything if ctrl is pressed + if (timerMouseMove.isActive()) { + //ctrl is not pressed, no zooming, therefore restore and hide cursor in 2 sec + unsetCursor(); + timerMouseMove.start(2000); + } + } + return; +} + + + + +/*! + \fn ViewerWidget::prevImage() + */ +void ViewerWidget::prevImage() +{ + #ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + Timer timer; + #endif + + if (file_idx>0) + file_idx--; + else + return; +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.start(); +#endif + texture = loadImage(file_idx); + texture->reset(); + +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("loadImage"); +#endif + + downloadTex(texture); + +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("downloadTex"); +#endif + + updateGL(); + +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("updateGL"); +#endif + + //image preloading + if (file_idx>0) + loadImage(file_idx-1); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::nextImage() + */ +void ViewerWidget::nextImage() +{ +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + Timer timer; +#endif + if (file_idx<(files.count()-1)) + file_idx++; + else + return; +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.start(); +#endif + texture = loadImage(file_idx); + texture->reset(); +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("loadImage"); +#endif + downloadTex(texture); +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("downloadTex"); +#endif + updateGL(); +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("updateGL"); +#endif + + //image preloading + if (file_idx<(files.count()-1)) { + loadImage(file_idx+1); +#ifdef PERFORMANCE_ANALYSIS + timer.at("preloading"); +#endif + } +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::zoom(int mdelta, QPos pos) + \param mdelta delta of mouse movement: + mdelta>0: zoom in + mdelta<0: zoom out + mdelta=0: do nothing + \param pos position of mouse + \param factor zoom factor:scrollwheel needs a higher factor that right click mouse move. factor=1 -> no zoom + */ +void ViewerWidget::zoom(int mdelta, QPoint pos, float factor) +{ + if (mdelta==0) { + //do nothing + return; + } + + if (mdelta > 0) { + //multiplicator for zooming in + delta=factor; + } + + if (mdelta < 0) { + //multiplicator for zooming out + delta=2.0-factor; + } + + texture->zoom(delta,pos); + updateGL(); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent * e ) + a double click resets the view (zoom and move) + */ +void ViewerWidget::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent * ) +{ + texture->reset(); + updateGL(); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::mouseReleaseEvent(QMouseEvent * e) + */ +void ViewerWidget::mouseReleaseEvent(QMouseEvent * ) +{ + timerMouseMove.start(2000); + unsetCursor(); + if (texture->setSize(QSize(0,0))) { //load full resolution image + downloadTex(texture); + } + updateGL(); +} + + +/*! + \fn ViewerWidget::timeoutMouseMove() + being called if user didn't move the mouse for longer than 2 sec + */ +void ViewerWidget::timeoutMouseMove() +{ + setCursor (QCursor (blankCursor)); +} + + + +/*! + \fn ViewerWidget::getOGLstate() + check if OpenGL engine is ready. This function is called from outside the widget. + If OpenGL doen't work correctly, the widget can be destroyed + \return OGLstate::oglNoContext No OpenGl context could be retrieved + \return OGLstate::oglNoRectangularTexture GLGL_ARB_texture_rectangle is not supported + \return OGLstate::oglOK all is fine + */ +OGLstate ViewerWidget::getOGLstate() +{ + //no OpenGL context is found. Are the drivers ok? + if ( !isValid() ) { + return oglNoContext; + } + + //GL_ARB_texture_rectangle is not supported + QString s = QString ( ( char* ) glGetString ( GL_EXTENSIONS ) ); + if ( !s.contains ( "GL_ARB_texture_rectangle",false ) ) { + return oglNoRectangularTexture; + } + + //everything is ok! + return oglOK; +} diff --git a/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h b/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h new file mode 100644 index 0000000..6ea093c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/imageviewer/viewerwidget.h @@ -0,0 +1,129 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2007 by Markus Leuthold * + * * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +#ifndef _VIEWERWIDGET_H_ +#define _VIEWERWIDGET_H_ + +//QT includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +//kipi includes +#include +#include +#include + +//local includes +#include "texture.h" + +/** + * @short OpenGL widget for image viewer + * @author Markus Leuthold + * @version 0.2 + */ + + +//keep in mind that one cache entry takes 20MB for a 5mpix pic +#define CACHESIZE 4 +#define EMPTY 99999 + +namespace KIPIviewer { +using namespace std; + +enum OGLstate { + oglOK, oglNoRectangularTexture, oglNoContext +}; + +class ViewerWidget : public QGLWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + ViewerWidget(KIPI::Interface*); + ~ViewerWidget() { + glDeleteTextures(1,tex); + for(int i=0;i * + * Originally based off Kipi plugins code, by Gilles Caulier * + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#include "imagelist.h" + +using namespace IpodExport; + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +ImageList::ImageList( ListType type, QWidget *parent, const char *name ) + : KListView( parent, name ) + , m_type( type ) +{ + if( type == ImageList::UploadType ) + { + setAcceptDrops( true ); + setDropVisualizer( false ); + addColumn( i18n("Source Album") ); + addColumn( i18n("Image") ); + } + else if( type == ImageList::IpodType ) + { + addColumn( i18n("Albums") ); + setRootIsDecorated( true ); // show expand icons + setSorting( -1 ); + setSelectionMode( QListView::Single ); + } + + setItemMargin( 3 ); + setResizeMode( QListView::LastColumn ); + setAllColumnsShowFocus( true ); +} + +void +ImageList::viewportPaintEvent( QPaintEvent *e ) +{ + if( e ) KListView::viewportPaintEvent( e ); + + if( !childCount() && e ) + { + QPainter p( viewport() ); + QString minimumText; + + if( m_type == UploadType ) + { + minimumText = (i18n( + "
" + "

Upload Queue

" + "To create a queue, " + "drag images and " + "drop them here.

" + "
" ) ); + } + else if( m_type == IpodType ) + { + minimumText = (i18n( + "
" + "

iPod Albums

" + "An album needs to be created before images " + "can be transferred to the iPod." + "
" ) ); + } + QSimpleRichText t( minimumText, QApplication::font() ); + + if ( t.width()+30 >= viewport()->width() || t.height()+30 >= viewport()->height() ) + //too big, giving up + return; + + const uint w = t.width(); + const uint h = t.height(); + const uint x = (viewport()->width() - w - 30) / 2 ; + const uint y = (viewport()->height() - h - 30) / 2 ; + + p.setBrush( colorGroup().background() ); + p.drawRoundRect( x, y, w+30, h+30, (8*200)/w, (8*200)/h ); + t.draw( &p, x+15, y+15, QRect(), colorGroup() ); + } +} + +void ImageList::dragEnterEvent( QDragEnterEvent *e ) +{ + e->accept( QUriDrag::canDecode(e) ); +} + + +bool ImageList::acceptDrag( QDropEvent* e ) const +{ + return QUriDrag::canDecode( e ); +} + +void ImageList::contentsDropEvent( QDropEvent *e ) +{ + droppedImagesItems( e ); +} + +void ImageList::dropEvent( QDropEvent *e ) +{ + droppedImagesItems( e ); +} + +void ImageList::droppedImagesItems( QDropEvent *e ) +{ + QStrList strList; + QStringList filesPath; + + if ( !QUriDrag::decode(e, strList) ) return; + + QStrList stringList; + QStrListIterator it(strList); + char *str; + + while ( (str = it.current()) != 0 ) + { + QString filePath = QUriDrag::uriToLocalFile(str); + QFileInfo fileInfo(filePath); + + if( fileInfo.isFile() && fileInfo.exists() ) + filesPath.append( fileInfo.filePath() ); + + ++it; + } + + if( !filesPath.isEmpty() ) + emit addedDropItems( filesPath ); +} diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h b/kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h new file mode 100644 index 0000000..351ed5a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/imagelist.h @@ -0,0 +1,60 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// ImageList.H +// +// Copyright (C) 2004 Gilles CAULIER +// (C) 2006 Seb Ruiz +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef IMAGELIST_H +#define IMAGELIST_H + +#include + +namespace IpodExport +{ + +class ImageList : public KListView +{ + Q_OBJECT + + public: + enum ListType { UploadType, IpodType }; + + ImageList( ListType=UploadType, QWidget *parent=0, const char *name=0 ); + + ListType getType() const { return m_type; } + + signals: + void addedDropItems( QStringList filesPath ); + + protected: + bool acceptDrag( QDropEvent *e ) const; + void contentsDropEvent( QDropEvent *e ); + void dragEnterEvent( QDragEnterEvent *e ); + void dropEvent( QDropEvent *e ); + void droppedImagesItems( QDropEvent *e ); + void viewportPaintEvent( QPaintEvent *e ); + + private: + ListType m_type; +}; + +} + +#endif diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/imagelistitem.h b/kipi-plugins/ipodexport/imagelistitem.h new file mode 100644 index 0000000..3751025 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/imagelistitem.h @@ -0,0 +1,47 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef IMAGELISTITEM_H +#define IMAGELISTITEM_H + +extern "C" { +#include +} + +#include +#include +#include + +namespace IpodExport +{ + + class ImageListItem : public KListViewItem + { + public: + + ImageListItem( QListView *parent, QString const & pathSrc, QString const & name ) + : KListViewItem( parent, QString::null/*set below*/, name ) + , m_pathSrc( pathSrc ) + { + setText( 0, pathSrc.section('/', -2, -2) ); + } + + QString pathSrc() const { return m_pathSrc; } + + private: + QString m_pathSrc; + }; + +} + +#endif // IMAGELISTITEM_H diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp b/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..9cd2b78 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.cpp @@ -0,0 +1,798 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#include "ipodheader.h" +#include "imagelist.h" +#include "imagelistitem.h" +#include "ipodexportdialog.h" +#include "ipodlistitem.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include // add images +#include +#include //new album +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#if KIPI_PLUGIN +#include +#endif + +#define debug() kdDebug() + +using namespace IpodExport; + +UploadDialog *UploadDialog::s_instance = 0; + +UploadDialog::UploadDialog( + #if KIPI_PLUGIN + KIPI::Interface* interface, + #endif + QString caption, QWidget *parent ) + : KDialogBase( KDialogBase::Plain, caption, /*Help|*/Close, + Cancel, parent, "TripodDialog", false, false ) +#if KIPI_PLUGIN + , m_interface( interface ) +#endif + , m_itdb( 0 ) + , m_ipodInfo( 0 ) + , m_ipodHeader( 0 ) + , m_transferring( false ) + , m_destinationAlbum( 0 ) + , m_ipodAlbumList( 0 ) + , m_mountPoint( QString::null ) + , m_deviceNode( QString::null ) +{ + s_instance = this; + + QWidget *box = plainPage(); + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( box, 6 ); + + dvlay->setMargin( 2 ); + + m_ipodHeader = new IpodHeader( box ); + dvlay->addWidget( m_ipodHeader ); + + m_destinationBox = new QHGroupBox( i18n("iPod"), box ); + + m_ipodAlbumList = new ImageList( ImageList::IpodType, m_destinationBox ); + m_ipodAlbumList->setMinimumHeight( 80 ); + + QWidget *buttons = new QWidget( m_destinationBox ); + QVBoxLayout *buttonLayout = new QVBoxLayout( buttons, 0, spacingHint() ); + + m_createAlbumButton = new QPushButton( i18n("&New..."), buttons, "addAlbumButton"); + QWhatsThis::add( m_createAlbumButton, i18n("Create a new photo album on the iPod.")); + + m_removeAlbumButton = new QPushButton( i18n("&Remove"), buttons, "remAlbumButton"); + m_renameAlbumButton = new QPushButton( i18n("R&ename..."), buttons, "renameAlbumsButton"); + + m_removeAlbumButton->setEnabled( false ); + m_renameAlbumButton->setEnabled( false ); + + QWhatsThis::add( m_removeAlbumButton, i18n("Remove the selected photos or albums from the iPod.")); + QWhatsThis::add( m_renameAlbumButton, i18n("Rename the selected photo album on the iPod.")); + + QLabel *ipod_icon = new QLabel( buttons ); + ipod_icon->setPixmap( KGlobal::iconLoader()->loadIcon( "ipod", KIcon::Desktop, KIcon::SizeHuge ) ); + + m_ipodPreview = new QLabel( buttons ); + m_ipodPreview->setFixedHeight( 80 ); + m_ipodPreview->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + m_ipodPreview->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + + buttonLayout->addWidget( m_createAlbumButton ); + buttonLayout->addWidget( m_removeAlbumButton ); + buttonLayout->addWidget( m_renameAlbumButton ); + buttonLayout->addWidget( m_ipodPreview ); + buttonLayout->addStretch( 1 ); + buttonLayout->addWidget( ipod_icon ); + + dvlay->addWidget( m_destinationBox ); + + m_urlListBox = new QHGroupBox( i18n("Hard Disk"), box ); + QWidget* urlBox = new QWidget( m_urlListBox ); + QHBoxLayout* urlLayout = new QHBoxLayout( urlBox, 0, spacingHint() ); + m_uploadList = new ImageList( ImageList::UploadType, urlBox ); + m_uploadList->setMinimumHeight( 80 ); + urlLayout->addWidget( m_uploadList ); + + m_uploadList->setSizePolicy( QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::MinimumExpanding ); + + QVBoxLayout* uploadPaneLayout = new QVBoxLayout( urlLayout ); + m_addImagesButton = new QPushButton ( i18n( "&Add..." ), urlBox ); + uploadPaneLayout->addWidget( m_addImagesButton ); + QWhatsThis::add( m_addImagesButton, i18n("Add images to be queued for the iPod.") ); + + m_remImagesButton = new QPushButton ( i18n( "&Remove" ), urlBox ); + uploadPaneLayout->addWidget( m_remImagesButton ); + QWhatsThis::add( m_remImagesButton, i18n("Remove selected image from the list.") ); + + m_transferImagesButton = new QPushButton( i18n( "&Transfer" ), urlBox ); + uploadPaneLayout->addWidget( m_transferImagesButton ); + QWhatsThis::add( m_transferImagesButton, i18n("Transfer images to the selected iPod album.") ); + + m_imagePreview = new QLabel( urlBox ); + m_imagePreview->setFixedHeight( 80 ); + m_imagePreview->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + m_imagePreview->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + QWhatsThis::add( m_imagePreview, i18n( "The preview of the selected image in the list." ) ); + + QLabel *hdd_icon = new QLabel( urlBox ); + hdd_icon->setPixmap( KGlobal::iconLoader()->loadIcon( "system", KIcon::Desktop, KIcon::SizeHuge ) ); + + uploadPaneLayout->addWidget( m_imagePreview ); + uploadPaneLayout->addStretch( 1 ); + uploadPaneLayout->addWidget( hdd_icon ); + + dvlay->addWidget( m_urlListBox ); + + /// populate the ipod view with a list of albums etc + refreshDevices(); + +#if KIPI_PLUGIN + /// add selected items to the ImageList + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + + if ( images.isValid() ) + { + KURL::List selected = images.images(); + for( KURL::List::Iterator it = selected.begin(); it != selected.end(); ++it ) + { + addUrlToList( (*it).path() ); + } + } +#endif + + enableButtons(); + + /// connect the signals & slots + + connect( m_createAlbumButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( createIpodAlbum() ) ); + connect( m_removeAlbumButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( deleteIpodAlbum() ) ); + connect( m_renameAlbumButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( renameIpodAlbum() ) ); + + connect( m_uploadList, SIGNAL( addedDropItems(QStringList) ), SLOT( addDropItems(QStringList) ) ); + connect( m_uploadList, SIGNAL( currentChanged(QListViewItem*) ), SLOT( imageSelected(QListViewItem*) ) ); + connect( m_ipodAlbumList, SIGNAL( currentChanged(QListViewItem*) ), SLOT( ipodItemSelected(QListViewItem*) ) ); + + connect( m_addImagesButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( imagesFilesButtonAdd() ) ); + connect( m_remImagesButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( imagesFilesButtonRem() ) ); + connect( m_transferImagesButton, SIGNAL( clicked() ), SLOT( startTransfer() ) ); +} + +void +UploadDialog::getIpodAlbums() +{ + if( !m_itdb ) return; + + debug() << "populating ipod view" << endl; + + // clear cache + while( m_ipodAlbumList->firstChild() ) + delete m_ipodAlbumList->firstChild(); + + IpodAlbumItem *last = 0; + for( GList *it = m_itdb->photoalbums; it; it = it->next ) + { + Itdb_PhotoAlbum *ipodAlbum = (Itdb_PhotoAlbum *)it->data; + debug() << " found album: " << ipodAlbum->name << endl; + last = new IpodAlbumItem( m_ipodAlbumList, last, ipodAlbum ); + last->setPixmap( 0, KGlobal::iconLoader()->loadIcon( "folder", KIcon::Toolbar, KIcon::SizeSmall ) ); + getIpodAlbumPhotos( last, ipodAlbum ); + } +} + +void +UploadDialog::getIpodAlbumPhotos( IpodAlbumItem *item, Itdb_PhotoAlbum *album ) +{ + if( !item || !album || !m_itdb ) + return; + + IpodPhotoItem *last = 0; + for( GList *it = album->members; it; it = it->next ) + { + Itdb_Artwork *photo = (Itdb_Artwork*)it->data; + gint photo_id = photo->id; + last = new IpodPhotoItem( item, last, photo ); + last->setText( 0, QString::number( photo_id ) ); + last->setPixmap( 0, KGlobal::iconLoader()->loadIcon( "image", KIcon::Toolbar, KIcon::SizeSmall ) ); + } +} + +void +UploadDialog::reloadIpodAlbum( IpodAlbumItem *item, Itdb_PhotoAlbum *album ) +{ + if( !item ) return; + + while( item->firstChild() ) + delete item->firstChild(); // clear the items, so we can reload them again + + Itdb_PhotoAlbum *ipodAlbum = 0; + for( GList *it = m_itdb->photoalbums; it; it = it->next ) + { + ipodAlbum = (Itdb_PhotoAlbum *)it->data; + if( strcmp( ipodAlbum->name, album->name ) == 0 ) + break; // we found the album + } + + dynamic_cast(item)->setPhotoAlbum( ipodAlbum ); + + getIpodAlbumPhotos( item, ipodAlbum ); +} + +void +UploadDialog::enableButtons() +{ + // enable the start button only if there are albums to transfer to, items to transfer + // and a database to add to! + const bool transfer = m_uploadList->childCount() > 0 && // we have items to transfer + m_ipodAlbumList->childCount() > 0 && // the ipod has albums + !m_transferring && // we aren't transferring + m_ipodAlbumList->selectedItem() && // selected a destination album + m_itdb; + + m_transferImagesButton->setEnabled( transfer ); + + enableButton( KDialogBase::Close, !m_transferring ); + + const QListViewItem *ipodSelection = m_ipodAlbumList->selectedItem(); + const bool isMasterLibrary = ( ipodSelection == m_ipodAlbumList->firstChild() ); + + m_removeAlbumButton->setEnabled( ipodSelection && !isMasterLibrary ); + m_renameAlbumButton->setEnabled( ipodSelection && !isMasterLibrary && ipodSelection->depth() == 0 ); +} + +void +UploadDialog::startTransfer() +{ + if( !m_itdb || !m_uploadList->childCount() ) + return; + + QListViewItem *selected = m_ipodAlbumList->selectedItem(); + if( !selected || selected->depth() != 0 /*not album*/) + return; + + m_transferring = true; + +#define selected static_cast( selected ) + + Itdb_PhotoAlbum *album = selected->photoAlbum(); + + enableButton( KDialogBase::User1, false ); + enableButton( KDialogBase::Close, false ); + + GError *err = 0; + + while( QListViewItem *item = m_uploadList->firstChild() ) + { +#define item static_cast(item) + debug() << "Uploading " << item->pathSrc() + << " to ipod album " << album->name << endl; + Itdb_Artwork *art = itdb_photodb_add_photo( m_itdb, QFile::encodeName( item->pathSrc() ), 0, 0, &err ); + if( !art ) + { + if( err ) + { + debug() << "Error adding photo " << item->pathSrc() << " to database:" + << err->message << endl; + err = 0; + } + } + else + itdb_photodb_photoalbum_add_photo( m_itdb, album, art, 0 ); + + delete item; +#undef item + } + + itdb_photodb_write( m_itdb, &err ); + if( err ) debug() << "Failed with error: " << err->message << endl; + + reloadIpodAlbum( selected, album ); + + IpodAlbumItem *library = static_cast( m_ipodAlbumList->firstChild() ); + reloadIpodAlbum( library, library->photoAlbum() ); + + m_transferring = false; + + enableButtons(); +#undef selected +} + +void +UploadDialog::ipodItemSelected( QListViewItem *item ) +{ + m_ipodPreview->clear(); + + if( m_ipodAlbumList->currentItem() ) + m_ipodAlbumList->currentItem()->setSelected( true ); + + enableButtons(); + +#define item dynamic_cast(item) + if( !item ) + return; + + Itdb_Artwork *artwork = item->artwork(); + Itdb_Thumb *thumb = itdb_artwork_get_thumb_by_type( artwork, ITDB_THUMB_PHOTO_SMALL ); + + if( !thumb ) + { + debug() << "no thumb was found" << endl; + return; + } +#undef item + +// GdkPixbuf *buf = itdb_thumb_get_gdk_pixbuf( m_itdb->device, thumb ); +// int size = 0; +// QImage *image = buf->convertToImage(); +// debug() << "image size: " << image->size() << endl; +// +// QPixmap pix; +// pix.convertFromImage( image ); +// m_ipodPreview->setPixmap( pix ); +} + +void +UploadDialog::imageSelected( QListViewItem *item ) +{ + if( !item || m_uploadList->childCount() == 0 || m_transferring ) + { + m_imagePreview->clear(); + return; + } + + ImageListItem *pitem = static_cast( item ); + if ( !pitem ) return; + + m_imagePreview->clear(); + + QString IdemIndexed = "file:" + pitem->pathSrc(); + + KURL url( IdemIndexed ); + + KIO::PreviewJob* m_thumbJob = KIO::filePreview( url, m_imagePreview->height() ); + + connect( m_thumbJob, SIGNAL( gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&) ), + this, SLOT( gotImagePreview(const KFileItem*, const QPixmap&) ) ); +} + +void +UploadDialog::gotImagePreview( const KFileItem* url, const QPixmap &pixmap ) +{ +#if KIPI_PLUGIN + QPixmap pix( pixmap ); + + // Rotate the thumbnail compared to the angle the host application dictate + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( url->url() ); + if ( info.angle() != 0 ) + { + QImage img = pix.convertToImage(); + QWMatrix matrix; + + matrix.rotate( info.angle() ); + img = img.xForm( matrix ); + pix.convertFromImage( img ); + } + + m_imagePreview->setPixmap(pix); +#else + Q_UNUSED( url ); + m_imagePreview->setPixmap( pixmap ); +#endif +} + +void +UploadDialog::imagesFilesButtonAdd() +{ + QStringList fileList; + KURL::List urls; +#if KIPI_PLUGIN + urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); +#else + const QString filter = QString( "*.jpg *.jpeg *.jpe *.tiff *.gif *.png *.bmp|" + i18n("Image files") ); + KFileDialog dlg( QString::null, filter, this, "addImagesDlg", true ); + dlg.setCaption( i18n("Add Images") ); + dlg.setMode( KFile::Files | KFile::Directory ); + dlg.exec(); + urls = dlg.selectedURLs(); +#endif + for( KURL::List::Iterator it = urls.begin() ; it != urls.end() ; ++it ) + fileList << (*it).path(); + + if ( urls.isEmpty() ) return; + + addDropItems( fileList ); +} + +void +UploadDialog::imagesFilesButtonRem() +{ + QPtrList selected = m_uploadList->selectedItems(); + + for( QListViewItem *it = selected.first(); it; it = selected.next() ) + delete it; + + enableButton( KDialogBase::User1, m_uploadList->childCount() > 0 ); +} + +void +UploadDialog::createIpodAlbum() +{ + QString helper; + #if KIPI_PLUGIN + KIPI::ImageCollection album = m_interface->currentAlbum(); + if( album.isValid() ) + helper = album.name(); + #endif + + bool ok = false; + QString newAlbum = KInputDialog::getText( i18n("New iPod Photo Album"), + i18n("Create a new album:"), + helper, &ok, this ); + if( ok ) + { + debug() << "creating album " << newAlbum << endl; + + IpodAlbumItem *last = static_cast(m_ipodAlbumList->lastItem()); // FIXME?? O(n) + + Itdb_PhotoAlbum *photoAlbum = itdb_photodb_photoalbum_create( m_itdb, QFile::encodeName( newAlbum ), -1/*end*/ ); + // add the new album to the list view + IpodAlbumItem *i = new IpodAlbumItem( m_ipodAlbumList, last, photoAlbum ); + i->setPixmap( 0, KGlobal::iconLoader()->loadIcon( "folder", KIcon::Toolbar, KIcon::SizeSmall ) ); + m_ipodAlbumList->clearSelection(); + m_ipodAlbumList->setSelected( i, true ); + + // commit the changes to the iPod + GError *err = 0; + itdb_photodb_write( m_itdb, &err ); + } +} + +void +UploadDialog::renameIpodAlbum() +{ + IpodAlbumItem *selected = dynamic_cast(m_ipodAlbumList->selectedItem()); + + // only allow renaming of album items + if( !selected || selected->depth() != 0 ) return; + + bool ok = false; + QString newName = KInputDialog::getText( i18n("Rename iPod Photo Album"), + i18n("New album title:"), + selected->text(0), &ok, this ); + if( ok ) + { + // change the name on the ipod, and rename the listviewitem + selected->setName( newName ); + // commit changes to the iPod + GError *err = 0; + itdb_photodb_write( m_itdb, &err ); + } +} + +bool UploadDialog::deleteIpodPhoto( IpodPhotoItem *photo ) +{ + if( !photo ) + return false; + + IpodAlbumItem *album = static_cast( photo->parent() ); + + if( !album ) + return false; + + Itdb_Artwork *artwork = photo->artwork(); + + if( !artwork ) + { + debug() << "Could not find photo artwork with id: " << photo->text(0) << endl; + return false; + } + + Itdb_PhotoAlbum *photo_album = album->photoAlbum(); + itdb_photodb_remove_photo( m_itdb, photo_album, artwork ); + + // if we remove from the library, remove from all sub albums too + if( photo_album->album_type == 0x01 ) // master album + { + for( QListViewItem *albumIt = m_ipodAlbumList->firstChild()->nextSibling(); //skip library + albumIt; albumIt = albumIt->nextSibling() ) + { + for( QListViewItem *photoIt = albumIt->firstChild(); + photoIt; photoIt = photoIt->nextSibling() ) + { + if( photoIt->text(0) == photo->text(0) ) + { + debug() << "removing reference to photo from album " << albumIt->text(0) << endl; + delete photoIt; + } + } + } + } + return true; +} + +bool UploadDialog::deleteIpodAlbum( IpodAlbumItem *album ) +{ + debug() << "deleting album: " << album->name() << ", and removing all photos" << endl; + itdb_photodb_photoalbum_remove( m_itdb, album->photoAlbum(), true/*remove photos*/); + + return true; +} + +void +UploadDialog::deleteIpodAlbum() +{ + QListViewItem *selected = m_ipodAlbumList->selectedItem(); + if( !selected ) return; + + bool result = false; + switch( selected->depth() ) + { + case 0: //album + result = deleteIpodAlbum( dynamic_cast( selected ) ); + break; + + case 1: //image + result = deleteIpodPhoto( dynamic_cast( selected ) ); + break; + } + + if( result ) //selected item may have been deleted by deleteIpodPhoto + delete selected; + + GError *err = 0; + itdb_photodb_write( m_itdb, &err ); +} + +void +UploadDialog::addDropItems( QStringList filesPath ) +{ + if( filesPath.isEmpty() ) return; + + for( QStringList::Iterator it = filesPath.begin() ; it != filesPath.end() ; ++it ) + { + QString currentDropFile = *it; + + // Check if the new item already exist in the list. + + bool itemExists = false; + + QListViewItemIterator it2( m_uploadList ); + + while( it2.current() ) + { + ImageListItem *item = static_cast(it2.current()); + + if( item->pathSrc() == currentDropFile.section('/', 0, -1) ) + { + itemExists = true; + break; + } + ++it2; + } + + if( !itemExists ) + addUrlToList( currentDropFile ); + } + + enableButton( KDialogBase::User1, m_uploadList->childCount() > 0 ); +} + +void +UploadDialog::addUrlToList( QString file ) +{ + QFileInfo *fi = new QFileInfo( file ); + + new ImageListItem( m_uploadList, file.section('/', 0, -1), fi->fileName() ); + + delete fi; +} + + +bool +UploadDialog::openDevice() +{ + if( m_itdb ) + { + debug() << "ipod at " << m_mountPoint << " already opened" << endl; + return false; + } + + // try to find a mounted ipod + bool ipodFound = false; + + KMountPoint::List currentmountpoints = KMountPoint::currentMountPoints(); + for( KMountPoint::List::Iterator mountiter = currentmountpoints.begin(); + mountiter != currentmountpoints.end(); + ++mountiter ) + { + QString devicenode = (*mountiter)->mountedFrom(); + QString mountpoint = (*mountiter)->mountPoint(); + + if( !m_mountPoint.isEmpty() && + mountpoint != m_mountPoint ) + continue; + + if( mountpoint.startsWith( "/proc" ) || + mountpoint.startsWith( "/sys" ) || + mountpoint.startsWith( "/dev" ) || + mountpoint.startsWith( "/boot" ) ) + continue; + + if( !m_deviceNode.isEmpty() && + devicenode != m_deviceNode ) + continue; + + /// Detecting whether an iPod exists. + QString path = QString( itdb_get_control_dir( QFile::encodeName( mountpoint ) ) ); + QDir d( path ); + + if( path.isEmpty() || !d.exists() ) + continue; + + if( m_mountPoint.isEmpty() ) + m_mountPoint = mountpoint; + + /// Here, we have found an ipod, but we are not sure if the photo db exists. + /// Try and parse it to determine whether we have initialised the iPod. + ipodFound = true; + GError *err = 0; + m_itdb = itdb_photodb_parse( QFile::encodeName( mountpoint ), &err ); + if( err ) + { + g_error_free( err ); + if( m_itdb ) + { + itdb_photodb_free( m_itdb ); + m_itdb = 0; + } + } + break; + } + + if( !ipodFound ) + { + debug() << "no mounted ipod found" << endl; + if( m_itdb ) + { + itdb_photodb_free( m_itdb ); + m_itdb = 0; + } + return false; + } + + debug() << "ipod found mounted at " << m_mountPoint << endl; + + /// No photodb was able to be parsed, so offer to initialise the ipod for the user. + if( !m_itdb ) + { + debug() << "could not find iTunesDB on device mounted at " << m_mountPoint << endl; + + QString msg = i18n( "An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. " + "Should I try to initialize your iPod photo database?" ).arg( m_mountPoint ); + + if( KMessageBox::warningContinueCancel( this, msg, i18n( "Initialize iPod Photo Database?" ), + KGuiItem(i18n("&Initialize"), "new") ) == KMessageBox::Continue ) + { + + m_itdb = itdb_photodb_create( QFile::encodeName( m_mountPoint ) ); + itdb_device_set_mountpoint( m_itdb->device, QFile::encodeName( m_mountPoint ) ); + + if( !m_itdb ) + { + debug() << "Could not initialise photodb..." << endl; + return false; + } + + GError *err = 0; + itdb_photodb_write( m_itdb, &err ); + } + else + return false; + } + + return true; +} + +Itdb_Artwork * +UploadDialog::photoFromId( const uint id ) +{ + if( !m_itdb ) + return 0; + + for( GList *it = m_itdb->photos; it; it=it->next ) + { + Itdb_Artwork *photo = (Itdb_Artwork*)it->data; + if( !photo ) + return 0; + + if( photo->id == id ) + return photo; + } + return 0; +} + +QString UploadDialog::ipodModel() const +{ + if( m_ipodInfo ) + return QString( itdb_info_get_ipod_model_name_string( m_ipodInfo->ipod_model ) ); + + return QString::null; +} + + +void UploadDialog::refreshDevices() +{ + debug() << "refreshing ipod devices" << endl; + + if( !m_ipodHeader ) + return; + + m_ipodHeader->disconnect(); + + if( !openDevice() ) + { + m_ipodHeader->setViewType( IpodHeader::NoIpod ); + connect( m_ipodHeader, SIGNAL( refreshDevices() ), SLOT( refreshDevices() ) ); + } + else //device opened! hooray! + { + m_ipodInfo = const_cast( itdb_device_get_ipod_info( m_itdb->device ) ); + const QString model = ipodModel(); + + if( !m_ipodInfo || model.isEmpty() || model == "Invalid" ) + { + debug() << "the ipod model must be set before photos can be added" << endl; + m_ipodHeader->setViewType( IpodHeader::IncompatibleIpod ); + connect( m_ipodHeader, SIGNAL( updateSysInfo() ), SLOT( updateSysInfo() ) ); + return; + } + else + { + m_ipodHeader->setViewType( IpodHeader::ValidIpod ); + } + } + + if( m_ipodAlbumList ) + getIpodAlbums(); + + m_destinationBox->setEnabled( m_itdb ); + m_urlListBox->setEnabled( m_itdb ); +} + +void UploadDialog::updateSysInfo() +{ + debug() << "updateSysInfo()" << endl; +} + diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.h b/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.h new file mode 100644 index 0000000..6cdd861 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodexportdialog.h @@ -0,0 +1,136 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef IPOD_EXPORTDIALOG_H +#define IPOD_EXPORTDIALOG_H + +extern "C" { +#include +} + +#define KIPI_PLUGIN 1 + +#include + +#if KIPI_PLUGIN +#include +#endif + +class QCheckBox; +class QHGroupBox; +class QLabel; +class QPushButton; +class KComboBox; +class KFileItem; +class KLineEdit; +class KListView; +class KListViewItem; +class KURL; + +namespace IpodExport +{ + +class ImageList; +class IpodAlbumItem; +class IpodPhotoItem; +class IpodHeader; + +class UploadDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + + public: + UploadDialog( + #if KIPI_PLUGIN + KIPI::Interface* interface, + #endif + QString caption, QWidget *parent=0 ); + + ~UploadDialog() + { + if( m_itdb ) + itdb_photodb_free( m_itdb ); + } + + static UploadDialog *instance() { return s_instance; } + + QString ipodModel() const; + QString mountPoint() { return m_mountPoint; } + QString deviceNode() { return m_deviceNode; } + + private slots: + void startTransfer(); + + void addDropItems( QStringList filesPath ); + + void imageSelected( QListViewItem *item ); + void gotImagePreview( const KFileItem* , const QPixmap &pixmap ); + + void ipodItemSelected( QListViewItem *item ); + void ipodShowContextMenu( QListViewItem * ) { } + + void imagesFilesButtonAdd(); + void imagesFilesButtonRem(); + + void createIpodAlbum(); + void deleteIpodAlbum(); + void renameIpodAlbum(); + + void refreshDevices(); + void updateSysInfo(); + + private: + void addUrlToList( QString file ); + bool deleteIpodAlbum( IpodAlbumItem *album ); + bool deleteIpodPhoto( IpodPhotoItem *photo ); + void enableButtons(); + void getIpodAlbums(); + void getIpodAlbumPhotos( IpodAlbumItem *item, Itdb_PhotoAlbum *album ); + Itdb_Artwork *photoFromId( const uint id ); + void reloadIpodAlbum( IpodAlbumItem *item, Itdb_PhotoAlbum *album ); + + bool openDevice(); // connect to the ipod + +#if KIPI_PLUGIN + KIPI::Interface *m_interface; +#endif + Itdb_PhotoDB *m_itdb; + Itdb_IpodInfo *m_ipodInfo; + IpodHeader *m_ipodHeader; + bool m_transferring; + + QListViewItem *m_destinationAlbum; + + QPushButton *m_createAlbumButton; + QPushButton *m_removeAlbumButton; + QPushButton *m_renameAlbumButton; + QPushButton *m_addImagesButton; + QPushButton *m_remImagesButton; + QPushButton *m_transferImagesButton; + ImageList *m_uploadList; + KListView *m_ipodAlbumList; + QLabel *m_imagePreview; + QLabel *m_ipodPreview; + + QHGroupBox *m_destinationBox; + QHGroupBox *m_urlListBox; + + QString m_mountPoint; + QString m_deviceNode; + + static UploadDialog *s_instance; +}; + +} + +#endif // IPOD_EXPORTDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.cpp b/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.cpp new file mode 100644 index 0000000..24b2d94 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.cpp @@ -0,0 +1,125 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#include "ipodheader.h" +#include "ipodexportdialog.h" + +#include "klocale.h" +#include "kpushbutton.h" + +#include "qlabel.h" +#include "qlayout.h" + +using namespace IpodExport; + +IpodHeader::IpodHeader( QWidget *parent, const char *name, WFlags f ) + : QFrame( parent, name, f ) +{ + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout( this, 10/*margin*/, 5/*spacing*/ ); + + setSizePolicy( QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum ); + + m_messageLabel = new QLabel( QString::null, this ); + m_messageLabel->setSizePolicy( QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum ); + + QHBoxLayout *buttonLayout = new QHBoxLayout; + m_button = new KPushButton( this ); + m_button->hide(); + + buttonLayout->addStretch( 1 ); + buttonLayout->addWidget( m_button ); + buttonLayout->addStretch( 1 ); + + layout->addWidget( m_messageLabel ); + layout->addLayout( buttonLayout ); +} + +void IpodHeader::setViewType( ViewType view ) +{ + m_viewType = view; + + switch( view ) + { + case NoIpod: + setNoIpod(); + break; + + case IncompatibleIpod: + setIncompatibleIpod(); + break; + + case ValidIpod: + setValidIpod(); + break; + + default: + break; + } +} + +void IpodHeader::setNoIpod() +{ + m_messageLabel->setText( i18n("

No iPod was detected

" ) ); + + setPaletteBackgroundColor( QColor(147,18,18) ); + m_messageLabel->setPaletteBackgroundColor( QColor(147,18,18) ); + m_messageLabel->setPaletteForegroundColor( Qt::white ); + + m_button->setText( i18n( "Refresh" ) ); + m_button->show(); + + m_button->disconnect(); + connect( m_button, SIGNAL( clicked() ), SIGNAL( refreshDevices() ) ); +} + +void IpodHeader::setIncompatibleIpod() +{ + const QString modelType = UploadDialog::instance()->ipodModel(); + + m_messageLabel->setText( i18n("

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" ).arg( modelType ) ); + + setPaletteBackgroundColor( QColor(225,150,0) ); + m_messageLabel->setPaletteBackgroundColor( QColor(225,150,0) ); + m_messageLabel->setPaletteForegroundColor( Qt::white ); + + m_button->setText( i18n( "Set iPod Model" ) ); +// m_button->show(); + m_button->hide(); // FIXME its not implemented! + + m_button->disconnect(); + connect( m_button, SIGNAL( clicked() ), SIGNAL( updateSysInfo() ) ); +} + + +void IpodHeader::setValidIpod() +{ + const QString modelType = UploadDialog::instance()->ipodModel(); + const QString mountPoint = UploadDialog::instance()->mountPoint(); + + if( !mountPoint.isEmpty() ) + { + m_messageLabel->setText( i18n("

iPod %1 detected at: %2

" ) + .arg( modelType, mountPoint ) ); + } + else + { + m_messageLabel->setText( i18n("

iPod %1 detected

" ) + .arg( modelType ) ); + } + setPaletteBackgroundColor( QColor(0,98,0) ); + m_messageLabel->setPaletteBackgroundColor( QColor(0,98,0) ); + m_messageLabel->setPaletteForegroundColor( Qt::white ); + + m_button->hide(); +} + diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.h b/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.h new file mode 100644 index 0000000..7678682 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodheader.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef IPOD_HEADER_H +#define IPOD_HEADER_H + +#include //baseclass + +class QLabel; +class KPushButton; + +namespace IpodExport +{ + +class IpodHeader : public QFrame +{ + Q_OBJECT + + public: + IpodHeader( QWidget *parent=0, const char *name=0, WFlags f=0 ); + ~IpodHeader() { } + + enum ViewType { NoIpod, IncompatibleIpod, ValidIpod }; + + void setViewType( ViewType view ); + ViewType viewType() const { return m_viewType; } + + signals: + void refreshDevices(); + void updateSysInfo(); + + private: + void setNoIpod(); + void setIncompatibleIpod(); + void setValidIpod(); + + ViewType m_viewType; + + KPushButton *m_button; + QLabel *m_messageLabel; + +}; + +} + +#endif /* IPOD_HEADER_H */ diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.cpp b/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..6c6d950 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.cpp @@ -0,0 +1,70 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + + +#include "ipodlistitem.h" + +#include + +using namespace IpodExport; + +//////////////////////////////////////////// +/// Class IpodAlbumItem +//////////////////////////////////////////// + +IpodAlbumItem::IpodAlbumItem( QListView *parent, QListViewItem *after, Itdb_PhotoAlbum *pa ) + : KListViewItem( parent, after ) + , m_photoAlbum( pa ) +{ + // don't use setName, as it writes to the ipod + m_name = pa->name; + if( m_name.isEmpty() ) + m_name = i18n( "Unnamed" ); + setText( 0, m_name ); +} + +void IpodAlbumItem::setPhotoAlbum( Itdb_PhotoAlbum *pa ) +{ + m_photoAlbum = pa; +} + +void IpodAlbumItem::setName( const QString & name ) +{ + if( name == m_name ) + return; + + if( m_photoAlbum ) + strcpy( m_photoAlbum->name, name.utf8() ); + + m_name = name; + setText( 0, m_name ); +} + + +//////////////////////////////////////////// +/// Class IpodPhotoItem +//////////////////////////////////////////// + +IpodPhotoItem::IpodPhotoItem( IpodAlbumItem *parent, IpodPhotoItem *after, + Itdb_Artwork *art ) + : KListViewItem( parent, after ) + , m_artwork( art ) +{ +} + +void IpodPhotoItem::setArtwork( Itdb_Artwork *art ) +{ + m_artwork = art; +} + + diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.h b/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.h new file mode 100644 index 0000000..9684a63 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/ipodlistitem.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef IPODLISTITEM_H +#define IPODLISTITEM_H + +extern "C" { +#include +} + +#include + +namespace IpodExport +{ + + class IpodAlbumItem : public KListViewItem + { + public: + IpodAlbumItem( QListView *parent, QListViewItem *after, Itdb_PhotoAlbum *pa ); + + QString name() const { return m_name; } + Itdb_PhotoAlbum *photoAlbum() const { return m_photoAlbum; } + + void setPhotoAlbum( Itdb_PhotoAlbum *pa ); + void setName( const QString & name ); + + private: + QString m_name; + Itdb_PhotoAlbum *m_photoAlbum; + }; + + class IpodPhotoItem : public KListViewItem + { + public: + IpodPhotoItem( IpodAlbumItem *parent, IpodPhotoItem *after, Itdb_Artwork *art ); + + Itdb_Artwork *artwork() const { return m_artwork; } + void setArtwork( Itdb_Artwork *art ); + + private: + Itdb_Artwork *m_artwork; + }; + +} + +#endif // IPODLISTITEM_H diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop b/kipi-plugins/ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop new file mode 100644 index 0000000..7c45bc1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop @@ -0,0 +1,45 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=iPodExport +Name[ca]=Exportador a iPod +Name[da]=Eksport til iPod +Name[el]=Εξαγωγή iPod +Name[et]=iPodi eksport +Name[fi]=iPod-vienti +Name[it]=Esportazione a iPod +Name[nds]=iPod-Exporteren +Name[pa]=iPod ਨਿਰਯਾਤ +Name[pl]=Eksport do iPoda +Name[pt]=Exportação para o iPod +Name[sr]=iPod извоз +Name[sr@Latn]=iPod izvoz +Name[sv]=Export till iPod +Name[xx]=xxiPodExportxx +Name[zh_CN]=iPod 导出 +Comment=KIPI iPod Export Plugin +Comment[br]=Lugent ezporzh iPod evit KIPI +Comment[ca]=Connector del KIPI d'exportació a l'iPod +Comment[da]=KIPI-plugin for eksport til iPod +Comment[de]=KIPI iPod-Exportmodul +Comment[el]=Πρόσθετο εξαγωγής iPod του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportación a iPod +Comment[et]=KIPI iPodi ekspordiplugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen iPod-vientiä varten +Comment[fr]=Un module externe KIPI pour exporter les images avec un Ipod +Comment[it]=Plugin per l'esportazione remota a iPod di KIPI +Comment[ja]=Kipi iPod エクスポートプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Exporteren na Dien iPod +Comment[nl]=KIPI-plugin voor exporteren naar iPod +Comment[pa]=KIPI iPod ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Eksport do iPoda +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Exportação para o iPod +Comment[pt_BR]=Plugin de Exportação para iPod do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у iPod +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za izvoz u iPod +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för export till iPod +Comment[xx]=xxKIPI iPod Export Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI iPod 导出插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_ipodexport +author=Seb Ruiz, me@sebruiz.net diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp b/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..4f1f2e9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.cpp @@ -0,0 +1,75 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +extern "C" { +#include //g_type_init +} + +#include "ipodexportdialog.h" +#include "plugin_ipodexport.h" + +#include + + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + + +#define debug() kdDebug( 51000 ) + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_ipodexport, Factory("kipiplugin_ipodexport")); + +Plugin_iPodExport::Plugin_iPodExport( QObject *parent, const char*, const QStringList& ) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "iPodExport") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_iPodExport plugin loaded" << endl; + + g_type_init(); +} + +void Plugin_iPodExport::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + // this is our action shown in the menubar/toolbar of the mainwindow + m_actionImageUpload = new KAction( i18n( "Export to iPod..." ), "ipod_unmount", 0, this, + SLOT( slotImageUpload() ), actionCollection(), "connectipod"); + + addAction( m_actionImageUpload ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); +} + +KIPI::Category Plugin_iPodExport::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionImageUpload ) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + + +void Plugin_iPodExport::slotImageUpload() +{ + IpodExport::UploadDialog *dlg = new IpodExport::UploadDialog( m_interface, i18n("iPod Export"), + kapp->activeWindow() ); + dlg->setMinimumWidth( 460 ); + dlg->show(); +} diff --git a/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.h b/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.h new file mode 100644 index 0000000..f72b108 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/ipodexport/plugin_ipodexport.h @@ -0,0 +1,41 @@ +/*************************************************************************** + * copyright : (C) 2006 Seb Ruiz * + **************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef PLUGIN_IPODEXPORT_H +#define PLUGIN_IPODEXPORT_H + + +#include + +class KAction; + +class Plugin_iPodExport : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + Plugin_iPodExport( QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_iPodExport() { } + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private slots: + void slotImageUpload(); + +private: + KAction *m_actionImageUpload; + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif //PLUGIN_IPODEXPORT_H diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am b/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a6ac81a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/Makefile.am @@ -0,0 +1,29 @@ +SUBDIRS = pics +METASOURCES = AUTO +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +# --enable-final triggers: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=126326 +# digikam: camera download: auto-rotated images loose EXIF info ... +# So make sure nofinal is always used here! +KDE_OPTIONS = nofinal + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_jpeglossless.la + +kipiplugin_jpeglossless_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +kipiplugin_jpeglossless_la_SOURCES = plugin_jpeglossless.cpp jpegtransform.cpp \ + actionthread.cpp utils.cpp transupp.cpp \ + imagerotate.cpp convert2grayscale.cpp imageflip.cpp + +kipiplugin_jpeglossless_la_LIBADD = -ljpeg $(LIBKIPI_LIBS) $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIB_KDEUI) \ + $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + + +kipiplugin_jpeglossless_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +kde_services_DATA = kipiplugin_jpeglossless.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_jpeglossless.pot + diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h b/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h new file mode 100644 index 0000000..bc4fc77 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/actions.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-05 + * Description : JPEGLossLess plugin action descriptions + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACTIONS_H +#define ACTIONS_H + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +enum Action +{ + Rotate = 0, + Flip, + GrayScale +}; + +enum RotateAction +{ + Rot90 = 0, + Rot180, + Rot270, + Rot0 +}; + +enum FlipAction +{ + FlipHorizontal = 0, + FlipVertical = 1 +}; + +class EventData +{ + +public: + + EventData() + { + starting = false; + success = false; + } + + bool starting; + bool success; + + QString fileName; + QString errString; + + Action action; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* ACTIONS_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp new file mode 100644 index 0000000..7e85426 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.cpp @@ -0,0 +1,237 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : a class to manage JPEGLossLess plugin + * actions using threads + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "utils.h" +#include "imagerotate.h" +#include "imageflip.h" +#include "convert2grayscale.h" +#include "actionthread.h" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +ActionThread::ActionThread( KIPI::Interface* interface, QObject *parent) + : QThread(), m_parent(parent), m_interface( interface ) +{ +} + +ActionThread::~ActionThread() +{ + // cancel the thread + cancel(); + // wait for the thread to finish + wait(); +} + +void ActionThread::rotate(const KURL::List& urlList, RotateAction val) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + + /* + Removing this code: + - for JPEGs, jpegtransform is using the Exiv2Iface and matrix multiplication + to compute the mathematically correct rotation (taking flip operations into account, + the code below only angles). Metadata tag is reset. + - For ImageMagick, no metadata is taken into account, and no metadata is changed! + Angle from host application still applies. + // Don't use the host angle in case of auto-rotation (Rot0) + if (val != Rot0) + { + // If the image is being displayed rotaed in the host application, then rotate that + // angle too. + int angle = (info.angle() + 360) % 360; + + // When the image has been rotated on the disk we can assume that it + // does not need to be rotated before being displayed. + info.setAngle( 0 ); + + if ( val == Rot90 ) + angle += 90; + else if ( val == Rot180 ) + angle += 180; + else if ( val == Rot270 ) + angle += 270; + + angle = (angle+360) % 360; + if ( (90-45) <= angle && angle < (90+45) ) + val = Rot90; + else if ( (180-45) <= angle && angle < (180+45) ) + val = Rot180; + else if ( (270-45) <= angle && angle < (270+45) ) + val = Rot270; + else + val = Rot0; + } + */ + + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->action = Rotate; + t->rotAction = val; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::flip(const KURL::List& urlList, FlipAction val) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + int angle = (info.angle() + 360) % 360; + + if ( ((90-45) <= angle && angle < (90+45)) || ((270-45) < angle && angle < (270+45)) ) + { + // The image is rotated 90 or 270 degrees, which means that the flip operations + // must be switched to gain the effect the user expects. + // Note: this will only work if the angles is one of 90,180,270. + val = (FlipAction) !val; + } + + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->action = Flip; + t->flipAction = val; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::convert2grayscale(const KURL::List& urlList) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->action = GrayScale; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::cancel() +{ + m_taskQueue.flush(); +} + +void ActionThread::run() +{ + while (!m_taskQueue.isEmpty()) + { + Task *t = m_taskQueue.dequeue(); + if (!t) continue; + + QString errString; + + EventData *d = new EventData; + + switch (t->action) + { + case Rotate : + { + d->action = Rotate; + d->fileName = t->filePath; + d->starting = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + bool result = true; + ImageRotate imageRotate; + result = imageRotate.rotate(t->filePath, t->rotAction, errString); + + EventData *r = new EventData; + r->action = Rotate; + r->fileName = t->filePath; + r->success = result; + r->errString = errString; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + case Flip: + { + d->action = Flip; + d->fileName = t->filePath; + d->starting = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + ImageFlip imageFlip; + bool result = imageFlip.flip(t->filePath, t->flipAction, errString); + + EventData *r = new EventData; + r->action = Flip; + r->fileName = t->filePath; + r->success = result; + r->errString = errString; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + case GrayScale: + { + d->action = GrayScale; + d->fileName = t->filePath; + d->starting = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + ImageGrayScale imageGrayScale; + bool result = imageGrayScale.image2GrayScale(t->filePath, errString); + + EventData *r = new EventData; + r->action = GrayScale; + r->fileName = t->filePath; + r->success = result; + r->errString = errString; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + default: + { + qDebug("KIPIJPEGLossLessPlugin:ActionThread: " + "Unknown action specified"); + delete d; + } + } + + delete t; + } +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h b/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h new file mode 100644 index 0000000..5f41751 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/actionthread.h @@ -0,0 +1,94 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : a class to manage JPEGLossLess plugin + * actions using threads + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACTIONTHREAD_H +#define ACTIONTHREAD_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "actions.h" +#include "mtqueue.h" + +class QObject; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +class ActionThread : public QThread +{ +public: + + ActionThread( KIPI::Interface* interface, QObject *parent); + ~ActionThread(); + + void rotate(const KURL::List& urlList, RotateAction val); + void flip(const KURL::List& urlList, FlipAction val); + void convert2grayscale(const KURL::List& urlList); + void cancel(); + +protected: + + void run(); + +private: + + struct Task_ + { + QString filePath; + Action action; + RotateAction rotAction; + FlipAction flipAction; + }; + + typedef struct Task_ Task; + + QObject *m_parent; + + MTQueue m_taskQueue; + + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* ACTIONTHREAD_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp new file mode 100644 index 0000000..66cbbfa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.cpp @@ -0,0 +1,270 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch images grayscale conversion + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#define XMD_H + +// C++ includes. + +#include + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "utils.h" +#include "transupp.h" +#include "convert2grayscale.h" +#include "convert2grayscale.moc" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +ImageGrayScale::ImageGrayScale() + : QObject() +{ + m_tmpFile = new KTempFile(QString(), QString("kipiplugin-grayscale")); + m_tmpFile->setAutoDelete(true); +} + +ImageGrayScale::~ImageGrayScale() +{ + delete m_tmpFile; +} + +bool ImageGrayScale::image2GrayScale(const QString& src, QString& err) +{ + QFileInfo fi(src); + + if (!fi.exists() || !fi.isReadable() || !fi.isWritable()) + { + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + if ( !m_tmpFile->file() ) + { + err = i18n("Error in opening temporary file"); + return false; + } + + QString tmp = m_tmpFile->name(); + + if (Utils::isRAW(src)) + { + err = i18n("Cannot convert to gray scale RAW file"); + return false; + } + else if (Utils::isJPEG(src)) + { + if (!image2GrayScaleJPEG(src, tmp, err)) + return false; + } + else + { + // B.K.O #123499 : using Image Magick API here instead QT API + // else RAW/TIFF/PNG 16 bits image are broken! + if (!image2GrayScaleImageMagick(src, tmp, err)) + return false; + + // We update metadata on new image. + Utils tools(this); + if (!tools.updateMetadataImageMagick(tmp, err)) + return false; + } + + // Move back to original file + if (!Utils::MoveFile(tmp, src)) + { + err = i18n("Cannot update source image"); + return false; + } + + return true; +} + +bool ImageGrayScale::image2GrayScaleJPEG(const QString& src, const QString& dest, QString& err) +{ + JCOPY_OPTION copyoption = JCOPYOPT_ALL; + jpeg_transform_info transformoption; + + transformoption.transform = JXFORM_NONE; + transformoption.force_grayscale = true; + transformoption.trim = false; + + struct jpeg_decompress_struct srcinfo; + struct jpeg_compress_struct dstinfo; + struct jpeg_error_mgr jsrcerr; + struct jpeg_error_mgr jdsterr; + jvirt_barray_ptr * src_coef_arrays; + jvirt_barray_ptr * dst_coef_arrays; + + // Initialize the JPEG decompression object with default error handling + srcinfo.err = jpeg_std_error(&jsrcerr); + jpeg_create_decompress(&srcinfo); + + // Initialize the JPEG compression object with default error handling + dstinfo.err = jpeg_std_error(&jdsterr); + jpeg_create_compress(&dstinfo); + + FILE *input_file; + FILE *output_file; + + input_file = fopen(QFile::encodeName(src), "rb"); + if (!input_file) + { + qDebug("Image2GrayScale: Error in opening input file"); + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + output_file = fopen(QFile::encodeName(dest), "wb"); + if (!output_file) + { + fclose(input_file); + qDebug("Image2GrayScale: Error in opening output file"); + err = i18n("Error in opening output file"); + return false; + } + + // Open jpeglib stream + jpeg_stdio_src(&srcinfo, input_file); + + // Setup decompression object to save desired markers in memory + jcopy_markers_setup(&srcinfo, copyoption); + + // Decompression startup: read start of JPEG datastream to see what's there + (void) jpeg_read_header(&srcinfo, true); + + // Request any required workspace + jtransform_request_workspace(&srcinfo, &transformoption); + + // Read source file as DCT coefficients + src_coef_arrays = jpeg_read_coefficients(&srcinfo); + + // Initialize destination compression parameters from source values + jpeg_copy_critical_parameters(&srcinfo, &dstinfo); + + // Adjust output image parameters + dst_coef_arrays = jtransform_adjust_parameters(&srcinfo, &dstinfo, src_coef_arrays, &transformoption); + + // Specify data destination for compression + jpeg_stdio_dest(&dstinfo, output_file); + + // Do not write a JFIF header if previously the image did not contain it + dstinfo.write_JFIF_header = false; + + // Start compressor (note no image data is actually written here) + jpeg_write_coefficients(&dstinfo, dst_coef_arrays); + + // Copy to the output file any extra markers that we want to preserve (merging from src file with Qt tmp file) + jcopy_markers_execute(&srcinfo, &dstinfo, copyoption); + + // Execute the actual jpeg transformations + jtransform_execute_transformation(&srcinfo, &dstinfo, src_coef_arrays, &transformoption); + + // Finish compression and release memory + jpeg_finish_compress(&dstinfo); + jpeg_destroy_compress(&dstinfo); + (void) jpeg_finish_decompress(&srcinfo); + jpeg_destroy_decompress(&srcinfo); + + fclose(input_file); + fclose(output_file); + + return true; +} + +bool ImageGrayScale::image2GrayScaleImageMagick(const QString& src, const QString& dest, QString& err) +{ + KProcess process; + process.clearArguments(); + process << "convert"; + process << "-verbose"; + process << "-type" << "Grayscale"; + process << src + QString("[0]") << dest; + + qDebug("ImageMagick Command line args:"); + QValueList args = process.args(); + for (QValueList::iterator it = args.begin(); it != args.end(); ++it) + qDebug("%s", (const char*)(*it)); + + connect(&process, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStderr(KProcess*, char*, int))); + + if (!process.start(KProcess::Block, KProcess::Stderr)) + return false; + + if (!process.normalExit()) + return false; + + switch (process.exitStatus()) + { + case 0: // Process finished successfully ! + { + return true; + break; + } + case 15: // process aborted ! + { + return false; + break; + } + } + + // Processing error ! + err = i18n("Cannot convert to gray scale: %1").arg(m_stdErr.replace('\n', ' ')); + return false; +} + +void ImageGrayScale::slotReadStderr(KProcess*, char* buffer, int buflen) +{ + m_stdErr.append(QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen)); +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h b/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h new file mode 100644 index 0000000..6d264f8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/convert2grayscale.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch images grayscale conversion + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef convert2grayscale_H +#define convert2grayscale_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +class KTempFile; +class KProcess; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +class ImageGrayScale : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + ImageGrayScale(); + ~ImageGrayScale(); + + bool image2GrayScale(const QString& src, QString& err); + +private slots: + + void slotReadStderr(KProcess*, char*, int); + +private: + + bool image2GrayScaleJPEG(const QString& src, const QString& dest, QString& err); + bool image2GrayScaleImageMagick(const QString& src, const QString& dest, QString& err); + +private: + + QString m_stdErr; + + KTempFile *m_tmpFile; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* convert2grayscale_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp new file mode 100644 index 0000000..4d08a67 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.cpp @@ -0,0 +1,226 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch image flip + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#define XMD_H + +// C++ includes. + +#include + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "transupp.h" +#include "jpegtransform.h" +#include "utils.h" +#include "imageflip.h" +#include "imageflip.moc" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +ImageFlip::ImageFlip() + : QObject() +{ + m_tmpFile = new KTempFile(QString(), QString("kipiplugin-flip")); + m_tmpFile->setAutoDelete(true); +} + +ImageFlip::~ImageFlip() +{ + delete m_tmpFile; +} + +bool ImageFlip::flip(const QString& src, FlipAction action, QString& err) +{ + QFileInfo fi(src); + + if (!fi.exists() || !fi.isReadable() || !fi.isWritable()) + { + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + if ( !m_tmpFile->file() ) + { + err = i18n("Error in opening temporary file"); + return false; + } + + QString tmp = m_tmpFile->name(); + + if (Utils::isRAW(src)) + { + err = i18n("Cannot rotate RAW file"); + return false; + } + else if (Utils::isJPEG(src)) + { + if (!flipJPEG(src, tmp, action, err)) + return false; + } + else + { + // B.K.O #123499 : we using Image Magick API here instead QT API + // else TIFF/PNG 16 bits image are broken! + if (!flipImageMagick(src, tmp, action, err)) + return false; + + // We update metadata on new image. + Utils tools(this); + if (!tools.updateMetadataImageMagick(tmp, err)) + return false; + } + + // Move back to original file + if (!Utils::MoveFile(tmp, src)) + { + err = i18n("Cannot update source image"); + return false; + } + + return true; +} + +bool ImageFlip::flipJPEG(const QString& src, const QString& dest, FlipAction action, QString& err) +{ + Matrix transform=Matrix::none; + + switch(action) + { + case (FlipHorizontal): + { + transform=Matrix::flipHorizontal; + break; + } + case (FlipVertical): + { + transform=Matrix::flipVertical; + break; + } + default: + { + qDebug("ImageFlip: Nonstandard flip action"); + err = i18n("Nonstandard flip action"); + return false; + } + } + + return transformJPEG(src, dest, transform, err); +} + +bool ImageFlip::flipImageMagick(const QString& src, const QString& dest, FlipAction action, QString& err) +{ + KProcess process; + process.clearArguments(); + process << "convert"; + process << "-verbose"; + + switch(action) + { + case FlipHorizontal: + { + process << "-flop"; + break; + } + case FlipVertical: + { + process << "-flip"; + break; + } + default: + { + qDebug("ImageFlip: Nonstandard flip action"); + err = i18n("Nonstandard flip action"); + return false; + } + } + + process << src + QString("[0]") << dest; + + qDebug("ImageMagick Command line args:"); + QValueList args = process.args(); + for (QValueList::iterator it = args.begin(); it != args.end(); ++it) + qDebug("%s", (const char*)(*it)); + + connect(&process, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStderr(KProcess*, char*, int))); + + if (!process.start(KProcess::Block, KProcess::Stderr)) + return false; + + if (!process.normalExit()) + return false; + + switch (process.exitStatus()) + { + case 0: // Process finished successfully ! + { + return true; + break; + } + case 15: // process aborted ! + { + return false; + break; + } + } + + // Processing error ! + err = i18n("Cannot flip: %1").arg(m_stdErr.replace('\n', ' ')); + return false; +} + +void ImageFlip::slotReadStderr(KProcess*, char* buffer, int buflen) +{ + m_stdErr.append(QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen)); +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h b/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h new file mode 100644 index 0000000..ff787fd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/imageflip.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch image flip + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IMAGEFLIP_H +#define IMAGEFLIP_H + +// Local includes. + +#include "actions.h" + +// Qt includes. + +#include +#include + +class KTempFile; +class KProcess; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +class ImageFlip : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + ImageFlip(); + ~ImageFlip(); + + bool flip(const QString& src, FlipAction action, QString& err); + +private slots: + + void slotReadStderr(KProcess*, char*, int); + +private: + + bool flipJPEG(const QString& src, const QString& dest, FlipAction action, QString& err); + bool flipImageMagick(const QString& src, const QString& dest, FlipAction action, QString& err); + +private: + + QString m_stdErr; + + KTempFile *m_tmpFile; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* IMAGEFLIP_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp new file mode 100644 index 0000000..cff301e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.cpp @@ -0,0 +1,249 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch image rotation + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#define XMD_H + +// C++ includes. + +#include + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "utils.h" +#include "transupp.h" +#include "jpegtransform.h" +#include "imagerotate.h" +#include "imagerotate.moc" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +ImageRotate::ImageRotate() + : QObject() +{ + m_tmpFile = new KTempFile(QString(), QString("kipiplugin-rotate")); + m_tmpFile->setAutoDelete(true); +} + +ImageRotate::~ImageRotate() +{ + delete m_tmpFile; +} + +bool ImageRotate::rotate(const QString& src, RotateAction angle, QString& err) +{ + QFileInfo fi(src); + + if (!fi.exists() || !fi.isReadable() || !fi.isWritable()) + { + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + if ( !m_tmpFile->file() ) + { + err = i18n("Error in opening temporary file"); + return false; + } + + QString tmp = m_tmpFile->name(); + + if (Utils::isRAW(src)) + { + err = i18n("Cannot rotate RAW file"); + return false; + } + else if (Utils::isJPEG(src)) + { + if (!rotateJPEG(src, tmp, angle, err)) { + if (err == "nothing to do") { err=QString::null; return true; } + return false; + } + } + else + { + // B.K.O #123499 : we using Image Magick API here instead QT API + // else TIFF/PNG 16 bits image are broken! + if (!rotateImageMagick(src, tmp, angle, err)) + return false; + + // We update metadata on new image. + Utils tools(this); + if (!tools.updateMetadataImageMagick(tmp, err)) + return false; + } + + // Move back to original file + if (!Utils::MoveFile(tmp, src)) + { + err = i18n("Cannot update source image"); + return false; + } + + return true; +} + +bool ImageRotate::rotateJPEG(const QString& src, const QString& dest, RotateAction angle, QString& err) +{ + Matrix transform=Matrix::none; + + switch(angle) + { + case (Rot90): + { + transform = Matrix::rotate90; + break; + } + case (Rot180): + { + transform = Matrix::rotate180; + break; + } + case (Rot270): + { + transform = Matrix::rotate270; + break; + } + case (Rot0): + { + transform = Matrix::none; + break; + } + default: + { + qDebug("ImageRotate: Nonstandard rotation angle"); + err = i18n("Nonstandard rotation angle"); + return false; + } + } + + return transformJPEG(src, dest, transform, err); +} + +bool ImageRotate::rotateImageMagick(const QString& src, const QString& dest, + RotateAction angle, QString& err) +{ + KProcess process; + process.clearArguments(); + process << "convert"; + process << "-verbose"; + process << "-rotate"; + + switch(angle) + { + case (Rot90): + { + process << "90"; + break; + } + case (Rot180): + { + process << "180"; + break; + } + case (Rot270): + { + process << "270"; + break; + } + case (Rot0): + { + break; + } + default: + { + qDebug("ImageRotate: Nonstandard rotation angle"); + err = i18n("Nonstandard rotation angle"); + return false; + } + } + + process << src + QString("[0]") << dest; + + qDebug("ImageMagick Command line args:"); + QValueList args = process.args(); + for (QValueList::iterator it = args.begin(); it != args.end(); ++it) + qDebug("%s", (const char*)(*it)); + + connect(&process, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStderr(KProcess*, char*, int))); + + if (!process.start(KProcess::Block, KProcess::Stderr)) + return false; + + if (!process.normalExit()) + return false; + + switch (process.exitStatus()) + { + case 0: // Process finished successfully ! + { + return true; + break; + } + case 15: // process aborted ! + { + return false; + break; + } + } + + // Processing error ! + err = i18n("Cannot rotate: %1").arg(m_stdErr.replace('\n', ' ')); + return false; +} + +void ImageRotate::slotReadStderr(KProcess*, char* buffer, int buflen) +{ + m_stdErr.append(QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen)); +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h b/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h new file mode 100644 index 0000000..aaa27c0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/imagerotate.h @@ -0,0 +1,72 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-14 + * Description : batch image rotation + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IMAGEROTATE_H +#define IMAGEROTATE_H + +// Local includes. + +#include "actions.h" + +// Qt includes. + +#include +#include + +class KTempFile; +class KProcess; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +class ImageRotate : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + ImageRotate(); + ~ImageRotate(); + + bool rotate(const QString& src, RotateAction angle, QString& err); + +private slots: + + void slotReadStderr(KProcess*, char*, int); + +private: + + bool rotateJPEG(const QString& src, const QString& dest, RotateAction angle, QString& err); + bool rotateImageMagick(const QString& src, const QString& dest, RotateAction angle, QString& err); + +private: + + QString m_stdErr; + + KTempFile *m_tmpFile; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* IMAGEROTATE_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/jinclude.h b/kipi-plugins/jpeglossless/jinclude.h new file mode 100644 index 0000000..e36ceec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/jinclude.h @@ -0,0 +1,96 @@ +/* + * jinclude.h + * + * Copyright (C) 1991-1994, Thomas G. Lane. + * This file is part of the Independent JPEG Group's software. + * For conditions of distribution and use, see the accompanying README file. + * + * This file exists to provide a single place to fix any problems with + * including the wrong system include files. (Common problems are taken + * care of by the standard jconfig symbols, but on really weird systems + * you may have to edit this file.) + * + * NOTE: this file is NOT intended to be included by applications using the + * JPEG library. Most applications need only include jpeglib.h. + */ + +#ifndef JINCLUDE_H +#define JINCLUDE_H + +/* Include auto-config file to find out which system include files we need. */ + +#include "jconfig.h" /* auto configuration options */ +#define JCONFIG_INCLUDED /* so that jpeglib.h doesn't do it again */ + +/* + * We need the NULL macro and size_t typedef. + * On an ANSI-conforming system it is sufficient to include . + * Otherwise, we get them from or ; we may have to + * pull in as well. + * Note that the core JPEG library does not require ; + * only the default error handler and data source/destination modules do. + * But we must pull it in because of the references to FILE in jpeglib.h. + * You can remove those references if you want to compile without . + */ + +#ifdef HAVE_STDDEF_H +#include +#endif + +#ifdef HAVE_STDLIB_H +#include +#endif + +#ifdef NEED_SYS_TYPES_H +#include +#endif + +#include + +/* + * We need memory copying and zeroing functions, plus strncpy(). + * ANSI and System V implementations declare these in . + * BSD doesn't have the mem() functions, but it does have bcopy()/bzero(). + * Some systems may declare memset and memcpy in . + * + * NOTE: we assume the size parameters to these functions are of type size_t. + * Change the casts in these macros if not! + */ + +#ifdef NEED_BSD_STRINGS + +#include +#define MEMZERO(target,size) bzero((void *)(target), (size_t)(size)) +#define MEMCOPY(dest,src,size) bcopy((const void *)(src), (void *)(dest), (size_t)(size)) + +#else /* not BSD, assume ANSI/SysV string lib */ + +#include +#define MEMZERO(target,size) memset((void *)(target), 0, (size_t)(size)) +#define MEMCOPY(dest,src,size) memcpy((void *)(dest), (const void *)(src), (size_t)(size)) + +#endif + +/* + * In ANSI C, and indeed any rational implementation, size_t is also the + * type returned by sizeof(). However, it seems there are some irrational + * implementations out there, in which sizeof() returns an int even though + * size_t is defined as long or unsigned long. To ensure consistent results + * we always use this SIZEOF() macro in place of using sizeof() directly. + */ + +#define SIZEOF(object) ((size_t) sizeof(object)) + +/* + * The modules that use fread() and fwrite() always invoke them through + * these macros. On some systems you may need to twiddle the argument casts. + * CAUTION: argument order is different from underlying functions! + */ + +#define JFREAD(file,buf,sizeofbuf) \ + ((size_t) fread((void *) (buf), (size_t) 1, (size_t) (sizeofbuf), (file))) +#define JFWRITE(file,buf,sizeofbuf) \ + ((size_t) fwrite((const void *) (buf), (size_t) 1, (size_t) (sizeofbuf), (file))) + +#endif /*JINCLUDE_H*/ + diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/jpegint.h b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegint.h new file mode 100644 index 0000000..95b00d4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegint.h @@ -0,0 +1,392 @@ +/* + * jpegint.h + * + * Copyright (C) 1991-1997, Thomas G. Lane. + * This file is part of the Independent JPEG Group's software. + * For conditions of distribution and use, see the accompanying README file. + * + * This file provides common declarations for the various JPEG modules. + * These declarations are considered internal to the JPEG library; most + * applications using the library shouldn't need to include this file. + */ + + +/* Declarations for both compression & decompression */ + +typedef enum { /* Operating modes for buffer controllers */ + JBUF_PASS_THRU, /* Plain stripwise operation */ + /* Remaining modes require a full-image buffer to have been created */ + JBUF_SAVE_SOURCE, /* Run source subobject only, save output */ + JBUF_CRANK_DEST, /* Run dest subobject only, using saved data */ + JBUF_SAVE_AND_PASS /* Run both subobjects, save output */ +} J_BUF_MODE; + +/* Values of global_state field (jdapi.c has some dependencies on ordering!) */ +#define CSTATE_START 100 /* after create_compress */ +#define CSTATE_SCANNING 101 /* start_compress done, write_scanlines OK */ +#define CSTATE_RAW_OK 102 /* start_compress done, write_raw_data OK */ +#define CSTATE_WRCOEFS 103 /* jpeg_write_coefficients done */ +#define DSTATE_START 200 /* after create_decompress */ +#define DSTATE_INHEADER 201 /* reading header markers, no SOS yet */ +#define DSTATE_READY 202 /* found SOS, ready for start_decompress */ +#define DSTATE_PRELOAD 203 /* reading multiscan file in start_decompress*/ +#define DSTATE_PRESCAN 204 /* performing dummy pass for 2-pass quant */ +#define DSTATE_SCANNING 205 /* start_decompress done, read_scanlines OK */ +#define DSTATE_RAW_OK 206 /* start_decompress done, read_raw_data OK */ +#define DSTATE_BUFIMAGE 207 /* expecting jpeg_start_output */ +#define DSTATE_BUFPOST 208 /* looking for SOS/EOI in jpeg_finish_output */ +#define DSTATE_RDCOEFS 209 /* reading file in jpeg_read_coefficients */ +#define DSTATE_STOPPING 210 /* looking for EOI in jpeg_finish_decompress */ + + +/* Declarations for compression modules */ + +/* Master control module */ +struct jpeg_comp_master { + JMETHOD(void, prepare_for_pass, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, pass_startup, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, finish_pass, (j_compress_ptr cinfo)); + + /* State variables made visible to other modules */ + boolean call_pass_startup; /* True if pass_startup must be called */ + boolean is_last_pass; /* True during last pass */ +}; + +/* Main buffer control (downsampled-data buffer) */ +struct jpeg_c_main_controller { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo, J_BUF_MODE pass_mode)); + JMETHOD(void, process_data, (j_compress_ptr cinfo, + JSAMPARRAY input_buf, JDIMENSION *in_row_ctr, + JDIMENSION in_rows_avail)); +}; + +/* Compression preprocessing (downsampling input buffer control) */ +struct jpeg_c_prep_controller { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo, J_BUF_MODE pass_mode)); + JMETHOD(void, pre_process_data, (j_compress_ptr cinfo, + JSAMPARRAY input_buf, + JDIMENSION *in_row_ctr, + JDIMENSION in_rows_avail, + JSAMPIMAGE output_buf, + JDIMENSION *out_row_group_ctr, + JDIMENSION out_row_groups_avail)); +}; + +/* Coefficient buffer control */ +struct jpeg_c_coef_controller { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo, J_BUF_MODE pass_mode)); + JMETHOD(boolean, compress_data, (j_compress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE input_buf)); +}; + +/* Colorspace conversion */ +struct jpeg_color_converter { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, color_convert, (j_compress_ptr cinfo, + JSAMPARRAY input_buf, JSAMPIMAGE output_buf, + JDIMENSION output_row, int num_rows)); +}; + +/* Downsampling */ +struct jpeg_downsampler { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, downsample, (j_compress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE input_buf, JDIMENSION in_row_index, + JSAMPIMAGE output_buf, + JDIMENSION out_row_group_index)); + + boolean need_context_rows; /* TRUE if need rows above & below */ +}; + +/* Forward DCT (also controls coefficient quantization) */ +struct jpeg_forward_dct { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo)); + /* perhaps this should be an array??? */ + JMETHOD(void, forward_DCT, (j_compress_ptr cinfo, + jpeg_component_info * compptr, + JSAMPARRAY sample_data, JBLOCKROW coef_blocks, + JDIMENSION start_row, JDIMENSION start_col, + JDIMENSION num_blocks)); +}; + +/* Entropy encoding */ +struct jpeg_entropy_encoder { + JMETHOD(void, start_pass, (j_compress_ptr cinfo, boolean gather_statistics)); + JMETHOD(boolean, encode_mcu, (j_compress_ptr cinfo, JBLOCKROW *MCU_data)); + JMETHOD(void, finish_pass, (j_compress_ptr cinfo)); +}; + +/* Marker writing */ +struct jpeg_marker_writer { + JMETHOD(void, write_file_header, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, write_frame_header, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, write_scan_header, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, write_file_trailer, (j_compress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, write_tables_only, (j_compress_ptr cinfo)); + /* These routines are exported to allow insertion of extra markers */ + /* Probably only COM and APPn markers should be written this way */ + JMETHOD(void, write_marker_header, (j_compress_ptr cinfo, int marker, + unsigned int datalen)); + JMETHOD(void, write_marker_byte, (j_compress_ptr cinfo, int val)); +}; + + +/* Declarations for decompression modules */ + +/* Master control module */ +struct jpeg_decomp_master { + JMETHOD(void, prepare_for_output_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, finish_output_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + + /* State variables made visible to other modules */ + boolean is_dummy_pass; /* True during 1st pass for 2-pass quant */ +}; + +/* Input control module */ +struct jpeg_input_controller { + JMETHOD(int, consume_input, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, reset_input_controller, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, start_input_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, finish_input_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + + /* State variables made visible to other modules */ + boolean has_multiple_scans; /* True if file has multiple scans */ + boolean eoi_reached; /* True when EOI has been consumed */ +}; + +/* Main buffer control (downsampled-data buffer) */ +struct jpeg_d_main_controller { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo, J_BUF_MODE pass_mode)); + JMETHOD(void, process_data, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPARRAY output_buf, JDIMENSION *out_row_ctr, + JDIMENSION out_rows_avail)); +}; + +/* Coefficient buffer control */ +struct jpeg_d_coef_controller { + JMETHOD(void, start_input_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(int, consume_data, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, start_output_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(int, decompress_data, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE output_buf)); + /* Pointer to array of coefficient virtual arrays, or NULL if none */ + jvirt_barray_ptr *coef_arrays; +}; + +/* Decompression postprocessing (color quantization buffer control) */ +struct jpeg_d_post_controller { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo, J_BUF_MODE pass_mode)); + JMETHOD(void, post_process_data, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE input_buf, + JDIMENSION *in_row_group_ctr, + JDIMENSION in_row_groups_avail, + JSAMPARRAY output_buf, + JDIMENSION *out_row_ctr, + JDIMENSION out_rows_avail)); +}; + +/* Marker reading & parsing */ +struct jpeg_marker_reader { + JMETHOD(void, reset_marker_reader, (j_decompress_ptr cinfo)); + /* Read markers until SOS or EOI. + * Returns same codes as are defined for jpeg_consume_input: + * JPEG_SUSPENDED, JPEG_REACHED_SOS, or JPEG_REACHED_EOI. + */ + JMETHOD(int, read_markers, (j_decompress_ptr cinfo)); + /* Read a restart marker --- exported for use by entropy decoder only */ + jpeg_marker_parser_method read_restart_marker; + + /* State of marker reader --- nominally internal, but applications + * supplying COM or APPn handlers might like to know the state. + */ + boolean saw_SOI; /* found SOI? */ + boolean saw_SOF; /* found SOF? */ + int next_restart_num; /* next restart number expected (0-7) */ + unsigned int discarded_bytes; /* # of bytes skipped looking for a marker */ +}; + +/* Entropy decoding */ +struct jpeg_entropy_decoder { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(boolean, decode_mcu, (j_decompress_ptr cinfo, + JBLOCKROW *MCU_data)); + + /* This is here to share code between baseline and progressive decoders; */ + /* other modules probably should not use it */ + boolean insufficient_data; /* set TRUE after emitting warning */ +}; + +/* Inverse DCT (also performs dequantization) */ +typedef JMETHOD(void, inverse_DCT_method_ptr, + (j_decompress_ptr cinfo, jpeg_component_info * compptr, + JCOEFPTR coef_block, + JSAMPARRAY output_buf, JDIMENSION output_col)); + +struct jpeg_inverse_dct { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + /* It is useful to allow each component to have a separate IDCT method. */ + inverse_DCT_method_ptr inverse_DCT[MAX_COMPONENTS]; +}; + +/* Upsampling (note that upsampler must also call color converter) */ +struct jpeg_upsampler { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, upsample, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE input_buf, + JDIMENSION *in_row_group_ctr, + JDIMENSION in_row_groups_avail, + JSAMPARRAY output_buf, + JDIMENSION *out_row_ctr, + JDIMENSION out_rows_avail)); + + boolean need_context_rows; /* TRUE if need rows above & below */ +}; + +/* Colorspace conversion */ +struct jpeg_color_deconverter { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, color_convert, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPIMAGE input_buf, JDIMENSION input_row, + JSAMPARRAY output_buf, int num_rows)); +}; + +/* Color quantization or color precision reduction */ +struct jpeg_color_quantizer { + JMETHOD(void, start_pass, (j_decompress_ptr cinfo, boolean is_pre_scan)); + JMETHOD(void, color_quantize, (j_decompress_ptr cinfo, + JSAMPARRAY input_buf, JSAMPARRAY output_buf, + int num_rows)); + JMETHOD(void, finish_pass, (j_decompress_ptr cinfo)); + JMETHOD(void, new_color_map, (j_decompress_ptr cinfo)); +}; + + +/* Miscellaneous useful macros */ + +#undef MAX +#define MAX(a,b) ((a) > (b) ? (a) : (b)) +#undef MIN +#define MIN(a,b) ((a) < (b) ? (a) : (b)) + + +/* We assume that right shift corresponds to signed division by 2 with + * rounding towards minus infinity. This is correct for typical "arithmetic + * shift" instructions that shift in copies of the sign bit. But some + * C compilers implement >> with an unsigned shift. For these machines you + * must define RIGHT_SHIFT_IS_UNSIGNED. + * RIGHT_SHIFT provides a proper signed right shift of an INT32 quantity. + * It is only applied with constant shift counts. SHIFT_TEMPS must be + * included in the variables of any routine using RIGHT_SHIFT. + */ + +#ifdef RIGHT_SHIFT_IS_UNSIGNED +#define SHIFT_TEMPS INT32 shift_temp; +#define RIGHT_SHIFT(x,shft) \ + ((shift_temp = (x)) < 0 ? \ + (shift_temp >> (shft)) | ((~((INT32) 0)) << (32-(shft))) : \ + (shift_temp >> (shft))) +#else +#define SHIFT_TEMPS +#define RIGHT_SHIFT(x,shft) ((x) >> (shft)) +#endif + + +/* Short forms of external names for systems with brain-damaged linkers. */ + +#ifdef NEED_SHORT_EXTERNAL_NAMES +#define jinit_compress_master jICompress +#define jinit_c_master_control jICMaster +#define jinit_c_main_controller jICMainC +#define jinit_c_prep_controller jICPrepC +#define jinit_c_coef_controller jICCoefC +#define jinit_color_converter jICColor +#define jinit_downsampler jIDownsampler +#define jinit_forward_dct jIFDCT +#define jinit_huff_encoder jIHEncoder +#define jinit_phuff_encoder jIPHEncoder +#define jinit_marker_writer jIMWriter +#define jinit_master_decompress jIDMaster +#define jinit_d_main_controller jIDMainC +#define jinit_d_coef_controller jIDCoefC +#define jinit_d_post_controller jIDPostC +#define jinit_input_controller jIInCtlr +#define jinit_marker_reader jIMReader +#define jinit_huff_decoder jIHDecoder +#define jinit_phuff_decoder jIPHDecoder +#define jinit_inverse_dct jIIDCT +#define jinit_upsampler jIUpsampler +#define jinit_color_deconverter jIDColor +#define jinit_1pass_quantizer jI1Quant +#define jinit_2pass_quantizer jI2Quant +#define jinit_merged_upsampler jIMUpsampler +#define jinit_memory_mgr jIMemMgr +#define jdiv_round_up jDivRound +#define jround_up jRound +#define jcopy_sample_rows jCopySamples +#define jcopy_block_row jCopyBlocks +#define jzero_far jZeroFar +#define jpeg_zigzag_order jZIGTable +#define jpeg_natural_order jZAGTable +#endif /* NEED_SHORT_EXTERNAL_NAMES */ + + +/* Compression module initialization routines */ +EXTERN(void) jinit_compress_master JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_c_master_control JPP((j_compress_ptr cinfo, + boolean transcode_only)); +EXTERN(void) jinit_c_main_controller JPP((j_compress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_c_prep_controller JPP((j_compress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_c_coef_controller JPP((j_compress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_color_converter JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_downsampler JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_forward_dct JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_huff_encoder JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_phuff_encoder JPP((j_compress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_marker_writer JPP((j_compress_ptr cinfo)); +/* Decompression module initialization routines */ +EXTERN(void) jinit_master_decompress JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_d_main_controller JPP((j_decompress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_d_coef_controller JPP((j_decompress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_d_post_controller JPP((j_decompress_ptr cinfo, + boolean need_full_buffer)); +EXTERN(void) jinit_input_controller JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_marker_reader JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_huff_decoder JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_phuff_decoder JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_inverse_dct JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_upsampler JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_color_deconverter JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_1pass_quantizer JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_2pass_quantizer JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +EXTERN(void) jinit_merged_upsampler JPP((j_decompress_ptr cinfo)); +/* Memory manager initialization */ +EXTERN(void) jinit_memory_mgr JPP((j_common_ptr cinfo)); + +/* Utility routines in jutils.c */ +EXTERN(long) jdiv_round_up JPP((long a, long b)); +EXTERN(long) jround_up JPP((long a, long b)); +EXTERN(void) jcopy_sample_rows JPP((JSAMPARRAY input_array, int source_row, + JSAMPARRAY output_array, int dest_row, + int num_rows, JDIMENSION num_cols)); +EXTERN(void) jcopy_block_row JPP((JBLOCKROW input_row, JBLOCKROW output_row, + JDIMENSION num_blocks)); +EXTERN(void) jzero_far JPP((void FAR * target, size_t bytestozero)); +/* Constant tables in jutils.c */ +#if 0 /* This table is not actually needed in v6a */ +extern const int jpeg_zigzag_order[]; /* natural coef order to zigzag order */ +#endif +extern const int jpeg_natural_order[]; /* zigzag coef order to natural order */ + +/* Suppress undefined-structure complaints if necessary. */ + +#ifdef INCOMPLETE_TYPES_BROKEN +#ifndef AM_MEMORY_MANAGER /* only jmemmgr.c defines these */ +struct jvirt_sarray_control { long dummy; }; +struct jvirt_barray_control { long dummy; }; +#endif +#endif /* INCOMPLETE_TYPES_BROKEN */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp new file mode 100644 index 0000000..7009e47 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.cpp @@ -0,0 +1,441 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-06-08 + * Description : Loss less JPEG files transformations. + * + * Copyright (C) 2004 by Ralf Hoelzer + * Copyright (C) 2004-2005 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "transupp.h" +#include "jpegtransform.h" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +const Matrix Matrix::none ( 1, 0, 0, 1); +const Matrix Matrix::rotate90 ( 0, -1, 1, 0); +const Matrix Matrix::rotate180 (-1, 0, 0, -1); +const Matrix Matrix::rotate270 ( 0, 1, -1, 0); +const Matrix Matrix::flipHorizontal (-1, 0, 0, 1); +const Matrix Matrix::flipVertical ( 1, 0, 0, -1); +const Matrix Matrix::rotate90flipHorizontal ( 0, 1, 1, 0); +const Matrix Matrix::rotate90flipVertical ( 0, -1, -1, 0); + + +// To manage Errors/Warnings handling provide by libjpeg + +//#define ENABLE_DEBUG_MESSAGES + +struct jpegtransform_jpeg_error_mgr : public jpeg_error_mgr +{ + jmp_buf setjmp_buffer; +}; + +static void jpegtransform_jpeg_error_exit(j_common_ptr cinfo); +static void jpegtransform_jpeg_emit_message(j_common_ptr cinfo, int msg_level); +static void jpegtransform_jpeg_output_message(j_common_ptr cinfo); + +static void jpegtransform_jpeg_error_exit(j_common_ptr cinfo) +{ + jpegtransform_jpeg_error_mgr* myerr = (jpegtransform_jpeg_error_mgr*) cinfo->err; + + char buffer[JMSG_LENGTH_MAX]; + (*cinfo->err->format_message)(cinfo, buffer); + +#ifdef ENABLE_DEBUG_MESSAGES + qDebug("%s", buffer) +#endif + + longjmp(myerr->setjmp_buffer, 1); +} + +static void jpegtransform_jpeg_emit_message(j_common_ptr cinfo, int msg_level) +{ + Q_UNUSED(msg_level) + char buffer[JMSG_LENGTH_MAX]; + (*cinfo->err->format_message)(cinfo, buffer); + +#ifdef ENABLE_DEBUG_MESSAGES + qDebug("%s (%i)", buffer, msg_level); +#endif +} + +static void jpegtransform_jpeg_output_message(j_common_ptr cinfo) +{ + char buffer[JMSG_LENGTH_MAX]; + (*cinfo->err->format_message)(cinfo, buffer); + +#ifdef ENABLE_DEBUG_MESSAGES + qDebug("%s", buffer) +#endif +} + +bool transformJPEG(const QString& src, const QString& destGiven, + Matrix &userAction, QString& err) +{ + //may be modified + QString dest(destGiven); + + JCOPY_OPTION copyoption = JCOPYOPT_ALL; + jpeg_transform_info transformoption; + + transformoption.force_grayscale = false; + transformoption.trim = false; + + struct jpeg_decompress_struct srcinfo; + struct jpeg_compress_struct dstinfo; + struct jpegtransform_jpeg_error_mgr jsrcerr, jdsterr; + jvirt_barray_ptr * src_coef_arrays; + jvirt_barray_ptr * dst_coef_arrays; + + Matrix exifAction, action; + JXFORM_CODE flip, rotate; + + // Initialize the JPEG decompression object with default error handling + srcinfo.err = jpeg_std_error(&jsrcerr); + srcinfo.err->error_exit = jpegtransform_jpeg_error_exit; + srcinfo.err->emit_message = jpegtransform_jpeg_emit_message; + srcinfo.err->output_message = jpegtransform_jpeg_output_message; + + // Initialize the JPEG compression object with default error handling + dstinfo.err = jpeg_std_error(&jdsterr); + dstinfo.err->error_exit = jpegtransform_jpeg_error_exit; + dstinfo.err->emit_message = jpegtransform_jpeg_emit_message; + dstinfo.err->output_message = jpegtransform_jpeg_output_message; + + FILE *input_file; + FILE *output_file; + + input_file = fopen(QFile::encodeName(src), "rb"); + if (!input_file) + { + qDebug("ImageRotate/ImageFlip: Error in opening input file"); + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + output_file = fopen(QFile::encodeName(dest), "wb"); + if (!output_file) + { + fclose(input_file); + qDebug("ImageRotate/ImageFlip: Error in opening output file"); + err = i18n("Error in opening output file"); + return false; + } + + if (setjmp(jsrcerr.setjmp_buffer) || setjmp(jdsterr.setjmp_buffer)) + { + jpeg_destroy_decompress(&srcinfo); + jpeg_destroy_compress(&dstinfo); + fclose(input_file); + fclose(output_file); + return false; + } + + jpeg_create_decompress(&srcinfo); + jpeg_create_compress(&dstinfo); + + jpeg_stdio_src(&srcinfo, input_file); + jcopy_markers_setup(&srcinfo, copyoption); + + (void) jpeg_read_header(&srcinfo, true); + + // Get Exif orientation action to do. + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load(src); + getExifAction(exifAction, exiv2Iface.getImageOrientation()); + + // Compose actions: first exif, then user + action*=exifAction; + action*=userAction; + + // Convert action into flip+rotate action + convertTransform(action, flip, rotate); + qDebug("Transforming with option %i %i", flip, rotate); + if (flip == JXFORM_NONE && rotate == JXFORM_NONE) + { + err = "nothing to do"; // magic string + fclose(output_file); + fclose(input_file); + return false; + } + + bool twoPass = (flip != JXFORM_NONE); + + // If twoPass is true, we need another file (src -> tempFile -> destGiven) + if (twoPass) + { + KTempFile tempFile; + tempFile.setAutoDelete(false); + dest=tempFile.name(); + } + + output_file = fopen(QFile::encodeName(dest), "wb"); + if (!output_file) + { + fclose(input_file); + qDebug("ImageRotate/ImageFlip: Error in opening output file"); + err = i18n("Error in opening output file"); + return false; + } + + // First rotate - execute even if rotate is JXFORM_NONE to apply new EXIF settings + transformoption.transform=rotate; + + jtransform_request_workspace(&srcinfo, &transformoption); + + // Read source file as DCT coefficients + src_coef_arrays = jpeg_read_coefficients(&srcinfo); + + // Initialize destination compression parameters from source values + jpeg_copy_critical_parameters(&srcinfo, &dstinfo); + + dst_coef_arrays = jtransform_adjust_parameters(&srcinfo, &dstinfo, + src_coef_arrays, &transformoption); + + // Specify data destination for compression + jpeg_stdio_dest(&dstinfo, output_file); + + // Do not write a JFIF header if previously the image did not contain it + dstinfo.write_JFIF_header = false; + + // Start compressor (note no image data is actually written here) + jpeg_write_coefficients(&dstinfo, dst_coef_arrays); + + // Copy to the output file any extra markers that we want to preserve + jcopy_markers_execute(&srcinfo, &dstinfo, copyoption); + + jtransform_execute_transformation(&srcinfo, &dstinfo, + src_coef_arrays, &transformoption); + + // Finish compression and release memory + jpeg_finish_compress(&dstinfo); + jpeg_destroy_compress(&dstinfo); + (void) jpeg_finish_decompress(&srcinfo); + jpeg_destroy_decompress(&srcinfo); + + fclose(input_file); + fclose(output_file); + + // Flip if needed + if (twoPass) + { + // Initialize the JPEG decompression object with default error handling + srcinfo.err = jpeg_std_error(&jsrcerr); + jpeg_create_decompress(&srcinfo); + + // Initialize the JPEG compression object with default error handling + dstinfo.err = jpeg_std_error(&jdsterr); + jpeg_create_compress(&dstinfo); + + input_file = fopen(QFile::encodeName(dest), "rb"); + if (!input_file) + { + qDebug("ImageRotate/ImageFlip: Error in opening input file"); + err = i18n("Error in opening input file"); + return false; + } + + output_file = fopen(QFile::encodeName(destGiven), "wb"); + if (!output_file) + { + fclose(input_file); + qDebug("ImageRotate/ImageFlip: Error in opening output file"); + err = i18n("Error in opening output file"); + return false; + } + + jpeg_stdio_src(&srcinfo, input_file); + jcopy_markers_setup(&srcinfo, copyoption); + + (void) jpeg_read_header(&srcinfo, true); + + transformoption.transform=flip; + jtransform_request_workspace(&srcinfo, &transformoption); + + // Read source file as DCT coefficients + src_coef_arrays = jpeg_read_coefficients(&srcinfo); + + // Initialize destination compression parameters from source values + jpeg_copy_critical_parameters(&srcinfo, &dstinfo); + + dst_coef_arrays = jtransform_adjust_parameters(&srcinfo, + &dstinfo, + src_coef_arrays, + &transformoption); + + // Specify data destination for compression + jpeg_stdio_dest(&dstinfo, output_file); + + // Do not write a JFIF header if previously the image did not contain it + dstinfo.write_JFIF_header = false; + + // Start compressor (note no image data is actually written here) + jpeg_write_coefficients(&dstinfo, dst_coef_arrays); + + // Copy to the output file any extra markers that we want to preserve + jcopy_markers_execute(&srcinfo, &dstinfo, copyoption); + + jtransform_execute_transformation(&srcinfo, &dstinfo, + src_coef_arrays, &transformoption); + + // Finish compression and release memory + jpeg_finish_compress(&dstinfo); + jpeg_destroy_compress(&dstinfo); + (void) jpeg_finish_decompress(&srcinfo); + jpeg_destroy_decompress(&srcinfo); + + fclose(input_file); + fclose(output_file); + + // Unlink temp file + unlink(QFile::encodeName(dest)); + } + + // And set finaly update the metadata to target file. + + QImage img(destGiven); + QImage exifThumbnail = img.scale(160, 120, QImage::ScaleMin); + exiv2Iface.load(destGiven); + exiv2Iface.setImageOrientation(KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_NORMAL); + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + exiv2Iface.setImageDimensions(img.size()); + exiv2Iface.setExifThumbnail(exifThumbnail); + exiv2Iface.save(destGiven); + + return true; +} + +/** Converts the mathematically correct description + into the primitive operations that can be carried out losslessly. +*/ +void convertTransform(Matrix &action, JXFORM_CODE &flip, JXFORM_CODE &rotate) +{ + flip = JXFORM_NONE; + rotate = JXFORM_NONE; + + if (action == Matrix::rotate90) + { + rotate = JXFORM_ROT_90; + } + else if (action == Matrix::rotate180) + { + rotate = JXFORM_ROT_180; + } + else if (action == Matrix::rotate270) + { + rotate = JXFORM_ROT_270; + } + else if (action == Matrix::flipHorizontal) + { + flip = JXFORM_FLIP_H; + } + else if (action == Matrix::flipVertical) + { + flip = JXFORM_FLIP_V; + } + else if (action == Matrix::rotate90flipHorizontal) + { + //first rotate, then flip! + rotate = JXFORM_ROT_90; + flip = JXFORM_FLIP_H; + } + else if (action == Matrix::rotate90flipVertical) + { + //first rotate, then flip! + rotate = JXFORM_ROT_90; + flip = JXFORM_FLIP_V; + } +} + +void getExifAction(Matrix &action, KExiv2Iface::KExiv2::ImageOrientation exifOrientation) +{ + switch (exifOrientation) + { + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_NORMAL: + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_HFLIP: + action*=Matrix::flipHorizontal; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_180: + action*=Matrix::rotate180; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_VFLIP: + action*=Matrix::flipVertical; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_HFLIP: + action*=Matrix::rotate90flipHorizontal; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90: + action*=Matrix::rotate90; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_VFLIP: + action*=Matrix::rotate90flipVertical; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_270: + action*=Matrix::rotate270; + break; + + case KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_UNSPECIFIED: + action*=Matrix::none; + break; + } +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h new file mode 100644 index 0000000..1cf76f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/jpegtransform.h @@ -0,0 +1,132 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-06-08 + * Description : Loss less JPEG files transformations. + * + * Copyright (C) 2004 by Ralf Hoelzer + * Copyright (C) 2004-2005 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef JPEGTRANSFORM_H +#define JPEGTRANSFORM_H + +// Qt includes. + +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +/* + If the picture is displayed according to the exif orientation tag, + the user will request rotating operations relative to what he sees, + and that is the picture rotated according to the EXIF tag. + So the operation requested and the given EXIF angle must be combined. + E.g. if orientation is "6" (rotate 90 clockwiseto show correctly) + and the user selects 180 clockwise, the operation is 270. + If the user selected 270, the operation would be None (and clearing the exif tag). + + This requires to describe the transformations in a model which + cares for both composing (180+90=270) and eliminating (180+180=no action), + as well as the non-commutative nature of the operations (vflip+90 is not 90+vflip) + + All 2D transformations can be described by a 2x3 matrix, see QWMatrix. + All transformations needed here - rotate 90, 180, 270, flipV, flipH - + can be described in a 2x2 matrix with the values 0,1,-1 + (because flipping is expressed by changing the sign only, + and sine and cosine of 90, 180 and 270 are either 0,1 or -1). + + x' = m11 x + m12 y + y' = m21 x + m22 y + + Moreover, all combinations of these rotate/flip operations result in one of the eight + matrices defined below. + (I did not proof that mathematically, but empirically) +*/ + +class Matrix +{ + +public: + + Matrix() + { + set( 1, 0, 0, 1 ); + } + + Matrix &operator*=(const Matrix &ma) + { + set( ma.m[0][0]*m[0][0] + ma.m[0][1]*m[1][0], ma.m[0][0]*m[0][1] + ma.m[0][1]*m[1][1], + ma.m[1][0]*m[0][0] + ma.m[1][1]*m[1][0], ma.m[1][0]*m[0][1] + ma.m[1][1]*m[1][1] ); + return *this; + } + + bool operator==(const Matrix &ma) const + { + return m[0][0]==ma.m[0][0] && + m[0][1]==ma.m[0][1] && + m[1][0]==ma.m[1][0] && + m[1][1]==ma.m[1][1]; + } + + bool operator!=(const Matrix &ma) const + { + return !(*this==ma); + } + + static const Matrix none; //( 1, 0, 0, 1) + static const Matrix rotate90; //( 0, -1, 1, 0) + static const Matrix rotate180; //(-1, 0, 0, -1) + static const Matrix rotate270; //( 0, 1, -1, 0) + static const Matrix flipHorizontal; //(-1, 0, 0, 1) + static const Matrix flipVertical; //( 1, 0, 0, -1) + static const Matrix rotate90flipHorizontal; //( 0, 1, 1, 0), first rotate, then flip + static const Matrix rotate90flipVertical; //( 0, -1, -1, 0), first rotate, then flip + +protected: + + Matrix(int m11, int m12, int m21, int m22) + { + set(m11, m12, m21, m22); + } + + void set(int m11, int m12, int m21, int m22) + { + m[0][0]=m11; + m[0][1]=m12; + m[1][0]=m21; + m[1][1]=m22; + } + + int m[2][2]; +}; + + +bool transformJPEG(const QString& src, const QString& dest, Matrix &action, QString& err); + +void convertTransform(Matrix &action, JXFORM_CODE &flip, JXFORM_CODE &rotate); + +void getExifAction(Matrix &action, KExiv2Iface::KExiv2::ImageOrientation exifOrientation); + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif // JPEGTRANSFORM_H diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop b/kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop new file mode 100644 index 0000000..2b9c298 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop @@ -0,0 +1,55 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=JPEGLossless +Name[ca]=JPEG sense pèrdua +Name[cs]=Bezztrátový JPEG +Name[da]=Tabsfri JPEG +Name[de]=Verlustloses JPEG +Name[el]=JPEGΜηΑπωλεστικό +Name[es]=JPEG sin pérdida de calidad +Name[fi]=Häviötön JPEG +Name[gl]=JPEG sen Perdas +Name[it]=JPEGSenzaPerdita +Name[nds]=JPEG ahn Verlust +Name[nl]=JPEG-lossless +Name[pl]=Bezstratne operacje JPEG +Name[pt]=JPEG sem Perdas +Name[sr]=JPEG без губитака +Name[sr@Latn]=JPEG bez gubitaka +Name[sv]=Förlustfri JPEG +Name[tg]=JPEGБебохтан +Name[tr]=KayıpsızJPEG +Name[xx]=xxJPEGLosslessxx +Name[zh_CN]=JPEG 无损 +Comment=KIPI JPEG Lossless Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI pel JPEG sense pèrdua +Comment[cs]=KIPI modul bezztrátového JPEGu +Comment[da]=KIPI-plugin: Tabsfri JPEG +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zur verlustlosen Bearbeitung von JPEG-Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για μη απωλεστικές JPEG +Comment[es]=Complemento de KIPI para JPEG sin pérdida de calidad +Comment[et]=KIPI JPEG Lossless plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen jpeg-kuvien häviötöntä käsittelyä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour effectuer des opérations JPEG sans pertes +Comment[gl]=Plugin de JPEG sen Perdas de KIPI +Comment[is]=KIPI taplaust JPEG íforrit +Comment[it]=Plugin JPEG senza perdita di KIPI +Comment[ja]=Kipi JPEG 可逆圧縮プラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för JPEG ahn Verlusten +Comment[nl]=KIPI-plugin voor verliesloos JPEG +Comment[pa]=KIPI JPEG ਲੂਜਲੈੱਸ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Bezstratne operacje na plikach JPEG +Comment[pt]='Plugin' de JPEG sem Perdas do KIPI +Comment[pt_BR]=Plugin de JPEG Sem Perdas do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за JPEG компресију без губитака +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za JPEG kompresiju bez gubitaka +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Förlustfri JPEG +Comment[tg]=Модули Бебохтани KIPI JPEG +Comment[tr]=KIPI Kayıpsız JPEG Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI JPEG Lossless Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI JPEG 无损插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_jpeglossless +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com +X-KIPI-MergeMenu=true diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/libjpeg62.README b/kipi-plugins/jpeglossless/libjpeg62.README new file mode 100644 index 0000000..86cc206 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/libjpeg62.README @@ -0,0 +1,385 @@ +The Independent JPEG Group's JPEG software +========================================== + +README for release 6b of 27-Mar-1998 +==================================== + +This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG +Group's free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and +to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below. + +Serious users of this software (particularly those incorporating it into +larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be added to +our electronic mailing list. Mailing list members are notified of updates +and have a chance to participate in technical discussions, etc. + +This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Jim Boucher, +Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi, +Guido Vollbeding, Ge' Weijers, and other members of the Independent JPEG +Group. + +IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee. + + +DOCUMENTATION ROADMAP +===================== + +This file contains the following sections: + +OVERVIEW General description of JPEG and the IJG software. +LEGAL ISSUES Copyright, lack of warranty, terms of distribution. +REFERENCES Where to learn more about JPEG. +ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this software. +RELATED SOFTWARE Other stuff you should get. +FILE FORMAT WARS Software *not* to get. +TO DO Plans for future IJG releases. + +Other documentation files in the distribution are: + +User documentation: + install.doc How to configure and install the IJG software. + usage.doc Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran, + rdjpgcom, and wrjpgcom. + *.1 Unix-style man pages for programs (same info as usage.doc). + wizard.doc Advanced usage instructions for JPEG wizards only. + change.log Version-to-version change highlights. +Programmer and internal documentation: + libjpeg.doc How to use the JPEG library in your own programs. + example.c Sample code for calling the JPEG library. + structure.doc Overview of the JPEG library's internal structure. + filelist.doc Road map of IJG files. + coderules.doc Coding style rules --- please read if you contribute code. + +Please read at least the files install.doc and usage.doc. Useful information +can also be found in the JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article. See +ARCHIVE LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article. + +If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or +more of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly +the order listed) before diving into the code. + + +OVERVIEW +======== + +This package contains C software to implement JPEG image compression and +decompression. JPEG (pronounced "jay-peg") is a standardized compression +method for full-color and gray-scale images. JPEG is intended for compressing +"real-world" scenes; line drawings, cartoons and other non-realistic images +are not its strong suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not +exactly identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you +have to have identical output bits. However, on typical photographic images, +very good compression levels can be obtained with no visible change, and +remarkably high compression levels are possible if you can tolerate a +low-quality image. For more details, see the references, or just experiment +with various compression settings. + +This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and progressive +compression processes. Provision is made for supporting all variants of these +processes, although some uncommon parameter settings aren't implemented yet. +For legal reasons, we are not distributing code for the arithmetic-coding +variants of JPEG; see LEGAL ISSUES. We have made no provision for supporting +the hierarchical or lossless processes defined in the standard. + +We provide a set of library routines for reading and writing JPEG image files, +plus two sample applications "cjpeg" and "djpeg", which use the library to +perform conversion between JPEG and some other popular image file formats. +The library is intended to be reused in other applications. + +In order to support file conversion and viewing software, we have included +considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability; +for example, the color quantization modules are not strictly part of JPEG +decoding, but they are essential for output to colormapped file formats or +colormapped displays. These extra functions can be compiled out of the +library if not required for a particular application. We have also included +"jpegtran", a utility for lossless transcoding between different JPEG +processes, and "rdjpgcom" and "wrjpgcom", two simple applications for +inserting and extracting textual comments in JFIF files. + +The emphasis in designing this software has been on achieving portability and +flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular, +the software is not intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the +REFERENCES section for introductory material.) Rather, it is intended to +be reliable, portable, industrial-strength code. We do not claim to have +achieved that goal in every aspect of the software, but we strive for it. + +We welcome the use of this software as a component of commercial products. +No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product +documentation, as described under LEGAL ISSUES. + + +LEGAL ISSUES +============ + +In plain English: + +1. We don't promise that this software works. (But if you find any bugs, + please let us know!) +2. You can use this software for whatever you want. You don't have to pay us. +3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a + program, you must acknowledge somewhere in your documentation that + you've used the IJG code. + +In legalese: + +The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, +with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or +fitness for a particular purpose. This software is provided "AS IS", and you, +its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. + +This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane. +All Rights Reserved except as specified below. + +Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this +software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these +conditions: +(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this +README file must be included, with this copyright and no-warranty notice +unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files +must be clearly indicated in accompanying documentation. +(2) If only executable code is distributed, then the accompanying +documentation must state that "this software is based in part on the work of +the Independent JPEG Group". +(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts +full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept +NO LIABILITY for damages of any kind. + +These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, +not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to +acknowledge us. + +Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name +in advertising or publicity relating to this software or products derived from +it. This software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's +software". + +We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of +commercial products, provided that all warranty or liability claims are +assumed by the product vendor. + + +ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, +sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. +ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead +by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, +that you must include source code if you redistribute it. (See the file +ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part +of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than +the foregoing paragraphs do. + +The Unix configuration script "configure" was produced with GNU Autoconf. +It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. +The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, +ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright +by M.I.T. but is also freely distributable. + +It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by +patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot +legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, +support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software. +(Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented +Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.) +So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining +code. + +The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files. +To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has +been removed altogether, and the GIF writer has been simplified to produce +"uncompressed GIFs". This technique does not use the LZW algorithm; the +resulting GIF files are larger than usual, but are readable by all standard +GIF decoders. + +We are required to state that + "The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of + CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of + CompuServe Incorporated." + + +REFERENCES +========== + +We highly recommend reading one or more of these references before trying to +understand the innards of the JPEG software. + +The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is + Wallace, Gregory K. "The JPEG Still Picture Compression Standard", + Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44. +(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression, +applications of JPEG, and related topics.) If you don't have the CACM issue +handy, a PostScript file containing a revised version of Wallace's article is +available at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/wallace.ps.gz. The file (actually +a preprint for an article that appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics) +omits the sample images that appeared in CACM, but it includes corrections +and some added material. Note: the Wallace article is copyright ACM and IEEE, +and it may not be used for commercial purposes. + +A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in +"The Data Compression Book" by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by +M&T Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides +good explanations and example C code for a multitude of compression methods +including JPEG. It is an excellent source if you are comfortable reading C +code but don't know much about data compression in general. The book's JPEG +sample code is far from industrial-strength, but when you are ready to look +at a full implementation, you've got one here... + +The best full description of JPEG is the textbook "JPEG Still Image Data +Compression Standard" by William B. Pennebaker and Joan L. Mitchell, published +by Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price US$59.95, 638 pp. +The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1 +and draft DIS 10918-2). This is by far the most complete exposition of JPEG +in existence, and we highly recommend it. + +The JPEG standard itself is not available electronically; you must order a +paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to own a certified +official copy, we recommend buying the Pennebaker and Mitchell book instead; +it's much cheaper and includes a great deal of useful explanatory material.) +In the USA, copies of the standard may be ordered from ANSI Sales at (212) +642-4900, or from Global Engineering Documents at (800) 854-7179. (ANSI +doesn't take credit card orders, but Global does.) It's not cheap: as of +1992, ANSI was charging $95 for Part 1 and $47 for Part 2, plus 7% +shipping/handling. The standard is divided into two parts, Part 1 being the +actual specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 +is titled "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, +Part 1: Requirements and guidelines" and has document numbers ISO/IEC IS +10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is titled "Digital Compression and Coding of +Continuous-tone Still Images, Part 2: Compliance testing" and has document +numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83. + +Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG Part 3, +a newer ISO standard numbered ISO/IEC IS 10918-3 and ITU-T T.84. IJG +currently does not support any Part 3 extensions. + +The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file +format. For the omitted details we follow the "JFIF" conventions, revision +1.02. A copy of the JFIF spec is available from: + Literature Department + C-Cube Microsystems, Inc. + 1778 McCarthy Blvd. + Milpitas, CA 95035 + phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314 +A PostScript version of this document is available by FTP at +ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text +version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.gz, but it is missing +the figures. + +The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from +ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation scheme +found in the TIFF 6.0 spec of 3-June-92 has a number of serious problems. +IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF Compression tag 6). +Instead, we recommend the JPEG design proposed by TIFF Technical Note #2 +(Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained from ftp.sgi.com or +from ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that the next revision +of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note's design. +Although IJG's own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library +uses our library to implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff is available +from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/. + + +ARCHIVE LOCATIONS +================= + +The "official" archive site for this software is ftp.uu.net (Internet +address 192.48.96.9). The most recent released version can always be found +there in directory graphics/jpeg. This particular version will be archived +as ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz. If you don't have +direct Internet access, UUNET's archives are also available via UUCP; contact +help@uunet.uu.net for information on retrieving files that way. + +Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files. However, only +ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official version. + +You can also obtain this software in DOS-compatible "zip" archive format from +the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or +on CompuServe in the Graphics Support forum (GO CIS:GRAPHSUP), library 12 +"JPEG Tools". Again, these versions may sometimes lag behind the ftp.uu.net +release. + +The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful source of +general information about JPEG. It is updated constantly and therefore is +not included in this distribution. The FAQ is posted every two weeks to +Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.answers, and other groups. +It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.org/faqs/jpeg-faq/ +and other news.answers archive sites, including the official news.answers +archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/jpeg-faq/. +If you don't have Web or FTP access, send e-mail to mail-server@rtfm.mit.edu +with body + send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1 + send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2 + + +RELATED SOFTWARE +================ + +Numerous viewing and image manipulation programs now support JPEG. (Quite a +few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ described above lists +some of the more popular free and shareware viewers, and tells where to +obtain them on Internet. + +If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef Poskanzer's free +PBMPLUS software, which provides many useful operations on PPM-format image +files. In particular, it can convert PPM images to and from a wide range of +other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more useful. The latest +version is distributed by the NetPBM group, and is available from numerous +sites, notably ftp://wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/packages/NetPBM/. +Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly as portable as the IJG software is; +you are likely to have difficulty making it work on any non-Unix machine. + +A different free JPEG implementation, written by the PVRG group at Stanford, +is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program +is designed for research and experimentation rather than production use; +it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code, but it +is easier to read and modify. Also, the PVRG code supports lossless JPEG, +which we do not. (On the other hand, it doesn't do progressive JPEG.) + + +FILE FORMAT WARS +================ + +Some JPEG programs produce files that are not compatible with our library. +The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to specify a +concrete file format. Some vendors "filled in the blanks" on their own, +creating proprietary formats that no one else could read. (For example, none +of the early commercial JPEG implementations for the Macintosh were able to +exchange compressed files.) + +The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES). This format +has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has +become the de facto standard. JFIF is a minimal or "low end" representation. +We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF +Technical Note #2) for "high end" applications that need to record a lot of +additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely +supported, unfortunately. + +The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called SPIFF. +SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most JFIF decoders should +be able to read the most common variant of SPIFF. SPIFF has some technical +advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply that it is an +official standard rather than an informal one. At this point it is unclear +whether SPIFF will supersede JFIF or whether JFIF will remain the de-facto +standard. IJG intends to support SPIFF once the standard is frozen, but we +have not decided whether it should become our default output format or not. +(In any case, our decoder will remain capable of reading JFIF indefinitely.) + +Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also exist. +We have little or no sympathy for the existence of these formats. Indeed, +one of the original reasons for developing this free software was to help +force convergence on common, open format standards for JPEG files. Don't +use a proprietary file format! + + +TO DO +===== + +The major thrust for v7 will probably be improvement of visual quality. +The current method for scaling the quantization tables is known not to be +very good at low Q values. We also intend to investigate block boundary +smoothing, "poor man's variable quantization", and other means of improving +quality-vs-file-size performance without sacrificing compatibility. + +In future versions, we are considering supporting some of the upcoming JPEG +Part 3 extensions --- principally, variable quantization and the SPIFF file +format. + +As always, speeding things up is of great interest. + +Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@uunet.uu.net. diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h b/kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h new file mode 100644 index 0000000..209ade5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/mtqueue.h @@ -0,0 +1,89 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-11-09 + * Description : Multithread queue description class + * + * Copyright (C) 2004-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef MTQUEUE_H +#define MTQUEUE_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +template class MTQueue +{ + +public: + + MTQueue() + { + m_queue.setAutoDelete(true); + } + + ~MTQueue() + { + flush(); + } + + bool isEmpty() + { + m_mutex.lock(); + bool empty = m_queue.isEmpty(); + m_mutex.unlock(); + return empty; + } + + void flush() + { + m_mutex.lock(); + m_queue.clear(); + m_mutex.unlock(); + } + + void enqueue(Type * t) + { + m_mutex.lock(); + m_queue.enqueue(t); + m_mutex.unlock(); + } + + Type * dequeue() + { + m_mutex.lock(); + Type * i = m_queue.dequeue(); + m_mutex.unlock(); + return i; + } + +private: + + QPtrQueue m_queue; + QMutex m_mutex; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif // MTQUEUE_H diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..e4d300f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +kipijpeglosslessicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_jpeglossless/icons +kipijpeglosslessicon_ICON = AUTO diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png new file mode 100644 index 0000000..c52a523 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-flip.png differ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png new file mode 100644 index 0000000..e586be8 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/jpeglossless/pics/hi32-action-grayscaleconvert.png differ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp new file mode 100644 index 0000000..71fd86e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.cpp @@ -0,0 +1,503 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-09-26 + * Description : loss less images transformations plugin. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "actions.h" +#include "actionthread.h" +#include "plugin_jpeglossless.h" +#include "plugin_jpeglossless.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_jpeglossless, + Factory("kipiplugin_jpeglossless")) + +Plugin_JPEGLossless::Plugin_JPEGLossless(QObject *parent, const char*, const QStringList &) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "JPEGLossless") +{ + m_total = 0; + m_current = 0; + m_action_Convert2GrayScale = 0; + m_action_AutoExif = 0; + m_action_RotateImage = 0; + m_action_FlipImage = 0; + m_progressDlg = 0; + m_thread = 0; + m_failed = false; + + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_JPEGLossless plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_JPEGLossless::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_AutoExif = new KAction(i18n("Auto Rotate/Flip Using Exif Information"), + 0, 0, + this, + SLOT(slotRotate()), + actionCollection(), + "rotate_exif"); + + m_action_RotateImage = new KActionMenu(i18n("Rotate"), + "rotate_cw", + actionCollection(), + "jpeglossless_rotate"); + + m_action_RotateImage->insert( new KAction(i18n("Left"), + "rotate_ccw", + SHIFT+CTRL+Key_Left, + this, + SLOT(slotRotate()), + actionCollection(), + "rotate_ccw") ); + m_action_RotateImage->insert( new KAction(i18n("Right"), + "rotate_cw", + SHIFT+CTRL+Key_Right, + this, + SLOT(slotRotate()), + actionCollection(), + "rotate_cw") ); + + m_action_FlipImage = new KActionMenu(i18n("Flip"), + "flip", + actionCollection(), + "jpeglossless_flip"); + + m_action_FlipImage->insert( new KAction(i18n("Horizontally"), + 0, + CTRL+Key_Asterisk, + this, + SLOT(slotFlip()), + actionCollection(), + "flip_horizontal") ); + + m_action_FlipImage->insert( new KAction(i18n("Vertically"), + 0, + CTRL+Key_Slash, + this, + SLOT(slotFlip()), + actionCollection(), + "flip_vertical") ); + + m_action_Convert2GrayScale = new KAction(i18n("Convert to Black && White"), + "grayscaleconvert", + 0, + this, + SLOT(slotConvert2GrayScale()), + actionCollection(), + "jpeglossless_convert2grayscale"); + + addAction( m_action_AutoExif ); + addAction( m_action_RotateImage ); + addAction( m_action_FlipImage ); + addAction( m_action_Convert2GrayScale ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + m_action_AutoExif->setEnabled( false ); + m_action_RotateImage->setEnabled( false ); + m_action_FlipImage->setEnabled( false ); + m_action_Convert2GrayScale->setEnabled( false ); + + m_thread = new KIPIJPEGLossLessPlugin::ActionThread(interface, this); + + connect( interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + m_action_AutoExif, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + m_action_RotateImage, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + m_action_FlipImage, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + m_action_Convert2GrayScale, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); +} + +Plugin_JPEGLossless::~Plugin_JPEGLossless() +{ + delete m_thread; + delete m_progressDlg; +} + +void Plugin_JPEGLossless::slotFlip() +{ + KURL::List items = images(); + if (items.count() <= 0) return; + + QString from(sender()->name()); + QString title; + bool proceed = false; + + if (from == "flip_horizontal") + { + m_thread->flip(items, KIPIJPEGLossLessPlugin::FlipHorizontal); + title = i18n("horizontaly"); + proceed = true; + } + else if (from == "flip_vertical") + { + m_thread->flip(items, KIPIJPEGLossLessPlugin::FlipVertical); + title = i18n("vertically"); + proceed = true; + } + else + { + kdWarning( 51000 ) << "The impossible happened... unknown flip specified" << endl; + return; + } + + if (!proceed) return; + m_total = items.count(); + m_current = 0; + m_failed = false; + + if (m_progressDlg) + { + delete m_progressDlg; + m_progressDlg = 0; + } + + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), + i18n("Flip images %1").arg(title)); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_progressDlg->show(); + + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +void Plugin_JPEGLossless::slotRotate() +{ + KURL::List items = images(); + if (items.count() <= 0) return; + + QString from(sender()->name()); + QString title; + bool proceed = false; + + if (from == "rotate_cw") + { + m_thread->rotate(items, KIPIJPEGLossLessPlugin::Rot90); + title = i18n("right (clockwise)"); + proceed = true; + } + else if (from == "rotate_ccw") + { + m_thread->rotate(items, KIPIJPEGLossLessPlugin::Rot270); + title = i18n("left (counterclockwise)"); + proceed = true; + } + else if (from == "rotate_exif") + { + m_thread->rotate(items, KIPIJPEGLossLessPlugin::Rot0); + title = i18n("using Exif orientation tag"); + proceed = true; + } + else + { + kdWarning( 51000 ) << "The impossible happened... unknown rotation angle specified" << endl; + return; + } + + if (!proceed) return; + m_total = items.count(); + m_current = 0; + m_failed = false; + + if (m_progressDlg) + { + delete m_progressDlg; + m_progressDlg = 0; + } + + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), + i18n("Rotate images %1").arg(title)); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_progressDlg->show(); + + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +void Plugin_JPEGLossless::slotConvert2GrayScale() +{ + KURL::List items = images(); + if (items.count() <= 0 || + KMessageBox::No==KMessageBox::warningYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to " + "black and white? This operation cannot be undone.

"))) + return; + + QString from(sender()->name()); + + m_total = items.count(); + m_current = 0; + m_failed = false; + + if (m_progressDlg) + { + delete m_progressDlg; + m_progressDlg = 0; + } + + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), + i18n("Convert images to black & white")); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_progressDlg->show(); + + m_thread->convert2grayscale(items); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +void Plugin_JPEGLossless::slotCancel() +{ + m_thread->cancel(); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + interface->refreshImages( m_images ); +} + +void Plugin_JPEGLossless::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + KIPIJPEGLossLessPlugin::EventData *d = (KIPIJPEGLossLessPlugin::EventData*) event->data(); + if (!d) return; + + QString text; + + if (d->starting) + { + switch (d->action) + { + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Rotate): + { + text = i18n("Rotating Image \"%1\"").arg(d->fileName.section('/', -1)); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Flip): + { + text = i18n("Flipping Image \"%1\"").arg(d->fileName.section('/', -1)); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::GrayScale): + { + text = i18n("Converting to Black & White \"%1\"").arg(d->fileName.section('/', -1)); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIJPEGLossLessPlugin: Unknown event" << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::StartingMessage); + } + else + { + if (!d->success) + { + m_failed = true; + + switch (d->action) + { + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Rotate): + { + text = i18n("Failed to Rotate image"); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Flip): + { + text = i18n("Failed to Flip image"); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::GrayScale): + { + text = i18n("Failed to convert image to Black & White"); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIJPEGLossLessPlugin: Unknown event" << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::WarningMessage); + + if (!d->errString.isEmpty()) + m_progressDlg->addedAction(d->errString, KIPI::WarningMessage); + } + else + { + switch (d->action) + { + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Rotate): + { + text = i18n("Rotate image complete"); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::Flip): + { + text = i18n("Flip image complete"); + break; + } + case(KIPIJPEGLossLessPlugin::GrayScale): + { + text = i18n("Convert to Black & White complete"); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIJPEGLossLessPlugin: Unknown event" << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::SuccessMessage); + } + + m_current++; + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + } + + delete d; + + if (m_current >= m_total) + { + m_current = 0; + + if (m_failed) + { +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ); +#else + m_progressDlg->setButtonCancelText( i18n("&Close") ); +#endif + + disconnect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + } + else + { + slotCancel(); + m_progressDlg->close(); + m_progressDlg = 0; + } + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + interface->refreshImages( m_images ); + } +} + +KIPI::Category Plugin_JPEGLossless::category( KAction* action ) const +{ + if (action == m_action_AutoExif) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + else if ( action == m_action_RotateImage ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + else if ( action == m_action_FlipImage ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + else if ( action == m_action_Convert2GrayScale ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +KURL::List Plugin_JPEGLossless::images() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return KURL::List(); + } + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + if ( !images.isValid() ) + return KURL::List(); + + // We don't want the set of images to change before we are done + // and tells the host app to refresh the images. + m_images = images.images(); + return images.images(); +} diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h b/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h new file mode 100644 index 0000000..71dd22c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/plugin_jpeglossless.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-09-26 + * Description : loss less images transformations plugin. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_JPEGLOSSLESS_H +#define PLUGIN_JPEGLOSSLESS_H + +// LibKipi includes. + +#include +#include + +class QCustomEvent; +class KActionMenu; +class KAction; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ +class ActionThread; +class ProgressDlg; +} + +class Plugin_JPEGLossless : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_JPEGLossless(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_JPEGLossless(); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +protected: + + void customEvent(QCustomEvent *event); + KURL::List images(); + +private slots: + + void slotRotate(); + void slotFlip(); + void slotConvert2GrayScale(); + void slotCancel(); + +private: + + bool m_failed; + + int m_total; + int m_current; + + KAction *m_action_Convert2GrayScale; + KAction *m_action_AutoExif; + + KActionMenu *m_action_RotateImage; + KActionMenu *m_action_FlipImage; + + KURL::List m_images; + + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDlg; + + KIPIJPEGLossLessPlugin::ActionThread *m_thread; +}; + +#endif /* PLUGIN_JPEGLOSSLESS_H */ diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp new file mode 100644 index 0000000..6552364 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.cpp @@ -0,0 +1,940 @@ +/* + * transupp.c + * + * Copyright (C) 1997, Thomas G. Lane. + * This file is part of the Independent JPEG Group's software. + * For conditions of distribution and use, see the accompanying README file. + * + * This file contains image transformation routines and other utility code + * used by the jpegtran sample application. These are NOT part of the core + * JPEG library. But we keep these routines separate from jpegtran.c to + * ease the task of maintaining jpegtran-like programs that have other user + * interfaces. + */ + +/* Although this file really shouldn't have access to the library internals, + * it's helpful to let it call jround_up() and jcopy_block_row(). + */ +#define JPEG_INTERNALS + +// LibJPEG includes. + +extern "C" +{ +#include "jinclude.h" +#include "jpeglib.h" +} + +// Local includes. + +#include "transupp.h" /* My own external interface */ + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +#if TRANSFORMS_SUPPORTED + +/* + * Lossless image transformation routines. These routines work on DCT + * coefficient arrays and thus do not require any lossy decompression + * or recompression of the image. + * Thanks to Guido Vollbeding for the initial design and code of this feature. + * + * Horizontal flipping is done in-place, using a single top-to-bottom + * pass through the virtual source array. It will thus be much the + * fastest option for images larger than main memory. + * + * The other routines require a set of destination virtual arrays, so they + * need twice as much memory as jpegtran normally does. The destination + * arrays are always written in normal scan order (top to bottom) because + * the virtual array manager expects this. The source arrays will be scanned + * in the corresponding order, which means multiple passes through the source + * arrays for most of the transforms. That could result in much thrashing + * if the image is larger than main memory. + * + * Some notes about the operating environment of the individual transform + * routines: + * 1. Both the source and destination virtual arrays are allocated from the + * source JPEG object, and therefore should be manipulated by calling the + * source's memory manager. + * 2. The destination's component count should be used. It may be smaller + * than the source's when forcing to grayscale. + * 3. Likewise the destination's sampling factors should be used. When + * forcing to grayscale the destination's sampling factors will be all 1, + * and we may as well take that as the effective iMCU size. + * 4. When "trim" is in effect, the destination's dimensions will be the + * trimmed values but the source's will be untrimmed. + * 5. All the routines assume that the source and destination buffers are + * padded out to a full iMCU boundary. This is true, although for the + * source buffer it is an undocumented property of jdcoefct.c. + * Notes 2,3,4 boil down to this: generally we should use the destination's + * dimensions and ignore the source's. + */ + + +LOCAL(void) +do_flip_h (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays) +/* Horizontal flip; done in-place, so no separate dest array is required */ +{ + JDIMENSION MCU_cols, comp_width, blk_x, blk_y; + int ci, k, offset_y; + JBLOCKARRAY buffer; + JCOEFPTR ptr1, ptr2; + JCOEF temp1, temp2; + jpeg_component_info *compptr; + + /* Horizontal mirroring of DCT blocks is accomplished by swapping + * pairs of blocks in-place. Within a DCT block, we perform horizontal + * mirroring by changing the signs of odd-numbered columns. + * Partial iMCUs at the right edge are left untouched. + */ + MCU_cols = dstinfo->image_width / (dstinfo->max_h_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_width = MCU_cols * compptr->h_samp_factor; + for (blk_y = 0; blk_y < compptr->height_in_blocks; + blk_y += compptr->v_samp_factor) { + buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + for (blk_x = 0; blk_x * 2 < comp_width; blk_x++) { + ptr1 = buffer[offset_y][blk_x]; + ptr2 = buffer[offset_y][comp_width - blk_x - 1]; + /* this unrolled loop doesn't need to know which row it's on... */ + for (k = 0; k < DCTSIZE2; k += 2) { + temp1 = *ptr1; /* swap even column */ + temp2 = *ptr2; + *ptr1++ = temp2; + *ptr2++ = temp1; + temp1 = *ptr1; /* swap odd column with sign change */ + temp2 = *ptr2; + *ptr1++ = -temp2; + *ptr2++ = -temp1; + } + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_flip_v (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* Vertical flip */ +{ + JDIMENSION MCU_rows, comp_height, dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JBLOCKROW src_row_ptr, dst_row_ptr; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + /* We output into a separate array because we can't touch different + * rows of the source virtual array simultaneously. Otherwise, this + * is a pretty straightforward analog of horizontal flip. + * Within a DCT block, vertical mirroring is done by changing the signs + * of odd-numbered rows. + * Partial iMCUs at the bottom edge are copied verbatim. + */ + MCU_rows = dstinfo->image_height / (dstinfo->max_v_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_height = MCU_rows * compptr->v_samp_factor; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + if (dst_blk_y < comp_height) { + /* Row is within the mirrorable area. */ + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], + comp_height - dst_blk_y - (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, FALSE); + } else { + /* Bottom-edge blocks will be copied verbatim. */ + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, FALSE); + } + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + if (dst_blk_y < comp_height) { + /* Row is within the mirrorable area. */ + dst_row_ptr = dst_buffer[offset_y]; + src_row_ptr = src_buffer[compptr->v_samp_factor - offset_y - 1]; + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; + dst_blk_x++) { + dst_ptr = dst_row_ptr[dst_blk_x]; + src_ptr = src_row_ptr[dst_blk_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i += 2) { + /* copy even row */ + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + /* copy odd row with sign change */ + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + *dst_ptr++ = - *src_ptr++; + } + } + } else { + /* Just copy row verbatim. */ + jcopy_block_row(src_buffer[offset_y], dst_buffer[offset_y], + compptr->width_in_blocks); + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_transpose (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* Transpose source into destination */ +{ + JDIMENSION dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_x, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + /* Transposing pixels within a block just requires transposing the + * DCT coefficients. + * Partial iMCUs at the edges require no special treatment; we simply + * process all the available DCT blocks for every component. + */ + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; + dst_blk_x += compptr->h_samp_factor) { + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_x, + (JDIMENSION) compptr->h_samp_factor, FALSE); + for (offset_x = 0; offset_x < compptr->h_samp_factor; offset_x++) { + src_ptr = src_buffer[offset_x][dst_blk_y + offset_y]; + dst_ptr = dst_buffer[offset_y][dst_blk_x + offset_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_rot_90 (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* 90 degree rotation is equivalent to + * 1. Transposing the image; + * 2. Horizontal mirroring. + * These two steps are merged into a single processing routine. + */ +{ + JDIMENSION MCU_cols, comp_width, dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_x, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + /* Because of the horizontal mirror step, we can't process partial iMCUs + * at the (output) right edge properly. They just get transposed and + * not mirrored. + */ + MCU_cols = dstinfo->image_width / (dstinfo->max_h_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_width = MCU_cols * compptr->h_samp_factor; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; + dst_blk_x += compptr->h_samp_factor) { + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_x, + (JDIMENSION) compptr->h_samp_factor, FALSE); + for (offset_x = 0; offset_x < compptr->h_samp_factor; offset_x++) { + src_ptr = src_buffer[offset_x][dst_blk_y + offset_y]; + if (dst_blk_x < comp_width) { + /* Block is within the mirrorable area. */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y] + [comp_width - dst_blk_x - offset_x - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + i++; + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } else { + /* Edge blocks are transposed but not mirrored. */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y][dst_blk_x + offset_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_rot_270 (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* 270 degree rotation is equivalent to + * 1. Horizontal mirroring; + * 2. Transposing the image. + * These two steps are merged into a single processing routine. + */ +{ + JDIMENSION MCU_rows, comp_height, dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_x, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + /* Because of the horizontal mirror step, we can't process partial iMCUs + * at the (output) bottom edge properly. They just get transposed and + * not mirrored. + */ + MCU_rows = dstinfo->image_height / (dstinfo->max_v_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_height = MCU_rows * compptr->v_samp_factor; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; + dst_blk_x += compptr->h_samp_factor) { + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_x, + (JDIMENSION) compptr->h_samp_factor, FALSE); + for (offset_x = 0; offset_x < compptr->h_samp_factor; offset_x++) { + dst_ptr = dst_buffer[offset_y][dst_blk_x + offset_x]; + if (dst_blk_y < comp_height) { + /* Block is within the mirrorable area. */ + src_ptr = src_buffer[offset_x] + [comp_height - dst_blk_y - offset_y - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) { + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + j++; + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } else { + /* Edge blocks are transposed but not mirrored. */ + src_ptr = src_buffer[offset_x][dst_blk_y + offset_y]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_rot_180 (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* 180 degree rotation is equivalent to + * 1. Vertical mirroring; + * 2. Horizontal mirroring. + * These two steps are merged into a single processing routine. + */ +{ + JDIMENSION MCU_cols, MCU_rows, comp_width, comp_height, dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JBLOCKROW src_row_ptr, dst_row_ptr; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + MCU_cols = dstinfo->image_width / (dstinfo->max_h_samp_factor * DCTSIZE); + MCU_rows = dstinfo->image_height / (dstinfo->max_v_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_width = MCU_cols * compptr->h_samp_factor; + comp_height = MCU_rows * compptr->v_samp_factor; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + if (dst_blk_y < comp_height) { + /* Row is within the vertically mirrorable area. */ + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], + comp_height - dst_blk_y - (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, FALSE); + } else { + /* Bottom-edge rows are only mirrored horizontally. */ + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, FALSE); + } + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + if (dst_blk_y < comp_height) { + /* Row is within the mirrorable area. */ + dst_row_ptr = dst_buffer[offset_y]; + src_row_ptr = src_buffer[compptr->v_samp_factor - offset_y - 1]; + /* Process the blocks that can be mirrored both ways. */ + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < comp_width; dst_blk_x++) { + dst_ptr = dst_row_ptr[dst_blk_x]; + src_ptr = src_row_ptr[comp_width - dst_blk_x - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i += 2) { + /* For even row, negate every odd column. */ + for (j = 0; j < DCTSIZE; j += 2) { + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + *dst_ptr++ = - *src_ptr++; + } + /* For odd row, negate every even column. */ + for (j = 0; j < DCTSIZE; j += 2) { + *dst_ptr++ = - *src_ptr++; + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + } + } + } + /* Any remaining right-edge blocks are only mirrored vertically. */ + for (; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; dst_blk_x++) { + dst_ptr = dst_row_ptr[dst_blk_x]; + src_ptr = src_row_ptr[dst_blk_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i += 2) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + *dst_ptr++ = - *src_ptr++; + } + } + } else { + /* Remaining rows are just mirrored horizontally. */ + dst_row_ptr = dst_buffer[offset_y]; + src_row_ptr = src_buffer[offset_y]; + /* Process the blocks that can be mirrored. */ + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < comp_width; dst_blk_x++) { + dst_ptr = dst_row_ptr[dst_blk_x]; + src_ptr = src_row_ptr[comp_width - dst_blk_x - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE2; i += 2) { + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + *dst_ptr++ = - *src_ptr++; + } + } + /* Any remaining right-edge blocks are only copied. */ + for (; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; dst_blk_x++) { + dst_ptr = dst_row_ptr[dst_blk_x]; + src_ptr = src_row_ptr[dst_blk_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE2; i++) + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + } + } + } + } + } +} + + +LOCAL(void) +do_transverse (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays) +/* Transverse transpose is equivalent to + * 1. 180 degree rotation; + * 2. Transposition; + * or + * 1. Horizontal mirroring; + * 2. Transposition; + * 3. Horizontal mirroring. + * These steps are merged into a single processing routine. + */ +{ + JDIMENSION MCU_cols, MCU_rows, comp_width, comp_height, dst_blk_x, dst_blk_y; + int ci, i, j, offset_x, offset_y; + JBLOCKARRAY src_buffer, dst_buffer; + JCOEFPTR src_ptr, dst_ptr; + jpeg_component_info *compptr; + + MCU_cols = dstinfo->image_width / (dstinfo->max_h_samp_factor * DCTSIZE); + MCU_rows = dstinfo->image_height / (dstinfo->max_v_samp_factor * DCTSIZE); + + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + comp_width = MCU_cols * compptr->h_samp_factor; + comp_height = MCU_rows * compptr->v_samp_factor; + for (dst_blk_y = 0; dst_blk_y < compptr->height_in_blocks; + dst_blk_y += compptr->v_samp_factor) { + dst_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, dst_coef_arrays[ci], dst_blk_y, + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor, TRUE); + for (offset_y = 0; offset_y < compptr->v_samp_factor; offset_y++) { + for (dst_blk_x = 0; dst_blk_x < compptr->width_in_blocks; + dst_blk_x += compptr->h_samp_factor) { + src_buffer = (*srcinfo->mem->access_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, src_coef_arrays[ci], dst_blk_x, + (JDIMENSION) compptr->h_samp_factor, FALSE); + for (offset_x = 0; offset_x < compptr->h_samp_factor; offset_x++) { + if (dst_blk_y < comp_height) { + src_ptr = src_buffer[offset_x] + [comp_height - dst_blk_y - offset_y - 1]; + if (dst_blk_x < comp_width) { + /* Block is within the mirrorable area. */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y] + [comp_width - dst_blk_x - offset_x - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) { + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + j++; + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + i++; + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) { + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + j++; + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } else { + /* Right-edge blocks are mirrored in y only */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y][dst_blk_x + offset_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) { + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + j++; + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } + } else { + src_ptr = src_buffer[offset_x][dst_blk_y + offset_y]; + if (dst_blk_x < comp_width) { + /* Bottom-edge blocks are mirrored in x only */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y] + [comp_width - dst_blk_x - offset_x - 1]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + i++; + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = -src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } else { + /* At lower right corner, just transpose, no mirroring */ + dst_ptr = dst_buffer[offset_y][dst_blk_x + offset_x]; + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) + for (j = 0; j < DCTSIZE; j++) + dst_ptr[j*DCTSIZE+i] = src_ptr[i*DCTSIZE+j]; + } + } + } + } + } + } + } +} + + +/* Request any required workspace. + * + * We allocate the workspace virtual arrays from the source decompression + * object, so that all the arrays (both the original data and the workspace) + * will be taken into account while making memory management decisions. + * Hence, this routine must be called after jpeg_read_header (which reads + * the image dimensions) and before jpeg_read_coefficients (which realizes + * the source's virtual arrays). + */ + +GLOBAL(void) +jtransform_request_workspace (j_decompress_ptr srcinfo, + jpeg_transform_info *info) +{ + jvirt_barray_ptr *coef_arrays = NULL; + jpeg_component_info *compptr; + int ci; + + if (info->force_grayscale && + srcinfo->jpeg_color_space == JCS_YCbCr && + srcinfo->num_components == 3) { + /* We'll only process the first component */ + info->num_components = 1; + } else { + /* Process all the components */ + info->num_components = srcinfo->num_components; + } + + switch (info->transform) { + case JXFORM_NONE: + case JXFORM_FLIP_H: + /* Don't need a workspace array */ + break; + case JXFORM_FLIP_V: + case JXFORM_ROT_180: + /* Need workspace arrays having same dimensions as source image. + * Note that we allocate arrays padded out to the next iMCU boundary, + * so that transform routines need not worry about missing edge blocks. + */ + coef_arrays = (jvirt_barray_ptr *) + (*srcinfo->mem->alloc_small) ((j_common_ptr) srcinfo, JPOOL_IMAGE, + SIZEOF(jvirt_barray_ptr) * info->num_components); + for (ci = 0; ci < info->num_components; ci++) { + compptr = srcinfo->comp_info + ci; + coef_arrays[ci] = (*srcinfo->mem->request_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, JPOOL_IMAGE, FALSE, + (JDIMENSION) jround_up((long) compptr->width_in_blocks, + (long) compptr->h_samp_factor), + (JDIMENSION) jround_up((long) compptr->height_in_blocks, + (long) compptr->v_samp_factor), + (JDIMENSION) compptr->v_samp_factor); + } + break; + case JXFORM_TRANSPOSE: + case JXFORM_TRANSVERSE: + case JXFORM_ROT_90: + case JXFORM_ROT_270: + /* Need workspace arrays having transposed dimensions. + * Note that we allocate arrays padded out to the next iMCU boundary, + * so that transform routines need not worry about missing edge blocks. + */ + coef_arrays = (jvirt_barray_ptr *) + (*srcinfo->mem->alloc_small) ((j_common_ptr) srcinfo, JPOOL_IMAGE, + SIZEOF(jvirt_barray_ptr) * info->num_components); + for (ci = 0; ci < info->num_components; ci++) { + compptr = srcinfo->comp_info + ci; + coef_arrays[ci] = (*srcinfo->mem->request_virt_barray) + ((j_common_ptr) srcinfo, JPOOL_IMAGE, FALSE, + (JDIMENSION) jround_up((long) compptr->height_in_blocks, + (long) compptr->v_samp_factor), + (JDIMENSION) jround_up((long) compptr->width_in_blocks, + (long) compptr->h_samp_factor), + (JDIMENSION) compptr->h_samp_factor); + } + break; + } + info->workspace_coef_arrays = coef_arrays; +} + + +/* Transpose destination image parameters */ + +LOCAL(void) +transpose_critical_parameters (j_compress_ptr dstinfo) +{ + int tblno, i, j, ci, itemp; + jpeg_component_info *compptr; + JQUANT_TBL *qtblptr; + JDIMENSION dtemp; + UINT16 qtemp; + + /* Transpose basic image dimensions */ + dtemp = dstinfo->image_width; + dstinfo->image_width = dstinfo->image_height; + dstinfo->image_height = dtemp; + + /* Transpose sampling factors */ + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + compptr = dstinfo->comp_info + ci; + itemp = compptr->h_samp_factor; + compptr->h_samp_factor = compptr->v_samp_factor; + compptr->v_samp_factor = itemp; + } + + /* Transpose quantization tables */ + for (tblno = 0; tblno < NUM_QUANT_TBLS; tblno++) { + qtblptr = dstinfo->quant_tbl_ptrs[tblno]; + if (qtblptr != NULL) { + for (i = 0; i < DCTSIZE; i++) { + for (j = 0; j < i; j++) { + qtemp = qtblptr->quantval[i*DCTSIZE+j]; + qtblptr->quantval[i*DCTSIZE+j] = qtblptr->quantval[j*DCTSIZE+i]; + qtblptr->quantval[j*DCTSIZE+i] = qtemp; + } + } + } + } +} + + +/* Trim off any partial iMCUs on the indicated destination edge */ + +LOCAL(void) +trim_right_edge (j_compress_ptr dstinfo) +{ + int ci, max_h_samp_factor; + JDIMENSION MCU_cols; + + /* We have to compute max_h_samp_factor ourselves, + * because it hasn't been set yet in the destination + * (and we don't want to use the source's value). + */ + max_h_samp_factor = 1; + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + int h_samp_factor = dstinfo->comp_info[ci].h_samp_factor; + max_h_samp_factor = MAX(max_h_samp_factor, h_samp_factor); + } + MCU_cols = dstinfo->image_width / (max_h_samp_factor * DCTSIZE); + if (MCU_cols > 0) /* can't trim to 0 pixels */ + dstinfo->image_width = MCU_cols * (max_h_samp_factor * DCTSIZE); +} + +LOCAL(void) +trim_bottom_edge (j_compress_ptr dstinfo) +{ + int ci, max_v_samp_factor; + JDIMENSION MCU_rows; + + /* We have to compute max_v_samp_factor ourselves, + * because it hasn't been set yet in the destination + * (and we don't want to use the source's value). + */ + max_v_samp_factor = 1; + for (ci = 0; ci < dstinfo->num_components; ci++) { + int v_samp_factor = dstinfo->comp_info[ci].v_samp_factor; + max_v_samp_factor = MAX(max_v_samp_factor, v_samp_factor); + } + MCU_rows = dstinfo->image_height / (max_v_samp_factor * DCTSIZE); + if (MCU_rows > 0) /* can't trim to 0 pixels */ + dstinfo->image_height = MCU_rows * (max_v_samp_factor * DCTSIZE); +} + + +/* Adjust output image parameters as needed. + * + * This must be called after jpeg_copy_critical_parameters() + * and before jpeg_write_coefficients(). + * + * The return value is the set of virtual coefficient arrays to be written + * (either the ones allocated by jtransform_request_workspace, or the + * original source data arrays). The caller will need to pass this value + * to jpeg_write_coefficients(). + */ + +GLOBAL(jvirt_barray_ptr *) +jtransform_adjust_parameters (j_decompress_ptr /*srcinfo*/, + j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jpeg_transform_info *info) +{ + /* If force-to-grayscale is requested, adjust destination parameters */ + if (info->force_grayscale) { + /* We use jpeg_set_colorspace to make sure subsidiary settings get fixed + * properly. Among other things, the target h_samp_factor & v_samp_factor + * will get set to 1, which typically won't match the source. + * In fact we do this even if the source is already grayscale; that + * provides an easy way of coercing a grayscale JPEG with funny sampling + * factors to the customary 1,1. (Some decoders fail on other factors.) + */ + if ((dstinfo->jpeg_color_space == JCS_YCbCr && + dstinfo->num_components == 3) || + (dstinfo->jpeg_color_space == JCS_GRAYSCALE && + dstinfo->num_components == 1)) { + /* We have to preserve the source's quantization table number. */ + int sv_quant_tbl_no = dstinfo->comp_info[0].quant_tbl_no; + jpeg_set_colorspace(dstinfo, JCS_GRAYSCALE); + dstinfo->comp_info[0].quant_tbl_no = sv_quant_tbl_no; + } else { + /* Sorry, can't do it */ + ERREXIT(dstinfo, JERR_CONVERSION_NOTIMPL); + } + } + + /* Correct the destination's image dimensions etc if necessary */ + switch (info->transform) { + case JXFORM_NONE: + /* Nothing to do */ + break; + case JXFORM_FLIP_H: + if (info->trim) + trim_right_edge(dstinfo); + break; + case JXFORM_FLIP_V: + if (info->trim) + trim_bottom_edge(dstinfo); + break; + case JXFORM_TRANSPOSE: + transpose_critical_parameters(dstinfo); + /* transpose does NOT have to trim anything */ + break; + case JXFORM_TRANSVERSE: + transpose_critical_parameters(dstinfo); + if (info->trim) { + trim_right_edge(dstinfo); + trim_bottom_edge(dstinfo); + } + break; + case JXFORM_ROT_90: + transpose_critical_parameters(dstinfo); + if (info->trim) + trim_right_edge(dstinfo); + break; + case JXFORM_ROT_180: + if (info->trim) { + trim_right_edge(dstinfo); + trim_bottom_edge(dstinfo); + } + break; + case JXFORM_ROT_270: + transpose_critical_parameters(dstinfo); + if (info->trim) + trim_bottom_edge(dstinfo); + break; + } + + /* Return the appropriate output data set */ + if (info->workspace_coef_arrays != NULL) + return info->workspace_coef_arrays; + return src_coef_arrays; +} + + +/* Execute the actual transformation, if any. + * + * This must be called *after* jpeg_write_coefficients, because it depends + * on jpeg_write_coefficients to have computed subsidiary values such as + * the per-component width and height fields in the destination object. + * + * Note that some transformations will modify the source data arrays! + */ + +GLOBAL(void) +jtransform_execute_transformation (j_decompress_ptr srcinfo, + j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jpeg_transform_info *info) +{ + jvirt_barray_ptr *dst_coef_arrays = info->workspace_coef_arrays; + + switch (info->transform) { + case JXFORM_NONE: + break; + case JXFORM_FLIP_H: + do_flip_h(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays); + break; + case JXFORM_FLIP_V: + do_flip_v(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + case JXFORM_TRANSPOSE: + do_transpose(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + case JXFORM_TRANSVERSE: + do_transverse(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + case JXFORM_ROT_90: + do_rot_90(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + case JXFORM_ROT_180: + do_rot_180(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + case JXFORM_ROT_270: + do_rot_270(srcinfo, dstinfo, src_coef_arrays, dst_coef_arrays); + break; + } +} + +#endif /* TRANSFORMS_SUPPORTED */ + + +/* Setup decompression object to save desired markers in memory. + * This must be called before jpeg_read_header() to have the desired effect. + */ + +GLOBAL(void) +jcopy_markers_setup (j_decompress_ptr srcinfo, JCOPY_OPTION option) +{ +#ifdef SAVE_MARKERS_SUPPORTED + int m; + + /* Save comments except under NONE option */ + if (option != JCOPYOPT_NONE) { + jpeg_save_markers(srcinfo, JPEG_COM, 0xFFFF); + } + /* Save all types of APPn markers iff ALL option */ + if (option == JCOPYOPT_ALL) { + for (m = 0; m < 16; m++) + jpeg_save_markers(srcinfo, JPEG_APP0 + m, 0xFFFF); + } +#endif /* SAVE_MARKERS_SUPPORTED */ +} + +/* Copy markers saved in the given source object to the destination object. + * This should be called just after jpeg_start_compress() or + * jpeg_write_coefficients(). + * Note that those routines will have written the SOI, and also the + * JFIF APP0 or Adobe APP14 markers if selected. + */ + +GLOBAL(void) +jcopy_markers_execute (j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + JCOPY_OPTION /*option*/) +{ + jpeg_saved_marker_ptr marker; + + /* In the current implementation, we don't actually need to examine the + * option flag here; we just copy everything that got saved. + * But to avoid confusion, we do not output JFIF and Adobe APP14 markers + * if the encoder library already wrote one. + */ + for (marker = srcinfo->marker_list; marker != NULL; marker = marker->next) { + if (dstinfo->write_JFIF_header && + marker->marker == JPEG_APP0 && + marker->data_length >= 5 && + GETJOCTET(marker->data[0]) == 0x4A && + GETJOCTET(marker->data[1]) == 0x46 && + GETJOCTET(marker->data[2]) == 0x49 && + GETJOCTET(marker->data[3]) == 0x46 && + GETJOCTET(marker->data[4]) == 0) + continue; /* reject duplicate JFIF */ + if (dstinfo->write_Adobe_marker && + marker->marker == JPEG_APP0+14 && + marker->data_length >= 5 && + GETJOCTET(marker->data[0]) == 0x41 && + GETJOCTET(marker->data[1]) == 0x64 && + GETJOCTET(marker->data[2]) == 0x6F && + GETJOCTET(marker->data[3]) == 0x62 && + GETJOCTET(marker->data[4]) == 0x65) + continue; /* reject duplicate Adobe */ +#ifdef NEED_FAR_POINTERS + /* We could use jpeg_write_marker if the data weren't FAR... */ + { + unsigned int i; + jpeg_write_m_header(dstinfo, marker->marker, marker->data_length); + for (i = 0; i < marker->data_length; i++) + jpeg_write_m_byte(dstinfo, marker->data[i]); + } +#else + jpeg_write_marker(dstinfo, marker->marker, + marker->data, marker->data_length); +#endif + } +} + +} // namespace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.h b/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.h new file mode 100644 index 0000000..6f6b7fa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/transupp.h @@ -0,0 +1,145 @@ +/* + * transupp.h + * + * Copyright (C) 1997, Thomas G. Lane. + * This file is part of the Independent JPEG Group's software. + * For conditions of distribution and use, see the accompanying README file. + * + * This file contains declarations for image transformation routines and + * other utility code used by the jpegtran sample application. These are + * NOT part of the core JPEG library. But we keep these routines separate + * from jpegtran.c to ease the task of maintaining jpegtran-like programs + * that have other user interfaces. + * + * NOTE: all the routines declared here have very specific requirements + * about when they are to be executed during the reading and writing of the + * source and destination files. See the comments in transupp.c, or see + * jpegtran.c for an example of correct usage. + */ + +#ifndef TRANSUPP_H +#define TRANSUPP_H + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +/* If you happen not to want the image transform support, disable it here */ +#ifndef TRANSFORMS_SUPPORTED +#define TRANSFORMS_SUPPORTED 1 /* 0 disables transform code */ +#endif + +/* Short forms of external names for systems with brain-damaged linkers. */ + +#ifdef NEED_SHORT_EXTERNAL_NAMES +#define jtransform_request_workspace jTrRequest +#define jtransform_adjust_parameters jTrAdjust +#define jtransform_execute_transformation jTrExec +#define jcopy_markers_setup jCMrkSetup +#define jcopy_markers_execute jCMrkExec +#endif /* NEED_SHORT_EXTERNAL_NAMES */ + + +/* + * Codes for supported types of image transformations. + */ + +typedef enum { + JXFORM_NONE, /* no transformation */ + JXFORM_FLIP_H, /* horizontal flip */ + JXFORM_FLIP_V, /* vertical flip */ + JXFORM_TRANSPOSE, /* transpose across UL-to-LR axis */ + JXFORM_TRANSVERSE, /* transpose across UR-to-LL axis */ + JXFORM_ROT_90, /* 90-degree clockwise rotation */ + JXFORM_ROT_180, /* 180-degree rotation */ + JXFORM_ROT_270 /* 270-degree clockwise (or 90 ccw) */ +} JXFORM_CODE; + +/* + * Although rotating and flipping data expressed as DCT coefficients is not + * hard, there is an asymmetry in the JPEG format specification for images + * whose dimensions aren't multiples of the iMCU size. The right and bottom + * image edges are padded out to the next iMCU boundary with junk data; but + * no padding is possible at the top and left edges. If we were to flip + * the whole image including the pad data, then pad garbage would become + * visible at the top and/or left, and real pixels would disappear into the + * pad margins --- perhaps permanently, since encoders & decoders may not + * bother to preserve DCT blocks that appear to be completely outside the + * nominal image area. So, we have to exclude any partial iMCUs from the + * basic transformation. + * + * Transpose is the only transformation that can handle partial iMCUs at the + * right and bottom edges completely cleanly. flip_h can flip partial iMCUs + * at the bottom, but leaves any partial iMCUs at the right edge untouched. + * Similarly flip_v leaves any partial iMCUs at the bottom edge untouched. + * The other transforms are defined as combinations of these basic transforms + * and process edge blocks in a way that preserves the equivalence. + * + * The "trim" option causes untransformable partial iMCUs to be dropped; + * this is not strictly lossless, but it usually gives the best-looking + * result for odd-size images. Note that when this option is active, + * the expected mathematical equivalences between the transforms may not hold. + * (For example, -rot 270 -trim trims only the bottom edge, but -rot 90 -trim + * followed by -rot 180 -trim trims both edges.) + * + * We also offer a "force to grayscale" option, which simply discards the + * chrominance channels of a YCbCr image. This is lossless in the sense that + * the luminance channel is preserved exactly. It's not the same kind of + * thing as the rotate/flip transformations, but it's convenient to handle it + * as part of this package, mainly because the transformation routines have to + * be aware of the option to know how many components to work on. + */ + +typedef struct { + /* Options: set by caller */ + JXFORM_CODE transform; /* image transform operator */ + boolean trim; /* if TRUE, trim partial MCUs as needed */ + boolean force_grayscale; /* if TRUE, convert color image to grayscale */ + + /* Internal workspace: caller should not touch these */ + int num_components; /* # of components in workspace */ + jvirt_barray_ptr * workspace_coef_arrays; /* workspace for transformations */ +} jpeg_transform_info; + + +#if TRANSFORMS_SUPPORTED + +/* Request any required workspace */ +EXTERN(void) jtransform_request_workspace + JPP((j_decompress_ptr srcinfo, jpeg_transform_info *info)); +/* Adjust output image parameters */ +EXTERN(jvirt_barray_ptr *) jtransform_adjust_parameters + JPP((j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jpeg_transform_info *info)); +/* Execute the actual transformation, if any */ +EXTERN(void) jtransform_execute_transformation + JPP((j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + jvirt_barray_ptr *src_coef_arrays, + jpeg_transform_info *info)); + +#endif /* TRANSFORMS_SUPPORTED */ + + +/* + * Support for copying optional markers from source to destination file. + */ + +typedef enum { + JCOPYOPT_NONE, /* copy no optional markers */ + JCOPYOPT_COMMENTS, /* copy only comment (COM) markers */ + JCOPYOPT_ALL /* copy all optional markers */ +} JCOPY_OPTION; + +#define JCOPYOPT_DEFAULT JCOPYOPT_COMMENTS /* recommended default */ + +/* Setup decompression object to save desired markers in memory */ +EXTERN(void) jcopy_markers_setup + JPP((j_decompress_ptr srcinfo, JCOPY_OPTION option)); +/* Copy markers saved in the given source object to the destination object */ +EXTERN(void) jcopy_markers_execute + JPP((j_decompress_ptr srcinfo, j_compress_ptr dstinfo, + JCOPY_OPTION option)); + +} // namespace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif // TRANSUPP_H diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp b/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp new file mode 100644 index 0000000..b050bde --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/utils.cpp @@ -0,0 +1,302 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : misc utils to used in batch process + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "utils.h" +#include "utils.moc" + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +Utils::Utils(QObject *parent) + : QObject(parent) +{ +} + +Utils::~Utils() +{ +} + +bool Utils::updateMetadataImageMagick(const QString& src, QString& err) +{ + QFileInfo finfo(src); + if (src.isEmpty() || !finfo.isReadable()) + { + err = i18n("unable to open source file"); + return false; + } + + QImage img(src); + QImage iptcPreview = img.scale(1280, 1024, QImage::ScaleMin); + QImage exifThumbnail = iptcPreview.scale(160, 120, QImage::ScaleMin); + + KExiv2Iface::KExiv2 meta; + meta.load(src); + meta.setImageOrientation(KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_NORMAL); + meta.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + meta.setImageDimensions(img.size()); + meta.setExifThumbnail(exifThumbnail); + meta.setImagePreview(iptcPreview); + QByteArray ba = meta.getExif(); + const uchar exifHeader[] = {0x45, 0x78, 0x69, 0x66, 0x00, 0x00}; + QByteArray exifData = QByteArray(ba.size() + sizeof(exifHeader)); + memcpy(exifData.data(), exifHeader, sizeof(exifHeader)); + memcpy(exifData.data()+sizeof(exifHeader), ba.data(), ba.size()); + QByteArray iptcData = meta.getIptc(true); + + KTempFile exifTemp(QString(), "kipipluginsiptc.app1"); + exifTemp.setAutoDelete(true); + QFile *exifFile = exifTemp.file(); + if ( !exifFile ) + { + err = i18n("unable to open temp file"); + return false; + } + QDataStream streamExif( exifFile ); + streamExif.writeRawBytes(exifData.data(), exifData.size()); + exifFile->close(); + + KTempFile iptcTemp(QString(), "kipipluginsiptc.8bim"); + iptcTemp.setAutoDelete(true); + QFile *iptcFile = iptcTemp.file(); + if ( !iptcFile ) + { + err = i18n("Cannot rotate: unable to open temp file"); + return false; + } + QDataStream streamIptc( iptcFile ); + streamIptc.writeRawBytes(iptcData.data(), iptcData.size()); + iptcFile->close(); + + KProcess process; + process.clearArguments(); + process << "mogrify"; + process << "-verbose"; + + process << "-profile"; + process << exifTemp.name(); + + process << "-profile"; + process << iptcTemp.name(); + + process << src + QString("[0]"); + + qDebug("ImageMagick Command line args:"); + QValueList args = process.args(); + for (QValueList::iterator it = args.begin(); it != args.end(); ++it) + qDebug("%s", (const char*)(*it)); + + connect(&process, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotReadStderr(KProcess*, char*, int))); + + if (!process.start(KProcess::Block, KProcess::Stderr)) + return false; + + if (!process.normalExit()) + return false; + + switch (process.exitStatus()) + { + case 0: // Process finished successfully ! + { + return true; + break; + } + case 15: // process aborted ! + { + return false; + break; + } + } + + // Processing error ! + err = i18n("Cannot update metadata: %1").arg(m_stdErr.replace('\n', ' ')); + return false; +} + +void Utils::slotReadStderr(KProcess*, char* buffer, int buflen) +{ + m_stdErr.append(QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen)); +} + +bool Utils::isJPEG(const QString& file) +{ + QString format = QString(QImageIO::imageFormat(file)).upper(); + return format=="JPEG"; +} + +bool Utils::isRAW(const QString& file) +{ +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + + QFileInfo fileInfo(file); + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) + return true; + + return false; +} + +bool Utils::CopyFile(const QString& src, const QString& dst) +{ + QFile sFile(src); + QFile dFile(dst); + + if ( !sFile.open(IO_ReadOnly) ) + return false; + + if ( !dFile.open(IO_WriteOnly) ) + { + sFile.close(); + return false; + } + + const int MAX_IPC_SIZE = (1024*32); + char buffer[MAX_IPC_SIZE]; + + Q_LONG len; + while ((len = sFile.readBlock(buffer, MAX_IPC_SIZE)) != 0) + { + if (len == -1 || dFile.writeBlock(buffer, (Q_ULONG)len) == -1) + { + sFile.close(); + dFile.close(); + return false; + } + } + + sFile.close(); + dFile.close(); + + return true; +} + +bool Utils::MoveFile(const QString& src, const QString& dst) +{ + struct stat stbuf; + if (::stat(QFile::encodeName(dst), &stbuf) != 0) + { + qDebug("KIPIJPEGLossLessPlugin:MoveFile: failed to stat src"); + return false; + } + + if (!CopyFile(src, dst)) + return false; + + struct utimbuf timbuf; + timbuf.actime = stbuf.st_atime; + timbuf.modtime = stbuf.st_mtime; + if (::utime(QFile::encodeName(dst), &timbuf) != 0) + { + qDebug("KIPIJPEGLossLessPlugin:MoveFile: failed to update dst time"); + } + + if (::unlink(QFile::encodeName(src).data()) != 0) + { + qDebug("KIPIJPEGLossLessPlugin:MoveFile: failed to unlink src"); + } + return true; +} + +bool Utils::deleteDir(const QString& dirPath) +{ + QDir dir(dirPath); + if (!dir.exists()) + return false; + + dir.setFilter(QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoSymLinks); + + const QFileInfoList* infoList = dir.entryInfoList(); + if (!infoList) + return false; + + QFileInfoListIterator it(*infoList); + QFileInfo* fi; + + while( (fi = it.current()) ) + { + ++it; + if(fi->fileName() == "." || fi->fileName() == ".." ) + continue; + + if( fi->isDir() ) + { + deleteDir(fi->absFilePath()); + } + else if( fi->isFile() ) + dir.remove(fi->absFilePath()); + } + + dir.rmdir(dir.absPath()); + return true; +} + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin diff --git a/kipi-plugins/jpeglossless/utils.h b/kipi-plugins/jpeglossless/utils.h new file mode 100644 index 0000000..b9040d6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/jpeglossless/utils.h @@ -0,0 +1,82 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : misc utils to used in batch process + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2004-2007 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef UTILS_H +#define UTILS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +class KProcess; + +namespace KIPIJPEGLossLessPlugin +{ + +class Utils : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + Utils(QObject *parent); + ~Utils(); + + bool updateMetadataImageMagick(const QString& src, QString& err); + +public: // Static methods. + + /** Test if a file is a JPEG file. + */ + static bool isJPEG(const QString& file); + + /** Test if a file is a RAW file supported by dcraw. + */ + static bool isRAW(const QString& file); + + /** POSIX Compliant File Copy and Move - + Can't use KIO based operations as we need to use these in a thread + */ + + static bool CopyFile(const QString& src, const QString& dst); + static bool MoveFile(const QString& src, const QString& dst); + + /** Thread-safe recursive dir deletion. + */ + + static bool deleteDir(const QString& dirPath); + +private slots: + + void slotReadStderr(KProcess*, char*, int); + +private: + + QString m_stdErr; +}; + +} // NameSpace KIPIJPEGLossLessPlugin + +#endif /* UTILS_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am b/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6696144 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/Makefile.am @@ -0,0 +1,29 @@ +## Makefile.am for kameraklient +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(GPHOTO_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_kameraklient.la +kipiplugin_kameraklient_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) + +kipiplugin_kameraklient_la_LIBADD = $(LIB_GPHOTO) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_kameraklient_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_kameraklient.desktop + +# Gilles Caulier 12/13/06): order of file to compile is important to support --enable-final compilation option. +kipiplugin_kameraklient_la_SOURCES = gpiface.cpp gpcamera.cpp gpcontroller.cpp gpeventfilter.cpp \ + gpfileitemcontainer.cpp gpfileiteminfo.cpp \ + gpfileiteminfodlg.cpp gpmessages.cpp gpstatus.cpp \ + kameraklient.cpp camerafolderitem.cpp camerafolderview.cpp \ + cameraiconitem.cpp cameraiconview.cpp cameralist.cpp \ + cameraselection.cpp cameratype.cpp cameraui.cpp \ + dmessagebox.cpp savefiledialog.cpp setupcamera.cpp \ + thumbitem.cpp thumbview.cpp + +kipiplugin_kameraklientdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_kameraklient + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_kameraklient.pot diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..67fb9a4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.cpp @@ -0,0 +1,76 @@ +/* ============================================================ + * File : camerafolderitem.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE +#include +// Local +#include "camerafolderitem.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraFolderItem::CameraFolderItem(KListView* parent, const QString& name) : KListViewItem(parent, name) { + setPixmap(0, SmallIcon("folder")); + virtualFolder_ = true; + count_ = 0; + name_ = name; +} + +CameraFolderItem::CameraFolderItem(KListViewItem* parent, const QString& folderName, const QString& folderPath) : KListViewItem(parent, folderName) { + setPixmap(0, SmallIcon("folder")); + folderName_ = folderName; + folderPath_ = folderPath; + virtualFolder_ = false; + count_ = 0; + name_ = folderName; +} + +CameraFolderItem::~CameraFolderItem() { +} + +bool CameraFolderItem::isVirtualFolder() { + return virtualFolder_; +} + +QString CameraFolderItem::folderName() { + return folderName_; +} + +QString CameraFolderItem::folderPath() { + return folderPath_; +} + +void CameraFolderItem::changeCount(int val) { + count_ += val; + setText(0, name_ + " (" + QString::number(count_) + ")"); +} + +void CameraFolderItem::setCount(int val) { + count_ = val; + setText(0, name_ + " (" + QString::number(count_) + ")"); +} + +int CameraFolderItem::count() { + return count_; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h new file mode 100644 index 0000000..7294c87 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderitem.h @@ -0,0 +1,54 @@ +/* ============================================================ + * File : camerafolderitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERAFOLDERITEM_H +#define CAMERAFOLDERITEM_H + +#include +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraFolderItem : public KListViewItem { +public: + CameraFolderItem(KListView* parent, const QString& name); + CameraFolderItem(KListViewItem* parent, const QString& folderName, const QString& folderPath); + ~CameraFolderItem(); + QString folderName(); + QString folderPath(); + bool isVirtualFolder(); + void changeCount(int val); + void setCount(int val); + int count(); + +private: + QString folderName_; + QString folderPath_; + QString name_; + bool virtualFolder_; + int count_; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp new file mode 100644 index 0000000..ae30fae --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.cpp @@ -0,0 +1,115 @@ +/* ============================================================ + * File : camerafolderview.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE +#include +#include +// Local +#include "camerafolderitem.h" +#include "camerafolderview.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraFolderView::CameraFolderView(QWidget* parent) : KListView(parent) { + addColumn(i18n("Camera Folders")); + setFullWidth(true); + setDragEnabled(false); + setDropVisualizer(false); + setDropHighlighter(false); + setAcceptDrops(true); + cameraName_ = "Camera"; + virtualFolder_ = 0; + rootFolder_ = 0; + setupConnections(); +} + +CameraFolderView::~CameraFolderView() { + +} + +void CameraFolderView::setupConnections() { + connect(this, SIGNAL(selectionChanged(QListViewItem*)), this, SLOT(slotSelectionChanged(QListViewItem*))); +} + +void CameraFolderView::addVirtualFolder(const QString& name) { + cameraName_ = name; + virtualFolder_ = new CameraFolderItem(this, cameraName_); + virtualFolder_->setOpen(true); +} + +void CameraFolderView::addRootFolder(const QString& folder) { + rootFolder_ = new CameraFolderItem(virtualFolder_, folder, folder); + rootFolder_->setOpen(true); +} + +CameraFolderItem* CameraFolderView::addFolder(const QString& folder, const QString& subFolder) { + CameraFolderItem *parentItem = findFolder(folder); + if (parentItem) { + QString path(folder); + if (!folder.endsWith("/")) { + path += "/"; + } + path += subFolder; + CameraFolderItem* item = new CameraFolderItem(parentItem, subFolder, path); + item->setOpen(true); + return item; + } else { + return 0; + } +} + +CameraFolderItem* CameraFolderView::findFolder(const QString& folderPath) { + QListViewItemIterator it(this); + for( ; it.current(); ++it) { + CameraFolderItem* item = static_cast(it.current()); + if (item->folderPath() == folderPath) { + return item; + } + } + return 0; +} + +void CameraFolderView::slotSelectionChanged(QListViewItem* item) { + if (!item) { + return; + } + emit signalFolderChanged(static_cast(item)); +} + +CameraFolderItem* CameraFolderView::virtualFolder() { + return virtualFolder_; +} + +CameraFolderItem* CameraFolderView::rootFolder() { + return rootFolder_; +} + +void CameraFolderView::clear() { + KListView::clear(); + virtualFolder_ = 0; + rootFolder_ = 0; + emit signalCleared(); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "camerafolderview.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h new file mode 100644 index 0000000..e2208bb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/camerafolderview.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* ============================================================ + * File : camerafolderview.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERAFOLDERVIEW_H +#define CAMERAFOLDERVIEW_H + +// Qt +#include +// KDE +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraFolderItem; + +class CameraFolderView : public KListView { + Q_OBJECT + +public: + CameraFolderView(QWidget* parent); + ~CameraFolderView(); + void addVirtualFolder(const QString& name); + void addRootFolder(const QString& folder); + CameraFolderItem* addFolder(const QString& folder, const QString& subFolder); + CameraFolderItem* findFolder(const QString& folderPath); + CameraFolderItem* virtualFolder(); + CameraFolderItem* rootFolder(); + virtual void clear(); + +private: + QString cameraName_; + CameraFolderItem *virtualFolder_; + CameraFolderItem *rootFolder_; + +private: + void setupConnections(); + +private slots: + void slotSelectionChanged(QListViewItem* item); + +signals: + void signalFolderChanged(CameraFolderItem*); + void signalCleared(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..77c4e1b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.cpp @@ -0,0 +1,100 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraiconitem.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +// Local +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "cameraiconview.h" +#include "cameraiconitem.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +const char* CameraIconItem::new_xpm[] = { +"13 13 8 1", +" c None", +". c #232300", +"+ c #F6F611", +"@ c #000000", +"# c #DBDA4D", +"$ c #FFFF00", +"% c #AAA538", +"& c #E8E540", +" . ", +" . .+. . ", +" @#@ .$. .#. ", +" @$@#$#@$. ", +" @$%&%$@ ", +" ..#%&&&%#.. ", +".+$$&&&&&$$+@", +" ..#%&&&%#@@ ", +" @$%&%$@ ", +" .$@#$#@$. ", +" @#. @$@ @#. ", +" . @+@ . ", +" @ "}; + + +QPixmap* CameraIconItem::newEmblem = 0; + +CameraIconItem::CameraIconItem(ThumbView* parent, const GPFileItemInfo* fileInfo, const QPixmap& pixmap) + : ThumbItem(parent, fileInfo->name, pixmap), fileInfo_(fileInfo) { + pixWidth_ = pixmap.width(); + pixHeight_ = pixmap.height(); + loadNewEmblem(); +} + +CameraIconItem::~CameraIconItem() { + if(newEmblem) { + delete newEmblem; + newEmblem = 0; + } +} + +const GPFileItemInfo* CameraIconItem::fileInfo() { + return fileInfo_; +} + +void CameraIconItem::loadNewEmblem() { + if (!newEmblem) { + newEmblem = new QPixmap(new_xpm); + } +} + +void CameraIconItem::setPixmap(const QImage& thumb) { + int size = pixmap()->width(); + pixWidth_ = thumb.width(); + pixHeight_ = thumb.height(); + QPainter painter; + painter.begin(pixmap()); + painter.fillRect(0, 0, size, size, QBrush(iconView()->colorGroup().base())); + painter.drawImage((size-thumb.width())/2, (size-thumb.height())/2, thumb); + painter.end(); + repaint(); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h new file mode 100644 index 0000000..0d67140 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconitem.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraiconitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERAICONITEM_H +#define CAMERAICONITEM_H + +#include "thumbitem.h" + +class QString; +class QPixmap; +class QImage; +class QPainter; +class QColorGroup; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPFileItemInfo; +class ThumbView; + +class CameraIconItem : public ThumbItem { + friend class CameraIconView; + +public: + CameraIconItem(ThumbView* parent, const GPFileItemInfo* fileInfo, const QPixmap& pixmap); + ~CameraIconItem(); + const GPFileItemInfo* fileInfo(); + void setPixmap(const QImage& thumb); + +private: + void loadNewEmblem(); + const GPFileItemInfo* fileInfo_; + int pixWidth_, pixHeight_; + static QPixmap* newEmblem; + static const char* new_xpm[]; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp new file mode 100644 index 0000000..7d5d542 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.cpp @@ -0,0 +1,144 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraiconview.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +#include +#include +#include +#include +// Local +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "gpfileiteminfodlg.h" +#include "cameraiconitem.h" +#include "cameraiconview.h" +#include "cameraui.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +const int MAXICONITEMS = 307; +const int THUMBSIZE = 120; + +class CameraIconViewPrivate { + +public: + QPixmap imagePix; + QPixmap audioPix; + QPixmap videoPix; + QPixmap unknownPix; +}; + +CameraIconView::CameraIconView(QWidget *parent) : ThumbView(parent) { + d = new CameraIconViewPrivate; + setThumbnailSize(); +} + +CameraIconView::~CameraIconView() { + delete d; +} + +void CameraIconView::setThumbnailSize() { + int w = THUMBSIZE; + int h = THUMBSIZE; + QString iconfile = locate("data", "documents"); + QImage image(iconfile); + double scale = double(w-10) / double(image.width()); + image = image.smoothScale(w-10, h-10, QImage::ScaleMin); + QPixmap pix(w, h); + pix.fill(colorGroup().base()); + QPainter p(&pix); + p.fillRect(0, 0, w, h, QBrush(colorGroup().base())); + if(!image.isNull()) { + p.drawImage((w-image.width())/2, (h-image.height())/2, image); + } + p.end(); + d->imagePix = pix; + createPixmap(d->imagePix, "image", scale); + d->audioPix = pix; + createPixmap(d->audioPix, "sound", scale); + d->videoPix = pix; + createPixmap(d->videoPix, "video", scale); + d->unknownPix = pix; + createPixmap(d->unknownPix, "document", scale); +} + +void CameraIconView::createPixmap(QPixmap& pix, const QString& icon, double scale) { + QString iconfile = locate("data", icon); + QImage mimeImg(iconfile); + mimeImg = mimeImg.smoothScale((int) (mimeImg.width()*scale), (int) (mimeImg.height()*scale), QImage::ScaleMin); + int w = THUMBSIZE; + int h = THUMBSIZE; + QPainter p(&pix); + if (!mimeImg.isNull()) { + p.drawImage((w-mimeImg.width())/2, (h-mimeImg.height())/2, mimeImg); + } + p.end(); +} + +CameraIconItem* CameraIconView::addItem(const GPFileItemInfo* fileInfo) { + QPixmap& pix = d->unknownPix; + if(fileInfo->mime.contains("image")) { + pix = d->imagePix; + } else if(fileInfo->mime.contains("audio")) { + pix = d->audioPix; + } else if(fileInfo->mime.contains("video")) { + pix = d->videoPix; + } else { + pix = d->unknownPix; + } + CameraIconItem *iconItem = new CameraIconItem(this, fileInfo, pix); + return iconItem; +} + +void CameraIconView::clear() { + ThumbView::clear(); + emit signalCleared(); +} + +void CameraIconView::setThumbnail(CameraIconItem* iconItem, const QImage& thumbnail) { + if (!iconItem) { + return; + } + iconItem->setPixmap(thumbnail); +} + +void CameraIconView::markDownloaded(CameraIconItem* iconItem) { + if (!iconItem) { + return; + } + GPFileItemInfo *fileInfo = const_cast(iconItem->fileInfo()); + fileInfo->downloaded = 1; + iconItem->repaint(); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "cameraiconview.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h new file mode 100644 index 0000000..d64814b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraiconview.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraiconview.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-23 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERAICONVIEW_H +#define CAMERAICONVIEW_H + +#include "thumbview.h" + +class QString; +class QPainter; +class QImage; +class QPixmap; +class QPoint; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPFileItemInfo; +class ThumbItem; +class CameraIconItem; +class CameraIconViewPrivate; + +class CameraIconView : public ThumbView { + Q_OBJECT + +public: + CameraIconView(QWidget *parent); + ~CameraIconView(); + void setThumbnailSize(); + CameraIconItem* addItem(const GPFileItemInfo* fileInfo); + void setThumbnail(CameraIconItem* iconItem, const QImage& thumbnail); + void markDownloaded(CameraIconItem* iconItem); + virtual void clear(); + +private: + void createPixmap(QPixmap& pix, const QString& icon, double scale); + +private: + CameraIconViewPrivate *d; + +signals: + void signalCleared(); + +signals: + void signalDownloadSelectedItems(); + void signalDeleteSelectedItems(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp new file mode 100644 index 0000000..2477a3f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.cpp @@ -0,0 +1,172 @@ +/* ============================================================ + * File : cameralist.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +#include +#include +// Local +#include "cameralist.h" +#include "cameratype.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraList* CameraList::instance_ = 0; + +CameraList* CameraList::instance() { + return instance_; +} + +class CameraListPrivate { + public: + QPtrList clist; + QString file; + bool modified; +}; + +CameraList::CameraList(QObject *parent, const QString& file) : QObject(parent) { + d = new CameraListPrivate; + d->clist.setAutoDelete(true); + d->file = file; + d->modified = false; + instance_ = this; +} + +CameraList::~CameraList() { + close(); + d->clist.clear(); + delete d; + instance_ = 0; +} + +bool CameraList::load() { + d->modified = false; + QFile cfile(d->file); + if(!cfile.open(IO_ReadOnly)) { + return false; + } + QDomDocument doc("cameralist"); + if(!doc.setContent(&cfile)) { + return false; + } + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + if(docElem.tagName()!="cameralist") { + return false; + } + for(QDomNode n = docElem.firstChild(); !n.isNull(); n = n.nextSibling()) { + QDomElement e = n.toElement(); + if (e.isNull()) { + continue; + } + if (e.tagName() != "item") { + continue; + } + QString model = e.attribute("model"); + QString port = e.attribute("port"); + CameraType *ctype = new CameraType(model, port); + insertPrivate(ctype); + } + return true; +} + +bool CameraList::close() { + // If not modified don't save the file + if (!d->modified) { + return true; + } + QDomDocument doc("cameralist"); + doc.setContent(QString("")); + QDomElement docElem=doc.documentElement(); + for (CameraType *ctype = d->clist.first(); ctype; ctype = d->clist.next()) { + QDomElement elem = doc.createElement("item"); + elem.setAttribute("model", ctype->model()); + elem.setAttribute("port", ctype->port()); + docElem.appendChild(elem); + } + QFile cfile(d->file); + if (!cfile.open(IO_WriteOnly)) { + return false; + } + QTextStream stream(&cfile); + stream.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + stream << doc.toString(); + cfile.close(); + return true; +} + +void CameraList::insert(CameraType* ctype) { + if(!ctype) { + return; + } + d->modified = true; + insertPrivate(ctype); +} + +void CameraList::remove(CameraType* ctype) { + if (!ctype) { + return; + } + d->modified = true; + removePrivate(ctype); +} + +void CameraList::insertPrivate(CameraType* ctype) { + if (!ctype) { + return; + } + d->clist.append(ctype); + emit signalCameraListChanged(); +} + +void CameraList::removePrivate(CameraType* ctype) { + if (!ctype) { + return; + } + d->clist.remove(ctype); + emit signalCameraListChanged(); +} + +QPtrList* CameraList::cameraList() { + return &d->clist; +} + +CameraType* CameraList::find(const QString& model) { + for (CameraType *ctype = d->clist.first(); ctype; ctype = d->clist.next()) { + if (ctype->model() == model) { + return ctype; + } + } + return 0; +} + +void CameraList::clear() { + CameraType *ctype = d->clist.first(); + while (ctype) { + remove(ctype); + ctype = d->clist.first(); + } +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "cameralist.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h new file mode 100644 index 0000000..e6dda49 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameralist.h @@ -0,0 +1,64 @@ +/* ============================================================ + * File : cameralist.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-03 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERALIST_H +#define CAMERALIST_H + +#include +#include + +class QString; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraType; +class CameraListPrivate; + +class CameraList : public QObject { + Q_OBJECT + + public: + CameraList(QObject *parent, const QString& file); + ~CameraList(); + bool load(); + bool close(); + void insert(CameraType* ctype); + void remove(CameraType* ctype); + CameraType* find(const QString& title); + void clear(); + QPtrList* cameraList(); + static CameraList* instance(); + + private: + static CameraList* instance_; + CameraListPrivate *d; + void insertPrivate(CameraType* ctype); + void removePrivate(CameraType* ctype); + +signals: + void signalCameraListChanged(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp new file mode 100644 index 0000000..0579d9e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.cpp @@ -0,0 +1,266 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "cameraselection.h" +#include "gpiface.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraSelection::CameraSelection(QWidget* parent) + : KDialogBase(parent, 0, true, i18n("Camera Selection"), + Help|Ok|Cancel, Ok, true) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("KameraKlient"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Digital camera interface Kipi plugin"), + "(c) 2003-2004, Renchi Raju\n" + "(c) 2004, Tudor Calin"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Original author from Digikam project"), + "renchi@pooh.tam.uiuc.edu"); + + m_about->addAuthor("Tudor Calin", I18N_NOOP("Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"), + "tudor@1xtech.com"); + + helpButton_ = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + helpButton_->setPopup( helpMenu->menu() ); + + QWidget *page = new QWidget(this); + setMainWidget(page); + + QVBoxLayout *topLayout = new QVBoxLayout(page, 5, 5); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox* mainBox = new QGroupBox(page); + mainBox->setTitle(i18n("Camera Configuration")); + mainBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + mainBox->layout()->setSpacing( 5 ); + mainBox->layout()->setMargin( 5 ); + QGridLayout* mainBoxLayout = new QGridLayout(mainBox->layout()); + mainBoxLayout->setAlignment(Qt::AlignTop); + + listView_ = new QListView( mainBox ); + listView_->addColumn( i18n("Cameras") ); + listView_->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding)); + mainBoxLayout->addMultiCellWidget(listView_, 0, 4, 0, 0); + + portButtonGroup_ = new QVButtonGroup(mainBox); + portButtonGroup_->setTitle(i18n("Camera Port Type")); + portButtonGroup_->setRadioButtonExclusive(true); + portButtonGroup_->layout()->setSpacing(5); + portButtonGroup_->layout()->setMargin(5); + + usbButton_ = new QRadioButton(portButtonGroup_); + usbButton_->setText( i18n("USB")); + + serialButton_ = new QRadioButton( portButtonGroup_ ); + serialButton_->setText( i18n("Serial")); + + mainBoxLayout->addWidget(portButtonGroup_, 1, 1); + + QGroupBox* portPathBox = new QGroupBox(mainBox); + portPathBox->setTitle( i18n("Camera Port Path")); + portPathBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + portPathBox->layout()->setSpacing( 5 ); + portPathBox->layout()->setMargin( 5 ); + QVBoxLayout* portPathBoxLayout = new QVBoxLayout( portPathBox->layout() ); + portPathBoxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + QLabel* portPathLabel_ = new QLabel( portPathBox); + portPathLabel_->setText( i18n("only for serial port\n" "cameras")); + portPathBoxLayout->addWidget( portPathLabel_ ); + + portPathComboBox_ = new QComboBox( false, portPathBox ); + portPathComboBox_->setDuplicatesEnabled( FALSE ); + portPathBoxLayout->addWidget(portPathComboBox_); + + mainBoxLayout->addWidget(portPathBox, 2, 1); + + QSpacerItem* spacer = new QSpacerItem(20, 20, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding); + mainBoxLayout->addItem(spacer, 4, 1); + + topLayout->addWidget( mainBox ); + + // Connections -------------------------------------------------- + + connect(listView_, SIGNAL(selectionChanged(QListViewItem *)), + this, SLOT(slotSelectionChanged(QListViewItem *))); + + connect(portButtonGroup_, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(slotPortChanged())); + + connect(this, SIGNAL(okClicked()), this, SLOT(slotOkClicked())); + + // Initialize -------------------------------------------------- + + getCameraList(); + getSerialPortList(); +} + +CameraSelection::~CameraSelection() { + delete m_about; +} + +void CameraSelection::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("kameraklient", + "kipi-plugins"); +} + +void CameraSelection::setCamera(const QString& model, const QString& port) { + QString camModel(model); + QListViewItem* item = listView_->findItem(camModel, 0); + if (!item) { + return; + } + listView_->setSelected(item, true); + listView_->ensureItemVisible(item); + + if (port.contains("usb")) { + usbButton_->setChecked(true); + } else if (port.contains("serial")) { + serialButton_->setChecked(true); + for (int i=0; icount(); i++) { + if (port == portPathComboBox_->text(i)) { + portPathComboBox_->setCurrentItem(i); + break; + } + } + } +} + +void CameraSelection::getCameraList() { + int count = 0; + QStringList clist; + GPIface::getSupportedCameras(count, clist); + QString cname; + for (int i=0; itext(0)); + QStringList plist; + GPIface::getCameraSupportedPorts(model, plist); + if (plist.contains("serial")) { + serialButton_->setEnabled(true); + serialButton_->setChecked(true); + } else { + serialButton_->setEnabled(true); + serialButton_->setChecked(false); + serialButton_->setEnabled(false); + } + if (plist.contains("usb")) { + usbButton_->setEnabled(true); + usbButton_->setChecked(true); + } else { + usbButton_->setEnabled(true); + usbButton_->setChecked(false); + usbButton_->setEnabled(false); + } + slotPortChanged(); +} + +void CameraSelection::slotPortChanged() { + if (usbButton_->isChecked()) { + portPathComboBox_->setEnabled(true); + portPathComboBox_->clear(); + portPathComboBox_->insertItem( QString("usb:"), 0 ); + portPathComboBox_->setEnabled(false); + return; + } + if (serialButton_->isChecked()) { + portPathComboBox_->setEnabled(true); + portPathComboBox_->clear(); + portPathComboBox_->insertStringList(serialPortList_); + } +} + +QString CameraSelection::currentModel() { + QListViewItem* item = listView_->currentItem(); + if(!item) { + return QString::null; + } + QString model(item->text(0)); + return model; + +} + +QString CameraSelection::currentPortPath() { + return portPathComboBox_->currentText(); +} + +void CameraSelection::slotOkClicked() { + emit signalOkClicked(currentModel(), currentPortPath()); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "cameraselection.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h new file mode 100644 index 0000000..81d427d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraselection.h @@ -0,0 +1,93 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +#ifndef CAMERASELECTION_H +#define CAMERASELECTION_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QComboBox; +class QListView; +class QListViewItem; +class QRadioButton; +class QVButtonGroup; +class QLabel; +class QLineEdit; +class QPushButton; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraSelection : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + CameraSelection( QWidget* parent = 0 ); + ~CameraSelection(); + + void setCamera(const QString& model, const QString& port); + QString currentModel(); + QString currentPortPath(); + +private: + + void getCameraList(); + void getSerialPortList(); + + QListView* listView_; + + QVButtonGroup* portButtonGroup_; + + QRadioButton* usbButton_; + QRadioButton* serialButton_; + + QLabel* portPathLabel_; + + QComboBox* portPathComboBox_; + + QStringList serialPortList_; + + QPushButton* helpButton_; + + KIPIPlugins::KPAboutData* m_about; + +private slots: + + void slotSelectionChanged(QListViewItem *item); + void slotPortChanged(); + void slotOkClicked(); + void slotHelp(); + +signals: + + void signalOkClicked(const QString& model, const QString& port); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp new file mode 100644 index 0000000..6cc7ebc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.cpp @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * File : cameratype.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-29 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Local +#include "cameratype.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraType::CameraType() { + valid_ = false; +} + +CameraType::CameraType(const QString& model, const QString& port) { + model_ = model; + port_ = port; + valid_ = true; +} + +CameraType::~CameraType() { +} + +CameraType::CameraType(const CameraType& ctype) { + model_ = ctype.model_; + port_ = ctype.port_; + valid_ = ctype.valid_; +} + +CameraType& CameraType::operator=(const CameraType& ctype) { + if (this != &ctype) { + model_ = ctype.model_; + port_ = ctype.port_; + valid_ = ctype.valid_; + } + return *this; +} + +void CameraType::setModel(const QString& model) { + model_ = model; +} + +void CameraType::setPort(const QString& port) { + port_ = port; +} + +QString CameraType::model() const { + return model_; +} + +QString CameraType::port() const { + return port_; +} + +bool CameraType::valid() { + return valid_; +} + +void CameraType::setValid(bool valid) { + valid_ = valid; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h new file mode 100644 index 0000000..68fef23 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameratype.h @@ -0,0 +1,53 @@ +/* ============================================================ + * File : cameratype.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-29 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERATYPE_H +#define CAMERATYPE_H + +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraType { + public: + CameraType(); + CameraType(const QString& model, const QString& port); + ~CameraType(); + CameraType(const CameraType& ctype); + CameraType& operator=(const CameraType& type); + void setModel(const QString& model); + void setPort(const QString& port); + void setValid(bool valid); + QString model() const; + QString port() const; + bool valid(); + + private: + QString model_; + QString port_; + bool valid_; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp new file mode 100644 index 0000000..cbe55bb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.cpp @@ -0,0 +1,667 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraui.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + * + * Update : 08/28/2003 - Gilles Caulier + * Add standard shortcuts and toolbars KDE menu entry. + * Add new toolbar icons. + * Improve i18n messages. + * 17/09/2003 - Gilles Caulier + * Add FullScreen mode. + * 19/09/2003 - Gilles Caulier + * Add new default shortcuts. + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "camerafolderitem.h" +#include "cameraiconview.h" +#include "camerafolderview.h" +#include "cameraiconitem.h" +#include "cameralist.h" +#include "cameratype.h" +#include "dmessagebox.h" +#include "gpcontroller.h" +#include "gpeventfilter.h" +#include "gpfileitemcontainer.h" +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "savefiledialog.h" +#include "setupcamera.h" +#include "cameraui.h" +#include "cameraui.moc" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +CameraUI::CameraUI() : QWidget() +{ + setWFlags(Qt::WDestructiveClose); + resize(700, 440); + setMinimumSize(600, 400); + + mCameraList = new CameraList(this, locateLocal("data", "kipi/cameras.xml")); + mCameraType = new CameraType(); + + //--------------------------------------------- + + QVBoxLayout *dvlay = new QVBoxLayout( this, 6 ); + QHBoxLayout* mMainBoxLayout = new QHBoxLayout(dvlay); + mMainBoxLayout->setResizeMode(QLayout::FreeResize); + QVBoxLayout* mLeftBoxLayout = new QVBoxLayout(mMainBoxLayout, 0); + QVBoxLayout* mBtnBoxLayout = new QVBoxLayout(mMainBoxLayout, 4); + mBtnBoxLayout->setMargin(2); + + // create Button Box ---------------------------------------------------------------------- + + mCameraSetupBtn = new QPushButton(i18n("Setup"), this); + mCameraSetupBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mCameraSetupBtn); + mCameraStopBtn = new QPushButton(i18n("Stop"), this); + mCameraStopBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mCameraStopBtn); + mCameraDownloadBtn = new QPushButton(i18n("Download"), this); + mCameraDownloadBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mCameraDownloadBtn); + mCameraUploadBtn = new QPushButton(i18n("Upload"), this); + mCameraUploadBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mCameraUploadBtn); + mCameraDeleteBtn = new QPushButton(i18n("Delete"), this); + mCameraDeleteBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mCameraDeleteBtn); + QSpacerItem* mBtnSpacer = new QSpacerItem(0, 20, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding); + mBtnBoxLayout->addItem(mBtnSpacer); + mDialogCloseBtn = new QPushButton(i18n("Close"), this); + mDialogCloseBtn->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mDialogCloseBtn); + + // About data and help button --------------------------------------------------- + + mhelpButton = new QPushButton(i18n("&Help"), this); + mhelpButton->setMinimumSize(QSize(100, 0)); + mBtnBoxLayout->addWidget(mhelpButton); + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("KameraKlient"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Digital camera interface Kipi plugin"), + "(c) 2003-2004, Renchi Raju\n" + "(c) 2004, Tudor Calin"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Original author from Digikam project"), + "renchi@pooh.tam.uiuc.edu"); + + m_about->addAuthor("Tudor Calin", I18N_NOOP("Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"), + "tudor@1xtech.com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + mhelpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // create Camera Box----------------------------------------------------------------------- + + QHBoxLayout* mCameraBoxLayout = new QHBoxLayout(mLeftBoxLayout, 4); + mCameraBoxLayout->setMargin(4); + mCameraConnectBtn = new QPushButton(i18n("Connect"), this); + mCameraBoxLayout->addWidget(mCameraConnectBtn); + mCameraComboBox = new QComboBox(this, "camera"); + mCameraComboBox->setInsertionPolicy(QComboBox::AtBottom); + mCameraComboBox->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed)); + mCameraBoxLayout->addWidget(mCameraComboBox); + + // create Download Directory Camera Box --------------------------------------------------- + + QHBoxLayout *mDownloadDirectoryBoxLayout = new QHBoxLayout(mLeftBoxLayout, 4); + mDownloadDirectoryBoxLayout->setMargin(4); + QLabel* mDownloadDirectoryLabel = new QLabel(i18n("Download to: "), this); + mDownloadDirectoryBoxLayout->addWidget(mDownloadDirectoryLabel); + mDownloadDirectoryEdit = new QLineEdit(this); + mDownloadDirectoryEdit->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed)); + mDownloadDirectoryEdit->setReadOnly(true); + mDownloadDirectoryBoxLayout->addWidget(mDownloadDirectoryEdit); + mChangeDownloadDirectoryBtn = new QPushButton(i18n("&Change"), this); + mDownloadDirectoryBoxLayout->addWidget(mChangeDownloadDirectoryBtn); // ------------------------- + mSplitter = new QSplitter(this); + mLeftBoxLayout->addWidget(mSplitter); + mSplitter->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding)); + mFolderView = new CameraFolderView(mSplitter); + mIconView = new CameraIconView(mSplitter); + mSplitter->setOpaqueResize(true); + mSplitter->setResizeMode(mFolderView, QSplitter::Stretch); + mSplitter->setResizeMode(mIconView, QSplitter::Stretch); + container_ = new GPFileItemContainer(this, mFolderView, mIconView); + efilter_ = new GPEventFilter(this); + controller_ = new GPController(this, *mCameraType); + controller_->start(); + cameraConnected_ = false; + + // create Status Bar ----------------------------------------------------------------------------- + + mStatusBar = new KStatusBar(this); + mLeftBoxLayout->addWidget(mStatusBar); + mStatusLabel = new QLabel(mStatusBar); + mStatusLabel->setText(i18n("Ready")); + mStatusBar->addWidget(mStatusLabel, 7, true); + mProgressBar = new KProgress(mStatusBar); + mProgressBar->setTotalSteps(100); + mStatusBar->addWidget(mProgressBar, 5, true); + + // ------------------------------------------------- + + setupAccel(); + setupConnections(); + mCameraList->load(); + readSettings(); +} + +CameraUI::~CameraUI() { + writeSettings(); + delete controller_; + delete container_; + mFolderView->clear(); + mIconView->clear(); + + delete m_about; +} + + +void CameraUI::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("kameraklient", + "kipi-plugins"); +} + +const CameraType* CameraUI::cameraType() { + return mCameraType; +} + +void CameraUI::setupAccel() { + mCameraUIAccel = new KAccel(this); + mCameraUIAccel->insert("Select All", i18n("Select All"), + i18n("Select all the images from the camera."), + CTRL+Key_A, this, SLOT(slotSelectAll())); + mCameraUIAccel->insert("Select None", i18n("Select None"), + i18n("Deselect all the images from the camera."), + CTRL+Key_U, this, SLOT(slotSelectNone())); + mCameraUIAccel->insert("Invert Selection", i18n("Invert Selection"), + i18n("Invert the selection."), + CTRL+Key_Asterisk, this, SLOT(slotSelectInvert())); + mCameraUIAccel->insert("Select New", i18n("Select New Items"), + i18n("Select all the that were not previously downloaded."), + CTRL+Key_Slash, this, SLOT(slotSelectNew())); + setCameraConnected(false); +} + +void CameraUI::setupConnections() { + connect(this, SIGNAL(signalStatusMsg(const QString&)), this, SLOT(slotSetStatusMsg(const QString&))); + connect(this, SIGNAL(signalProgressVal(int)), this, SLOT(slotSetProgressVal(int))); + connect(this, SIGNAL(signalBusy(bool)), this, SLOT(slotBusy(bool))); + connect(efilter_, SIGNAL(signalStatusMsg(const QString&)), this, SIGNAL(signalStatusMsg(const QString&))); + connect(efilter_, SIGNAL(signalProgressVal(int)), this, SIGNAL(signalProgressVal(int))); + connect(efilter_, SIGNAL(signalBusy(bool)), this, SIGNAL(signalBusy(bool))); + connect(mFolderView, SIGNAL(signalFolderChanged(CameraFolderItem*)), this, SLOT(slotFolderSelected(CameraFolderItem*))); + connect(mIconView, SIGNAL(signalDownloadSelectedItems()), this, SLOT(slotCameraDownloadSelected())); + connect(mIconView, SIGNAL(signalDeleteSelectedItems()), this, SLOT(slotCameraDeleteSelected())); + connect(mChangeDownloadDirectoryBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotChangeDownloadDirectory())); + connect(mCameraList, SIGNAL(signalCameraListChanged()), this, SLOT(slotSyncCameraComboBox())); + connect(mCameraConnectBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCameraConnectToggle())); + connect(mCameraSetupBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotSetupCamera())); + connect(mCameraStopBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCameraCancel())); + connect(mCameraDownloadBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCameraDownloadSelected())); + connect(mCameraUploadBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCameraUpload())); + connect(mCameraDeleteBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCameraDeleteSelected())); + connect(mDialogCloseBtn, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(close())); +} + +void CameraUI::setCameraConnected(bool val) { + mCameraDownloadBtn->setEnabled(val); + mCameraUploadBtn->setEnabled(val); + mCameraDeleteBtn->setEnabled(val); + if(val) { + mStatusLabel->setText(i18n("Connected")); + mCameraConnectBtn->setText(i18n("Disconnect")); + } else { + mStatusLabel->setText(i18n("Disconnected")); + mCameraConnectBtn->setText(i18n("Connect")); + } +} + +void CameraUI::slotSetStatusMsg(const QString& msg) { + mStatusLabel->setText(msg); +} + +void CameraUI::slotSetProgressVal(int val) { + if(val >= 0 && val <= 100) { + mProgressBar->setProgress(val); + } +} + +void CameraUI::slotResetStatusBar() { + mProgressBar->setTotalSteps(100); + mProgressBar->setProgress(0); +} + +void CameraUI::slotBusy(bool val) { + if(!val) { + slotResetStatusBar(); + } + mCameraStopBtn->setEnabled(val); +} + +void CameraUI::slotSetupCamera() { + SetupCamera *mSetupDialog = new SetupCamera(this, "camerasetup"); + mSetupDialog->exec(); +} + +void CameraUI::slotSyncCameraComboBox() { + mCameraComboBox->clear(); + QPtrList* mCameraTypeList = mCameraList->cameraList(); + for(mCameraTypeList->first(); mCameraTypeList->current(); mCameraTypeList->next()) { + mCameraComboBox->insertItem(mCameraTypeList->current()->model()); + } +} + +void CameraUI::setCameraType(const CameraType& ctype) { + *mCameraType = ctype; + delete controller_; + controller_ = new GPController(this, *mCameraType); + controller_->start(); +} + +void CameraUI::cameraInitialized(bool val) { + if(val) { + cameraConnected_ = true; + setCameraConnected(true); + container_->addVirtualFolder(mCameraType->model()); + container_->addRootFolder("/"); + controller_->requestGetSubFolders("/"); + controller_->requestGetAllItemsInfo("/"); + mFolderView->virtualFolder()->setSelected(true); + } +} + +void CameraUI::cameraSubFolder(const QString& folder, const QString& subFolder) { + container_->addFolder(folder, subFolder); +} + +void CameraUI::cameraNewItems(const QString& folder, const GPFileItemInfoList& infoList) { + QListViewItem *item = mFolderView->currentItem(); + if (!item) { + return; + } + CameraFolderItem *folderItem = static_cast(item); + if (folderItem->folderPath() != folder && !folderItem->isVirtualFolder()) { + return; + } + container_->addFiles(folder, infoList); + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = infoList.begin(); it != infoList.end(); ++it) { + if ((*it).mime.contains("image")) { + controller_->requestGetThumbnail(folder, (*it).name); + } + } +} + +void CameraUI::cameraNewItems(const GPFileItemInfoList& infoList) { + QListViewItem *item = mFolderView->currentItem(); + if (!item) { + return; + } + CameraFolderItem *folderItem = static_cast(item); + if (!folderItem->isVirtualFolder()){ + return; + } + container_->addFiles(infoList); + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = infoList.begin(); it != infoList.end(); ++it) { + if ((*it).mime.contains("image")) { + controller_->requestGetThumbnail((*it).folder, (*it).name); + } + } +} + +void CameraUI::cameraNewThumbnail(const QString& folder, const QString& itemName, const QImage& thumbnail) { + CameraIconItem *iconItem = container_->findItem(folder, itemName); + if (!iconItem) { + return; + } + mIconView->setThumbnail(iconItem, thumbnail); +} + +void CameraUI::cameraDownloadedItem(const QString& folder, const QString& itemName) { + CameraIconItem *iconItem = container_->findItem(folder, itemName); + if(!iconItem) { + return; + } + mIconView->markDownloaded(iconItem); +} + +void CameraUI::cameraDeletedItem(const QString& folder, const QString& itemName) { + container_->delFile(folder, itemName); +} + +void CameraUI::cameraErrorMsg(const QString& msg) { + DMessageBox::showMsg(msg); +} + +void CameraUI::slotCameraConnectToggle() { + if (mCameraComboBox->count() == 0) { + KMessageBox::error(this, i18n("There is no configured camera!")); + return; + } + mCameraType = mCameraList->find(mCameraComboBox->currentText()); + setCameraType(*mCameraType); + setCameraConnected(false); + if(!cameraConnected_) { + controller_->requestInitialize(); + } else { + delete controller_; + controller_ = new GPController(this, *mCameraType); + controller_->start(); + cameraConnected_ = false; + mIconView->clear(); + mFolderView->clear(); + } +} + +void CameraUI::slotCameraDownloadSelected() { + if(!cameraConnected_) { + return; + } + QString dir = mDownloadDirectoryEdit->text(); + QDir qdir(dir); + if(!qdir.exists()) { + KMessageBox::error(this, i18n("'%1' directory does not exist.").arg(dir)); + return; + } + int count = 0; + for(ThumbItem *i = mIconView->firstItem(); i; i=i->nextItem() ) { + if (i->isSelected()) { + ++count; + } + } + if(count == 0) { + return; + } + bool proceed = true; + bool overwriteAll = false; + for(ThumbItem *i = mIconView->firstItem(); i; i=i->nextItem()) { + if(i->isSelected()) { + CameraIconItem *item = static_cast(i); + if(!item) { + continue; + } + downloadOneItem(item->fileInfo()->name, item->fileInfo()->folder, dir, proceed, overwriteAll); + if(!proceed) { + return; + } + } + } +} + +void CameraUI::slotCameraDeleteSelected() { + if(!cameraConnected_) { + return; + } + QStringList deleteList; + for (ThumbItem *i = mIconView->firstItem(); i; + i=i->nextItem()) { + if(i->isSelected()) { + CameraIconItem *item = static_cast(i); + deleteList.append(item->fileInfo()->name); + } + } + if (deleteList.isEmpty()) { + return; + } + QString warnMsg(i18n("About to delete these Image(s)\n" "Are you sure?")); + if(KMessageBox::warningContinueCancelList(this, warnMsg, deleteList, i18n("Warning"), KGuiItem(i18n("Delete"),"editdelete")) == KMessageBox::Continue) { + CameraIconItem *item = static_cast(mIconView->firstItem()); + while(item) { + CameraIconItem *nextItem = static_cast(item->nextItem()); + if (item->isSelected()) { + controller_->requestDeleteItem(item->fileInfo()->folder, item->fileInfo()->name); + } + item = nextItem; + } + } +} + +void CameraUI::slotCameraUpload() { + QString reason; + if (! cameraReadyForUpload(reason) ) { + KMessageBox::error(0, reason); + return; + } + CameraFolderItem *folderItem = static_cast(mFolderView->selectedItem()); + QStringList list = KFileDialog::getOpenFileNames(QString::null); + bool ok; + for (QStringList::Iterator it = list.begin(); it != list.end(); ++it ) { + QFileInfo info(*it); + if(!info.exists()) { + continue; + } + if(info.isDir()) { + continue; + } + QString uploadName = info.fileName(); + while (container_->findItem(folderItem->folderPath(), uploadName)) { + QString msg(i18n("Camera Folder '%1' contains item '%2'\n Please, enter New Name").arg(folderItem->folderName()).arg(uploadName)); + uploadName = KLineEditDlg::getText(msg,uploadName,&ok,this); + if(!ok){ + return; + } + } + controller_->requestUploadItem(folderItem->folderPath(), info.absFilePath(), uploadName); + } +} + +void CameraUI::slotCameraCancel() { + controller_->cancel(); +} + +void CameraUI::slotSelectAll() { + mIconView->selectAll(); +} + +void CameraUI::slotSelectNone() { + mIconView->clearSelection(); +} + +void CameraUI::slotSelectInvert() { + mIconView->invertSelection(); +} + +void CameraUI::slotSelectNew() { + mIconView->clearSelection(); + for (ThumbItem *it = mIconView->firstItem(); it; it = it->nextItem()) { + CameraIconItem *item = static_cast(it); + if (item->fileInfo()->downloaded == 0) { + item->setSelected(true, false); + } + } +} + +void CameraUI::slotFolderSelected(CameraFolderItem *folderItem) { + if (!folderItem) { + return; + } + controller_->cancel(); + mIconView->clear(); + if (folderItem->isVirtualFolder()) { + controller_->requestGetAllItemsInfo("/"); + } else { + controller_->requestGetItemsInfo(folderItem->folderPath()); + } +} + +void CameraUI::downloadOneItem(const QString& item, const QString& folder, const QString& downloadDir, bool& proceedFurther, bool& overwriteAll) { + proceedFurther = true; + QString saveFile(downloadDir); + if (!downloadDir.endsWith("/")) { + saveFile += "/"; + } + saveFile += item; + while (QFile::exists(saveFile) && !(overwriteAll)) { + bool overwrite=false; + SavefileDialog *dlg = new SavefileDialog(saveFile); + if (dlg->exec()== QDialog::Rejected) { + delete dlg; + proceedFurther = false; + return; + } + switch(dlg->saveFileOperation()) { + case (SavefileDialog::Skip): { + delete dlg; + return; + } + case (SavefileDialog::SkipAll): { + delete dlg; + proceedFurther = false; + return; + } + case (SavefileDialog::Overwrite): { + overwrite = true; + delete dlg; + break; + } + case (SavefileDialog::OverwriteAll): { + overwriteAll = true; + delete dlg; + break; + } + case (SavefileDialog::Rename): { + saveFile = downloadDir+"/"+dlg->renameFile(); + delete dlg; + break; + } + default: { + delete dlg; + proceedFurther = false; + return; + } + } + if (overwrite) { + break; + } + } + controller_->requestDownloadItem(folder, item, saveFile); +} + +bool CameraUI::cameraReadyForUpload(QString& reason) { + bool result = false; + if (!cameraConnected_) { + reason = i18n("Camera Not Initialized"); + return result; + } /* + if (!controller_->cameraSupportsUpload()) { + reason = i18n("Camera does not support Uploads"); + return result; + } */ + if (!mFolderView->selectedItem() || mFolderView->selectedItem() == mFolderView->firstChild()) { + reason = i18n("Please Select a Folder on Camera to Upload"); + return result; + } + result = true; + return result; +} + +void CameraUI::slotChangeDownloadDirectory() { + QString result = KFileDialog::getExistingDirectory(mDownloadDirectoryEdit->text(), this); + if(!((new QFileInfo(result))->isWritable())) { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Sorry! The directory is not writable!")); + return; + } + if(!result.isEmpty()) { + mDownloadDirectoryEdit->setText(result); + } +} + +void CameraUI::writeSettings() { + mConfig = new KConfig("kipirc"); + mConfig->setGroup("KameraKlient Settings"); + mConfig->writePathEntry("DownloadDirectory", mDownloadDirectoryEdit->text()); + mConfig->writeEntry("DialogSize", frameSize()); + mConfig->writeEntry("DialogXPos", x()); + mConfig->writeEntry("DialogYPos", y()); + mConfig->writeEntry("SplitterSizes", mSplitter->sizes()); + mConfig->sync(); + delete mConfig; +} + +void CameraUI::readSettings() { + mConfig = new KConfig("kipirc"); + mConfig->setGroup("KameraKlient Settings"); + mDownloadDirectoryEdit->setText(mConfig->readPathEntry("DownloadDirectory", "$HOME")); + resize(mConfig->readSizeEntry("DialogSize")); + move(mConfig->readNumEntry("DialogXPos"), mConfig->readNumEntry("DialogYPos")); + mSplitter->setSizes(mConfig->readIntListEntry("SplitterSizes")); + delete mConfig; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h b/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h new file mode 100644 index 0000000..2fc6b52 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/cameraui.h @@ -0,0 +1,188 @@ +/* ============================================================ + * File : cameraui.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CAMERAUI_H +#define CAMERAUI_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "cameratype.h" + +class QComboBox; +class QImage; +class QLabel; +class QLineEdit; +class QPushButton; +class QSplitter; + +class KAccel; +class KComboBox; +class KDirLister; +class KProgress; +class KStatusBar; +class KToggleAction; + + + +namespace KIO { +class Job; +} + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraList; +class CameraType; +class GPEventFilter; +class GPController; +class GPFileItemContainer; +class CameraIconItem; +class CameraIconView; +class CameraFolderItem; +class CameraFolderView; + +class CameraUI : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + CameraUI(); + ~CameraUI(); + void setCameraConnected(bool val); + const CameraType* cameraType(); + void setCameraType(const CameraType& ctype); + void cameraInitialized(bool val); + void cameraSubFolder(const QString& folder, const QString& subFolder); + void cameraNewItems(const QString& folder, const GPFileItemInfoList& infoList); + void cameraNewItems(const GPFileItemInfoList& infoList); + void cameraNewThumbnail(const QString& folder, const QString& itemName, const QImage& thumbnail); + void cameraDownloadedItem(const QString& folder, const QString& itemName); + void cameraDeletedItem(const QString& folder, const QString& itemName); + void cameraErrorMsg(const QString& msg); + +private: + + void setupAccel(); + void setupConnections(); + bool cameraReadyForUpload(QString& reason); + void downloadOneItem(const QString& item, const QString& folder, + const QString& downloadDir, bool& proceedFurther, bool& overwriteAll); + +signals: + + void signalStatusMsg(const QString&); + void signalProgressVal(int); + void signalBusy(bool); + +public slots: + + void slotCameraConnectToggle(); + void slotCameraDownloadSelected(); + void slotCameraDeleteSelected(); + void slotCameraUpload(); + void slotCameraCancel(); + void slotSelectAll(); + void slotSelectNone(); + void slotSelectInvert(); + void slotSelectNew(); + +private slots: + + void slotSetStatusMsg(const QString& msg); + void slotSetProgressVal(int val); + void slotResetStatusBar(); + void slotBusy(bool val); + void slotSetupCamera(); + void slotSyncCameraComboBox(); + void slotFolderSelected(CameraFolderItem *item); + void slotChangeDownloadDirectory(); + void writeSettings(); + void readSettings(); + void slotHelp(); + +private: + + QLabel *mStatusLabel; + + KProgress *mProgressBar; + + QComboBox *mCameraComboBox; + + QPushButton *mCameraConnectBtn; + QPushButton *mCameraSetupBtn; + QPushButton *mCameraStopBtn; + QPushButton *mCameraDownloadBtn; + QPushButton *mCameraUploadBtn; + QPushButton *mCameraDeleteBtn; + QPushButton *mDialogCloseBtn; + QPushButton *mChangeDownloadDirectoryBtn; + QPushButton *mhelpButton; + + KAccel *mCameraUIAccel; + + KToggleAction *mCameraConnectAction; + + CameraType *mCameraType; + + CameraList *mCameraList; + + KStatusBar *mStatusBar; + + KConfig *mConfig; + + GPEventFilter *efilter_; + + GPController *controller_; + + GPFileItemContainer *container_; + + QSplitter *mSplitter; + + CameraFolderView *mFolderView; + + CameraIconView *mIconView; + + QString cameraPath_; + + bool cameraConnected_; + + QLineEdit *mDownloadDirectoryEdit; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp new file mode 100644 index 0000000..a25d396 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.cpp @@ -0,0 +1,119 @@ +/* ============================================================ + * File : dmessagebox.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * Update : 09/23/2003 - Gilles Caulier + * Center the dialog box on the desktop. + * Improve i18n messages. + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +#include +#include +// Local +#include "dmessagebox.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +DMessageBox* DMessageBox::s_instance = 0; + +DMessageBox::DMessageBox() : QWidget(0, 0, WShowModal | WStyle_DialogBorder| WDestructiveClose) { + setCaption(i18n("Error")); + s_instance = this; + count_ = 0; + QGridLayout *grid = new QGridLayout(this, 1, 1, 6, 11); + // ---------------------------------------------------- + QHBox *hbox = new QHBox(this); + hbox->setSpacing(5); + QPixmap pix = KApplication::kApplication()->iconLoader()->loadIcon("error", + KIcon::NoGroup, + KIcon::SizeMedium, + KIcon::DefaultState, + 0, true); + QLabel *pixLabel = new QLabel(hbox); + pixLabel->setPixmap(pix); + pixLabel->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Minimum)); + msgBox_ = new QLabel(hbox); + msgBox_->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum)); + grid->addMultiCellWidget(hbox, 0, 0, 0, 2); + // --------------------------------------------------- + extraMsgBox_ = new QTextEdit(this); + extraMsgBox_->setReadOnly(true); + grid->addMultiCellWidget(extraMsgBox_, 1, 1, 0, 2); + extraMsgBox_->hide(); + // --------------------------------------------------- + QPushButton *okButton = new QPushButton(i18n("&OK"), this); + grid->addWidget(okButton, 2, 1); + // --------------------------------------------------- + grid->addItem(new QSpacerItem(5, 10, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum), 2, 0); + grid->addItem(new QSpacerItem(5, 10, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum), 2, 2); + // --------------------------------------------------- + connect(okButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotOkClicked())); + int W=500; + int H=400; + move(QApplication::desktop()->width ()/2-(W/2), QApplication::desktop()->height()/2-(H/2)); +} + +DMessageBox::~DMessageBox() { + s_instance = 0; +} + +void DMessageBox::appendMsg(const QString& msg) { + if (count_ == 0) { + mainMsg_ = msg; + msgBox_->setText(msg); + } else { + QString text(i18n("More errors occurred and are shown below:")); + msgBox_->setText(text); + extraMsgBox_->append(msg); + if (extraMsgBox_->isHidden()) { + extraMsgBox_->show(); + } + } + count_++; +} + +void DMessageBox::slotOkClicked() { + close(); +} + +void DMessageBox::showMsg(const QString& msg) { + DMessageBox* msgBox = DMessageBox::s_instance; + if (!msgBox) { + msgBox = new DMessageBox; + } + msgBox->appendMsg(msg); + if (msgBox->isHidden()) { + msgBox->show(); + } +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "dmessagebox.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h b/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h new file mode 100644 index 0000000..bf36d81 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/dmessagebox.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * File : dmessagebox.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef DMESSAGEBOX_H +#define DMESSAGEBOX_H + +// Digikam Message Box +// If One Message Box is already open, and more messages are posted they will be appended to the open messagebox + +#include +#include + +class QLabel; +class QTextEdit; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class DMessageBox : public QWidget { + Q_OBJECT + +public: + DMessageBox(); + ~DMessageBox(); + + void appendMsg(const QString& msg); + static void showMsg(const QString& msg); + +private: + static DMessageBox* s_instance; + + int count_; + QLabel *msgBox_; + QTextEdit *extraMsgBox_; + QString mainMsg_; + +private slots: + void slotOkClicked(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* DMESSAGEBOX_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp new file mode 100644 index 0000000..40dcb24 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpcamera.cpp @@ -0,0 +1,601 @@ +/* ============================================================ + * File : gpcamera.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +// Standard +#include +extern "C" { +#include +#include +} +// Local +#include "gpstatus.h" +#include "gpcamera.h" +#include "cameralist.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPCameraPrivate { +public: + Camera *camera; + CameraAbilities cameraAbilities; + QString model; + QString port; + bool cameraSetup; + bool cameraInitialized; + bool thumbnailSupport; + bool deleteSupport; + bool uploadSupport; + bool mkDirSupport; + bool delDirSupport; +}; + +GPCamera::GPCamera(const QString& model, const QString& port) { + status = 0; + d = new GPCameraPrivate; + d->camera = 0; + d->model = model; + d->port = port; + d->cameraSetup = false; + d->cameraInitialized = false; + d->thumbnailSupport = false; + d->deleteSupport = false; + d->uploadSupport = false; + d->mkDirSupport = false; + d->delDirSupport = false; + setup(); +} + +GPCamera::~GPCamera() { + if (d->camera) { + gp_camera_unref(d->camera); + d->camera = 0; + } + delete d; +} + +int GPCamera::setup() { + if (d->camera) { + gp_camera_unref(d->camera); + d->camera = 0; + } + CameraAbilitiesList *abilList; + GPPortInfoList *infoList; + GPPortInfo info; + + gp_camera_new(&d->camera); + + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + + status = new GPStatus(); + + gp_abilities_list_new(&abilList); + gp_abilities_list_load(abilList, status->context); + gp_port_info_list_new(&infoList); + gp_port_info_list_load(infoList); + + delete status; + status = 0; + + int modelNum = -1, portNum = -1; + modelNum = gp_abilities_list_lookup_model(abilList, d->model.latin1()); + portNum = gp_port_info_list_lookup_path (infoList, d->port.latin1()); + + gp_abilities_list_get_abilities(abilList, modelNum, &d->cameraAbilities); + + if (gp_camera_set_abilities(d->camera, d->cameraAbilities) != GP_OK) { + gp_camera_unref(d->camera); + d->camera = 0; + gp_abilities_list_free(abilList); + gp_port_info_list_free(infoList); + return GPSetup; + } + if (d->model != "Directory Browse") { + gp_port_info_list_get_info(infoList, portNum, &info); + if (gp_camera_set_port_info(d->camera, info) != GP_OK) { + gp_camera_unref(d->camera); + d->camera = 0; + gp_abilities_list_free (abilList); + gp_port_info_list_free (infoList); + return GPSetup; + } + } + gp_abilities_list_free (abilList); + gp_port_info_list_free (infoList); + if (d->cameraAbilities.file_operations & GP_FILE_OPERATION_PREVIEW) { + d->thumbnailSupport = true; + } + if (d->cameraAbilities.file_operations & GP_FILE_OPERATION_DELETE) { + d->deleteSupport = true; + } + if (d->cameraAbilities.folder_operations & GP_FOLDER_OPERATION_PUT_FILE) { + d->uploadSupport = true; + } + if (d->cameraAbilities.folder_operations & GP_FOLDER_OPERATION_MAKE_DIR) { + d->mkDirSupport = true; + } + if (d->cameraAbilities.folder_operations & GP_FOLDER_OPERATION_REMOVE_DIR) { + d->delDirSupport = true; + } + d->cameraSetup = true; + return GPSuccess; +} + +int GPCamera::initialize() { + if (!d->cameraSetup || !d->camera) { + int result = setup(); + if (result != GPSuccess) { + return result; + } + } + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus(); + // Try and initialize the camera to see if its connected + if (gp_camera_init(d->camera, status->context) != GP_OK) { + gp_camera_unref(d->camera); + d->camera = 0; + delete status; + status = 0; + return GPInit; + } + delete status; + status = 0; + d->cameraInitialized = true; + return GPSuccess; +} + +void GPCamera::cancel() { + if (!status) { + return; + } + status->cancelOperation(); +} + +bool GPCamera::thumbnailSupport() { + return d->thumbnailSupport; +} + +bool GPCamera::deleteSupport() { + return d->deleteSupport; +} + +bool GPCamera::uploadSupport() { + return d->uploadSupport; +} + +bool GPCamera::mkDirSupport() { + return d->mkDirSupport; +} + +bool GPCamera::delDirSupport() { + return d->delDirSupport; +} + +int GPCamera::getSubFolders(const QString& folder, QValueList& subFolderList) { + ::CameraList *clist; + gp_list_new(&clist); + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus(); + if (gp_camera_folder_list_folders(d->camera, folder.latin1(), clist, status->context) != GP_OK) { + gp_list_unref(clist); + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + delete status; + status = 0; + int count = gp_list_count(clist); + for (int i=0; i folderList; + folderList.clear(); + // Get all items in this folder first + getItemsInfo(folder, infoList); + // Get all subfolders in this folder + getSubFolders(folder, folderList); + if (folderList.count() > 0) { + for (unsigned int i=0; icamera, folder.latin1(), clist, status->context) != GP_OK) { + gp_list_unref(clist); + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + int count = gp_list_count(clist); + for (int i=0; icamera, folder.latin1(), cname, &info, status->context) == GP_OK) { + if (info.file.fields != GP_FILE_INFO_NONE) { + camFileInfo.fileInfoAvailable = true; + + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_TYPE) { + camFileInfo.mime = QString(info.file.type); + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_SIZE) { + camFileInfo.size = info.file.size; + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_WIDTH) { + camFileInfo.width = info.file.width; + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_HEIGHT) { + camFileInfo.height = info.file.height; + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_STATUS) { + if (info.file.status == GP_FILE_STATUS_DOWNLOADED) { + camFileInfo.downloaded = 1; + } else { + camFileInfo.downloaded = 0; + } + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_PERMISSIONS) { + if (info.file.permissions & GP_FILE_PERM_READ) { + camFileInfo.readPermissions = 1; + } else { + camFileInfo.readPermissions = 0; + } + if (info.file.permissions & GP_FILE_PERM_DELETE) { + camFileInfo.writePermissions = 1; + } else { + camFileInfo.writePermissions = 0; + } + } + if (info.file.fields & GP_FILE_INFO_MTIME) { + QString time = QString(asctime(localtime(&info.file.mtime))); + time.truncate(time.length()-1); + camFileInfo.time = time; + } + + } + } + infoList.append(camFileInfo); + } + gp_list_unref(clist); + delete status; + status = 0; + return GPSuccess; +} + +int GPCamera::getThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName, QImage& thumbnail) { + CameraFile *cfile; + const char* data; + unsigned long int size; + gp_file_new(&cfile); + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + if (gp_camera_file_get(d->camera, folder.latin1(), imageName.latin1(), GP_FILE_TYPE_PREVIEW, cfile, status->context) != GP_OK) { + gp_file_unref(cfile); + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + delete status; + status = 0; + gp_file_get_data_and_size(cfile, &data, &size); + thumbnail.loadFromData((const uchar*) data, (uint) size); + gp_file_unref (cfile); + return GPSuccess; +} + +int GPCamera::downloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) { + CameraFile *cfile; + gp_file_new(&cfile); + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + if (gp_camera_file_get(d->camera, folder.latin1(), itemName.latin1(), GP_FILE_TYPE_NORMAL, cfile, status->context) != GP_OK) { + gp_file_unref(cfile); + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + delete status; + status = 0; + if (gp_file_save(cfile, saveFile.latin1()) != GP_OK) { + gp_file_unref(cfile); + return GPError; + } + gp_file_unref(cfile); + return GPSuccess; +} + +int GPCamera::deleteItem(const QString& folder, const QString& itemName) { + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + if(gp_camera_file_delete(d->camera, folder.latin1(), itemName.latin1(), status->context) != GP_OK) { + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + delete status; + status = 0; + return GPSuccess; +} + +// recursively delete all items +int GPCamera::deleteAllItems(const QString& folder) { + QValueList folderList; + folderList.clear(); + // Get all subfolders in this folder + getSubFolders(folder, folderList); + if (folderList.count() > 0) { + for (unsigned int i=0; icamera, folder.latin1(), status->context) != GP_OK) { + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + delete status; + status = 0; + return GPSuccess; +} + +int GPCamera::uploadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& localFile) { + CameraFile *cfile; + gp_file_new(&cfile); + if (gp_file_open(cfile, QFile::encodeName( localFile )) != GP_OK) { + gp_file_unref(cfile); + return GPError; + } + gp_file_set_name(cfile, QFile::encodeName( itemName )); + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + if (gp_camera_folder_put_file(d->camera, folder.latin1(), cfile, status->context) != GP_OK) { + gp_file_unref(cfile); + delete status; + status = 0; + return GPError; + } + gp_file_unref(cfile); + delete status; + status = 0; + return GPSuccess; +} + +void GPCamera::cameraSummary(QString& summary) { + CameraText sum; + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + gp_camera_get_summary(d->camera, &sum, status->context); + summary = QString(sum.text); + delete status; + status = 0; +} + +void GPCamera::cameraManual(QString& manual) { + CameraText man; + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + gp_camera_get_manual(d->camera, &man, status->context); + manual = QString(man.text); + delete status; + status = 0; +} + +void GPCamera::cameraAbout(QString& about) { + CameraText abt; + if (status) { + delete status; + status = 0; + } + status = new GPStatus; + gp_camera_get_about(d->camera, &abt, status->context); + about = QString(abt.text); + delete status; + status = 0; +} + +// Static functions +void GPCamera::getSupportedCameras(int& count, QStringList& clist) { + clist.clear(); + count = 0; + + CameraAbilitiesList *abilList; + CameraAbilities abil; + GPContext *context; + + context = gp_context_new (); + + gp_abilities_list_new( &abilList ); + gp_abilities_list_load( abilList, context ); + + count = gp_abilities_list_count( abilList ); + if ( count < 0) { + gp_context_unref( context ); + qWarning("failed to get list of cameras"); + return; + } else { + for (int i=0; i + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPCAMERA_H +#define GPCAMERA_H + +#include +#include +#include + +#include "gpfileiteminfo.h" + +class QImage; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPCameraPrivate; +class GPStatus; + +class GPCamera { + +public: + enum { + GPError=0, + GPInit, + GPSetup, + GPSuccess + } Errors; + + + GPCamera(const QString& model, const QString& port); + ~GPCamera(); + + bool thumbnailSupport(); + bool deleteSupport(); + bool uploadSupport(); + bool mkDirSupport(); + bool delDirSupport(); + + int initialize(); + + void cancel(); + + int getSubFolders(const QString& folder, QValueList& subFolderList); + + void getAllItemsInfo(const QString& folder, GPFileItemInfoList& infoList); + int getItemsInfo(const QString& folder, GPFileItemInfoList& infoList); + int getThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName, QImage& thumbnail); + int downloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile); + int deleteItem(const QString& folder, const QString& itemName); + + // recursively delete all items + int deleteAllItems(const QString& folder); + int uploadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& localFile); + void cameraSummary(QString& summary); + void cameraManual(QString& manual); + void cameraAbout(QString& about); + + // Static Functions + static void getSupportedCameras(int& count, QStringList& clist); + static void getSupportedPorts(QStringList& plist); + static void getCameraSupportedPorts(const QString& model, QStringList& plist); + static int autoDetect(QString& model, QString& port); + +private: + int setup(); + GPCameraPrivate *d; + GPStatus *status; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h new file mode 100644 index 0000000..08a6bd9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpcommand.h @@ -0,0 +1,259 @@ +/* ============================================================ + * File : gpcommand.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPCOMMAND_H +#define GPCOMMAND_H + +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPCommand { +public: + enum Type { + Init=0, + GetSubFolders, + MakeFolder, + DeleteFolder, + GetItemsInfo, + GetAllItemsInfo, + GetThumbnail, + DownloadItem, + DeleteItem, + DeleteAllItems, + OpenItem, + OpenItemWithService, + UploadItem, + ExifInfo + }; + GPCommand(Type type) : type_(type) { + } + Type type() const { + return type_; + } + +private: + Type type_; +}; + +class GPCommandGetSubFolders : public GPCommand { +public: + GPCommandGetSubFolders(const QString& folder) : GPCommand(GetSubFolders), folder_(folder) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } +private: + QString folder_; +}; + +class GPCommandMakeFolder : public GPCommand { +public: + GPCommandMakeFolder(const QString& folder, const QString& newFolder) + : GPCommand(MakeFolder), folder_(folder), newFolder_(newFolder) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString newFolder() const { + return newFolder_; + } +private: + QString folder_; + QString newFolder_; +}; + +class GPCommandDeleteFolder : public GPCommand { +public: + GPCommandDeleteFolder(const QString& folder) : GPCommand(DeleteFolder), folder_(folder) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } +private: + QString folder_; +}; + +class GPCommandGetItemsInfo : public GPCommand { +public: + GPCommandGetItemsInfo(const QString& folder) : GPCommand(GetItemsInfo), folder_(folder) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } +private: + QString folder_; +}; + +class GPCommandGetAllItemsInfo : public GPCommand { +public: + GPCommandGetAllItemsInfo(const QString& folder) : GPCommand(GetAllItemsInfo), folder_(folder) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } +private: + QString folder_; +}; + +class GPCommandGetThumbnail : public GPCommand { +public: + GPCommandGetThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName) + : GPCommand(GetThumbnail), folder_(folder), imageName_(imageName) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString imageName() const { + return imageName_; + } + +private: + QString folder_; + QString imageName_; +}; + +class GPCommandDownloadItem : public GPCommand { +public: + GPCommandDownloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) : GPCommand(DownloadItem), folder_(folder), itemName_(itemName), saveFile_(saveFile) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString itemName() const { + return itemName_; + } + QString saveFile() const { + return saveFile_; + } +private: + QString folder_; + QString itemName_; + QString saveFile_; +}; + +class GPCommandDeleteItem : public GPCommand { +public: + GPCommandDeleteItem(const QString& folder, const QString& itemName) : GPCommand(DeleteItem), folder_(folder), itemName_(itemName) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString itemName() const { + return itemName_; + } +private: + QString folder_; + QString itemName_; +}; + +class GPCommandDeleteAllItems : public GPCommand { +public: + GPCommandDeleteAllItems(const QString& rootFolder) : GPCommand(DeleteAllItems), folder_(rootFolder) { + } + QString rootFolder() const { + return folder_; + } +private: + QString folder_; +}; + +class GPCommandUploadItem : public GPCommand { +public: + GPCommandUploadItem(const QString& folder, const QString& localFile, const QString& uploadName) : GPCommand(UploadItem), folder_(folder), localFile_(localFile), uploadName_(uploadName) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString localFile() const { + return localFile_; + } + QString uploadName() const { + return uploadName_; + } +private: + QString folder_; + QString localFile_; + QString uploadName_; +}; + +class GPCommandOpenItem : public GPCommand { +public: + GPCommandOpenItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) : GPCommand(OpenItem), folder_(folder), itemName_(itemName), saveFile_(saveFile) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString itemName() const { + return itemName_; + } + QString saveFile() const { + return saveFile_; + } +private: + QString folder_; + QString itemName_; + QString saveFile_; +}; + +class GPCommandOpenItemWithService : public GPCommand { +public: + GPCommandOpenItemWithService(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile, const QString& serviceName) : GPCommand(OpenItemWithService), folder_(folder), itemName_(itemName), saveFile_(saveFile), serviceName_(serviceName) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString itemName() const { + return itemName_; + } + QString saveFile() const { + return saveFile_; + } + QString serviceName() const { + return serviceName_; + } +private: + QString folder_; + QString itemName_; + QString saveFile_; + QString serviceName_; +}; + +class GPCommandExifInfo : public GPCommand { +public: + GPCommandExifInfo(const QString& folder, const QString& itemName) : GPCommand(ExifInfo), folder_(folder), itemName_(itemName) { + } + QString folder() const { + return folder_; + } + QString itemName() const { + return itemName_; + } +private: + QString folder_; + QString itemName_; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPCOMMAND_H */ + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp new file mode 100644 index 0000000..3565253 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.cpp @@ -0,0 +1,457 @@ +/* ============================================================ + * File : gpcontroller.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * Update : 09/23/2003 - Gilles Caulier + * Improve i18n messages. + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Standard +#include +// Qt +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +#include +// Local +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "mtlist.h" +#include "gpcamera.h" +#include "gpevents.h" +#include "gpmessages.h" +#include "gpcontroller.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPController::GPController(QObject *parent, const CameraType& ctype) : QObject(parent) { + parent_ = parent; + camera_ = new GPCamera(QString(ctype.model().latin1()), QString(ctype.port().latin1())); + close_ = false; + connect(GPMessages::gpMessagesWrapper(), SIGNAL(statusChanged(const QString&)), + this, SLOT(slotStatusMsg(const QString&)) ); + connect(GPMessages::gpMessagesWrapper(), SIGNAL(progressChanged(int)), + this, SLOT(slotProgressVal(int)) ); + connect(GPMessages::gpMessagesWrapper(), SIGNAL(errorMessage(const QString&)), + this, SLOT(slotErrorMsg(const QString&))); +} + +GPController::~GPController() { + close_ = true; + wait(); + cmdQueue_.flush(); + GPMessages::deleteMessagesWrapper(); + delete camera_; + +} + +void GPController::requestInitialize() { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommand(GPCommand::Init)); +} + +void GPController::requestGetSubFolders(const QString& folder) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandGetSubFolders(folder)); +} + +void GPController::requestMakeFolder(const QString& folder, const QString& newFolder) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandMakeFolder(folder, newFolder)); +} + +void GPController::requestDeleteFolder(const QString& folder) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandDeleteFolder(folder)); +} + +void GPController::requestGetItemsInfo(const QString& folder) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandGetItemsInfo(folder)); +} + +void GPController::requestGetAllItemsInfo(const QString& folder) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandGetAllItemsInfo(folder)); +} + +void GPController::requestGetThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandGetThumbnail(folder, imageName)); +} + +void GPController::requestDownloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandDownloadItem(folder, itemName, saveFile)); +} + +void GPController::requestDeleteItem(const QString& folder, const QString& itemName) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandDeleteItem(folder, itemName)); +} + +void GPController::requestUploadItem(const QString& folder, const QString& localFile, const QString& uploadName) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandUploadItem(folder, localFile, uploadName)); +} + +void GPController::requestOpenItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandOpenItem(folder, itemName, saveFile)); +} + +void GPController::requestOpenItemWithService(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile, const QString& serviceName) { + cmdQueue_.enqueue(new GPCommandOpenItemWithService(folder, itemName, saveFile, serviceName)); +} + +void GPController::cancel() { + cmdQueue_.flush(); + mutex_.lock(); + camera_->cancel(); + mutex_.unlock(); +} + +void GPController::run() { + while(true) { + if(cmdQueue_.isEmpty()) + showBusy(false); + + if(close_) return; + + while(cmdQueue_.isEmpty()) { + if (close_) return; + msleep(200); + } + + GPCommand *cmd = cmdQueue_.dequeue(); + if(!cmd) { + continue; + } + showBusy(true); + switch(cmd->type()) { + case(GPCommand::Init): { + initialize(); + break; + } + case(GPCommand::GetSubFolders): { + GPCommandGetSubFolders *command = static_cast(cmd); + getSubFolders(command->folder()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::GetItemsInfo): { + GPCommandGetItemsInfo *command = static_cast(cmd); + getItemsInfo(command->folder()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::GetAllItemsInfo): { + GPCommandGetAllItemsInfo *command = static_cast(cmd); + getAllItemsInfo(command->folder()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::GetThumbnail): { + GPCommandGetThumbnail *command = static_cast(cmd); + getThumbnail(command->folder(), command->imageName()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::DownloadItem): { + GPCommandDownloadItem *command = static_cast(cmd); + downloadItem(command->folder(), command->itemName(), command->saveFile()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::DeleteItem): { + GPCommandDeleteItem *command = static_cast(cmd); + deleteItem(command->folder(), command->itemName()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::UploadItem): { + GPCommandUploadItem *command = static_cast(cmd); + uploadItem(command->folder(), command->uploadName(), command->localFile()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::OpenItem): { + GPCommandOpenItem *command = static_cast(cmd); + openItem(command->folder(), command->itemName(), + command->saveFile()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + case(GPCommand::OpenItemWithService): { + GPCommandOpenItemWithService *command = static_cast(cmd); + openItemWithService(command->folder(), + command->itemName(), + command->saveFile(), + command->serviceName()); + delete command; + cmd = 0; + break; + } + default: + qWarning("GPController: Unknown Command"); + break; + } + if (cmd) { + delete cmd; + } + } +} + +void GPController::initialize() { + mutex_.lock(); + int result = camera_->initialize(); + mutex_.unlock(); + if (result == GPCamera::GPSuccess) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEvent(GPEvent::Init)); + } + else if (result == GPCamera::GPSetup) { + QString msg(i18n("Camera Model or Port not specified correctly.\n" "Please run Setup")); + error(msg); + } else { + QString msg(i18n("Failed to initialize camera.\n" "Please ensure camera is connected properly and turned on")); + error(msg); + } +} + +void GPController::getSubFolders(const QString& folder) { + QValueList subFolderList; + subFolderList.clear(); + mutex_.lock(); + int result = camera_->getSubFolders(folder, subFolderList); + mutex_.unlock(); + if (result == GPCamera::GPSuccess) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventGetSubFolders(folder, subFolderList)); + if (subFolderList.count() > 0) { + for (unsigned int i=0; igetItemsInfo(folder, infoList); + mutex_.unlock(); + if (result == GPCamera::GPSuccess) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventGetItemsInfo(folder, infoList)); + } else { + QString msg(i18n("Failed to get images information from '%1'\n").arg(folder)); + error(msg); + } +} + +void GPController::getAllItemsInfo(const QString& folder) { + GPFileItemInfoList infoList; + infoList.clear(); + mutex_.lock(); + camera_->getAllItemsInfo(folder, infoList); + mutex_.unlock(); + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventGetAllItemsInfo(infoList)); +} + +void GPController::getThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName) { + QImage thumbnail; + mutex_.lock(); + int result = camera_->getThumbnail(folder, imageName, thumbnail); + mutex_.unlock(); + if (result == GPCamera::GPSuccess) { + scaleHighlightThumbnail(thumbnail); + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventGetThumbnail(folder, imageName, thumbnail)); + } else { + kdWarning() << i18n("Failed to get preview for '%1/%2'").arg(folder).arg(imageName) << endl; + } +} + +void GPController::downloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) { + mutex_.lock(); + int result = camera_->downloadItem(folder, itemName, saveFile); + mutex_.unlock(); + if (result != GPCamera::GPSuccess) { + QString msg(i18n("Failed to download '%1' from '%2'").arg(itemName).arg(folder)); + error(msg); + } else { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventDownloadItem(folder, itemName)); + } +} + +void GPController::openItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile) { + mutex_.lock(); + int result = camera_->downloadItem(folder, itemName, saveFile); + mutex_.unlock(); + if (result != GPCamera::GPSuccess) { + QString msg(i18n("Failed to open '%1'").arg(itemName)); + error(msg); + } else { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventOpenItem(saveFile)); + } +} + +void GPController::openItemWithService(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile, const QString& serviceName) { + mutex_.lock(); + int result = camera_->downloadItem(folder, itemName, saveFile); + mutex_.unlock(); + if (result != GPCamera::GPSuccess) { + QString msg(i18n("Failed to open '%1'").arg(itemName)); + error(msg); + } else { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventOpenItemWithService(saveFile, serviceName)); + } +} + +void GPController::deleteItem(const QString& folder, const QString& itemName) { + mutex_.lock(); + int result = camera_->deleteItem(folder, itemName); + mutex_.unlock(); + if (result != GPCamera::GPSuccess) { + QString msg(i18n("Failed to delete '%1'").arg(itemName)); + error(msg); + } else { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventDeleteItem(folder, itemName)); + } +} + +void GPController::uploadItem(const QString& folder, const QString& uploadName, const QString& localFile) { + mutex_.lock(); + int result = camera_->uploadItem(folder, uploadName, localFile); + mutex_.unlock(); + if (result != GPCamera::GPSuccess) { + QString msg(i18n("Failed to upload '%1'").arg(localFile)); + error(msg); + } else { + GPFileItemInfoList infoList; + GPFileItemInfoList infoList2; + infoList.clear(); + infoList2.clear(); + mutex_.lock(); + int result = camera_->getItemsInfo(folder, infoList); + mutex_.unlock(); + if (result == GPCamera::GPSuccess) { + while ( !(infoList.isEmpty()) ) { + GPFileItemInfo info( infoList.first() ); + infoList.pop_front(); + if (info.name == uploadName) { + infoList2.push_back(info); + break; + } + } + if (!infoList2.isEmpty()) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventGetItemsInfo(folder, infoList2)); + } + } + } +} + +void GPController::error(const QString& errorMsg) { + kdWarning() << errorMsg; + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventError(errorMsg)); +} + +void GPController::scaleHighlightThumbnail(QImage& thumbnail) { + thumbnail = thumbnail.smoothScale(100, 100, QImage::ScaleMin); + QColor darkColor(48, 48, 48); + QColor lightColor(215, 215, 215); + int w = thumbnail.width(); + int h = thumbnail.height(); + // Right + for (int y=0; y 1 && y < h-2) { + thumbnail.setPixel(w-3, y, lightColor.rgb()); + } + thumbnail.setPixel(w-1, y, darkColor.rgb()); + thumbnail.setPixel(w-2, y, darkColor.rgb()); + } + // Bottom + for (int x=0; x 1 && x < w-2) { + thumbnail.setPixel(x, h-3, lightColor.rgb()); + } + thumbnail.setPixel(x, h-1, darkColor.rgb()); + thumbnail.setPixel(x, h-2, darkColor.rgb()); + } + // Top + for (int x=0; x 1 && x < w-2) { + thumbnail.setPixel(x, 2, lightColor.rgb()); + } + thumbnail.setPixel(x, 0, darkColor.rgb()); + thumbnail.setPixel(x, 1, darkColor.rgb()); + } + // Left + for (int y=0; y 1 && y < h-2) { + thumbnail.setPixel(2, y, lightColor.rgb()); + } + thumbnail.setPixel(0, y, darkColor.rgb()); + thumbnail.setPixel(1, y, darkColor.rgb()); + } +} + +void GPController::slotStatusMsg(const QString& msg) { + if (!msg.isEmpty()) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventStatusMsg(msg)); + } +} + +void GPController::slotProgressVal(int val) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventProgress(val)); +} + +void GPController::slotErrorMsg(const QString& msg) { + error(msg); +} + +void GPController::showBusy(bool val) { + QApplication::postEvent(parent_, new GPEventBusy(val)); +} + +void GPController::getInformation(QString& summary, QString& manual, QString& about) { + mutex_.lock(); + camera_->cameraSummary(summary); + camera_->cameraManual(manual); + camera_->cameraAbout(about); + mutex_.unlock(); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "gpcontroller.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h new file mode 100644 index 0000000..ab9f320 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpcontroller.h @@ -0,0 +1,99 @@ +/* ============================================================ + * File : gpcontroller.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPCONTROLLER_H +#define GPCONTROLLER_H + +#include +#include +#include + +#include "mtqueue.h" +#include "gpcommand.h" +#include "cameratype.h" + +class QString; +class QImage; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPCamera; + +class GPController : public QObject, public QThread { + Q_OBJECT + +public: + GPController(QObject *parent, const CameraType& ctype); + ~GPController(); + + void requestInitialize(); + void requestGetSubFolders(const QString& folder); + void requestMakeFolder(const QString& folder, const QString& newFolder); + void requestDeleteFolder(const QString& folder); + void requestGetItemsInfo(const QString& folder); + void requestGetAllItemsInfo(const QString& folder); + void requestGetThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName); + void requestDownloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile); + void requestDeleteItem(const QString& folder, const QString& itemName); + void requestUploadItem(const QString& folder, const QString& localFile, const QString& uploadName); + void requestOpenItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile); + void requestOpenItemWithService(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile, const QString& serviceName); + void cancel(); + void getInformation(QString& summary, QString& manual, QString& about); + +protected: + void run(); + +private: + void initialize(); + void getSubFolders(const QString& folder); + void makeFolder(const QString& folder, const QString& newFolder); + void deleteFolder(const QString& folder); + void getItemsInfo(const QString& folder); + void getAllItemsInfo(const QString& folder); + void getThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName); + void downloadItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile); + void deleteItem(const QString& folder, const QString& itemName); + void uploadItem(const QString& folder, const QString& uploadName, const QString& localFile); + void openItem(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile); + void openItemWithService(const QString& folder, const QString& itemName, const QString& saveFile, const QString& serviceName); + void exifInfo(const QString& folder, const QString& itemName); + void error(const QString& errorMsg); + + void scaleHighlightThumbnail(QImage& thumbnail); + void showBusy(bool val); + + QObject *parent_; + GPCamera *camera_; + QMutex mutex_; + MTQueue cmdQueue_; + bool close_; + +private slots: + void slotStatusMsg(const QString& msg); + void slotProgressVal(int val); + void slotErrorMsg(const QString& msg); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPCONTROLLER_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp new file mode 100644 index 0000000..7eebc3e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.cpp @@ -0,0 +1,128 @@ +/* ============================================================ + * File : gpeventfilter.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +// Local +#include "cameraui.h" +#include "gpeventfilter.h" +#include "gpevents.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPEventFilter::GPEventFilter(QObject* parent) + : QObject(parent) { + parent->installEventFilter(this); + view_ = static_cast(parent); +} + +GPEventFilter::~GPEventFilter() { + +} + +bool GPEventFilter::eventFilter(QObject *, QEvent *e) { + if (e->type() < QCustomEvent::User) { + return false; + } + switch (e->type()) { + case(GPEvent::Init): { + view_->cameraInitialized(true); + break; + } + case (GPEvent::Error): { + GPEventError *event(static_cast(e)); + view_->cameraErrorMsg(event->errorMsg()); + break; + } + case (GPEvent::GetSubFolders): { + GPEventGetSubFolders *event(static_cast(e)); + QString folder(event->folder()); + MTList subFolderList(event->subFolderList()); + for (int i=0; icameraSubFolder(folder, subFolderList[i]); + } + break; + } + case (GPEvent::GetItemsInfo): { + GPEventGetItemsInfo *event(static_cast(e)); + QString folder(event->folder()); + MTList mtList(event->infoList()); + GPFileItemInfoList infoList; + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = mtList.begin(); it != mtList.end(); ++it) + infoList.append(*it); + view_->cameraNewItems(folder, infoList); + break; + } + case (GPEvent::GetAllItemsInfo): { + GPEventGetAllItemsInfo *event(static_cast(e)); + MTList mtList(event->infoList()); + GPFileItemInfoList infoList; + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = mtList.begin(); it != mtList.end(); ++it) { + infoList.append(*it); + } + view_->cameraNewItems(infoList); + break; + } + case(GPEvent::GetThumbnail): { + GPEventGetThumbnail *event(static_cast(e)); + view_->cameraNewThumbnail(event->folder(), event->imageName(), event->thumbnail()); + break; + } + case(GPEvent::DownloadItem): { + GPEventDownloadItem *event(static_cast(e)); + view_->cameraDownloadedItem(event->folder(), event->itemName()); + break; + } + case(GPEvent::DeleteItem): { + GPEventDeleteItem *event(static_cast(e)); + view_->cameraDeletedItem(event->folder(), event->itemName()); + break; + } + case(GPEvent::StatusMsg): { + GPEventStatusMsg *event(static_cast(e)); + emit signalStatusMsg(event->msg()); + break; + } + case(GPEvent::Progress): { + GPEventProgress *event(static_cast(e)); + emit signalProgressVal(event->val()); + break; + } + case(GPEvent::Busy): { + GPEventBusy *event(static_cast(e)); + emit signalBusy(event->busy()); + break; + } + default: { + qWarning("Event Filter: Unknown Event"); + break; + } + } + // eat this event + return true; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "gpeventfilter.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h new file mode 100644 index 0000000..850a2f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpeventfilter.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * File : gpeventfilter.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPEVENTFILTER_H +#define GPEVENTFILTER_H + +#include + +#include "gpfileiteminfo.h" + +class QEvent; +class QImage; +class QString; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraUI; + +class GPEventFilter : public QObject { + Q_OBJECT + +public: + GPEventFilter(QObject *parent); + ~GPEventFilter(); + +protected: + bool eventFilter(QObject *obj, QEvent *e); + +private: + CameraUI *view_; + +signals: + void signalCameraError(const QString&); + void signalStatusMsg(const QString&); + void signalProgressVal(int); + void signalBusy(bool); + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h new file mode 100644 index 0000000..7be51ac --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpevents.h @@ -0,0 +1,243 @@ +/* ============================================================ + * File : gpevents.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPEVENTS_H +#define GPEVENTS_H + +#include +#include +#include +#include + +#include "mtlist.h" +#include "gpfileiteminfo.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPEvent : public QCustomEvent { + +public: + enum Type { + Init = QCustomEvent::User, + GetSubFolders, + MakeFolder, + DeleteFolder, + GetItemsInfo, + GetAllItemsInfo, + GetThumbnail, + DownloadItem, + DeleteItem, + DeleteAllItems, + OpenItem, + OpenItemWithService, + UploadItem, + ExifInfo, + Information, + StatusMsg, + Progress, + Error, + Busy + }; + GPEvent(Type type) : QCustomEvent(type) {} +}; + +class GPEventError : public GPEvent { +public: + GPEventError(const QString errorMsg) : GPEvent(Error), errorMsg_(errorMsg) {} + QString errorMsg() const { return errorMsg_; } + +private: + QString errorMsg_; + +}; + +class GPEventGetSubFolders : public GPEvent { +public: + GPEventGetSubFolders(const QString& folder, const QValueList& subFolderList) + : GPEvent(GetSubFolders), + folder_(folder), + subFolderList_(subFolderList) + {} + QString folder() const { return folder_; } + const MTList& subFolderList() const { return subFolderList_; } + +private: + QString folder_; + MTList subFolderList_; +}; + +class GPEventGetItemsInfo : public GPEvent { +public: + GPEventGetItemsInfo(const QString& folder, const GPFileItemInfoList& infoList) + : GPEvent(GetItemsInfo), + folder_(folder), + infoList_(infoList) + {} + QString folder() const { return folder_; } + const MTList& infoList() const { return infoList_; } + +private: + QString folder_; + MTList infoList_; +}; + +class GPEventGetAllItemsInfo : public GPEvent { +public: + GPEventGetAllItemsInfo(const GPFileItemInfoList& infoList) + : GPEvent(GetAllItemsInfo), + infoList_(infoList) + {} + const MTList& infoList() const { return infoList_; } + +private: + MTList infoList_; +}; + +class GPEventGetThumbnail : public GPEvent { +public: + + GPEventGetThumbnail(const QString& folder, const QString& imageName, const QImage& thumbnail) + : GPEvent(GetThumbnail), + folder_(folder), + imageName_(imageName), + thumbnail_(thumbnail) + {} + QString folder() const { return folder_; } + QString imageName() const { return imageName_; } + QImage thumbnail() const { return thumbnail_; } + +private: + QString folder_; + QString imageName_; + QImage thumbnail_; +}; + +class GPEventDownloadItem : public GPEvent { +public: + GPEventDownloadItem(const QString& folder, const QString& itemName) + : GPEvent(DownloadItem), + folder_(folder), + itemName_(itemName) + {} + QString folder() const { return folder_; } + QString itemName() const { return itemName_; } + +private: + QString folder_; + QString itemName_; +}; + +class GPEventDeleteItem : public GPEvent { +public: + GPEventDeleteItem(const QString& folder, const QString& itemName) + : GPEvent(DeleteItem), + folder_(folder), + itemName_(itemName) + {} + QString folder() const { return folder_; } + QString itemName() const { return itemName_; } + +private: + QString folder_; + QString itemName_; +}; + +class GPEventOpenItem : public GPEvent { +public: + GPEventOpenItem(const QString& openFile) : GPEvent(OpenItem), openFile_(openFile) + {} + QString openFile() const { return openFile_; } + +private: + QString openFile_; +}; + +class GPEventOpenItemWithService : public GPEvent { +public: + GPEventOpenItemWithService(const QString& openFile, const QString& serviceName) + : GPEvent(OpenItemWithService), + openFile_(openFile), + serviceName_(serviceName) + { } + QString openFile() const { return openFile_; } + QString serviceName() const { return serviceName_; } + +private: + QString openFile_; + QString serviceName_; +}; + +class GPEventExifInfo : public GPEvent { +public: + GPEventExifInfo(const QString& folder, const QString& itemName, char *data, int size) + : GPEvent(ExifInfo), + folder_(folder), + itemName_(itemName), + data_(data), + size_(size) + {} + + QString folder() const { return folder_; } + QString itemName() const { return itemName_; } + char* data() { return data_; } + int size() const { return size_; } + +private: + QString folder_; + QString itemName_; + char *data_; + int size_; +}; + +class GPEventStatusMsg : public GPEvent { +public: + GPEventStatusMsg(const QString& msg) : GPEvent(StatusMsg), msg_(msg) + {} + QString msg() const { return msg_; } + +private: + QString msg_; +}; + +class GPEventProgress : public GPEvent { +public: + GPEventProgress(int val) : GPEvent(Progress), val_(val) + {} + int val() { return val_; } + +private: + int val_; +}; + +class GPEventBusy : public GPEvent { +public: + GPEventBusy(bool busy) : GPEvent(Busy), busy_(busy) + {} + bool busy() { return busy_; } + +private: + bool busy_; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPEVENTS_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp new file mode 100644 index 0000000..689b511 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.cpp @@ -0,0 +1,243 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileitemcontainer.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +// KDE +#include +// Local +#include "camerafolderview.h" +#include "camerafolderitem.h" +#include "cameraiconview.h" +#include "cameraiconitem.h" +#include "gpfileitemcontainer.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPFileItemContainer::GPFileItemContainer(QObject *parent, CameraFolderView *folderView, CameraIconView *iconView) : QObject(parent) { + folderView_ = folderView; + iconView_ = iconView; + folderDict_.setAutoDelete(true); + connect(folderView_, SIGNAL(signalCleared()), this, SLOT(slotFolderViewCleared())); + connect(iconView_, SIGNAL(signalCleared()), this, SLOT(slotIconViewCleared())); +} + +GPFileItemContainer::~GPFileItemContainer() { + +} + +void GPFileItemContainer::addVirtualFolder(const QString& title) { + folderView_->addVirtualFolder(title); +} + +void GPFileItemContainer::addRootFolder(const QString& folder) { + folderView_->addRootFolder(folder); + GPFolder *item = new GPFolder; + item->viewItem = folderView_->rootFolder(); + item->viewItem->setCount(0); + folderDict_.insert(folder, item); +} + +void GPFileItemContainer::addFolder(const QString& folder, const QString& subfolder) { + QString path(folder); + if (!path.endsWith("/")) { + path += "/"; + } + path += subfolder; + kdDebug() << "GPFileItemContainer: Adding folder " << path << endl; + if (!folderDict_.find(path)) { + GPFolder *item = new GPFolder; + folderDict_.insert(path, item); + item->viewItem = folderView_->addFolder(folder, subfolder); + if (item->viewItem) { + item->viewItem->setCount(0); + } + } +} + +void GPFileItemContainer::addFiles(const QString& folder, const GPFileItemInfoList& infoList) { + GPFolder *folderItem = folderDict_.find(folder); + if (!folderItem) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't find Folder in Dict: " << folder << endl; + return; + } + GPFileDict* fileDict = folderItem->fileDict; + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = infoList.begin(); it != infoList.end(); ++it) { + GPFileItemInfo *fileInfo = fileDict->find((*it).name); + if (!fileInfo) { + // Hmm... Totally New file + fileInfo = new GPFileItemInfo((*it)); + fileDict->insert((*it).name, fileInfo); + // Update the count for the correspong folderviewitem + if (folderItem->viewItem) + folderItem->viewItem->changeCount(1); + // Also update the count of the virtual folder + if (folderView_->virtualFolder()) + folderView_->virtualFolder()->changeCount(1); + } + // Have to check here: as when changing thumbnailsize, we cannot cancel the controller and so might end up having two items of the same type in the iconview + if (!fileInfo->viewItem) { + CameraIconItem *iconItem = iconView_->addItem(fileInfo); + fileInfo->viewItem = iconItem; + } + } +} + +// Files to be added to the virtual folder +void GPFileItemContainer::addFiles(const GPFileItemInfoList& infoList) { + if (!folderView_->virtualFolder()) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Virtual Folder not created yet" << endl; + return; + } + GPFileItemInfoList::const_iterator it; + for (it = infoList.begin(); it != infoList.end(); ++it) { + GPFileItemInfo info(*it); + + GPFolder *folderItem = folderDict_.find(info.folder); + if (!folderItem) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't find Folder in Dict: " << info.folder << endl; + continue; + } + GPFileDict* fileDict = folderItem->fileDict; + GPFileItemInfo *fileInfo = fileDict->find((*it).name); + if (!fileInfo) { + // Hmm... Totally New file + fileInfo = new GPFileItemInfo(info); + fileDict->insert((*it).name, fileInfo); + // Update the count for the correspong folderviewitem + if (folderItem->viewItem) + folderItem->viewItem->changeCount(1); + // Also update the count of the virtual folder + if (folderView_->virtualFolder()) + folderView_->virtualFolder()->changeCount(1); + } + if (!fileInfo->viewItem) { + CameraIconItem *iconItem = iconView_->addItem(fileInfo); + fileInfo->viewItem = iconItem; + } + } +} + +void GPFileItemContainer::addFile(const QString& folder, const GPFileItemInfo& info) { + GPFolder *folderItem = folderDict_.find(folder); + if (!folderItem) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't find Folder in Dict: " << folder << endl; + return; + } + GPFileDict* fileDict = folderItem->fileDict; + GPFileItemInfo *fileInfo = fileDict->find(info.name); + if (!fileInfo) { + // Hmm... Totally New file + fileInfo = new GPFileItemInfo(info); + fileDict->insert(info.name, fileInfo); + // Update the count for the correspong folderviewitem + if (folderItem->viewItem) { + folderItem->viewItem->changeCount(1); + } + // Also update the count of the virtual folder + if (folderView_->virtualFolder()) { + folderView_->virtualFolder()->changeCount(1); + } + } + if (!fileInfo->viewItem) { + CameraIconItem *iconItem = iconView_->addItem(fileInfo); + fileInfo->viewItem = iconItem; + } +} + +void GPFileItemContainer::delFile(const QString& folder, const QString& name) { + GPFolder *folderItem = folderDict_.find(folder); + if (!folderItem) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't find Folder in Dict: " << folder << endl; + return; + } + GPFileDict* fileDict = folderItem->fileDict; + GPFileItemInfo* fileInfo = fileDict->find(name); + if (!fileInfo) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't File Item to Delete in Dict: " << name << endl; + return; + } + if (fileInfo->viewItem) { + CameraIconItem *iconItem = (CameraIconItem*) fileInfo->viewItem; + delete iconItem; + } + fileDict->remove(name); + // Update the count for the correspong folderviewitem + if (folderItem->viewItem) { + folderItem->viewItem->changeCount(-1); + } + // Also update the count of the virtual folder + if (folderView_->virtualFolder()) { + folderView_->virtualFolder()->changeCount(-1); + } +} + +CameraIconItem* GPFileItemContainer::findItem(const QString& folder, const QString& name) { + GPFolder *folderItem = folderDict_.find(folder); + if (!folderItem) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't find Folder in Dict: " << folder << endl; + return 0; + } + GPFileDict* fileDict = folderItem->fileDict; + GPFileItemInfo* fileInfo = fileDict->find(name); + if (!fileInfo) { + kdWarning() << "GPFileItemContainer: " << "Couldn't File Item to Delete in Dict: " << name << endl; + return 0; + } + return (CameraIconItem*) fileInfo->viewItem; +} + +QPtrList GPFileItemContainer::allFiles() { + QPtrList ptrList; + GPFolderDictIterator it(folderDict_); + for (; it.current(); ++it) { + GPFolder* folderItem = it.current(); + GPFileDictIterator iter(*(folderItem->fileDict)); + for (; iter.current(); ++iter) { + ptrList.append(iter.current()); + } + } + return ptrList; +} + +void GPFileItemContainer::slotFolderViewCleared() { + folderDict_.clear(); +} + +void GPFileItemContainer::slotIconViewCleared() { + // Uh Oh... expensive process + // Zero out all the view items + GPFolderDictIterator it(folderDict_); + for (; it.current(); ++it) { + GPFolder* folderItem = it.current(); + GPFileDictIterator iter(*(folderItem->fileDict)); + for (; iter.current(); ++iter) { + GPFileItemInfo *fileInfo = iter.current(); + fileInfo->viewItem = 0; + } + } +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "gpfileitemcontainer.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h new file mode 100644 index 0000000..da64199 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileitemcontainer.h @@ -0,0 +1,98 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileitemcontainer.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPFILEITEMCONTAINER_H +#define GPFILEITEMCONTAINER_H + +#include +#include +#include + +#include "gpfileiteminfo.h" + + +class QString; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class CameraFolderItem; +class CameraFolderView; +class CameraIconView; +class CameraIconItem; + +class GPFileItemContainer : public QObject { + Q_OBJECT + +public: + GPFileItemContainer(QObject *parent, CameraFolderView *folderView, CameraIconView *iconView); + ~GPFileItemContainer(); + + void addVirtualFolder(const QString& title); + void addRootFolder(const QString& folder); + void addFolder(const QString& folder, const QString& subfolder); + + void addFiles(const QString& folder, const GPFileItemInfoList& infoList); + void addFiles(const GPFileItemInfoList& infoList); + void addFile(const QString& folder, const GPFileItemInfo& info); + + void delFile(const QString& folder, const QString& name); + + CameraIconItem* findItem(const QString& folder, const QString& name); + + QPtrList allFiles(); + +private: + typedef QDict GPFileDict; + typedef QDictIterator GPFileDictIterator; + + class GPFolder { + public: + GPFolder() { + viewItem = 0; + fileDict = new GPFileDict(307); + fileDict->setAutoDelete(true); + } + + ~GPFolder() { + if (fileDict) + delete fileDict; + } + + GPFileDict *fileDict; + CameraFolderItem *viewItem; + }; + + typedef QDict GPFolderDict; + typedef QDictIterator GPFolderDictIterator; + + GPFolderDict folderDict_; + CameraFolderView *folderView_; + CameraIconView *iconView_; + +private slots: + void slotFolderViewCleared(); + void slotIconViewCleared(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPFILEITEMCONTAINER_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp new file mode 100644 index 0000000..c0d6617 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.cpp @@ -0,0 +1,121 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileiteminfo.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Local +#include "gpfileiteminfo.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPFileItemInfo::GPFileItemInfo() { + name = ""; + folder = ""; + // ---------------------------------------------------------- + fileInfoAvailable = false; + mime = ""; + time = ""; + size = -1; + width = -1; + height = -1; + readPermissions = -1; + writePermissions = -1; + downloaded = -1; + // ---------------------------------------------------------- + previewInfoAvailable = false; + previewMime = ""; + previewSize = -1; + previewWidth = -1; + previewHeight = -1; + previewDownloaded = -1; + // ---------------------------------------------------------- + audioInfoAvailable = false; + audioMime = ""; + audioSize = -1; + audioDownloaded = -1; + // ---------------------------------------------------------- + viewItem = 0; +} + +GPFileItemInfo::~GPFileItemInfo() { +} + +GPFileItemInfo::GPFileItemInfo(const GPFileItemInfo& info) { + name = info.name; + folder = info.folder; + // ---------------------------------------------------------- + fileInfoAvailable = info.fileInfoAvailable; + mime = info.mime; + time = info.time; + size = info.size; + width = info.width; + height = info.height; + readPermissions = info.readPermissions; + writePermissions = info.writePermissions; + downloaded = info.downloaded; + // ---------------------------------------------------------- + previewInfoAvailable = info.previewInfoAvailable; + previewMime = info.previewMime; + previewSize = info.previewSize; + previewWidth = info.previewWidth; + previewHeight = info.previewHeight; + previewDownloaded = info.previewDownloaded; + // ---------------------------------------------------------- + audioInfoAvailable = info.audioInfoAvailable; + audioMime = info.audioMime; + audioSize = info.audioSize; + audioDownloaded = info.audioDownloaded; + // ---------------------------------------------------------- + viewItem = 0; +} + +GPFileItemInfo& GPFileItemInfo::operator=(const GPFileItemInfo& info) { + if (this != &info) { + name = info.name; + folder = info.folder; + // ---------------------------------------------------------- + fileInfoAvailable = info.fileInfoAvailable; + mime = info.mime; + time = info.time; + size = info.size; + width = info.width; + height = info.height; + readPermissions = info.readPermissions; + writePermissions = info.writePermissions; + downloaded = info.downloaded; + // ---------------------------------------------------------- + previewInfoAvailable = info.previewInfoAvailable; + previewMime = info.previewMime; + previewSize = info.previewSize; + previewWidth = info.previewWidth; + previewHeight = info.previewHeight; + previewDownloaded = info.previewDownloaded; + // ---------------------------------------------------------- + audioInfoAvailable = info.audioInfoAvailable; + audioMime = info.audioMime; + audioSize = info.audioSize; + audioDownloaded = info.audioDownloaded; + // ---------------------------------------------------------- + viewItem = 0; + } + return *this; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h new file mode 100644 index 0000000..d9ce95f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfo.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileiteminfo.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-22 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPFILEITEMINFO_H +#define GPFILEITEMINFO_H + +#include +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPFileItemInfo { + +public: + GPFileItemInfo(); + ~GPFileItemInfo(); + + GPFileItemInfo(const GPFileItemInfo& info); + GPFileItemInfo& operator=(const GPFileItemInfo& info); + // --------------------------------------------------------- + QString name; + QString folder; + // --------------------------------------------------------- + bool fileInfoAvailable; + + QString mime; + QString time; + int size; + int width; + int height; + int readPermissions; + int writePermissions; + int downloaded; + // --------------------------------------------------------- + bool previewInfoAvailable; + + QString previewMime; + int previewSize; + int previewWidth; + int previewHeight; + int previewDownloaded; + // --------------------------------------------------------- + bool audioInfoAvailable; + + QString audioMime; + int audioSize; + int audioDownloaded; + // --------------------------------------------------------- + void *viewItem; +}; + +// Container for GPFileItemInfo +typedef QValueList GPFileItemInfoList; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp new file mode 100644 index 0000000..63976ca --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.cpp @@ -0,0 +1,163 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileiteminfodlg.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-19 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * Update : 09/23/2003 - Gilles Caulier + * Improve i18n messages. + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include "gpfileiteminfo.h" +#include "gpfileiteminfodlg.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPFileItemInfoDlg::GPFileItemInfoDlg(const GPFileItemInfo& info, + QPixmap *pixmap ) + : KDialogBase(0L, "GPFileItemInfoDlg", true, + info.name, + Ok, Ok, true) +{ + QWidget *page = new QWidget( this ); + setMainWidget( page ); + + QGridLayout *grid = new QGridLayout( page, 1, 1, 5, 5); + + // ----------------------------------------------------- + + QLabel *thumbLabel = new QLabel( page ); + thumbLabel->setFrameShape(QFrame::Box); + thumbLabel->setMargin(2); + thumbLabel->setPaletteBackgroundColor(colorGroup().base()); + if (!pixmap) { + if (info.mime.contains("image")) + thumbLabel->setPixmap(DesktopIcon("image")); + else if (info.mime.contains("audio")) + thumbLabel->setPixmap(DesktopIcon("audio")); + else if (info.mime.contains("video")) + thumbLabel->setPixmap(DesktopIcon("video")); + else + thumbLabel->setPixmap(DesktopIcon("document")); + } + else + thumbLabel->setPixmap(*pixmap); + + grid->addWidget( thumbLabel, 0, 0); + + // ---------------------------------------------------- + + QLabel *nameLabel = new QLabel( page ); + nameLabel->setText(info.name); + + grid->addWidget( nameLabel, 0, 2); + + // ---------------------------------------------------- + + KSeparator *sep = new KSeparator( KSeparator::HLine, page ); + grid->addMultiCellWidget( sep, 1, 1, 0, 2); + + // ---------------------------------------------------- + + QLabel *l = 0; + int currRow = 2; + QString value; + + l = new QLabel(i18n("MimeType:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + value = info.mime.isNull() ? i18n("Unknown") : info.mime; + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Date:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + value = info.time.isNull() ? i18n("Unknown") : info.time; + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Size:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + value = info.size <= 0 ? i18n("Unknown") : QString::number(info.size); + value += i18n( " bytes" ); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Width:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + value = info.width <= 0 ? i18n("Unknown") : QString::number(info.width); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + + l = new QLabel(i18n("Height:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + value = info.height <= 0 ? i18n("Unknown") : QString::number(info.height); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Read permissions:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + if (info.readPermissions == 0) + value = i18n("No"); + else if (info.readPermissions == 1) + value = i18n("Yes"); + else + value = i18n("Unknown"); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Write permissions:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + if (info.writePermissions == 0) + value = i18n("No"); + else if (info.writePermissions == 1) + value = i18n("Yes"); + else + value = i18n("Unknown"); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + l = new QLabel(i18n("Downloaded:"), page); + grid->addWidget(l, currRow, 0); + if (info.downloaded == 0) + value = i18n("No"); + else if (info.downloaded == 1) + value = i18n("Yes"); + else + value = i18n("Unknown"); + l = new QLabel(value, page); + grid->addWidget(l, currRow++, 2); + + +} + +GPFileItemInfoDlg::~GPFileItemInfoDlg() +{ + +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h new file mode 100644 index 0000000..00433df --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpfileiteminfodlg.h @@ -0,0 +1,46 @@ +/* ============================================================ + * File : gpfileiteminfodlg.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-19 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPFILEITEMINFODLG_H +#define GPFILEITEMINFODLG_H + +#include + +class QPixmap; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPFileItemInfo; + +class GPFileItemInfoDlg : public KDialogBase +{ +public: + + GPFileItemInfoDlg(const GPFileItemInfo& info, + QPixmap *pixmap=0); + ~GPFileItemInfoDlg(); + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPFILEITEMINFODLG_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp new file mode 100644 index 0000000..9c92b64 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpiface.cpp @@ -0,0 +1,143 @@ +/* ============================================================ + * File : gpiface.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-19 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// GPhoto2 + +extern "C" +{ +#include +} + +// Qt +#include +#include + +// Local +#include "gpiface.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +int GPIface::autoDetect(QString& model, QString& port) { + CameraList *pCamList; + CameraAbilitiesList *abilList; + GPPortInfoList *infoList; + const char *camModel_, *camPort_; + GPContext *context; + + context = gp_context_new (); + gp_list_new(&pCamList); + + gp_abilities_list_new (&abilList); + gp_abilities_list_load (abilList, context); + gp_port_info_list_new (&infoList); + gp_port_info_list_load (infoList); + gp_abilities_list_detect (abilList, infoList, pCamList, context); + gp_abilities_list_free (abilList); + gp_port_info_list_free (infoList); + + gp_context_unref( context ); + + int count = gp_list_count (pCamList); + + if (count<=0) { + gp_list_free(pCamList); + return -1; + } + + for (int i = 0; i < count; i++) { + gp_list_get_name (pCamList, i, &camModel_); + gp_list_get_value (pCamList, i, &camPort_); + } + + model = camModel_; + port = camPort_; + gp_list_free(pCamList); + + return 0; +} + +void GPIface::getSupportedCameras(int& count, QStringList& clist) { + clist.clear(); + count = 0; + + CameraAbilitiesList *abilList; + CameraAbilities abil; + GPContext *context; + + context = gp_context_new (); + + gp_abilities_list_new( &abilList ); + gp_abilities_list_load( abilList, context ); + + count = gp_abilities_list_count( abilList ); + if ( count < 0) { + gp_context_unref( context ); + qWarning("failed to get list of cameras"); + return; + } else { + for (int i=0; i + * Date : 2003-02-19 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPIFACE_H +#define GPIFACE_H + +class QString; +class QStringList; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPIface { + +public: + static int autoDetect(QString& model, QString& port); + static void getSupportedCameras(int& count, QStringList& clist); + static void getSupportedPorts(QStringList& plist); + static void getCameraSupportedPorts(const QString& model, QStringList& plist); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPIFACE_H */ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.cpp new file mode 100644 index 0000000..39003fb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.cpp @@ -0,0 +1,42 @@ +/*************************************************************************** + gpmessages.cpp - description + ------------------- + begin : Sun Dec 30 2001 + copyright : (C) 2001 by Renchi Raju + email : renchi@pooh.tam.uiuc.edu + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +// Local +#include "gpmessages.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +GPMessages* GPMessages::gpMessages=0; + +GPMessages* GPMessages::gpMessagesWrapper() { + if (!gpMessages) { + gpMessages = new GPMessages; + } + return gpMessages; +} + +void GPMessages::deleteMessagesWrapper() { + if (gpMessages) { + delete gpMessages; + gpMessages=0; + } +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "gpmessages.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.h new file mode 100644 index 0000000..063c3aa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpmessages.h @@ -0,0 +1,52 @@ +/*************************************************************************** + gpmessages.h - description + ------------------- + begin : Sun Dec 30 2001 + copyright : (C) 2001 by Renchi Raju + email : renchi@pooh.tam.uiuc.edu + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef GPMESSAGES_H +#define GPMESSAGES_H + +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPMessages : public QObject { + + Q_OBJECT + + friend class GPStatus; + +public: + + static GPMessages* gpMessagesWrapper(); + static void deleteMessagesWrapper(); + +signals: + + void errorMessage(const QString&); + void statusChanged(const QString&); + void progressChanged(int); + +private: + + GPMessages() : QObject() { }; + + static GPMessages* gpMessages; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp new file mode 100644 index 0000000..b5ea875 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.cpp @@ -0,0 +1,103 @@ +/* ============================================================ + * File : gpstatus.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Local +#include "gpstatus.h" +#include "gpmessages.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +float GPStatus::target = 0.0; +bool GPStatus::cancel = false; + +GPStatus::GPStatus() : QObject() { + context = gp_context_new(); + cancel = false; + gp_context_set_cancel_func(context, cancel_func, 0); + gp_context_set_error_func(context, error_func, 0); + gp_context_set_status_func(context, status_func, 0); + gp_context_set_progress_funcs(context, progress_start_func, progress_update_func, progress_stop_func, 0); +} + +GPStatus::~GPStatus() { + if(context) { + gp_context_unref(context); + } +} + +void GPStatus::cancelOperation() { + cancel = true; +} + +GPContextFeedback GPStatus::cancel_func(GPContext *, void *) { + return (cancel ? GP_CONTEXT_FEEDBACK_CANCEL : GP_CONTEXT_FEEDBACK_OK); +} + +void GPStatus::error_func(GPContext *, const char *format, va_list args, void *) { + char buf[4096] = ""; + int nSize = vsnprintf( buf, 4096, format, args ); + if(nSize > 4094) { + nSize = 4094; + } + buf[nSize] = '\0'; + QString error; + error = error.fromLocal8Bit(buf); + GPMessages::gpMessagesWrapper()->emit errorMessage(error); +} + +void GPStatus::status_func (GPContext *, const char *format, va_list args, void *) { + char buf[4096] = ""; + int nSize = vsnprintf( buf, 4096, format, args ); + if(nSize > 4094) { + nSize = 4094; + } + buf[nSize] = '\0'; + QString status; + status = status.fromLocal8Bit(buf); + GPMessages::gpMessagesWrapper()->emit statusChanged(status); +} + +unsigned int GPStatus::progress_start_func(GPContext *, float _target, const char *format, va_list args, void *) { + char buf[4096] = ""; + int nSize = vsnprintf( buf, 4096, format, args ); + if(nSize > 4094) { + nSize = 4094; + } + buf[nSize] = '\0'; + QString prog; + prog = prog.fromLocal8Bit(buf); + target = _target; + return GP_OK; +} + +void GPStatus::progress_update_func(GPContext *, unsigned int, float current, void *) { + int percentage = int(100.0 * current/target); + GPMessages::gpMessagesWrapper()->emit progressChanged(percentage); +} + +void GPStatus::progress_stop_func(GPContext *, unsigned int, void *) { + GPMessages::gpMessagesWrapper()->emit progressChanged(0); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "gpstatus.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h b/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h new file mode 100644 index 0000000..ca30917 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/gpstatus.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * File : gpstatus.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-01-21 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GPSTATUS_H +#define GPSTATUS_H + +#include +#include + +extern "C" { +#include +#include +} + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class GPStatus : public QObject { + Q_OBJECT + friend class GPCamera; + + public: + GPStatus(); + ~GPStatus(); + void cancelOperation(); + + private: + GPContext *context; + static bool cancel; + + private: + static GPContextFeedback cancel_func(GPContext *context, void *data); + static void error_func(GPContext *context, const char *format, va_list args, void *data); + static void status_func(GPContext *context, const char *format, va_list args, void *data); + static unsigned int progress_start_func (GPContext *context, float target, const char *format, va_list args, void *data); + static void progress_update_func (GPContext *context, unsigned int id, float current, void *data); + static void progress_stop_func(GPContext *context, unsigned int id, void *data); + static float target; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif /* GPSTATUS_H */ + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-documents.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-documents.png new file mode 100644 index 0000000..9e8612d Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-documents.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-generic.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-generic.png new file mode 100644 index 0000000..25dbf74 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-generic.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-multimedia.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-multimedia.png new file mode 100644 index 0000000..dfedf13 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-multimedia.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-new.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-new.png new file mode 100644 index 0000000..c292e15 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-new.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-pictures.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-pictures.png new file mode 100644 index 0000000..1de15b2 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-pictures.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-sound.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-sound.png new file mode 100644 index 0000000..eaddd85 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi16-action-sound.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-documents.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-documents.png new file mode 100644 index 0000000..b4aaf69 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-documents.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-generic.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-generic.png new file mode 100644 index 0000000..11993f4 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-generic.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-multimedia.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-multimedia.png new file mode 100644 index 0000000..cc252ed Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-multimedia.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-new.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-new.png new file mode 100644 index 0000000..449e141 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-new.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-pictures.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-pictures.png new file mode 100644 index 0000000..4c28fe9 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-pictures.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-sound.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-sound.png new file mode 100644 index 0000000..776ad03 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi22-action-sound.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-documents.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-documents.png new file mode 100644 index 0000000..725b7f2 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-documents.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-generic.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-generic.png new file mode 100644 index 0000000..eaa9473 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-generic.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-multimedia.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-multimedia.png new file mode 100644 index 0000000..c5f7d27 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-multimedia.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-new.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-new.png new file mode 100644 index 0000000..cea6a2b Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-new.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-pictures.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-pictures.png new file mode 100644 index 0000000..87adea8 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-pictures.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-sound.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-sound.png new file mode 100644 index 0000000..287eb94 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi32-action-sound.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-documents.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-documents.png new file mode 100644 index 0000000..0b383d6 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-documents.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-generic.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-generic.png new file mode 100644 index 0000000..65db143 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-generic.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-multimedia.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-multimedia.png new file mode 100644 index 0000000..b16eeda Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-multimedia.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-new.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-new.png new file mode 100644 index 0000000..1d4dac7 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-new.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-pictures.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-pictures.png new file mode 100644 index 0000000..153ce44 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-pictures.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-sound.png b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-sound.png new file mode 100644 index 0000000..50d8a48 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/kameraklient/hi48-action-sound.png differ diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp new file mode 100644 index 0000000..a0ba5e6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.cpp @@ -0,0 +1,77 @@ +/* ============================================================ + * File : kameraklient.cpp + * Author: Tudor Calin + * Date : 2004-06-18 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt +#include +#include +// KDE +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// Local +#include "cameraui.h" +#include "kameraklient.h" + +typedef KGenericFactory Factory; +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_kameraklient, Factory("kipiplugin_kameraklient")) + +Plugin_KameraKlient::Plugin_KameraKlient(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "KameraKlient") { + kdDebug() << "KameraKlient KIPI Plugin loaded" << endl; +} + +Plugin_KameraKlient::~Plugin_KameraKlient() { +} + +void Plugin_KameraKlient::setup(QWidget* widget) { + KIPI::Plugin::setup(widget); + mKameraKlientAction = new KAction(i18n("Digital Camera"), + "camera_unmount", + KShortcut(), + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "kipiplugin_kameraklient"); + addAction(mKameraKlientAction); +} + +void Plugin_KameraKlient::slotActivate() { + KIPIKameraKlientPlugin::CameraUI *mCameraUI = new KIPIKameraKlientPlugin::CameraUI(); + mCameraUI->show(); +} + +KIPI::Category Plugin_KameraKlient::category(KAction* action) const { + if (action==mKameraKlientAction) { + return KIPI::IMPORTPLUGIN; + } + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMPORTPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +#include "kameraklient.moc" + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h b/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h new file mode 100644 index 0000000..3f726cf --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/kameraklient.h @@ -0,0 +1,51 @@ +/* ============================================================ + * File : kameraklient.h + * Author: Tudor Calin + * Date : 2004-06-18 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_KAMERAKLIENT_H +#define PLUGIN_KAMERAKLIENT_H + +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ +class CameraUI; +class CameraType; +} + +class Plugin_KameraKlient : public KIPI::Plugin { +Q_OBJECT + +public: + Plugin_KameraKlient(QObject *parent, const char* name, const QStringList& args); + ~Plugin_KameraKlient(); + virtual void setup(QWidget* widget); + virtual KIPI::Category category(KAction*) const; + QString id() const { + return QString::fromLatin1("kameraklient"); + } + KAction* mKameraKlientAction; + +protected slots: + void slotActivate(); +}; + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop b/kipi-plugins/kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop new file mode 100644 index 0000000..3ee81bd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/kipiplugin_kameraklient.desktop @@ -0,0 +1,48 @@ +[Desktop Entry] +Name=KameraKlient +Name[cs]=Foto klient +Name[da]=Kameraklient +Name[es]=Cliente de cámara +Name[et]=Kaameraklient +Name[gl]=Cliente de Kamera +Name[pt]=Cliente do Kamera +Name[sr]=Клијент за камеру +Name[sr@Latn]=Klijent za kameru +Name[sv]=Kameraklient +Name[tg]=Барномаи Камера +Name[tr]=Kameraİstemci +Name[xx]=xxKameraKlientxx +Name[zh_CN]=相机客户端 +Comment=KIPI Digital Camera Interface Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI d'interfície amb càmeres digitals +Comment[cs]=KIPI modul rozhraní pro připojení fotoaparátu +Comment[da]=KIPI-plugin: Grænseflade til digitalkamera +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zur Bereitstellung einer Kameraschnittstelle +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για σύνδεση ψηφιακής φωτογραφικής +Comment[es]=Complemento de KIPI para interfaz de cámara digital +Comment[et]=KIPI digikaamera liidese plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen digitaalikameroita varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour accéder à un appareil photo numérique +Comment[gl]=Plugin de KIPI de Interface con Cámaras Dixitais +Comment[is]=KIPI íforrit fyrir viðmót stafrænna myndavéla +Comment[it]=Plugin di interfaccia alle fotocamere digitali di KIPI +Comment[ja]=Kipi デジタルカメラインターフェースプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Koppelsteedmoduul för Digitaalkameras +Comment[nl]=KIPI-plugin voor de digitale camera-interface +Comment[pa]=KIPI ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Interfejs aparatu cyfrowego +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Interface com Máquinas Digitais +Comment[pt_BR]=Plugin de Interface para Câmeras Digitais do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак интерфејса за дигитални фотоапарат +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak interfejsa za digitalni fotoaparat +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Gränssnitt till digitalkamera +Comment[tg]=Модули интерфейси камераи рақамӣ +Comment[tr]=KIPI Dijital Kamera Arayüz Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Digital Camera Interface Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 数码相机接口插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_kameraklient +X-KIPI-MergeMenu=true +Encoding=UTF-8 + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h b/kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h new file mode 100644 index 0000000..ae1dad8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/mtlist.h @@ -0,0 +1,204 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef LISTMT_H +#define LISTMT_H + + +#include +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +template class MTList { + +public: + typedef typename QValueList::const_iterator const_iterator_type; + + MTList() { + } + + ~MTList() { + + flush(); + } + + MTList(const MTList& origList) { + + mutex_.lock(); + + list_.clear(); + MTList &ref = const_cast&> (origList); // get rid of const + + const_iterator_type iter; + for (iter = ref.begin(); iter != ref.end(); ++iter) + list_.push_back(*iter); + + mutex_.unlock(); + + } + + MTList(const QValueList& origList) { + mutex_.lock(); + list_.clear(); + const_iterator_type iter; + for (iter = origList.begin(); iter != origList.end(); ++iter) { + list_.push_back(*iter); + } + mutex_.unlock(); + } + + + MTList& operator=(const MTList& origList) { + + mutex_.lock(); + + if (this != &origList) { + + list_.clear(); + MTList &ref = const_cast&> (origList); // get rid of const + + const_iterator_type iter; + for (iter = ref.begin(); iter != ref.end(); ++iter) + list_.push_back(*iter); + + } + + mutex_.unlock(); + + return *this; + + } + + bool isEmpty() { + + mutex_.lock(); + bool empty = list_.empty(); + mutex_.unlock(); + return empty; + } + + int count() { + + mutex_.lock(); + int num = list_.count(); + mutex_.unlock(); + return num; + } + + + + void flush() { + + mutex_.lock(); + list_.clear(); + mutex_.unlock(); + } + + void push_front(const Type& t) { + + mutex_.lock(); + list_.push_front(t); + mutex_.unlock(); + } + + void push_back(const Type& t) { + + mutex_.lock(); + list_.push_back(t); + mutex_.unlock(); + } + + void pop_front() { + + mutex_.lock(); + list_.pop_front(); + mutex_.unlock(); + } + + void pop_back() { + + mutex_.lock(); + list_.pop_back(); + mutex_.unlock(); + } + + void append(const Type& t) { + + mutex_.lock(); + list_.append(t); + mutex_.unlock(); + + } + + Type first() { + + mutex_.lock(); + Type t(list_.first()); + mutex_.unlock(); + return t; + } + + Type last() { + + mutex_.lock(); + Type t(list_.last()); + mutex_.unlock(); + return t; + } + + Type operator[](int i) { + + mutex_.lock(); + Type t(list_[i]); + mutex_.unlock(); + return t; + } + + const_iterator_type begin() { + + mutex_.lock(); + const_iterator_type iter; + iter = list_.begin(); + mutex_.unlock(); + return iter; + + } + + const_iterator_type end() { + + mutex_.lock(); + const_iterator_type iter; + iter = list_.end(); + mutex_.unlock(); + return iter; + + } + + +private: + + QValueList list_; + QMutex mutex_; + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h b/kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h new file mode 100644 index 0000000..490f805 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/mtqueue.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +#ifndef COMMAND_QUEUE_H +#define COMMAND_QUEUE_H + +#include +#include + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +template class MTQueue +{ + +public: + + MTQueue() + { + queue_.setAutoDelete(true); + } + + ~MTQueue() + { + flush(); + } + + bool isEmpty() + { + mutex_.lock(); + bool empty = queue_.isEmpty(); + mutex_.unlock(); + return empty; + } + + void flush() + { + mutex_.lock(); + queue_.clear(); + mutex_.unlock(); + } + + void enqueue(Type * t) + { + mutex_.lock(); + queue_.enqueue(t); + mutex_.unlock(); + } + + Type * dequeue() + { + mutex_.lock(); + Type * i = queue_.dequeue(); + mutex_.unlock(); + return i; + } + +private: + + QPtrQueue queue_; + QMutex mutex_; + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..d31cb27 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.cpp @@ -0,0 +1,75 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +#include +#include +// Local +#include "savefiledialog.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +SavefileDialog::SavefileDialog(const QString& file, QWidget *parent, const char* name, bool modal) : QDialog(parent, name, modal) { + QFileInfo fileInfo(file); + setCaption(i18n("File Already Exists")); + QLabel *descLbl = new QLabel(i18n("The file '%1' already exists!").arg(fileInfo.absFilePath()), this); + renameEdit = new QLineEdit(this); + renameEdit->setText(fileInfo.fileName()); + connect(renameEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), this, SLOT(slot_renameEnabled())); + KButtonBox *bbox = new KButtonBox(this); + renameBtn = bbox->addButton(i18n("Rename"), this, SLOT(slot_rename()), true); + renameBtn->setEnabled(false); + bbox->addButton(i18n("Skip"), this, SLOT(slot_skip()), false); + bbox->addButton(i18n("Skip All"), this, SLOT(slot_skipAll()), true); + bbox->addButton(i18n("Overwrite"), this, SLOT(slot_overwrite()), true); + bbox->addButton(i18n("Overwrite All"), this, SLOT(slot_overwriteAll()), true); + QPushButton *cancelBtn = bbox->addButton(i18n("&Cancel"), this, SLOT(reject()), true); + cancelBtn->setDefault(true); + bbox->layout(); + QGridLayout *layout = new QGridLayout(this, 0, 0, 15); + layout->addMultiCellWidget(descLbl, 0, 0, 0, 3); + layout->addMultiCellWidget(renameEdit, 3, 3, 0, 3); + layout->addMultiCellWidget(bbox, 4, 4, 0, 3); +} + +SavefileDialog::~SavefileDialog() { +} + +SavefileDialog::Operation SavefileDialog::saveFileOperation() { + return op; +} + +QString SavefileDialog::renameFile() { + return renameEdit->text(); +} + +void SavefileDialog::slot_renameEnabled() { + renameBtn->setEnabled(true); + renameBtn->setDefault(true); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "savefiledialog.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h b/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h new file mode 100644 index 0000000..f3024a5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/savefiledialog.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +#ifndef SAVEFILEDIALOG_H +#define SAVEFILEDIALOG_H + +#include + +class QString; +class QLineEdit; +class QPushButton; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class SavefileDialog : public QDialog { +Q_OBJECT + +public: + enum Operation { Rename, Skip, SkipAll, Overwrite, OverwriteAll, None }; + SavefileDialog(const QString& file, QWidget *parent=0, const char* name=0, bool modal=true); + ~SavefileDialog(); + Operation saveFileOperation(); + QString renameFile(); + +private slots: + void slot_rename() { + op=Rename; accept(); + } + void slot_skip() { + op=Skip; accept(); + } + void slot_skipAll() { + op=SkipAll; accept(); + } + void slot_overwrite() { + op=Overwrite; accept(); + } + void slot_overwriteAll() { + op=OverwriteAll; accept(); + } + void slot_renameEnabled(); + +private: + QLineEdit *renameEdit; + QPushButton *renameBtn; + Operation op; +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp new file mode 100644 index 0000000..2920dad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.cpp @@ -0,0 +1,245 @@ +/* ============================================================ + * File : setupcamera.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-10 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "setupcamera.h" +#include "cameraselection.h" +#include "cameralist.h" +#include "cameratype.h" +#include "gpiface.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +SetupCamera::SetupCamera(QWidget* parent, const char* name) + : KDialogBase(parent, name, true, i18n("Setup Cameras"), + Help|Ok|Cancel, Ok, true) +{ + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("KameraKlient"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("An Digital camera interface Kipi plugin"), + "(c) 2003-2004, Renchi Raju\n" + "(c) 2004, Tudor Calin"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Original author from Digikam project"), + "renchi@pooh.tam.uiuc.edu"); + + m_about->addAuthor("Tudor Calin", I18N_NOOP("Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"), + "tudor@1xtech.com"); + + helpButton_ = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + helpButton_->setPopup( helpMenu->menu() ); + + setWFlags(Qt::WDestructiveClose); + QWidget *page = new QWidget(this); + setMainWidget(page); + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout(page, 5, 5); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox* groupBox = new QGroupBox(page, "groupBox"); + groupBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + groupBox->layout()->setSpacing(5); + groupBox->layout()->setMargin(5); + + QGridLayout* groupBoxLayout = new QGridLayout(groupBox->layout()); + groupBoxLayout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + listView_ = new QListView( groupBox ); + listView_->addColumn(i18n("Model")); + listView_->addColumn(i18n("Port")); + listView_->setAllColumnsShowFocus(true); + groupBoxLayout->addMultiCellWidget(listView_, 0, 4, 0, 0); + addButton_ = new QPushButton(groupBox); + groupBoxLayout->addWidget(addButton_, 0, 1); + removeButton_ = new QPushButton(groupBox); + groupBoxLayout->addWidget(removeButton_, 1, 1); + editButton_ = new QPushButton( groupBox); + groupBoxLayout->addWidget(editButton_, 2, 1); + autoDetectButton_ = new QPushButton(groupBox); + groupBoxLayout->addWidget(autoDetectButton_, 3, 1); + addButton_->setText( i18n("Add...")); + removeButton_->setText( i18n( "Remove")); + editButton_->setText( i18n("Edit...")); + autoDetectButton_->setText(i18n("Auto-Detect")); + QSpacerItem* spacer = new QSpacerItem( 20, 20, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding ); + groupBoxLayout->addItem(spacer, 4, 1); + vbox->addWidget(groupBox); + removeButton_->setEnabled(false); + editButton_->setEnabled(false); + + connect(listView_, SIGNAL(selectionChanged()), this, SLOT(slotSelectionChanged())); + connect(addButton_, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotAddCamera())); + connect(removeButton_, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotRemoveCamera())); + connect(editButton_, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotEditCamera())); + connect(autoDetectButton_, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotAutoDetectCamera())); + + CameraList* clist = CameraList::instance(); + + if(clist) { + QPtrList* cl = clist->cameraList(); + for (CameraType *ctype = cl->first(); ctype; ctype = cl->next()) { + new QListViewItem(listView_, ctype->model(), ctype->port()); + } + } + + connect(this, SIGNAL(okClicked()), this, SLOT(slotOkClicked())); + + show(); + int W=SetupCamera::width (), H=SetupCamera::height(); + move(QApplication::desktop()->width ()/2-(W/2), QApplication::desktop()->height()/2-(H/2)); +} + +SetupCamera::~SetupCamera() { + delete m_about; +} + +void SetupCamera::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("kameraklient", + "kipi-plugins"); +} + +void SetupCamera::slotSelectionChanged() { + QListViewItem *item = listView_->selectedItem(); + if (!item) { + removeButton_->setEnabled(false); + editButton_->setEnabled(false); + return; + } + removeButton_->setEnabled(true); + editButton_->setEnabled(true); +} + +void SetupCamera::slotAddCamera() { + CameraSelection *select = new CameraSelection; + connect(select, SIGNAL(signalOkClicked(const QString&, const QString&)), + this, SLOT(slotAddedCamera(const QString&, const QString&))); + select->show(); +} + +void SetupCamera::slotRemoveCamera() { + QListViewItem *item = listView_->currentItem(); + if (!item) { + return; + } + delete item; +} + +void SetupCamera::slotEditCamera() { + QListViewItem *item = listView_->currentItem(); + if (!item) { + return; + } + CameraSelection *select = new CameraSelection; + select->setCamera(item->text(0), item->text(1)); + connect(select, SIGNAL(signalOkClicked(const QString&, const QString&)), + this, SLOT(slotEditedCamera(const QString&, const QString&))); + select->show(); +} + +void SetupCamera::slotAutoDetectCamera() { + QString model, port; + if (GPIface::autoDetect(model, port) != 0) { + KMessageBox::error(this, i18n("Failed to auto-detect camera!\n" "Please retry or try setting manually.")); + return; + } + bool found = false; + CameraList* clist = CameraList::instance(); + if (clist) { + if (clist->find(model)) { + found = true; + } + } + if (found) { + KMessageBox::information(this, i18n("Already added camera: ") + model + " (" + port + ")"); + } else { + KMessageBox::information(this, i18n("Found camera: ") + model + " (" + port + ")"); + new QListViewItem(listView_, model, port, "/"); + } +} + +void SetupCamera::slotAddedCamera(const QString& model, const QString& port) { + new QListViewItem(listView_, model, port); +} + +void SetupCamera::slotEditedCamera(const QString& model, const QString& port) { + QListViewItem *item = listView_->currentItem(); + if (!item) { + return; + } + item->setText(0, model); + item->setText(1, port); +} + +void SetupCamera::applySettings() { + CameraList* clist = CameraList::instance(); + if(clist) { + clist->clear(); + QListViewItemIterator it(listView_); + for( ; it.current(); ++it ) { + QListViewItem *item = it.current(); + CameraType *ctype = new CameraType(item->text(0), item->text(1)); + clist->insert(ctype); + } + } +} + +void SetupCamera::slotOkClicked() { + applySettings(); + close(); +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "setupcamera.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h b/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h new file mode 100644 index 0000000..ad7e265 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/setupcamera.h @@ -0,0 +1,79 @@ +/* ============================================================ + * File : setupcamera.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2003-02-10 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SETUPCAMERA_H +#define SETUPCAMERA_H + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QListView; +class QListViewItem; +class QPushButton; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class SetupCamera : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SetupCamera(QWidget* parent = 0, const char* name = 0); + ~SetupCamera(); + + void applySettings(); + +private: + + QListView* listView_; + + QPushButton* addButton_; + QPushButton* removeButton_; + QPushButton* editButton_; + QPushButton* autoDetectButton_; + QPushButton* helpButton_; + + KIPIPlugins::KPAboutData* m_about; + +private slots: + + void slotHelp(); + void slotSelectionChanged(); + void slotAddCamera(); + void slotRemoveCamera(); + void slotEditCamera(); + void slotAutoDetectCamera(); + void slotAddedCamera(const QString& model, const QString& port); + void slotEditedCamera(const QString& model, const QString& port); + void slotOkClicked(); +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif + diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..bfa9fec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.cpp @@ -0,0 +1,383 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// Local +#include "thumbview.h" +#include "thumbitem.h" + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class ThumbItemLineEdit : public QTextEdit { + +public: + ThumbItemLineEdit(const QString& text, QWidget* parent, ThumbItem* item); + +private: + void keyPressEvent(QKeyEvent *e); + void focusOutEvent(QFocusEvent *e); + ThumbItem *thumbItem; + QString startText; +}; + +ThumbItemLineEdit::ThumbItemLineEdit(const QString& text, QWidget* parent, ThumbItem* item) + : QTextEdit(parent), thumbItem(item), startText(text) { + setFrameStyle(QFrame::Plain | QFrame::Box); + setLineWidth(1); + + setHScrollBarMode( AlwaysOff ); + setVScrollBarMode( AlwaysOff ); + + setWordWrap( WidgetWidth ); + setWrapColumnOrWidth(item->pixmapRect().width()); + resize(200, 200); + setText(text); + setAlignment(Qt::AlignCenter); + resize(wrapColumnOrWidth() + 2, heightForWidth(wrapColumnOrWidth()) + 2); +} + +void ThumbItemLineEdit::keyPressEvent( QKeyEvent *e ) { + if ( e->key() == Key_Escape) { + thumbItem->setText(startText); + thumbItem->cancelRenameItem(); + } else if ( e->key() == Key_Enter || e->key() == Key_Return ) { + thumbItem->renameItem(); + } else { + QTextEdit::keyPressEvent( e ); + sync(); + } +} + +void ThumbItemLineEdit::focusOutEvent( QFocusEvent *e ) { + if (e->reason() != QFocusEvent::Popup ) { + thumbItem->cancelRenameItem(); + } +} + +class ThumbItemPrivate { + + public: + QString text; + QPixmap* pixmap; + + QRect rect; + QRect textRect; + QRect pixmapRect; + + bool selected; + QString key; +}; + +ThumbItem::ThumbItem(ThumbView* parent, const QString& text, const QPixmap& pixmap) { + view = parent; + next = 0; + prev = 0; + renameBox = 0; + + d = new ThumbItemPrivate; + d->text = text; + d->pixmap = new QPixmap(pixmap); + d->selected = false; + d->key = d->text; + // make sure to calcrect before inserting; this will calculate the size of the rect; inserting would move it to the required location + d->rect = QRect(0, 0, 0, 0); + d->textRect = QRect(0, 0, 0, 0); + d->pixmapRect = QRect(0, 0, 0, 0); + calcRect(); + + view->insertItem(this); +} + +ThumbItem::~ThumbItem() { + view->takeItem(this); + delete d->pixmap; + delete d; +} + +void ThumbItem::calcRect() { + QRect rect(d->rect); + QRect textRect(d->textRect); + QRect pixmapRect(d->pixmapRect); + // set initial pixrect + int pw = d->pixmap->width(); + int ph = d->pixmap->height(); + + pixmapRect.setWidth(pw); + pixmapRect.setHeight(ph); + // word wrap + QFontMetrics fm(view->font()); + QRect r = QRect(fm.boundingRect(0, 0, pixmapRect.width(), + 0xFFFFFFFF, Qt::AlignHCenter | + Qt::WordBreak | Qt::BreakAnywhere, + d->text)); + r.setWidth(r.width() + 4); + + textRect.setWidth(r.width()); + textRect.setHeight(r.height()); + // Now start updating the rects + int w = QMAX(textRect.width(), pixmapRect.width()); + int h = textRect.height() + pixmapRect.height() + 1; + + rect.setWidth(w); + rect.setHeight(h); + // Center the pix and text rect + pixmapRect = QRect((rect.width() - pixmapRect.width())/2, + 0, + pixmapRect.width(), pixmapRect.height()); + textRect = QRect((rect.width() - textRect.width())/2, + rect.height() - textRect.height(), + textRect.width(), textRect.height()); + // Finally save the settings + setRect(rect); + setPixmapRect(pixmapRect); + setTextRect(textRect); +} + +void ThumbItem::paintItem(QPainter *, const QColorGroup& cg) { + QRect pRect=pixmapRect(true); + QRect tRect=textRect(true); + + QPixmap pix(rect().width(), rect().height()); + pix.fill(cg.base()); + QPainter painter(&pix); + painter.drawPixmap(pRect.x(), pRect.y(), *pixmap() ); + if (isSelected()) { + QPen pen; + pen.setColor(cg.highlight()); + painter.setPen(pen); + painter.drawRect(0, 0, pix.width(), pix.height()); + painter.fillRect(0, tRect.y(), pix.width(), + tRect.height(), cg.highlight() ); + painter.setPen( QPen( cg.highlightedText() ) ); + } else { + painter.setPen( cg.text() ); + } + painter.drawText(tRect, Qt::WordBreak|Qt::BreakAnywhere|Qt::AlignHCenter|Qt::AlignTop,text()); + + painter.end(); + + QRect r(rect()); + r = QRect(view->contentsToViewport(QPoint(r.x(), r.y())), QSize(r.width(), r.height())); + + bitBlt(view->viewport(), r.x(), r.y(), &pix, 0, 0, r.width(), r.height()); +} + +void ThumbItem::repaint() { + QRect r(view->contentsRectToViewport(d->rect)); + view->viewport()->repaint(r); +} + +QRect ThumbItem::rect() { + return d->rect; +} + +QRect ThumbItem::textRect(bool relative) { + if (relative) { + return d->textRect; + } else { + QRect r(x() + d->textRect.x(), y() + d->textRect.y(), d->textRect.width(), d->textRect.height()); + return r; + } +} + +QRect ThumbItem::pixmapRect(bool relative) { + if (relative) { + return d->pixmapRect; + } else { + QRect r(x() + d->pixmapRect.x(), y() + d->pixmapRect.y(), d->pixmapRect.width(), d->pixmapRect.height()); + return r; + } + +} + +void ThumbItem::setRect(const QRect& rect) { + if (rect.isValid()) { + d->rect = rect; + } +} + +void ThumbItem::setTextRect(const QRect& rect) +{ + if (rect.isValid()) { + d->textRect = rect; + } +} + +void ThumbItem::setPixmapRect(const QRect& rect) { + if (rect.isValid()) { + d->pixmapRect = rect; + } +} + +QPixmap * ThumbItem::pixmap() const { + return d->pixmap; +} + +QString ThumbItem::text() const { + return d->text; +} + +int ThumbItem::x() const { + return d->rect.x(); +} + +int ThumbItem::y() const { + return d->rect.y(); +} + +int ThumbItem::width() const { + return d->rect.width(); +} + +int ThumbItem::height() const { + return d->rect.height(); +} + +bool ThumbItem::move(int x, int y) { + if (x == this->x() && y == this->y()) { + return false; + } + d->rect.setRect(x, y, d->rect.width(), d->rect.height()); + return true; +} + +void ThumbItem::setSelected(bool val, bool cb) { + if (cb) { + view->blockSignals(true); + view->clearSelection(); + view->blockSignals(false); + } + d->selected = val; + view->selectItem(this, val); + QRect r(d->rect); + r = QRect(view->contentsToViewport(QPoint(r.x(), r.y())), QSize(r.width(), r.height())); + view->viewport()->update(r); +} + +bool ThumbItem::isSelected() { + return d->selected; +} + +void ThumbItem::setPixmap(const QPixmap& pixmap) { + if (d->pixmap) { + delete d->pixmap; + d->pixmap = 0; + } + d->pixmap = new QPixmap(pixmap); + + QRect oR(d->rect); + calcRect(); + oR = oR.unite(d->rect); + oR = QRect(view->contentsToViewport(QPoint(oR.x(), oR.y())), QSize(oR.width(), oR.height())); + + view->updateItemContainer(this); + + if(oR.intersects(QRect(view->contentsX(), view->contentsY(), view->visibleWidth(), view->visibleHeight()))) { + view->viewport()->repaint(oR); + } +} + +void ThumbItem::setText(const QString& text) { + d->text = text; + d->key = text; + + QRect oR(d->rect); + calcRect(); + oR = oR.unite(d->rect); + oR = QRect(view->contentsToViewport(QPoint(oR.x(), oR.y())), + QSize(oR.width(), oR.height())); + + view->updateItemContainer(this); + + if(oR.intersects(QRect(view->contentsX(), view->contentsY(), view->visibleWidth(), view->visibleHeight()))) { + view->viewport()->repaint(oR); + } +} + +ThumbItem * ThumbItem::nextItem() { + return next; +} + +ThumbItem * ThumbItem::prevItem() { + return prev; +} + +ThumbView* ThumbItem::iconView() { + return view; +} + +void ThumbItem::rename() { + if (renameBox) { + delete renameBox; + renameBox = 0; + } + renameBox = new ThumbItemLineEdit(d->text, view->viewport(), this); + QRect tr(textRect(false)); + view->addChild(renameBox, tr.x() + (tr.width()/2 - renameBox->width()/2 ), tr.y() - 3); + renameBox->selectAll(); + view->viewport()->setFocusProxy(renameBox); + renameBox->setFocus(); + renameBox->show(); + + view->renamingItem = this; +} + +void ThumbItem::renameItem() { + if (!renameBox) { + return; + } + setText(renameBox->text()); + + bool resetFocus = view->viewport()->focusProxy() == renameBox; + delete renameBox; + renameBox = 0; + if (resetFocus) { + view->viewport()->setFocusProxy(view); + view->setFocus(); + } + view->renamingItem = 0; + view->emitRenamed(this); +} + +void ThumbItem::cancelRenameItem() { + repaint(); + + bool resetFocus = view->viewport()->focusProxy() == renameBox; + delete renameBox; + renameBox = 0; + if (resetFocus) { + view->viewport()->setFocusProxy(view); + view->setFocus(); + } + view->renamingItem = 0; +} + +int ThumbItem::compare(ThumbItem *item) { + return key().localeAwareCompare(item->key()); +} + +QString ThumbItem::key() const { + return d->key; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h b/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h new file mode 100644 index 0000000..557c74e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/thumbitem.h @@ -0,0 +1,101 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +#ifndef THUMBITEM_H +#define THUMBITEM_H + +#include +#include + +class QPixmap; +class QPainter; +class QColorGroup; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class ThumbView; +class ThumbItemLineEdit; +class ThumbItemPrivate; + +class ThumbItem { + + friend class ThumbView; + friend class ThumbItemLineEdit; + +public: + + ThumbItem(ThumbView* parent, + const QString& text, + const QPixmap& pixmap); + virtual ~ThumbItem(); + + QPixmap *pixmap() const; + QString text() const; + + ThumbItem *nextItem(); + ThumbItem *prevItem(); + + int x() const; + int y() const; + int width() const; + int height() const; + + QRect rect(); + QRect textRect(bool relative=true); + QRect pixmapRect(bool relative=true); + + bool move(int x, int y); + + void setSelected(bool val, bool cb=true); + bool isSelected(); + + virtual void setPixmap(const QPixmap& pixmap); + virtual void setText(const QString& text); + void repaint(); + + ThumbView* iconView(); + + void rename(); + virtual int compare(ThumbItem *item); + + virtual QString key() const; + +protected: + + virtual void calcRect(); + void setRect(const QRect& rect); + void setTextRect(const QRect& rect); + void setPixmapRect(const QRect& rect); + + virtual void paintItem(QPainter *p, const QColorGroup& cg); + + void renameItem(); + void cancelRenameItem(); + +private: + + ThumbItemPrivate *d; + ThumbView *view; + ThumbItem *next; + ThumbItem *prev; + ThumbItemLineEdit *renameBox; + + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp b/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp new file mode 100644 index 0000000..1009b39 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.cpp @@ -0,0 +1,1028 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +// Qt +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +// KDE +#include +// Standard +#include +#include + +// To get INT_MAX +extern "C" { +#include +} +// Local +#include "thumbitem.h" +#include "thumbview.h" + + +#define RECT_EXTENSION 300 + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class ThumbViewPrivate { + +public: + ThumbItem *firstItem; + ThumbItem *lastItem; + int spacing; + int count; + bool clearing; + bool pressedMoved; + QRect *rubber; + QPoint dragStartPos; + QPtrList selectedItems; + QTimer* updateTimer; + struct ItemContainer { + ItemContainer(ItemContainer *p, ItemContainer *n, const QRect &r) : prev(p), next(n), rect(r) { + items.setAutoDelete(false); + if (prev) { + prev->next = this; + } + if (next) { + next->prev = this; + } + } + ItemContainer *prev, *next; + QRect rect; + QPtrList items; + } *firstContainer, *lastContainer; + ThumbItem *startDragItem; + struct SortableItem { + ThumbItem *item; + }; +}; + + +static int cmpItems( const void *n1, const void *n2 ) { + if (!n1 || !n2) { + return 0; + } + ThumbViewPrivate::SortableItem *i1 = (ThumbViewPrivate::SortableItem *)n1; + ThumbViewPrivate::SortableItem *i2 = (ThumbViewPrivate::SortableItem *)n2; + return i1->item->compare( i2->item ); +} + + +ThumbView::ThumbView(QWidget* parent, const char* name, WFlags fl) : QScrollView(parent, name, Qt::WStaticContents | fl) { + setBackgroundMode(Qt::NoBackground); + viewport()->setBackgroundMode(Qt::NoBackground); + viewport()->setFocusProxy(this); + viewport()->setFocusPolicy(QWidget::TabFocus); + renamingItem = 0; + d = new ThumbViewPrivate; + d->firstItem = 0; + d->lastItem = 0; + d->spacing = 5; + d->count = 0; + d->clearing = false; + d->pressedMoved = false; + d->rubber = 0; + d->firstContainer = 0; + d->lastContainer = 0; + d->selectedItems.setAutoDelete(false); + d->updateTimer = new QTimer(this); + d->startDragItem = 0; + connect(d->updateTimer, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(slotUpdate())); +} + +ThumbView::~ThumbView() { + clear(false); + if (d->rubber) { + delete d->rubber; + } + delete d->updateTimer; + delete d; +} + +void ThumbView::clear(bool update) { + d->clearing = true; + renamingItem = 0; + deleteContainers(); + d->selectedItems.clear(); + emit signalSelectionChanged(); + ThumbItem *item = d->firstItem; + while (item) { + ThumbItem *tmp = item->next; + delete item; + item = tmp; + } + d->firstItem = 0; + d->lastItem = 0; + viewport()->setUpdatesEnabled(false); + resizeContents(0, 0); + viewport()->setUpdatesEnabled(true); + if (update) { + updateContents(); + } + d->clearing = false; +} + +int ThumbView::count() { + return d->count; +} + +int ThumbView::index(ThumbItem* item) { + if (!item) { + return -1; + } + if (item == d->firstItem) { + return 0; + } else if ( item == d->lastItem ) { + return d->count - 1; + } else { + ThumbItem *i = d->firstItem; + int j = 0; + while ( i && i != item ) { + i = i->next; + ++j; + } + return i ? j : -1; + } +} + +ThumbItem* ThumbView::firstItem() { + return d->firstItem; +} + +ThumbItem* ThumbView::lastItem() { + return d->lastItem; +} + +void ThumbView::insertItem(ThumbItem *item) { + if (!item) { + return; + } + if (!d->firstItem) { + d->firstItem = item; + d->lastItem = item; + item->prev = 0; + item->next = 0; + } else { + d->lastItem->next = item; + item->prev = d->lastItem; + item->next = 0; + d->lastItem = item; + } + d->count++; + // this way one can insert items in a loop without too many paintevents + d->updateTimer->start(0, true); +} + +void ThumbView::takeItem(ThumbItem *item) { + if (!item) { + return; + } + d->count--; + // First remove item from any containers holding it + ThumbViewPrivate::ItemContainer *tmp = d->firstContainer; + while (tmp) { + tmp->items.remove(item); + tmp = tmp->next; + } + // Remove from selected item list + d->selectedItems.remove(item); + if (item == d->firstItem) { + d->firstItem = d->firstItem->next; + if (d->firstItem) { + d->firstItem->prev = 0; + } else { + d->firstItem = d->lastItem = 0; + } + } else if (item == d->lastItem) { + d->lastItem = d->lastItem->prev; + if ( d->lastItem ) { + d->lastItem->next = 0; + } else { + d->firstItem = d->lastItem = 0; + } + } else { + ThumbItem *i = item; + if (i) { + if (i->prev) { + i->prev->next = i->next; + } + if (i->next) { + i->next->prev = i->prev; + } + } + } + if (!d->clearing) { + QRect r(contentsRectToViewport(item->rect())); + viewport()->repaint(r); + } +} + +void ThumbView::slotUpdate() { + d->updateTimer->stop(); + sort(); + rearrangeItems(); +} + +void ThumbView::sort() { + ThumbViewPrivate::SortableItem *items = new ThumbViewPrivate::SortableItem[ count() ]; + ThumbItem *item = d->firstItem; + int i = 0; + for ( ; item; item = item->next) { + items[ i++ ].item = item; + } + qsort( items, count(), sizeof( ThumbViewPrivate::SortableItem ), cmpItems ); + ThumbItem *prev = 0; + item = 0; + for (i = 0; i < (int)count(); ++i) { + item = items[ i ].item; + if ( item ) { + item->prev = prev; + if (item->prev) { + item->prev->next = item; + } + item->next = 0; + } + if (i == 0) { + d->firstItem = item; + } + if (i == (int)count() - 1) { + d->lastItem = item; + } + prev = item; + } + delete [] items; +} + +void ThumbView::viewportPaintEvent(QPaintEvent *pe) { + QRect r(pe->rect()); + QRegion paintRegion(pe->region()); + QPainter painter(viewport()); + painter.setClipRegion(paintRegion); + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->firstContainer; + for ( ; c; c = c->next) { + QRect cr(contentsRectToViewport(c->rect)); + if (r.intersects(cr)) { + ThumbItem *item = c->items.first(); + for ( ; item; item = c->items.next()) { + QRect ir(contentsRectToViewport(item->rect())); + if (r.intersects(ir)) { + item->paintItem(&painter, colorGroup()); + paintRegion -= QRegion(ir); + } + } + } + } + painter.setClipRegion(paintRegion); + painter.fillRect(r, colorGroup().base()); + painter.end(); +} + +void ThumbView::resizeEvent(QResizeEvent* e) { + QScrollView::resizeEvent(e); + //d->updateTimer->start(0, true); + rearrangeItems(); +} + +void ThumbView::rearrangeItems(bool update) { + if (!d->firstItem || !d->lastItem) { + return; + } + int w = 0, h = 0, y = d->spacing; + ThumbItem *item = d->firstItem; + bool changedLayout = false; + while (item) { + bool changed; + ThumbItem *next = makeRow(item, y, changed); + changedLayout = changed || changedLayout; + item = next; + w = QMAX(w, item->x() + item->width()); + h = QMAX(h, item->y() + item->height()); + h = QMAX(h, y); + if (!item || !item->next) { + break; + } + item = item->next; + } + w = QMAX(w, d->lastItem->x() + d->lastItem->width()); + h = QMAX(h, d->lastItem->y() + d->lastItem->height()); + int vw = visibleWidth(); + viewport()->setUpdatesEnabled(false); + resizeContents( w, h ); + bool doAgain = visibleWidth() != vw; + if (doAgain) { + rearrangeItems(false); + } + viewport()->setUpdatesEnabled(true); + rebuildContainers(); + if (changedLayout && update) { + viewport()->update(); + } +} + +ThumbItem* ThumbView::makeRow(ThumbItem *begin, int &y, bool &changed) { + ThumbItem *end = 0; + changed = false; + // first calculate the row height + int h = 0; + int x = 0; + ThumbItem *item = begin; + for (;;) { + x += d->spacing + item->width(); + //int maxW = visibleWidth(); + int maxW = frameRect().width() - 20; + if (x > maxW && item != begin) { + item = item->prev; + break; + } + h = QMAX(h, item->height()); + ThumbItem *old = item; + item = item->next; + if (!item) { + item = old; + break; + } + } + end = item; + // now move the items + item = begin; + for (;;) { + int x; + if (item == begin) { + x = d->spacing; + } else { + x = item->prev->x() + item->prev->width() + d->spacing; + } + changed = item->move(x, y) || changed; + if (item == end) { + break; + } + item = item->next; + } + y += h + d->spacing; + return end; +} + +void ThumbView::drawRubber(QPainter *p) { + if (!p || !d->rubber) { + return; + } + QRect r(d->rubber->normalize()); + r = contentsRectToViewport(r); + QPoint pnt(r.x(), r.y()); + style().drawPrimitive(QStyle::PE_FocusRect, p, QRect( pnt.x(), pnt.y(), r.width(), r.height()), colorGroup(), QStyle::Style_Default, QStyleOption(colorGroup().base())); +} + +void ThumbView::contentsMousePressEvent(QMouseEvent *e) { + // If renaming any item, cancel it -------------------------- + if (renamingItem) { + renamingItem->cancelRenameItem(); + } + // Delete any existing rubber ------------------------------- + if ( d->rubber ) { + QPainter p; + p.begin(viewport()); + p.setRasterOp(NotROP); + p.setPen(QPen(color0, 1)); + p.setBrush(NoBrush); + drawRubber(&p); + p.end(); + delete d->rubber; + d->rubber = 0; + } + d->dragStartPos = e->pos(); + ThumbItem *item = findItem(e->pos()); + if (item) { + if (e->state() & Qt::ControlButton) { + item->setSelected(!item->isSelected(), false); + } else if (e->state() & Qt::ShiftButton) { + // different selection mode than the Trolls + ThumbItem *lastSelectedItem = 0; + bool bwdSelection = false; + // first go backwards + for (ThumbItem *it = item->prev; it; it = it->prev) { + if (it->isSelected()) { + lastSelectedItem = it; + bwdSelection = true; + break; + } + } + bool fwdSelection = false; + if (!lastSelectedItem) { + // Now go forward + for (ThumbItem *it = item->next; it; it = it->next) { + if (it->isSelected()) { + lastSelectedItem = it; + fwdSelection = true; + break; + } + } + } + blockSignals(true); + if (bwdSelection) { + for (ThumbItem *it = lastSelectedItem; + it && it != item->next; it = it->next) { + if (!it->isSelected()) { + it->setSelected(true, false); + } + } + } else if (fwdSelection) { + for (ThumbItem *it = item; + it && it != lastSelectedItem->next; it = it->next) { + if (!it->isSelected()) { + it->setSelected(true, false); + } + } + } else { + item->setSelected(!item->isSelected(), false); + } + blockSignals(false); + emit signalSelectionChanged(); + } else { + if (!item->isSelected()) { + item->setSelected(true, true); + } + } + d->startDragItem = item; + return; + } + // Press outside any item. unselect all + clearSelection(); + // If not item then initiate rubber + if ( d->rubber ) { + delete d->rubber; + d->rubber = 0; + } + d->rubber = new QRect( e->x(), e->y(), 0, 0 ); + QPainter p; + p.begin( viewport() ); + p.setRasterOp( NotROP ); + p.setPen( QPen( color0, 1 ) ); + p.setBrush( NoBrush ); + drawRubber( &p ); + p.end(); + d->pressedMoved = false; +} + +void ThumbView::contentsMouseMoveEvent(QMouseEvent *e) { + if (!e) { + return; + } + if (e->state() == NoButton) { + return; + } + // Dragging ? + if (d->startDragItem) { + if ((d->dragStartPos - e->pos() ).manhattanLength() > QApplication::startDragDistance()) { + startDrag(); + } + return; + } + if (!d->rubber) { + return; + } + QRect oldRubber = QRect(*d->rubber); + d->rubber->setRight( e->pos().x() ); + d->rubber->setBottom( e->pos().y() ); + QRegion paintRegion; + viewport()->setUpdatesEnabled(false); + QRect nr(d->rubber->normalize()); + QRect rubberUnion = nr.unite(oldRubber.normalize()); + bool changed = false; + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->lastContainer; + for (; c; c = c->prev) { + if ( rubberUnion.intersects(c->rect) ) { + ThumbItem *item = c->items.last(); + for ( ; item; item = c->items.prev() ) { + if (nr.intersects(item->rect())) { + if (!item->isSelected()) { + item->setSelected(true, false); + changed = true; + paintRegion += QRect(item->rect()); + } + } else { + if (item->isSelected()) { + item->setSelected(false, false); + changed = true; + paintRegion += QRect(item->rect()); + } + } + } + } + } + viewport()->setUpdatesEnabled(true); + QRect r = *d->rubber; + *d->rubber = oldRubber; + QPainter p; + p.begin( viewport() ); + p.setRasterOp( NotROP ); + p.setPen( QPen( color0, 1 ) ); + p.setBrush( NoBrush ); + drawRubber( &p ); + p.end(); + if (changed) { + emit signalSelectionChanged(); + paintRegion.translate(-contentsX(), -contentsY()); + viewport()->repaint(paintRegion); + } + ensureVisible(e->pos().x(), e->pos().y()); + *d->rubber = r; + p.begin(viewport()); + p.setRasterOp(NotROP); + p.setPen(QPen(color0, 1)); + p.setBrush(NoBrush); + drawRubber(&p); + p.end(); + d->pressedMoved = true; +} + +void ThumbView::contentsMouseReleaseEvent(QMouseEvent *e) { + if (!e) { + return; + } + d->startDragItem = 0; + if (d->rubber) { + QPainter p; + p.begin( viewport() ); + p.setRasterOp( NotROP ); + p.setPen( QPen( color0, 1 ) ); + p.setBrush( NoBrush ); + drawRubber( &p ); + p.end(); + delete d->rubber; + d->rubber = 0; + } + if (e->button() == Qt::RightButton) { + ThumbItem *item = findItem(e->pos()); + if (item) { + emit signalRightButtonClicked(item, e->globalPos()); + } else { + emit signalRightButtonClicked(e->globalPos()); + } + } else if ((e->button() == Qt::LeftButton) && !(e->state() & Qt::ShiftButton) && !(e->state() & Qt::ControlButton)) { + if (d->pressedMoved) { + d->pressedMoved = false; + return; + } + ThumbItem *item = findItem(e->pos()); + if (item) { + item->setSelected(true, true); + } + } +} + +void ThumbView::contentsMouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e) { + ThumbItem *item = findItem(e->pos()); + if (item) { + blockSignals(true); + clearSelection(); + if (renamingItem) { + renamingItem->cancelRenameItem(); + } + blockSignals(false); + item->setSelected(true); + emit signalDoubleClicked(item); + } +} + +void ThumbView::rebuildContainers() { + deleteContainers(); + ThumbItem *item = d->firstItem; + appendContainer(); + ThumbViewPrivate::ItemContainer* c = d->lastContainer; + while (item) { + if (c->rect.contains(item->rect())) { + c->items.append(item); + item = item->next; + } else if (c->rect.intersects(item->rect())) { + c->items.append( item ); + c = c->next; + if (!c) { + appendContainer(); + c = d->lastContainer; + } + c->items.append(item); + item = item->next; + c = c->prev; + } else { + if (item->y() < c->rect.y() && c->prev) { + c = c->prev; + continue; + } + c = c->next; + if (!c) { + appendContainer(); + c = d->lastContainer; + } + } + } +} + +void ThumbView::appendContainer() { + QSize s; + s = QSize(INT_MAX - 1, RECT_EXTENSION ); + if (!d->firstContainer) { + d->firstContainer = new ThumbViewPrivate::ItemContainer(0, 0, QRect(QPoint(0, 0), s)); + d->lastContainer = d->firstContainer; + } else { + d->lastContainer = new ThumbViewPrivate::ItemContainer(d->lastContainer, 0, QRect(d->lastContainer->rect.bottomLeft(), s)); + } +} + +void ThumbView::deleteContainers() { + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->firstContainer, *tmpc; + while (c) { + tmpc = c->next; + delete c; + c = tmpc; + } + d->firstContainer = d->lastContainer = 0; +} + +void ThumbView::updateItemContainer(ThumbItem *item) { + if (!item) return; + // First remove item from any containers holding it + ThumbViewPrivate::ItemContainer *tmp = d->firstContainer; + while (tmp) { + tmp->items.remove(item); + tmp = tmp->next; + } + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->firstContainer; + if (!c) { + appendContainer(); + c = d->firstContainer; + } + const QRect ir = item->rect(); + bool contains = false; + for (;;) { + if (c->rect.intersects(ir)) { + contains = c->rect.contains(ir); + break; + } + c = c->next; + if (!c) { + appendContainer(); + c = d->lastContainer; + } + } + if ( !c ) { + return; + } + c->items.append(item); + if (!contains) { + c = c->next; + if (!c) { + appendContainer(); + c = d->lastContainer; + } + c->items.append( item ); + } + if (contentsWidth() < ir.right() || contentsHeight() < ir.bottom()) { + resizeContents(QMAX(contentsWidth(), ir.right()), QMAX(contentsHeight(), ir.bottom())); + } +} + +ThumbItem* ThumbView::findItem(const QPoint& pos) { + if (!d->firstItem) { + return 0; + } + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->lastContainer; + for (; c; c = c->prev) { + if ( c->rect.contains(pos) ) { + ThumbItem *item = c->items.last(); + for ( ; item; item = c->items.prev()) { + if (item->rect().contains( pos )) { + return item; + } + } + } + } + return 0; +} + +ThumbItem* ThumbView::findItem(const QString& text) { + if (!d->firstItem) { + return 0; + } + bool found = false; + ThumbItem *item = 0; + for (item = d->firstItem; item; item = item->next) { + if (item->text() == text) { + found = true; + break; + } + } + if (found) { + return item; + } else { + return 0; + } +} + +QRect ThumbView::contentsRectToViewport(const QRect& r) { + QRect vr = QRect(contentsToViewport(QPoint(r.x(), r.y())), r.size()); + return vr; +} + +void ThumbView::clearSelection() { + blockSignals(true); + for (ThumbItem* item = d->firstItem; item; item = item->next) { + if (item->isSelected()) { + item->setSelected(false, false); + d->selectedItems.remove(item); + } + } + blockSignals(false); + emit signalSelectionChanged(); +} + +void ThumbView::selectAll() { + blockSignals(true); + for (ThumbItem* item = d->firstItem; item; item = item->next) { + if (!item->isSelected()) { + item->setSelected(true, false); + d->selectedItems.append(item); + } + } + blockSignals(false); + emit signalSelectionChanged(); +} + +void ThumbView::invertSelection() { + blockSignals(true); + for (ThumbItem* item = d->firstItem; item; item = item->next) { + if (!item->isSelected()) { + item->setSelected(true, false); + d->selectedItems.append(item); + } else { + item->setSelected(false, false); + d->selectedItems.remove(item); + } + } + blockSignals(false); + emit signalSelectionChanged(); +} + +void ThumbView::selectItem(ThumbItem* item, bool select) { + if (!item) { + return; + } + if (select) { + d->selectedItems.append(item); + } else { + d->selectedItems.remove(item); + } + emit signalSelectionChanged(); +} + +void ThumbView::emitRenamed(ThumbItem *item) { + if (!item) { + return; + } + emit signalItemRenamed(item); +} + +void ThumbView::startDrag() { + if (!d->startDragItem) { + return; + } + QStrList uris; + for (ThumbItem *it = firstItem(); it; it=it->nextItem()) { + if (it->isSelected()) { + // PENDING(Aurlien) Check if .ascii() is ok here + uris.append(it->text().ascii()); + } + } + QUriDrag* drag = new QUriDrag(uris, this); + if (!drag) { + return; + } + drag->setPixmap(*d->startDragItem->pixmap()); + d->startDragItem = 0; + drag->dragCopy(); +} + +void ThumbView::contentsDropEvent(QDropEvent *e) { + if (!e) { + return; + } + if (e->source() == this) { + e->accept(); + return; + } +} + +void ThumbView::keyPressEvent(QKeyEvent *e) { + bool handled = false; + if (!d->firstItem) { + return; + } + ThumbItem *currItem = d->selectedItems.first(); + if (!currItem) { + d->firstItem->setSelected(true, true); + return; + } + switch ( e->key() ) { + case Key_Home: { + d->firstItem->setSelected(true, true); + ensureItemVisible(d->firstItem); + handled = true; + break; + } + case Key_End: { + d->lastItem->setSelected(true, true); + ensureItemVisible(d->lastItem); + handled = true; + break; + } + case Key_Enter: + case Key_Return: { + emit signalReturnPressed(currItem); + break; + } + case Key_Right: { + ThumbItem *item = currItem->next; + if (item) { + item->setSelected(true,true); + ensureItemVisible(item); + handled = true; + } + break; + } + case Key_Left: { + ThumbItem *item = currItem->prev; + if (item) { + item->setSelected(true,true); + ensureItemVisible(item); + handled = true; + } + break; + } + case Key_Up: { + int x = currItem->x() + currItem->width()/2; + int y = currItem->y() - d->spacing*2; + ThumbItem *item = 0; + while (!item && y > 0) { + item = findItem(QPoint(x,y)); + y -= d->spacing * 2; + } + if (item) { + item->setSelected(true,true); + ensureItemVisible(item); + handled = true; + } + break; + } + case Key_Down: { + int x = currItem->x() + currItem->width()/2; + int y = currItem->y() + currItem->height() + d->spacing * 2; + ThumbItem *item = 0; + while (!item && y < contentsHeight()) { + item = findItem(QPoint(x,y)); + y += d->spacing * 2; + } + if (item) { + item->setSelected(true,true); + ensureItemVisible(item); + handled = true; + } + break; + } + case Key_Next: { + QRect r( 0, currItem->y() + visibleHeight(), + contentsWidth(), visibleHeight() ); + ThumbItem *ni = findFirstVisibleItem(r); + if (!ni) { + r = QRect( 0, currItem->y() + currItem->height(), contentsWidth(), contentsHeight() ); + ni = findLastVisibleItem( r ); + } + if (ni) { + ni->setSelected(true, true); + ensureItemVisible(ni); + handled = true; + } + break; + } + case Key_Prior: { + QRect r(0, currItem->y() - visibleHeight(), contentsWidth(), visibleHeight() ); + ThumbItem *ni = findFirstVisibleItem(r); + if ( !ni ) { + r = QRect( 0, 0, contentsWidth(), currItem->y() ); + ni = findFirstVisibleItem( r ); + } + if ( ni ) { + ni->setSelected(true, true); + ensureItemVisible(ni); + handled = true; + } + break; + } + default: + e->ignore(); + return; + } + if (handled) { + viewport()->repaint(); + emit signalSelectionChanged(); + } +} + +void ThumbView::ensureItemVisible(ThumbItem *item) { + if (!item) { + return; + } + int w = item->width(); + int h = item->height(); + ensureVisible( item->x() + w / 2, item->y() + h / 2, w / 2 + 1, h / 2 + 1 ); +} + +ThumbItem* ThumbView::findFirstVisibleItem(const QRect &r ) const { + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->firstContainer; + ThumbItem *i = 0; + bool alreadyIntersected = false; + for ( ; c; c = c->next ) { + if ( c->rect.intersects( r ) ) { + alreadyIntersected = true; + ThumbItem *item = c->items.first(); + for ( ; item; item = c->items.next() ) { + if ( r.intersects( item->rect() ) ) { + if ( !i ) { + i = item; + } else { + QRect r2 = item->rect(); + QRect r3 = i->rect(); + if (r2.y() < r3.y()) { + i = item; + } else if (r2.y() == r3.y() && r2.x() < r3.x()) { + i = item; + } + } + } + } + } else { + if (alreadyIntersected) { + break; + } + } + } + return i; +} + +ThumbItem* ThumbView::findLastVisibleItem(const QRect &r ) const { + ThumbViewPrivate::ItemContainer *c = d->firstContainer; + ThumbItem *i = 0; + bool alreadyIntersected = false; + for ( ; c; c = c->next ) { + if ( c->rect.intersects( r ) ) { + alreadyIntersected = true; + ThumbItem *item = c->items.first(); + for ( ; item; item = c->items.next() ) { + if ( r.intersects( item->rect() ) ) { + if ( !i ) { + i = item; + } else { + QRect r2 = item->rect(); + QRect r3 = i->rect(); + if (r2.y() > r3.y()) { + i = item; + } else if (r2.y() == r3.y() && r2.x() > r3.x()) { + i = item; + } + } + } + } + } else { + if (alreadyIntersected) { + break; + } + } + } + return i; +} + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#include "thumbview.moc" diff --git a/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h b/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h new file mode 100644 index 0000000..0a0e188 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kameraklient/thumbview.h @@ -0,0 +1,124 @@ +/* ============================================================ + * Copyright 2004 by Tudor Calin + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ +#ifndef THUMBVIEW_H +#define THUMBVIEW_H + +#include + +class QPainter; +class QMouseEvent; +class QPaintEvent; +class QDropEvent; +class QPoint; + +namespace KIPIKameraKlientPlugin +{ + +class ThumbItem; +class ThumbViewPrivate; + +class ThumbView : public QScrollView { + + Q_OBJECT + + friend class ThumbItem; + +public: + + ThumbView(QWidget* parent=0, const char* name=0, + WFlags fl=0); + ~ThumbView(); + + ThumbItem* firstItem(); + ThumbItem* lastItem(); + ThumbItem* findItem(const QPoint& pos); + ThumbItem* findItem(const QString& text); + + int count(); + int index(ThumbItem* item); + + virtual void clear(bool update=true); + void rearrangeItems(bool update=true); + + void clearSelection(); + void selectAll(); + void invertSelection(); + + void selectItem(ThumbItem* item, bool select); + + virtual void insertItem(ThumbItem *item); + virtual void takeItem(ThumbItem *item); + void updateItemContainer(ThumbItem *item); + QRect contentsRectToViewport(const QRect& r); + + void ensureItemVisible(ThumbItem *item); + ThumbItem *findFirstVisibleItem(const QRect &r ) const; + ThumbItem *findLastVisibleItem(const QRect &r ) const; + + void sort(); + +protected: + + virtual void contentsMousePressEvent(QMouseEvent *e); + virtual void contentsMouseMoveEvent(QMouseEvent *e); + virtual void contentsMouseReleaseEvent(QMouseEvent *e); + virtual void contentsMouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e); + + virtual void viewportPaintEvent(QPaintEvent *pe); + virtual void resizeEvent(QResizeEvent* e); + + virtual void keyPressEvent(QKeyEvent *e); + + virtual void startDrag(); + virtual void contentsDropEvent(QDropEvent *e); + +private: + + void drawRubber(QPainter *p); + + void rebuildContainers(); + void appendContainer(); + void deleteContainers(); + +private: + + ThumbItem* makeRow(ThumbItem *begin, int &y, bool &changed); + void emitRenamed(ThumbItem *item); + +private: + + + ThumbViewPrivate *d; + ThumbItem *renamingItem; + +signals: + + void signalSelectionChanged(); + void signalRightButtonClicked(const QPoint &pos); + void signalRightButtonClicked(ThumbItem *item, const QPoint &pos); + void signalDoubleClicked(ThumbItem *item); + void signalReturnPressed(ThumbItem *item); + void signalItemRenamed(ThumbItem *item); + +public slots: + + void slotUpdate(); + +}; + +} // NameSpace KIPIKameraKlientPlugin + +#endif diff --git a/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm b/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm new file mode 100644 index 0000000..242587f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kipi-plugins.lsm @@ -0,0 +1,17 @@ +Begin4 +Title: kipi-plugins +Version: 0.1.8 +Entered-date: 2009-xx-xx +Description: Plugins for KIPI, the KDE Image Plugin Interface +Keywords: kde image plugins, digiKam, photo management +Author: renchi at pooh.tam.uiuc.edu (Renchi Raju) + caulier dot gilles at gmail dot com (Gilles Caulier) + blackie at kde.org (Jesper K. Pedersen) + aurelien dot gateau at free.fr (Aurelien Gateau) +Maintained-by: +Primary-site: http://www.kipi-plugins.org +Alternate-site: http://www.digiKam.org +Original-site: +Platforms: +Copying-policy: GPL +End diff --git a/kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop b/kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop new file mode 100644 index 0000000..832d565 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/kipiplugins.kdevelop @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + KIPI dev. team + + $VERSION$ + KDevKDEAutoProject + C++ + + Qt + KDE + + . + false + + + + kipiplugins + + + + + + + + + + false + false + + + *.o,*.lo,CVS + false + false + + + + + ada + ada_bugs_gcc + bash + bash_bugs + clanlib + fortran_bugs_gcc + gnome1 + gnustep + gtk + gtk_bugs + haskell + haskell_bugs_ghc + java_bugs_gcc + java_bugs_sun + opengl + pascal_bugs_fp + php + php_bugs + perl + perl_bugs + python + python_bugs + ruby + ruby_bugs + sdl + stl + sw + w3c-dom-level2-html + w3c-svg + w3c-uaag10 + wxwindows_bugs + + + qmake User Guide + + + + + libtool + -v -5 ./photo.mrw + + + + + true + false + false + + + false + true + 10 + + + + + + + + + + + + + + + + false + 1 + false + + 0 + + + custom + /home/gilles/Documents/Devel/SVN/trunk/extragear/libs/libkdcraw/dcraw/ + /usr/bin/digikam + + false + false + + + + true + false + false + + + default + + + + --enable-debug=full --enable-opengl + + ../ + + + kdevgccoptions + kdevgppoptions + kdevpgf77options + + + + + + + + + + + + + .h + .cpp + + + + + true + true + true + false + true + true + true + 250 + 400 + 250 + false + 0 + true + true + false + std=_GLIBCXX_STD;__gnu_cxx=std + true + false + false + false + true + true + true + false + .; + false + false + + + + + set + m_,_ + theValue + true + true + + + false + 3 + /usr/lib/qt3 + 3 + EmbeddedKDevDesigner + /usr/lib/qt3/bin/qmake + /usr/bin/designer-qt3 + + + + false + true + Vertical + + + + true + true + true + true + -C + + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am b/kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6f4a63b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/Makefile.am @@ -0,0 +1,38 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_metadataedit.la + +kipiplugin_metadataedit_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_metadataedit_la_SOURCES = plugin_metadataedit.cpp metadatacheckbox.cpp \ + exifeditdialog.cpp exifcaption.cpp \ + exifdatetime.cpp exifadjust.cpp \ + exiflens.cpp exifdevice.cpp exiflight.cpp \ + iptceditdialog.cpp iptccaption.cpp iptcsubjects.cpp \ + iptccredits.cpp iptcstatus.cpp iptcorigin.cpp \ + iptcdatetime.cpp iptckeywords.cpp iptccategories.cpp \ + commenteditdialog.cpp commentremovedialog.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_metadataedit_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) \ + -lkipiplugins $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_metadataedit_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_metadataedit.desktop + +# Icons set for the plugin. +kipiplugin_metadataediticondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_metadataedit/icons +kipiplugin_metadataediticon_ICON = AUTO + + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_metadataedit.pot + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..ba13195 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.cpp @@ -0,0 +1,221 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-11-20 + * Description : a dialog to batch edit comments + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "commenteditdialog.h" +#include "commenteditdialog.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class CommentEditDialogDialogPrivate +{ + +public: + + CommentEditDialogDialogPrivate() + { + userCommentEdit = 0; + about = 0; + syncJFIFCommentCheck = 0; + syncEXIFCommentCheck = 0; + syncIPTCCaptionCheck = 0; + } + + QCheckBox *syncJFIFCommentCheck; + QCheckBox *syncEXIFCommentCheck; + QCheckBox *syncIPTCCaptionCheck; + + KTextEdit *userCommentEdit; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; +}; + +CommentEditDialog::CommentEditDialog(QWidget* parent) + : KDialogBase(Plain, i18n("Edit Image Caption"), + Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, 0, true, true) +{ + d = new CommentEditDialogDialogPrivate; + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Edit Metadata"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Plugin to edit images' metadata"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ------------------------------------------------------------ + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout(plainPage(), 0, KDialog::spacingHint()); + + QLabel *title = new QLabel(i18n("

Enter the image caption hosted by %1. " + "This field is not limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding " + "will be used to save text.") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + plainPage()); + + d->userCommentEdit = new KTextEdit(plainPage()); + + d->syncJFIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync JFIF Comment section"), plainPage()); + d->syncEXIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync EXIF Comment"), plainPage()); + d->syncIPTCCaptionCheck = new QCheckBox(i18n("Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable " + "Ascii characters set)"), plainPage()); + + QLabel *note = new QLabel(i18n("Note: captions from currently selected images " + "will be permanently replaced."), plainPage()); + + // ------------------------------------------------------------ + + vlay->addWidget(title); + vlay->addWidget(d->userCommentEdit); + vlay->addWidget(d->syncJFIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncEXIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncIPTCCaptionCheck); + vlay->addWidget(note); + + // ------------------------------------------------------------ + + readSettings(); +} + +CommentEditDialog::~CommentEditDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void CommentEditDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("metadataedit", "kipi-plugins"); +} + +void CommentEditDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void CommentEditDialog::slotCancel() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotCancel(); +} + +void CommentEditDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Comments Edit Settings"); + setCheckedSyncJFIFComment(config.readBoolEntry("Sync JFIF Comment", true)); + setCheckedSyncEXIFComment(config.readBoolEntry("Sync EXIF Comment", true)); + setCheckedSyncIPTCCaption(config.readBoolEntry("Sync IPTC Caption", true)); + resize(configDialogSize(config, QString("Comments Edit Dialog"))); +} + +void CommentEditDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Comments Edit Settings"); + config.writeEntry("Sync JFIF Comment", syncJFIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync EXIF Comment", syncEXIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync IPTC Caption", syncIPTCCaptionIsChecked()); + saveDialogSize(config, QString("Comments Edit Dialog")); + config.sync(); +} + +void CommentEditDialog::slotOk() +{ + saveSettings(); + accept(); +} + +bool CommentEditDialog::syncJFIFCommentIsChecked() +{ + return d->syncJFIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool CommentEditDialog::syncEXIFCommentIsChecked() +{ + return d->syncEXIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool CommentEditDialog::syncIPTCCaptionIsChecked() +{ + return d->syncIPTCCaptionCheck->isChecked(); +} + +QString CommentEditDialog::getComments() +{ + return d->userCommentEdit->text(); +} + +void CommentEditDialog::setCheckedSyncJFIFComment(bool c) +{ + d->syncJFIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void CommentEditDialog::setCheckedSyncEXIFComment(bool c) +{ + d->syncEXIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void CommentEditDialog::setCheckedSyncIPTCCaption(bool c) +{ + d->syncIPTCCaptionCheck->setChecked(c); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h b/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h new file mode 100644 index 0000000..876d64a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/commenteditdialog.h @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-11-20 + * Description : a dialog to batch edit comments + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef COMMENTEDITDIALOG_H +#define COMMENTEDITDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class CommentEditDialogDialogPrivate; + +class CommentEditDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + CommentEditDialog(QWidget* parent); + ~CommentEditDialog(); + + bool syncJFIFCommentIsChecked(); + bool syncEXIFCommentIsChecked(); + bool syncIPTCCaptionIsChecked(); + + void setCheckedSyncJFIFComment(bool c); + void setCheckedSyncEXIFComment(bool c); + void setCheckedSyncIPTCCaption(bool c); + + QString getComments(); + +protected slots: + + void slotOk(); + void slotHelp(); + void slotCancel(); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + +private: + + CommentEditDialogDialogPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif /* COMMENTEDITDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..de18d0e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.cpp @@ -0,0 +1,219 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-11-20 + * Description : a dialog to batch remove comments + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "kpaboutdata.h" +#include "commentremovedialog.h" +#include "commentremovedialog.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class CommentRemoveDialogDialogPrivate +{ + +public: + + CommentRemoveDialogDialogPrivate() + { + about = 0; + removeHOSTCommentCheck = 0; + removeJFIFCommentCheck = 0; + removeEXIFCommentCheck = 0; + removeIPTCCaptionCheck = 0; + } + + QCheckBox *removeHOSTCommentCheck; + QCheckBox *removeJFIFCommentCheck; + QCheckBox *removeEXIFCommentCheck; + QCheckBox *removeIPTCCaptionCheck; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; +}; + +CommentRemoveDialog::CommentRemoveDialog(QWidget* parent) + : KDialogBase(Plain, i18n("Remove Image Captions"), + Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, 0, true, true) +{ + d = new CommentRemoveDialogDialogPrivate; + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Edit Metadata"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Plugin to edit pictures metadata"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ------------------------------------------------------------ + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout(plainPage(), 0, KDialog::spacingHint()); + + d->removeHOSTCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Remove caption created by %1") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + plainPage()); + d->removeJFIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Remove JFIF Comment section"), plainPage()); + d->removeEXIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Remove EXIF Comment"), plainPage()); + d->removeIPTCCaptionCheck = new QCheckBox(i18n("Remove IPTC caption"), plainPage()); + + QLabel *note = new QLabel(i18n("Note: Captions from currently selected images " + "will be permanently removed."), plainPage()); + + // ------------------------------------------------------------ + + vlay->addWidget(d->removeHOSTCommentCheck); + vlay->addWidget(d->removeJFIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->removeEXIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->removeIPTCCaptionCheck); + vlay->addWidget(note); + + // ------------------------------------------------------------ + + readSettings(); +} + +CommentRemoveDialog::~CommentRemoveDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void CommentRemoveDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("metadataedit", "kipi-plugins"); +} + +void CommentRemoveDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void CommentRemoveDialog::slotCancel() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotCancel(); +} + +void CommentRemoveDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Comments Remove Settings"); + setCheckedRemoveHOSTComment(config.readBoolEntry("Remove HOST Comment", true)); + setCheckedRemoveJFIFComment(config.readBoolEntry("Remove JFIF Comment", true)); + setCheckedRemoveEXIFComment(config.readBoolEntry("Remove EXIF Comment", true)); + setCheckedRemoveIPTCCaption(config.readBoolEntry("Remove IPTC Caption", true)); + resize(configDialogSize(config, QString("Comments Remove Dialog"))); +} + +void CommentRemoveDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Comments Remove Settings"); + config.writeEntry("Remove HOST Comment", removeHOSTCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Remove JFIF Comment", removeJFIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Remove EXIF Comment", removeEXIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Remove IPTC Caption", removeIPTCCaptionIsChecked()); + saveDialogSize(config, QString("Comments Remove Dialog")); + config.sync(); +} + +void CommentRemoveDialog::slotOk() +{ + saveSettings(); + accept(); +} + +bool CommentRemoveDialog::removeHOSTCommentIsChecked() +{ + return d->removeHOSTCommentCheck->isChecked(); +} + +bool CommentRemoveDialog::removeJFIFCommentIsChecked() +{ + return d->removeJFIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool CommentRemoveDialog::removeEXIFCommentIsChecked() +{ + return d->removeEXIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool CommentRemoveDialog::removeIPTCCaptionIsChecked() +{ + return d->removeIPTCCaptionCheck->isChecked(); +} + +void CommentRemoveDialog::setCheckedRemoveHOSTComment(bool c) +{ + d->removeHOSTCommentCheck->setChecked(c); +} + +void CommentRemoveDialog::setCheckedRemoveJFIFComment(bool c) +{ + d->removeJFIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void CommentRemoveDialog::setCheckedRemoveEXIFComment(bool c) +{ + d->removeEXIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void CommentRemoveDialog::setCheckedRemoveIPTCCaption(bool c) +{ + d->removeIPTCCaptionCheck->setChecked(c); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h b/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h new file mode 100644 index 0000000..4d812dc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/commentremovedialog.h @@ -0,0 +1,76 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-11-20 + * Description : a dialog to batch remove comments + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef COMMENTREMOVEDIALOG_H +#define COMMENTREMOVEDIALOG_H + +// KDE includes. + +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class CommentRemoveDialogDialogPrivate; + +class CommentRemoveDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + CommentRemoveDialog(QWidget* parent); + ~CommentRemoveDialog(); + + bool removeHOSTCommentIsChecked(); + bool removeJFIFCommentIsChecked(); + bool removeEXIFCommentIsChecked(); + bool removeIPTCCaptionIsChecked(); + + void setCheckedRemoveHOSTComment(bool c); + void setCheckedRemoveJFIFComment(bool c); + void setCheckedRemoveEXIFComment(bool c); + void setCheckedRemoveIPTCCaption(bool c); + +protected slots: + + void slotOk(); + void slotHelp(); + void slotCancel(); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + +private: + + CommentRemoveDialogDialogPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif /* COMMENTREMOVEDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp new file mode 100644 index 0000000..f80320a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.cpp @@ -0,0 +1,369 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF adjustments settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "exifadjust.h" +#include "exifadjust.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFAdjustPriv +{ +public: + + EXIFAdjustPriv() + { + brightnessCheck = 0; + gainControlCheck = 0; + contrastCheck = 0; + saturationCheck = 0; + sharpnessCheck = 0; + customRenderedCheck = 0; + brightnessEdit = 0; + gainControlCB = 0; + contrastCB = 0; + saturationCB = 0; + sharpnessCB = 0; + customRenderedCB = 0; + } + + QCheckBox *brightnessCheck; + + QComboBox *gainControlCB; + QComboBox *contrastCB; + QComboBox *saturationCB; + QComboBox *sharpnessCB; + QComboBox *customRenderedCB; + + KDoubleSpinBox *brightnessEdit; + + MetadataCheckBox *gainControlCheck; + MetadataCheckBox *contrastCheck; + MetadataCheckBox *saturationCheck; + MetadataCheckBox *sharpnessCheck; + MetadataCheckBox *customRenderedCheck; +}; + +EXIFAdjust::EXIFAdjust(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFAdjustPriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 6, 2, KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + d->brightnessCheck = new QCheckBox(i18n("Brightness (APEX):"), parent); + d->brightnessEdit = new KDoubleSpinBox(-99.99, 99.99, 0.1, 0.0, 2, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->brightnessCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->brightnessEdit, 0, 0, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->brightnessEdit, i18n("

Set here the brightness adjustment value in APEX unit " + "used by camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->gainControlCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Gain Control:"), parent); + d->gainControlCB = new QComboBox(false, parent); + d->gainControlCB->insertItem(i18n("None"), 0); + d->gainControlCB->insertItem(i18n("Low gain up"), 1); + d->gainControlCB->insertItem(i18n("High gain up"), 2); + d->gainControlCB->insertItem(i18n("Low gain down"), 3); + d->gainControlCB->insertItem(i18n("High gain down"), 4); + grid->addMultiCellWidget(d->gainControlCheck, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->gainControlCB, 1, 1, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->gainControlCB, i18n("

Set here the degree of overall image gain adjustment " + "used by camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->contrastCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Contrast:"), parent); + d->contrastCB = new QComboBox(false, parent); + d->contrastCB->insertItem(i18n("Normal"), 0); + d->contrastCB->insertItem(i18n("Soft"), 1); + d->contrastCB->insertItem(i18n("Hard"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->contrastCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->contrastCB, 2, 2, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->contrastCB, i18n("

Set here the direction of contrast processing " + "applied by the camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->saturationCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Saturation:"), parent); + d->saturationCB = new QComboBox(false, parent); + d->saturationCB->insertItem(i18n("Normal"), 0); + d->saturationCB->insertItem(i18n("Low"), 1); + d->saturationCB->insertItem(i18n("High"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->saturationCheck, 3, 3, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->saturationCB, 3, 3, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->saturationCB, i18n("

Set here the direction of saturation processing " + "applied by the camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->sharpnessCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Sharpness:"), parent); + d->sharpnessCB = new QComboBox(false, parent); + d->sharpnessCB->insertItem(i18n("Normal"), 0); + d->sharpnessCB->insertItem(i18n("Soft"), 1); + d->sharpnessCB->insertItem(i18n("Hard"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->sharpnessCheck, 4, 4, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->sharpnessCB, 4, 4, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->sharpnessCB, i18n("

Set here the direction of sharpness processing " + "applied by the camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->customRenderedCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Custom rendered:"), parent); + d->customRenderedCB = new QComboBox(false, parent); + d->customRenderedCB->insertItem(i18n("Normal process"), 0); + d->customRenderedCB->insertItem(i18n("Custom process"), 1); + grid->addMultiCellWidget(d->customRenderedCheck, 5, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->customRenderedCB, 5, 5, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->customRenderedCB, i18n("

Set here the use of special processing on " + "image data, such as rendering geared to output.")); + + grid->setColStretch(1, 10); + grid->setRowStretch(6, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->brightnessCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->brightnessEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->gainControlCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->gainControlCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->contrastCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->contrastCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->saturationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->saturationCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->sharpnessCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->sharpnessCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->customRenderedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->customRenderedCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->brightnessCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->gainControlCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->contrastCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->saturationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sharpnessCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->customRenderedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->gainControlCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->contrastCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->saturationCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sharpnessCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->customRenderedCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->brightnessEdit, SIGNAL(valueChanged(double)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFAdjust::~EXIFAdjust() +{ + delete d; +} + +void EXIFAdjust::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + long val=0; + + d->brightnessEdit->setValue(0.0); + d->brightnessCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.BrightnessValue", num, den)) + { + d->brightnessEdit->setValue((double)(num) / (double)(den)); + d->brightnessCheck->setChecked(true); + } + d->brightnessEdit->setEnabled(d->brightnessCheck->isChecked()); + + d->gainControlCB->setCurrentItem(0); + d->gainControlCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.GainControl", val)) + { + if (val >= 0 && val <= 4) + { + d->gainControlCB->setCurrentItem(val); + d->gainControlCheck->setChecked(true); + } + else + d->gainControlCheck->setValid(false); + } + d->gainControlCB->setEnabled(d->gainControlCheck->isChecked()); + + d->contrastCB->setCurrentItem(0); + d->contrastCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.Contrast", val)) + { + if (val >= 0 && val <= 2) + { + d->contrastCB->setCurrentItem(val); + d->contrastCheck->setChecked(true); + } + else + d->contrastCheck->setValid(false); + } + d->contrastCB->setEnabled(d->contrastCheck->isChecked()); + + d->saturationCB->setCurrentItem(0); + d->saturationCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.Saturation", val)) + { + if (val >= 0 && val <= 2) + { + d->saturationCB->setCurrentItem(val); + d->saturationCheck->setChecked(true); + } + else + d->saturationCheck->setValid(false); + } + d->saturationCB->setEnabled(d->saturationCheck->isChecked()); + + d->sharpnessCB->setCurrentItem(0); + d->sharpnessCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.Sharpness", val)) + { + if (val >= 0 && val <= 2) + { + d->sharpnessCB->setCurrentItem(val); + d->sharpnessCheck->setChecked(true); + } + else + d->sharpnessCheck->setValid(false); + } + d->sharpnessCB->setEnabled(d->sharpnessCheck->isChecked()); + + d->customRenderedCB->setCurrentItem(0); + d->customRenderedCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.CustomRendered", val)) + { + if (val >= 0 && val <= 1) + { + d->customRenderedCB->setCurrentItem(val); + d->customRenderedCheck->setChecked(true); + } + else + d->customRenderedCheck->setValid(false); + } + d->customRenderedCB->setEnabled(d->customRenderedCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFAdjust::applyMetadata(QByteArray& exifData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + + if (d->brightnessCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->brightnessEdit->value(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.BrightnessValue", num, den); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.BrightnessValue"); + + if (d->gainControlCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.GainControl", d->gainControlCB->currentItem()); + else if (d->gainControlCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.GainControl"); + + if (d->contrastCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.Contrast", d->contrastCB->currentItem()); + else if (d->contrastCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.Contrast"); + + if (d->saturationCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.Saturation", d->saturationCB->currentItem()); + else if (d->saturationCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.Saturation"); + + if (d->sharpnessCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.Sharpness", d->sharpnessCB->currentItem()); + else if (d->sharpnessCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.Sharpness"); + + if (d->customRenderedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.CustomRendered", d->customRenderedCB->currentItem()); + else if (d->customRenderedCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.CustomRendered"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h b/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h new file mode 100644 index 0000000..bf7be12 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifadjust.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF adjustments settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_ADJUST_H +#define EXIF_ADJUST_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFAdjustPriv; + +class EXIFAdjust : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFAdjust(QWidget* parent); + ~EXIFAdjust(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFAdjustPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_ADJUST_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp new file mode 100644 index 0000000..abab570 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.cpp @@ -0,0 +1,385 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : EXIF caption settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "exifcaption.h" +#include "exifcaption.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFCaptionPriv +{ +public: + + EXIFCaptionPriv() + { + documentNameEdit = 0; + imageDescEdit = 0; + artistEdit = 0; + copyrightEdit = 0; + userCommentEdit = 0; + userCommentCheck = 0; + documentNameCheck = 0; + imageDescCheck = 0; + artistCheck = 0; + copyrightCheck = 0; + syncJFIFCommentCheck = 0; + syncHOSTCommentCheck = 0; + syncIPTCCaptionCheck = 0; + } + + QCheckBox *documentNameCheck; + QCheckBox *imageDescCheck; + QCheckBox *artistCheck; + QCheckBox *copyrightCheck; + QCheckBox *userCommentCheck; + QCheckBox *syncJFIFCommentCheck; + QCheckBox *syncHOSTCommentCheck; + QCheckBox *syncIPTCCaptionCheck; + + KTextEdit *userCommentEdit; + + KLineEdit *documentNameEdit; + KLineEdit *imageDescEdit; + KLineEdit *artistEdit; + KLineEdit *copyrightEdit; +}; + +EXIFCaption::EXIFCaption(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFCaptionPriv; + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( parent, 0, KDialog::spacingHint() ); + + // EXIF only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->documentNameCheck = new QCheckBox(i18n("Document name (*):"), parent); + d->documentNameEdit = new KLineEdit(parent); + d->documentNameEdit->setValidator(asciiValidator); + vlay->addWidget(d->documentNameCheck); + vlay->addWidget(d->documentNameEdit); + QWhatsThis::add(d->documentNameEdit, i18n("

Enter the name of the document from which " + "this image was been scanned. This field is limited " + "to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->imageDescCheck = new QCheckBox(i18n("Image description (*):"), parent); + d->imageDescEdit = new KLineEdit(parent); + d->imageDescEdit->setValidator(asciiValidator); + vlay->addWidget(d->imageDescCheck); + vlay->addWidget(d->imageDescEdit); + QWhatsThis::add(d->imageDescEdit, i18n("

Enter the image title. This field is limited " + "to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->artistCheck = new QCheckBox(i18n("Artist (*):"), parent); + d->artistEdit = new KLineEdit(parent); + d->artistEdit->setValidator(asciiValidator); + vlay->addWidget(d->artistCheck); + vlay->addWidget(d->artistEdit); + QWhatsThis::add(d->artistEdit, i18n("

Enter the image author's name. " + "This field is limited to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->copyrightCheck = new QCheckBox(i18n("Copyright (*):"), parent); + d->copyrightEdit = new KLineEdit(parent); + d->copyrightEdit->setValidator(asciiValidator); + vlay->addWidget(d->copyrightCheck); + vlay->addWidget(d->copyrightEdit); + QWhatsThis::add(d->copyrightEdit, i18n("

Enter the copyright owner of the image. " + "This field is limited to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->userCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Caption:"), parent); + d->userCommentEdit = new KTextEdit(parent); + QWhatsThis::add(d->userCommentEdit, i18n("

Enter the image's caption. " + "This field is not limited. UTF8 encoding " + "will be used to save the text.")); + + d->syncHOSTCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync captions entered through %1") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + parent); + d->syncJFIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync JFIF Comment section"), parent); + d->syncIPTCCaptionCheck = new QCheckBox(i18n("Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable " + "Ascii characters set)"), parent); + + vlay->addWidget(d->userCommentCheck); + vlay->addWidget(d->userCommentEdit); + vlay->addWidget(d->syncHOSTCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncJFIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncIPTCCaptionCheck); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "EXIF " + "text tags marked by (*) only support printable " + "ASCII " + "characters set."), parent); + vlay->addWidget(note); + vlay->addStretch(); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->documentNameCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->documentNameEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->imageDescCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->imageDescEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->artistCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->artistEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->copyrightCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->copyrightEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->userCommentCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->userCommentEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->userCommentCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncJFIFCommentCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->userCommentCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncHOSTCommentCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->userCommentCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncIPTCCaptionCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->documentNameCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->imageDescCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->artistCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->copyrightCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->userCommentCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->userCommentEdit, SIGNAL(textChanged()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->documentNameEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->imageDescEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->artistEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->copyrightEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFCaption::~EXIFCaption() +{ + delete d; +} + +bool EXIFCaption::syncJFIFCommentIsChecked() +{ + return d->syncJFIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool EXIFCaption::syncHOSTCommentIsChecked() +{ + return d->syncHOSTCommentCheck->isChecked(); +} + +bool EXIFCaption::syncIPTCCaptionIsChecked() +{ + return d->syncIPTCCaptionCheck->isChecked(); +} + +QString EXIFCaption::getEXIFUserComments() +{ + return d->userCommentEdit->text(); +} + +void EXIFCaption::setCheckedSyncJFIFComment(bool c) +{ + d->syncJFIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void EXIFCaption::setCheckedSyncHOSTComment(bool c) +{ + d->syncHOSTCommentCheck->setChecked(c); +} + +void EXIFCaption::setCheckedSyncIPTCCaption(bool c) +{ + d->syncIPTCCaptionCheck->setChecked(c); +} + +void EXIFCaption::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + QString data; + + d->documentNameEdit->clear(); + d->documentNameCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.DocumentName", false); + if (!data.isNull()) + { + d->documentNameEdit->setText(data); + d->documentNameCheck->setChecked(true); + } + d->documentNameEdit->setEnabled(d->documentNameCheck->isChecked()); + + d->imageDescEdit->clear(); + d->imageDescCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.ImageDescription", false); + if (!data.isNull()) + { + d->imageDescEdit->setText(data); + d->imageDescCheck->setChecked(true); + } + d->imageDescEdit->setEnabled(d->imageDescCheck->isChecked()); + + d->artistEdit->clear(); + d->artistCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.Artist", false); + if (!data.isNull()) + { + d->artistEdit->setText(data); + d->artistCheck->setChecked(true); + } + d->artistEdit->setEnabled(d->artistCheck->isChecked()); + + d->copyrightEdit->clear(); + d->copyrightCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.Copyright", false); + if (!data.isNull()) + { + d->copyrightEdit->setText(data); + d->copyrightCheck->setChecked(true); + } + d->copyrightEdit->setEnabled(d->copyrightCheck->isChecked()); + + d->userCommentEdit->clear(); + d->userCommentCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifComment(); + if (!data.isNull()) + { + d->userCommentEdit->setText(data); + d->userCommentCheck->setChecked(true); + } + d->userCommentEdit->setEnabled(d->userCommentCheck->isChecked()); + d->syncJFIFCommentCheck->setEnabled(d->userCommentCheck->isChecked()); + d->syncHOSTCommentCheck->setEnabled(d->userCommentCheck->isChecked()); + d->syncIPTCCaptionCheck->setEnabled(d->userCommentCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFCaption::applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->documentNameCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.DocumentName", d->documentNameEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.DocumentName"); + + if (d->imageDescCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.ImageDescription", d->imageDescEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.ImageDescription"); + + if (d->artistCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.Artist", d->artistEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.Artist"); + + if (d->copyrightCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.Copyright", d->copyrightEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.Copyright"); + + if (d->userCommentCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setExifComment(d->userCommentEdit->text()); + + if (syncJFIFCommentIsChecked()) + exiv2Iface.setComments(d->userCommentEdit->text().utf8()); + + if (syncIPTCCaptionIsChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Caption", d->userCommentEdit->text()); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.UserComment"); + + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h b/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h new file mode 100644 index 0000000..5aa52c0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifcaption.h @@ -0,0 +1,70 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : EXIF caption settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_CAPTION_H +#define EXIF_CAPTION_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFCaptionPriv; + +class EXIFCaption : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFCaption(QWidget* parent); + ~EXIFCaption(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + + bool syncJFIFCommentIsChecked(); + bool syncHOSTCommentIsChecked(); + bool syncIPTCCaptionIsChecked(); + + void setCheckedSyncJFIFComment(bool c); + void setCheckedSyncHOSTComment(bool c); + void setCheckedSyncIPTCCaption(bool c); + + QString getEXIFUserComments(); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFCaptionPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_CAPTION_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp new file mode 100644 index 0000000..7388703 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.cpp @@ -0,0 +1,421 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF date and time settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "exifdatetime.h" +#include "exifdatetime.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFDateTimePriv +{ +public: + + EXIFDateTimePriv() + { + dateCreatedSel = 0; + dateOriginalSel = 0; + dateDigitalizedSel = 0; + dateCreatedSubSecEdit = 0; + dateOriginalSubSecEdit = 0; + dateDigitalizedSubSecEdit = 0; + + dateCreatedCheck = 0; + dateOriginalCheck = 0; + dateDigitalizedCheck = 0; + dateCreatedSubSecCheck = 0; + dateOriginalSubSecCheck = 0; + dateDigitalizedSubSecCheck = 0; + syncHOSTDateCheck = 0; + syncIPTCDateCheck = 0; + } + + QCheckBox *dateCreatedCheck; + QCheckBox *dateOriginalCheck; + QCheckBox *dateDigitalizedCheck; + QCheckBox *dateCreatedSubSecCheck; + QCheckBox *dateOriginalSubSecCheck; + QCheckBox *dateDigitalizedSubSecCheck; + QCheckBox *syncHOSTDateCheck; + QCheckBox *syncIPTCDateCheck; + + KIntSpinBox *dateCreatedSubSecEdit; + KIntSpinBox *dateOriginalSubSecEdit; + KIntSpinBox *dateDigitalizedSubSecEdit; + + KDateTimeWidget *dateCreatedSel; + KDateTimeWidget *dateOriginalSel; + KDateTimeWidget *dateDigitalizedSel; +}; + +EXIFDateTime::EXIFDateTime(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFDateTimePriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 9, 3, KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateCreatedCheck = new QCheckBox(i18n("Creation date and time"), parent); + d->dateCreatedSubSecCheck = new QCheckBox(i18n("Creation sub-second"), parent); + d->dateCreatedSel = new KDateTimeWidget(parent); + d->dateCreatedSubSecEdit = new KIntSpinBox(0, 999, 1, 0, 10, parent); + d->dateCreatedSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + d->syncHOSTDateCheck = new QCheckBox(i18n("Sync creation date entered through %1") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + parent); + d->syncIPTCDateCheck = new QCheckBox(i18n("Sync IPTC creation date"), parent); + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, parent); + + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedSubSecCheck, 0, 0, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedSel, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedSubSecEdit, 1, 1, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->syncHOSTDateCheck, 2, 2, 0, 3); + grid->addMultiCellWidget(d->syncIPTCDateCheck, 3, 3, 0, 3); + grid->addMultiCellWidget(line, 4, 4, 0, 3); + + QWhatsThis::add(d->dateCreatedSel, i18n("

Set here the date and time of image creation. " + "In this standard it is the date and time the file was changed.")); + QWhatsThis::add(d->dateCreatedSubSecEdit, i18n("

Set here the fractions of seconds for the date " + "and time of image creation.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateOriginalCheck = new QCheckBox(i18n("Original date and time"), parent); + d->dateOriginalSubSecCheck = new QCheckBox(i18n("Original sub-second"), parent); + d->dateOriginalSel = new KDateTimeWidget(parent); + d->dateOriginalSubSecEdit = new KIntSpinBox(0, 999, 1, 0, 10, parent); + d->dateOriginalSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateOriginalCheck, 5, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateOriginalSubSecCheck, 5, 5, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateOriginalSel, 6, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateOriginalSubSecEdit, 6, 6, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->dateOriginalSel, i18n("

Set here the date and time when the original image " + "data was generated. For a digital still camera the date and " + "time the picture was taken are recorded.")); + QWhatsThis::add(d->dateOriginalSubSecEdit, i18n("

Set here the fractions of seconds for the date " + "and time when the original image data was generated.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateDigitalizedCheck = new QCheckBox(i18n("Digitization date and time"), parent); + d->dateDigitalizedSubSecCheck = new QCheckBox(i18n("Digitization sub-second"), parent); + d->dateDigitalizedSel = new KDateTimeWidget(parent); + d->dateDigitalizedSubSecEdit = new KIntSpinBox(0, 999, 1, 0, 10, parent); + d->dateDigitalizedSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedCheck, 7, 7, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedSubSecCheck, 7, 7, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedSel, 8, 8, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedSubSecEdit, 8, 8, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->dateDigitalizedSel, i18n("

Set here the date and time when the image was " + "stored as digital data. If, for example, an image was " + "captured by a digital still camera and at the same " + "time the file was recorded, then Original and Digitization " + "date and time will have the same contents.")); + QWhatsThis::add(d->dateDigitalizedSubSecEdit, i18n("

Set here the fractions of seconds for the date " + "and time when the image was stored as digital data.")); + + grid->setColStretch(3, 10); + grid->setRowStretch(9, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateCreatedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateOriginalCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateOriginalSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateDigitalizedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateCreatedSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateCreatedSubSecEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateOriginalSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateOriginalSubSecEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateDigitalizedSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateDigitalizedSubSecEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncHOSTDateCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncIPTCDateCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateOriginalCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateCreatedSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateOriginalSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedSubSecCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedSubSecEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateOriginalSubSecEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedSubSecEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateCreatedSel, SIGNAL(valueChanged (const QDateTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateOriginalSel, SIGNAL(valueChanged (const QDateTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedSel, SIGNAL(valueChanged (const QDateTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFDateTime::~EXIFDateTime() +{ + delete d; +} + +bool EXIFDateTime::syncHOSTDateIsChecked() +{ + return d->syncHOSTDateCheck->isChecked(); +} + +bool EXIFDateTime::syncIPTCDateIsChecked() +{ + return d->syncIPTCDateCheck->isChecked(); +} + +void EXIFDateTime::setCheckedSyncHOSTDate(bool c) +{ + d->syncHOSTDateCheck->setChecked(c); +} + +void EXIFDateTime::setCheckedSyncIPTCDate(bool c) +{ + d->syncIPTCDateCheck->setChecked(c); +} + +QDateTime EXIFDateTime::getEXIFCreationDate() +{ + return d->dateCreatedSel->dateTime(); +} + +void EXIFDateTime::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + + QDateTime datetime; + QString datetimeStr, data; + + d->dateCreatedSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + d->dateCreatedCheck->setChecked(false); + datetimeStr = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.DateTime", false); + if (!datetimeStr.isEmpty()) + { + datetime = QDateTime::fromString(datetimeStr, Qt::ISODate); + if (datetime.isValid()) + { + d->dateCreatedSel->setDateTime(datetime); + d->dateCreatedCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateCreatedSel->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + d->syncHOSTDateCheck->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + d->syncIPTCDateCheck->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + + d->dateCreatedSubSecEdit->setValue(0); + d->dateCreatedSubSecCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Photo.SubSecTime", false); + if (!data.isNull()) + { + bool ok = false; + int subsec = data.toInt(&ok); + if (ok) + { + d->dateCreatedSubSecEdit->setValue(subsec); + d->dateCreatedSubSecCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateCreatedSubSecEdit->setEnabled(d->dateCreatedSubSecCheck->isChecked()); + + d->dateOriginalSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + d->dateOriginalCheck->setChecked(false); + datetimeStr = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Photo.DateTimeOriginal", false); + if (!datetimeStr.isEmpty()) + { + datetime = QDateTime::fromString(datetimeStr, Qt::ISODate); + if (datetime.isValid()) + { + d->dateOriginalSel->setDateTime(datetime); + d->dateOriginalCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateOriginalSel->setEnabled(d->dateOriginalCheck->isChecked()); + + d->dateOriginalSubSecEdit->setValue(0); + d->dateOriginalSubSecCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Photo.SubSecTimeOriginal", false); + if (!data.isNull()) + { + bool ok = false; + int subsec = data.toInt(&ok); + if (ok) + { + d->dateOriginalSubSecEdit->setValue(subsec); + d->dateOriginalSubSecCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateOriginalSubSecEdit->setEnabled(d->dateOriginalSubSecCheck->isChecked()); + + d->dateDigitalizedSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + d->dateDigitalizedCheck->setChecked(false); + datetimeStr = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Photo.DateTimeDigitized", false); + if (!datetimeStr.isEmpty()) + { + datetime = QDateTime::fromString(datetimeStr, Qt::ISODate); + if (datetime.isValid()) + { + d->dateDigitalizedSel->setDateTime(datetime); + d->dateDigitalizedCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateDigitalizedSel->setEnabled(d->dateDigitalizedCheck->isChecked()); + + d->dateDigitalizedSubSecEdit->setValue(0); + d->dateDigitalizedSubSecCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Photo.SubSecTimeDigitized", false); + if (!data.isNull()) + { + bool ok = false; + int subsec = data.toInt(&ok); + if (ok) + { + d->dateDigitalizedSubSecEdit->setValue(subsec); + d->dateDigitalizedSubSecCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateDigitalizedSubSecEdit->setEnabled(d->dateDigitalizedSubSecCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFDateTime::applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->dateCreatedCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.DateTime", + d->dateCreatedSel->dateTime().toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + + if (syncIPTCDateIsChecked()) + { + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.DateCreated", + d->dateCreatedSel->dateTime().date().toString(Qt::ISODate)); + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.TimeCreated", + d->dateCreatedSel->dateTime().time().toString(Qt::ISODate)); + } + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.DateTime"); + + if (d->dateCreatedSubSecCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.SubSecTime", + QString::number(d->dateCreatedSubSecEdit->value()).ascii()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SubSecTime"); + + if (d->dateOriginalCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.DateTimeOriginal", + d->dateOriginalSel->dateTime().toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.DateTimeOriginal"); + + if (d->dateOriginalSubSecCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.SubSecTimeOriginal", + QString::number(d->dateOriginalSubSecEdit->value()).ascii()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SubSecTimeOriginal"); + + if (d->dateDigitalizedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.DateTimeDigitized", + d->dateDigitalizedSel->dateTime().toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.DateTimeDigitized"); + + if (d->dateDigitalizedSubSecCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.SubSecTimeDigitized", + QString::number(d->dateDigitalizedSubSecEdit->value()).ascii()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SubSecTimeDigitized"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h b/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h new file mode 100644 index 0000000..254b007 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifdatetime.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF date and time settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_DATETIME_H +#define EXIF_DATETIME_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFDateTimePriv; + +class EXIFDateTime : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFDateTime(QWidget* parent); + ~EXIFDateTime(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + + bool syncHOSTDateIsChecked(); + bool syncIPTCDateIsChecked(); + + void setCheckedSyncHOSTDate(bool c); + void setCheckedSyncIPTCDate(bool c); + + QDateTime getEXIFCreationDate(); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFDateTimePriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_DATETIME_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp new file mode 100644 index 0000000..fde3a1b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.cpp @@ -0,0 +1,772 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF device settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "exifdevice.h" +#include "exifdevice.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFDevicePriv +{ +public: + + EXIFDevicePriv() + { + makeCheck = 0; + modelCheck = 0; + deviceTypeCheck = 0; + exposureTimeCheck = 0; + exposureProgramCheck = 0; + exposureModeCheck = 0; + exposureBiasCheck = 0; + ISOSpeedCheck = 0; + meteringModeCheck = 0; + sensingMethodCheck = 0; + sceneTypeCheck = 0; + subjectDistanceTypeCheck = 0; + exposureProgramCB = 0; + exposureModeCB = 0; + ISOSpeedCB = 0; + meteringModeCB = 0; + sensingMethodCB = 0; + sceneTypeCB = 0; + subjectDistanceTypeCB = 0; + exposureTimeNumEdit = 0; + exposureTimeDenEdit = 0; + exposureBiasEdit = 0; + makeEdit = 0; + modelEdit = 0; + } + + QCheckBox *makeCheck; + QCheckBox *modelCheck; + QCheckBox *exposureTimeCheck; + QCheckBox *exposureBiasCheck; + + QComboBox *deviceTypeCB; + QComboBox *exposureProgramCB; + QComboBox *exposureModeCB; + QComboBox *ISOSpeedCB; + QComboBox *meteringModeCB; + QComboBox *sensingMethodCB; + QComboBox *sceneTypeCB; + QComboBox *subjectDistanceTypeCB; + + KLineEdit *makeEdit; + KLineEdit *modelEdit; + + KIntSpinBox *exposureTimeNumEdit; + KIntSpinBox *exposureTimeDenEdit; + + KDoubleSpinBox *exposureBiasEdit; + + MetadataCheckBox *deviceTypeCheck; + MetadataCheckBox *exposureProgramCheck; + MetadataCheckBox *exposureModeCheck; + MetadataCheckBox *meteringModeCheck; + MetadataCheckBox *ISOSpeedCheck; + MetadataCheckBox *sensingMethodCheck; + MetadataCheckBox *sceneTypeCheck; + MetadataCheckBox *subjectDistanceTypeCheck; +}; + +EXIFDevice::EXIFDevice(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFDevicePriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 16, 5, KDialog::spacingHint()); + + // EXIF only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->makeCheck = new QCheckBox(i18n("Device manufacturer (*):"), parent); + d->makeEdit = new KLineEdit(parent); + d->makeEdit->setValidator(asciiValidator); + grid->addMultiCellWidget(d->makeCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->makeEdit, 0, 0, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->makeEdit, i18n("

Set here the manufacturer of image input equipment used to " + "take the picture. This field is limited to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->modelCheck = new QCheckBox(i18n("Device model (*):"), parent); + d->modelEdit = new KLineEdit(parent); + d->modelEdit->setValidator(asciiValidator); + grid->addMultiCellWidget(d->modelCheck, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->modelEdit, 1, 1, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->modelEdit, i18n("

Set here the model of image input equipment used to " + "take the picture. This field is limited to ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->deviceTypeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Device type:"), parent); + d->deviceTypeCB = new QComboBox(false, parent); + d->deviceTypeCB->insertItem(i18n("Film scanner"), 0); + d->deviceTypeCB->insertItem(i18n("Reflection print scanner"), 1); + d->deviceTypeCB->insertItem(i18n("Digital still camera"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->deviceTypeCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->deviceTypeCB, 2, 2, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->deviceTypeCB, i18n("

Select here the image input equipment type used to " + "take the picture.")); + + KActiveLabel *warning = new KActiveLabel(i18n("Warning: EXIF " + "Makernotes can be unreadable if you set " + "wrong device manufacturer/model description."), parent); + + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, parent); + grid->addMultiCellWidget(warning, 3, 3, 0, 5); + grid->addMultiCellWidget(line, 4, 4, 0, 5); + + // -------------------------------------------------------- + + d->exposureTimeCheck = new QCheckBox(i18n("Exposure time (seconds):"), parent); + d->exposureTimeNumEdit = new KIntSpinBox(1, 100000, 1, 1, 10, parent); + d->exposureTimeDenEdit = new KIntSpinBox(1, 100000, 1, 1, 10, parent); + QLabel *exposureLabel = new QLabel("/", parent); + exposureLabel->setAlignment (Qt::AlignRight|Qt::AlignVCenter); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureTimeCheck, 5, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureTimeNumEdit, 5, 5, 2, 2); + grid->addMultiCellWidget(exposureLabel, 5, 5, 3, 3); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureTimeDenEdit, 5, 5, 4, 4); + QWhatsThis::add(d->exposureTimeCheck, i18n("

Set on this option to set the exposure time " + "of picture, given in seconds.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->exposureProgramCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Exposure program:"), parent); + d->exposureProgramCB = new QComboBox(false, parent); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Not defined"), 0); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Manual"), 1); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Auto"), 2); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Aperture priority"), 3); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Shutter priority"), 4); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Creative program"), 5); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Action program"), 6); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Portrait mode"), 7); + d->exposureProgramCB->insertItem(i18n("Landscape mode"), 8); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureProgramCheck, 6, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureProgramCB, 6, 6, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->exposureProgramCB, i18n("

Select here the program used by the camera " + "to set exposure when the picture have been taken.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->exposureModeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Exposure mode:"), parent); + d->exposureModeCB = new QComboBox(false, parent); + d->exposureModeCB->insertItem(i18n("Auto"), 0); + d->exposureModeCB->insertItem(i18n("Manual"), 1); + d->exposureModeCB->insertItem(i18n("Auto bracket"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureModeCheck, 7, 7, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureModeCB, 7, 7, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->exposureModeCB, i18n("

Select here the mode used by the camera " + "to set exposure when the picture have been shot. " + "In auto-bracketing mode, the camera shoots a " + "series of frames of the same scene at different " + "exposure settings.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->exposureBiasCheck = new QCheckBox(i18n("Exposure bias (APEX):"), parent); + d->exposureBiasEdit = new KDoubleSpinBox(-99.99, 99.99, 0.1, 0.0, 2, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureBiasCheck, 8, 8, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->exposureBiasEdit, 8, 8, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->exposureBiasEdit, i18n("

Set here the exposure bias value in APEX unit " + "used by camera to take the picture.")); + + KSeparator *line2 = new KSeparator(Horizontal, parent); + grid->addMultiCellWidget(line2, 9, 9, 0, 5); + + // -------------------------------------------------------- + + d->meteringModeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Metering mode:"), parent); + d->meteringModeCB = new QComboBox(false, parent); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Unknown"), 0); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Average"), 1); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Center weighted average"), 2); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Spot"), 3); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Multi-spot"), 4); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Multi-segment"), 5); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Partial"), 6); + d->meteringModeCB->insertItem(i18n("Other"), 7); + grid->addMultiCellWidget(d->meteringModeCheck, 10, 10, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->meteringModeCB, 10, 10, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->meteringModeCB, i18n("

Select here the metering mode used by the camera " + "to set exposure when the picture have been shot.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->ISOSpeedCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Sensitivity (ISO):"), parent); + d->ISOSpeedCB = new QComboBox(false, parent); + d->ISOSpeedCB->insertItem("10", 0); + d->ISOSpeedCB->insertItem("12", 1); + d->ISOSpeedCB->insertItem("16", 2); + d->ISOSpeedCB->insertItem("20", 3); + d->ISOSpeedCB->insertItem("25", 4); + d->ISOSpeedCB->insertItem("32", 5); + d->ISOSpeedCB->insertItem("40", 6); + d->ISOSpeedCB->insertItem("50", 7); + d->ISOSpeedCB->insertItem("64", 8); + d->ISOSpeedCB->insertItem("80", 9); + d->ISOSpeedCB->insertItem("100", 10); + d->ISOSpeedCB->insertItem("125", 11); + d->ISOSpeedCB->insertItem("160", 12); + d->ISOSpeedCB->insertItem("200", 13); + d->ISOSpeedCB->insertItem("250", 14); + d->ISOSpeedCB->insertItem("320", 15); + d->ISOSpeedCB->insertItem("400", 16); + d->ISOSpeedCB->insertItem("500", 17); + d->ISOSpeedCB->insertItem("640", 18); + d->ISOSpeedCB->insertItem("800", 19); + d->ISOSpeedCB->insertItem("1000", 20); + d->ISOSpeedCB->insertItem("1250", 21); + d->ISOSpeedCB->insertItem("1600", 22); + d->ISOSpeedCB->insertItem("2000", 23); + d->ISOSpeedCB->insertItem("2500", 24); + d->ISOSpeedCB->insertItem("3200", 25); + d->ISOSpeedCB->insertItem("4000", 26); + d->ISOSpeedCB->insertItem("5000", 27); + d->ISOSpeedCB->insertItem("6400", 28); + d->ISOSpeedCB->insertItem("8000", 29); + d->ISOSpeedCB->insertItem("10000", 30); + d->ISOSpeedCB->insertItem("12500", 31); + d->ISOSpeedCB->insertItem("16000", 32); + d->ISOSpeedCB->insertItem("20000", 33); + d->ISOSpeedCB->insertItem("25000", 34); + d->ISOSpeedCB->insertItem("32000", 35); + grid->addMultiCellWidget(d->ISOSpeedCheck, 11, 11, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->ISOSpeedCB, 11, 11, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->ISOSpeedCB, i18n("

Select here the ISO Speed of the camera " + "witch have taken the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->sensingMethodCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Sensing method:"), parent); + d->sensingMethodCB = new QComboBox(false, parent); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Not defined"), 0); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("One-chip color area"), 1); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Two-chip color area"), 2); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Three-chip color area"), 3); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Color sequential area"), 4); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Trilinear sensor"), 5); + d->sensingMethodCB->insertItem(i18n("Color sequential linear"), 6); + grid->addMultiCellWidget(d->sensingMethodCheck, 12, 12, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->sensingMethodCB, 12, 12, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->sensingMethodCB, i18n("

Select here the image sensor type used by the camera " + "to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->sceneTypeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Scene capture type:"), parent); + d->sceneTypeCB = new QComboBox(false, parent); + d->sceneTypeCB->insertItem(i18n("Standard"), 0); + d->sceneTypeCB->insertItem(i18n("Landscape"), 1); + d->sceneTypeCB->insertItem(i18n("Portrait"), 2); + d->sceneTypeCB->insertItem(i18n("Night scene"), 3); + grid->addMultiCellWidget(d->sceneTypeCheck, 13, 13, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->sceneTypeCB, 13, 13, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->sceneTypeCB, i18n("

Select here the type of scene used by the camera " + "to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->subjectDistanceTypeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Subject distance type:"), parent); + d->subjectDistanceTypeCB = new QComboBox(false, parent); + d->subjectDistanceTypeCB->insertItem(i18n("Unknow"), 0); + d->subjectDistanceTypeCB->insertItem(i18n("Macro"), 1); + d->subjectDistanceTypeCB->insertItem(i18n("Close view"), 2); + d->subjectDistanceTypeCB->insertItem(i18n("Distant view"), 3); + grid->addMultiCellWidget(d->subjectDistanceTypeCheck, 14, 14, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->subjectDistanceTypeCB, 14, 14, 2, 5); + QWhatsThis::add(d->subjectDistanceTypeCB, i18n("

Select here the type of distance between " + "the subject and the image input equipment.")); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "EXIF " + "text tags marked by (*) only support printable " + "ASCII " + "characters set."), parent); + + grid->addMultiCellWidget(note, 15, 15, 0, 5); + grid->setColStretch(1, 10); + grid->setColStretch(5, 10); + grid->setRowStretch(16, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->makeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->makeEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->modelCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->modelEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->deviceTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->deviceTypeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->exposureTimeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->exposureTimeNumEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->exposureTimeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->exposureTimeDenEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->exposureProgramCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->exposureProgramCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->exposureModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->exposureModeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->exposureBiasCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->exposureBiasEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->meteringModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->meteringModeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->ISOSpeedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->ISOSpeedCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->sensingMethodCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->sensingMethodCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->sceneTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->sceneTypeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subjectDistanceTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subjectDistanceTypeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->makeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->modelCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureTimeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureBiasCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->deviceTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureProgramCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->meteringModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->ISOSpeedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sensingMethodCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sceneTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->subjectDistanceTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->deviceTypeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureProgramCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureModeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->ISOSpeedCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->meteringModeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sensingMethodCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sceneTypeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->subjectDistanceTypeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->makeEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->modelEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureTimeNumEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureTimeDenEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->exposureBiasEdit, SIGNAL(valueChanged(double)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFDevice::~EXIFDevice() +{ + delete d; +} + +void EXIFDevice::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + long val=0; + QString data; + + d->makeEdit->clear(); + d->makeCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.Make", false); + if (!data.isNull()) + { + d->makeEdit->setText(data); + d->makeCheck->setChecked(true); + } + d->makeEdit->setEnabled(d->makeCheck->isChecked()); + + d->modelEdit->clear(); + d->modelCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getExifTagString("Exif.Image.Model", false); + if (!data.isNull()) + { + d->modelEdit->setText(data); + d->modelCheck->setChecked(true); + } + d->modelEdit->setEnabled(d->modelCheck->isChecked()); + + d->deviceTypeCB->setCurrentItem(2); // DSC + d->deviceTypeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.FileSource", val)) + { + if (val>0 && val<4) + { + d->deviceTypeCB->setCurrentItem(val-1); + d->deviceTypeCheck->setChecked(true); + } + else + d->deviceTypeCheck->setValid(false); + } + d->deviceTypeCB->setEnabled(d->deviceTypeCheck->isChecked()); + + d->exposureTimeNumEdit->setValue(1); + d->exposureTimeDenEdit->setValue(1); + d->exposureTimeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.ExposureTime", num, den)) + { + d->exposureTimeNumEdit->setValue(num); + d->exposureTimeDenEdit->setValue(den); + d->exposureTimeCheck->setChecked(true); + } + else if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.ShutterSpeedValue", num, den)) + { + double tmp = exp(log(2.0) * (double)(num)/(double)(den)); + if (tmp > 1.0) + num = (long int)(tmp + 0.5); + else + den = (long int)(1.0/tmp + 0.5); + + d->exposureTimeNumEdit->setValue(num); + d->exposureTimeDenEdit->setValue(den); + d->exposureTimeCheck->setChecked(true); + } + d->exposureTimeNumEdit->setEnabled(d->exposureTimeCheck->isChecked()); + d->exposureTimeDenEdit->setEnabled(d->exposureTimeCheck->isChecked()); + + d->exposureProgramCB->setCurrentItem(0); + d->exposureProgramCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.ExposureProgram", val)) + { + if (val>=0 && val <=8) + { + d->exposureProgramCB->setCurrentItem(val); + d->exposureProgramCheck->setChecked(true); + } + else + d->exposureProgramCheck->setValid(false); + } + d->exposureProgramCB->setEnabled(d->exposureProgramCheck->isChecked()); + + d->exposureModeCB->setCurrentItem(0); + d->exposureModeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.ExposureMode", val)) + { + if (val>=0 && val <=2) + { + d->exposureModeCB->setCurrentItem(val); + d->exposureModeCheck->setChecked(true); + } + else + d->exposureModeCheck->setValid(false); + } + d->exposureModeCB->setEnabled(d->exposureModeCheck->isChecked()); + + d->exposureBiasEdit->setValue(0.0); + d->exposureBiasCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.ExposureBiasValue", num, den)) + { + d->exposureBiasEdit->setValue((double)(num) / (double)(den)); + d->exposureBiasCheck->setChecked(true); + } + d->exposureBiasEdit->setEnabled(d->exposureBiasCheck->isChecked()); + + d->meteringModeCB->setCurrentItem(0); + d->meteringModeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.MeteringMode", val)) + { + if ((val>= 0 && val <=6) || val == 255) + { + d->meteringModeCB->setCurrentItem(val == 255 ? 7 : val); + d->meteringModeCheck->setChecked(true); + } + else + d->meteringModeCheck->setValid(false); + } + d->meteringModeCB->setEnabled(d->meteringModeCheck->isChecked()); + + d->ISOSpeedCB->setCurrentItem(10); // 100 ISO + d->ISOSpeedCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.ISOSpeedRatings", val)) + { + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->ISOSpeedCB->count() ; i++) + if (d->ISOSpeedCB->text(i) == QString::number(val)) + item = i; + + if (item != -1) + { + d->ISOSpeedCB->setCurrentItem(item); + d->ISOSpeedCheck->setChecked(true); + } + else + d->ISOSpeedCheck->setValid(false); + } + else if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.ExposureIndex", num, den)) + { + val = num / den; + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->ISOSpeedCB->count() ; i++) + if (d->ISOSpeedCB->text(i) == QString::number(val)) + item = i; + + if (item != -1) + { + d->ISOSpeedCB->setCurrentItem(item); + d->ISOSpeedCheck->setChecked(true); + } + else + d->ISOSpeedCheck->setValid(false); + } + d->ISOSpeedCB->setEnabled(d->ISOSpeedCheck->isChecked()); + + d->sensingMethodCB->setCurrentItem(0); + d->sensingMethodCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.SensingMethod", val)) + { + if (val>=1 && val<=8 && val!=6) + { + d->sensingMethodCB->setCurrentItem(val > 6 ? val-2 : val-1); + d->sensingMethodCheck->setChecked(true); + } + else + d->sensingMethodCheck->setValid(false); + } + d->sensingMethodCB->setEnabled(d->sensingMethodCheck->isChecked()); + + d->sceneTypeCB->setCurrentItem(0); + d->sceneTypeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.SceneCaptureType", val)) + { + if (val>=0 && val<=3) + { + d->sceneTypeCB->setCurrentItem(val); + d->sceneTypeCheck->setChecked(true); + } + else + d->sceneTypeCheck->setValid(false); + } + d->sceneTypeCB->setEnabled(d->sceneTypeCheck->isChecked()); + + d->subjectDistanceTypeCB->setCurrentItem(0); + d->subjectDistanceTypeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.SubjectDistanceRange", val)) + { + if (val>=0 && val<=3) + { + d->subjectDistanceTypeCB->setCurrentItem(val); + d->subjectDistanceTypeCheck->setChecked(true); + } + else + d->subjectDistanceTypeCheck->setValid(false); + } + d->subjectDistanceTypeCB->setEnabled(d->subjectDistanceTypeCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFDevice::applyMetadata(QByteArray& exifData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + + if (d->makeCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.Make", d->makeEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.Make"); + + if (d->modelCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.Model", d->modelEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Image.Model"); + + if (d->deviceTypeCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.FileSource", d->deviceTypeCB->currentItem()+1); + else if (d->deviceTypeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.FileSource"); + + if (d->exposureTimeCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.ExposureTime", d->exposureTimeNumEdit->value(), + d->exposureTimeDenEdit->value()); + + double exposureTime = (double)(d->exposureTimeNumEdit->value())/ + (double)(d->exposureTimeDenEdit->value()); + double shutterSpeed = (-1.0)*(log(exposureTime)/log(2.0)); + exiv2Iface.convertToRational(shutterSpeed, &num, &den, 8); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.ShutterSpeedValue", num, den); + } + else + { + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ExposureTime"); + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ShutterSpeedValue"); + } + + if (d->exposureProgramCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.ExposureProgram", d->exposureProgramCB->currentItem()); + else if (d->exposureProgramCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ExposureProgram"); + + if (d->exposureModeCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.ExposureMode", d->exposureModeCB->currentItem()); + else if (d->exposureModeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ExposureMode"); + + if (d->exposureBiasCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->exposureBiasEdit->value(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.ExposureBiasValue", num, den); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ExposureBiasValue"); + + if (d->meteringModeCheck->isChecked()) + { + long met = d->meteringModeCB->currentItem(); + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.MeteringMode", met > 6 ? 255 : met); + } + else if (d->meteringModeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.MeteringMode"); + + if (d->ISOSpeedCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.ISOSpeedRatings", d->ISOSpeedCB->currentText().toLong()); + + exiv2Iface.convertToRational(d->ISOSpeedCB->currentText().toDouble(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.ExposureIndex", num, den); + } + else if (d->ISOSpeedCheck->isValid()) + { + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ISOSpeedRatings"); + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ExposureIndex"); + } + + if (d->sensingMethodCheck->isChecked()) + { + long sem = d->sensingMethodCB->currentItem(); + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.SensingMethod", sem > 4 ? sem+2 : sem+1); + } + else if (d->sensingMethodCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SensingMethod"); + + if (d->sceneTypeCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.SceneCaptureType", d->sceneTypeCB->currentItem()); + else if (d->sceneTypeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SceneCaptureType"); + + if (d->subjectDistanceTypeCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.SubjectDistanceRange", d->subjectDistanceTypeCB->currentItem()); + else if (d->subjectDistanceTypeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.SubjectDistanceRange"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h b/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h new file mode 100644 index 0000000..0e8b204 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifdevice.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF device settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_DEVICE_H +#define EXIF_DEVICE_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFDevicePriv; + +class EXIFDevice : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFDevice(QWidget* parent); + ~EXIFDevice(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFDevicePriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_DEVICE_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..9a86113 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.cpp @@ -0,0 +1,384 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : a dialog to edit EXIF metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "exifcaption.h" +#include "exifdatetime.h" +#include "exiflens.h" +#include "exifdevice.h" +#include "exiflight.h" +#include "exifadjust.h" +#include "exifeditdialog.h" +#include "exifeditdialog.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFEditDialogDialogPrivate +{ + +public: + + EXIFEditDialogDialogPrivate() + { + modified = false; + isReadOnly = false; + interface = 0; + + about = 0; + + page_caption = 0; + page_datetime = 0; + page_lens = 0; + page_device = 0; + page_light = 0; + page_adjust = 0; + + captionPage = 0; + datetimePage = 0; + lensPage = 0; + devicePage = 0; + lightPage = 0; + adjustPage = 0; + } + + bool modified; + bool isReadOnly; + + QByteArray exifData; + QByteArray iptcData; + + QFrame *page_caption; + QFrame *page_datetime; + QFrame *page_lens; + QFrame *page_device; + QFrame *page_light; + QFrame *page_adjust; + + KURL::List urls; + + KURL::List::iterator currItem; + + EXIFCaption *captionPage; + EXIFDateTime *datetimePage; + EXIFLens *lensPage; + EXIFDevice *devicePage; + EXIFLight *lightPage; + EXIFAdjust *adjustPage; + + KIPI::Interface *interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; +}; + +EXIFEditDialog::EXIFEditDialog(QWidget* parent, KURL::List urls, KIPI::Interface *iface) + : KDialogBase(IconList, QString::null, + urls.count() > 1 ? Help|User1|User2|Stretch|Ok|Apply|Close + : Help|Stretch|Ok|Apply|Close, + Ok, parent, 0, true, true, + KStdGuiItem::guiItem(KStdGuiItem::Forward), + KStdGuiItem::guiItem(KStdGuiItem::Back) ) +{ + d = new EXIFEditDialogDialogPrivate; + d->urls = urls; + d->interface = iface; + d->currItem = d->urls.begin(); + + // --------------------------------------------------------------- + + d->page_caption = addPage(i18n("Caption"), i18n("Caption Information"), + BarIcon("editclear", KIcon::SizeMedium)); + d->captionPage = new EXIFCaption(d->page_caption); + + d->page_datetime = addPage(i18n("Date & Time"), i18n("Date and Time"), + BarIcon("today", KIcon::SizeMedium)); + d->datetimePage = new EXIFDateTime(d->page_datetime); + + d->page_lens = addPage(i18n("Lens"), i18n("Lens Settings"), + BarIcon("camera", KIcon::SizeMedium)); + d->lensPage = new EXIFLens(d->page_lens); + + d->page_device = addPage(i18n("Device"), i18n("Capture Device Settings"), + BarIcon("scanner", KIcon::SizeMedium)); + d->devicePage = new EXIFDevice(d->page_device); + + d->page_light = addPage(i18n("Light"), i18n("Light Source Information"), + BarIcon("idea", KIcon::SizeMedium)); + d->lightPage = new EXIFLight(d->page_light); + + d->page_adjust = addPage(i18n("Adjustments"), i18n("Pictures Adjustments"), + BarIcon("blend", KIcon::SizeMedium)); + d->adjustPage = new EXIFAdjust(d->page_adjust); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Edit Metadata"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Plugin to edit pictures metadata"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ------------------------------------------------------------ + + connect(d->captionPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->datetimePage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->lensPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->devicePage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->lightPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->adjustPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + // ------------------------------------------------------------ + + readSettings(); + slotItemChanged(); +} + +EXIFEditDialog::~EXIFEditDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void EXIFEditDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("metadataedit", "kipi-plugins"); +} + +void EXIFEditDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void EXIFEditDialog::slotClose() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotClose(); +} + +void EXIFEditDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Metadata Edit Settings"); + showPage(config.readNumEntry("EXIF Edit Page", 0)); + d->captionPage->setCheckedSyncJFIFComment(config.readBoolEntry("Sync JFIF Comment", true)); + d->captionPage->setCheckedSyncHOSTComment(config.readBoolEntry("Sync Host Comment", true)); + d->captionPage->setCheckedSyncIPTCCaption(config.readBoolEntry("Sync IPTC Caption", true)); + d->datetimePage->setCheckedSyncHOSTDate(config.readBoolEntry("Sync Host Date", true)); + d->datetimePage->setCheckedSyncIPTCDate(config.readBoolEntry("Sync IPTC Date", true)); + resize(configDialogSize(config, QString("EXIF Edit Dialog"))); +} + +void EXIFEditDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Metadata Edit Settings"); + config.writeEntry("EXIF Edit Page", activePageIndex()); + config.writeEntry("Sync JFIF Comment", d->captionPage->syncJFIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync Host Comment", d->captionPage->syncHOSTCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync IPTC Caption", d->captionPage->syncIPTCCaptionIsChecked()); + config.writeEntry("Sync Host Date", d->datetimePage->syncHOSTDateIsChecked()); + config.writeEntry("Sync IPTC Date", d->datetimePage->syncIPTCDateIsChecked()); + saveDialogSize(config, QString("EXIF Edit Dialog")); + config.sync(); +} + +void EXIFEditDialog::slotItemChanged() +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load((*d->currItem).path()); + d->exifData = exiv2Iface.getExif(); + d->iptcData = exiv2Iface.getIptc(); + d->captionPage->readMetadata(d->exifData); + d->datetimePage->readMetadata(d->exifData); + d->lensPage->readMetadata(d->exifData); + d->devicePage->readMetadata(d->exifData); + d->lightPage->readMetadata(d->exifData); + d->adjustPage->readMetadata(d->exifData); + + d->isReadOnly = KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly((*d->currItem).path()); + d->page_caption->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_datetime->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_lens->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_device->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_light->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_adjust->setEnabled(!d->isReadOnly); + enableButton(Apply, !d->isReadOnly); + + setCaption(QString("%1 (%2/%3) - %4") + .arg((*d->currItem).filename()) + .arg(d->urls.findIndex(*(d->currItem))+1) + .arg(d->urls.count()) + .arg(i18n("Edit EXIF Metadata")) + + (d->isReadOnly ? QString(" - ") + i18n("(read only)") : QString::null)); + enableButton(User1, *(d->currItem) != d->urls.last()); + enableButton(User2, *(d->currItem) != d->urls.first()); + enableButton(Apply, false); +} + +void EXIFEditDialog::slotApply() +{ + if (d->modified && !d->isReadOnly) + { + KIPI::ImageInfo info = d->interface->info(*d->currItem); + + if (d->captionPage->syncHOSTCommentIsChecked()) + { + info.setDescription(d->captionPage->getEXIFUserComments()); + } + d->captionPage->applyMetadata(d->exifData, d->iptcData); + + if (d->datetimePage->syncHOSTDateIsChecked()) + { + info.setTime(d->datetimePage->getEXIFCreationDate()); + } + d->datetimePage->applyMetadata(d->exifData, d->iptcData); + + d->lensPage->applyMetadata(d->exifData); + d->devicePage->applyMetadata(d->exifData); + d->lightPage->applyMetadata(d->exifData); + d->adjustPage->applyMetadata(d->exifData); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load((*d->currItem).path()); + exiv2Iface.setExif(d->exifData); + exiv2Iface.setIptc(d->iptcData); + exiv2Iface.save((*d->currItem).path()); + d->modified = false; + } +} + +void EXIFEditDialog::slotUser1() +{ + slotApply(); + d->currItem++; + slotItemChanged(); +} + +void EXIFEditDialog::slotUser2() +{ + slotApply(); + d->currItem--; + slotItemChanged(); +} + +void EXIFEditDialog::slotModified() +{ + if (!d->isReadOnly) + { + enableButton(Apply, true); + d->modified = true; + } +} + +void EXIFEditDialog::slotOk() +{ + slotApply(); + saveSettings(); + accept(); +} + +bool EXIFEditDialog::eventFilter(QObject *, QEvent *e) +{ + if ( e->type() == QEvent::KeyPress ) + { + QKeyEvent *k = (QKeyEvent *)e; + + if (k->state() == Qt::ControlButton && + (k->key() == Qt::Key_Enter || k->key() == Qt::Key_Return)) + { + slotApply(); + + if (actionButton(User1)->isEnabled()) + slotUser1(); + + return true; + } + else if (k->state() == Qt::ShiftButton && + (k->key() == Qt::Key_Enter || k->key() == Qt::Key_Return)) + { + slotApply(); + + if (actionButton(User2)->isEnabled()) + slotUser2(); + + return true; + } + + return false; + } + + return false; +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h b/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h new file mode 100644 index 0000000..f325a6e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exifeditdialog.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : a dialog to edit EXIF metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIFEDITDIALOG_H +#define EXIFEDITDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIPI +{ + class Interface; +} + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFEditDialogDialogPrivate; + +class EXIFEditDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFEditDialog(QWidget* parent, KURL::List urls, KIPI::Interface *iface); + ~EXIFEditDialog(); + +public slots: + + void slotModified(); + +protected slots: + + void slotOk(); + void slotHelp(); + void slotClose(); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + bool eventFilter(QObject *, QEvent *); + +private slots: + + void slotItemChanged(); + void slotApply(); + void slotUser1(); + void slotUser2(); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + +private: + + EXIFEditDialogDialogPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif /* EXIFEDITDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp new file mode 100644 index 0000000..ecd6a82 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.cpp @@ -0,0 +1,425 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF lens settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "exiflens.h" +#include "exiflens.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFLensPriv +{ +public: + + EXIFLensPriv() + { + apertureCheck = 0; + maxApertureCheck = 0; + focalLength35mmCheck = 0; + focalLengthCheck = 0; + digitalZoomRatioCheck = 0; + apertureCB = 0; + maxApertureCB = 0; + focalLength35mmEdit = 0; + focalLengthEdit = 0; + digitalZoomRatioEdit = 0; + + apertureValues.append("f/1.0"); + apertureValues.append("f/1.1"); + apertureValues.append("f/1.2"); + apertureValues.append("f/1.3"); + apertureValues.append("f/1.4"); + apertureValues.append("f/1.6"); + apertureValues.append("f/1.8"); + apertureValues.append("f/2.0"); + apertureValues.append("f/2.2"); + apertureValues.append("f/2.5"); + apertureValues.append("f/2.8"); + apertureValues.append("f/3.2"); + apertureValues.append("f/3.5"); + apertureValues.append("f/3.6"); + apertureValues.append("f/4.0"); + apertureValues.append("f/4.5"); + apertureValues.append("f/4.9"); + apertureValues.append("f/5.0"); + apertureValues.append("f/5.6"); + apertureValues.append("f/5.7"); + apertureValues.append("f/6.3"); + apertureValues.append("f/7.0"); + apertureValues.append("f/7.1"); + apertureValues.append("f/8.0"); + apertureValues.append("f/9.0"); + apertureValues.append("f/10.0"); + apertureValues.append("f/10.1"); + apertureValues.append("f/11.0"); + apertureValues.append("f/11.3"); + apertureValues.append("f/12.0"); + apertureValues.append("f/12.7"); + apertureValues.append("f/13.0"); + apertureValues.append("f/14.0"); + apertureValues.append("f/14.3"); + apertureValues.append("f/16.0"); + apertureValues.append("f/18.0"); + apertureValues.append("f/20.0"); + apertureValues.append("f/20.2"); + apertureValues.append("f/22.0"); + apertureValues.append("f/22.6"); + apertureValues.append("f/25.0"); + apertureValues.append("f/25.4"); + apertureValues.append("f/28.5"); + apertureValues.append("f/29.0"); + apertureValues.append("f/32.0"); + apertureValues.append("f/35.9"); + apertureValues.append("f/36.0"); + apertureValues.append("f/40.0"); + apertureValues.append("f/40.3"); + apertureValues.append("f/45.0"); + apertureValues.append("f/45.3"); + apertureValues.append("f/50.8"); + apertureValues.append("f/51.0"); + apertureValues.append("f/57.0"); + apertureValues.append("f/64.0"); + apertureValues.append("f/72.0"); + apertureValues.append("f/81.0"); + apertureValues.append("f/91.0"); + } + + QStringList apertureValues; + + QCheckBox *focalLength35mmCheck; + QCheckBox *focalLengthCheck; + QCheckBox *digitalZoomRatioCheck; + + QComboBox *apertureCB; + QComboBox *maxApertureCB; + + KIntSpinBox *focalLength35mmEdit; + + KDoubleSpinBox *focalLengthEdit; + KDoubleSpinBox *digitalZoomRatioEdit; + + MetadataCheckBox *apertureCheck; + MetadataCheckBox *maxApertureCheck; +}; + +EXIFLens::EXIFLens(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFLensPriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 5, 2, KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + d->focalLengthCheck = new QCheckBox(i18n("Focal length (mm):"), parent); + d->focalLengthEdit = new KDoubleSpinBox(1.0, 10000.0, 1.0, 50.0, 1, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->focalLengthCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->focalLengthEdit, 0, 0, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->focalLengthEdit, i18n("

Set here the lens focal length in milimeters " + "used by camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->focalLength35mmCheck = new QCheckBox(i18n("Focal length in 35mm film (mm):"), parent); + d->focalLength35mmEdit = new KIntSpinBox(1, 10000, 1, 1, 10, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->focalLength35mmCheck, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->focalLength35mmEdit, 1, 1, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->focalLength35mmEdit, i18n("

Set here equivalent focal length assuming " + "a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal " + "length is unknown.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->digitalZoomRatioCheck = new QCheckBox(i18n("Digital zoom ratio:"), parent); + d->digitalZoomRatioEdit = new KDoubleSpinBox(0.0, 100.0, 0.1, 1.0, 1, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->digitalZoomRatioCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->digitalZoomRatioEdit, 2, 2, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->digitalZoomRatioEdit, i18n("

Set here the digital zoom ratio " + "used by camera to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->apertureCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Lens aperture (f-number):"), parent); + d->apertureCB = new QComboBox(false, parent); + d->apertureCB->insertStringList(d->apertureValues); + grid->addMultiCellWidget(d->apertureCheck, 3, 3, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->apertureCB, 3, 3, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->apertureCB, i18n("

Select here the lens aperture used by camera " + "to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->maxApertureCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Max. lens aperture (f-number):"), parent); + d->maxApertureCB = new QComboBox(false, parent); + d->maxApertureCB->insertStringList(d->apertureValues); + grid->addMultiCellWidget(d->maxApertureCheck, 4, 4, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->maxApertureCB, 4, 4, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->maxApertureCB, i18n("

Select here the smallest aperture of the lens used by camera " + "to take the picture.")); + + grid->setColStretch(1, 10); + grid->setRowStretch(5, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->focalLengthCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->focalLengthEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->focalLength35mmCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->focalLength35mmEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->digitalZoomRatioCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->digitalZoomRatioEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->apertureCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->apertureCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->maxApertureCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->maxApertureCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->focalLength35mmCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->focalLengthCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->digitalZoomRatioCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->apertureCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->maxApertureCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->apertureCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->maxApertureCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->focalLength35mmEdit, SIGNAL(valueChanged(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->focalLengthEdit, SIGNAL(valueChanged(double)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->digitalZoomRatioEdit, SIGNAL(valueChanged(double)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFLens::~EXIFLens() +{ + delete d; +} + +void EXIFLens::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + long val=0; + + d->focalLengthEdit->setValue(50.0); + d->focalLengthCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.FocalLength", num, den)) + { + d->focalLengthEdit->setValue((double)(num) / (double)(den)); + d->focalLengthCheck->setChecked(true); + } + d->focalLengthEdit->setEnabled(d->focalLengthCheck->isChecked()); + + d->focalLength35mmEdit->setValue(10); + d->focalLength35mmCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.FocalLengthIn35mmFilm", val)) + { + d->focalLength35mmEdit->setValue(val); + d->focalLength35mmCheck->setChecked(true); + } + d->focalLength35mmEdit->setEnabled(d->focalLength35mmCheck->isChecked()); + + d->digitalZoomRatioEdit->setValue(1.0); + d->digitalZoomRatioCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.DigitalZoomRatio", num, den)) + { + d->digitalZoomRatioEdit->setValue((num == 0) ? 0.0 : (double)(num) / (double)(den)); + d->digitalZoomRatioCheck->setChecked(true); + } + d->digitalZoomRatioEdit->setEnabled(d->digitalZoomRatioCheck->isChecked()); + + d->apertureCB->setCurrentItem(0); + d->apertureCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.FNumber", num, den)) + { + QString fnumber = QString::number((double)(num)/(double)(den), 'f', 1); + + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->apertureCB->count() ; i++) + { + if (d->apertureCB->text(i).remove(0, 2) == fnumber) + item = i; + } + + if (item != -1) + { + d->apertureCB->setCurrentItem(item); + d->apertureCheck->setChecked(true); + } + } + else if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.ApertureValue", num, den)) + { + double aperture = pow(2.0, ((double)(num)/(double)(den))/2.0); + + QString fnumber = QString::number(aperture, 'f', 1); + + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->apertureCB->count() ; i++) + { + if (d->apertureCB->text(i).remove(0, 2) == fnumber) + item = i; + } + + if (item != -1) + { + d->apertureCB->setCurrentItem(item); + d->apertureCheck->setChecked(true); + } + else + d->apertureCheck->setValid(false); + } + d->apertureCB->setEnabled(d->apertureCheck->isChecked()); + + d->maxApertureCB->setCurrentItem(0); + d->maxApertureCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.MaxApertureValue", num, den)) + { + double maxAperture = pow(2.0, ((double)(num)/(double)(den))/2.0); + + QString fnumber = QString::number(maxAperture, 'f', 1); + + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->apertureCB->count() ; i++) + { + if (d->maxApertureCB->text(i).remove(0, 2) == fnumber) + item = i; + } + + if (item != -1) + { + d->maxApertureCB->setCurrentItem(item); + d->maxApertureCheck->setChecked(true); + } + else + d->maxApertureCheck->setValid(false); + } + d->maxApertureCB->setEnabled(d->maxApertureCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFLens::applyMetadata(QByteArray& exifData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + + if (d->focalLengthCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->focalLengthEdit->value(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.FocalLength", num, den); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.FocalLength"); + + if (d->focalLength35mmCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.FocalLengthIn35mmFilm", d->focalLength35mmEdit->value()); + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.FocalLengthIn35mmFilm"); + + if (d->digitalZoomRatioCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->digitalZoomRatioEdit->value(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.DigitalZoomRatio", num, den); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.DigitalZoomRatio"); + + if (d->apertureCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->apertureCB->currentText().remove(0, 2).toDouble(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.FNumber", num, den); + + double fnumber = d->apertureCB->currentText().remove(0, 2).toDouble(); + double aperture = 2.0*(log(fnumber)/log(2.0)); + exiv2Iface.convertToRational(aperture, &num, &den, 8); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.ApertureValue", num, den); + } + else if (d->apertureCheck->isValid()) + { + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.FNumber"); + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.ApertureValue"); + } + + if (d->maxApertureCheck->isChecked()) + { + double fnumber = d->maxApertureCB->currentText().remove(0, 2).toDouble(); + double aperture = 2.0*(log(fnumber)/log(2.0)); + exiv2Iface.convertToRational(aperture, &num, &den, 8); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.MaxApertureValue", num, den); + } + else if (d->maxApertureCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.MaxApertureValue"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h b/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h new file mode 100644 index 0000000..de91970 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exiflens.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF lens settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_LENS_H +#define EXIF_LENS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFLensPriv; + +class EXIFLens : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFLens(QWidget* parent); + ~EXIFLens(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFLensPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_LENS_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp new file mode 100644 index 0000000..e0a6d06 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.cpp @@ -0,0 +1,375 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF light settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "exiflight.h" +#include "exiflight.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + + class FlashMode + { + public: + + FlashMode() {} + FlashMode(int id, const QString& desc) : m_id(id), m_desc(desc) {} + + int id() const { return m_id; } + QString desc() const { return m_desc; } + + private: + + int m_id; + QString m_desc; + }; + +class EXIFLightPriv +{ +public: + + EXIFLightPriv() + { + lightSourceCheck = 0; + flashModeCheck = 0; + flashEnergyCheck = 0; + whiteBalanceCheck = 0; + lightSourceCB = 0; + flashEnergyEdit = 0; + flashModeCB = 0; + whiteBalanceCB = 0; + + flashModeMap.insert(0, FlashMode( 0x00, i18n("No flash") )); + flashModeMap.insert(1, FlashMode( 0x01, i18n("Fired") )); + flashModeMap.insert(2, FlashMode( 0x05, i18n("Fired, no strobe return light") )); + flashModeMap.insert(3, FlashMode( 0x07, i18n("Fired, strobe return light") )); + flashModeMap.insert(4, FlashMode( 0x09, i18n("Yes, compulsory") )); + flashModeMap.insert(5, FlashMode( 0x0d, i18n("Yes, compulsory, no return light") )); + flashModeMap.insert(6, FlashMode( 0x0f, i18n("Yes, compulsory, return light") )); + flashModeMap.insert(7, FlashMode( 0x10, i18n("No, compulsory") )); + flashModeMap.insert(8, FlashMode( 0x18, i18n("No, auto") )); + flashModeMap.insert(9, FlashMode( 0x19, i18n("Yes, auto") )); + flashModeMap.insert(10, FlashMode( 0x1d, i18n("Yes, auto, no return light") )); + flashModeMap.insert(11, FlashMode( 0x1f, i18n("Yes, auto, return light") )); + flashModeMap.insert(12, FlashMode( 0x20, i18n("No flash function") )); + flashModeMap.insert(13, FlashMode( 0x41, i18n("Yes, red-eye") )); + flashModeMap.insert(14, FlashMode( 0x45, i18n("Yes, red-eye, no return light") )); + flashModeMap.insert(15, FlashMode( 0x47, i18n("Yes, red-eye, return light") )); + flashModeMap.insert(16, FlashMode( 0x49, i18n("Yes, compulsory, red-eye") )); + flashModeMap.insert(17, FlashMode( 0x4d, i18n("Yes, compulsory, red-eye, no return light") )); + flashModeMap.insert(18, FlashMode( 0x4f, i18n("Yes, compulsory, red-eye, return light") )); + flashModeMap.insert(19, FlashMode( 0x59, i18n("Yes, auto, red-eye") )); + flashModeMap.insert(20, FlashMode( 0x5d, i18n("Yes, auto, red-eye, no return light") )); + flashModeMap.insert(21, FlashMode( 0x5f, i18n("Yes, auto, red-eye, return light") )); + } + + typedef QMap FlashModeMap; + + FlashModeMap flashModeMap; + + QCheckBox *flashEnergyCheck; + + QComboBox *lightSourceCB; + QComboBox *flashModeCB; + QComboBox *whiteBalanceCB; + + KDoubleSpinBox *flashEnergyEdit; + + MetadataCheckBox *lightSourceCheck; + MetadataCheckBox *flashModeCheck; + MetadataCheckBox *whiteBalanceCheck; +}; + +EXIFLight::EXIFLight(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new EXIFLightPriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 4, 3, KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + d->lightSourceCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Light source:"), parent); + d->lightSourceCB = new QComboBox(false, parent); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Unknown"), 0); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Daylight"), 1); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Fluorescent"), 2); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Tungsten (incandescent light)"), 3); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Flash"), 4); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Fine weather"), 5); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Cloudy weather"), 6); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Shade"), 7); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"), 8); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"), 9); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"), 10); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"), 11); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Standard light A"), 12); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Standard light B"), 13); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Standard light C"), 14); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("D55"), 15); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("D65"), 16); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("D75"), 17); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("D50"), 18); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("ISO studio tungsten"), 19); + d->lightSourceCB->insertItem(i18n("Other light source"), 20); + grid->addMultiCellWidget(d->lightSourceCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->lightSourceCB, 0, 0, 2, 3); + QWhatsThis::add(d->lightSourceCB, i18n("

Select here the kind of light source used " + "to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->flashModeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Flash mode:"), parent); + d->flashModeCB = new QComboBox(false, parent); + + for (EXIFLightPriv::FlashModeMap::Iterator it = d->flashModeMap.begin(); + it != d->flashModeMap.end(); ++it ) + d->flashModeCB->insertItem(it.data().desc()); + + grid->addMultiCellWidget(d->flashModeCheck, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->flashModeCB, 1, 1, 2, 3); + QWhatsThis::add(d->flashModeCB, i18n("

Select here the flash program mode used by camera " + "to take the picture.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->flashEnergyCheck = new QCheckBox(i18n("Flash energy (BCPS):"), parent); + d->flashEnergyEdit = new KDoubleSpinBox(1.0, 10000.0, 1.0, 1.0, 1, parent); + grid->addMultiCellWidget(d->flashEnergyCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->flashEnergyEdit, 2, 2, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->flashEnergyEdit, i18n("

Set here the flash energy used to take the picture " + "in BCPS unit. Beam Candle Power Seconds is the measure " + "of effective intensity of a light source when it is " + "focused into a beam by a reflector or lens. This value " + "is the effective intensity for a period of one second.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->whiteBalanceCheck = new MetadataCheckBox(i18n("White balance:"), parent); + d->whiteBalanceCB = new QComboBox(false, parent); + d->whiteBalanceCB->insertItem(i18n("Auto"), 0); + d->whiteBalanceCB->insertItem(i18n("Manual"), 1); + grid->addMultiCellWidget(d->whiteBalanceCheck, 3, 3, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->whiteBalanceCB, 3, 3, 2, 2); + QWhatsThis::add(d->whiteBalanceCB, i18n("

Select here the white balance mode set by camera when " + "the picture have been shot.")); + + + grid->setColStretch(1, 10); + grid->setRowStretch(4, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->lightSourceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->lightSourceCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->flashModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->flashModeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->flashEnergyCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->flashEnergyEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->whiteBalanceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->whiteBalanceCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->flashEnergyCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->lightSourceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->flashModeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->whiteBalanceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->lightSourceCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->flashModeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->whiteBalanceCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->flashEnergyEdit, SIGNAL(valueChanged(double)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +EXIFLight::~EXIFLight() +{ + delete d; +} + +void EXIFLight::readMetadata(QByteArray& exifData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + long val=0; + + d->lightSourceCB->setCurrentItem(0); + d->lightSourceCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.LightSource", val)) + { + if ((val>=0 && val <=4) || (val> 8 && val <16) || (val> 16 && val <25) || val == 255) + { + if (val > 8 && val < 16) + val = val - 4; + else if (val > 16 && val < 25) + val = val - 5; + else if (val == 255) + val = 20; + + d->lightSourceCB->setCurrentItem(val); + d->lightSourceCheck->setChecked(true); + } + else + d->lightSourceCheck->setValid(false); + } + d->lightSourceCB->setEnabled(d->lightSourceCheck->isChecked()); + + d->flashModeCB->setCurrentItem(0); + d->flashModeCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.Flash", val)) + { + int item = -1; + for (EXIFLightPriv::FlashModeMap::Iterator it = d->flashModeMap.begin(); + it != d->flashModeMap.end(); ++it ) + { + if (it.data().id() == val) + item = it.key(); + } + + if (item != -1) + { + d->flashModeCB->setCurrentItem(item); + d->flashModeCheck->setChecked(true); + } + else + d->flashModeCheck->setValid(false); + } + d->flashModeCB->setEnabled(d->flashModeCheck->isChecked()); + + d->flashEnergyEdit->setValue(1.0); + d->flashEnergyCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagRational("Exif.Photo.FlashEnergy", num, den)) + { + d->flashEnergyEdit->setValue((double)(num) / (double)(den)); + d->flashEnergyCheck->setChecked(true); + } + d->flashEnergyEdit->setEnabled(d->flashEnergyCheck->isChecked()); + + d->whiteBalanceCB->setCurrentItem(0); + d->whiteBalanceCheck->setChecked(false); + if (exiv2Iface.getExifTagLong("Exif.Photo.WhiteBalance", val)) + { + if (val>=0 && val<=1) + { + d->whiteBalanceCB->setCurrentItem(val); + d->whiteBalanceCheck->setChecked(true); + } + else + d->whiteBalanceCheck->setValid(false); + } + d->whiteBalanceCB->setEnabled(d->whiteBalanceCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void EXIFLight::applyMetadata(QByteArray& exifData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + long int num=1, den=1; + + if (d->lightSourceCheck->isChecked()) + { + long val = d->lightSourceCB->currentItem(); + if (val > 4 && val < 12) + val = val + 4; + else if (val > 11 && val < 20) + val = val + 5; + else if (val == 20) + val = 255; + + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.LightSource", val); + } + else if (d->lightSourceCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.LightSource"); + + if (d->flashModeCheck->isChecked()) + { + long val = d->flashModeCB->currentItem(); + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.Flash", d->flashModeMap[val].id()); + } + else if (d->flashModeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.Flash"); + + if (d->flashEnergyCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.convertToRational(d->flashEnergyEdit->value(), &num, &den, 1); + exiv2Iface.setExifTagRational("Exif.Photo.FlashEnergy", num, den); + } + else + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.FlashEnergy"); + + if (d->whiteBalanceCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setExifTagLong("Exif.Photo.WhiteBalance", d->whiteBalanceCB->currentItem()); + else if (d->whiteBalanceCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.WhiteBalance"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h b/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h new file mode 100644 index 0000000..7b2f05c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/exiflight.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : EXIF light settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef EXIF_LIGHT_H +#define EXIF_LIGHT_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class EXIFLightPriv; + +class EXIFLight : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + EXIFLight(QWidget* parent); + ~EXIFLight(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData); + void readMetadata(QByteArray& exifData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + EXIFLightPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // EXIF_LIGHT_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp new file mode 100644 index 0000000..3569e95 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.cpp @@ -0,0 +1,350 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC caption settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptccaption.h" +#include "iptccaption.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCaptionPriv +{ +public: + + IPTCCaptionPriv() + { + captionEdit = 0; + writerEdit = 0; + headlineEdit = 0; + specialInstructionEdit = 0; + captionCheck = 0; + specialInstructionCheck = 0; + writerCheck = 0; + headlineCheck = 0; + syncJFIFCommentCheck = 0; + syncHOSTCommentCheck = 0; + syncEXIFCommentCheck = 0; + } + + QCheckBox *captionCheck; + QCheckBox *specialInstructionCheck; + QCheckBox *writerCheck; + QCheckBox *headlineCheck; + QCheckBox *syncJFIFCommentCheck; + QCheckBox *syncHOSTCommentCheck; + QCheckBox *syncEXIFCommentCheck; + + KTextEdit *captionEdit; + KTextEdit *specialInstructionEdit; + + KLineEdit *writerEdit; + KLineEdit *headlineEdit; +}; + +IPTCCaption::IPTCCaption(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCCaptionPriv; + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( parent, 0, KDialog::spacingHint() ); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->captionCheck = new QCheckBox(i18n("Caption:"), parent); + d->captionEdit = new KTextEdit(parent); + d->syncJFIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync JFIF Comment section"), parent); + d->syncHOSTCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync caption entered through %1") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + parent); + d->syncEXIFCommentCheck = new QCheckBox(i18n("Sync EXIF Comment"), parent); + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, parent); + +/* d->captionEdit->setValidator(asciiValidator); + d->captionEdit->setMaxLength(2000);*/ + vlay->addWidget(d->captionCheck); + vlay->addWidget(d->captionEdit); + vlay->addWidget(d->syncJFIFCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncHOSTCommentCheck); + vlay->addWidget(d->syncEXIFCommentCheck); + vlay->addWidget(line); + QWhatsThis::add(d->captionEdit, i18n("

Enter the content description. This field is limited " + "to 2000 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->writerCheck = new QCheckBox(i18n("Caption Writer:"), parent); + d->writerEdit = new KLineEdit(parent); + d->writerEdit->setValidator(asciiValidator); + d->writerEdit->setMaxLength(32); + vlay->addWidget(d->writerCheck); + vlay->addWidget(d->writerEdit); + QWhatsThis::add(d->writerEdit, i18n("

Enter the name of the caption author. This field is limited " + "to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->headlineCheck = new QCheckBox(i18n("Headline:"), parent); + d->headlineEdit = new KLineEdit(parent); + d->headlineEdit->setValidator(asciiValidator); + d->headlineEdit->setMaxLength(256); + vlay->addWidget(d->headlineCheck); + vlay->addWidget(d->headlineEdit); + QWhatsThis::add(d->headlineEdit, i18n("

Enter here the content synopsis. This field is limited " + "to 256 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->specialInstructionCheck = new QCheckBox(i18n("Special Instructions:"), parent); + d->specialInstructionEdit = new KTextEdit(parent); +/* d->specialInstructionEdit->setValidator(asciiValidator); + d->specialInstructionEdit->setMaxLength(256);*/ + vlay->addWidget(d->specialInstructionCheck); + vlay->addWidget(d->specialInstructionEdit); + QWhatsThis::add(d->specialInstructionEdit, i18n("

Enter the editorial usage instructions. " + "This field is limited to 256 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + vlay->addWidget(note); + vlay->addStretch(); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->captionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->captionEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->captionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncJFIFCommentCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->captionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncHOSTCommentCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->captionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncEXIFCommentCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->writerCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->writerEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->headlineCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->headlineEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->specialInstructionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->specialInstructionEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->captionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->writerCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->headlineCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->specialInstructionCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->captionEdit, SIGNAL(textChanged()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->specialInstructionEdit, SIGNAL(textChanged()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->writerEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->headlineEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCCaption::~IPTCCaption() +{ + delete d; +} + +bool IPTCCaption::syncJFIFCommentIsChecked() +{ + return d->syncJFIFCommentCheck->isChecked(); +} + +bool IPTCCaption::syncHOSTCommentIsChecked() +{ + return d->syncHOSTCommentCheck->isChecked(); +} + +bool IPTCCaption::syncEXIFCommentIsChecked() +{ + return d->syncEXIFCommentCheck->isChecked(); +} + +QString IPTCCaption::getIPTCCaption() +{ + return d->captionEdit->text(); +} + +void IPTCCaption::setCheckedSyncJFIFComment(bool c) +{ + d->syncJFIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void IPTCCaption::setCheckedSyncHOSTComment(bool c) +{ + d->syncHOSTCommentCheck->setChecked(c); +} + +void IPTCCaption::setCheckedSyncEXIFComment(bool c) +{ + d->syncEXIFCommentCheck->setChecked(c); +} + +void IPTCCaption::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QString data; + + d->captionEdit->clear(); + d->captionCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Caption", false); + if (!data.isNull()) + { + d->captionEdit->setText(data); + d->captionCheck->setChecked(true); + } + d->captionEdit->setEnabled(d->captionCheck->isChecked()); + d->syncJFIFCommentCheck->setEnabled(d->captionCheck->isChecked()); + d->syncHOSTCommentCheck->setEnabled(d->captionCheck->isChecked()); + d->syncEXIFCommentCheck->setEnabled(d->captionCheck->isChecked()); + + d->writerEdit->clear(); + d->writerCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Writer", false); + if (!data.isNull()) + { + d->writerEdit->setText(data); + d->writerCheck->setChecked(true); + } + d->writerEdit->setEnabled(d->writerCheck->isChecked()); + + d->headlineEdit->clear(); + d->headlineCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Headline", false); + if (!data.isNull()) + { + d->headlineEdit->setText(data); + d->headlineCheck->setChecked(true); + } + d->headlineEdit->setEnabled(d->headlineCheck->isChecked()); + + d->specialInstructionEdit->clear(); + d->specialInstructionCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.SpecialInstructions", false); + if (!data.isNull()) + { + d->specialInstructionEdit->setText(data); + d->specialInstructionCheck->setChecked(true); + } + d->specialInstructionEdit->setEnabled(d->specialInstructionCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCCaption::applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->captionCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Caption", d->captionEdit->text()); + + if (syncEXIFCommentIsChecked()) + exiv2Iface.setExifComment(d->captionEdit->text()); + + if (syncJFIFCommentIsChecked()) + exiv2Iface.setComments(d->captionEdit->text().utf8()); + } + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Caption"); + + if (d->writerCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Writer", d->writerEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Writer"); + + if (d->headlineCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Headline", d->headlineEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Headline"); + + if (d->specialInstructionCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.SpecialInstructions", d->specialInstructionEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.SpecialInstructions"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h new file mode 100644 index 0000000..cc93fad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccaption.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC caption settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_CAPTION_H +#define IPTC_CAPTION_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCaptionPriv; + +class IPTCCaption : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCCaption(QWidget* parent); + ~IPTCCaption(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + + bool syncJFIFCommentIsChecked(); + bool syncHOSTCommentIsChecked(); + bool syncEXIFCommentIsChecked(); + + void setCheckedSyncJFIFComment(bool c); + void setCheckedSyncHOSTComment(bool c); + void setCheckedSyncEXIFComment(bool c); + + QString getIPTCCaption(); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + IPTCCaptionPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_CAPTION_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp new file mode 100644 index 0000000..1172663 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.cpp @@ -0,0 +1,309 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC categories settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptccategories.h" +#include "iptccategories.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCategoriesPriv +{ +public: + + IPTCCategoriesPriv() + { + addSubCategoryButton = 0; + delSubCategoryButton = 0; + subCategoriesBox = 0; + subCategoriesCheck = 0; + categoryCheck = 0; + categoryEdit = 0; + subCategoryEdit = 0; + } + + QStringList oldSubCategories; + + QPushButton *addSubCategoryButton; + QPushButton *delSubCategoryButton; + + QCheckBox *subCategoriesCheck; + QCheckBox *categoryCheck; + + KLineEdit *categoryEdit; + KLineEdit *subCategoryEdit; + + KListBox *subCategoriesBox; +}; + +IPTCCategories::IPTCCategories(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCCategoriesPriv; + QGridLayout *grid = new QGridLayout(parent, 6, 1, 0, KDialog::spacingHint()); + grid->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->categoryCheck = new QCheckBox(i18n("Identify subject of content (3 chars max):"), parent); + d->categoryEdit = new KLineEdit(parent); + d->categoryEdit->setValidator(asciiValidator); + d->categoryEdit->setMaxLength(3); + QWhatsThis::add(d->categoryEdit, i18n("

Set here the category of content. This field is limited " + "to 3 ASCII characters.")); + + d->subCategoriesCheck = new QCheckBox(i18n("Supplemental categories:"), parent); + + d->subCategoryEdit = new KLineEdit(parent); + d->subCategoryEdit->setValidator(asciiValidator); + d->subCategoryEdit->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add(d->subCategoryEdit, i18n("

Enter here a new supplemental category of content. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + d->subCategoriesBox = new KListBox(parent); + d->subCategoriesBox->setVScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOn); + + d->addSubCategoryButton = new QPushButton( i18n("&Add"), parent); + d->delSubCategoryButton = new QPushButton( i18n("&Delete"), parent); + d->addSubCategoryButton->setIconSet(SmallIcon("add")); + d->delSubCategoryButton->setIconSet(SmallIcon("remove")); + d->delSubCategoryButton->setEnabled(false); + + grid->addMultiCellWidget(d->categoryCheck, 0, 0, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->categoryEdit, 0, 0, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->subCategoriesCheck, 1, 1, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->subCategoryEdit, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->subCategoriesBox, 3, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->addSubCategoryButton, 3, 3, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->delSubCategoryButton, 4, 4, 1, 1); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + note->setMaximumWidth(150); + + grid->addMultiCellWidget(note, 5, 5, 1, 1); + grid->setColStretch(0, 10); + grid->setRowStretch(6, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->categoryEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoriesBox, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoriesCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoryEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoriesBox, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->addSubCategoryButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->delSubCategoryButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->subCategoriesCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoryEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subCategoriesCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subCategoriesBox, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subCategoriesCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->addSubCategoryButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subCategoriesCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->delSubCategoryButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->subCategoriesBox, SIGNAL(selectionChanged()), + this, SLOT(slotCategorySelectionChanged())); + + connect(d->addSubCategoryButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotAddCategory())); + + connect(d->delSubCategoryButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotDelCategory())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->categoryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->subCategoriesCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->addSubCategoryButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->delSubCategoryButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->categoryEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCCategories::~IPTCCategories() +{ + delete d; +} + +void IPTCCategories::slotDelCategory() +{ + int index = d->subCategoriesBox->currentItem(); + if (index == -1) + return; + + QListBoxItem* item = d->subCategoriesBox->item(index); + if (!item) return; + delete item; +} + +void IPTCCategories::slotCategorySelectionChanged() +{ + if (d->subCategoriesBox->currentItem() != -1) + d->delSubCategoryButton->setEnabled(true); + else + d->delSubCategoryButton->setEnabled(false); +} + +void IPTCCategories::slotAddCategory() +{ + QString newCategory = d->subCategoryEdit->text(); + if (newCategory.isEmpty()) return; + + bool found = false; + for (QListBoxItem *item = d->subCategoriesBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + { + if (newCategory == item->text()) + { + found = true; + break; + } + } + + if (!found) + d->subCategoriesBox->insertItem(newCategory); +} + +void IPTCCategories::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QString data; + + d->categoryEdit->clear(); + d->categoryCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Category", false); + if (!data.isNull()) + { + d->categoryEdit->setText(data); + d->categoryCheck->setChecked(true); + } + d->categoryEdit->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked()); + d->subCategoriesCheck->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked()); + + d->subCategoriesBox->clear(); + d->subCategoriesCheck->setChecked(false); + d->oldSubCategories = exiv2Iface.getImageSubCategories(); + if (!d->oldSubCategories.isEmpty()) + { + d->subCategoriesBox->insertStringList(d->oldSubCategories); + d->subCategoriesCheck->setChecked(true); + } + d->subCategoryEdit->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked() && d->subCategoriesCheck->isChecked()); + d->subCategoriesBox->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked() && d->subCategoriesCheck->isChecked()); + d->addSubCategoryButton->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked() && d->subCategoriesCheck->isChecked()); + d->delSubCategoryButton->setEnabled(d->categoryCheck->isChecked() && d->subCategoriesCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCCategories::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + QStringList newCategories; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->categoryCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Category", d->categoryEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Category"); + + for (QListBoxItem *item = d->subCategoriesBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + newCategories.append(item->text()); + + if (d->categoryCheck->isChecked() && d->subCategoriesCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setImageSubCategories(d->oldSubCategories, newCategories); + else + exiv2Iface.setImageSubCategories(d->oldSubCategories, QStringList()); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h new file mode 100644 index 0000000..1d63c86 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccategories.h @@ -0,0 +1,65 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC categories settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_CATEGORIES_H +#define IPTC_CATEGORIES_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCategoriesPriv; + +class IPTCCategories : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCCategories(QWidget* parent); + ~IPTCCategories(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private slots: + + void slotCategorySelectionChanged(); + void slotAddCategory(); + void slotDelCategory(); + +private: + + IPTCCategoriesPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_CATEGORIES_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp new file mode 100644 index 0000000..6f5701b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.cpp @@ -0,0 +1,350 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC credits settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptccredits.h" +#include "iptccredits.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCreditsPriv +{ +public: + + IPTCCreditsPriv() + { + copyrightEdit = 0; + bylineEdit = 0; + bylineTitleEdit = 0; + creditEdit = 0; + sourceEdit = 0; + contactEdit = 0; + copyrightCheck = 0; + bylineCheck = 0; + bylineTitleCheck = 0; + creditCheck = 0; + sourceCheck = 0; + contactCheck = 0; + } + + QCheckBox *copyrightCheck; + QCheckBox *bylineCheck; + QCheckBox *bylineTitleCheck; + QCheckBox *creditCheck; + QCheckBox *sourceCheck; + QCheckBox *contactCheck; + + KLineEdit *copyrightEdit; + KLineEdit *bylineEdit; + KLineEdit *bylineTitleEdit; + KLineEdit *creditEdit; + KLineEdit *sourceEdit; + KLineEdit *contactEdit; +}; + +IPTCCredits::IPTCCredits(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCCreditsPriv; + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( parent, 0, KDialog::spacingHint() ); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->copyrightCheck = new QCheckBox(i18n("Copyright:"), parent); + d->copyrightEdit = new KLineEdit(parent); + d->copyrightEdit->setValidator(asciiValidator); + d->copyrightEdit->setMaxLength(128); + vlay->addWidget(d->copyrightCheck); + vlay->addWidget(d->copyrightEdit); + QWhatsThis::add(d->copyrightEdit, i18n("

Set here the necessary copyright notice. This field is limited " + "to 128 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->bylineCheck = new QCheckBox(i18n("Byline:"), parent); + d->bylineEdit = new KLineEdit(parent); + d->bylineEdit->setValidator(asciiValidator); + d->bylineEdit->setMaxLength(32); + vlay->addWidget(d->bylineCheck); + vlay->addWidget(d->bylineEdit); + QWhatsThis::add(d->bylineEdit, i18n("

Set here the name of content creator. This field is limited " + "to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->bylineTitleCheck = new QCheckBox(i18n("Byline Title:"), parent); + d->bylineTitleEdit = new KLineEdit(parent); + d->bylineTitleEdit->setValidator(asciiValidator); + d->bylineTitleEdit->setMaxLength(32); + vlay->addWidget(d->bylineTitleCheck); + vlay->addWidget(d->bylineTitleEdit); + QWhatsThis::add(d->bylineTitleEdit, i18n("

Set here the title of content creator. This field is limited " + "to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->creditCheck = new QCheckBox(i18n("Credit:"), parent); + d->creditEdit = new KLineEdit(parent); + d->creditEdit->setValidator(asciiValidator); + d->creditEdit->setMaxLength(32); + vlay->addWidget(d->creditCheck); + vlay->addWidget(d->creditEdit); + QWhatsThis::add(d->creditEdit, i18n("

Set here the content provider. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->sourceCheck = new QCheckBox(i18n("Source:"), parent); + d->sourceEdit = new KLineEdit(parent); + d->sourceEdit->setValidator(asciiValidator); + d->sourceEdit->setMaxLength(32); + vlay->addWidget(d->sourceCheck); + vlay->addWidget(d->sourceEdit); + QWhatsThis::add(d->sourceEdit, i18n("

Set here the original owner of content. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->contactCheck = new QCheckBox(i18n("Contact:"), parent); + d->contactEdit = new KLineEdit(parent); + d->contactEdit->setValidator(asciiValidator); + d->contactEdit->setMaxLength(128); + vlay->addWidget(d->contactCheck); + vlay->addWidget(d->contactEdit); + QWhatsThis::add(d->contactEdit, i18n("

Set here the person or organisation to contact. " + "This field is limited to 128 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + + vlay->addWidget(note); + vlay->addStretch(); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->copyrightCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->copyrightEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->bylineCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->bylineEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->bylineTitleCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->bylineTitleEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->creditCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->creditEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->sourceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->sourceEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->contactCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->contactEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->copyrightCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->bylineCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->bylineTitleCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->creditCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sourceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->contactCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->copyrightEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->bylineEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->bylineTitleEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->creditEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sourceEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->contactEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCCredits::~IPTCCredits() +{ + delete d; +} + +void IPTCCredits::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QString data; + + d->copyrightEdit->clear(); + d->copyrightCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Copyright", false); + if (!data.isNull()) + { + d->copyrightEdit->setText(data); + d->copyrightCheck->setChecked(true); + } + d->copyrightEdit->setEnabled(d->copyrightCheck->isChecked()); + + d->bylineEdit->clear(); + d->bylineCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Byline", false); + if (!data.isNull()) + { + d->bylineEdit->setText(data); + d->bylineCheck->setChecked(true); + } + d->bylineEdit->setEnabled(d->bylineCheck->isChecked()); + + d->bylineTitleEdit->clear(); + d->bylineTitleCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.BylineTitle", false); + if (!data.isNull()) + { + d->bylineTitleEdit->setText(data); + d->bylineTitleCheck->setChecked(true); + } + d->bylineTitleEdit->setEnabled(d->bylineTitleCheck->isChecked()); + + d->creditEdit->clear(); + d->creditCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Credit", false); + if (!data.isNull()) + { + d->creditEdit->setText(data); + d->creditCheck->setChecked(true); + } + d->creditEdit->setEnabled(d->creditCheck->isChecked()); + + d->sourceEdit->clear(); + d->sourceCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Source", false); + if (!data.isNull()) + { + d->sourceEdit->setText(data); + d->sourceCheck->setChecked(true); + } + d->sourceEdit->setEnabled(d->sourceCheck->isChecked()); + + d->contactEdit->clear(); + d->contactCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Contact", false); + if (!data.isNull()) + { + d->contactEdit->setText(data); + d->contactCheck->setChecked(true); + } + d->contactEdit->setEnabled(d->contactCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCCredits::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->copyrightCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Copyright", d->copyrightEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Copyright"); + + if (d->bylineCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Byline", d->bylineEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Byline"); + + if (d->bylineTitleCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.BylineTitle", d->bylineTitleEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.BylineTitle"); + + if (d->creditCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Credit", d->creditEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Credit"); + + if (d->sourceCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Source", d->sourceEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Source"); + + if (d->contactCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Contact", d->contactEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Contact"); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h new file mode 100644 index 0000000..710d000 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptccredits.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC credits settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_CREDITS_H +#define IPTC_CREDITS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCCreditsPriv; + +class IPTCCredits : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCCredits(QWidget* parent); + ~IPTCCredits(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + IPTCCreditsPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_CREDITS_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp new file mode 100644 index 0000000..7889805 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.cpp @@ -0,0 +1,501 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC date and time settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptcdatetime.h" +#include "iptcdatetime.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCDateTimePriv +{ +public: + + IPTCDateTimePriv() + { + dateCreatedSel = 0; + dateReleasedSel = 0; + dateExpiredSel = 0; + dateDigitalizedSel = 0; + timeCreatedSel = 0; + timeReleasedSel = 0; + timeExpiredSel = 0; + timeDigitalizedSel = 0; + + dateCreatedCheck = 0; + dateReleasedCheck = 0; + dateExpiredCheck = 0; + dateDigitalizedCheck = 0; + timeCreatedCheck = 0; + timeReleasedCheck = 0; + timeExpiredCheck = 0; + timeDigitalizedCheck = 0; + syncHOSTDateCheck = 0; + syncEXIFDateCheck = 0; + } + + QCheckBox *dateCreatedCheck; + QCheckBox *dateReleasedCheck; + QCheckBox *dateExpiredCheck; + QCheckBox *dateDigitalizedCheck; + QCheckBox *timeCreatedCheck; + QCheckBox *timeReleasedCheck; + QCheckBox *timeExpiredCheck; + QCheckBox *timeDigitalizedCheck; + QCheckBox *syncHOSTDateCheck; + QCheckBox *syncEXIFDateCheck; + + KDateWidget *dateCreatedSel; + KDateWidget *dateReleasedSel; + KDateWidget *dateExpiredSel; + KDateWidget *dateDigitalizedSel; + + KTimeWidget *timeCreatedSel; + KTimeWidget *timeReleasedSel; + KTimeWidget *timeExpiredSel; + KTimeWidget *timeDigitalizedSel; +}; + +IPTCDateTime::IPTCDateTime(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCDateTimePriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 11, 2, KDialog::spacingHint()); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateCreatedCheck = new QCheckBox(i18n("Creation date"), parent); + d->timeCreatedCheck = new QCheckBox(i18n("Creation time"), parent); + d->dateCreatedSel = new KDateWidget(parent); + d->timeCreatedSel = new KTimeWidget(parent); + d->syncHOSTDateCheck = new QCheckBox(i18n("Sync creation date entered through %1") + .arg(KApplication::kApplication()->aboutData()->appName()), + parent); + d->syncEXIFDateCheck = new QCheckBox(i18n("Sync EXIF creation date"), parent); + KSeparator *line = new KSeparator(Horizontal, parent); + d->dateCreatedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->timeCreatedSel->setTime(QTime::currentTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedCheck, 0, 0, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeCreatedCheck, 0, 0, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateCreatedSel, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeCreatedSel, 1, 1, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->syncHOSTDateCheck, 2, 2, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->syncEXIFDateCheck, 3, 3, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(line, 4, 4, 0, 2); + QWhatsThis::add(d->dateCreatedSel, i18n("

Set here the creation date of " + "intellectual content.")); + QWhatsThis::add(d->timeCreatedSel, i18n("

Set here the creation time of " + "intellectual content.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateReleasedCheck = new QCheckBox(i18n("Release date"), parent); + d->timeReleasedCheck = new QCheckBox(i18n("Release time"), parent); + d->dateReleasedSel = new KDateWidget(parent); + d->timeReleasedSel = new KTimeWidget(parent); + d->dateReleasedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->timeReleasedSel->setTime(QTime::currentTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateReleasedCheck, 5, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeReleasedCheck, 5, 5, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateReleasedSel, 6, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeReleasedSel, 6, 6, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->dateReleasedSel, i18n("

Set here the earliest intended usable date of " + "intellectual content.")); + QWhatsThis::add(d->timeReleasedSel, i18n("

Set here the earliest intended usable time of " + "intellectual content.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateExpiredCheck = new QCheckBox(i18n("Expiration date"), parent); + d->timeExpiredCheck = new QCheckBox(i18n("Expiration time"), parent); + d->dateExpiredSel = new KDateWidget(parent); + d->timeExpiredSel = new KTimeWidget(parent); + d->dateExpiredSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->timeExpiredSel->setTime(QTime::currentTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateExpiredCheck, 7, 7, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeExpiredCheck, 7, 7, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateExpiredSel, 8, 8, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeExpiredSel, 8, 8, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->dateExpiredSel, i18n("

Set here the latest intended usable date of " + "intellectual content.")); + QWhatsThis::add(d->timeExpiredSel, i18n("

Set here the latest intended usable time of " + "intellectual content.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->dateDigitalizedCheck = new QCheckBox(i18n("Digitization date"), parent); + d->timeDigitalizedCheck = new QCheckBox(i18n("Digitization time"), parent); + d->dateDigitalizedSel = new KDateWidget(parent); + d->timeDigitalizedSel = new KTimeWidget(parent); + d->dateDigitalizedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->timeDigitalizedSel->setTime(QTime::currentTime()); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedCheck, 9, 9, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeDigitalizedCheck, 9, 9, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->dateDigitalizedSel, 10, 10, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->timeDigitalizedSel, 10, 10, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->dateDigitalizedSel, i18n("

Set here the creation date of " + "digital representation.")); + QWhatsThis::add(d->timeDigitalizedSel, i18n("

Set here the creation time of " + "digital representation.")); + + grid->setColStretch(2, 10); + grid->setRowStretch(11, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateCreatedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateReleasedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateReleasedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateExpiredCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateExpiredSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->dateDigitalizedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->timeCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->timeCreatedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->timeReleasedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->timeReleasedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->timeExpiredCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->timeExpiredSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->timeDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->timeDigitalizedSel, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncHOSTDateCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->syncEXIFDateCheck, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateReleasedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateExpiredCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeCreatedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeReleasedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeExpiredCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeDigitalizedCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->dateCreatedSel, SIGNAL(changed(QDate)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateReleasedSel, SIGNAL(changed(QDate)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateExpiredSel, SIGNAL(changed(QDate)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->dateDigitalizedSel, SIGNAL(changed(QDate)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeCreatedSel, SIGNAL(valueChanged(const QTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeReleasedSel, SIGNAL(valueChanged(const QTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeExpiredSel, SIGNAL(valueChanged(const QTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->timeDigitalizedSel, SIGNAL(valueChanged(const QTime &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCDateTime::~IPTCDateTime() +{ + delete d; +} + +bool IPTCDateTime::syncHOSTDateIsChecked() +{ + return d->syncHOSTDateCheck->isChecked(); +} + +bool IPTCDateTime::syncEXIFDateIsChecked() +{ + return d->syncEXIFDateCheck->isChecked(); +} + +void IPTCDateTime::setCheckedSyncHOSTDate(bool c) +{ + d->syncHOSTDateCheck->setChecked(c); +} + +void IPTCDateTime::setCheckedSyncEXIFDate(bool c) +{ + d->syncEXIFDateCheck->setChecked(c); +} + +QDateTime IPTCDateTime::getIPTCCreationDate() +{ + return QDateTime(d->dateCreatedSel->date(), d->timeCreatedSel->time()); +} + +void IPTCDateTime::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + QDate date; + QTime time; + QString dateStr, timeStr; + + dateStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.DateCreated", false); + timeStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.TimeCreated", false); + + d->dateCreatedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->dateCreatedCheck->setChecked(false); + if (!dateStr.isEmpty()) + { + date = QDate::fromString(dateStr, Qt::ISODate); + if (date.isValid()) + { + d->dateCreatedSel->setDate(date); + d->dateCreatedCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateCreatedSel->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + d->syncHOSTDateCheck->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + d->syncEXIFDateCheck->setEnabled(d->dateCreatedCheck->isChecked()); + + d->timeCreatedSel->setTime(QTime::currentTime()); + d->timeCreatedCheck->setChecked(false); + if (!timeStr.isEmpty()) + { + time = QTime::fromString(timeStr, Qt::ISODate); + if (time.isValid()) + { + d->timeCreatedSel->setTime(time); + d->timeCreatedCheck->setChecked(true); + } + } + d->timeCreatedSel->setEnabled(d->timeCreatedCheck->isChecked()); + + dateStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ReleaseDate", false); + timeStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ReleaseTime", false); + + d->dateReleasedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->dateReleasedCheck->setChecked(false); + if (!dateStr.isEmpty()) + { + date = QDate::fromString(dateStr, Qt::ISODate); + if (date.isValid()) + { + d->dateReleasedSel->setDate(date); + d->dateReleasedCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateReleasedSel->setEnabled(d->dateReleasedCheck->isChecked()); + + d->timeReleasedSel->setTime(QTime::currentTime()); + d->timeReleasedCheck->setChecked(false); + if (!timeStr.isEmpty()) + { + time = QTime::fromString(timeStr, Qt::ISODate); + if (time.isValid()) + { + d->timeReleasedSel->setTime(time); + d->timeReleasedCheck->setChecked(true); + } + } + d->timeReleasedSel->setEnabled(d->timeReleasedCheck->isChecked()); + + dateStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ExpirationDate", false); + timeStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ExpirationTime", false); + + d->dateExpiredSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->dateExpiredCheck->setChecked(false); + if (!dateStr.isEmpty()) + { + date = QDate::fromString(dateStr, Qt::ISODate); + if (date.isValid()) + { + d->dateExpiredSel->setDate(date); + d->dateExpiredCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateExpiredSel->setEnabled(d->dateExpiredCheck->isChecked()); + + d->timeExpiredSel->setTime(QTime::currentTime()); + d->timeExpiredCheck->setChecked(false); + if (!timeStr.isEmpty()) + { + time = QTime::fromString(timeStr, Qt::ISODate); + if (time.isValid()) + { + d->timeExpiredSel->setTime(time); + d->timeExpiredCheck->setChecked(true); + } + } + d->timeExpiredSel->setEnabled(d->timeExpiredCheck->isChecked()); + + dateStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.DigitizationDate", false); + timeStr = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.DigitizationTime", false); + + d->dateDigitalizedSel->setDate(QDate::currentDate()); + d->dateDigitalizedCheck->setChecked(false); + if (!dateStr.isEmpty()) + { + date = QDate::fromString(dateStr, Qt::ISODate); + if (date.isValid()) + { + d->dateDigitalizedSel->setDate(date); + d->dateDigitalizedCheck->setChecked(true); + } + } + d->dateDigitalizedSel->setEnabled(d->dateDigitalizedCheck->isChecked()); + + d->timeDigitalizedSel->setTime(QTime::currentTime()); + d->timeDigitalizedCheck->setChecked(false); + if (!timeStr.isEmpty()) + { + time = QTime::fromString(timeStr, Qt::ISODate); + if (time.isValid()) + { + d->timeDigitalizedSel->setTime(time); + d->timeDigitalizedCheck->setChecked(true); + } + } + d->timeDigitalizedSel->setEnabled(d->timeDigitalizedCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCDateTime::applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setExif(exifData); + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->dateCreatedCheck->isChecked()) + { + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.DateCreated", + d->dateCreatedSel->date().toString(Qt::ISODate)); + if (syncEXIFDateIsChecked()) + { + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.DateTime", + getIPTCCreationDate().toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + } + } + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.DateCreated"); + + if (d->dateReleasedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ReleaseDate", + d->dateReleasedSel->date().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ReleaseDate"); + + if (d->dateExpiredCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ExpirationDate", + d->dateExpiredSel->date().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ExpirationDate"); + + if (d->dateDigitalizedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.DigitizationDate", + d->dateDigitalizedSel->date().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.DigitizationDate"); + + if (d->timeCreatedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.TimeCreated", + d->timeCreatedSel->time().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.TimeCreated"); + + if (d->timeReleasedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ReleaseTime", + d->timeReleasedSel->time().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ReleaseTime"); + + if (d->timeExpiredCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ExpirationTime", + d->timeExpiredSel->time().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ExpirationTime"); + + if (d->timeDigitalizedCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.DigitizationTime", + d->timeDigitalizedSel->time().toString(Qt::ISODate)); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.DigitizationTime"); + + exifData = exiv2Iface.getExif(); + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h new file mode 100644 index 0000000..b30ffb5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcdatetime.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC date and time settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_DATETIME_H +#define IPTC_DATETIME_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCDateTimePriv; + +class IPTCDateTime : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCDateTime(QWidget* parent); + ~IPTCDateTime(); + + void applyMetadata(QByteArray& exifData, QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + + bool syncHOSTDateIsChecked(); + bool syncEXIFDateIsChecked(); + + void setCheckedSyncHOSTDate(bool c); + void setCheckedSyncEXIFDate(bool c); + + QDateTime getIPTCCreationDate(); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + IPTCDateTimePriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_DATETIME_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..4713aea --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.cpp @@ -0,0 +1,412 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : a dialog to edit IPTC metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "iptccaption.h" +#include "iptccredits.h" +#include "iptcstatus.h" +#include "iptcorigin.h" +#include "iptcdatetime.h" +#include "iptckeywords.h" +#include "iptcsubjects.h" +#include "iptccategories.h" +#include "iptceditdialog.h" +#include "iptceditdialog.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCEditDialogDialogPrivate +{ + +public: + + IPTCEditDialogDialogPrivate() + { + modified = false; + isReadOnly = false; + page_caption = 0; + page_datetime = 0; + page_subjects = 0; + page_keywords = 0; + page_categories = 0; + page_credits = 0; + page_status = 0; + page_origin = 0; + + about = 0; + + captionPage = 0; + datetimePage = 0; + subjectsPage = 0; + keywordsPage = 0; + categoriesPage = 0; + creditsPage = 0; + statusPage = 0; + originPage = 0; + } + + bool modified; + bool isReadOnly; + + QByteArray exifData; + QByteArray iptcData; + + QFrame *page_caption; + QFrame *page_datetime; + QFrame *page_subjects; + QFrame *page_keywords; + QFrame *page_categories; + QFrame *page_credits; + QFrame *page_status; + QFrame *page_origin; + + KURL::List urls; + + KURL::List::iterator currItem; + + IPTCCaption *captionPage; + IPTCDateTime *datetimePage; + IPTCSubjects *subjectsPage; + IPTCKeywords *keywordsPage; + IPTCCategories *categoriesPage; + IPTCCredits *creditsPage; + IPTCStatus *statusPage; + IPTCOrigin *originPage; + + KIPI::Interface *interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; +}; + +IPTCEditDialog::IPTCEditDialog(QWidget* parent, KURL::List urls, KIPI::Interface *iface) + : KDialogBase(IconList, QString::null, + urls.count() > 1 ? Help|User1|User2|Stretch|Ok|Apply|Close + : Help|Stretch|Ok|Apply|Close, + Ok, parent, 0, true, true, + KStdGuiItem::guiItem(KStdGuiItem::Forward), + KStdGuiItem::guiItem(KStdGuiItem::Back) ) +{ + d = new IPTCEditDialogDialogPrivate; + d->urls = urls; + d->interface = iface; + d->currItem = d->urls.begin(); + + // --------------------------------------------------------------- + + d->page_caption = addPage(i18n("Caption"), i18n("Caption Information"), + BarIcon("editclear", KIcon::SizeMedium)); + d->captionPage = new IPTCCaption(d->page_caption); + + d->page_datetime = addPage(i18n("Date & Time"), i18n("Date and Time Information"), + BarIcon("today", KIcon::SizeMedium)); + d->datetimePage = new IPTCDateTime(d->page_datetime); + + d->page_subjects = addPage(i18n("Subjects"), i18n("Subjects Information"), + BarIcon("cookie", KIcon::SizeMedium)); + d->subjectsPage = new IPTCSubjects(d->page_subjects); + + d->page_keywords = addPage(i18n("Keywords"), i18n("Keywords Information"), + BarIcon("bookmark", KIcon::SizeMedium)); + d->keywordsPage = new IPTCKeywords(d->page_keywords); + + d->page_categories = addPage(i18n("Categories"), i18n("Categories Information"), + BarIcon("bookmark_folder", KIcon::SizeMedium)); + d->categoriesPage = new IPTCCategories(d->page_categories); + + d->page_credits = addPage(i18n("Credits"), i18n("Credits Information"), + BarIcon("identity", KIcon::SizeMedium)); + d->creditsPage = new IPTCCredits(d->page_credits); + + d->page_status = addPage(i18n("Status"), i18n("Status Information"), + BarIcon("messagebox_info", KIcon::SizeMedium)); + d->statusPage = new IPTCStatus(d->page_status); + + d->page_origin = addPage(i18n("Origin"), i18n("Origin Information"), + BarIcon("www", KIcon::SizeMedium)); + d->originPage = new IPTCOrigin(d->page_origin); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Edit Metadata"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Plugin to edit image metadata"), + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // ------------------------------------------------------------ + + connect(d->captionPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->datetimePage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->subjectsPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->keywordsPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->categoriesPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->creditsPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->statusPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + connect(d->originPage, SIGNAL(signalModified()), + this, SLOT(slotModified())); + + // ------------------------------------------------------------ + + readSettings(); + slotItemChanged(); +} + +IPTCEditDialog::~IPTCEditDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void IPTCEditDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("metadataedit", "kipi-plugins"); +} + +void IPTCEditDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void IPTCEditDialog::slotClose() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotClose(); +} + +void IPTCEditDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Metadata Edit Settings"); + showPage(config.readNumEntry("IPTC Edit Page", 0)); + d->captionPage->setCheckedSyncJFIFComment(config.readBoolEntry("Sync JFIF Comment", true)); + d->captionPage->setCheckedSyncHOSTComment(config.readBoolEntry("Sync Host Comment", true)); + d->captionPage->setCheckedSyncEXIFComment(config.readBoolEntry("Sync EXIF Comment", true)); + d->datetimePage->setCheckedSyncHOSTDate(config.readBoolEntry("Sync Host Date", true)); + d->datetimePage->setCheckedSyncEXIFDate(config.readBoolEntry("Sync EXIF Date", true)); + resize(configDialogSize(config, QString("IPTC Edit Dialog"))); +} + +void IPTCEditDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Metadata Edit Settings"); + config.writeEntry("IPTC Edit Page", activePageIndex()); + config.writeEntry("Sync JFIF Comment", d->captionPage->syncJFIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync Host Comment", d->captionPage->syncHOSTCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync EXIF Comment", d->captionPage->syncEXIFCommentIsChecked()); + config.writeEntry("Sync Host Date", d->datetimePage->syncHOSTDateIsChecked()); + config.writeEntry("Sync EXIF Date", d->datetimePage->syncEXIFDateIsChecked()); + saveDialogSize(config, QString("IPTC Edit Dialog")); + config.sync(); +} + +void IPTCEditDialog::slotItemChanged() +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load((*d->currItem).path()); + d->exifData = exiv2Iface.getExif(); + d->iptcData = exiv2Iface.getIptc(); + d->captionPage->readMetadata(d->iptcData); + d->datetimePage->readMetadata(d->iptcData); + d->subjectsPage->readMetadata(d->iptcData); + d->keywordsPage->readMetadata(d->iptcData); + d->categoriesPage->readMetadata(d->iptcData); + d->creditsPage->readMetadata(d->iptcData); + d->statusPage->readMetadata(d->iptcData); + d->originPage->readMetadata(d->iptcData); + + d->isReadOnly = KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly((*d->currItem).path()); + d->page_caption->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_datetime->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_subjects->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_keywords->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_categories->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_credits->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_status->setEnabled(!d->isReadOnly); + d->page_origin->setEnabled(!d->isReadOnly); + enableButton(Apply, !d->isReadOnly); + + setCaption(QString("%1 (%2/%3) - %4") + .arg((*d->currItem).filename()) + .arg(d->urls.findIndex(*(d->currItem))+1) + .arg(d->urls.count()) + .arg(i18n("Edit IPTC Metadata")) + + (d->isReadOnly ? QString(" - ") + i18n("(read only)") : QString::null)); + enableButton(User1, *(d->currItem) != d->urls.last()); + enableButton(User2, *(d->currItem) != d->urls.first()); + enableButton(Apply, false); +} + +void IPTCEditDialog::slotApply() +{ + if (d->modified && !d->isReadOnly) + { + KIPI::ImageInfo info = d->interface->info(*d->currItem); + + if (d->captionPage->syncHOSTCommentIsChecked()) + { + info.setDescription(d->captionPage->getIPTCCaption()); + } + d->captionPage->applyMetadata(d->exifData, d->iptcData); + + if (d->datetimePage->syncHOSTDateIsChecked()) + { + info.setTime(d->datetimePage->getIPTCCreationDate()); + } + d->datetimePage->applyMetadata(d->exifData, d->iptcData); + + d->subjectsPage->applyMetadata(d->iptcData); + d->keywordsPage->applyMetadata(d->iptcData); + d->categoriesPage->applyMetadata(d->iptcData); + d->creditsPage->applyMetadata(d->iptcData); + d->statusPage->applyMetadata(d->iptcData); + d->originPage->applyMetadata(d->iptcData); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load((*d->currItem).path()); + exiv2Iface.setExif(d->exifData); + exiv2Iface.setIptc(d->iptcData); + exiv2Iface.save((*d->currItem).path()); + d->modified = false; + } +} + +void IPTCEditDialog::slotUser1() +{ + slotApply(); + d->currItem++; + slotItemChanged(); +} + +void IPTCEditDialog::slotUser2() +{ + slotApply(); + d->currItem--; + slotItemChanged(); +} + +void IPTCEditDialog::slotModified() +{ + if (!d->isReadOnly) + { + enableButton(Apply, true); + d->modified = true; + } +} + +void IPTCEditDialog::slotOk() +{ + slotApply(); + saveSettings(); + accept(); +} + +bool IPTCEditDialog::eventFilter(QObject *, QEvent *e) +{ + if ( e->type() == QEvent::KeyPress ) + { + QKeyEvent *k = (QKeyEvent *)e; + + if (k->state() == Qt::ControlButton && + (k->key() == Qt::Key_Enter || k->key() == Qt::Key_Return)) + { + slotApply(); + + if (actionButton(User1)->isEnabled()) + slotUser1(); + + return true; + } + else if (k->state() == Qt::ShiftButton && + (k->key() == Qt::Key_Enter || k->key() == Qt::Key_Return)) + { + slotApply(); + + if (actionButton(User2)->isEnabled()) + slotUser2(); + + return true; + } + + return false; + } + + return false; +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h new file mode 100644 index 0000000..7db7df6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptceditdialog.h @@ -0,0 +1,83 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : a dialog to edit IPTC metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTCEDITDIALOG_H +#define IPTCEDITDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCEditDialogDialogPrivate; + +class IPTCEditDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCEditDialog(QWidget* parent, KURL::List urls, KIPI::Interface *iface); + ~IPTCEditDialog(); + +public slots: + + void slotModified(); + +protected slots: + + void slotOk(); + void slotHelp(); + void slotClose(); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + bool eventFilter(QObject *, QEvent *); + +private slots: + + void slotItemChanged(); + void slotApply(); + void slotUser1(); + void slotUser2(); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + +private: + + IPTCEditDialogDialogPrivate *d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif /* IPTCEDITDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp new file mode 100644 index 0000000..1307cbb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.cpp @@ -0,0 +1,250 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC keywords settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptckeywords.h" +#include "iptckeywords.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCKeywordsPriv +{ +public: + + IPTCKeywordsPriv() + { + addKeywordButton = 0; + delKeywordButton = 0; + keywordsBox = 0; + keywordsCheck = 0; + keywordEdit = 0; + } + + QStringList oldKeywords; + + QPushButton *addKeywordButton; + QPushButton *delKeywordButton; + + QCheckBox *keywordsCheck; + + KLineEdit *keywordEdit; + + KListBox *keywordsBox; +}; + +IPTCKeywords::IPTCKeywords(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCKeywordsPriv; + QGridLayout *grid = new QGridLayout(parent, 5, 2, 0, KDialog::spacingHint()); + grid->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->keywordsCheck = new QCheckBox(i18n("Use information retrieval words:"), parent); + + d->keywordEdit = new KLineEdit(parent); + d->keywordEdit->setValidator(asciiValidator); + d->keywordEdit->setMaxLength(64); + QWhatsThis::add(d->keywordEdit, i18n("

Enter here a new keyword. " + "This field is limited to 64 ASCII characters.")); + + d->keywordsBox = new KListBox(parent); + d->keywordsBox->setVScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOn); + + d->addKeywordButton = new QPushButton( i18n("&Add"), parent); + d->delKeywordButton = new QPushButton( i18n("&Delete"), parent); + d->addKeywordButton->setIconSet(SmallIcon("add")); + d->delKeywordButton->setIconSet(SmallIcon("remove")); + d->delKeywordButton->setEnabled(false); + + grid->addMultiCellWidget(d->keywordsCheck, 0, 0, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->keywordEdit, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->keywordsBox, 2, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->addKeywordButton, 2, 2, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->delKeywordButton, 3, 3, 1, 1); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + note->setMaximumWidth(150); + + grid->addMultiCellWidget(note, 4, 4, 1, 1); + grid->setColStretch(0, 10); + grid->setRowStretch(5, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->keywordsBox, SIGNAL(selectionChanged()), + this, SLOT(slotKeywordSelectionChanged())); + + connect(d->addKeywordButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotAddKeyword())); + + connect(d->delKeywordButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotDelKeyword())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->keywordsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->keywordEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->keywordsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->keywordsBox, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->keywordsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->addKeywordButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->keywordsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->delKeywordButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->keywordsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->addKeywordButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->delKeywordButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCKeywords::~IPTCKeywords() +{ + delete d; +} + +void IPTCKeywords::slotDelKeyword() +{ + int index = d->keywordsBox->currentItem(); + if (index == -1) + return; + + QListBoxItem* item = d->keywordsBox->item(index); + if (!item) return; + delete item; +} + +void IPTCKeywords::slotKeywordSelectionChanged() +{ + if (d->keywordsBox->currentItem() != -1) + d->delKeywordButton->setEnabled(true); + else + d->delKeywordButton->setEnabled(false); +} + +void IPTCKeywords::slotAddKeyword() +{ + QString newKeyword = d->keywordEdit->text(); + if (newKeyword.isEmpty()) return; + + bool found = false; + for (QListBoxItem *item = d->keywordsBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + { + if (newKeyword == item->text()) + { + found = true; + break; + } + } + + if (!found) + d->keywordsBox->insertItem(newKeyword); +} + +void IPTCKeywords::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + d->oldKeywords = exiv2Iface.getImageKeywords(); + + d->keywordsBox->clear(); + d->keywordsCheck->setChecked(false); + if (!d->oldKeywords.isEmpty()) + { + d->keywordsBox->insertStringList(d->oldKeywords); + d->keywordsCheck->setChecked(true); + } + d->keywordEdit->setEnabled(d->keywordsCheck->isChecked()); + d->keywordsBox->setEnabled(d->keywordsCheck->isChecked()); + d->addKeywordButton->setEnabled(d->keywordsCheck->isChecked()); + d->delKeywordButton->setEnabled(d->keywordsCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCKeywords::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QStringList newKeywords; + + for (QListBoxItem *item = d->keywordsBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + newKeywords.append(item->text()); + + if (d->keywordsCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setImageKeywords(d->oldKeywords, newKeywords); + else + exiv2Iface.setImageKeywords(d->oldKeywords, QStringList()); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h new file mode 100644 index 0000000..3518adb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptckeywords.h @@ -0,0 +1,65 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC keywords settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_KEYWORDS_H +#define IPTC_KEYWORDS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCKeywordsPriv; + +class IPTCKeywords : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCKeywords(QWidget* parent); + ~IPTCKeywords(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private slots: + + void slotKeywordSelectionChanged(); + void slotAddKeyword(); + void slotDelKeyword(); + +private: + + IPTCKeywordsPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_KEYWORDS_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp new file mode 100644 index 0000000..df8d569 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.cpp @@ -0,0 +1,683 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-13 + * Description : IPTC origin settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "iptcorigin.h" +#include "iptcorigin.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCOriginPriv +{ +public: + + IPTCOriginPriv() + { + objectNameEdit = 0; + cityEdit = 0; + sublocationEdit = 0; + provinceEdit = 0; + locationEdit = 0; + originalTransEdit = 0; + objectNameCheck = 0; + cityCheck = 0; + sublocationCheck = 0; + provinceCheck = 0; + countryCheck = 0; + locationCheck = 0; + originalTransCheck = 0; + + // Standard ISO 3166 country codes. + + countryCodeMap.insert( "AFG", i18n("Afghanistan") ); + countryCodeMap.insert( "ALB", i18n("Albania") ); + countryCodeMap.insert( "DZA", i18n("Algeria") ); + countryCodeMap.insert( "ASM", i18n("American Samoa") ); + countryCodeMap.insert( "AND", i18n("Andorra") ); + countryCodeMap.insert( "AGO", i18n("Angola") ); + countryCodeMap.insert( "AIA", i18n("Anguilla") ); + countryCodeMap.insert( "AGO", i18n("Angola") ); + countryCodeMap.insert( "ATA", i18n("Antarctica") ); + countryCodeMap.insert( "ATG", i18n("Antigua and Barbuda") ); + countryCodeMap.insert( "ARG", i18n("Argentina") ); + countryCodeMap.insert( "ARM", i18n("Armenia") ); + countryCodeMap.insert( "ABW", i18n("Aruba") ); + countryCodeMap.insert( "AUS", i18n("Australia") ); + countryCodeMap.insert( "AUT", i18n("Austria") ); + countryCodeMap.insert( "AZE", i18n("Azerbaijan") ); + countryCodeMap.insert( "BHS", i18n("Bahamas") ); + countryCodeMap.insert( "BHR", i18n("Bahrain") ); + countryCodeMap.insert( "BGD", i18n("Bangladesh") ); + countryCodeMap.insert( "BRB", i18n("Barbados") ); + countryCodeMap.insert( "BLR", i18n("Belarus") ); + countryCodeMap.insert( "BEL", i18n("Belgium") ); + countryCodeMap.insert( "BLZ", i18n("Belize") ); + countryCodeMap.insert( "BEN", i18n("Benin") ); + countryCodeMap.insert( "BMU", i18n("Bermuda") ); + countryCodeMap.insert( "BTN", i18n("Bhutan") ); + countryCodeMap.insert( "BOL", i18n("Bolivia") ); + countryCodeMap.insert( "BIH", i18n("Bosnia and Herzegovina") ); + countryCodeMap.insert( "BWA", i18n("Botswana") ); + countryCodeMap.insert( "BVT", i18n("Bouvet Island") ); + countryCodeMap.insert( "BRA", i18n("Brazil") ); + countryCodeMap.insert( "IOT", i18n("British Indian Ocean Territory") ); + countryCodeMap.insert( "VGB", i18n("British Virgin Islands") ); + countryCodeMap.insert( "BRN", i18n("Brunei Darussalam") ); + countryCodeMap.insert( "BGR", i18n("Bulgaria") ); + countryCodeMap.insert( "BFA", i18n("Burkina Faso") ); + countryCodeMap.insert( "BDI", i18n("Burundi") ); + countryCodeMap.insert( "KHM", i18n("Cambodia") ); + countryCodeMap.insert( "CMR", i18n("Cameroon") ); + countryCodeMap.insert( "CAN", i18n("Canada") ); + countryCodeMap.insert( "CPV", i18n("Cape Verde") ); + countryCodeMap.insert( "CYM", i18n("Cayman Islands") ); + countryCodeMap.insert( "CAF", i18n("Central African Republic") ); + countryCodeMap.insert( "TCD", i18n("Chad") ); + countryCodeMap.insert( "CHL", i18n("Chile") ); + countryCodeMap.insert( "CHN", i18n("China") ); + countryCodeMap.insert( "CXR", i18n("Christmas Island ") ); + countryCodeMap.insert( "CCK", i18n("Cocos Islands") ); + countryCodeMap.insert( "COL", i18n("Colombia") ); + countryCodeMap.insert( "COM", i18n("Comoros") ); + countryCodeMap.insert( "COD", i18n("Zaire") ); + countryCodeMap.insert( "COG", i18n("Congo") ); + countryCodeMap.insert( "COK", i18n("Cook Islands") ); + countryCodeMap.insert( "CRI", i18n("Costa Rica") ); + countryCodeMap.insert( "CIV", i18n("Ivory Coast") ); + countryCodeMap.insert( "CUB", i18n("Cuba") ); + countryCodeMap.insert( "CYP", i18n("Cyprus") ); + countryCodeMap.insert( "CZE", i18n("Czech Republic") ); + countryCodeMap.insert( "DNK", i18n("Denmark") ); + countryCodeMap.insert( "DJI", i18n("Djibouti") ); + countryCodeMap.insert( "DMA", i18n("Dominica") ); + countryCodeMap.insert( "DOM", i18n("Dominican Republic") ); + countryCodeMap.insert( "ECU", i18n("Ecuador") ); + countryCodeMap.insert( "EGY", i18n("Egypt") ); + countryCodeMap.insert( "SLV", i18n("El Salvador") ); + countryCodeMap.insert( "GNQ", i18n("Equatorial Guinea") ); + countryCodeMap.insert( "ERI", i18n("Eritrea") ); + countryCodeMap.insert( "EST", i18n("Estonia") ); + countryCodeMap.insert( "ETH", i18n("Ethiopia") ); + countryCodeMap.insert( "FRO", i18n("Faeroe Islands") ); + countryCodeMap.insert( "FLK", i18n("Falkland Islands") ); + countryCodeMap.insert( "FJI", i18n("Fiji Islands") ); + countryCodeMap.insert( "FIN", i18n("Finland") ); + countryCodeMap.insert( "FRA", i18n("France") ); + countryCodeMap.insert( "GUF", i18n("French Guiana") ); + countryCodeMap.insert( "PYF", i18n("French Polynesia") ); + countryCodeMap.insert( "ATF", i18n("French Southern Territories") ); + countryCodeMap.insert( "GAB", i18n("Gabon") ); + countryCodeMap.insert( "GMB", i18n("Gambia") ); + countryCodeMap.insert( "GEO", i18n("Georgia") ); + countryCodeMap.insert( "DEU", i18n("Germany") ); + countryCodeMap.insert( "GHA", i18n("Ghana") ); + countryCodeMap.insert( "GIB", i18n("Gibraltar") ); + countryCodeMap.insert( "GRC", i18n("Greece") ); + countryCodeMap.insert( "GRL", i18n("Greenland") ); + countryCodeMap.insert( "GRD", i18n("Grenada") ); + countryCodeMap.insert( "GLP", i18n("Guadaloupe") ); + countryCodeMap.insert( "GUM", i18n("Guam") ); + countryCodeMap.insert( "GTM", i18n("Guatemala") ); + countryCodeMap.insert( "GIN", i18n("Guinea") ); + countryCodeMap.insert( "GNB", i18n("Guinea-Bissau") ); + countryCodeMap.insert( "GUY", i18n("Guyana") ); + countryCodeMap.insert( "HTI", i18n("Haiti") ); + countryCodeMap.insert( "HMD", i18n("Heard and McDonald Islands") ); + countryCodeMap.insert( "VAT", i18n("Vatican") ); + countryCodeMap.insert( "HND", i18n("Honduras") ); + countryCodeMap.insert( "HKG", i18n("Hong Kong") ); + countryCodeMap.insert( "HRV", i18n("Croatia") ); + countryCodeMap.insert( "HUN", i18n("Hungary") ); + countryCodeMap.insert( "ISL", i18n("Iceland") ); + countryCodeMap.insert( "IND", i18n("India") ); + countryCodeMap.insert( "IDN", i18n("Indonesia") ); + countryCodeMap.insert( "IRN", i18n("Iran") ); + countryCodeMap.insert( "IRQ", i18n("Iraq") ); + countryCodeMap.insert( "IRL", i18n("Ireland") ); + countryCodeMap.insert( "ISR", i18n("Israel") ); + countryCodeMap.insert( "ITA", i18n("Italy") ); + countryCodeMap.insert( "JAM", i18n("Jamaica") ); + countryCodeMap.insert( "JPN", i18n("Japan") ); + countryCodeMap.insert( "JOR", i18n("Jordan") ); + countryCodeMap.insert( "KAZ", i18n("Kazakhstan") ); + countryCodeMap.insert( "KEN", i18n("Kenya") ); + countryCodeMap.insert( "KIR", i18n("Kiribati") ); + countryCodeMap.insert( "PRK", i18n("Korea") ); + countryCodeMap.insert( "KOR", i18n("Korea") ); + countryCodeMap.insert( "KWT", i18n("Kuwait") ); + countryCodeMap.insert( "KGZ", i18n("Kyrgyz Republic") ); + countryCodeMap.insert( "LAO", i18n("Lao") ); + countryCodeMap.insert( "LVA", i18n("Latvia") ); + countryCodeMap.insert( "LBN", i18n("Lebanon") ); + countryCodeMap.insert( "LSO", i18n("Lesotho") ); + countryCodeMap.insert( "LBR", i18n("Liberia") ); + countryCodeMap.insert( "LBY", i18n("Libyan Arab Jamahiriya") ); + countryCodeMap.insert( "LIE", i18n("Liechtenstein") ); + countryCodeMap.insert( "LTU", i18n("Lithuania") ); + countryCodeMap.insert( "LUX", i18n("Luxembourg") ); + countryCodeMap.insert( "MAC", i18n("Macao") ); + countryCodeMap.insert( "MKD", i18n("Macedonia") ); + countryCodeMap.insert( "MDG", i18n("Madagascar") ); + countryCodeMap.insert( "MWI", i18n("Malawi") ); + countryCodeMap.insert( "MYS", i18n("Malaysia") ); + countryCodeMap.insert( "MDV", i18n("Maldives") ); + countryCodeMap.insert( "MLI", i18n("Mali") ); + countryCodeMap.insert( "MLT", i18n("Malta") ); + countryCodeMap.insert( "MHL", i18n("Marshall Islands") ); + countryCodeMap.insert( "MTQ", i18n("Martinique") ); + countryCodeMap.insert( "MRT", i18n("Mauritania") ); + countryCodeMap.insert( "MUS", i18n("Mauritius") ); + countryCodeMap.insert( "MYT", i18n("Mayotte") ); + countryCodeMap.insert( "MEX", i18n("Mexico") ); + countryCodeMap.insert( "FSM", i18n("Micronesia") ); + countryCodeMap.insert( "MDA", i18n("Moldova") ); + countryCodeMap.insert( "MCO", i18n("Monaco") ); + countryCodeMap.insert( "MNG", i18n("Mongolia") ); + countryCodeMap.insert( "MSR", i18n("Montserrat") ); + countryCodeMap.insert( "MAR", i18n("Morocco") ); + countryCodeMap.insert( "MOZ", i18n("Mozambique") ); + countryCodeMap.insert( "MMR", i18n("Myanmar") ); + countryCodeMap.insert( "NAM", i18n("Namibia") ); + countryCodeMap.insert( "NRU", i18n("Nauru") ); + countryCodeMap.insert( "NPL", i18n("Nepal") ); + countryCodeMap.insert( "ANT", i18n("Netherlands Antilles") ); + countryCodeMap.insert( "NLD", i18n("Netherlands") ); + countryCodeMap.insert( "NCL", i18n("New Caledonia") ); + countryCodeMap.insert( "NZL", i18n("New Zealand") ); + countryCodeMap.insert( "NIC", i18n("Nicaragua") ); + countryCodeMap.insert( "NER", i18n("Niger") ); + countryCodeMap.insert( "NGA", i18n("Nigeria") ); + countryCodeMap.insert( "NIU", i18n("Niue") ); + countryCodeMap.insert( "NFK", i18n("Norfolk Island") ); + countryCodeMap.insert( "MNP", i18n("Northern Mariana Islands") ); + countryCodeMap.insert( "NOR", i18n("Norway") ); + countryCodeMap.insert( "OMN", i18n("Oman") ); + countryCodeMap.insert( "PAK", i18n("Pakistan") ); + countryCodeMap.insert( "PLW", i18n("Palau") ); + countryCodeMap.insert( "PSE", i18n("Palestinian Territory") ); + countryCodeMap.insert( "PAN", i18n("Panama") ); + countryCodeMap.insert( "PNG", i18n("Papua New Guinea") ); + countryCodeMap.insert( "PRY", i18n("Paraguay") ); + countryCodeMap.insert( "PER", i18n("Peru") ); + countryCodeMap.insert( "PHL", i18n("Philippines") ); + countryCodeMap.insert( "PCN", i18n("Pitcairn Island") ); + countryCodeMap.insert( "POL", i18n("Poland") ); + countryCodeMap.insert( "PRT", i18n("Portugal") ); + countryCodeMap.insert( "PRI", i18n("Puerto Rico") ); + countryCodeMap.insert( "QAT", i18n("Qatar") ); + countryCodeMap.insert( "REU", i18n("Reunion") ); + countryCodeMap.insert( "ROU", i18n("Romania") ); + countryCodeMap.insert( "RUS", i18n("Russian Federation") ); + countryCodeMap.insert( "RWA", i18n("Rwanda") ); + countryCodeMap.insert( "SHN", i18n("St. Helena") ); + countryCodeMap.insert( "KNA", i18n("St. Kitts and Nevis") ); + countryCodeMap.insert( "LCA", i18n("St. Lucia") ); + countryCodeMap.insert( "SPM", i18n("St. Pierre and Miquelon") ); + countryCodeMap.insert( "VCT", i18n("St. Vincent and the Grenadines") ); + countryCodeMap.insert( "WSM", i18n("Samoa") ); + countryCodeMap.insert( "SMR", i18n("San Marino") ); + countryCodeMap.insert( "STP", i18n("Sao Tome and Principe") ); + countryCodeMap.insert( "SAU", i18n("Saudi Arabia") ); + countryCodeMap.insert( "SEN", i18n("Senegal") ); + countryCodeMap.insert( "SCG", i18n("Serbia and Montenegro") ); + countryCodeMap.insert( "SYC", i18n("Seychelles") ); + countryCodeMap.insert( "SLE", i18n("Sierra Leone") ); + countryCodeMap.insert( "SGP", i18n("Singapore") ); + countryCodeMap.insert( "SVK", i18n("Slovakia") ); + countryCodeMap.insert( "SVN", i18n("Slovenia") ); + countryCodeMap.insert( "SLB", i18n("Solomon Islands") ); + countryCodeMap.insert( "SOM", i18n("Somalia") ); + countryCodeMap.insert( "ZAF", i18n("South Africa") ); + countryCodeMap.insert( "SGS", i18n("South Georgia and the South Sandwich Islands") ); + countryCodeMap.insert( "ESP", i18n("Spain") ); + countryCodeMap.insert( "LKA", i18n("Sri Lanka") ); + countryCodeMap.insert( "SDN", i18n("Sudan") ); + countryCodeMap.insert( "SUR", i18n("Suriname") ); + countryCodeMap.insert( "SJM", i18n("Svalbard & Jan Mayen Islands") ); + countryCodeMap.insert( "SWZ", i18n("Swaziland") ); + countryCodeMap.insert( "SWE", i18n("Sweden") ); + countryCodeMap.insert( "CHE", i18n("Switzerland") ); + countryCodeMap.insert( "SYR", i18n("Syrian Arab Republic") ); + countryCodeMap.insert( "TWN", i18n("Taiwan") ); + countryCodeMap.insert( "TJK", i18n("Tajikistan") ); + countryCodeMap.insert( "TZA", i18n("Tanzania") ); + countryCodeMap.insert( "THA", i18n("Thailand") ); + countryCodeMap.insert( "TLS", i18n("Timor-Leste") ); + countryCodeMap.insert( "TGO", i18n("Togo") ); + countryCodeMap.insert( "TKL", i18n("Tokelau Islands") ); + countryCodeMap.insert( "TON", i18n("Tonga") ); + countryCodeMap.insert( "TTO", i18n("Trinidad and Tobago") ); + countryCodeMap.insert( "TUN", i18n("Tunisia") ); + countryCodeMap.insert( "TUR", i18n("Turkey") ); + countryCodeMap.insert( "TKM", i18n("Turkmenistan") ); + countryCodeMap.insert( "TCA", i18n("Turks and Caicos Islands") ); + countryCodeMap.insert( "TUV", i18n("Tuvalu") ); + countryCodeMap.insert( "VIR", i18n("US Virgin Islands") ); + countryCodeMap.insert( "UGA", i18n("Uganda") ); + countryCodeMap.insert( "UKR", i18n("Ukraine") ); + countryCodeMap.insert( "ARE", i18n("United Arab Emirates") ); + countryCodeMap.insert( "GBR", i18n("United Kingdom") ); + countryCodeMap.insert( "UMI", i18n("United States Minor Outlying Islands") ); + countryCodeMap.insert( "USA", i18n("United States of America") ); + countryCodeMap.insert( "URY", i18n("Uruguay, Eastern Republic of") ); + countryCodeMap.insert( "UZB", i18n("Uzbekistan") ); + countryCodeMap.insert( "VUT", i18n("Vanuatu") ); + countryCodeMap.insert( "VEN", i18n("Venezuela") ); + countryCodeMap.insert( "VNM", i18n("Viet Nam") ); + countryCodeMap.insert( "WLF", i18n("Wallis and Futuna Islands ") ); + countryCodeMap.insert( "ESH", i18n("Western Sahara") ); + countryCodeMap.insert( "YEM", i18n("Yemen") ); + countryCodeMap.insert( "ZMB", i18n("Zambia") ); + countryCodeMap.insert( "ZWE", i18n("Zimbabwe") ); + + // Supplemental IPTC country codes. + + countryCodeMap.insert( "XUN", i18n("United Nations") ); + countryCodeMap.insert( "XEU", i18n("European Union") ); + countryCodeMap.insert( "XSP", i18n("Space") ); + countryCodeMap.insert( "XSE", i18n("At Sea") ); + countryCodeMap.insert( "XIF", i18n("In Flight") ); + countryCodeMap.insert( "XEN", i18n("England") ); + countryCodeMap.insert( "XSC", i18n("Scotland") ); + countryCodeMap.insert( "XNI", i18n("Northern Ireland") ); + countryCodeMap.insert( "XWA", i18n("Wales") ); + countryCodeMap.insert( "PSE", i18n("Palestine") ); + countryCodeMap.insert( "GZA", i18n("Gaza") ); + countryCodeMap.insert( "JRO", i18n("Jericho") ); + } + + typedef QMap CountryCodeMap; + + CountryCodeMap countryCodeMap; + + QComboBox *countryCB; + + QCheckBox *objectNameCheck; + QCheckBox *cityCheck; + QCheckBox *sublocationCheck; + QCheckBox *provinceCheck; + QCheckBox *locationCheck; + QCheckBox *originalTransCheck; + + KLineEdit *objectNameEdit; + KLineEdit *cityEdit; + KLineEdit *sublocationEdit; + KLineEdit *provinceEdit; + KLineEdit *locationEdit; + KLineEdit *originalTransEdit; + + MetadataCheckBox *countryCheck; +}; + +IPTCOrigin::IPTCOrigin(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCOriginPriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 12, 2, KDialog::spacingHint()); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->objectNameCheck = new QCheckBox(i18n("Object name:"), parent); + d->objectNameEdit = new KLineEdit(parent); + d->objectNameEdit->setValidator(asciiValidator); + d->objectNameEdit->setMaxLength(64); + QWhatsThis::add(d->objectNameEdit, i18n("

Set here the shorthand reference of content. " + "This field is limited to 64 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->locationCheck = new QCheckBox(i18n("Location:"), parent); + d->locationEdit = new KLineEdit(parent); + d->locationEdit->setValidator(asciiValidator); + d->locationEdit->setMaxLength(64); + QWhatsThis::add(d->locationEdit, i18n("

Set here the full country name referenced by the content. " + "This field is limited to 64 ASCII characters.")); + + + // -------------------------------------------------------- + + d->cityCheck = new QCheckBox(i18n("City:"), parent); + d->cityEdit = new KLineEdit(parent); + d->cityEdit->setValidator(asciiValidator); + d->cityEdit->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add(d->cityEdit, i18n("

Set here the city of content origin. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->sublocationCheck = new QCheckBox(i18n("Sublocation:"), parent); + d->sublocationEdit = new KLineEdit(parent); + d->sublocationEdit->setValidator(asciiValidator); + d->sublocationEdit->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add(d->sublocationEdit, i18n("

Set here the content location within city. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->provinceCheck = new QCheckBox(i18n("State/Province:"), parent); + d->provinceEdit = new KLineEdit(parent); + d->provinceEdit->setValidator(asciiValidator); + d->provinceEdit->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add(d->provinceEdit, i18n("

Set here the Province or State of content origin. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->countryCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Country:"), parent); + d->countryCB = new QComboBox(false, parent); + + for (IPTCOriginPriv::CountryCodeMap::Iterator it = d->countryCodeMap.begin(); + it != d->countryCodeMap.end(); ++it ) + d->countryCB->insertItem(QString("%1 - %2").arg(it.key()).arg(it.data())); + + d->countryCB->listBox()->sort(); + + QWhatsThis::add(d->countryCB, i18n("

Select here country name of content origin.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->originalTransCheck = new QCheckBox(i18n("Original transmission reference:"), parent); + d->originalTransEdit = new KLineEdit(parent); + d->originalTransEdit->setValidator(asciiValidator); + d->originalTransEdit->setMaxLength(32); + QWhatsThis::add(d->originalTransEdit, i18n("

Set here the location of original content transmission. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + + // -------------------------------------------------------- + + grid->addMultiCellWidget(d->objectNameCheck, 0, 0, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->objectNameEdit, 1, 1, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->locationCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->locationEdit, 2, 2, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(new KSeparator(Qt::Horizontal, parent), 3, 3, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->cityCheck, 4, 4, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->cityEdit, 4, 4, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->sublocationCheck, 5, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->sublocationEdit, 5, 5, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->provinceCheck, 6, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->provinceEdit, 6, 6, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->countryCheck, 7, 7, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->countryCB, 7, 7, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(new KSeparator(Qt::Horizontal, parent), 8, 8, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->originalTransCheck, 9, 9, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->originalTransEdit, 10, 10, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(note, 11, 11, 0, 2); + grid->setColStretch(2, 10); + grid->setRowStretch(12, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->objectNameCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectNameEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->cityCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->cityEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->sublocationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->sublocationEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->provinceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->provinceEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->countryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->countryCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->locationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->locationEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->originalTransCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->originalTransEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->objectNameCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->cityCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sublocationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->provinceCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->countryCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->locationCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->originalTransCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->countryCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectNameEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->cityEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->sublocationEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->provinceEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->locationEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->originalTransEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCOrigin::~IPTCOrigin() +{ + delete d; +} + +void IPTCOrigin::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QString data; + + d->objectNameEdit->clear(); + d->objectNameCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectName", false); + if (!data.isNull()) + { + d->objectNameEdit->setText(data); + d->objectNameCheck->setChecked(true); + } + d->objectNameEdit->setEnabled(d->objectNameCheck->isChecked()); + + d->locationEdit->clear(); + d->locationCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.LocationName", false); + if (!data.isNull()) + { + d->locationEdit->setText(data); + d->locationCheck->setChecked(true); + } + d->locationEdit->setEnabled(d->locationCheck->isChecked()); + + d->cityEdit->clear(); + d->cityCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.City", false); + if (!data.isNull()) + { + d->cityEdit->setText(data); + d->cityCheck->setChecked(true); + } + d->cityEdit->setEnabled(d->cityCheck->isChecked()); + + d->sublocationEdit->clear(); + d->sublocationCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.SubLocation", false); + if (!data.isNull()) + { + d->sublocationEdit->setText(data); + d->sublocationCheck->setChecked(true); + } + d->sublocationEdit->setEnabled(d->sublocationCheck->isChecked()); + + d->provinceEdit->clear(); + d->provinceCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ProvinceState", false); + if (!data.isNull()) + { + d->provinceEdit->setText(data); + d->provinceCheck->setChecked(true); + } + d->provinceEdit->setEnabled(d->provinceCheck->isChecked()); + + d->countryCB->setCurrentItem(0); + d->countryCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.CountryCode", false); + if (!data.isNull()) + { + int item = -1; + for (int i = 0 ; i < d->countryCB->count() ; i++) + if (d->countryCB->text(i).left(3) == data) + item = i; + + if (item != -1) + { + d->countryCB->setCurrentItem(item); + d->countryCheck->setChecked(true); + } + else + d->countryCheck->setValid(false); + } + d->countryCB->setEnabled(d->countryCheck->isChecked()); + + d->originalTransEdit->clear(); + d->originalTransCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.TransmissionReference", false); + if (!data.isNull()) + { + d->originalTransEdit->setText(data); + d->originalTransCheck->setChecked(true); + } + d->originalTransEdit->setEnabled(d->originalTransCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCOrigin::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->objectNameCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectName", d->objectNameEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ObjectName"); + + if (d->locationCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.LocationName", d->locationEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.LocationName"); + + if (d->cityCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.City", d->cityEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.City"); + + if (d->sublocationCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.SubLocation", d->sublocationEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.SubLocation"); + + if (d->provinceCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ProvinceState", d->provinceEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ProvinceState"); + + if (d->countryCheck->isChecked()) + { + QString countryName = d->countryCB->currentText().mid(6); + QString countryCode = d->countryCB->currentText().left(3); + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.CountryCode", countryCode); + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.CountryName", countryName); + } + else if (d->countryCheck->isValid()) + { + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.CountryCode"); + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.CountryName"); + } + + if (d->originalTransCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.TransmissionReference", d->originalTransEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.TransmissionReference"); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h new file mode 100644 index 0000000..77cc193 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcorigin.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-13 + * Description : IPTC origin settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_ORIGIN_H +#define IPTC_ORIGIN_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCOriginPriv; + +class IPTCOrigin : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCOrigin(QWidget* parent); + ~IPTCOrigin(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + IPTCOriginPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_ORIGIN_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp new file mode 100644 index 0000000..4b86c83 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.cpp @@ -0,0 +1,485 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC status settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "iptcstatus.h" +#include "iptcstatus.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCStatusPriv +{ +public: + + IPTCStatusPriv() + { + priorityCB = 0; + objectCycleCB = 0; + objectTypeCB = 0; + statusEdit = 0; + JobIDEdit = 0; + priorityCheck = 0; + objectCycleCheck = 0; + objectTypeCheck = 0; + statusCheck = 0; + JobIDCheck = 0; + } + + QCheckBox *statusCheck; + QCheckBox *JobIDCheck; + + QComboBox *priorityCB; + QComboBox *objectCycleCB; + QComboBox *objectTypeCB; + QComboBox *objectAttributeCB; + + KLineEdit *statusEdit; + KLineEdit *objectTypeDescEdit; + KLineEdit *objectAttributeDescEdit; + KLineEdit *JobIDEdit; + + MetadataCheckBox *priorityCheck; + MetadataCheckBox *objectCycleCheck; + MetadataCheckBox *objectTypeCheck; + MetadataCheckBox *objectAttributeCheck; +}; + +IPTCStatus::IPTCStatus(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCStatusPriv; + + QGridLayout* grid = new QGridLayout(parent, 11, 2, KDialog::spacingHint()); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->statusCheck = new QCheckBox(i18n("Edit Status:"), parent); + d->statusEdit = new KLineEdit(parent); + d->statusEdit->setValidator(asciiValidator); + d->statusEdit->setMaxLength(64); + grid->addMultiCellWidget(d->statusCheck, 0, 0, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->statusEdit, 1, 1, 0, 2); + QWhatsThis::add(d->statusEdit, i18n("

Set here the content status. This field is limited " + "to 64 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->priorityCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Priority:"), parent); + d->priorityCB = new QComboBox(false, parent); + d->priorityCB->insertItem(i18n("0: None"), 0); + d->priorityCB->insertItem(i18n("1: High"), 1); + d->priorityCB->insertItem("2", 2); + d->priorityCB->insertItem("3", 3); + d->priorityCB->insertItem("4", 4); + d->priorityCB->insertItem(i18n("5: Normal"), 5); + d->priorityCB->insertItem("6", 6); + d->priorityCB->insertItem("7", 7); + d->priorityCB->insertItem(i18n("8: Low"), 8); + grid->addMultiCellWidget(d->priorityCheck, 2, 2, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->priorityCB, 2, 2, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->priorityCB, i18n("

Select here the editorial urgency of content.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->objectCycleCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Object Cycle:"), parent); + d->objectCycleCB = new QComboBox(false, parent); + d->objectCycleCB->insertItem(i18n("Morning"), 0); + d->objectCycleCB->insertItem(i18n("Afternoon"), 1); + d->objectCycleCB->insertItem(i18n("Evening"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->objectCycleCheck, 3, 3, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->objectCycleCB, 3, 3, 1, 1); + QWhatsThis::add(d->objectCycleCB, i18n("

Select here the editorial cycle of content.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->objectTypeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Object Type:"), parent); + d->objectTypeCB = new QComboBox(false, parent); + d->objectTypeDescEdit = new KLineEdit(parent); + d->objectTypeDescEdit->setValidator(asciiValidator); + d->objectTypeDescEdit->setMaxLength(64); + d->objectTypeCB->insertItem(i18n("News"), 0); + d->objectTypeCB->insertItem(i18n("Data"), 1); + d->objectTypeCB->insertItem(i18n("Advisory"), 2); + grid->addMultiCellWidget(d->objectTypeCheck, 4, 4, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->objectTypeCB, 4, 4, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->objectTypeDescEdit, 5, 5, 0, 2); + QWhatsThis::add(d->objectTypeCB, i18n("

Select here the editorial type of content.")); + QWhatsThis::add(d->objectTypeDescEdit, i18n("

Set here the editorial type description of content. " + "This field is limited to 64 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->objectAttributeCheck = new MetadataCheckBox(i18n("Object Attribute:"), parent); + d->objectAttributeCB = new QComboBox(false, parent); + d->objectAttributeDescEdit = new KLineEdit(parent); + d->objectAttributeDescEdit->setValidator(asciiValidator); + d->objectAttributeDescEdit->setMaxLength(64); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Current"), 0); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Analysis"), 1); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Archive material"), 2); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Background"), 3); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Feature"), 4); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Forecast"), 5); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("History"), 6); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Obituary"), 7); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Opinion"), 8); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Polls & Surveys"), 9); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Profile"), 10); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Results Listings & Table"), 11); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Side bar & Supporting information"), 12); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Summary"), 13); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Transcript & Verbatim"), 14); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Interview"), 15); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("From the Scene"), 16); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Retrospective"), 17); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Statistics"), 18); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Update"), 19); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Wrap-up"), 20); + d->objectAttributeCB->insertItem(i18n("Press Release"), 21); + grid->addMultiCellWidget(d->objectAttributeCheck, 6, 6, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->objectAttributeCB, 6, 6, 1, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->objectAttributeDescEdit, 7, 7, 0, 2); + QWhatsThis::add(d->objectAttributeCB, i18n("

Select here the editorial attribute of content.")); + QWhatsThis::add(d->objectAttributeDescEdit, i18n("

Set here the editorial attribute description of " + "content. This field is limited to 64 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + d->JobIDCheck = new QCheckBox(i18n("Job Identification:"), parent); + d->JobIDEdit = new KLineEdit(parent); + d->JobIDEdit->setValidator(asciiValidator); + d->JobIDEdit->setMaxLength(32); + grid->addMultiCellWidget(d->JobIDCheck, 8, 8, 0, 2); + grid->addMultiCellWidget(d->JobIDEdit, 9, 9, 0, 2); + QWhatsThis::add(d->JobIDEdit, i18n("

Set here the string that identifies content that recurs. " + "This field is limited to 32 ASCII characters.")); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + + grid->addMultiCellWidget(note, 10, 10, 0, 2); + grid->setColStretch(2, 10); + grid->setRowStretch(11, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->priorityCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->priorityCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->objectCycleCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectCycleCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->objectTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectTypeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->objectTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectTypeDescEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->objectAttributeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectAttributeCB, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->objectAttributeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->objectAttributeDescEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->statusCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->statusEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->JobIDCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->JobIDEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->priorityCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectCycleCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectTypeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectAttributeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectAttributeCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->statusCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->JobIDCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->priorityCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectCycleCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectTypeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectAttributeCB, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->statusEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectTypeDescEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->objectAttributeDescEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->JobIDEdit, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCStatus::~IPTCStatus() +{ + delete d; +} + +void IPTCStatus::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QString data; + int val; + + d->statusEdit->clear(); + d->statusCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.EditStatus", false); + if (!data.isNull()) + { + d->statusEdit->setText(data); + d->statusCheck->setChecked(true); + } + d->statusEdit->setEnabled(d->statusCheck->isChecked()); + + d->priorityCB->setCurrentItem(0); + d->priorityCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.Urgency", false); + if (!data.isNull()) + { + val = data.toInt(); + if (val >= 0 && val <= 8) + { + d->priorityCB->setCurrentItem(val); + d->priorityCheck->setChecked(true); + } + else + d->priorityCheck->setValid(false); + } + d->priorityCB->setEnabled(d->priorityCheck->isChecked()); + + d->objectCycleCB->setCurrentItem(0); + d->objectCycleCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectCycle", false); + if (!data.isNull()) + { + if (data == QString("a")) + { + d->objectCycleCB->setCurrentItem(0); + d->objectCycleCheck->setChecked(true); + } + else if (data == QString("b")) + { + d->objectCycleCB->setCurrentItem(1); + d->objectCycleCheck->setChecked(true); + } + else if (data == QString("c")) + { + d->objectCycleCB->setCurrentItem(2); + d->objectCycleCheck->setChecked(true); + } + else + d->objectCycleCheck->setValid(false); + } + d->objectCycleCB->setEnabled(d->objectCycleCheck->isChecked()); + + d->objectTypeCB->setCurrentItem(0); + d->objectTypeDescEdit->clear(); + d->objectTypeCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectType", false); + if (!data.isNull()) + { + QString typeSec = data.section(":", 0, 0); + if (!typeSec.isEmpty()) + { + int type = typeSec.toInt()-1; + if (type >= 0 && type < 3) + { + d->objectTypeCB->setCurrentItem(type); + d->objectTypeDescEdit->setText(data.section(":", -1)); + d->objectTypeCheck->setChecked(true); + } + else + d->objectTypeCheck->setValid(false); + } + } + d->objectTypeCB->setEnabled(d->objectTypeCheck->isChecked()); + d->objectTypeDescEdit->setEnabled(d->objectTypeCheck->isChecked()); + + d->objectAttributeCB->setCurrentItem(0); + d->objectAttributeDescEdit->clear(); + d->objectAttributeCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectAttribute", false); + if (!data.isNull()) + { + QString attSec = data.section(":", 0, 0); + if (!attSec.isEmpty()) + { + int att = attSec.toInt()-1; + if (att >= 0 && att < 21) + { + d->objectAttributeCB->setCurrentItem(att); + d->objectAttributeDescEdit->setText(data.section(":", -1)); + d->objectAttributeCheck->setChecked(true); + } + else + d->objectAttributeCheck->setValid(false); + } + } + d->objectAttributeCB->setEnabled(d->objectAttributeCheck->isChecked()); + d->objectAttributeDescEdit->setEnabled(d->objectAttributeCheck->isChecked()); + + d->JobIDEdit->clear(); + d->JobIDCheck->setChecked(false); + data = exiv2Iface.getIptcTagString("Iptc.Application2.FixtureId", false); + if (!data.isNull()) + { + d->JobIDEdit->setText(data); + d->JobIDCheck->setChecked(true); + } + d->JobIDEdit->setEnabled(d->JobIDCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCStatus::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + + if (d->statusCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.EditStatus", d->statusEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.EditStatus"); + + if (d->priorityCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Urgency", QString::number(d->priorityCB->currentItem())); + else if (d->priorityCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Urgency"); + + if (d->objectCycleCheck->isChecked()) + { + switch (d->objectCycleCB->currentItem()) + { + case(0): + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectCycle", QString("a")); + break; + + case(1): + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectCycle", QString("b")); + break; + + case(2): + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectCycle", QString("c")); + break; + } + } + else if (d->objectCycleCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ObjectCycle"); + + if (d->objectTypeCheck->isChecked()) + { + QString objectType; + objectType.sprintf("%2d", d->objectTypeCB->currentItem()+1); + objectType.append(QString(":%1").arg(d->objectTypeDescEdit->text())); + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectType", objectType); + } + else if (d->objectTypeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ObjectType"); + + if (d->objectAttributeCheck->isChecked()) + { + QString objectAttribute; + objectAttribute.sprintf("%3d", d->objectAttributeCB->currentItem()+1); + objectAttribute.append(QString(":%1").arg(d->objectAttributeDescEdit->text())); + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.ObjectAttribute", objectAttribute); + } + else if (d->objectAttributeCheck->isValid()) + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.ObjectAttribute"); + + if (d->JobIDCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.FixtureId", d->JobIDEdit->text()); + else + exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.FixtureId"); + + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h new file mode 100644 index 0000000..ea0f537 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcstatus.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-12 + * Description : IPTC status settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_STATUS_H +#define IPTC_STATUS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCStatusPriv; + +class IPTCStatus : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCStatus(QWidget* parent); + ~IPTCStatus(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private: + + IPTCStatusPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_STATUS_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp new file mode 100644 index 0000000..f1bb14c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.cpp @@ -0,0 +1,250 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC subjects settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "iptcsubjects.h" +#include "iptcsubjects.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCSubjectsPriv +{ +public: + + IPTCSubjectsPriv() + { + addSubjectButton = 0; + delSubjectButton = 0; + subjectsBox = 0; + subjectsCheck = 0; + subjectEdit = 0; + } + + QStringList oldSubjects; + + QPushButton *addSubjectButton; + QPushButton *delSubjectButton; + + QCheckBox *subjectsCheck; + + KLineEdit *subjectEdit; + + KListBox *subjectsBox; +}; + +IPTCSubjects::IPTCSubjects(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + d = new IPTCSubjectsPriv; + QGridLayout *grid = new QGridLayout(parent, 5, 2, 0, KDialog::spacingHint()); + grid->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + // IPTC only accept printable Ascii char. + QRegExp asciiRx("[\x20-\x7F]+$"); + QValidator *asciiValidator = new QRegExpValidator(asciiRx, this); + + // -------------------------------------------------------- + + d->subjectsCheck = new QCheckBox(i18n("Use structured definition of the subject matter:"), parent); + + d->subjectEdit = new KLineEdit(parent); + d->subjectEdit->setValidator(asciiValidator); + d->subjectEdit->setMaxLength(236); + QWhatsThis::add(d->subjectEdit, i18n("

Enter here a new subject. " + "This field is limited to 236 ASCII characters.")); + + d->subjectsBox = new KListBox(parent); + d->subjectsBox->setVScrollBarMode(QScrollView::AlwaysOn); + + d->addSubjectButton = new QPushButton( i18n("&Add"), parent); + d->delSubjectButton = new QPushButton( i18n("&Delete"), parent); + d->addSubjectButton->setIconSet(SmallIcon("add")); + d->delSubjectButton->setIconSet(SmallIcon("remove")); + d->delSubjectButton->setEnabled(false); + + grid->addMultiCellWidget(d->subjectsCheck, 0, 0, 0, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->subjectEdit, 1, 1, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->subjectsBox, 2, 5, 0, 0); + grid->addMultiCellWidget(d->addSubjectButton, 2, 2, 1, 1); + grid->addMultiCellWidget(d->delSubjectButton, 3, 3, 1, 1); + + // -------------------------------------------------------- + + KActiveLabel *note = new KActiveLabel(i18n("Note: " + "IPTC " + "text tags only support the printable " + "ASCII " + "characters set and limit strings size. " + "Use contextual help for details."), parent); + note->setMaximumWidth(150); + + grid->addMultiCellWidget(note, 4, 4, 1, 1); + grid->setColStretch(0, 10); + grid->setRowStretch(5, 10); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->subjectsBox, SIGNAL(selectionChanged()), + this, SLOT(slotSubjectSelectionChanged())); + + connect(d->addSubjectButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotAddSubject())); + + connect(d->delSubjectButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotDelSubject())); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->subjectsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subjectEdit, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subjectsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->subjectsBox, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subjectsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->addSubjectButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(d->subjectsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + d->delSubjectButton, SLOT(setEnabled(bool))); + + // -------------------------------------------------------- + + connect(d->subjectsCheck, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->addSubjectButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); + + connect(d->delSubjectButton, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalModified())); +} + +IPTCSubjects::~IPTCSubjects() +{ + delete d; +} + +void IPTCSubjects::slotDelSubject() +{ + int index = d->subjectsBox->currentItem(); + if (index == -1) + return; + + QListBoxItem* item = d->subjectsBox->item(index); + if (!item) return; + delete item; +} + +void IPTCSubjects::slotSubjectSelectionChanged() +{ + if (d->subjectsBox->currentItem() != -1) + d->delSubjectButton->setEnabled(true); + else + d->delSubjectButton->setEnabled(false); +} + +void IPTCSubjects::slotAddSubject() +{ + QString newSubject = d->subjectEdit->text(); + if (newSubject.isEmpty()) return; + + bool found = false; + for (QListBoxItem *item = d->subjectsBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + { + if (newSubject == item->text()) + { + found = true; + break; + } + } + + if (!found) + d->subjectsBox->insertItem(newSubject); +} + +void IPTCSubjects::readMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + blockSignals(true); + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + d->oldSubjects = exiv2Iface.getImageSubjects(); + + d->subjectsBox->clear(); + d->subjectsCheck->setChecked(false); + if (!d->oldSubjects.isEmpty()) + { + d->subjectsBox->insertStringList(d->oldSubjects); + d->subjectsCheck->setChecked(true); + } + d->subjectEdit->setEnabled(d->subjectsCheck->isChecked()); + d->subjectsBox->setEnabled(d->subjectsCheck->isChecked()); + d->addSubjectButton->setEnabled(d->subjectsCheck->isChecked()); + d->delSubjectButton->setEnabled(d->subjectsCheck->isChecked()); + + blockSignals(false); +} + +void IPTCSubjects::applyMetadata(QByteArray& iptcData) +{ + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.setIptc(iptcData); + QStringList newSubjects; + + for (QListBoxItem *item = d->subjectsBox->firstItem(); + item; item = item->next()) + newSubjects.append(item->text()); + + if (d->subjectsCheck->isChecked()) + exiv2Iface.setImageSubjects(d->oldSubjects, newSubjects); + else + exiv2Iface.setImageSubjects(d->oldSubjects, QStringList()); + + iptcData = exiv2Iface.getIptc(); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h b/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h new file mode 100644 index 0000000..2c0d566 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/iptcsubjects.h @@ -0,0 +1,65 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-15 + * Description : IPTC subjects settings page. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IPTC_SUBJECTS_H +#define IPTC_SUBJECTS_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class IPTCSubjectsPriv; + +class IPTCSubjects : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + IPTCSubjects(QWidget* parent); + ~IPTCSubjects(); + + void applyMetadata(QByteArray& iptcData); + void readMetadata(QByteArray& iptcData); + +signals: + + void signalModified(); + +private slots: + + void slotSubjectSelectionChanged(); + void slotAddSubject(); + void slotDelSubject(); + +private: + + IPTCSubjectsPriv* d; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // IPTC_SUBJECTS_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop b/kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop new file mode 100644 index 0000000..6b6b845 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop @@ -0,0 +1,46 @@ +[Desktop Entry] +Comment=KIPI Pictures Metadata Editor +Comment[ca]=Editor del KIPI de les metadades de les fotografies +Comment[da]=KIPI-editor for metadata i billeder +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Bearbeiten der Metadaten +Comment[el]=Επεξεργαστής μεταπληροφοριών εικόνων του KIPI +Comment[es]=Editor de metadatos de imágenes de KIPI +Comment[et]=KIPI piltide metaandmete redaktor +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen kuvatiedostojen metatietojen asetusta varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour éditer les métadonnées +Comment[is]=KIPI Metagagnaritill fyrir myndir +Comment[it]=Editor dei dati aggiuntivi delle immagini di KIPI +Comment[ja]=Kipi 画像のメタデータエディタ +Comment[nds]=KIPI-Editor för Bild-Metadaten +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het bewerken van metadata +Comment[pa]=KIPI ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਪਾਦਕ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Edytor metadanych zdjęć +Comment[pt]=Editor de Meta-Dados das Imagens do KIPI +Comment[pt_BR]=Editor de Metadados de Figuras do KIPI +Comment[sr]=KIPI-јев уређивач метаподатака слике +Comment[sr@Latn]=KIPI-jev uređivač metapodataka slike +Comment[sv]=KIPI-editor för metadata i bilder +Comment[xx]=xxKIPI Pictures Metadata Editorxx +Comment[zh_CN]=KIPI 图片和元数据编辑器 +Encoding=UTF-8 +Icon= +Name=MetadataEdit +Name[ca]=Edició de metadades +Name[da]=Metadataeditor +Name[de]=Metadata-Editor +Name[es]=Editar metadatos +Name[et]=Metaandmete redaktor +Name[fi]=Metadata-editori +Name[it]=ModificaDatiAggiuntivi +Name[nds]=Metadaten-Editor +Name[pl]=Edytor metadanych +Name[pt]=Edição de Meta-Dados +Name[sr]=Уређивач метаподатака +Name[sr@Latn]=Uređivač metapodataka +Name[sv]=Metadataeditor +Name[xx]=xxMetadataEditxx +Name[zh_CN]=元数据编辑 +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_metadataedit +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp new file mode 100644 index 0000000..5dd33c9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.cpp @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : a checkbox with a boolean valid parameter. + * The boolean statement is used to check if + * a metadata value from a picture have a know + * value registered by EXIF/IPTC spec. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Local includes. + +#include "metadatacheckbox.h" +#include "metadatacheckbox.moc" + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +MetadataCheckBox::MetadataCheckBox(const QString& text, QWidget* parent) + : QCheckBox(text, parent) +{ + m_valid = true; + + connect(this, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SLOT(slotValid())); +} + +MetadataCheckBox::~MetadataCheckBox() +{ +} + +void MetadataCheckBox::setValid(bool v) +{ + m_valid = v; +} + +bool MetadataCheckBox::isValid() const +{ + return m_valid; +} + +void MetadataCheckBox::slotValid() +{ + setValid(true); +} + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h b/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h new file mode 100644 index 0000000..82a5dc6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/metadatacheckbox.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-18 + * Description : a checkbox with a boolean valid parameter. + * The boolean statement is used to check if + * a metadata value from a picture have a know + * value registered by EXIF/IPTC spec. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef METADATA_CHECKBOX_H +#define METADATA_CHECKBOX_H + +// QT includes. + +#include + +namespace KIPIMetadataEditPlugin +{ + +class MetadataCheckBox : public QCheckBox +{ + Q_OBJECT + +public: + + MetadataCheckBox(const QString& text, QWidget* parent); + ~MetadataCheckBox(); + + void setValid(bool v); + bool isValid() const; + +private slots: + + void slotValid(); + +private: + + bool m_valid; +}; + +} // namespace KIPIMetadataEditPlugin + +#endif // METADATA_CHECKBOX_H diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp b/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp new file mode 100644 index 0000000..64f8a39 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.cpp @@ -0,0 +1,588 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-11 + * Description : a plugin to edit pictures metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "exifeditdialog.h" +#include "iptceditdialog.h" +#include "commenteditdialog.h" +#include "commentremovedialog.h" +#include "plugin_metadataedit.h" +#include "plugin_metadataedit.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_metadataedit, Factory("kipiplugin_metadataedit")) + +Plugin_MetadataEdit::Plugin_MetadataEdit(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "MetadataEdit") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_MetadataEdit plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_MetadataEdit::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_actionMetadataEdit = new KActionMenu(i18n("Metadata"), + 0, + actionCollection(), + "metadataedit"); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Edit EXIF..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotEditExif()), + actionCollection(), + "editexif")); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Remove EXIF..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotRemoveExif()), + actionCollection(), + "removeexif")); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Import EXIF..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotImportExif()), + actionCollection(), + "importexif")); + + m_actionMetadataEdit->popupMenu()->insertSeparator(); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Edit IPTC..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotEditIptc()), + actionCollection(), + "editiptc")); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Remove IPTC..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotRemoveIptc()), + actionCollection(), + "removeiptc")); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Import IPTC..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotImportIptc()), + actionCollection(), + "importiptc")); + + m_actionMetadataEdit->popupMenu()->insertSeparator(); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Edit Captions..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotEditComments()), + actionCollection(), + "editcomments")); + + m_actionMetadataEdit->insert(new KAction (i18n("Remove Captions..."), + 0, + 0, + this, + SLOT(slotRemoveComments()), + actionCollection(), + "removecomments")); + + addAction( m_actionMetadataEdit ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + m_actionMetadataEdit->setEnabled( selection.isValid() && !selection.images().isEmpty() ); + + connect( m_interface, SIGNAL(selectionChanged(bool)), + m_actionMetadataEdit, SLOT(setEnabled(bool))); +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotEditExif() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KIPIMetadataEditPlugin::EXIFEditDialog dialog(kapp->activeWindow(), images.images(), m_interface); + dialog.exec(); + m_interface->refreshImages(images.images()); +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotRemoveExif() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + if (KMessageBox::warningYesNo( + kapp->activeWindow(), + i18n("EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" + "Do you want to continue ?"), + i18n("Remove EXIF Metadata")) != KMessageBox::Yes) + return; + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + ret &= exiv2Iface.clearExif(); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to remove EXIF metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Remove EXIF Metadata")); + } +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotImportExif() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KURL importEXIFFile = KFileDialog::getOpenURL(KGlobalSettings::documentPath(), + QString::null, kapp->activeWindow(), + i18n("Select File to Import EXIF metadata") ); + if( importEXIFFile.isEmpty() ) + return; + + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + if (!exiv2Iface.load(importEXIFFile.path())) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot load metadata from \"%1\"").arg(importEXIFFile.fileName()), + i18n("Import EXIF Metadata")); + return; + } + + QByteArray exifData = exiv2Iface.getExif(); + if (exifData.isEmpty()) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("\"%1\" do not have EXIF metadata").arg(importEXIFFile.fileName()), + i18n("Import EXIF Metadata")); + return; + } + + if (KMessageBox::warningYesNo( + kapp->activeWindow(), + i18n("EXIF metadata from current selected pictures will be permanently " + "replaced by the EXIF content of \"%1\".\n" + "Do you want to continue ?").arg(importEXIFFile.fileName()), + i18n("Import EXIF Metadata")) != KMessageBox::Yes) + return; + + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + ret &= exiv2Iface.setExif(exifData); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to set EXIF metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Import EXIF Metadata")); + } +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotEditIptc() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KIPIMetadataEditPlugin::IPTCEditDialog dialog(kapp->activeWindow(), images.images(), m_interface); + dialog.exec(); + m_interface->refreshImages(images.images()); +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotRemoveIptc() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + if (KMessageBox::warningYesNo( + kapp->activeWindow(), + i18n("IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" + "Do you want to continue ?"), + i18n("Remove IPTC Metadata")) != KMessageBox::Yes) + return; + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + ret &= exiv2Iface.clearIptc(); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to remove IPTC metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Remove IPTC Metadata")); + } +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotImportIptc() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KURL importIPTCFile = KFileDialog::getOpenURL(KGlobalSettings::documentPath(), + QString::null, kapp->activeWindow(), + i18n("Select File to Import IPTC metadata") ); + if( importIPTCFile.isEmpty() ) + return; + + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + if (!exiv2Iface.load(importIPTCFile.path())) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot load metadata from \"%1\"").arg(importIPTCFile.fileName()), + i18n("Import IPTC Metadata")); + return; + } + + QByteArray iptcData = exiv2Iface.getIptc(); + if (iptcData.isEmpty()) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("\"%1\" do not have IPTC metadata").arg(importIPTCFile.fileName()), + i18n("Import IPTC Metadata")); + return; + } + + if (KMessageBox::warningYesNo( + kapp->activeWindow(), + i18n("IPTC metadata from current selected pictures will be permanently " + "replaced by the IPTC content of \"%1\".\n" + "Do you want to continue ?").arg(importIPTCFile.fileName()), + i18n("Import IPTC Metadata")) != KMessageBox::Yes) + return; + + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + ret &= exiv2Iface.setIptc(iptcData); + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::errorList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to set IPTC metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Import IPTC Metadata")); + } +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotEditComments() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KIPIMetadataEditPlugin::CommentEditDialog dlg(kapp->activeWindow()); + + if (dlg.exec() != KMessageBox::Ok) + return; + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + info.setDescription(dlg.getComments()); + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + + if (dlg.syncEXIFCommentIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.setExifComment(dlg.getComments()); + + if (dlg.syncJFIFCommentIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.setComments(dlg.getComments().utf8()); + + if (dlg.syncIPTCCaptionIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.Caption", dlg.getComments()); + + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::informationList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to set captions as image metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Edit Image Caption")); + } +} + +void Plugin_MetadataEdit::slotRemoveComments() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KIPIMetadataEditPlugin::CommentRemoveDialog dlg(kapp->activeWindow()); + + if (dlg.exec() != KMessageBox::Ok) + return; + + KURL::List imageURLs = images.images(); + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::iterator it = imageURLs.begin() ; + it != imageURLs.end(); ++it) + { + KURL url = *it; + bool ret = false; + + if (dlg.removeHOSTCommentIsChecked()) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + info.setDescription(QString::null); + } + + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + ret = true; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + + if (dlg.removeEXIFCommentIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.removeExifTag("Exif.Photo.UserComment"); + + if (dlg.removeJFIFCommentIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.setComments(QByteArray()); + + if (dlg.removeIPTCCaptionIsChecked()) + ret &= exiv2Iface.removeIptcTag("Iptc.Application2.Caption"); + + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + + m_interface->refreshImages(updatedURLs); + + if (!errorFiles.isEmpty()) + { + KMessageBox::informationList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to remove caption as image metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Remove Image Caption")); + } +} + +KIPI::Category Plugin_MetadataEdit::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionMetadataEdit ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h b/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h new file mode 100644 index 0000000..28c8d79 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/metadataedit/plugin_metadataedit.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-10-11 + * Description : a plugin to edit pictures metadata + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_METADATAEDIT_H +#define PLUGIN_METADATAEDIT_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class KActionMenu; + +class Plugin_MetadataEdit : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_MetadataEdit(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +protected slots: + + void slotEditExif(); + void slotRemoveExif(); + void slotImportExif(); + + void slotEditIptc(); + void slotRemoveIptc(); + void slotImportIptc(); + + void slotEditComments(); + void slotRemoveComments(); + +private: + + KActionMenu *m_actionMetadataEdit; + + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif // PLUGIN_METADATAEDIT_H diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am b/kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..8b841c6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/Makefile.am @@ -0,0 +1,29 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_mpegencoder.la +kipiplugin_mpegencoder_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +# Srcs for the plugin +kipiplugin_mpegencoder_la_SOURCES = plugin_mpegencoder.cpp kimg2mpgbase.ui\ + kimg2mpg.cpp kshowdebuggingoutput.cpp \ + optionsdialog.cpp checkbinprog.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_mpegencoder_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_mpegencoder_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_mpegencoder.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_mpegencoder.pot + +####### This script name should probably be more 'namespaced'. Think about distros putting everything in /usr/bin... +bin_SCRIPTS = images2mpg +man_MANS = images2mpg.1 + diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp b/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp new file mode 100644 index 0000000..1d6e2f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.cpp @@ -0,0 +1,133 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// CHECKBINPROG.CPP +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#include "checkbinprog.h" + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include + +// KDElib includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +///////////////////////////////// CONSTRUCTOR /////////////////////////////////////////////// + +CheckBinProg::CheckBinProg(QObject *parent) +{ + config = new KConfig("kipirc"); + config->setGroup("MPEGEncoder Settings"); + ImageMagickPath = config->readPathEntry("ImageMagickBinFolder"); + MjpegToolsPath = config->readPathEntry("MjpegToolsBinFolder"); +} + + +/////////////////////////////// DESTRUCTOR ////////////////////////////////////////////////// + +CheckBinProg::~CheckBinProg() +{ +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +int CheckBinProg::findExecutables( void ) +{ + QFile montage, composite, convert, identify, ppmtoy4m, yuvscaler, mpeg2enc, mp2enc, mplex; + int ValRet = 0; + + if (ImageMagickPath.isEmpty()) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\nSetting to default value. Check option's setting.")); + return (ValRet); + } + +if (MjpegToolsPath.isEmpty()) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\nSetting to default value. Check option's setting.")); + return (ValRet); + } + + QString str = ""; + + // ImageMagick external programs. + + if (montage.exists(QString (ImageMagickPath+"/montage")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install it."); + + if (composite.exists(QString (ImageMagickPath+"/composite")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install it."); + + if (convert.exists(QString (ImageMagickPath+"/convert")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install it."); + + if (identify.exists(QString (ImageMagickPath+"/identify")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install it."); + + // MjpegTools external programs. + + if (ppmtoy4m.exists(QString (MjpegToolsPath+"/ppmtoy4m")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install it."); + + if (yuvscaler.exists(QString (MjpegToolsPath+"/yuvscaler")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install it."); + + if (mpeg2enc.exists(QString (MjpegToolsPath+"/mpeg2enc")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it."); + + if ( mplex.exists(QString (MjpegToolsPath+"/mplex")) == FALSE) + str = i18n("Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."); + + if (mp2enc.exists(QString (MjpegToolsPath+"/mp2enc")) == FALSE) + { + str = i18n("Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it.\n" + "Audio capabilities will be disabled."); + ValRet = 2; + } + + if ( !str.isEmpty() ) + { + str += i18n("\nCheck your installation and this plugin's options settings." + "\n\nVisit these URLs for more information:" + "\nImageMagick package: http://www.imagemagick.org/" + "\nMjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"); + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), str); + return (ValRet); + } + + return (1); +} + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#include "checkbinprog.moc" diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h b/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h new file mode 100644 index 0000000..30e7783 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/checkbinprog.h @@ -0,0 +1,52 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// CHECKBINPROG.H +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +#ifndef CheckBinProg_included +#define CheckBinProg_included + +#include +#include + +class KConfig; + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +class CheckBinProg : public QObject +{ +Q_OBJECT + +public: + CheckBinProg(QObject *parent=0); + virtual ~CheckBinProg(); + int findExecutables( void ); + +private: + KConfig* config; + QString ImageMagickPath; + QString MjpegToolsPath; +}; + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#endif // CheckBinProg_included + diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg b/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg new file mode 100755 index 0000000..0c0d3f1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/images2mpg @@ -0,0 +1,957 @@ +#!/bin/bash + +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# DESCRIPTION : +# +# IMAGES2MPG : convert images sequence on a MPEG files for create a VCD/SVCD/XVCD/DVD portfolio (with vcdimager) +# +# This script use this packages : 'ImageMagick' ver >= 5.4.8 [http://www.imagemagick.org/] +# 'MjpegTools' ver >= 1.6.0 [http://mjpeg.sourceforge.net/] +# +# You give the images files names on the command line (see the options '--help'). +# The images formats must be reconized by ImageMagick program. +# +# This script used this externals binary programs : +# +# - 'montage' from ImageMagick for resize the images for the TV screen size. +# - 'composite' from ImageMagick for make the transition between images. +# - 'convert' from ImageMagick for convert the images before MPEG encoding. +# - 'identify' from ImageMagick for check the background image file size. +# - 'ppmtoy4m' from MjpegTools for create a video stream from the image. +# - 'yuvscaler' from MjpegTools for adapt the video stream size before MPEG encoding. +# - 'mpeg2enc' from MjpegTools for encode the video stream in MPEG file. +# - 'ogg123' from vorbis-utils to transcode an ogg-audio file to wav +# - 'mpg123' to transcode an mp3-audio file to wav +# - 'mp2enc' from MjpegTools to transcode a WAV sound file to a MP2 file. +# - 'mplex' from MjpegTools for multiplexe the MPEG file and the MP2 sound and convert +# the final MPEG file to a DVD/XVCD/SVCD/VCD format compatible with vcdimager program. +# +# You can use the 'KIPI' KDE frontend with this script. Look this URL : http://extragear.kde.org/apps/kipi +# +# Return value : 0 -> Process finish succefuly. +# 1 -> Error. +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# +# ABOUT VIDEO TYPES AND FORMATS SUPPORTED BY THIS SCRIPT : +# +# Video type :: VCD : SVCD : XVCD : DVD : +# :: : : : : : : : : +# Video format :: PAL/SECAM: NTSC : PAL/SECAM: NTSC : PAL/SECAM: NTSC : PAL/SECAM: NTSC : +# :: : : : : : : : : +# Resolution :: 352x288 : 352x240 : 576x480 : 480x480 : 720x576 : 720x480 : 720x576 : 720x480 : +# :: : : : : : : : : +# Frame/s :: 25 : 30 : 25 : 30 : 25 : 30 : 25 : 30 : +# :: : : : : +# MPEG type :: MPEG1 : MPEG2 : MPEG2 : MPEG2 : +# :: : : : : +# Video CDR :: 74 mn : 60 mn : 50 mn : 15 mn : +# duration :: : : : : +# :: : : : : +# Video :: 1,150 kbit/s : 2,500 kbit/s : 2,500 kbit/s : 8,000 kbit/s : +# bitrate :: : : : : +# :: : : : : +# Sound format :: MP2 : MP2 : MP2 : MP2 : +# :: : : : : +# Audio :: 224 kbit/s : 224 kbit/s : 224 kbit/s : 224 kbit/s : +# biterate :: : : : : +# :: : : : : +# DVD player :: excelent : good : medium : excelent : +# compatibility:: : : : : +# :: : : : : +# Image :: medium : good : excelent : excelent : +# restitution :: : : : : +# +# Notes : - The XVCD resolution is the same of DVD ! +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# +# AUTHOR : CAULIER gilles +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# +# TODO : +# +# * Add an option for select PAL or NTSC video format. +# * Add transitions betwen the images in the MPEG sequence. +# * Write a man page file with some examples and more informations. +# * Don't use an default external black 'PNG' background image file. +# * Add an option with the RVB color for the background image color. +# * Add a trap signal fonction : clear temporary files when killed. +# * Add an option for a specific temporary folder. +# - Add DIVX support. +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# LICENSE : +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- +# CHANGELOG : +# +# March 2002 : Original release by Gilles CAULIER . +# November 2002 : Add a convert image format fonction with ImageMagick. +# Add resize the image for the TV screen with ImageMagick. +# Add Endoding time measurement. +# Add many images files on the same MPEG file. +# Add using of temporary files. +# Add some command line options. +# Add encoding sound on the MPEG file. +# December 2002 : Fix some bugs. +# Add some command line parameters controls. +# Add some English comments. +# Add a video type command line option (PAL, NTSC, SECAM). +# Remove '-F' option (frame rate value -> fixed by video type option) +# Add an exiting test of input image files before encoding. +# Add an exiting test of input audio files and mask file before encoding. +# Add an exiting test if verbosity level is unknown. +# Add image sequence duration value test. +# Add an implementation for don't used a default 'black.png' file. ImageMagick create a +# temporary PNG file for this. +# Add warning if total duration is <=3 s. +# Remove 3s image duration limitation. +# Add test about image background size. +# Add an option for define the background image RGB color. +# Add a trap fonction for remove the temporary files. +# Add a transition fonction with 'composite' binary program from ImageMagick package. +# Add a final transition for the sequence. +# Add this script to the MjpegTools project on sourceforge repository. +# January 2003 : Add a manual page (on MjpegTools project package). +# Add an option for use a temporary folder. +# Add '--with-gui' option for run with 'kimg2mpg' KDE gui frontend program. +# Change the IFS variable for a correct interpretation of the whitespaces in the path +# files names. +# Add DVD video format option. +# Change trap fonction. +# Change some console messages for the KDE GUI. +# February 2003 : Update 'Kimg2mpg' KDE frontend WEB site URL. +# September 2003: Moving to the Digikam project (http://digikam.sourceforge.net). +# Add options for ImageMagick and MjpegTools binary folders informations. +# October 2003 : Rename this file to 'images2mpg'. +# +# ------------------------------------------------------------------------------------------------------- + +# --------------------------------------FONCTIONS-------------------------------------------------------- + +#Clean the temporary file and exit. Used by the Trap fonction and at end of this script. +CleanUp() +{ +if [ $WITHGUI = 0 ]; then + echo -e "Removing temporary files..." +fi + +if [ -e "$TMPFILENAME.tmp.m2v" ]; then + rm "$TMPFILENAME.tmp.m2v" +fi + +if [ -e "$TMPFILENAME.tmp.jpg" ]; then + rm "$TMPFILENAME.tmp.jpg" +fi + +if [ -e "$TMPFILENAME.tmp.pnm" ]; then + rm "$TMPFILENAME.tmp.pnm" +fi +if [ "$AUDIO_WAV" ]; then + if [ -e "$TMPFILENAME.tmp.wav" ]; then + rm "$TMPFILENAME.tmp.wav" + fi + + if [ -e "$TMPFILENAME.tmp.mp2" ]; then + rm "$TMPFILENAME.tmp.mp2" + fi +fi + +if [ "$MASK"="$TMPFILENAME.black.tmp.png" ]; then + if [ -e "$MASK" ]; then + rm "$MASK" + fi +fi + +if [ $TRANSITIONENABLE = 1 ]; then + if [ -e "$TMPFILENAME.prev_trans.tmp.pnm" ]; then + rm "$TMPFILENAME.prev_trans.tmp.pnm" + fi + if [ -e "$TMPFILENAME.next_trans.tmp.pnm" ]; then + rm "$TMPFILENAME.next_trans.tmp.pnm" + fi +fi + +exit 0 +} + + +# ------------------------------------END OF FONCTIONS--------------------------------------------------- + +# --------------------------------------MAIN------------------------------------------------------------- + +# Trap shell signals fonction. + +trap CleanUp 2 + +# Default parameters values. + +# Default MPEG video format. +VIDEO_FORMAT="XVCD" + +# Default video type. +VIDEO_TYPE="PAL" + +#Default Chroma subsampling mode (ppmtoy4m) +PPMTOY4M_CHROMA_OPT="-S 420mpeg2" + +# Default verbosity level . +# 0 -> Just the error messages or warnings. +# 1 -> level 0 + informations messages. +# 2 -> level 1 + debug messages. +VERBOSE=0 + +# Default duration for one image in the MPEG sequence. Minimal value is 1s. +IMAGEDURATION=10 + +# Default transition parameters. +TRANSITIONENABLE=0 +TRANSITIONDURATION=0 + +# Default temporary folder is local folder. +TEMPORARYFOLDER="" + +# Default ImageMagick binary folder -> using PATH variable. +IMBINFOLDER="" + +# Default MJPEGTools binary folder -> using PATH variable. +MJPEGTBINFOLDER="" + +# Not running with 'KIPI' KDE gui frontend. +WITHGUI=0 + +# Command line parameters analyse... +CPT_IMG_FILE=0 + +if [ $# == 0 ]; then + echo -e "No option specified... 'images2mpg -h' for more informations." + exit 1 +fi + +while test $# -gt 0; do + OPTIONMESSAGE=$1 + + case $1 in + + # Verbosity... + -v) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + VERBOSE=$1 + ;; + + # Running with 'KIPI' KDE frontend... + --with-gui) + WITHGUI=1 + ;; + + # Temporary folder... + -T) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + TEMPORARYFOLDER=$1 + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # Transition between images... + -t) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + + if [ $[$1 == 1 || $1 == 2 || $1 == 4 || $1 == 5 || $1 == 10 || $1 == 20] = 1 ]; then + # Increment value for dissolving the images with the transition. + DISSOLVEVALUEINC=$1 + TRANSITIONENABLE=1 + else + echo -e "Bad transition speed value (must be 1, 2, 4, 5, 10, or 20) !" + exit -1 + fi + ;; + + # Video format... + -f) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + VIDEO_FORMAT=$1 + ;; + + # Video type... + -n) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + VIDEO_TYPE=$1 + ;; + + # Chroma subsampling mode (ppmtoy4m option)... + -S) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + PPMTOY4M_CHROMA_OPT="-S $1" + ;; + + # Background image file... + -b) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + if [ -s $1 ]; then + MASKGEOMETRY=`$IDENTIFY_BIN -verbose $1 |grep Geometry |awk '{print $2}'` + if [ $MASKGEOMETRY != "768x576" ]; then + echo -e "The size of background image file '$1' isn't 768x576 pixels [$MASKGEOMETRY]!!!" + exit -1 + else + MASK=$1 + fi + else + echo -e "The background image file '$1' don't exist or can't be open !!!" + exit -1 + fi + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # Background color... + -c) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + else + BACKGROUNDCOLOR=$1 + fi + ;; + + # Images duration... + -d) + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + IMAGEDURATION=$1 + if [ $[$IMAGEDURATION == 0] = 1 ]; then + echo -e "Image duration value must be >= 1 !" + exit -1 + fi + ;; + + # MP2 audio file... + -a) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + if [ -s $1 ]; then + AUDIO_MPEG=$1 + else + echo -e "The MP2 audio file '$1' don't exist or can't be open !!!" + exit -1 + fi + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # WAV/MP3/OGG audio file... + -w) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + if [ -s $1 ]; then + AUDIO_WAV=$1 + else + echo -e "The WAV/OGG/MP3 audio file '$1' don't exist or can't be open !!!" + exit -1 + fi + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # MPEG output file... + -o) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + OUTPUT_MPEG_FILE=$1 + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # Image input files... + -i) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + while [ $1 ]; do + INPUT_IMAGE_FILES[CPT_IMG_FILE]=$1 + CPT_IMG_FILE=`echo $(($CPT_IMG_FILE+1))` + shift + done + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # MJPEGTools binary folder... + -M) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + MJPEGTBINFOLDER=$1 + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # ImageMagick binary folder... + -I) + OLD_IFS=$IFS + IFS="\"" + shift + if [ -z $1 ]; then + echo -e "Missing parameter after '$OPTIONMESSAGE' option !" + exit -1 + fi + IMBINFOLDER=$1 + IFS=$OLD_IFS + ;; + + # Help... + -h | --help) + cat << EOF + +IMAGES2MPG [KIPI Project] - MPEG portfolio images multiplexer. + +Usage: images2mpg [options] -o -i + +Options: + -v : verbose level [0:none=default, 1:infos+warnings, 2:debug]. + --with-gui : running with 'KIPI' KDE GUI frontend [see http://extragear.kde.org/apps/kipi]. + -t : enable transition between images with the speed [1=slow, 2, 4, 5, 10, 20=fast]. + -T : use a specific folder for creating the temporary files (ex: '/tmp'). + -f

kimg2mpg.h
+ + -1 + -1 + + 0 + + 5 + 5 + 0 + 0 + + image1 + + + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000080000000800806000000c33e61cb0000200049444154789ced9d77785cc5b9ff3fa7ecaeb4eabd59cd1d775cc102dc30d52114d10288d0434202f64d4808218d7b93c0bd84248484104288136ac0178c31bd1830dd185cb071b7254b966c6955b6ef39677e7f9cddd5566955b0b93ffc7d9ef39c3667e69cf9bef3ce3b33efcc91388a94b162e9b27c4992a6e49665970b43741b86d1e577073aceb8fdd79b8ff4bb0d16d2917e812f33562c5d9667b35baf43e23a9fcb5f4d92fc921559a467a7b5dbd22d9f671566bc5836b6f83fcbeb1ac4617edd41e1a80024c08aa5cb0a54abfaa8e6d7160fe679d5aa88bcf29cf74a47172d1d73e675ef0ff7fb0d278e0a400c56fdf887dfd6fcfaef0cddb0445ecfabaaa478cc18b24af249cbcc40b5d9f0bbba71b61da2f3401b8ec603380f1e421846f8195991c9afc8d99a57967df9e48b6efce0b07f4c0a382a001158f9a39b7fa7f9b41b43e7b2aa3276e10246cf3b094bba1d8440204004370422e258f3ba68dfb98d1d6f7fc0a15dfbc2f12a1685a2eabc753925d9674cacbfa1ed087c5a521c15802056fef0073fd4fcfa6f42e7c563c732fda20b49cfcd352ff4437eecfd80d74dd3c7ebd8fcc2eb189a0e80cd6e350a2a73ff5932b2f0dada53aef61f81cf8cc3510100562c5d361f783d743eeaa4139972f6d9bd01844008237c6c926f441c03c2202c0811421170f7b0fd8d37d9f9eefa6078b0e7a67baa26955d39e1bc1b1e3b3c5f981c5f790158b17499a258941d7a40af012839663cc75f7d359214cc9a21901fa911bcdd5d6c787a156d3bf60220c9124535f91f1755e79f3ceeaceb1d87f9b3c3908f54c25f16c88a7c6d88fcf4bc5c6637340c3bf908812d2b8b59975ec88cf34f435615842168dbd53e7dcffaa6d68f97fff69ac3ffe526bed21a60c5d26559b222371bba910930e78a2b289f3cc9bc398ce487cf837b6f673beb573c4747632b00b2225131bee4d98a634aebcbeb1a0eab6df095d600b2227f2b447ed198d126f942803082e4f71e87c90f911d3c17b1e48b24e487c31ad872f29873f9c51cb3681600862e68dc7ce06b3b3f6adcb7efb507c71fce3cf8ca6a80154b97c98a4569d6037a8924cb2c58b694ecb2328829ad91e4c6113ae0b0bd1ac50c6be0d8bb9b754fbe48c0e30320bb384bab9a5476ced8af7d6bd5e1c887afb20638550fe82500d573669be447a8f894c91703203f2aac799e5b59cd89d75c44de886200badb7ad41d1fec5db9e9893ffce47064c257560054ab720b80a4281c73eaa908c38852dfb1c7890935ab09113a8eaa2e82e71810653bf49e87d2b0666432fb1be7523dc3d4fe5ea74fdaf951e3edeb1ebaebb1e6b5cbbf502dfd951480154b97156a7ebd0ea062ca14ac191908c308d687d11d3c894b768850620cc3e41d4342248837326e4962fca2794c387926007a4067df86e60b9bb7b5bdd5bc76b9ed8bca8bafa40020712ec16faf9d7b7c906448484c42f283a163c927494b80e8f8e204251c06461c7b2c934f9b832449082168dcd852d7b2e3e0a75f94107c250540b5aa5703e4545490575585d075a448f58c11b6d823557b587593a855d047f591e81e912d88882a01289b34892967cc41924d21d8f769f3b8966d6d1f36af5d9e36dc79f1956b05ac58baac006803e469f5f554ce980e4220ab520431906a1bdfdbb985271efc25bb0f2a14955410f0b938d4ba97f6d6dda8aa4a6141018b4f3e9919732f464e2f4ca0058c60d4a1348c703a07b76d65c3eaf73174034992a89c5cf649f9d8e239c3d957a00e5744ff6720712e02d9929646f994c908219024064cbef3c047ac7aea8f94574fe0bc4b6fc0220790f46e64dd89e4cca463c72e9adbbdb47434b27ecd035c7ff31f38767c2e0b4e98c9c5d7fe1e53f9864a3ec4928f10148d1ecb94d3fc7cbafae35075300d78b779edf2e3caeb1a02c3931d5f31acfce1cdef697e6d4ecd9c394cfafa5908c3405165242975f23f597d33ba7d0cb38e9f876c3841eb3137dd055a37b876205a9f8b4ad7ed3378e4352f7f5deda1ba3c9bdffcea2eca6b8f4b4a7eb88a3074f67fbc8ead6f6d35239260e48caa778b6af3eb2ae60eddebe82b6503ac58ba2c5f0b68b3002a674c47e83a2082f57f0409c9ea6dc3cfaa07afa672e242e6d42d44161ed0dca07b4cf27517e86e107a4cca02bb4de2ead3d379edbff350848b53cfbb8a375ff80b10b23112a729215131752a23269487a262efa7fb8f771e74fd6c38f2e42b2500c03908e4ecb232b2cbcac2ea3f69074f5433d0e05ffff335e69c720d2515e37ac9365ca03941f782e63205424416cce8429a9126f18f9bb329cd93f98f5fdc8ba36d6fdfcd4704c80aa3e64e27bb3013309b888d9b5b6e6b7af3a121771b7fa50440b5aad741b0f40b81300c64594a817cc1e637ff884f29a6acb4c4245a0f12afb9c0f080ee3405427783e10ba69858435b15899f5d9a49578fc69dbf5e16df248c7b1f03353d8363164c41b12800741f74ca2ddb0e3edfbc76f990ecb8af8c00ac58baac44f36b332d6969544c9d6a76fcc890acdd1ed501a47bb9f3ee3f70e925df30c936426adf1d3c764554036e44c04132f24397678db32049f0bfaf6d47d3b4089bc388233ff43ef6a23246cea80947b57f6b6b8dbbdb7beb50f265d85b01f5f5f569c02460e230c43f64232784669f7754b92d4daa9a350bc562411802459523323b79efdeba57efa5bd4b909157132ce9bd64a305052174aebb2090c0bf23e64bac168124491886a0b3d341417e3ed1fd01f11d479224513e691c6dbbdae86aebc1d00d9ab7b6feb879edf27bcbeb1a0e0d265f864d00eaebeb47003703d7025f58d7e560e1d4b503b2aa523d6736c230335696a5947af7366dfc98821cb9b7d4c794f8decd83d05de08fe1224e8c051f7eae6118e68d4ec7410af273fb243f742c5bd2187ddc38d63dfb110838d4e8b01654e6dd035c3c987c191601a8afaf3f1d7802c8cccfcda5acb8989cec6c4c0babd7aa0ee543a4c52b42e7e68de86ba11299e89960f86471879e75bbdd34b7b6a2084a2ba64cc16acf4008034595a24a7ec22a20782c2b36d66ded46efda8c925668aa79cd851412022da8fa75a759fa75576fe64491df7bf2e7551e00f273ed5455d7c6373b230521e6fd324b4ac82fcfa5637f270868d9d67661f3dae53f2baf6bd83650ee862c00f5f5f517008fa9aacaf44993185156164598882129d97506183ed5b0465010244932fbfd0d1d21048a62494c7ee479703f79fa3c5cdee778fce1fbf8c6e5df05c3876444ab7da105fb003c8dbd999384fc475ff7b27693d99977d629c7615194b8929e8c7c1048b24af5b1a3e8d8bf0e80ee834ea9a3b9eb6ee0cc81f2372423b0bebebe0ef857467a3aa7ce9b277dd9c80f5d0728a8a9253d373748be045282cc4d40be1082a9732f62dab87c6eb9773b2f3cfe6be85a0fde9660c9ef41f80f82771fb87680d0cccc4942fe9b1b03fcf25fa6865055858b2ebc2e45f27b8d418420bbb484dcd29c70bc1dfbbb4e6d5ebb3c77a01c0e5a03d4d7d7e7032f288aa2cc9d354bb259ad83261f20dd6ec766b361b5d968debfbfcf78422365a90a0a40e9f871849a7e4aba2565f243c70ffc7d35679db5806bfea785d2bf3dc6826956164db372c2642bf6588b2701f95ebfe02fcf79f8ed536e84008b45e19e3b7e1156fffd916f1e87f2cb0049a27ada483a5f580f40c7fe4ec537a1f46ae07f06c2e350aa80ef0399d3274d222b2363c0e4cf98338731e3c79366b361b15aa322bef777bf0b3b68248a67e1e2c54c9e3a95e6fdfbd9b7772f7bf7eca1a9a9092d104898268062b522741dc522234182cc36c2192ca25a05022120b7a09855abdfe2e69b2ee69577b6f3e8eb1e1e7ddd832c49cc1aa7525ea0509a27539a27539227539c2bd3ead0693c68b0eb80ce136b7c61a34f9615eef8f92d9c74d229096c8e50b5440cf9f1f6494e592199f919383b5c189a417b53e7520e8700d4d7d7170337e664658911e5e5d2604a7e56561659595909e3ef2b9ec953a7326dfa74002aabaaa8acaaa2eec413d1759dc67dfbd8bd6b176fbff5569c00844857adca80c90f91929595cb9fffb69add3b3673cfdd3fe5a5b7b7e2f3fb797f6b0008c494fc0490244e9831869b6eba8509e32712f2118c233ff8ce7d910f026485aac9957cb6c61c27686f749407078ade4b95cbc16a809b01fb3163c6843f60306a3f1992c553565ecea2534e49f88ca228d4d4d6b2fee38fe3d2045300144bc8e41938f99142533bf218eebae7091082a6a6263e5df70a9fae7f8f4d5b77a2697af039f3f990119a694f63d9d2db9834694a449d3e78f243c7f95525586c3b08f8345c9d1e1c2d5d3f06ce4a95c8010b407d7d7d19f09ddcec6c515652220d86fcf07112248a27232383b3ce3d174551923eb7e68d37d8b86143620190242c568578f243c7c490df876116713ea2a29c8af2cb3863c9a571cff5868df401ec238db8e7e28f7b05d5dc64d54a6e590e07f7b403d0b1bfebf4e6b5cb73caeb1aba52e173301ae00740da84b1630755f2c3a4f4a10562e3916599b3ce3d97cccccca4cf6cdab89135afbf9ef05d0014e146ef3980303484a183a143f058080d9091240521c948b20c928c242b0842c7b2794f52a2fa3708698d505a41c253263492fc0402d717f92101ceaf2cea1580a64e75c484d22b81bb5321734002505f5f2f031767666488e2c2c2f8d21fcc84d163c7929199c9fa8f3e4a487e7f1a209499a16dd129a7505e5191346ce3be7dac7cfae9c482180cf3ec1f6ee44dfffea8e7168f8402fb4072009024d28f399dac13bf879a5f7dc4c94708724b7a5b7fba66d0d5daf3c50800701c505a515a9ab4e44f9a368d59c71d0740654d0dafbdf4129d0e479c00f485c870e3c68f67cab46949c33a1c0e1e7ff45102a11640024d04a05528f82d6ab0be87cc341871aa8c640873d38080b9179a40d20504005d849f4198b378dcdb9ec7bbfd350acebf0f6be5cc08bbe68b22df88681544930f028bdd863d371d77a7d9bbe8eef18e6d5ebb5c29af6b88754c88c3403b82ce05282b2e4e5cf2c78d0b930f50545ccc79175dc4ece38f27dd6e475155264e999272e9cfccca62f1e9a7270da7691a8ffceb5fb85cae3eab21003907e44205b94046c997a99c28a356c8a865326a898c5a2c612991514b24ac2512d62289b402415a31a495405a29a495817d0414cc16a8693e3a56dc80eeeda4d7713401f92211a149c80f911d477eafed104b7ee8fbf22bf2c3f9e27678ac988371fd62a01ae05c7b7abac8ceca921265762235adaa2ac7ce9cc9b133672284c0300c367cf2499f5a2074eff4254b484b4bee08fbfc73cf71e8e0c1bec98f4a478412c06e939104511b4220456cc92029903d51d0febe0bcfc69564ccb824258b3dec001a476e50cbc46890beaa80a87304b96539346d36ab3897c38da11bc7031b927e4410296b80fafafa69406d59717142f28510bcb7762d1e8f2779c605a75da75205cc9c3d9bea9a9aa461366fdac4c7ebd6f54b7e282d2998c95230699b353a334df28952f77d41b68092a6a0b5ef3ee2e40b21c82ac84292cdfcd535839e7657e2f6720c06a201be0e501a52ff31992d84c0ed72b1e6d557396dc9928411b85c2e5e7be9a50425331a8545459c387f7ed2fb0e87836757ae4c89fc702a91eeaf02fc3e7a89360061762f4bc17329d0b704183ed03d1a96b28983235fe8ec7efd9f6cdbb31f455550550baaaaa02a2a16ab85a9d36721178e0bbe6edfe423049222634bb7e07599834cee2eef9c3e3f20888108c05c4551446e76769f3d7f7b77efe6b38d1b99307972d4c3fbf6ece1e5175e60cef1c7b36bc78e3e0bd892af7f3d697b5fd7759efaf7bff17a3c29911fab01429bd345d479dcd60fbcad8024631b75524c09edbb83470ab8f868f5df59fbc62ba886871cbb8da2aab118c28fcfe360f781831ce83178e4f127e9f149d45414336bda24662f389dcca29a84e48340022c5102e0296f5ebb3cabbcaea1a7afef484900eaebeb2560764e569644e4404c82128810ac5db38611555564e798a355cd4d4dbcf9da6b5c74d965f47477f75b0514141626bdf7daabafd2d4d89832f9bd6989703d8f10b477082423a2156000e1e3bedfcfb517dcfbc03ef56ce4b49c18f2a389e9255fb071e5ef59b1f279ae3bdece4f2e998b54bb10b2cac1d70dfe1e445723e2d3e584245037e0f9cf1dfcf5e957f8d9df5e62e985759cddf03db34f2241b563b3dbe8c11c6974393c12300378a3af6f4955038c0672737372fa253f64e8c9b2695e747775f1e2ead57ced9c73d8b7670fafbcf0422a052c29f6eed93320f24302a06fd6f007b470e93e00ec6f136459217c312c2b12c1d183decb912f2d0419b32e23ebc41b239a677d906ff879e12fb7221fdcc45d3fbc028e39170c0dfc3de0eb01cd8308b8c37184a0c8b064bc9525e3adbcba23c04d8fbfcd932f7fc87fdf7e0b65b5137ac9377484a163b1f56a4d7797075d3366334c02300b20272bab5ff285104c9c3285cce040cf9bafbfce717575b41e38c0cbcf3f9fa064c643d3345435f1ab9d7bde79dc7bcf3df863dafdc9c80fa573d2c233a8ca33e31498f4e6e7d849b75906249002b0148fc33a627a30ddbebb7685b79b7b7e720d8baa7dccbdfea7503d0fe1eb41d23c10f040c08df0bbcde3d8f904112fb668b48567afc8e6d407bab8e9d63bf8e7437f41956584a185ed294b5ad4da96683eadb4bfef49550066430201209e7c4992387696b9f489a3a3834e8783a2e2621ef9c73f52221fe0ed37df64fec28509efe51714b068f162563ff75c4ae487d21a39bf8171636a139214abaa7bdbdc84ebf1e461632cf6c87885e0897b7f4e555a3773affb1be48d848013026ef0bb107e2752c00d0157f0ba076415742de1b7d7e449dcb2209d9fbde4e61ff7fe0f577e7b69d47d6b7a8c0004f4bc3e339ad49b81b32d168b919696169fb911c7aaaab2f88c33c27df69fac5bc7e469d3f8e8fdf7d1753d4e7892e1bd77dee1c0810349ef1f3f772e232a2b53261f4092e17093dfd3f829cfbdf529972c39010ac622026e84cf85a4b920e0420ab81181e06492902024a4a437ee85a3cd32fbc0f31be30a52ac06d0037abf1e42a90ac0949cac2c3936738b4a4a983c6d1af34e3e99b3cf3f9f6b6eb88151c1216280fd4d4d545557f3f9962d09ebeb64d0759d679f79062362dddd484892c4b9e79d8712f4a54b467e5843011252827a3a62ea7714f9a1e3a1f5ee3df8a7df715cb58a3af51208b891348fa9fafd26e12244badf650a80cf097ae49c4f81889c360614d8252409029a4167b7332a5f544b74cb49d7f4ecfe88ed570082ce1f19e931a5df66b371ee051730f7a4933866e244ca627a018510b85c2e7c3e5f7ce9efa70a1040f3fefdbcf7eebb49c3141717b370e1c27ec90fa524857c00c37576ec387f30a3fbea7c49a441e21c4bcd6561843058b7ed00e579e9c1d2ef4204891661f2dd613b00bf1b3c1d043b25c2c4c7e2ddbd5ab8ec74767646ddd302d15587ae89c41e37114845038c048815002589911682d3e9242323c36cf69180a43e9e0d8579ed95577038922fa2397fe142aaaaaa92931f216c1221377048e4e411579a1334b3e28ffbe9dd93243e6e0a80bf0729e03155bedf89140896f8282170219c2d7d1610dd803fbd6b4e3b2bc8b631a2a23ceabee68b36220d5d4f3e7e1e44ea02909e3ea0be1229326c2431293c1b0aef0f0458f9f4d3c9d390242eb9ec32323233a3e34f50d548e156dd61221f83638fa9e1f9cd4e3ab6bf6b121c70236911aa3fe002bf13e1eb41781c084f6782afecc57deff958d764927cf682e958d46895aff9a33580a18b7e07bb531680580330e0f7f7a9caed1919389d4eb212351dfbb10122c36ddfbe9d0fde4ffecf859c9c1c2ebdf4d2684fe104d58d04bdea3a499d1e4bbe08139ec87688a84ee2dcb74cf57dc9d5df0549e294ebee64cfee5d41a32f6803f8dd087fb05af074203a7691ac6808017f79cfc7dd6f790148b32a9c73ee7971e102710260f42b00a934034d0d60b34565aac7e3e1ef7ff90b452525141416925f504071490979f9f94892842ccbd8ed762c160baaaae2f7fbe3b44132c4aaf155cf3e4bc588115424710a19357a34672e59c233cf3c93b4aa31c7a19295e6484d10ef959b3c6c020d1211b6b0bc96fb7efd7daebbe52e4e6af82927d5cd664e6d3693cb542697409e7110e171803bf1b43e21e0bd7d1af7beebe3eddd26b9b99956eefdd50f29298eef2d8dad02148be28a0b14835404a0c6a2aa862ccb71ad0097cb8573e74eb36f3f782d333b9b6baebf1e805163c6b067f76e468e1ecd96cf3e1b9406104210080478f89fffe4bb37de487a7a7ac267e62f58c09e3d7b58bf7e7d9c2d00200735c4e1223fa441a61d379f979f9ac8f2fbef61f90b1fb2e62db3652349509c29519e2d539c29539c2951922993972ed1dc6db0a3dde08d5d017c118d8282ec34eefbef9f50533522611ec4560136bb6567dfd4a6260039aaaac6b97f4102c34e08babbba686b6da5b8a484c953a6f0f8238f70de0517b063c70e7c5e6fd4f3c990c868ece8e8e089c71fa7e1f2cb7b57f38ec1c5dff806cdcdcdb4b4b444910f20741fc2e74408dd5c19c4d041e8611f41499240921192123c36cfcdadd7993465f2858eee73a1fbdda4a9826bbf7d03977cd3cd138f3cccc79fed64fdce43b4f668b4f6e840df8e3bb999362e3b6b1ee79f5f4f7a9a3569b880375a00ecd9e9fdfa03a42200998aa2a42c0002d8ba650bc52525e4e4e652535bcb8eeddb597cca293c1ba9a2fb4830364e4992c8cdcb63f3a64dbcb9660df3920c15abaacac44993686e89b7a61ffd493d697a7754f8f9b5509058a1c423281092a2621bb318fbaccb91338be285c2d0d0bd4ef480274ecb65d8ed5c71f5355c113cdfbbbf8dcf37ae63efbe460cc308ca4e306f8339644f4fe3924b1bb058faa7caddddeb8b61b1a958d32dfdfece2e1501c8521425be051052b1b19b10ecddb327fcf0490b16f08f071fe4f433cf64f4d8b16cfbfcf338f20dc3a0a3a30387c381a3a323981966fc16ab9599336670f0d0215c4e27cfad5a45555515b52347026677f3e6cd9bd9b46913dbb66f376d8d182105708f90d164353c2268b749542c964c6f20a3d70750d240e8024913a011e11328001d43d3f16c7d0edf8ed7c85972274ac9044020f400bab707ddef0de550bfa8ae28a6ba22b9cbdb40e0f704a234802dd306b0a3bfe752d300b21c572ac30290400be4e7f7faa7a5a5a5f18d4b2f65f9430f71d6d96733a2b292375e7b8d0f3ff8800fde7f1f87c34177708838762b2e2961d6ac596cdcb081abafbd96a6c646fefca73ff1c0030fb060c1023efef863f647ce238c789f58c8c5b2e963101cfaadaa014bad8ca499644b41875034732f0540f625ee89b457083a3778e85efd63722e5e8ea16be87e770a59f9c5c1d519ed89959669851404209566a05d0e75b946929f6403386eeedca808b2b2b3b9e4b2cb58bd6a155e8f87ebaebf1e5996d9b7776f42f2b373723873c912468f1ecda64d9bf8e6955762b55a19396a14a79f79266eb79b55ab56a54c3e10525bc16341469a34789f40157226090c5f0fee0d2b8e38f940d823388434bb2d0034f7f75c9f1aa0bebe3e1d5062350009323db4cd9c3327a143476e5e1e575e730defbef30e0ffeed6f4c9a3c9925679d85c7e361f7ae5d288a426e6e2e1e8f87d6d656d6ac59435d5d1dd77ffbdb51f12c5cb8105992a8a9ade5d1471ea1b9b9b97ff20139d80b18ed1348541fc0807c02ada0d8648caea6be031e26b83aa385d092ae1e48e5efa5fd55019900722201209efcc2c242e62d589034328bc5c249f3e631e7b8e3d8ba650b2fbff4121d1d1d6163c962b5525850c0e4a9533973c992a4d6fefc601a575e751577dc71073e9fafdf964514a302fc7e7a891e8c4fa01f74af8e9a57dd4fba8707b15540469e3da53f96a62400093500f102b060f1e2a48e1cefbdf30ec74c98404e6e2e369b8da9d3a631b58f091fa9a0a4a48433cf3c93a79e7a2ab507224ab7cb197d3ea07e6ec0db0648126ac5f4c1bcfab042f3ebf85cbdcb07dbec5632f3ec2b537936350d10d10a8088763ad179b6f1d34f19396a5454045d5d5d3cfaf0c3b43437b37af56a66cc9cc949f3e6919797dc57211008b079d326b66fdfcefbefbf4f4e6e2e8b162d62ce9c3971cea27b225a1c8910d20c9230a27c023b1c83f70974379a7e816af55ca4b49c3ec31e0e74b644376fb38b3221e23f887d61c05540940148b416d8b47123e9763ba79c761a604ed85cb572259e90072f84adfffa0b2ee0d8638f8d4bd0300c6ebbf55673aa5730fef6438778fcb1c778fbadb768b8fc724a8353d31e7bec31d6ad5b97ca7712586ffacd858cc166a0a50332ad44947a296a1f6a9147ee10207403cb9845d8a65f96343d49d7d8f0bf66215454054555515515c562eef3f2b2c9983c2dd4473d247434474f04ceccb7b796d735a4649cf427003e206a3cbf2f011042f0febbefe2743a5114257aae7e4cd8d5ab563175ead4b0f36808870e1e8c223f726b6c6ce457bffa15679c71068d8d8dac5fbf3ed53ce2e4f98bb1abf4722c203dcf4e7a9a6a9a20a15f05ea7ab013c7e8bd08114449c879d5a8e589ab2fbdb989971ffe37ef7df239858585548c1a4b5e5131c2e741eb6963e307efd2e63368f30bac8acc98f2428e9d389aa9c7cfa060f2149007365bcfd00dba5aa335405661c6aba93edf9f006c050cb7db2da72a000212ced18f0ddbd3d3c3eeddbb19155365b4b6b626ed5f1080a1ebac5c9952f516858967dd44a63d9da45db78646c0e540f73949be0241727876efe499fb97a33adab978511d975ff00d28ab018f0bdcdde6ded383e1fa0c34b3be16c09af66efef9dabbdcf2efb7985992c92d4bbfc9885933534eb7abcd89aef5f657a465dab0e7a43f9beaf37d8adb934f3ee9063e7074760abfdfdf3ff9c9b624611b1b1be3d26c89e8c64d16c76010fa1f5022f2356f0fbecefde83e67df912441e38b2ff0b75fdec5158b4ee486fb1f23ffd2ff40aa1c0b3e2ff8dce00fee7d1eb0f4f6e54bc0fc0295bf4dc9e09313b3a9c0c7f9b7fc913fffe897783b3a524adb11a3feb3cc05a5df48f5dd53d137ff650821ed899c8c3140a293856ddebf3f2eb18402c0d0c88790434834f986e6c7d7d542c0790891c4ffb0cf38758d37eefe03ef3cf33cb7df731f39177e0f6c7624af1bbc2ef07b4cd2839bf0ba4149ac74b35589bb27d8f96e8d8dbf7fb88babaeb915771fde50000870b4c4084081bda9bcae21b9476d0cfa1580279f7c7215f04c6757178da14e1712b702a208ebefba10ecdcb913b7db8dd7ebc5ebf5e276bbd9bd7b777cf821901f6e059827e6b961107075e0ebdc8f11f00e2a5e8057eebe87773fdac88dbffd338c9c84f079103e37047c089f07bcee0801f09afb24378f76a20000164c494441540210c28d35699c536a615ba7873b6ebbabcfb0dd879c51fdff8a2a93579ef3e040be21d579011703efb71e3c38d9edf1505d5969f60d90bcae4ee57a576727b7dd7a6b4ae1870ad3234c60047cf8bb5b11fad0feb8d2f3d926fef1d626567def62a89988e47182df6b0a419078e1f32005054184aa8014705d958d1507023cbfa5896fed69a4aca63261b8d69dd18e247915b9c2625307240029999c4f3ef9a407980b3cd1e374f2d9d6ada2a9b9196fb0076e30e43380f0c3014902cddd89af73ff90c94708fe78d75f39bfd48275ded9617243c4874abe14ac0244443580b75f271dc6d895b04fe5aead89c773fc9e001dfba3d57f7e45cefaf2ba86bd03f9949467073ff9e4934ee0c2f3ebeb1fc954d5c7da1d8eb47687839cec6cac562b1655c562b1600d2efa986ca14723746e1883223f1581880c139a5b10e86e450effc86168300eece799bd5d9c373d074a6b903c3d08af1bc9ef41f83da6d1e7f7823796fca041d80fb6b9f470b783e3506263b075e7a1a8efb46558c92bcbfec340bf65c0ab845d5c59e505d20ef97c6cf37ad8e774269dc0f1658211f0202bc3f37f8c832d6de8029c86045e67b8b40b8f0bbc1ed3e20fd7ffeea031e846b43787c73dfac2b36dbd1aca921ddfd368e806adbbdaa3ae1556e5f925497a72a0df32600150adcacf35bf4ea1cdc6ac050b183173061ddd0eda1ded1c686be3406b1bba6eba5849f4ae0a2249a66fbe149c781b3a0ede25ec85150c2c91f89c88ebbdf782bf7e233a9ce137bd7025091479f87e9056386a24aa044f36ba387dd3bb4895634df51f6aee79dd26e191ad008f0bbadafb8dfba32e8dbfec3335559eddc6fcd3e6c58539b4cf11e7ff975f91fb6c795d43fff54b0c0624002b962e9ba4f9f5f02a50c563c7a2aa2a35b523a8a9ade8ed5409b5b763dbdca1e388fb51e789c246dc37c3c6afa8191bd6d0fcf8bb5a31b4e151f9b1507272f9fa84113cb5b9893ffffe6eaeffc18fc16a3389f67bcd5680df1bb4fcbde0ee4134ed483ae93384169fc1351bdd68c14f3b77e14c6c564b5cb8033ba28dbfeca24c3272d3ff38a86f1948e06f9c74c26f84218e05c82a2ea66ad64c2c36c55c82f54b42bee6e9c6d7652e08f94562ca8c49ac79f94d56edeb66cf076b48777752ac68a83e0f04fcd0e300471be2d07e68de65ae07d0079e6e0d70d506375d41f6a7d694f2c39fde8835c617d0d1dcc5811d07a3ae554c2c6d1a73e675370ee63b52d68b2b962e9314556ed735230f60e409275039fd58d2b36d31ffde192cb982212dba280c7cdd6de8de3e57441956b437b7b0ec0777f2d901b3c3460246d965e6e6a99c90af52619329b2c9145b1367f3019fc1eab600ffdb1a60634faf67f0dc63aab9e3ae5b49b3457b000b43f0e9cb5bf1f6f46a367b4e1a93178dbbb8e2c4cb1f1bcc370ca40a981e221fcc7a5008611a567d1213128cfe17478e132212909f409b0843c3d7d932a44e9dc1a0a0bc8c7f3c7c372faf58cdfd8f3dcf9ef61e76b80d76b8fd2cdfdf3b3e2f01f91689629b4c8145a2d56fb0db6d84557d088a2273f9e973b9f6c62b51120c0ab5ee3a14453e40d998e22649969e18ec37a42c00b2229f67e82689b2aa62cbca4256a4debf6ef6477eb079174f7e02c20740be11f0e1eb6a197adb7e08587cee192c3ef70c3edfba93ed9f6c62db961d6cd9d3c296d64e7c010d01b40704ed81c4feff19360bf50b6771d1951752989fd8bf400be8347dd61a75cd9e93466155decde5750d836e86a52c008a2a2f0a09405a561618c2fcf152927ada1c4f8f243f816d9080dca48210577d18e83e17beaed6b07639d218377e14e3c6478f6eeededd445bf301821912d678e1bd21987de22cd43e564107d8bfa535cef20f96fec787f2ce290b80a11be12f4bcbcec6fcf3964cbf46da17447ec0e520e0ecbf5975a4515b3b82dadac453b95285d7e58b33fc86a3f4438a02b062e9b20c5d33c2cefeb6ac2cf3cf9bc111b678f2fb217128e40b1d7f771bda301a7b02c18b6deff1abbf3f8ee3800b599150541959955014194595c9ceb2b368f654ce9fb1801a5bd9b0a59d0a76ad6b0cfeebb017c351fa21750d504b448bc19a918130823f5e3e8ce40b2330ecc6decbad1ff0fb179fe2a0a7938a53f2b974e23728cdae20dd6aa753ebe0e56dcfb06bf74edc87ba7972c31aeefbfdcb648fb632ffb8c9fce2f42bc8563386ed5d12a16d773bdd6dd17e0a9979760aabf36f1c6ae987d40520aa82d2037e7ad7d58927374e1806d2c687601cd16d7c43f3e173ec37fdfa86015ee1e382bfff9c565f07b32e9fc0b7aabecb31b9c7e2d1dcb835276edd49a69e415e7936d999bdd9547a968db697fdac7c741d2bffb58e0baf389e5f9d76edb0bc53dc3b3a7decfd34da674292252aa794bf517142c38ae14823550188d23f7e971ba11b18ba8ea2ca29901b2294a87abcaf367e645cbadf83bfb339287443c721ad934bfefe9fa4cd94b8fdb4ff645afe5c5c811ebcba3b6e93a5e8e698629728fbba8dd2afd9d8f367378ffce91d366dd9c7d337de6efe897c98208460c707fba2dcbd004a4717fa728a32937ba30e10a90a40d45bf8dd2e843030340359918695fcc79fd670743ab059156c5605ab1c40357a484fb371fc342f8a2c180a1a7dad5cfc87ffa2ec3c3bb79f7c1f85b6125c5a0f3edd835b77e2d1dd780d375edd834773232719319764a8fdb61dc3e762c3eb4d7ca7f877fcf992a509c30e06fbb7b4e2ec88eeda4fcbb45131bee487a97afca682540520cadc0eb83d08c340f30750ad664b20be8307c2e447d6eb4904e58db53adfffd9d3ec6bfa08f3ff3d3624ac8005dd3880aeef44c24a7eee2cc68f1cc99d3f984455c5c0dafe02c1657ffc35b6591ab7ccff6f8a6ca5b834a759da83a4fb740f5edd13d600823e044e82ea6bec6cfe410fcf3ff1291f9df83933abc60de89d12c1d9e166ff96d6b8ebd553ca37a956f59e212710819404e0dcbb7fdbf2f4f7bfef34742313c0ef72210c81cfed272dd33a24f2b76c177cf7476fb06d672e1919cbf8e63773a8aa92282a0287c3e0edb70d3efcc0acf70da39340e07ddefde437d45dbc9cda11a7f2e06f1630ba2a35bbe0895dafd2d1e9e4a245a75393390e8feec26798847b747790fc5ef5ef333c7d0b00a06649e4cdb170e8753f77af7c8a876ff8714aef920c7a4067fbfb7b7a9bd24114d5e4eb79e539170c87e117895407c8559fa185d54ec0ebc579e810018f1f43d763c88f50fbb1d67d0cf92fbeeee794fa076969bd9c73ce69e09e7bf239e71c85f1e325ac564156a6447ec4042259cec5663b9582fc57c8cafc257b9b3f66e1653fe6fe27dafafd001d9ddf3ffc0cc5a7d898577a265edd8d477385c9f6682e73d3cd6b1edd1d3608fb435a85998d4d4da979f22683a10bb6aedd1535cd0bcc1540474c28bdb3bcae61cb901248805404200398d7e2706c8dbc7870c7760cc3c0dde52125f263ba7657bee0e59a9b9e62e2c4dff0d707f2b9ea2a858c0c81db656e1e37b893ceba56484b3b9fbcdc6790e591dcfec7dff3b77ff7dd29b4b66d03cd1ff590556ba336737c9878b7e6c21d26dd8527782d74ee0c74f7192f80ee364babab7b68cdd39d1feda3e75074bd2f4912b5d347ecb4d9ad3f1f52e449d09f006401f300fb4beb3f7d39f28663ef5e74bf1f57a71b438ffed191e8a35d2f84e085d75c5cf71f7f62e1c29f72efbd99646682cb257039cdbdd32970b9c0e90a5527495e5ece2337e721c0ca6feeff174e7772edb861df6ef38372324c834f73e18e29f1bd75bf69007a74174ead7f0170ed30ab209f6bf043d08d9b5a686f8c77031f31a1b43bbf3ce7a4f2ba067f82c7868cbe04c0069c085801567ff2c91e5d16e16a400f68b4efd98311d0e939e48c57f351e7bd1a41d3e03b37ff9551236fe3c7b766e0f1083c1ecc92ef3670b983e7c1bdd64f9eca720119f6ebf17a5bf8fe1d9b9286b32b361070706b37dd0147c2269f272c082e3cba932e7f07817efc08dd7b757a369b2f396e7c799f6193e1e09e0ef66f8d37fa0a2a738d8a634a4e2baf6be877a187c1229900c8985ec0514b287db863e7a391e72d9b36e3f7b87139dc78ba3dfd74f098d7eefb7b1b2eb795af9f3d8a40c024dae534707b4c95ef719b5ac0ed36efe929983c56eb7c005e7a2bf994b1136ba682042dabdd7cea782faeb967967e531b9855828783de96be1316b0efef9ef032ff0d0b17f7ffb231e839e462d7baf8195219b9e9d44cadb8b1bcae21f982c9c38064023001288abdf8bbe756bf8e2a853be175bf9fa68fd7230c03474b17016f80687b20fa9fb9866ef0bbbf3c4e76f6059c78a28cdb0d2e17b8dce00aaafd48f25d2e70f6f4dfee5714d36f3ea039e97626361cc6e48d60f4ac623ad705f8c743cb69f53406897747d5ff1ecd85577373c0d388bf9fd2bfef210fee5d26fb59d9699c392ba5ff3485d1d9dac396b776c659fcaa5565e48cca47aa175d352837af81209100a403c7240aecd734e3950d1b7f1d79ada7b5958ebd7b317483f6c60e0ccd88273f58fa77ed95e970bc4a5ddd3854d524d9ed1678dc02b7877075e0f19842e0f1081c7d2f9f0b80ae076b2601073b9293f6a7ebbe8b2d5b65d7f24e7ebdecb7bcf9c69b3439f6d215e8c0abb9e9f277d0e66d66b7f3735c5af2c126c327d8f50737875e37ab658b45e18f3ffc7642278e64e8d8dfc5e76b7761c4a83849921839a37273469efd8a248f0e2b12f5034c0e5e4fd8b8fed38b2f7d78dcf8b1ef64cad6f04a5007366fc69699812d2b8bf646070555b9718e2220f8ecf37640273fdf86cb65e072054bba1b530882eadfd40ae6beabb37f0d10d0826b0448e0f525371ac61655f2d0ed4bb9fae7bfa7fd432f4f7df82ac890395a21e7580bf61a85ac096a524739df4183f637fcb4bfe927d065be972c4bfcd74d0dcc9b3ca5dff70ce1d03e073b3fdc1757f20146ceac74e657e42cfea28cbe58c40a800cd4f4f7d0cf1f7de2d7775ddef084d08c7430a76ceffde0432a674cc7d0b2d0760628aace0b77138704a1acc4fc0b6867e7263ceef9410d40781f52ff2e97c01dac0ebabafa160021bcb8dd0f00909d59c884d1c9ff3806707ced445ebfe74e7ef08ffb79ebb52d18bac0b94dc7b92d28ef12a4572ac836506c12729a84bfddc077d04077c6a86a55e127dfb9900b4e9cd75f9685d1b6ab9d5deb1b49d4bf5435b9bcbda83a7f46795d433fc6c7f021d60da5141883f97a493787cbe5cbcdcad830a6a4f4544468216e03675b1b19f97920645c9d6ed2336da61004b5405181c4effffa3a9d9dbba93be19c20c944b402a285e0e041414f3fc3fe6ecf9ff0fb5e0160f109f358b2a0a6df8fceb0a571ce9c3abebef07802197e1c9e1e9c9dde30275a9720d021f0b519789b0d029d0211511e154566f1a2a93c72db8fa89b90d22f7a01736877d7c7f1061f40e5a4b28e8af12533063ab56ba8885576d3804998eabfdfed17179fbf687259e54f23a559b158289b3c095b4606920cc535f9a465da10868eaf733f57defc212fbef908679f7d1bb3e75c69aafb50bb3f62dfd525686a12f435e92810f888ceae2b40f8902478ee81654c1e5b3ca88ce876ba59bf7b071fefddce9e03ad18c20877690b41b84b5842e2a7f5975252d0efff98c21002f66dd84fcbf68309ef574e2eeba8185732a3bcae61cfa05e7e08881580e330ff1198920000fa3dd75e79494546eef551914a12f935356497962284813d5b253bc70742c3e7379875de3fe9eafe9c69c79ecc8ce9e7601813f07a47e00c76041d386096febec8f7781fc3e9fc05081d24b8b1e15cbe7ff5ec61ca96e183a1196cff606fdc420e21544e2a73548c2f997e24c88778013809a862000200e8f77de7dacb8b6d99df8aadd7ec7979a4e7e6d0b1672f695936464eaf24ab3083e6362f5fbffe090eb47d06405a9a8d8ccc52a09e406034aa321e4589ff3780aeefc1ef5f83dbb31c436f0c7fc1e9279dc4fdff79c6b064c87022e00db075ed6e5c8ec44dd3ca89658e8a634a6694d735ec3eccaf1646ac00cc06c632400100f4df5e75f9d76af30a6f15bae8b32d543cb280aa49e5c8aacccffef0190faf7c8a40203e8324c98e24e7997bc986a67d46acf7af2cc379a79dc65d3f9a977451c92385ce03ddecfca831d837120d5996a83976444b716dc19cf2ba86c446c16142ac11980594d38f1198687b71fda75b6aca8a3faa2e2c3a5d1822a98fb3cbe1e1e09e0e1455e66ba755f3cdf3e6a0c8151cea9470badb22d47e00217a10460786d14694d92c41cd88513cf89b4bb8e2bc295f2af2f580ceeef54decdbd08ca1c5d761d6740ba36657bf54589957575ed770c4dd9a6373ae00389d416880d076d6ec9945d79cb2e8c1802b9078598b0858d32c948f2fa6b8b6005991d1749dcf77b5f0e6875d341de821e4082b823e06a1767355b9cc0d971ed747cc4706dd6d4eb67fb03761a907c82cc81023a78ff82f7b4efa4f5359c7f7702051d15982a909062d048a2c1bfffcfef796d90de54a4317fd16cf5841f8bf0697c34de3a6163a5b93b7598b6b0b7c5593caceab5a78e57387f1d5fa4522552d03650ca21a086d4208e3a9b5efbdad29e2d13993c7cd0b7802f9f1c9f442d70c3a0ff4d0b6bb1dcdaf61cbb4a25a07bc74c16187a7dbcbee8f9bd8fbe97ebcaec41d77922c513db97c7fd5e4f2d923e67d33a5059c0f2712954e05b31ab033042d10b93df4fd1bce294acffca9cfe9eff75fb621e41467513cb280fcf21ca461f4b61d320474b6f5d0baf350d2a65d08b60c2bd5532b1ecc2fcfb9aebcaee18b9daf3e4824cbd952cc26e1b00800a05b54d578f4969bae4bd395fff07b02fdfecf2e04599129aec927af2297eca28c2366f0f9dd01daf6b473704f073e77dfddf492245132aad0593eaef8b29a93af4afee7cb2f01facacd69c02886510800bd223f9ffb6fbaee36ddad5fa3f9b4e4bfc04a00c5a2905392455e5936b9a5d9586c5f5c352184c0d9e1a6abb587ced61e5c1dee848337b148cf4aa37272d973f9e5399796d735a430967964d1970048983d83250cb31000faec31a3955f5c76c103de2edfd784d177df413264e4a563cfe9dd32f2d2e3fea09d12843901d3d3ed3537a78f43fb1c71f3f1fa82244914d5e6f7544e2c5b52bdf0ca3707fe124706fde95319a80372f9028400d0e74f9a28df76f9f9cb3477e07a57a7a764a81f644db760cf49475165148b62ee5505c5aa606806baa6a30774f48041c0af11f06ae6efd606d928535499c2ea7c47514dfeed9979f67b0fd730ee7021950a55068ee50bd204115b60cd6f6fafd3fcda9dce0ed7717ac0f852b70755ab42514d415b5175fe4fec39690f96d735e847fa9d06838158541381117c8102104ae8b53b7e9e25abf2afdc9d9e06afd3973d84ef1b76641566889ce2ac8d65638bef5354f9be2f4b87ce60315093ba08d35d4ce10b148048bcf3c75fd56901fd3b5e977f81bbd35362e8c6616d06489244666186915d98b131b724fbfeacc28c7f95d735f4ef2bfe7f0483c94c0ba6100cb75dd0ef44bf0ffe7aa73de0d3bee5f7042ef47b0213dc9d9ecce15a4b38045991c9c84d17b64ceb81b44cdba6d25145ffab5a9507caeb1a8edc22445f2086529af231ddc7ac1c26018845f3dae56acbf683c707bc81f99a5f9b11f0e9e302de4099a18b74433714c33064a10b49d78cb0f3a56a5351ad0aaa450928aae29355d9ad58e4ceb44cdbcef4acb4d7f3ca7356cbb2b465b8e7e07d593154752a01c5982388128759005241cbdae592806c2043d78c4c45950f95d7350c6d12dfff4718aefa54c6d408f90c5e23fc7fa962bfec18ccff911241006ecc75049c988265616083485f0995fb65c317d197ea0e6e0a41d5cbf0699aa318660c970648040178816e4cf52e05d33baa01be4438dc2553c2d43a2abdd3d28eda004710475a354b440bc2511cc5511cc5511cc5511cc5511cc5517cd1f87fdfa54b2570e59fed0000000049454e44ae426082 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000016000000160806000000c4b46c3b000003b149444154388dad945f4c5b551cc73fe7dc4b7b4bcba0762d45c43114323599ee6192609c51d883892ce083f1718b3ebb185f8dc91e972cf39d2d2a2f1af664b6f1e0fe3863a0718969700eb0c52142da0242a1bd6d696f7bcff101585203ceb8fd9ece39f99dcff9fe7edf939f88c562ec465f5f9fe609442c161362173c3e3eae7b7a7ac8e7f36432196cdbfe4f907c3e4f2291201e8fe338cec3737357e9e8e828aded1e229d650e1f2d51754b082110124c13a4dc5ea341eb9dc284c0558a853f3ce8cb0677ef500fde7d39d2596679e326597b8e9abb85d7a770ab16ab6983ec5a05b487a70e36f0f4e10afe408d6a558310980108478dba4a1e8233990c5d474b64ed39aa3a8fe5f3317fbf81dbd70bccfeb205947632fd74f6589c1c6ea2f70d03a58ba0c1f2c9bdc1b66de3b8256a6e11cbe7e3ee1d181b590124fe2693aeee08d223c82c3a2c24b7b874bec8f26288774f7bd054504aef0dde6e99c0eb83f9fb266323cb80a27fb0958141836044605a2ee5523393371cc646fee2da37195aa35d0c0c5b4859ac03d7e91712dcaac5adab3650a3ff9d08ef7dd8404bb48869e5d958b5b87dadc4c9a1464e9f0d0326df7ebd86bd2e310cb1bf62d384d59441f2d70a070e1c60e09489929b988681bdd9cc97170bcc4c65595f71f8e0e3301337fc24a7732467831875a47f289652b0be5e4151e6d07316c1b0c0340d8ab92023e76d66a6b2840e36d2fb7a13fee632475e6edc367ea98a90fb98b7dd6310ca0328a44761582e1bab41befabcc0ec940d28bc5e93b68e064cab84e1d9beaeb48934eac1f53b01c1b000fca496aa54b61a99fcde61662a4b4b4b23d1680be9d426173e4df3602a48ea411989a4fd590f52a8fd156b05ed9d350e3defe3cfdf4b4c7ce770ea7d3fb9f520afbe1620daeee5c26735d20b9b9cfb6811a754a439e4e5c5639a4caa1e5caf586bfc0197b78702005cb9b4cae4cd3267ce8638fe964bd72b393e39d74928d242617303a756a37f284447770dcdbffc6384a05a85de1306e9a52057c7527c7131c3c42d3f475eb2303c82d4fc3276d6811db37efeb148723082d9b08f79f97c1e5729109a9a28307cc622d2d6cdf52b2b24efe548dedb00142009862cfa879ee1a71f6cec928353511472fbf4389148b0b0e0c108081412458dfe21c9f11351e67e7358595468246d1d1e5e38a6e9e851bc39d84ab502a669331dafec0d8ec7e3e8cb06e1a881d727d1ae40180a434a8c9db129a54126ad48a7358c2b4c5352c8c374bcccdab2bb37d8719cba79fab8211f9df218e0582c261e95f8bfc04f1a1e8bc5c4dfe0a190172af6a9690000000049454e44ae426082 + + + + klineedit.h + libkipi/interface.h + kprocess.h + kio/previewjob.h + klistbox.h + klineedit.h + libkipi/interface.h + kprocess.h + kio/previewjob.h + klistbox.h + + + reset() + readStderr( KProcess * proc, char * buffer, int buflen ) + EncodeDone( KProcess * ) + slotMPEGFilenameDialog( void ) + slotAudioFilenameDialog( void ) + slotImagesFilesButtonUp( void ) + slotImagesFilesButtonAdd( void ) + slotImagesFilesButtonDown() + slotImagesFilesButtonDelete( void ) + slotEncode( void ) + slotOptions( void ) + slotClose( void ) + slotHelp( void ) + slotImagesFilesSelected( QListBoxItem * item ) + SlotPortfolioDurationChanged( int ) + slotOptionDlgOkClicked( void ) + slotGotPreview( const KFileItem *, const QPixmap & pixmap ) + slotFailedPreview( const KFileItem * ) + slotAddDropItems( KURL::List filesUrl ) + m_AudioInputFilename_toggled( bool ) + + + RemoveTmpFiles( void ) + DeleteDir( QString dirname ) + deldir( QString dirname ) + show() + ShowNumberImages( int Number ) + closeEvent( QCloseEvent * ) + LoadIcon( QString Name, int Group ) + addItems( const KURL::List & fileList ) + writeSettings() + readSettings() + + + + kcolorbutton.h + kimg2mpg.h + klineedit.h + klineedit.h + kprogress.h + + diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop b/kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop new file mode 100644 index 0000000..7ce89ef --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/kipiplugin_mpegencoder.desktop @@ -0,0 +1,54 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=MPEGEncoder +Name[ca]=Codificador MPEG +Name[da]=MPEG-kodning +Name[de]=MPEG-Kodierung +Name[el]=MPEGΚωδικοποιητής +Name[es]=Codificador MPEG +Name[et]=MPEG kodeerija +Name[fi]=MPEG-pakkaaja +Name[gl]=Codificador MPEG +Name[it]=CodificaMPEG +Name[nds]=MPEG-Koderen +Name[nl]=MPEG-diavoorstelling +Name[pl]=Koder MPEG +Name[pt]=Codificador MPEG +Name[sr]=MPEG кодер +Name[sr@Latn]=MPEG koder +Name[sv]=MPEG-kodning +Name[tg]=РамзгузорииMPEG +Name[tr]=MPEGKodlayıcı +Name[xx]=xxMPEGEncoderxx +Name[zh_CN]=MPEG 编码器 +Comment=KIPI Images MPEG Encoder Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per codificar MPEG d'imatges +Comment[cs]=KIPI modul MPEG enkóderu +Comment[da]=KIPI-plugin: MPEG-kodning +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Erstellen eines MPEG-Films aus Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για κωδικοποίηση εικόνων MPEG +Comment[es]=Complemento de KIPI para codificar imágenes MPEG +Comment[et]=KIPI piltide MPEG kodeerimise plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen mpeg-videoiden luontia varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour créer une vidéo à partir d'une liste d'images +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Codificazón de Imaxes en MPEG +Comment[it]=Plugin di codifica MPEG delle immagini di KIPI +Comment[ja]=Kipi 画像 MPEG エンコーダプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Koderen vun Biller mit MPEG +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het maken van MPEG-diavoorstellingen +Comment[pa]=KIPI ਚਿੱਤਰ MPEG ਇੰਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Koder MPEG +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Codificação de Imagens em MPEG +Comment[pt_BR]=Plugin para codificação MPEG de imagens do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за MPEG кодовање слика +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za MPEG kodovanje slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: MPEG-kodning +Comment[tg]=Модули KIPI барои рамзгузории тасвирҳои MPEG +Comment[tr]=KIPI Resimler MPEG Kodlayıcı Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Images MPEG Encoder Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 图像 MPEG 编码器插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_mpegencoder +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com +X-KIPI-MergeMenu=true diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp b/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp new file mode 100644 index 0000000..b492f57 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.cpp @@ -0,0 +1,82 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// KSHOWDEBUGGINGOUTPUT.CPP +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Local includes. + +#include "kshowdebuggingoutput.h" + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +KShowDebuggingOutput::KShowDebuggingOutput(QString Messages, QString Header, QString Foot, QWidget* parent ) + : KDialog( parent, "debugViewDialog", true ) +{ + setCaption( i18n("Debugging Output") ); + + okButton = new QPushButton( i18n("&OK"), this ); + ClipBoardCopy = new QPushButton( i18n("Copy to Clip&board"), this ); + debugView = new QTextView( this ); + grid = new QGridLayout( this ); + + grid->addMultiCellWidget( debugView, 0, 0, 0, 2 ); + grid->addWidget( okButton, 1, 1 ); + grid->addWidget( ClipBoardCopy, 1, 2 ); + grid->setSpacing( spacingHint() ); + grid->setMargin( marginHint() ); + grid->setColStretch( 0, 1 ); + + connect( okButton, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(accept()) ); + connect( ClipBoardCopy, SIGNAL(pressed()), this, SLOT(slotCopyToCliboard()) ); + + // add the debugging output + + debugView->append( Header ); + debugView->append( "-----------------------------------------------\n" ); + debugView->append( Messages ); + debugView->append( "-----------------------------------------------\n" ); + debugView->append( Foot ); + + resize( 600, 300 ); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +KShowDebuggingOutput::~KShowDebuggingOutput() +{ +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void KShowDebuggingOutput::slotCopyToCliboard( void ) +{ + debugView->selectAll(TRUE); + debugView->copy(); + debugView->selectAll(FALSE); +} + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#include "kshowdebuggingoutput.moc" diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h b/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h new file mode 100644 index 0000000..eecb0f0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/kshowdebuggingoutput.h @@ -0,0 +1,62 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// KSHOWDEBUGGINGOUTPUT.H +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + + +#ifndef KShowDebuggingOutput_included +#define KShowDebuggingOutput_included + +// Qt includes + +#include +#include +#include + +// KDElib includes + +#include +#include + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +class KShowDebuggingOutput : public KDialog +{ +Q_OBJECT + +public: + KShowDebuggingOutput( QString Messages, QString Header, QString Foot, QWidget* parent ); + ~KShowDebuggingOutput(); + +public slots: + void slotCopyToCliboard( void ); + +private: + QPushButton* okButton; + QPushButton* ClipBoardCopy; + QTextView* debugView; + QGridLayout* grid; +}; + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#endif // KShowDebuggingOutput_included + diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp b/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..615c321 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.cpp @@ -0,0 +1,134 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// OPTIONSDIALOG.CPP +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "optionsdialog.h" +#include "kimg2mpg.h" + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +////////////////////////////////// CONSTRUCTOR ////////////////////////////////////////////// + +OptionsDialog::OptionsDialog(QWidget *parent) + : KDialogBase( parent, "MPEGEncoderOptionsDialog", true, + i18n("MPEG Encoder Plugin Settings"), Ok|Cancel, Ok, false) +{ + Icons = new KIconLoader( QString( "MenuDlg" ) ); + + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout (box, 10); + QHBoxLayout* h1 = new QHBoxLayout( vbox ); + QVBoxLayout* v1 = new QVBoxLayout( h1 ); + h1->addSpacing( 5 ); + QGridLayout* g1 = new QGridLayout( v1, 3, 3 ); + + // ImageMagick binary programs folder + + QGroupBox* IMBinFolderGroup = new QGroupBox( 3, Qt::Horizontal, i18n( "ImageMagick Binary Programs Path" ), box); + g1->addWidget( IMBinFolderGroup, 1, 1, Qt::AlignLeft); + IMBinFolderEditFilename = new KLineEdit( IMBinFolderGroup ); + IMBinFolderEditFilename->setMinimumWidth( 300 ); + QPushButton* IMBinFolderButtonFilename = new QPushButton( IMBinFolderGroup ); + IMBinFolderButtonFilename->setPixmap( LoadIcon( QString( "fileopen" ), KIcon::Toolbar ) ); + connect( IMBinFolderButtonFilename, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( slotIMBinFolderFilenameDialog())); + + // MjpegTools binary programs folder + + QGroupBox* MJBinFolderGroup = new QGroupBox( 3, Qt::Horizontal, i18n( "MjpegTools Binary Programs Path" ), box); + g1->addWidget( MJBinFolderGroup, 2, 1, Qt::AlignLeft); + MJBinFolderEditFilename = new KLineEdit( MJBinFolderGroup ); + MJBinFolderEditFilename->setMinimumWidth( 300 ); + QPushButton* MJBinFolderButtonFilename = new QPushButton( MJBinFolderGroup ); + MJBinFolderButtonFilename->setPixmap( LoadIcon( QString( "fileopen" ), KIcon::Toolbar ) ); + connect( MJBinFolderButtonFilename, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( slotMJBinFolderFilenameDialog())); +} + + +//////////////////////////////////// DESTRUCTOR ///////////////////////////////////////////// + +OptionsDialog::~OptionsDialog() +{ +} + + +//////////////////////////////////// FONCTIONS ////////////////////////////////////////////// + +QPixmap OptionsDialog::LoadIcon( QString Name, int Group ) +{ + return Icons->loadIcon( Name, (KIcon::Group)Group ); +} + +////////////////////////////////// SLOTS //////////////////////////////////////////////////// + + +void OptionsDialog::slotIMBinFolderFilenameDialog( void ) +{ + QString temp; + + temp = KFileDialog::getExistingDirectory(IMBinFolderEditFilename->text(), + this, + i18n("Select path to ImageMagick binary programs...")); + + if( temp.isEmpty() ) + return; + + IMBinFolderEditFilename->setText( temp ); +} + + +void OptionsDialog::slotMJBinFolderFilenameDialog( void ) +{ + QString temp; + + temp = KFileDialog::getExistingDirectory(MJBinFolderEditFilename->text(), + this, + i18n("Select path to MjpegTools binary programs...")); + + if( temp.isEmpty() ) + return; + + MJBinFolderEditFilename->setText( temp ); +} + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#include "optionsdialog.moc" diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h b/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h new file mode 100644 index 0000000..e5a1f92 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/optionsdialog.h @@ -0,0 +1,63 @@ +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +// +// OPTIONSDIALOG.H +// +// Copyright (C) 2003 Gilles CAULIER +// +// This program is free software; you can redistribute it and/or modify +// it under the terms of the GNU General Public License as published by +// the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +// (at your option) any later version. +// +// This program is distributed in the hope that it will be useful, +// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +// GNU General Public License for more details. +// +// You should have received a copy of the GNU General Public License +// along with this program; if not, write to the Free Software +// Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Cambridge, MA 02110-1301, USA. +// +////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + + +#ifndef OptionsDialog_H +#define OptionsDialog_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include + +class KLineEdit; +class KIconLoader; + +namespace KIPIMPEGEncoderPlugin +{ + +class OptionsDialog : public KDialogBase +{ +Q_OBJECT + + public: + OptionsDialog(QWidget *parent=0); + ~OptionsDialog(); + + KLineEdit* IMBinFolderEditFilename; + KLineEdit* MJBinFolderEditFilename; + + private slots: + void slotIMBinFolderFilenameDialog(void); + void slotMJBinFolderFilenameDialog(void); + + private: + KIconLoader* Icons; + QPixmap LoadIcon( QString Name, int Group ); +}; + +} // NameSpace KIPIMPEGEncoderPlugin + +#endif // OptionsDialog.H diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp b/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp new file mode 100644 index 0000000..101df43 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.cpp @@ -0,0 +1,119 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_mpegencoder.cpp + * Author: Gilles Caulier + * Date : 2003-09-02 + * Description : Images MPEG encoder plugin ('kimg2mpeg' + * program from 'kvcdtools' project + * (http://kvcdtools.free.fr) + * + * Copyright 2003 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "checkbinprog.h" +#include "kimg2mpg.h" +#include "plugin_mpegencoder.h" +#include "plugin_mpegencoder.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_mpegencoder, + Factory("kipiplugin_mpegencoder")) + +Plugin_Mpegencoder::Plugin_Mpegencoder(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "MPEGEncoder") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_Mpegencoder plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_Mpegencoder::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_actionMPEGEncoder = new KAction (i18n("Create MPEG Slide Show..."), + "video", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "mpeg_encoder"); + + addAction( m_actionMPEGEncoder ); +} + +Plugin_Mpegencoder::~Plugin_Mpegencoder() +{ +} + +void Plugin_Mpegencoder::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPIMPEGEncoderPlugin::KImg2mpgData *MPEGconverterDialog = + new KIPIMPEGEncoderPlugin::KImg2mpgData( interface, kapp->activeWindow() ); + + KIPIMPEGEncoderPlugin::CheckBinProg* CheckExternalPrograms = + new KIPIMPEGEncoderPlugin::CheckBinProg(this); + + int ValRet = CheckExternalPrograms->findExecutables(); + + MPEGconverterDialog->show(); + + if (ValRet == 0) + MPEGconverterDialog->m_Encodebutton->setEnabled(false); + + if (ValRet == 2) + MPEGconverterDialog->m_AudioInputFilename->setEnabled(false); + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + // PENDING(blackie) extend this plugin to handle URLS rather than just strings + MPEGconverterDialog->addItems( images.images().toStringList()); +} + +KIPI::Category Plugin_Mpegencoder::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionMPEGEncoder ) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::TOOLSPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h b/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h new file mode 100644 index 0000000..fcd5d4f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/mpegencoder/plugin_mpegencoder.h @@ -0,0 +1,51 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_mpegencoder.h + * Author: Gilles Caulier + * Date : 2003-09-02 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Gilles Caulier + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_MPEGENCODER_H +#define PLUGIN_MPEGENCODER_H + +// KIPI includes + +#include + +class KAction; + +class Plugin_Mpegencoder : public KIPI::Plugin +{ +Q_OBJECT + +public: + + Plugin_Mpegencoder(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + virtual ~Plugin_Mpegencoder(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +public slots: + + void slotActivate(); + +private: + KAction* m_actionMPEGEncoder; +}; + + +#endif /* PLUGIN_MPEGENCODER_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am b/kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..118921e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/Makefile.am @@ -0,0 +1,22 @@ +METASOURCES = AUTO + +INCLUDES = $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_picasawebexport.la + +kipiplugin_picasawebexport_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +kipiplugin_picasawebexport_la_SOURCES = plugin_picasawebexport.cpp \ + picasawebwindow.cpp picasaweblogin.cpp picasawebtalker.cpp \ + picasawebwidget.cpp mpform.cpp picasawebviewitem.cpp \ + PicasawebNewAlbumDialog.ui uploadwidget.ui + +kipiplugin_picasawebexport_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_picasawebexport_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_picasawebexport.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_picasawebexport.pot diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui b/kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui new file mode 100644 index 0000000..6de4039 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/PicasawebNewAlbumDialog.ui @@ -0,0 +1,237 @@ + +KIPIPicasawebExportPlugin::NewAlbumDialog + + + NewAlbumDialog + + + + 0 + 0 + 504 + 339 + + + + New Album Dialog + + + + textLabel1 + + + + 30 + 20 + 111 + 21 + + + + Title + + + + + m_accessRadioButton + + + + 160 + 220 + 300 + 71 + + + + Access Level + + + + m_isUnlistedRadioButton + + + + 10 + 40 + 111 + 21 + + + + Unlisted + + + + + m_isPublicRadioButton + + + + 10 + 20 + 141 + 21 + + + + Public + + + + + + m_cancelButton + + + + 400 + 300 + 71 + 31 + + + + Cancel + + + + + textLabel3 + + + + 30 + 50 + 71 + 21 + + + + Date + + + + + textLabel2 + + + + 30 + 90 + 91 + 21 + + + + Description + + + + + textLabel4 + + + + 30 + 200 + 121 + 21 + + + + Place Taken + + + + + m_titleLineEdit + + + + 160 + 20 + 251 + 21 + + + + + + m_locationLineEdit + + + + 160 + 200 + 291 + 21 + + + + + + m_dateAndTimeEdit + + + + 160 + 50 + 261 + 22 + + + + + + m_descriptionTextBox + + + + 160 + 90 + 301 + 91 + + + + + + m_createAlbumButton + + + + 290 + 300 + 101 + 31 + + + + Create + + + + + + m_createAlbumButton + clicked() + NewAlbumDialog + accept() + + + m_cancelButton + clicked() + NewAlbumDialog + reject() + + + + PicasawebNewAlbumDialog.ui.h + + + creatAlbumSlot() + cancelWindowSlot() + + + diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop b/kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop new file mode 100644 index 0000000..2afaa31 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop @@ -0,0 +1,42 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Picasaweb Exporter +Name[ca]=Exportador a Picasaweb +Name[de]=Picasaweb-Export +Name[es]=Exportador para Picasaweb +Name[et]=Picasaweb eksport +Name[fi]=Picasa-vienti +Name[is]=Picasa Útflutningur +Name[it]=Esportazione a Picasa Web +Name[nds]=Picasaweb-Exporteren +Name[pl]=Eksporter PicasaWeb +Name[pt]=Exportação para o Picasaweb +Name[sr]=Picasaweb извозник +Name[sr@Latn]=Picasaweb izvoznik +Name[sv]=Export till Picasa webbalbum +Name[xx]=xxPicasaweb Exporterxx +Name[zh_CN]=Picasaweb 导出器 +Comment=KIPI Remote Picasaweb Export Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI d'exportació remota a Picasaweb +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern zu Picasaweb +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportación remota a Picasaweb +Comment[et]=KIPI Picasawebi ekspordiplugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen Picasa-vientiä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour exporter des images vers le site Picasaweb +Comment[is]=KIPI íforrit til útflutnings á fjarlæga Picasa vefþjóna +Comment[it]=Plugin per l'esportazione remota a Picasa Web di KIPI +Comment[ja]=Kipi リモート Picasaweb エクスポートプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Exporteren na Picasaweb +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het exporteren naar Picasaweb +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Eksport do usługi sieciowej PicasaWeb +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Exportação para o Picasaweb Remoto +Comment[pt_BR]=Plugin de Exportação Remota para o Picasaweb do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у удаљени Picasaweb +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za izvoz u udaljeni Picasaweb +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för fjärrexport till Picasa webbalbum +Comment[xx]=xxKIPI Remote Picasaweb Export Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 远程 Picasaweb 导出插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_picasawebexport +author=Vardhman Jain, vardhman@gmail.com diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp new file mode 100644 index 0000000..4730bec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.cpp @@ -0,0 +1,181 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Caulier Gilles + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "mpform.h" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +MPForm::MPForm() +{ + m_boundary = "----------"; + m_boundary += KApplication::randomString(42 + 13).ascii(); +} + +MPForm::~MPForm() +{ +} + +void MPForm::reset() +{ + m_buffer.resize(0); +} + +void MPForm::finish() +{ + QCString str; + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "--"; + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; +} + +bool MPForm::addPair(const QString& name, const QString& value, const QString& contentType) +{ + QCString str; + QString content_length = QString("%1").arg(value.length()); + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + + if (!name.isEmpty()) + { + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + str += name.ascii(); + str += "\"\r\n"; + } + + if (!contentType.isEmpty()) + { + str += "Content-Type: "+ QCString(contentType.ascii()); + str += "\r\n"; + str += "Mime-version: 1.0 "; + str += "\r\n"; + } + + str += "Content-Length: " ; + str += content_length.ascii(); + str += "\r\n\r\n"; + str += value.utf8(); + str += "\r\n"; + + //uint oldSize = m_buffer.size(); + //m_buffer.resize(oldSize + str.size()); + //memcpy(m_buffer.data() + oldSize, str.data(), str.size()); + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << QString::fromUtf8(str); + + return true; +} + +bool MPForm::addFile(const QString& name,const QString& path) +{ + KMimeType::Ptr ptr = KMimeType::findByURL(path); + QString mime = ptr->name(); + if (mime.isEmpty()) + { + // if we ourselves can't determine the mime of the local file, + // very unlikely the remote site will be able to identify it + return false; + } + + QFile imageFile(path); + if (!imageFile.open(IO_ReadOnly)) + return false; + + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + + QCString str; + QString file_size = QString("%1").arg(imageFile.size()); + + str += "--"; + str += m_boundary; + str += "\r\n"; + str += "Content-Disposition: form-data; name=\""; + str += name.ascii(); + str += "\"; "; + str += "filename=\""; + str += QFile::encodeName(KURL(path).filename()); + str += "\"\r\n"; + str += "Content-Length: " ; + str += file_size.ascii(); + str += "\r\n"; + str += "Content-Type: "; + str += mime.ascii(); + str += "\r\n\r\n"; + + imageFile.close(); + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << str; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(oldSize + imageData.size() + 2); + memcpy(m_buffer.data() + oldSize, imageData.data(), imageData.size()); + m_buffer[m_buffer.size()-2] = '\r'; + m_buffer[m_buffer.size()-1] = '\n'; + + return true; +} + +QString MPForm::contentType() const +{ + return QString("Content-Type: multipart/related; boundary=" + m_boundary); +} + +QString MPForm::boundary() const +{ + return m_boundary; +} + +QByteArray MPForm::formData() const +{ + return m_buffer; +} + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h b/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h new file mode 100644 index 0000000..edfa558 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/mpform.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-07-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2005-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Caulier Gilles + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef MPFORM_H +#define MPFORM_H + +// Qt includes + +#include +#include + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class MPForm +{ + +public: + + MPForm(); + ~MPForm(); + + void finish(); + void reset(); + + bool addPair(const QString& name, const QString& value, const QString& contentType=QString()); + bool addFile(const QString& name, const QString& path); + + QString contentType() const; + QByteArray formData() const; + QString boundary() const; + +private: + + QByteArray m_buffer; + QCString m_boundary; +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif /* MPFORM_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h new file mode 100644 index 0000000..2984053 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebitem.h @@ -0,0 +1,135 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBITEM_H +#define PICASAWEBITEM_H + +// Qt includes. + +#include + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class GPhoto +{ + +public: + + GPhoto() + { + //ref_num = -1; + } + + bool is_public; + bool is_private; + bool is_family; + + int ref_num; + + QStrList tags; + QString title; + QString description; +}; + +// ------------------------------------------------------ + +class FPhotoInfo +{ + +public: + + FPhotoInfo() + { + is_public = false; + is_family = false; + is_friend = false; + } + + bool is_public; + bool is_friend; + bool is_family; + + QString title; + QString description; + QStringList tags; +}; + +// ------------------------------------------------------ + +class GAlbum +{ + +public: + + GAlbum() + { + ref_num = -1; + parent_ref_num = -1; + + add = false; + write = false; + del_item = false; + del_alb = false; + create_sub = false; + } + + int ref_num; + int parent_ref_num; + + bool add; + bool write; + bool del_item; + bool del_alb; + bool create_sub; + + QString name; + QString parentName; + QString title; + QString summary; + QString baseurl; +}; + +// ------------------------------------------------------ + +class PicasaWebAlbum +{ + +public: + + PicasaWebAlbum() + { + id="-1"; + } + + QString id; + QString primary; //="2483" + QString secret; //="abcdef" + QString server; + QString photos; + QString title; + QString description; +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif /* PICASAWEBITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp new file mode 100644 index 0000000..cb65ec6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.cpp @@ -0,0 +1,145 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "picasaweblogin.h" +#include "picasaweblogin.moc" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +PicasawebLogin::PicasawebLogin(QWidget* parent, const QString& header, + const QString& _name, const QString& _passwd) + : QDialog(parent) +{ + setSizeGripEnabled(false); + + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout( this, 5, 5, "vbox"); + + m_headerLabel = new QLabel(this); + m_headerLabel->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Minimum, + QSizePolicy::Fixed)); + m_headerLabel->setText(header); + vbox->addWidget( m_headerLabel ); + + QFrame* hline = new QFrame( this, "hline" ); + hline->setFrameShape( QFrame::HLine ); + hline->setFrameShadow( QFrame::Sunken ); + hline->setFrameShape( QFrame::HLine ); + vbox->addWidget( hline ); + + QGridLayout* centerLayout = new QGridLayout(0, 1, 1, 5, 5); + + m_nameEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(m_nameEdit, 0, 1); + + m_passwdEdit = new QLineEdit( this ); + m_passwdEdit->setEchoMode(QLineEdit::Password); + centerLayout->addWidget(m_passwdEdit, 1, 1); + + QLabel* nameLabel = new QLabel(this); + nameLabel->setText(i18n( "Username:" )); + centerLayout->addWidget(nameLabel, 0, 0); + + QLabel* passwdLabel = new QLabel(this); + passwdLabel->setText(i18n( "Password:" )); + centerLayout->addWidget(passwdLabel, 1, 0); + + vbox->addLayout( centerLayout ); + + QHBoxLayout* btnLayout = new QHBoxLayout(0, 0, 5); + btnLayout->addItem( new QSpacerItem( 20, 20, QSizePolicy::Expanding, + QSizePolicy::Minimum ) ); + + QPushButton *okBtn = new QPushButton( this ); + okBtn->setAutoDefault( true ); + okBtn->setDefault( true ); + okBtn->setText( i18n( "&OK" ) ); + btnLayout->addWidget( okBtn ); + + QPushButton *cancelBtn = new QPushButton( this ); + cancelBtn->setText( i18n( "&Cancel" ) ); + btnLayout->addWidget( cancelBtn ); + + vbox->addLayout( btnLayout ); + + resize( QSize(300, 150).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); + + m_nameEdit->setText(_name); + m_passwdEdit->setText(_passwd); + + // signals and slots connections + + connect(okBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(accept())); + + connect(cancelBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(reject())); +} + +PicasawebLogin::~PicasawebLogin() +{ +} + +QString PicasawebLogin::name() const +{ + return m_nameEdit->text(); +} + +QString PicasawebLogin::password() const +{ + return m_passwdEdit->text(); +} + +QString PicasawebLogin::username() const +{ + return m_nameEdit->text(); +} + +void PicasawebLogin::setUsername(const QString& username) +{ + kdDebug()<<" The username passed to me is "<setText(username); + kdDebug()<<" The username passed to me is "<setText(password); +} + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h b/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h new file mode 100644 index 0000000..f689773 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasaweblogin.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBLOGIN_H +#define PICASAWEBLOGIN_H + +// Qt includes. + +#include + +class QLabel; +class QLineEdit; + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class PicasawebLogin : public QDialog +{ + Q_OBJECT + +public: + + PicasawebLogin(QWidget* parent, const QString& header, const QString& _name=QString(), + const QString& _passwd=QString()); + ~PicasawebLogin(); + + QString name() const; + QString password() const; + QString username() const; + void setUsername(const QString&); + void setPassword(const QString&); + +private: + + QLabel* m_headerLabel; + QLineEdit* m_nameEdit; + QLineEdit* m_passwdEdit; +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif // PICASAWEBLOGIN_H diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp new file mode 100644 index 0000000..693b81e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebtalker.cpp @@ -0,0 +1,959 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "mpform.h" +#include "picasawebitem.h" +#include "picasawebtalker.h" +#include "picasawebwindow.h" +#include "picasaweblogin.h" +#include "picasawebtalker.moc" + +class PicasawebLogin; + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +PicasawebTalker::PicasawebTalker( QWidget* parent ) + : m_parent( parent ), m_job( 0 ) + { + m_apikey="49d585bafa0758cb5c58ab67198bf632"; + m_secret="34b39925e6273ffd"; + + connect(this, SIGNAL(signalError(const QString&)), + this, SLOT(slotError(const QString&))); + + authProgressDlg=new QProgressDialog(); + } + +PicasawebTalker::~PicasawebTalker() +{ + if (m_job) + m_job->kill(); +} + +QString PicasawebTalker::getApiSig(QString secret, QStringList headers) +{ + QStringList compressed ;//= new List(headers.Length); + + for ( QStringList::Iterator it = headers.begin(); it != headers.end(); ++it ) { + QStringList str=QStringList::split("=",(*it)); + compressed.append(str[0].stripWhiteSpace()+str[1].stripWhiteSpace()); + } + + compressed.sort(); + QString merged=compressed.join(""); + QString final = secret + merged; + const char *test=final.ascii(); + KMD5 context (test); + //kdDebug()<< "Test Hex Digest output: " << context.hexDigest().data() << endl; + return context.hexDigest().data(); +} + +void PicasawebTalker::getToken(const QString& username, const QString& password ) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString url = "https://www.google.com/accounts/ClientLogin"; + + PicasawebLogin *loginDialog = new PicasawebLogin(kapp->activeWindow(), QString("LoginWindow"), username, password); + /*if (username!=NULL && username.length() > 0){ + // kdDebug()<<"Showing stored username"<< username << endl; + loginDialog->setUsername(username); + if (password != NULL && password.length() > 0){ + // kdDebug()<<"Showing stored password"<< password << endl; + loginDialog->setPassword(password); + // kdDebug()<<"Showing stored password"<< password << endl; + } + } + */ + + QString username_edit, password_edit; + + if (!loginDialog) + { + kdDebug()<<" Out of memory error "<< endl; + } + + if (loginDialog->exec() == QDialog::Accepted) + { + username_edit = loginDialog->username(); + password_edit = loginDialog->password(); + } + else + { + //Return something which say authentication needed. + return ; + } + + m_username = username_edit; + username_edit = username; + QString accountType = "GOOGLE"; + + if (!(username_edit.endsWith("@gmail.com"))) + username_edit += "@gmail.com"; + + QByteArray buffer; + QStringList qsl; + qsl.append("Email="+username_edit); + qsl.append("Passwd="+password_edit); + qsl.append("accountType="+accountType); + qsl.append("service=lh2"); + qsl.append("source=kipi-picasaweb-client"); + QString dataParameters = qsl.join("&"); + + QTextStream ts(buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << dataParameters; + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, buffer, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded" ); + m_state = FE_GETTOKEN; + authProgressDlg->setLabelText(i18n("Getting the token")); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void PicasawebTalker::authenticate(const QString& token, const QString& username, const QString& password) +{ + if (!token || token.length() < 1) + { + checkToken(token); + m_username = username; + m_password = password; //this would be needed if the checktoken failed + //we would need to reauthenticate using auth + } + else + { + getToken(username, password); + } +} + +void PicasawebTalker::checkToken(const QString& /*token*/) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString url = "https://www.google.com/accounts/ClientLogin"; + QString auth_string = "GoogleLogin auth=" + m_token; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(url, tmp, false); + job->addMetaData("customHTTPHeader", "Authorization: " + auth_string); + + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded"); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_CHECKTOKEN; + authProgressDlg->setLabelText(i18n("Checking if previous token is still valid")); + authProgressDlg->setProgress(1,4); + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +/** PicasaWeb's Album listing request/response + * First a request is sent to the url below and then we might(?) get a redirect URL + * WE then need to send the GET request to the Redirect url (this however gets taken care off by the + * KIO libraries. + * This uses the authenticated album list fetching to get all the albums included the unlisted-albums + * which is not returned for an unauthorised request as done without the Authorization header. +*/ +void PicasawebTalker::listAllAlbums() { + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString url = "http://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" + m_username + "?kind=album"; + QByteArray tmp; + QString auth_string = "GoogleLogin auth=" + m_token; + KIO::TransferJob* job = KIO::get(url, tmp, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded" ); + job->addMetaData("customHTTPHeader", "Authorization: " + auth_string ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_LISTALBUMS; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); + +} + +void PicasawebTalker::getPhotoProperty(const QString& method,const QString& argList) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString url="http://www.picasaweb.com/services/rest/?"; + QStringList headers; + headers.append("api_key="+ m_apikey); + headers.append("method="+method); + headers.append("frob="+ m_frob); + headers.append(argList); + QString md5=getApiSig(m_secret,headers); + headers.append("api_sig="+ md5); + QString queryStr=headers.join("&"); + QString postUrl=url+queryStr; + QByteArray tmp; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(postUrl, tmp, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/x-www-form-urlencoded" ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_GETPHOTOPROPERTY; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); + //authProgressDlg->setLabelText("Getting the Token from the server"); + //authProgressDlg->setProgress(3,4); +} + +void PicasawebTalker::addPhotoTag(const QString& photoURI, const QString& tag) +{ + //if (m_job && m_state != FE_ADDTAG){ //we shouldn't kill the old tag request + // m_job->kill(); + // m_job = 0; + //} + + QString addTagXML = QString(" " + "%1 " + " " + "").arg(tag); + QString postUrl = QString("%1").arg(photoURI); + QByteArray buffer; + QTextStream ts(buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << addTagXML; + + QString auth_string = "GoogleLogin auth=" + m_token; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(postUrl, buffer, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/atom+xml"); + job->addMetaData("content-length", QString("Content-Length: %1").arg(addTagXML.length())); + job->addMetaData("customHTTPHeader", "Authorization: " + auth_string ); + + //connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + // this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_ADDTAG; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); +} + +void PicasawebTalker::listPhotos(const QString& /*albumName*/) +{ + // TODO +} + +void PicasawebTalker::createAlbum(const QString& albumTitle, const QString& albumDesc, + const QString& location, uint timestamp, const QString& access, + const QString& media_keywords, bool isCommentsEnabled) +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + QString newAlbumXML = QString(" " + "%1 " + "%2 " + "%3 " + "%4 " + "%5 " + "%6 " + " " + "%7 " + " " + " " + " ").arg(albumTitle) + .arg(albumDesc) + .arg(location) + .arg(access) + .arg(isCommentsEnabled==true?"true":"false") + .arg(timestamp) + .arg(media_keywords); + + QByteArray buffer; + QTextStream ts(buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << newAlbumXML; + + MPForm form; + QString postUrl = "http://www.picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" + m_username ; + QString auth_string = "GoogleLogin auth=" + m_token; + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(postUrl, buffer, false); + job->addMetaData("content-type", "Content-Type: application/atom+xml"); + job->addMetaData("content-length", QString("Content-Length: %1").arg(newAlbumXML.length())); + job->addMetaData("customHTTPHeader", "Authorization: " + auth_string ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_CREATEALBUM; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); +} + +bool PicasawebTalker::addPhoto(const QString& photoPath, FPhotoInfo& info, + const QString& albumId, bool rescale, + int maxDim, int imageQuality) +{ + // Disabling this totally may be checking the m_state and doing selecting + // disabling is a better idea + /*if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + }*/ + + QString album_id = albumId; + + if (album_id.length() == 0) + album_id = "test"; + + QString postUrl = "http://www.picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" + KURL::encode_string(m_username) + "/albumid/" + album_id; + QString path = postUrl; + QStringList headers; + MPForm form; + QString auth_string = "GoogleLogin auth=" + m_token; + + //form.addPair("Authorization", auth_string); + + //Create the Body in atom-xml + QStringList body_xml; + body_xml.append(""); + body_xml.append(""+ info.title +""); + body_xml.append(""+ info.description +""); + body_xml.append(""); + body_xml.append(""); + + QString body = body_xml.join(""); + + form.addPair("test", body, "application/atom+xml"); + + // save the tags for this photo in to the tags hashmap + tags_map.insert(info.title, info.tags); + QImage image; + + // Check if RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + QFileInfo fileInfo(photoPath); + if (rawFilesExt.upper().contains(fileInfo.extension(false).upper())) + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(image, photoPath); + else + image.load(photoPath); + + if (!image.isNull()) + { + path = locateLocal("tmp", QFileInfo(photoPath).baseName().stripWhiteSpace() + ".jpg"); + + if (rescale && (image.width() > maxDim || image.height() > maxDim)) + image = image.smoothScale(maxDim, maxDim, QImage::ScaleMin); + + image.save(path, "JPEG", imageQuality); + + // Restore all metadata. + + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + + if (exiv2Iface.load(photoPath)) + { + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + exiv2Iface.setImageDimensions(image.size()); + exiv2Iface.save(path); + } + else + { + kdWarning(51000) << "(picasawebExport::Image doesn't have exif data)" << endl; + } + + kdDebug() << "Resizing and saving to temp file: " << path << endl; + } + + if (!form.addFile("photo", path)) + return false; + + form.finish(); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(postUrl, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType()); + job->addMetaData("customHTTPHeader", "Authorization: " + auth_string ); + + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + this, SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + this, SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + m_state = FE_ADDPHOTO; + m_job = job; + m_buffer.resize(0); + emit signalBusy(true); + return true; +} + +QString PicasawebTalker::getUserName() +{ + return m_username; +} + +QString PicasawebTalker::getUserId() +{ + return m_userId; +} + +void PicasawebTalker::cancel() +{ + if (m_job) + { + m_job->kill(); + m_job = 0; + } + + if (authProgressDlg && !authProgressDlg->isHidden()) + authProgressDlg->hide(); +} + +void PicasawebTalker::info(KIO::Job* /*job*/, const QString& /*str*/) +{ +} + +void PicasawebTalker::data(KIO::Job*, const QByteArray& data) +{ + if (data.isEmpty()) + return; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(m_buffer.size() + data.size()); + QString output_data = QString(data); + memcpy(m_buffer.data()+oldSize, data.data(), data.size()); +} + +void PicasawebTalker::slotError(const QString & error) +{ + QString transError; + int errorNo = 0; + + if (!error.isEmpty()) + errorNo = atoi(error.latin1()); + + switch (errorNo) + { + case 2: + transError=i18n("No photo specified");break; + case 3: + transError=i18n("General upload failure");break; + case 4: + transError=i18n("Filesize was zero");break; + case 5: + transError=i18n("Filetype was not recognised");break; + case 6: + transError=i18n("User exceeded upload limit");break; + case 96: + transError=i18n("Invalid signature"); break; + case 97: + transError=i18n("Missing signature"); break; + case 98: + transError=i18n("Login Failed / Invalid auth token"); break; + case 100: + transError=i18n("Invalid API Key"); break; + case 105: + transError=i18n("Service currently unavailable");break; + case 108: + transError=i18n("Invalid Frob");break; + case 111: + transError=i18n("Format \"xxx\" not found"); break; + case 112: + transError=i18n("Method \"xxx\" not found"); break; + case 114: + transError=i18n("Invalid SOAP envelope");break; + case 115: + transError=i18n("Invalid XML-RPC Method Call");break; + case 116: + transError=i18n("The POST method is now required for all setters"); break; + default: + transError=i18n("Unknown error"); + }; + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("Error Occured: %1\n We can not proceed further").arg(transError)); + //kdDebug()<<"Not handling the error now will see it later"<error()) + { + if (m_state == FE_ADDPHOTO) + { + emit signalAddPhotoFailed(job->errorString()); + } + else + { + job->showErrorDialog(m_parent); + } + + return; + } + + switch(m_state) + { + case(FE_LOGIN): + //parseResponseLogin(m_buffer); + break; + case(FE_CREATEALBUM): + parseResponseCreateAlbum(m_buffer); + break; + case(FE_LISTALBUMS): + parseResponseListAlbums(m_buffer); + break; + case(FE_GETFROB): + break; + case(FE_GETTOKEN): + parseResponseGetToken(m_buffer); + break; + case(FE_CHECKTOKEN): + parseResponseCheckToken(m_buffer); + break; + case(FE_GETAUTHORIZED): + break; + case(FE_LISTPHOTOS): + parseResponseListPhotos(m_buffer); + break; + case(FE_GETPHOTOPROPERTY): + parseResponsePhotoProperty(m_buffer); + break; + case(FE_ADDPHOTO): + parseResponseAddPhoto(m_buffer); + break; + case(FE_ADDTAG): + parseResponseAddTag(m_buffer); + break; + } +} + +void PicasawebTalker::parseResponseCheckToken(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QString username; + QString transReturn(data); + // If checktoken failed. + // getToken ... + + if(transReturn.startsWith("Error=")) + success = false; + else + success = true; + + if(!success) + getToken(m_username, m_password); + //emit signalError(errorString); +} + +void PicasawebTalker::parseResponseGetToken(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QString str(data); + //Check the response code should it be 200, proceed + //if it is 403 handle the error mesg + //figure out the auth string from this response + + if (str.find("Auth=")) + { + QStringList strList = QStringList::split("Auth=", str); + m_token = strList[1]; + success = 1; + } + + if(success) + { + authProgressDlg->hide(); + emit signalTokenObtained(m_token); + } + else + { + emit signalError(errorString); + } + + emit signalBusy(false); +} + +void PicasawebTalker::getHTMLResponseCode(const QString& /*str*/) +{ +} + +void PicasawebTalker::parseResponseListAlbums(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString str(data); + QDomDocument doc( "feed" ); + if ( !doc.setContent( data ) ) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + QString feed_id, feed_updated, feed_title, feed_subtitle; + QString feed_icon_url, feed_link_url; + QString feed_username, feed_user_uri; + + QString album_id, album_title, album_description; + m_albumsList = new QValueList (); + + while(!node.isNull()) + { + if (node.isElement() && node.nodeName() == "entry") + { + success = true; + e = node.toElement(); + QDomNode details=e.firstChild(); + PicasaWebAlbum fps; + QDomNode detailsNode = details; + + while(!detailsNode.isNull()) + { + if(detailsNode.isElement()) + { + if(detailsNode.nodeName() == "id") + { + // The node data is a URL of which album id is the string following the last / + // like http://www.picasaweb.google.com/.../AlbumID + QString albumIdUrl = detailsNode.toElement().text(); + int index = albumIdUrl.findRev("/"); + int length = albumIdUrl.length(); + QString album_id = albumIdUrl.right(length - index - 1); + fps.id = album_id; + } + + if(detailsNode.nodeName() == "title") + { + album_title = "Not fetched"; + + if(detailsNode.toElement().attribute("type")=="text") + album_title = detailsNode.toElement().text(); + + //this is what is obtained from data. + fps.title = album_title; + } + + if(detailsNode.nodeName()=="gphoto:name") + { + QString name = detailsNode.toElement().text(); + } + } + + detailsNode = detailsNode.nextSibling(); + } + + m_albumsList->append(fps); + } + + node = node.nextSibling(); + } + + if (!success) + { + emit signalGetAlbumsListFailed(i18n("Failed to fetch photoSets List")); + m_albumsList = NULL; + } + else + { + emit signalGetAlbumsListSucceeded(); + } +} + +void PicasawebTalker::parseResponseListPhotos(const QByteArray &data) +{ + QDomDocument doc( "getPhotosList" ); + if ( !doc.setContent( data ) ) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + //QDomElement e; + // TODO +} + +void PicasawebTalker::parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString errorString; + QString response(data); + QDomDocument doc( "AddPhoto Response" ); + // parse the new album name + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QString title, photo_id, album_id, photoURI; + QDomNode node = docElem.firstChild(); //this should mean + QDomElement e; + + while( !node.isNull() ) + { + if ( node.isElement()) + { + QString node_name = node.nodeName(); + QString node_value = node.toElement().text(); + if(node_name == "title") + { + success = true; + title = node_value; + } + else if (node_name == "id") + photoURI = node_value; + else if(node_name == "gphoto:id") + photo_id = node_value; + else if(node_name == "gphoto:albumid") + album_id = node_value; + } + + node = node.nextSibling(); + } + + // Raise a popup informing success +} + +void PicasawebTalker::parseResponseAddTag(const QByteArray &data) +{ + QString str(data); + remaining_tags_count -= 1; + emit signalBusy( false ); + m_buffer.resize(0); + + if (remaining_tags_count == 0) + emit signalAddPhotoSucceeded(); +} + +void PicasawebTalker::parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString line; + QString str(data); + success = 1; + QDomDocument doc( "AddPhoto Response" ); + + if ( !doc.setContent( data ) ) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QString title, photo_id, album_id, photoURI; + QDomNode node = docElem.firstChild(); //this should mean + QDomElement e; + + while( !node.isNull() ) + { + if ( node.isElement()) + { + QString node_name = node.nodeName(); + QString node_value = node.toElement().text(); + if(node_name == "title") + { + success = true; + title = node_value; + } + else if (node_name == "id") + photoURI = node_value; + else if(node_name == "gphoto:id") + photo_id = node_value; + else if(node_name == "gphoto:albumid") + album_id = node_value; + } + + node = node.nextSibling(); + } + + if (!success) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Failed to upload photo")); + } + else + { + // Update the tags information from the tags_map + QStringList tags = tags_map[title]; + remaining_tags_count = tags.count(); + + if (tags.count() == 0) + emit signalAddPhotoSucceeded(); + + for ( QStringList::Iterator it = tags.begin(); it != tags.end(); ++it ) + { + QString photoURI= QString("http://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" + "%1/albumid/%2/photoid/%3").arg(m_username).arg(album_id).arg(photo_id); + addPhotoTag( photoURI, *it); + } + } +} + +void PicasawebTalker::parseResponsePhotoProperty(const QByteArray &data) +{ + bool success = false; + QString line; + QDomDocument doc( "Photos Properties" ); + + if ( !doc.setContent( data ) ) + { + return; + } + + QDomElement docElem = doc.documentElement(); + QDomNode node = docElem.firstChild(); + QDomElement e; + + while( !node.isNull() ) + { + if ( node.isElement() && node.nodeName() == "photoid" ) + { + e = node.toElement(); // try to convert the node to an element. + QDomNode details=e.firstChild(); + success=true; + } + + if ( node.isElement() && node.nodeName() == "err" ) + { + kdDebug()<<"Checking Error in response"< + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBTALKER_H +#define PICASAWEBTALKER_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIO +{ + class Job; +} + +class KURL; + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class GAlbum; +class GPhoto; +class FPhotoInfo; +class PicasaWebAlbum; + +class PicasawebTalker : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum State + { + FE_LOGIN = 0, + FE_LISTALBUMS, + FE_ADDTAG, + FE_LISTPHOTOS, + FE_GETPHOTOPROPERTY, + FE_ADDPHOTO, + FE_GETFROB, + FE_CHECKTOKEN, + FE_GETTOKEN, + FE_CREATEALBUM, + FE_GETAUTHORIZED + }; + +public: + + PicasawebTalker(QWidget* parent); + ~PicasawebTalker(); + + QValueList * m_albumsList; + QString getApiSig(QString,QStringList) ; + void addPhotoTag(const QString& photoURI, const QString& tag); + void getToken(const QString& user, const QString& passwd) ; + void checkToken(const QString& token) ; + void authenticate(const QString& token=NULL, const QString& username=NULL, const QString& password=NULL) ; + void getPhotoProperty(const QString& method, const QString& argList) ; + void getHTMLResponseCode(const QString& str); + void listAllAlbums(); + void listPhotos( const QString& albumName ); + void createAlbum( const QString& albumTitle, const QString& albumDesc, const QString& location, + uint timestamp, const QString& access, const QString& media_keywords, bool isCommentEnabled=true); + bool addPhoto( const QString& photoPath, + FPhotoInfo& info, const QString& albumname, + bool rescale=false, int maxDim=600 , int imageQuality=85 ); + QString getUserName(); + QString getUserId(); + void cancel(); + +public: + + QProgressDialog *authProgressDlg; + +signals: + + void signalError( const QString& msg ); +// void signalLoginFailed( const QString& msg ); + void signalBusy( bool val ); + void signalAlbums( const QValueList& albumList ); + void signalPhotos( const QValueList& photoList ); + void signalAddPhotoSucceeded( ); + void signalGetAlbumsListSucceeded(); + void signalGetAlbumsListFailed( const QString& msg ); + void signalAddPhotoFailed( const QString& msg ); + void signalAuthenticate() ; + void signalTokenObtained(const QString& token); + +private: + +// void parseResponseLogin(const QByteArray &data); + void parseResponseListAlbums(const QByteArray &data); + void parseResponseListPhotos(const QByteArray &data); + void parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data); + void parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data); + void parseResponseAddTag(const QByteArray &data); + void parseResponseGetToken(const QByteArray &data); + void parseResponseCheckToken(const QByteArray &data); + void parseResponsePhotoProperty(const QByteArray &data); + +private slots: + + void slotError( const QString& msg ); +// void slotAuthenticate() ; + void data(KIO::Job *job, const QByteArray &data); + void info(KIO::Job *job, const QString& str); + void slotResult (KIO::Job *job); + +private: + + int remaining_tags_count; + + QWidget* m_parent; + + QByteArray m_buffer; + +// QString m_cookie; + QString m_apikey; + QString m_secret; + QString m_frob; + QString m_token; + QString m_username; + QString m_password; + QString m_userId; + + QMap tags_map; + +// KURL m_url; + KIO::Job* m_job; + + State m_state; + +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif /* PICASAWEBTALKER_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..817b3ff --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.cpp @@ -0,0 +1,87 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-12-01 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2004 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "picasawebviewitem.h" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +void GAlbumViewItem::paintCell(QPainter* p, const QColorGroup& cg, int column, int width, int) +{ + if (!p) + return; + + QListView *lv = listView(); + if (!lv) + return; + + QFontMetrics fm(p->fontMetrics()); + + if (isSelected()) + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.highlight()); + else + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.base()); + + const QPixmap * icon = pixmap( column ); + + int iconWidth = 0; + if (icon) + { + iconWidth = icon->width() + lv->itemMargin(); + int xo = lv->itemMargin(); + int yo = (height() - icon->height())/2; + p->drawPixmap( xo, yo, *icon ); + } + + if (isSelected()) + p->setPen( cg.highlightedText() ); + else + p->setPen( cg.text() ); + + int r = lv->itemMargin() + iconWidth; + int h = lv->fontMetrics().height() + 2; + p->drawText(r, 0, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.title); + + QFont fn(lv->font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()-2); + fn.setItalic(true); + p->setFont(fn); + p->setPen(isSelected() ? cg.highlightedText() : Qt::gray); + p->drawText(r, h, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.name); +} + +void GAlbumViewItem::setup() +{ + int h = listView()->fontMetrics().height(); + int margin = 4; + setHeight(QMAX(2*h + margin, 32)); +} + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..28904a7 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebviewitem.h @@ -0,0 +1,65 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-12-01 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2004 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBVIEWITEM_H +#define PICASAWEBVIEWITEM_H + +// Qt includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "picasawebitem.h" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class GAlbumViewItem : public QListViewItem +{ + +public: + + GAlbumViewItem(QListView* parent, const QString& name, const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {}; + + GAlbumViewItem(QListViewItem* parent, const QString& name, const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {}; + + ~GAlbumViewItem() {}; + +public: + + GAlbum album; + +protected: + + void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup& cg, int column, int width, int); + void paintFocus (QPainter*, const QColorGroup&, const QRect&) {} + + void setup(); +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif /* PICASAWEBVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..f76e180 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.cpp @@ -0,0 +1,80 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "picasawebwidget.h" +#include "picasawebwidget.moc" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +PicasawebWidget::PicasawebWidget(QWidget* parent, const char* name, WFlags fl) + : UploadWidget(parent, name, fl) +{ + if ( !name ) + setName("PicasawebWidget"); + + //resize( QSize(600, 400).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + //clearWState( WState_Polished ); +} + +PicasawebWidget::~PicasawebWidget() +{ +} + +void PicasawebWidget::slotSelectionChecked() +{ +// kdDebug()<<"Slot Selection Checked "<setEnabled(m_selectImagesButton->isChecked()); +} + +void PicasawebWidget::slotResizeChecked() +{ +// m_dimensionSpinBox->setEnabled(m_resizeCheckBox->isChecked()); +} + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h new file mode 100644 index 0000000..b6ba85d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwidget.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBWIDGET_H +#define PICASAWEBWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "uploadwidget.h" + +class QListView; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QLineEdit; +class QRadioButton; + +class KHTMLPart; + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +class UploadWidget; + +class PicasawebWidget : public UploadWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + PicasawebWidget(QWidget* parent=0, const char* name=0, WFlags fl= 0); + ~PicasawebWidget(); + +private slots: + + void slotResizeChecked(); + void slotSelectionChecked(); + +private: + + QListView* m_tagView; + + QButtonGroup* m_fileSrcButtonGroup; + +// QCheckBox* m_resizeCheckBox; +// QCheckBox* m_exportApplicationTags; + + KHTMLPart* m_photoView; + + friend class PicasawebWindow; +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif // PICASAWEBWIDGET_H diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp new file mode 100644 index 0000000..9e796a3 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.cpp @@ -0,0 +1,594 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +#include +#endif + +// Libkipi includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "uploadwidget.h" +#include "picasawebtalker.h" +#include "picasawebitem.h" +#include "picasawebviewitem.h" +#include "picasaweblogin.h" +#include "picasawebwidget.h" +#include "PicasawebNewAlbumDialog.h" +#include "picasaweblogin.h" +#include "picasawebwindow.h" +#include "picasawebwindow.moc" + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ + +PicasawebWindow::PicasawebWindow(KIPI::Interface* interface, const QString &tmpFolder, QWidget* /*parent*/) + : KDialogBase(0, 0, false, i18n("Export to Picasa Web Service"), Help|Close, Close, false), + m_tmp(tmpFolder) +{ + m_interface = interface; + m_uploadCount = 0; + m_uploadTotal = 0; +// m_wallet = 0; + m_urls = 0; + m_widget = new PicasawebWidget(this); + m_tagView = m_widget->m_tagView; + m_photoView = m_widget->m_photoView; + m_newAlbumButton = m_widget->m_newAlbumButton; + m_addPhotoButton = m_widget->m_selectPhotosButton; + m_albumsListComboBox = m_widget->m_albumsListComboBox; + m_dimensionSpinBox = m_widget->m_dimensionSpinBox; + m_imageQualitySpinBox = m_widget->m_imageQualitySpinBox; + m_resizeCheckBox = m_widget->m_resizeCheckBox; + m_tagsLineEdit = m_widget->m_tagsLineEdit; + m_exportApplicationTags = m_widget->m_exportApplicationTags; + m_startUploadButton = m_widget->m_startUploadButton; + m_changeUserButton = m_widget->m_changeUserButton; + m_userNameDisplayLabel = m_widget->m_userNameDisplayLabel; + m_reloadAlbumsListButton = m_widget->m_reloadAlbumsListButton; + + setMainWidget(m_widget); + m_widget->setMinimumSize(620, 300); + m_widget->m_currentSelectionButton->setChecked(true); + + if(!m_interface->hasFeature(KIPI::HostSupportsTags)) + m_exportApplicationTags->setEnabled(false); + + // ------------------------------------------------------------ + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Picasaweb Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export image collection to " + "Picasaweb web service."), + "(c) 2007-2008, Vardhman Jain\n" + "(c) 2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Vardhman Jain", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "Vardhman at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Developer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup(helpMenu->menu()); + + // ------------------------------------------------------------ + + m_talker = new PicasawebTalker(this); + + connect(m_talker, SIGNAL(signalBusy(bool)), + this, SLOT(slotBusy( bool))); + + connect(m_talker, SIGNAL(signalAddPhotoSucceeded()), + this, SLOT(slotAddPhotoSucceeded())); + + connect(m_talker, SIGNAL(signalGetAlbumsListSucceeded()), + this, SLOT(slotGetAlbumsListSucceeded())); + + connect(m_talker, SIGNAL(signalGetAlbumsListFailed(const QString&)), + this, SLOT(slotGetAlbumsListFailed(const QString&))); + + connect(m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoFailed(const QString&)), + this, SLOT(slotAddPhotoFailed(const QString&))); + +// connect(m_talker, SIGNAL( signalListPhotoSetsSucceeded( const QValueList& ) ), +// this, SLOT( slotListPhotoSetsResponse( const QValueList& ) ) ); + + // ------------------------------------------------------------ + + m_progressDlg = new QProgressDialog(this, 0, true); + m_progressDlg->setAutoReset(true); + m_progressDlg->setAutoClose(true); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(canceled()), + this, SLOT(slotAddPhotoCancel())); + + connect(m_changeUserButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotUserChangeRequest())); + + connect(m_reloadAlbumsListButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotUpdateAlbumsList())); + + connect(m_newAlbumButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotCreateNewAlbum())); + + connect(m_talker, SIGNAL(signalTokenObtained(const QString&)), + this, SLOT(slotTokenObtained(const QString&))); + + connect(m_addPhotoButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotAddPhotos())); + + connect(m_startUploadButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotUploadImages())); + + connect(m_resizeCheckBox, SIGNAL(toggled(bool )), + this, SLOT(slotRefreshSizeButtons(bool))); + + // ------------------------------------------------------------ + // read config + + KSimpleConfig config("kipirc"); + config.setGroup("PicasawebExport Settings"); + m_token = config.readEntry("token"); + QString username = config.readEntry("username"); + QString password = config.readEntry("password"); + + //no saving password rt now + if (config.readBoolEntry("Resize", false)) + m_resizeCheckBox->setChecked(true); + + m_dimensionSpinBox->setValue(config.readNumEntry("Maximum Width", 1600)); + m_imageQualitySpinBox->setValue(config.readNumEntry("Image Quality", 85)); + + // ------------------------------------------------------------ + + m_authProgressDlg = new QProgressDialog( this, 0, true ); + m_authProgressDlg->setAutoReset( true ); + m_authProgressDlg->setAutoClose( true ); + + connect(m_authProgressDlg, SIGNAL(canceled()), + this, SLOT(slotAuthCancel())); + + m_talker->authProgressDlg = m_authProgressDlg; + m_widget->setEnabled(false); + + // All these three values can be null too. + // If m_token is ot null, username would be not null too. + // if (!(!m_token || m_token.length() < 1)) + //getToken(username, password); + + m_talker->authenticate(m_token, username, password); +} + +void PicasawebWindow::slotRefreshSizeButtons(bool /*st*/) +{ + if(m_resizeCheckBox->isChecked()) + { + m_dimensionSpinBox->setEnabled(true); + m_imageQualitySpinBox->setEnabled(true); + } + else + { + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + m_imageQualitySpinBox->setEnabled(false); + } +} + +void PicasawebWindow::slotUpdateAlbumsList() +{ + m_talker->listAllAlbums(); +} + +void PicasawebWindow::slotClose() +{ + //handle the close of the window that is calling the destructor. + delete this; +} + +PicasawebWindow::~PicasawebWindow() +{ +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + // if (m_wallet) + // delete m_wallet; +#endif + + // write config + KSimpleConfig config("kipirc"); + config.setGroup("PicasawebExport Settings"); + config.writeEntry("token", m_token); + config.writeEntry("username", m_username); + config.writeEntry("Resize", m_resizeCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Maximum Width", m_dimensionSpinBox->value()); + config.writeEntry("Image Quality", m_imageQualitySpinBox->value()); + + if(m_urls!=NULL) + delete m_urls; + + delete m_progressDlg; + delete m_authProgressDlg; + delete m_talker; + delete m_widget; + + delete m_about; +} + +void PicasawebWindow::getToken(QString& username, QString& password) +{ + PicasawebLogin *loginDialog = new PicasawebLogin(this, QString("LoginWindow"), username, password); + if (!loginDialog) + { + return; + } + + /*if (username!=NULL && username.length() > 0){ + kdDebug()<<"Showing stored username"<< username << endl; + loginDialog->setUsername(username); + if (password != NULL && password.length() > 0){ + kdDebug()<<"Showing stored password"<< password << endl; + loginDialog->setPassword(password); + kdDebug()<<"Showing stored password"<< password << endl; + } + }*/ + + QString username_edit, password_edit; + + if (loginDialog->exec() == QDialog::Accepted) + { + username_edit = loginDialog->username(); + password_edit = loginDialog->password(); + } + else + { + //Return something which say authentication needed. + return ; + } +} + +void PicasawebWindow::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("picasawebexport", "kipi-plugins"); +} + +void PicasawebWindow::slotGetAlbumsListSucceeded() +{ + if (m_talker && m_talker->m_albumsList) + { + QValueList *list = m_talker->m_albumsList; + m_albumsListComboBox->clear(); + QValueList::iterator it = list->begin(); + + while(it != list->end()) + { + PicasaWebAlbum pwa=*it; + QString name = pwa.title; + m_albumsListComboBox->insertItem(name); + it++; + } + } +} + +void PicasawebWindow::slotDoLogin() +{ +} + +void PicasawebWindow::slotTokenObtained( const QString& token ) +{ + m_token=token; + m_username=m_talker->getUserName(); + m_userId=m_talker->getUserId(); + m_userNameDisplayLabel->setText(m_username); + m_widget->setEnabled(true); + m_talker->listAllAlbums(); +} + +void PicasawebWindow::slotBusy( bool val ) +{ + if ( val ) + { + setCursor(QCursor::WaitCursor); + } + else + { + setCursor(QCursor::ArrowCursor); + } +} + +void PicasawebWindow::slotError( const QString& msg ) +{ + KMessageBox::error(this, msg); +} + +void PicasawebWindow::slotUserChangeRequest() +{ + kdDebug()<<"Slot Change User Request "<authenticate(); +} + +void PicasawebWindow::slotAuthCancel() +{ + m_talker->cancel(); + m_authProgressDlg->hide(); +} + +void PicasawebWindow::slotCreateNewAlbum() +{ + NewAlbumDialog *dlg = new NewAlbumDialog(kapp->activeWindow()); + dlg->m_dateAndTimeEdit->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); + QString test; + int t = dlg->exec(); + + if(t == QDialog::Accepted) + { + if (dlg->m_isPublicRadioButton->isChecked()) + test = QString("public"); + else + test = QString("unlisted"); + + m_talker->createAlbum(dlg->m_titleLineEdit->text(), dlg->m_descriptionTextBox->text(), + dlg->m_locationLineEdit->text(), dlg->m_dateAndTimeEdit->dateTime().toTime_t(), + test, QString(), true); + } + else + { + if (t == QDialog::Rejected) + { + kdDebug()<<"Album Creation cancelled" <& photoList) +{ + // TODO +} + +void PicasawebWindow::slotTagSelected() +{ + // TODO +} + +void PicasawebWindow::slotOpenPhoto( const KURL& url ) +{ + new KRun(url); +} +*/ + +void PicasawebWindow::slotListPhotoSetsResponse(const QValueList & /*photoSetList*/) +{ +} + +void PicasawebWindow::slotAddPhotos() +{ + //m_talker->listPhotoSets(); + m_urls = new KURL::List(KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface )); +} + +void PicasawebWindow::slotUploadImages() +{ + if(m_widget->m_currentSelectionButton->isChecked()) + { + if (m_urls!=NULL) + delete m_urls; + + m_urls=new KURL::List(m_interface->currentSelection().images()); + } + + if (m_urls == NULL || m_urls->isEmpty()) + return; + + typedef QPair Pair; + + m_uploadQueue.clear(); + + for (KURL::List::iterator it = m_urls->begin(); it != m_urls->end(); ++it) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + FPhotoInfo temp; + + temp.title=info.title(); + temp.description=info.description(); + + QStringList allTags; + + QStringList tagsFromDialog = QStringList::split(" ", m_tagsLineEdit->text(), false); + QStringList::Iterator itTags; + + //Tags from the interface + itTags= tagsFromDialog.begin(); + + while( itTags != tagsFromDialog.end() ) + { + allTags.append( *itTags ); + ++itTags; + } + + //Tags from the database + QMap attribs = info.attributes(); + QStringList tagsFromDatabase; + + if(m_exportApplicationTags->isChecked()) + { + // tagsFromDatabase=attribs["tags"].asStringList(); + } + + itTags = tagsFromDatabase.begin(); + + while( itTags != tagsFromDatabase.end() ) + { + allTags.append( *itTags ); + ++itTags; + } + + itTags = allTags.begin(); + + while( itTags != allTags.end() ) + { + ++itTags; + } + + temp.tags=allTags; + m_uploadQueue.append( Pair( (*it).path(), temp) ); + } + + m_uploadTotal = m_uploadQueue.count(); + m_uploadCount = 0; + m_progressDlg->reset(); + slotAddPhotoNext(); +} + + +void PicasawebWindow::slotAddPhotoNext() +{ + if ( m_uploadQueue.isEmpty() ) + { + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + //slotAlbumSelected(); + return; + } + + typedef QPair Pair; + Pair pathComments = m_uploadQueue.first(); + FPhotoInfo info=pathComments.second; + m_uploadQueue.pop_front(); + +/* int upload_image_size; + int upload_image_quality;*/ + + // Get the albums' Id from the name. + QString albumId = ""; + QString selectedAlbumName = m_albumsListComboBox->currentText(); + + QValueList::iterator it = m_talker->m_albumsList->begin(); + while(it != m_talker->m_albumsList->end()) { + PicasaWebAlbum pwa=*it; + QString name = pwa.title; + if (name == selectedAlbumName) { + albumId = pwa.id; + break; + } + it++; + } + + bool res = m_talker->addPhoto(pathComments.first, //the file path + info, albumId, + m_resizeCheckBox->isChecked(), + m_dimensionSpinBox->value(), m_imageQualitySpinBox->value()); + if (!res) + { + slotAddPhotoFailed(""); + return; + } + + m_progressDlg->setLabelText(i18n("Uploading file %1 ").arg( KURL(pathComments.first).filename())); + + if (m_progressDlg->isHidden()) + m_progressDlg->show(); +} + +void PicasawebWindow::slotAddPhotoSucceeded() +{ + m_uploadCount++; + m_progressDlg->setProgress( m_uploadCount, m_uploadTotal ); + slotAddPhotoNext(); +} + +void PicasawebWindow::slotAddPhotoFailed(const QString& msg) +{ + if ( KMessageBox::warningContinueCancel(this, + i18n("Failed to upload photo into Picasaweb. %1\nDo you want to continue?") + .arg( msg )) != KMessageBox::Continue) + { + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + // refresh the thumbnails + //slotTagSelected(); + } + else + { + m_uploadTotal--; + m_progressDlg->setProgress(m_uploadCount, m_uploadTotal); + slotAddPhotoNext(); + } +} + +void PicasawebWindow::slotGetAlbumsListFailed(const QString& /*msg*/) +{ + // Raise some errors +} + +void PicasawebWindow::slotAddPhotoCancel() +{ + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + m_talker->cancel(); + + // refresh the thumbnails + //slotTagSelected(); +} + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h new file mode 100644 index 0000000..215dd79 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/picasawebwindow.h @@ -0,0 +1,173 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-16-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PICASAWEBWINDOW_H +#define PICASAWEBWINDOW_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Libkipi includes. + +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QListView; +class QPushButton; +class QRadioButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QProgressDialog; +class KHTMLPart; +class KURL; +class QLineEdit; +class QComboBox; + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} + +namespace KWallet +{ +class Wallet; +} + +namespace KIPIPicasawebExportPlugin +{ +class PicasawebWidget; +class PicasawebTalker; +class GAlbum; +class GPhoto; +class FPhotoInfo; +class FPhotoSet; +class GAlbumViewItem; + +class PicasawebWindow : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + PicasawebWindow(KIPI::Interface *interface, const QString &tmpFolder,QWidget *parent); + ~PicasawebWindow(); + + void getToken(QString& username, QString& password); + +private: + + unsigned int m_uploadCount; + unsigned int m_uploadTotal; + + QListView *m_tagView; + + QSpinBox *m_dimensionSpinBox; + QSpinBox *m_imageQualitySpinBox; + + QPushButton *m_newAlbumButton; + QPushButton *m_addPhotoButton; + QPushButton *m_startUploadButton; + QPushButton *m_reloadAlbumsListButton; + QPushButton *m_changeUserButton; + + QString m_tmp; + QString m_token; + QString m_username; + QString m_userId; + QString m_lastSelectedAlbum; + + QCheckBox *m_resizeCheckBox; + + QLineEdit *m_tagsLineEdit; + + QRadioButton *m_exportApplicationTags; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + QProgressDialog *m_authProgressDlg; + + QComboBox *m_albumsListComboBox; + + QLabel *m_userNameDisplayLabel; + +// KWallet::Wallet *m_wallet; + + KHTMLPart *m_photoView; + KURL::List *m_urls; + + PicasawebWidget *m_widget; + PicasawebTalker *m_talker; + + QIntDict m_albumDict; + + QValueList< QPair > m_uploadQueue; + + KIPI::Interface *m_interface; + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + +private slots: + + void slotTokenObtained(const QString& token); + void slotDoLogin(); +// void slotLoginFailed( const QString& msg ); + void slotBusy( bool val ); + void slotError( const QString& msg ); +// void slotAlbums( const QValueList& albumList ); +// void slotPhotos( const QValueList& photoList ); +// void slotTagSelected(); +// void slotOpenPhoto( const KURL& url ); + void slotUpdateAlbumsList(); + void slotUserChangeRequest(); + void slotListPhotoSetsResponse(const QValueList & photoSetList); + void slotAddPhotos(); + void slotUploadImages(); + void slotAddPhotoNext(); + void slotAddPhotoSucceeded(); + void slotAddPhotoFailed( const QString& msg ); + void slotAddPhotoCancel(); + void slotAuthCancel(); + void slotHelp(); + void slotCreateNewAlbum(); + void slotGetAlbumsListSucceeded(); + void slotGetAlbumsListFailed(const QString& msg); + void slotRefreshSizeButtons(bool); +// void slotHandleLogin(); + +protected: + + void slotClose(); +}; + +} // namespace KIPIPicasawebExportPlugin + +#endif /* PICASAWEBWINDOW_H */ diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp b/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..99d1c99 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.cpp @@ -0,0 +1,114 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-17-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "picasawebwindow.h" +#include "plugin_picasawebexport.h" +#include "plugin_picasawebexport.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_picasawebexport, Factory("kipiplugin_picasawebexport")) + + +Plugin_PicasawebExport::Plugin_PicasawebExport(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "PicasawebExport") +{ + kdDebug(51001) << "Plugin_PicasawebExport plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_PicasawebExport::setup(QWidget* widget) +{ + KIPI::Plugin::setup(widget); + + m_action = new KAction(i18n("Export to Picasaweb..."), + "www", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "picasawebexport"); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + m_action->setEnabled(false); + return; + } + + m_action->setEnabled(true); + addAction(m_action); +} + +Plugin_PicasawebExport::~Plugin_PicasawebExport() +{ +} + +void Plugin_PicasawebExport::slotActivate() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError(51000) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KStandardDirs dir; + QString Tmp = dir.saveLocation("tmp", "kipi-picasawebexportplugin-" + QString::number(getpid()) + "/"); + + m_dlg = new KIPIPicasawebExportPlugin::PicasawebWindow(interface,Tmp,kapp->activeWindow()); + m_dlg->show(); +} + +KIPI::Category Plugin_PicasawebExport::category( KAction* action ) const +{ + if (action == m_action) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning(51000) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; +} diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h b/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h new file mode 100644 index 0000000..ddf2fc0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/plugin_picasawebexport.h @@ -0,0 +1,60 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-17-07 + * Description : a kipi plugin to export images to Picasa web service + * + * Copyright (C) 2007-2008 by Vardhman Jain + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_PICASAWEBEXPORT_H +#define PLUGIN_PICASAWEBEXPORT_H + +// Libkipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "picasawebwindow.h" + +class KAction; + +using namespace KIPIPicasawebExportPlugin; + +class Plugin_PicasawebExport : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_PicasawebExport(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_PicasawebExport(); + + virtual KIPI::Category category(KAction* action) const; + virtual void setup(QWidget*); + +public slots: + + void slotActivate(); + +private: + + PicasawebWindow *m_dlg; + KAction *m_action; +}; + +#endif // PLUGIN_PICASAWEBEXPORT_H diff --git a/kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui b/kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui new file mode 100644 index 0000000..d290d2f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/picasawebexport/uploadwidget.ui @@ -0,0 +1,442 @@ + +KIPIPicasawebExportPlugin::UploadWidget + + + UploadWidget + + + + 0 + 0 + 618 + 299 + + + + + 5 + 5 + 0 + 42 + + + + PicasaWeb Exporter Upload + + + + m_selectionFrame + + + + 390 + 50 + 220 + 140 + + + + StyledPanel + + + Raised + + + + buttonGroup1 + + + + 10 + 20 + 200 + 70 + + + + Images to upload + + + + m_selectImagesButton + + + + 10 + 40 + 180 + 21 + + + + Select Images for Upload + + + + + m_currentSelectionButton + + + + 10 + 20 + 187 + 21 + + + + Currentl&y Selected Images + + + + + + m_selectPhotosButton + + + + 60 + 100 + 101 + 30 + + + + Select Photos + + + + + + groupBox2 + + + + 390 + 200 + 220 + 90 + + + + Account Details + + + + m_changeUserButton + + + + 90 + 50 + 110 + 30 + + + + Change User + + + + + textLabel4 + + + + 10 + 20 + 70 + 21 + + + + Username: + + + + + m_userNameDisplayLabel + + + + 90 + 20 + 120 + 17 + + + + + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + + m_WidgetLabel + + + + 10 + 10 + 240 + 30 + + + + + 18 + + + + PicasaWeb Uploader + + + AlignCenter + + + + + m_startUploadButton + + + + 490 + 10 + 120 + 31 + + + + Start Uploading + + + + + groupBox1 + + + + 10 + 50 + 370 + 240 + + + + + + + + tagsTxtLabel + + + + 10 + 80 + 42 + 22 + + + + Tags:<p align="center"></p> + + + + + m_newAlbumButton + + + + 280 + 20 + 80 + 25 + + + + New &Album + + + + + m_reloadAlbumsListButton + + + + 210 + 20 + 60 + 25 + + + + Reload + + + + + textLabel1 + + + + 10 + 20 + 50 + 25 + + + + Album: + + + + + m_tagsLineEdit + + + + 60 + 80 + 300 + 23 + + + + + + m_exportApplicationTags + + + + 60 + 110 + 180 + 21 + + + + E&xport Application Tags + + + Alt+X + + + + + m_albumsListComboBox + + + + 60 + 20 + 140 + 21 + + + + false + + + + + m_resizeGroupBox + + + + 10 + 150 + 350 + 70 + + + + + + + + m_resizeCheckBox + + + + 10 + 10 + 151 + 21 + + + + Resi&ze + + + Alt+Z + + + + + textLabel3 + + + + 10 + 40 + 90 + 20 + + + + Size (pixels): + + + + + textLabel1_2 + + + + 180 + 40 + 91 + 21 + + + + Compression: + + + + + m_dimensionSpinBox + + + + 100 + 40 + 71 + 21 + + + + 3200 + + + + + m_imageQualitySpinBox + + + + 280 + 40 + 60 + 20 + + + + + + + + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/Makefile.am b/kipi-plugins/printwizard/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..abb7e57 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/Makefile.am @@ -0,0 +1,20 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_printwizard.la +kipiplugin_printwizard_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) +kipiplugin_printwizard_la_SOURCES = frmprintwizardbase.ui plugin_printwizard.cpp frmprintwizard.cpp cropframe.cpp tphoto.cpp utils.cpp + +#LIBKIPI_LIBS = $(top_builddir)/libkipi/libkipi/libkipi.la +kipiplugin_printwizard_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) -lkipiplugins \ + $(LIB_KDEPRINT) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_printwizard_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +kde_services_DATA = kipiplugin_printwizard.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_printwizard.pot + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp b/kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp new file mode 100644 index 0000000..60eb532 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/cropframe.cpp @@ -0,0 +1,315 @@ +/*************************************************************************** + cropframe.cpp - description + ------------------- + begin : Mon Sep 30 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "cropframe.h" +#include "utils.h" + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +CropFrame::CropFrame(QWidget *parent=0, const char *name=0) + : QWidget(parent, name) +{ + m_mouseDown = false; +} + +// FIXME: This method is doing way too much. The cropFrame initialization +// should be a TPhoto method, and should not require the scaling of +// pixmaps to get the desired effect, which are too slow. + +void CropFrame::init(TPhoto *photo, int width, int height, bool autoRotate, bool paint) +{ + m_photo = photo; + QImage scaledImg = m_photo->thumbnail().convertToImage(); + + // has the cropRegion been set yet? + bool resetCropRegion = (m_photo->cropRegion == QRect(-1, -1, -1, -1)); + if (resetCropRegion) + { + // first, let's see if we should rotate + if (autoRotate) { + if (m_photo->rotation == 0 && ((width > height && + m_photo->thumbnail().height() > m_photo->thumbnail().width()) || + (height > width && + m_photo->thumbnail().width() > m_photo->thumbnail().height())) ) + { + // rotate + m_photo->rotation = 90; + } + } + } + else + { + // does the crop region need updating (but the image shouldn't be rotated)? + resetCropRegion = (m_photo->cropRegion == QRect(-2, -2, -2, -2)); + } + + // rotate + QWMatrix matrix; + matrix.rotate(m_photo->rotation); + scaledImg = scaledImg.xForm(matrix); + + scaledImg = scaledImg.smoothScale(this->width(), this->height(), QImage::ScaleMin); + + m_pixmap = new QPixmap(); + m_pixmap->convertFromImage(scaledImg); + m_pixmapX = (this->width() / 2) - (m_pixmap->width() / 2); + m_pixmapY = (this->height() / 2) - (m_pixmap->height() / 2); + + m_color = Qt::red; + // size the rectangle based on the minimum image dimension + int w = m_pixmap->width(); + int h = m_pixmap->height();; + if (w < h) + { + h = NINT((double)w * ((double)height / (double)width)); + if (h > m_pixmap->height()) + { + h = m_pixmap->height(); + w = NINT((double)h * ((double)width / (double)height)); + } + } + else + { + w = NINT((double)h * ((double)width / (double)height)); + if (w > m_pixmap->width()) + { + w = m_pixmap->width(); + h = NINT((double)w * ((double)height / (double)width)); + } + } + + if (resetCropRegion) + { + m_cropRegion.setRect((this->width() / 2) - (w / 2), (this->height() / 2) - (h / 2), w, h); + + m_photo->cropRegion = _screenToPhotoRect(m_cropRegion); + } + else + m_cropRegion = _photoToScreenRect(m_photo->cropRegion); + + if (paint) + repaint(false); +} + +QRect CropFrame::_screenToPhotoRect(QRect r) +{ + // r is given in screen coordinates, and we want to convert that + // to photo coordinates + double xRatio = 0.0; + double yRatio = 0.0; + + // flip the photo dimensions if rotated + int photoW; + int photoH; + + if (m_photo->rotation == 0 || m_photo->rotation == 180) + { + photoW = m_photo->width(); + photoH = m_photo->height(); + } + else + { + photoW = m_photo->height(); + photoH = m_photo->width(); + } + if (m_pixmap->width() > 0) + xRatio = (double) photoW / (double) m_pixmap->width(); + + if (m_pixmap->height() > 0) + yRatio = (double) photoH / (double) m_pixmap->height(); + + + int x1 = NINT((r.left() - m_pixmapX) * xRatio); + int y1 = NINT((r.top() - m_pixmapY) * yRatio); + + int w = NINT(r.width() * xRatio); + int h = NINT(r.height() * yRatio); + + QRect result; + result.setRect(x1, y1, w, h); + return result; +} + +QRect CropFrame::_photoToScreenRect(QRect r) +{ + // r is given in photo coordinates, and we want to convert that + // to screen coordinates + double xRatio = 0.0; + double yRatio = 0.0; + + // flip the photo dimensions if rotated + int photoW; + int photoH; + + if (m_photo->rotation == 0 || m_photo->rotation == 180) + { + photoW = m_photo->width(); + photoH = m_photo->height(); + } + else + { + photoW = m_photo->height(); + photoH = m_photo->width(); + } + + if (m_photo->width() > 0) + xRatio = (double) m_pixmap->width() / (double) photoW; + + if (m_photo->height() > 0) + yRatio = (double)m_pixmap->height() / (double)photoH; + + + int x1 = NINT(r.left() * xRatio + m_pixmapX); + int y1 = NINT(r.top() * yRatio + m_pixmapY); + + int w = NINT(r.width() * xRatio); + int h = NINT(r.height() * yRatio); + + QRect result; + result.setRect(x1, y1, w, h); + return result; +} + +CropFrame::~CropFrame() +{ +} +void CropFrame::paintEvent (QPaintEvent *) +{ + + QPixmap bmp(this->width(), this->height()); + QPainter p; + p.begin(&bmp); + + p.eraseRect(0, 0, this->width(), this->height()); + + // draw the background pixmap + p.drawPixmap(m_pixmapX, m_pixmapY, *m_pixmap); + + // draw the rectangle + p.setPen(QPen(m_color, 2)); + p.drawRect(m_cropRegion); + // draw the crosshairs + int midX = m_cropRegion.left() + m_cropRegion.width() / 2; + int midY = m_cropRegion.top() + m_cropRegion.height() / 2; + p.drawLine(midX - 10, midY, midX + 10, midY); + p.drawLine(midX, midY - 10, midX, midY + 10); + p.end(); + + QPainter newp(this); + newp.drawPixmap(0, 0, bmp); +} + +void CropFrame::mousePressEvent(QMouseEvent *e) +{ + if (e->button() == QMouseEvent::LeftButton) + { + m_mouseDown = true; + this->mouseMoveEvent(e); + } + +} + +void CropFrame::mouseReleaseEvent(QMouseEvent *e) +{ + if (e->button() == QMouseEvent::LeftButton) + m_mouseDown = false; +} + +void CropFrame::mouseMoveEvent(QMouseEvent *e) +{ + if (m_mouseDown) + { + // don't let the rectangle float off the image. + int newW = m_cropRegion.width(); + int newH = m_cropRegion.height(); + + int newX = e->x() - (newW / 2); + newX = MAX(m_pixmapX, newX); + newX = MIN(m_pixmapX + m_pixmap->width() - newW, newX); + + int newY = e->y() - (newH / 2); + newY = MAX(m_pixmapY, newY); + newY = MIN(m_pixmapY + m_pixmap->height() - newH, newY); + + m_cropRegion.setRect(newX, newY, newW, newH); + m_photo->cropRegion = _screenToPhotoRect(m_cropRegion); + repaint(false); + } +} + +void CropFrame::keyPressEvent(QKeyEvent *e) +{ + int newX = m_cropRegion.x(); + int newY = m_cropRegion.y(); + + switch (e->key()) { + case Qt::Key_Up : newY--; + break; + case Qt::Key_Down : newY++; + break; + case Qt::Key_Left : newX--; + break; + case Qt::Key_Right : newX++; + break; + } + + // keep inside the pixmap + int w = m_cropRegion.width(); + int h = m_cropRegion.height(); + + newX = MAX(m_pixmapX, newX); + newX = MIN(m_pixmapX + m_pixmap->width() - w, newX); + + newY = MAX(m_pixmapY, newY); + newY = MIN(m_pixmapY + m_pixmap->height() - h, newY); + + m_cropRegion.setRect(newX, newY, w, h); + m_photo->cropRegion = _screenToPhotoRect(m_cropRegion); + repaint(false); + +} + +void CropFrame::setColor(QColor c) +{ + m_color = c; + repaint(false); +} + +QColor CropFrame::color() +{ + return m_color; +} + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + +#include "cropframe.moc" diff --git a/kipi-plugins/printwizard/cropframe.h b/kipi-plugins/printwizard/cropframe.h new file mode 100644 index 0000000..ce90b5d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/cropframe.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/*************************************************************************** + cropframe.h - description + ------------------- + begin : Mon Sep 30 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef CROPFRAME_H +#define CROPFRAME_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "tphoto.h" + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +class CropFrame : public QWidget +{ + Q_OBJECT + + public: + CropFrame(QWidget *parent, const char *name); + ~CropFrame(); + void init(TPhoto *photo, int width, int height, bool autoRotate, bool paint = true); + void setColor(QColor); + QColor color(); + + private: + TPhoto *m_photo; + bool m_mouseDown; + QPixmap *m_pixmap; + int m_pixmapX; + int m_pixmapY; + + QColor m_color; + + QRect m_cropRegion; + + + QRect _screenToPhotoRect(QRect r); + QRect _photoToScreenRect(QRect r); + + protected: + void paintEvent (QPaintEvent *); + void mousePressEvent(QMouseEvent *); + void mouseReleaseEvent(QMouseEvent *); + void mouseMoveEvent(QMouseEvent *); + void keyPressEvent(QKeyEvent *); +}; + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + +#endif // CROPFRAME_H diff --git a/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp new file mode 100644 index 0000000..52fbeb0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.cpp @@ -0,0 +1,1988 @@ +/*************************************************************************** + frmprintwizard.cpp - description + ------------------- + begin : Mon Sep 30 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + : (C) 2007 Angelo Naselli + email : todd@theshoemakers.net + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "utils.h" +#include "cropframe.h" +#include "frmprintwizard.h" +#include "frmprintwizard.moc" + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +#if QT_VERSION<0x030200 +// This function emulates int QButtonGroup::selectedId() which does not exist +// in Qt 3.1 +inline int buttonGroupSelectedId(const QButtonGroup* group) +{ + QButton* button=group->selected(); + if (!button) return -1; + return group->id(button); +} +#else +inline int buttonGroupSelectedId(const QButtonGroup* group) +{ + return group->selectedId(); +} +#endif + + +FrmPrintWizard::FrmPrintWizard(QWidget *parent, const char *name ) + : FrmPrintWizardBase(parent, name) +{ + // enable help buttons + for(int i = 0; i < pageCount(); ++i) + setHelpEnabled(page(i), true); + + // --------------------------------------------------------------- + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Print Wizard"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A KIPI plugin to print images"), + "(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n(c) 2007-2008, Angelo Naselli"); + + m_about->addAuthor("Todd Shoemaker", I18N_NOOP("Author"), + "todd@theshoemakers.net"); + m_about->addAuthor("Angelo Naselli", I18N_NOOP("Developer and maintainer"), + "anaselli@linux.it"); + m_about->addAuthor("Valerio Fuoglio", I18N_NOOP("Contributor"), + "valerio.fuoglio@gmail.com"); + + // setting-up icons on buttons + BtnBrowseOutputPath->setText(""); + BtnBrowseOutputPath->setIconSet( SmallIconSet( "fileopen" ) ); + BtnPrintOrderDown->setText(""); + BtnPrintOrderDown->setIconSet( SmallIconSet( "down" ) ); + BtnPrintOrderUp->setText(""); + BtnPrintOrderUp->setIconSet( SmallIconSet( "up" ) ); + BtnPreviewPageUp->setText(""); + BtnPreviewPageUp->setIconSet( SmallIconSet( "next" ) ); + BtnPreviewPageDown->setText(""); + BtnPreviewPageDown->setIconSet( SmallIconSet( "previous" ) ); + BtnCropPrev->setText(""); + BtnCropPrev->setIconSet( SmallIconSet( "previous" ) ); + BtnCropNext->setText(""); + BtnCropNext->setIconSet( SmallIconSet( "next" ) ); + BtnCropRotate->setText(""); + BtnCropRotate->setIconSet( SmallIconSet( "rotate" ) ); + + // wizard buttons + QPushButton *pBtn = backButton (); + pBtn->setText(""); + pBtn->setIconSet( SmallIconSet( "previous" ) ); + pBtn = nextButton (); + pBtn->setText(""); + pBtn->setIconSet( SmallIconSet( "next" ) ); + + m_helpButton = helpButton(); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // NOTE does it work???? + setModal(false); + // --------------------------------------------------------------- + // turn off back button for first and last page + setBackEnabled(page(0), false); + + m_currentPreviewPage = 0; + //TODO fix next two steps + m_pageSize = Unknown; // select a different page to force a refresh in initPhotoSizes. + initPhotoSizes(A4); // default to A4 for now. + + EditOutputPath->setText(QDir::homeDirPath()); + + connect(this, SIGNAL(selected(const QString &)), + this, SLOT(FrmPrintWizardBaseSelected(const QString &))); + + connect(GrpOutputSettings, SIGNAL(clicked(int)), + this, SLOT(GrpOutputSettings_clicked(int))); + + connect(m_captions, SIGNAL(activated(int)), + this, SLOT(CaptionChanged(int))); + + connect(EditOutputPath, SIGNAL(textChanged(const QString &)), + this, SLOT(EditOutputPath_textChanged(const QString &))); + + connect(BtnBrowseOutputPath, SIGNAL(clicked(void)), + this, SLOT(BtnBrowseOutputPath_clicked(void))); + + CmbPaperSize->setCurrentItem(0); + + connect(CmbPaperSize, SIGNAL(activated(int)), + this, SLOT(CmbPaperSize_activated(int))); + + connect(BtnPrintOrderDown, SIGNAL(clicked(void)), + this, SLOT(BtnPrintOrderDown_clicked(void))); + connect(BtnPrintOrderUp, SIGNAL(clicked(void)), + this, SLOT(BtnPrintOrderUp_clicked(void))); + connect(BtnPreviewPageUp, SIGNAL(clicked(void)), + this, SLOT(BtnPreviewPageUp_clicked(void))); + connect(BtnPreviewPageDown, SIGNAL(clicked(void)), + this, SLOT(BtnPreviewPageDown_clicked(void))); + + connect(BtnCropPrev, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(BtnCropPrev_clicked())); + connect(BtnCropNext, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(BtnCropNext_clicked())); + + connect(BtnCropRotate, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(BtnCropRotate_clicked())); + + loadSettings(); + + m_Proc = new KProcess; + *m_Proc << "kjobviewer" << "--all"; +} + +FrmPrintWizard::~FrmPrintWizard() +{ + for(unsigned int i=0; i < m_photos.count(); i++) + if (m_photos.at(i)) + delete m_photos.at(i); + m_photos.clear(); + + for(unsigned int i=0; i < m_photoSizes.count(); i++) + if (m_photoSizes.at(i)) + delete m_photoSizes.at(i); + m_photoSizes.clear(); + + delete m_about; +} + +void FrmPrintWizard::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("printwizard","kipi-plugins"); +} + +void FrmPrintWizard::print( KURL::List fileList, QString tempPath) +{ + for(unsigned int i=0; i < m_photos.count(); i++) + if (m_photos.at(i)) + delete m_photos.at(i); + m_photos.clear(); + ListPrintOrder->clear(); + + for(unsigned int i=0; i < fileList.count(); i++) + { + TPhoto *photo = new TPhoto(150); + photo->filename = fileList[i]; + m_photos.append(photo); + // load the print order listbox + ListPrintOrder->insertItem(photo->filename.filename()); + } + ListPrintOrder->setCurrentItem(0); + + m_tempPath = tempPath; + LblPhotoCount->setText(QString::number(m_photos.count())); + + BtnCropPrev->setEnabled(false); + + if (m_photos.count() == 1) + BtnCropNext->setEnabled(false); +} + +void FrmPrintWizard::BtnCropRotate_clicked() +{ + // by definition, the cropRegion should be set by now, + // which means that after our rotation it will become invalid, + // so we will initialize it to -2 in an awful hack (this + // tells the cropFrame to reset the crop region, but don't + // automagically rotate the image to fit. + TPhoto *photo = m_photos.current(); + photo->cropRegion = QRect(-2, -2, -2, -2); + photo->rotation = (photo->rotation + 90) % 360; + + updateCropFrame(photo, m_photos.at()); + +} + +void FrmPrintWizard::setBtnCropEnabled() +{ + if (m_photos.at() == 0) + BtnCropPrev->setEnabled(false); + else + BtnCropPrev->setEnabled(true); + + if (m_photos.at() == (int)m_photos.count() - 1) + BtnCropNext->setEnabled(false); + else + BtnCropNext->setEnabled(true); +} + +void FrmPrintWizard::BtnCropNext_clicked() +{ + TPhoto *photo = 0; + photo = m_photos.next(); + setBtnCropEnabled(); + if (photo == 0) + { + m_photos.last(); + return; + } + updateCropFrame(photo, m_photos.at()); +} + +void FrmPrintWizard::updateCropFrame(TPhoto *photo, int photoIndex) +{ + TPhotoSize *s = m_photoSizes.at(ListPhotoSizes->currentItem()); + cropFrame->init(photo, getLayout(photoIndex)->width(), getLayout(photoIndex)->height(), s->autoRotate); + LblCropPhoto->setText(i18n("Photo %1 of %2").arg( QString::number(m_photos.at() + 1) ).arg( QString::number(m_photos.count()) )); +} + +void FrmPrintWizard::BtnCropPrev_clicked() +{ + TPhoto *photo = 0; + photo = m_photos.prev(); + + setBtnCropEnabled(); + + if (photo == 0) + { + m_photos.first(); + return; + } + updateCropFrame(photo, m_photos.at()); +} + +void FrmPrintWizard::FrmPrintWizardBaseSelected(const QString &) +{ + QString pageName = this->currentPage()->name(); + if (pageName == "pgPrinter") + { + // use this method to enable/disable the next button + GrpOutputSettings_clicked(GrpOutputSettings->id(GrpOutputSettings->selected())); + } + else + if (pageName == "pgLayout") + { + // create our photo sizes list + initPhotoSizes(m_pageSize); + previewPhotos(); + } + else + if (pageName == "pgCrop") + { + TPhoto *photo = m_photos.first(); + setBtnCropEnabled(); + updateCropFrame(photo, m_photos.at()); + } else + if (pageName == "pgFinished") + { + this->finishButton()->setEnabled(true); + + // set the default crop regions if not already set + TPhotoSize *s = m_photoSizes.at(ListPhotoSizes->currentItem()); + int i = 0; + for (TPhoto *photo = m_photos.first(); photo != 0; photo = m_photos.next()) + { + if (photo->cropRegion == QRect(-1, -1, -1, -1)) + cropFrame->init(photo, getLayout(i)->width(), getLayout(i)->height(), s->autoRotate); + i++; + } + + if (RdoOutputPrinter->isChecked()) + { + KPrinter printer(false); + switch(m_pageSize) + { + case Letter : printer.setPageSize(KPrinter::Letter); + break; + case A4 : printer.setPageSize(KPrinter::A4); + break; + case A6 : printer.setPageSize(KPrinter::A6); + break; + default: + break; + } + if (m_fullbleed->isChecked()) + { + printer.setFullPage(true); + printer.setMargins (0, 0, 0, 0); + } + +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + printer.setUsePrinterResolution(true); +#endif + if (printer.setup()) + printPhotos(m_photos, s->layouts, printer); + } + else + if (RdoOutputFile->isChecked()) + { + // now output the items + QString path = EditOutputPath->text(); + if (path.right(1) != "/") + path = path + "/"; + path = path + "kipi_printwizard_"; + printPhotosToFile(m_photos, path, s); + } else + if (RdoOutputGimp->isChecked()) + { + // now output the items + QString path = m_tempPath; + if (!checkTempPath(this, path)) + return; + path = path + "kipi_tmp_"; + if (m_gimpFiles.count() > 0) + removeGimpFiles(); + m_gimpFiles = printPhotosToFile(m_photos, path, s); + QStringList args; + args << "gimp-remote"; + for(QStringList::Iterator it = m_gimpFiles.begin(); it != m_gimpFiles.end(); ++it) + args << (*it); + if (!launchExternalApp(args)) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly installed."), i18n("KIPI")); return; + } + + } + } +} + +double getMaxDPI(QPtrList photos, QPtrList layouts, unsigned int current) +{ + Q_ASSERT(layouts.count() > 1); + + QRect *layout = layouts.at(1); + + double maxDPI = 0.0; + + for(; current < photos.count(); current++) + { + TPhoto *photo = photos.at(current); + double dpi = ((double)photo->cropRegion.width() + (double)photo->cropRegion.height()) / + (((double)layout->width() / 1000.0) + ((double)layout->height() / 1000.0)); + if (dpi > maxDPI) + maxDPI = dpi; + // iterate to the next position + layout = layouts.next(); + if (layout == 0) + { + break; + } + } + return maxDPI; +} + +QRect * FrmPrintWizard::getLayout(int photoIndex) +{ + TPhotoSize *s = m_photoSizes.at(ListPhotoSizes->currentItem()); + + // how many photos would actually be printed, including copies? + int photoCount = (photoIndex + 1); + // how many pages? Recall that the first layout item is the paper size + int photosPerPage = s->layouts.count() - 1; + int remainder = photoCount % photosPerPage; + + int retVal = remainder; + if (remainder == 0) + retVal = photosPerPage; + return s->layouts.at(retVal); +} + +int FrmPrintWizard::getPageCount() +{ + // get the selected layout + TPhotoSize *s = m_photoSizes.at(ListPhotoSizes->currentItem()); + + int photoCount = m_photos.count(); + // how many pages? Recall that the first layout item is the paper size + int photosPerPage = s->layouts.count() - 1; + int remainder = photoCount % photosPerPage; + int emptySlots = 0; + if (remainder > 0) + emptySlots = photosPerPage - remainder; + int pageCount = photoCount / photosPerPage; + if (emptySlots > 0) + pageCount++; + return pageCount; +} + + +const float FONT_HEIGHT_RATIO = 0.8; + +void FrmPrintWizard::printCaption(QPainter &p, TPhoto*photo, int captionW, int captionH, QString caption) +{ + // PENDING anaselli TPhoto*photo will be needed to add a per photo caption management + QStringList captionByLines; + + uint captionIndex = 0; + + while (captionIndex < caption.length()) + { + QString newLine; + bool breakLine = false; // End Of Line found + uint currIndex; // Caption QString current index + + // Check minimal lines dimension + //TODO fix length, maybe useless + uint captionLineLocalLength = 40; + + for ( currIndex = captionIndex; currIndex < caption.length() && !breakLine; currIndex++ ) + if( caption[currIndex] == QChar('\n') || caption[currIndex].isSpace() ) + breakLine = true; + + if (captionLineLocalLength <= (currIndex - captionIndex)) + captionLineLocalLength = (currIndex - captionIndex); + + breakLine = false; + + for ( currIndex = captionIndex; + currIndex <= captionIndex + captionLineLocalLength && + currIndex < caption.length() && !breakLine; + currIndex++ ) + { + breakLine = (caption[currIndex] == QChar('\n')) ? true : false; + + if (breakLine) + newLine.append( ' ' ); + else + newLine.append( caption[currIndex] ); + } + + captionIndex = currIndex; // The line is ended + + if ( captionIndex != caption.length() ) + while ( !newLine.endsWith(" ") ) + { + newLine.truncate(newLine.length() - 1); + captionIndex--; + } + + captionByLines.prepend(newLine.stripWhiteSpace()); + } + + QFont font(m_font_name->currentFont()); + font.setStyleHint(QFont::SansSerif); + font.setPixelSize( (int)(captionH * FONT_HEIGHT_RATIO) ); + font.setWeight(QFont::Normal); + + QFontMetrics fm( font ); + int pixelsHigh = fm.height(); + + p.setFont(font); + p.setPen(m_font_color->color()); + kdDebug( 51000 ) << "Number of lines " << (int)captionByLines.count() << endl; + + // Now draw the caption + // TODO allow printing captions per photo and on top, bottom and vertically + for ( int lineNumber = 0; lineNumber < (int)captionByLines.count(); lineNumber++ ) + { + if (lineNumber > 0) + p.translate(0, -(int)(pixelsHigh)); + QRect r(0, 0, captionW, captionH); + p.drawText(r, Qt::AlignLeft, captionByLines[lineNumber], -1, &r); + } +} + + + +QString FrmPrintWizard::captionFormatter(TPhoto *photo, const QString& format) +{ + QString str=format; + + QFileInfo fi(photo->filename.path()); + QString resolution; + QSize imageSize = photo->exiv2Iface()->getImageDimensions(); + if (imageSize.isValid()) { + resolution = QString( "%1x%2" ).arg( imageSize.width()).arg( imageSize.height()); + } + str.replace("\\n", "\n"); + + // %f filename + // %c comment + // %d date-time + // %t exposure time + // %i iso + // %r resolution + // %a aperture + // %l focal length + str.replace("%f", fi.fileName()); + str.replace("%c", photo->exiv2Iface()->getExifComment()); + str.replace("%d", KGlobal::locale()->formatDateTime(photo->exiv2Iface()->getImageDateTime(), + false, false)); + str.replace("%t", photo->exiv2Iface()->getExifTagString("Exif.Photo.ExposureTime")); + str.replace("%i", photo->exiv2Iface()->getExifTagString("Exif.Photo.ISOSpeedRatings")); + str.replace("%r", resolution); + str.replace("%a", photo->exiv2Iface()->getExifTagString("Exif.Photo.FNumber")); + str.replace("%l", photo->exiv2Iface()->getExifTagString("Exif.Photo.FocalLength")); + + return str; +} + +bool FrmPrintWizard::paintOnePage(QPainter &p, QPtrList photos, QPtrList layouts, + int captionType, unsigned int ¤t, bool useThumbnails) +{ + Q_ASSERT(layouts.count() > 1); + + if (photos.count() == 0) return true; // no photos => last photo + + QRect *srcPage = layouts.at(0); + QRect *layout = layouts.at(1); + + // scale the page size to best fit the painter + // size the rectangle based on the minimum image dimension + int destW = p.window().width(); + int destH = p.window().height(); + + int srcW = srcPage->width(); + int srcH = srcPage->height(); + if (destW < destH) + { + destH = NINT((double)destW * ((double)srcH / (double)srcW)); + if (destH > p.window().height()) + { + destH = p.window().height(); + destW = NINT((double)destH * ((double)srcW / (double)srcH)); + } + } + else + { + destW = NINT((double)destH * ((double)srcW / (double)srcH)); + if (destW > p.window().width()) + { + destW = p.window().width(); + destH = NINT((double)destW * ((double)srcH / (double)srcW)); + } + } + + double xRatio = (double)destW / (double)srcPage->width(); + double yRatio = (double)destH / (double)srcPage->height(); + + int left = (p.window().width() - destW) / 2; + int top = (p.window().height() - destH) / 2; + + // FIXME: may not want to erase the background page + p.eraseRect(left, top, + NINT((double)srcPage->width() * xRatio), + NINT((double)srcPage->height() * yRatio)); + + for(; current < photos.count(); current++) + { + TPhoto *photo = photos.at(current); + // crop + QImage img; + if (useThumbnails) + img = photo->thumbnail().convertToImage(); + else + img = photo->loadPhoto(); + + // next, do we rotate? + if (photo->rotation != 0) + { + // rotate + QWMatrix matrix; + matrix.rotate(photo->rotation); + img = img.xForm(matrix); + } + + if (useThumbnails) + { + // scale the crop region to thumbnail coords + double xRatio = 0.0; + double yRatio = 0.0; + + if (photo->thumbnail().width() != 0) + xRatio = (double)photo->thumbnail().width() / (double) photo->width(); + if (photo->thumbnail().height() != 0) + yRatio = (double)photo->thumbnail().height() / (double) photo->height(); + + int x1 = NINT((double)photo->cropRegion.left() * xRatio); + int y1 = NINT((double)photo->cropRegion.top() * yRatio); + + int w = NINT((double)photo->cropRegion.width() * xRatio); + int h = NINT((double)photo->cropRegion.height() * yRatio); + + img = img.copy(QRect(x1, y1, w, h)); + } + else + img = img.copy(photo->cropRegion); + + int x1 = NINT((double)layout->left() * xRatio); + int y1 = NINT((double)layout->top() * yRatio); + int w = NINT((double)layout->width() * xRatio); + int h = NINT((double)layout->height() * yRatio); + + p.drawImage( QRect(x1 + left, y1 + top, w, h), img ); + + if (captionType > 0) + { + p.save(); + QString caption; + QString format; + switch (captionType) + { + case FileNames: + format = "%f"; + break; + case ExifDateTime: + format = "%d"; + break; + case Comment: + format = "%c"; + break; + case Free: + format = m_FreeCaptionFormat->text(); + break; + default: + kdWarning( 51000 ) << "UNKNOWN caption type " << captionType << endl; + break; + } + caption = captionFormatter(photo, format); + kdDebug( 51000 ) << "Caption " << caption << endl; + + // draw the text at (0,0), but we will translate and rotate the world + // before drawing so the text will be in the correct location + // next, do we rotate? + int captionW = w-2; + double ratio = m_font_size->value() * 0.01; + int captionH = (int)(QMIN(w, h) * ratio); + + int exifOrientation = photo->exiv2Iface()->getImageOrientation(); + int orientatation = photo->rotation; + + + //ORIENTATION_ROT_90_HFLIP .. ORIENTATION_ROT_270 + if (exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_HFLIP || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90 || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_VFLIP || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_270) + orientatation = (photo->rotation + 270) % 360; // -90 degrees + + if(orientatation == 90 || orientatation == 270) + { + captionW = h; + } + p.rotate(orientatation); + kdDebug( 51000 ) << "rotation " << photo->rotation << " orientation " << orientatation << endl; + int tx = left; + int ty = top; + + switch(orientatation) { + case 0 : { + tx += x1 + 1; + ty += y1 + (h - captionH - 1); + break; + } + case 90 : { + tx = top + y1 + 1; + ty = -left - x1 - captionH - 1; + break; + } + case 180 : { + tx = -left - x1 - w + 1; + ty = -top -y1 - (captionH + 1); + break; + } + case 270 : { + tx = -top - y1 - h + 1; + ty = left + x1 + (w - captionH)- 1; + break; + } + } + p.translate(tx, ty); + printCaption(p, photo, captionW, captionH, caption); + p.restore(); + } // caption + + // iterate to the next position + layout = layouts.next(); + if (layout == 0) + { + current++; + break; + } + } + // did we print the last photo? + return (current < photos.count()); +} + + +// Like above, but outputs to an initialized QImage. UseThumbnails is +// not an option. +// We have to use QImage for saving to a file, otherwise we would have +// to use a QPixmap, which will have the same bit depth as the display. +// So someone with an 8-bit display would not be able to save 24-bit +// images! +bool FrmPrintWizard::paintOnePage(QImage &p, QPtrList photos, QPtrList layouts, + int captionType, unsigned int ¤t) +{ + Q_ASSERT(layouts.count() > 1); + + QRect *srcPage = layouts.at(0); + QRect *layout = layouts.at(1); + + // scale the page size to best fit the painter + // size the rectangle based on the minimum image dimension + int destW = p.width(); + int destH = p.height(); + + int srcW = srcPage->width(); + int srcH = srcPage->height(); + if (destW < destH) + { + destH = NINT((double)destW * ((double)srcH / (double)srcW)); + if (destH > p.height()) + { + destH = p.height(); + destW = NINT((double)destH * ((double)srcW / (double)srcH)); + } + } + else + { + destW = NINT((double)destH * ((double)srcW / (double)srcH)); + if (destW > p.width()) + { + destW = p.width(); + destH = NINT((double)destW * ((double)srcH / (double)srcW)); + } + } + + double xRatio = (double)destW / (double)srcPage->width(); + double yRatio = (double)destH / (double)srcPage->height(); + + int left = (p.width() - destW) / 2; + int top = (p.height() - destH) / 2; + + + p.fill(0xffffff); + + for(; current < photos.count(); current++) + { + TPhoto *photo = photos.at(current); + // crop + QImage img; + img = photo->loadPhoto(); + + // next, do we rotate? + if (photo->rotation != 0) + { + // rotate + QWMatrix matrix; + matrix.rotate(photo->rotation); + img = img.xForm(matrix); + } + + img = img.copy(photo->cropRegion); + + int x1 = NINT((double)layout->left() * xRatio); + int y1 = NINT((double)layout->top() * yRatio); + int w = NINT((double)layout->width() * xRatio); + int h = NINT((double)layout->height() * yRatio); + + // We can use scaleFree because the crop frame should have the proper dimensions. + img = img.smoothScale(w, h, QImage::ScaleFree); + // don't have drawimage, so we copy the pixels over manually + for(int srcY = 0; srcY < img.height(); srcY++) + for(int srcX = 0; srcX < img.width(); srcX++) + { + p.setPixel(x1 + left + srcX, y1 + top + srcY, img.pixel(srcX, srcY)); + } + + if (captionType != NoCaptions) + { + // Now draw the caption + QString caption; + QString format; + switch (captionType) + { + case FileNames: + format = "%f"; + break; + case ExifDateTime: + format = "%d"; + break; + case Comment: + format = "%c"; + break; + case Free: + format = m_FreeCaptionFormat->text(); + break; + default: + kdWarning( 51000 ) << "UNKNOWN caption type " << captionType << endl; + break; + } + caption = captionFormatter(photo, format); + kdDebug( 51000 ) << "Caption " << caption << endl; + + int captionW = w-2; + double ratio = m_font_size->value() * 0.01; + int captionH = (int)(QMIN(w, h) * ratio); + + int exifOrientation = photo->exiv2Iface()->getImageOrientation(); + int orientatation = photo->rotation; + + //ORIENTATION_ROT_90_HFLIP .. ORIENTATION_ROT_270 + if (exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_HFLIP || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90 || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_90_VFLIP || + exifOrientation == KExiv2Iface::KExiv2::ORIENTATION_ROT_270) + orientatation = (photo->rotation + 270) % 360; // -90 degrees + + if (orientatation == 90 || orientatation == 270) + { + captionW = h; + } + + QPixmap pixmap(w-2, img.height()-2); + //TODO black is not ok if font is black... + pixmap.fill(Qt::black); + QPainter painter; + painter.begin(&pixmap); + painter.rotate(orientatation); + kdDebug( 51000 ) << "rotation " << photo->rotation << " orientation " << orientatation << endl; + int tx = left; + int ty = top; + + switch(orientatation) { + case 0 : { + tx += x1 + 1; + ty += y1 + (h - captionH - 1); + break; + } + case 90 : { + tx = top + y1 + 1; + ty = -left - x1 - captionH - 1; + break; + } + case 180 : { + tx = -left - x1 - w + 1; + ty = -top -y1 - (captionH + 1); + break; + } + case 270 : { + tx = -top - y1 - h + 1; + ty = left + x1 + (w - captionH)- 1; + break; + } + } + + painter.translate(tx, ty); + printCaption(painter, photo, captionW, captionH, caption); + painter.end(); + + // now put it on picture + QImage fontImage = pixmap.convertToImage(); + QRgb black = QColor(0, 0, 0).rgb(); + for(int srcY = 0; srcY < fontImage.height(); srcY++) + for(int srcX = 0; srcX < fontImage.width(); srcX++) + { + if (fontImage.pixel(srcX, srcY) != black) + p.setPixel(srcX, srcY, fontImage.pixel(srcX, srcY)); + } + } // caption + + // iterate to the next position + layout = layouts.next(); + if (layout == 0) + { + current++; + break; + } + } + // did we print the last photo? + return (current < photos.count()); +} + + +// update the pages to be printed and preview first/last pages +void FrmPrintWizard::previewPhotos() +{ + // get the selected layout + TPhotoSize *s = m_photoSizes.at(ListPhotoSizes->currentItem()); + + int photoCount = m_photos.count(); + // how many pages? Recall that the first layout item is the paper size + int photosPerPage = s->layouts.count() - 1; + int remainder = photoCount % photosPerPage; + int emptySlots = 0; + if (remainder > 0) + emptySlots = photosPerPage - remainder; + int pageCount = photoCount / photosPerPage; + if (emptySlots > 0) + pageCount++; + + LblPhotoCount->setText(QString::number(photoCount)); + LblSheetsPrinted->setText(QString::number(pageCount)); + LblEmptySlots->setText(QString::number(emptySlots)); + + // photo previews + // preview the first page. + // find the first page of photos + int count = 0; + int page = 0; + unsigned int current = 0; + for (TPhoto *photo = m_photos.first(); photo != 0; photo = m_photos.next()) + { + if (page == m_currentPreviewPage) { + photo->cropRegion.setRect(-1, -1, -1, -1); + photo->rotation = 0; + int w = s->layouts.at(count+1)->width(); + int h = s->layouts.at(count+1)->height(); + cropFrame->init(photo, w, h, s->autoRotate, false); + } + count++; + if (count >= photosPerPage) + { + if (page == m_currentPreviewPage) + break; + page++; + current += photosPerPage; + count = 0; + } + } + + // send this photo list to the painter + QPixmap img(BmpFirstPagePreview->width(), BmpFirstPagePreview->height()); + QPainter p; + p.begin(&img); + p.fillRect(0, 0, img.width(), img.height(), this->paletteBackgroundColor()); + paintOnePage(p, m_photos, s->layouts, m_captions->currentItem(), current, true); + p.end(); + BmpFirstPagePreview->setPixmap(img); + LblPreview->setText(i18n("Page ") + QString::number(m_currentPreviewPage + 1) + i18n(" of ") + QString::number(getPageCount())); + LblPreview->setText(i18n("Page %1 of %2").arg(m_currentPreviewPage + 1).arg(getPageCount())); + + manageBtnPreviewPage(); + manageBtnPrintOrder(); +} + +void FrmPrintWizard::ListPhotoSizes_highlighted ( int ) +{ + m_currentPreviewPage = 0; + for (TPhoto *photo = m_photos.first(); photo != 0; photo = m_photos.next()) + { + photo->cropRegion.setRect(-1, -1, -1, -1); + photo->rotation = 0; + } + previewPhotos(); +} + +void FrmPrintWizard::ListPhotoSizes_selected( QListBoxItem * ) +{ + previewPhotos(); +} + +void FrmPrintWizard::manageBtnPreviewPage() +{ + BtnPreviewPageDown->setEnabled(true); + BtnPreviewPageUp->setEnabled(true); + if (m_currentPreviewPage == 0) + { + BtnPreviewPageDown->setEnabled(false); + } + + if ((m_currentPreviewPage + 1) == getPageCount()) + { + BtnPreviewPageUp->setEnabled(false); + } +} + +void FrmPrintWizard::manageBtnPrintOrder() +{ + if (ListPrintOrder->currentItem() == -1) + return; + + BtnPrintOrderDown->setEnabled(true); + BtnPrintOrderUp->setEnabled(true); + if (ListPrintOrder->currentItem() == 0) + { + BtnPrintOrderUp->setEnabled(false); + } + if (uint(ListPrintOrder->currentItem() + 1) == ListPrintOrder->count()) + { + BtnPrintOrderDown->setEnabled(false); + } +} + +void FrmPrintWizard::ListPhotoOrder_highlighted ( int index ) +{ + EditCopies->blockSignals(true); + EditCopies->setValue ( m_photos.at(index)->copies ); + EditCopies->blockSignals(false); + + manageBtnPrintOrder(); +} + +void FrmPrintWizard::ListPrintOrder_selected( QListBoxItem * ) +{ + int currentIndex = ListPrintOrder->currentItem(); + EditCopies->blockSignals(true); + EditCopies->setValue ( m_photos.at(currentIndex)->copies ); + EditCopies->blockSignals(false); + + manageBtnPrintOrder(); +} + +void FrmPrintWizard::EditCopies_valueChanged( int copies ) +{ + if (copies < 1) + return; + + int currentIndex = ListPrintOrder->currentItem(); + QString item = ListPrintOrder->selectedItem()->text(); + TPhoto *pCurPhoto = m_photos.at(currentIndex); + KURL fileName = pCurPhoto->filename; + + if ( pCurPhoto->copies >= copies ) + { + // removing copies + if (pCurPhoto->copies == 1 || pCurPhoto->copies == copies) + return; + + ListPrintOrder->blockSignals(true); + ListPrintOrder->setSelected (currentIndex, false); + for (int removing = pCurPhoto->copies - copies; removing >0 ;removing--) + { + for (unsigned int index = 0; index < ListPrintOrder->count(); index++) + { + if (ListPrintOrder->text(index) == item) + { + TPhoto *pPhoto = m_photos.at(index); + m_photos.remove(index); + delete (pPhoto); + ListPrintOrder->removeItem(index); + break; + } + } + } + ListPrintOrder->blockSignals(false); + currentIndex = -1; + } + else + { + // adding copies + for (int adding = copies - pCurPhoto->copies; adding >0 ;adding--) + { + TPhoto *pPhoto = new TPhoto(150); + pPhoto->filename = pCurPhoto->filename; + m_photos.insert(currentIndex, pPhoto); + ListPrintOrder->insertItem(pPhoto->filename.filename(), currentIndex); + } + } + + LblPhotoCount->setText(QString::number(m_photos.count())); + + int index = 0; + for (TPhoto *pPhoto = m_photos.first(); pPhoto != 0; pPhoto = m_photos.next(), index++) + { + if (pPhoto->filename == fileName) + { + pPhoto->copies = copies; + if (currentIndex == -1) + currentIndex = index; + } + } + ListPrintOrder->blockSignals(true); + ListPrintOrder->setCurrentItem(currentIndex); + ListPrintOrder->setSelected( currentIndex, true ); + ListPrintOrder->blockSignals(false); + previewPhotos(); +} + +void FrmPrintWizard::removeGimpFiles() +{ + for(QStringList::Iterator it = m_gimpFiles.begin(); it != m_gimpFiles.end(); ++it) + { + if (QFile::exists(*it)) + { + if (QFile::remove(*it) == false) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Could not remove the Gimp's temporary files.")); + break; + } + } + } +} + +// this is called when Finish is clicked. +void FrmPrintWizard::accept() +{ + saveSettings(); + + // if we output to Gimp, we need to remove the temp files + if (m_gimpFiles.count() > 0) + removeGimpFiles(); + QDialog::accept(); +} + +// this is called when Cancel is clicked. +void FrmPrintWizard::reject() +{ + m_cancelPrinting = true; + if (m_gimpFiles.count() > 0) + removeGimpFiles(); + QDialog::reject(); +} + +void FrmPrintWizard::printPhotos(QPtrList photos, QPtrList layouts, KPrinter &printer) +{ + m_cancelPrinting = false; + LblPrintProgress->setText(""); + PrgPrintProgress->setProgress(0); + PrgPrintProgress->setTotalSteps(photos.count()); + this->finishButton()->setEnabled(false); + KApplication::kApplication()->processEvents(); + + QPainter p; + p.begin(&printer); + + unsigned int current = 0; + + bool printing = true; + while(printing) + { + printing = paintOnePage(p, photos, layouts, m_captions->currentItem(), current); + if (printing) + printer.newPage(); + PrgPrintProgress->setProgress(current); + KApplication::kApplication()->processEvents(); + if (m_cancelPrinting) + { + printer.abort(); + return; + } + } + p.end(); + + this->finishButton()->setEnabled(true); + if (m_kjobviewer->isChecked()) + if ( !m_Proc->start() ) + kdDebug( 51000 ) << "Error running kjobviewr\n"; + LblPrintProgress->setText(i18n("Complete. Click Finish to exit the Print Wizard.")); +} + +QStringList FrmPrintWizard::printPhotosToFile(QPtrList photos, QString &baseFilename, TPhotoSize* layouts) +{ + Q_ASSERT(layouts->layouts.count() > 1); + + m_cancelPrinting = false; + LblPrintProgress->setText(""); + PrgPrintProgress->setProgress(0); + PrgPrintProgress->setTotalSteps(photos.count()); + this->finishButton()->setEnabled(false); + KApplication::kApplication()->processEvents(); + + unsigned int current = 0; + int pageCount = 1; + bool printing = true; + QStringList files; + + QRect *srcPage = layouts->layouts.at(0); + + while (printing) + { + // make a pixmap to save to file. Make it just big enough to show the + // highest-dpi image on the page without losing data. + double dpi = layouts->dpi; + if (dpi == 0.0) + dpi = getMaxDPI(photos, layouts->layouts, current) * 1.1; + int w = NINT(srcPage->width() / 1000.0 * dpi); + int h = NINT(srcPage->height() / 1000.0 * dpi); + QImage *img = new QImage(w, h, 32); + if (!img) + break; + + // save this page out to file + QString filename = baseFilename + QString::number(pageCount) + ".jpeg"; + bool saveFile = true; + if (QFile::exists(filename)) + { + int result = KMessageBox::warningYesNoCancel( this, + i18n("The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?") + + "\n\n" + filename); + if (result == KMessageBox::No) + saveFile = false; + else if (result == KMessageBox::Cancel) + { + delete img; + break; + } + } + + // paint this page, even if we aren't saving it to keep the page + // count accurate. + printing = paintOnePage(*img, photos, layouts->layouts, m_captions->currentItem(), current); + + if (saveFile) + { + files.append(filename); + img->save(filename, "JPEG"); + } + delete img; + pageCount++; + + PrgPrintProgress->setProgress(current); + KApplication::kApplication()->processEvents(); + if (m_cancelPrinting) + break; + } + this->finishButton()->setEnabled(true); + // did we cancel? + if (printing) + LblPrintProgress->setText(i18n("Printing Canceled.")); + else + { + if (m_kjobviewer->isChecked()) + if ( !m_Proc->start() ) + kdDebug( 51000 ) << "Error launching kjobviewr\n"; + LblPrintProgress->setText(i18n("Complete. Click Finish to exit the Print Wizard.")); + } + return files; +} + +void FrmPrintWizard::loadSettings() +{ + KSimpleConfig config("kipirc"); + config.setGroup("PrintWizard"); + + //internal PageSize + PageSize pageSize = (PageSize)config.readNumEntry("PageSize", (int)A4); //Default A4 + initPhotoSizes(pageSize); + CmbPaperSize->setCurrentItem(int(pageSize)); + + //Use Margins + m_fullbleed->setChecked(config.readBoolEntry("NoMargins", false)); + + // captions + int captions = config.readNumEntry("ImageCaptions", 0); + m_captions->setCurrentItem(captions); + // caption color + QColor defColor(Qt::yellow); + QColor color = config.readColorEntry("CaptionColor", &defColor); + m_font_color->setColor(color); + // caption font + QFont defFont("Sans Serif"); + QFont font = config.readFontEntry ( "CaptionFont", &defFont); + m_font_name->setCurrentFont(font.family()); + // caption size + int fontSize = config.readNumEntry("CaptionSize", 4); + m_font_size->setValue(fontSize); + // free caption + QString captionTxt = config.readEntry("FreeCaption"); + m_FreeCaptionFormat->setText(captionTxt); + //enable right caption stuff + CaptionChanged(captions); + + // set the last output path + QString outputPath = config.readPathEntry("OutputPath", EditOutputPath->text()); + EditOutputPath->setText(outputPath); + + // set the proper radio button + int id = config.readNumEntry("PrintOutput", GrpOutputSettings->id(RdoOutputPrinter)); + GrpOutputSettings->setButton(id); + + // photo size + QString photoSize = config.readEntry("PhotoSize"); + QListBoxItem *item = ListPhotoSizes->findItem(photoSize); + if (item) + ListPhotoSizes->setCurrentItem(item); + else + ListPhotoSizes->setCurrentItem(0); + + // kjobviewer + m_kjobviewer->setChecked(config.readBoolEntry("KjobViewer", true)); +} + + +// save the current wizard settings +void FrmPrintWizard::saveSettings() +{ + KSimpleConfig config("kipirc"); + config.setGroup("PrintWizard"); + + config.writeEntry("PageSize", (int)m_pageSize); + config.writeEntry("NoMargins", m_fullbleed->isChecked()); + + // output + int output = 0; + if (RdoOutputPrinter->isChecked()) + output = GrpOutputSettings->id(RdoOutputPrinter); + else + if (RdoOutputFile->isChecked()) + output = GrpOutputSettings->id(RdoOutputFile); + else + if (RdoOutputGimp->isChecked()) + output = GrpOutputSettings->id(RdoOutputGimp); + config.writeEntry("PrintOutput", output); + + // image captions + config.writeEntry("ImageCaptions", m_captions->currentItem()); + // caption color + config.writeEntry("CaptionColor", m_font_color->color()); + // caption font + config.writeEntry ("CaptionFont", QFont(m_font_name->currentFont())); + // caption size + config.writeEntry("CaptionSize", m_font_size->value()); + // free caption + config.writeEntry("FreeCaption", m_FreeCaptionFormat->text()); + + // output path + config.writePathEntry("OutputPath", EditOutputPath->text()); + + // photo size + config.writeEntry("PhotoSize", ListPhotoSizes->currentText()); + + // kjobviewer + config.writeEntry("KjobViewer", m_kjobviewer->isChecked()); +} + +void FrmPrintWizard::GrpOutputSettings_clicked(int id) +{ + this->nextButton()->setEnabled(false); + // disable next buttons when appropriate + if (id == GrpOutputSettings->id(RdoOutputPrinter)) + this->nextButton()->setEnabled(true); + else + if (id == GrpOutputSettings->id(RdoOutputFile)) + { + if (!EditOutputPath->text().isEmpty()) + { + QFileInfo fileInfo(EditOutputPath->text()); + if (fileInfo.exists() && fileInfo.isDir()) + this->nextButton()->setEnabled(true); + } + } + else + if (id == GrpOutputSettings->id(RdoOutputGimp)) + { + this->nextButton()->setEnabled(true); + } +} + +void FrmPrintWizard::BtnBrowseOutputPath_clicked( void ) +{ + QString newPath = KFileDialog::getExistingDirectory(EditOutputPath->text(), this, "Select Output Folder"); + if (newPath.isEmpty()) + return; + // assume this directory exists + EditOutputPath->setText(newPath); + GrpOutputSettings_clicked(GrpOutputSettings->id(GrpOutputSettings->selected())); +} + + +void FrmPrintWizard::CaptionChanged(int captionUsed) +{ + switch (captionUsed) + { + case NoCaptions: + // disable m_font_frame and mFreeOutputFormat + m_font_frame->setEnabled(false); + m_FreeCaptionFormat->setEnabled(false); + m_free_label->setEnabled(false); + break; + + case Free: + m_font_frame->setEnabled(true); + m_FreeCaptionFormat->setEnabled(true); + m_free_label->setEnabled(true); + break; + + case FileNames: + case ExifDateTime: + case Comment: + default: + // disable mFreeOutputFormat + m_font_frame->setEnabled(true); + m_FreeCaptionFormat->setEnabled(false); + m_free_label->setEnabled(false); + break; + } + +} + + + +void FrmPrintWizard::EditOutputPath_textChanged(const QString &) +{ + GrpOutputSettings_clicked(GrpOutputSettings->id(GrpOutputSettings->selected())); +} + +void FrmPrintWizard::CmbPaperSize_activated( int index ) +{ + PageSize pageSize = (PageSize)index; + initPhotoSizes(pageSize); + + if (pageSize > A6) + { + KMessageBox::information (this, + i18n("Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"), + i18n("Page size settings"), "pageSizeInfo"); + } +} + +void FrmPrintWizard::BtnPrintOrderUp_clicked() { + if (ListPrintOrder->currentItem() == 0) + return; + + int currentIndex = ListPrintOrder->currentItem(); + QString item1 = ListPrintOrder->selectedItem()->text(); + QString item2 = ListPrintOrder->item(currentIndex - 1)->text(); + + // swap these items + ListPrintOrder->changeItem(item2, currentIndex); + ListPrintOrder->changeItem(item1, currentIndex - 1); + + // the list box items are swapped, now swap the items in the photo list + TPhoto *photo1 = m_photos.at(currentIndex); + TPhoto *photo2 = m_photos.at(currentIndex - 1); + m_photos.remove(currentIndex - 1); + m_photos.remove(currentIndex - 1); + m_photos.insert(currentIndex - 1, photo2); + m_photos.insert(currentIndex - 1, photo1); + previewPhotos(); +} + +void FrmPrintWizard::BtnPrintOrderDown_clicked() { + if (ListPrintOrder->currentItem() == (signed int)ListPrintOrder->count() - 1) + return; + + int currentIndex = ListPrintOrder->currentItem(); + QString item1 = ListPrintOrder->selectedItem()->text(); + QString item2 = ListPrintOrder->item(currentIndex + 1)->text(); + + // swap these items + ListPrintOrder->changeItem(item2, currentIndex); + ListPrintOrder->changeItem(item1, currentIndex + 1); + + // the list box items are swapped, now swap the items in the photo list + TPhoto *photo1 = m_photos.at(currentIndex); + TPhoto *photo2 = m_photos.at(currentIndex + 1); + m_photos.remove(currentIndex); + m_photos.remove(currentIndex); + m_photos.insert(currentIndex, photo1); + m_photos.insert(currentIndex, photo2); + previewPhotos(); +} + +void FrmPrintWizard::BtnPreviewPageDown_clicked() { + if (m_currentPreviewPage == 0) + return; + m_currentPreviewPage--; + previewPhotos(); +} +void FrmPrintWizard::BtnPreviewPageUp_clicked() { + if (m_currentPreviewPage == getPageCount() - 1) + return; + m_currentPreviewPage++; + previewPhotos(); +} + +// create a MxN grid of photos, fitting on the page +TPhotoSize * createPhotoGrid(int pageWidth, int pageHeight, QString label, int rows, int columns) { + int MARGIN = (int)((pageWidth + pageHeight) / 2 * 0.04 + 0.5); + int GAP = MARGIN / 4; + int photoWidth = (pageWidth - (MARGIN * 2) - ((columns-1) * GAP)) / columns; + int photoHeight = (pageHeight - (MARGIN * 2) - ((rows-1) * GAP)) / rows; + + TPhotoSize *p = new TPhotoSize; + p->label = label; + p->dpi = 100; + p->autoRotate = false; + p->layouts.append(new QRect(0, 0, pageWidth, pageHeight)); + + int row = 0; + for(int y=MARGIN; row < rows && y < pageHeight - MARGIN; y += photoHeight + GAP) { + int col = 0; + for(int x=MARGIN; col < columns && x < pageWidth - MARGIN; x += photoWidth + GAP) { + p->layouts.append(new QRect(x, y, photoWidth, photoHeight)); + col++; + } + row++; + } + return p; +} + +void FrmPrintWizard::initPhotoSizes(PageSize pageSize) +{ + // don't refresh anything if we haven't changed page sizes. + if (pageSize == m_pageSize) + return; + + m_pageSize = pageSize; + + // cleanng m_pageSize memory before invoking clear() + for(unsigned int i=0; i < m_photoSizes.count(); i++) + if (m_photoSizes.at(i)) + delete m_photoSizes.at(i); + m_photoSizes.clear(); + + switch (pageSize) + { + // ====================== LETTER SIZE ===================== + case Letter: + { + TPhotoSize *p; + // ========== 5 x 3.5 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("3.5 x 5\""); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 700, 500, 3500, 5000)); + p->layouts.append(new QRect(4300, 500, 3500, 5000)); + p->layouts.append(new QRect( 700, 5600, 3500, 5000)); + p->layouts.append(new QRect(4300, 5600, 3500, 5000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 4 x 6 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("4 x 6\""); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 225, 500, 4000, 6000)); + p->layouts.append(new QRect(4275, 500, 4000, 6000)); + p->layouts.append(new QRect(1250, 6600, 6000, 4000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 4 x 6 Album + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("4 x 6\" Album"); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 1250, 1000, 6000, 4000)); + p->layouts.append(new QRect( 1250, 6000, 6000, 4000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 5 x 7 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("5 x 7\""); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 750, 500, 7000, 5000)); + p->layouts.append(new QRect( 750, 5750, 7000, 5000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 8 x 10 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("8 x 10\""); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(250, 500, 8000, 10000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(8500, 11000, i18n("Thumbnails"), 5, 4)); + + // small thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(8500, 11000, i18n("Small Thumbnails"), 6, 5)); + + // album collage 1 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("Album Collage 1 (9 photos)"); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = false; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + // photo 1 is in the center, 3x4.5 + p->layouts.append(new QRect(2750, 3250, 3000, 4500)); + // the remaining 1.5x2 photos begin with upper left and circle around + // top row + p->layouts.append(new QRect(750, 750, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(3500, 750, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(6250, 750, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(6250, 4500, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(6250, 8250, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(3500, 8250, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(750, 8250, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(750, 4500, 1500, 2000)); + m_photoSizes.append(p); + + // album collage 2 + p = new TPhotoSize; + p->label = i18n("Album Collage 2 (6 photos)"); + p->dpi = 0; + p->autoRotate = false; + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(1000, 1000, 3000, 3000)); + p->layouts.append(new QRect(5000, 1000, 2500, 1250)); + p->layouts.append(new QRect(5000, 2750, 2500, 1250)); + p->layouts.append(new QRect(1000, 5000, 1500, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(2750, 5000, 4750, 2000)); + p->layouts.append(new QRect(1000, 8000, 6500, 2000)); + m_photoSizes.append(p); + } // letter + break; + + // ====================== A4 SIZE ===================== + case A4: + { + // A4 is 21 x 29.7cm + TPhotoSize *p; + + // ========== 20x25cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("21 x 29.7cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 0, 0, 2100, 2970)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 6x9 cm - 8 photos + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("6 x 9cm (8 photos)"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 100, 100, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 100, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect( 100, 800, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 800, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect( 100, 1500, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 1500, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect( 100, 2200, 900, 600)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 2200, 900, 600)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 9x13 + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("9 x 13cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 100, 100, 900, 1300)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 100, 900, 1300)); + p->layouts.append(new QRect( 100, 1500, 900, 1300)); + p->layouts.append(new QRect(1100, 1500, 900, 1300)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 10x13.33cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10 x 13.33cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 100, 1000, 1333)); + p->layouts.append(new QRect(1060, 100, 1000, 1333)); + p->layouts.append(new QRect( 50, 1500, 1000, 1333)); + p->layouts.append(new QRect(1060, 1500, 1000, 1333)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 10x15cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10 x 15cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 150, 1000, 1500)); + p->layouts.append(new QRect(1060, 150, 1000, 1500)); + p->layouts.append(new QRect( 300, 1750, 1500, 1000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 10x15cm album + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10 x 15cm Album"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 300, 350, 1500, 1000)); + p->layouts.append(new QRect( 300, 1620, 1500, 1000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 11.5x15cm album + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("11.5 x 15cm Album"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 300, 250, 1500, 1100)); + p->layouts.append(new QRect( 300, 1570, 1500, 1100)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 13x18cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("13 x 18cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 150, 150, 1800, 1300)); + p->layouts.append(new QRect( 150, 1520, 1800, 1300)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 20x25cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("20 x 25cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 2100, 2970)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 230, 2000, 2500)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(2100, 2970, i18n("Thumbnails"), 5, 4)); + + // small thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(2100, 2970, i18n("Small Thumbnails"), 6, 5)); + } // A4 + break; + + // ====================== A6 SIZE ===================== + case A6: + { + // A6 is 10.5 x 14.8 cm + TPhotoSize *p; + // ========== 9x13 + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("9 x 13cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1050, 1480)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 100, 900, 1300)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 10x15cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10.5 x 14.8cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1050, 1480)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1050, 1480)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1050, 1480, i18n("Thumbnails"), 5, 4)); + + // small thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1050, 1480, i18n("Small Thumbnails"), 6, 5)); + } // A6 + break; + + // ====================== 10x15cm SIZE ===================== + case P10X15: + { + // 10x15cm photo paper is 4x6" so the right size is 10.16 x 15.24 cm + TPhotoSize *p; + // ========== 10x15cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10 x 15cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1016, 1524)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1016, 1524)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 9x13 + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("9 x 13cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1016, 1524)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 100, 900, 1300)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1016, 1524, i18n("Thumbnails"), 5, 4)); + + // small thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1016, 1524, i18n("Small Thumbnails"), 6, 5)); + + } // 10x15 cm + break; + + // ====================== 13x18cm SIZE ===================== + case P13X18: + { + // 10x18cm photo paper is 5x7" so the right conversion + // is 12.7 x 17.78 cm + TPhotoSize *p; + // ========== 10x15cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("13 x 18cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1270, 1778)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1270, 1778)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 10x15cm + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("10 x 15cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1270, 1778)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1016, 1524)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // ========== 9x13 + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = true; + p->label = i18n("9 x 13cm"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 1270, 1778)); + // photo layouts + p->layouts.append(new QRect( 50, 100, 900, 1300)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + + // thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1270, 1778, i18n("Thumbnails"), 5, 4)); + + // small thumbnails + m_photoSizes.append(createPhotoGrid(1270, 1778, i18n("Small Thumbnails"), 6, 5)); + + } // 13x18 cm + break; + + default: + { + kdDebug( 51000 ) << "Initializing Unsupported page layouts\n"; + // We don't support this page size yet. Just create a default page. + TPhotoSize *p; + p = new TPhotoSize; + p->dpi = 0; + p->autoRotate = false; + p->label = i18n("Unsupported Paper Size"); + // page size + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + p->layouts.append(new QRect(0, 0, 8500, 11000)); + // add to the list + m_photoSizes.append(p); + } + break; + }; + + // load the photo sizes into the listbox + ListPhotoSizes->clear(); + for (TPhotoSize *s = m_photoSizes.first(); s != 0; s = m_photoSizes.next()) + ListPhotoSizes->insertItem(s->label); + ListPhotoSizes->setCurrentItem(0); +} + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h new file mode 100644 index 0000000..2eb25e1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizard.h @@ -0,0 +1,154 @@ +/*************************************************************************** + frmprintwizard.h - description + ------------------- + begin : Mon Sep 30 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef FRMPRINTWIZARD_H +#define FRMPRINTWIZARD_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "tphoto.h" +#include "frmprintwizardbase.h" + +class QPushButton; +class KProcess; + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +class FrmPrintWizardBase; + +typedef struct _TPhotoSize { + QString label; + int dpi; + bool autoRotate; + QPtrList layouts; // first element is page size +} TPhotoSize; + +class FrmPrintWizard : public FrmPrintWizardBase +{ + Q_OBJECT + +private: + + enum PageSize { + Unknown = -1, + Letter = 0, + A4, + A6, + P10X15, + P13X18 + }; + + enum AvailableCaptions { + NoCaptions = 0, + FileNames, + ExifDateTime, + Comment, + Free + }; + + QPtrList m_photos; + QPtrList m_photoSizes; + + PageSize m_pageSize; + KProcess *m_Proc; + QString m_tempPath; + + int m_currentPreviewPage; + QStringList m_gimpFiles; + + QPushButton *m_helpButton; + + bool m_cancelPrinting; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + void updateCropFrame(TPhoto *, int); + void setBtnCropEnabled(); + void removeGimpFiles(); + void initPhotoSizes(PageSize pageSize); + void previewPhotos(); + void printPhotos(QPtrList photos, QPtrList layouts, KPrinter &printer); + QStringList printPhotosToFile(QPtrList photos, QString &baseFilename, TPhotoSize *layouts); + void loadSettings(); + void saveSettings(); + + int getPageCount(); + + QString captionFormatter(TPhoto *photo, const QString& format); + void printCaption(QPainter &p, TPhoto*photo, int captionW, int captionH, QString caption); + + bool paintOnePage(QPainter &p, QPtrList photos, QPtrList layouts, + int captionType, unsigned int ¤t, bool useThumbnails = false); + + bool paintOnePage(QImage &p, QPtrList photos, QPtrList layouts, + int captionType, unsigned int ¤t); + + void manageBtnPrintOrder(); + void manageBtnPreviewPage(); + +public: + + FrmPrintWizard(QWidget *parent=0, const char *name=0); + ~FrmPrintWizard(); + void print( KURL::List fileList, QString tempPath); + QRect * getLayout(int photoIndex); + +public slots: + + void BtnCropRotate_clicked(); + void BtnCropNext_clicked(); + void BtnCropPrev_clicked(); + void FrmPrintWizardBaseSelected(const QString &); + void ListPhotoSizes_selected( QListBoxItem * ); + void ListPhotoSizes_highlighted ( int ); + void ListPrintOrder_selected( QListBoxItem * ); + void ListPhotoOrder_highlighted ( int ); + void EditCopies_valueChanged( int ); + void GrpOutputSettings_clicked(int id); + void EditOutputPath_textChanged(const QString &); + void CaptionChanged( int ); + void BtnBrowseOutputPath_clicked(); + void CmbPaperSize_activated( int ); + + void BtnPrintOrderUp_clicked(); + void BtnPrintOrderDown_clicked(); + + void BtnPreviewPageDown_clicked(); + void BtnPreviewPageUp_clicked(); + +protected slots: + + void accept(); + void reject(); + void slotHelp(); +}; + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + + +#endif // FRMPRINTWIZARD_H + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui new file mode 100644 index 0000000..a353296 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/frmprintwizardbase.ui @@ -0,0 +1,2330 @@ + +KIPIPrintWizardPlugin::FrmPrintWizardBase + + + FrmPrintWizardBase + + + + 0 + 0 + 776 + 627 + + + + + 5 + 3 + 0 + 0 + + + + Print Wizard + + + + 16 + + + + + pgWelcome + + + Welcome to the Print Wizard + + + + layout53 + + + + 10 + 10 + 730 + 522 + + + + + unnamed + + + + layout24 + + + + unnamed + + + + PixmapLabel1_4 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + Raised + + + image0 + + + false + + + + + Spacer5 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 16 + 300 + + + + + + + + Line1 + + + VLine + + + Sunken + + + Vertical + + + + + layout52 + + + + unnamed + + + + Spacer9 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 20 + 31 + + + + + + TextLabel1 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of printing your photos. + +Click the 'Next' button to begin. + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + Spacer8 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 16 + 381 + + + + + + + + + + + pgPrinter + + + Select Printer + + + + unnamed + + + + layout88 + + + + unnamed + + + + PixmapLabel1 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + Raised + + + image0 + + + false + + + + + Spacer3 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 16 + 471 + + + + + + + + layout87 + + + + unnamed + + + + groupBox1 + + + + 5 + 4 + 0 + 0 + + + + Page Settings + + + + unnamed + + + + layout37 + + + + unnamed + + + + layout36 + + + + unnamed + + + + textLabel1 + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + Paper size: + + + + + + Letter + + + + + A4 + + + + + A6 + + + + + 10x15cm + + + + + 13x17cm + + + + CmbPaperSize + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + + layout36 + + + + unnamed + + + + spacer19 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 210 + 20 + + + + + + m_fullbleed + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + No margins + + + Full-bleed mode + + + Full-bleed mode + + + + + + + + + layout86 + + + + unnamed + + + + m_imageCaptions + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + Image Captions + + + + unnamed + + + + + No captions + + + + + Image file names + + + + + Exif date-time + + + + + Comments + + + + + Free + + + + m_captions + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + + + m_FreeCaptionFormat + + + false + + + %d %c + + + + + m_free_label + + + false + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 200 + 110 + + + + %f filename %t exposure time +%c comment %i iso +%d date-time %r resolution +%a aperture %l focal length +\n newline + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + + + m_font_frame + + + false + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + GroupBoxPanel + + + Sunken + + + Caption font + + + Choose the caption font size + + + + unnamed + + + + m_font_name + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + + + m_font_color + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + NoInsertion + + + + + layout37 + + + + unnamed + + + + textLabel1_2 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Size + + + + + m_font_size + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + 2 + + + 8 + + + 2 + + + 2 + + + 4 + + + Horizontal + + + + + + + + + + + + + GrpOutputSettings + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + Output Settings + + + + unnamed + + + + RdoOutputPrinter + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Output to printer + + + true + + + + + layout24 + + + + unnamed + + + + RdoOutputGimp + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Open image using Gimp + + + + + KURLLabel1 + + + false + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + image1 + + + http://www.gimp.org + + + Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser + + + + + spacer16 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 40 + 20 + + + + + + + + RdoOutputFile + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Output to image file + + + + + layout23 + + + + unnamed + + + + Spacer1_2_2 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 19 + 26 + + + + + + TextLabel2_2 + + + false + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + This wizard will output each page to this folder with the filename kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc. + + + WordBreak|AlignVCenter + + + + + + + layout23 + + + + unnamed + + + + Spacer1_2 + + + Horizontal + + + Fixed + + + + 19 + 26 + + + + + + EditOutputPath + + + false + + + + + BtnBrowseOutputPath + + + false + + + + 5 + 1 + 0 + 0 + + + + &Browse... + + + Alt+B + + + + + + + + + + + + + pgLayout + + + Select Photo Layout + + + + unnamed + + + + Layout16 + + + + unnamed + + + 0 + + + 6 + + + + PixmapLabel3 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + image2 + + + false + + + + + Spacer10 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 0 + 20 + + + + + + + + Line3_2_3 + + + VLine + + + Sunken + + + Vertical + + + + + layout113 + + + + unnamed + + + + layout88 + + + + unnamed + + + + layout86 + + + + unnamed + + + + TextLabel2 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Select the photo size to print + + + + + + Photo Sizes + + + + ListPhotoSizes + + + + 150 + 200 + + + + + + + + layout87 + + + + unnamed + + + + groupBox2 + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + Print Summary + + + + unnamed + + + + layout90 + + + + unnamed + + + + TextLabel4_2 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Photos: + + + AlignVCenter|AlignRight + + + + + LblPhotoCount + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + + 30 + 0 + + + + <p align="right">0</p> + + + WordBreak|AlignVCenter|AlignLeft + + + + + + + layout91 + + + + unnamed + + + + TextLabel4 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Sheets: + + + AlignVCenter|AlignRight + + + + + LblSheetsPrinted + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + + 30 + 0 + + + + <p align="right">0</p> + + + WordBreak|AlignVCenter|AlignLeft + + + + + + + layout92 + + + + unnamed + + + + TextLabel6 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Empty slots: + + + WordBreak|AlignVCenter|AlignRight + + + + + LblEmptySlots + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + + 30 + 0 + + + + <p align="right">0</p> + + + WordBreak|AlignVCenter|AlignLeft + + + + + + + + + spacer50 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 21 + 105 + + + + + + + + + + groupBox3 + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + Print Order + + + + unnamed + + + + + New Item + + + + ListPrintOrder + + + + + layout112 + + + + unnamed + + + + BtnPrintOrderUp + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + + Up + Move Up + + + Move Up selected photo + + + Move Up selected photo + + + + + spacer20 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 20 + 80 + + + + + + BtnPrintOrderDown + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + + Down + + + Move Down selected photo + + + Move Down selected photo + + + + + + + + + layout75 + + + + unnamed + + + + LblCopies_2 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Number of times to print selected photo: + + + AlignVCenter|AlignRight + + + + + EditCopies + + + true + + + 1 + + + Number of copies of selected photo + + + Number of copies of selected photo + + + + + + + + + layout40 + + + + unnamed + + + + groupBox6 + + + + + + + unnamed + + + + LblPreview + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Preview + + + + + layout37 + + + + unnamed + + + + spacer26 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + BmpFirstPagePreview + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 260 + 367 + + + + + 260 + 367 + + + + Box + + + image3 + + + true + + + AlignVCenter + + + + + spacer27 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 21 + 21 + + + + + + + + layout35 + + + + unnamed + + + + BtnPreviewPageDown + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + 30 + 32767 + + + + < + + + Previous photo + + + Previous photo + + + + + spacer20_2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 161 + 21 + + + + + + BtnPreviewPageUp + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + 30 + 32767 + + + + > + + + Next page + + + Next page + + + + + + + + + spacer21 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + + + + + pgCrop + + + Crop Photos + + + + unnamed + + + + layout110 + + + + unnamed + + + + PixmapLabel1_2 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + image4 + + + false + + + + + TextLabel8 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo. + + + AutoText + + + false + + + WordBreak|AlignTop|AlignLeft + + + + + + + TextLabel10 + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Click and Drag the mouse + + + + + layout121 + + + + unnamed + + + + spacer70 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 41 + 21 + + + + + + layout119 + + + + unnamed + + + + cropFrame + + + + 200 + 200 + + + + + + layout118 + + + + unnamed + + + + BtnCropRotate + + + &Rotate + + + Alt+R + + + Rotate photo + + + Rotate photo + + + + + Spacer12 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 127 + 16 + + + + + + BtnCropPrev + + + << Pr&evious + + + Alt+E + + + Previous photo + + + Previous photo + + + + + BtnCropNext + + + Ne&xt >> + + + Alt+X + + + Next photo + + + Next photo + + + + + Spacer13 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 127 + 16 + + + + + + LblCropPhoto + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Photo 0 of 0 + + + + + + + + + spacer69 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 41 + 21 + + + + + + + + + + pgPrint + + + Print + + + + layout62 + + + + 11 + 11 + 742 + 520 + + + + + unnamed + + + + layout61 + + + + unnamed + + + + PixmapLabel1_3 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + Raised + + + image0 + + + false + + + + + Spacer3_2 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 16 + 438 + + + + + + + + Line3_2 + + + VLine + + + Sunken + + + Vertical + + + + + layout60 + + + + unnamed + + + + Spacer13_2 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 16 + 70 + + + + + + LblPrintClickFinish + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Click the Next button to print. + + + AlignTop|AlignHCenter + + + + + spacer22 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 31 + 361 + + + + + + layout35 + + + + unnamed + + + + spacer18 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 360 + 20 + + + + + + m_kjobviewer + + + true + + + + 3 + 0 + 0 + 0 + + + + Printer job viewer + + + + + + + + + + + + pgFinished + + + Printing + + + + unnamed + + + + layout55 + + + + unnamed + + + + Layout18_2 + + + + unnamed + + + 0 + + + 6 + + + + PixmapLabel1_3_2 + + + + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + Raised + + + image0 + + + false + + + + + Spacer3_2_2 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 0 + 289 + + + + + + + + Line3_2_2 + + + VLine + + + Sunken + + + Vertical + + + + + layout54 + + + + unnamed + + + + Spacer13_2_2 + + + Vertical + + + Fixed + + + + 16 + 70 + + + + + + PrgPrintProgress + + + + + LblPrintProgress + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + Complete. Click Finish to exit the Print Wizard. + + + AlignTop|AlignHCenter + + + + + spacer23 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 41 + 371 + + + + + + + + + + + + + KIPIPrintWizardPlugin::CropFrame +
cropframe.h
+ + -1 + -1 + + 0 + + 5 + 5 + 0 + 0 + + image5 +
+
+ + + 89504e470d0a1a0a0000000d49484452000000300000003008060000005702f98700000815494441546881d59a3f681cd91dc73f3aa6f80dc8300b17d096812be290c2965de4cedd1d294e22814839832dc585250cd13a86444a0adff90ad95111e42b4ce4e2b02e452419ecac0e72d8cd1135216e02b68b60a538900bc10ace30532cbc570c6c8af767de8c66add54576f003f1db9d999df97dbfbf3feffbde68e8d1a347bcc9e3adffb703ffeb78e301447507d796667a3a0789e0a8ecf4d5d5a1570160a85f0dac2db57a2b1bff341073fa580d91188ba0d0c408a0015039c491b10b173e60faeaca9183e89b42d35757865ae74f592741d559ca36a6fff1e52f1eb0b634d37b6d00fcb00cc781354e098075ba603a8e08ce17a0e2da647dc500a6afae0ecd4c9c020667baeeb8b3cb5ffc9d3b8b471b8503232051c03455c643a65d0d50aa95a2268c75f77b6d004c2d9c2931dc97e9bcf84ee53cf6fcf2e7ed23ad8581e78130f77db7b191f0162064dc16bc8fc82b18030350ba7f6e87e7a94440e7ca58ad4adf8f6a0c0460faeaead0c2c5f112e36614b9ede783d279105b3d12c5e8dcd8d70e0040d7e5b4b37971de331edadc58b1df976ffff5c8bad1c0004cf708735b2a4c3b1b30ed9c86b2b5a08f62f4951275636d69a677e3f307848dd0395bb255676d7a49243e52972f4eb2dd6dec93272bb70e27370edd1b4a5d3c643aa2d679e7b4b740a63510430e133f9f60eadc14cfbed941e78af92bf33d9d6b566e0f06e4d000f631edad46283b0ba06d77caf20c41d8d3192a53645a9166291b7737d8fc721380f6bd36f39f7e8c10d39a6bf5060171a8f580ce293b4d98db5280f02dd500ebbce890eea5ec3cdfa1f3bcc393ed6d9436e79556e8ae013d797692d11ffc108de2fad232adb9d681855e1b81d695562fcc4dc784d6b0d7cd4824415361da16e59ece505d8dd629005996917e9b92754de1a63a63e3ab2da04163c4dcbf7dafed6be0f17f9e7992ae2f2e1f18891280d65cab2791f0a7db776c9730dcb6e6667b120992a7749e775089a69124e8c83a9565902b74aed15dcd4ea783d6da442287d5fb0f4bb5d0de68979c78f6cd8e25a1a6211ca09d7c176acdb57ad717af5b9763464f1f4710b69f9b9b2789307d619a998fc61879bb49e37b09c9b0907535e9b7195966184fb566e3cb87a5eed2bed746e58a383285bbb3bb839f8ffd75462a6a54a915eb5cf187c56b7dbb53e49d5f5a2efde8f1d36d74ae78ffc7ef993cde4d696fb4993a3f85ce3533e726ec2d34ab775fcef0ce6e0789602fcffc5363379f88d558510385a6418cca41c48075b66f044e9e38d9bbbeb4ec0fd43120c0e8e9513abb29320c7114337976b2c4b06352e58a2cd37eb273adb368ad54e4467972f46a9742c2035cfbfd426d6b8d2412cf482d0356bb3c7ebacde889e3a47b2929ca386d479aa58098c2b6338588a07348ac15ebac4405f3065cd810a061af8fedf52e52fd6ae12ded9689386ba4b30b75681fff7b9bc648038920ed2aff47142e56ac33d85d096b2d5d813ddcf5aedbd5470088c5e97bb7022b40a85c13db5c75d79b0805856719f4cc233e6dc83522459a984825260207446aeb1f5b1041f3ed663d00537805f2ba1c8d2d5371243c7afa84f77e74924ed6012f230a6bc094f7854acce78573e2c0549ebff5f5967770e2a309e228a6b3db79490422d9cf5435472972144c21ab1c6229db0631caa541ae068ed4d6579bdea9a97353fef3ce6e07f23d9efceb09d3bf9cae8fc0d6d70f0178ff27630553d408b1c86d596141145651dd5a512642a8be917a1838ed982687ce5ec7e67cb18c7d690d38c4eb77d70d900fc73ce3626bc3e73eb0fd7c9be3ef1c27ebba16a969d887c4e2f68f1a18b8e50839e15665baf32225b3f3849125e57da87e5d28d2b9369d24d74c9d9b42e58acdfbe621631f4e14395ac9691f110bcedbd2f2d2d8cdfbebf54cbf48f7cf1715e69536cbd403bb90889076cda4558dc8d84f276c4e1735e2d22a71b5e28e93009ad5bf144e874ca79922cb53db2a83c54ec83cc12e884dcb9746a0da3dd00a9ddb07e7b07ebf00e21e5aa8d062265dfdf36a2dd36957050c53fa5df5f8277393d83ec1fc1fd751a5ebfb452032f221ec1a22314a9bee511f11f3f0d0e99069a515a9dd4ac1ad13827474a00558b834692288e6e3c565e22461246970edb75356826b566e6fd68ab9a193274ef68c5a74da235421b605daee610ab1a8912ad32a775aaacc74590319e6172e8e174cffee06f1b184246920c34233692289a0bb9aacab505a73edca2489188131bb58bc6b187af7f4bbbdf58d752afb0686c570d7b980b46f19e4c2ecfb7d5e301f16e8e50be39ee9f9dfdc203e262449820c3768260992c42539e3654d65e1df3a7bcabf30896edeba3934797eb2470eedcd07e59715b5fddd80906121cdb48f50b846f6ce0397cf7f1030fd09724c8cb3c342236922c3626bd0a495f2aa36d8ca0f2c955a286dabb815d9fabd7610074a2dd1d92449e8bcc86a99374e9b3bb47e6d9d1e764e37acd34ec0d99dba40ae9405a594980729bde9a9dd17726be2077f7b5074998a6e178134d301f358e7cf30f3ab79469a4d1ac38288713a11f14e3a6d540f029fa27124cc9c3de30b7ff6d3fdefd96a17f56ef936feb3f19e44427bb30d4e5d069316795a2c7e3033b248c248b3c9e83bdf4786856a6d154ed73befa4fdc2857140d73a1d8e8176e6c28884d0d317a9679e5c333b374b927768260d966fdfb1931f76260de48857a165100b97c60ffd56f3505b8bae46da9b6d44849ddd0e972fcd7ac177f3d64dffd0b5a5560f34373e5ba38840b86871e912b370699c6a6e0f3a0e05c00309f68d0edacbbcb338d393086e7c76a7b42e58b8f48b97e6f6a0e33b01f82ec345c4d5c251bdf87e6d005ed578e3ff57e28d07f05f4643b55bbeab9b920000000049454e44ae426082 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000020000000200806000000737a7af40000032f494441545885ed97bd6ed35014c77f863c40063c5862a83be50e48cd6a098904f1009485b8c0d209923e01095f798426ea0ca4ee4479830609e1356cd7536e874a5e3c642c9319ec7bed266953a0a80c9cc5e72ac7e7fccfff7c5cc70ac390eb941bd71afd3f000d60b03b48af15c0df968b12ac68c5f3bc340c43eb6f04eeec74cef56b18f05b3e9ee75d59293ccf4bdbcfdb2bedce94a0ffb67f25203ccf4b47ef4728a556da56ce1e7b8689df2987a6bcffb68f3a56c8485e483fcc3120231fed60b03b487f653a34e5a226801e00c141b0f2bd330c885a808c7c64248d3ed81da4da91dff2171c0407017ecb67f47ec4706f9803e8e3aeb997026ee9bb6055b699e34cb473755cae710fe817a7d73d2e53c6853d10c7056da256a6b0878c243292a8e327a86385bbe6b2f5748bee5381bb3602a0fbaa4bf75597e9747aa9869e2b81000a9a0f3fd71179e2ba3fca146f3d73510a701fb1e502ea13009695253e9d4e595f5fbfb0a10d039d9d8e25236958905252ad4e1658d10de6ddf508bf42f76597fd0ffbd9c8b98fcce8d537ea4b03ce37b735ff3da07f945216cc08411c07384ec142b3d164b837444ac9e6c34d9a8d26ce6dc7bc139fc4461fee0de9ec74acf68b763af99e25e5b77c3a3b1d6ba107f4dceaecf5b32c9a2951134caa130e3f1f9ae0fb1ff709bf8628a5504a71343e42d404ed17ed5488a291f5645516bce7329bd5cd73369308e11b16442de0682c70d75cbebdfb6632d6f497a743839d675597e85c003a7b0d4407cf9cf880ccf745915571ee21233f9f22ff8ccdbc2cbd8e7519747000c7c918d03504bdb8649e650f5113b9decf019d1f7cf3e1260037b7b7b7971aa8a97a93248961e2e4a4c2e9a943b3d1243808a8542ac8c8c1b66d0092e40e4992e4a01cc3dae90f07fb968d7dcb2649126cdbc6b66d1eb71e5bb0640aca32d81da4711c18269635517da3be3025524a635bf48da0f73a1be1f25eb810c03c886a7542b3d14746d2ec86f1176800e3dcbe710f630b85ee38fed29b7125000d4267339bd54dfda0e872dde1e51ea96f64b6f71fdc3f77135e0ac03c101d50335206a381ac0afc5b00ca40e23860fc253b97d7ae1062e547c81f03b84af937fe98fc07709df2134112b48c0699d0860000000049454e44ae426082 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d49484452000000300000003008060000005702f987000006d6494441546881ed9a4f6865571dc73f913b702e64918842225d342242aa088fea22475d6470a1b312e9c6c15577b6ae8c2e548a94812e1a4611a25098eac64e37c94330938d9d6431e37b8363f3065b7a8b0d736711e63d9c32f7e25c7a7e9803d7c539f7cffb37c94bd289427f10ee9f73ef39dfefeff7fbfece39f765aad56af1ff6c9f3a6b0027b54f089cb59d2a01ad75aeb5ce4fb3cfc32c38ad8eb4d6f9a5bb17112be82f3a12ad566beab4fa1f67a742406b9dafde7f1e2c08c2ca3f2f8005fdccc74fe4c404b4d6f9eadd0abc42012081f0c23f96dd335ff9f8889c8880d63a5fbbfb024c83b102d6f76841a13081010bcfef2e219950e8e334891c5bc45aebfccafd15d47488222444a1025592108490b07a41c1c5bf3568bc3487be78fed4847e2c025aeb7cfddf9750d3ca833555a38fa9c2b511e08801f18d2ef1ed1e4ccf9c1477691313d05ae79b1fadf6259f0abca7adbf2ec0fb6bb142f77642b49396f706fb3c6ef99d48035aebfc7abe86393035b0207d3da560fb3d1cb7bb44377b63fbbcf2468e58d07a6a628d1c9980d63adffccfaa030fb56a0358012044819d437082568122ba1113dfea39c285d0ebe09b0f7d1bacbe96bbf23b01912311d05ae7cbbbb0b5df643e58a031d7a852c48357844e0bb51e3b3b11effdbd5b1bcdc72b4b4bf02a98452c28af1703acfe262795a311992885a2b44d449bae8d990f1658fccc22a05056480bf0be8476da11f19dae9b1f0aaf5b71609f12d65ecd510ac4f1472c18ebf8898fc82f5ece1149d0fad363891cab0a45699bed0fafb2dddba29b390f2bc2323dda373ac4ef76fb5f3aa84eaffcfc21333394a9e3c80d8f53105ff9d94396bebbc928a11f7b221381ce7e9b76d6464d43e3a925e659207a37267ebf8b58711e1db0f55fe5cecbe2470f12c4cc828250c004be3004f808cdb27baf45fbdece481c131328c24be64108a40f60276a63b23661a050d4aa9017ae58d87825af4805066c8862d6f53b3086f2c7ddfd163b1f8cdf354e94422578a9c08b71644ce651d4d3a2b000aebd5a137831d979e172aef68ef73c01747abbecc4b17bd61a46d9641a10901424031ec1b52f5c62a5f73dc8948b48c6704e5bd87879f4e00e70e2676bfa2b581ab31577c7be36318112b8802470adb18600e7bfb9c0fad72ef2936019ac5fd41566e1fcb70cdb7b8624ebefaf9abd671dd973555bbb17d37c27f1eda9fb3b3101c179f911bcbdfc473f8d55b6d4986563e9022f668dfe060b7137a4d931b4f67d24ca5432e57aa9a852edfd98e69ef2daa93ba3ae92ca8e2ee2cce5fb7bdfb98e910402b7fa9440f9094a4120e88662f1d12c9d3b5d5e2f46b0800a891f40fcc075b7f059c3621096a923e7607bafebc127034e180d1e8e188156ab35d5fdf19c036f8d031c0cc4a0e68a3048687c59b1f6550537173c08aaa3852886669410598352b0f54197e6dec0c056608c78470c3bdeb4d6f947f7373db8d091b002410881100621423d4fe7812e6906f13bf758f8460d3c20e2df17a1d3113a3675e00b9207321c8531766804b4d679feafebe5b5b18630088722a07c4a15f7535134ff5c5b815ac01a075e1c78b194e7c068777a01cbfbbf9f7c2931e8f9fab100ac6020a5421281adbf8c02efc1da1a785b4484e1f9c3a610ccc09dcb6317746353689ce7cb08d48117220b14c9a384f6ad08a8d632f594a92643416c015cfa36407d15e8d64f1fbb1a1d1981bae78d17d16004fa807b4b33a17327c208c325d0321abc0826ab7f10a8e5fecd1f1dba27182fe20f2f63a6e70995c6d8a74bf0c31170424e33d8bdbddd9706e5ba470652c69af2bc6f936371020678ebb9236d681e2fe2ac4bd2db00b94ac8bd2112850e4c2a449da6c72a05e6d2aefef299fe7cf7e746a48a56e1ca730a36bf7ee46de5a16554059e48ba819a71110983c5b23d4d13a2e87577e1d3448a7428cca6342f7d1e800b3f7c1b8aa57641ca1898054c17fef4ece9ef89c5873aedc5a4c4cccc2d102a4d9ace1047971dc9ba1df447005beda6b47e360758fefef50a7c914613823f94c0e056d07958e8ed4518dba197188cf560fd33a6be8504766ef56f052b226e77b5f4ed75b70c7ff373c7fa62379640e1f53af062b5595613200cdcf8f57b45051a045fb74122c7fddc383e0256dc24e9c198429c2521575eeb1eafda60ebe6d1409df43be9580269e693d84222d5b958e3727c40a8a6f689a5f9d693f96d001e1b81fecd8988f3b81ce0aa8840a8942f8dfe190bbf7b539e1878780c8122d7454cb9d928bf3494de97da72012effe1c9828731045aadd6d497bcb8fefac6d3c3c007dfb2c24bbf4e9f387880a9c37ee82eaac4e66b730393939fb4047eb0d23b13f070040285f511a1aa3ccfbd7876e0610202851544d67f3b77e6e0e118040ad35ae7670d1e4e40e07fc53ef95783b3b6ff02cd6f40286fb55a930000000049454e44ae426082 + + + 789cdd7c59532bc9b6defbf9151d37df4e38f2021a8070f801108346103372f821a72a8424d0080287ffbb57ae215512709add67dbee7013d5e2a3aab2d63c6569ffe73fffb8bf68fff1cffffcc76c6ee67df7877b34d33ffee917a3d1fb7fff1fffed7ffee33fb6b7b6fe884765b7f2c7ce7ffc977ffc879afde1fe505bf81fe276c27b882b82b7f1bc394e98ce4f1997f9fe56c278dec8fa65badf4e12a6fb05efd1fda69c309ef7e93cdfaf183bba3e3c11de66fa3dd3b3cdf4d880784ff8338f09137d9960e66f3f61a2afc998d73379c274be2c98ef2f254ce71b8c993f554d989e3f17ccfcdd254cfc1f09dea1f39a31f36f6dc2b4de4230ade76b09e3f9d0134ceb29a657e4172609d37a7dc6a2df3163e6273c33167a3a116f27fd8513c67c3eb309d3fa3b8289de704858e8c99f04d3796713c6fb6d5d30f1630263a637eb0ae6fb878c451f4cafd06f98de1d7ebe358c857f7a5ee2d7d408cbf5ca3096eb1563799e66ccf7e7d711efa4f5739f30f297bd0966fbda66ccebe58384c95e0263d1c7947049e89b33e6e7852a635ecfa37c77f6d3f582459eef0993fe6e198bff3619f3f3fd1ee132afe7d01f4adbe97acf58e83d4b98d6bf202cf72b97309e776f8c793d87f22cedcbfdae4a58ee0f5709e3f9fc5630cb77ca98f9752e61f2e733c174bd7a612ccf1f244cf4bf329678354c98ecf73ee2f2b65c9f3f08667f7861ccf7abf38449dfaf82397eb40957985fbd9730d1bf605c617aee05d3fdb9dcbfcffca0bf974d45fcef817185fc2f738cf97a151226f9bf0a66fa881e53dd668ce72b3b15cff6be14bcb38ff4940957b779bd53c14cef55c224cf7dc1140ff223c6cc9fdf61cccfcb31be55809ed236debfcd98af374709137d3b82391e0b667e55c22caf2bc1747d76c9589e7f2798e95b244cfa1d0be6fb3b8477997fb59b30f17f2a98ae0f729ee90f78beba53dd2fa17cb36dc6fcbcf02a989fe705d3f56640383d6f2c98afd709e3f5c1326679da3c61f28f8a60d6578331db53b815ccf2980966fe503f55e097f91931aeb0fd38c1acdf73c6bc9eae0aa6f5bc4e98d61b0ba6fbb3e784f1bc7a65ccfab32e6192672698e95d244cf2690ae6f5493e668fe59b9505b37c30ffec96643dd3252ce7fd79c2b8be1f09a6f5cd0d639677d64a98e8d911ccd7bf316679e463c1743ec77cb76be5fefc84319fb733c642ef2461bcdec9fdcc7f4ef4db7de63f9405d3f5f659305def317eed95243f9927c61c8f6d8370baff4d30df3f642cf6b160ccfcaa5c309f3f4998ec03f3cd9e95e7eb7dc6521fd0f3addc9f4f1933bf6a9430c96f8bb0617a4d4b30d3fb9e305d7fc098e9cf6f1226fd63bc867425f57089b0acef3f18f3fdee266192575f7019cf8779c206cf1f3336fc3c2398ce67fb8c03ebfb52305fdf134cebbb1961bbc3f5434930dbeb6dc264af4e30cb73c0b8caf72f13a6f891ce73feb08c0dc79b7ac2e47f4782e9fa0cf3d7be4bf9d81396fc988f088b3ccc2963e62fbb272cf4e61f09e3f5ba2c98aeb7c384519e798531f3134682f9f91dc1242f7d2998e3d59e605a5f1d3166fe4d2f61ca4f4dc1b4be3e4998f2f1b3607e5e57303dcfbd300eec1f8b8429fe2e05f3faef09537e4898d677e709d3faa42fe7d85ef430615aff4030e7cbcb84c91eb618b3bdb8c38449ff0f82f9fe5bc62c1f8bf1ddc4728dec274f98e45316ccf1bcca58ea892bc2a26f759230f9d783e00af6ebd98231eb331c0ba6fbfd5bc278bf2b09a6fbed3563d6a72d0be6fcd116ccf698ae67ff0f09e3fafe4e30d327f4b0bedd6dc2248f7bc15cef7413267b3e10ccf45c264cf49c0b66fbda12ccfcf71346fa0cd39fec639630d9c74030dbdf24613a7f2c98edbb9930c5af8a608e9f7b09937e1a8299be9b84913ecdf48bfde990303d5f0966fa5cc274fe5530cbab9c30c9a72f98eb0bd6af637fd76709d37a8f82f9792f09537d2bf2647bc9585f8ef5adae1226fbde15ccf57037618a2f44bfdbe37a397c1016fbcbab82495ea12698ed6d9030f94b9731db433e4f98fc615f30dd9ff37aa27f5f4d98e8cf0473bd7f9930d1b710ccf9a79f30c95f0b66fd6f274cfea304133d2e67ccfa768f0993bc9e05733d759f30e59b2bc1448f6e274cf17f2998f3edb1607abe6f30667b500782d91efa09537cae0be679522d61f2d707c15c3fcd13267aba82891e7d9b30f9c72963891f7782593e070913bd4f82b97e2f0966ff6c254cfae3e77b8e07ea4630e7b723c1ec4f689fb6bcc7f5be7184a55ed5bb8c39bebb1dc6d2df2ac19caf4f098b7e5c10ccf692274cf9bfc598e519ba0993fe0f04b37ea709937f5405b3ff3c264ceb5f3066795a2f98e3df76c2541f6e09e67ec1244cf48c04b33faa84293e77087bf61f7f9230e9ef90b1c4338cb7d6ef73ff96dd08e6785467ccfd86237abde17ed99d08e67eec3c617a5e5ff05e09f97b27ec385e84c784a9be25fd79cffaf1a87f5791fade5f1396e7f9c384297f3c0966f96d31e6fe2cc8fd5c9ffb63c14cdf6dc216e5db63ccfe19fa82d93f797dcffe9e6f33667bf098df9c977e3418c2a9bfec30667a32a2df0b3d619a30d213de191b3a9f7d248ce7b30963f1df4c30dbd78b60ba5f9d268cf77b2f78bf8ccf7b209cfa018c97be92fad543c6d27f633cf741fac350219ceca5c358e641e7842d3fdf8d084b7ef09960969f4a98e2614530cb07eb8550957ed279c272bf7d14ccfc8d1376c8cf8c31c70f7fc698fd3fbb63ccf2f3fb84bdf453747f10fbb223c29ef355b62598ed2b08a6e7ab37c6525fcc05b33f9c0aa6eb5d9331c72fa30807ae771cfa4f5695fe327f27ec391edadd84299f2f19f37a6a3b61d2e79b608e8713c1eccffb82893e3364ccf14b3d0a26f9ab07c281f345b811ccfc5f244cf1a429989e6ff61873bd679b09533c3b13ccf9619230e5ff743fe77f9647907aee2861f2a73bc19cbf3f122679b71973fde6e709537ed782b93eeb10ceb89ecece1326fad1ffb34cec27cf0553bcf48eb1e8e35d30f7272dc681f57128d8a0fc334338483df62498fb9356c2643f2f8279fd0bc1b45e3e4c189fe7eb8c59fe613b61d2f75230fbfb6dc2e4dfb23efba3be12ccfef49a30e58f2098e91b0826fa545a8fe8cb2f19b3bed547c2445f5b30c7ab9784299f0b3d52bfd712a6787b2098e3e53261cae77782b95f1d264cf545ba9ef34b2698e24f7e2c98e3d78e60e2d7cd19cbbc6085a9be1a09667b1e274ce7df0473bdd24898e28117ccf1a79d309d2f09e678534b98ea95f43ce66f5730e703b1478e17e63261e437cc0413bfe122619247a2dfd2fd146f32f137dd4b98f8f582591e36613a9f0be678f19130e59b8560ee175a0993fd7604737d7e9330d9ef8960f26f5d134cfa762b8cf2b1897e928f2e096679dc254cf2b8174cf20867825d059f5f612cfd739630f16f04937cbaf384e9fc9360f68746c2e40f8782393f1e254ce7d3f3b95ebf4898e2dd9560b60fe1bfcaf6719630e5d363c1240fff9c30c9235d4ff2c886829d47fc22d8a37c72cd98e3857f4998f817fe385ea8fb84e9bc3c5fe67bf584c97e9460b69f743fe7cf7dc1ec4f1f09537c16fd4b3e4ef4b2fd6409a3fcf48e60929f7f4c98f285d83fc713534d98fc6f2098e5d74b18e597a7f57c40fa453e19c7d3e784493e53c19c0f5a0913ffb27ec6fde745c274fe5d30d707cb84c99fc41f32ce0fe27f19d7bf0782491e4eec23637eb70413bfddb956da68f5573fb5d50e8ecdcf3f3be8dec2f1efd281b251daffe6c3fee0f04841404e7ecb73294efddb32098523fd1dcfd93fd1e96fd249fcfc2d7a093a5be346641d7ebbbeff542fbf4326490fe6f3513ccfba5af94daeddef78fe6ff4974d3ff09f74f4ddf5ae70cfdfc15f0ab1e93bddf0f1c9affe76fef2758cfa2c6fe222dbf0afbf9bbf3c4acc82cfbe7e421d0da22ff0efd127f0887f87cf417c3a7ff6ff66fee2f5508f80b2a80bf97c02ae9ef50b5bdf408ff1ef2ff0b749fc1db9b67ceddfc75fa640a127ea108ff48c3d7ea8e77ac13a1b70dc7a8563a2df90a32573f577f2178fd6122dedb1e003334d39661175851636d6effa03397965eb3b80737f237f01d9077d085c44aa8fe0e068cbfe41c713505fd3c7c0c509ea25ea6484f79dfeae58f65bf47206149d214591ea3a50dcd04dddd26dddd1e7fa4277e1b8d457fa5adfe85b7d077fbfd70fa897785fef77c5b2dfe22f877a0b2852e0d5db7a07282de9b2aee8aaded57b7a5f69a59451f13fab9cf22aa84ce5ea51f5f5bd7ad2560dfeafe6975566f37a3db74bce9883c534745b0dd5483dab17a07aac266a8ac754cd0a47fcdb04ceced542bdaa37b554efa0c7687576e3199bf1ed4fe3dd4ffc058e68418fc9fea9861aa80f75a00ed5911ea99a3a5627ea549da93a50db409aa7aac99f2dd5866386c78aa37874d4b9aeaa0bd5051d5deab9ba52877a086b4f74aeaee1394bd0db4da12f921cf657fd0573b5bae5bb901b75079cdceb857a80cf9eda52db6a07745102ea67aa0c9457e068c3efc563869ff45301beaac855e447ab5db5a7f6f5abd110c53d44f8278c790eac16cc53ffa4a6f8b9bfa05e12260e21371863ac2e1b67bc09ac03e0c46470e4406933e966865cc2a779444ee8a72c3a327df36406666846e06f27910b9054a438d610cba23efe4d7ff95c099e9928af17d537633331642f4479b5a087e91707eac6cc9897b62a9bdccccd02391a9b57f3a6f6ccd2bc63b48ecf1d4124afff4a1cfb498c28c82446d185f93007e6d01c999a9a820eca40518eba98910ed6f422fe221c452b134b84c31cab8a99a37e4ef4ae393567aad68d39cba803fd64eadfd5de7f2dbf142c6b0b7ce748d7d5d234f49ee9a344911aa4b05a885b2bea57feb33ad72af84e05b9895200ef314dd3326dd381670ed1b247c936fea4aefe89bf708d4b3ac9e033074ecec1d72728f76a92f10c71d4495bfc86cf559255010f66013f73d44f0b3e89af0a7e62343017a66b2ecd15f8cd4c67e65a7fd1f3fc457f91f821abe5ba6d6e20bc44f956d90372a02a4fbe22f26e6ffcac7ca9459fc8c98c75b9f2b3a9b9356fe6cedcc373b7ccc3a75942f844dfcff34b8c90b152f1a6673e40275b663bc524e0c6ec1007a644d6823e90938e90ca46ca9a101d4c197c7dc55fcb94d37524018ad4755331555533bb58afcd388e0ecddebfe92f319fc42a70817e7203d5c89465da260f409d44bbdf37945fc82f2616529d2a991365ac014d7620034de5c75af69916e69a49f435b4ce0a4a68a2ac75a66d3d70936889911aa3f55fafc79ea0a28f31255ad73973f2885a99d9c0765f627f402bb11ae29bb599cdeda3eddb27b56707766847f6d9bed8b1b905ae484f2d3b61bf2fd33af05941df89dc4eed0cf2d7317775b1ffe96fc4d4351dfdc85f16b8d2d8ceed023c7ecab95d72f98ce48bba89f495808657fb6697f6dd7ea8be3dd04d88e0f7f6503fd823ddb6357b6c4feca93db328155bc78cd3663f42cb339243bd6d405d7d5c988e0c0afd4ef8ac973ff317db8415decc956dd936c833fa491975d2510dcc2a15935b4b36a55eecb9bdb05dddb297f6ca5e432c8a328ddd70eca2e331b13790df4ba0af5ba8df3a14b3ed5dcc50290244ab6bc06a137b6f1f6c0fb8891d5cec817253df9c45ff92bf3cdaa6ddd237761bf2c92ce5f6980b3902472aac32db76c79674c796b9031e70b74cf5740fe72f6788c7e6dd566cd5eedabd986d71b52a6a05d7a7ac0b24472def3b7058ec47a9bb7e2ec4aeb5f9db4ffc056a57a58e9dc1a736292e453f01fda0bf381b9feb9cf32eb82cfa96cbbb733c1ed12a80932ecd6a1e795df8bbba341faeef9ecca91bb821fa20e9a59aea872a560d1d37d20f2e73cf20a163ecaebf98c37de32feb3528f0ed5e540f2a0baad41bc94b66ec230de464ec266e6aafdc4cf7dc8b9b63af3fe099cc2cd50eb1bf8f9d34e5f34577aeaedd02b87945df99b2df552536625c9bba37b78422f60a7433c66e7bb3b70a9ffd85bb5cac4fa17a040a207665708cddbbfbc0ca7155a580d4a2df449d40953bb003b5d435d443712dd96739d3cfee007e7fd487ee30760bdc3d283d7247aee68edd49e406ea8119e7a6294568a81d4082eed49d814ec8ebfb6beb7fe52fa1c0099d9de393eb9021efd5b66b603d5fe1acd62cf42425b5eb9aae653e701ab1d0f34f31e6ccb5b1c35290a796fa49d55cc79dbb0bfd0e56d8d547a0ab86bb7457987d5a6b751bd70beedaddb885bbd53d7590fa595fd891fa4e2f8e2bc999ba77777aeeee8d553b2660766c631e6c225f14371beec10e5c0bfc64c2def8c98e410fc144bd400c733db7e5b64dd3ede86bdd825e0565ad2edd992bb9325b5a8bac57ea3ab0b2a1abb800be32d0539abdb1c5baa25fafe925b0bf446f1da285c5aae1439731ab3459664d9656b4ea89abba5db707f1e58027448fdd79613d9219541fea06fefeaededd3e3c628cf570c52be8f54fc0fa0ee1be637de38d1bc43ccb79a6b5d28b9a7aeb1d549b395898e497559df82ff4829352c14fe6c07bd47e23f5ef54fb821dfbe0339feb1acfba581abcde8a9b43f70296f4ea1f7ddf3f61468951640c3e52b5477e00d1e20eeaac1377e6873ea0d4daec3778a02d94fcc83f43b539727971ffa658036cf80bf17bc0f3c72144ce9aad4146939eb1c1fd4aace6a760113b2e407c7171dae75fc0b7e63c1fb61bf37cd489577e8c1d0f54291e6a183ff5330d710c24d173753f5735d0cd02ab1be96e44371071fcab7f03ce97dc3daf4d33bed60bc79717fcdbc8d45dcfbfc7e88f95e494f34b05aa2fe0c54cfd873f303d88da75ee3707fa39e5e555668cb3b31dffe60fa34e4cd91f012f351bfb1fe58f21862dd425581974c4fec49f9a2672534e3e2391adeecfc046eae8fdc5189674b3965f42bacae2ef4b5d777bea19576e15662934752841b55201ea7bbe8139ddf00c65cc6b65b107e535dff4b56f829f0027a9b7a1da7e6cc7b60aba19a06e5bbeed3b3c3f903ea7257d8d3ff717bebb16c33ef52f9ff268ac8b7b78555397d40b585645662ba92a076fb417feb23b5ff57d85d8427362d00b5884f357b6ebaf31b7b7529dcf5d57b45477e26fdc05e8b7a7fbfed6dff97bf4ce99e47ffc84facc3f806f8e919341617fda6df88b5dcb310e2bc1f87bc3f730864935df4a329d402ddcd56fe089bd8297d33a90fb3df483e43f6ee1b7ed183d1eeb6b9c52605786b9377264fc8e2f419d0554fab2b9832a40c71ab630cf894f8e3dc01344fe1ed714dfea456cbc3be7291b52e62bba821134e904f41375345375fba65bbe4af3928d7efc506ff917d00b70e2afa025dd454e26989fb837e14a32e68f89557ecfef43f50ad20c5a9f07654e3032b73986911466aa6317103329536ee8a5e02f36d978fcfd1dac8c6cb2e56768bd229f36775cd1c296f6525bd08bd79b7b90a7d0a347af5fea7ba0cc60444f9d34d7c2521bc7caeb24d8e07403a91b041f02cf4556b5c58ca63421831c33a2fa4efc3bcd88442f2ec51e9c4e402c8a57e65063edc2aa4d354bd57dd4cb23ac9a874788c6b4f768d6f209450188c21003b7439fad4bfa12ea1fd1ba803b907978b22f1afa9d58d1c03a47e63e0cb04f9a26ce63fd7f8799f9d456dc7d918b2ff2cb4a2f01397b065befc167270cd766f5a417a88b21fa7c8411e6e0d15a9e27698c40b7f71e6acef01cef672fae16ba2df2e8a9a9d9b1db82bc51d63954391eb22a646733d8d04b9bb2407801e37fa19ddb7498effc050e87fd75f4835c9febfdc284b5497a516d08d963a7717ec5fb900519c5fb27e0275ba11f390913964495ad8ca8c33acbd4c2d42be89e15cf90632e72b6e28731a74a97c7331ed095b90d33e8f4ec9a5ed29cbb905f6c318eb958c54cf4054d2ad20c92f5a24a616e0fa0c2f750bb8e36f2afd5c7c1fb7e58c4a8019cb4d837d6e7fd312ea9f0eab7fd2df895d10738ebc19ed357c25bcc4569ce334b7920c07f4bd4cb2a8e7dd5573ac9a5aca399ce7d1b677ab2a644e486393187907b9e39134267a5ee211fd38e9d023f51fe09ab95d8bba549114e6e3053464f71c3f01e3ec0e7e2b363d5f442eb0067357d6d4ef8b98d24458cde76100e90be1c690d9ffa17d1c724e986bceb555f59b36eb71c258dda83faf9516750e3c2b57e4efd27f62e6fb62bf9046b8f781f4fc18913f0e376380c47a1061e3f8bb1137412b959180d6b82859a3be4651591658fc084638c773eee36c167f64dbfef84578e72f1bd894bb0b159eac5452f281f888ed4c7473b1f825e6ea0165eba1e542bd7348f48b3fe36eba445b3ce68fbe1249c863337f575ec4786a89751a847bf311fa151b08769e204fccb1cc64cb0ae97357f913a4cf41277b7a3268fed13fbcb6c4d2f201f5d068f1d8245c57e052a5115e53a51fbe138345d8c7d13b3a0faa318bba4578c937137b4e3d0f297a1ed0e43c71d4257fe087a59826597f515ea85fc5426b4513adbba0cb51be9c5723efcd4bf482d1579e529a78b768b15ccbaf7c7cf8e1de98718eba46f0f6dfd0efd890ae7587755638e378f661ea9169dc81e19e038499f9a00dc5c842e449a3a74d171870aa402b579cd1ea38d5265304df572ccd003d68bfdc65f24feb8422c8befaf1c43efe2d6fc857e8f53ab671bdf4aa03ae111ec7d6296d069919fb43082b6d3ecbf5db85f66fa2d8c0a905dcc58d5a29592cf45cb3657e1323c619f44951855b47077b88222a7b111773fcd2d0b712c5a5cbf3b87eafacd5695e7eeebb110cba002815cdd86687c16f33ec8f320c6ae708d91b4aaca3c212f2b99ddc7fb674af69631c6027db1b3ab87d770a39e2026c6a907d40bf0dc56b8c5597985eb58a91726ea3cdc511c2bf4f95ff52f2bbd0c616507f9f55ddf857bac5853df8d39b80cda1edb1af814f62710cb9e21332ea8d3e2b97d8b7b0fc94ac57db1865aed4e34ac3237e1062c36e76c9d3bad76e27c89af5979dd042ae82ae79762bff5555f69531c1be09e4baedbe1812ba30acd90e31370afd49a539751270d16f2e0b6b1d39a851ed2d9a038c631394661d1d32ccdbda8d36e624596872db0ac6dc851e02f6116bbfe38a726db4cf97f1276420927e55feda316fb7dbfe62ff1f7a53d0a65eed049b6adb4eb3256233bc71e127276a8842af24c3b7955e4a5ca563ee38836e70eacb87726dd6527ec424e897396a5f950396878265db292a9ccd4f4c31e58f6db5aafb5d9bf7c9e8dbde0defa086ad67d1b9f55e6fdf816cfc820e68279dd41eeb718959b19f41c6ae227be46b107baf92af52714b1c221cab785be93a519cb4c6694aa0375e89d6e67c605f7013d4d60bb6ca21466998d512c1c835f76d32469f5bee0e67c6cd543c75c3150f7b166757b9953347d5ded3fcee20e853db37de8f7dfe3f5ee026ae24ad4209ca18ab8ccba98a13c8f32afeaa883165ad6c6fe3fd69f1d9b6701fca1857325ecbe582ff1ea06c86fe12fb22cd5f4fe477a893ab1d176413ff759ce557b819be8fd56d9dbec112a9921766f2d779cf52192c6377730bb487fa24ad95336c886d908dfcda8aa365bcf34edff538c9ac095cfd94b368e3a544df0b6471b30feb571e23fc926d91422523fe925ff623e26533ad18b74585bbaa76ad92ced2850749d4b9dabceb2b9ebe3ecdeea13b3b4555381da83e65bd233d6329d2d80d369f60a555a7d2de3ca5e3f5b2d58d25bb6ccde53b4931d44da93a9f90f7b687a3c1f0ba926dbdcaf2c7abce49a003dfb96863ec5bf922f73f581b314ecf33a76cfc55e6704b5d8489f4047d50fef182b66e427ca641f7e3bf69fbe6e2fc30572d3e03e75b52b017a46ff295124000eda96e69754bfc5951afe5597e244491d14f4f2fa699e5c9c25af8e5e76601efcd22cb311c615f2199278cbc41d24e8d4637d941d425539d4d3ecc81eba63e83815c6a6688563afb25aac67b3e3d00eddec24bcaef5a932ff9a6154a8a08466b44b957e482a253bce4eb3337750d87771a8972ffde5ab3dda18a3d40578e304bc5af2708cb73c4d34533b7435cc4bb17739700bf09bba35c08781dae03a6bace657f0d487ac99b5d2be91ec9e3347a9b668ab62351be7165337b0c77a87664438fbc9b23672633fcdc7fed57e65ee02f4df51fff14d04d97da32a64668283de5037e214555d456e624f9975fc5ed6d197ee423f66e7d833c67a2bd6130fd905781554085937ae64ed5a1d2eb57dae6685bf4facca2ea1d7998025bfb085ad66a29ff4f22ff62b9d3dcaaeb2eb385336c7185167f80e0c59c4d4eaecc61ebb33fd6af6e0098710cddfb3dbec2ebb87bebd1cf78ebbf3ec21ae07dc1c046de7594fed82574d8ad626d4176695533e62ffd0ccb64c47cf5d3dce418b7b6f5feebffc8bfd7ddf85b8be1d779338afaf621a5130c9765c49df687aefab677afa292b419ff18e7bc9b8ff02bdc9b33e036e16a0e7be1a9a41ccad3cd1dbd4cbaa269ff1fa65a831acdeca2a9801dc5a8ef9a5fdfdd036f7ded97b945bb6cadb1ca1e3bb1ffdf8edfab0a56a7ae4ea6617fbf601f42507e699abd55eb68bbfcfe35b74fa21dcf919ce5ae6386ffba49bd45dc35fb2bd6cdfb75c3dd7380b5deb5dbee95fbe3d7cc3bce42a37696a27d53cd755b1d6b40abcf359df1883fbef1e7b4eea51212a64e7b9f538fd7175ec79e2aca595bbdc537efff287669b53e83ffbd0b338de37785cdbdff9d4bffc89bfc4f9f04cef40c6dbe53dad76716f24c6a05807c4898f1fe7c1b7838fefb0c489933aa21ddc6c17b9a35da538031be4599ee78f791ff3d617fe82bcc099fc291fe4435f918ea0e02fe12ff84b9c257adf35cb7c646e291ff3dec3947328f69af896c4c4dcfa8e7f83dea60db29ce08461a4174c418c41d0cfe7cff1cdadfc25779ce3bff414e60abab51c7a255fc927b8c3b59a597efaced30fdfb7ec87b6efba5e3e7555d10cfbacec63b6d8c621eae87d779acff2b9a9baa9eee40bfa1e8caaf92b3bb71573102e4c237ff5b1769ed2cc8ce896ff8bce93df409eccdfd432d60f38b75bed55ae2ceda7efc34cf05d8751fe9c2f4dd73524d3e11b12f2ee74f14d3678ba32c6dbb6cded5bfe9e7fc477fab3667e901f669dfc08326f27dd2371f1b3660aef9a9b13e863976604516368e87d9849b234c9333fca2f3acfb2ee3caf696bb7f2e3fc846aaaf836ae5abd5598f3bbba65ec2a27f88e9182fe3740656a80b36d386a9855900b7e9fa6cd75f06ad6325bd309e9254aac0324cf20b248bdb8fafe5ff8057fb1f9336a37ee77597315eb5d4f93a6866aafbc364d0237672eab4fe27a8e71b092fac6d5fc0b7bd1b4deea686175d009b7a164ea6bfbfbc5fdef9fbd6f09de4a59cfdd43743ecdcff27aacd054c35a9c83e5eb87a2f9c56c85cdcc14fb62e6187582ef6dad7c45deb85ad30b7478b8eba7f2064875f53e8c59af1f7fe22f7953d7dd6368c73d30770b7a6a85929d19af56df3c903d5fd64f7afb437250a127655da255617ff255b6fff4ce39d4a360b3793befaceaaf35fdfc34bf78c815b9afe28e5e4f6f993debcd996dd87ba86ba2df649c3d9b6af57e72dacd03995aea4fb07fa3b9c62cedb53db28e78b7297f5af9ceda3c00b831cdfcdc5fe965f15d985fcd2ff9856d428d15e3c7dc5c9b87bc9b5f4236bcb3c3fc8a7ace35bdf08e498a4dcd0d194bdc9369914c01a731c7e7d7f8ad938d3806b95fd9a93db11ff0dcd52c4ffce58bf7c7bef597f583f734fda57bb25d37726f380d2cbc21b5166165d78175c655762bcdfc29fe5571b2b367fbf9303fe19d9bf4f62f4478a894f31b13df37801aaf40d7dafef50fbf2fb6f1ce769c6043543c76175929bbc88ff25b43b3932ad2f9795f6055d9cb546a568861683f5939dbd70d7f696bf634e61f6b713a338d71dcbc9a96eee0db70436d0afaf8e5f72d3fe9668473cd57a82a4ec07edbfed9ddb88a6bf0776048ee6555b677f6ce9464faa8a42a8d3fd5cc82df34b0f229b9417e976dd9b96fc5bc01d5cabd1f47db8de7884fff1ee79a104be57b9c7ff5fde4d551ec17f05b86f11d487b05f9e7108878f73a7f30359c644d37f4b219abf87b6366db43b682eeb7059d56dc23851a3a9fa8ae5dfa31be2331094f76eadf750738f928bc33be3617fb95fcf2690e40ef1b4365037907f22f44eb5b9d1b63aaa196cfbcf60f768a6f867ffef61b7df36da2c6e63673792fdfd2a57c1bfbf8b9deca35f6f07d7b6546f98e75406ed4c910fde48deb2f9ac3c8bce897fb974f32c06fe5e2bb9363fc76da81eeb95ba8959af6c81ce4259fdb27bb08595e0e2f503707ac616aa08310aed4b97bf5e7612f1cdb0f33b287be9b9dc55adad5b34a86fb06b80b12bbb552de807c721e6317e0a893197662a3357ac2ba5efed45f641f4a6471c4ef82937ee27cec404fadd7e3bce2ebee1e389ce89ab9b215b50cb3bc6a0740f945766507f93cdcd9aa2ee976be1b0eb89688ef1ef59952ec47f1f731f8e39e7b7619cef5e30ef823451dfafed85ff417fbf9c00e78a45fa2fdc6bd4ad9e7c7dfe9edb700b2868ac796c312a86ed84bb7b097ba110eec55dca5faf2fb9403cdef7ae21bc5237c0b78193fe3ae397233e24cb99a91fd6a7ed9f8f75fbe8d71eb9a97f7bc060529b8c2b1fe06f1fadfdd865dacddf71d9dbfe02f9b4731efacfb15d5d4aba368d7eb9febefad095e9fb3ac4be25ff8f12f7d1ff90bddaccd4236652e4fa1efec17ef2be66b792f735553d8f4aec1a64dac66631bf8c7f9655dee2b4ad7f3eeeadcfabf9560b1ef9f7cba4fd65dcd20571defea9dcf955436a5f429c7fcb01e0b9bba59d3cb37ff46d257f9794d87f9ea5d8fcde76ce6b6428f5fc46bebfe502fd917f2dfb4fbaffe5ebc3f2bf8165142faca379ef5ddf728bfd6c9aff5fbf1f36ccd96bff1173e5ce1907f35a2789ddb3c3ec52d7adeba5e0bcf4d7a8953c40ad60abfe22feb32ddac03566f8d16bc74d342bff0ab753ff8ca0ebedd9bc4df69e7624d2f3fad917fa56edbb4f99f9effee795ffad086a4fe0ffdfb63ff4f8edff4ef8ffd2d3effbfd2cbfffaaffff8df2c3931f2 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d49484452000000300000003008060000005702f98700000cd2494441546881d59a6f881c659ec73f3d94f0aba3e59e820e74c9784c8504d2ae2e74c41789770799b0617712179c0982497459cd7a6824e0cec4239ab89cc6855d270aab9305cddc719a645f683c382f3958487ce13979b1302eb23ac2ca76c0601597e69e07525cfdc082b9174f75cf7426317f140e1f68a667baba9eeff7f7f7fb7b6a6a7373737c97d7d0ff37806fba0280f9b7c7168b1254a17ddf5100b48489fb2738f9f649f42b6575b2bad6fbd287ff796cf1f21b690994baf41e41d5f53f2fcaa56b9d566f4ad0c2d18c4708eb2113f74fd4b8c1559b9b9be3e46f471729c1167ef31d8f1dab008116dabf78f55a4fe2ccbf1d5d6cffdd18043270b33008afb961a19630009b83b31969d7b2f0a70500e2e1f886490400e94500c529588583cf6d6772dfb1fe453b1fdec9eceb33ccff617e71fd3deb6b5a0aaa30f6c35142b936e8cb97cd2daa8aed5a3a173a5079273211d3af4c2f4e3d3575dd2486003a4e59c8a0d385d481089c7e6bb7f7803a665f9f412b477c78eec34555877ea5a82a85161465714304a27a84a91ba24644329cd06ab570b9a37d4f9bd1bf1d65f2e7932b42f46b09b81c6203ed1161e21e61ec2ec3c696c0e7530317efd9bb074a30c32d3477b86e8aaa42c90d930825444408eb21ad752d6cd7928c24b4ef693376df187bf6eeb92e1201c0585b681a211241ea3152b744f5101190f024e7d20900a65f9eee7f31cdac4fccdc61308808059ec4f5e402784f0098ba21bb981137620046378d02b067ef9ec599dfcc7c6d380d01b4d7195a6b0cad3b239235902411cda489899b440d186b9ff4162e414be5c03307d05239f1bb135867073c71bde0979310592a06712326194918dd34caf8fde3d7f4c41040321213df1e615619cc2a43d4308402613d444c0841c844fb345a7a90079e3bd04fbc136f9da028e993e8e5c48d8454af10d8dc5e91c4d7e5c410407c7b05da44448d10a97bd06881ed16145d8bedc2e8c8bb7d125a2a877e790880993766b0aadfc81300ceb92b92d8f9e04ea65f99be228900f08001cd0b6c17287d8501412f3954a1d0a26a504b6beae75314ea2d3dfbc62c7b1edfd3cf89dedd6f8488eda6a005347d68f572a2b78ebe717471f7cf760fe4446d6e6e8ebfce9f5d44152d152d3c019b03a5072d12120670f6fc385a2a9bd6ccf1fe671bfb7931736486471f79142d95c9a7268944308dd8c7f67592d83abe95f93fce43e9fb8131becc9a5b8d7f6f22acb32b3a766d6e6e8ec5ce9ec51e68d50209f0210444757fe1e9cf3cf8477e308f9631628499b77cf269451e80129eddff2c61c00d91b0ceb2f0f9822f0ad6a1b923cd2c2e775867d15c49d394244958ee8521f025d1baa2021c124a48548738f6497dfab37100261f5c206a46881122234c1f8caa50f3c08fbf791c2d95832f1cf43991bbebee135217e2664c329c902409cdb84932929034856438211e8e894c44e78bcec0f7867aa023131219c1ac129a4993786d42d48c38f181afc9933fed604c13d330feba7a0881f0daaf923e89890726e02baf9f0e3e73b05f625deeae49220c4292e1c4573ef164e2558269b6889b114953309141731df8de10d02f9ff1ed867824266a84988661f6bdb6af36fb52a2861056b9a9aab8bc005534774cef373e84bef2d5e9d47ba728ca82a9a7a7b0ea0bc2724f5c8d4851165e629808118369c424ab0ca62e8818622368ee06be330470b6334e3c9c609ab1b772b3c9e17f49d05299de672914ff72a0b95238c53a25cb52dc058bed3a261fd27e89ddfaa3adfdb07a72ef93de13cbc2e94af9d023d56b6a61008222f590283218132181ae50c043bd8d66df4bfa567ef1555fbe5e78dc52e41eb4cb32b22c233defc8d2149765a459469a39b22f1c3685277e543531f5d5e9ecfb67a184dd8fed1ee8d8571580a542e93001480061bd098031115164a09ef4678ede0a80ca72c28157e27e879d7cb083730ecd0b0a05cd1d5af8f049bbc6eb2409a1b4b83c01165085890d70f2034155d9b86163df2bbb1edec53b27de816e8a18af467bdaa90f1e500411c59521940551dd607387885cdd033d6dd3ebb08ffe608ef44287f4f382ce17d0f97346fa85a57321253d6f71ce917515e7acff992f903ae8384873587f576f32f3f79cffc8d7f7ed0f6c5f91132c6f8ea5221540b38c5c54618e8374a95c2ff7c0a1e70f0dfc71e6bdf56c5a7316d54a1a28b85ce98d9d5aa6481d8ad2e094a50ead0eab7eb7248185054fe28ebbee007c9c4f8c4f70f2dd93a005520f3175f12402e3d16856210b91a0404b475182a987b820ee131cf040cf22877e79a85f294eff6903d905479a299d4ce97495cc292e5752aba40eb21c6cee133aed2a1d27fd79376e541b95f463bef3e70e5a2a5b7fbcd57b222f70b9faf0d1ecb2f8f69a48a44958ddca082b3c3004b0f5bead35a8b4cd32d93cefc6c9ba4ae7a2622ff9d1732155b25cc85448bb8eccf921ddd4a1352c6c58236c5c239cfdc01be5b5fd499f487c7b5c4d79cae6d1cda4ce615d41967b2ff69b2240105539e67b485885d4a0fd971dab4cdc3f51eb558f992333fdd84c192773ca42a62c74bde553071496b861688f08a3eb3ce8d6b0d21a8938fcb6434be5d8cb6d9a719353af6f1cc8317bd15b77f396cd689e416ebde7ca8a482f24cb145008a0e0ca5264e05c68d743bb6a5a2a8f3ef628bdd0021033ee67e5005a4d185dabb45b31ed616ff5d69a88248969ad4d38f8db14805347361019216c406884f9d3e37df74751d42774f7df6fc6e60e5c07cd53d0144aeb5ff83da1ea0be5d5fac0b2b5fba7bb6b3d7176fcc4f1fea677ac19ab6665e367d71121591bf9e96d95c134845dcf2ca0aa9c7a7303d47d531211045f56e7ff7d7cb02b17dee3776fdc4cea0a6cee73cc7f5e010d04290b08400359d107ae7832f7e4e34fd6547549db54d63adb69d35a1733322c447158495e43d810b6effd088033ef6e42024102f1f2bcaba873140e6cd771e64dafadb4546ab525697fefe8369cab7a8e2a5a5692a1549010ca2afeafe581de9a7a6aaab65cdbf89bc181b70ca18931c6101a41eac2d647ce4109a7dedc80e68a3a45bb1568e748bb4a7631c3598502cecc8e0ed4ffc5453f6cddbbc593b0cefabcc875593e144b84ae8700c0d4d353b59eb6e94d5e00075eb584756fe5cd3bde07e0d4913645178aae7ad0ce79d097aa3cba4530b70a120a72abf0c9ef77f4ef37e0892ddb409534571f3aea5f12ac047f4d0200079e3b50ebe9969eb6d1529978ec230fbe84777eddc63af51dfaa2432f794bcb2d82090509f08ab22e440d43d4f461f7e5c74f0cecd5f3c4dd5b76f90166b9076045f85c170180179f7fb176b9b6e925f7d1e75b64d6e1aa33d49e954dd41b058568d8103685a8699086601a11cd46846944fcef7f3fdbdf67c013639e847599af52d5badc07d77dbc7ef8e5c3b5cbb54da1053b9f9ec784ded2a62e7e5aab123b6a0ad2349846843151ffa7d485506c8548f99fbf4c0eecd5cf89b15df87358f5244abd7a23bb9e35f39b99da726dd35b5bf7cef9b0687af03d2b7bad13fad031cbb62ec1e6517f30d27c505a5fee09e7ec6097be590200b3afcfd62ed73600eb7ffcaeb772f58aaab999c08bb5225f52a1ce59d415b8cc622f386efbfe1100ce1c1f1bd8abe789cd0fec23bda8a8da15473b37f58466fd9deb57681b4a58bd7e96b00e04e227b89cfee7ce151ef4050f3abd906133c7f7b69c00e03f66da14dd94632fb6fbfb2cf7c4b69d4f5ed10b37f9884999fef5f40a6da3a512de7618d4e19cf5f342967a4b671e749a39b28b29699a72f7f8bb001cfba7365906e7332575ca4b4fb50676eb7962f72f4eac98e46efa199904303f3f0f54da4697aad35ffdcd613473d80bce03ef64645f78d0699a622f38b6fdc339005edbdf22cdd5cbf21cb26a307ae2a12512cb3d71fef3f3df0e01029040f8747ede4b8652fbda0660f5e8093a173ba4a992762da9733807aeab6cff472f3b5e7aaa35003a7560f302971764b660ec8723035bf63cf12d10f015450245c4f0e9c79f02839602d8f693736499c575953453d2ae63f70b1efce4cf5a741c74bac512e84b0559555d9338a49d84bcb6ffca9ef886049651091423f0e5a79ff4ffb6dc52bb7f718ed4292e877d2ff987794f3cd422753d4b83bb0446429255219b5a21a3eb22dac3427b4418198633b39baeba7f7033a007c6ba52bd4e91902f3ffd90dbeeb87785a50ebebad07f3fbe6d84cc1648e8e7dc56d33f938bc5faa74302a178cf4a28104410289ffc7e8cef6d39fded10b8e20a40c4f0978fcfb0fafb9b01ef89e5641e797084a81ed2ac03628845fdf14cdd104a1311456e11ff50a53484e23cc20028854fce8e9339fb2d10a88e43cefdd7d9ea77ef115bf8d3b477fef525b6ff64df0a4ffcf3efce73f460db8b3ba3102851dd00eaad2d11224069204829ca9830500a95ea990514a9236c2eddb37633ff2bb1e3e11d8b513df2c0abc1a537c0f409020b9ff9d069ddd9ea3fcc0638f6ab2622893fa8aa0b612983d37a08145094fe488752d152fc596c09ab37cd0c3e1ff82eafeffc3f7b7ce709fc1f49e081ea51c5e5f70000000049454e44ae426082 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000016000000160806000000c4b46c3b000003ca49444154388db595c18b1c451487bfd13ebc362b54c759e9960d6c434427249059c84131875d0824012f811cf6a8012f7af3284810fc0ff422040f1e728bb7e410c85e643610d9c941d281446b20035d98c12a4c433f42b1eba167b38eab1e040b9aa6e0d557af7eef57f57aa3d188fdf1d91797f6dc54f92f235f11befcfc466f7fde1b8d467c75fdcade78abe6c30f3e261583488a6a4b1bff6593d8fd54153ba9b04f6adcb462b85ef0c9e6b55e02d0413fa52c4bdcd31a3ff390406684729041e269a3431b8f7d04da08daa473700b89906519c492f196854de8ad9fcff72e9ebb42590e70754d3d739479cee04c89e9038943d5a2d1a331d0361ee7145b097e5aa011b409a882b61e3f0b88f1246eaaa462704fe7d0d59c8befafe1d5129a1dbc56a83a4804490404cc4a60d0afa9a7966aeb041a01da4e9e04dc5449004452fccc77d00b6bd4cd083bbb813696fa8999ebd942925214822c75fa167980f51dc6b70668032d00021dbfd329eb4b07d511d5f46bc20c1e6c0f08936ca1666381f274cde04c37cf72a53ce9a8eee60b712f01b45131cb293e56d4b31b8419ecdc3e0c1dbe07e5db2df66e41b55db2ef99e2cd1a9145b724fb8bcae3426876708dc5de2bd159ba00dd38bfcaf06c4650cb9d68b13f1698dc931d0bc89262561df553b39871278d47a34383504f8abf40876c5cd840120328c3730104ec4f0771c54a7b588a2e7785a8dd51e241c0e0f42aefac0f01edeca69eeddbe6505c762cfc0338eadc5207ba96270d9736df2515a5d51a8d35aa8a7702717e51822c687b081c1a45128348575db30297364ba0c63715412bbc5a44948dcb8af44104c474256c9fc902f845f188be03f6334caea8423db3644be06320048f2c299208c6081b973dc1d52f96bbc78b0e7a69ff1876a2787590784e9c6d51859bd703d5d4b27dcb73f3bb0cf75850ed321309983cccb516da287f0306ea47420816558b59a9d8b8fc006d5aee7c9b61ef67d0c0e8fb8cea1edddba1f5dcc78a6fc04dcc02f8e5e5d7e5ea60b046f82da2bb8e5733073192244af1968324213ddab0fc4643da6f30794def48204660b773516f37c11c0dd887198d36c4e74da7b19d549008f50f0544a53835d74ea03c6317cb1d39b025bcc85a9695f254cd786b9ef1a9357335fc9ed0ebf588cfc14d8467bfa6c82b4a7aa481ddb8f8c508bb50d786e9c382ec35a5d504f7f312ee978430837e3eef20573ebab897e725a974fedcbf4345a914b9273f7e607e3731d42e2558431ba11c04b2158fbd2fd44f20cc02d7beb9d97590e17ac178cb62968ab901bb0adb31583260d14a7f1661bc0d22d23df82190af746b7bff5733fd03180609d531ae3d950000000049454e44ae426082 + + + + + ListPhotoSizes + highlighted(int) + FrmPrintWizardBase + ListPhotoSizes_highlighted(int) + + + ListPhotoSizes + selected(QListBoxItem*) + FrmPrintWizardBase + ListPhotoSizes_selected(QListBoxItem*) + + + ListPrintOrder + selected(QListBoxItem*) + FrmPrintWizardBase + ListPrintOrder_selected(QListBoxItem*) + + + ListPrintOrder + highlighted(int) + FrmPrintWizardBase + ListPhotoOrder_highlighted(int) + + + EditCopies + valueChanged(int) + FrmPrintWizardBase + EditCopies_valueChanged(int) + + + RdoOutputFile + toggled(bool) + EditOutputPath + setEnabled(bool) + + + RdoOutputGimp + toggled(bool) + KURLLabel1 + setEnabled(bool) + + + RdoOutputFile + toggled(bool) + TextLabel2_2 + setEnabled(bool) + + + RdoOutputFile + toggled(bool) + BtnBrowseOutputPath + setEnabled(bool) + + + + BtnCropNext_clicked() + BtnCropPrev_clicked() + BtnCropRotate_clicked() + ListPhotoSizes_selected( QListBoxItem * ) + ListPhotoSizes_highlighted( int ) + EditCopies_valueChanged( int ) + ListPrintOrder_selected( QListBoxItem * ) + ListPhotoOrder_highlighted( int ) + + + + kcombobox.h + kcombobox.h + klineedit.h + kfontcombo.h + klineedit.h + kcolorcombo.h + kurllabel.h + klineedit.h + kpushbutton.h + klistbox.h + cropframe.h + kprogress.h + +
diff --git a/kipi-plugins/printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop b/kipi-plugins/printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop new file mode 100644 index 0000000..cb3f750 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/kipiplugin_printwizard.desktop @@ -0,0 +1,62 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=PrintWizard +Name[br]=Skoazeller moulañ +Name[ca]=Auxiliar d'impressió +Name[cs]=Průvodcem tiskem +Name[da]=Udskriftsguide +Name[de]=Druckassistent +Name[el]=ΜάγοςΕκτύπωσης +Name[es]=Asistente de impresión +Name[et]=Trükkimisnõustaja +Name[fi]=Tulostus +Name[ga]=DraoiPriontála +Name[gl]=Asistente para a Impresión +Name[is]=PrentÁlfur +Name[it]=AssistenteDiStampa +Name[nds]=Druckhölper +Name[nl]=Afdrukassistent +Name[pl]=Asystent drukowania +Name[pt]=Assistente de Impressão +Name[sk]=Sprievodca tlačou +Name[sr]=Чаробњак штампе +Name[sr@Latn]=Čarobnjak štampe +Name[sv]=Utskriftsguide +Name[tg]=Танзимоти Чопкунӣ +Name[tr]=YazdırmaSihirbazı +Name[xx]=xxPrintWizardxx +Name[zh_CN]=打印向导 +Comment=KIPI Print Wizard Plugin +Comment[br]=Lugent skoazeller moulañ evit KIPI +Comment[ca]=Connector del KIPI auxiliar d'impressió +Comment[cs]=KIPI modul průvodce tiskem +Comment[da]=KIPI-plugin: Udskriftsguide +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Ausdrucken von Bildern +Comment[el]=Πρόσθετο μάγου εκτύπωσης του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI de asistente de impresión +Comment[et]=KIPI trükkimisnõustaja plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen ohjattua tulostusta varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour imprimer des images +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Asisténcia na Impresión +Comment[is]=KIPI Prentálfsíforrit +Comment[it]=Plugin assistente di stampa di KIPI +Comment[ja]=Kipi 印刷ウィザードプラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Utdrucken mit Hülp +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het afdrukken van afbeeldingen +Comment[pa]=KIPI ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Asystent drukowania +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Assistência de Impressão +Comment[pt_BR]=Plugin de Assistente de Impressão do KIPI +Comment[sk]=KIPI modul sprievodca tlačou +Comment[sr]=KIPI прикључак за чаробњака штампе +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za čarobnjaka štampe +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Utskriftsguide +Comment[tg]=Модули KIPI барои танзимоти чопкунӣ +Comment[tr]=KIPI Yazdırma Sihirbazı Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI Print Wizard Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 打印向导插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_printwizard +X-KIPI-MergeMenu=true +author=Todd Shoemaker, todd@theshoemakers.net diff --git a/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp b/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp new file mode 100644 index 0000000..a82b3f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.cpp @@ -0,0 +1,128 @@ +/* ============================================================ + * Author: Todd Shoemaker + * Date : 2003-09-30 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Todd Shoemaker + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for Qt + +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes + +#include "frmprintwizard.h" +#include "plugin_printwizard.h" +#include "plugin_printwizard.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_printwizard, + Factory("kipiplugin_printwizard")) + +Plugin_PrintWizard::Plugin_PrintWizard(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "PrintWizard") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_PrintWizard plugin loaded" + << endl; +} + +void Plugin_PrintWizard::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_printAction = new KAction (i18n("Print Wizard..."), + "fileprint", + CTRL+Key_P, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "printwizard"); + + addAction( m_printAction ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + m_printAction->setEnabled( selection.isValid() && + !selection.images().isEmpty() ); + + connect( m_interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + m_printAction, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); +} + +Plugin_PrintWizard::~Plugin_PrintWizard() +{ +} + +void Plugin_PrintWizard::slotActivate() +{ + KIPI::ImageCollection album = m_interface->currentSelection(); + + if ( !album.isValid() ) + return; + + KURL::List fileList = album.images(); + + if (fileList.count() == 0) + { + KMessageBox::sorry(kapp->activeWindow(), i18n("Please select one or more photos to print."), + i18n("Print Wizard")); + return; + } + + KIPIPrintWizardPlugin::FrmPrintWizard frm(kapp->activeWindow()); + KStandardDirs dir; + QString tempPath = dir.saveLocation("tmp", "kipi-printwizardplugin-" + QString::number(getpid()) + "/"); + frm.print(fileList, tempPath); + frm.exec(); +} + +KIPI::Category Plugin_PrintWizard::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_printAction ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h b/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h new file mode 100644 index 0000000..bb84928 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/plugin_printwizard.h @@ -0,0 +1,52 @@ +/* ============================================================ + * Author: Todd Shoemaker + * Date : 2003-09-30 + * Description : + * + * Copyright 2003 by Todd Shoemaker + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_PRINTWIZARD_H +#define PLUGIN_PRINTWIZARD_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class KAction; + +class Plugin_PrintWizard : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_PrintWizard(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + ~Plugin_PrintWizard(); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +public slots: + + void slotActivate(); + +private: + KAction *m_printAction; + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif // PLUGIN_PRINTWIZARD_H diff --git a/kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp b/kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp new file mode 100644 index 0000000..f81a53b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/tphoto.cpp @@ -0,0 +1,152 @@ +/*************************************************************************** + tphoto.cpp - description + ------------------- + begin : Thu Sep 12 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + : (C) 2007 Angelo Naselli + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "tphoto.h" +#include "utils.h" + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +#define IMAGE_FILE_MASK "*" +//"*.jpg;*.jpeg;*.JPG;*.JPEG;*.png;*.PNG" + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +TPhoto::TPhoto(int thumbnailSize) +{ + m_size = 0; + cropRegion = QRect(-1, -1, -1, -1); + rotation = 0; + copies = 1; + + filename = ""; + m_exiv2Iface = NULL; + + m_thumbnail = NULL; + + this->m_thumbnailSize = thumbnailSize; +} + +TPhoto::~TPhoto() +{ + if (m_thumbnail) + delete m_thumbnail; + if (m_size) + delete m_size; + if (m_exiv2Iface) + delete m_exiv2Iface; +} + +void TPhoto::loadCache() +{ + // load the thumbnail and size only once. + if (m_thumbnail) + delete m_thumbnail; + + + QImage photo = loadPhoto(); + + m_thumbnail = new QPixmap(QImage( photo.scale(m_thumbnailSize, m_thumbnailSize, QImage::ScaleMin) )); + + if (m_size) + delete m_size; + m_size = new QSize(photo.width(), photo.height()); +} + +QPixmap & TPhoto::thumbnail() +{ + if (!m_thumbnail) + loadCache(); + return *m_thumbnail; +} + +QImage TPhoto::loadPhoto() +{ + QImage photo; + + // Check if RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + QFileInfo fileInfo(filename.path()); + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(photo, filename.path()); + else + photo.load(filename.path()); // PENDING(blackie) handle URL + + return photo; +} + +QSize & TPhoto::size() // private +{ + if (m_size == 0) + loadCache(); + return *m_size; +} + +KExiv2Iface::KExiv2 *TPhoto::exiv2Iface() +{ + if (!m_exiv2Iface && !filename.url().isEmpty()) + { + m_exiv2Iface = new KExiv2Iface::KExiv2(filename.path()); + } + + return m_exiv2Iface; +} + +int TPhoto::width() +{ + return size().width(); +} + +int TPhoto::height() +{ + return size().height(); +} + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/tphoto.h b/kipi-plugins/printwizard/tphoto.h new file mode 100644 index 0000000..a71d991 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/tphoto.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/*************************************************************************** + tphoto.h - description + ------------------- + begin : Thu Sep 12 2002 + copyright : (C) 2002 by Todd Shoemaker + : (C) 2007 Angelo Naselli + email : jtshoe11@yahoo.com +***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef TPHOTO_H +#define TPHOTO_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +class QImage; +class QPixmap; + +class KPrinter; + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +class TPhoto +{ + public: + TPhoto(int thumbnailSize); + ~TPhoto(); + + KURL filename; // full path + + QPixmap & thumbnail(); + QImage loadPhoto(); + + int m_thumbnailSize; + + int width(); + int height(); + + QRect cropRegion; + int copies; + int rotation; + KExiv2Iface::KExiv2 *exiv2Iface(); + + private: + QPixmap *m_thumbnail; + void loadCache(); + QSize & size(); + QSize * m_size; + KExiv2Iface::KExiv2 *m_exiv2Iface; +}; + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + +#endif // TPHOTO_H + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/utils.cpp b/kipi-plugins/printwizard/utils.cpp new file mode 100644 index 0000000..cab5ccd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/utils.cpp @@ -0,0 +1,95 @@ +/*************************************************************************** + utils.cpp - description + ------------------- + begin : Fri Jan 31 2003 + copyright : (C) 2003 by Todd Shoemaker + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +#include +} + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +int NINT(double n) +{ + return (int)(n + 0.5); +} + +int MIN(int a, int b) +{ + if (a < b) + return a; + else + return b; +} + +int MAX(int a, int b) +{ + if (a > b) + return a; + else + return b; +} + +// given a list of args, launch this app as a separate thread. +// args[0] is the application to run. +bool launchExternalApp(QStringList &args) +{ + QProcess process; + for(QStringList::Iterator it = args.begin(); it != args.end(); ++it) + { + process.addArgument(*it); + } + + return process.start(); +} + +bool checkTempPath(QWidget *parent, QString tempPath) +{ + // does the temp path exist? + QDir tempDir(tempPath); + if (!tempDir.exists()) + { + if (!tempDir.mkdir(tempDir.path())) + { + KMessageBox::sorry(parent, + i18n("Unable to create a temporary folder; " + "please make sure you have proper permissions to this folder and try again.")); + return false; + } + } + return true; +} + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + diff --git a/kipi-plugins/printwizard/utils.h b/kipi-plugins/printwizard/utils.h new file mode 100644 index 0000000..43d5fc4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/printwizard/utils.h @@ -0,0 +1,37 @@ +/*************************************************************************** + utils.h - description + ------------------- + begin : Fri Jan 31 2003 + copyright : (C) 2003 by Todd Shoemaker + email : jtshoe11@yahoo.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + +#ifndef UTILS_H +#define UTILS_H + +class QWidget; +class QStringList; + +namespace KIPIPrintWizardPlugin +{ + +int NINT(double n); +int MIN(int a, int b); +int MAX(int a, int b); + +bool launchExternalApp(QStringList &args); +bool checkTempPath(QWidget *parent, QString tempPath); + +} // NameSpace KIPIPrintWizardPlugin + +#endif // UTILS_H + diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am b/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..159dcb1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/Makefile.am @@ -0,0 +1,28 @@ +METASOURCES = AUTO +SUBDIRS = profiles pics + +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) \ + $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(all_includes) + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_rawconverter.la + +kipiplugin_rawconverter_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_rawconverter_la_SOURCES = plugin_rawconverter.cpp rawdecodingiface.cpp savesettingswidget.cpp \ + actionthread.cpp previewwidget.cpp iccjpeg.c \ + batchdialog.cpp singledialog.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_rawconverter_la_LIBADD = -ljpeg -lpng $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) \ + $(LIB_TIFF) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_rawconverter_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_rawconverter.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_rawconverter.pot diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/actions.h b/kipi-plugins/rawconverter/actions.h new file mode 100644 index 0000000..5dd3e3e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/actions.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-12-09 + * Description : raw converter plugin action descriptions + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACTIONS_H +#define ACTIONS_H + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +enum Action +{ + NONE = 0, + IDENTIFY, + IDENTIFY_FULL, + PREVIEW, + PROCESS +}; + +class EventData +{ + +public: + + EventData() + { + starting = false; + success = false; + } + + bool starting; + bool success; + + QString filePath; + QString destPath; + QString message; + + QImage image; + + Action action; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* ACTIONS_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp new file mode 100644 index 0000000..52a41b5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.cpp @@ -0,0 +1,267 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : a class to manage plugin actions using threads + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "actionthread.h" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +ActionThread::ActionThread(QObject *parent) + : QThread(), m_parent(parent) +{ +} + +ActionThread::~ActionThread() +{ + // cancel the thread + cancel(); + // wait for the thread to finish + wait(); +} + +void ActionThread::identifyRawFile(const KURL& url, bool full) +{ + KURL::List oneFile; + oneFile.append(url); + identifyRawFiles(oneFile, full); +} + +void ActionThread::identifyRawFiles(const KURL::List& urlList, bool full) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->action = full ? IDENTIFY_FULL : IDENTIFY; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::processRawFile(const KURL& url) +{ + KURL::List oneFile; + oneFile.append(url); + processRawFiles(oneFile); +} + +void ActionThread::processHalfRawFile(const KURL& url) +{ + KURL::List oneFile; + oneFile.append(url); + processHalfRawFiles(oneFile); +} + +void ActionThread::setRawDecodingSettings(KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings, + SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFormat) +{ + m_rawDecodingSettings = rawDecodingSettings; + m_outputFormat = outputFormat; +} + +void ActionThread::processRawFiles(const KURL::List& urlList) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->outputFormat = m_outputFormat; + t->decodingSettings = m_rawDecodingSettings; + t->action = PROCESS; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::processHalfRawFiles(const KURL::List& urlList) +{ + for (KURL::List::const_iterator it = urlList.begin(); + it != urlList.end(); ++it ) + { + Task *t = new Task; + t->filePath = QDeepCopy((*it).path()); //deep copy + t->outputFormat = m_outputFormat; + t->decodingSettings = m_rawDecodingSettings; + t->action = PREVIEW; + m_taskQueue.enqueue(t); + } +} + +void ActionThread::cancel() +{ + m_taskQueue.flush(); + m_dcrawIface.cancel(); +} + +void ActionThread::run() +{ + while (!m_taskQueue.isEmpty()) + { + Task *t = m_taskQueue.dequeue(); + if (!t) continue; + + QString errString; + + EventData *d = new EventData; + + switch (t->action) + { + case IDENTIFY: + case IDENTIFY_FULL: + { + // Get embedded RAW file thumbnail. + QImage image; + m_dcrawIface.loadDcrawPreview(image, t->filePath); + + // Identify Camera model. + KDcrawIface::DcrawInfoContainer info; + m_dcrawIface.rawFileIdentify(info, t->filePath); + + QString identify = i18n("Cannot identify Raw image"); + if (info.isDecodable) + { + if (t->action == IDENTIFY) + identify = info.make + QString("-") + info.model; + else + { + identify = i18n("Make: %1\n").arg(info.make); + identify.append(i18n("Model: %1\n").arg(info.model)); + + if (info.dateTime.isValid()) + { + identify.append(i18n("Created: %1\n") + .arg(KGlobal::locale()->formatDateTime(info.dateTime, true, true))); + } + + if (info.aperture != -1.0) + { + identify.append(i18n("Aperture: f/%1\n").arg(QString::number(info.aperture))); + } + + if (info.focalLength != -1.0) + { + identify.append(i18n("Focal: %1 mm\n").arg(info.focalLength)); + } + + if (info.exposureTime != -1.0) + { + identify.append(i18n("Exposure: 1/%1 s\n").arg(info.exposureTime)); + } + + if (info.sensitivity != -1) + { + identify.append(i18n("Sensitivity: %1 ISO").arg(info.sensitivity)); + } + } + } + + EventData *r = new EventData; + r->action = t->action; + r->filePath = t->filePath; + r->image = image; + r->message = identify; + r->success = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + + case PREVIEW: + { + d->action = PREVIEW; + d->filePath = t->filePath; + d->starting = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + QString destPath; + bool result = m_dcrawIface.decodeHalfRAWImage(t->filePath, destPath, + t->outputFormat, t->decodingSettings); + + EventData *r = new EventData; + r->action = PREVIEW; + r->filePath = t->filePath; + r->destPath = destPath; + r->success = result; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + + case PROCESS: + { + d->action = PROCESS; + d->filePath = t->filePath; + d->starting = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + QString destPath; + bool result = m_dcrawIface.decodeRAWImage(t->filePath, destPath, + t->outputFormat, t->decodingSettings); + + EventData *r = new EventData; + r->action = PROCESS; + r->filePath = t->filePath; + r->destPath = destPath; + r->success = result; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, r)); + break; + } + + default: + { + qWarning("KIPIRawConverterPlugin:ActionThread: Unknown action specified"); + delete d; + } + } + + delete t; + } +} + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h b/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h new file mode 100644 index 0000000..bebc7b9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/actionthread.h @@ -0,0 +1,103 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-12-03 + * Description : a class to manage plugin actions using threads + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACTIONTHREAD_H +#define ACTIONTHREAD_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "rawdecodingiface.h" +#include "savesettingswidget.h" +#include "actions.h" +#include "mtqueue.h" + +class QObject; + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class ActionThread : public QThread +{ + +public: + + ActionThread(QObject *parent); + ~ActionThread(); + + void setRawDecodingSettings(KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings, + SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFormat); + + void identifyRawFile(const KURL& url, bool full=false); + void identifyRawFiles(const KURL::List& urlList, bool full=false); + + void processHalfRawFile(const KURL& url); + void processHalfRawFiles(const KURL::List& urlList); + + void processRawFile(const KURL& url); + void processRawFiles(const KURL::List& urlList); + + void cancel(); + +protected: + + void run(); + +private: + + struct Task_ + { + QString filePath; + Action action; + SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFormat; + KDcrawIface::RawDecodingSettings decodingSettings; + }; + + typedef struct Task_ Task; + + QObject *m_parent; + + SaveSettingsWidget::OutputFormat m_outputFormat; + + KDcrawIface::RawDecodingSettings m_rawDecodingSettings; + + RawDecodingIface m_dcrawIface; + + MTQueue m_taskQueue; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* ACTIONTHREAD_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..63447e6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.cpp @@ -0,0 +1,661 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-24 + * Description : Raw converter batch dialog + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "rawdecodingiface.h" +#include "savesettingswidget.h" +#include "actionthread.h" +#include "clistviewitem.h" +#include "batchdialog.h" +#include "batchdialog.moc" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +BatchDialog::BatchDialog(QWidget* /*parent*/) + : KDialogBase(0, 0, false, i18n("Raw Images Batch Converter"), + Help|Default|User1|User2|Close, Close, true, + i18n("Con&vert"), i18n("&Abort")) +{ + m_currentConvertItem = 0; + m_thread = 0; + m_page = new QWidget( this ); + setMainWidget( m_page ); + QGridLayout *mainLayout = new QGridLayout(m_page, 2, 1, 0, spacingHint()); + + //--------------------------------------------- + + m_listView = new KListView(m_page); + m_listView->addColumn( i18n("Thumbnail") ); + m_listView->addColumn( i18n("Raw File") ); + m_listView->addColumn( i18n("Target File") ); + m_listView->addColumn( i18n("Camera") ); + m_listView->setResizeMode(QListView::AllColumns); + m_listView->setAllColumnsShowFocus(true); + m_listView->setSorting(-1); + m_listView->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding); + m_listView->setSelectionMode(QListView::Single); + m_listView->setMinimumWidth(450); + + // --------------------------------------------------------------- + + m_decodingSettingsBox = new KDcrawIface::DcrawSettingsWidget(m_page, false, true, true); + m_saveSettingsBox = new SaveSettingsWidget(m_page); + +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + m_decodingSettingsBox->addItem(m_saveSettingsBox, i18n("Save settings")); + m_decodingSettingsBox->updateMinimumWidth(); +#else + m_decodingSettingsBox->insertTab(m_saveSettingsBox, i18n("Save settings")); +#endif + + m_progressBar = new KProgress(m_page); + m_progressBar->setMaximumHeight( fontMetrics().height()+2 ); + m_progressBar->hide(); + + mainLayout->addMultiCellWidget(m_listView, 0, 2, 0, 0); + mainLayout->addMultiCellWidget(m_decodingSettingsBox, 0, 0, 1, 1); + mainLayout->addMultiCellWidget(m_progressBar, 1, 1, 1, 1); + mainLayout->setColStretch(0, 10); + mainLayout->setRowStretch(2, 10); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("RAW Image Converter"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to batch convert Raw images"), + "(c) 2003-2005, Renchi Raju\n" + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Original author"), + "renchi at pooh dot tam dot uiuc dot edu"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + setButtonTip( User1, i18n("

Start converting the Raw images from current settings")); + setButtonTip( User2, i18n("

Abort the current Raw files conversion")); + setButtonTip( Close, i18n("

Exit Raw Converter")); + + m_blinkConvertTimer = new QTimer(this); + m_thread = new ActionThread(this); + + // --------------------------------------------------------------- + + connect(m_blinkConvertTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotConvertBlinkTimerDone())); + + connect(m_saveSettingsBox, SIGNAL(signalSaveFormatChanged()), + this, SLOT(slotSaveFormatChanged())); + + // --------------------------------------------------------------- + + m_itemDict.setAutoDelete(true); + busy(false); + readSettings(); +} + +BatchDialog::~BatchDialog() +{ + delete m_about; + delete m_thread; +} + +void BatchDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_thread->cancel(); + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void BatchDialog::slotClose() +{ + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_thread->cancel(); + saveSettings(); + KDialogBase::slotClose(); +} + +void BatchDialog::slotDefault() +{ + m_decodingSettingsBox->setDefaultSettings(); + m_saveSettingsBox->setDefaultSettings(); +} + +void BatchDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RawConverter Settings"); + + m_decodingSettingsBox->setWhiteBalance((KDcrawIface::RawDecodingSettings::WhiteBalance) + config.readNumEntry("White Balance", + KDcrawIface::RawDecodingSettings::CAMERA)); + m_decodingSettingsBox->setCustomWhiteBalance(config.readNumEntry("Custom White Balance", 6500)); + m_decodingSettingsBox->setCustomWhiteBalanceGreen(config.readDoubleNumEntry("Custom White Balance Green", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setFourColor(config.readBoolEntry("Four Color RGB", false)); + m_decodingSettingsBox->setUnclipColor(config.readNumEntry("Unclip Color", 0)); + m_decodingSettingsBox->setDontStretchPixels(config.readBoolEntry("Dont Stretch Pixels", false)); + m_decodingSettingsBox->setNoiseReduction(config.readBoolEntry("Use Noise Reduction", false)); + m_decodingSettingsBox->setBrightness(config.readDoubleNumEntry("Brightness Multiplier", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setUseBlackPoint(config.readBoolEntry("Use Black Point", false)); + m_decodingSettingsBox->setBlackPoint(config.readNumEntry("Black Point", 0)); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + m_decodingSettingsBox->setUseWhitePoint(config.readBoolEntry("Use White Point", false)); + m_decodingSettingsBox->setWhitePoint(config.readNumEntry("White Point", 0)); + m_decodingSettingsBox->setMedianFilterPasses(config.readNumEntry("Median Filter Passes", 0)); +#endif + m_decodingSettingsBox->setNRThreshold(config.readNumEntry("NR Threshold", 100)); + m_decodingSettingsBox->setUseCACorrection(config.readBoolEntry("EnableCACorrection", false)); + m_decodingSettingsBox->setcaRedMultiplier(config.readDoubleNumEntry("caRedMultiplier", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setcaBlueMultiplier(config.readDoubleNumEntry("caBlueMultiplier", 1.0)); + + m_decodingSettingsBox->setQuality( + (KDcrawIface::RawDecodingSettings::DecodingQuality)config.readNumEntry("Decoding Quality", + (int)(KDcrawIface::RawDecodingSettings::BILINEAR))); + + m_decodingSettingsBox->setOutputColorSpace( + (KDcrawIface::RawDecodingSettings::OutputColorSpace)config.readNumEntry("Output Color Space", + (int)(KDcrawIface::RawDecodingSettings::SRGB))); + + m_saveSettingsBox->setFileFormat( + (SaveSettingsWidget::OutputFormat)config.readNumEntry("Output Format", + (int)(SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG))); + + m_saveSettingsBox->setConflictRule( + (SaveSettingsWidget::ConflictRule)config.readNumEntry("Conflict", + (int)(SaveSettingsWidget::OVERWRITE))); + + resize(configDialogSize(config, QString("Batch Raw Converter Dialog"))); +} + +void BatchDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RawConverter Settings"); + + config.writeEntry("White Balance", m_decodingSettingsBox->whiteBalance()); + config.writeEntry("Custom White Balance", m_decodingSettingsBox->customWhiteBalance()); + config.writeEntry("Custom White Balance Green", m_decodingSettingsBox->customWhiteBalanceGreen()); + config.writeEntry("Four Color RGB", m_decodingSettingsBox->useFourColor()); + config.writeEntry("Unclip Color", m_decodingSettingsBox->unclipColor()); + config.writeEntry("Dont Stretch Pixels", m_decodingSettingsBox->useDontStretchPixels()); + config.writeEntry("Use Noise Reduction", m_decodingSettingsBox->useNoiseReduction()); + config.writeEntry("Brightness Multiplier", m_decodingSettingsBox->brightness()); + config.writeEntry("Use Black Point", m_decodingSettingsBox->useBlackPoint()); + config.writeEntry("Black Point", m_decodingSettingsBox->blackPoint()); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + config.writeEntry("Use White Point", m_decodingSettingsBox->useWhitePoint()); + config.writeEntry("White Point", m_decodingSettingsBox->whitePoint()); + config.writeEntry("Median Filter Passes", m_decodingSettingsBox->medianFilterPasses()); +#endif + config.writeEntry("NR Threshold", m_decodingSettingsBox->NRThreshold()); + config.writeEntry("EnableCACorrection", m_decodingSettingsBox->useCACorrection()); + config.writeEntry("caRedMultiplier", m_decodingSettingsBox->caRedMultiplier()); + config.writeEntry("caBlueMultiplier", m_decodingSettingsBox->caBlueMultiplier()); + config.writeEntry("Decoding Quality", (int)m_decodingSettingsBox->quality()); + config.writeEntry("Output Color Space", (int)m_decodingSettingsBox->outputColorSpace()); + + config.writeEntry("Output Format", (int)m_saveSettingsBox->fileFormat()); + config.writeEntry("Conflict", (int)m_saveSettingsBox->conflictRule()); + + saveDialogSize(config, QString("Batch Raw Converter Dialog")); + config.sync(); +} + +void BatchDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("rawconverter", "kipi-plugins"); +} + +void BatchDialog::slotUser1() +{ + m_fileList.clear(); + + QListViewItemIterator it( m_listView ); + while ( it.current() ) + { + CListViewItem *item = (CListViewItem*) it.current(); + if (item->isEnabled()) + { + item->setPixmap(1, 0); + m_fileList.append(item->rawItem->directory + QString("/") + item->rawItem->src); + } + ++it; + } + + if (m_fileList.empty()) + { + KMessageBox::error(this, i18n("There is no Raw file to process in the list!")); + busy(false); + slotAborted(); + return; + } + + m_progressBar->setTotalSteps(m_fileList.count()); + m_progressBar->setProgress(0); + m_progressBar->show(); + + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings; + rawDecodingSettings.whiteBalance = m_decodingSettingsBox->whiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalance = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalanceGreen = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalanceGreen(); + rawDecodingSettings.RGBInterpolate4Colors = m_decodingSettingsBox->useFourColor(); + rawDecodingSettings.unclipColors = m_decodingSettingsBox->unclipColor(); + rawDecodingSettings.DontStretchPixels = m_decodingSettingsBox->useDontStretchPixels(); + rawDecodingSettings.enableNoiseReduction = m_decodingSettingsBox->useNoiseReduction(); + rawDecodingSettings.brightness = m_decodingSettingsBox->brightness(); + rawDecodingSettings.enableBlackPoint = m_decodingSettingsBox->useBlackPoint(); + rawDecodingSettings.blackPoint = m_decodingSettingsBox->blackPoint(); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + rawDecodingSettings.enableWhitePoint = m_decodingSettingsBox->useWhitePoint(); + rawDecodingSettings.whitePoint = m_decodingSettingsBox->whitePoint(); + rawDecodingSettings.medianFilterPasses = m_decodingSettingsBox->medianFilterPasses(); +#endif + rawDecodingSettings.NRThreshold = m_decodingSettingsBox->NRThreshold(); + rawDecodingSettings.enableCACorrection = m_decodingSettingsBox->useCACorrection(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[0] = m_decodingSettingsBox->caRedMultiplier(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[1] = m_decodingSettingsBox->caBlueMultiplier(); + rawDecodingSettings.RAWQuality = m_decodingSettingsBox->quality(); + rawDecodingSettings.outputColorSpace = m_decodingSettingsBox->outputColorSpace(); + + m_thread->setRawDecodingSettings(rawDecodingSettings, m_saveSettingsBox->fileFormat()); + processOne(); +} + +void BatchDialog::slotUser2() +{ + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_fileList.clear(); + m_thread->cancel(); + busy(false); + + if (m_currentConvertItem) + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("cancel")); + + QTimer::singleShot(500, this, SLOT(slotAborted())); +} + +void BatchDialog::slotAborted() +{ + m_progressBar->setProgress(0); + m_progressBar->hide(); +} + +void BatchDialog::addItems(const QStringList& itemList) +{ + QString ext; + + switch(m_saveSettingsBox->fileFormat()) + { + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_JPEG: + ext = "jpg"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_TIFF: + ext = "tif"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PPM: + ext = "ppm"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG: + ext = "png"; + break; + } + + KURL::List urlList; + + QPixmap pix(SmallIcon( "file_broken", KIcon::SizeLarge, KIcon::DisabledState )); + + for (QStringList::const_iterator it = itemList.begin(); + it != itemList.end(); ++it) + { + QFileInfo fi(*it); + if (fi.exists() && !m_itemDict.find(fi.fileName())) + { + RawItem *item = new RawItem; + item->directory = fi.dirPath(); + item->src = fi.fileName(); + item->dest = fi.baseName() + QString(".") + ext; + new CListViewItem(m_listView, pix, item, m_listView->lastItem()); + m_itemDict.insert(item->src, item); + urlList.append(fi.absFilePath()); + } + } + + if (!urlList.empty()) + { + m_thread->identifyRawFiles(urlList); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); + } +} + +void BatchDialog::slotSaveFormatChanged() +{ + QString ext; + + switch(m_saveSettingsBox->fileFormat()) + { + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_JPEG: + ext = "jpg"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_TIFF: + ext = "tif"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PPM: + ext = "ppm"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG: + ext = "png"; + break; + } + + QListViewItemIterator it( m_listView ); + while ( it.current() ) + { + CListViewItem *item = (CListViewItem*) it.current(); + if (item->isEnabled()) + { + RawItem *rawItem = item->rawItem; + QFileInfo fi(rawItem->directory + QString("/") + rawItem->src); + rawItem->dest = fi.baseName() + QString(".") + ext; + item->setText(2, rawItem->dest); + } + ++it; + } +} + +void BatchDialog::processOne() +{ + if (m_fileList.empty()) + { + busy(false); + slotAborted(); + return; + } + + QString file(m_fileList.first()); + m_fileList.pop_front(); + + m_thread->processRawFile(KURL(file)); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +void BatchDialog::busy(bool busy) +{ + enableButton(User1, !busy); + enableButton(User2, busy); + enableButton(Close, !busy); + + m_decodingSettingsBox->setEnabled(!busy); + m_saveSettingsBox->setEnabled(!busy); + m_listView->setEnabled(!busy); + + busy ? m_page->setCursor(KCursor::waitCursor()) : m_page->unsetCursor(); +} + +void BatchDialog::slotConvertBlinkTimerDone() +{ + if(m_convertBlink) + { + if (m_currentConvertItem) + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("1rightarrow")); + } + else + { + if (m_currentConvertItem) + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("2rightarrow")); + } + + m_convertBlink = !m_convertBlink; + m_blinkConvertTimer->start(500); +} + +void BatchDialog::processing(const QString& file) +{ + QString filename = QFileInfo(file).fileName(); + m_currentConvertItem = m_itemDict.find(filename); + if (m_currentConvertItem) + { + m_listView->setSelected(m_currentConvertItem->viewItem, true); + m_listView->ensureItemVisible(m_currentConvertItem->viewItem); + } + + m_convertBlink = false; + m_blinkConvertTimer->start(500); +} + +void BatchDialog::processed(const QString& file, const QString& tmpFile) +{ + m_blinkConvertTimer->stop(); + QString filename = QFileInfo(file).fileName(); + QString destFile(m_currentConvertItem->directory + QString("/") + m_currentConvertItem->dest); + + if (m_saveSettingsBox->conflictRule() != SaveSettingsWidget::OVERWRITE) + { + struct stat statBuf; + if (::stat(QFile::encodeName(destFile), &statBuf) == 0) + { + KIO::RenameDlg dlg(this, i18n("Save Raw Image converted from '%1' as") + .arg(m_currentConvertItem->src), + tmpFile, destFile, + KIO::RenameDlg_Mode(KIO::M_SINGLE | KIO::M_OVERWRITE | KIO::M_SKIP)); + + switch (dlg.exec()) + { + case KIO::R_CANCEL: + case KIO::R_SKIP: + { + destFile = QString(); + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("cancel")); + break; + } + case KIO::R_RENAME: + { + destFile = dlg.newDestURL().path(); + break; + } + default: // Overwrite. + break; + } + } + } + + if (!destFile.isEmpty()) + { + if (::rename(QFile::encodeName(tmpFile), QFile::encodeName(destFile)) != 0) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Failed to save image %1").arg( destFile )); + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("cancel")); + } + else + { + m_currentConvertItem->dest = QFileInfo(destFile).fileName(); + m_currentConvertItem->viewItem->setText(2, m_currentConvertItem->dest); + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("ok")); + } + } + + m_progressBar->advance(1); + m_currentConvertItem = 0; +} + +void BatchDialog::processingFailed(const QString& file) +{ + QString filename = QFileInfo(file).fileName(); + m_currentConvertItem->viewItem->setPixmap(1, SmallIcon("no")); + m_progressBar->advance(1); + m_currentConvertItem = 0; +} + +void BatchDialog::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + EventData *d = (EventData*) event->data(); + if (!d) return; + + QString text; + + if (d->starting) // Something have been started... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY): + break; + case(PROCESS): + { + busy(true); + processing(d->filePath); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + else + { + if (!d->success) // Something is failed... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY): + break; + case(PROCESS): + { + processingFailed(d->filePath); + processOne(); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + else // Something is done... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY): + { + QFileInfo fi(d->filePath); + RawItem *rawItem = m_itemDict.find(fi.fileName()); + if (rawItem) + { + if (!d->image.isNull()) + { + QPixmap pix = QPixmap(d->image.scale(64, 64, QImage::ScaleMin)); + rawItem->viewItem->setThumbnail(pix); + } + rawItem->viewItem->setText(3, d->message); + rawItem->identity = d->message; + } + break; + } + case(PROCESS): + { + processed(d->filePath, d->destPath); + processOne(); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + } + + delete d; +} + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h b/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h new file mode 100644 index 0000000..792fca6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/batchdialog.h @@ -0,0 +1,130 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-24 + * Description : Raw converter batch dialog + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef BATCHDIALOG_H +#define BATCHDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QTimer; +class QWidget; +class QCustomEvent; +class QCloseEvent; + +class KListView; +class KProgress; + +namespace KDcrawIface +{ +class DcrawSettingsWidget; +} + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class ActionThread; +class SaveSettingsWidget; +struct RawItem; + +class BatchDialog : public KDialogBase +{ + +Q_OBJECT + +public: + + BatchDialog(QWidget *parent); + ~BatchDialog(); + + void addItems(const QStringList& itemList); + +protected: + + void customEvent(QCustomEvent *event); + void closeEvent(QCloseEvent *e); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + + void busy(bool busy); + + void processOne(); + void processing(const QString& file); + void processed(const QString& file, const QString& tmpFile); + void processingFailed(const QString& file); + +private slots: + + void slotDefault(); + void slotClose(); + void slotHelp(); + void slotUser1(); + void slotUser2(); + void slotAborted(); + + void slotSaveFormatChanged(); + void slotConvertBlinkTimerDone(); + +private: + + bool m_convertBlink; + + QTimer *m_blinkConvertTimer; + + QWidget *m_page; + + QDict m_itemDict; + + QStringList m_fileList; + + KProgress *m_progressBar; + + KListView *m_listView; + + RawItem *m_currentConvertItem; + + ActionThread *m_thread; + + SaveSettingsWidget *m_saveSettingsBox; + + KDcrawIface::DcrawSettingsWidget *m_decodingSettingsBox; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* BATCHDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h b/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..f7e3065 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/clistviewitem.h @@ -0,0 +1,116 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-25 + * Description : Raw file list view used into batch converter. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef CLISTVIEWITEM_H +#define CLISTVIEWITEM_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +class QPixmap; + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class CListViewItem; + +struct RawItem +{ + QString src; + QString dest; + QString directory; + QString identity; + + CListViewItem *viewItem; +}; + +class CListViewItem : public KListViewItem +{ + +public: + + struct RawItem *rawItem; + +public: + + CListViewItem(KListView *view, const QPixmap& pixmap, + RawItem *item, QListViewItem *after) + : KListViewItem(view, after), rawItem(item) + { + rawItem->viewItem = this; + setThumbnail(pixmap); + setText(1, rawItem->src); + setText(2, rawItem->dest); + setEnabled(true); + } + + ~CListViewItem(){} + + void setThumbnail(const QPixmap& pixmap) + { + setPixmap(0, pixmap); + } + + void setEnabled(bool d) + { + m_enabled = d; + repaint(); + } + + bool isEnabled(void) + { + return m_enabled; + } + +protected: + + void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup &cg, int column, int width, int alignment) + { + if (m_enabled) + { + KListViewItem::paintCell(p, cg, column, width, alignment); + } + else + { + QColorGroup _cg( cg ); + QColor c = _cg.text(); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, Qt::gray ); + KListViewItem::paintCell( p, _cg, column, width, alignment ); + _cg.setColor( QColorGroup::Text, c ); + } + } + +private: + + bool m_enabled; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* CLISTVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.c b/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.c new file mode 100644 index 0000000..fefa950 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.c @@ -0,0 +1,270 @@ +/* + * Little cms + * Copyright (C) 1998-2004 Marti Maria + * + * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining + * a copy of this software and associated documentation files (the + * "Software"), to deal in the Software without restriction, including + * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, + * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to + * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to + * the following conditions: + * + * The above copyright notice and this permission notice shall be included + * in all copies or substantial portions of the Software. + * + * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY + * KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE + * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND + * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE + * LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION + * OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION + * WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + * + * iccprofile.c + * + * This file provides code to read and write International Color Consortium + * (ICC) device profiles embedded in JFIF JPEG image files. The ICC has + * defined a standard format for including such data in JPEG "APP2" markers. + * The code given here does not know anything about the internal structure + * of the ICC profile data; it just knows how to put the profile data into + * a JPEG file being written, or get it back out when reading. + * + * This code depends on new features added to the IJG JPEG library as of + * IJG release 6b; it will not compile or work with older IJG versions. + * + * NOTE: this code would need surgery to work on 16-bit-int machines + * with ICC profiles exceeding 64K bytes in size. If you need to do that, + * change all the "unsigned int" variables to "INT32". You'll also need + * to find a malloc() replacement that can allocate more than 64K. + */ + +#include "iccjpeg.h" +#include /* define malloc() */ + + +/* + * Since an ICC profile can be larger than the maximum size of a JPEG marker + * (64K), we need provisions to split it into multiple markers. The format + * defined by the ICC specifies one or more APP2 markers containing the + * following data: + * Identifying string ASCII "ICC_PROFILE\0" (12 bytes) + * Marker sequence number 1 for first APP2, 2 for next, etc (1 byte) + * Number of markers Total number of APP2's used (1 byte) + * Profile data (remainder of APP2 data) + * Decoders should use the marker sequence numbers to reassemble the profile, + * rather than assuming that the APP2 markers appear in the correct sequence. + */ + +#define ICC_MARKER (JPEG_APP0 + 2) /* JPEG marker code for ICC */ +#define ICC_OVERHEAD_LEN 14 /* size of non-profile data in APP2 */ +#define MAX_BYTES_IN_MARKER 65533 /* maximum data len of a JPEG marker */ +#define MAX_DATA_BYTES_IN_MARKER (MAX_BYTES_IN_MARKER - ICC_OVERHEAD_LEN) + + +/* + * This routine writes the given ICC profile data into a JPEG file. + * It *must* be called AFTER calling jpeg_start_compress() and BEFORE + * the first call to jpeg_write_scanlines(). + * (This ordering ensures that the APP2 marker(s) will appear after the + * SOI and JFIF or Adobe markers, but before all else.) + */ + +void +write_icc_profile (j_compress_ptr cinfo, + const JOCTET *icc_data_ptr, + unsigned int icc_data_len) +{ + unsigned int num_markers; /* total number of markers we'll write */ + int cur_marker = 1; /* per spec, counting starts at 1 */ + unsigned int length; /* number of bytes to write in this marker */ + + /* Calculate the number of markers we'll need, rounding up of course */ + num_markers = icc_data_len / MAX_DATA_BYTES_IN_MARKER; + if (num_markers * MAX_DATA_BYTES_IN_MARKER != icc_data_len) + num_markers++; + + while (icc_data_len > 0) { + /* length of profile to put in this marker */ + length = icc_data_len; + if (length > MAX_DATA_BYTES_IN_MARKER) + length = MAX_DATA_BYTES_IN_MARKER; + icc_data_len -= length; + + /* Write the JPEG marker header (APP2 code and marker length) */ + jpeg_write_m_header(cinfo, ICC_MARKER, + (unsigned int) (length + ICC_OVERHEAD_LEN)); + + /* Write the marker identifying string "ICC_PROFILE" (null-terminated). + * We code it in this less-than-transparent way so that the code works + * even if the local character set is not ASCII. + */ + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x49); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x43); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x43); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x5F); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x50); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x52); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x4F); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x46); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x49); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x4C); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x45); + jpeg_write_m_byte(cinfo, 0x0); + + /* Add the sequencing info */ + jpeg_write_m_byte(cinfo, cur_marker); + jpeg_write_m_byte(cinfo, (int) num_markers); + + /* Add the profile data */ + while (length--) { + jpeg_write_m_byte(cinfo, *icc_data_ptr); + icc_data_ptr++; + } + cur_marker++; + } +} + + +/* + * Prepare for reading an ICC profile + */ + +void +setup_read_icc_profile (j_decompress_ptr cinfo) +{ + /* Tell the library to keep any APP2 data it may find */ + jpeg_save_markers(cinfo, ICC_MARKER, 0xFFFF); +} + + +/* + * Handy subroutine to test whether a saved marker is an ICC profile marker. + */ + +static boolean +marker_is_icc (jpeg_saved_marker_ptr marker) +{ + return + marker->marker == ICC_MARKER && + marker->data_length >= ICC_OVERHEAD_LEN && + /* verify the identifying string */ + GETJOCTET(marker->data[0]) == 0x49 && + GETJOCTET(marker->data[1]) == 0x43 && + GETJOCTET(marker->data[2]) == 0x43 && + GETJOCTET(marker->data[3]) == 0x5F && + GETJOCTET(marker->data[4]) == 0x50 && + GETJOCTET(marker->data[5]) == 0x52 && + GETJOCTET(marker->data[6]) == 0x4F && + GETJOCTET(marker->data[7]) == 0x46 && + GETJOCTET(marker->data[8]) == 0x49 && + GETJOCTET(marker->data[9]) == 0x4C && + GETJOCTET(marker->data[10]) == 0x45 && + GETJOCTET(marker->data[11]) == 0x0; +} + + +/* + * See if there was an ICC profile in the JPEG file being read; + * if so, reassemble and return the profile data. + * + * TRUE is returned if an ICC profile was found, FALSE if not. + * If TRUE is returned, *icc_data_ptr is set to point to the + * returned data, and *icc_data_len is set to its length. + * + * IMPORTANT: the data at **icc_data_ptr has been allocated with malloc() + * and must be freed by the caller with free() when the caller no longer + * needs it. (Alternatively, we could write this routine to use the + * IJG library's memory allocator, so that the data would be freed implicitly + * at jpeg_finish_decompress() time. But it seems likely that many apps + * will prefer to have the data stick around after decompression finishes.) + * + * NOTE: if the file contains invalid ICC APP2 markers, we just silently + * return FALSE. You might want to issue an error message instead. + */ + +boolean +read_icc_profile (j_decompress_ptr cinfo, + JOCTET **icc_data_ptr, + unsigned int *icc_data_len) +{ + jpeg_saved_marker_ptr marker; + int num_markers = 0; + int seq_no; + JOCTET *icc_data; + unsigned int total_length; +#define MAX_SEQ_NO 255 /* sufficient since marker numbers are bytes */ + char marker_present[MAX_SEQ_NO+1]; /* 1 if marker found */ + unsigned int data_length[MAX_SEQ_NO+1]; /* size of profile data in marker */ + unsigned int data_offset[MAX_SEQ_NO+1]; /* offset for data in marker */ + + *icc_data_ptr = NULL; /* avoid confusion if FALSE return */ + *icc_data_len = 0; + + /* This first pass over the saved markers discovers whether there are + * any ICC markers and verifies the consistency of the marker numbering. + */ + + for (seq_no = 1; seq_no <= MAX_SEQ_NO; seq_no++) + marker_present[seq_no] = 0; + + for (marker = cinfo->marker_list; marker != NULL; marker = marker->next) { + if (marker_is_icc(marker)) { + if (num_markers == 0) + num_markers = GETJOCTET(marker->data[13]); + else if (num_markers != GETJOCTET(marker->data[13])) + return FALSE; /* inconsistent num_markers fields */ + seq_no = GETJOCTET(marker->data[12]); + if (seq_no <= 0 || seq_no > num_markers) + return FALSE; /* bogus sequence number */ + if (marker_present[seq_no]) + return FALSE; /* duplicate sequence numbers */ + marker_present[seq_no] = 1; + data_length[seq_no] = marker->data_length - ICC_OVERHEAD_LEN; + } + } + + if (num_markers == 0) + return FALSE; + + /* Check for missing markers, count total space needed, + * compute offset of each marker's part of the data. + */ + + total_length = 0; + for (seq_no = 1; seq_no <= num_markers; seq_no++) { + if (marker_present[seq_no] == 0) + return FALSE; /* missing sequence number */ + data_offset[seq_no] = total_length; + total_length += data_length[seq_no]; + } + + if (total_length <= 0) + return FALSE; /* found only empty markers? */ + + /* Allocate space for assembled data */ + icc_data = (JOCTET *) malloc(total_length * sizeof(JOCTET)); + if (icc_data == NULL) + return FALSE; /* oops, out of memory */ + + /* and fill it in */ + for (marker = cinfo->marker_list; marker != NULL; marker = marker->next) { + if (marker_is_icc(marker)) { + JOCTET FAR *src_ptr; + JOCTET *dst_ptr; + unsigned int length; + seq_no = GETJOCTET(marker->data[12]); + dst_ptr = icc_data + data_offset[seq_no]; + src_ptr = marker->data + ICC_OVERHEAD_LEN; + length = data_length[seq_no]; + while (length--) { + *dst_ptr++ = *src_ptr++; + } + } + } + + *icc_data_ptr = icc_data; + *icc_data_len = total_length; + + return TRUE; +} diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.h b/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.h new file mode 100644 index 0000000..78e7fdc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/iccjpeg.h @@ -0,0 +1,96 @@ +/* + * Little cms + * Copyright (C) 1998-2004 Marti Maria + * + * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining + * a copy of this software and associated documentation files (the + * "Software"), to deal in the Software without restriction, including + * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, + * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to + * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to + * the following conditions: + * + * The above copyright notice and this permission notice shall be included + * in all copies or substantial portions of the Software. + * + * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY + * KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE + * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND + * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE + * LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION + * OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION + * WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + * + * + * iccprofile.h + * + * This file provides code to read and write International Color Consortium + * (ICC) device profiles embedded in JFIF JPEG image files. The ICC has + * defined a standard format for including such data in JPEG "APP2" markers. + * The code given here does not know anything about the internal structure + * of the ICC profile data; it just knows how to put the profile data into + * a JPEG file being written, or get it back out when reading. + * + * This code depends on new features added to the IJG JPEG library as of + * IJG release 6b; it will not compile or work with older IJG versions. + * + * NOTE: this code would need surgery to work on 16-bit-int machines + * with ICC profiles exceeding 64K bytes in size. See iccprofile.c + * for details. + */ + +#include /* needed to define "FILE", "NULL" */ +#include + + +/** + * This routine writes the given ICC profile data into a JPEG file. + * It *must* be called AFTER calling jpeg_start_compress() and BEFORE + * the first call to jpeg_write_scanlines(). + * (This ordering ensures that the APP2 marker(s) will appear after the + * SOI and JFIF or Adobe markers, but before all else.) + */ + +extern void write_icc_profile JPP((j_compress_ptr cinfo, + const JOCTET *icc_data_ptr, + unsigned int icc_data_len)); + + +/** + * Reading a JPEG file that may contain an ICC profile requires two steps: + * + * 1. After jpeg_create_decompress() but before jpeg_read_header(), + * call setup_read_icc_profile(). This routine tells the IJG library + * to save in memory any APP2 markers it may find in the file. + * + * 2. After jpeg_read_header(), call read_icc_profile() to find out + * whether there was a profile and obtain it if so. + */ + + +/** + * Prepare for reading an ICC profile + */ + +extern void setup_read_icc_profile JPP((j_decompress_ptr cinfo)); + + +/** + * See if there was an ICC profile in the JPEG file being read; + * if so, reassemble and return the profile data. + * + * TRUE is returned if an ICC profile was found, FALSE if not. + * If TRUE is returned, *icc_data_ptr is set to point to the + * returned data, and *icc_data_len is set to its length. + * + * IMPORTANT: the data at **icc_data_ptr has been allocated with malloc() + * and must be freed by the caller with free() when the caller no longer + * needs it. (Alternatively, we could write this routine to use the + * IJG library's memory allocator, so that the data would be freed implicitly + * at jpeg_finish_decompress() time. But it seems likely that many apps + * will prefer to have the data stick around after decompression finishes.) + */ + +extern boolean read_icc_profile JPP((j_decompress_ptr cinfo, + JOCTET **icc_data_ptr, + unsigned int *icc_data_len)); diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop b/kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop new file mode 100644 index 0000000..88a3e0c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop @@ -0,0 +1,55 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=RawConverter +Name[ca]=Convertidor RAW +Name[cs]=RAW převod +Name[da]=Konvertering af ubehandlede billeder +Name[de]=Raw-Konvertierung +Name[el]=ΜετατροπέαςΑκατέργαστηςΜορφής +Name[es]=Conversor Raw +Name[et]=Toorpiltide teisendaja +Name[fi]=Raw-muunnin +Name[gl]=Conversor de RAW +Name[it]=ConvertitoreGrezzo +Name[nds]=Roh-Ümwanneln +Name[nl]=Raw-conversie +Name[pl]=Konwerter RAW +Name[pt]=Conversor de RAW +Name[sr]=Raw претварање +Name[sr@Latn]=Raw pretvaranje +Name[sv]=Konvertering av obehandlade bilder +Name[tg]=Ковертери Raw +Name[tr]=HamDönüştürücü +Name[xx]=xxRawConverterxx +Name[zh_CN]=原图转换器 +Comment=KIPI Raw Image Converter +Comment[ca]=Convertidor KIPI d'imatges RAW +Comment[cs]=KIPI převod RAW obrázků +Comment[da]=KIPI-plugin: Konvertering af ubehandlede billeder +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Umwandeln von Bildern im Raw-Format +Comment[el]=Μετατροπέας του KIPI για εικόνες ανεπεξέργαστης μορφής +Comment[es]=Conversor de imágenes Raw para KIPI +Comment[et]=KIPI toorpiltide teisendaja +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen raw-muotoisten kuvien muunnosta varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour convertir des images brutes +Comment[gl]=Conversor de Imaxes en Bruto de KIPI +Comment[is]=KIPI RAW myndbreytir +Comment[it]=Convertitore di immagini grezze di KIPI +Comment[ja]=Kipi RAW 画像コンバータ +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Ümwanneln vun Rohbiller +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het converteren van raw-afbeeldingen +Comment[pa]=KIPI Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Konwerter zdjęć RAW +Comment[pt]=Conversor de Imagens em Bruto do KIPI +Comment[pt_BR]=Conversor de Imagens Raw do KIPI +Comment[sr]=KIPI-јев претварач Raw слика +Comment[sr@Latn]=KIPI-jev pretvarač Raw slika +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Konvertering av obehandlade bilder +Comment[tg]=Конвертери Тасвирҳои KIPI Raw +Comment[tr]=KIPI Ham Resim Dönüştürücü +Comment[xx]=xxKIPI Raw Image Converterxx +Comment[zh_CN]=KIPI 原始图像转换器 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_rawconverter +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h b/kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h new file mode 100644 index 0000000..14ff5f2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/mtqueue.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-12-09 + * Description : Multithread queue description class + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef MTQUEUE_H +#define MTQUEUE_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +template class MTQueue +{ + +public: + + MTQueue() + { + m_queue.setAutoDelete(true); + } + + ~MTQueue() + { + flush(); + } + + bool isEmpty() + { + m_mutex.lock(); + bool empty = m_queue.isEmpty(); + m_mutex.unlock(); + return empty; + } + + void flush() + { + m_mutex.lock(); + m_queue.clear(); + m_mutex.unlock(); + } + + void enqueue(Type * t) + { + m_mutex.lock(); + m_queue.enqueue(t); + m_mutex.unlock(); + } + + Type * dequeue() + { + m_mutex.lock(); + Type * i = m_queue.dequeue(); + m_mutex.unlock(); + return i; + } + +private: + + QPtrQueue m_queue; + QMutex m_mutex; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif // MTQUEUE_H diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am b/kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..773dcd4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/pics/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +kipirawconvertericondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_rawconverter/icons +kipirawconvertericon_ICON = AUTO diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png b/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png new file mode 100644 index 0000000..7c224e9 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconverterbatch.png differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png b/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png new file mode 100644 index 0000000..e51c07c Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/pics/hi128-action-rawconvertersingle.png differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp new file mode 100644 index 0000000..e77a146 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.cpp @@ -0,0 +1,225 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-01-31 + * Description : a kipi plugin to convert Raw file in single + * or batch mode. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C ANSI Includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// C++ includes. + +#include + +// Qt Includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// Local includes. + +#include "singledialog.h" +#include "batchdialog.h" +#include "plugin_rawconverter.h" +#include "plugin_rawconverter.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_rawconverter, + Factory("kipiplugin_rawconverter")) + +Plugin_RawConverter::Plugin_RawConverter(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "RawConverter") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Loaded RawConverter" << endl; +} + +void Plugin_RawConverter::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + singleAction_ = new KAction (i18n("Raw Image Converter..."), + "rawconvertersingle", + 0, + this, + SLOT(slotActivateSingle()), + actionCollection(), + "raw_converter_single"); + + batchAction_ = new KAction (i18n("Batch Raw Converter..."), + "rawconverterbatch", + 0, + this, + SLOT(slotActivateBatch()), + actionCollection(), + "raw_converter_batch"); + + addAction( singleAction_ ); + addAction( batchAction_ ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + connect( interface, SIGNAL( selectionChanged( bool ) ), + singleAction_, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); + + connect( interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + batchAction_, SLOT( setEnabled( bool ) ) ); +} + +Plugin_RawConverter::~Plugin_RawConverter() +{ +} + +bool Plugin_RawConverter::isRAWFile(const QString& filePath) +{ +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + + QFileInfo fileInfo(filePath); + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) + return true; + + return false; +} + +bool Plugin_RawConverter::checkBinaries() +{ +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->checkSystem(); + KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->checkReport(); + return KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->isAvailable(); +#else + return true; +#endif +} + +void Plugin_RawConverter::slotActivateSingle() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images; + images = interface->currentSelection(); + + if (!images.isValid()) + return; + + if (!checkBinaries()) + return; + + if (!isRAWFile(images.images()[0].path())) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("\"%1\" is not a Raw file.").arg(images.images()[0].fileName())); + return; + } + + KIPIRawConverterPlugin::SingleDialog *converter = + new KIPIRawConverterPlugin::SingleDialog(images.images()[0].path(), + kapp->activeWindow()); + + converter->show(); +} + +void Plugin_RawConverter::slotActivateBatch() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images; + images = interface->currentSelection(); + + if (!images.isValid()) + return; + + if (!checkBinaries()) + return; + + KIPIRawConverterPlugin::BatchDialog *converter = + new KIPIRawConverterPlugin::BatchDialog(kapp->activeWindow()); + + KURL::List urls = images.images(); + QStringList files; + + for( KURL::List::Iterator it = urls.begin(); it != urls.end(); ++it ) + { + if (isRAWFile((*it).path())) + files.append( (*it).path() ); + } + + converter->addItems(files); + converter->show(); +} + +KIPI::Category Plugin_RawConverter::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == singleAction_ ) + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + else if ( action == batchAction_ ) + return KIPI::BATCHPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::TOOLSPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h b/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h new file mode 100644 index 0000000..3b159ca --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/plugin_rawconverter.h @@ -0,0 +1,64 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-01-31 + * Description : a kipi plugin to convert Raw file in single + * or batch mode. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_RAWCONVERTER_H +#define PLUGIN_RAWCONVERTER_H + +// LibKIPi includes. + +#include + +class KAction; + +class Plugin_RawConverter : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_RawConverter(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + ~Plugin_RawConverter(); + + KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private: + + bool checkBinaries(); + bool isRAWFile(const QString& filePath); + +private slots: + + void slotActivateSingle(); + void slotActivateBatch(); + +private: + + KAction *singleAction_; + KAction *batchAction_; +}; + +#endif /* PLUGIN_RAWCONVERTER_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..e1958f5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.cpp @@ -0,0 +1,198 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-22 + * Description : preview raw file widget used in single convert + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "previewwidget.h" +#include "previewwidget.moc" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class PreviewWidgetPriv +{ +public: + + PreviewWidgetPriv() + { + pix = 0; + timer = 0; + } + + QPixmap *pix; + QPixmap preview; + + QTimer *timer; + + QString text; + + QImage image; +}; + +PreviewWidget::PreviewWidget(QWidget *parent) + : QFrame(parent, 0, Qt::WRepaintNoErase) +{ + d = new PreviewWidgetPriv; + setFrameStyle(QFrame::GroupBoxPanel|QFrame::Plain); + setMargin(0); + setLineWidth(1); + + setMinimumSize(QSize(400, 300)); + setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding); + + d->pix = new QPixmap(400, 300); + d->pix->fill(Qt::black); + + d->timer = new QTimer(this); + + connect(d->timer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotResize())); +} + +PreviewWidget::~PreviewWidget() +{ + delete d; +} + +void PreviewWidget::load(const QString& file) +{ + d->text = ""; + d->pix->fill(Qt::black); + d->image.load(file); + + if (!d->image.isNull()) + { + QImage img = d->image.scale(width(),height(),QImage::ScaleMin); + int x = d->pix->width()/2 - img.width()/2; + int y = d->pix->height()/2 - img.height()/2; + + QPainter p(d->pix); + p.drawImage(x, y, img); + p.setPen(QPen(Qt::white)); + p.drawRect(x,y,img.width(),img.height()); + p.end(); + } + else + { + setInfo(i18n( "Failed to load image after processing" )); + return; + } + + update(); +} + +void PreviewWidget::setInfo(const QString& text, const QColor& color, const QPixmap& preview) +{ + d->text = text; + d->preview = preview; + d->pix->fill(Qt::black); + QPainter p(d->pix); + p.setPen(QPen(color)); + + if (!d->preview.isNull()) + { + p.drawPixmap(d->pix->width()/2-d->preview.width()/2, d->pix->height()/4-d->preview.height()/2, + d->preview, 0, 0, d->preview.width(), d->preview.height()); + p.drawText(0, d->pix->height()/2, d->pix->width(), d->pix->height()/2, + Qt::AlignCenter|Qt::WordBreak, d->text); + } + else + { + p.drawText(0, 0, d->pix->width(), d->pix->height(), + Qt::AlignCenter|Qt::WordBreak, d->text); + } + p.end(); + update(); +} + +void PreviewWidget::paintEvent(QPaintEvent *e) +{ + QRect r(e->rect()); + bitBlt(this, r.topLeft(), d->pix, r, Qt::CopyROP); +} + +void PreviewWidget::resizeEvent(QResizeEvent*) +{ + d->timer->start(10,true); +} + +void PreviewWidget::slotResize() +{ + if (d->timer->isActive()) return; + + d->pix->resize(width(),height()); + d->pix->fill(Qt::black); + if (!d->text.isEmpty()) + { + QPainter p(d->pix); + p.setPen(QPen(Qt::white)); + + if (!d->preview.isNull()) + { + p.drawPixmap(d->pix->width()/2-d->preview.width()/2, d->pix->height()/4-d->preview.height()/2, + d->preview, 0, 0, d->preview.width(), d->preview.height()); + p.drawText(0, d->pix->height()/2, d->pix->width(), d->pix->height()/2, + Qt::AlignCenter|Qt::WordBreak, d->text); + } + else + { + p.drawText(0, 0, d->pix->width(), d->pix->height(), + Qt::AlignCenter|Qt::WordBreak, d->text); + } + + p.end(); + } + else + { + if (!d->image.isNull()) + { + QImage img = d->image.scale(width(),height(), QImage::ScaleMin); + int x = d->pix->width()/2 - img.width()/2; + int y = d->pix->height()/2 - img.height()/2; + + QPainter p(d->pix); + p.drawImage(x, y, img); + p.setPen(QPen(Qt::white)); + p.drawRect(x,y,img.width(),img.height()); + p.end(); + } + } + + update(); +} + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h b/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h new file mode 100644 index 0000000..f1e6ca7 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/previewwidget.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-22 + * Description : preview raw file widget used in single convert + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + + +#ifndef PREVIEWWIDGET_H +#define PREVIEWWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +class QPaintEvent; +class QResizeEvent; + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ +class PreviewWidgetPriv; + +class PreviewWidget : public QFrame +{ + Q_OBJECT + +public: + + PreviewWidget(QWidget *parent); + ~PreviewWidget(); + + void load(const QString& file); + void setInfo(const QString& text, const QColor& color=Qt::white, + const QPixmap& preview=QPixmap()); + +protected: + + void paintEvent(QPaintEvent *e); + void resizeEvent(QResizeEvent *e); + +private slots: + + void slotResize(); + +private: + + PreviewWidgetPriv* d; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* PREVIEWWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile.am b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..30d7e5b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +kipirawconverterprofilesdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_rawconverter/profiles +kipirawconverterprofiles_DATA = adobergb.icm srgb.icm widegamut.icm prophoto.icm diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/profiles/adobergb.icm b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/adobergb.icm new file mode 100644 index 0000000..ae368c6 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/adobergb.icm differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/profiles/prophoto.icm b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/prophoto.icm new file mode 100644 index 0000000..a20d29b Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/prophoto.icm differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/profiles/srgb.icm b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/srgb.icm new file mode 100644 index 0000000..878fdf1 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/srgb.icm differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/profiles/widegamut.icm b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/widegamut.icm new file mode 100644 index 0000000..120a99a Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/rawconverter/profiles/widegamut.icm differ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp new file mode 100644 index 0000000..1a86bae --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.cpp @@ -0,0 +1,668 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-12-09 + * Description : RAW decoding interface + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * NOTE: Do not use kdDebug() in this implementation because + * it will be multithreaded. Use qDebug() instead. + * See B.K.O #133026 for details. + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include +#include +#include + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include "iccjpeg.h" +} + +// Qt Includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "pluginsversion.h" +#include "rawdecodingiface.h" +#include "rawdecodingiface.moc" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +RawDecodingIface::RawDecodingIface() + : KDcrawIface::KDcraw() +{ +} + +RawDecodingIface::~RawDecodingIface() +{ +} + +QByteArray RawDecodingIface::getICCProfilFromFile(KDcrawIface::RawDecodingSettings::OutputColorSpace colorSpace) +{ + QString filePath; + KGlobal::dirs()->addResourceType("profiles", KGlobal::dirs()->kde_default("data") + + "kipiplugin_rawconverter/profiles"); + + switch(colorSpace) + { + case KDcrawIface::RawDecodingSettings::SRGB: + { + filePath = KGlobal::dirs()->findResourceDir("profiles", "srgb.icm"); + filePath.append("srgb.icm"); + break; + } + case KDcrawIface::RawDecodingSettings::ADOBERGB: + { + filePath = KGlobal::dirs()->findResourceDir("profiles", "adobergb.icm"); + filePath.append("adobergb.icm"); + break; + } + case KDcrawIface::RawDecodingSettings::WIDEGAMMUT: + { + filePath = KGlobal::dirs()->findResourceDir("profiles", "widegamut.icm"); + filePath.append("widegamut.icm"); + break; + } + case KDcrawIface::RawDecodingSettings::PROPHOTO: + { + filePath = KGlobal::dirs()->findResourceDir("profiles", "prophoto.icm"); + filePath.append("prophoto.icm"); + break; + } + default: + break; + } + + if ( filePath.isEmpty() ) + return QByteArray(); + + QFile file(filePath); + if ( !file.open(IO_ReadOnly) ) + return QByteArray(); + + QByteArray data(file.size()); + QDataStream stream( &file ); + stream.readRawBytes(data.data(), data.size()); + file.close(); + return data; +} + +bool RawDecodingIface::decodeHalfRAWImage(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings) +{ + int width, height, rgbmax; + QByteArray imageData; + if (!KDcrawIface::KDcraw::decodeHalfRAWImage(filePath, rawDecodingSettings, + imageData, width, height, rgbmax)) + return false; + + return (loadedFromDcraw(filePath, destPath, outputFileFormat, + imageData, width, height)); +} + +bool RawDecodingIface::decodeRAWImage(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings) +{ + int width, height, rgbmax; + QByteArray imageData; + if (!KDcrawIface::KDcraw::decodeRAWImage(filePath, rawDecodingSettings, + imageData, width, height, rgbmax)) + return false; + + return (loadedFromDcraw(filePath, destPath, outputFileFormat, + imageData, width, height)); +} + +// ---------------------------------------------------------------------------------- + +bool RawDecodingIface::loadedFromDcraw(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + const QByteArray& imageData, int width, int height) +{ + // -- Use a QImage instance to write IPTC preview and Exif thumbnail ------- + + QImage img(width, height, 32); + uchar* dptr = img.bits(); + uchar* sptr = (uchar*)imageData.data(); + + // Set RGB color components. + for (int i = 0 ; i < width * height ; i++) + { + dptr[0] = sptr[2]; + dptr[1] = sptr[1]; + dptr[2] = sptr[0]; + dptr[3] = 0xFF; + dptr += 4; + sptr += 3; + } + + QImage iptcPreview = img.scale(1280, 1024, QImage::ScaleMin); + QImage exifThumbnail = iptcPreview.scale(160, 120, QImage::ScaleMin); + + // -- Write image data into destination file ------------------------------- + + QByteArray ICCColorProfile = getICCProfilFromFile(m_rawDecodingSettings.outputColorSpace); + QString soft = QString("Kipi-plugins v.%1").arg(kipiplugins_version); + QFileInfo fi(filePath); + destPath = fi.dirPath(true) + QString("/") + ".kipi-rawconverter-tmp-" + + QString::number(::time(0)); + + // Metadata restoration and update. + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + exiv2Iface.load(filePath); + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + exiv2Iface.setImageDimensions(QSize(width, height)); + exiv2Iface.setExifThumbnail(exifThumbnail); + + // Update Iptc preview. + // NOTE: see B.K.O #130525. a JPEG segment is limited to 64K. If the IPTC byte array is + // bigger than 64K duing of image preview tag size, the target JPEG image will be + // broken. Note that IPTC image preview tag is limited to 256K!!! + // There is no limitation with TIFF and PNG about IPTC byte array size. + if (outputFileFormat != SaveSettingsWidget::OUTPUT_JPEG) + exiv2Iface.setImagePreview(iptcPreview); + + exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.DocumentName", fi.fileName()); + + switch(outputFileFormat) + { + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_JPEG: + { + FILE* f = 0; + f = fopen(QFile::encodeName(destPath), "wb"); + + if (!f) + { + qDebug("Failed to open JPEG file for writing"); + return false; + } + + struct jpeg_compress_struct cinfo; + struct jpeg_error_mgr jerr; + + int row_stride; + JSAMPROW row_pointer[1]; + + // Init JPEG compressor. + cinfo.err = jpeg_std_error(&jerr); + jpeg_create_compress(&cinfo); + jpeg_stdio_dest(&cinfo, f); + cinfo.image_width = width; + cinfo.image_height = height; + cinfo.input_components = 3; + cinfo.in_color_space = JCS_RGB; + jpeg_set_defaults(&cinfo); + + // B.K.O #149578: set encoder horizontal and vertical chroma subsampling + // factor to 2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2) : Medium subsampling. + // See this page for details: http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_subsampling + cinfo.comp_info[0].h_samp_factor = 2; + cinfo.comp_info[0].v_samp_factor = 1; + cinfo.comp_info[1].h_samp_factor = 1; + cinfo.comp_info[1].v_samp_factor = 1; + cinfo.comp_info[2].h_samp_factor = 1; + cinfo.comp_info[2].v_samp_factor = 1; + + // B.K.O #154273: use 99 compresion level instead 100 to reduce output JPEG file size. + jpeg_set_quality(&cinfo, 99, true); + jpeg_start_compress(&cinfo, true); + + // Write ICC color profil. + if (!ICCColorProfile.isEmpty()) + write_icc_profile (&cinfo, (JOCTET *)ICCColorProfile.data(), ICCColorProfile.size()); + + // Write image data + row_stride = cinfo.image_width * 3; + while (!m_cancel && (cinfo.next_scanline < cinfo.image_height)) + { + row_pointer[0] = (uchar*)imageData.data() + (cinfo.next_scanline * row_stride); + jpeg_write_scanlines(&cinfo, row_pointer, 1); + } + + jpeg_finish_compress(&cinfo); + jpeg_destroy_compress(&cinfo); + fclose(f); + + exiv2Iface.save(destPath); + break; + } + + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG: + { + FILE* f = 0; + f = fopen(QFile::encodeName(destPath), "wb"); + + if (!f) + { + qDebug("Failed to open PNG file for writing"); + return false; + } + + png_color_8 sig_bit; + png_bytep row_ptr; + png_structp png_ptr = png_create_write_struct(PNG_LIBPNG_VER_STRING, NULL, NULL, NULL); + png_infop info_ptr = png_create_info_struct(png_ptr); + png_init_io(png_ptr, f); + png_set_IHDR(png_ptr, info_ptr, width, height, 8, + PNG_COLOR_TYPE_RGB, PNG_INTERLACE_NONE, + PNG_COMPRESSION_TYPE_BASE, PNG_FILTER_TYPE_BASE); + sig_bit.red = 8; + sig_bit.green = 8; + sig_bit.blue = 8; + sig_bit.alpha = 8; + png_set_sBIT(png_ptr, info_ptr, &sig_bit); + png_set_compression_level(png_ptr, 9); + + // Write ICC profil. + if (!ICCColorProfile.isEmpty()) + { + png_set_iCCP(png_ptr, info_ptr, "icc", PNG_COMPRESSION_TYPE_BASE, + ICCColorProfile.data(), ICCColorProfile.size()); + } + + QString libpngver(PNG_HEADER_VERSION_STRING); + libpngver.replace('\n', ' '); + soft.append(QString(" (%1)").arg(libpngver)); + png_text text; + text.key = "Software"; + text.text = (char *)soft.ascii(); + text.compression = PNG_TEXT_COMPRESSION_zTXt; + png_set_text(png_ptr, info_ptr, &(text), 1); + + // Store Exif data. + QByteArray ba = exiv2Iface.getExif(); + const uchar ExifHeader[] = {0x45, 0x78, 0x69, 0x66, 0x00, 0x00}; + QByteArray profile = QByteArray(ba.size() + sizeof(ExifHeader)); + memcpy(profile.data(), ExifHeader, sizeof(ExifHeader)); + memcpy(profile.data()+sizeof(ExifHeader), ba.data(), ba.size()); + writeRawProfile(png_ptr, info_ptr, "exif", profile.data(), (png_uint_32) profile.size()); + + // Store Iptc data. + QByteArray ba2 = exiv2Iface.getIptc(); + writeRawProfile(png_ptr, info_ptr, "iptc", ba2.data(), (png_uint_32) ba2.size()); + + png_write_info(png_ptr, info_ptr); + png_set_shift(png_ptr, &sig_bit); + png_set_packing(png_ptr); + unsigned char* ptr = (unsigned char*)imageData.data(); + + for (int y = 0; !m_cancel && (y < height); y++) + { + row_ptr = (png_bytep) ptr; + png_write_rows(png_ptr, &row_ptr, 1); + ptr += (width * 3); + } + + png_write_end(png_ptr, info_ptr); + png_destroy_write_struct(&png_ptr, (png_infopp) & info_ptr); + png_destroy_info_struct(png_ptr, (png_infopp) & info_ptr); + fclose(f); + break; + } + + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_TIFF: + { + TIFF *tif=0; + unsigned char *data=0; + int y; + int w; + + tif = TIFFOpen(QFile::encodeName(destPath), "wb"); + + if (!tif) + { + qDebug("Failed to open TIFF file for writing"); + return false; + } + + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGEWIDTH, width); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGELENGTH, height); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ORIENTATION, ORIENTATION_TOPLEFT); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_BITSPERSAMPLE, 8); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PLANARCONFIG, PLANARCONFIG_CONTIG); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_COMPRESSION, COMPRESSION_ADOBE_DEFLATE); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ZIPQUALITY, 9); + // NOTE : this tag values aren't defined in libtiff 3.6.1. '2' is PREDICTOR_HORIZONTAL. + // Use horizontal differencing for images which are + // likely to be continuous tone. The TIFF spec says that this + // usually leads to better compression. + // See this url for more details: + // http://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/predictor.html + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PREDICTOR, 2); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_SAMPLESPERPIXEL, 3); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PHOTOMETRIC, PHOTOMETRIC_RGB); + w = TIFFScanlineSize(tif); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ROWSPERSTRIP, TIFFDefaultStripSize(tif, 0)); + + // Store Iptc data. + QByteArray ba2 = exiv2Iface.getIptc(true); +#if defined(TIFFTAG_PHOTOSHOP) + TIFFSetField (tif, TIFFTAG_PHOTOSHOP, (uint32)ba2.size(), (uchar *)ba2.data()); +#endif + + QString libtiffver(TIFFLIB_VERSION_STR); + libtiffver.replace('\n', ' '); + soft.append(QString(" ( %1 )").arg(libtiffver)); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_SOFTWARE, (const char*)soft.ascii()); + + // Write ICC profil. + if (!ICCColorProfile.isEmpty()) + { +#if defined(TIFFTAG_ICCPROFILE) + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ICCPROFILE, (uint32)ICCColorProfile.size(), + (uchar *)ICCColorProfile.data()); +#endif + } + + // Write full image data in tiff directory IFD0 + + for (y = 0; !m_cancel && (y < height); y++) + { + data = (unsigned char*)imageData.data() + (y * width * 3); + TIFFWriteScanline(tif, data, y, 0); + } + + TIFFWriteDirectory(tif); + + // Write thumbnail in tiff directory IFD1 + + QImage thumb = exiv2Iface.getExifThumbnail(false); + if (!thumb.isNull()) + { + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGEWIDTH, (uint32)thumb.width()); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_IMAGELENGTH, (uint32)thumb.height()); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PHOTOMETRIC, PHOTOMETRIC_RGB); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_PLANARCONFIG, PLANARCONFIG_CONTIG); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ORIENTATION, ORIENTATION_TOPLEFT); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_RESOLUTIONUNIT, RESUNIT_NONE); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_COMPRESSION, COMPRESSION_NONE); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_SAMPLESPERPIXEL, 3); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_BITSPERSAMPLE, 8); + TIFFSetField(tif, TIFFTAG_ROWSPERSTRIP, TIFFDefaultStripSize(tif, 0)); + + int i=0; + uint32 x, y; + uchar *pixelThumb; + uchar *dataThumb = thumb.bits(); + uint8 *bufThumb = (uint8 *) _TIFFmalloc(TIFFScanlineSize(tif)); + + if (!bufThumb) + { + qDebug("Cannot allocate memory buffer for TIFF thumbnail."); + TIFFClose(tif); + return false; + } + + for (y = 0 ; y < uint32(thumb.height()) ; y++) + { + i = 0; + + for (x = 0 ; x < uint32(thumb.width()) ; x++) + { + pixelThumb = &dataThumb[((y * thumb.width()) + x) * 4]; + + // This might be endian dependent + bufThumb[i++] = (uint8)pixelThumb[2]; + bufThumb[i++] = (uint8)pixelThumb[1]; + bufThumb[i++] = (uint8)pixelThumb[0]; + } + + if (!TIFFWriteScanline(tif, bufThumb, y, 0)) + { + qDebug("Cannot write TIFF thumbnail to target file."); + _TIFFfree(bufThumb); + TIFFClose(tif); + return false; + } + } + + _TIFFfree(bufThumb); + } + TIFFClose(tif); + + // Store metadata (Exiv2 0.18 support tiff writting mode) + exiv2Iface.save(destPath); + + break; + } + + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PPM: + { + FILE* f = fopen(QFile::encodeName(destPath), "wb"); + if (!f) + { + qDebug("Failed to open ppm file for writing"); + return false; + } + + fprintf(f, "P6\n%d %d\n255\n", width, height); + fwrite(imageData.data(), 1, width*height*3, f); + fclose(f); + break; + } + default: + { + qDebug("Invalid output file format"); + return false; + } + } + + if (m_cancel) + { + ::remove(QFile::encodeName(destPath)); + return false; + } + + return true; +} + +//---------------------------------------------------------------------------------- + +void RawDecodingIface::writeRawProfile(png_struct *ping, png_info *ping_info, char *profile_type, + char *profile_data, png_uint_32 length) +{ + png_textp text; + + register long i; + + uchar *sp; + + png_charp dp; + + png_uint_32 allocated_length, description_length; + + const uchar hex[16] = {'0','1','2','3','4','5','6','7','8','9','a','b','c','d','e','f'}; + + qDebug("Writing Raw profile: type=%s, length=%i", profile_type, (int)length); + + text = (png_textp) png_malloc(ping, (png_uint_32) sizeof(png_text)); + description_length = strlen((const char *) profile_type); + allocated_length = (png_uint_32) (length*2 + (length >> 5) + 20 + description_length); + + text[0].text = (png_charp) png_malloc(ping, allocated_length); + text[0].key = (png_charp) png_malloc(ping, (png_uint_32) 80); + text[0].key[0] = '\0'; + + concatenateString(text[0].key, "Raw profile type ", 4096); + concatenateString(text[0].key, (const char *) profile_type, 62); + + sp = (uchar*)profile_data; + dp = text[0].text; + *dp++='\n'; + + copyString(dp, (const char *) profile_type, allocated_length); + + dp += description_length; + *dp++='\n'; + + formatString(dp, allocated_length-strlen(text[0].text), "%8lu ", length); + + dp += 8; + + for (i=0; i < (long) length; i++) + { + if (i%36 == 0) + *dp++='\n'; + + *(dp++)=(char) hex[((*sp >> 4) & 0x0f)]; + *(dp++)=(char) hex[((*sp++ ) & 0x0f)]; + } + + *dp++='\n'; + *dp='\0'; + text[0].text_length = (png_size_t) (dp-text[0].text); + text[0].compression = -1; + + if (text[0].text_length <= allocated_length) + png_set_text(ping, ping_info,text, 1); + + png_free(ping, text[0].text); + png_free(ping, text[0].key); + png_free(ping, text); +} + +size_t RawDecodingIface::concatenateString(char *destination, const char *source, const size_t length) +{ + register char *q; + + register const char *p; + + register size_t i; + + size_t count; + + if ( !destination || !source || length == 0 ) + return 0; + + p = source; + q = destination; + i = length; + + while ((i-- != 0) && (*q != '\0')) + q++; + + count = (size_t) (q-destination); + i = length-count; + + if (i == 0) + return(count+strlen(p)); + + while (*p != '\0') + { + if (i != 1) + { + *q++=(*p); + i--; + } + p++; + } + + *q='\0'; + + return(count+(p-source)); +} + +size_t RawDecodingIface::copyString(char *destination, const char *source, const size_t length) +{ + register char *q; + + register const char *p; + + register size_t i; + + if ( !destination || !source || length == 0 ) + return 0; + + p = source; + q = destination; + i = length; + + if ((i != 0) && (--i != 0)) + { + do + { + if ((*q++=(*p++)) == '\0') + break; + } + while (--i != 0); + } + + if (i == 0) + { + if (length != 0) + *q='\0'; + + do + { + } + while (*p++ != '\0'); + } + + return((size_t) (p-source-1)); +} + +long RawDecodingIface::formatString(char *string, const size_t length, const char *format,...) +{ + long n; + + va_list operands; + + va_start(operands,format); + n = (long) formatStringList(string, length, format, operands); + va_end(operands); + return(n); +} + +long RawDecodingIface::formatStringList(char *string, const size_t length, const char *format, va_list operands) +{ + int n = vsnprintf(string, length, format, operands); + + if (n < 0) + string[length-1] = '\0'; + + return((long) n); +} + +} // namespace KIPIRawConverterPlugin diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h b/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h new file mode 100644 index 0000000..6233447 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/rawdecodingiface.h @@ -0,0 +1,101 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-12-09 + * Description : RAW decoding interface + * + * Copyright (C) 2006-2008 by Marcel Wiesweg + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef RAW_DECODING_IFACE_H +#define RAW_DECODING_IFACE_H + +// C++ includes. + +#include + +// LibPNG includes. + +extern "C" +{ +#include +} + + +// Qt Includes. + +#include +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "savesettingswidget.h" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class RawDecodingIface : public KDcrawIface::KDcraw +{ + Q_OBJECT + +public: + + RawDecodingIface(); + ~RawDecodingIface(); + +public: + + /** Extract a small size of decode RAW data in 8 bits/color/pixels + using sRGB color space. + */ + bool decodeHalfRAWImage(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings); + + /** Extract a full size of RAW data in 8 bits/color/pixels using + sRGB color space. + */ + bool decodeRAWImage(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings); + +private: + + QByteArray getICCProfilFromFile(KDcrawIface::RawDecodingSettings::OutputColorSpace colorSpace); + + bool loadedFromDcraw(const QString& filePath, + QString& destPath, SaveSettingsWidget::OutputFormat outputFileFormat, + const QByteArray& imageData, int width, int height); + + void writeRawProfile(png_struct *ping, png_info *ping_info, char *profile_type, + char *profile_data, png_uint_32 length); + + size_t concatenateString(char *destination, const char *source, const size_t length); + size_t copyString(char *destination, const char *source, const size_t length); + long formatString(char *string, const size_t length, const char *format,...); + long formatStringList(char *string, const size_t length, const char *format, va_list operands); +}; + +} // namespace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* RAW_DECODING_IFACE_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..8531863 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.cpp @@ -0,0 +1,153 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-13 + * Description : save settings widgets + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "savesettingswidget.h" +#include "savesettingswidget.moc" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class SaveSettingsWidgetPriv +{ +public: + + SaveSettingsWidgetPriv() + { + formatLabel = 0; + conflictLabel = 0; + conflictButtonGroup = 0; + formatComboBox = 0; + overwriteButton = 0; + promptButton = 0; + } + + QLabel *formatLabel; + QLabel *conflictLabel; + + QVButtonGroup *conflictButtonGroup; + + QComboBox *formatComboBox; + + QRadioButton *overwriteButton; + QRadioButton *promptButton; +}; + +SaveSettingsWidget::SaveSettingsWidget(QWidget *parent) + : QWidget(parent, 0, Qt::WDestructiveClose) +{ + d = new SaveSettingsWidgetPriv; + QGridLayout* settingsBoxLayout = new QGridLayout(this, 3, 1, KDialog::spacingHint()); + + d->formatLabel = new QLabel(i18n("Output file format:"), this); + d->formatComboBox = new QComboBox( false, this ); + d->formatComboBox->insertItem( "JPEG", OUTPUT_JPEG ); + d->formatComboBox->insertItem( "TIFF", OUTPUT_TIFF ); + d->formatComboBox->insertItem( "PPM", OUTPUT_PPM ); + d->formatComboBox->insertItem( "PNG", OUTPUT_PNG ); + QWhatsThis::add(d->formatComboBox, i18n("

Set here the output file format to use:

" + "JPEG: output the processed image in JPEG Format. " + "this format will give smaller-sized files. Minimum JPEG " + "compression level will be used during Raw conversion.

" + "Warning!!! duing of destructive compression algorithm, " + "JPEG is a lossy quality format.

" + "TIFF: output the processed image in TIFF Format. " + "This generates larges, without " + "losing quality. Adobe Deflate compression " + "will be used during conversion.

" + "PPM: output the processed image in PPM Format. " + "This generates the largest files, without " + "losing quality.

" + "PNG: output the processed image in PNG Format. " + "This generates larges, without " + "losing quality. Maximum PNG compression " + "will be used during conversion.")); + + d->conflictLabel = new QLabel(i18n("If Target File Exists:"), this); + d->conflictButtonGroup = new QVButtonGroup(this); + d->overwriteButton = new QRadioButton(i18n("Overwrite automatically"), d->conflictButtonGroup); + d->promptButton = new QRadioButton(i18n("Open rename-file dialog"), d->conflictButtonGroup); + d->conflictButtonGroup->insert(d->overwriteButton, OVERWRITE); + d->conflictButtonGroup->insert(d->promptButton, ASKTOUSER); + d->conflictButtonGroup->setRadioButtonExclusive(true); + d->overwriteButton->setChecked(true); + d->conflictButtonGroup->setFrameStyle(QFrame::NoFrame|QFrame::Plain); + d->conflictButtonGroup->setInsideMargin(0); + + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->formatLabel, 0, 0, 0, 0); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->formatComboBox, 0, 0, 1, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->conflictLabel, 1, 1, 0, 1); + settingsBoxLayout->addMultiCellWidget(d->conflictButtonGroup, 2, 2, 0, 1); + settingsBoxLayout->setRowStretch(3, 10); + + connect(d->formatComboBox, SIGNAL(activated(int)), + this, SIGNAL(signalSaveFormatChanged())); +} + +SaveSettingsWidget::~SaveSettingsWidget() +{ + delete d; +} + +void SaveSettingsWidget::setDefaultSettings() +{ + setFileFormat(OUTPUT_PNG); + setConflictRule(OVERWRITE); +} + +SaveSettingsWidget::OutputFormat SaveSettingsWidget::fileFormat() +{ + return(OutputFormat)(d->formatComboBox->currentItem()); +} + +void SaveSettingsWidget::setFileFormat(SaveSettingsWidget::OutputFormat f) +{ + d->formatComboBox->setCurrentItem((int)f); +} + +SaveSettingsWidget::ConflictRule SaveSettingsWidget::conflictRule() +{ + return((ConflictRule)(d->conflictButtonGroup->selectedId())); +} + +void SaveSettingsWidget::setConflictRule(SaveSettingsWidget::ConflictRule r) +{ + d->conflictButtonGroup->setButton((int)r); +} + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h b/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h new file mode 100644 index 0000000..a7b1f14 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/savesettingswidget.h @@ -0,0 +1,79 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-09-13 + * Description : save settings widgets + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SAVESETTINGSWIDGET_H +#define SAVESETTINGSWIDGET_H + +// Qt includes. + +#include + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class SaveSettingsWidgetPriv; + +class SaveSettingsWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + enum OutputFormat + { + OUTPUT_JPEG = 0, + OUTPUT_TIFF, + OUTPUT_PPM, + OUTPUT_PNG + }; + + enum ConflictRule + { + OVERWRITE = 0, + ASKTOUSER + }; + +public: + + SaveSettingsWidget(QWidget *parent); + ~SaveSettingsWidget(); + + SaveSettingsWidget::OutputFormat fileFormat(); + ConflictRule conflictRule(); + + void setFileFormat(SaveSettingsWidget::OutputFormat f); + void setConflictRule(ConflictRule r); + + void setDefaultSettings(); + +signals: + + void signalSaveFormatChanged(); + +private: + + SaveSettingsWidgetPriv* d; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif /* SAVESETTINGSWIDGET_H */ diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp b/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..e7c30b5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.cpp @@ -0,0 +1,597 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-22 + * Description : Raw converter single dialog + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +#include +} + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "previewwidget.h" +#include "rawdecodingiface.h" +#include "savesettingswidget.h" +#include "actionthread.h" +#include "singledialog.h" +#include "singledialog.moc" + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +SingleDialog::SingleDialog(const QString& file, QWidget */*parent*/) + : KDialogBase(0, 0, false, i18n("Raw Image Converter"), + Help|Default|User1|User2|User3|Close, Close, true, + i18n("&Preview"), i18n("Con&vert"), i18n("&Abort")) +{ + m_inputFile = file; + m_inputFileName = QFileInfo(file).fileName(); + + QWidget *page = new QWidget( this ); + setMainWidget( page ); + QGridLayout *mainLayout = new QGridLayout(page, 1, 1, 0, spacingHint()); + + m_previewWidget = new PreviewWidget(page); + + // --------------------------------------------------------------- + + m_decodingSettingsBox = new KDcrawIface::DcrawSettingsWidget(page, false, true, true); + m_saveSettingsBox = new SaveSettingsWidget(m_decodingSettingsBox); + +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + m_decodingSettingsBox->addItem(m_saveSettingsBox, i18n("Save settings")); + m_decodingSettingsBox->updateMinimumWidth(); +#else + m_decodingSettingsBox->insertTab(m_saveSettingsBox, i18n("Save settings")); +#endif + + mainLayout->addMultiCellWidget(m_previewWidget, 0, 1, 0, 0); + mainLayout->addMultiCellWidget(m_decodingSettingsBox, 0, 0, 1, 1); + mainLayout->setColStretch(0, 10); + mainLayout->setRowStretch(1, 10); + + // --------------------------------------------------------------- + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("RAW Image Converter"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to convert a Raw image"), + "(c) 2003-2005, Renchi Raju\n" + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Original author"), + "renchi at pooh dot tam dot uiuc dot edu"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + setButtonTip( User1, i18n("

Generate a Preview from current settings. " + "Uses a simple bilinear interpolation for " + "quick results.")); + + setButtonTip( User2, i18n("

Convert the Raw Image from current settings. " + "This uses a high-quality adaptive algorithm.")); + + setButtonTip( User3, i18n("

Abort the current Raw file conversion")); + + setButtonTip( Close, i18n("

Exit Raw Converter")); + + m_blinkPreviewTimer = new QTimer(this); + m_blinkConvertTimer = new QTimer(this); + m_thread = new ActionThread(this); + + // --------------------------------------------------------------- + + connect(m_blinkPreviewTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotPreviewBlinkTimerDone())); + + connect(m_blinkConvertTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotConvertBlinkTimerDone())); + + // --------------------------------------------------------------- + + busy(false); + readSettings(); + QTimer::singleShot(0, this, SLOT( slotIdentify() ) ); +} + +SingleDialog::~SingleDialog() +{ + delete m_about; + delete m_thread; +} + +void SingleDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + m_blinkPreviewTimer->stop(); + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_thread->cancel(); + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void SingleDialog::slotClose() +{ + m_blinkPreviewTimer->stop(); + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_thread->cancel(); + saveSettings(); + KDialogBase::slotClose(); +} + +void SingleDialog::slotDefault() +{ + m_decodingSettingsBox->setDefaultSettings(); + m_saveSettingsBox->setDefaultSettings(); +} + +void SingleDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RawConverter Settings"); + + m_decodingSettingsBox->setWhiteBalance((KDcrawIface::RawDecodingSettings::WhiteBalance) + config.readNumEntry("White Balance", + KDcrawIface::RawDecodingSettings::CAMERA)); + m_decodingSettingsBox->setCustomWhiteBalance(config.readNumEntry("Custom White Balance", 6500)); + m_decodingSettingsBox->setCustomWhiteBalanceGreen(config.readDoubleNumEntry("Custom White Balance Green", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setFourColor(config.readBoolEntry("Four Color RGB", false)); + m_decodingSettingsBox->setUnclipColor(config.readNumEntry("Unclip Color", 0)); + m_decodingSettingsBox->setDontStretchPixels(config.readBoolEntry("Dont Stretch Pixels", false)); + m_decodingSettingsBox->setNoiseReduction(config.readBoolEntry("Use Noise Reduction", false)); + m_decodingSettingsBox->setBrightness(config.readDoubleNumEntry("Brightness Multiplier", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setUseBlackPoint(config.readBoolEntry("Use Black Point", false)); + m_decodingSettingsBox->setBlackPoint(config.readNumEntry("Black Point", 0)); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + m_decodingSettingsBox->setUseWhitePoint(config.readBoolEntry("Use White Point", false)); + m_decodingSettingsBox->setWhitePoint(config.readNumEntry("White Point", 0)); + m_decodingSettingsBox->setMedianFilterPasses(config.readNumEntry("Median Filter Passes", 0)); +#endif + m_decodingSettingsBox->setNRThreshold(config.readNumEntry("NR Threshold", 100)); + m_decodingSettingsBox->setUseCACorrection(config.readBoolEntry("EnableCACorrection", false)); + m_decodingSettingsBox->setcaRedMultiplier(config.readDoubleNumEntry("caRedMultiplier", 1.0)); + m_decodingSettingsBox->setcaBlueMultiplier(config.readDoubleNumEntry("caBlueMultiplier", 1.0)); + + m_decodingSettingsBox->setQuality( + (KDcrawIface::RawDecodingSettings::DecodingQuality)config.readNumEntry("Decoding Quality", + (int)(KDcrawIface::RawDecodingSettings::BILINEAR))); + + m_decodingSettingsBox->setOutputColorSpace( + (KDcrawIface::RawDecodingSettings::OutputColorSpace)config.readNumEntry("Output Color Space", + (int)(KDcrawIface::RawDecodingSettings::SRGB))); + + m_saveSettingsBox->setFileFormat( + (SaveSettingsWidget::OutputFormat)config.readNumEntry("Output Format", + (int)(SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG))); + + m_saveSettingsBox->setConflictRule( + (SaveSettingsWidget::ConflictRule)config.readNumEntry("Conflict", + (int)(SaveSettingsWidget::OVERWRITE))); + + resize(configDialogSize(config, QString("Single Raw Converter Dialog"))); +} + +void SingleDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("RawConverter Settings"); + + config.writeEntry("White Balance", m_decodingSettingsBox->whiteBalance()); + config.writeEntry("Custom White Balance", m_decodingSettingsBox->customWhiteBalance()); + config.writeEntry("Custom White Balance Green", m_decodingSettingsBox->customWhiteBalanceGreen()); + config.writeEntry("Four Color RGB", m_decodingSettingsBox->useFourColor()); + config.writeEntry("Unclip Color", m_decodingSettingsBox->unclipColor()); + config.writeEntry("Dont Stretch Pixels", m_decodingSettingsBox->useDontStretchPixels()); + config.writeEntry("Use Noise Reduction", m_decodingSettingsBox->useNoiseReduction()); + config.writeEntry("Brightness Multiplier", m_decodingSettingsBox->brightness()); + config.writeEntry("Use Black Point", m_decodingSettingsBox->useBlackPoint()); + config.writeEntry("Black Point", m_decodingSettingsBox->blackPoint()); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + config.writeEntry("Use White Point", m_decodingSettingsBox->useWhitePoint()); + config.writeEntry("White Point", m_decodingSettingsBox->whitePoint()); + config.writeEntry("Median Filter Passes", m_decodingSettingsBox->medianFilterPasses()); +#endif + config.writeEntry("NR Threshold", m_decodingSettingsBox->NRThreshold()); + config.writeEntry("EnableCACorrection", m_decodingSettingsBox->useCACorrection()); + config.writeEntry("caRedMultiplier", m_decodingSettingsBox->caRedMultiplier()); + config.writeEntry("caBlueMultiplier", m_decodingSettingsBox->caBlueMultiplier()); + config.writeEntry("Decoding Quality", (int)m_decodingSettingsBox->quality()); + config.writeEntry("Output Color Space", (int)m_decodingSettingsBox->outputColorSpace()); + + config.writeEntry("Output Format", (int)m_saveSettingsBox->fileFormat()); + config.writeEntry("Conflict", (int)m_saveSettingsBox->conflictRule()); + + saveDialogSize(config, QString("Single Raw Converter Dialog")); + config.sync(); +} + +void SingleDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("rawconverter", "kipi-plugins"); +} + +// 'Preview' dialog button. +void SingleDialog::slotUser1() +{ + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings; + rawDecodingSettings.whiteBalance = m_decodingSettingsBox->whiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalance = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalanceGreen = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalanceGreen(); + rawDecodingSettings.RGBInterpolate4Colors = m_decodingSettingsBox->useFourColor(); + rawDecodingSettings.unclipColors = m_decodingSettingsBox->unclipColor(); + rawDecodingSettings.DontStretchPixels = m_decodingSettingsBox->useDontStretchPixels(); + rawDecodingSettings.enableNoiseReduction = m_decodingSettingsBox->useNoiseReduction(); + rawDecodingSettings.brightness = m_decodingSettingsBox->brightness(); + rawDecodingSettings.enableBlackPoint = m_decodingSettingsBox->useBlackPoint(); + rawDecodingSettings.blackPoint = m_decodingSettingsBox->blackPoint(); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + rawDecodingSettings.enableWhitePoint = m_decodingSettingsBox->useWhitePoint(); + rawDecodingSettings.whitePoint = m_decodingSettingsBox->whitePoint(); + rawDecodingSettings.medianFilterPasses = m_decodingSettingsBox->medianFilterPasses(); +#endif + rawDecodingSettings.NRThreshold = m_decodingSettingsBox->NRThreshold(); + rawDecodingSettings.enableCACorrection = m_decodingSettingsBox->useCACorrection(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[0] = m_decodingSettingsBox->caRedMultiplier(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[1] = m_decodingSettingsBox->caBlueMultiplier(); + rawDecodingSettings.RAWQuality = m_decodingSettingsBox->quality(); + rawDecodingSettings.outputColorSpace = m_decodingSettingsBox->outputColorSpace(); + + m_thread->setRawDecodingSettings(rawDecodingSettings, SaveSettingsWidget::OUTPUT_PPM); + m_thread->processHalfRawFile(KURL(m_inputFile)); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +// 'Convert' dialog button. +void SingleDialog::slotUser2() +{ + KDcrawIface::RawDecodingSettings rawDecodingSettings; + rawDecodingSettings.whiteBalance = m_decodingSettingsBox->whiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalance = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalance(); + rawDecodingSettings.customWhiteBalanceGreen = m_decodingSettingsBox->customWhiteBalanceGreen(); + rawDecodingSettings.RGBInterpolate4Colors = m_decodingSettingsBox->useFourColor(); + rawDecodingSettings.unclipColors = m_decodingSettingsBox->unclipColor(); + rawDecodingSettings.DontStretchPixels = m_decodingSettingsBox->useDontStretchPixels(); + rawDecodingSettings.enableNoiseReduction = m_decodingSettingsBox->useNoiseReduction(); + rawDecodingSettings.brightness = m_decodingSettingsBox->brightness(); + rawDecodingSettings.enableBlackPoint = m_decodingSettingsBox->useBlackPoint(); + rawDecodingSettings.blackPoint = m_decodingSettingsBox->blackPoint(); +#if KDCRAW_VERSION >= 0x000105 + rawDecodingSettings.enableWhitePoint = m_decodingSettingsBox->useWhitePoint(); + rawDecodingSettings.whitePoint = m_decodingSettingsBox->whitePoint(); + rawDecodingSettings.medianFilterPasses = m_decodingSettingsBox->medianFilterPasses(); +#endif + rawDecodingSettings.NRThreshold = m_decodingSettingsBox->NRThreshold(); + rawDecodingSettings.enableCACorrection = m_decodingSettingsBox->useCACorrection(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[0] = m_decodingSettingsBox->caRedMultiplier(); + rawDecodingSettings.caMultiplier[1] = m_decodingSettingsBox->caBlueMultiplier(); + rawDecodingSettings.RAWQuality = m_decodingSettingsBox->quality(); + rawDecodingSettings.outputColorSpace = m_decodingSettingsBox->outputColorSpace(); + + m_thread->setRawDecodingSettings(rawDecodingSettings, m_saveSettingsBox->fileFormat()); + m_thread->processRawFile(KURL(m_inputFile)); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +// 'Abort' dialog button. +void SingleDialog::slotUser3() +{ + m_thread->cancel(); +} + +void SingleDialog::slotIdentify() +{ + m_thread->identifyRawFile(KURL(m_inputFile), true); + if (!m_thread->running()) + m_thread->start(); +} + +void SingleDialog::busy(bool val) +{ + m_decodingSettingsBox->setEnabled(!val); + m_saveSettingsBox->setEnabled(!val); + enableButton (User1, !val); + enableButton (User2, !val); + enableButton (User3, val); + enableButton (Close, !val); +} + +void SingleDialog::identified(const QString&, const QString& identity, const QPixmap& preview) +{ + m_previewWidget->setInfo(m_inputFileName + QString(" :\n") + identity, Qt::white, preview); +} + +void SingleDialog::previewing(const QString&) +{ + m_previewBlink = false; + m_previewWidget->setCursor( KCursor::waitCursor() ); + m_blinkPreviewTimer->start(200); +} + +void SingleDialog::previewed(const QString&, const QString& tmpFile) +{ + m_previewWidget->unsetCursor(); + m_blinkPreviewTimer->stop(); + m_previewWidget->load(tmpFile); + ::remove(QFile::encodeName(tmpFile)); +} + +void SingleDialog::previewFailed(const QString&) +{ + m_previewWidget->unsetCursor(); + m_blinkPreviewTimer->stop(); + m_previewWidget->setInfo(i18n("Failed to generate preview"), Qt::red); +} + +void SingleDialog::processing(const QString&) +{ + m_convertBlink = false; + m_previewWidget->setCursor( KCursor::waitCursor() ); + m_blinkConvertTimer->start(200); +} + +void SingleDialog::processed(const QString&, const QString& tmpFile) +{ + m_previewWidget->unsetCursor(); + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_previewWidget->load(tmpFile); + QString filter("*."); + QString ext; + + switch(m_saveSettingsBox->fileFormat()) + { + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_JPEG: + ext = "jpg"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_TIFF: + ext = "tif"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PPM: + ext = "ppm"; + break; + case SaveSettingsWidget::OUTPUT_PNG: + ext = "png"; + break; + } + + filter += ext; + QFileInfo fi(m_inputFile); + QString destFile = fi.dirPath(true) + QString("/") + fi.baseName() + QString(".") + ext; + + if (m_saveSettingsBox->conflictRule() != SaveSettingsWidget::OVERWRITE) + { + struct stat statBuf; + if (::stat(QFile::encodeName(destFile), &statBuf) == 0) + { + KIO::RenameDlg dlg(this, i18n("Save Raw Image converted from '%1' as").arg(fi.fileName()), + tmpFile, destFile, + KIO::RenameDlg_Mode(KIO::M_SINGLE | KIO::M_OVERWRITE | KIO::M_SKIP)); + + switch (dlg.exec()) + { + case KIO::R_CANCEL: + case KIO::R_SKIP: + { + destFile = QString(); + break; + } + case KIO::R_RENAME: + { + destFile = dlg.newDestURL().path(); + break; + } + default: // Overwrite. + break; + } + } + } + + if (!destFile.isEmpty()) + { + if (::rename(QFile::encodeName(tmpFile), QFile::encodeName(destFile)) != 0) + { + KMessageBox::error(this, i18n("Failed to save image %1").arg( destFile )); + } + } +} + +void SingleDialog::processingFailed(const QString&) +{ + m_previewWidget->unsetCursor(); + m_blinkConvertTimer->stop(); + m_previewWidget->setInfo(i18n("Failed to convert Raw image"), Qt::red); +} + +void SingleDialog::slotPreviewBlinkTimerDone() +{ + QString preview = i18n("Generating Preview..."); + + if (m_previewBlink) + m_previewWidget->setInfo(preview, Qt::green); + else + m_previewWidget->setInfo(preview, Qt::darkGreen); + + m_previewBlink = !m_previewBlink; + m_blinkPreviewTimer->start(200); +} + +void SingleDialog::slotConvertBlinkTimerDone() +{ + QString convert = i18n("Converting Raw Image..."); + + if (m_convertBlink) + m_previewWidget->setInfo(convert, Qt::green); + else + m_previewWidget->setInfo(convert, Qt::darkGreen); + + m_convertBlink = !m_convertBlink; + m_blinkConvertTimer->start(200); +} + +void SingleDialog::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + EventData *d = (EventData*) event->data(); + if (!d) return; + + QString text; + + if (d->starting) // Something have been started... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY_FULL): + break; + case(PREVIEW): + { + busy(true); + previewing(d->filePath); + break; + } + case(PROCESS): + { + busy(true); + processing(d->filePath); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + else + { + if (!d->success) // Something is failed... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY_FULL): + break; + case(PREVIEW): + { + previewFailed(d->filePath); + busy(false); + break; + } + case(PROCESS): + { + processingFailed(d->filePath); + busy(false); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + else // Something is done... + { + switch (d->action) + { + case(IDENTIFY_FULL): + { + QPixmap pix = QPixmap(d->image.scale(256, 256, QImage::ScaleMin)); + identified(d->filePath, d->message, pix); + busy(false); + break; + } + case(PREVIEW): + { + previewed(d->filePath, d->destPath); + busy(false); + break; + } + case(PROCESS): + { + processed(d->filePath, d->destPath); + busy(false); + break; + } + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "KIPIRawConverterPlugin: Unknown event" << endl; + break; + } + } + } + } + + delete d; +} + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin diff --git a/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h b/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h new file mode 100644 index 0000000..2038031 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/rawconverter/singledialog.h @@ -0,0 +1,124 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-22 + * Description : Raw converter single dialog + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SINGLEDIALOG_H +#define SINGLEDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QCloseEvent; +class QCustomEvent; +class QTimer; + +namespace KDcrawIface +{ +class DcrawSettingsWidget; +} + +namespace KIPIRawConverterPlugin +{ + +class PreviewWidget; +class ActionThread; +class SaveSettingsWidget; + +class SingleDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SingleDialog(const QString& file, QWidget *parent); + ~SingleDialog(); + +protected: + + void customEvent(QCustomEvent *event); + void closeEvent(QCloseEvent *e); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + + void busy(bool busy); + + void identified(const QString&, const QString& identity, const QPixmap& preview); + + void previewing(const QString&); + void previewed(const QString&, const QString& tmpFile); + void previewFailed(const QString&); + + void processing(const QString&); + void processed(const QString&, const QString& tmpFile); + void processingFailed(const QString&); + +private slots: + + void slotDefault(); + void slotClose(); + void slotHelp(); + void slotUser1(); + void slotUser2(); + void slotUser3(); + + void slotIdentify(); + + void slotPreviewBlinkTimerDone(); + void slotConvertBlinkTimerDone(); + +private: + + bool m_previewBlink; + bool m_convertBlink; + + QString m_inputFile; + QString m_inputFileName; + + QTimer *m_blinkPreviewTimer; + QTimer *m_blinkConvertTimer; + + PreviewWidget *m_previewWidget; + + ActionThread *m_thread; + + SaveSettingsWidget *m_saveSettingsBox; + + KDcrawIface::DcrawSettingsWidget *m_decodingSettingsBox; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // NameSpace KIPIRawConverterPlugin + +#endif // SINGLEDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/sendimages/Makefile.am b/kipi-plugins/sendimages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..77c576c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/Makefile.am @@ -0,0 +1,29 @@ +INCLUDES = $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) \ + $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_sendimages.la +kipiplugin_sendimages_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_sendimages_la_SOURCES = plugin_sendimages.cpp sendimagesdialog.cpp \ + listimageserrordialog.cpp sendimages.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_sendimages_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIBKDCRAW_LIBS) \ + $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_sendimages_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) \ + -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_sendimages.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_sendimages.pot + + diff --git a/kipi-plugins/sendimages/actions.h b/kipi-plugins/sendimages/actions.h new file mode 100644 index 0000000..6946e19 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/actions.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-02-25 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef ACTIONS_H +#define ACTIONS_H + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +enum Action +{ + Initialize = 0, + Progress, + Error, + ResizeImages +}; + +class EventData +{ + +public: + + EventData() + { + starting = false; + success = false; + } + + bool starting; + bool success; + + int total; + + QString fileName; + QString albumName; + QString errString; + + Action action; +}; + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin + +#endif // ACTIONS_H diff --git a/kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop b/kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop new file mode 100644 index 0000000..8b943a9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop @@ -0,0 +1,57 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=SendImages +Name[br]=Kas ar skeudennoù +Name[ca]=Enviament d'imatges +Name[cs]=Odeslání obrázku +Name[da]=Send billeder +Name[de]=Bilder senden +Name[el]=ΑποστολήΕικόνων +Name[es]=Enviar imágenes +Name[et]=Piltide saatmine +Name[fi]=Sähköpostilähetys +Name[gl]=Envio de Imaxes +Name[it]=InviaImmagini +Name[nds]=Biller sennen +Name[nl]=AfbeeldingenVerzenden +Name[pl]=Wyślij zdjęcia +Name[pt]=Envio de Imagens +Name[sr]=Шаљи слике +Name[sr@Latn]=Šalji slike +Name[sv]=Skicka bilder +Name[tg]=ФиристоданиТасвирҳо +Name[tr]=ResimGönder +Name[xx]=xxSendImagesxx +Name[zh_CN]=发送图像 +Comment=KIPI EMail Images Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per enviar imatges per correu-e +Comment[cs]=KIPI modul odeslání obrázku +Comment[da]=KIPI-plugin: Send billeder med e-mail +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Versenden von Bildern per E-Mail +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος εικόνων +Comment[es]=Complemento de KIPI para enviar imágenes por correo electrónico +Comment[et]=KIPI piltide e-postiga saatmise plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen sähköpostilähetyksiä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour envoyer des images par courrier électronique +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Enviar Imaxes por EMail +Comment[it]=Plugin di invio immagini di KIPI +Comment[ja]=Kipi 画像メール送信プラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Sennen vun Biller mit Nettpost +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het verzenden van afbeeldingen via e-mail +Comment[pa]=KIPI ਈ-ਮੇਲ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Wysyłanie zdjęć e-mailem +Comment[pt]='Plugin' do KIPI de Envio de Imagens por E-Mail +Comment[pt_BR]=Plugin para Email de Imagens do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за слање слика е-поштом +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za slanje slika e-poštom +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Skicka bilder med e-post +Comment[tg]=Модули KIPI барои тасвирҳои почтаи электронӣ +Comment[tr]=KIPI Resim Gönderme Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI EMail Images Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 电邮图像插件 +Icon= +ServiceTypes=KIPI/Plugin +Type=Service +X-KDE-Library=kipiplugin_sendimages +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com +X-KIPI-MergeMenu=true diff --git a/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp b/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..307c7fa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.cpp @@ -0,0 +1,92 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDElib includes + +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "listimageserrordialog.h" +#include "listimageserrordialog.moc" + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +listImagesErrorDialog::listImagesErrorDialog(QWidget* parent, QString Caption, + const QString &Mess1, const QString &Mess2, + KURL::List ListOfiles) + : KDialogBase( Caption, Yes|No|Cancel, Yes, Cancel, parent, + "listImagesErrorDialog", true, false ) +{ + QWidget* box = new QWidget( this ); + setMainWidget(box); + QVBoxLayout* ml = new QVBoxLayout(box); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout* h1 = new QHBoxLayout( ml ); + QVBoxLayout* v1 = new QVBoxLayout( h1 ); + h1->addSpacing( 5 ); + QGridLayout* g1 = new QGridLayout( v1, 1, 3 ); + + QLabel *labelMess1 = new QLabel ( Mess1, box); + m_listFiles = new KListView( box ); + m_listFiles->addColumn(i18n("Image File Name")); + m_listFiles->addColumn(i18n("From Album")); + m_listFiles->setSorting(1); + m_listFiles->setItemMargin(3); + m_listFiles->setResizeMode(QListView::LastColumn); + QLabel *labelMess2 = new QLabel ( Mess2, box); + + g1->addWidget (labelMess1, 1, 1); + g1->addWidget (m_listFiles, 2, 1); + g1->addWidget (labelMess2, 3, 1); + + for ( KURL::List::Iterator it = ListOfiles.begin() ; it != ListOfiles.end() ; ++it ) + { + new KListViewItem( m_listFiles, + (*it).fileName(), + (*it).directory().section('/', -1) ); + } + + resize( 500, 400 ); +} + +listImagesErrorDialog::~listImagesErrorDialog() +{ +} + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h b/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h new file mode 100644 index 0000000..494b4d4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/listimageserrordialog.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef LISTIMAGESERRORDIALOG_included +#define LISTIMAGESERRORDIALOG_included + +// KDElib includes + +#include + +class KListView; +class KURL::List; + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +class listImagesErrorDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + listImagesErrorDialog(QWidget* parent, QString Caption, + const QString &Mess1, const QString &Mess2, + KURL::List ListOfiles); + + ~listImagesErrorDialog(); + +private: + + KListView *m_listFiles; +}; + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin + +#endif // LISTIMAGESERRORDIALOG_included diff --git a/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp b/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..f6441a0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.cpp @@ -0,0 +1,292 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes + +extern "C" +{ +#include +} + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +// Local includes + +#include "actions.h" +#include "sendimages.h" +#include "plugin_sendimages.h" +#include "plugin_sendimages.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_sendimages, + Factory("kipiplugin_sendimages")) + +// ----------------------------------------------------------- +Plugin_SendImages::Plugin_SendImages(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "SendImages") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_SendImages plugin loaded" << endl; + +} + +void Plugin_SendImages::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_sendimages = new KAction (i18n("Email Images..."), // Menu message. + "mail_new", // Menu icon. + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "send_images"); + + addAction( m_action_sendimages ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = interface->currentSelection(); + m_action_sendimages->setEnabled( selection.isValid() && + !selection.images().isEmpty() ); + + connect( interface, SIGNAL(selectionChanged(bool)), + m_action_sendimages, SLOT(setEnabled(bool))); +} + +Plugin_SendImages::~Plugin_SendImages() +{ +} + +void Plugin_SendImages::slotActivate() +{ + m_progressDlg = 0; + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + + if ( !images.isValid() || images.images().isEmpty() ) + return; + + KStandardDirs dir; + QString Tmp = dir.saveLocation("tmp", "kipi-sendimagesplugin-" + QString::number(getpid()) + "/"); + + m_sendImagesOperation = new KIPISendimagesPlugin::SendImages( interface, Tmp, images, this ); + + m_sendImagesOperation->showDialog(); +} + +void Plugin_SendImages::slotAcceptedConfigDlg() +{ + m_sendImagesOperation->prepare(); + m_sendImagesOperation->start(); +} + +void Plugin_SendImages::slotCancel() +{ + m_sendImagesOperation->terminate(); + m_sendImagesOperation->wait(); + m_sendImagesOperation->removeTmpFiles(); +} + +void Plugin_SendImages::customEvent(QCustomEvent *event) +{ + if (!event) return; + + if (!m_progressDlg) + { + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), i18n("Preparing images to send")); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_current = 0; + m_progressDlg->show(); + } + + KIPISendimagesPlugin::EventData *d = (KIPISendimagesPlugin::EventData*) event->data(); + + if (!d) return; + + if (d->starting) + { + QString text; + + switch (d->action) + { + case(KIPISendimagesPlugin::Initialize): + { + m_total = d->total; + text = i18n("Preparing 1 image to send....", "Preparing %n images to send....", d->total); + break; + } + + case(KIPISendimagesPlugin::ResizeImages): + { + text = i18n("Resizing '%1' from Album '%2'...") + .arg(d->fileName).arg(d->albumName); + break; + } + + case(KIPISendimagesPlugin::Progress): + { + text = i18n("Using '%1' from Album '%2' without resizing...") + .arg(d->fileName).arg(d->albumName); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_SendImages: Unknown 'Starting' event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::StartingMessage); + } + else + { + QString text; + + if (!d->success) + { + switch (d->action) + { + case(KIPISendimagesPlugin::ResizeImages): + { + text = i18n("Failed to resize '%1' from Album '%2'") + .arg(d->fileName).arg(d->albumName); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_SendImages: Unknown 'Failed' event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::WarningMessage); + } + else + { + switch (d->action) + { + case(KIPISendimagesPlugin::ResizeImages): + { + text = i18n("Resizing '%1' from Album '%2' completed.") + .arg(d->fileName).arg(d->albumName); + break; + } + + case(KIPISendimagesPlugin::Progress): + { + text = i18n("All preparatory operations completed."); + break; + } + + default: + { + kdWarning( 51000 ) << "Plugin_CDArchiving: Unknown 'Success' event: " << d->action << endl; + } + } + + m_progressDlg->addedAction(text, KIPI::SuccessMessage); + } + + ++m_current; + m_progressDlg->setProgress(m_current, m_total); + + if( d->action == KIPISendimagesPlugin::Progress ) + { + // If we have some errors during the resizing images process, show an error dialog. + + if ( m_sendImagesOperation->showErrors() == false ) + { + delete m_progressDlg; + return; + } + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + m_progressDlg->setButtonCancel( KStdGuiItem::close() ); +#else + m_progressDlg->setButtonCancelText( i18n("&Close") ); +#endif + + disconnect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + // Create a text file with images comments if necessary. + + m_sendImagesOperation->makeCommentsFile(); + m_progressDlg->addedAction(i18n("Creating comments file if necessary..."), + KIPI::StartingMessage); + + // Invoke mailer agent call. + int type = m_sendImagesOperation->invokeMailAgent() ? KIPI::SuccessMessage : KIPI::ErrorMessage; + m_progressDlg->addedAction(i18n("Starting mailer agent..."), type); + + m_progressDlg->setProgress(m_total, m_total); + } + } + + kapp->processEvents(); + delete d; +} + +KIPI::Category Plugin_SendImages::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_sendimages ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h b/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h new file mode 100644 index 0000000..dee11c5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/plugin_sendimages.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_SENDIMAGES_H +#define PLUGIN_SENDIMAGES_H + +// KIPI includes + +#include + +class QCustomEvent; + +class KAction; +class KIPISendimagesPlugin::SendImages; + +namespace KIPI +{ + class BatchProgressDialog; +} + +class Plugin_SendImages : public KIPI::Plugin +{ +Q_OBJECT + +public: + + Plugin_SendImages(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + ~Plugin_SendImages(); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +public slots: + + void slotActivate(); + void slotCancel(); + void slotAcceptedConfigDlg(); + +private: + + void customEvent(QCustomEvent *event); + +private: + + int m_current; + int m_total; + + KAction *m_action_sendimages; + + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDlg; + + KIPISendimagesPlugin::SendImages *m_sendImagesOperation; +}; + +#endif // PLUGIN_SENDIMAGES_H diff --git a/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp b/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp new file mode 100644 index 0000000..abbdf62 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/sendimages.cpp @@ -0,0 +1,944 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-02-25 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2004-2008 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2006 by Tom Albers + * Copyright (C) 2006 by Michael Hoechstetter + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// Local includes. + +#include "sendimagesdialog.h" +#include "listimageserrordialog.h" +#include "actions.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "sendimages.h" +#include "sendimages.moc" + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +///Constructor: saves system handoff parameters in member variables +SendImages::SendImages(KIPI::Interface* interface, const QString &tmpFolder, + const KIPI::ImageCollection& imagesCollection, QObject *parent) + : QObject(parent), QThread() +{ + m_invokedBefore = false; + m_interface = interface; + m_tmp = tmpFolder; + m_collection = imagesCollection; + m_parent = parent; + m_mozillaTimer = new QTimer(this); + KImageIO::registerFormats(); + + connect(m_mozillaTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotMozillaTimeout())); +} + +///Destructor +SendImages::~SendImages() +{ + delete m_sendImagesDialog; + wait(); +} + +///Invokes the User Dialog Window +void SendImages::showDialog() +{ + m_sendImagesDialog = new KIPISendimagesPlugin::SendImagesDialog(kapp->activeWindow(), + m_interface, m_collection); + m_sendImagesDialog->show(); + + connect(m_sendImagesDialog, SIGNAL(signalAccepted()), + m_parent, SLOT(slotAcceptedConfigDlg())); +} + +/** Execute the no threadable operations before the real thread. + Gets input from the user dialog and store it into member variables */ +void SendImages::prepare(void) +{ + m_filesSendList.clear(); + m_imagesResizedWithError.clear(); + m_imagesPackage.clear(); + m_images = m_sendImagesDialog->m_images2send; + m_changeProp = m_sendImagesDialog->m_changeImagesProp->isChecked(); + m_imageFormat = m_sendImagesDialog->m_imagesFormat->currentText(); + m_sizeFactor = getSize( m_sendImagesDialog->m_imagesResize->currentItem() ); + m_imageCompression = m_sendImagesDialog->m_imageCompression->value(); + + // Base64-encoding needs a lot of space. + m_attachmentlimit = m_sendImagesDialog->m_attachmentlimit->value()*770000-2000; +} + +/** List of threaded operations. + Prepares the image list. This includes resizing, copying, maintaining an image's exif, + and dropping evil characters out of filenames ;-) */ +void SendImages::run() +{ + KIPISendimagesPlugin::EventData *d; + + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::Initialize; + d->starting = true; + d->success = false; + d->total = m_images.count(); + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + for( KURL::List::Iterator it = m_images.begin() ; it != m_images.end() ; ++it ) + { + QString imageName = (*it).path(); + QString ItemName = imageName.section( '/', -1 ); + + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::ResizeImages; + d->fileName = (*it).fileName(); + d->albumName = (*it).directory().section('/', -1); + d->starting = true; + d->success = false; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + // Prepare resized target images to send. + QString imageFileName=""; + + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + + ///Generate filename of destination image + QString commentItem = info.description(); + + if ((m_sendImagesDialog->m_comment2ImageName->isChecked() == true ) && + !commentItem.isEmpty() ) + { + qDebug("commentItem: %s",commentItem.ascii()); + } + else + { + commentItem = ItemName.left(ItemName.findRev('.')); + qDebug("commentItem is empty"); + } + + //QString TempFileName = (*it).directory().section('/', -1); + QString TempFileName=(*it).path().section('/', -2,-2)+"/"+commentItem+ + +"."+(*it).path().section('.', -1,-1); + qDebug("TempFileName: %s",TempFileName.ascii()); + + + // Thunderbird does not like (). Replace them, BUG:131343 + TempFileName.replace(QChar('('), "_").replace(QChar(')'), "_"); + // and these characters are better eliminated, too ;-) + TempFileName.replace(QChar(','), "_").replace(QChar(' '), "_"); + TempFileName.replace(QChar(';'), "_").replace(QChar('%'), "_"); + TempFileName.replace(QChar('/'), "-").replace(QChar('?'), ""); + TempFileName.replace(QChar('"'), ""); + //If TempFileName already exists, add a number oder increase number + if (entry_already_exists(m_filesSendList,m_tmp + TempFileName)) + { + qDebug ("I entered"); + QString secondpart=(m_tmp+TempFileName).section(".",-1,-1); + QString firstpart= + (m_tmp+TempFileName).left((m_tmp+TempFileName).length()-secondpart.length()-1); + qDebug("Firstpart: %s \n Secondpart: %s",firstpart.ascii(), secondpart.ascii()); + //Add _integer value in the end and prove again + int int_index=2; + QString index=QString::number(int_index,10); + while (entry_already_exists(m_filesSendList,firstpart + "_"+index+"."+secondpart)) + { + int_index++; + index=QString::number(int_index,10); + qDebug("Index: %s",index.ascii()); + } + QString temp=firstpart + "_"+index+"."+secondpart; + TempFileName=temp.right(temp.length()-m_tmp.length()); + // .section("-",-2,-1); + // m_tmp=(firstpart + "_"+index+"."+secondpart).section("-",-2); + } + + if ( m_changeProp == true ) + { + // Prepare resizing images. + + //QString imageNameFormat = TempFileName.replace(QChar('.'), "_") + + // extension(m_imageFormat); + + qDebug( "Resizing %s-> '%s %s ' (%s ; %d )",imageName.ascii(), + m_tmp.ascii(),TempFileName.ascii(),m_imageFormat.ascii(),m_sizeFactor); + + // Return value for resizeImageProcess-function, in order to avoid reopening + // the image for exiv-writing. + QSize newsize; + + if ( resizeImageProcess( imageName, m_tmp, m_imageFormat, TempFileName, + m_sizeFactor, m_imageCompression, newsize) == false ) + { + // Resized images failed... + + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::ResizeImages; + d->fileName = (*it).fileName(); + d->albumName = (*it).directory().section('/', -1); + d->starting = false; + d->success = false; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + m_imagesResizedWithError.append(*it); + } + else // Resized images OK... + { + // Only try to write Exif if both src and destination are JPEG files. + + if (QString(QImageIO::imageFormat(imageName)).upper() == "JPEG" && + m_imageFormat.upper() == "JPEG") + { + QString targetFile = m_tmp + TempFileName; + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + + if (exiv2Iface.load(imageName)) + { + exiv2Iface.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + exiv2Iface.setImageDimensions(newsize); + exiv2Iface.save(targetFile); + } + } + else + { + qWarning( "createThumb::No Exif Data Found") ; + } + + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::ResizeImages; + d->fileName = (*it).fileName(); + d->albumName = (*it).directory().section('/', -1); + d->starting = false; + d->success = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + m_filesSendList.append(m_tmp + TempFileName); + m_imagesPackage.append(*it); + m_imagesPackage.append(m_tmp + TempFileName); + } + } + else // No resize images operations... + { + if ( copyImageProcess( imageName, m_tmp, TempFileName) == true ) + { + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::Progress; + d->fileName = (*it).fileName(); + d->albumName = (*it).directory().section('/', -1); + d->starting = true; + d->success = false; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); + + m_filesSendList.append(m_tmp + TempFileName); + m_imagesPackage.append(*it); + m_imagesPackage.append(m_tmp + TempFileName); + } + } + } + + d = new KIPISendimagesPlugin::EventData; + d->action = KIPISendimagesPlugin::Progress; + d->starting = false; + d->success = true; + QApplication::postEvent(m_parent, new QCustomEvent(QEvent::User, d)); +} + +bool SendImages::entry_already_exists(KURL::List filenamelist,QString entry) +{ + KURL::List::Iterator it = filenamelist.begin(); + while( it != filenamelist.end() ) + { + if ((*it)==entry) return true; + it++; + } + return false; +} + +/// Creates a text file with the images comments. +void SendImages::makeCommentsFile(void) +{ + if ( m_sendImagesDialog->m_addComments->isChecked() == true ) + { + QString ImageCommentsText; + + KURL::List::Iterator it = m_imagesPackage.begin(); + bool anyCommentsPresent = false; + + while( it != m_imagesPackage.end() ) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + + QString commentItem = info.description(); + ++it; + QString targetFile = (*it).filename(); + + if ( commentItem.isEmpty() ) + commentItem = i18n("no caption"); + else + anyCommentsPresent = true; + + ImageCommentsText += i18n("Caption for image \"%1\": %2\n") + .arg(targetFile).arg(commentItem); + + //Tags from the database + if (m_interface->hasFeature(KIPI::HostSupportsTags)) + { + QMap attribs=info.attributes(); + if (attribs["tags"].asStringList().count() > 0) + { + ImageCommentsText += i18n("Tags: %2\n").arg(attribs["tags"].asStringList().join(",")); + anyCommentsPresent = true; + } + } + + ImageCommentsText += "\n"; + ++it; + } + + if ( anyCommentsPresent ) + { + QFile commentsFile( m_tmp + i18n("comments.txt") ); + QTextStream stream( &commentsFile ); + stream.setEncoding( QTextStream::UnicodeUTF8 ); + commentsFile.open( IO_WriteOnly ); + stream << ImageCommentsText << "\n"; + commentsFile.close(); + m_filesSendList.append( m_tmp + i18n("comments.txt") ); + } + } +} + +///Shows up an error dialog and the problematic images +bool SendImages::showErrors() +{ + if ( m_imagesResizedWithError.isEmpty() == false ) + { + listImagesErrorDialog *ErrorImagesDialog = new listImagesErrorDialog(kapp->activeWindow(), + i18n("Error during resize images process."), + i18n("Cannot resize the following image files:"), + i18n("Do you want them to be added as attachments " + "(without resizing)?"), + m_imagesResizedWithError); + + int ValRet = ErrorImagesDialog->exec(); + + switch (ValRet) + { + case KDialogBase::Yes : // Added source image files instead resized images... + + for ( KURL::List::Iterator it = m_imagesResizedWithError.begin(); + it != m_imagesResizedWithError.end(); ++it ) + { + m_filesSendList.append(*it); + m_imagesPackage.append(*it); + m_imagesPackage.append(*it); + } + break; + + case KDialogBase::No : // Do nothing... + break; + + case KDialogBase::Cancel : // Stop process... + removeTmpFiles(); + return false; + break; + } + } + + return true; +} + +/** Returns a list of Filenames, whose sum filesize is smaller than the quota + The returned images are deleted from the m_filesSendList */ +KURL::List SendImages::divideEmails(void) +{ + unsigned long mylistsize=0; + + KURL::List sendnow; + KURL::List filesSendList; + + for ( KURL::List::Iterator it = m_filesSendList.begin() ; it != m_filesSendList.end() ; ++it ) + { + qDebug("m_attachmentlimit: %lu ", m_attachmentlimit); + QString imageName = (*it).path(); + qDebug("Imagename: %s", imageName.ascii()); + QFile file(imageName); + qDebug("filesize: %lu", file.size()); + + if ((mylistsize + file.size()) <= m_attachmentlimit) + { + mylistsize+=file.size(); + sendnow.append(*it); + qDebug("mylistsize: %lu; attachmentlimit: %lu",mylistsize, m_attachmentlimit); + } + else + { + qDebug("file %s is out of %lu",imageName.ascii(),m_attachmentlimit); + filesSendList.append(*it); + } + } + m_filesSendList = filesSendList; + + return sendnow; +} + +/** Invokes mail agent. Depending on which mail agent to be used, we have different + proceedings. Easy for every agent except of mozilla derivates */ +bool SendImages::invokeMailAgent(void) +{ + bool agentInvoked = false; + + KURL::List filelist; + kurllistdeepcopy(m_filesSendList_copy,m_filesSendList); + + qDebug("invokeMailagent1: Number of elements in m_filesSendList=%d, and in m_filesSendList_copy=%d)",(int)m_filesSendList.size(),(int)m_filesSendList_copy.size()); + + while (!((filelist=divideEmails()).empty())) + { + qDebug("invokeMailagent2: Number of elements in m_filesSendList=%d, and in m_filesSendList_copy=%d)",(int) m_filesSendList.size(),(int)m_filesSendList_copy.size()); + qDebug("number of elements in filelist %d",(int)filelist.size()); + qDebug("number of elements in m_filelist %d", (int)m_filesSendList.size()); + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Default" ) + { + KApplication::kApplication()->invokeMailer( + QString::null, // Destination address. + QString::null, // Carbon Copy address. + QString::null, // Blind Carbon Copy address + QString::null, // Message Subject. + QString::null, // Message Body. + QString::null, // Message Body File. + filelist.toStringList()); // Images attachments (+ comments). + agentInvoked = true; + } + + // KMail mail agent call. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "KMail" ) + { + m_mailAgentProc = new KProcess; + *m_mailAgentProc << "kmail"; + + for ( KURL::List::Iterator it = filelist.begin() ; it != filelist.end() ; ++it ) + { + *m_mailAgentProc << "--attach"; + *m_mailAgentProc << QFile::encodeName((*it).path()); + } + + if ( m_mailAgentProc->start() == false ) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + else + agentInvoked = true; + } + + // Claws Mail and Sylpheed mail agent call. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Claws Mail" || + m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Sylpheed" || + m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Sylpheed-Claws" ) + { + m_mailAgentProc = new KProcess; + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Claws Mail") + *m_mailAgentProc << "claws-mail"; + else if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Sylpheed") + *m_mailAgentProc << "sylpheed"; + else + *m_mailAgentProc << "sylpheed-claws"; + + *m_mailAgentProc << "--compose" << "--attach"; + + for ( KURL::List::Iterator it = filelist.begin() ; it != filelist.end() ; ++it ) + *m_mailAgentProc << QFile::encodeName((*it).path()); + + if ( m_mailAgentProc->start() == false ) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + else + agentInvoked = true; + } + + // Balsa mail agent call. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Balsa" ) + { + m_mailAgentProc = new KProcess; + *m_mailAgentProc << "balsa" << "-m" << "mailto:"; + + for ( KURL::List::Iterator it = filelist.begin() ; it != filelist.end() ; ++it ) + { + *m_mailAgentProc << "-a"; + *m_mailAgentProc << QFile::encodeName((*it).path()); + } + + if ( m_mailAgentProc->start() == false ) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + else + agentInvoked = true; + } + + // Evolution mail agent call. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Evolution" ) + { + m_mailAgentProc = new KProcess; + *m_mailAgentProc << "evolution"; + + QString Temp = "mailto:?subject="; + + for ( KURL::List::Iterator it = filelist.begin() ; it != filelist.end() ; ++it ) + { + Temp.append("&attach="); + Temp.append( QFile::encodeName((*it).path()) ); + } + + *m_mailAgentProc << Temp; + + if ( m_mailAgentProc->start() == false ) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + else + agentInvoked = true; + } + + // Mozilla | Netscape | Thunderbird mail agent call. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Mozilla" || + m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Netscape" || + m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" || + m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "GmailAgent") + { + m_mailAgentProc = new KProcess; + + m_thunderbirdUrl = m_sendImagesDialog->m_ThunderbirdBinPath->url(); + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Mozilla" ) + { + *m_mailAgentProc << "mozilla" << "-remote"; + } + else if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" ) + { + *m_mailAgentProc << m_thunderbirdUrl << "-remote"; + qDebug("URL: %s", m_thunderbirdUrl.ascii()); + } + else if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "GmailAgent" ) + { + *m_mailAgentProc << "gmailagent" << "-remote"; + } + else + { + *m_mailAgentProc << "netscape" << "-remote"; + } + + QString Temp = " xfeDoCommand(composeMessage,attachment='"; + + for ( KURL::List::Iterator it = filelist.begin() ; it != filelist.end() ; ++it ) + { + Temp.append( "file://" ); + QString toencode=(*it).encodedPathAndQuery(); + Temp.append(toencode); + Temp.append( "," ); + } + + Temp.remove(Temp.length()-1,1); + Temp.append("')"); + + *m_mailAgentProc << Temp; + + if (!m_invokedBefore) + { + connect(m_mailAgentProc, SIGNAL(processExited(KProcess *)), + this, SLOT(slotMozillaExited(KProcess*))); + + connect(m_mailAgentProc, SIGNAL(receivedStderr(KProcess *, char*, int)), + this, SLOT(slotMozillaReadStderr(KProcess*, char*, int))); + } + qDebug ("%s", Temp.ascii()); + + if ( m_mailAgentProc->start(KProcess::NotifyOnExit , KProcess::All) == false ) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + else + { agentInvoked = true; + m_invokedBefore=true; + } + } + } + + return agentInvoked; +} + +///Cleans up the temp directory +void SendImages::removeTmpFiles(void) +{ + if (DeleteDir(m_tmp) == false) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("Cannot remove temporary folder %1.").arg(m_tmp)); +} + +///Checks if directory is empty and invokes its deletion +bool SendImages::DeleteDir(QString dirname) +{ + if ( !dirname.isEmpty() ) + { + QDir dir; + + if (dir.exists ( dirname ) == true) + { + if (deldir(dirname) == false) + return false; + + if (dir.rmdir( dirname ) == false ) + return false; + } + else + return false; + } + else + return false; + + return true; +} + +///Deletes a directory and all its contents - Please call it using "DeleteDir" +bool SendImages::deldir(QString dirname) +{ + QDir *dir = new QDir(dirname); + dir->setFilter ( QDir::Dirs | QDir::Files | QDir::NoSymLinks ); + + const QFileInfoList* fileinfolist = dir->entryInfoList(); + QFileInfoListIterator it(*fileinfolist); + QFileInfo* fi; + + while( (fi = it.current() ) ) + { + if(fi->fileName() == "." || fi->fileName() == ".." ) + { + ++it; + continue; + } + + if( fi->isDir() ) + { + if (deldir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + if (dir->rmdir( fi->absFilePath() ) == false) + return false; + } + else + if( fi->isFile() ) + if (dir->remove(fi->absFilePath() ) == false) + return false; + + kapp->processEvents(); + ++it; + } + + return true; +} + +///Returns the file-extension of the corresponding fileformat +QString SendImages::extension(const QString& imageFileFormat) +{ + if (imageFileFormat == "PNG") + return ".png"; + + if (imageFileFormat == "JPEG") + return ".jpg"; + + Q_ASSERT(false); + return ""; +} + +/** in sendimagesplugin dialog the user can select a compression of images + this function returns the pixel-size of the selected entry */ +int SendImages::getSize ( int choice ) +{ + switch (choice) + { + case 0: + return (320); + break; + case 1: + return (640); + break; + case 2: + return (800); + break; + case 3: + return (1024); + break; + case 4: + return (1280); + break; + case 5: + return (1600); + break; + default: + return (800); // Default value... + break; + } +} + +/** This function should copy the images to tempfolder in order to avoid suspicious filenames + It is used, when no resizing should take place + This function can be replaced with Qt4 QFile.copy */ +bool SendImages::copyImageProcess(const QString &oldFilePath, const QString &DestPath, + const QString &ImageName) +{ + //same file, no need to copy + qDebug("DestPath: %s",(DestPath).ascii()); + qDebug("ImageName: %s",(ImageName).ascii()); + if(oldFilePath.compare(DestPath+ImageName) == 0) + return true; + + //load both files + QFile oldFile(oldFilePath); + QFile newFile(DestPath+ImageName); + bool openOld = oldFile.open( IO_ReadOnly ); + bool openNew = newFile.open( IO_WriteOnly ); + + //if either file fails to open bail + if(!openOld || !openNew) { return false; } + + //copy contents + uint BUFFER_SIZE = 16000; + char* buffer = new char[BUFFER_SIZE]; + while(!oldFile.atEnd()) + { + Q_LONG len = oldFile.readBlock( buffer, BUFFER_SIZE ); + newFile.writeBlock( buffer, len ); + } + + //deallocate buffer + delete[] buffer; + buffer = NULL; + return true; +} + +///Resizes the Images before Sending... +bool SendImages::resizeImageProcess(const QString &SourcePath, const QString &DestPath, + const QString &ImageFormat, const QString &ImageName, + int SizeFactor, int ImageCompression, QSize &newsize) +{ + QImage img; + + // Check if RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + QFileInfo fileInfo(SourcePath); + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(img, SourcePath); + else + img.load(SourcePath); + + if ( !img.isNull() ) + { + int w = img.width(); + int h = img.height(); + + if( w > SizeFactor || h > SizeFactor ) + { + if( w > h ) + { + h = (int)( (double)( h * SizeFactor ) / w ); + + if ( h == 0 ) h = 1; + + w = SizeFactor; + Q_ASSERT( h <= SizeFactor ); + } + else + { + w = (int)( (double)( w * SizeFactor ) / h ); + + if ( w == 0 ) w = 1; + + h = SizeFactor; + Q_ASSERT( w <= SizeFactor ); + } + + const QImage scaleImg(img.smoothScale( w, h )); + + if ( scaleImg.width() != w || scaleImg.height() != h ) + { + qDebug ("Resizing failed. Aborting."); + return false; + } + + img = scaleImg; + newsize=img.size(); + } + + if ( !img.save(DestPath + ImageName, ImageFormat.latin1(), ImageCompression) ) + { + qDebug("Saving failed with specific compression value. Aborting."); + return false; + } + + return true; + } + + return false; +} + +/** If mozilla, or thunderbird or any derivate isn't already running, start it now, + wait 5 seconds and start SlotMozillaTimeout() */ +void SendImages::slotMozillaExited(KProcess*) +{ + qDebug("slotMozillaExited"); + ///Here would be the right point to clear the sendlist in order to avoid infinite resendings!! + m_filesSendList.clear(); + ///Also disconnect SLOT + m_mailAgentProc->disconnect(SIGNAL(processExited(KProcess *)), this, SLOT(slotMozillaExited(KProcess*))); + + qDebug("Number of elements in m_filesSendList=%d, and in m_filesSendList_copy=%d)",(int)m_filesSendList.size(),(int)m_filesSendList_copy.size()); + if ( m_mozillaStdErr.find("No running window found") != -1 ) // No remote Mozilla | Netscape | + { // Thunderbird env. loaded ! + m_mailAgentProc2 = new KProcess; // Init a new env. + + if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Mozilla" ) + *m_mailAgentProc2 << "mozilla" << "-mail"; + else if ( m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" ) + *m_mailAgentProc2 << m_thunderbirdUrl << "-mail"; ///for new versions of thunderbird, we don't need it anymore + //*m_mailAgentProc2 << m_thunderbirdUrl; + else + *m_mailAgentProc2 << "netscape" << "-mail"; + + // Start an instance of mozilla mail agent before a remote call. + + if ( m_mailAgentProc2->start() == false ) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Cannot start '%1' program;\nplease " + "check your installation.") + .arg(m_sendImagesDialog->m_mailAgentName->currentText())); + } + else + { + // Mozilla | Netscape | Thunderbird mail agent started correctly + // -> start a remote mail agent with multiple attachments after the env. is loaded ! + + m_mozillaTimer->start(5000, true); + return; + } + } +} + +///If Mozilla wasn't started before, now it is and so we can begin with the transmission +void SendImages::slotMozillaTimeout(void) +{ + m_mozillaTimer->disconnect(SIGNAL(timeout()), this, SLOT(slotMozillaTimeout())); + + qDebug("slotMozillaTimeout: Number of elements in m_filesSendList=%d, and in m_filesSendList_copy=%d)",(int)m_filesSendList.size(),(int)m_filesSendList_copy.size()); + kurllistdeepcopy(m_filesSendList,m_filesSendList_copy); + invokeMailAgent(); + +} + +///Handles mozillas errors +void SendImages::slotMozillaReadStderr(KProcess*, char *buffer, int buflen) +{ + m_mozillaStdErr = QString::fromLocal8Bit(buffer, buflen); +} + +///Makes a deep copy of a KURL-list: Real and slow copying instead of only pointer arithmetics +bool SendImages::kurllistdeepcopy(KURL::List &Destination, KURL::List Source) +{ + Destination.clear(); + qDebug("kurllistdeepcopy started"); + for ( KURL::List::Iterator it = Source.begin() ; it != Source.end() ; ++it ) + { + //QString Tempstring; + QString Getstring=(*it).path(); + QString Tempstring=Getstring.copy(); + Destination.append(Tempstring); + qDebug("%s",Tempstring.ascii()); + } + + /* + qDebug("deepcopytest"); + Source.clear(); + for ( KURL::List::Iterator it = Destination.begin() ; it != Destination.end() ; ++it ) + { + qDebug("%s",(*it).path().ascii()); + } + */ + + qDebug("kurllistdeepcopy ended\n"); + return true; +} + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h b/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h new file mode 100644 index 0000000..762300a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/sendimages.h @@ -0,0 +1,190 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-02-25 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2004-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SENDIMAGES_H +#define SENDIMAGES_H + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// LibKipi includes. + +#include +#include + +class QFile; +class QTimer; +class QCustomEvent; + +class KProcess; + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +class SendImagesDialog; + +class SendImages : public QObject, public QThread +{ +Q_OBJECT + +public: + + ///Constructor: saves system handoff parameters in member variables + SendImages(KIPI::Interface* interface, const QString &tmpFolder, + const KIPI::ImageCollection& imagesCollection, QObject *parent=0); + ///Destructor + ~SendImages(); + + ///Prepares the image list. This includes resizing, copying, maintaining an image's exif, + ///and dropping evil characters out of filenames ;-) + virtual void run(); + + ///Invokes the User Dialog Window + void showDialog(void); + + ///Gets input from the user dialog and store it into member variables + void prepare(void); + + ///Shows up an error dialog and the problematic images + bool showErrors(void); + + /// Creates a text file with the images comments. + void makeCommentsFile(void); + + /** Invokes mail agent. Depending on which mail agent to be used, we have different + proceedings. Easy for every agent except of mozilla derivates */ + bool invokeMailAgent(void); + + ///Cleans up the temp directory + void removeTmpFiles(void); + + /** Returns a list of Filenames, whose sum filesize is smaller than the quota + The returned images are deleted from the m_filesSendList*/ + KURL::List divideEmails(void); + +private slots: + + ///If Mozilla wasn't started before, now it is and so we can begin with the transmission + void slotMozillaTimeout(void); + + ///If mozilla, or thunderbird or any derivate isn't already running, + ///start it now, wait 5 seconds and start SlotMozillaTimeout() + void slotMozillaExited(KProcess* proc); + + ///Handles mozillas errors + void slotMozillaReadStderr(KProcess* proc, char *buffer, int buflen); + +private: + + ///Returns the file-extension of the corresponding fileformat + QString extension(const QString& imageFileFormat); + + ///in sendimagesplugin dialog the user can select a compression of images + ///this function returns the pixel-size of the selected entry + int getSize( int choice ); + + ///Checks if directory is empty and invokes its deletion + bool DeleteDir(QString dirname); + + ///Deletes a directory and all its contents - Please call it using "DeleteDir" + bool deldir(QString dirname); + + ///Resizes the Images before Sending... + bool resizeImageProcess(const QString &SourcePath, const QString &DestPath, + const QString &ImageFormat, const QString &ImageName, + int SizeFactor, int ImageCompression, QSize &newsize); + + ///This function should copy the images to tempfolder in order to avoid suspicious filenames + ///It is used, when no resizing should take place + bool copyImageProcess(const QString &oldFilePath, const QString &DestPath, + const QString &ImageName); + + ///Tests if an entry already exists in the filename list + bool entry_already_exists(KURL::List filenamelist,QString entry); + + ///Makes a deep copy of a KURL-list: Real and slow copying instead of only pointer arithmetics + bool kurllistdeepcopy(KURL::List &Destination, KURL::List Source); + +private: + + bool m_invokedBefore; + /** Change image properties options in setup dialog.*/ + + bool m_changeProp; + + /** Image size factor in the setup dialog.*/ + int m_sizeFactor; + + /** Image compression factor in the setup dialog.*/ + int m_imageCompression; + + /** Biggest permitted email.*/ + unsigned long m_attachmentlimit; + + QObject *m_parent; + + QTimer *m_mozillaTimer; + + QString m_mozillaStdErr; + QString m_tmp; + + /** Image format option in the setup dialog.*/ + QString m_imageFormat; + QString m_thunderbirdUrl; + + KProcess *m_mailAgentProc; + KProcess *m_mailAgentProc2; + KProcess *m_mailAgentProc3; + + /** List of images in the setup dialog.*/ + KURL::List m_images; + + /** URL of resized images.*/ + KURL::List m_filesSendList; + KURL::List m_filesSendList_copy; + + /** URL of original images that cannot be resized.*/ + KURL::List m_imagesResizedWithError; + + /** URL of original images than have been resized + and KURL of resized images (used for to create + the comments file).*/ + KURL::List m_imagesPackage; + + KIPI::ImageCollection m_collection; + + KIPI::Interface *m_interface; + + SendImagesDialog *m_sendImagesDialog; +}; + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin + +#endif // SENDIMAGES_H diff --git a/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp b/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..de502bb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.cpp @@ -0,0 +1,689 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * Copyright (C) 2006 by Tom Albers + * Copyright (C) 2006 by Michael Hoechstetter + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "listimageserrordialog.h" +#include "sendimagesdialog.h" +#include "sendimagesdialog.moc" + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +class ImageItem : public QListBoxText +{ + +public: + ImageItem(QListBox * parent, QString const & comments, KURL const & url) + : QListBoxText(parent), _comments(comments), _url(url) + {} + + QString comments() { return _comments; } + QString name() { return _url.fileName(); } + KURL url() { return _url; } + QString album() { return _url.directory().section('/', -1); } + void setName(const QString &newName) { setText(newName); } + +private: + + QString _comments; + KURL _url; +}; + +ListImageItems::ListImageItems(QWidget *parent, const char *name) + : KListBox(parent, name) +{ + setSelectionMode (QListBox::Extended); + setAcceptDrops(true); +} + +void ListImageItems::dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e) +{ + e->accept(QUriDrag::canDecode(e)); +} + +void ListImageItems::dropEvent(QDropEvent *e) +{ + QStrList strList; + QStringList FilesPath; + + if ( !QUriDrag::decode(e, strList) ) return; + + QStrList stringList; + QStrListIterator it(strList); + char *str; + + while ( (str = it.current()) != 0 ) + { + QString filePath = QUriDrag::uriToLocalFile(str); + QFileInfo fileInfo(filePath); + + if (fileInfo.isFile() && fileInfo.exists()) + FilesPath.append(fileInfo.filePath()); + + ++it; + } + + if (FilesPath.isEmpty() == false) + emit addedDropItems(FilesPath); +} + +SendImagesDialog::SendImagesDialog(QWidget *parent, KIPI::Interface* interface, + const KIPI::ImageCollection& images ) + : KDialogBase( IconList, i18n("Email Images Options"), Help|Ok|Cancel, + Ok, parent, "SendImagesDialog", false, true ) +{ + m_interface = interface; + m_thumbJob = 0; + + setupImagesList(); + setupEmailOptions(); + readSettings(); + setImagesList( images.images() ); + page_setupImagesList->setFocus(); + m_ImagesFilesListBox->setSelected(0, true); + slotImageSelected(m_ImagesFilesListBox->item(0)); + setNbItems(); + resize( 600, 400 ); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Send Images"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for emailing images"), + "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addAuthor("Michael Hoechstetter", I18N_NOOP("Developer"), + "michael dot hoechstetter at gmx dot de"); + + m_about->addAuthor("Tom Albers", I18N_NOOP("Developer"), + "tomalbers at kde dot nl"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + slotMailAgentChanged(m_mailAgentName->currentItem()); +} + +SendImagesDialog::~SendImagesDialog() +{ + if ( m_thumbJob ) + delete m_thumbJob; + + delete m_about; +} + +void SendImagesDialog::readSettings(void) +{ + // Read all settings from configuration file. + + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("SendImages Settings"); + + QString t = config.readEntry("MailAgentName", "Default"); + + // The _old_ Kmail (mind the lowercase 'm') called the default mailer. + // this is now renamed to 'Default'. It should not interfere with KMail, which + // is now doing what you expect. + + if (t == "Kmail") t = "Default"; + m_mailAgentName->setCurrentText(t); + + m_ThunderbirdBinPath->setURL( config.readEntry("ThunderbirdBinPath", "/usr/bin/mozilla-thunderbird")); + + if (config.readEntry("ImagesChangeProp", "true") == "true") + m_changeImagesProp->setChecked( true ); + else + m_changeImagesProp->setChecked( false ); + + m_imagesResize->setCurrentItem(config.readNumEntry("ImageResize", 2)); // Medium size used by default. + m_imageCompression->setValue(config.readNumEntry("ImageCompression", 75)); + m_imagesFormat->setCurrentText(config.readEntry("ImageFormat", "JPEG")); + m_attachmentlimit->setValue(config.readNumEntry("AttachmentLimit", 10)); + + if (config.readEntry("AddComments", "true") == "true") + m_addComments->setChecked( true ); + else + m_addComments->setChecked( false ); + + if (config.readEntry("Comment2ImageName", "true") == "true") + m_comment2ImageName->setChecked( true ); + else + m_comment2ImageName->setChecked( false ); +} + +void SendImagesDialog::writeSettings(void) +{ + // Write all settings in configuration file. + + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("SendImages Settings"); + config.writeEntry("MailAgentName", m_mailAgentName->currentText()); + config.writeEntry("ThunderbirdBinPath", m_ThunderbirdBinPath->url()); + config.writeEntry("AddComments", m_addComments->isChecked()); + config.writeEntry("ImagesChangeProp", m_changeImagesProp->isChecked()); + config.writeEntry("ImageResize", m_imagesResize->currentItem()); + config.writeEntry("ImageCompression", m_imageCompression->value()); + config.writeEntry("ImageFormat", m_imagesFormat->currentText()); + config.writeEntry("AttachmentLimit", m_attachmentlimit->value()); + config.writeEntry("Comment2ImageName", m_comment2ImageName->isChecked()); + config.sync(); +} + +void SendImagesDialog::setupImagesList(void) +{ + QString whatsThis; + + page_setupImagesList = addPage(i18n("Images"), + i18n("Images to EMail"), + BarIcon("image", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupImagesList, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + m_groupBoxImageList = new QGroupBox( page_setupImagesList ); + m_groupBoxImageList->setFlat(false); + QGridLayout* grid = new QGridLayout( m_groupBoxImageList, 2, 2 , 20, 20); + + m_ImagesFilesListBox = new ListImageItems( m_groupBoxImageList, "ListImageItems" ); + QWhatsThis::add( m_ImagesFilesListBox, i18n( "

This is the list of images to email. " + "If you want to add some images click on the 'Add Images...' " + "button or use the drag-and-drop.")); + grid->addMultiCellWidget(m_ImagesFilesListBox, 0, 2, 0, 1); + + KButtonBox* imagesListButtonBox = new KButtonBox( m_groupBoxImageList, Vertical ); + QPushButton* m_addImagesButton = imagesListButtonBox->addButton ( i18n( "&Add ..." ) ); + QWhatsThis::add( m_addImagesButton, i18n("

Add images to the list.") ); + QPushButton* m_remImagesButton = imagesListButtonBox->addButton ( i18n( "&Remove" )); + QWhatsThis::add( m_remImagesButton, i18n("

Remove selected images from the list.") ); + imagesListButtonBox->layout(); + grid->addMultiCellWidget(imagesListButtonBox, 0, 1, 2, 2); + + m_imageLabel = new QLabel( m_groupBoxImageList ); + m_imageLabel->setFixedHeight( 120 ); + m_imageLabel->setAlignment( Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter ); + m_imageLabel->setSizePolicy( QSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Preferred ) ); + QWhatsThis::add( m_imageLabel, i18n( "

Preview of the currently selected image on the list." ) ); + grid->addMultiCellWidget(m_imageLabel, 2, 2, 2, 2); + + vlay->addWidget( m_groupBoxImageList ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( i18n("Image Description"), page_setupImagesList ); + groupBox2->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + groupBox2->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox2->layout()->setMargin( 11 ); + QWhatsThis::add( groupBox2, i18n("

The description of the currently selected image on the list.") ); + + QVBoxLayout * groupBox2Layout = new QVBoxLayout( groupBox2->layout() ); + groupBox2Layout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + m_ImageComments = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_ImageComments->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_ImageComments ); + + m_ImageAlbum = new KSqueezedTextLabel( groupBox2 ); + m_ImageAlbum->setAlignment( int( QLabel::WordBreak | QLabel::AlignVCenter ) ); + groupBox2Layout->addWidget( m_ImageAlbum ); + + vlay->addWidget( groupBox2 ); + vlay->addStretch(1); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_addImagesButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotImagesFilesButtonAdd())); + + connect(m_remImagesButton, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotImagesFilesButtonRem())); + + connect(m_ImagesFilesListBox, SIGNAL( currentChanged( QListBoxItem * ) ), + this, SLOT( slotImageSelected( QListBoxItem * ))); + + connect(m_ImagesFilesListBox, SIGNAL( addedDropItems(QStringList) ), + this, SLOT( slotAddDropItems(QStringList))); +} + +void SendImagesDialog::setImagesList( const KURL::List& Files ) +{ + if ( Files.count() == 0 ) return; + + for( KURL::List::ConstIterator it = Files.begin(); it != Files.end(); ++it ) + { + KIPI::ImageInfo imageInfo = m_interface->info( *it ); + QString comments = imageInfo.description(); + + // Check if the new item already exist in the list. + + bool findItem = false; + + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + { + ImageItem *pitem = static_cast( m_ImagesFilesListBox->item(i) ); + + if (pitem->url() == (*it)) + findItem = true; + } + + if (findItem == false) + { + ImageItem *item = new ImageItem(m_ImagesFilesListBox, + comments, // Image comments. + *it // Complete url (path & file name). + ); + + item->setName( (*it).fileName() ); + } + } + + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem( m_ImagesFilesListBox->count()-1) ; + slotImageSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem())); + m_ImagesFilesListBox->centerCurrentItem(); +} + +void SendImagesDialog::setupEmailOptions(void) +{ + QString whatsThis; + + page_setupEmailOptions = addPage(i18n("Mail"), + i18n("Mail Options"), + BarIcon("mail_generic", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout( page_setupEmailOptions, 0, spacingHint() ); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay10 = new QHBoxLayout( ); + vlay->addLayout( hlay10 ); + + QLabel *m_mailAgentLabel = new QLabel( i18n("Mail agent:"), page_setupEmailOptions); + + m_mailAgentName = new QComboBox( false, page_setupEmailOptions ); + m_mailAgentName->insertItem( i18n("Default") ); + m_mailAgentName->insertItem( "Balsa" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Claws Mail" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Evolution" ); + m_mailAgentName->insertItem( "GmailAgent" ); + m_mailAgentName->insertItem( "KMail" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Mozilla" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Netscape" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Sylpheed" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Sylpheed-Claws" ); + m_mailAgentName->insertItem( "Thunderbird" ); + m_mailAgentName->setCurrentText( i18n("Default") ); + QWhatsThis::add( m_mailAgentName, i18n("

Select here your preferred external mail agent program." + "These mail agent versions are supported:

" + "Balsa: >= 2.x

" + "Claws Mail: >= 2.6.1

" + "Evolution: >= 1.4

" + "GmailAgent: >= 0.2

" + "KMail: >= 1.3

" + "Mozilla: >= 1.4

" + "Netscape: >= 7.x

" + "Sylpheed: >= 0.9

" + "Sylpheed-Claws: >= 0.9

" + "Thunderbird: >= 0.4

") ); + + hlay10->addWidget( m_mailAgentLabel ); + hlay10->addStretch( 1 ); + hlay10->addWidget( m_mailAgentName ); + + connect(m_mailAgentName, SIGNAL(activated(int)), + this, SLOT(slotMailAgentChanged(int))); + + //--------------------------------------------- + + m_labelThunderbirdBinPath = new QLabel(i18n("&Thunderbird binary path:"), page_setupEmailOptions); + vlay->addWidget( m_labelThunderbirdBinPath ); + + m_ThunderbirdBinPath = new KURLRequester( "/usr/bin/thunderbird", page_setupEmailOptions); + m_labelThunderbirdBinPath->setBuddy( m_ThunderbirdBinPath ); + vlay->addWidget(m_ThunderbirdBinPath); + + connect(m_ThunderbirdBinPath, SIGNAL(textChanged(const QString&)), + this, SLOT(slotThunderbirdBinPathChanged(const QString&))); + + QWhatsThis::add( m_ThunderbirdBinPath, i18n("

The path name to the Thunderbird binary program.") ); + + //--------------------------------------------- + + m_addComments = new QCheckBox( i18n("Attach a file with caption and tags"), page_setupEmailOptions); + QWhatsThis::add( m_addComments, i18n("

If you enable this option, all image captions and tags " + "will be added as an attached file.") ); + vlay->addWidget( m_addComments ); + m_comment2ImageName = new QCheckBox( i18n("Generate new filenames from image captions (if available)"), page_setupEmailOptions); + vlay->addWidget( m_comment2ImageName ); + + //--------------------------------------------- + + QGroupBox * groupBox2 = new QGroupBox( i18n("Image Properties"), page_setupEmailOptions ); + groupBox2->setColumnLayout(0, Qt::Vertical ); + groupBox2->layout()->setSpacing( 6 ); + groupBox2->layout()->setMargin( 11 ); + QWhatsThis::add( groupBox2, i18n("

The properties of images to send.") ); + + QVBoxLayout * groupBox2Layout = new QVBoxLayout( groupBox2->layout() ); + groupBox2Layout->setAlignment( Qt::AlignTop ); + + m_changeImagesProp = new QCheckBox(i18n("Adjust image properties"), groupBox2); + QWhatsThis::add( m_changeImagesProp, i18n("

If you enable this option, " + "all images to send can be resized and recompressed.") ); + m_changeImagesProp->setChecked( true ); + groupBox2Layout->addWidget( m_changeImagesProp ); + + QHBoxLayout *hlay12 = new QHBoxLayout(); + groupBox2Layout->addLayout( hlay12 ); + + m_imagesResize = new QComboBox(false, groupBox2); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Very Small (320 pixels)")); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Small (640 pixels)")); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Medium (800 pixels)")); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Big (1024 pixels)")); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Very Big (1280 pixels)")); + m_imagesResize->insertItem(i18n("Huge - for printing (1600 pixels)")); + m_imagesResize->setCurrentText (i18n("Medium (800 pixels)")); + whatsThis = i18n("

Select here the images size to send:

" + "%1: use this if you have a very slow internet " + "connection or if the target mailbox size is very limited.

" + "%2: use this if you have a slow internet connection " + "and if the target mailbox size is limited.

" + "%3: this is the default value for a medium internet connection " + "and a target mailbox size.

" + "%4: use this if you have a high-speed internet connection " + "and if the target mailbox size is not limited.

" + "%5: use this if you have no size or speed restrictions.

" + "%6: use this only for printing purpose.

") + .arg(i18n("very small (320 pixels)")) + .arg(i18n("small (640 pixels)")) + .arg(i18n("medium (800 pixels)")) + .arg(i18n("big (1024 pixels)")) + .arg(i18n("very big (1280 pixels)")) + .arg(i18n("huge - for printing (1600 pixels)")); + QWhatsThis::add( m_imagesResize, whatsThis ); + + m_labelImageSize = new QLabel( i18n("Sent image size:"), groupBox2); + hlay12->addWidget( m_labelImageSize ); + m_labelImageSize->setBuddy( m_imagesResize ); + hlay12->addStretch( 1 ); + hlay12->addWidget(m_imagesResize); + + //--------------------------------------------- + + m_imageCompression = new KIntNumInput(75, groupBox2); + m_imageCompression->setRange(1, 100, 1, true ); + m_imageCompression->setLabel( i18n("Sent image quality level:") ); + groupBox2Layout->addWidget( m_imageCompression ); + whatsThis = i18n("

The new compression value of images to send:

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("1: very high compression

" + "25: high compression

" + "50: medium compression

" + "75: low compression (default value)

" + "100: no compression"); + + QWhatsThis::add( m_imageCompression, whatsThis); + + //--------------------------------------------- + + QHBoxLayout *hlay13 = new QHBoxLayout(); + groupBox2Layout->addLayout( hlay13 ); + + m_imagesFormat = new QComboBox(false, groupBox2); + m_imagesFormat->insertItem("JPEG"); + m_imagesFormat->insertItem("PNG"); + m_imagesFormat->setCurrentText ("JPEG"); + whatsThis = i18n("

Select here the images files format to send.

"); + whatsThis = whatsThis + i18n("JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format " + "is a good Web file format but it uses lossy compression.

" + "PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for " + "the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " + "patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. " + "PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, " + "so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma " + "and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."); + QWhatsThis::add( m_imagesFormat, whatsThis ); + + m_labelImageFormat = new QLabel(i18n("Image file format:"), groupBox2); + hlay13->addWidget(m_labelImageFormat); + m_labelImageFormat->setBuddy(m_imagesFormat); + hlay13->addStretch(1); + hlay13->addWidget(m_imagesFormat); + + vlay->addWidget(groupBox2); + vlay->addStretch(1); + + m_attachmentlimit = new KIntNumInput(17, page_setupEmailOptions); + m_attachmentlimit->setRange(1, 50, 1, true ); + m_attachmentlimit->setLabel( i18n("Maximum Email size limit:")); + m_attachmentlimit->setSuffix(i18n("MB")); + vlay->addWidget( m_attachmentlimit ); + + //--------------------------------------------- + + connect(m_changeImagesProp, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelImageSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_changeImagesProp, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imagesResize, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_changeImagesProp, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imageCompression, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_changeImagesProp, SIGNAL(toggled(bool)), + m_labelImageFormat, SLOT(setEnabled(bool))); + + connect(m_changeImagesProp, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imagesFormat, SLOT(setEnabled(bool))); +} + +void SendImagesDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("sendimages", "kipi-plugins"); +} + +void SendImagesDialog::slotMailAgentChanged(int) +{ + if ( m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" ) + { + m_labelThunderbirdBinPath->setEnabled(true); + m_ThunderbirdBinPath->setEnabled(true); + } + else + { + m_labelThunderbirdBinPath->setEnabled(false); + m_ThunderbirdBinPath->setEnabled(false); + } +} + +void SendImagesDialog::slotThunderbirdBinPathChanged(const QString &url ) +{ + if ( m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" ) + enableButtonOK( !url.isEmpty()); +} + +void SendImagesDialog::slotAddDropItems(QStringList filesPath) +{ + setImagesList( KURL::List( filesPath) ); +} + +void SendImagesDialog::slotImagesFilesButtonAdd( void ) +{ + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); + + if ( urls.isEmpty() ) return; + + setImagesList(urls); + setNbItems(); +} + +void SendImagesDialog::slotImagesFilesButtonRem( void ) +{ + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + { + if (m_ImagesFilesListBox->isSelected(i)) + { + m_ImagesFilesListBox->removeItem(i); + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem(i); + --i; + } + } + + m_ImagesFilesListBox->setSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem()), true); + slotImageSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem())); + setNbItems(); +} + +void SendImagesDialog::slotImageSelected( QListBoxItem * item ) +{ + if ( !item || m_ImagesFilesListBox->count() == 0 ) + { + m_imageLabel->clear(); + return; + } + + ImageItem *pitem = static_cast( item ); + + if ( !pitem ) return; + + m_ImageComments->setText( i18n("Caption: %1").arg(pitem->comments()) ); + m_ImageAlbum->setText( i18n("Album: %1").arg(pitem->album()) ); + m_imageLabel->clear(); + + if ( m_thumbJob ) + delete m_thumbJob; + + m_thumbJob = KIO::filePreview( pitem->url(), m_imageLabel->height() ); + + connect(m_thumbJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&))); + + connect(m_thumbJob, SIGNAL(failed(const KFileItem*)), + SLOT(slotFailedPreview(const KFileItem*))); +} + +void SendImagesDialog::slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap &pixmap) +{ + m_imageLabel->setPixmap(pixmap); + m_thumbJob = 0L; +} + +void SendImagesDialog::slotFailedPreview(const KFileItem*) +{ + m_thumbJob = 0L; +} + +void SendImagesDialog::slotOk() +{ + if ( m_ImagesFilesListBox->count() == 0 ) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You must add some images to send.")); + return; + } + + if ( m_mailAgentName->currentText() == "Thunderbird" ) + { + QFile fileThunderbird(m_ThunderbirdBinPath->url()); + + if (fileThunderbird.exists() == false) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("Thunderbird binary path is not valid. Please check it.")); + return; + } + } + + writeSettings(); + + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; i++) + { + ImageItem *pitem = static_cast( m_ImagesFilesListBox->item(i) ); + m_images2send << pitem->url(); + } + + emit signalAccepted(); + accept(); +} + +void SendImagesDialog::setNbItems(void) +{ + if ( m_ImagesFilesListBox->count() == 0 ) m_groupBoxImageList->setTitle(i18n("Image List")); + else + m_groupBoxImageList->setTitle(i18n("Image List (1 item)", "Image List (%n items)", + m_ImagesFilesListBox->count() )); +} + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin diff --git a/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h b/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h new file mode 100644 index 0000000..3fd4984 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sendimages/sendimagesdialog.h @@ -0,0 +1,173 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-01 + * Description : a kipi plugin to e-mailing images + * + * Copyright (C) 2003-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SENDIMAGESDIALOG_H +#define SENDIMAGESDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" + +class QComboBox; +class QGroupBox; +class QLabel; +class QCheckBox; +class QFrame; +class QPushButton; +class QFileInfo; + +class KFileItem; +class KIntNumInput; +class KListBox; +class KSqueezedTextLabel; +class KURLRequester; + +namespace KIPISendimagesPlugin +{ + +class ListImageItems : public KListBox +{ + Q_OBJECT + +public: + + ListImageItems(QWidget *parent=0, const char *name=0); + +signals: + + void addedDropItems(QStringList filesPath); + +protected: + + void dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e); + void dropEvent(QDropEvent *e); +}; + + +class SendImagesDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SendImagesDialog(QWidget *parent, KIPI::Interface* interface, + const KIPI::ImageCollection& images ); + ~SendImagesDialog(); + + KIntNumInput *m_imageCompression; + KIntNumInput *m_attachmentlimit; + + QComboBox *m_imagesFormat; + QComboBox *m_imagesResize; + QComboBox *m_mailAgentName; + + QCheckBox *m_addComments; + QCheckBox *m_comment2ImageName; + QCheckBox *m_changeImagesProp; + + KURLRequester *m_ThunderbirdBinPath; + + KURL::List m_images2send; + +public slots: + + void slotAddDropItems(QStringList filesPath); + +signals: + + void signalAccepted(void); + +private slots: + + void slotHelp(); + void slotOk(); + void slotImageSelected( QListBoxItem * item ); + void slotGotPreview(const KFileItem* , const QPixmap &pixmap); + void slotFailedPreview(const KFileItem*); + void slotImagesFilesButtonAdd(void); + void slotImagesFilesButtonRem(void); + void slotThunderbirdBinPathChanged(const QString&); + void slotMailAgentChanged(int); + +private: + + void setupImagesList(void); + void setupEmailOptions(void); + void setImagesList(const KURL::List& images); + void writeSettings(void); + void readSettings(void); + void setNbItems(void); + +private: + + bool m_cancelled; + + QLabel *m_labelImageFormat; + QLabel *m_labelImageSize; + QLabel *m_mailAgentLabel; + QLabel *m_labelThunderbirdBinPath; + + QPushButton *m_addImageButton; + QPushButton *m_remImagesButton; + QPushButton *m_helpButton; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + + QGroupBox *m_groupBoxImageList; + + QLabel *m_imageLabel; + + QFrame *page_setupImagesList; + QFrame *page_setupEmailOptions; + QFrame *page_about; + + KSqueezedTextLabel *m_ImageComments; + KSqueezedTextLabel *m_ImageAlbum; + + KIPI::Interface *m_interface; + KIO::PreviewJob *m_thumbJob; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + ListImageItems *m_ImagesFilesListBox; +}; + +} // NameSpace KIPISendimagesPlugin + +#endif // SENDIMAGESDIALOG_H diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am b/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7acd502 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/Makefile.am @@ -0,0 +1,25 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_simpleviewer.la + +kipiplugin_simpleviewer_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +kipiplugin_simpleviewer_la_SOURCES = plugin_simpleviewer.cpp svedialog.cpp \ + simpleviewerexport.cpp firstrundlg.cpp + +kipiplugin_simpleviewer_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_simpleviewer_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_simpleviewer.desktop + +kipiplugin_simpleviewer_svdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_simpleviewerexport/simpleviewer_html +kipiplugin_simpleviewer_sv_DATA = space.png + +kipiplugin_simpleviewer_svtemplatedir = $(kde_datadir)/kipiplugin_simpleviewerexport +kipiplugin_simpleviewer_svtemplate_DATA = index.template + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_simpleviewer.pot diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp b/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp new file mode 100644 index 0000000..c2304df --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.cpp @@ -0,0 +1,161 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-01-06 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT include files + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE include files + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include +#include + +// Local include files + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "firstrundlg.h" +#include "firstrundlg.moc" + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + +FirstRunDlg::FirstRunDlg(QWidget *parent) + : KDialogBase(parent, 0, true, i18n("Flash Export"), + Help|Ok|Cancel, Ok, true) +{ + enableButtonOK(false); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Flash Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export images to Flash using Simple Viewer component"), + "(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n" + "(c) 2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Joern Ahrens", + I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "joern dot ahrens at kdemail dot net"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", + I18N_NOOP("Developer and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addCredit("Felix Turner", + "Author of the Simple Viewer Flash component", + 0, + "http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer"); + + m_about->addCredit("Mikkel B. Stegmann", + "Basis for the index.html template", + 0, + "http://www.stegmann.dk/mikkel/porta"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // --------------------------------------------------------------- + + QFrame *page = new QFrame(this); + setMainWidget(page); + + QVBoxLayout *topLayout = new QVBoxLayout( page, 0, spacingHint() ); + + QLabel *info = new QLabel( page ); + info->setText( i18n( "

SimpleViewer is a Flash component which is free to use, " + "but uses a license which comes into conflict with several distributions. " + "Due to the license it is not possible to ship it with this plugin.

" + "

You can now download SimpleViewer from its homepage and point this tool " + "to the downloaded archive. The archive will be stored with the plugin configuration, " + "so it is available for further use.

")); + topLayout->addWidget(info); + + info = new QLabel(page); + info->setText(i18n( "

1.) Download SimpleViewer Version 1.8.x

")); + topLayout->addWidget(info); + + KURLLabel *link = new KURLLabel(page); + link->setText("http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer"); + link->setURL("http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer"); + topLayout->addWidget(link); + connect(link, SIGNAL(leftClickedURL(const QString &)), + this, SLOT(slotDownload(const QString &))); + + info = new QLabel(page); + info->setText(i18n("

2.) Point this tool to the downloaded archive

")); + topLayout->addWidget( info ); + + m_urlRequester = new KURLRequester(page); + topLayout->addWidget(m_urlRequester); + connect(m_urlRequester, SIGNAL(urlSelected(const QString&)), + this, SLOT(slotURLSelected(const QString&))); + + topLayout->addStretch(10); +} + +FirstRunDlg::~FirstRunDlg() +{ + delete m_about; +} + +void FirstRunDlg::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("simpleviewerexport", "kipi-plugins"); +} + +void FirstRunDlg::slotDownload(const QString &url) +{ + KApplication::kApplication()->invokeBrowser(url); +} + +void FirstRunDlg::slotURLSelected(const QString &url) +{ + enableButtonOK(true); + m_url = url; +} + +QString FirstRunDlg::getURL() +{ + return m_url; +} + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h b/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h new file mode 100644 index 0000000..ea0b16d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/firstrundlg.h @@ -0,0 +1,92 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2006-01-06 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef FIRSTRUNDLG_H +#define FIRSTRUNDLG_H + +// Include files for KDE + +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QString; + +class KURLRequester; + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + +/** + * To avoid licensing problems with some distributions, the SimpleViewer + * Flash cannot be shipped with the plugin. During the first run of the + * plugin, the user has to download SimpleViewer from its homepage and point + * the plugin to that archive to install it. This is done by this dialog. + */ + +class FirstRunDlg : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + FirstRunDlg(QWidget *parent=0); + ~FirstRunDlg(); + + /** + * Returns the URL, where the SimpleViewer package is stored + */ + QString getURL(); + +private slots: + + /** + * Opens the browser with the SimpleViewer download page + */ + void slotDownload(const QString &url); + + /** + * Starts the installation of SimpleViewer + */ + void slotURLSelected(const QString &url); + + void slotHelp(); + +private: + + QString m_url; + + KURLRequester *m_urlRequester; + + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; +}; + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin + +#endif /* FIRSTRUNDLG_H */ diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template b/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template new file mode 100644 index 0000000..09a4f0c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/index.template @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + + {TITLE} + + + + +
+ + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + +
+ +
+
+ + + + Created with + {HOSTNAME} +
+
+ + + diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop b/kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop new file mode 100644 index 0000000..2247003 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/kipiplugin_simpleviewer.desktop @@ -0,0 +1,39 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=SimpleViewer +Name[br]=Gweller eeun +Name[ca]=Visualitzador senzill +Name[cs]=Jednoduchý prohlížeč +Name[da]=SimpelFremviser +Name[de]=Einfacher Betrachter +Name[es]=VisorSencillo +Name[ga]=AmharcánSimplí +Name[gl]=Visor Sinxelo +Name[it]=Visore semplice +Name[nds]=Eenfach Kieker +Name[nl]=Eenvoudige viewer +Name[pa]=ਸਧਾਰਨ ਦਰਸ਼ਕ +Name[pt]=Visualizador Simples +Name[sr]=Прост прегледач +Name[sr@Latn]=Prost pregledač +Name[sv]=Enkel visning +Name[xx]=xxSimpleViewerxx +Name[zh_CN]=简单查看器 +Comment=KIPI Flash Export Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI d'exportació a Flash +Comment[de]=KIPI Flash-Exportmodul +Comment[es]=Complemento de KIPI para exportación a flash +Comment[et]=KIPI Flashi ekspordiplugin +Comment[fr]=Un module externe KIPI pour exporter les images en format flash +Comment[is]=KIPI íforrit til útflutnings á Flash +Comment[it]=Plugin per l'esportazione a Flash di KIPI +Comment[ja]=Kipi Flash エクスポートプラグイン +Comment[nl]=KIPI-plugin voor exporteren naar Flash +Comment[sr]=KIPI прикључак за извоз у Флеш +Comment[sr@Latn]=KIPI прикључак за извоз у Флеш +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram för export till Flash +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_simpleviewer +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com + diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp b/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp new file mode 100644 index 0000000..42bc873 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.cpp @@ -0,0 +1,93 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "plugin_simpleviewer.h" +#include "simpleviewerexport.h" +#include "plugin_simpleviewer.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_simpleviewer, Factory("kipiplugin_simpleviewer")) + +Plugin_SimpleViewer::Plugin_SimpleViewer(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "SimpleViewer") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_SimpleViewer plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_SimpleViewer::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_actionSimpleViewer = new KAction (i18n("Flash Export..."), + "www", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "simpleviewer"); + + addAction( m_actionSimpleViewer ); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } +} + +KIPI::Category Plugin_SimpleViewer::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionSimpleViewer ) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +void Plugin_SimpleViewer::slotActivate() +{ + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPISimpleViewerExportPlugin::SimpleViewerExport::run( m_interface, this ); +} diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h b/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h new file mode 100644 index 0000000..042ef00 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/plugin_simpleviewer.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_SIMPLEVIEWER_H +#define PLUGIN_SIMPLEVIEWER_H + +// LibKIPI includes + +#include + +class KAction; + +class Plugin_SimpleViewer : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_SimpleViewer(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* widget ); + +private slots: + + void slotActivate(); + +private: + + KAction *m_actionSimpleViewer; + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif // PLUGIN_SIMPLEVIEWER_H + diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp b/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp new file mode 100644 index 0000000..eab94d9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.cpp @@ -0,0 +1,728 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI includes + +#include +#include +#include + +// LibKDcraw includes. + +#include +#include + +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 +#include +#endif + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes + +#include "pluginsversion.h" +#include "firstrundlg.h" +#include "svedialog.h" +#include "simpleviewerexport.h" +#include "simpleviewerexport.moc" + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + +// maxium size of a simpleviewer thumbnail +// TODO: read from configfile +const int maxThumbSize = 45; +const QString viewer("viewer.swf"); + +void SimpleViewerExport::run(KIPI::Interface* interface, QObject *parent) +{ + SimpleViewerExport *plugin = new SimpleViewerExport(interface, parent); + + if(!plugin->checkSimpleViewer()) + { + if(!plugin->installSimpleViewer()) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("SimpleViewer installation failed")); + return; + } + } + + if(plugin->configure()) + plugin->startExport(); + + delete plugin; +} + +SimpleViewerExport::SimpleViewerExport(KIPI::Interface* interface, QObject *parent) + : QObject(parent) +{ + m_interface = interface; + m_configDlg = 0; + m_totalActions = 0; + m_action = 0; + m_canceled = true; + m_dataLocal = locateLocal("data", "kipiplugin_simpleviewerexport/simpleviewer/", true); + m_tempDir = 0; + + m_simpleViewerFiles.append(viewer); + m_simpleViewerFiles.append("swfobject.js"); + + const KAboutData *data = KApplication::kApplication()->aboutData(); + m_hostName = QString::QString( data->appName() ); + m_hostURL = data->homepage(); + + if (m_hostURL.isEmpty()) + { + m_hostName = "Kipi"; + m_hostURL = "http://www.kipi-plugins.org"; + } +} + +SimpleViewerExport::~SimpleViewerExport() +{ + if(m_tempDir) + delete m_tempDir; +} + +bool SimpleViewerExport::configure() +{ + m_canceled = false; + + if(!m_configDlg) + m_configDlg = new SVEDialog(m_interface, kapp->activeWindow()); + + bool configured = false; + while(!configured) + { + if(m_configDlg->exec() == QDialog::Rejected) + return false; + + configured = true; + + if(KIO::NetAccess::exists(m_configDlg->exportURL(), false, kapp->activeWindow())) + { + int ret = KMessageBox::warningYesNoCancel(kapp->activeWindow(), + i18n("Target folder %1 already exists.\n" + "Do you want to overwrite it (all data in this folder will be lost)") + .arg(m_configDlg->exportURL())); + + switch(ret) + { + case KMessageBox::Yes: + if(!KIO::NetAccess::del(m_configDlg->exportURL(), kapp->activeWindow())) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("Could not delete %1\n" + "Please choose another export folder").arg(m_configDlg->exportURL())); + configured = false; + } + break; + + case KMessageBox::No: + configured = false; + break; + + case KMessageBox::Cancel: + return false; + break; + }; + } + } + + return true; +} + +void SimpleViewerExport::startExport() +{ + if(m_canceled) + return; + + m_progressDlg = new KIPI::BatchProgressDialog(kapp->activeWindow(), i18n("Flash Export")); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(cancelClicked()), + this, SLOT(slotCancel())); + + m_progressDlg->show(); + kapp->processEvents(); + + // Estimate the number of actions for the KIPI progress dialog. + m_progressDlg->addedAction(i18n("Estimate the number of actions to do..."), KIPI::StartingMessage); + m_albumsList = m_configDlg->getSelectedAlbums(); + m_totalActions = 0; + for( QValueList::Iterator it = m_albumsList.begin() ; + !m_canceled && (it != m_albumsList.end()) ; ++it ) + { + m_totalActions += (*it).images().count(); + } + + // +copying SimpleViewer, +creating index.html + m_totalActions += 2; + + m_progressDlg->setProgress(0, m_totalActions); + + slotProcess(); + +#if KDE_VERSION >= 0x30200 + m_progressDlg->setButtonCancel(KStdGuiItem::close()); +#else + m_progressDlg->setButtonCancelText(i18n("&Close")); +#endif + +} + +void SimpleViewerExport::slotCancel() +{ + m_progressDlg->addedAction(i18n("Export canceled"), KIPI::ErrorMessage); + m_canceled = true; +} + +void SimpleViewerExport::slotProcess() +{ + if(m_canceled) + return; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Initialising..."), KIPI::StartingMessage); + + if(!m_canceled && !createExportDirectories()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Failed to create export directories"), + KIPI::ErrorMessage); + return; + } + + if(!m_canceled && !exportImages()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Failed to export the images"), + KIPI::ErrorMessage); + return; + } + + if(!m_canceled && !createIndex()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Failed to create index.html"), + KIPI::ErrorMessage); + return; + } + + if(!m_canceled && !copySimpleViewer()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Failed to copy SimpleViewer files"), + KIPI::ErrorMessage); + return; + } + + if(!m_canceled && !upload()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Failed to upload the gallery"), + KIPI::ErrorMessage); + return; + } + + if(m_canceled) + { + int ret = KMessageBox::warningYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("Export was canceled.\n" + "Do you want to delete the yet created files in %1 ?") + .arg(m_configDlg->exportURL())); + if(ret == KMessageBox::Yes) + { + KIO::NetAccess::del(m_configDlg->exportURL(), kapp->activeWindow()); + } + } + + if(!m_canceled) + m_progressDlg->addedAction(i18n("Finished..."), KIPI::SuccessMessage); +} + +bool SimpleViewerExport::createExportDirectories() +{ + m_tempDir = new KTempDir(locateLocal("tmp", "simpleviewerexport")); + m_tempDir->setAutoDelete(true); + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Creating directories..."), KIPI::StartingMessage); + + KURL root = m_configDlg->exportURL(); + if(!KIO::NetAccess::mkdir(root, kapp->activeWindow())) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not create folder '%1'").arg(root.url()), + KIPI::ErrorMessage); + return(false); + } + + KURL thumbsDir = m_tempDir->name(); + thumbsDir.addPath("/thumbs"); + if(!KIO::NetAccess::mkdir(thumbsDir, kapp->activeWindow())) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not create folder '%1'").arg(thumbsDir.url()), + KIPI::ErrorMessage); + return(false); + } + + KURL imagesDir = m_tempDir->name(); + imagesDir.addPath("/images"); + if(!KIO::NetAccess::mkdir(imagesDir, kapp->activeWindow())) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not create folder '%1'").arg(imagesDir.url()), + KIPI::ErrorMessage); + return(false); + } + + m_progressDlg->setProgress(++m_action, m_totalActions); + m_progressDlg->addedAction(i18n("Directories created..."), KIPI::SuccessMessage); + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::exportImages() +{ + if(m_canceled) + return false; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Creating images and thumbnails..."), KIPI::StartingMessage); + + KURL thumbsDir(m_tempDir->name()); + thumbsDir.addPath("/thumbs"); + + KURL imagesDir(m_tempDir->name()); + imagesDir.addPath("/images"); + + KURL xmlFile(m_tempDir->name()); + xmlFile.addPath("/gallery.xml"); + QFile file(xmlFile.path()); + file.open(IO_WriteOnly); + + QDomDocument xmlDoc; + xmlDoc.appendChild(xmlDoc.createProcessingInstruction( QString::fromLatin1("xml"), + QString::fromLatin1("version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"") ) ); + QDomElement galleryElem = xmlDoc.createElement(QString::fromLatin1("simpleviewerGallery")); + xmlDoc.appendChild( galleryElem ); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("maxImageWidth"), m_configDlg->maxImageDimension()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("maxImageHeight"), m_configDlg->maxImageDimension()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("textColor"), m_configDlg->textColor().name().replace("#", "0x")); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("frameColor"), m_configDlg->frameColor().name().replace("#", "0x")); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("bgColor"), m_configDlg->backgroundColor().name().replace("#", "0x")); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("frameWidth"), m_configDlg->frameWidth()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("stagePadding"), m_configDlg->stagePadding()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("thumbnailColumns"), m_configDlg->thumbnailColumns()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("thumbnailRows"), m_configDlg->thumbnailRows()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("navPosition"), m_configDlg->navPosition()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("navDirection"), m_configDlg->navDirection()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("title"), m_configDlg->title()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("imagePath"), QString()); + galleryElem.setAttribute(QString::fromLatin1("thumbPath"), QString()); + + KExiv2Iface::KExiv2 meta; + QImage image; + QImage thumbnail; + QString tmp; + QString newName; + + int index = 1; + int maxSize = m_configDlg->imagesExportSize(); + bool resizeImages = m_configDlg->resizeExportImages(); + + for( QValueList::Iterator it = m_albumsList.begin() ; + !m_canceled && (it != m_albumsList.end()) ; ++it ) + { + KURL::List images = (*it).images(); + + for(KURL::List::Iterator it = images.begin(); + !m_canceled && (it != images.end()) ; ++it) + { + kapp->processEvents(); + KURL url = *it; + QFileInfo fileInfo(url.path()); + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Processing %1").arg(url.filename()), KIPI::StartingMessage); + + // Check if RAW file. +#if KDCRAW_VERSION < 0x000106 + QString rawFilesExt(KDcrawIface::DcrawBinary::instance()->rawFiles()); +#else + QString rawFilesExt(KDcrawIface::KDcraw::rawFiles()); +#endif + if (rawFilesExt.upper().contains( fileInfo.extension(false).upper() )) + KDcrawIface::KDcraw::loadDcrawPreview(image, url.path()); + else + image.load(url.path()); + + if(image.isNull()) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not open image '%1'").arg(url.filename()), + KIPI::WarningMessage); + continue; + } + + if(!createThumbnail(image, thumbnail)) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not create thumbnail from '%1'").arg(url.filename()), + KIPI::WarningMessage); + continue; + } + + if(resizeImages && !resizeImage(image, maxSize, image)) + { + m_progressDlg->addedAction(i18n("Could not resize image '%1'").arg(url.filename()), + KIPI::WarningMessage); + continue; + } + + meta.load(url.path()); + newName = QString("%1.%2").arg(tmp.sprintf("%03i", index)).arg(QString("jpg")); + + KURL thumbnailPath(thumbsDir); + thumbnailPath.addPath(newName); + thumbnail.save(thumbnailPath.path(), "JPEG"); + + KURL imagePath(imagesDir); + imagePath.addPath(newName); + image.save(imagePath.path(), "JPEG"); + + // Backup metadata from original image. + meta.setImageProgramId(QString("Kipi-plugins"), QString(kipiplugins_version)); + meta.setImageDimensions(image.size()); + meta.save(imagePath.path()); + + cfgAddImage(xmlDoc, galleryElem, url, newName); + m_progressDlg->setProgress(++m_action, m_totalActions); + index++; + } + } + + QCString data(xmlDoc.toCString()); + QDataStream stream( &file ); + stream.writeRawBytes(data.data(), data.size()); + file.close(); + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Images and thumbnails created..."), KIPI::SuccessMessage); + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::createThumbnail(const QImage &image, QImage &thumbnail) +{ + int w = image.width(); + int h = image.height(); + + int maxSize; + + if(w > maxThumbSize || h > maxThumbSize) + { + if(w > h) + { + maxSize = (int)(double)(w * maxThumbSize) / h; + } + else + { + maxSize = (int)(double)(h * maxThumbSize) / w; + } + } + + maxSize = (maxSize < maxThumbSize) ? maxThumbSize : maxSize; + + return resizeImage(image, maxSize, thumbnail); +} + +bool SimpleViewerExport::resizeImage(const QImage &image, int maxSize, QImage &resizedImage) +{ + int w = image.width(); + int h = image.height(); + + if(w > maxSize || h > maxSize) + { + if(w > h) + { + h = (int)(double)(h * maxSize) / w; + h = (h == 0) ? 1 : h; + w = maxSize; + } + else + { + w = (int)(double)(w * maxSize) / h; + w = (w == 0) ? 1 : w; + h = maxSize; + } + resizedImage = image.smoothScale(w, h); + } + + return true; +} + +void SimpleViewerExport::cfgAddImage(QDomDocument &xmlDoc, QDomElement &galleryElem, + const KURL &url, const QString& newName) +{ + if(m_canceled) + return; + + QString comment; + + if(m_configDlg->showExifComments()) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(url); + comment = info.description(); + } + else + { + comment = QString(); + } + + QDomElement img = xmlDoc.createElement(QString::fromLatin1("image")); + galleryElem.appendChild(img); + + QDomElement name = xmlDoc.createElement(QString::fromLatin1("name")); + img.appendChild(name); + QDomText nametxt = xmlDoc.createTextNode(newName); + name.appendChild(nametxt); + + QDomElement caption = xmlDoc.createElement(QString::fromLatin1("caption")); + img.appendChild(caption); + QDomText captiontxt = xmlDoc.createTextNode(comment); + caption.appendChild(captiontxt); +} + +bool SimpleViewerExport::createIndex() +{ + if(m_canceled) + return false; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Creating index.html..."), KIPI::StartingMessage); + + QString indexTemplateName = locate("data", "kipiplugin_simpleviewerexport/index.template"); + if(indexTemplateName.isEmpty()) + { + //TODO: errormsg + kdDebug() << "No indexTemplateName" << endl; + return false; + } + + QFile infile(indexTemplateName); + infile.open(IO_ReadOnly); + QTextStream in(&infile); + QString indexTemplate = in.read(); + infile.close(); + + indexTemplate.replace("{TITLE}", m_configDlg->title()); + indexTemplate.replace("{COLOR}", m_configDlg->textColor().name()); + indexTemplate.replace("{BGCOLOR}", m_configDlg->backgroundColor().name()); + indexTemplate.replace("{HOSTURL}", m_hostURL); + indexTemplate.replace("{HOSTNAME}", m_hostName); + + QFile outfile(m_tempDir->name() + "/index.html"); + outfile.open(IO_WriteOnly); + QTextStream out(&outfile); + out << indexTemplate; + outfile.close(); + + m_progressDlg->setProgress(++m_action, m_totalActions); + m_progressDlg->addedAction(i18n("index.html created..."), KIPI::SuccessMessage); + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::copySimpleViewer() +{ + if(m_canceled) + return false; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Copying flash files..."), KIPI::StartingMessage); + + QString dataDir; + + // Due to its license, simpleviewer is installed in $KDEHOME + dataDir = locate("data", "kipiplugin_simpleviewerexport/simpleviewer/"); + if(dataDir.isEmpty()) + installSimpleViewer(); + if(dataDir.isEmpty()) + return false; + + QStringList files; + QStringList entries; + QDir dir; + + dir.setPath(dataDir); + entries = dir.entryList(QDir::Files); + for(QStringList::Iterator it = entries.begin(); it != entries.end(); ++it) + { + files.append(dir.absPath() + "/" + *it); + } + + // files distributed with the plugin are installed in $KDEDIRS + dataDir = locate("data", "kipiplugin_simpleviewerexport/simpleviewer_html/"); + dir.setPath(dataDir); + entries = dir.entryList(QDir::Files); + for(QStringList::Iterator it = entries.begin(); it != entries.end(); ++it) + { + files.append(dir.absPath() + "/" + *it); + } + // TODO: catch errors + KIO::CopyJob *copyJob = KIO::copy(files, m_configDlg->exportURL(), true); + + m_progressDlg->addedAction(i18n("flash files copied..."), KIPI::SuccessMessage); + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::upload() +{ + if(m_canceled) + return false; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Uploading gallery..."), KIPI::StartingMessage); + + if(!KIO::NetAccess::dircopy(m_tempDir->name() + "./", m_configDlg->exportURL(), 0)) + return false; + + m_progressDlg->addedAction(i18n("Gallery uploaded..."), KIPI::SuccessMessage); + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::checkSimpleViewer() const +{ + return ! locate("data", "kipiplugin_simpleviewerexport/simpleviewer/"+viewer).isEmpty(); +} + +bool SimpleViewerExport::installSimpleViewer() +{ + FirstRunDlg *firstRunDlg = new FirstRunDlg(kapp->activeWindow()); + if(firstRunDlg->exec() == QDialog::Accepted) + { + QString url = firstRunDlg->getURL(); + delete firstRunDlg; + + if(unzip(url)) + { + return true; + } + else + { + // ErrorMessage + } + } + + return false; +} + +bool SimpleViewerExport::unzip(const QString &url) +{ + KZip zip(url); + + if(!openArchive(zip)) + { + return false; + } + + return extractArchive(zip); +} + +bool SimpleViewerExport::openArchive(KZip &zip) +{ + if(!zip.open(IO_ReadOnly)) + { + kdDebug() << "open archive failed\n"; + return false; + } + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::extractArchive(KZip &zip) +{ + // read root directory content + QStringList names = zip.directory()->entries(); + if(names.count() != 1) + { + kdDebug() << "Wrong SimpleViewer Version or corrupted archive" << endl; + kdDebug() << "Content of the archive root folder" << names << endl; + return false; + } + + // open root directory + const KArchiveEntry *root = zip.directory()->entry(names[0]); + if(!root || !root->isDirectory()) + { + kdDebug() << "could not open " << names[0] << " of zipname" << endl; + return false; + } + + const KArchiveDirectory *dir = dynamic_cast(root); + + // extract the needed files from SimpleViewer archive + for(QStringList::Iterator it = m_simpleViewerFiles.begin(); + it != m_simpleViewerFiles.end(); ++it ) + { + const KArchiveEntry *entry = dir->entry(*it); + if(!extractFile(entry)) + { + //TODO error msg + kdDebug() << "could not open " << *it << " of zipname" << endl; + return false; + } + } + + return true; +} + +bool SimpleViewerExport::extractFile(const KArchiveEntry *entry) +{ + if( !entry || !entry->isFile() ) + return false; + + const KArchiveFile *entryFile = dynamic_cast(entry); + QByteArray array = entryFile->data(); + + QFile file( m_dataLocal + entry->name() ); + if(file.open( IO_WriteOnly )) + { + int ret = file.writeBlock(array); + file.close(); + return ret > 0 ? true : false; + } + + return false; +} + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h b/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h new file mode 100644 index 0000000..d674b52 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/simpleviewerexport.h @@ -0,0 +1,175 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SIMPLEVIEWEREXPORT_H +#define SIMPLEVIEWEREXPORT_H + +// QT includes + +#include +#include + +// KIPI includes + +#include + +class QTimer; +class QString; +class QImage; + +class KZip; +class KURL; +class KArchiveEntry; +class KTempDir; + +namespace KIPI +{ + class BatchProgressDialog; +} + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + + class SVEDialog; + class FirstRunDlg; + +class SimpleViewerExport : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + + static void run( KIPI::Interface* interface, QObject *parent=0 ); + +private: + + SimpleViewerExport( KIPI::Interface* interface, QObject *parent=0 ); + ~SimpleViewerExport(); + + bool configure(); + void startExport(); + + /** + * Creates the standard simpleviewer directories + * + * @return true=ok + */ + bool createExportDirectories(); + + /** + * Creates the images and thumbnails + * + * @return true=ok + */ + bool exportImages(); + + /** + * Creates a simpleviewer thumbnail from images + * + * @param image the original images + * @param thumbnail the created thumbnail + * + * @return true=ok + */ + bool createThumbnail(const QImage &image, QImage &thumbnail); + + /** + * Resizes the image for the gallery + * + * @param image the original images + * @param thumbnail the created thumbnail + * + * @return true=ok + */ + bool resizeImage(const QImage &image, int maxSize, QImage &resized); + + /** + * Adds an image to the simpleviewer config file + * + * @param xmlDoc main XML document + * @param galleryElem gallery XML element + * @param url path to original image + * @param newName new image file name used by gallery + */ + void cfgAddImage(QDomDocument &xmlDoc, QDomElement &galleryElem, + const KURL &url, const QString& newName); + + /** + * Creates the index.html file + */ + bool createIndex(); + + /** + * Copies simpleviewers files into the export directory + */ + bool copySimpleViewer(); + + /** + * Is the SimpleViewer flash installed? + */ + bool checkSimpleViewer() const; + + /** + * Installs the SimpleViewer files for the later export + * on the users machine + */ + bool installSimpleViewer(); + + bool upload(); + + bool unzip(const QString &url); + + bool openArchive(KZip &zip); + + bool extractArchive(KZip &zip); + + bool extractFile(const KArchiveEntry *entry); + +public slots: + + void slotProcess(); + void slotCancel(); + +private: + + int m_totalActions; + int m_action; + bool m_canceled; + + QTimer *m_timer; + QString m_dataLocal; + QStringList m_simpleViewerFiles; + QString m_hostName; + QString m_hostURL; + + KTempDir *m_tempDir; + + SVEDialog *m_configDlg; + KIPI::Interface *m_interface; + KIPI::BatchProgressDialog *m_progressDlg; + QValueList m_albumsList; +}; + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin + +#endif /* SIMPLEVIEWEREXPORT_H */ diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png b/kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png new file mode 100644 index 0000000..471adfa Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/simpleviewerexport/space.png differ diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp b/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..9029b99 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.cpp @@ -0,0 +1,517 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT include files + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE include files + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include + +// Local include files + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "svedialog.h" +#include "svedialog.moc" + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + +SVEDialog::SVEDialog(KIPI::Interface* interface, QWidget *parent) + : KDialogBase( IconList, i18n("Flash Export"), Help|Ok|Cancel, Ok, + parent, "SimpleViewerExportDialog", true, true ), + m_interface( interface ) +{ + selectionPage(); + generalPage(); + lookPage(); + + readConfig(); + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Flash Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export images to Flash using Simple Viewer component"), + "(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n" + "(c) 2008, Gilles Caulier"); + + m_about->addAuthor("Joern Ahrens", + I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "joern dot ahrens at kdemail dot net"); + + m_about->addAuthor("Gilles Caulier", + I18N_NOOP("Developer and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + m_about->addCredit("Felix Turner", + "Author of the Simple Viewer Flash component", + 0, + "http://www.airtightinteractive.com/simpleviewer"); + + m_about->addCredit("Mikkel B. Stegmann", + "Basis for the index.html template", + 0, + "http://www.stegmann.dk/mikkel/porta"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), + this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + actionButton(Help)->setPopup( helpMenu->menu() ); +} + +SVEDialog::~SVEDialog() +{ + delete m_about; +} + +void SVEDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("simpleviewerexport", "kipi-plugins"); +} + +void SVEDialog::readConfig() +{ + KConfig config("kipirc"); + + setThumbnailRows(config.readNumEntry("thumbnailRows", 3)); + setThumbnailColumns(config.readNumEntry("thumbnailColumns", 3)); + m_navPosition->setCurrentItem(config.readNumEntry("navPosition", 1)); + m_navDirection->setCurrentItem(config.readNumEntry("navDirection", 1)); + setTextColor(QColor(config.readEntry("textColor", "#ffffff"))); + setBackgroundColor(QColor(config.readEntry("backgroundColor", "#181818"))); + setFrameColor(QColor(config.readEntry("frameColor", "#ffffff"))); + setFrameWidth(config.readNumEntry("frameWidth", 1)); + setStagePadding(config.readNumEntry("stagePadding", 20)); + setTitle(config.readEntry("title", QString())); + m_exportURL->setURL(config.readPathEntry("exporturl", KGlobalSettings::documentPath() + "simpleviewer")); + setResizeExportImages(config.readBoolEntry("resizeExportImages", true)); + setImagesExportSize(config.readNumEntry("imagesExportSize", 640)); + setMaxImagesDimension(config.readNumEntry("maxImageDimension", 640)); + setShowExifComments(config.readBoolEntry("showExifComments", true)); + + resize(configDialogSize(config, QString("SimpleViewerExport Dialog"))); +} + +void SVEDialog::writeConfig() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.writeEntry("thumbnailRows", thumbnailRows()); + config.writeEntry("thumbnailColumns", thumbnailColumns()); + config.writeEntry("navPosition", m_navPosition->currentItem()); + config.writeEntry("navDirection", m_navDirection->currentItem()); + config.writeEntry("textColor", textColor().name()); + config.writeEntry("backgroundColor", backgroundColor().name()); + config.writeEntry("frameColor", frameColor().name()); + config.writeEntry("frameWidth", frameWidth()); + config.writeEntry("stagePadding", stagePadding()); + config.writePathEntry("exporturl", exportURL()); + config.writeEntry("title", title()); + config.writeEntry("resizeExportImages", resizeExportImages()); + config.writeEntry("imagesExportSize", imagesExportSize()); + config.writeEntry("maxImageDimension", maxImageDimension()); + config.writeEntry("showExifComments", showExifComments()); + + saveDialogSize(config, QString("GPS Sync Dialog")); + config.sync(); +} + +void SVEDialog::selectionPage() +{ + m_selectionPage = addPage(i18n("Selection"), i18n("Album Selection"), + BarIcon("folder_image", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout( m_selectionPage, 0, spacingHint() ); + m_imageCollectionSelector = new KIPI::ImageCollectionSelector( m_selectionPage, m_interface ); + layout->addWidget(m_imageCollectionSelector); +} + +void SVEDialog::lookPage() +{ + m_lookPage = addPage(i18n("Look"), i18n("Page Look"), + BarIcon("colors", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_lookPage, 0, spacingHint()); + QVGroupBox *vgroupbox; + QHBox *hbox; + QLabel *label; + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Navigation"), m_lookPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + + m_thumbnailRows = new KIntNumInput(3, vgroupbox); + m_thumbnailRows->setRange(1, 10, 1, true); + m_thumbnailRows->setLabel(i18n("Thumbnail &Rows:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_thumbnailRows, i18n("

Number of thumbnails rows")); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_thumbnailColumns = new KIntNumInput(3, vgroupbox); + m_thumbnailColumns->setRange(1, 10, 1, true); + m_thumbnailColumns->setLabel(i18n("Thumbnail &Columns:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_thumbnailColumns, i18n("

Number of thumbnails columns")); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + hbox = new QHBox(vgroupbox); + label = new QLabel(i18n("Thumbnail &Position:"), hbox); + m_navPosition = new QComboBox(false, hbox); + m_navPosition->insertItem(i18n("Right")); + m_navPosition->insertItem(i18n("Left")); + m_navPosition->insertItem(i18n("Top")); + m_navPosition->insertItem(i18n("Bottom")); + m_navPosition->setCurrentText(i18n("Right")); + label->setBuddy(m_navPosition); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + hbox = new QHBox(vgroupbox); + label = new QLabel(i18n("&Direction of Navigation:"), hbox); + m_navDirection = new QComboBox(false, hbox); + m_navDirection->insertItem(i18n("Left to Right")); + m_navDirection->insertItem(i18n("Right to Left")); + m_navDirection->setCurrentText(i18n("Left to Right")); + label->setBuddy(m_navDirection); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Colors"), m_lookPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + + hbox = new QHBox(vgroupbox); + label = new QLabel(i18n("&Text Color:"), hbox); + m_textColor = new KColorButton(QColor("#ffffff"), hbox); + label->setBuddy(m_textColor); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + hbox = new QHBox(vgroupbox); + label = new QLabel(i18n("&Background Color:"), hbox); + m_backgroundColor = new KColorButton(QColor("#181818"), hbox); + label->setBuddy(m_backgroundColor); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + hbox = new QHBox(vgroupbox); + label = new QLabel(i18n("&Frame Color:"), hbox); + m_frameColor = new KColorButton(QColor("#ffffff"), hbox); + label->setBuddy(m_frameColor); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Style"), m_lookPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + + m_frameWidth = new KIntNumInput(3, vgroupbox); + m_frameWidth->setRange(0, 10, 1, true); + m_frameWidth->setLabel(i18n("Frame &Width:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_frameWidth, i18n("

Width of image frame in pixels.")); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_stagePadding = new KIntNumInput(20, vgroupbox); + m_stagePadding->setRange(1, 100, 1, true); + m_stagePadding->setLabel(i18n("Stage &Padding:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_stagePadding, i18n("

Stage Padding: Distance between image and thumbnails in pixels.")); + + mainLayout->addStretch(1); +} + +void SVEDialog::generalPage() +{ + m_generalPage = addPage(i18n("General"), i18n("General Setup"), + BarIcon("html", KIcon::SizeMedium)); + + QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_generalPage, 0, spacingHint()); + + QHGroupBox *hgroupbox; + QVGroupBox *vgroupbox; + + // ------------------------------------------------------------------------ + + hgroupbox = new QHGroupBox(i18n("Gallery &Title"), m_generalPage); + mainLayout->addWidget(hgroupbox); + + m_title = new KLineEdit(hgroupbox); + QWhatsThis::add(m_title, i18n("

Enter here the gallery title")); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Save Gallery To"), m_generalPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + m_exportURL = new KURLRequester(KGlobalSettings::documentPath() + "simpleviewer", vgroupbox); + m_exportURL->setMode(KFile::Directory | KFile::LocalOnly); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Image Size"), m_generalPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + + m_resizeExportImages = new QCheckBox(i18n("Resize Target Images"), vgroupbox); + m_resizeExportImages->setChecked(true); + QWhatsThis::add(m_resizeExportImages, i18n("

If you enable this option, " + "all target images can be resized.") ); + + m_imagesExportSize = new KIntNumInput(640, vgroupbox); + m_imagesExportSize->setRange(200, 2000, 1, true ); + m_imagesExportSize->setLabel(i18n("&Target Images Size:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_imagesExportSize, i18n("

The new size of the exported images in pixels. " + "SimpleViewer resizes the images as well, but this " + "resizes your images before they are uploaded to your server")); + connect(m_resizeExportImages, SIGNAL(toggled(bool)), + m_imagesExportSize, SLOT(setEnabled(bool))); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_maxImageDimension = new KIntNumInput(m_imagesExportSize, 640, vgroupbox); + m_maxImageDimension->setRange(200, 2000, 1, true ); + m_maxImageDimension->setLabel(i18n("&Displayed Images Size:"), AlignVCenter); + QWhatsThis::add(m_maxImageDimension, i18n("

scales the displayed images to this size. " + "Largest height or width of your largest image (in pixels). " + "Images will not be scaled up above this size, to ensure best image quality.")); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + vgroupbox = new QVGroupBox(i18n("Misc"), m_generalPage); + mainLayout->addWidget(vgroupbox); + + m_showExifComments = new QCheckBox(i18n("Display Captions"), vgroupbox); + m_showExifComments->setChecked(true); + QWhatsThis::add(m_showExifComments, i18n("

If you enable this option, " + "the images caption will be shown")); + + mainLayout->addStretch(1); +} + + +void SVEDialog::slotOk() +{ + m_selectedAlbums = m_imageCollectionSelector->selectedImageCollections(); + + if (m_selectedAlbums.size() == 0) + { + KMessageBox::sorry(this, i18n("You must select at least one album.")); + return; + } + writeConfig(); + accept(); +} + +QValueList SVEDialog::getSelectedAlbums() const +{ + return m_selectedAlbums; +} + +void SVEDialog::setTitle(const QString &title) +{ + m_title->setText(title); +} + +QString SVEDialog::title() const +{ + return m_title->text(); +} + +bool SVEDialog::resizeExportImages() const +{ + return m_resizeExportImages->isChecked(); +} + +void SVEDialog::setResizeExportImages(bool resize) +{ + m_resizeExportImages->setChecked(resize); +} + +int SVEDialog::imagesExportSize() const +{ + return m_imagesExportSize->value(); +} + +void SVEDialog::setImagesExportSize(int size) +{ + m_imagesExportSize->setValue(size); +} + +int SVEDialog::maxImageDimension() const +{ + return m_maxImageDimension->value(); +} + +void SVEDialog::setMaxImagesDimension(int size) +{ + m_maxImageDimension->setValue(size); +} + +bool SVEDialog::showExifComments() const +{ + return m_showExifComments->isChecked(); +} + +void SVEDialog::setShowExifComments(bool show) +{ + m_showExifComments->setChecked(show); +} + +QString SVEDialog::exportURL() const +{ + return m_exportURL->url(); +} + +int SVEDialog::thumbnailRows() const +{ + return m_thumbnailRows->value(); +} + +void SVEDialog::setThumbnailRows(int rows) +{ + m_thumbnailRows->setValue(rows); +} + +int SVEDialog::thumbnailColumns() const +{ + return m_thumbnailColumns->value(); +} + +void SVEDialog::setThumbnailColumns(int columns) +{ + m_thumbnailColumns->setValue(columns); +} + +int SVEDialog::frameWidth() const +{ + return m_frameWidth->value(); +} + +void SVEDialog::setFrameWidth(int width) +{ + m_frameWidth->setValue(width); +} + +int SVEDialog::stagePadding() const +{ + return m_stagePadding->value(); +} + +void SVEDialog::setStagePadding(int stagePadding) +{ + m_stagePadding->setValue(stagePadding); +} + +QColor SVEDialog::textColor() const +{ + return m_textColor->color(); +} + +void SVEDialog::setTextColor(const QColor &color) +{ + m_textColor->setColor(color); +} + +QColor SVEDialog::frameColor() const +{ + return m_frameColor->color(); +} + +void SVEDialog::setFrameColor(const QColor &color) +{ + m_frameColor->setColor(color); +} + +QColor SVEDialog::backgroundColor() const +{ + return m_backgroundColor->color(); +} + +void SVEDialog::setBackgroundColor(const QColor &color) +{ + m_backgroundColor->setColor(color); +} + +QString SVEDialog::navDirection() const +{ + if(m_navDirection->currentText() == i18n("Left to Right")) + return "LTR"; + else + return "RTL"; +} + +void SVEDialog::setNavDirection(const QString &direction) +{ + if(direction == "LTR") + m_navDirection->setCurrentText(i18n("Left to Right")); + else + m_navDirection->setCurrentText(i18n("Right to Left")); +} + +QString SVEDialog::navPosition() const +{ + QString pos = m_navPosition->currentText(); + + if(pos == i18n("Top")) + return "top"; + else if(pos == i18n("Bottom")) + return "bottom"; + else if(pos == i18n("Left")) + return "left"; + else + return "right"; +} + +void SVEDialog::setNavPosition(const QString &pos) +{ + m_navPosition->setCurrentText(pos); +} + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin diff --git a/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h b/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h new file mode 100644 index 0000000..5480d3e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/simpleviewerexport/svedialog.h @@ -0,0 +1,157 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2005-12-19 + * Description : a plugin to export image collections using SimpleViewer. + * + * Copyright (C) 2005-2006 by Joern Ahrens + * Copyright (C) 2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SVEDIALOG_H +#define SVEDIALOG_H + +// Include files for KDE + +#include + +// Include files for KIPI + +#include + +// Local includes + +#include "kpaboutdata.h" + +class QFrame; +class QCheckBox; +class QComboBox; + +class KLineEdit; +class KIntNumInput; +class KColorButton; +class KURLRequester; +class KConfig; + +namespace KIPI +{ + class ImageCollectionSelector; +} + +namespace KIPISimpleViewerExportPlugin +{ + +class SVEDialog : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SVEDialog( KIPI::Interface* interface, QWidget *parent=0); + ~SVEDialog(); + + void readConfig(); + void writeConfig(); + + void slotOk(); + QValueList getSelectedAlbums() const; + + QString title() const; + void setTitle(const QString &title); + + bool resizeExportImages() const; + void setResizeExportImages(bool resize); + + int imagesExportSize() const; + void setImagesExportSize(int size); + + int maxImageDimension() const; + void setMaxImagesDimension(int size); + + bool showExifComments() const; + void setShowExifComments(bool show); + + int thumbnailRows() const; + void setThumbnailRows(int rows); + + int thumbnailColumns() const; + void setThumbnailColumns(int columns); + + int frameWidth() const; + void setFrameWidth(int width); + + int stagePadding() const; + void setStagePadding(int stagePadding); + + QColor textColor() const; + void setTextColor(const QColor &color); + + QColor frameColor() const; + void setFrameColor(const QColor &color); + + QColor backgroundColor() const; + void setBackgroundColor(const QColor &color); + + QString navDirection() const; + void setNavDirection(const QString &direction); + + QString navPosition() const; + void setNavPosition(const QString &pos); + + QString exportURL() const; + +private: + + void selectionPage(); + void generalPage(); + void lookPage(); + +private slots: + + void slotHelp(); + +private: + + QFrame *m_selectionPage; + QFrame *m_generalPage; + QFrame *m_lookPage; + + QCheckBox *m_resizeExportImages; + QCheckBox *m_showExifComments; + QComboBox *m_navPosition; + QComboBox *m_navDirection; + + KLineEdit *m_title; + KIntNumInput *m_imagesExportSize; + KIntNumInput *m_maxImageDimension; + KIntNumInput *m_thumbnailRows; + KIntNumInput *m_thumbnailColumns; + KColorButton *m_textColor; + KColorButton *m_backgroundColor; + KColorButton *m_frameColor; + KIntNumInput *m_frameWidth; + KIntNumInput *m_stagePadding; + KURLRequester *m_exportURL; + + KIPI::Interface *m_interface; + KIPI::ImageCollectionSelector *m_imageCollectionSelector; + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + QValueList m_selectedAlbums; +}; + +} // namespace KIPISimpleViewerExportPlugin + +#endif /* SVEDIALOG_H */ diff --git a/kipi-plugins/slideshow/Makefile.am b/kipi-plugins/slideshow/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9982df4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/Makefile.am @@ -0,0 +1,30 @@ +METASOURCES = AUTO + +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKIPI_CFLAGS) \ + $(LIBKDCRAW_CFLAGS) $(all_includes) + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_slideshow.la + +kipiplugin_slideshow_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKDCRAW_LIBS_DEP) + +kipiplugin_slideshow_la_SOURCES = listimageitems.cpp plugin_slideshow.cpp \ + slideshow.cpp slideshowconfig.cpp slideshowconfigbase.ui slideshowgl.cpp \ + slideshowloader.cpp toolbar.cpp imageloadthread.cpp kbeffect.cpp screenproperties.cpp \ + slideshowkb.cpp + +#kipiplugin_slideshow_la_LIBADD = -lkdefx $(GL_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) +kipiplugin_slideshow_la_LIBADD = -lkdefx -lXrandr $(GL_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIBKDCRAW_LIBS) \ + $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_KIO) $(LIB_QT) + +kipiplugin_slideshow_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_slideshow.desktop + +kipiplugin_slideshowicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_slideshow/icons +kipiplugin_slideshowicon_ICON = AUTO + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_slideshow.pot + + diff --git a/kipi-plugins/slideshow/hi22-action-slideshow.png b/kipi-plugins/slideshow/hi22-action-slideshow.png new file mode 100644 index 0000000..73a0952 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/slideshow/hi22-action-slideshow.png differ diff --git a/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp b/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp new file mode 100644 index 0000000..36f40c8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.cpp @@ -0,0 +1,180 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "slideshowkb.h" +#include "imageloadthread.h" +#include "imageloadthread.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +ImageLoadThread::ImageLoadThread(QValueList >& fileList, + int width, int height) +{ + + m_initialized = false; + m_needImage = true; + m_haveImages = false; + m_quitRequested = false; + + m_fileIndex = 0; + m_fileList = fileList; + + m_width = width; + m_height = height; +} + +void ImageLoadThread::quit() { + + QMutexLocker locker(&m_condLock); + + m_quitRequested = true; + m_imageRequest.wakeOne(); +} + +void ImageLoadThread::requestNewImage() { + + QMutexLocker locker(&m_condLock); + + if ( !m_needImage) { + m_needImage = true; + m_imageRequest.wakeOne(); + } +} + +void ImageLoadThread::run() { + + QMutexLocker locker(&m_condLock); + + // we enter the loop with m_needImage==true, so we will immediatly + // try to load an image + + while (true) { + + if (m_quitRequested) + break; + + if (m_needImage) { + + if ( m_fileIndex == (int)m_fileList.count() ) + { + m_needImage = false; + emit(endOfShow()); + continue; + } + + m_needImage = false; + m_condLock.unlock(); + + bool ok; + do { + ok = loadImage(); + if ( !ok) + invalidateCurrentImageName(); + } while ( !ok && m_fileIndex < (int)m_fileList.count()); + + if ( m_fileIndex == (int)m_fileList.count() ) + { + + emit(endOfShow()); + m_condLock.lock(); + continue; + } + + if ( !ok) { + // generate a black dummy image + m_texture = QImage(128, 128, 32); + m_texture.fill(Qt::black.rgb()); + } + + m_condLock.lock(); + + m_fileIndex++; + + if ( !m_initialized) { + m_haveImages = ok; + m_initialized = true; + } + + } else { + // wait for new requests from the consumer + m_imageRequest.wait(&m_condLock); + } + } +} + +bool ImageLoadThread::loadImage() { + + QPair fileAngle = m_fileList[m_fileIndex]; + QString path(fileAngle.first); + int angle(fileAngle.second); + QImage image(path); + if (angle != 0) + { + QWMatrix wm; + wm.rotate(angle); + image = image.xForm(wm); + } + + if (image.isNull()) { + return false; + } + + float aspect = (float)image.width() / (float)image.height(); + + image = image.smoothScale(m_width, m_height, QImage::ScaleMin); + + m_imageLock.lock(); + + // this is the critical moment, when we make the new texture and + // aspect available to the consumer + m_textureAspect = aspect; + m_texture = QGLWidget::convertToGLFormat(image); + + m_imageLock.unlock(); + + return true; +} + +void ImageLoadThread::invalidateCurrentImageName() { + m_fileList.remove(m_fileList[m_fileIndex]); + m_fileIndex++; +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h b/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h new file mode 100644 index 0000000..41c5386 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/imageloadthread.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef IMAGELOADTHREAD_H +#define IMAGELOADTHREAD_H + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class ImageLoadThread : public QObject, public QThread +{ + +Q_OBJECT + +public: + + ImageLoadThread(QValueList >& fileList, int width, int height); + + void quit(); + void requestNewImage(); + bool grabImage() { m_imageLock.lock(); return m_haveImages; }; + void ungrabImage() { m_imageLock.unlock(); }; + bool ready() { return m_initialized; }; + const QImage &image() { return m_texture; }; + float imageAspect() { return m_textureAspect; }; + +signals: + + void endOfShow(); + +protected: + + void run(); + + bool loadImage(); + void invalidateCurrentImageName(); + +private: + + int m_fileIndex; + QValueList > m_fileList; + + int m_width, m_height; + + QWaitCondition m_imageRequest; + QMutex m_condLock, m_imageLock; + bool m_initialized, m_needImage, m_haveImages, m_quitRequested, m_scanSubdirectories; + + float m_textureAspect; + QImage m_texture; +}; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // IMAGELOADTHREAD_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp b/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp new file mode 100644 index 0000000..891a6fe --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.cpp @@ -0,0 +1,192 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include "kbeffect.h" + +// Local includes. + +#include "slideshowkb.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +// ------------------------------------------------------------------------- + +int KBEffect::m_numKBEffectRepeated = 0; + +// ------------------------------------------------------------------------- + +KBEffect::KBEffect(SlideShowKB *parent, bool needFadeIn) { + + this->slideWidget = parent; + this->m_needFadeIn = needFadeIn; +} + + +KBEffect::~KBEffect() { + +} + + +void KBEffect::setupNewImage(int img) { + + slideWidget->setupNewImage(img); +} + + +void KBEffect::swapImages() { + + slideWidget->swapImages(); +} + + +Image *KBEffect::image(int img) { + + assert(img >= 0 && img < 2); + return slideWidget->m_image[img]; +} + + +KBEffect::Type KBEffect::chooseKBEffect(KBEffect::Type oldType) { + + KBEffect::Type type; + + do { + type = (rand() < RAND_MAX / 2) ? KBEffect::Fade : KBEffect::Blend; + } while (type == oldType && m_numKBEffectRepeated >= 1); + + if (type == oldType) + m_numKBEffectRepeated++; + else + m_numKBEffectRepeated = 0; + + return type; +} + + + +// ------------------------------------------------------------------------- + +FadeKBEffect::FadeKBEffect(SlideShowKB *parent, bool needFadeIn): + KBEffect(parent, needFadeIn) +{ + m_img[0] = image(0); +} + + +FadeKBEffect::~FadeKBEffect() { + +} + + +bool FadeKBEffect::done() { + + if (m_img[0]->m_pos >= 1.0) { + setupNewImage(0); + return true; + } + + return false; +} + + +void FadeKBEffect::advanceTime(float step) { + + m_img[0]->m_pos += step; + if (m_img[0]->m_pos >= 1.0) + m_img[0]->m_pos = 1.0; + + if (m_needFadeIn && m_img[0]->m_pos < 0.1) + m_img[0]->m_opacity = m_img[0]->m_pos * 10; + else if (m_img[0]->m_pos > 0.9) + m_img[0]->m_opacity = (1.0 - m_img[0]->m_pos) * 10; + else + m_img[0]->m_opacity = 1.0; +} + +// ------------------------------------------------------------------------- + +BlendKBEffect::BlendKBEffect(SlideShowKB *parent, bool needFadeIn): + KBEffect(parent, needFadeIn) +{ + m_img[0] = image(0); + m_img[1] = 0; +} + + +BlendKBEffect::~BlendKBEffect() { + +} + + +bool BlendKBEffect::done() { + + if (m_img[0]->m_pos >= 1.0) { + m_img[0]->m_paint = false; + swapImages(); + return true; + } + + return false; +} + + +void BlendKBEffect::advanceTime(float step) { + + m_img[0]->m_pos += step; + if (m_img[0]->m_pos >= 1.0) + m_img[0]->m_pos = 1.0; + + if (m_img[1]) + m_img[1]->m_pos += step; + + if (m_needFadeIn && m_img[0]->m_pos < 0.1) + m_img[0]->m_opacity = m_img[0]->m_pos * 10; + + else if (m_img[0]->m_pos > 0.9) { + + m_img[0]->m_opacity = (1.0 - m_img[0]->m_pos) * 10; + + if (m_img[1] == 0) { + setupNewImage(1); + m_img[1] = image(1); + m_img[1]->m_opacity = 1.0; + } + + } else + m_img[0]->m_opacity = 1.0; +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h b/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h new file mode 100644 index 0000000..029efb5 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/kbeffect.h @@ -0,0 +1,101 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef KBEFFECT_H +#define KBEFFECT_H + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class Image; +class SlideShowKB; + +class KBEffect +{ + +public: + + typedef enum { Fade, Blend } Type; + + KBEffect(SlideShowKB *parent, bool m_needFadeIn = true); + virtual ~KBEffect(); + + virtual void advanceTime(float step) = 0; + virtual Type type() = 0; + virtual bool done() = 0; + virtual bool fadeIn() const { return m_needFadeIn; }; + + static Type chooseKBEffect(Type oldType); + +protected: + + void setupNewImage(int img); + void swapImages(); + Image *image(int img); + +protected: + + static int m_numKBEffectRepeated; + bool m_needFadeIn; + Image *m_img[2]; + +private: + + SlideShowKB *slideWidget; +}; + +// ------------------------------------------------------------------------- + +class FadeKBEffect: public KBEffect +{ + +public: + + FadeKBEffect(SlideShowKB *parent, bool m_needFadeIn = true); + virtual ~FadeKBEffect(); + + virtual void advanceTime(float step); + virtual Type type() { return Fade; }; + virtual bool done(); +}; + +// ------------------------------------------------------------------------- + +class BlendKBEffect: public KBEffect +{ + +public: + + BlendKBEffect(SlideShowKB *parent, bool m_needFadeIn = true); + virtual ~BlendKBEffect(); + + virtual void advanceTime(float step); + virtual Type type() { return Blend; }; + virtual bool done(); +}; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // KBEFFECT_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop b/kipi-plugins/slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop new file mode 100644 index 0000000..23a3a8c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/kipiplugin_slideshow.desktop @@ -0,0 +1,60 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=SlideShow +Name[br]=Diskouezadur skeudennoù +Name[ca]=Passi de dispositives +Name[cs]=Prezentace +Name[cy]=Sioe Tryloywderau +Name[da]=Lysbilledshow +Name[de]=Diashow +Name[el]=ΠροβολήΣλάιντ +Name[es]=Presentación +Name[et]=Slaidiseanss +Name[fi]=Kuvasarja +Name[gl]=Apresentazón +Name[it]=Presentazione +Name[nds]=Diaschau +Name[nl]=Diavoorstelling +Name[pa]=ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ +Name[pl]=Pokaz slajdów +Name[pt]=Apresentação +Name[sr]=Слајд шоу +Name[sr@Latn]=Slajd šou +Name[sv]=Bildspel +Name[tg]=НамоишиСлайд +Name[th]=นำเสนอภาพ +Name[tr]=SlaytGösterisi +Name[xx]=xxSlideShowxx +Name[zh_CN]=幻灯片 +Comment=KIPI SlideShow Plugin +Comment[br]=Lugent diskouezadur skeudennoù KIPI +Comment[ca]=Connector del KIPI de passi de diapositives +Comment[cs]=KIPI modul prezentace +Comment[da]=KIPI-plugin: Lysbilledshow +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zur Erstellung von Bildschirmpräsentationen +Comment[el]=Πρόσθετο του KIPI για προβολή σλάιντ +Comment[es]=Complemento de KIPI para presentaciones +Comment[et]=KIPI slaidiseansi plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen kuvasarjojen esityksiä varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour faire un diaporama +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Apresentazóns +Comment[it]=Plugin di presentazione di KIPI +Comment[ja]=Kipi スライドショープラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för Diaschauen +Comment[nl]=KIPI-plugin voor diavoorstellingen +Comment[pa]=KIPI ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Pokaz slajdów +Comment[pt]='Plugin' do KIPI para Apresentações +Comment[pt_BR]=Plugin de Show de Slides do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за слајд шоу +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za slajd šou +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Bildspel +Comment[tg]=Модули KIPI барои НамоишиСлайд +Comment[tr]=KIPI Slayt Gösterisi Eklentisi +Comment[xx]=xxKIPI SlideShow Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 幻灯片插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_slideshow +X-KIPI-MergeMenu=true +author=Renchi Raju, renchi@pooh.tam.uiuc.edu diff --git a/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp b/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp new file mode 100644 index 0000000..7202b8f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.cpp @@ -0,0 +1,87 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-21 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2003-2007 Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include + +// Local includes + +#include "listimageitems.h" +#include "listimageitems.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +ListImageItems::ListImageItems(QWidget *parent, const char *name) + : KListBox(parent, name) +{ + setSelectionMode (QListBox::Extended); + setAcceptDrops(true); +} + +void ListImageItems::dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e) +{ + e->accept(QUriDrag::canDecode(e)); +} + +void ListImageItems::dropEvent(QDropEvent *e) +{ + QStrList strList; + KURL::List filesUrl; + + if ( !QUriDrag::decode(e, strList) ) return; + + QStrList stringList; + QStrListIterator it(strList); + char *str; + + while ( (str = it.current()) != 0 ) + { + QString filePath = QUriDrag::uriToLocalFile(str); + QFileInfo fileInfo(filePath); + + if (fileInfo.isFile() && fileInfo.exists()) + { + KURL url(fileInfo.filePath()); + filesUrl.append(url); + } + + ++it; + } + + if (filesUrl.isEmpty() == false) + emit addedDropItems(filesUrl); +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h b/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h new file mode 100644 index 0000000..16e575d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/listimageitems.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-10-21 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2003-2007 Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef LISTIMAGEITEM_H +#define LISTIMAGEITEM_H + +// QT includes + +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class ImageItem : public QListBoxText +{ + +public: + + ImageItem(QListBox * parent, QString const & name, QString const & comments, QString const & path, + QString const & album) + : QListBoxText(parent), _name(name), _comments(comments), _path(path), _album(album) + {} + + QString comments() { return _comments; } + QString name() { return _name; } + QString path() { return _path; } + QString album() { return _album; } + void setName(const QString &newName) { setText(newName); } + +private: + + QString _name; + QString _comments; + QString _path; + QString _album; +}; + +class ListImageItems : public KListBox +{ + Q_OBJECT + + public: + + ListImageItems(QWidget *parent=0, const char *name=0); + + signals: + + void addedDropItems(KURL::List filesUrl); + + protected: + + void dragEnterEvent(QDragEnterEvent *e); + void dropEvent(QDropEvent *e); +}; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif /* LISTIMAGEITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp b/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp new file mode 100644 index 0000000..3043893 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.cpp @@ -0,0 +1,267 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-01-31 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +} + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + + // KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Lib KIPI includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "slideshow.h" +#include "slideshowgl.h" +#include "slideshowkb.h" +#include "slideshowconfig.h" +#include "plugin_slideshow.h" +#include "plugin_slideshow.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_slideshow, Factory("kipiplugin_slideshow")); + +Plugin_SlideShow::Plugin_SlideShow(QObject *parent, const char*, + const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "SlideShow") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_SlideShow plugin loaded" + << endl; +} + +void Plugin_SlideShow::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_actionSlideShow = new KAction (i18n("Advanced SlideShow..."), + "slideshow", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "slideshow"); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >( parent() ); + + m_urlList = new KURL::List(); + + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi m_interface is null!" << endl; + return; + } + + m_actionSlideShow->setEnabled( false ); + + connect( m_interface, SIGNAL( currentAlbumChanged( bool ) ), + SLOT( slotAlbumChanged( bool ) ) ); + + addAction( m_actionSlideShow ); +} + +Plugin_SlideShow::~Plugin_SlideShow() +{ + if (m_urlList) + delete m_urlList; +} + +void Plugin_SlideShow::slotActivate() +{ + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi m_interface is null!" << endl; + return; + } + + bool allowSelectedOnly = true; + + KIPI::ImageCollection currSel = m_interface->currentSelection(); + if ( !currSel.isValid() || currSel.images().isEmpty() ) + { + allowSelectedOnly = false; + } + + m_imagesHasComments = m_interface->hasFeature(KIPI::ImagesHasComments); + + KIPISlideShowPlugin::SlideShowConfig *slideShowConfig + = new KIPISlideShowPlugin::SlideShowConfig( allowSelectedOnly, m_interface,kapp->activeWindow(), + i18n("Slide Show").ascii(), m_imagesHasComments, + m_urlList); + + connect(slideShowConfig, SIGNAL(buttonStartClicked()), + this, SLOT(slotSlideShow())); + + slideShowConfig->show(); +} + +void Plugin_SlideShow::slotAlbumChanged(bool anyAlbum) +{ + if (!anyAlbum) + { + m_actionSlideShow->setEnabled( false ); + return; + } + + KIPI::Interface* m_interface = dynamic_cast( parent() ); + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi m_interface is null!" << endl; + m_actionSlideShow->setEnabled( false ); + return; + } + + KIPI::ImageCollection currAlbum = m_interface->currentAlbum(); + if ( !currAlbum.isValid() ) + { + kdError( 51000 ) << "Current image collection is not valid." << endl; + m_actionSlideShow->setEnabled( false ); + return; + } + + m_actionSlideShow->setEnabled(true); +} + +void Plugin_SlideShow::slotSlideShow() +{ + if ( !m_interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi m_interface is null!" << endl; + return; + } + + KConfig config("kipirc"); + + bool opengl; + bool shuffle; + bool wantKB; + + config.setGroup("SlideShow Settings"); + opengl = config.readBoolEntry("OpenGL"); + shuffle = config.readBoolEntry("Shuffle"); + wantKB = config.readEntry("Effect Name (OpenGL)") == QString("Ken Burns"); + + if ( m_urlList->isEmpty() ) + { + KMessageBox::sorry(kapp->activeWindow(), i18n("There are no images to show.")); + return; + } + + typedef QPair FileAnglePair; + typedef QValueList FileList; + FileList fileList; + QStringList commentsList; + + for( KURL::List::Iterator urlIt = m_urlList->begin(); urlIt != m_urlList->end(); ++urlIt ) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *urlIt ); + fileList.append( FileAnglePair((*urlIt).path(), info.angle()) ); + commentsList.append(info.description()); + } + + m_urlList->clear(); + + if (shuffle) + { + struct timeval tv; + gettimeofday(&tv, 0); + srand(tv.tv_sec); + + FileList::iterator it = fileList.begin(); + FileList::iterator it1; + + QStringList::iterator itcom = commentsList.begin(); + QStringList::iterator itcom1; + + for (uint i=0; ishow(); + } + else { + if (!QGLFormat::hasOpenGL()) + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), + i18n("Sorry. OpenGL support not available on your system")); + else { + if (wantKB) { + KIPISlideShowPlugin::SlideShowKB* slideShow = + new KIPISlideShowPlugin::SlideShowKB(fileList, commentsList, m_imagesHasComments); + slideShow->show(); + } + else { + KIPISlideShowPlugin::SlideShowGL * slideShow = + new KIPISlideShowPlugin::SlideShowGL(fileList, commentsList, m_imagesHasComments); + slideShow->show(); + } + } + } +} + +KIPI::Category Plugin_SlideShow::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionSlideShow ) + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::TOOLSPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h b/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h new file mode 100644 index 0000000..4195556 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/plugin_slideshow.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-01-31 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_SLIDESHOW_H +#define PLUGIN_SLIDESHOW_H + +// KDE includes + +#include + +// libKIPI includes. + +#include +#include + +class KAction; + +class Plugin_SlideShow : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_SlideShow(QObject *parent, const char* name, + const QStringList &args); + ~Plugin_SlideShow(); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +public slots: + + void slotActivate(); + +private slots: + + void slotAlbumChanged(bool anyAlbum); + void slotSlideShow(); + +private: + + KAction* m_actionSlideShow; + KIPI::Interface* m_interface; + KURL::List* m_urlList; + + bool m_imagesHasComments; +}; + +#endif // PLUGIN_SLIDESHOW_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp b/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp new file mode 100644 index 0000000..55f1e91 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.cpp @@ -0,0 +1,105 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include + +// X11 includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "screenproperties.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + + ScreenProperties::ScreenProperties(QWidget *mainWidget) { + + activeScreen = QApplication::desktop()->screenNumber(mainWidget); + } + + unsigned ScreenProperties::suggestFrameRate() { + + int eventBase, errorBase; + if ( !XRRQueryExtension(qt_xdisplay(), &eventBase, &errorBase)) { + // No information, make a lucky guess on based on that ;) + return 25; + } + + // ask X11 for the refresh rate of the current screen + XRRScreenConfiguration* config; + int screenRate; + + config = XRRGetScreenInfo(qt_xdisplay(), RootWindow(qt_xdisplay(), + activeScreen)); + screenRate = XRRConfigCurrentRate(config); + XRRFreeScreenConfigInfo(config); + //qDebug("monitor refresh rate %d Hz", screenRate); + + // Find the frame rate, that matches the monitor's refresh rate best. + // We will choose between 25, 28 and 30 Hz, to get smooth animations. + // The following frame rate will be chosen according to the monitor's + // refresh rate: + // + // Frame rate: Monitor refresh rate + // 25 Hz (50), 75, 100 Hz (PAL compliant setups) + // 28 Hz 85 Hz, 110 Hz (seems to work ok) + // 30 Hz 60, 90, 120 Hz (NTSC compliant setups) + // + // However, this will only work, if the kernel can schedule the + // screensaver at the right time (a 2.6.x kernel should work fine, + // because of the high HZ value). + int candidateRate[3] = { 30, 25, 28 }; + int bestRate = candidateRate[0]; + int smallestError = 1000, i = 0; + do { + int r = candidateRate[i]; + int error = QMIN(screenRate % r, (screenRate + r) % r); + + if (error < smallestError) { + smallestError = error; + bestRate = r; + } + } while (++i < 3); + + //qDebug("using %d Hz as framerate for effects", bestRate); + return bestRate; + } + + bool ScreenProperties::enableVSync() { + + // currently only supported on NVidia hardware using the + // proprietary driver + + // For NVidia graphics cards: always use sync-to-vblank + // return (setenv("__GL_SYNC_TO_VBLANK", "1", 1) == 0); + return false; + } + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h b/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h new file mode 100644 index 0000000..3a94237 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/screenproperties.h @@ -0,0 +1,49 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SCREEN_H +#define SCREEN_H + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + + class ScreenProperties { + + public: + + ScreenProperties(QWidget *mainWidget); + virtual ~ScreenProperties() { }; + + virtual unsigned suggestFrameRate(); + virtual bool enableVSync(); + + protected: + + unsigned activeScreen; + }; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // SCREEN_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp b/kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp new file mode 100644 index 0000000..8cc87c2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshow.cpp @@ -0,0 +1,1214 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-02-16 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "toolbar.h" +#include "slideshow.h" +#include "slideshow.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +SlideShow::SlideShow(const FileList& fileList, const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments) + : QWidget(0, 0, WStyle_StaysOnTop | WType_Popup | WX11BypassWM | WDestructiveClose) +{ +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + QRect deskRect = KGlobalSettings::desktopGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); +#else + QRect deskRect = QApplication::desktop()->screenGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); +#endif + + move(m_deskX, m_deskY); + resize(m_deskWidth, m_deskHeight); + setPaletteBackgroundColor(black); + + m_toolBar = new ToolBar(this); + m_toolBar->hide(); + if (!m_loop) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(false); + } + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPause()), + this, SLOT(slotPause())); + + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPlay()), + this, SLOT(slotPlay())); + + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalNext()), + this, SLOT(slotNext())); + + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPrev()), + this, SLOT(slotPrev())); + + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalClose()), + this, SLOT(slotClose())); + + // --------------------------------------------------------------- + + m_currImage = 0; + m_fileIndex = -1; // start with -1 + m_effect = 0; + m_effectRunning = false; + m_intArray = 0; + m_endOfShow = false; + + m_timer = new QTimer(); + connect(m_timer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(slotTimeOut())); + + // -------------------------------------------------- + + m_fileList = fileList; + m_commentsList = commentsList; + m_ImagesHasComments = ImagesHasComments; + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("SlideShow Settings"); + + readSettings(); + + m_imageLoader = new SlideShowLoader(m_fileList, m_cacheSize, width(), height(), m_fileIndex); + + // -------------------------------------------------- + + registerEffects(); + + if (m_effectName == "Random") + m_effect = getRandomEffect(); + else + { + m_effect = Effects[m_effectName]; + if (!m_effect) + { + m_effect = Effects["None"]; + } + } + + m_timer->start(10, true); + + // -- hide cursor when not moved -------------------- + + m_mouseMoveTimer = new QTimer; + connect(m_mouseMoveTimer, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotMouseMoveTimeOut())); + + setMouseTracking(true); + slotMouseMoveTimeOut(); + +} + +SlideShow::~SlideShow() +{ + m_timer->stop(); + delete m_timer; + m_mouseMoveTimer->stop(); + delete m_mouseMoveTimer; + + if (m_painter.isActive()) + m_painter.end(); + + if (m_intArray) + delete [] m_intArray; + + if (m_currImage) + delete m_currImage; + + if (m_imageLoader) + delete m_imageLoader; + + if (m_config) + delete m_config; +} + +void SlideShow::readSettings() +{ + m_delay = m_config->readNumEntry("Delay", 1500); + m_printName = m_config->readBoolEntry("Print Filename", true); + m_printProgress = m_config->readBoolEntry("Print Progress Indicator", true); + m_printComments = m_config->readBoolEntry("Print Comments", false); + m_loop = m_config->readBoolEntry("Loop", false); + + m_effectName = m_config->readEntry("Effect Name", "Random"); + + m_enableMouseWheel = m_config->readBoolEntry("Enable Mouse Wheel", true); + + // Comments tab settings + + m_commentsFont = new QFont(); + m_commentsFont->setFamily(m_config->readEntry("Comments Font Family")); + m_commentsFont->setPointSize(m_config->readNumEntry("Comments Font Size", 10 )); + m_commentsFont->setBold(m_config->readBoolEntry("Comments Font Bold", false)); + m_commentsFont->setItalic(m_config->readBoolEntry("Comments Font Italic", false)); + m_commentsFont->setUnderline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Underline", false)); + m_commentsFont->setOverline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Overline", false)); + m_commentsFont->setStrikeOut(m_config->readBoolEntry("Comments Font StrikeOut", false)); + m_commentsFont->setFixedPitch(m_config->readBoolEntry("Comments Font FixedPitch", false)); + + m_commentsFontColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Font Color", 0xffffff); + m_commentsBgColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Bg Color", 0x000000); + + m_commentsLinesLength = m_config->readNumEntry("Comments Lines Length", 72); + + // Advanced settings + bool enableCache = m_config->readBoolEntry("Enable Cache", false); + if (enableCache) + m_cacheSize = m_config->readNumEntry("Cache Size", 1); + else + m_cacheSize = 1; +} + +void SlideShow::registerEffects() +{ + Effects.insert("None", &SlideShow::effectNone); + Effects.insert("Chess Board", &SlideShow::effectChessboard); + Effects.insert("Melt Down", &SlideShow::effectMeltdown); + Effects.insert("Sweep", &SlideShow::effectSweep); + Effects.insert("Noise", &SlideShow::effectRandom); + Effects.insert("Growing", &SlideShow::effectGrowing); + Effects.insert("Incom_ing Edges", &SlideShow::effectIncom_ingEdges); + Effects.insert("Horizontal Lines", &SlideShow::effectHorizLines); + Effects.insert("Vertical Lines", &SlideShow::effectVertLines); + Effects.insert("Circle Out", &SlideShow::effectCircleOut); + Effects.insert("MultiCircle Out", &SlideShow::effectMultiCircleOut); + Effects.insert("Spiral In", &SlideShow::effectSpiralIn); + Effects.insert("Blobs", &SlideShow::effectBlobs); +} + +QStringList SlideShow::effectNames() +{ + QStringList effects; + + effects.append("None"); + effects.append("Chess Board"); + effects.append("Melt Down"); + effects.append("Sweep"); + effects.append("Noise"); + effects.append("Growing"); + effects.append("Incom_ing Edges"); + effects.append("Horizontal Lines"); + effects.append("Vertical Lines"); + effects.append("Circle Out"); + effects.append("MultiCircle Out"); + effects.append("Spiral In"); + effects.append("Blobs"); + effects.append("Random"); + + return effects; +} + +QMap SlideShow::effectNamesI18N() +{ + QMap effects; + + effects["None"] = i18n("None"); + effects["Chess Board"] = i18n("Chess Board"); + effects["Melt Down"] = i18n("Melt Down"); + effects["Sweep"] = i18n("Sweep"); + effects["Noise"] = i18n("Noise"); + effects["Growing"] = i18n("Growing"); + effects["Incom_ing Edges"] = i18n("Incom_ing Edges"); + effects["Horizontal Lines"] = i18n("Horizontal Lines"); + effects["Vertical Lines"] = i18n("Vertical Lines"); + effects["Circle Out"] = i18n("Circle Out"); + effects["MultiCircle Out"] = i18n("MultiCircle Out"); + effects["Spiral In"] = i18n("Spiral In"); + effects["Blobs"] = i18n("Blobs"); + effects["Random"] = i18n("Random"); + + return effects; +} + +void SlideShow::slotTimeOut() +{ + if (!m_effect) return; // No effect -> bye ! + + int tmout = -1; + + if (m_effectRunning) // Effect under progress ? + { + tmout = (this->*m_effect)(false); + } + else + { + loadNextImage(); + + if (!m_currImage || m_fileList.isEmpty()) // End of slideshow ? + { + showEndOfShow(); + return; + } + + if (m_effectName == "Random") // Take a random effect. + { + m_effect = getRandomEffect(); + if (!m_effect) return; + } + + m_effectRunning = true; + tmout = (this->*m_effect)(true); + } + + if (tmout <= 0) // Effect finished -> delay. + { + tmout = m_delay; + m_effectRunning = false; + } + + m_timer->start(tmout, true); +} + +void SlideShow::loadNextImage() +{ + if (m_currImage) + delete m_currImage; + m_currImage = 0; + + m_fileIndex++; + m_imageLoader->next(); + int num = m_fileList.count(); + if (m_fileIndex >= num) + { + if (m_loop) + { + m_fileIndex = 0; + } + else + { + m_fileIndex = num-1; + return; + } + } + + if (!m_loop) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(m_fileIndex > 0); + m_toolBar->setEnabledNext(m_fileIndex < num-1); + } + + QPixmap* oldPixmap = m_currImage; + QPixmap* newPixmap = new QPixmap(m_imageLoader->getCurrent()); + + QPixmap pixmap(width(),height()); + pixmap.fill(Qt::black); + + QPainter p(&pixmap); + p.drawPixmap((width()-newPixmap->width())/2, + (height()-newPixmap->height())/2, *newPixmap, + 0, 0, newPixmap->width(), newPixmap->height()); + + delete newPixmap; + m_currImage = new QPixmap(pixmap); + delete oldPixmap; + + if (m_printName) + printFilename(); + + if (m_printProgress) + printProgress(); + + if (m_printComments && m_ImagesHasComments) + printComments(); +} + +void SlideShow::loadPrevImage() +{ + if (m_currImage) + delete m_currImage; + m_currImage = 0; + + m_fileIndex--; + m_imageLoader->prev(); + int num = m_fileList.count(); + if (m_fileIndex < 0) + { + if (m_loop) + { + m_fileIndex = num-1; + } + else + { + m_fileIndex = -1; // set this to -1. + return; + } + } + + if (!m_loop) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(m_fileIndex > 0); + m_toolBar->setEnabledNext(m_fileIndex < num-1); + } + + QPixmap* oldPixmap = m_currImage; + QPixmap* newPixmap = new QPixmap(m_imageLoader->getCurrent()); + + QPixmap pixmap(width(),height()); + pixmap.fill(Qt::black); + + QPainter p(&pixmap); + p.drawPixmap((width()-newPixmap->width())/2, + (height()-newPixmap->height())/2, *newPixmap, + 0, 0, newPixmap->width(), newPixmap->height()); + + delete newPixmap; + m_currImage = new QPixmap(pixmap); + delete oldPixmap; + + if (m_printName) + printFilename(); + + if (m_printProgress) + printProgress(); + + if (m_printComments) + printComments(); +} + +void SlideShow::showCurrentImage() +{ + if (!m_currImage) + return; + + bitBlt(this, 0, 0, m_currImage, + 0, 0, m_currImage->width(), + m_currImage->height(), Qt::CopyROP, true); +} + +void SlideShow::printFilename() +{ + if (!m_currImage) return; + + QPainter p; + p.begin(m_currImage); + + p.setPen(QColor("black")); + for (int x=9; x<=11; x++) + for (int y=31; y>=29; y--) + p.drawText(x, height()-y, m_imageLoader->currFileName()); + + p.setPen(QColor("white")); + p.drawText(10, height()-30, m_imageLoader->currFileName()); +} + +void SlideShow::printComments() +{ + if (!m_currImage) return; + + QString comments = m_commentsList[m_fileIndex]; + + int yPos = 30; // Text Y coordinate + if (m_printName) yPos = 50; + + QStringList commentsByLines; + + uint commentsIndex = 0; // Comments QString index + + while (commentsIndex < comments.length()) + { + QString newLine; + bool breakLine = FALSE; // End Of Line found + uint currIndex; // Comments QString current index + + // Check minimal lines dimension + + uint commentsLinesLengthLocal = m_commentsLinesLength; + + for ( currIndex = commentsIndex; currIndex < comments.length() && !breakLine; currIndex++ ) + if( comments[currIndex] == QChar('\n') || comments[currIndex].isSpace() ) breakLine = TRUE; + + if (commentsLinesLengthLocal <= (currIndex - commentsIndex)) + commentsLinesLengthLocal = (currIndex - commentsIndex); + + breakLine = FALSE; + + for ( currIndex = commentsIndex; currIndex <= commentsIndex + commentsLinesLengthLocal && + currIndex < comments.length() && + !breakLine; currIndex++ ) + { + breakLine = (comments[currIndex] == QChar('\n')) ? TRUE : FALSE; + + if (breakLine) + newLine.append( ' ' ); + else + newLine.append( comments[currIndex] ); + } + + commentsIndex = currIndex; // The line is ended + + if ( commentsIndex != comments.length() ) + while ( !newLine.endsWith(" ") ) + { + newLine.truncate(newLine.length() - 1); + commentsIndex--; + } + + commentsByLines.prepend(newLine.stripWhiteSpace()); + } + + QPainter p; + p.begin(m_currImage); + p.setFont(*m_commentsFont); + + for ( int lineNumber = 0; lineNumber < (int)commentsByLines.count(); lineNumber++ ) { + + p.setPen(QColor(m_commentsBgColor)); + + // coefficient 1.5 is used to maintain distance between different lines + + for (int x=9; x<=11; x++) + for (int y = (int)(yPos + lineNumber * 1.5 * m_commentsFont->pointSize() + 1); + y >= (int)(yPos + lineNumber* 1.5 * m_commentsFont->pointSize() - 1); y--) + p.drawText(x, height()-y, commentsByLines[lineNumber]); + + p.setPen(QColor(m_commentsFontColor)); + + p.drawText(10, height()-(int)(lineNumber * 1.5 * m_commentsFont->pointSize() + yPos), commentsByLines[lineNumber]); + } +} + +void SlideShow::printProgress() +{ + if (!m_currImage) return; + + QPainter p; + p.begin(m_currImage); + + QString progress(QString::number(m_fileIndex+1) + "/" + QString::number(m_fileList.count())); + + int stringLenght = p.fontMetrics().width(progress) * progress.length(); + + p.setPen(QColor("black")); + for (int x=9; x<=11; x++) + for (int y=21; y>=19; y--) + p.drawText(x, height()-y, progress); + + p.setPen(QColor("white")); + p.drawText(width() - stringLenght - 10, 20, progress); +} + +EffectMethod SlideShow::getRandomEffect() +{ + QStringList effs = Effects.keys(); + effs.remove("None"); + + int count = effs.count(); + + int i = rand() % count; + QString key = effs[i]; + + return Effects[key]; +} + +void SlideShow::showEndOfShow() +{ + QPainter p; + p.begin(this); + p.fillRect(0, 0, width(), height(), Qt::black); + + QFont fn(font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()+10); + fn.setBold(true); + + p.setFont(fn); + p.setPen(Qt::white); + p.drawText(100, 100, i18n("SlideShow Completed.")); + p.drawText(100, 150, i18n("Click To Exit...")); + p.end(); + + m_endOfShow = true; + m_toolBar->setEnabledPlay(false); + m_toolBar->setEnabledNext(false); + m_toolBar->setEnabledPrev(false); +} + +void SlideShow::keyPressEvent(QKeyEvent *event) +{ + if (!event) + return; + + m_toolBar->keyPressEvent(event); +} + +void SlideShow::mousePressEvent(QMouseEvent *e) +{ + if (m_endOfShow) + slotClose(); + + if (e->button() == Qt::LeftButton) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotNext(); + } + else if (e->button() == Qt::RightButton && m_fileIndex-1 >= 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotPrev(); + } +} + +void SlideShow::mouseMoveEvent(QMouseEvent *e) +{ + setCursor(QCursor(Qt::ArrowCursor)); + m_mouseMoveTimer->start(1000, true); + + if (!m_toolBar->canHide()) + return; + + QPoint pos(e->pos()); + + if ((pos.y() > (m_deskY+20)) && + (pos.y() < (m_deskY+m_deskHeight-20-1))) + { + if (m_toolBar->isHidden()) + return; + else + m_toolBar->hide(); + return; + } + + int w = m_toolBar->width(); + int h = m_toolBar->height(); + + if (pos.y() < (m_deskY+20)) + { + if (pos.x() <= (m_deskX+m_deskWidth/2)) + // position top left + m_toolBar->move(m_deskX, m_deskY); + else + // position top right + m_toolBar->move(m_deskX+m_deskWidth-w-1, m_deskY); + } + else + { + if (pos.x() <= (m_deskX+m_deskWidth/2)) + // position bot left + m_toolBar->move(m_deskX, m_deskY+m_deskHeight-h-1); + else + // position bot right + m_toolBar->move(m_deskX+m_deskWidth-w-1, m_deskY+m_deskHeight-h-1); + } + m_toolBar->show(); +} + +void SlideShow::wheelEvent(QWheelEvent *e) +{ + if (!m_enableMouseWheel) return; + + if (m_endOfShow) + slotClose(); + + int delta = e->delta(); + + if (delta < 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotNext(); + } + else if (delta > 0 && m_fileIndex-1 >= 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotPrev(); + } +} + +void SlideShow::slotMouseMoveTimeOut() +{ + QPoint pos(QCursor::pos()); + if ((pos.y() < (m_deskY+20)) || + (pos.y() > (m_deskY+m_deskHeight-20-1))) + return; + + setCursor(QCursor(Qt::BlankCursor)); +} + +int SlideShow::effectNone(bool /* aInit */) +{ + showCurrentImage(); + return -1; +} + + +int SlideShow::effectChessboard(bool aInit) +{ + int y; + + if (aInit) + { + m_w = width(); + m_h = height(); + m_dx = 8; // width of one tile + m_dy = 8; // height of one tile + m_j = (m_w+m_dx-1)/m_dx; // number of tiles + m_x = m_j*m_dx; // shrinking x-offset from screen border + m_ix = 0; // growing x-offset from screen border + m_iy = 0; // 0 or m_dy for growing tiling effect + m_y = m_j&1 ? 0 : m_dy; // 0 or m_dy for shrinking tiling effect + m_wait = 800 / m_j; // timeout between effects + } + + if (m_ix >= m_w) + { + showCurrentImage(); + return -1; + } + + m_ix += m_dx; + m_x -= m_dx; + m_iy = m_iy ? 0 : m_dy; + m_y = m_y ? 0 : m_dy; + + for (y=0; y=0; i--) + m_intArray[i] = 0; + } + + done = true; + for (i=0,x=0; i= m_h) continue; + done = false; + if ((rand()&15) < 6) continue; + bitBlt(this, x, y+m_dy, this, x, y, m_dx, m_h-y-m_dy, CopyROP, true); + bitBlt(this, x, y, m_currImage, x, y, m_dx, m_dy, CopyROP, true); + m_intArray[i] += m_dy; + } + + if (done) + { + delete [] m_intArray; + m_intArray = NULL; + return -1; + } + + return 15; +} + +int SlideShow::effectSweep(bool aInit) +{ + int w, h, x, y, i; + + if (aInit) + { + // subtype: 0=sweep right to left, 1=sweep left to right + // 2=sweep bottom to top, 3=sweep top to bottom + m_subType = rand() % 4; + m_w = width(); + m_h = height(); + m_dx = (m_subType==1 ? 16 : -16); + m_dy = (m_subType==3 ? 16 : -16); + m_x = (m_subType==1 ? 0 : m_w); + m_y = (m_subType==3 ? 0 : m_h); + } + + if (m_subType==0 || m_subType==1) + { + // horizontal sweep + if ((m_subType==0 && m_x < -64) || + (m_subType==1 && m_x > m_w+64)) + { + return -1; + } + for (w=2,i=4,x=m_x; i>0; i--, w<<=1, x-=m_dx) + { + bitBlt(this, x, 0, m_currImage, x, 0, w, m_h, CopyROP, true); + } + m_x += m_dx; + } + else + { + // vertical sweep + if ((m_subType==2 && m_y < -64) || + (m_subType==3 && m_y > m_h+64)) + { + return -1; + } + for (h=2,i=4,y=m_y; i>0; i--, h<<=1, y-=m_dy) + { + bitBlt(this, 0, y, m_currImage, 0, y, m_w, h, CopyROP, true); + } + m_y += m_dy; + } + + return 20; +} + +int SlideShow::effectRandom(bool /*aInit*/) +{ + int x, y, i, w, h, fact, sz; + + fact = (rand() % 3) + 1; + + w = width() >> fact; + h = height() >> fact; + sz = 1 << fact; + + for (i = (w*h)<<1; i > 0; i--) + { + x = (rand() % w) << fact; + y = (rand() % h) << fact; + bitBlt(this, x, y, m_currImage, x, y, sz, sz, CopyROP, true); + } + + showCurrentImage(); + + return -1; +} + +int SlideShow::effectGrowing(bool aInit) +{ + if (aInit) + { + m_w = width(); + m_h = height(); + m_x = m_w >> 1; + m_y = m_h >> 1; + m_i = 0; + m_fx = m_x / 100.0; + m_fy = m_y / 100.0; + } + + m_x = (m_w>>1) - (int)(m_i * m_fx); + m_y = (m_h>>1) - (int)(m_i * m_fy); + m_i++; + + if (m_x<0 || m_y<0) + { + showCurrentImage(); + return -1; + } + + bitBlt(this, m_x, m_y, m_currImage, m_x, m_y, + m_w - (m_x<<1), m_h - (m_y<<1), CopyROP, true); + + return 20; +} + +int SlideShow::effectIncom_ingEdges(bool aInit) +{ + int x1, y1; + + if (aInit) + { + m_w = width(); + m_h = height(); + m_ix = m_w >> 1; + m_iy = m_h >> 1; + m_fx = m_ix / 100.0; + m_fy = m_iy / 100.0; + m_i = 0; + m_subType = rand() & 1; + } + + m_x = (int)(m_fx * m_i); + m_y = (int)(m_fy * m_i); + + if (m_x>m_ix || m_y>m_iy) + { + showCurrentImage(); + return -1; + } + + x1 = m_w - m_x; + y1 = m_h - m_y; + m_i++; + + if (m_subType) + { + // moving image edges + bitBlt(this, 0, 0, m_currImage, m_ix-m_x, m_iy-m_y, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, x1, 0, m_currImage, m_ix, m_iy-m_y, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, 0, y1, m_currImage, m_ix-m_x, m_iy, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, x1, y1, m_currImage, m_ix, m_iy, m_x, m_y, CopyROP, true); + } + else + { + // fixed image edges + bitBlt(this, 0, 0, m_currImage, 0, 0, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, x1, 0, m_currImage, x1, 0, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, 0, y1, m_currImage, 0, y1, m_x, m_y, CopyROP, true); + bitBlt(this, x1, y1, m_currImage, x1, y1, m_x, m_y, CopyROP, true); + } + return 20; +} + +int SlideShow::effectHorizLines(bool aInit) +{ + static int iyPos[] = { 0, 4, 2, 6, 1, 5, 3, 7, -1 }; + int y; + + if (aInit) + { + m_w = width(); + m_h = height(); + m_i = 0; + } + + if (iyPos[m_i] < 0) return -1; + + for (y=iyPos[m_i]; y= 0) return 160; + return -1; +} + +int SlideShow::effectVertLines(bool aInit) +{ + static int ixPos[] = { 0, 4, 2, 6, 1, 5, 3, 7, -1 }; + int x; + + if (aInit) + { + m_w = width(); + m_h = height(); + m_i = 0; + } + + if (ixPos[m_i] < 0) return -1; + + for (x=ixPos[m_i]; x= 0) return 160; + return -1; +} + +int SlideShow::effectMultiCircleOut(bool aInit) +{ + int x, y, i; + double alpha; + static QPointArray pa(4); + + if (aInit) + { + startPainter(); + m_w = width(); + m_h = height(); + m_x = m_w; + m_y = m_h>>1; + pa.setPoint(0, m_w>>1, m_h>>1); + pa.setPoint(3, m_w>>1, m_h>>1); + m_fy = sqrt((double)m_w*m_w + m_h*m_h) / 2; + m_i = rand()%15 + 2; + m_fd = M_PI*2/m_i; + m_alpha = m_fd; + m_wait = 10 * m_i; + m_fx = M_PI/32; // divisor must be powers of 8 + } + + if (m_alpha < 0) + { + m_painter.end(); + showCurrentImage(); + return -1; + } + + for (alpha=m_alpha, i=m_i; i>=0; i--, alpha+=m_fd) + { + x = (m_w>>1) + (int)(m_fy * cos(-alpha)); + y = (m_h>>1) + (int)(m_fy * sin(-alpha)); + + m_x = (m_w>>1) + (int)(m_fy * cos(-alpha + m_fx)); + m_y = (m_h>>1) + (int)(m_fy * sin(-alpha + m_fx)); + + pa.setPoint(1, x, y); + pa.setPoint(2, m_x, m_y); + + m_painter.drawPolygon(pa); + } + + m_alpha -= m_fx; + + return m_wait; +} + +int SlideShow::effectSpiralIn(bool aInit) +{ + if (aInit) + { + startPainter(); + m_w = width(); + m_h = height(); + m_ix = m_w / 8; + m_iy = m_h / 8; + m_x0 = 0; + m_x1 = m_w - m_ix; + m_y0 = m_iy; + m_y1 = m_h - m_iy; + m_dx = m_ix; + m_dy = 0; + m_i = 0; + m_j = 16 * 16; + m_x = 0; + m_y = 0; + } + + if (m_i==0 && m_x0>=m_x1) + { + m_painter.end(); + showCurrentImage(); + return -1; + } + + if (m_i==0 && m_x>=m_x1) // switch to: down on right side + { + m_i = 1; + m_dx = 0; + m_dy = m_iy; + m_x1 -= m_ix; + } + else if (m_i==1 && m_y>=m_y1) // switch to: right to left on bottom side + { + m_i = 2; + m_dx = -m_ix; + m_dy = 0; + m_y1 -= m_iy; + } + else if (m_i==2 && m_x<=m_x0) // switch to: up on left side + { + m_i = 3; + m_dx = 0; + m_dy = -m_iy; + m_x0 += m_ix; + } + else if (m_i==3 && m_y<=m_y0) // switch to: left to right on top side + { + m_i = 0; + m_dx = m_ix; + m_dy = 0; + m_y0 += m_iy; + } + + bitBlt(this, m_x, m_y, m_currImage, m_x, m_y, m_ix, m_iy, CopyROP, true); + + m_x += m_dx; + m_y += m_dy; + m_j--; + + return 8; +} + +int SlideShow::effectCircleOut(bool aInit) +{ + int x, y; + static QPointArray pa(4); + + if (aInit) + { + startPainter(); + m_w = width(); + m_h = height(); + m_x = m_w; + m_y = m_h>>1; + m_alpha = 2*M_PI; + pa.setPoint(0, m_w>>1, m_h>>1); + pa.setPoint(3, m_w>>1, m_h>>1); + m_fx = M_PI/16; // divisor must be powers of 8 + m_fy = sqrt((double)m_w*m_w + m_h*m_h) / 2; + } + + if (m_alpha < 0) + { + m_painter.end(); + showCurrentImage(); + return -1; + } + + x = m_x; + y = m_y; + m_x = (m_w>>1) + (int)(m_fy * cos(m_alpha)); + m_y = (m_h>>1) + (int)(m_fy * sin(m_alpha)); + m_alpha -= m_fx; + + pa.setPoint(1, x, y); + pa.setPoint(2, m_x, m_y); + + m_painter.drawPolygon(pa); + + return 20; +} + + +int SlideShow::effectBlobs(bool aInit) +{ + int r; + + if (aInit) + { + startPainter(); + m_alpha = M_PI * 2; + m_w = width(); + m_h = height(); + m_i = 150; + } + + if (m_i <= 0) + { + m_painter.end(); + showCurrentImage(); + return -1; + } + + m_x = rand() % m_w; + m_y = rand() % m_h; + r = (rand() % 200) + 50; + + m_painter.drawEllipse(m_x-r, m_y-r, r, r); + m_i--; + + return 10; +} + +void SlideShow::startPainter(Qt::PenStyle aPen) +{ + QBrush brush; + brush.setPixmap(*(m_currImage)); + + if (m_painter.isActive()) + m_painter.end(); + + m_painter.begin(this); + m_painter.setBrush(brush); + m_painter.setPen(aPen); +} + +void SlideShow::slotPause() +{ + m_timer->stop(); + + if (m_toolBar->isHidden()) + { + int w = m_toolBar->width(); + m_toolBar->move(m_deskWidth-w-1,0); + m_toolBar->show(); + } +} + +void SlideShow::slotPlay() +{ + m_toolBar->hide(); + slotTimeOut(); +} + +void SlideShow::slotPrev() +{ + loadPrevImage(); + if (!m_currImage || m_fileList.isEmpty()) + { + showEndOfShow(); + return; + } + m_effectRunning = false; + showCurrentImage(); +} + +void SlideShow::slotNext() +{ + loadNextImage(); + if (!m_currImage || m_fileList.isEmpty()) + { + showEndOfShow(); + return; + } + m_effectRunning = false; + showCurrentImage(); +} + +void SlideShow::slotClose() +{ + close(); +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshow.h b/kipi-plugins/slideshow/slideshow.h new file mode 100644 index 0000000..4214ce9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshow.h @@ -0,0 +1,189 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-02-16 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SLIDESHOW_H +#define SLIDESHOW_H + +// QT includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +// Libkipi includes. + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "slideshowloader.h" + +class QTimer; + +typedef QPair FileAnglePair; +typedef QValueList FileList; + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class ToolBar; + +class SlideShow; + +typedef int (SlideShow::*EffectMethod)(bool); + +class SlideShow : public QWidget +{ + + Q_OBJECT + +public: + + SlideShow(const FileList& fileList, const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments); + ~SlideShow(); + + void registerEffects(); + + static QStringList effectNames(); + static QMap effectNamesI18N(); + +protected: + + void mousePressEvent(QMouseEvent *event); + void mouseMoveEvent(QMouseEvent *); + void wheelEvent(QWheelEvent *); + void keyPressEvent(QKeyEvent *event); + + int effectNone(bool); + int effectChessboard(bool doInit); + int effectMeltdown(bool doInit); + int effectSweep(bool doInit); + int effectRandom(bool doInit); + int effectGrowing(bool doInit); + int effectIncom_ingEdges(bool doInit); + int effectHorizLines(bool doInit); + int effectVertLines(bool doInit); + int effectMultiCircleOut(bool doInit); + int effectSpiralIn(bool doInit); + int effectCircleOut(bool doInit); + int effectBlobs(bool doInit); + + void startPainter(Qt::PenStyle penStyle=NoPen); + +private slots: + + void slotTimeOut(); + void slotMouseMoveTimeOut(); + + void slotPause(); + void slotPlay(); + void slotPrev(); + void slotNext(); + void slotClose(); + +private: + + void loadNextImage(); + void loadPrevImage(); + void showCurrentImage(); + void printFilename(); + void printComments(); + void printProgress(); + EffectMethod getRandomEffect(); + void showEndOfShow(); + + void readSettings(); + +private: + + // config ------------------ + + KConfig* m_config; + + int m_delay; + bool m_printName; + bool m_printComments; + bool m_printProgress; + QString m_effectName; + bool m_loop; + + bool m_ImagesHasComments; + + QFont* m_commentsFont; + uint m_commentsFontColor; + uint m_commentsBgColor; + int m_commentsLinesLength; + + bool m_enableMouseWheel; + + uint m_cacheSize; + // ------------------------- + + QMap Effects; + + SlideShowLoader* m_imageLoader; + QPixmap* m_currImage; + + FileList m_fileList; + QStringList m_commentsList; + QTimer* m_timer; + int m_fileIndex; + + EffectMethod m_effect; + bool m_effectRunning; + + int m_commentsLinesLenght; + + // values for state of various effects: + int m_x, m_y, m_w, m_h, m_dx, m_dy, m_ix, m_iy, m_i, m_j, m_subType; + int m_x0, m_y0, m_x1, m_y1, m_wait; + double m_fx, m_fy, m_alpha, m_fd; + int* m_intArray; + QPainter m_painter; + + ToolBar* m_toolBar; + QTimer* m_mouseMoveTimer; + bool m_endOfShow; + + int m_deskX; + int m_deskY; + int m_deskWidth; + int m_deskHeight; +}; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif /* SLIDESHOW_H */ diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp new file mode 100644 index 0000000..033fafa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.cpp @@ -0,0 +1,785 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-02-17 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Kde includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "listimageitems.h" +#include "slideshow.h" +#include "slideshowgl.h" +#include "slideshowkb.h" +#include "slideshowconfig.h" +#include "slideshowconfig.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +SlideShowConfig::SlideShowConfig(bool allowSelectedOnly, KIPI::Interface * interface, + QWidget *parent, const char* name, bool ImagesHasComments, + KURL::List *urlList) + : SlideShowConfigBase(parent, name) +{ + // About data and help button. + + KIPIPlugins::KPAboutData * about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Slide Show"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for image slideshow"), + "(c) 2003-2004, Renchi Raju\n(c) 2007, Valerio Fuoglio"); + + about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Author"), + "renchi@pooh.tam.uiuc.edu"); + about->addAuthor("Valerio Fuoglio", I18N_NOOP("Author and maintainer"), + "valerio.fuoglio@gmail.com"); + + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + // Switch to selected files only (it depends on allowSelectedOnly) + + m_selectedFilesButton->setEnabled( allowSelectedOnly ); + + m_delayMsMaxValue = 100000; + m_delayMsMinValue = 100; + m_delayMsLineStep = 10; + + m_delaySpinBox->setMinValue(m_delayMsMinValue); + m_delaySpinBox->setMaxValue(m_delayMsMaxValue); + m_delaySpinBox->setLineStep(m_delayMsLineStep); + + m_interface = interface; + + // Signal to Slot connections + + connect(m_openglCheckBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(slotOpenGLToggled())); + connect(m_buttonStart, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotStartClicked())); + connect(m_printCommentsCheckBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(slotPrintCommentsToggled())); + connect(m_commentsFontColor, SIGNAL(changed(const QColor &)), this, SLOT(slotCommentsFontColorChanged())); + connect(m_commentsBgColor, SIGNAL(changed(const QColor &)), this, SLOT(slotCommentsBgColorChanged())); + connect(m_useMillisecondsCheckBox, SIGNAL(toggled(bool)), SLOT(slotUseMillisecondsToggled())); + connect(m_delaySpinBox, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(slotDelayChanged())); + connect(m_effectsComboBox, SIGNAL(activated(int)), this, SLOT(slotEffectChanged())); + + connect(m_fileSrcButtonGroup, SIGNAL(clicked(int)), this, SLOT(slotSelection())); + + connect( m_ImagesFilesListBox, SIGNAL( currentChanged( QListBoxItem * ) ), + this, SLOT( slotImagesFilesSelected(QListBoxItem *) ) ); + connect(m_ImagesFilesListBox, SIGNAL( addedDropItems(KURL::List) ), + this, SLOT( slotAddDropItems(KURL::List))); + connect( m_ImagesFilesButtonAdd, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( slotImagesFilesButtonAdd() ) ); + connect( m_ImagesFilesButtonDelete, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( slotImagesFilesButtonDelete() ) ); + connect( m_ImagesFilesButtonUp, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( slotImagesFilesButtonUp() ) ); + connect( m_ImagesFilesButtonDown, SIGNAL( clicked() ), + this, SLOT( slotImagesFilesButtonDown() ) ); + + connect(m_cacheCheckBox, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(slotCacheToggled())); + + m_thumbJob = 0L; + + // Configuration file management + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("SlideShow Settings"); + + readSettings(); + + slotUseMillisecondsToggled(); + + // Comments tab management + + m_commentsFontChooser->setSampleText( + i18n("Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)")); + + // Host application images has comments + if ( ! ImagesHasComments ) { + m_printCommentsCheckBox->setEnabled(FALSE); + m_tabWidget->setTabEnabled(commentsTab, FALSE); + } + + m_urlList = urlList; + + slotSelection(); + slotEffectChanged(); +} + +SlideShowConfig::~SlideShowConfig() +{ + if ( m_thumbJob ) delete m_thumbJob; + if ( m_config ) delete m_config; +} + +void SlideShowConfig::loadEffectNames() +{ + m_effectsComboBox->clear(); + + QMap effectNames = SlideShow::effectNamesI18N(); + QStringList effects; + + QMap::Iterator it; + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) + effects.append(it.data()); + + m_effectsComboBox->insertStringList(effects); + + for (int i=0; icount(); i++) { + if (effectNames[m_effectName] == m_effectsComboBox->text(i)) { + m_effectsComboBox->setCurrentItem(i); + break; + } + } +} + +void SlideShowConfig::loadEffectNamesGL() +{ + m_effectsComboBox->clear(); + + QStringList effects; + QMap effectNames; + QMap::Iterator it; + + // Load slideshowgl effects + effectNames = SlideShowGL::effectNamesI18N(); + + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) + effects.append(it.data()); + + // Load Ken Burns effect + effectNames = SlideShowKB::effectNamesI18N(); + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) + effects.append(it.data()); + + // Update GUI + + effects.sort(); + m_effectsComboBox->insertStringList(effects); + + for (int i=0; icount(); i++) { + if (effectNames[m_effectNameGL] == m_effectsComboBox->text(i)) { + m_effectsComboBox->setCurrentItem(i); + break; + } + } +} + + +void SlideShowConfig::readSettings() +{ + bool opengl; + int delay; + bool printFileName; + bool printProgress; + bool printFileComments; + bool loop; + bool shuffle; + bool showSelectedFilesOnly; + bool useMilliseconds; + bool enableMouseWheel; + + opengl = m_config->readBoolEntry("OpenGL", false); + delay = m_config->readNumEntry("Delay", 1500); + printFileName = m_config->readBoolEntry("Print Filename", true); + printProgress = m_config->readBoolEntry("Print Progress Inticator", true); + printFileComments = m_config->readBoolEntry("Print Comments", false); + loop = m_config->readBoolEntry("Loop", false); + shuffle = m_config->readBoolEntry("Shuffle", false); + showSelectedFilesOnly = m_config->readBoolEntry("Show Selected Files Only", false); + m_effectName = m_config->readEntry("Effect Name", "Random"); + m_effectNameGL = m_config->readEntry("Effect Name (OpenGL)", "Random"); + + useMilliseconds = m_config->readBoolEntry("Use Milliseconds", false); + enableMouseWheel = m_config->readNumEntry("Enable Mouse Wheel", true); + + + // Comments tab settings + uint commentsFontColor; + uint commentsBgColor; + int commentsLinesLength; + + QFont *savedFont = new QFont(); + savedFont->setFamily(m_config->readEntry("Comments Font Family")); + savedFont->setPointSize(m_config->readNumEntry("Comments Font Size", 10 )); + savedFont->setBold(m_config->readBoolEntry("Comments Font Bold", false)); + savedFont->setItalic(m_config->readBoolEntry("Comments Font Italic", false)); + savedFont->setUnderline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Underline", false)); + savedFont->setOverline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Overline", false)); + savedFont->setStrikeOut(m_config->readBoolEntry("Comments Font StrikeOut", false)); + savedFont->setFixedPitch(m_config->readBoolEntry("Comments Font FixedPitch", false)); + + commentsFontColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Font Color", 0xffffff); + commentsBgColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Bg Color", 0x000000); + + commentsLinesLength = m_config->readNumEntry("Comments Lines Length", 72); + + // Advanced tab + bool enableCache, kbDisableFadeInOut, kbDisableCrossFade; + + kbDisableFadeInOut = m_config->readBoolEntry("KB Disable FadeInOut", false); + kbDisableCrossFade = m_config->readBoolEntry("KB Disable Crossfade", false); + + enableCache = m_config->readBoolEntry("Enable Cache", false); + m_cacheSize = m_config->readNumEntry("Cache Size", 5); + + + // -- Apply Settings to widgets ------------------------------ + + m_openglCheckBox->setChecked(opengl); + + m_delaySpinBox->setValue(delay); + + m_printNameCheckBox->setChecked(printFileName); + + m_printProgressCheckBox->setChecked(printProgress); + + m_printCommentsCheckBox->setChecked(printFileComments); + + m_loopCheckBox->setChecked(loop); + + m_shuffleCheckBox->setChecked(shuffle); + + m_enableMouseWheelCheckBox->setChecked(enableMouseWheel); + m_useMillisecondsCheckBox->setChecked(useMilliseconds); + + if (showSelectedFilesOnly && m_selectedFilesButton->isEnabled() ) + m_selectedFilesButton->setChecked(true); + else + m_allFilesButton->setChecked(true); + + m_commentsLinesLengthSpinBox->setValue(commentsLinesLength); + m_commentsFontColor->setColor(QColor(commentsFontColor)); + m_commentsBgColor->setColor(QColor(commentsBgColor)); + m_commentsFontChooser->setFont(*savedFont); + delete savedFont; + + m_kbDisableFadeCheckBox->setChecked(kbDisableFadeInOut); + m_kbDisableCrossfadeCheckBox->setChecked(kbDisableCrossFade); + + m_cacheCheckBox->setChecked(enableCache); + + slotOpenGLToggled(); + slotCacheToggled(); +} + +void SlideShowConfig::saveSettings() +{ + if (!m_config) return; + + m_config->writeEntry("OpenGL", m_openglCheckBox->isChecked()); + + // Delay will be always saved as millisecond value, to keep compatibility + if ( m_useMillisecondsCheckBox->isChecked() ) + m_config->writeEntry("Delay", m_delaySpinBox->value()); + else + m_config->writeEntry("Delay", m_delaySpinBox->value()*1000); + + m_config->writeEntry("Print Filename", m_printNameCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Print Progress Indicator", m_printProgressCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Print Comments", m_printCommentsCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Loop", m_loopCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Shuffle", m_shuffleCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Show Selected Files Only", m_selectedFilesButton->isChecked()); + + m_config->writeEntry("Use Milliseconds", m_useMillisecondsCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Enable Mouse Wheel", m_enableMouseWheelCheckBox->isChecked()); + + // Comments tab settings + QFont* commentsFont = new QFont(m_commentsFontChooser->font()); + m_config->writeEntry("Comments Font Family", commentsFont->family()); + m_config->writeEntry("Comments Font Size", commentsFont->pointSize()); + m_config->writeEntry("Comments Font Bold", commentsFont->bold()); + m_config->writeEntry("Comments Font Italic", commentsFont->italic()); + m_config->writeEntry("Comments Font Underline", commentsFont->underline()); + m_config->writeEntry("Comments Font Overline", commentsFont->overline()); + m_config->writeEntry("Comments Font StrikeOut", commentsFont->strikeOut()); + m_config->writeEntry("Comments Font FixedPitch", commentsFont->fixedPitch()); + delete commentsFont; + + QColor* fontColor = new QColor(m_commentsFontColor->color()); + uint commentsFontColorRGB = fontColor->rgb(); + delete fontColor; + m_config->writeEntry("Comments Font Color", commentsFontColorRGB); + + QColor* bgColor = new QColor(m_commentsBgColor->color()); + uint commentsBgColorRGB = bgColor->rgb(); + delete bgColor; + m_config->writeEntry("Comments Bg Color", commentsBgColorRGB); + + m_config->writeEntry("Comments Lines Length", m_commentsLinesLengthSpinBox->value()); + + if (!m_openglCheckBox->isChecked()) { + + QString effect; + QMap effectNames = SlideShow::effectNamesI18N(); + QMap::Iterator it; + + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) { + if (it.data() == m_effectsComboBox->currentText()) { + effect = it.key(); + break; + } + } + + m_config->writeEntry("Effect Name", effect); + + } + else + { + QMap effects; + QMap effectNames; + QMap::Iterator it; + + // Load slideshowgl effects + effectNames = SlideShowGL::effectNamesI18N(); + + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) + effects.insert(it.key(),it.data()); + + // Load Ken Burns effect + effectNames = SlideShowKB::effectNamesI18N(); + for (it = effectNames.begin(); it != effectNames.end(); ++it) + effects.insert(it.key(),it.data()); + + QString effect; + + for (it = effects.begin(); it != effects.end(); ++it) { + if ( it.data() == m_effectsComboBox->currentText()) { + effect = it.key(); + break; + } + } + + m_config->writeEntry("Effect Name (OpenGL)", effect); + } + + // Advanced settings + m_config->writeEntry("KB Disable FadeInOut", m_kbDisableFadeCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("KB Disable Crossfade", m_kbDisableCrossfadeCheckBox->isChecked()); + + m_config->writeEntry("Enable Cache", m_cacheCheckBox->isChecked()); + m_config->writeEntry("Cache Size", m_cacheSizeSpinBox->value()); + + m_config->sync(); +} + +void SlideShowConfig::addItems(const KURL::List& fileList) +{ + if (fileList.isEmpty()) return; + KURL::List Files = fileList; + + for ( KURL::List::Iterator it = Files.begin() ; it != Files.end() ; ++it ) + { + KURL currentFile = *it; + + QFileInfo fi(currentFile.path()); + QString Temp = fi.dirPath(); + QString albumName = Temp.section('/', -1); + + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info(currentFile); + QString comments = info.description(); + + ImageItem *item = new ImageItem( m_ImagesFilesListBox, + currentFile.path().section('/', -1 ), // File name with extension. + comments, // Image comments. + currentFile.path().section('/', 0, -1), // Complete path with file name. + albumName // Album name. + ); + + item->setName( currentFile.path().section('/', -1) ); + } + + ShowNumberImages( m_ImagesFilesListBox->count() ); + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem( m_ImagesFilesListBox->count()-1) ; + slotImagesFilesSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem())); + m_ImagesFilesListBox->centerCurrentItem(); +} + +void SlideShowConfig::slotCommentsBgColorChanged() +{ + m_commentsFontChooser->setBackgroundColor(m_commentsBgColor->color()); +} + +void SlideShowConfig::slotCommentsFontColorChanged() +{ + m_commentsFontChooser->setColor(m_commentsFontColor->color()); +} + +void SlideShowConfig::slotPrintCommentsToggled() +{ + m_tabWidget->setTabEnabled(commentsTab, m_printCommentsCheckBox->isChecked()); +} + +void SlideShowConfig::slotUseMillisecondsToggled() +{ + + int delayValue = m_delaySpinBox->value(); + + m_delaySpinBox->setValue(0); + + if ( m_useMillisecondsCheckBox -> isChecked() ) { + m_delayLabel->setText(QString("Delay between images (ms):")); + + m_delaySpinBox->setMinValue(m_delayMsMinValue); + m_delaySpinBox->setMaxValue(m_delayMsMaxValue); + m_delaySpinBox->setLineStep(m_delayMsLineStep); + + m_delaySpinBox->setValue(delayValue*1000); + } + else { + m_delayLabel->setText(QString("Delay between images (s):")); + + m_delaySpinBox->setMinValue(m_delayMsMinValue/1000); + m_delaySpinBox->setMaxValue(m_delayMsMaxValue/100); + m_delaySpinBox->setLineStep(m_delayMsLineStep/10); + + m_delaySpinBox->setValue(delayValue/1000); + } +} + +void SlideShowConfig::slotEffectChanged() +{ + bool isKB = m_effectsComboBox->currentText() == i18n("Ken Burns"); + + m_printNameCheckBox->setEnabled(!isKB); + m_printProgressCheckBox->setEnabled(!isKB); + m_printCommentsCheckBox->setEnabled(!isKB); + + m_cacheButtonGroup->setEnabled(!isKB); +} + +void SlideShowConfig::slotCacheToggled() +{ + bool isEnabled = m_cacheCheckBox->isChecked(); + + m_cacheSizeLabel1->setEnabled(isEnabled); + m_cacheSizeLabel2->setEnabled(isEnabled); + m_cacheSizeSpinBox->setEnabled(isEnabled); +} + +void SlideShowConfig::slotOpenGLToggled() +{ + if (m_openglCheckBox->isChecked()) { + loadEffectNamesGL(); + } + else { + loadEffectNames(); + } + + ShowNumberImages( m_ImagesFilesListBox->count() ); + +// slotEffectChanged(); +} + +void SlideShowConfig::slotDelayChanged() +{ + ShowNumberImages( m_ImagesFilesListBox->count() ); +} + +void SlideShowConfig::slotSelection() +{ + KURL::List urlList; + if (m_selectedFilesButton->isChecked()) + { + urlList = m_interface->currentSelection().images(); + + m_ImagesFilesButtonAdd->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonDelete->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonUp->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonDown->setEnabled(FALSE); + } + else + if (m_allFilesButton->isChecked()) + { + KURL currentPath = m_interface->currentAlbum().path(); + QValueList albumList; + albumList = m_interface->allAlbums(); + QValueList::iterator it; + + urlList = m_interface->currentAlbum().images(); + for ( it = albumList.begin(); it != albumList.end(); ++it ) + if (currentPath.isParentOf((*it).path()) && !((*it).path() == currentPath)) + urlList += (*it).images(); + + m_ImagesFilesButtonAdd->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonDelete->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonUp->setEnabled(FALSE); + m_ImagesFilesButtonDown->setEnabled(FALSE); + } + + if ( m_customButton->isChecked() ) // Custom selected + { + m_ImagesFilesButtonAdd->setEnabled(TRUE); + m_ImagesFilesButtonDelete->setEnabled(TRUE); + m_ImagesFilesButtonUp->setEnabled(TRUE); + m_ImagesFilesButtonDown->setEnabled(TRUE); + } + else + { + if (!urlList.isEmpty()) + { + m_ImagesFilesListBox->clear(); + addItems(urlList); + } + } +} + +void SlideShowConfig::slotImagesFilesSelected( QListBoxItem *item ) +{ + + if ( !item || m_ImagesFilesListBox->count() == 0 ) + { + m_label7->setText(""); + m_ImageLabel->clear(); + return; + } + + ImageItem *pitem = static_cast( item ); + + if ( !pitem ) return; + + KURL url; + url.setPath(pitem->path()); + + m_ImageLabel->clear(); + + if ( m_thumbJob ) delete m_thumbJob; + + m_thumbJob = KIO::filePreview( url, m_ImageLabel->width() ); + + connect(m_thumbJob, SIGNAL(gotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&)), + SLOT(slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap&))); + connect(m_thumbJob, SIGNAL(failed(const KFileItem*)), + SLOT(slotFailedPreview(const KFileItem*))); + + int index = m_ImagesFilesListBox->index ( item ); + m_label7->setText(i18n("Image no. %1").arg(index + 1)); +} + +void SlideShowConfig::slotAddDropItems(KURL::List filesUrl) +{ + addItems(filesUrl); +} + +void SlideShowConfig::slotImagesFilesButtonAdd( void ) +{ + KURL::List ImageFilesList = + KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); + if ( !ImageFilesList.isEmpty() ) + addItems( ImageFilesList ); +} + +void SlideShowConfig::slotImagesFilesButtonDelete( void ) +{ + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + { + if (m_ImagesFilesListBox->isSelected(i)) + { + m_ImagesFilesListBox->removeItem(i); + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem(i); + --i; + } + } + + m_ImagesFilesListBox->setSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem()), true); + slotImagesFilesSelected(m_ImagesFilesListBox->item(m_ImagesFilesListBox->currentItem())); + ShowNumberImages( m_ImagesFilesListBox->count() ); +} + +void SlideShowConfig::slotImagesFilesButtonUp( void ) +{ + int Cpt = 0; + + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + if (m_ImagesFilesListBox->isSelected(i)) + ++Cpt; + + if (Cpt == 0) + return; + + if (Cpt > 1) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You can only move up one image file at once.")); + return; + } + + unsigned int Index = m_ImagesFilesListBox->currentItem(); + + if (Index == 0) + return; + + ImageItem *pitem = static_cast( m_ImagesFilesListBox->item(Index) ); + QString path(pitem->path()); + QString comment(pitem->comments()); + QString name(pitem->name()); + QString album(pitem->album()); + m_ImagesFilesListBox->removeItem(Index); + ImageItem *item = new ImageItem( 0, name, comment, path, album ); + item->setName( name ); + m_ImagesFilesListBox->insertItem(item, Index-1); + m_ImagesFilesListBox->setSelected(Index-1, true); + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem(Index-1); +} + +void SlideShowConfig::slotImagesFilesButtonDown( void ) +{ + int Cpt = 0; + + for (uint i = 0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + if (m_ImagesFilesListBox->isSelected(i)) + ++Cpt; + + if (Cpt == 0) + return; + + if (Cpt > 1) + { + KMessageBox::error(this, i18n("You can only move down one image file at once.")); + return; + } + + unsigned int Index = m_ImagesFilesListBox->currentItem(); + + if (Index == m_ImagesFilesListBox->count()) + return; + + ImageItem *pitem = static_cast( m_ImagesFilesListBox->item(Index) ); + QString path(pitem->path()); + QString comment(pitem->comments()); + QString name(pitem->name()); + QString album(pitem->name()); + m_ImagesFilesListBox->removeItem(Index); + ImageItem *item = new ImageItem( 0, name, comment, path, album ); + item->setName( name ); + m_ImagesFilesListBox->insertItem(item, Index+1); + m_ImagesFilesListBox->setSelected(Index+1, true); + m_ImagesFilesListBox->setCurrentItem(Index+1); +} + +void SlideShowConfig::ShowNumberImages( int Number ) +{ + QTime TotalDuration (0, 0, 0); + + int TransitionDuration = 2000; + + if ( m_openglCheckBox->isChecked() ) + TransitionDuration += 500; + + if ( m_useMillisecondsCheckBox->isChecked() ) + TotalDuration = TotalDuration.addMSecs(Number * m_delaySpinBox->text().toInt()); + else + TotalDuration = TotalDuration.addSecs(Number * m_delaySpinBox->text().toInt()); + + TotalDuration = TotalDuration.addMSecs((Number-1)*TransitionDuration); + + if ( Number < 2) + m_label6->setText(i18n("%1 image [%2]").arg(Number).arg(TotalDuration.toString())); + else + m_label6->setText(i18n("%1 images [%2]").arg(Number).arg(TotalDuration.toString())); +} + +void SlideShowConfig::slotGotPreview(const KFileItem*, const QPixmap &pixmap) +{ + m_ImageLabel->setPixmap(pixmap); + m_thumbJob = 0L; +} + +void SlideShowConfig::slotFailedPreview(const KFileItem*) +{ + m_thumbJob = 0L; +} + +void SlideShowConfig::SlotPortfolioDurationChanged ( int ) +{ + ShowNumberImages( m_ImagesFilesListBox->count() ); +} + +void SlideShowConfig::slotStartClicked() +{ + saveSettings(); + + for (uint i=0 ; i < m_ImagesFilesListBox->count() ; ++i) + { + ImageItem *pitem = static_cast( m_ImagesFilesListBox->item(i) ); + if (!QFile::exists(pitem->path())) + { + KMessageBox::error(this, + i18n("Cannot access to file %1, please check the path is right.").arg(pitem->path())); + return; + } + m_urlList->append(pitem->path()); // Input images files. + } + + emit buttonStartClicked(); +} + + +void SlideShowConfig::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("slideshow", + "kipi-plugins"); +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h new file mode 100644 index 0000000..b3c2ca9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfig.h @@ -0,0 +1,121 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2003-02-17 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2003-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SLIDESHOWCONFIG_H +#define SLIDESHOWCONFIG_H + +// Qt includes. + +#include +#include + +// KDE includes + +#include +#include +#include + +// libkipi includes + +#include +#include + +// Local includes + +#include "slideshowconfigbase.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class SlideShowConfig : public SlideShowConfigBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SlideShowConfig(bool allowSelectedOnly, KIPI::Interface* interface, + QWidget *parent, const char* name, bool ImagesHasComments, + KURL::List* urlList); + ~SlideShowConfig(); + +private slots: + + void slotStartClicked(); + void slotHelp(); + void slotOpenGLToggled(); + void slotEffectChanged(); + void slotDelayChanged(); + void slotUseMillisecondsToggled(); + void slotPrintCommentsToggled(); + void slotCommentsFontColorChanged(); + void slotCommentsBgColorChanged(); + + void slotSelection(); + void slotCacheToggled(); + + void SlotPortfolioDurationChanged ( int ); + void slotImagesFilesSelected( QListBoxItem *item ); + void slotAddDropItems(KURL::List filesUrl); + void slotImagesFilesButtonAdd( void ); + void slotImagesFilesButtonDelete( void ); + void slotImagesFilesButtonUp( void ); + void slotImagesFilesButtonDown( void ); + void slotGotPreview(const KFileItem* , const QPixmap &pixmap); + void slotFailedPreview(const KFileItem*); + +signals: + + void buttonStartClicked(); // Signal needed by plugin_slideshow class + +private: + + void loadEffectNames(); + void loadEffectNamesGL(); + void readSettings(); + void saveSettings(); + + void ShowNumberImages( int Number ); + void addItems(const KURL::List& fileList); + +private: + + int m_delayMsMaxValue; + int m_delayMsMinValue; + int m_delayMsLineStep; + + uint m_cacheSize; + + KConfig* m_config; + + QString m_effectName; + QString m_effectNameGL; + + KIO::PreviewJob* m_thumbJob; + KURL::List* m_urlList; + + KIPI::Interface* m_interface; +}; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // SLIDESHOWCONFIG_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui new file mode 100644 index 0000000..4c18fb1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowconfigbase.ui @@ -0,0 +1,1522 @@ + +KIPISlideShowPlugin::SlideShowConfigBase + + + SlideShowConfigBase + + + true + + + + 0 + 0 + 678 + 640 + + + + + 5 + 5 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + + 32767 + 32767 + + + + + 0 + 0 + + + + Slideshow + + + false + + + false + + + false + + + + unnamed + + + + m_tabWidget + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + + mainTab + + + Main + + + + unnamed + + + + m_fileSrcButtonGroup + + + + 3 + 1 + 0 + 0 + + + + + + + + unnamed + + + + m_allFilesButton + + + + 7 + 1 + 0 + 0 + + + + Show all images in current al&bum + + + Alt+B + + + + + m_selectedFilesButton + + + + 7 + 1 + 0 + 0 + + + + Show onl&y selected images + + + Alt+Y + + + + + m_customButton + + + Custom + + + + + + + m_ImagesFilesGroup + + + Image Files in slideshow + + + Preview the currently selected image. + + + + unnamed + + + + layout15 + + + + unnamed + + + + m_ImagesFilesListBox + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + This is the list of the image files for your portfolio. +The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom. +If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop. + + + + + m_label6 + + + + 7 + 1 + 0 + 0 + + + + None + + + Total number of images in the portfolio and sequence duration. + + + + + + + layout14 + + + + unnamed + + + + spacer14 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 31 + 5 + + + + + + m_ImagesFilesButtonAdd + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + &Add... + + + Alt+A + + + Add some image files to the portfolio list. + + + + + m_ImagesFilesButtonDelete + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + &Delete + + + Alt+D + + + Remove some image files from the portfolio list. + + + + + m_ImagesFilesButtonUp + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + Image &Up + + + Alt+U + + + Moving the current image up on the portfolio list. + + + + + m_ImagesFilesButtonDown + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + Image D&own + + + Alt+O + + + Moving the current image down on the portfolio list. + + + + + spacer14_2 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 31 + 5 + + + + + + + + layout14 + + + + unnamed + + + + m_ImageLabel + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + + 128 + 128 + + + + image0 + + + false + + + AlignCenter + + + Preview the currently selected image. + + + + + m_label7 + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + None + + + Currently selected image in the portfolio list. + + + + + + + + + layout50 + + + + unnamed + + + + layout47 + + + + unnamed + + + + groupBox1 + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + Video options + + + + unnamed + + + + m_openglCheckBox + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 238 + 33 + + + + Use Open&GL slideshow transitions + + + Alt+G + + + true + + + + + spacer59 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 21 + 2 + + + + + + + + groupBox1_2 + + + + 3 + 3 + 0 + 0 + + + + Content options + + + false + + + false + + + + unnamed + + + + layout14 + + + + unnamed + + + + m_printNameCheckBox + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + P&rint filename + + + Alt+R + + + true + + + + + m_printProgressCheckBox + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + Progress indicator + + + + + + true + + + + + + + m_printCommentsCheckBox + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + Pr&int captions + + + Alt+I + + + true + + + + + spacer58 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 21 + 16 + + + + + + + + + + groupBox3 + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + Playback options + + + + unnamed + + + + m_loopCheckBox + + + true + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 32767 + 32767 + + + + &Loop + + + Alt+L + + + + + m_shuffleCheckBox + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 32767 + 32767 + + + + &Shuffle images + + + Alt+S + + + + + layout48 + + + + unnamed + + + + m_delayLabel + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 32767 + 30 + + + + Delay between images (s): + + + + + m_delaySpinBox + + + + 3 + 7 + 0 + 0 + + + + + 32767 + 32767 + + + + 100000 + + + 0 + + + 1 + + + 1 + + + + + + + layout49 + + + + unnamed + + + + label2 + + + + 7 + 7 + 0 + 0 + + + + + 32767 + 30 + + + + Transition effect: + + + + + m_effectsComboBox + + + + 3 + 7 + 0 + 0 + + + + + 0 + 0 + + + + + 32767 + 32767 + + + + false + + + 0 + + + false + + + + + + + spacer57 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 31 + 2 + + + + + + + + + + spacer14_3 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 21 + 5 + + + + + + + + commentsTab + + + Comments + + + + unnamed + + + + m_commentsFontChooser + + + + 7 + 1 + 0 + 0 + + + + + + layout57 + + + + unnamed + + + + groupBox7 + + + Colors + + + + unnamed + + + + layout52 + + + + unnamed + + + + textLabel1 + + + Font color : + + + + + spacer62 + + + Horizontal + + + Minimum + + + + 15 + 21 + + + + + + m_commentsFontColor + + + + + + + 255 + 255 + 255 + + + + + + + + layout51 + + + + unnamed + + + + textLabel1_2 + + + Background color: + + + + + spacer61 + + + Horizontal + + + Minimum + + + + 15 + 21 + + + + + + m_commentsBgColor + + + + + + false + + + false + + + + + + + + + spacer66 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 81 + 31 + + + + + + layout55 + + + + unnamed + + + + textLabel2 + + + Line length (in characters) : + + + + + spacer65 + + + Horizontal + + + Minimum + + + + 15 + 21 + + + + + + m_commentsLinesLengthSpinBox + + + UpDownArrows + + + 500 + + + 1 + + + 72 + + + + + + + + + spacer12 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 21 + 5 + + + + + + + + TabPage + + + Advanced + + + + unnamed + + + + groupBox5 + + + + 7 + 5 + 0 + 0 + + + + Interface + + + + unnamed + + + + m_useMillisecondsCheckBox + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + Use milliseconds instead of seconds + + + + + + + groupBox8 + + + Controls + + + + unnamed + + + + m_enableMouseWheelCheckBox + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + Enable mouse wheel (move between images) + + + + + + + buttonGroup3 + + + Ken Burns effect + + + + unnamed + + + + m_kbDisableFadeCheckBox + + + Disable fade-in / fade-out + + + + + m_kbDisableCrossfadeCheckBox + + + Disable crossfade + + + + + + + m_cacheButtonGroup + + + true + + + Others + + + + unnamed + + + + m_cacheCheckBox + + + Enable cache + + + true + + + + + layout15 + + + + unnamed + + + + m_cacheSizeLabel1 + + + Cache size: + + + + + spacer14_4 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 31 + 21 + + + + + + m_cacheSizeSpinBox + + + 20 + + + 5 + + + + + m_cacheSizeLabel2 + + + images + + + + + + + m_KBCacheLabel + + + true + + + <b>Notice</b>: +Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism. + + + + + + + spacer10_2 + + + Vertical + + + Expanding + + + + 41 + 90 + + + + + + + + + layout3 + + + + 7 + 1 + 0 + 0 + + + + + unnamed + + + + Horizontal Spacing2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 50 + 20 + + + + + + m_buttonExit + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + &Exit + + + Alt+E + + + true + + + + + m_buttonStart + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + &Start Slideshow + + + Alt+S + + + true + + + true + + + + + m_helpButton + + + + 1 + 1 + 0 + 0 + + + + &Help + + + F1 + + + true + + + + + + + + + KIPISlideShowPlugin::ListImageItems +

listimageitems.h
+ + -1 + -1 + + 0 + + 5 + 5 + 0 + 0 + + image1 + + + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000080000000800806000000c33e61cb0000200049444154789ced9d77785cc5b9ff3fa7ecaeb4eabd59cd1d775cc102dc30d52114d10288d0434202f64d4808218d7b93c0bd84248484104288136ac0178c31bd1830dd185cb071b7254b966c6955b6ef39677e7f9cddd5566955b0b93ffc7d9ef39c3667e69cf9bef3ce3b33efcc91388a94b162e9b27c4992a6e49665970b43741b86d1e577073aceb8fdd79b8ff4bb0d16d2917e812f33562c5d9667b35baf43e23a9fcb5f4d92fc921559a467a7b5dbd22d9f671566bc5836b6f83fcbeb1ac4617edd41e1a80024c08aa5cb0a54abfaa8e6d7160fe679d5aa88bcf29cf74a47172d1d73e675ef0ff7fb0d278e0a400c56fdf887dfd6fcfaef0cddb0445ecfabaaa478cc18b24af249cbcc40b5d9f0bbba71b61da2f3401b8ec603380f1e421846f8195991c9afc8d99a57967df9e48b6efce0b07f4c0a382a001158f9a39b7fa7f9b41b43e7b2aa3276e10246cf3b094bba1d8440204004370422e258f3ba68dfb98d1d6f7fc0a15dfbc2f12a1685a2eabc753925d9674cacbfa1ed087c5a521c15802056fef0073fd4fcfa6f42e7c563c732fda20b49cfcd352ff4437eecfd80d74dd3c7ebd8fcc2eb189a0e80cd6e350a2a73ff5932b2f0dada53aef61f81cf8cc3510100562c5d361f783d743eeaa4139972f6d9bd01844008237c6c926f441c03c2202c0811421170f7b0fd8d37d9f9eefa6078b0e7a67baa26955d39e1bc1b1e3b3c5f981c5f790158b17499a258941d7a40af012839663cc75f7d359214cc9a21901fa911bcdd5d6c787a156d3bf60220c9124535f91f1755e79f3ceeaceb1d87f9b3c3908f54c25f16c88a7c6d88fcf4bc5c6637340c3bf908812d2b8b59975ec88cf34f435615842168dbd53e7dcffaa6d68f97fff69ac3ffe526bed21a60c5d26559b222371bba910930e78a2b289f3cc9bc398ce487cf837b6f673beb573c4747632b00b2225131bee4d98a634aebcbeb1a0eab6df095d600b2227f2b447ed198d126f942803082e4f71e87c90f911d3c17b1e48b24e487c31ad872f29873f9c51cb3681600862e68dc7ce06b3b3f6adcb7efb507c71fce3cf8ca6a80154b97c98a4569d6037a8924cb2c58b694ecb2328829ad91e4c6113ae0b0bd1ac50c6be0d8bb9b754fbe48c0e30320bb384bab9a5476ced8af7d6bd5e1c887afb20638550fe82500d573669be447a8f894c91703203f2aac799e5b59cd89d75c44de886200badb7ad41d1fec5db9e9893ffce47064c257560054ab720b80a4281c73eaa908c38852dfb1c7890935ab09113a8eaa2e82e71810653bf49e87d2b0666432fb1be7523dc3d4fe5ea74fdaf951e3edeb1ebaebb1e6b5cbbf502dfd951480154b97156a7ebd0ea062ca14ac191908c308d687d11d3c894b768850620cc3e41d4342248837326e4962fca2794c387926007a4067df86e60b9bb7b5bdd5bc76b9ed8bca8bafa40020712ec16faf9d7b7c906448484c42f283a163c927494b80e8f8e204251c06461c7b2c934f9b832449082168dcd852d7b2e3e0a75f94107c250540b5aa5703e4545490575585d075a448f58c11b6d823557b587593a855d047f591e81e912d88882a01289b34892967cc41924d21d8f769f3b8966d6d1f36af5d9e36dc79f1956b05ac58baac006803e469f5f554ce980e4220ab520431906a1bdfdbb985271efc25bb0f2a14955410f0b938d4ba97f6d6dda8aa4a6141018b4f3e9919732f464e2f4ca0058c60d4a1348c703a07b76d65c3eaf73174034992a89c5cf649f9d8e239c3d957a00e5744ff6720712e02d9929646f994c908219024064cbef3c047ac7aea8f94574fe0bc4b6fc0220790f46e64dd89e4cca463c72e9adbbdb47434b27ecd035c7ff31f38767c2e0b4e98c9c5d7fe1e53f9864a3ec4928f10148d1ecb94d3fc7cbafae35075300d78b779edf2e3caeb1a02c3931d5f31acfce1cdef697e6d4ecd9c394cfafa5908c3405165242975f23f597d33ba7d0cb38e9f876c3841eb3137dd055a37b876205a9f8b4ad7ed3378e4352f7f5deda1ba3c9bdffcea2eca6b8f4b4a7eb88a3074f67fbc8ead6f6d35239260e48caa778b6af3eb2ae60eddebe82b6503ac58ba2c5f0b68b3002a674c47e83a2082f57f0409c9ea6dc3cfaa07afa672e242e6d42d44161ed0dca07b4cf27517e86e107a4cca02bb4de2ead3d379edbff350848b53cfbb8a375ff80b10b23112a729215131752a23269487a262efa7fb8f771e74fd6c38f2e42b2500c03908e4ecb232b2cbcac2ea3f69074f5433d0e05ffff335e69c720d2515e37ac9365ca03941f782e63205424416cce8429a9126f18f9bb329cd93f98f5fdc8ba36d6fdfcd4704c80aa3e64e27bb3013309b888d9b5b6e6b7af3a121771b7fa50440b5aad741b0f40b81300c64594a817cc1e637ff884f29a6acb4c4245a0f12afb9c0f080ee3405427783e10ba69858435b15899f5d9a49578fc69dbf5e16df248c7b1f03353d8363164c41b12800741f74ca2ddb0e3edfbc76f990ecb8af8c00ac58baac44f36b332d6969544c9d6a76fcc890acdd1ed501a47bb9f3ee3f70e925df30c936426adf1d3c764554036e44c04132f24397678db32049f0bfaf6d47d3b4089bc388233ff43ef6a23246cea80947b57f6b6b8dbbdb7beb50f265d85b01f5f5f569c02460e230c43f64232784669f7754b92d4daa9a350bc562411802459523323b79efdeba57efa5bd4b909157132ce9bd64a305052174aebb2090c0bf23e64bac168124491886a0b3d341417e3ed1fd01f11d479224513e691c6dbbdae86aebc1d00d9ab7b6feb879edf27bcbeb1a0e0d265f864d00eaebeb47003703d7025f58d7e560e1d4b503b2aa523d6736c230335696a5947af7366dfc98821cb9b7d4c794f8decd83d05de08fe1224e8c051f7eae6118e68d4ec7410af273fb243f742c5bd2187ddc38d63dfb110838d4e8b01654e6dd035c3c987c191601a8afaf3f1d7802c8cccfcda5acb8989cec6c4c0babd7aa0ee543a4c52b42e7e68de86ba11299e89960f86471879e75bbdd34b7b6a2084a2ba64cc16acf4008034595a24a7ec22a20782c2b36d66ded46efda8c925668aa79cd851412022da8fa75a759fa75576fe64491df7bf2e7551e00f273ed5455d7c6373b230521e6fd324b4ac82fcfa5637f270868d9d67661f3dae53f2baf6bd83650ee862c00f5f5f517008fa9aacaf44993185156164598882129d97506183ed5b0465010244932fbfd0d1d21048a62494c7ee479703f79fa3c5cdee778fce1fbf8c6e5df05c3876444ab7da105fb003c8dbd999384fc475ff7b27693d99977d629c7615194b8929e8c7c1048b24af5b1a3e8d8bf0e80ee834ea9a3b9eb6ee0cc81f2372423b0bebebe0ef857467a3aa7ce9b277dd9c80f5d0728a8a9253d373748be045282cc4d40be1082a9732f62dab87c6eb9773b2f3cfe6be85a0fde9660c9ef41f80f82771fb87680d0cccc4942fe9b1b03fcf25fa6865055858b2ebc2e45f27b8d418420bbb484dcd29c70bc1dfbbb4e6d5ebb3c77a01c0e5a03d4d7d7e7032f288aa2cc9d354bb259ad83261f20dd6ec766b361b5d968debfbfcf78422365a90a0a40e9f871849a7e4aba2565f243c70ffc7d35679db5806bfea785d2bf3dc6826956164db372c2642bf6588b2701f95ebfe02fcf79f8ed536e84008b45e19e3b7e1156fffd916f1e87f2cb0049a27ada483a5f580f40c7fe4ec537a1f46ae07f06c2e350aa80ef0399d3274d222b2363c0e4cf98338731e3c79366b361b15aa322bef777bf0b3b68248a67e1e2c54c9e3a95e6fdfbd9b7772f7bf7eca1a9a9092d104898268062b522741dc522234182cc36c2192ca25a05022120b7a09855abdfe2e69b2ee69577b6f3e8eb1e1e7ddd832c49cc1aa7525ea0509a27539a27539227539c2bd3ead0693c68b0eb80ce136b7c61a34f9615eef8f92d9c74d229096c8e50b5440cf9f1f6494e592199f919383b5c189a417b53e7520e8700d4d7d7170337e664658911e5e5d2604a7e56561659595909e3ef2b9ec953a7326dfa74002aabaaa8acaaa2eec413d1759dc67dfbd8bd6b176fbff5569c00844857adca80c90f91929595cb9fffb69add3b3673cfdd3fe5a5b7b7e2f3fb797f6b0008c494fc0490244e9831869b6eba8509e32712f2118c233ff8ce7d910f026485aac9957cb6c61c27686f749407078ade4b95cbc16a809b01fb3163c6843f60306a3f1992c553565ecea2534e49f88ca228d4d4d6b2fee38fe3d2045300144bc8e41938f99142533bf218eebae7091082a6a6263e5df70a9fae7f8f4d5b77a2697af039f3f990119a694f63d9d2db9834694a449d3e78f243c7f95525586c3b08f8345c9d1e1c2d5d3f06ce4a95c8010b407d7d7d19f09ddcec6c515652220d86fcf07112248a27232383b3ce3d174551923eb7e68d37d8b86143620190242c568578f243c7c490df876116713ea2a29c8af2cb3863c9a571cff5868df401ec238db8e7e28f7b05d5dc64d54a6e590e07f7b403d0b1bfebf4e6b5cb73caeb1aba52e173301ae00740da84b1630755f2c3a4f4a10562e3916599b3ce3d97cccccca4cf6cdab89135afbf9ef05d0014e146ef3980303484a183a143f058080d9091240521c948b20c928c242b0842c7b2794f52a2fa3708698d505a41c253263492fc0402d717f92101ceaf2cea1580a64e75c484d22b81bb5321734002505f5f2f031767666488e2c2c2f8d21fcc84d163c7929199c9fa8f3e4a487e7f1a209499a16dd129a7505e5191346ce3be7dac7cfae9c482180cf3ec1f6ee44dfffea8e7168f8402fb4072009024d28f399dac13bf879a5f7dc4c94708724b7a5b7fba66d0d5daf3c50800701c505a515a9ab4e44f9a368d59c71d0740654d0dafbdf4129d0e479c00f485c870e3c68f67cab46949c33a1c0e1e7ff45102a11640024d04a05528f82d6ab0be87cc341871aa8c640873d38080b9179a40d20504005d849f4198b378dcdb9ec7bbfd350acebf0f6be5cc08bbe68b22df88681544930f028bdd863d371d77a7d9bbe8eef18e6d5ebb5c29af6b88754c88c3403b82ce05282b2e4e5cf2c78d0b930f50545ccc79175dc4ece38f27dd6e475155264e999272e9cfccca62f1e9a7270da7691a8ffceb5fb85cae3eab21003907e44205b94046c997a99c28a356c8a865326a898c5a2c612991514b24ac2512d62289b402415a31a495405a29a495817d0414cc16a8693e3a56dc80eeeda4d7713401f92211a149c80f911d477eafed104b7ee8fbf22bf2c3f9e27678ac988371fd62a01ae05c7b7abac8ceca921265762235adaa2ac7ce9cc9b133672284c0300c367cf2499f5a2074eff4254b484b4bee08fbfc73cf71e8e0c1bec98f4a478412c06e939104511b4220456cc92029903d51d0febe0bcfc69564ccb824258b3dec001a476e50cbc46890beaa80a87304b96539346d36ab3897c38da11bc7031b927e4410296b80fafafa69406d59717142f28510bcb7762d1e8f2779c605a75da75205cc9c3d9bea9a9aa461366fdac4c7ebd6f54b7e282d2998c95230699b353a334df28952f77d41b68092a6a0b5ef3ee2e40b21c82ac84292cdfcd535839e7657e2f6720c06a201be0e501a52ff31992d84c0ed72b1e6d557396dc9928411b85c2e5e7be9a50425331a8545459c387f7ed2fb0e87836757ae4c89fc702a91eeaf02fc3e7a89360061762f4bc17329d0b704183ed03d1a96b28983235fe8ec7efd9f6cdbb31f455550550baaaaa02a2a16ab85a9d36721178e0bbe6edfe423049222634bb7e07599834cee2eef9c3e3f20888108c05c4551446e76769f3d7f7b77efe6b38d1b99307972d4c3fbf6ece1e5175e60cef1c7b36bc78e3e0bd892af7f3d697b5fd7759efaf7bff17a3c29911fab01429bd345d479dcd60fbcad8024631b75524c09edbb83470ab8f868f5df59fbc62ba886871cbb8da2aab118c28fcfe360f781831ce83178e4f127e9f149d45414336bda24662f389dcca29a84e48340022c5102e0296f5ebb3cabbcaea1a7afef484900eaebeb2560764e569644e4404c82128810ac5db38611555564e798a355cd4d4dbcf9da6b5c74d965f47477f75b0514141626bdf7daabafd2d4d89832f9bd6989703d8f10b477082423a2156000e1e3bedfcfb517dcfbc03ef56ce4b49c18f2a389e9255fb071e5ef59b1f279ae3bdece4f2e998b54bb10b2cac1d70dfe1e445723e2d3e584245037e0f9cf1dfcf5e957f8d9df5e62e985759cddf03db34f2241b563b3dbe8c11c6974393c12300378a3af6f4955038c0672737372fa253f64e8c9b2695e747775f1e2ead57ced9c73d8b7670fafbcf0422a052c29f6eed93320f24302a06fd6f007b470e93e00ec6f136459217c312c2b12c1d183decb912f2d0419b32e23ebc41b239a677d906ff879e12fb7221fdcc45d3fbc028e39170c0dfc3de0eb01cd8308b8c37184a0c8b064bc9525e3adbcba23c04d8fbfcd932f7fc87fdf7e0b65b5137ac9377484a163b1f56a4d7797075d3366334c02300b20272bab5ff285104c9c3285cce040cf9bafbfce717575b41e38c0cbcf3f9fa064c643d3345435f1ab9d7bde79dc7bcf3df863dafdc9c80fa573d2c233a8ca33e31498f4e6e7d849b75906249002b0148fc33a627a30ddbebb7685b79b7b7e720d8baa7dccbdfea7503d0fe1eb41d23c10f040c08df0bbcde3d8f904112fb668b48567afc8e6d407bab8e9d63bf8e7437f41956584a185ed294b5ad4da96683eadb4bfef49550066430201209e7c4992387696b9f489a3a3834e8783a2e2621ef9c73f52221fe0ed37df64fec28509efe51714b068f162563ff75c4ae487d21a39bf8171636a139214abaa7bdbdc84ebf1e461632cf6c87885e0897b7f4e555a3773affb1be48d848013026ef0bb107e2752c00d0157f0ba076415742de1b7d7e449dcb2209d9fbde4e61ff7fe0f577e7b69d47d6b7a8c0004f4bc3e339ad49b81b32d168b919696169fb911c7aaaab2f88c33c27df69fac5bc7e469d3f8e8fdf7d1753d4e7892e1bd77dee1c0810349ef1f3f772e232a2b53261f4092e17093dfd3f829cfbdf529972c39010ac622026e84cf85a4b920e0420ab81181e06492902024a4a437ee85a3cd32fbc0f31be30a52ac06d0037abf1e42a90ac0949cac2c3936738b4a4a983c6d1af34e3e99b3cf3f9f6b6eb88151c1216280fd4d4d545557f3f9962d09ebeb64d0759d679f79062362dddd484892c4b9e79d8712f4a54b467e5843011252827a3a62ea7714f9a1e3a1f5ee3df8a7df715cb58a3af51208b891348fa9fafd26e12244badf650a80cf097ae49c4f81889c360614d8252409029a4167b7332a5f544b74cb49d7f4ecfe88ed570082ce1f19e931a5df66b371ee051730f7a4933866e244ca627a018510b85c2e7c3e5f7ce9efa70a1040f3fefdbcf7eebb49c3141717b370e1c27ec90fa524857c00c37576ec387f30a3fbea7c49a441e21c4bcd6561843058b7ed00e579e9c1d2ef4204891661f2dd613b00bf1b3c1d043b25c2c4c7e2ddbd5ab8ec74767646ddd302d15587ae89c41e37114845038c048815002589911682d3e9242323c36cf69180a43e9e0d8579ed95577038922fa2397fe142aaaaaa92931f216c1221377048e4e411579a1334b3e28ffbe9dd93243e6e0a80bf0729e03155bedf89140896f8282170219c2d7d1610dd803fbd6b4e3b2bc8b631a2a23ceabee68b36220d5d4f3e7e1e44ea02909e3ea0be1229326c2431293c1b0aef0f0458f9f4d3c9d390242eb9ec32323233a3e34f50d548e156dd61221f83638fa9e1f9cd4e3ab6bf6b121c70236911aa3fe002bf13e1eb41781c084f6782afecc57deff958d764927cf682e958d46895aff9a33580a18b7e07bb531680580330e0f7f7a9caed1919389d4eb212351dfbb10122c36ddfbe9d0fde4ffecf859c9c1c2ebdf4d2684fe104d58d04bdea3a499d1e4bbe08139ec87688a84ee2dcb74cf57dc9d5df0549e294ebee64cfee5d41a32f6803f8dd087fb05af074203a7691ac6808017f79cfc7dd6f790148b32a9c73ee7971e102710260f42b00a934034d0d60b34565aac7e3e1ef7ff90b452525141416925f504071490979f9f94892842ccbd8ed762c160baaaae2f7fbe3b44132c4aaf155cf3e4bc588115424710a19357a34672e59c233cf3c93b4aa31c7a19295e6484d10ef959b3c6c020d1211b6b0bc96fb7efd7daebbe52e4e6af82927d5cd664e6d3693cb542697409e7110e171803bf1b43e21e0bd7d1af7beebe3eddd26b9b99956eefdd50f29298eef2d8dad02148be28a0b14835404a0c6a2aa862ccb71ad0097cb8573e74eb36f3f782d333b9b6baebf1e805163c6b067f76e468e1ecd96cf3e1b9406104210080478f89fffe4bb37de487a7a7ac267e62f58c09e3d7b58bf7e7d9c2d00200735c4e1223fa441a61d379f979f9ac8f2fbef61f90b1fb2e62db3652349509c29519e2d539c29539c2951922993972ed1dc6db0a3dde08d5d017c118d8282ec34eefbef9f50533522611ec4560136bb6567dfd4a6260039aaaac6b97f4102c34e08babbba686b6da5b8a484c953a6f0f8238f70de0517b063c70e7c5e6fd4f3c990c868ece8e8e089c71fa7e1f2cb7b57f38ec1c5dff806cdcdcdb4b4b444910f20741fc2e74408dd5c19c4d041e8611f41499240921192123c36cfcdadd7993465f2858eee73a1fbdda4a9826bbf7d03977cd3cd138f3cccc79fed64fdce43b4f668b4f6e840df8e3bb999362e3b6b1ee79f5f4f7a9a3569b880375a00ecd9e9fdfa03a42200998aa2a42c0002d8ba650bc52525e4e4e652535bcb8eeddb597cca293c1ba9a2fb4830364e4992c8cdcb63f3a64dbcb9660df3920c15abaacac44993686e89b7a61ffd493d697a7754f8f9b5509058a1c423281092a2621bb318fbaccb91338be285c2d0d0bd4ef480274ecb65d8ed5c71f5355c113cdfbbbf8dcf37ae63efbe460cc308ca4e306f8339644f4fe3924b1bb058faa7caddddeb8b61b1a958d32dfdfece2e1501c8521425be051052b1b19b10ecddb327fcf0490b16f08f071fe4f433cf64f4d8b16cfbfcf338f20dc3a0a3a30387c381a3a323981966fc16ab9599336670f0d0215c4e27cfad5a45555515b52347026677f3e6cd9bd9b46913dbb66f376d8d182105708f90d164353c2268b749542c964c6f20a3d70750d240e8024913a011e11328001d43d3f16c7d0edf8ed7c85972274ac9044020f400bab707ddef0de550bfa8ae28a6ba22b9cbdb40e0f704a234802dd306b0a3bfe752d300b21c572ac30290400be4e7f7faa7a5a5a5f18d4b2f65f9430f71d6d96733a2b292375e7b8d0f3ff8800fde7f1f87c34177708838762b2e2961d6ac596cdcb081abafbd96a6c646fefca73ff1c0030fb060c1023efef863f647ce238c789f58c8c5b2e963101cfaadaa014bad8ca499644b41875034732f0540f625ee89b457083a3778e85efd63722e5e8ea16be87e770a59f9c5c1d519ed89959669851404209566a05d0e75b946929f6403386eeedca808b2b2b3b9e4b2cb58bd6a155e8f87ebaebf1e5996d9b7776f42f2b373723873c912468f1ecda64d9bf8e6955762b55a19396a14a79f79266eb79b55ab56a54c3e10525bc16341469a34789f40157226090c5f0fee0d2b8e38f940d823388434bb2d0034f7f75c9f1aa0bebe3e1d5062350009323db4cd9c3327a143476e5e1e575e730defbef30e0ffeed6f4c9a3c9925679d85c7e361f7ae5d288a426e6e2e1e8f87d6d656d6ac59435d5d1dd77ffbdb51f12c5cb8105992a8a9ade5d1471ea1b9b9b97ff20139d80b18ed1348541fc0807c02ada0d8648caea6be031e26b83aa385d092ae1e48e5efa5fd55019900722201209efcc2c242e62d589034328bc5c249f3e631e7b8e3d8ba650b2fbff4121d1d1d6163c962b5525850c0e4a9533973c992a4d6fefc601a575e751577dc71073e9fafdf964514a302fc7e7a891e8c4fa01f74af8e9a57dd4fba8707b15540469e3da53f96a62400093500f102b060f1e2a48e1cefbdf30ec74c98404e6e2e369b8da9d3a631b58f091fa9a0a4a48433cf3c93a79e7a2ab507224ab7cb197d3ea07e6ec0db0648126ac5f4c1bcfab042f3ebf85cbdcb07dbec5632f3ec2b537936350d10d10a8088763ad179b6f1d34f19396a5454045d5d5d3cfaf0c3b43437b37af56a66cc9cc949f3e6919797dc57211008b079d326b66fdfcefbefbf4f4e6e2e8b162d62ce9c3971cea27b225a1c8910d20c9230a27c023b1c83f70974379a7e816af55ca4b49c3ec31e0e74b644376fb38b3221e23f887d61c05540940148b416d8b47123e9763ba79c761a604ed85cb572259e90072f84adfffa0b2ee0d8638f8d4bd0300c6ebbf55673aa5730fef6438778fcb1c778fbadb768b8fc724a8353d31e7bec31d6ad5b97ca7712586ffacd858cc166a0a50332ad44947a296a1f6a9147ee10207403cb9845d8a65f96343d49d7d8f0bf66215454054555515515c562eef3f2b2c9983c2dd4473d247434474f04ceccb7b796d735a4649cf427003e206a3cbf2f011042f0febbefe2743a5114257aae7e4cd8d5ab563175ead4b0f36808870e1e8c223f726b6c6ce457bffa15679c71068d8d8dac5fbf3ed53ce2e4f98bb1abf4722c203dcf4e7a9a6a9a20a15f05ea7ab013c7e8bd08114449c879d5a8e589ab2fbdb989971ffe37ef7df239858585548c1a4b5e5131c2e741eb6963e307efd2e63368f30bac8acc98f2428e9d389aa9c7cfa060f2149007365bcfd00dba5aa335405661c6aba93edf9f006c050cb7db2da72a000212ced18f0ddbd3d3c3eeddbb19155365b4b6b626ed5f1080a1ebac5c9952f516858967dd44a63d9da45db78646c0e540f73949be0241727876efe499fb97a33adab978511d975ff00d28ab018f0bdcdde6ded383e1fa0c34b3be16c09af66efef9dabbdcf2efb7985992c92d4bbfc9885933534eb7abcd89aef5f657a465dab0e7a43f9beaf37d8adb934f3ee9063e7074760abfdfdf3ff9c9b624611b1b1be3d26c89e8c64d16c76010fa1f5022f2356f0fbecefde83e67df912441e38b2ff0b75fdec5158b4ee486fb1f23ffd2ff40aa1c0b3e2ff8dce00fee7d1eb0f4f6e54bc0fc0295bf4dc9e09313b3a9c0c7f9b7fc913fffe897783b3a524adb11a3feb3cc05a5df48f5dd53d137ff650821ed899c8c3140a293856ddebf3f2eb18402c0d0c88790434834f986e6c7d7d542c0790891c4ffb0cf38758d37eefe03ef3cf33cb7df731f39177e0f6c7624af1bbc2ef07b4cd2839bf0ba4149ac74b35589bb27d8f96e8d8dbf7fb88babaeb915771fde50000870b4c4084081bda9bcae21b9476d0cfa1580279f7c7215f04c6757178da14e1712b702a208ebefba10ecdcb913b7db8dd7ebc5ebf5e276bbd9bd7b777cf821901f6e059827e6b961107075e0ebdc8f11f00e2a5e8057eebe87773fdac88dbffd338c9c84f079103e37047c089f07bcee0801f09afb24378f76a20000164c494441540210c28d35699c536a615ba7873b6ebbabcfb0dd879c51fdff8a2a93579ef3e040be21d579011703efb71e3c38d9edf1505d5969f60d90bcae4ee57a576727b7dd7a6b4ae1870ad3234c60047cf8bb5b11fad0feb8d2f3d926fef1d626567def62a89988e47182df6b0a419078e1f32005054184aa8014705d958d1507023cbfa5896fed69a4aca63261b8d69dd18e247915b9c2625307240029999c4f3ef9a407980b3cd1e374f2d9d6ada2a9b9196fb0076e30e43380f0c3014902cddd89af73ff90c94708fe78d75f39bfd48275ded9617243c4874abe14ac0244443580b75f271dc6d895b04fe5aead89c773fc9e001dfba3d57f7e45cefaf2ba86bd03f9949467073ff9e4934ee0c2f3ebeb1fc954d5c7da1d8eb47687839cec6cac562b1655c562b1600d2efa986ca14723746e1883223f1581880c139a5b10e86e450effc86168300eece799bd5d9c373d074a6b903c3d08af1bc9ef41f83da6d1e7f7823796fca041d80fb6b9f470b783e3506263b075e7a1a8efb46558c92bcbfec340bf65c0ab845d5c59e505d20ef97c6cf37ad8e774269dc0f1658211f0202bc3f37f8c832d6de8029c86045e67b8b40b8f0bbc1ed3e20fd7ffeea031e846b43787c73dfac2b36dbd1aca921ddfd368e806adbbdaa3ae1556e5f925497a72a0df32600150adcacf35bf4ea1cdc6ac050b183173061ddd0eda1ded1c686be3406b1bba6eba5849f4ae0a2249a66fbe149c781b3a0ede25ec85150c2c91f89c88ebbdf782bf7e233a9ce137bd7025091479f87e9056386a24aa044f36ba387dd3bb4895634df51f6aee79dd26e191ad008f0bbadafb8dfba32e8dbfec3335559eddc6fcd3e6c58539b4cf11e7ff975f91fb6c795d43fff54b0c0624002b962e9ba4f9f5f02a50c563c7a2aa2a35b523a8a9ade8ed5409b5b763dbdca1e388fb51e789c246dc37c3c6afa8191bd6d0fcf8bb5a31b4e151f9b1507272f9fa84113cb5b9893ffffe6eaeffc18fc16a3389f67bcd5680df1bb4fcbde0ee4134ed483ae93384169fc1351bdd68c14f3b77e14c6c564b5cb8033ba28dbfeca24c3272d3ff38a86f1948e06f9c74c26f84218e05c82a2ea66ad64c2c36c55c82f54b42bee6e9c6d7652e08f94562ca8c49ac79f94d56edeb66cf076b48777752ac68a83e0f04fcd0e300471be2d07e68de65ae07d0079e6e0d70d506375d41f6a7d694f2c39fde8835c617d0d1dcc5811d07a3ae554c2c6d1a73e675370ee63b52d68b2b962e9314556ed735230f60e409275039fd58d2b36d31ffde192cb982212dba280c7cdd6de8de3e57441956b437b7b0ec0777f2d901b3c3460246d965e6e6a99c90af52619329b2c9145b1367f3019fc1eab600ffdb1a60634faf67f0dc63aab9e3ae5b49b3457b000b43f0e9cb5bf1f6f46a367b4e1a93178dbbb8e2c4cb1f1bcc370ca40a981e221fcc7a5008611a567d1213128cfe17478e132212909f409b0843c3d7d932a44e9dc1a0a0bc8c7f3c7c372faf58cdfd8f3dcf9ef61e76b80d76b8fd2cdfdf3b3e2f01f91689629b4c8145a2d56fb0db6d84557d088a2273f9e973b9f6c62b51120c0ab5ee3a14453e40d998e22649969e18ec37a42c00b2229f67e82689b2aa62cbca4256a4debf6ef6477eb079174f7e02c20740be11f0e1eb6a197adb7e08587cee192c3ef70c3edfba93ed9f6c62db961d6cd9d3c296d64e7c010d01b40704ed81c4feff19360bf50b6771d1951752989fd8bf400be8347dd61a75cd9e93466155decde5750d836e86a52c008a2a2f0a09405a561618c2fcf152927ada1c4f8f243f816d9080dca48210577d18e83e17beaed6b07639d218377e14e3c6478f6eeededd445bf301821912d678e1bd21987de22cd43e564107d8bfa535cef20f96fec787f2ce290b80a11be12f4bcbcec6fcf3964cbf46da17447ec0e520e0ecbf5975a4515b3b82dadac453b95285d7e58b33fc86a3f4438a02b062e9b20c5d33c2cefeb6ac2cf3cf9bc111b678f2fb217128e40b1d7f771bda301a7b02c18b6deff1abbf3f8ee3800b599150541959955014194595c9ceb2b368f654ce9fb1801a5bd9b0a59d0a76ad6b0cfeebb017c351fa21750d504b448bc19a918130823f5e3e8ce40b2330ecc6decbad1ff0fb179fe2a0a7938a53f2b974e23728cdae20dd6aa753ebe0e56dcfb06bf74edc87ba7972c31aeefbfdcb648fb632ffb8c9fce2f42bc8563386ed5d12a16d773bdd6dd17e0a9979760aabf36f1c6ae987d40520aa82d2037e7ad7d58927374e1806d2c687601cd16d7c43f3e173ec37fdfa86015ee1e382bfff9c565f07b32e9fc0b7aabecb31b9c7e2d1dcb835276edd49a69e415e7936d999bdd9547a968db697fdac7c741d2bffb58e0baf389e5f9d76edb0bc53dc3b3a7decfd34da674292252aa794bf517142c38ae14823550188d23f7e971ba11b18ba8ea2ca29901b2294a87abcaf367e645cbadf83bfb339287443c721ad934bfefe9fa4cd94b8fdb4ff645afe5c5c811ebcba3b6e93a5e8e698629728fbba8dd2afd9d8f367378ffce91d366dd9c7d337de6efe897c98208460c707fba2dcbd004a4717fa728a32937ba30e10a90a40d45bf8dd2e843030340359918695fcc79fd670743ab059156c5605ab1c40357a484fb371fc342f8a2c180a1a7dad5cfc87ffa2ec3c3bb79f7c1f85b6125c5a0f3edd835b77e2d1dd780d375edd834773232719319764a8fdb61dc3e762c3eb4d7ca7f877fcf992a509c30e06fbb7b4e2ec88eeda4fcbb45131bee487a97afca682540520cadc0eb83d08c340f30750ad664b20be8307c2e447d6eb4904e58db53adfffd9d3ec6bfa08f3ff3d3624ac8005dd3880aeef44c24a7eee2cc68f1cc99d3f984455c5c0dafe02c1657ffc35b6591ab7ccff6f8a6ca5b834a759da83a4fb740f5edd13d600823e044e82ea6bec6cfe410fcf3ff1291f9df83933abc60de89d12c1d9e166ff96d6b8ebd553ca37a956f59e212710819404e0dcbb7fdbf2f4f7bfef34742313c0ef72210c81cfed272dd33a24f2b76c177cf7476fb06d672e1919cbf8e63773a8aa92282a0287c3e0edb70d3efcc0acf70da39340e07ddefde437d45dbc9cda11a7f2e06f1630ba2a35bbe0895dafd2d1e9e4a245a75393390e8feec26798847b747790fc5ef5ef333c7d0b00a06649e4cdb170e8753f77af7c8a876ff8714aef920c7a4067fbfb7b7a9bd24114d5e4eb79e539170c87e117895407c8559fa185d54ec0ebc579e810018f1f43d763c88f50fbb1d67d0cf92fbeeee794fa076969bd9c73ce69e09e7bf239e71c85f1e325ac564156a6447ec4042259cec5663b9582fc57c8cafc257b9b3f66e1653fe6fe27dafafd001d9ddf3ffc0cc5a7d898577a265edd8d477385c9f6682e73d3cd6b1edd1d3608fb435a85998d4d4da979f22683a10bb6aedd1535cd0bcc1540474c28bdb3bcae61cb901248805404200398d7e2706c8dbc7870c7760cc3c0dde52125f263ba7657bee0e59a9b9e62e2c4dff0d707f2b9ea2a858c0c81db656e1e37b893ceba56484b3b9fbcdc6790e591dcfec7dff3b77ff7dd29b4b66d03cd1ff590556ba336737c9878b7e6c21d26dd8527782d74ee0c74f7192f80ee364babab7b68cdd39d1feda3e75074bd2f4912b5d347ecb4d9ad3f1f52e449d09f006401f300fb4beb3f7d39f28663ef5e74bf1f57a71b438ffed191e8a35d2f84e085d75c5cf71f7f62e1c29f72efbd99646682cb257039cdbdd32970b9c0e90a5527495e5ece2337e721c0ca6feeff174e7772edb861df6ef38372324c834f73e18e29f1bd75bf69007a74174ead7f0170ed30ab209f6bf043d08d9b5a686f8c77031f31a1b43bbf3ce7a4f2ba067f82c7868cbe04c0069c085801567ff2c91e5d16e16a400f68b4efd98311d0e939e48c57f351e7bd1a41d3e03b37ff9551236fe3c7b766e0f1083c1ecc92ef3670b983e7c1bdd64f9eca720119f6ebf17a5bf8fe1d9b9286b32b361070706b37dd0147c2269f272c082e3cba932e7f07817efc08dd7b757a369b2f396e7c799f6193e1e09e0ef66f8d37fa0a2a738d8a634a4e2baf6be877a187c1229900c8985ec0514b287db863e7a391e72d9b36e3f7b87139dc78ba3dfd74f098d7eefb7b1b2eb795af9f3d8a40c024dae534707b4c95ef719b5ac0ed36efe929983c56eb7c005e7a2bf994b1136ba682042dabdd7cea782faeb967967e531b9855828783de96be1316b0efef9ef032ff0d0b17f7ffb231e839e462d7baf8195219b9e9d44cadb8b1bcae21f982c9c38064023001288abdf8bbe756bf8e2a853be175bf9fa68fd7230c03474b17016f80687b20fa9fb9866ef0bbbf3c4e76f6059c78a28cdb0d2e17b8dce00aaafd48f25d2e70f6f4dfee5714d36f3ea039e97626361cc6e48d60f4ac623ad705f8c743cb69f53406897747d5ff1ecd85577373c0d388bf9fd2bfef210fee5d26fb59d9699c392ba5ff3485d1d9dac396b776c659fcaa5565e48cca47aa175d352837af81209100a403c7240aecd734e3950d1b7f1d79ada7b5958ebd7b317483f6c60e0ccd88273f58fa77ed95e970bc4a5ddd3854d524d9ed1678dc02b7877075e0f19842e0f1081c7d2f9f0b80ae076b2601073b9293f6a7ebbe8b2d5b65d7f24e7ebdecb7bcf9c69b3439f6d215e8c0abb9e9f277d0e66d66b7f3735c5af2c126c327d8f50737875e37ab658b45e18f3ffc7642278e64e8d8dfc5e76b7761c4a83849921839a37273469efd8a248f0e2b12f5034c0e5e4fd8b8fed38b2f7d78dcf8b1ef64cad6f04a5007366fc69699812d2b8bf646070555b9718e2220f8ecf37640273fdf86cb65e072054bba1b530882eadfd40ae6beabb37f0d10d0826b0448e0f525371ac61655f2d0ed4bb9fae7bfa7fd432f4f7df82ac890395a21e7580bf61a85ac096a524739df4183f637fcb4bfe927d065be972c4bfcd74d0dcc9b3ca5dff70ce1d03e073b3fdc1757f20146ceac74e657e42cfea28cbe58c40a800cd4f4f7d0cf1f7de2d7775ddef084d08c7430a76ceffde0432a674cc7d0b2d0760628aace0b77138704a1acc4fc0b6867e7263ceef9410d40781f52ff2e97c01dac0ebabafa160021bcb8dd0f00909d59c884d1c9ff3806707ced445ebfe74e7ef08ffb79ebb52d18bac0b94dc7b92d28ef12a4572ac836506c12729a84bfddc077d04077c6a86a55e127dfb9900b4e9cd75f9685d1b6ab9d5deb1b49d4bf5435b9bcbda83a7f46795d433fc6c7f021d60da5141883f97a493787cbe5cbcdcad830a6a4f4544468216e03675b1b19f97920645c9d6ed2336da61004b5405181c4effffa3a9d9dbba93be19c20c944b402a285e0e041414f3fc3fe6ecf9ff0fb5e0160f109f358b2a0a6df8fceb0a571ce9c3abebef07802197e1c9e1e9c9dde30275a9720d021f0b519789b0d029d0211511e154566f1a2a93c72db8fa89b90d22f7a01736877d7c7f1061f40e5a4b28e8af12533063ab56ba8885576d3804998eabfdfed17179fbf687259e54f23a559b158289b3c095b4606920cc535f9a465da10868eaf733f57defc212fbef908679f7d1bb3e75c69aafb50bb3f62dfd525686a12f435e92810f888ceae2b40f8902478ee81654c1e5b3ca88ce876ba59bf7b071fefddce9e03ad18c20877690b41b84b5842e2a7f5975252d0efff98c21002f66dd84fcbf68309ef574e2eeba8185732a3bcae61cfa05e7e08881580e330ff1198920000fa3dd75e79494546eef551914a12f935356497962284813d5b253bc70742c3e7379875de3fe9eafe9c69c79ecc8ce9e7601813f07a47e00c76041d386096febec8f7781fc3e9fc05081d24b8b1e15cbe7ff5ec61ca96e183a1196cff606fdc420e21544e2a73548c2f997e24c88778013809a862000200e8f77de7dacb8b6d99df8aadd7ec7979a4e7e6d0b1672f695936464eaf24ab3083e6362f5fbffe090eb47d06405a9a8d8ccc52a09e406034aa321e4589ff3780aeefc1ef5f83dbb31c436f0c7fc1e9279dc4fdff79c6b064c87022e00db075ed6e5c8ec44dd3ca89658e8a634a6694d735ec3eccaf1646ac00cc06c632400100f4df5e75f9d76af30a6f15bae8b32d543cb280aa49e5c8aacccffef0190faf7c8a40203e8324c98e24e7997bc986a67d46acf7af2cc379a79dc65d3f9a977451c92385ce03ddecfca831d837120d5996a83976444b716dc19cf2ba86c446c16142ac11980594d38f1198687b71fda75b6aca8a3faa2e2c3a5d1822a98fb3cbe1e1e09e0e1455e66ba755f3cdf3e6a0c8151cea9470badb22d47e00217a10460786d14694d92c41cd88513cf89b4bb8e2bc295f2af2f580ceeef54decdbd08ca1c5d761d6740ba36657bf54589957575ed770c4dd9a6373ae00389d416880d076d6ec9945d79cb2e8c1802b9078598b0858d32c948f2fa6b8b6005991d1749dcf77b5f0e6875d341de821e4082b823e06a1767355b9cc0d971ed747cc4706dd6d4eb67fb03761a907c82cc81023a78ff82f7b4efa4f5359c7f7702051d15982a909062d048a2c1bfffcfef796d90de54a4317fd16cf5841f8bf0697c34de3a6163a5b93b7598b6b0b7c5593caceab5a78e57387f1d5fa4522552d03650ca21a086d4208e3a9b5efbdad29e2d13993c7cd0b7802f9f1c9f442d70c3a0ff4d0b6bb1dcdaf61cbb4a25a07bc74c16187a7dbcbee8f9bd8fbe97ebcaec41d77922c513db97c7fd5e4f2d923e67d33a5059c0f2712954e05b31ab033042d10b93df4fd1bce294acffca9cfe9eff75fb621e41467513cb280fcf21ca461f4b61d320474b6f5d0baf350d2a65d08b60c2bd5532b1ecc2fcfb9aebcaee18b9daf3e4824cbd952cc26e1b00800a05b54d578f4969bae4bd395fff07b02fdfecf2e04599129aec927af2297eca28c2366f0f9dd01daf6b473704f073e77dfddf492245132aad0593eaef8b29a93af4afee7cb2f01facacd69c02886510800bd223f9ffb6fbaee36ddad5fa3f9b4e4bfc04a00c5a2905392455e5936b9a5d9586c5f5c352184c0d9e1a6abb587ced61e5c1dee848337b148cf4aa37272d973f9e5399796d735a430967964d1970048983d83250cb31000faec31a3955f5c76c103de2edfd784d177df413264e4a563cfe9dd32f2d2e3fea09d12843901d3d3ed3537a78f43fb1c71f3f1fa82244914d5e6f7544e2c5b52bdf0ca3707fe124706fde95319a80372f9028400d0e74f9a28df76f9f9cb3477e07a57a7a764a81f644db760cf49475165148b62ee5505c5aa606806baa6a30774f48041c0af11f06ae6efd606d928535499c2ea7c47514dfeed9979f67b0fd730ee7021950a55068ee50bd204115b60cd6f6fafd3fcda9dce0ed7717ac0f852b70755ab42514d415b5175fe4fec39690f96d735e847fa9d06838158541381117c8102104ae8b53b7e9e25abf2afdc9d9e06afd3973d84ef1b76641566889ce2ac8d65638bef5354f9be2f4b87ce60315093ba08d35d4ce10b148048bcf3c75fd56901fd3b5e977f81bbd35362e8c6616d06489244666186915d98b131b724fbfeacc28c7f95d735f4ef2bfe7f0483c94c0ba6100cb75dd0ef44bf0ffe7aa73de0d3bee5f7042ef47b0213dc9d9ecce15a4b38045991c9c84d17b64ceb81b44cdba6d25145ffab5a9507caeb1a8edc22445f2086529af231ddc7ac1c26018845f3dae56acbf683c707bc81f99a5f9b11f0e9e302de4099a18b74433714c33064a10b49d78cb0f3a56a5351ad0aaa450928aae29355d9ad58e4ceb44cdbcef4acb4d7f3ca7356cbb2b465b8e7e07d593154752a01c5982388128759005241cbdae592806c2043d78c4c45950f95d7350c6d12dfff4718aefa54c6d408f90c5e23fc7fa962bfec18ccff911241006ecc75049c988265616083485f0995fb65c317d197ea0e6e0a41d5cbf0699aa318660c970648040178816e4cf52e05d33baa01be4438dc2553c2d43a2abdd3d28eda004710475a354b440bc2511cc5511cc5511cc5511cc5511cc5517cd1f87fdfa54b2570e59fed0000000049454e44ae426082 + + + 89504e470d0a1a0a0000000d4948445200000016000000160806000000c4b46c3b000003b149444154388dad945f4c5b551cc73fe7dc4b7b4bcba0762d45c43114323599ee6192609c51d883892ce083f1718b3ebb185f8dc91e972cf39d2d2a2f1af664b6f1e0fe3863a0718969700eb0c52142da0242a1bd6d696f7bcff101585203ceb8fd9ece39f99dcff9fe7edf939f88c562ec465f5f9fe609442c161362173c3e3eae7b7a7ac8e7f36432196cdbfe4f907c3e4f2291201e8fe338cec3737357e9e8e828aded1e229d650e1f2d51754b082110124c13a4dc5ea341eb9dc284c0558a853f3ce8cb0677ef500fde7d39d2596679e326597b8e9abb85d7a770ab16ab6983ec5a05b487a70e36f0f4e10afe408d6a558310980108478dba4a1e8233990c5d474b64ed39aa3a8fe5f3317fbf81dbd70bccfeb205947632fd74f6589c1c6ea2f70d03a58ba0c1f2c9bdc1b66de3b8256a6e11cbe7e3ee1d181b590124fe2693aeee08d223c82c3a2c24b7b874bec8f26288774f7bd054504aef0dde6e99c0eb83f9fb266323cb80a27fb0958141836044605a2ee5523393371cc646fee2da37195aa35d0c0c5b4859ac03d7e91712dcaac5adab3650a3ff9d08ef7dd8404bb48869e5d958b5b87dadc4c9a1464e9f0d0326df7ebd86bd2e310cb1bf62d384d59441f2d70a070e1c60e09489929b988681bdd9cc97170bcc4c65595f71f8e0e3301337fc24a7732467831875a47f289652b0be5e4151e6d07316c1b0c0340d8ab92023e76d66a6b2840e36d2fb7a13fee632475e6edc367ea98a90fb98b7dd6310ca0328a44761582e1bab41befabcc0ec940d28bc5e93b68e064cab84e1d9beaeb48934eac1f53b01c1b000fca496aa54b61a99fcde61662a4b4b4b23d1680be9d426173e4df3602a48ea411989a4fd590f52a8fd156b05ed9d350e3defe3cfdf4b4c7ce770ea7d3fb9f520afbe1620daeee5c26735d20b9b9cfb6811a754a439e4e5c5639a4caa1e5caf586bfc0197b78702005cb9b4cae4cd3267ce8638fe964bd72b393e39d74928d242617303a756a37f284447770dcdbffc6384a05a85de1306e9a52057c7527c7131c3c42d3f475eb2303c82d4fc3276d6811db37efeb148723082d9b08f79f97c1e5729109a9a28307cc622d2d6cdf52b2b24efe548dedb00142009862cfa879ee1a71f6cec928353511472fbf4389148b0b0e0c108081412458dfe21c9f11351e67e7358595468246d1d1e5e38a6e9e851bc39d84ab502a669331dafec0d8ec7e3e8cb06e1a881d727d1ae40180a434a8c9db129a54126ad48a7358c2b4c5352c8c374bcccdab2bb37d8719cba79fab8211f9df218e0582c261e95f8bfc04f1a1e8bc5c4dfe0a190172af6a9690000000049454e44ae426082 + + + + + m_buttonExit + clicked() + SlideShowConfigBase + close() + + + + m_buttonExit + m_buttonStart + m_helpButton + m_delaySpinBox + m_shuffleCheckBox + m_loopCheckBox + m_openglCheckBox + m_printNameCheckBox + m_effectsComboBox + m_allFilesButton + m_selectedFilesButton + + + klineedit.h + libkipi/interface.h + kprocess.h + kio/previewjob.h + klistbox.h + klineedit.h + libkipi/interface.h + kprocess.h + kio/previewjob.h + klistbox.h + + + slotOpenGLToggled() + slotStartClicked() + slotHelp() + slotUseMillisecondsToggled() + SlotPortfolioDurationChanged( int ) + slotImagesFilesButtonUp( void ) + slotImagesFilesButtonAdd( void ) + slotImagesFilesButtonDown() + slotImagesFilesButtonDelete( void ) + slotImagesFilesSelected( QListBoxItem * item ) + slotGotPreview( const KFileItem *, const QPixmap & pixmap ) + slotFailedPreview( const KFileItem * ) + slotAddDropItems( KURL::List filesUrl ) + slotCacheToggled() + + + loadEffectNames() + loadEffectNamesGL() + readSettings() + saveSettings() + + + + kdialog.h + listimageitems.h + kfontdialog.h + kcolorbutton.h + kcolorbutton.h + + diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp b/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp new file mode 100644 index 0000000..ba49931 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.cpp @@ -0,0 +1,1508 @@ +/* ============================================================ + * File : slideshowgl.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-01-19 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * Copyright 2007 by Valerio Fuoglio + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include "slideshowgl.h" +#include "toolbar.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +SlideShowGL::SlideShowGL(const QValueList >& fileList, + const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments) + : QGLWidget(0, 0, 0, WStyle_StaysOnTop | WType_Popup | + WX11BypassWM | WDestructiveClose) +{ +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + QRect deskRect = KGlobalSettings::desktopGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); +#else + QRect deskRect = QApplication::desktop()->screenGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); +#endif + + move(m_deskX, m_deskY); + resize(m_deskWidth, m_deskHeight); + + m_toolBar = new ToolBar(this); + m_toolBar->hide(); + if (!m_loop) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(false); + } + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPause()), + SLOT(slotPause())); + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPlay()), + SLOT(slotPlay())); + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalNext()), + SLOT(slotNext())); + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalPrev()), + SLOT(slotPrev())); + connect(m_toolBar, SIGNAL(signalClose()), + SLOT(slotClose())); + + // -- Minimal texture size (opengl specs) -------------- + + m_width = 64; + m_height = 64; + + // -------------------------------------------------- + + m_fileList = fileList; + m_commentsList = commentsList; + + m_imagesHasComments = ImagesHasComments; + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("SlideShow Settings"); + + readSettings(); + + // ------------------------------------------------------------------ + + m_fileIndex = 0; + + m_texture[0] = 0; + m_texture[1] = 0; + m_curr = 0; + m_tex1First = true; + m_timeout = m_delay; + m_effectRunning = false; + m_endOfShow = false; + + m_imageLoader = new SlideShowLoader(m_fileList, m_cacheSize, width(), height()); + + // -------------------------------------------------- + + registerEffects(); + + if (m_effectName == "Random") { + m_effect = getRandomEffect(); + m_random = true; + } + else { + m_effect = m_effects[m_effectName]; + if (!m_effect) + m_effect = m_effects["None"]; + m_random = false; + } + + // -------------------------------------------------- + + m_timer = new QTimer(); + connect(m_timer, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotTimeOut())); + m_timer->start(m_timeout, true); + + // -- hide cursor when not moved -------------------- + + m_mouseMoveTimer = new QTimer; + connect(m_mouseMoveTimer, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotMouseMoveTimeOut())); + + setMouseTracking(true); + slotMouseMoveTimeOut(); +} + +SlideShowGL::~SlideShowGL() +{ + delete m_timer; + delete m_mouseMoveTimer; + + if (m_texture[0]) + glDeleteTextures(1, &m_texture[0]); + if (m_texture[1]) + glDeleteTextures(1, &m_texture[1]); + + if (m_imageLoader) + delete m_imageLoader; + + if (m_config) + delete m_config; +} + +void SlideShowGL::readSettings() +{ + m_delay = m_config->readNumEntry("Delay", 1500); + m_printName = m_config->readBoolEntry("Print Filename", true); + m_printProgress = m_config->readBoolEntry("Print Progress Indicator", true); + m_printComments = m_config->readBoolEntry("Print Comments", false); + m_loop = m_config->readBoolEntry("Loop", false); + + m_effectName = m_config->readEntry("Effect Name (OpenGL)", "Random"); + + m_enableMouseWheel = m_config->readBoolEntry("Enable Mouse Wheel", true); + + // Comments tab settings + + m_commentsFont = new QFont(); + m_commentsFont->setFamily(m_config->readEntry("Comments Font Family")); + m_commentsFont->setPointSize(m_config->readNumEntry("Comments Font Size", 10 )); + m_commentsFont->setBold(m_config->readBoolEntry("Comments Font Bold", false)); + m_commentsFont->setItalic(m_config->readBoolEntry("Comments Font Italic", false)); + m_commentsFont->setUnderline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Underline", false)); + m_commentsFont->setOverline(m_config->readBoolEntry("Comments Font Overline", false)); + m_commentsFont->setStrikeOut(m_config->readBoolEntry("Comments Font StrikeOut", false)); + m_commentsFont->setFixedPitch(m_config->readBoolEntry("Comments Font FixedPitch", false)); + + m_commentsFontColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Font Color", 0xffffff); + m_commentsBgColor = m_config->readUnsignedNumEntry("Comments Bg Color", 0x000000); + + m_commentsLinesLength = m_config->readNumEntry("Comments Lines Length", 72); + + // Advanced settings + bool enableCache = m_config->readBoolEntry("Enable Cache", false); + if (enableCache) + m_cacheSize = m_config->readNumEntry("Cache Size", 1); + else + m_cacheSize = 1; +} + +void SlideShowGL::initializeGL() +{ + // Enable Texture Mapping + glEnable(GL_TEXTURE_2D); + // Clear The Background Color + glClearColor(0.0, 0.0, 0.0, 1.0f); + + // Turn Blending On + glEnable(GL_BLEND); + // Blending Function For Translucency Based On Source Alpha Value + glBlendFunc(GL_SRC_ALPHA,GL_ONE_MINUS_SRC_ALPHA); + + // Enable perspective vision + glClearDepth(1.0f); + + // get the maximum texture value. + GLint maxTexVal; + glGetIntegerv(GL_MAX_TEXTURE_SIZE, &maxTexVal); + + // allow only maximum texture value of 1024. anything bigger and things slow down + maxTexVal = QMIN(1024, maxTexVal); + + m_width = QApplication::desktop()->width(); + m_height = QApplication::desktop()->height(); + + m_width = 1 << (int)ceil(log((float)m_width)/log((float)2)) ; + m_height = 1 << (int)ceil(log((float)m_height)/log((float)2)); + + m_width = QMIN( maxTexVal, m_width ); + m_height = QMIN( maxTexVal, m_height ); + + // load the first image + + loadImage(); +} + +void SlideShowGL::paintGL() +{ + glDisable(GL_DEPTH_TEST); + + glClear(GL_COLOR_BUFFER_BIT | GL_DEPTH_BUFFER_BIT); + glLoadIdentity(); + + glMatrixMode(GL_PROJECTION); + glLoadIdentity(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + if (m_endOfShow) + showEndOfShow(); + else { + if (m_effectRunning && m_effect) + (this->*m_effect)(); + else + paintTexture(); + } +} + +void SlideShowGL::resizeGL(int w, int h) +{ + // Reset The Current Viewport And Perspective Transformation + glViewport(0, 0, (GLint)w, (GLint)h); + + glMatrixMode(GL_PROJECTION); + glLoadIdentity(); +} + +void SlideShowGL::keyPressEvent(QKeyEvent *event) +{ + if(!event) + return; + + m_toolBar->keyPressEvent(event); +} + +void SlideShowGL::mousePressEvent(QMouseEvent *e) +{ + if (m_endOfShow) + slotClose(); + + if (e->button() == Qt::LeftButton) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotNext(); + } + else if (e->button() == Qt::RightButton && m_fileIndex-1 >= 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotPrev(); + } +} + +void SlideShowGL::mouseMoveEvent(QMouseEvent *e) +{ + setCursor(QCursor(Qt::ArrowCursor)); + m_mouseMoveTimer->start(1000, true); + + if (!m_toolBar->canHide()) + return; + + QPoint pos(e->pos()); + + if ((pos.y() > (m_deskY+20)) && + (pos.y() < (m_deskY+m_deskHeight-20-1))) + { + if (m_toolBar->isHidden()) + return; + else + m_toolBar->hide(); + return; + } + + int w = m_toolBar->width(); + int h = m_toolBar->height(); + + if (pos.y() < (m_deskY+20)) + { + if (pos.x() <= (m_deskX+m_deskWidth/2)) + // position top left + m_toolBar->move(m_deskX, m_deskY); + else + // position top right + m_toolBar->move(m_deskX+m_deskWidth-w-1, m_deskY); + } + else + { + if (pos.x() <= (m_deskX+m_deskWidth/2)) + // position bot left + m_toolBar->move(m_deskX, m_deskY+m_deskHeight-h-1); + else + // position bot right + m_toolBar->move(m_deskX+m_deskWidth-w-1, m_deskY+m_deskHeight-h-1); + } + m_toolBar->show(); +} + +void SlideShowGL::wheelEvent(QWheelEvent *e) +{ + if (!m_enableMouseWheel) return; + + if (m_endOfShow) + slotClose(); + + int delta = e->delta(); + + if (delta < 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotNext(); + } + else if (delta > 0 && m_fileIndex-1 >= 0) + { + m_timer->stop(); + m_toolBar->setPaused(true); + slotPrev(); + } +} + +void SlideShowGL::registerEffects() +{ + m_effects.insert("None", &SlideShowGL::effectNone); + m_effects.insert("Blend", &SlideShowGL::effectBlend); + m_effects.insert("Fade", &SlideShowGL::effectFade); + m_effects.insert("Rotate", &SlideShowGL::effectRotate); + m_effects.insert("Bend", &SlideShowGL::effectBend); + m_effects.insert("In Out", &SlideShowGL::effectInOut); + m_effects.insert("Slide", &SlideShowGL::effectSlide); + m_effects.insert("Flutter", &SlideShowGL::effectFlutter); + m_effects.insert("Cube", &SlideShowGL::effectCube); +} + +QStringList SlideShowGL::effectNames() +{ + QStringList effects; + + effects.append("None"); + effects.append("Bend"); + effects.append("Blend"); + effects.append("Cube"); + effects.append("Fade"); + effects.append("Flutter"); + effects.append("In Out"); + effects.append("Rotate"); + effects.append("Slide"); + effects.append("Random"); + + return effects; +} + +QMap SlideShowGL::effectNamesI18N() +{ + QMap effects; + + effects["None"] = i18n("None"); + effects["Bend"] = i18n("Bend"); + effects["Blend"] = i18n("Blend"); + effects["Cube"] = i18n("Cube"); + effects["Fade"] = i18n("Fade"); + effects["Flutter"] = i18n("Flutter"); + effects["In Out"] = i18n("In Out"); + effects["Rotate"] = i18n("Rotate"); + effects["Slide"] = i18n("Slide"); + effects["Random"] = i18n("Random"); + + return effects; +} + +SlideShowGL::EffectMethod SlideShowGL::getRandomEffect() +{ + QMap tmpMap(m_effects); + + tmpMap.remove("None"); + QStringList t = tmpMap.keys(); + + int count = t.count(); + + int i = (int)((float)(count)*rand()/(RAND_MAX+1.0)); + QString key = t[i]; + + return tmpMap[key]; +} + +void SlideShowGL::advanceFrame() +{ + m_fileIndex++; + m_imageLoader->next(); + int num = m_fileList.count(); + if (m_fileIndex >= num) { + if (m_loop) + { + m_fileIndex = 0; + } + else + { + m_fileIndex = num-1; + m_endOfShow = true; + m_toolBar->setEnabledPlay(false); + m_toolBar->setEnabledNext(false); + m_toolBar->setEnabledPrev(false); + } + } + + if (!m_loop && !m_endOfShow) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(m_fileIndex > 0); + m_toolBar->setEnabledNext(m_fileIndex < num-1); + } + + m_tex1First = !m_tex1First; + m_curr = (m_curr == 0) ? 1 : 0; +} + +void SlideShowGL::previousFrame() +{ + m_fileIndex--; + m_imageLoader->prev(); + int num = m_fileList.count(); + if (m_fileIndex < 0) { + if (m_loop) + { + m_fileIndex = num-1; + } + else + { + m_fileIndex = 0; + m_endOfShow = true; + m_toolBar->setEnabledPlay(false); + m_toolBar->setEnabledNext(false); + m_toolBar->setEnabledPrev(false); + } + } + + if (!m_loop && !m_endOfShow) + { + m_toolBar->setEnabledPrev(m_fileIndex > 0); + m_toolBar->setEnabledNext(m_fileIndex < num-1); + } + + m_tex1First = !m_tex1First; + m_curr = (m_curr == 0) ? 1 : 0; +} + +void SlideShowGL::loadImage() +{ + + QImage image = m_imageLoader->getCurrent(); + + if (!image.isNull()) { + + int a = m_tex1First ? 0 : 1; + GLuint& tex = m_texture[a]; + + if (tex) + glDeleteTextures(1, &tex); + + QImage black(width(), height(), 32); + black.fill(Qt::black.rgb()); + +/* image = image.smoothScale(width(), height(), + QImage::ScaleMin);*/ + montage(image, black); + + black = black.smoothScale(m_width, m_height); + + if (m_printName) + printFilename(black); + + if (m_printProgress) + printProgress(black); + + if (m_printComments && m_imagesHasComments) + printComments(black); + + QImage t = convertToGLFormat(black); + + /* create the texture */ + glGenTextures(1, &tex); + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + + /* actually generate the texture */ + glTexImage2D( GL_TEXTURE_2D, 0, 3, t.width(), t.height(), 0, + GL_RGBA, GL_UNSIGNED_BYTE, t.bits() ); + /* enable linear filtering */ + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MAG_FILTER,GL_LINEAR); + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MIN_FILTER,GL_LINEAR); + + + } + +} + +void SlideShowGL::montage(QImage& top, QImage& bot) +{ + int tw = top.width(); int th = top.height(); + int bw = bot.width(); int bh = bot.height(); + + if (tw > bw || th > bh) + qFatal("Top Image should be smaller or same size as Bottom Image"); + + if (top.depth() != 32) top = top.convertDepth(32); + if (bot.depth() != 32) bot = bot.convertDepth(32); + + int sw = bw/2 - tw/2; //int ew = bw/2 + tw/2; + int sh = bh/2 - th/2; int eh = bh/2 + th/2; + + + unsigned int *tdata = (unsigned int*) top.scanLine(0); + unsigned int *bdata = 0; + + for (int y = sh; y < eh; y++) { + + bdata = (unsigned int*) bot.scanLine(y) + sw; + for (int x = 0; x < tw; x++) { + *(bdata++) = *(tdata++); + } + + } +} + +void SlideShowGL::printFilename(QImage& layer) +{ + QFileInfo fileinfo(m_fileList[m_fileIndex].first); + QString filename = fileinfo.fileName(); + + QFont fn(font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()); + fn.setBold(true); + + QFontMetrics fm(fn); + QRect rect=fm.boundingRect(filename); + rect.addCoords( 0, 0, 2, 2 ); + + QPixmap pix(rect.width(),rect.height()); + pix.fill(Qt::black); + + QPainter p(&pix); + p.setPen(Qt::white); + p.setFont(fn); + p.drawText(1,fn.pointSize()+1 , filename); + p.end(); + + QImage textimage(pix.convertToImage()); + KImageEffect::blendOnLower(0,m_height-rect.height(),textimage,layer); +} + +void SlideShowGL::printProgress(QImage& layer) +{ + QString progress(QString::number(m_fileIndex + 1) + "/" + QString::number(m_fileList.count())); + + QFont fn(font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()); + fn.setBold(true); + + QFontMetrics fm(fn); + QRect rect=fm.boundingRect(progress); + rect.addCoords( 0, 0, 2, 2 ); + + QPixmap pix(rect.width(),rect.height()); + pix.fill(Qt::black); + + QPainter p(&pix); + + int stringLenght = p.fontMetrics().width(progress) * progress.length(); + + p.setPen(Qt::white); + p.setFont(fn); + p.drawText(1,fn.pointSize()+1 , progress); + p.end(); + + QImage textimage(pix.convertToImage()); + KImageEffect::blendOnLower(m_width - stringLenght - 10, + 20,textimage,layer); +} + +void SlideShowGL::printComments(QImage& layer) +{ + QString comments = m_commentsList[m_fileIndex]; + + int yPos = 5; // Text Y coordinate + if (m_printName) yPos += 20; + + QStringList commentsByLines; + + uint commentsIndex = 0; // Comments QString index + + while (commentsIndex < comments.length()) + { + QString newLine; + bool breakLine = FALSE; // End Of Line found + uint currIndex; // Comments QString current index + + // Check miminal lines dimension + + int commentsLinesLengthLocal = m_commentsLinesLength; + + for ( currIndex = commentsIndex; currIndex < comments.length() && !breakLine; currIndex++ ) + if( comments[currIndex] == QChar('\n') || comments[currIndex].isSpace() ) breakLine = TRUE; + + if (commentsLinesLengthLocal <= (int)((currIndex - commentsIndex))) + commentsLinesLengthLocal = (currIndex - commentsIndex); + + breakLine = FALSE; + + for ( currIndex = commentsIndex; currIndex <= commentsIndex + commentsLinesLengthLocal && + currIndex < comments.length() && + !breakLine; currIndex++ ) + { + breakLine = (comments[currIndex] == QChar('\n')) ? TRUE : FALSE; + + if (breakLine) + newLine.append( ' ' ); + else + newLine.append( comments[currIndex] ); + } + + commentsIndex = currIndex; // The line is ended + + if ( commentsIndex != comments.length() ) + while ( !newLine.endsWith(" ") ) + { + newLine.truncate(newLine.length() - 1); + commentsIndex--; + } + + commentsByLines.prepend(newLine.stripWhiteSpace()); + } + + QFontMetrics fm(*m_commentsFont); + + for ( int lineNumber = 0; lineNumber < (int)commentsByLines.count(); lineNumber++ ) { + + yPos += int(1.5 * m_commentsFont->pointSize()); + + QRect rect=fm.boundingRect(commentsByLines[lineNumber]); + rect.addCoords( 0, 0, 2, 2 ); + + QPixmap pix(rect.width(),rect.height()); + pix.fill(QColor(m_commentsBgColor)); + + QPainter p(&pix); + p.setPen(QColor(m_commentsFontColor)); + p.setFont(*m_commentsFont); + p.drawText(1,m_commentsFont->pointSize()+0 , commentsByLines[lineNumber]); + p.end(); + + QImage textimage(pix.convertToImage()); + KImageEffect::blendOnLower(0,m_height-rect.height()-yPos,textimage,layer); + } +} + +void SlideShowGL::showEndOfShow() +{ + QPixmap pix(512,512); + pix.fill(Qt::black); + + QFont fn(font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()+10); + fn.setBold(true); + + QPainter p(&pix); + p.setPen(Qt::white); + p.setFont(fn); + p.drawText(20, 50, i18n("SlideShow Completed.")); + p.drawText(20, 100, i18n("Click To Exit...")); + p.end(); + + QImage image(pix.convertToImage()); + QImage t = convertToGLFormat(image); + + GLuint tex; + + /* create the texture */ + glGenTextures(1, &tex); + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + + /* actually generate the texture */ + glTexImage2D( GL_TEXTURE_2D, 0, 3, t.width(), t.height(), 0, + GL_RGBA, GL_UNSIGNED_BYTE, t.bits() ); + /* enable linear filtering */ + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MAG_FILTER,GL_LINEAR); + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MIN_FILTER,GL_LINEAR); + + /* paint the texture */ + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0, 1.0, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0, 1.0, 0); + } + glEnd(); + +} + +void SlideShowGL::slotTimeOut() +{ + if (!m_effect) { + kdWarning( 51000 ) << "SlideShowGL: No transition method" + << endl; + m_effect = &SlideShowGL::effectNone; + } + + if (m_effectRunning) { + m_timeout = 10; + } + else { + if (m_timeout == -1) { + // effect was running and is complete now + // run timer while showing current image + m_timeout = m_delay; + m_i = 0; + } + else { + + // timed out after showing current image + // load next image and start effect + if (m_random) + m_effect = getRandomEffect(); + + advanceFrame(); + if (m_endOfShow) { + updateGL(); + return; + } + + loadImage(); + m_timeout = 10; + m_effectRunning = true; + m_i = 0; + + } + } + + updateGL(); + m_timer->start(m_timeout, true); +} + +void SlideShowGL::slotMouseMoveTimeOut() +{ + QPoint pos(QCursor::pos()); + if ((pos.y() < (m_deskY+20)) || + (pos.y() > (m_deskY+m_deskHeight-20-1))) + return; + + setCursor(QCursor(Qt::BlankCursor)); +} + +void SlideShowGL::paintTexture() +{ + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + GLuint& tex = m_texture[m_curr]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0, 1.0, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0, 1.0, 0); + } + glEnd(); +} + +void SlideShowGL::effectNone() +{ + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; +} + +void SlideShowGL::effectBlend() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0/(100.0)*(float)m_i); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectFade() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + int a; + float opacity; + if (m_i <= 50) { + a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + opacity = 1.0 - 1.0/50.0*(float)(m_i); + } + else { + opacity = 1.0/50.0*(float)(m_i-50.0); + a = m_curr; + } + + GLuint& ta = m_texture[a]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, opacity); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectRotate() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + if (m_i == 0) + m_dir = (int)((2.0*rand()/(RAND_MAX+1.0))); + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + float rotate = 360.0/100.0*(float)m_i; + glRotatef( ((m_dir == 0) ? -1 : 1) * rotate, + 0.0, 0.0, 1.0); + float scale = 1.0/100.0*(100.0-(float)(m_i)); + glScalef(scale,scale,1.0); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectBend() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + if (m_i == 0) + m_dir = (int)((2.0*rand()/(RAND_MAX+1.0))); + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + glRotatef(90.0/100.0*(float)m_i, + (m_dir == 0) ? 1.0 : 0.0, + (m_dir == 1) ? 1.0 : 0.0, + 0.0); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectInOut() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + if (m_i == 0) { + m_dir = 1 + (int)((4.0*rand()/(RAND_MAX+1.0))); + } + + int a; + bool out; + if (m_i <= 50) { + a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + out = 1; + } + else { + a = m_curr; + out = 0; + } + + GLuint& ta = m_texture[a]; + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + float t = out ? 1.0/50.0*(50.0-m_i) : 1.0/50.0*(m_i-50.0); + glScalef(t, t, 1.0); + t = 1.0 - t; + glTranslatef((m_dir % 2 == 0) ? ((m_dir == 2)? 1 : -1) * t : 0.0, + (m_dir % 2 == 1) ? ((m_dir == 1)? 1 : -1) * t : 0.0, + 0.0); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectSlide() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + if (m_i == 0) + m_dir = 1 + (int)((4.0*rand()/(RAND_MAX+1.0))); + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + float trans = 2.0/100.0*(float)m_i; + glTranslatef((m_dir % 2 == 0) ? ((m_dir == 2)? 1 : -1) * trans : 0.0, + (m_dir % 2 == 1) ? ((m_dir == 1)? 1 : -1) * trans : 0.0, + 0.0); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectFlutter() +{ + if (m_i > 100) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + if (m_i == 0) { + for (int x = 0; x<40; x++) { + for (int y = 0; y < 40; y++) { + m_points[x][y][0] = (float) (x / 20.0f - 1.0f); + m_points[x][y][1] = (float) (y / 20.0f - 1.0f); + m_points[x][y][2] = (float) sin((x / 20.0f - 1.0f) * + 3.141592654*2.0f)/5.0; + } + } + } + + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0f, -1.0f, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0f, 1.0f, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0f, 1.0f, 0); + } + glEnd(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + float rotate = 60.0/100.0*(float)m_i; + glRotatef(rotate, 1.0f, 0.0f, 0.0f); + float scale = 1.0/100.0*(100.0-(float)m_i); + glScalef(scale, scale, scale); + glTranslatef(1.0/100.0*(float)m_i, 1.0/100.0*(float)m_i, 0.0); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + + float float_x, float_y, float_xb, float_yb; + int x, y; + + for (x = 0; x < 39; x++) + { + for (y = 0; y < 39; y++) + { + float_x = (float) x / 40.0f; + float_y = (float) y / 40.0f; + float_xb = (float) (x + 1) / 40.0f; + float_yb = (float) (y + 1) / 40.0f; + glTexCoord2f(float_x, float_y); + glVertex3f(m_points[x][y][0], m_points[x][y][1], m_points[x][y][2]); + glTexCoord2f(float_x, float_yb); + glVertex3f(m_points[x][y + 1][0], m_points[x][y + 1][1], + m_points[x][y + 1][2]); + glTexCoord2f(float_xb, float_yb); + glVertex3f(m_points[x + 1][y + 1][0], m_points[x + 1][y + 1][1], + m_points[x + 1][y + 1][2]); + glTexCoord2f(float_xb, float_y); + glVertex3f(m_points[x + 1][y][0], m_points[x + 1][y][1], + m_points[x + 1][y][2]); + } + } + } + glEnd(); + + // wave every two iterations + if (m_i%2 == 0) { + + float hold; + int x, y; + for (y = 0; y < 40; y++) + { + hold = m_points[0][y][2]; + for (x = 0; x < 39; x++) + { + m_points[x][y][2] = m_points[x + 1][y][2]; + } + m_points[39][y][2] = hold; + } + } + m_i++; +} + +void SlideShowGL::effectCube() +{ + int tot = 200; + int rotStart = 50; + + if (m_i > tot) { + paintTexture(); + m_effectRunning = false; + m_timeout = -1; + return; + } + + // Enable perspective vision + glEnable(GL_DEPTH_TEST); + glDepthFunc(GL_LEQUAL); + glHint(GL_PERSPECTIVE_CORRECTION_HINT, GL_NICEST); + + int a = (m_curr == 0) ? 1 : 0; + int b = m_curr; + + GLuint& ta = m_texture[a]; + GLuint& tb = m_texture[b]; + + glMatrixMode(GL_PROJECTION); + glLoadIdentity(); + + float PI = 4.0 * atan(1.0); + float znear = 3.0; + float theta = 2.0 * atan2((float)2.0/(float)2.0, (float)znear); + theta = theta * 180.0/PI; + + glFrustum(-1.0,1.0,-1.0,1.0, znear-0.01,10.0); + + + static float xrot; + static float yrot; + static float zrot; + + if (m_i == 0) { + xrot = 0.0; + yrot = 0.0; + zrot = 0.0; + } + + glMatrixMode( GL_MODELVIEW ); + glLoadIdentity(); + + float trans = 5.0 * (float)((m_i <= tot/2) ? m_i : tot-m_i)/(float)tot; + glTranslatef(0.0,0.0, -znear - 1.0 - trans); + + glRotatef(xrot, 1.0f, 0.0f, 0.0f); + glRotatef(yrot, 0.0f, 1.0f, 0.0f); + + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, 0); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(0.0f, 0.0f, 0.0f, 1.0f); + + /* Front Face */ + glVertex3f( -1.00f, -1.00f, 0.99f ); + glVertex3f( 1.00f, -1.00f, 0.99f ); + glVertex3f( 1.00f, 1.00f, 0.99f ); + glVertex3f( -1.00f, 1.00f, 0.99f ); + + /* Back Face */ + glVertex3f( -1.00f, -1.00f, -0.99f ); + glVertex3f( -1.00f, 1.00f, -0.99f ); + glVertex3f( 1.00f, 1.00f, -0.99f ); + glVertex3f( 1.00f, -1.00f, -0.99f ); + + /* Top Face */ + glVertex3f( -1.00f, 0.99f, -1.00f ); + glVertex3f( -1.00f, 0.99f, 1.00f ); + glVertex3f( 1.00f, 0.99f, 1.00f ); + glVertex3f( 1.00f, 0.99f, -1.00f ); + + /* Bottom Face */ + glVertex3f( -1.00f, -0.99f, -1.00f ); + glVertex3f( 1.00f, -0.99f, -1.00f ); + glVertex3f( 1.00f, -0.99f, 1.00f ); + glVertex3f( -1.00f, -0.99f, 1.00f ); + + /* Right face */ + glVertex3f( 0.99f, -1.00f, -1.00f ); + glVertex3f( 0.99f, 1.00f, -1.00f ); + glVertex3f( 0.99f, 1.00f, 1.00f ); + glVertex3f( 0.99f, -1.00f, 1.00f ); + + /* Left Face */ + glVertex3f( -0.99f, -1.00f, -1.00f ); + glVertex3f( -0.99f, -1.00f, 1.00f ); + glVertex3f( -0.99f, 1.00f, 1.00f ); + glVertex3f( -0.99f, 1.00f, -1.00f ); + + } + glEnd(); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, ta); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4d(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + + // Front Face + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.0f, -1.0f, 1.00f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.0f, -1.0f, 1.00f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.0f, 1.0f, 1.00f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.0f, 1.0f, 1.00f ); + + + // Top Face + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.0f, 1.00f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.0f, 1.00f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.0f, 1.00f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.0f, 1.00f, -1.0f ); + + // Bottom Face + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.0f, -1.00f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.0f, -1.00f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.0f, -1.00f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.0f, -1.00f, 1.0f ); + + // Right face + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.00f, -1.0f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.00f, -1.0f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.00f, 1.0f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.00f, 1.0f, -1.0f ); + + // Left Face + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.00f, -1.0f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.00f, 1.0f, -1.0f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.00f, 1.0f, 1.0f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.00f, -1.0f, 1.0f ); + + } + glEnd(); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tb); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4d(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + + // Back Face + glTexCoord2f( 1.0f, 0.0f ); glVertex3f( -1.0f, -1.0f, -1.00f ); + glTexCoord2f( 1.0f, 1.0f ); glVertex3f( -1.0f, 1.0f, -1.00f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 1.0f ); glVertex3f( 1.0f, 1.0f, -1.00f ); + glTexCoord2f( 0.0f, 0.0f ); glVertex3f( 1.0f, -1.0f, -1.00f ); + } + glEnd(); + + if (m_i >= rotStart && m_i < (tot-rotStart)) { + xrot += 360.0f/(float)(tot-2*rotStart); + yrot += 180.0f/(float)(tot-2*rotStart); + } + + m_i++; +} + +void SlideShowGL::slotPause() +{ + m_timer->stop(); + + if (m_toolBar->isHidden()) + { + int w = m_toolBar->width(); + m_toolBar->move(m_deskWidth-w-1,0); + m_toolBar->show(); + } +} + +void SlideShowGL::slotPlay() +{ + m_toolBar->hide(); + slotTimeOut(); +} + +void SlideShowGL::slotPrev() +{ + previousFrame(); + if (m_endOfShow) { + updateGL(); + return; + } + + m_effectRunning = false; + loadImage(); + updateGL(); +} + +void SlideShowGL::slotNext() +{ + advanceFrame(); + if (m_endOfShow) { + updateGL(); + return; + } + + m_effectRunning = false; + loadImage(); + updateGL(); +} + +void SlideShowGL::slotClose() +{ + close(); +} + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#include "slideshowgl.moc" diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h b/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h new file mode 100644 index 0000000..bb1bc8e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowgl.h @@ -0,0 +1,172 @@ +/* ============================================================ + * File : slideshowgl.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-01-19 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * Copyright 2007 by Valerio Fuoglio + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SLIDESHOWGL_H +#define SLIDESHOWGL_H + +// KDE includes +#include + +// QT includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes +#include "slideshowloader.h" + +class QTimer; + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + class SlideShowGL; + class ToolBar; + + class SlideShowGL : public QGLWidget + { + Q_OBJECT + + public: + + SlideShowGL(const QValueList >& fileList, + const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments); + ~SlideShowGL(); + + void registerEffects(); + + static QStringList effectNames(); + static QMap effectNamesI18N(); + + protected: + + void initializeGL(); + void paintGL(); + void resizeGL(int w, int h); + + void mousePressEvent(QMouseEvent *event); + void mouseMoveEvent(QMouseEvent *); + void wheelEvent(QWheelEvent *e); + void keyPressEvent(QKeyEvent *event); + + private: + + // config ------------------ + + KConfig* m_config; + + int m_delay; + QString m_effectName; + bool m_loop; + bool m_printName; + bool m_printProgress; + bool m_printComments; + + bool m_imagesHasComments; + + QFont* m_commentsFont; + uint m_commentsFontColor; + uint m_commentsBgColor; + int m_commentsLinesLength; + + bool m_enableMouseWheel; + + uint m_cacheSize; + // ------------------------- + + typedef void (SlideShowGL::*EffectMethod)(); + QMap m_effects; + + QValueList > m_fileList; + QStringList m_commentsList; + QTimer* m_timer; + int m_fileIndex; + + SlideShowLoader* m_imageLoader; + GLuint m_texture[2]; + bool m_tex1First; + int m_curr; + + int m_width; + int m_height; + + EffectMethod m_effect; + bool m_effectRunning; + int m_timeout; + bool m_random; + bool m_endOfShow; + + int m_i; + int m_dir; + float m_points[40][40][3]; + + ToolBar* m_toolBar; + QTimer* m_mouseMoveTimer; + + int m_deskX; + int m_deskY; + int m_deskWidth; + int m_deskHeight; + + private: + + void paintTexture(); + void advanceFrame(); + void previousFrame(); + void loadImage(); + void montage(QImage& top, QImage& bot); + EffectMethod getRandomEffect(); + void showEndOfShow(); + void printFilename(QImage& layer); + void printProgress(QImage& layer); + void printComments(QImage& layer); + + void readSettings(); + + void effectNone(); + void effectBlend(); + void effectFade(); + void effectRotate(); + void effectBend(); + void effectInOut(); + void effectSlide(); + void effectFlutter(); + void effectCube(); + + + private slots: + + void slotTimeOut(); + void slotMouseMoveTimeOut(); + + void slotPause(); + void slotPlay(); + void slotPrev(); + void slotNext(); + void slotClose(); + }; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif /* SLIDESHOWGL_H */ diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp b/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp new file mode 100644 index 0000000..2f08205 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.cpp @@ -0,0 +1,578 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * and slideshowgl.{cpp|h} by Renchi Raju + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C++ includes. + +#include +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "slideshowkb.h" +#include "imageloadthread.h" +#include "slideshowkb.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + // ------------------------------------------------------------------------- + + ViewTrans::ViewTrans(bool zoomIn, float relAspect) { + + int i; + + // randomly select sizes of start end end viewport + double s[2]; + i = 0; + do { + s[0] = 0.3 * rnd() + 1.0; + s[1] = 0.3 * rnd() + 1.0; + } while (fabs(s[0] - s[1]) < 0.15 && ++i < 10); + + if (zoomIn xor s[0] > s[1]) { + double tmp = s[0]; + s[0] = s[1]; + s[1] = tmp; + } + + m_deltaScale = s[1] / s[0] - 1.0; + m_baseScale = s[0]; + + // additional scale factors to ensure proper m_aspect of the displayed image + double x[2], y[2], xMargin[2], yMargin[2], bestDist; + double sx, sy; + if (relAspect > 1.0) { + sx = 1.0; + sy = relAspect; + } else { + sx = 1.0 / relAspect; + sy = 1.0; + } + m_xScale = sx; + m_yScale = sy; + + // calculate path + xMargin[0] = (s[0] * sx - 1.0) / 2.0; + yMargin[0] = (s[0] * sy - 1.0) / 2.0; + xMargin[1] = (s[1] * sx - 1.0) / 2.0; + yMargin[1] = (s[1] * sy - 1.0) / 2.0; + + i = 0; + bestDist = 0.0; + do { + double sign = rndSign(); + x[0] = xMargin[0] * (0.2 * rnd() + 0.8) * sign; + y[0] = yMargin[0] * (0.2 * rnd() + 0.8) * -sign; + x[1] = xMargin[1] * (0.2 * rnd() + 0.8) * -sign; + y[1] = yMargin[1] * (0.2 * rnd() + 0.8) * sign; + + if (fabs(x[1] - x[0]) + fabs(y[1] - y[0]) > bestDist) { + m_baseX = x[0]; + m_baseY = y[0]; + m_deltaX = x[1] - x[0]; + m_deltaY = y[1] - y[0]; + bestDist = fabs(m_deltaX) + fabs(m_deltaY); + } + + } while (bestDist < 0.3 && ++i < 10); + } + + // ------------------------------------------------------------------------- + + Image::Image(ViewTrans *viewTrans, float aspect) { + + this->m_viewTrans = viewTrans; + this->m_aspect = aspect; + this->m_pos = 0.0; + this->m_opacity = 0.0; + this->m_paint = (m_viewTrans) ? true : false; + this->m_texture = 0; + } + + Image::~Image() { + + delete m_viewTrans; + if (glIsTexture(m_texture)) + glDeleteTextures(1, &m_texture); + } + + // ------------------------------------------------------------------------- + SlideShowKB::SlideShowKB(const QValueList >& fileList, + const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments) + : QGLWidget(0, 0, 0, WStyle_StaysOnTop | WType_Popup | + WX11BypassWM | WDestructiveClose) + { + #if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + QRect deskRect = KGlobalSettings::desktopGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); + #else + QRect deskRect = QApplication::desktop()->screenGeometry(this); + m_deskX = deskRect.x(); + m_deskY = deskRect.y(); + m_deskWidth = deskRect.width(); + m_deskHeight = deskRect.height(); + #endif + + move(m_deskX, m_deskY); + resize(m_deskWidth, m_deskHeight); + + // ======================================================= + // Avoid boring compile time "unused parameter" warning :P + // These parameters could be useful for future implementations + m_commentsList = commentsList; + m_imagesHasComments = ImagesHasComments; + // ======================================================= + + srand(QTime::currentTime().msec()); + + m_config = new KConfig("kipirc"); + m_config->setGroup("SlideShow Settings"); + readSettings(); + + m_screen = new ScreenProperties(this); + m_screen->enableVSync(); + + unsigned frameRate; + if (m_forceFrameRate == 0) + frameRate = m_screen->suggestFrameRate() * 2; + else + frameRate = m_forceFrameRate; + + m_image[0] = new Image(0); + m_image[1] = new Image(0); + m_effect = 0; + m_step = 1.0 / ((float) (m_delay * frameRate)); + m_zoomIn = rand() < RAND_MAX / 2; + m_initialized = false; + m_haveImages = true; + + QValueList > m_fileList = fileList; + + m_imageLoadThread = new ImageLoadThread(m_fileList, width(), height()); + m_timer = new QTimer(this); + + m_endOfShow = false; + m_showingEnd = false; + + connect(m_timer, SIGNAL(timeout(void)), this, SLOT(moveSlot())); + connect(m_imageLoadThread, SIGNAL(endOfShow(void)), this, SLOT(slotEndOfShow())); + + // -- hide cursor when not moved -------------------- + + m_mouseMoveTimer = new QTimer; + connect(m_mouseMoveTimer, SIGNAL(timeout()), + SLOT(slotMouseMoveTimeOut())); + + setMouseTracking(true); + slotMouseMoveTimeOut(); + + m_imageLoadThread->start(); + m_timer->start(1000 / frameRate); + } + + SlideShowKB::~SlideShowKB() { + + delete m_effect; + delete m_image[0]; + delete m_image[1]; + + m_imageLoadThread->quit(); + bool terminated = m_imageLoadThread->wait(10000); + + if ( !terminated) { + m_imageLoadThread->terminate(); + terminated = m_imageLoadThread->wait(3000); + } + + if (terminated) + delete m_imageLoadThread; + + delete m_mouseMoveTimer; + delete m_timer; + delete m_screen; + } + + + void SlideShowKB::setNewKBEffect() { + + KBEffect::Type type; + bool needFadeIn = (m_effect == 0 || m_effect->type() == KBEffect::Fade); + + // we currently only have two effects + if (m_disableFadeInOut) + type = KBEffect::Blend; + else if (m_disableCrossFade) + type = KBEffect::Fade; + else + type = KBEffect::chooseKBEffect((m_effect) ? m_effect->type() : KBEffect::Fade); + + delete m_effect; + switch (type) { + case KBEffect::Fade: + m_effect = new FadeKBEffect(this, needFadeIn); + break; + case KBEffect::Blend: + m_effect = new BlendKBEffect(this, needFadeIn); + break; + default: + qDebug("Unknown transition effect, falling back to crossfade"); + m_effect = new BlendKBEffect(this, needFadeIn); + } + } + + + void SlideShowKB::moveSlot() { + + if (m_initialized) { + + if (m_effect->done()) { + setNewKBEffect(); + m_imageLoadThread->requestNewImage(); + } + m_effect->advanceTime(m_step); + } + + updateGL(); + } + + + bool SlideShowKB::setupNewImage(int idx) { + + assert(idx >= 0 && idx < 2); + + if ( !m_haveImages) + return false; + + bool ok = false; + m_zoomIn = !m_zoomIn; + + if (m_imageLoadThread->grabImage()) { + + delete m_image[idx]; + + // we have the image lock and there is an image + float imageAspect = m_imageLoadThread->imageAspect(); + ViewTrans *viewTrans = new ViewTrans(m_zoomIn, aspect() / imageAspect); + m_image[idx] = new Image(viewTrans, imageAspect); + + applyTexture(m_image[idx], m_imageLoadThread->image()); + ok = true; + + } + else { + m_haveImages = false; + } + + // don't forget to release the lock on the copy of the image + // owned by the image loader thread + m_imageLoadThread->ungrabImage(); + + return ok; + } + + void SlideShowKB::startSlideShowOnce() { + // when the image loader thread is ready, it will already have loaded + // the first image + if (m_initialized == false && m_imageLoadThread->ready()) { + + setupNewImage(0); // setup the first image and + m_imageLoadThread->requestNewImage(); // load the next one in background + setNewKBEffect(); // set the initial effect + + m_initialized = true; + } + } + + + void SlideShowKB::swapImages() { + + Image *tmp = m_image[0]; + m_image[0] = m_image[1]; + m_image[1] = tmp; + } + + + void SlideShowKB::initializeGL() { + + // Enable Texture Mapping + glEnable(GL_TEXTURE_2D); + + // Clear The Background Color + glClearColor(0.0, 0.0, 0.0, 1.0f); + + glEnable (GL_TEXTURE_2D); + glShadeModel (GL_SMOOTH); + + // Turn Blending On + glEnable(GL_BLEND); + // Blending Function For Translucency Based On Source Alpha Value + glBlendFunc(GL_SRC_ALPHA, GL_ONE_MINUS_SRC_ALPHA); + + // Enable perspective vision + glClearDepth(1.0f); + } + + + void SlideShowKB::paintGL() { + + startSlideShowOnce(); + + glDisable(GL_DEPTH_TEST); + glDepthMask(GL_FALSE); + + // only clear the color buffer, if none of the active images is fully opaque + if ( !((m_image[0]->m_paint && m_image[0]->m_opacity == 1.0) || + (m_image[1]->m_paint && m_image[1]->m_opacity == 1.0)) ) + glClear(GL_COLOR_BUFFER_BIT | GL_DEPTH_BUFFER_BIT); + + glLoadIdentity(); + + glMatrixMode(GL_PROJECTION); + glLoadIdentity(); + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + if (m_endOfShow && m_image[0]->m_paint && m_image[1]->m_paint) + { + endOfShow(); + m_timer->stop(); + } + else + { + if (m_image[1]->m_paint) + paintTexture(m_image[1]); + if (m_image[0]->m_paint) + paintTexture(m_image[0]); + } + glFlush(); + } + + + void SlideShowKB::resizeGL(int w, int h) { + glViewport(0, 0, (GLint) w, (GLint) h); + } + + + + void SlideShowKB::applyTexture(Image *img, const QImage &texture) { + + /* create the texture */ + glGenTextures(1, &img->m_texture); + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, img->m_texture); + + /* actually generate the texture */ + glTexImage2D(GL_TEXTURE_2D, 0, 3, texture.width(), texture.height(), 0, + GL_RGBA, GL_UNSIGNED_BYTE, texture.bits()); + /* enable linear filtering */ + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MAG_FILTER,GL_LINEAR); + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MIN_FILTER,GL_LINEAR); + } + + + void SlideShowKB::paintTexture(Image *img) { + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + float sx = img->m_viewTrans->m_xScaleCorrect(); + float sy = img->m_viewTrans->m_yScaleCorrect(); + + glTranslatef(img->m_viewTrans->transX(img->m_pos) * 2.0, + img->m_viewTrans->transY(img->m_pos) * 2.0, 0.0); + glScalef(img->m_viewTrans->scale(img->m_pos), + img->m_viewTrans->scale(img->m_pos), 0.0); + + GLuint& tex = img->m_texture; + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, img->m_opacity); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-sx, -sy, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(sx, -sy, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(sx, sy, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-sx, sy, 0); + } + glEnd(); + + } + + + void SlideShowKB::readSettings() { + m_delay = m_config->readUnsignedNumEntry("Delay", 8000)/1000; + m_disableFadeInOut = m_config->readBoolEntry("KB Disable FadeInOut", false); + m_disableCrossFade = m_config->readBoolEntry("KB Disable Crossfade", false); + m_forceFrameRate = m_config->readUnsignedNumEntry("KB Force Framerate", 0); + + if (m_delay < 5) m_delay = 5; +// if (m_delay > 20) m_delay = 20; + if (m_forceFrameRate > 120) m_forceFrameRate = 120; + } + + void SlideShowKB::endOfShow() + { + QPixmap pix(512,512); + pix.fill(Qt::black); + + QFont fn(font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()+10); + fn.setBold(true); + + QPainter p(&pix); + p.setPen(Qt::white); + p.setFont(fn); + p.drawText(20, 50, i18n("SlideShow Completed.")); + p.drawText(20, 100, i18n("Click To Exit...")); + p.end(); + + QImage image(pix.convertToImage()); + QImage t = convertToGLFormat(image); + + GLuint tex; + + /* create the texture */ + glGenTextures(1, &tex); + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + + /* actually generate the texture */ + glTexImage2D( GL_TEXTURE_2D, 0, 3, t.width(), t.height(), 0, + GL_RGBA, GL_UNSIGNED_BYTE, t.bits() ); + /* enable linear filtering */ + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MAG_FILTER,GL_LINEAR); + glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D,GL_TEXTURE_MIN_FILTER,GL_LINEAR); + + /* paint the texture */ + + glMatrixMode(GL_MODELVIEW); + glLoadIdentity(); + + glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex); + glBegin(GL_QUADS); + { + glColor4f(1.0, 1.0, 1.0, 1.0); + glTexCoord2f(0, 0); + glVertex3f(-1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 0); + glVertex3f(1.0, -1.0, 0); + + glTexCoord2f(1, 1); + glVertex3f(1.0, 1.0, 0); + + glTexCoord2f(0, 1); + glVertex3f(-1.0, 1.0, 0); + } + glEnd(); + + m_showingEnd = true; + } + + QStringList SlideShowKB::effectNames() + { + QStringList effects; + + effects.append("Ken Burns"); + return effects; + } + + QMap SlideShowKB::effectNamesI18N() + { + QMap effects; + + effects["Ken Burns"] = i18n("Ken Burns"); + + return effects; + } + + void SlideShowKB::mousePressEvent(QMouseEvent *e) + { + // ======================================================= + // Avoid boring compile time "unused parameter" warning :P + // This parameter could be useful for future implementations + if ( !e ) { /* TODO */ } + // ======================================================= + + if (m_endOfShow && m_showingEnd) + slotClose(); + } + + void SlideShowKB::mouseMoveEvent(QMouseEvent *e) + { + setCursor(QCursor(Qt::ArrowCursor)); + m_mouseMoveTimer->start(1000, true); + + QPoint pos(e->pos()); + } + + void SlideShowKB::slotEndOfShow() + { + m_endOfShow = true; + } + + void SlideShowKB::slotMouseMoveTimeOut() + { + QPoint pos(QCursor::pos()); + if ((pos.y() < (m_deskY+20)) || + (pos.y() > (m_deskY+m_deskHeight-20-1))) + return; + + setCursor(QCursor(Qt::BlankCursor)); + } + + void SlideShowKB::slotClose() + { + close(); + } + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h b/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h new file mode 100644 index 0000000..58c2ce8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowkb.h @@ -0,0 +1,190 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-14 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * Parts of this code are based on smoothslidesaver by Carsten Weinhold + * and slideshowgl.{cpp|h} by Renchi Raju + * + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SLIDESHOWKB_H +#define SLIDESHOWKB_H + +// C++ includes. + +#include + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kbeffect.h" +#include "screenproperties.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + class SmoothSlideSaver; + class ImageLoadThread; + + // ------------------------------------------------------------------------- + + class ViewTrans + { + + public: + + ViewTrans(bool m_zoomIn, float relAspect); + + float transX(float pos) const { return m_baseX + m_deltaX * pos; }; + float transY(float pos) const { return m_baseY + m_deltaY * pos; }; + float scale (float pos) const { return m_baseScale * (1.0 + m_deltaScale * pos); }; + float m_xScaleCorrect() { return m_xScale; }; + float m_yScaleCorrect() { return m_yScale; }; + + private: + + double rnd() const { return (double)rand() / (double)RAND_MAX; }; + double rndSign() const { return (rand() < RAND_MAX / 2) ? 1.0 : -1.0; }; + + private: + + // delta and scale values (begin to end) and the needed offsets + double m_deltaX, m_deltaY, m_deltaScale; + double m_baseScale, m_baseX, m_baseY; + float m_xScale, m_yScale; + }; + + // ------------------------------------------------------------------------- + + class Image + { + + public: + + Image(ViewTrans *viewTrans, float aspect = 1.0); + ~Image(); + + ViewTrans* m_viewTrans; + float m_aspect; + float m_pos; + float m_opacity; + bool m_paint; + GLuint m_texture; + }; + + // ------------------------------------------------------------------------- + + class SlideShowKB : public QGLWidget + { + + Q_OBJECT + + public: + + SlideShowKB(const QValueList >& fileList, + const QStringList& commentsList, bool ImagesHasComments); + + ~SlideShowKB(); + + static QStringList effectNames(); + static QMap effectNamesI18N(); + + private: + + float aspect() { return (float)width() / (float)height(); }; + bool setupNewImage(int imageIndex); + void startSlideShowOnce(); + void swapImages(); + void setNewKBEffect(); + void endOfShow(); + + void initializeGL(); + void paintGL(); + void resizeGL(int w, int h); + void applyTexture(Image *img, const QImage &image); + void paintTexture(Image *img); + unsigned suggestFrameRate(unsigned forceRate); + + void readSettings(); + + protected: + + void mousePressEvent(QMouseEvent *event); + void mouseMoveEvent(QMouseEvent *); + + private slots: + + void moveSlot(); + void slotEndOfShow(); + void slotMouseMoveTimeOut(); + void slotClose(); + + private: + + int m_deskX; + int m_deskY; + int m_deskWidth; + int m_deskHeight; + + KConfig* m_config; + + bool m_imagesHasComments; + QStringList m_commentsList; + + ScreenProperties* m_screen; + QTimer *m_timer; + QTimer *m_mouseMoveTimer; + ImageLoadThread *m_imageLoadThread; + bool m_haveImages; + + Image *m_image[2]; + KBEffect *m_effect; + int m_numKBEffectRepeated; + bool m_zoomIn, m_initialized; + float m_step; + + bool m_endOfShow; + bool m_showingEnd; + + // settings from config file + int m_delay; + bool m_disableFadeInOut; + bool m_disableCrossFade; + unsigned m_forceFrameRate; + + friend class KBEffect; + }; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // SLIDESHOWKB_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp b/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp new file mode 100644 index 0000000..b208783 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.cpp @@ -0,0 +1,219 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-11 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// QT includes + +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include + +// Local includes + +#include "slideshowloader.h" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + + LoadThread::LoadThread(LoadedImages* loadedImages, QMutex* imageLock, const KURL path, + const int angle, int width, int height) { + + m_path = path; + m_angle = angle; + m_swidth = width; + m_sheight = height; + m_imageLock = imageLock; + m_loadedImages = loadedImages; + } + + LoadThread::~LoadThread() { + } + + void LoadThread::run() { + + QImage newImage(m_path.path()); + // Rotate according to angle + if ( m_angle != 0 ) + { + QWMatrix matrix; + matrix.rotate((double)m_angle); + newImage.xForm( matrix ); + } + + + newImage = QImage(newImage.smoothScale(m_swidth, m_sheight, QImage::ScaleMin)); + + m_imageLock->lock(); + m_loadedImages->insert(m_path, newImage); + m_imageLock->unlock(); + } + + // ----------------------------------------------------------------------------------------- + + SlideShowLoader::SlideShowLoader(FileList &pathList, uint cacheSize, int width, int height, int beginAtIndex) { + + m_currIndex = beginAtIndex; + m_cacheSize = cacheSize; + m_pathList = pathList; + m_swidth = width; + m_sheight = height; + m_loadingThreads = new LoadingThreads(); + m_loadedImages = new LoadedImages(); + m_imageLock = new QMutex(); + m_threadLock = new QMutex(); + + for ( uint i = 0; i < uint(m_cacheSize/2) && i < uint(m_pathList.count()); i++ ) { + LoadThread* newThread = new LoadThread(m_loadedImages, m_imageLock, KURL(m_pathList[i].first), + m_pathList[i].second, m_swidth, m_sheight); + m_threadLock->lock(); + m_loadingThreads->insert(m_pathList[i].first, newThread); + newThread->start(); + m_threadLock->unlock(); + } + for ( uint i = 0; i < ( m_cacheSize%2 == 0? (m_cacheSize%2) : uint(m_cacheSize/2)+1); i++ ) { + int toLoad = (m_currIndex - i)%m_pathList.count(); + LoadThread* newThread = new LoadThread(m_loadedImages, m_imageLock, KURL(m_pathList[toLoad].first), + m_pathList[toLoad].second, m_swidth, m_sheight); + m_threadLock->lock(); + m_loadingThreads->insert(m_pathList[toLoad].first, newThread); + newThread->start(); + m_threadLock->unlock(); + } + + } + + SlideShowLoader::~SlideShowLoader() { + + m_threadLock->lock(); + LoadingThreads::Iterator it; + for ( it = m_loadingThreads->begin(); it != m_loadingThreads->end(); ++it ) { + it.data()->wait(); + delete it.data(); + m_loadingThreads->remove(it); + } + m_threadLock->unlock(); + + + delete(m_loadingThreads); + delete(m_loadedImages); + + delete(m_imageLock); + delete(m_threadLock); + } + + void SlideShowLoader::next() { + int victim = (m_currIndex - ( m_cacheSize%2 == 0 ? (m_cacheSize/2)-1 : int(m_cacheSize/2))) % m_pathList.count(); + int newBorn = (m_currIndex + int(m_cacheSize/2) + 1) % m_pathList.count(); + + if ( victim == newBorn ) return; + + m_threadLock->lock(); + m_imageLock->lock(); + m_loadingThreads->remove(m_pathList[victim].first); + m_loadedImages->remove(m_pathList[victim].first); + m_imageLock->unlock(); + m_threadLock->unlock(); + + LoadThread* newThread = new LoadThread(m_loadedImages, m_imageLock, KURL(m_pathList[newBorn].first), + m_pathList[newBorn].second, m_swidth, m_sheight); + + m_threadLock->lock(); + m_loadingThreads->insert(m_pathList[newBorn].first, newThread); + newThread->start(); + m_threadLock->unlock(); + + m_currIndex = (m_currIndex + 1) % m_pathList.count(); + } + + void SlideShowLoader::prev() { + int victim = (m_currIndex + int(m_currIndex/2)) % m_pathList.count(); + int newBorn = (m_currIndex - ( m_cacheSize&2 == 0 ? (m_cacheSize/2) : int(m_cacheSize/2)+1)) % m_pathList.count(); + + if ( victim == newBorn ) return; + + m_threadLock->lock(); + m_imageLock->lock(); + m_loadingThreads->remove(m_pathList[victim].first); + m_loadedImages->remove(m_pathList[victim].first); + m_imageLock->unlock(); + m_threadLock->unlock(); + + LoadThread* newThread = new LoadThread(m_loadedImages, m_imageLock, KURL(m_pathList[newBorn].first), + m_pathList[newBorn].second, m_swidth, m_sheight); + + + m_threadLock->lock(); + m_loadingThreads->insert(m_pathList[newBorn].first, newThread); + newThread->start(); + m_threadLock->unlock(); + + m_currIndex = (m_currIndex - 1) % m_pathList.count(); + + } + + QImage SlideShowLoader::getCurrent() { + checkIsIn(m_currIndex); + + m_imageLock->lock(); + QImage returned = (*m_loadedImages)[m_pathList[m_currIndex].first]; + m_imageLock->unlock(); + + + return returned; + } + + QString SlideShowLoader::currFileName() + { + return KURL(m_pathList[m_currIndex].first).fileName(); + } + + KURL SlideShowLoader::currPath() + { + return m_pathList[m_currIndex].first; + } + + void SlideShowLoader::checkIsIn(int index) + { + m_threadLock->lock(); + if (m_loadingThreads->contains(m_pathList[index].first)) + { + if ( (*m_loadingThreads)[m_pathList[index].first]->running() ) + (*m_loadingThreads)[m_pathList[index].first]->wait(); + m_threadLock->unlock(); + } + else + { + LoadThread* newThread = new LoadThread(m_loadedImages, m_imageLock, KURL(m_pathList[index].first), + m_pathList[index].second, m_swidth, m_sheight); + + m_loadingThreads->insert(m_pathList[index].first,newThread); + newThread->start(); + (*m_loadingThreads)[m_pathList[index].first]->wait(); + m_threadLock->unlock(); + } + } + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h b/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h new file mode 100644 index 0000000..165fe60 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/slideshowloader.h @@ -0,0 +1,109 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2007-11-11 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2007 by Valerio Fuoglio + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef SLIDESHOWLOADER_H +#define SLIDESHOWLOADER_H + +// QT includes + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes + +#include + +typedef QPair FileAnglePair; +typedef QValueList FileList; + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + + typedef QMap LoadedImages; + + class LoadThread : public QThread + { + + public: + + LoadThread(LoadedImages* loadedImages, QMutex* imageLock, const KURL path, + const int angle, int width, int height); + ~LoadThread(); + + protected: + + void run(); + + private: + + QMutex* m_imageLock; + LoadedImages* m_loadedImages; + + KURL m_path; + QString m_filename; + int m_angle; + int m_swidth; + int m_sheight; + }; + + typedef QMap LoadingThreads; + + class SlideShowLoader + { + + public: + + SlideShowLoader(FileList &pathList, uint cacheSize, int width, int height, int beginAtIndex=0); + ~SlideShowLoader(); + + void next(); + void prev(); + + QImage getCurrent(); + QString currFileName(); + KURL currPath(); + + private: + + void checkIsIn(int index); + + LoadingThreads* m_loadingThreads; + LoadedImages* m_loadedImages; + FileList m_pathList; + + QMutex* m_imageLock; + QMutex* m_threadLock; + + uint m_cacheSize; + int m_currIndex; + int m_swidth; + int m_sheight; + }; + +} // NameSpace KIPISlideShowPlugin + +#endif // SLIDESHOWLOADER_H diff --git a/kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp b/kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp new file mode 100644 index 0000000..35d0896 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/toolbar.cpp @@ -0,0 +1,192 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-05 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2004-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Qt includes. + +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "toolbar.h" +#include "toolbar.moc" + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +ToolBar::ToolBar(QWidget* parent) + : QWidget(parent) +{ + QHBoxLayout* lay = new QHBoxLayout(this); + m_playBtn = new QToolButton(this); + m_prevBtn = new QToolButton(this); + m_nextBtn = new QToolButton(this); + m_stopBtn = new QToolButton(this); + m_playBtn->setToggleButton(true); + + KIconLoader* loader = kapp->iconLoader(); + m_playBtn->setIconSet(loader->loadIcon("player_pause", KIcon::NoGroup, 22)); + m_prevBtn->setIconSet(loader->loadIcon("back", KIcon::NoGroup, 22)); + m_nextBtn->setIconSet(loader->loadIcon("forward", KIcon::NoGroup, 22)); + m_stopBtn->setIconSet(loader->loadIcon("stop", KIcon::NoGroup, 22)); + + lay->addWidget(m_playBtn); + lay->addWidget(m_prevBtn); + lay->addWidget(m_nextBtn); + lay->addWidget(m_stopBtn); + + adjustSize(); + setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + + m_canHide = true; + + connect(m_playBtn, SIGNAL(toggled(bool)), + this, SLOT(slotPlayBtnToggled())); + + connect(m_nextBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotNexPrevClicked())); + + connect(m_prevBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotNexPrevClicked())); + + connect(m_nextBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalNext())); + + connect(m_prevBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalPrev())); + + connect(m_stopBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SIGNAL(signalClose())); +} + +ToolBar::~ToolBar() +{ +} + +bool ToolBar::canHide() const +{ + return m_canHide; +} + +bool ToolBar::isPaused() const +{ + return m_playBtn->isOn(); +} + +void ToolBar::setPaused(bool val) +{ + if (val == isPaused()) + return; + + m_playBtn->setOn(val); + slotPlayBtnToggled(); +} + +void ToolBar::setEnabledPlay(bool val) +{ + m_playBtn->setEnabled(val); +} + +void ToolBar::setEnabledNext(bool val) +{ + m_nextBtn->setEnabled(val); +} + +void ToolBar::setEnabledPrev(bool val) +{ + m_prevBtn->setEnabled(val); +} + +void ToolBar::slotPlayBtnToggled() +{ + if (m_playBtn->isOn()) + { + m_canHide = false; + KIconLoader* loader = kapp->iconLoader(); + m_playBtn->setIconSet(loader->loadIcon("player_play", KIcon::NoGroup, 22)); + emit signalPause(); + } + else + { + m_canHide = true; + KIconLoader* loader = kapp->iconLoader(); + m_playBtn->setIconSet(loader->loadIcon("player_pause", KIcon::NoGroup, 22)); + emit signalPlay(); + } +} + +void ToolBar::slotNexPrevClicked() +{ + if (!m_playBtn->isOn()) + { + m_playBtn->setOn(true); + m_canHide = false; + KIconLoader* loader = kapp->iconLoader(); + m_playBtn->setIconSet(loader->loadIcon("player_play", KIcon::NoGroup, 22)); + emit signalPause(); + } +} + +void ToolBar::keyPressEvent(QKeyEvent *event) +{ + switch(event->key()) + { + case(Qt::Key_Space): + { + if (m_playBtn->isEnabled()) + m_playBtn->animateClick(); + break; + } + case(Qt::Key_Prior): + { + if (m_prevBtn->isEnabled()) + m_prevBtn->animateClick(); + break; + } + case(Qt::Key_Next): + { + if (m_nextBtn->isEnabled()) + m_nextBtn->animateClick(); + break; + } + case(Qt::Key_Escape): + { + if (m_stopBtn->isEnabled()) + m_stopBtn->animateClick(); + break; + } + default: + break; + } + + event->accept(); +} + +} // namespace KIPISlideShowPlugin diff --git a/kipi-plugins/slideshow/toolbar.h b/kipi-plugins/slideshow/toolbar.h new file mode 100644 index 0000000..776a249 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/slideshow/toolbar.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-10-05 + * Description : a kipi plugin to slide images. + * + * Copyright (C) 2006-2007 by Valerio Fuoglio + * Copyright (C) 2004-2005 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef TOOLBAR_H +#define TOOLBAR_H + +// Qt includes. + +#include + +class QToolButton; + +namespace KIPISlideShowPlugin +{ + +class ToolBar : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + ToolBar(QWidget* parent); + ~ToolBar(); + + bool canHide() const; + bool isPaused() const; + void setPaused(bool val); + + void setEnabledPlay(bool val); + void setEnabledNext(bool val); + void setEnabledPrev(bool val); + +signals: + + void signalNext(); + void signalPrev(); + void signalClose(); + void signalPlay(); + void signalPause(); + +protected: + + void keyPressEvent(QKeyEvent *event); + +private slots: + + void slotPlayBtnToggled(); + void slotNexPrevClicked(); + +private: + + QToolButton* m_playBtn; + QToolButton* m_stopBtn; + QToolButton* m_nextBtn; + QToolButton* m_prevBtn; + bool m_canHide; + + friend class SlideShow; + friend class SlideShowGL; +}; + +} // namespace KIPISlideShowPlugin + +#endif /* TOOLBAR_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/Makefile.am b/kipi-plugins/sync/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7a6d257 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/Makefile.am @@ -0,0 +1,33 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_sync.la + +kipiplugin_sync_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) + +kipiplugin_sync_la_SOURCES = plugin_sync.cpp \ + libkipi2/interface.cpp \ + libkipi2/collection.cpp libkipi2/item.cpp \ + sink.cpp sinkfactory.cpp sinks.cpp \ + sinklist.cpp sinklistbase.ui \ + sinks/gallery/galleryform.cpp sinks/gallery/gallerysink.cpp \ + sinks/gallery/gallerycollection.cpp sinks/gallery/galleryitem.cpp + +kipiplugin_sync_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) \ + -lkwalletclient $(LIB_KHTML) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_sync_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_sync.desktop + +#kipiplugin_syncpicsdir = $(kde_datadir)/kipiplugin_sync/pics +#kipiplugin_syncpics_DATA = gallery.png + +#kipiplugin_syncicondir = $(kde_datadir)/kipiplugin_sync/icons +#kipiplugin_syncicon_ICON = AUTO + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_sync.pot + diff --git a/kipi-plugins/sync/TODO b/kipi-plugins/sync/TODO new file mode 100644 index 0000000..fcff8e0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/TODO @@ -0,0 +1,13 @@ +Somewhat immediate implementation needed: + +* Implement *.ui files for all dialogs that don't want to be kdialog[base] based +* Return more sensible error strings +* Implement logging to backtrace problems +* Abstract the communications layer 100% +* Rename to websync +* Add support for other web backends + +For the lazy times: + +* Polish the html code used to render the thumbnails, better + fonts sizes and layout diff --git a/kipi-plugins/sync/gallery.png b/kipi-plugins/sync/gallery.png new file mode 100644 index 0000000..849eea9 Binary files /dev/null and b/kipi-plugins/sync/gallery.png differ diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryalbumdialog.ui b/kipi-plugins/sync/galleryalbumdialog.ui new file mode 100644 index 0000000..2dfbf6a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryalbumdialog.ui @@ -0,0 +1,197 @@ + +KIPIGalleryExportPlugin::GalleryAlbumDialog + + + GalleryAlbumDialog + + + + 0 + 0 + 342 + 180 + + + + MyDialog + + + false + + + + unnamed + + + 10 + + + 5 + + + + header + + + <h3>Enter New Album Name</h3> + + + + + hline1 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + layout3 + + + + unnamed + + + + titleLabel + + + Title (optional): + + + + + nameLabel + + + Name (optional): + + + + + captionLabel + + + Caption (optional): + + + + + titleEdit + + + + + nameEdit + + + + + captionEdit + + + + + + + hline2 + + + HLine + + + Sunken + + + Horizontal + + + + + Layout1 + + + + unnamed + + + 0 + + + 6 + + + + Horizontal Spacing2 + + + Horizontal + + + Expanding + + + + 20 + 20 + + + + + + buttonOk + + + &OK + + + + + + true + + + true + + + + + buttonCancel + + + &Cancel + + + + + + true + + + + + + + + + buttonOk + clicked() + GalleryAlbumDialog + accept() + + + buttonCancel + clicked() + GalleryAlbumDialog + reject() + + + + diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp b/kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp new file mode 100644 index 0000000..65fd7f4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryconfig.cpp @@ -0,0 +1,161 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryconfig.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include +#include +#include + +// Local includes. + +#include "galleryconfig.h" +#include "galleries.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryEdit::GalleryEdit(QWidget* pParent, + Gallery* pGallery, + QString title) + : KDialogBase(pParent, 0, true, title, Ok|Cancel, Ok, false), + mpGallery(pGallery) +{ + setButtonGuiItem( Ok, KStdGuiItem::save() ); + + QFrame *page = new QFrame (this); + QHBoxLayout *tll = new QHBoxLayout(page); + page->setMinimumSize (500, 200); + setMainWidget(page); + + QVBoxLayout* vbox = new QVBoxLayout(); + vbox->setSpacing (KDialog::spacingHint()); + tll->addItem(vbox); + + mpHeaderLabel = new QLabel(page); + mpHeaderLabel->setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Minimum, + QSizePolicy::Fixed)); + mpHeaderLabel->setText(title); + vbox->addWidget(mpHeaderLabel); + + QFrame* hline = new QFrame(page, "hline"); + hline->setFrameShape(QFrame::HLine); + hline->setFrameShadow(QFrame::Sunken); + hline->setFrameShape(QFrame::HLine); + vbox->addWidget(hline); + + QGridLayout* centerLayout = new QGridLayout(0, 1, 1, 5, 5); + + mpNameEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpNameEdit, 0, 1); + + mpUrlEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpUrlEdit, 1, 1); + + mpUsernameEdit = new QLineEdit( this ); + centerLayout->addWidget(mpUsernameEdit, 2, 1); + + mpPasswordEdit = new QLineEdit( this ); + mpPasswordEdit->setEchoMode(QLineEdit::Password); + centerLayout->addWidget(mpPasswordEdit, 3, 1); + + QLabel* name_label = new QLabel(this); + name_label->setText(i18n( "Name:" )); + centerLayout->addWidget(name_label, 0, 0); + + QLabel* urlLabel = new QLabel(this); + urlLabel->setText(i18n( "URL:" )); + centerLayout->addWidget(urlLabel, 1, 0); + + QLabel* nameLabel = new QLabel(this); + nameLabel->setText(i18n( "Username:" )); + centerLayout->addWidget(nameLabel, 2, 0); + + QLabel* passwdLabel = new QLabel(this); + passwdLabel->setText(i18n( "Password:" )); + centerLayout->addWidget(passwdLabel, 3, 0); + + //--------------------------------------------- + mpGalleryVersion = new QCheckBox( i18n("Use &Gallery 2"), this); + mpGalleryVersion->setChecked( 2 == pGallery->version() ); + centerLayout->addWidget( mpGalleryVersion, 4, 1 ); + //--------------------------------------------- + + vbox->addLayout( centerLayout ); + + resize( QSize(300, 150).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); + + mpNameEdit->setText(pGallery->name()); + mpUrlEdit->setText(pGallery->url()); + mpUsernameEdit->setText(pGallery->username()); + mpPasswordEdit->setText(pGallery->password()); +} + +GalleryEdit::~GalleryEdit() +{ + +} + +void GalleryEdit::slotOk(void) +{ + if (mpNameEdit->isModified()) + mpGallery->setName(mpNameEdit->text()); + if (mpUrlEdit->isModified()) + mpGallery->setUrl(mpUrlEdit->text()); + if (mpUsernameEdit->isModified()) + mpGallery->setUsername(mpUsernameEdit->text()); + if (mpPasswordEdit->isModified()) + mpGallery->setPassword(mpPasswordEdit->text()); + if (mpGalleryVersion->isChecked()) + mpGallery->setVersion(2); + else + mpGallery->setVersion(1); + accept(); +} + +} + +#include "galleryconfig.moc" + diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryconfig.h b/kipi-plugins/sync/galleryconfig.h new file mode 100644 index 0000000..0aaedcc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryconfig.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryconfig.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYCONFIG_H +#define GALLERYCONFIG_H + +#include +#include +#include +#include + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Gallery; + +class GalleryEdit : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryEdit(QWidget* pParent, + Gallery* pGallery, + QString title); + ~GalleryEdit(); + +private: + + Gallery* mpGallery; + QLabel* mpHeaderLabel; + QLineEdit* mpNameEdit; + QLineEdit* mpUrlEdit; + QLineEdit* mpUsernameEdit; + QLineEdit* mpPasswordEdit; + QCheckBox* mpGalleryVersion; + +private slots: + void slotOk(void); +}; + +} + +#endif /* GALLERYCONFIG_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryitem.h b/kipi-plugins/sync/galleryitem.h new file mode 100644 index 0000000..89661ec --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryitem.h @@ -0,0 +1,88 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-04 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYITEM_H +#define GALLERYITEM_H + +#include + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GPhoto +{ +public: + + GPhoto() + { + ref_num = -1; + } + + int ref_num; + int album_num; + QString name; + QString caption; + QString thumbName; + QString albumURL; +}; + +class GAlbum +{ +public: + + GAlbum() + { + ref_num = -1; + parent_ref_num = -1; + + add = false; + write = false; + del_item = false; + del_alb = false; + create_sub = false; + } + + bool operator<(const GAlbum& rhs) const + { + if (parent_ref_num == rhs.parent_ref_num) + return ref_num < rhs.ref_num; + + return parent_ref_num < rhs.parent_ref_num; + } + + int ref_num; + int parent_ref_num; + QString name; + QString parentName; + QString title; + QString summary; + QString baseurl; + + bool add; + bool write; + bool del_item; + bool del_alb; + bool create_sub; +}; + +} + +#endif /* GALLERYITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp b/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..4a847ca --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.cpp @@ -0,0 +1,93 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryviewitem.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-03 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include + +#include "galleryviewitem.h" +#include "gallerytalker.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +void GAlbumViewItem::paintCell(QPainter * p, const QColorGroup & cg, + int column, int width, int ) +{ + if (!p) + return; + + QListView *lv = listView(); + if (!lv) + return; + QFontMetrics fm(p->fontMetrics()); + + if (isSelected()) + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.highlight()); + else + p->fillRect(0, 0, width, height(), cg.base()); + + const QPixmap * icon = pixmap( column ); + + int iconWidth = 0; + if (icon) + { + iconWidth = icon->width() + lv->itemMargin(); + int xo = lv->itemMargin(); + int yo = (height() - icon->height())/2; + p->drawPixmap( xo, yo, *icon ); + } + + if (isSelected()) + p->setPen( cg.highlightedText() ); + else + p->setPen( cg.text() ); + + int r = lv->itemMargin() + iconWidth; + int h = lv->fontMetrics().height() + 2; + + // Gallery2 does not return the "name" of the album, instead it + // returns a reference number than means nothing to the user. + // We display things slightly differently depending on version. + if (GalleryTalker::isGallery2()) + { + p->drawText(r, h/2, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.title); + } + else + { + p->drawText(r, 0, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.title); + + QFont fn(lv->font()); + fn.setPointSize(fn.pointSize()-2); + fn.setItalic(true); + p->setFont(fn); + p->setPen(isSelected() ? cg.highlightedText() : Qt::gray); + p->drawText(r, h, width-r, h, Qt::AlignVCenter, album.name); + } +} + +void GAlbumViewItem::setup() +{ + int h = listView()->fontMetrics().height(); + int margin = 4; + setHeight( QMAX(2*h + margin, 32) ); +} + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h b/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h new file mode 100644 index 0000000..6c5077a --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/galleryviewitem.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryviewitem.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYVIEWITEM_H +#define GALLERYVIEWITEM_H + +#include + +#include "galleryitem.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GAlbumViewItem : public QListViewItem +{ +public: + + GAlbumViewItem(QListView* parent, const QString& name, + const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {} + GAlbumViewItem(QListViewItem* parent, const QString& name, + const GAlbum& _album) + : QListViewItem(parent, name), album(_album) {} + + GAlbum album; + + void paintCell(QPainter * p, const QColorGroup & cg, + int column, int width, int ); + void paintFocus (QPainter*, const QColorGroup&, + const QRect&) {} + +protected: + + void setup(); + +}; + +} + +#endif /* GALLERYVIEWITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp b/kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..ed6e6fb --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/gallerywidget.cpp @@ -0,0 +1,157 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywidget.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "gallerywidget.h" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryWidget::GalleryWidget( QWidget* parent, const char* name, WFlags fl ) + : QWidget( parent, name, fl ) +{ + if ( !name ) + setName( "GalleryWidget" ); + QVBoxLayout* galleryWidgetLayout + = new QVBoxLayout( this, 5, 5, "GalleryWidgetLayout"); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QLabel* headerLabel; + QFrame* headerLine; + + headerLabel = new QLabel( this, "headerLabel" ); + galleryWidgetLayout->addWidget( headerLabel, 0 ); + headerLine = new QFrame( this, "headerLine" ); + headerLine->setFrameShape( QFrame::HLine ); + headerLine->setFrameShadow( QFrame::Sunken ); + galleryWidgetLayout->addWidget( headerLine, 0 ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QSplitter* splitter = new QSplitter(this); + galleryWidgetLayout->addWidget( splitter, 5 ); + + m_albumView = new QListView( splitter, "m_albumView" ); + m_albumView->addColumn( i18n( "Albums" ) ); + m_albumView->setResizeMode( QListView::AllColumns ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_photoView = new KHTMLPart( splitter, "m_photoView" ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QVBoxLayout* rightButtonGroupLayout; + QSpacerItem* spacer; + QButtonGroup* rightButtonGroup; + + rightButtonGroup = new QButtonGroup( splitter, "rightButtonGroup" ); + rightButtonGroupLayout = new QVBoxLayout( rightButtonGroup ); + rightButtonGroupLayout->setSpacing( 5 ); + rightButtonGroupLayout->setMargin( 5 ); + + m_newAlbumBtn = new QPushButton( rightButtonGroup, "m_newAlbumBtn" ); + m_newAlbumBtn->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + rightButtonGroupLayout->addWidget( m_newAlbumBtn, 0, Qt::AlignHCenter ); + + m_addPhotoBtn = new QPushButton( rightButtonGroup, "m_addPhotoBtn" ); + m_addPhotoBtn->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + rightButtonGroupLayout->addWidget( m_addPhotoBtn, 0, Qt::AlignHCenter ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + QGroupBox* optionsBox = new QGroupBox(i18n("Override Default Options"), + rightButtonGroup); + optionsBox->setColumnLayout(0, Qt::Vertical); + optionsBox->layout()->setSpacing(5); + optionsBox->layout()->setMargin(5); + QGridLayout* optionsBoxLayout = new QGridLayout(optionsBox->layout()); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + m_resizeCheckBox = new QCheckBox(optionsBox); + m_resizeCheckBox->setText(i18n("Resize photos before uploading")); + optionsBoxLayout->addMultiCellWidget(m_resizeCheckBox, 0, 0, 0, 1); + + m_dimensionSpinBox = new QSpinBox(0, 5000, 10, optionsBox); + m_dimensionSpinBox->setValue(600); + m_dimensionSpinBox->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Fixed); + optionsBoxLayout->addWidget(m_dimensionSpinBox, 1, 1); + + QLabel* resizeLabel = new QLabel(i18n("Maximum dimension:"), optionsBox); + optionsBoxLayout->addWidget(resizeLabel, 1, 0); + + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + connect(m_resizeCheckBox, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotResizeChecked())); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + rightButtonGroupLayout->addWidget(optionsBox); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + spacer = new QSpacerItem( 20, 100, QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Expanding ); + rightButtonGroupLayout->addItem( spacer ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + headerLabel->setText( i18n( "

Gallery Export

" ) ); + m_albumView->header()->setLabel( 0, i18n( "Albums" ) ); + m_newAlbumBtn->setText( i18n( "&New Album" ) ); + m_addPhotoBtn->setText( i18n( "&Add Photos" ) ); + + // ------------------------------------------------------------------------ + + resize( QSize(600, 400).expandedTo(minimumSizeHint()) ); + clearWState( WState_Polished ); +} + +GalleryWidget::~GalleryWidget() +{ +} + +void GalleryWidget::slotResizeChecked() +{ + m_dimensionSpinBox->setEnabled(m_resizeCheckBox->isChecked()); +} + +} + +#include "gallerywidget.moc" diff --git a/kipi-plugins/sync/gallerywidget.h b/kipi-plugins/sync/gallerywidget.h new file mode 100644 index 0000000..9389ce1 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/gallerywidget.h @@ -0,0 +1,60 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywidget.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-01 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYWIDGET_H +#define GALLERYWIDGET_H + +#include + +class QListView; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class KHTMLPart; + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class GalleryWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryWidget( QWidget* parent = 0, const char* name = 0, WFlags fl = 0 ); + ~GalleryWidget(); + +private slots: + + void slotResizeChecked(); + +private: + + QListView* m_albumView; + KHTMLPart* m_photoView; + QPushButton* m_newAlbumBtn; + QPushButton* m_addPhotoBtn; + QCheckBox* m_resizeCheckBox; + QSpinBox* m_dimensionSpinBox; + + friend class GalleryWindow; +}; + +} + +#endif // GALLERYWIDGET_H diff --git a/kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp b/kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp new file mode 100644 index 0000000..0b5960f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/gallerywindow.cpp @@ -0,0 +1,637 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywindow.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Description : + * + * Copyright 2004-2005 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// Include files for Qt + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KIPI include files + +#include +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "galleries.h" +#include "gallerylist.h" +#include "gallerytalker.h" +#include "galleryitem.h" +#include "galleryviewitem.h" +#include "gallerywidget.h" +#include "galleryalbumdialog.h" +#include "gallerywindow.h" +#include "gallerywindow.moc" + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +GalleryWindow::GalleryWindow(KIPI::Interface* interface, QWidget *parent, Galleries* pGalleries) + : KDialogBase(parent, 0, true, i18n("Gallery Export"), Help|Close, Close, false), + m_interface(interface), + mpGalleries(pGalleries) +{ + m_uploadCount = 0; + m_uploadTotal = 0; + + // About data and help button. + + m_about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Gallery Export"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."), + "(c) 2003-2005, Renchi Raju"); + + m_about->addAuthor("Renchi Raju", I18N_NOOP("Author"), + "renchi at pooh dot tam dot uiuc dot edu"); + + m_about->addAuthor("Colin Guthrie", I18N_NOOP("Maintainer"), + "kde at colin dot guthr dot ie"); + + m_helpButton = actionButton( Help ); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, m_about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + m_helpButton->setPopup( helpMenu->menu() ); + + GalleryWidget* widget = new GalleryWidget(this); + setMainWidget(widget); + widget->setMinimumSize(600, 400); + + m_albumView = widget->m_albumView; + m_photoView = widget->m_photoView; + m_newAlbumBtn = widget->m_newAlbumBtn; + m_addPhotoBtn = widget->m_addPhotoBtn; + m_resizeCheckBox = widget->m_resizeCheckBox; + m_dimensionSpinBox = widget->m_dimensionSpinBox; + + m_albumView->setRootIsDecorated( true ); + + m_newAlbumBtn->setEnabled( false ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + + m_progressDlg = new QProgressDialog( this, 0, true ); + m_progressDlg->setAutoReset( true ); + m_progressDlg->setAutoClose( true ); + + connect(m_progressDlg, SIGNAL(canceled()), SLOT(slotAddPhotoCancel())); + + connect(m_albumView, SIGNAL(selectionChanged()), SLOT(slotAlbumSelected())); + connect(m_photoView->browserExtension(), + SIGNAL(openURLRequest(const KURL&, + const KParts::URLArgs&)), + SLOT(slotOpenPhoto(const KURL&))); + + connect(m_newAlbumBtn, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotNewAlbum())); + connect(m_addPhotoBtn, SIGNAL(clicked()), SLOT( slotAddPhotos())); + + // read config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GallerySync Settings"); + + m_talker = new GalleryTalker( this ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalError( const QString& ) ), + SLOT( slotError( const QString& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalBusy( bool ) ), + SLOT( slotBusy( bool ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalLoginFailed( const QString& ) ), + SLOT( slotLoginFailed( const QString& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAlbums( const QValueList& ) ), + SLOT( slotAlbums( const QValueList& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalPhotos( const QValueList& ) ), + SLOT( slotPhotos( const QValueList& ) ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoSucceeded() ), + SLOT( slotAddPhotoSucceeded() ) ); + connect( m_talker, SIGNAL( signalAddPhotoFailed( const QString& ) ), + SLOT( slotAddPhotoFailed( const QString& ) ) ); + + if (config.readBoolEntry("Resize", false)) + { + m_resizeCheckBox->setChecked(true); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(true); + } + else + { + m_resizeCheckBox->setChecked(false); + m_dimensionSpinBox->setEnabled(false); + } + m_dimensionSpinBox->setValue(config.readNumEntry("Maximum Width", 1600)); + + QTimer::singleShot( 0, this, SLOT( slotDoLogin() ) ); +} + +GalleryWindow::~GalleryWindow() +{ + // write config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("GallerySync Settings"); + config.writeEntry("Resize", m_resizeCheckBox->isChecked()); + config.writeEntry("Maximum Width", m_dimensionSpinBox->value()); + + delete m_progressDlg; + delete m_talker; + delete m_about; +} + +void GalleryWindow::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("galleryexport", "kipi-plugins"); +} + +void GalleryWindow::slotDoLogin() +{ + GalleryList dlg(this, mpGalleries); + + if (QDialog::Accepted != dlg.exec()) + { + close(); + return; + } + + Gallery* p_gallery = dlg.GetGallery(); + if (!p_gallery) + { + close(); + return; + } + + GalleryTalker::setGallery2((2 == p_gallery->version())); + + KURL url(p_gallery->url()); + if (url.protocol().isEmpty()) + { + url.setProtocol("http"); + url.setHost(p_gallery->url()); + } + if (!url.url().endsWith(".php")) + { + if (GalleryTalker::isGallery2()) + url.addPath("main.php"); + else + url.addPath("gallery_remote2.php"); + } + // If we've done something clever, save it back to the gallery. + if (p_gallery->url() != url.url()) + { + p_gallery->setUrl(url.url()); + mpGalleries->Save(); + } + + m_talker->login(url.url(), p_gallery->username(), p_gallery->password()); +} + +void GalleryWindow::slotLoginFailed( const QString& msg ) +{ + if ( KMessageBox::warningYesNo( this, + i18n( "Failed to login into remote gallery. " ) + + msg + + i18n("\nDo you want to try again?" ) ) + != KMessageBox::Yes ) + { + close(); + return; + } + + slotDoLogin(); +} + +void GalleryWindow::slotBusy( bool val ) +{ + if ( val ) + { + setCursor(QCursor::WaitCursor); + m_newAlbumBtn->setEnabled( false ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + } + else + { + setCursor(QCursor::ArrowCursor); + bool loggedIn = m_talker->loggedIn(); + m_newAlbumBtn->setEnabled( loggedIn ); + m_addPhotoBtn->setEnabled( loggedIn && m_albumView->selectedItem() ); + } +} + +void GalleryWindow::slotError( const QString& msg ) +{ + KMessageBox::error( this, msg ); +} + +void GalleryWindow::slotAlbums( const QValueList& albumList ) +{ + m_albumDict.clear(); + m_albumView->clear(); + m_photoView->begin(); + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end(); + + KIconLoader* iconLoader = KApplication::kApplication()->iconLoader(); + QPixmap pix = iconLoader->loadIcon( "folder", KIcon::NoGroup, 32 ); + + typedef QValueList GAlbumList; + GAlbumList::const_iterator iter; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + const GAlbum& album = *iter; + + if ( album.parent_ref_num == 0 ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( m_albumView, album.title, + album ); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + QListViewItem* parent = m_albumDict.find( album.parent_ref_num ); + if ( parent ) + { + GAlbumViewItem* item = new GAlbumViewItem( parent, album.title, + album); + item->setPixmap( 0, pix ); + m_albumDict.insert( album.ref_num, item ); + } + else + { + kdWarning() << "Failed to find parent for album " + << album.name + << " with id " << album.ref_num << "\n"; + } + } + } + + + // find and select the last selected album + int lastSelectedID = 0; + for ( iter = albumList.begin(); iter != albumList.end(); ++iter ) + { + if ((*iter).name == m_lastSelectedAlbum) + { + lastSelectedID = (*iter).ref_num; + break; + } + } + + if (lastSelectedID > 0) + { + GAlbumViewItem* lastSelectedItem = m_albumDict.find( lastSelectedID ); + if (lastSelectedItem) + { + m_albumView->setSelected( lastSelectedItem, true ); + m_albumView->ensureItemVisible( lastSelectedItem ); + } + } +} + +void GalleryWindow::slotPhotos( const QValueList& photoList) +{ + int pxSize = fontMetrics().height() - 2; + QString styleSheet = + QString( "body { margin: 8px; font-size: %1px; " + " color: %2; background-color: %3;}" ) + .arg( pxSize ) + .arg( colorGroup().text().name() ) + .arg( colorGroup().base().name() ); + + styleSheet += QString( "a { font-size: %1px; color: %2; " + "text-decoration: none;}" ) + .arg( pxSize ) + .arg( colorGroup().text().name() ); + styleSheet += QString( "i { font-size: %1px; color: %2; " + "text-decoration: none;}" ) + .arg( pxSize-2 ) + .arg( QColor("steelblue").name() ); + + m_photoView->begin(); + m_photoView->setUserStyleSheet( styleSheet ); + m_photoView->write( "" ); + + + m_photoView->write("" ); + + + typedef QValueList GPhotoList; + GPhotoList::const_iterator iter; + for ( iter = photoList.begin(); iter != photoList.end(); ++iter ) + { + const GPhoto& photo = *iter; + KURL imageurl(photo.albumURL + photo.name); + KURL thumburl(photo.albumURL + photo.thumbName); + + m_photoView->write( "" ); + } + + m_photoView->write("
" + + QString("") + .arg(imageurl.url()) + + QString("
") + .arg(thumburl.url()) + + photo.name + + ( photo.caption.isEmpty() ? QString() : + QString("
%1") + .arg(photo.caption) ) + + "
"); + + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end( ); +} + +void GalleryWindow::slotAlbumSelected() +{ + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if ( !item ) + { + m_addPhotoBtn->setEnabled( false ); + } + else + { + if ( m_talker->loggedIn() ) + { + m_addPhotoBtn->setEnabled( true ); + + m_photoView->begin(); + m_photoView->write( "" ); + m_photoView->end(); + + GAlbumViewItem* viewItem = static_cast(item); + m_talker->listPhotos(viewItem->album.name); + m_lastSelectedAlbum = viewItem->album.name; + } + } +} + +void GalleryWindow::slotOpenPhoto( const KURL& url ) +{ + new KRun(url); +} + +void GalleryWindow::slotNewAlbum() +{ + GalleryAlbumDialog dlg; + dlg.titleEdit->setFocus( ); + if ( dlg.exec() != QDialog::Accepted ) + { + return; + } + + QString name = dlg.nameEdit->text(); + QString title = dlg.titleEdit->text(); + QString caption = dlg.captionEdit->text(); + + // check for prohibited chars in the album name + // \ / * ? " ' & < > | . + # ( ) or spaces + // Todo: Change this to a QRegExp check. + QChar ch; + bool clean = true; + for (uint i=0; i') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '|') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '.') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '+') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '#') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == '(') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == ')') + { + clean = false; + break; + } + else if (ch == ' ') + { + clean = false; + break; + } + } + + if (!clean) + { + KMessageBox::error( this, i18n("Sorry, these characters are not allowed in album name: %1") + .arg("\\ / * ? \" \' & < > | . + # ( ) or spaces") ); + return; + } + + QString parentAlbumName; + + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if (item) + { + GAlbumViewItem* viewItem = static_cast(item); + parentAlbumName = viewItem->album.name; + } + else + { + parentAlbumName = "0"; + } + + m_talker->createAlbum(parentAlbumName, name, title, caption); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotos() +{ + QListViewItem* item = m_albumView->selectedItem(); + if (!item) + return; + + KURL::List urls = KIPI::ImageDialog::getImageURLs( this, m_interface ); + if (urls.isEmpty()) + return; + + typedef QPair Pair; + + m_uploadQueue.clear(); + for (KURL::List::iterator it = urls.begin(); it != urls.end(); ++it) + { + KIPI::ImageInfo info = m_interface->info( *it ); + m_uploadQueue.append( Pair( (*it).path(), info.description() ) ); + } + + m_uploadTotal = m_uploadQueue.count(); + m_uploadCount = 0; + m_progressDlg->reset(); + slotAddPhotoNext(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoNext() +{ + if ( m_uploadQueue.isEmpty() ) + { + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + slotAlbumSelected(); + return; + } + + typedef QPair Pair; + Pair pathComments = m_uploadQueue.first(); + m_uploadQueue.pop_front(); + + bool res = m_talker->addPhoto( m_lastSelectedAlbum, pathComments.first, + pathComments.second, + m_resizeCheckBox->isChecked(), + m_dimensionSpinBox->value() ); + if (!res) + { + slotAddPhotoFailed( "" ); + return; + } + + m_progressDlg->setLabelText( i18n("Uploading file %1 ") + .arg( KURL(pathComments.first).filename() ) ); + + if (m_progressDlg->isHidden()) + m_progressDlg->show(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoSucceeded() +{ + m_uploadCount++; + m_progressDlg->setProgress( m_uploadCount, m_uploadTotal ); + slotAddPhotoNext(); +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoFailed( const QString& msg ) +{ + if ( KMessageBox::warningContinueCancel( this, + i18n( "Failed to upload photo into " + "remote gallery. " ) + + msg + + i18n("\nDo you want to continue?" ) ) + != KMessageBox::Continue ) + { + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + // refresh the thumbnails + slotAlbumSelected(); + } + else + { + m_uploadTotal--; + m_progressDlg->setProgress( m_uploadCount, m_uploadTotal ); + slotAddPhotoNext(); + } +} + +void GalleryWindow::slotAddPhotoCancel() +{ + m_uploadQueue.clear(); + m_progressDlg->reset(); + m_progressDlg->hide(); + + m_talker->cancel(); + + // refresh the thumbnails + slotAlbumSelected(); +} + +} + diff --git a/kipi-plugins/sync/gallerywindow.h b/kipi-plugins/sync/gallerywindow.h new file mode 100644 index 0000000..7e4aa0e --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/gallerywindow.h @@ -0,0 +1,106 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerywindow.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYWINDOW_H +#define GALLERYWINDOW_H + +#include +#include +#include +#include + +class QListView; +class QPushButton; +class QSpinBox; +class QCheckBox; +class QProgressDialog; +class KHTMLPart; +class KURL; + +namespace KIPI +{ +class Interface; +} +namespace KIPIPlugins +{ +class KPAboutData; +} + +namespace KIPIGalleryExportPlugin +{ + +class Galleries; +class GalleryTalker; +class GAlbum; +class GPhoto; +class GAlbumViewItem; + +class GalleryWindow : public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + GalleryWindow(KIPI::Interface *interface, QWidget *parent, Galleries* pGalleries); + ~GalleryWindow(); + +private: + + QListView *m_albumView; + KHTMLPart *m_photoView; + QPushButton *m_newAlbumBtn; + QPushButton *m_addPhotoBtn; + QPushButton *m_helpButton; + QCheckBox *m_resizeCheckBox; + QSpinBox *m_dimensionSpinBox; + GalleryTalker *m_talker; + QIntDict m_albumDict; + QString m_lastSelectedAlbum; + KIPI::Interface *m_interface; + KIPIPlugins::KPAboutData *m_about; + + QProgressDialog *m_progressDlg; + unsigned int m_uploadCount; + unsigned int m_uploadTotal; + QValueList< QPair > m_uploadQueue; + + Galleries* mpGalleries; + Gallery* mpGallery; + +private slots: + + void slotDoLogin(); + void slotLoginFailed( const QString& msg ); + void slotBusy( bool val ); + void slotError( const QString& msg ); + void slotAlbums( const QValueList& albumList ); + void slotPhotos( const QValueList& photoList ); + void slotAlbumSelected(); + void slotOpenPhoto( const KURL& url ); + void slotNewAlbum(); + void slotAddPhotos(); + void slotAddPhotoNext(); + void slotAddPhotoSucceeded(); + void slotAddPhotoFailed( const QString& msg ); + void slotAddPhotoCancel(); + void slotHelp(); +}; + +} + +#endif /* GALLERYWINDOW_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop b/kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop new file mode 100644 index 0000000..f248c05 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/kipiplugin_sync.desktop @@ -0,0 +1,41 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=Sync +Name[ca]=Sincronització +Name[de]=Abgleich +Name[el]=Συγχρονισμός +Name[et]=Sünkroniseerimine +Name[fi]=Synkronointi +Name[nds]=Synkroniseren +Name[pl]=Synchronizacja +Name[pt]=Sincronização +Name[sr]=Синхро +Name[sr@Latn]=Sinhro +Name[sv]=Synkronisering +Name[xx]=xxSyncxx +Name[zh_CN]=同步 +Comment=KIPI Synchronization Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI de sincronització +Comment[da]=KIPI Synkroniserings-plugin +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Abgleichen +Comment[el]=Πρόσθετο συγχρονισμού του KIPI +Comment[es]=Complemento de sincronización de KIPI +Comment[et]=KIPI sünkroniseerimisplugin +Comment[fr]=Module externe KIPI pour synchroniser les images +Comment[it]=Plugin di sincronizzazione di KIPI +Comment[ja]=Kipi 同期プラグイン +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Synkroniseren +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het synchroniseren van afbeeldingen +Comment[pa]=KIPI ਸਮਕਾਲੀ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Synchronizacja +Comment[pt]='Plugin' de Sincronização do KIPI +Comment[pt_BR]=Plugin de Sincronização do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за синхронизацију +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za sinhronizaciju +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Synkronisering +Comment[xx]=xxKIPI Synchronization Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 同步插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_sync +author=Colin Guthrie, kde@colin.guthr.ie diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp b/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp new file mode 100644 index 0000000..9709810 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.cpp @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ============================================================ + * File : collection.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-26 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "collection.h" + +namespace KIPI2 +{ + +template void DestroyCollectionList(CollectionList& collections) +{ + for (CollectionList::iterator it = collections.begin(); + it != collections.end(); + ++it) + { + delete dynamic_cast(*it); + } + collections.empty(); +} + +template void DestroyItemList(ItemList& items) +{ + for (ItemList::iterator it = items.begin(); + it != items.end(); + ++it) + { + delete dynamic_cast(*it); + } + items.empty(); +} + + +Collection::Collection(Collection* pParent, unsigned int features) + : mpParent(pParent), + mFeatures(features), + mpSubCollections(NULL), + mpItems(NULL) +{ +} + +bool Collection::Supports(enum Features feature) +{ + return (mFeatures & feature); +} + +const Collection* Collection::getParentCollection() +{ + return mpParent; +} + +// Default, basic implementation of getSubCollections +const CollectionList* Collection::getSubCollections() +{ + return mpSubCollections; +} + + +// Default, basic implementation of getItems +const ItemList* Collection::getItems() +{ + return mpItems; +} + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h b/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h new file mode 100644 index 0000000..f7953aa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/collection.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* ============================================================ + * File : collection.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-26 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPI2_COLLECTION_H +#define KIPI2_COLLECTION_H + +#include + +namespace KIPI2 +{ + enum Features + { + None = 0, + Comments = 1, + SubCollections = 2, + ItemComments = 4, + NewSubCollections = 8, + NewItems = 16 + }; + + // Forward declarations + class Collection; + class Item; + + // Some list definitions + typedef QValueList CollectionList; + typedef QValueList ItemList; + + // And some templated functions for cleaning up in Collection derived destructors + template void DestroyCollectionList(CollectionList& collections); + template void DestroyItemList(ItemList& items); + + // Main (abstract) Collection definition + class Collection + { + public: + // ctor/dtor + Collection(Collection* pParent = NULL, unsigned int mFeatures = 0); + + // State whether a given Feature is supported. + bool Supports(enum Features feature); + + const Collection* getParentCollection(); + + // Get the list of Sub-Collections (assuming this is supported) + virtual const CollectionList* getSubCollections(); + // Create a new sub collection + virtual const Collection* createSubCollection() = 0; + + // Get the list of items. + virtual const ItemList* getItems(); + // Add a new item + virtual const Item* addItem() = 0; + + private: + // Store for parent + Collection* mpParent; + + // Store the features that this collection supports + unsigned int mFeatures; + + // Store for the Sub-Collections + CollectionList* mpSubCollections; + + // Store for the Items + ItemList* mpItems; + }; +} +#endif /* KIPI2_COLLECTION_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp b/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp new file mode 100644 index 0000000..1aa4e66 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.cpp @@ -0,0 +1,3 @@ +#include "interface.h" + +#include "interface.moc" diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h b/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h new file mode 100644 index 0000000..e4d0e31 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/interface.h @@ -0,0 +1,35 @@ +/* ============================================================ + * File : interface.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-26 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPI2_INTERFACE_H +#define KIPI2_INTERFACE_H + +#include +#include "collection.h" + +namespace KIPI2 +{ +class Interface : public QObject +{ + Q_OBJECT + +public: + virtual const CollectionList* getCollections() = 0; +}; +} +#endif /* KIPI2_INTERFACE_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp b/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp new file mode 100644 index 0000000..3a3de98 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.cpp @@ -0,0 +1,25 @@ +/* ============================================================ + * File : item.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-26 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "item.h" + +namespace KIPI2 +{ + + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h b/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h new file mode 100644 index 0000000..6b42830 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/libkipi2/item.h @@ -0,0 +1,34 @@ +/* ============================================================ + * File : item.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-26 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef KIPI2_ITEM_H +#define KIPI2_ITEM_H + +#include + +namespace KIPI2 +{ + class Item + { + public: + + private: + + }; +} +#endif /* KIPI2_ITEM_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp b/kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp new file mode 100644 index 0000000..c29f587 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/plugin_sync.cpp @@ -0,0 +1,195 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_sync.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-14 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// libkipi includes. +#include + +// Local includes. +#include "plugin_sync.h" +#include "sinks.h" +//#include "sinklist.h" +//#include "gallerywindow.h" +//#include "galleryconfig.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY(kipiplugin_sync, + Factory("kipiplugin_sync")) + + +Plugin_Sync::Plugin_Sync(QObject *parent, + const char*, + const QStringList&) + : KIPI::Plugin(Factory::instance(), parent, "Sync"), + mpSinks(NULL) +{ + kdDebug(51001) << "Plugin_Sync plugin loaded" + << endl; +} + + +void Plugin_Sync::setup(QWidget* widget) +{ + // Create a collection to store the various Sinks a user can + // define. + mpSinks = new KIPISyncPlugin::Sinks(); + + // Standard initialisation for Kipi Plugins + KIPI::Plugin::setup(widget); + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + + if (!interface) + { + kdError(51000) << "KIPI interface is null!" << endl; + return; + } + + // Add our directory in to the icon loader dirs. + KGlobal::iconLoader()->addAppDir("kipiplugin_sync"); + + mpActionSync = new KAction(i18n("Synchronize..."), + 0, + this, + SLOT(slotSync()), + actionCollection(), + "sync"); + mpActionSync->setEnabled(true); + addAction(mpActionSync); + + mpActionConfigure = new KAction(i18n("Configure Synchronization..."), + 0, + this, + SLOT(slotConfigure()), + actionCollection(), + "sync"); + mpActionConfigure->setEnabled(true); + addAction(mpActionConfigure); + + mpActionSettingsCollection = new KAction(i18n("Synchronization Settings..."), + 0, + this, + SLOT(slotSettingsCollection()), + actionCollection(), + "sync"); + mpActionSettingsCollection->setEnabled(true); + addAction(mpActionSettingsCollection); + + mpActionSettingsImage = new KAction(i18n("Synchronization Settings..."), + 0, + this, + SLOT(slotSettingsImage()), + actionCollection(), + "sync"); + mpActionSettingsImage->setEnabled(true); + addAction(mpActionSettingsImage); +} + + +Plugin_Sync::~Plugin_Sync() +{ + // Tidy up. + if (mpSinks) + delete mpSinks; +} + + +void Plugin_Sync::slotSync() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } +/* + KIPISyncPlugin::GalleryWindow dlg(interface, kapp->activeWindow(), mpSinks); + dlg.exec(); +*/ +} + + +void Plugin_Sync::slotConfigure() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError(51000) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } +/* + KIPISyncPlugin::SinkList dlg(kapp->activeWindow(), mpSinks, false); + dlg.exec(); +*/ +} + + +void Plugin_Sync::slotSettingsCollection() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError(51000) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), "Not Implemented Yet!"); +} + + +void Plugin_Sync::slotSettingsImage() +{ + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast(parent()); + if (!interface) + { + kdError(51000) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), "Not Implemented Yet!"); +} + + +KIPI::Category Plugin_Sync::category(KAction* pAction) const +{ + if (pAction == mpActionSync) + return KIPI::EXPORTPLUGIN; + if (pAction == mpActionConfigure) + return KIPI::TOOLSPLUGIN; + if (pAction == mpActionSettingsCollection) + return KIPI::COLLECTIONSPLUGIN; + if (pAction == mpActionSettingsImage) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning(51000) << "Unrecognized action for plugin category identification" + << endl; + return KIPI::EXPORTPLUGIN; +} + +#include "plugin_sync.moc" diff --git a/kipi-plugins/sync/plugin_sync.h b/kipi-plugins/sync/plugin_sync.h new file mode 100644 index 0000000..2d04997 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/plugin_sync.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_sync.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-14 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published bythe Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_SYNC_H +#define PLUGIN_SYNC_H + +// libKIPI includes. + +#include + +class KAction; + +// Let this header know this exists (no need to load full definition) +namespace KIPISyncPlugin +{ +class Sinks; +} + +class Plugin_Sync : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_Sync(QObject* pParent, + const char* pName, + const QStringList &rArgs); + ~Plugin_Sync(); + + virtual KIPI::Category category(KAction* pAction) const; + virtual void setup(QWidget* pWidget); + +public slots: + + void slotSync(); + void slotConfigure(); + + void slotSettingsCollection(); + void slotSettingsImage(); + +private: + + KIPISyncPlugin::Sinks* mpSinks; + + KAction* mpActionSync; + KAction* mpActionConfigure; + + KAction* mpActionSettingsCollection; + KAction* mpActionSettingsImage; +}; + +#endif diff --git a/kipi-plugins/sync/sink.cpp b/kipi-plugins/sync/sink.cpp new file mode 100644 index 0000000..7d27f91 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sink.cpp @@ -0,0 +1,112 @@ +/* ============================================================ + * File : sink.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-22 + * + * Copyright 2007 Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "sink.h" +#include "sinkfactory.h" +#include "libkipi2/collection.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +Sink::Sink(unsigned int sinkId, QString name, KConfig*, KWallet::Wallet*) + : mSinkId(sinkId), + mName(name) +{ +} + +unsigned int Sink::SinkId() +{ + return mSinkId; +} + +QString Sink::Name() +{ + return mName; +} +/* +Sink::Sink(const QString& name, const QString& url, + const QString& username, const QString& password, + const unsigned int version, + const unsigned int sinkId) + : mName(name), + mUrl(url), + mUsername(username), + mPassword(password), + mVersion(version), + mSinkId(sinkId) +{ + +} + +Sink::~Sink() +{ + +} + +QString Sink::name() const { return mName; } +QString Sink::url() const { return mUrl; } +QString Sink::username() const { return mUsername; } +QString Sink::password() const { return mPassword; } +unsigned int Sink::version() const { return mVersion; } +unsigned int Sink::sinkId() const { return mSinkId; } + +void Sink::setName(QString name) { mName = name; } +void Sink::setUrl(QString url) { mUrl = url; } +void Sink::setUsername(QString username) { mUsername = username; } +void Sink::setPassword(QString password) { mPassword = password; } +void Sink::setVersion(unsigned int version) { mVersion = version; } +void Sink::setSinkId(unsigned int sinkId) { mSinkId = sinkId; } + + +void Sink::asQListViewItem(QListView* pParent) +{ + new SinkQListViewItem(this, pParent); +} +*/ + +// Pretend sink (just for testin the structure - will be removed!) +Sink2::Sink2(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet) + : Sink(sinkId, name, pConfig, pWallet) +{ + mName = "Sink2"; +} + +QString Sink2::Type() { return "Sink2"; } +QString Sink2::TypeDescription() { return "Sink2"; } + +KIPI2::CollectionList* Sink2::getCollections() +{ + //KIPI2::Collection* tmp = new KIPI2::Collection; + return (KIPI2::CollectionList*) NULL; +} + +void Sink2::Save(KConfig*, KWallet::Wallet*) +{ + +} + +void test() +{ + SinkFactory::Register("Sink2", SinkCreator); + + Sink* p_tmp = SinkFactory::Create("Sink2", 1, "Something", NULL, NULL); + p_tmp = p_tmp; +} +} + +//#include "sink.moc" diff --git a/kipi-plugins/sync/sink.h b/kipi-plugins/sync/sink.h new file mode 100644 index 0000000..feabf3d --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sink.h @@ -0,0 +1,89 @@ +/* ============================================================ + * File : sink.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-22 + * + * Copyright 2007 Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef SINK_H +#define SINK_H + +#include +#include "libkipi2/interface.h" + +#include +#include +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +#include +#endif + +namespace KIPI2 +{ +class Collection; +} + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +// Foreard definition +/// @todo Convert this to an Interface/Factory type setup. +class Sink : public KIPI2::Interface +{ +public: + Sink(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); + + unsigned int SinkId(); + + /// The Name of the Sink as chosen by the user. + QString Name(); + + /// An internal, unique type as specified by the sink. + virtual QString Type() = 0; + + /// Some information about the sink type for the benefit of the user. + virtual QString TypeDescription() = 0; + + virtual const KIPI2::CollectionList* getCollections() = 0; + + virtual void Save(KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet) = 0; + + // As some Sinks are remote, we have the concept of connect/disconnect + virtual bool Connect() { return true; }; + + virtual void Disconnect() { }; + + //virtual void asQListViewItem(QListView* pParent) = 0; + +protected: + + unsigned int mSinkId; + QString mName; + + +}; + +// Play at creating a sink (this will be removed) +class Sink2 : Sink +{ +public: + Sink2(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); + QString Type(); + QString TypeDescription(); + KIPI2::CollectionList* getCollections(); + void Save(KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); +}; + + +} +#endif /* SINK_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp b/kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp new file mode 100644 index 0000000..bd34bcc --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinkfactory.cpp @@ -0,0 +1,46 @@ +/* ============================================================ + * File : sinkfactory.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-22 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "sinkfactory.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +// Define the static stack variables +SinkMap SinkFactory::mSinkProxies; + +// Define the register method +bool SinkFactory::Register(QString type, SinkProxy* pSinkProxy) +{ + if (mSinkProxies.contains(type)) + return false; + + mSinkProxies[type] = pSinkProxy; + return true; +} + +// The main creation method +Sink* SinkFactory::Create(QString type, unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet) +{ + if (!mSinkProxies.contains(type)) + return NULL; + + return (*(mSinkProxies[type]))(sinkId, name, pConfig, pWallet); +} + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/sinkfactory.h b/kipi-plugins/sync/sinkfactory.h new file mode 100644 index 0000000..19f9cd9 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinkfactory.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* ============================================================ + * File : sinkfactory.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-22 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef SINKFACTORY_H +#define SINKFACTORY_H + +#include +class QListView; +class KConfig; +namespace KWallet +{ +class Wallet; +} + + +namespace KIPISyncPlugin +{ +class Sink; + +// Create a templated creator function to allow our "sinks" to +// register themselves with the factory. +template +Sink* SinkCreator(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet) +{ + return (Sink*) new T(sinkId, name, pConfig, pWallet); +} + +// Define a type that is a pointer to the templated function above. +typedef Sink* SinkProxy(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); + +// And define a type that is a Map of names to creator functions. +typedef QMap SinkMap; + +// The factory to register and create the sinks +class SinkFactory +{ +public: + static bool Register(QString name, SinkProxy* pSinkProxy); + static Sink* Create(QString name, unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); + +private: + static SinkMap mSinkProxies; +}; + +} + +#endif /* SINKFACTORY_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/sinklist.cpp b/kipi-plugins/sync/sinklist.cpp new file mode 100644 index 0000000..5e290ad --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinklist.cpp @@ -0,0 +1,169 @@ +/* ============================================================ + * File : sinklist.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + + +// Include files for KDE + +#include +#include +#include +#include + + +// Local includes. + +#include "sinks.h" +#include "sinklist.h" +//#include "sinkconfig.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +SinkList::SinkList(QWidget *pParent, Sinks* pSinks, bool blnShowOpen) + : SinkListBase(pParent), + mpSinks(pSinks), + mpCurrentSink(0) +{ + buttonOpen->setEnabled(blnShowOpen); + buttonRemove->setEnabled(false); + buttonConfigure->setEnabled(false); + + listSinks->addColumn(i18n("Name")); + listSinks->addColumn(i18n("Type")); + mpSinks->asQListView(listSinks); +} + +SinkList::~SinkList() +{ + +} + +Sink* SinkList::GetSink() +{ + return mpCurrentSink; +} + +void SinkList::selectionChanged() +{ + QListViewItem* p_lvi = listSinks->selectedItem(); + bool bln_selected = (p_lvi ? true : false); + buttonRemove->setEnabled(bln_selected); + buttonConfigure->setEnabled(bln_selected); + buttonOpen->setEnabled(bln_selected); + + if (bln_selected) + { + SinkQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + mpCurrentSink = p_glvi->GetSink(); + } + else + { + mpCurrentSink = 0; + } +} + +void SinkList::doubleClicked(QListViewItem* pCurrent, const QPoint&, int) +{ + if (!pCurrent) + return; + + if (buttonOpen->isEnabled()) + { + accept(); + } + else + { + buttonConfigure_clicked(); + } +} + +//================== Add ===== +void SinkList::buttonAdd_clicked(void) +{ +/* + Sink* p_sink = new Sink(); + SinkEdit dlg(this, p_sink, i18n("New Sink")); + if (QDialog::Accepted == dlg.exec()) + { + mpSinks->Add(p_sink); + mpSinks->Save(); + p_sink->asQListViewItem(mpSinkList); + } + else + { + delete p_sink; + } +*/ +} + + +//================== Edit ====== +void SinkList::buttonConfigure_clicked(void) +{ + QListViewItem* p_lvi = listSinks->selectedItem(); + if (!p_lvi) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("No sink selected!")); + } + else + { + /* + SinkQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + SinkEdit dlg(this, p_glvi->GetSink(), i18n("Edit Sink")); + if (QDialog::Accepted == dlg.exec()) + { + p_glvi->Refresh(); + mpSinks->Save(); + } + */ + } +} + + +//================== Remove ====== +void SinkList::buttonRemove_clicked(void) +{ + QListViewItem* p_lvi = listSinks->selectedItem(); + if (!p_lvi) + { + KMessageBox::error(kapp->activeWindow(), i18n("No sink selected!")); + } + else + { + if (KMessageBox::Yes == + KMessageBox::warningYesNo(kapp->activeWindow(), + i18n("Are you sure you want to remove this sink? " + "All synchronisaton settings will be lost. " + "You cannot undo this action."), + i18n("Remove Sink?"), + KStdGuiItem::yes(), KStdGuiItem::no(), + QString::null, KMessageBox::Dangerous)) + { + SinkQListViewItem* p_glvi = dynamic_cast(p_lvi); + Sink* p_sink = p_glvi->GetSink(); + delete p_glvi; + mpSinks->Remove(p_sink); + mpSinks->Save(); + } + } +} + +} + +#include "sinklist.moc" + diff --git a/kipi-plugins/sync/sinklist.h b/kipi-plugins/sync/sinklist.h new file mode 100644 index 0000000..850b3f4 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinklist.h @@ -0,0 +1,60 @@ +/* ============================================================ + * File : sinklist.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2006-09-04 + * Copyright 2006 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef SINKLIST_H +#define SINKLIST_H + +#include "sinklistbase.h" + +class QWidget; + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +class Sink; +class Sinks; + +class SinkList : public SinkListBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + SinkList(QWidget* pParent, Sinks* pSinks, bool blnShowOpen = true); + ~SinkList(); + + Sink* GetSink(void); + +private: + + Sinks* mpSinks; + Sink* mpCurrentSink; + QListView* mpSinkList; + +private slots: + + void buttonRemove_clicked(); + void buttonConfigure_clicked(); + void buttonAdd_clicked(); + + void selectionChanged(); + void doubleClicked(QListViewItem*, const QPoint&, int); +}; + +} + +#endif /* SINKLIST_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui b/kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui new file mode 100644 index 0000000..804ab72 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinklistbase.ui @@ -0,0 +1,180 @@ + +KIPISyncPlugin::SinkListBase + + + SinkListBase + + + + 0 + 0 + 570 + 315 + + + + Sinks + + + true + + + + pixmapEyeCandy + + + + 10 + 10 + 100 + 250 + + + + + + + image0 + + + + + listSinks + + + + 120 + 10 + 440 + 250 + + + + true + + + AllColumns + + + + + layoutButtons + + + + 10 + 270 + 550 + 32 + + + + + unnamed + + + + buttonAdd + + + Add + + + + + + true + + + 27 + + + + + buttonConfigure + + + &Find + + + Alt+F + + + 25 + + + + + buttonRemove + + + Remove + + + + + + 28 + + + + + buttonOpen + + + &Open... + + + Alt+O + + + 18 + + + + + buttonClose + + + &Close + + + Alt+C + + + 13 + + + + + + + + 789c4cddc772eb4ab7aee9febe8a3f367a3b2a7848c237aa21ef2843caeb443560258af25e3a375f498e777cf32cb5e6b34098cc91064066e27ffdcf7fae4e0efff33fffebbfde3faa8f79f39fe6ae7afbcfffb49f8f8fbffffbfffb7fffcf7ffdf76838fccf381dfe272947d97fe2fffe7ffeebbf0751fd9fe63fd170f5df0a46074b1835a36254aee06cbe84713ceac7b6c5cd60058960fab4826c3c1edb4ecf6e81789cace0f110087f2bb8fe59413e4ec6e912a2ee6d0555d8225f6d71d100f9b8586d7177be825a30ef57d0380cceee8062bc3af5a89f01e5b85a6df1f96c102771b7daa2f95e41178e53db4f4e57d00bba17a01e37ab7d9caece231e86ddb6b6c5eb0a46e3766c3bbdb52de2711f5b025d662b48e2613cb26b39138ced5ad68091c1e06c950d71fa0f262bc8e2714c221f0271bc4ae4a85d9d699c07b0346d5f81c4607076bf82c221babd1058be7c6e1824c3a4b1045a65545c85bd58223f8e0d9271d2afb688ecb0b5b6f89c1a8483d8e53f1e01696aa77eb0cadbb889cbd8f2e57a950d71178e53db3e9e0cc279ac526cf03500f2d44ebdf95d411ff662f972be0aba6418a0b59dce81d6327b70b98ab164148ed35b566eae60ec10f5ab6b49e2b84fecd4afef0cfe9dc71bd0a6161fd12a9193445b1cac4a54928604b2abbda85690091e7f0dd2616ae7f1b5e99091620fc008b8b09de6e1389695a7ab084a8a701ccbb9473b4a19fe4d22472ba8c281ad447dcd0cd234b37d5cafd234a9c35eaca83f8c0dd22cb39da6ab6c489aa44cc828db691b766bf07062909699eda3bc5e4117b620820aa04e2c6fcb0b81e5dccbc4206d732b1e951da5d716a30fa001a6ab6b4987e14c2cb31fb60dd23ab32dbe5f8126b32df2d561d35138b06576bb6f90c6a925d0c317d066962fbb7f2b08919e5ade9eae1984dd1a3c2c803eb78cfa599d7a1a67c3dccaedc78fc0eac2746b0549388e95fd2603c606838781c1bf7dcc80716e393759d53069eafb182c6e0cb2516eb9bf3802c6c0c71c8873f27615742116e2d44e6cb161a0a3fc8c811898ad6adc340fe76a3fd95d13d8160b4bf55c3fb99f09ecb0510324b9a5fa895d4ba17d8cde8170b2565beeaea00ce7ca4f2c2bab70606b0aa237a03018bc5b7a54599e53a14440915b65305dd552691d7e62815b2440995a68bf0059c94f3e4e812ab7f8c82cc51aed63f717280da2790c54565d0c3eee0db48f64d524a5adb6d85d076ae0e5d020ab0b8bb1770bdc2eabd9c7fb10680a42ca7ed287035bf07fbe18646d4138fc025d61f5e9609584d9301cd876fa716690f585e5dc4b6a900f0bcb86e355d9cf4669975ac337f810d83e8e8f819e7aec6595b721c286ecf46321b09dbe1f00a3c2b272d6ad2014a0cccadcde89c082ffd5f611877e8065c3e726101795d5eb762d4936621fa7eb02db477e29b0047a1f19f83e062f47405258be8c5749988522c64f8ea7026b91efee80d8ebe4a1c00ad0fb9341388a5dedcb079016568f25b645a67d8cd704b68fc34b2001266702f2d6523d7718bcde1b846bb154ff3807f28258ff13106313a0282d2b9f760496842776ea45b83ccbdb9b08c8323bcaeb8f81f671665b94dae2e3c1202fd9e9530a54fce4f54160e9f1b9aa614279aa8178558d6775083bcbb98367a0c82895eb409991b7b1419e911e4f7740535a9abe64024bc2e77da02dad966af21584929d597cbc7e1be41569fa3e061afbc9e0f9136839ca732fb02d5e2dd5db0076714f5f02fbc9d329d09524e105d09716526f99c08ac7869597d0445b0f7690597a840a85c6f3c54eacd34f0eaf56d067de9a2605d0667671af96847d31e43c5e3a81a5c7fb33303288ead561f3a1ef23aa37808e9d9ebc0b2c0adf52837062960d4fdf0661a774f14f0564c3afc02eee2903c6c0e12ac5f251e68df8576450c4a55d6dbcca863cdc9c589334d8bf02fc27fb3706e1d40c86c702ab72deee0dc261ed4c9ff949388a5dedd31c484abbdac718484bfaa776a671085cbbfcc36b837cc4518647c098bec3f39741d82947d905d8e9e03d76a8ecd433bbda24545376d8eed02044b21de5730034548ecfb7064556d9162fb9804a9a7d1439b0b7ea2a84ae43cddd5a6b679a668937c00706794701fadc3208fbb0a33c9d096ca76f7f4001bc1c0bac009ddb4eb390445680ce274062107537024be4cf132003367e81a6a0dcb2531de5e947605bbc2d80d22117d84e333b6c101acfad7da021b35f2c8172fde4fd45c04dc0315001cfdf406d10f556a2c231124bd36c26b0c316160ec5f27aadfabc125039daa91761a7068f09d000cf1ca54c6a7a4a16b8653af49b5587da6f684a031d65ff1a08676f87b5332d8b9c92fd7602549efb53a0a9f8c99ec0eab1d70468810d2b9555466773b0f10764f4e9867694cacf236a07005db8a86b81cec36168a0a33cdd0b2cb43f2e810ef83c13d8c55dd816a13b6ab7a25137022a6e34b373836c48ceed5902d521cd6ca757db40955b118b52a0b62e6d142540431ff71dd0893dfe09e8c1ae013df07c27b0faf4d9d2a32ef38633b57c09376ff67027ea2c9243b798fbeccc4a549395747a6756a134e15a0cf6d8c732dd57f0fd0e34544a4f961e8dcee3a5302887c0db1da013b3546fb398fbb9ec546021357c012a4ae51e5b2c137105e52510cec4d234037afadacf16c96d8853bbda67ab72da7062d6bebc9c0023e0f11fd01f7b14d8793cbf01855f8bd5415da83eed28bf77404737f0ceda97cecf74301a0bb84d2881cec3c12ae94ee7f1560063cee33105623fb11da06aecf2ffac10f659cdcdc8ae9d7a1f5a5c2b73e515d07262935f018fd49e0d0abf6f78b18aad2fc735ddd1028881c74720a9898f77a06aa82e8e0476a637ab242c86a144598c8d4e0d941ed36707eec53e2b8370588eb20ff8615f5301875d0352e06921a0f588013fd3a72d015b8c81dab6886adbe92834519640872706a1b360f5693a053aee1a4733a0e75a5e5a8350807850c54e97b5b4e56d03d49cc7dbad80666d0c34c0647557508cb35162d567730be4dccd1fdc1be83c766c1fe390d996848f76eae332e33c9e2e80501dda899d030d27f6fe20b09f6cac8a6911a7456c878ded5ac26da43dfd8aea33a0e0c44a4bf5389c0905796ea0c37e6d09e8af1f0105f0580b683c5ba0e5c4d65637ab4592c53c854bb681dc1e9746cd2750f174e3f219e021e4a0dc310879c7036687314dd2e90610dbb544510ce4dcce3efd1ae84cdfdf8012782b0534af0dd0712d8f7b027a4a960d69d2f2aee0caae36dc23fb13c54260e7b13f01628368fe01246c919640c1f3e4d8422a0d6d03cfb60606cab92403b8fc41fa20b0533f7814d8a9ef5c0109f0f864a0cb7ffd032ae0715d6059f9fc23a04bdb03355bbca702dbe2ed1bf0347ddf1570f33e047a4ff56f01fd42cbfdd09f6f2c3d32ab94b234f6b71a8f409fd036580265a134d83eaec600d930187f0bac92debf003c5fa6960da1e34cbd7ed01928094f0b817547e71c2524b3fde4eb15c88027761a5a201e0070a64ad3a707c093f07924a0a3b80e340e3de029f6786310520c980bec4c236b1bf2508f59ceddd4c03821822e81d49e49478da57a1e5a312b401bb6d33c5cbefd643411d8610fde004f8f9f1320e34eebc1ca6dae6b799c092c5f5e8f81167829053c2ccf0dfe5dedae806aeb0b1801c7965145ea6f574e4f808eeee8e8c520c40337120d50d297ca1740456febcf12a808753f1d9233c09fc3243b022b62e53d90db16517300146cf1b90e54f6042dea7ba0e151d687352745e8c3d8793cb353a5d86323a063742eb08ec0f321d0799a5aee174ab1d77d815dcbaf45f2b295e70ec7d2a30c0586f70d16c965ce03c4c1de0be08ff62ead78944aa0e31f20e7f24fce004f8fc3738105ee8bc55859267e2bca6175b58f19d071b51f57400f3c6e08ecd49faca897bafc777e528d81a71301edcba5c0ce746c3badbc4445956543b8f5e291da490c543c0f8af78186c71d13ab942a5dfeef1cf0a7702f9662954efdf9d7a1b11ae6c1e223f4d61d5e013ff5c71d2006debe04d6cba92ce8ea50d5d9619305d0f0ce626e7d87daaf259adbe5d7caa85d8792b27fdc02156df623f0ef4c13014f6ab681115b3c9e0a78857500f8b5bc2f043c40fc0112e0d2b2a109d5b6a5fa86a57a930f792b5a65c09807eeeb3d90f0c0fdd052ac0917c7cbfa57815dede10d50f9e5cf0576f9f9abc0caedde02a8816c00348585f6b3c569130ec2dd2b3f517a3c5d0aec4c1f9f81b1432eb0cec4cb1488bd5b3c1358117b58031212f96122a0eff029b0dc7fdc075260c34a549b74233bf5cccea30d35ae55e3e7a74049137d1e033d8fd4b6ad690cf7a6d6538a5a3b8f3654c15417958054df006a523d6b057694dd1fc013f9e70bf007770fd6cb6995620f3b80a7d8c34c40a7a613d0a9390412b6787a14d8161f4702bb96e75d20051e3a8105ddc0f2b64b2beae4a1256117ea644bf56dabb6ba3ce3a5ce3c15d861d31a68a9838613a0e779e189758bbb506bdb16bb1de029f66b157d570e4b8bc28d3ba0f007aad67a74bafc8753013723ef02ab711fbe81d49bf917016fdf6e0574472f800c5824024aa5edb4cf860cd5381c036346556cac01296179fd0794d485f1b5419ef05065ba0bd419f58735e27d91f8138119907393b87b0f9084d1600f6849d3fd27813d44a80aa0a323f09d023d2f977eacecf7ca86074e4c29f63d115090396c4820ba4ebdc0b658fcdb82067807c8818f6381bdaf8c567749e5304dadbf3e381f1b8454b78b3b8c809441255703a0a2f759b54063bdad687e0fb4dc369ded1ae4fe0e67ef10e87936be561b14feb23ee127214d79c3fb07789a1e3e029ea6f9b980bbf985c1f2cfd2744b600f33a21c88799774b10e64bc90b9d80072e0e31ba879f4fbba66a09c7b7a023c5f5eee04d40e2f02cb97b79180cef70390fb4f7e0494974f81fd64311558563e902fa1cdb2586f2c4d47e18ed7d2233e305066ffb145c6609fa8f90372a09a033e50e7af175801ba6e809a4278b52bb09c3bab1dec016234bf015aefc3bc1984bb114bc2895dfe48b97f337520b3af12c0c3e1d1027714fec87d0bbad1bf347d14f03aff554036fc0285a7fa4c40aaef0a78ba7105946cf1590b6c8b2dcbfd71685e7933726d90263cbbd83e36c846b1b51e770b2026a3be674096d01dcd818ae664b40978aa8f62a021d50743a0a573b5f50af494dbe99741e816db16e71c76f9fcdc0ae1be4131a2dc1e35c0d820aab700af2d0fb8da65ce5865702cb0a37c25c018f83d03625ec65eac0105af16bf2a03e5cbd33fa007cbc5856c202b4702fb493417d84fa2078185b63516012adfe24e605b6cadaae032ce52af3e074041f5b915015e3c2edf818e549f6440cfb8add6b2320ea5c1b638028a98bed47a0724c0e9a9414853fbc9d731e0491859251dffbbda5b815d4bb40074b5bdc0b6580c05f4c7d6811a98ac9e0894892e7f5200250f3366c780bf9f9ba406e16aad3969addc26c588210147ec43977f60d990e86a0f5f8131b0ff0cc48c66b8d8042aba3defdb06badafb03815dedc79780bbd76ba0f6f4d814d8168b378165f6a2071a60dbca6d1aaa60eec5b68092d194a595a834dcbed9a9175f404f6b7ac816a1ccd9b59cdc031e0e7fb740cafb97e34380516ad11d5b840462acf502482cc5a27e2ab08c2acf8194342d46023a8a6b40c62893bf07819dd83dfb5012de9702422a063cc5a24e6065ffdc6a872c24210fff16003116cd9f0596b7450ed49ec8438165c3fa2de00341d31d837cc4e8c1f581802757a740cc0bdd9f63a0ce78b4b701b416c9d19c7d143e9a72ef09f0518cbfec2364a5c12401526adca96565169a3ede68fe09782e752cb0349d3e0209f932bb069473a498726e7a0ee48ceeb8f0a3b4bcc3d9b0263aabfc5de3072716328af1301f02b6288016885a879636cab6c8435b69a17d64a19da73e0560d7e26339ce82be8395dbdcb3216a8740c25b8d7c04d4d4a79335a06198d68d65651e1299116667024bf59b7320a388dd5c0079ce63db1ba0e0cee286f3284a0ae1690ef86897f308f001983719e06fcdcb39d0f1d8b6dc007a1e5356d6ddc8d5ed397a043cb34fb780940165ddb38046fc05f0dc3f7a16d8169fe4cbf2cf02e6092819c8f560fda05c997dbf003cb3175f02bbb8af07a003b6acafbd7cbd4268db518ae59032cb5bbbb8221f3250f8a8021a6acba34cc00b088b8fe5b360dbe2e612c8791071331390735740c1abf89b6b816d91ef02a5ff6424a0926e818adcbf190be8d2c6808fb6bd4980c621055a06840cb61d78cd717b0f7838dc9e0a18e54a0285fb24cba809875d368e966224b232fbfa17f0cc7ee0e2967f9673eb80e7fef4c5c15ea6443d19157a5f762d0babfa0a85c39cf308b90ffc081850b609f456f347f7b6d3d27bc151d50135ef80fb0868122e7f62106a6d2b73bb5702ee091f001f1e956f013e3cea681d6881d36d815dfe3910ba2cd6bcde27800f9cbe4f8116680f001f05bd7e641032ca62fdfe091853d11f72b5a1dc3279e30cc8c997b37da0205fbe4e00cfa8bf0381dd24de71eaa15e67a75c7e3562ccd5612fe0a9c21da0a109a4ba72ee7301f4c07c22e0f9baf5d8aa3c4fad00c52f40e1f00c948cee98ec038d57e37b022bd9e523d051af9fe4404f466d5be7bb0a05d91a8bfb0c504615027b9f7dcf3e3ce706370e3e5463eb1fd8794c4ba0a7ccddb0d365136cb9ff067889baae04f693e335809c8baa52c038a50550316ced7b1ba8d9e2f7556069fac999865269693a9b03deaa3f59fb52fdcbb944603937b728acea21f074ec608df8e0dcaa8b3aed78ee905aa554670c391bc476f9f5bfcc7e022a1bf13f98ec025ee6bed947c84aebe50cac44d5212b292f3140364473ebd3d54ab109fb508afd7c039e40eb874043b7e7ef1168819329d0f392ebd4aae03af4830c5e6f004fb17b8e12528c34fd0724e1ab03fda0caeac210d836092daa7e016e34a3ea0fc8794d7a5c029ec81b2740cda39b8995fd26a4294368d8226720d760f606f49985e5d4c2b2298640be06240c479ede00395da7ad19e00ddf8ca3148cb91a9cbd033d53449a070153432db49b6570db995e0aa80b6bc063fdbc13588ad5910315db94f358fe59f138075adaa8cf63a003bedf1c1818fb6a4fe19aaae67de58bc57a538fc8cabb2b074ac3472ee071a965659b8d635ee9ed001d772767761e6dce54c8c1e408f0d23039043ce7263b02ee1bb680de615d40de5a56b6cadb9f0530e646739df3089d5eabfad23f40b5a5756adad267c8e4cf02cb97e2118879a973bc09e476ef11dd7f022575e1790f905151ff2cb0e0afcf819601baf937d0333e79cb6adcb64ab83bf9990aa86138f5aa60b4dccb0de0e33f5e7b013d14ebf3b7ff327be24066df3f08ac54deb5c0982dee7e05945bbbfc2e6d99907b6cd9d085726bc534cf818e4ecd9a95ca2edce1d84fe27780ea336a8f009fa7153f3a30612a7e10d879c40b013bbd075a87b98006780228e83681de9fe35a73d229c60e778151c60caa1ba0a445aeb601efc11e5921ec96cf142d604ac067501dff025e6bcfd601afb57fade6ef4225cd28826ba060c4ddc744c050f33d016f5738b15005311e866b09f141bd6e71da29b36d1af40a18b3790bc4c099555bbde77e545924f77e7f1b0dd6809e8719132b95fdbf44b613eb9783342d81be002fb77bcf800f7ade38077cbcf6fd29d0b0c57902f8bd07ed7e1ffa3076719b0e399d9a4105787dfac099868cb0043abd10d0a33f037a2ae92d6ba3fad0d9b4e0ff5b00639fce90082c5f2e7e8194d1d88f2301e3725a20631cec87efa3f4bc7d011ab2f2f51ae8787b7f672d72ffaf201f02b167f6bdc07e327f123055650f4880f5559c56c3d0aa5b69a81640ed7738f740c303d5f50ce869d5673f0639b3e223eb6e0460c46e64536503f84cd02df6116a077ae31f0ed40ec5af41e103a77f1aa0a78f7bfe6050a6bc04edf94999f16e7e6d1728b98ddc8980863eee650e78ee1f5d0a18d27c6da04afa7d2eb0f3f8f81430a9e60ef0417a9f7f404335fe9c0bec4c6fb70c942f778dc052fd8e13ab5360777533528dd28e65258a23832c8ee9c2bd00a575d0a2660fa87c14d233a0cc7e12d8bd47f50034bec5a3c0cee397c386ae825ddcfa09e0d36df7ce0dca118f08062550f33c6830011a3a579705e0f972550aec5a7ace342422eb19f4020bfe724fc01b09d263f9b7da473406120af25a0378417edf000aca6d1e012563f1df3e808adc7fda067cd0e2f38581f2f6611d4881dbb9c08e3227c5eaac65988565f6381b7243534c819ad73ee7962fe3dc8756dfae095811631df019dced06c0e0ebe8d6c1a7334c388aeaf5db5b20663ae51f5b2c5fa45b31dd10d8a96f6e0123b6d8da10f05cbb058a823a79e460157d648f6e0294f6062f1acc81aa64da8d834f953db670182b1c2e2201e19001638afaef33e0e1f056032579fb66f131ae7d74e9db27e04301fb21e079dbef09b8bf3d0232e0dc323bce9231b3e30640469d7c3f052a2f84af40cdadd7d0a230ce331e320ddf058cdc7903727b6e19dd6e020d37bcf127d0796fcbeab138e43e8fb2f68084f762071c3664a55dfe0e3b0d3d25fbc906e7112a69aba5b6de0496c8313b0d3967f1b133035a1e11a45f06caa8835b015949022dff56f0bd23b09d9e5c0129bdf157dfa2a1b7658f5daa38e40ba5f24ec09c912b81ed747e09e4c0dfaa43522521f359cec1823fc9462cd333dc07bc2f35b4629ae43e4960b80ec434afc33f015bfc02096f8a863f02bbb8e13790f2ca77f825b0181b7e3ad066dffa5132e6586dbf09acccd14625a1f3cded2c870d5d386660727145479b3d03427c502ab938e55cca7928e72e538115b1070ebb24cbdb0701cf3fae043c97ca80942d62df22a35ebfd8066a9fca74256042ff07d03003e2333108659f41030b60e4a3d4c680074c370172e0765b608530b2045a2e7762f9727200e4bc6d3a3c36081d34daec2f800638baff015a46a90d2db4d37ce801b3098c3ca476056cb101f8dc95f529400445b7fe939697e4b77e14aa8b888b5bbe25b604dab48a2d0dbd290bcbad4e603b9dbf015e4c7fb896f0c724812b20e359f0ef0590db68a86830004a4af6df04a869a27fde043c1ff3f3e8e8a06d588592d643e0f914183188f3eb17f0a1c4fd03e065bfcb8002b8bb10587c6cadee4eaa6cb9789895971668786036b344ce42ced96187db80726e4f40ce6d01e45c34c8002fc86502145ef3fb3ebcf3fd6d3116fa89d4c93f0f40496b5a7e00be14c39615e42cf4c81852140109e5f62a063c2bf739cabfac3c01724ae5df135050907f2e80b2220aaf00afb55fac7b9e859c6346c896c0c2e1ed00481975d3a5806754f729a0033f074aafe85b816d71f728b08bb345de02542d4f14ad78843b2086589d5821cc4353c033943d80721b556f404ff7bcb680c943de323f7b1dc8bdd63e10d0c9db072a9e6bcfacab90872a9870f8041a7f13700a743cfd2a8f0196d9881696b77928b7ccbe4e01cfdbd11a9001bbb7029e28fe096c1f790f78319d6d0a6880ad79cd950ddd81806ce804cc9d254d3d1b06f6167005cc17b39d16693ce279f22950b1f85e6737bccb29650ca28880cc17ac7b040ad6963bdf12d803a2be061a8746c0cd6a05f8026dd527c0bcb5c1baf53f8a501950c14e009f063db506a750dece0e809c479db32950da1bbc68c0d52e6f8aadf5180a2c5fb62e80848ef3e63a90faa3ce37206340ea85ef3477f8017aef385b58162a952fcf80cf4db8e8011fd07e710bf8a0d6af43819de917a75ee70cf7f824e7140e0f5c8bc2e1a110d8166fa4695d7bc0cc053cbbb05aaacc8674cfcf87c098356666e740cbd0c8620fe83d6fdf1d7c50abd5a765c85b5ea3ff02a90f18ba020afa74b33383a2f5d53d2c6fcb5090599ecfaacf72392168053b3702debdde0165c5ebfc06a82884df63a0af99d37c2c60ad1bf6a11af7ed4a6067face99d623ffc9ba809f54021e765d0263662ebd9384a1bd253efcb01e0e6f5c5c5df04eeb23033cb3bfe702c281ab556677b5c0b6987f010df0bc2db0c3ae5965502d17a7b4623a035a660dfc58142edf233382c802b72a63de597467804fdbdbb6acac422164d5b709e06bff6c7f0089af64d300e46d143d0325d37f267f02a6aa7c0215e1705d0a3875dfa2e371c7b7e55c880e1e535eec00239f39fd0e8c3d2bb71d9896f5ea5b2464e56b2b6092d115903101e47953c028f93950503b2c480fe55cb70f349eb71f02dbe27653603bb57139cb772b2daf8e2c2ceb9471d2516fed4b380d56f3dc4a8116886f809e8a7e60995d870e1af7ea6b023bb1bd0301cbb0bc020de3fab6edcea25ed6b99651f74049ce7dbf0015ad69920bac889d0d80ba6298c505d0317f7f7d02f4748bbfb89690d9a4fa2ee099fd7d2bb06cf8f800c614f58f46c0d3af0c48c9ec0baea5f611eeef0e358fb19f490fe5dcd39b80a06b81d673bf1270fb3612d899f67e711db06349d8847a9d51bfc780afa1ba67ad7a136eabed4cf73680d4614d60d9b0b70964bc281b1e08ac722c2e819c8afee748c0c82e8bb1460df0ee00c8fc21f539e0b97f7c0b90d98333761a32dbf236db06a8d7075f96ea4dc86cdadb7d60447c5cec0918827728e096f857c074861818fb4ebf058cdc391070a735037c92d1c502f061f3775cadf2f63315d851ba77a0638bc73b816d312709ebbe65608a5d4b1b1a714ba0ed57a0e209ebc63ad03125a2b322b67c27ce13d64301e1b00bf87a177bdb8022e80f48898fbd75816d31b3f468436f9cfebab5516de5cb8ded2602ab1d620e1ba2819bb377a0a1ec37f7028bb1af0da0e5a6f9381130dad632aa0d19c584ba58c0e29d9b80d7da170f80e79c2d631dc073aee328caa8fb7d01336432a0075e0602dbe9a9f52dbb701f65d7b23300c663e68a5e00051db4b335a0e381eadc8ed2e5232fea7b80726e5f40c9de013c2b67d6e9ed420784996d9c58e5eba01d8e04ac0a18039e2ff5a180710643a0e5b9d4d109d0912f7b8f40efc5d4ba2c5d9d7abe3c01b9379efca4aee8383f3f0bb869e66a4322db4fe69f02b26128b0cbef2de8ba6608f06a600976943969da8c5a32ca7ed2879c63f4f10048e94bfded002565eefe17a8b8f59a599af6a1ccf10eb807625e72b56b40e2c5f407f0f5a48fad8dea972f18ac593b03bc73b5e190f2a6a8e5b015abad45835740e5a505c8a8a8f972a06bfd700ff4fce42b15f012d41a9cd01e535beec440ee45ac037c0ad11b0954fb24928b27a0668bef3ba0a1797db11e6c1f328aea732cb0c3dedf0b6c1ff75c4bc84af276576081dbadba70f530e42ddd8da980d0be069a981af7c020242173ded9c732b85730f972f0bb931cf0143be81d7c8b5d83e59f35afd70246996c0b78edf3068c80ef04f06cf8de04523a353fa702266d4e80cc47665c002585f03905bc105e3c039e51172f40e3c57443405faa3450ceddef09682b6b6004d80a432b202b3b60dcdaa99fd8a98fd2d188e10d8706d9c89f496f38f8a3ac570143356e80943af9fc09a8ecb30083ef29d033eb28b39c1be53ecb779ba378a98ceed969c5928751bd002873519b035e39c63b06cb80b0a23e73b070889a89c04eece7171879041d086c8b9b89c0e2e3e751c094994b606cb74d910d595d01b35a6320b60722d17c0824be24d529507851ff044a6e9bde6f053c547913f0302312d04ff613ab7ce992470173897d1fb5cfe0be14d09c902f8ac20b72bf6ed9e27d13e8fd399d95db91a2b08b0516853d5919a2d0e0ee49c0d49d0110b776941d2b51e32ca6f52867005fde8806be45ed2fc91f80962779b747807f0461db4ac3b8ca18e8d7ed025dc540bf6301558e5dfe5811547402de7b348087d4ceb580268913f38019fc3d0b2c09cf7c8bcc1faaac0125f1f1ba05d464e5cb23e0f35fdee680cf6f789e0aacbc7c6f003d2fa8ded9a932eaa906c6deeeef08a8507201d3184942e5dc89d5b871c828a63358eec795cf793f4f81962757eb0dc05a9d51530b58f1600a50f347d1b7c1b2b958ed636dcb816cd8bd0328c8d1ed2310930dc79d80b10a5f404241ae8e0476a6c5265050f37fbc039e51bb0740c503918f7d816df139017ca9c10bdf8717b18b3701c5230194b70e3ee6fbb972e07df63349a8ac7ceb047694c529107b31bd17d816f377819d87ad72162001b6ada827a1374edb700994f40ce6db404fa91c580425f998ef9dec58e5982ccb8395ca77016baaf8169e733b2301a97e2ee0fb0d2590f093f31d802520a3ea4ec044fa31e0f9523c012d65ee9da38424645d961720762804749d1a01a9be23b0cbbffb0612b6b06feaac8039ab9f404a237eef5b64c05d2960daefea96a74ef5fa693b1530332501c6ac5a5ded02f598d1d8a740c3e7803aab94d2d0d7b6d0de9b00850f4db0629a2a5fca0590902fc5b180703817f0ac2f0732b6e807024bd39d7b20f78ef31c60e86c1415023bb1933780b1b4d1dd4cc064eb1fa0e299f4f7c88116f96b22604cde2550fb1881b98092fd017434d13f4f021675b7f6256d7c6ac6cb85833f1f5b17b0c81bfb687ccc77c799fe8ba053815d7eb707a4c022165866db325ff5f22333ccce7f145802d1a34f9bbc65de9a9d4796b66306e75bde661afeb2710d8c473c0edb70f02d1e8164c42b8ad620f7a5293abbfcacf6656847c70296e63c15f040b500bca8377702db62fc03106383877720270a7716808fc6fe3e17b058361757fb68ecef35071f45e05bf822b3df3de08bbbe6f7406b10d57eea8a0fab3f3285c30be9a1dc7f3e11f07cfd018881074efd5f7c7c021e0eb7ff609551d38f01a070b81158566e5e02b9d752b1c0b6d8b6fa7439268d598bd7804fb73dbf02682c067bd63d5f8e6a64b975abf9f3700bc8dab6d600e7ffb2721df0ac3cbe1358999bad09a861388fe59f9de94cc0cdc807d07acedd0b18fb35077a32eacd0a721e0a3243cece05762dafa447e393379e6320f65758ff80eae25d40fb1201095b3c6f09ac445523c0f3d65e3daf80c622073c6f9bb98069f2438185f67d2b60a4fd1fe0b9df9c0aac27bd6804b68f4deb902cdfabb3d8ed10e8b86b3cb196b0c84b5fcbf512a898a894583b57a86da83604b6c5de03e005f96700f83c8b873b01c32cb6044c2d3f143078e108f05958a7bf021a8b0fa0f55b2f4ba042e1f0b62760c2f62d30e201c07b2fe0271702267f9d0389bfaf5c0352874701ab348f04961ef5afc08ed2de031e0ed55840651009ec3c1aff89e77e7b2860a7230153551c0ab6e84e056c7125e0cdbb15f5322dbcf5b0725be6be96c9d13b90faa7f3ac2e2c55b2cb070193d04e01cffdf9ab80757b0e00e66a44ed18e8a80c4ebe04b6d39833ad7d21e377ab50ca7f5999003e9be3f918f09cfbe8809c4aba590848d37fd059be5480d2745360696a03535660697ac4d536253f79db103073e943603fb14f4e2d1f417676eaf6ed9615b0faad75f1978f4f5956d3a2b0ca1206c6fef640c7a7266fada85779c680f6295b84469cb14effc08eb23f044a4ae53747a97dfedc6e2fe021c20350d3c92b5e1de8d3eddc013e35637106b434f3fd08e828d93f3380cc8eaa5b014b64588512fa8dbeb2cf9e8085496a60ec8dc50190f8c4ad4d20a56d787d1130f8690164dce03d73b5cb8f2ead60bd10b0d62f1717c281fbb94a60e751c502fb49fd27b07068fd28a5d70eb580dae1df1634167e949280b9f513abd8e26ee0e031b621b09fd8bcf9e5736f20b1ccaed37444dbd00139df7b4d5ac03f009b344039e2366121e01b763550f193d872bfce182e36282e006e67073f56f5d5e17696a1802740411fe6c4ca7ef80df7b7f7d780af47bf601fb52ffcfdbd27b0488e5b011df81f80759ca3ce2239043671fa150b785d7b0b8c3d2cc702168766a74d0cbc90628dcf6f783d037c50fcb3ef23a7fff1b2061444e1d350c043a64301bdcf1f0143579e0596841549f82fc6ce0444d09b0311143d019587f68680eab311d83e6ccacc12d8c77a05d41cf6ae10f0133f0f0fcb5ba2b0693a4bb1c4f6d1a4b5476104340e03a0f5a02b81dec10edb6423871c881d3220193152650c146346a97194705b404fe90d68798a9f5a0dd3e43981bb63ddaf26349ed6f015db8087e5372756fbeca787238155f4dc46867fb2c5ef95c0d2f4e7d5a161b64f02f877022e2c609a10a73ca9391010b82320b6d08ee673c003f78dcb0f71ca8736fe812561f10c14fe12f41e283d706f0414c2b1803e4c2db024ec860e84d4ed0950f98d772ab09f348f0efcc4be8812c0a3b0db12d84f7e3f1dfc281b02567f79071a7ef2b1eec04fe69180f94076626d96b24a739c082cd52fef1cf818f6e52de05fc7be9c0bf856490ce4d4b8971150f94f0640cd27965a6b81dadc3fed7c710d308975f0c35172663e0e622b84adc272ef4cc0da500f80af14bf3817b010c70bd0d1c52fa70e3ced9959c0b4a147cffd3ee9e1513858af81845bc0b75dc0a7116c7c0385b7ea67025e0b1e011e744feb80576c4f7f02aacf5ac0721f070e64f6d304a8d9c7f39fc0f6d14602c2f2dc817ddced0b2cd517c7024ba0c813a8f158df14f45605b70eb6d329bde025509ff6028689fb4f5ae0d2b2b20b31c610ef63206740c8650f1444e16507940e15a028ac054c85f49dd6bccfbe2881c6bff35e08180d950b184d99012d4fbf2e52a0a30abe48809e53bfb0f2d2e5431eca5e8c81116fbd4efe0183173a8125d0c508183b0c81d8afe5064862a6ec7e023e27b1be004affc0b8c57a17da063b8fc53ae0256a772ea06b4d22d77c8c217208d538cb7a0f04f461ae8098a72c5f070286361d0169c39287ef0ed4fc19e9111a3ae6f09e035e085fc96c75595e9f8112783915d05f77a87c8b3f01a5b2143042e44840a95c03bc103ebd085890ec59c0bdd8d4c1db867501abab93eaa188b1d36b01adc7998092fde4c04eab4cc0c2022f023e1ce0fb68bd32f81030a3dd4fbdebf87091b50d7d9a30f0e0d23adf7d28a6cccebf070a0ad06503a898b68097ca7b4bf5de8b4754df015e3cd6e7401e33086b1b60f2c66027015a060cad59c5d61743de6aec586fbc0fbd1ee68c14807f33e52415f070e74960897ccde5d7fe6d8e6d2b62e19f747beeaf80310f11beb9b8d07ad8a9b731e05322664301e3e87f019fdbf4760c943e52f60ba81c4a01c1cfa92f3b64069580bb023f8a87d46321b0f3b0efdf2ec1e3e34bc0fded00683db4bf1df8892dbdb802a2702860b235f11162cc7ed23c0bec27752ce027db020bcbb5d5e537c334b3b08ca22d836ccca8f0e6d220549f0cd2bb022abfc1cb0c1aff78c9d98f80a16fbe857f8a231b01fa8ec42d1073b7f63d0412327b7713f019cbf6f82780cf6c7bfe003cb3df5e808a2eedcf19a0bc8d04646529e0a9f506e015cacb4c40bdfeee40367ce50216ca3f075a3fca85c08e12f999b6de11e805b68fb614d011f053f7dcaf720187bd15f013f6d10e3b4bb14d83e548269af96b83bca12b79f66d1042865e8e9de9c8333bb24ecd0a18633402fc4b35d34ec003b343c08bfafa01e0d3a1befe808277381fbb02be75b40378b97df7a3d45e900bc073eef511f0546ffc5abcccf53f02be76b32960358b33819d58f40a749e73b702db475508681b8e044cb5df027abf7fa904b68fe64260fb68ff04b68f26135802dd5b588e4266db16f7db02966e5df5829b71eadff42bde0c721fc558b345e829d9614bdbc75859b9e800ffa6cea210d82b3d1b3abbecd2f045a57e5bc00783b600ff2c405e02a5afe93612f01afd1ba8888fcf5e407c9c01b5dfbd7e020df0f60cb4fedac78fd29240af33a023601e371d3ca3be04d4b8ffb6b0f4b0b96f2b882d3eee047694e61520b3a71f7301997d24b0ab7d3d31085969878dde0464c39680dc67a7ed08b83b11d879dc9e0b2c916d6ddb00e38ee9b676ea7136e4a1cad421665ec18e5d4b5cfbfcb964cf40f1b17b21604d846381ed63f10bf049a12872e0f337918dca0ae0dff778d8000a3a029ffb009369a3fb4ba022a43ebf05cc07ba15f09da21fa0f11a660ab444d0f1bd80b7d539e001f3ba0ea864e702eaf5278125907dd06105348d6ca1ccae6e05f693ee5c603fb1b54b574065e03f21f7239b2fb602dbe2787513d024693f26c52ce812dd576eef0b783e56022d778d9b7694a4f0b53b0ead8825aa0ce69b807f2eca16340ce0b3e3be9f049cfaa1c08e621dc5f04fff1ad2d607e0f3e7c8ec441dc5af1fc033fb732860350b2e2e541784c323e0d3b23ede009f3ff73a1750a16c033dcdfc7020a0fef013f370787c1330abf55dc063a8630165dfa2305138743f02fb093db644e1d0bc09ece26cecd7f2658bd71f1f029e5dbc0ba8b6ee055417338125a1bdf60930f69f2c04f693682ca0205b12a669e35f66b1a32c876931017500f8abb4ed17a061225b65f191867b75966fb49a3f551bb5ff0a7848edbf08ecd47f6f80d4bfc9b529a05bbc0e781bb57d0af04594a8df14d89d789b00957f9c62e1401df4c7d586ea82e5e82a0103ca22c06772bd5bb595b64362ec6dcb81907a7b14d0dd781050a1ec0bf844db36e0e150ff03fb493d10d0bc72b5212be95b7e0b08ba2b81fda4bd103067f559c07252a4691b03f73d90747ce5ce822e4b2b9ef36fae19841688d5a31e80946aab2c017f06bbb601d43c754a2cd6b3e5270dac7761f99215bea0902d4915aa13af720ee6023bd3c504f0897d37870296d5e4c41a3e8f1445be055343a3fb67c03f80b2fd25a042a9009f3cbad817f098e15560a93eac019f10f3dd09b8da5d010f988f80d65708c9808eaaefb31358367c0c058c926f0d3c4ea33bb221441071fa24a00e8a0563ab3f1e048cd71e08085c724e51b8b815d03dff14d0bbd816d0cc4740ec81fb2eb09fd43b023a460d90789cee08986c4d9cb629b06d699ae72c7b16d1735c0ef56260fd2150da32c583cc769a178947a11d36578c6df5400ecccf040c3c780798491e0d460296d869010fa9dd54c0e26a7e582228eac702c66ddd001e303fcf021e0e9f001d31f6c9e5ab627b61a72160588cf0444004dd031e41ef8d8087e5b5c0b2f2a71258565efb16637ef2100968b41e058c65c9043c533a05626f6faf05d4745381fdc496a25c815d7ee13b4dbc45de16588343073e578cb56381a56944128618b32dea27012b1c5a121669cfdba6b337079f05ce16a1fae4c1ff13d0312471cb5ab122f721abfbec4351989e08ecc40e5e0085e58e800f269f08ac42892aa0f081c27f02aea513d889fdbd023effd6664f2e039b0698040a3ff0ead3f7e1b13eec01ffd6d1f0d6c1b7b803fc8b39dc242e818118fb025e731c038af51bc0637dc23e4268dbd5da08b315f07ab2047c36e9c7ab801787da8248fe2091db313d83f72f07b678af05ac92f82cb0ee79fb21b0b0bcf29dc6be8f4f010bc45602ba0abb027a7d8980bed4bb80b52aa600a561faf124a0ab702fa0abd00af86010a91e829f9f6c0bf84927b09fb4fe93cc20b285af9a327473980e652d50990f99cb73f803f8271e2fae005f0f65d7aae0e55aea2c945f011e635ba50331f6f322a0c69d03adb7d91780426a0fe8696fbfacfb5586086291b71ef0994b2faf023e58b8e14056fece80980ad64641af8017cbbdc002c606e9ad801bab4640d5f721a077c1b5849c230a67029af97701e1f02ce0e37aa9c0761af9e5a79c87ad8ebc02fb49bd27b09f34fb02d611b0a354d96844f37aee40e5b865a15de5be16d2fa1910f30e676303c87dd1bb1fa0e5f3590b6b5f9673e02d5f467f40edb39f6602debf5440e3155b09b484d4e1bd83575bffc0726e7203747cdba74d1df8c9ec1df0d971e796b7e16685a7e75fbd80559bb838d552f137e0f31a3f8f04966225e7a1fae3e305f070783f16100e1f025ae42381e5edcd09e0b95fef0bc8fd4840c064022a03723f5406a905dd8b8006f844c0fa0e770226287f089809ea579bfb4f2e04dc9d58ded6594713bd67695a878e228b9a5947a02e4ad6411bd979d48aa0c505e01134fe13d873dc2601fc53603b8f021abe8503017338073c60062f0e1e630f027ee2fbe83de8ac63145a5b5ed94c130143462e019f81f9b527a01e9b0918dd710328c65a019fbeca8098a0fbfc14d0bc6e038ab112481d7201af4a3605acc6570918f25e082cb31b3fd3cca3f040603fb98b04f6933a1550e67ca7b9efa3126416a7af02fa853f82c2b678030a767af72e60a127bb8b6e424dc7039109d030f8a97c073a063f9563019fce3b1250c3d8a93739d56764b3b0028c81fa44c058a75e60673ab2536f1aff5ce5c307e0f3b3d30d019303398fc63f7c16af0becc49a14e8fce3586b0e8476fc07f40ebf025ac21f01a1cd51fec57a2de0eb1d57c08867d2ddad80d51a49b110c9960df7130103635b019fddbd0752daeccf350177386f026adc67016bda3f01195b3c5f097845f12960ddc0998025a91602bab4e48b02b7bb14d0007f095864764b60b9dffe0aac3e6d5f80c2abf15f0105a816b016d29b8035226e80d24bc38bc0b6b06f702fdf13b1d3c42afa36cd196bbd69ed7eabf272b6032406d1e007f0c5d51aeb18b51edad1fd1a907263f5c351f28e9119a7567db645c2c88c433bd356c16f9fac5b46ba07ff9f809be64260b13eb52735a1a3c0e791a22b80288cfa1888a9713f398f36a1fafcea1cbca3780378481d73d8e5f55b319d092cc69e7a016ff03e047c69e24960899c46025ae47f3bb57c39ce819c9d7e6c09e8194c04549fef023a02b1c0e2c3962a0de031664bc8ae80383d17104184430829fb49fa23a0ab702ae00e989c53d06d5951ef32bff738b772db859e01537772c0970b4aad59eb3c1ca2e808f079f336f47e0596b7fb99803544be00affa0ead99ef54b19d1f035e6de56340d5d623e0132ee313c0c361f12de0c15d04e43e78e140c01a1195802f086d0a78ccf0ef27f4b6e6029670f3132bfccdfb50c0dba61f0147b916506d7d0b0887570115cab1807038033c1c167702d6ebfb13b0bed41a50752c746d91dca73d15cadc4eecdffa52874740e96ff00e05cc16b4f2d2e73e23f58f9fa8fe1839784b686b8705f086efcc8a69f827b03511d82dcf622e60a2e3061053c34497026bf723aea5f5599cdf0e3e4befeb0bc87c90cd05e001f3b52bb090fafc07ac8b3f053cf73fdf0596d92f9580f62517d0be340242ea0128bd42f910d00dfc113005f150c032812740e58f2a7a01cf93ff04b68f2617b016d22b50d3a75b5ff50cda61ee131ed6370c1a5f5563f40978d9df4f01cfecef6783d6675fff1d03fe71bd8e9d86b26fa9bef529e03672574041de0362ef076d0209379af93a90120e650c78667f5f09784d3a13f01ef912283c1cae04148f37012b2d3a909583a7a920b7bcfd1450f327027a1724a1b2f276574075f126201c5a018bce5c0aecf26df6c2f2b6db0f9b0a7875f42ae04bacab906a47594eebb1796750142cf1b7a80d54904743010b7ff700791bd938d81590b7be0f9f6abff30ff8f8730924b40da7538155068b3b015f11d9057ca6dfafff84f9b7d1fd05e013fbbe3e01afc6bf7604ac1a790a94c4c7d7b9809fb402de7aed08ec3caa5d01b5f618f0bc7de805dc7a7d092c6f9b5f8165437d0478ded69d804e6f266049ff2ba0610bfbfaf10a78396de7314e6b66a49ece0d961f4e5841f10934f6e58d686005681cfaa754f42740cfe4e2936b83a24d79d768e130f6aee4603f073c827ed600af1dec15e70a580aea4dc008a20620a4a2c5bdc0f265fb0c48f8c9d6a1808f316c095811e35cc017d86bc0a7971ee50216cf8a005f1420df0398a01cdd0e044ceaad006693467d29e05bbebf80a2d0afb6f2a0bb14f0a4f742407c1c0be839160246226c00b53f66581370a7b52f20926f05a505eeb780a0f333f5a0ab4f042c9f742eb05e5ff700b4fc643117b03ad0bec07ed216025628b39d2e879cb10266018cb817cbad78c4f9686471bab10914dc5895769478b9c8bf65942572acb04c1f05bc38bc01bc62b3bbb565b546a36513fa57c028a423c0abade33d0115db1cc8d8e2684360fda0664bc0dcfb6d0129760cf834f9d9b78028ac019fd3bcbe2d60e11a3f6c415feafb17f0b08ccf808acaf1e453c07829dfa9c7d8572d20a4d6042c7f7228e059df07d0b08ff52d01fdc2a980e0ef05d4a77f02db69b426b004b2913bcb67815e27ff0888e45b41655bfc0a98e779246016e717d071d8cd2b010b5dd702be9f6df558122a585e1d5968278ab1624bc0f71be680d774e739e0d5d6fc1ff008e94fc0c0830780a08bea5cc0cbd858c0ca93730113e9f781dc5713ff07c46926b0f438fc04e87e457d02787b3b1d01b507ddb980c9819580956b1bc003c6d6b75c012bf9be0ab88ffa1558d9b7795a2bb06abc4f81d62bc77501f1910888b10d016fdf4a010b4e5d031e1f36316705ac97130b78cb3315f021383ff59e2dca5d8115f5c6fa1fcb35ccac01de780362bea755fc0129cdbc7dc829807f716b7d6190578cea2c26807f1f39b3044acb210bf6df58bea40acbd34b200516ff802702c702eed54f008fc224155866ef1f02045d14fd092c4da7df0013e9231bfdb302eac206f0796bb19f183116d95ce2008ddf245e0878e53b14d8a97fd702660b1e0888d34f8145d0d719e031665f765a01b5e59380fbb9a9809b800f010ba4f8613dc69aa1a0b67aec4fc0d2365f024b8f5bdfa267a73b1b0216cbae05f693ccaacf2c2d4754d2d6ce6521a46c88c4dd968065beac35cdca111134b2b29f293e164f80378d936f01897c07f87cf5ed09e0b316e343018babd502a6bab580cf255edf11b06a530ff8c4f1c19f8061f3d700f111d938831550056f092cb30f3f80d647ffcc05bce539053aeff3e7029aa4358165543d15b0065105f4de34ae09f8c95c603fa9c70256262591bb215b3c4e043c93b68a3e4f7beb6d45f68aa2cdb39a3b8bd2622ccf635e0cad599ce6a1fe60de89dd6ae4cbbf15cc5a01df9178047ce981ad63815dcbd47fc26cd228ba007ce2d62e671ab281baf044c0038077c0e77b1cfe030af20fd09195b30d01935932019359fe043416a5c01a1c1b6bbd02aa2dbf96de779a0b2c2b0fdf04ac72f620a0a8af0b580a6a2ee066c4c2210f5949f7fc51406928053c2dbe13f041ba2760dc5b8393dbcd6a91e73efc761d287983f763f15114639f4a5d0b68c5ec3c8a503b301bcc6ebd0ac5c7d19980b1b453812550ba0054f67d0b8fa0f99f80813a7e948aca6032047c9ee7762560c2c31be033fda60dc06cb068d109580be918e8bcbad811d0ac7d023d3196c702bbdab35f0135ff4860a7fe6d652ef4e7890f9b3eb802cafebda0b180d910d8d536e45c37f208ba17d8161b038195ec5d52bd1b77bc592d81b8b7bec38db50d65da30bce1d02ae9f2df92983740c69ca27c07f0418b7f563ccadc1f74e7562acb324e59cae50248f992f3b6e56dd9fab212f71ca5f519eddbdf02e2a310b0f8ef14a880f55d011f3ff2a3d4bec59e80f50ca60206607e023e27717eeb40486d732dadcf493cb904bc6dc862a0f72a675dc0bb82b1c04eecd632aa0c99cd324e2f02f651087802ff2d208266023a13cf02965f3b0246de65f914d0e09c0a48c25860219556c018d8880454f4be8fa4e7dbe86f40d1f3ccc00f5bf6ac9c7f0e54802d4bb302bec16d095485668d58b7467cf9354abe4cfb0bd40c8c3db044aeca2ca5eb740a541983e3ac0aae1463dffb4005fc9d082c810ea702be395d011e6359296009ea1f018d7801346c31bb11f028eb05603e72648b8a04f0598bbb39d0d30bceaf053c20da14d0ac59255d291cf22f60e4117426a0cad910b0f8de3d30f65a6a4bc04fc602fbc9d185c0b272e110fb4f36058ca34f052ce6710e643de3503e81bcb732776cad589d0d79c8540c818c4aa938077c2ad33a90fb0a54df96d975e10ba3cdec6aeb1041769403cba85a55cefd0be0b93f5f13d8c5fd5e039ed99b1740ebb95f0bc8ec3301af7c6307aa9cc33bc0a7b9ee7400938ba3888bf3fa6330bb13f0c8a402bcec774f0256c379043c6fab818045783853cfcaa98ddb5a015b7c09f8f6e48943cfac7812b94bf8497d2eb09fd4da820a259a09980cb709a49c696927d6f8b2cd832d6bb49a3c26f7772d5f9603942d3d8e2d929b72cc27ea53ab3e1be5adad18bb1acbc1fdfe89c00efbf70ef88ce5b32f01e3fa9e0026a0465def4056ee1640efcfd82c929b902f2c11cac579211cd0656954a2da6f01697a216095c41f07cf863d20f1cc7e11b0a4dd9680532f1d6c1f11cf611acfa841b40da4f44f6d2af5127c0bdf69c651620bcb36cd463c2cb746abf5f52e06b32b20212bcf37005ff76b7aefc016747a5be5cbc140c0e0b84d878e7be41cf08cb279c04b20a39207c0e78a4eb7047671dbd624855d7287b35b0a786ddc03237f41750d9073539b35b002962eb9043c5faa48c06284fb40eafbd815f09ac38f929273b668c4f2fe977cb9b19f840d48c2991da553057bb3e3e05bfc0223b2e1ac14d899de6c3bf0206270038cfdc9440ff8bde96907144c88b93f003adafd2dab1cbbdcb7b0b5c2c31de2d047ddd8fd5cd7faea2fc729e0b97f740a74c07e226054d6b6832f47770790fb914d1e5dfe7f9e4cd8028f01982e17f142770976ea7b0360ccadc6e0576089bcfb0ec4de44fb51542a6301ebd45c3978a93c02520f986f01cb6ca40e1e0efb40e65b240e5417df0381dd1326d697ead39a899fe51dd08d781d3717507d5aa9ec1552d389c022e8660bf0f8e80f00afc66f3601af0c6617404aab7eb301f897cf6ffcb0b9c31a50f80d4de940dfe1b4054a8706a8819b1fc0efa3d6ad76e873564a8b06960dbd7a1753ab0bfbb2a07f9a5b66f78ac2c533e0d3d34fff1c3c0ad70516fcf66585e5ffa70e3a9d0918ff7102f84cf2bb1b013de93d019f888d00e274b0c39986a063a1fc238175f1a31b01f71e2461083a96f63d14b0d69e1f565178226091956dc0c3b27a75f09f1c09685f76809cc0cd130157bb0aba6e18ba0a76a66beb80b71ea73d90fb40ae03a0f438fd13d889ddfc0295c337d03a7c19e443874fc0dbb99b0f2001a631e04de3fd06c0a3bdc8ee91bb61e15f839eed0029b39fb607069d4f4fb7ef892fc1d794cd0576b56badc0763a2f018fa07c0ef834b5fb7381d50e7b3590f8e37492d0c361fae1e0354c752e6045ae3b2027f73b3f53cfdbfa4a60a561f12ab0045af8510a7e327b11d07aac6ef0ba51a88318aab1097893f4b705f814f7a965f628e48b25f2cd3b50f0938d1ba0f6f5c63b80599c51cb1645cd67226db9d36e14ee3dac104e2f808a67283f962fa3aa2d581d283550cee577804fc85d5c0958b26c2ee0b07f80cfcfbe1b0ac8ca0a88793261f70d017caed75e23e0d9f83ee0053977c8fcddeb19e0796b834a96e0e1f0246091955ac072a71f40e1eddc42c0225ebb0e3d4b414d04ec9444ee4a8fa03701ef3cbf809a5b519b19db8db3ce1fb8dbc58d735f84e7a4000aef3abd01a5b751af803fa3bf79017ce5969b67a06364e8cc77daf3b8e3c6ae761c8aba15b19b7ba0f0ef5859e08eab2c67651fab94c60a87fb21c08cc3e86e0ff0c9a3f7af022b51fd898081f53b804ffe3adf1330da655dc003d50320f5a7e79503f9b2d702195becf402bbb38806029ad70d20f726694d404ffadac15b8f6d811d769a021e418d5f9cd71ff58d8080f9b705eb4bf9c5951e633f0296513814b03ad02550f93e1a81a5ba2d72dfc5ba29ca1dfc71c78d959738c40741f76850f8ca9337fc448dc5610c242cb3713307aa8438bd037c29cad4d2342edbcc76ba6f555f5c953923a9ad42893d82a2c1aec08eb2f303f8f4c19d5f0111d4086ca7534ebd4b7d32fe3fe083c91de033fdf28980914c1b40e1cfa504e4ed221590b733010b0b1480e76dfd2060b1a8a180f52ef680cac36122201c8e04fc641fa8fd71c701d0b0c5c42a9424f46188758be424f79bb3d35ac04804dfa2f68f636d028d47d0ad41396299d11b2b844935caac86d9628b90d97c6b807d5415b9fffb2de06d5302d4c0c127d0e43c1cb6cb4f3a9f159f7394ce2739ef17020b295be9790516410723c0a70f7e970262ec4f6031f6f701f8f4c1f9bd806a6b43c034023f8acf6eb9dd1358ab6edf905901cf82c9865007d1e727c54214b22af1a103f1d1f9d596d4413b7ea62571fa762860f2c68980efbef9997ad075af026a985f01cb6c1c0b580083180b51c8abb47701df39fb1030102312b0baba41eaf3f70733abb553dd8bcd2ca3d2d0cef142d73a7969a8a558ce720f48594e2ab5da212d63e6dfdef440c293bc9b0e68e83a6d5acd9f5645cee4d16da0cc098799804577e7404d68ef4f058ccae25a1463b9834fbaa2bf9e2ac676d6009f3035df1050d3ed08f894e00140de461d67da55fe58eed881f868d704d4522301ebd34502d6887806bccae9be05e4fe07d090fbb15d6da6f92ff635e82e7436fcd1cd2e9038ec00a9574a4f80df89cf0e81da77bae540c01c5a410ef7eeb473d36ba0b78f740d12ab6097b36eaccc6dce8124e53194d51f995706913dd70ee01965230096d944464d8f050c6c9b013eb7e96e53c080a15b81f561d67ac0a721edfd031eff1c015eb2f302f0acdc3d16d07a9c082c2b3bf24559d9ec0a6c8bb7a1800f26bf000d3fb16f0cad8007991f02d6ed590db3e8f2d4c718d967bc021464d4e809202b07632bea79b8d3020ac09f178ed9a96ebdc629903a2440e6f7c87b028ba0710ce46c717208f0d5aea8b57cc9d55f9ff440c516b630eb12b8964907f8bba4490bb43c959c34404f3d36b19a3f4436fdf5937520665c5f6e699a2b8236370434387740e9af8d6f04b42f7f020695ec395019d802c2cb18f4189b08ec3c36b8b8ae067e1f1dbc53f30fe8b05e0918b5770234fee8e65040149602db47bb2ee05efd5340f3ba03b4fce4f952c04fbe808e9bb3c6aea548fd49ded89a934221b53f17f08ced16f09ef4780c941e742380f8188c8740ed21e53bf5bed4f806f0856b5acbca4241b77e0128a4ec1ea82812968eb7c9d60158fa39bab39c2bca3e63f28615f5a2f3b96fd958401de45011417bb702be447227e023088f404d48d9673496d0b3facb54c0101a07cffddd130115caa680eec64cc007933f055605b77e719efbb6aee40aec273fe702ee0aae80ceb7f810d065e128fdb0e76bd0564b957ac0fc57002530be067c24c2d88e52e6fede631a01fef2717c09f80baac93de04f8cc61740ce238209fb28727a396b16c965e713a6b24d01b5c316e03397768e047c56752eb0a3646b400d1cf94f1abf8bf6a378cecdbe04960ddb5c5c487556e02e0574265e0414d35d01737853a0f35b9e898085043f04e4edb7805903a740cf4f6cf9c61530ebc86a982af5ac9c582fb8f2e7b8917d6a7209de14bc005ed46ff61d28d99367a0f1bcb5e730551e034711e0e170943af879dc02b587c3b9c0f2657c06f851f26d0195d20cf0f762e329c07ac183b115c2aaf04f6e8f8f01ff36faf808600dc4c1f810c8631e0f5a79a9c23d213341ff80716235cc8fd58595a270be10f01ec8c183eed67fd2f0e0ee765fc0adf913e031d671628a8fea4fc062b75c8bc2a13a16b046155b84b26f5bcc3e05cc7cfc11f0e6dd3adfb5f77206d3b9c0c2e17808788c5dfd0396a3db14d0815f00debbb82a0456d1dbc8ae15d8e51fed030dfb88accb526763727f9f2dbc1e8be63f0206517440e25d9627c0178c396a1d3cd6ad29a8434d47f7fc08488109e911ba4e1652933b40917c0a745e9f5a51af8b8ae7966312b96858916bccb594c38448de0362a6caaeb18fb24ce97f7071aa2d371ac0e701dbe4e2d5b77e18b9b329603ae54c6065ced6dd58fe7fa2b0208142d03176632aa0593b1310962740ef8de7b98029eebb02a29013539cf677021e551c09ecee64e753c09243c7c0887d4c3301c3f72d6f1b05eee991803ecca780f7eab980e73009e081db2f04bc299a0204ee60e487f5c1a4237b82d664fe5e6cc43e32822e8a6e1d08dccd2fc0276eadaf01dea7db1f03dc790e0ece052cace847f15edfd629907bdbb00bf8a94f38d350f479e57b0978176e6b1bf0ef37fc5ac02c97f334c8f6808aafc9db4a9c5d13629d3102ecb42a335e0a7371cb3f4b8f6301435639f5e5e8056bf7b70554b023019f897c7420920b52acebd862ffc1c11f21fd0aec4c6f7d8b9e2d0e67027a7d8980dbc87f5b50495f0b282fad8039de449007fff4e3424079990023f6d11c09b879cf0556e59c5812b6a93e4659031eeb97230115ca11e0b5f67502f89080eb1468fc96f807f070d8fa1550d17f035e395ec702d600b01eca723414c5e30ef0dec5fe9983cf13e73c342262740b708f1cd9bca425f093b535013fe901ff2ce259e2c0c5d95a6a2be04c3ba0f0a35c3bb0c5be9f3a6fcd437504b4346bf6c27fb5088dfde4a8047a6ff8ac54b67ad07db803f813813fae25a7200fb62cb4dbc2d7865a7f04bc54ce32a062658ec90068788dfe7300f409ad18e711faf800e751d63e069ecb2f3b1e428eb9b82aceec3cc65b4095f33ace6afef65f418e057c55967008c5d4aef6bc14b05ce1dcc11f003c015e2a236b925ab52fd5bb804278236009954b016b6690732a73b602c40a5823e241c0422d3930f672fb27b007aa8b5f81b5d9bf0b81b5fba7565ebab4f6286c052c7f7209789dbcf12ae0c6fb17e880ed3bc087be5d5bc02c47bad94e6d01f21558eb517f0123ffc948603f999f033e13f4e85640119b03345a51fde9c04e8f7a01d5c507e03712d74301abe0d540ca5885eb1b077f067b0f645e4bf9c5f903b3eb6b071fa4d700fe686fab16d0b7241b32f50c7c8bca1fbbdc0aa8c7fc27fe7870dfafd6ef70f63ba0f513bb70f0478c7e145fd3cd96805c01b75e5b80afaf6d0b3c769d86e16cec00fe93032b735d55e72c306de5a55399db59173054f419f09670f42aa0254c057ce6cd2a83504879176d1f0b5b013f9908ec27fdb3807ee18b80a5285f05d6c95bf84fbc98d699806502770594ec4d80623ad8be12d84efb5b014ba6dafd4beffdc2c1c90be00fedd713012365e78017d3624d605b5c39a8f16c006f1b8a4a602976f5077841befa15d03f9d08181c7726602aa475d07a1fe51a0dae04bcb33806bc54ced9874ae57a2ab0a36c7e02a9575b2381edb4e4d4f55eeca813b05e5f2260a886ffc4dbdbfa0df0e79667b1802f06ff3a78fde117577965f00a78a9bcbe74f0324736a8cc0d7c8bcef741ee67bd17642bea7dee0ffef7d9473ef2723b00d4cb216f35166ebf06781310d9a7f356c04f22c03bf0b785807df84e7d18dfc80feb4f7bfe1a0117b72ea0cf6fb5655f78381c12a745c24395b329d033eef380330d5d7c1622251cc2cd2b9f571b0a98ca940319afe20f32a0624a666e0f447aef1944363e3940ef936a220183c0ad45eebdca19dc1e081819ba0046c0edb3803a2813f0658546c0aaa29d80d51b08a9505df01c662aa0777125b09fecdc0aac86e948c290a4546ca702db627375b5fd50154a990b28fb87024a6505b47e0bf82760bdad57c0bbe76926b02d36260035cc607d2420b3f705dcbdfe1aa84259ff11307eec19f0f9956b998053ff06fc0ef8ea47c04f5240b5d48580bb79dfc2dfceda30adfeff1a07fb29608b16f0a1d557df02b65803bc1e3bfd10701ea780f71dee3c3dbc96da3c72f0aa2f062aaffafc6a197c1dd9678996e03bf513f3e1b76763c09bf9d33740bdbe7303dd59fc25023b8fcd7f60e75193511ac27b7d06f85338fb024880d45f2d768027e135e991fb9dd6f50ca881bc7560a7b784b69e05ef13fcb90fb328c9dbdc1787de1f005e2767c70ebe5362acf0cb3fd901fc53829b2f00eb8f4503f6518ea8d80e0a204eb807ba01bcdafab905ba94e140a98025ecd962592d593d4689524fe9fe45c033d8230177f38443a8837890f929a0621b0b180b772ae0936497c0d81f77bc08e87e1d0aa8fa8e052c87fb6f1f74aeb6040c8b262b433d4607ad10b0c2e1b580bba43d81dd25ed528ff5093b6d5b816db16915db4875a1ad7abf02eab117c0ebc2cd81c0b618bf0b5851f840c0070b6f003dbbf815b08f0f016bdd8c01af3e379e05f693b55cc04fac3218fdeb8f1d0a38ca9b803756b70246104d00af60679702f6f12ae0b0df8056e3db16f064e24ec06306d2c3abe0c1c681c08e72fa05e8d1cd9680a6e04960e751ae015e49af25022680fc0392f007f0a73d9bc7026e89af81dc4fcc13d99f8f5df999965eb165021eeeec01fe7c6ced5bc0891141ea4a6657029ed29e09682bc97dbd6cbbfa74f016792ce0be8118d34de2951fd62bfa742420d501dd13a643c0c3e18ff4c8356f8df4c8fd89f3a66fe1eded1d67faefb9d43ae01d781b5511a0f607550b078e72df023ec9a83805fc95cdfa8780cf469480bfadbe9e0a1851d5087862c44fbce68f6e53c08bc7b010587aec3978240f7301b3061c12ff90356159f065ebc13013b0aac685c09e8ddf92a645c650afa19f58ee7ded73a0e049de369541d1d146d9e29dfda81cd3466d52c39409c3c57629c8559a71ea846595677c3e2b11b078e70ec02382414931adda9cfa949c531b35a764ab49badb11d823936a2060482211141a0bdbe9fe9180a99053014dd29bc05aa0dd5301eb9e531a42ebc1e7089f047c49e0df16ace9762cb07dd8aad52b6041f6a1800573fd5a126f09af043c0d2c05ac9ffcef272c0842a514eecd0d0a2b40e3b4f1dae114f046eb341530493101bc49ba1c0a182c1803aa0cac251cab7db9bc16d84f8ef7012f1ec7ef02cba8e34a60677a7925a02ff5037873b23e14d002bd086881be006f4e4eef04045d097873721c09d8e9b380e7741b803727eb9f021aad7d01fb7812f0288b24fcf736e157c07d54266070cb18f0a71b6b7f028ef228b0a39c1e02fe36e17820e0270f02fbc9d50da0366a17f0366a7f24e03c1cd4249d0a68803bc01b9cfd1dc06f35d63c2bbd05dadf06fc36f26026b0532f5bc07be3cd9580f3980a68a24942ddae5c5d0b38b12dc01f525fbd01de8a459cba164938e3d4f550e5ead5c11b4fd254f72f57c469eeb76f67be853f425abf12f0509652a966ed8ab0cc3d09ff0807ddbffcd580dfbf9c5d0bb805640b355abf078017b1eb13c0dba8b34b806f840cae8f016fa3324e2cb4408cd8cd04d6025d1f01de245d13a745c9989a61e2401b35a4bc1435f370365f0576d86b3ff58e2112c3b1c09a465b7635401fb31e1be9510e81c34c608de73505b91cf15cea880a458fa1cea860cb9a71f4f744905aa0b55b819dfa412b609e0549189a02d6a47e14f099ea898017ba3702bbdac33320f126e948c053eb1301cdc99b807569df0596628b7f3b65ddd13520e527bb5f02d671a6ecf7053f19ac9e8df771683dec5a2e6f0434279651b1eaf5cb4b818d639b5f01ac081acd2f053696e58ea3a81abfbc10b036f62ee095f4590178a9dc9c09d8c7b9c0f6717906f87af447db80d7a7232eceabcfc8be59bf029ab5530105e803f0fa74bc10d0fd3a1170f97ea67e57b0f625a09d9b00dee71ffd08787aeea02af8d3c1071ddd0b388f43c0ebe4b51b01a73e17f0133f0fbf9158fb1070a6566e63d5c9a36b013bbd137067910a684ddf017f93d855803f1b3fdd77f0676c23018dc589809e2321e5b72b914d0009e0a3088a3307dfc7b180616b7e71de145c5d09ec4c071b80dff29cfaa9fbbb469b9b10408fe43704d4fc6307ff895f2d73aba33a15d8b5d84bf225f89ba20701cfa58e001fddb1bf0ef8ebc9b517406d949fa93f63dbd813f058ffd08114cb7c1f1e855b049deeb43628b77ac676f504e845c88780d6f4cac1fb631475356bebff3f6f5fd69d38b073fb63fcbe570620f0c83c0f861092bcd90633cf33bffe4a55aac22424dd7dbe73ee6a2f967b87c1de9654924aa5da08600cca482428699edc441e030d6bda6c251a16d0f6349b10c06ec9deb380eca329ac2793128ba5df2c20976eae232580e4d89eed48d859194096768d45a3929e8c841f06f06545ea8388368d62b263f0830031a90dfc285b403e228a9c7a91b9939348502a25db76c7e4f653812cb54f6a3fe8d98e73c9910564557c4c0033ac496cfa6c87b5f8c402524431b0806c9de70a6087b5a4056458bb5840927f0f1690c04ae483c628c9280e2ca07fc5695b40e2a84f0b48134031f461c2845e2d0b4846d1b7807c2414c0b45ff33a1690ae09690b48e3092deb313b5616ca0298a9d642d1023234eacc44cce4e99c60238004560e3e047832df51b0800cc08f02983c4c3811c00c9eb10701ecacc6c002526d2b176607cfd450001359c43e053063542ab480d48fb52d203fab153966bdf15ed302b2c65b7ed6daf558d602e2c16e0530fefa63c50232be0c2d201e9b50686acf9d514b0063c61fdf2d20a3983c28ebe23f5e01f995d002f25c660218331ecb18c0e40b5d01cc4abff4da00a660d9bcc30412ef3d014cb4f634b080be8e8b3c6c6bb5e363014c095e3f2580a92149ee2c2046c9318099384c58405837149a1cdbfb9b01cc85f52d20a1575a0063f9d33a9088251fcca0f5248031f4f9bc014c9058b3804c4fcacd258d23e05e0c20ef68a52c20198117018c3854ab02988cc0fbdc02d23a1e02c44570df6716d099bc893046218fa4c3d616d0c6e07d2a806cf8e1e8de3f0498a1e05db432699adcc73f0c2051524e58a7a140d4746d0111edae00812c56f08716904cde5180feb35898aa05243fb6b680e4c7441b28d2d2c0ebab056411fca705a484579490bc62195f44c65209e99a501239a521499bcf0f318ea9a44cf83fc8eddbd0eb438c018d51d2ea47384d0df4a0e5c87c54cc8b27f4d3ff14f3e9f909a90b9667cbff14506c594036706c584036c792074583856c7cd6b4806ce1e75a40d6e13c5a40df5c2f2640c28c511f169001c7b1800c27690b68092ac9bdd80127f02c20ef385a402f33f1f4cfc66dc2acb913c0087fd211c04ca6bcb42c20bbaa340430bb3378cf0224cc167e2301644f3f5c5e0430e622f62180b10e3dd70212359a9f3523614c5bbab8b5ebb1b4007d63b59b0298bd7c31358099add6c35adc5818f4aa0630771b08604c4e236d00e38e7605b065384703989067610131c19f029811a8f16c01617d6b0159aa7211402c8ca3fb2a1060d383ef169054382c205bf97c584056e79f057891c98371c3025a60ce29018c511a3d5840d6899b2b4dc96ef2dd9505a41d6e52004f80fa8b01c46c95e302f8026463169009aab100c64a75960288517246e66707e205bf8bd025c3676987ab079c38b9c5fad2cf05011e0588f72ca0aff47d2880b152e7bc00cf7a7929ca0701623255127fb380b4e3979b4bc5c5d76ecf05f0c4b53e3b16904ebef228537e4cd26102780f71a9502d584016f49b773cc7e523722f5e2c213524330192093106721d5e4a66685e8520cfd3b6d019e81441dc1f240578b6802cb7955ff14301429d4488070f297126e43b82c794ac6e917758032b91569cff296054b28018581107b27462605316907aa9bd05643a7f6801e9f4fc6401d95bb023c08bf948d10292ca7ab58078f4e6c292c6810f2c201dcab4d9e224be1482e62da07f257311c024545fda02883d7586064888ee374616d0baef3d0990948f788f0278067810c0f4caca990b33ab2874b93a01c6c036c6029855037a99890264ed9b56f58449aa387a45bbaaae14cbdf13c00c16bd8605c48cd705305bf8c5de04303e6eaf268099b18a750510efd3d1bbee10607ccbba16878435d22e0c600cfd59003358a43f2c208ee2c80232bd70b4806cf2673e62dcc0d8c50292d8ad081037ad069b02244c9aa1610189c4d716901d2e7716d0127431d7f12240ec6c012dfcefaf1690a0f9600169c95d162029efa8272d207be81e2c20b9f19c05b4718c9d04481987b56301a9b72c5940166f04027802543a16906497f988190a9a22527628685c2c204381a8070d05325374b2804c62bc58404adf3e2d206b237d01fae623250b48142d6269879373c2029ac273d1029ac2b4790ca10067b97d1a70f4f01a8824db01a7b9b1802488e6023cc93bcacf16d0ef888f2c20dd81e216902d95e5e652cff28efcbb01641dcebb28108d51a20d330b4884135a4076daac0a90902ab582b952b3136b2bb080ac9b9f08202924476f114b8027ef288b41a1714ede51b28056e4d24a80beb8f8ef030b888326da60063e07a101a4dbdaeb528098001f6293290810a757ee85063e195e45f8292a90220a1107af9f90e1551ea54fcea4fe4846804152175184620b83a794a670acc7ec841dc58a470b883f36b78014e80a63340249778fb505a416ceb1806c9f254fdf8e51fece02d2d34d24284c0950ea5b409a33eaa1e0c5ce3738fad9bebc98d560b9b80026a7d49a0a1037a3c79b002f666ce80a6096bbe8fdc4c3179b0bae1704b01398da3378499afc7aecd50232137012c0a4a12e8e0564bfa4b6006634ed552c200e5ac60262603b02188b9b590b60cc67af2c80d91fa85712c0135bd82b0a60ac5475660149a79b0b333bd4bdbb16d03f5b35df616c50e3c902fa1d95a305a4ea666a01b930e1948c92ac9ff32ca03f52922f252ba53ff2b1b2808c1e050b68917aec09f028efb8bc5b405c6b910f6bc79a3d0b688262470b68df52f7db22c098ad6ade02e26c060688c984ffab0524ebb4142026d3b58f250388a5cb552d2089bb850564dc8705242162088acb47ce310b48a946ce02e208182021dff1deb48044272f161047d15cc74b4cda6bf90224a58bc4396701195f3c0be8e712db5b40bba33858406b7620a24d3659fab1952da0bfb4f16001fda09a461c8cd5be88665b237d3604050294cda30c649d675554cc9af1332c20d16b4300c9d4205d1720344b43e5c2bc47a9827eef5b405fbabb13c0c440f1810031011a9f0248fac719889c525024f3d92230141449164e48f60652a55612adf442698bd714f5f09f5fa49a212b4042c686923c5b9f7e467f443b132f762818c9755c0d7dc3023289d1b2807ed83d792e64d765b7bd4f0bc89e6d5d0bc8f66acf1690672b4a48965f468fc002d24a7f6f0119b32702783258381a48da2c7e577f69f2c506235ae892b61232d616c0b892315700f1fa1cdda48900e3a035ce028412efeb5dffc2241925d95eed24c093a962ac08f02c26a797b3804c60ca8591b9902e3447038885192d2d2005546b018cee371e2d20e1cac1021204940530c6a0d5b7807efabdac002fa6778763017d73f99e0056f79f2d201bd23d086014f9d2b38026b91db380b892430b88c535d721aaee606801f1e86101c9902404f0e54b1f8b1690bd7db216109fce5ca935173b0388b9c82d2c2015664d0106e2f5bd3704088db9985a409aee562da0296ccaa3f4cc06b08f290be804916e53ac00596791b68018c7bd008f260f3310e059f230ef750b486fb9a3056414fb10201697ad5a661690b268115cb252523fb6b180e6a3f46901298b7e1720a9cb6f1d99154d5ac3f61e08e08b8f1b1729342ead23c5a449b274323f2714928f2b93c27a444e5e933b9e00e4f56b3b26b2cefff473195940b6328e0b90325996370b88d9ea5940ccd6f523d2063f6601d937411e141925315b070b48cf2e91a0d0978f7ce80138652b775e0de099fca916edd48bc9d4744f0298ea9faefe9554d254a8d6f30298b54df5ac00c6d9cc2c04e88b5f782e5b407cdc9600e2b1397ae7af3045964e4c5fd5025ab47b790bc8d6f08f02182b156b5a402a32d716900d4f1d0112f291b32fc08b00e9b605c431da0b2016c619c9cd917590598d8c05a4add58300be694ad43280e8feab306635fb9cb180ec4c3bb680ec482f576a353b1e5a403a1c7a16d06e8fccf2a48c33e18c8f169086fdf2f4491a44d5e5e6acaa3f162c206b673f2d20de67520051754737535780b84ef2a0bcb80045f3a546f79b250b68f9288a9c7a09f31d6903988f2c2c20654917015ec45c0cb702a412fa415544926d047c361ff11392e72f5b40b23d670102e9b9931809d01720deb5802cb6d61637e53f888589cbb325d7495f474728b426e75d9e2df9527a481ac993f349ebf43be4d9fafda4bef48a1e4e52c1a35829099a5364a5f43b86da9ea66c483c92876d8dd2c7c102fa2383d002fa236fb080ec2f26ea412647b2c50f1690ad150f1690a47dd202b22bb5dc0b5929a9b7ac5b4082f7b20564bf829a05f4773c988f04b24da4af1fa5673bc804a1014cedd7c902524d1917401200785c0a606a375a730b6835ad6837d0b37517ddb30026b359d7768c1be7e99fedee0530c6b1acedba6723cfb42b802f53bebdb40026fd939c0a100ad0d21ae591aa4bcda6dcbed15b677c10c00cc0a7940071017a72e974ed526225774b972af15ccd02fa571e5f0448c9001c1e2ca02d8cace6f08cce397d47002f21867e650171e1ba0258257cb2806c8b5810a02fd3d7ad8b0544092b16d0e6a2e509309077a4561610b395102014a0244f9ff4566623f716907469568047098aaa2252fe9374028faf05308a2c4ac89dc1259a6f0b903440c6029221917b091e92327326bf62541d6991c2e0498053dc02623e5f2d20b1ba3ca8e059f2745df915abeae9a2009e5807299bf7acaa0f9b1690b46dc302b267ecd102d223d3bcc337dfb1b580ec8fdcb780b83d090b4893d99e0081fc4abf6201d942386301d933563b9bbed5dbc45180be54aae88d8b429f9450f62a690960d31d1d0112925449d52d20d6212d80e8ad332e091088229fb41df38dce397e5100338ac5e44b49c564235a4700a31ea7a400463d3a0f020402a46a16108bdb136020fae26e2da045aaf9660119b4cc47441b9c911ec47d127e69c0b5b48016a9f35900a30da7170b68d64f72b7a41eda654999ef302361b32b404c3ae78fde0588bf688169be0a9094b1f26366012918aa1a40346a70b68068434280946c8ff418b7805430c704f0e41da78200be24333eb409f6492ba543485e804751d3c7370b48c1b24850f02440eed300a2b7b9a205e44ae5c282784adc40ad84be55c2c78c05a4f1b7dcdc55a30616108d7ab180ec095ab580be7431e3be55b141c60232a795b280ece63a16a02fef085c0be87714fa16906e057a7c096c9f1a2c04489a82b2ac00a61abbd3b480a4a11e2da0f5d6195b40fce49900a684a6abef25b896ab0702241fc50bae099092d65879b9305b3dd8d5de56904c49b2fcc517c093a9c5cc4a80be4cfae51f2d20657c5a6f83d4a3e4b5b3cf16900de82b16d0daa0370c22e0595c85d44680c4b3cc031d0d204629a7c786801c01a97790bb25fba17fb6f16101c99e9f0430c36bb328c0400c4a4eeec56a764f7ed66a76bc2c404c34bb75162021f9c2d6830564e6ac64016de803619d9450eafaea16d0e250ec0ae027f5b33d3f58404c4e42804080aab9d24152dfed50bbb4c155d68716d0b7ef9f2c201b6bb60530b2eebc5b40f61a6858403fec81487238303a57b380a8c78305c48e6992fbd61d6d5405f045e8badaede9bf98e2fc4b4e0053f69a9f5b40a6f3b30298ef4869a3d4b73345ad910081a429334b0106a633a97e2e7d124ba9cca809f024b1fa7027c02026d31c810524e2d3a3589f224f29c4908f50e4291b069504e88bd035b522f769c0915a5ab95b1a1bb4aa77e6169075c0290bc874ad23404280f6b305648ff6a10524f1ff2a8091a05cc90292c83c0830484a02403b8a7d322092fe919b3322e5eee4c28c04b9bba40564f4a85b401a5d7705301224014ddf4a50b16e01e9c12cac87a1001ffac20656a49e0e16d02eaddf11c04c4fc6f2169084485200d3dda3a2c57260971055df043029a484f6a506b60e25a5457b40de85246535a703d25b315b0f02f48575575bba41e0a7f4bd38da6c0dac123e372ca0f9701c010c41c1c802622d7d01427947b76f01a9cbd1b14768752e5e17c0f0114f0a109ac4bf1eb34353ad8f4a57005353139b08602aed839d05f43b127b01cceada5c4200a3a689830564584b5b407c5cf3a5660555622b80e9fa96d80860763391383b347d261cc73780dc7e622d8029573feb312ab4e6a22bbf42e39c6c002bbf927a9091b0bb36801894d6d002b272e941802763726602c4a496a5155a40f6b3980b109705425979723434ea0bcb3e0af02209c4c2d20232240d04488a8bffda1620255b6fc215c06c7b97980ad09729ce7a4c8081f8fc25e13415ca5c4141eb7e48a64f9cbca205f4a517e5c2c816cab25fb9390adea54442f8f0529296cbc97578be34477a5d08d097d01c727334884b302214fa7d894d039120b263d2cc439bbe907c5c59777214e049c6dba4087ff02c69a8cecc023a061a192091944ddb452cc9dd92e01d06102f38fe6a017d1d27b9f4209592da2f47004fca2b3fd216900bab5840aa90e4c991fd905d329f2c2063c3c9029aa0b6701a04627212090378928593671bf4c53dffe85b4066249e2ca05db8c1d102e2187d1ac0936044cc453090bb7d8c5940c617a1b01fd3d7e14ce5e6ae964e34ca1a36071608f5800377e7b83b4f1dbebb0bdc5ddfdd0ddc5de8ee86ee6ee4eec6ee6ee2eea6ee6ee6eee6ee6ee1ee96ee6ee5eed6ee6ee3eeb6ee6ee7eef6eeeee0ee8eeeeee4eeceeeeee2eed2ee2ee3eeb2ee2ee7eef2eeaee0ee8aeeaee4eecaeeaee2eeaaeeaee6eeeaeeaee1ee9aeeaee5ee5c77d776771d77f7eaeebaeeeecdddf5dcddbbbbfb70779feeeec1dd3dbabb27753cbbbb98bb8bbbbb843a5e68cca47194ee8c0c7de4d583e3c309e0f4e10ce0847086704670c6ea64a2cee964aa5e43f33a33f89d734de03cca179c059ca53a5670d67036ead8c22152e670f6700e708e9a2f3827386738174516e169381938d9bb7cc1c9c1c9c3a193221dc4179c129c329c0a9caae60b0e8175380d384d382d38aee28b8e0738f4d70e9c57385d386f707a86af0479a93468fe055fd1631ae1e86f0fcdd7279c879fe40bcea3962f384f709e156531387138092b5f705eb47cc1a1e77cd27cc14945f98247525c84470fa60c8f7ea80a8f7eab0e2fb82b5ff0fa56bee00dfe1bf2a54569ac0e2b35e3081d23838c7e3a577c79e16ff2e50df920f9f2463fca9737fea37cc19bdc912f6ffaff51bec6916312790d233cfee1f837f9d2f6eb17f9d2f64be4cb9b29be3286afb9952f6dbfe02dfed27efd97e42b54044dcdab3dac7a4e2327f7cfff205f8aafff93fd82b7347cadaef2e591d8ae6fec97b7b9235fdef67f60bfb4a45816c6c6de0f0d32f9e5fc97f1b12ff2e5ed7e191f992f6fff657c24bee01dbec897a28c7ea504ef68c74778349836e09da3f205ef72777c64bebcf4ff41bef4c83883978958ae71c47269f33f33ffbd732efa78235f1edd6d8e0f255f8aacb1b25f74cf33962faf70c317db2f52b492e68be42bea4fdcc8974796bea25c8aaac8974727f47ad6f2058fcc3fd14792d58247ffdd1a7d6c1bbeac7cf522f2f5f2eff2a5e5258ce8a31d2b47bf9cdf912fcdd777f9d27c45e54b91a5f97ab5f2a5f5f1bb7c91fd529491ea1de1758dbd7f83d7d37cc17b87f7a1f952e323f1f569f87a88f2a5e42bfe45befe8eaf883d12299bfc80df3fd7f6eb111e09b907ef195e0c1e5d471f5e02de8be22bc9f2e5a5e0e3c6defb14e27bf089df3d7c52e11dfc3efc01fc10fe103e0da669f863f8132562c69ff0a7ca9fe8aa63017fa6c83ac39fb3f1f20959c25f2993df83bf16befc0dfcad32f96cefe1d36fd18f1ee01fd978f9f4ccde15657f275f51166efc89bfb4f7fe59f8f22fcc979f66befc0cfc2cfb137e0e7e9e5d0abfc0cae8d33d97e097e157e057e1d7982fef157e1d7e037e133e3901694596cbfae8130b1df8f4862efc37f83d6dece1bfc327223ee13fc07f844f2c3cc3a75fa72741f69b5c7f7a333d307a5b127e0a0158be02078187c047103065419ff90a060842e62b182218fd697c1c1a8e66dff8fa4b7f3518239820982298315fc19c8d57b040b044b042a05cfc808748b65f01bdd29f762c5f015df101c191f90a4e2c5cc199852bb8f09d07ca7e0519e62bc822a0efcc335f414119af2a82228212cb6050e68fb302ba082a08e84f35047504f400124259d054acb5983232610149749cf85264d1a7da7f962f16ab993a2611a626113a669168e9feb9e68bee6722fa18bc923e22e8b23efa59d6c7e04df145c695087d47f071d5c7e093f922f922cafc3efb13fe80c747e22b7860110b1e992f8f787fe27888f80ae82788ca384b169f9074bc2048b2c10a524c5f1fe83bacda7d8f05adefa31f30657d12f92dfa03f443f487e88f0c5ff44e32afa9ab7cd1eb1fe2a1d13fc9d477f9eaa03f417f8afeec86affe5c99b031fa24503dd147c517d97bf497ac8ffd15f3d55fa3bf417fab280b99affe4e192ffa2cfd75cff6ab7f40ffa8282ba07f42ff8c3ebd2d8d7e8699f2576a702499e2288a7f91a4b59f453fa7c8ca2bad24be0aac95fd22fa251e22fb65f42be8d365d4fece5fb526dc9e8c7ee0f1feb9d1c77e3d6aeff909070b353ed2f726d127bda0c7de44bf85becb64b17c55d8def7e9ea3b5abed4d1d4f2a5842b4d43240b1799b03e691059a81e1bfb7e17fd37356ebeb1400525162ebfa34695ba92b29412e71d53ef7148843e51f3ce7c31591fac8f64f2fb9fe83fb0fdea8fff4a1f45b386e285898f3a361ec3d058b4d92fe7c6def74971a6ca99888c8f143f062b255f4fac77fd67254a4f44d9d5de33be66fbd58fa14f4427d8de9309ebbf305f6cc2b262ef49b2fa447d8abd8d01d88f67b2521838fc84061e063e7f0ffbf735359e26310830e8633060e1f2da7cd040492ac9f68bf4748441c8fa3818fe1d5f539614122b96ac51c46b8fcad11f0ed147f2bfb43e2ae73e10bec8def3458f98a6c15829dd9a091a4c8c7c5531985ef5519bb0c14cdb2f564692afc11c03522ebab7250be640e91d31e55d30505f38d860b0c5608701fdca813d8cc191456f70e2dfa23177705656aca74c3ebdf9c222462a495eeb20adf8ca6090fd3b7f62668ed1edeb3fe9a3f7c4266c9063f922fb35c8abc191c747b6f783c2952c3e9e492bc55fd5f2c58323dde13ee27fc5982fa66cc29245ea4c23e0a0a88c7a89e8c0a0c4ef1c9459a688237ead6040ecd758780775a692cdd9334beb80286bf24152366829ca5c113192af419b9dfbc1f0eff4d166bbac96fd07f92fb6f774891de54fd083222d7865bec8ff227f62d01565d46491a91abc5dedfda0c788b65f24628377562292afc1079bedc127060f1436b2de59db4423e3e01183270c9ed56b4c09171d71455c02831763c52e3cc8b08811532911b110cc1719fed0e1a8bb5f562efe5fc68f23e3558c22f16354e3c2dfcf155fa1a754d243a8e48be221228bf4310c54fc3844d86746facf1c308603f6276eec5787a90c4384c3a87cb100d230178eb451e7a89075ad8b70cc92154e104ebff215ce10cef9e1d19b99d9471e70e83b43fa9e25c21542faa10dc22dc21dc23d9b7c1a25c9050b0f7fe74fcc2201e3f866b8b47a171d37bf9d1bbee81223f6def075447862ff9e6e92e244365b7b1d6f2324bfd461fa94ffc5635978e10194d4274c23d4299d2c423a724ab9e80ec9debf212c289a88afa23a4ab7f2b5475866c5245df6346b69457a056155f1450a1b20ac236c2024596bb188f947a58f2945d35fc897d8fb9961e18b28fd85bdd77c697d64bec8bf0f49e6e7eaf1aa78880778c517d917ed7f91b31ab63959c8c2d561c10cc95475d89ff043959c20e2baca7123a921a67aecb286ef083f94704d982f2d5fe1e70d5fe1032b6cf8c8b1a4e7f23590f71f3e217c46486f2631a467f982308930c52246268c446c88bf8b1f4d487823596144eeee2611a3f1a3f2bf687c147b1ff527860e861ebb14c186f91afa143feafc84d8af618061df0406cf2c3e7ecca458957f3fa43b0955d83897f891481c0e992f6dbf3862253b9853e3e31ec31186630c272a42aaf3e04074b3c7dfc2708ae10cc339860b0c9718ae98b2e11ac30d865b0c771111fb253f117e63eacb20f8db28a94b3cf6e2afeaf891bd2165ef491fbd170c0f8aaf1e86474e4ee8f851c743619b05677812b258c4c8601372c6f082619ae91b92b3de657f8ae26df6efe31c6c0fb3ac95fc84c85aad594899fa9ce12b8f6181c74aeda30d8b6c3dc9680ee9bc8c61455146c4d1476a18d6316c60d86411fb833ece4c72c2bc5eedfdec161ffd746ee3c78ee8e3b065f3f71c0f91fdd2fe3d7943ce96472bd2c7a12bfe17a9e4b0cda2414c116b9a32fa148584c38e643be818923bfec49405799d5fc5b0cbbf159cb43a8b52d343229a44be88f49eb20c2a89c801a61a4c86ef187e6048bffb802109ef1386cf18d24fc4314ca82832f5b37ce9487b1299bf189a8cc5c41cc3c854c89d73c917b20b46b7adee90fd099d9fd0f67ef8c2f69e4d1845240595955e44f239555637ab8fc3241bf5614a48bcea6947a5550b3c2c8c40c2c5e23c72ac5bc7948d08f199af51c0fa38ea6334602de688b2cbfe0a594f32fca310a32146f4b63146f4b6a9d1caa63261bfeba375b8a259ad7ff5bf9ccf6bfcc892d262fb457c19f9627d1ccd78b01bcd315a887f4ff68b9339073661242c44d06889d18afdfbd11aa38d30a5be932de38818d971e035da8b3f313a18be3acab33b60748cf075c2e8ac4c84b2625e832f694474a731ca60441743bf98c7a8805111a31246a4aad022667cb15ff80a23c3629491e1efe78aaffe44e4cbf075f52774fe6b444fb58a510da33a1b9751438998c3ce2ac543a326462d951a1d88ff3572316a5f458c5492a8275d66fd7a66be461dc5d7ab1a37b43e12175d8cde145f3dc5571da377fa513509a04328878720fa89d107469f183d6044ec3f6144df19c3288e51c252f6a7fcc4d4448e936f4234f9e55cf1357ab9c94f8c92ec4c28f962ab314af10327b2e81ec8acd0c918261e727814232bee9d4cfc7854c1a3ca178e1d8c3df5551fc64e8d19b9f2e563ecb3968d03e5d9c731eedff0351ef0c938e46c8f0ecefd123f2432fce321c6238ce90be90d538c6718cf958809653fda7b3966c67e8d23e2667315d39fceadbd572e851e1fb57cf91999ef20e11a2fd4752f1565134519ddc0a74a373fb247dacf306b9a2f9fee64cdf3b563356b4963a804ea47c5ef2bff16f135def21039de614c7c1daefed70d5f478c4f7ceeecd50c489dc75612550ab9c6678ce927d2186730ce629cc3388f71418958427cb171f19b7c8daea3de4d16ffae63f1933f4137a0f531f445be68a8f233e2af3a1b8c4b6c7d3559ccda1bc6659eddd1a93eba8d3ed49c454cf4715c61d79fe48b3ddbedd5a28fab2c4d1c66976ff862e1fa89af9aa28ce850e1e7b8a1e28a25e78ec64d8c5b18bb8ab236c61dd1caa1a28cf97abdc3973dae9efd77b27e7cbde6bfacff25f1b6caaf4afc48fec4b8ab6e8098ea61fcaec6c737c988da63fcc19a38fec4f8415b43fe2ac59462adc3af246ee347255f4f123f8a7c557ee6eb19e398f22756ecf193534641083f15a22c81f10bc6498c5398001307138fb572e2f31039097eadcf89d630fd95b1bf191fd9ffd21e931e1f753eda8e8f933e6be564a0a6884a6cef394d7816f9923c720b93d00409c693980cd56cdb5665383a988c30196b63cf7c4d264abe76bfc9d784c43086c94cf21c1427794b71c726734ce8aa9698ac305963b2896825eef165edd7f7fc97c94388dcdd3f8fc48f3a1ed2f99c6bfc385493db1bf6bf265b36b7e485697f8242ee20c32ac911f551a5e71398ec22c3e2b364d3c86c1153aca405367303bac93df345f1d0e4a042489f592307f527f922ca2647153fd585328a37e8814d4e989c31b96092c624834916931c268a3252c9af7c8d239419fb753f36faa3ff154c245fa8f4f1ea7fa9f9478987b47fafe787882c722fd95f7d6035e499b4939aec20112b5cc9d2b327ac92594ee17b60bec8124d8a989424de9e94393ca46f9b547e962fa2accaae0c07462a4ed2f97efe397a037d61039326262dd14a1e2b892f97f99ab4bff95f3f7912d33f9e47ec7d7fca83bdbe43b25f245f7e5629e3d0ce6fcbfc909ef2a03be42172a75ccdd375fe71d2610f5ebb263cae5595c2aea4c470c0254d7c4c5ec98d6059a6efd1a38137e464e15dbef8e83265c4699064df6242d673a8024fd2ca1e26ef987c60f289c9036be5e4910dffe4c9f035f851be6ef285c3c81bee9f2bbe26cf32ff68e36de5aff2e078cd4ff4f47cadaa9f509978ae07a86a437e9d1f9ac4547295acf28ea739ae39d519cf0ff58f6a16b28009dd4c42a97960468335bbbe93174c92c6bfffc2578af99aaa67465fcb53e22b7e2ae45b4c1d4c3d1e0da73ea6f4dfbed24a0fd3c195af6968ee398cc4cf76ae28ea9dda58f2cef9adbd8f8e8f1c3f062af7b45629e91ecbd774c81985683d809eac9d8e543e3acef500d3318b98ff19991c4bb199e3396d35bfdd6fc199b3c9e7290295cbb69303a4ef2c62e3fb7cd1151365e103a613f9da70a81e0cd131c57486e91cd305a64ba5958f98ae98afe95af1b589c84b949df16da98475fdef9f1b7bcf531e365f9895f171bad5252757fbc5fab815fb45f24501330905cb97365e7dce4c70f666cb33439c8dd1de598673320387bdd9f08d834472f155be50496b2445410f60bafb99af10d33da607654054c29ae3ca248716537a66274ccf6ab8fcc4f482691ad38ce22bcbc235cddd9215d5c77ff457393f11cd7f0d333a3fa19c558afb49b023f9d5408d923adee6f9da165f6e50c194b4ac73552e16bac955c4d8841d99717e2a631e1ca72a1fcda19871d0c80e905f7a8db7efc9d7b48469993d9ba0aa1cb18b9a425fb01198d23510dd35d14a12b1695df1d560e122bee8b3519514c98af2759b17bb771e191f6d7ed5fa5f5c3f11ea7a39555f68f2d13c449af94772d9a74d35543d2b595b5fefdf490b53533d83ab92fd3414869e72be26e2dceb6203f62a7ef6bfae7cb9ccd7b48d69c7ce8daba2d117369d537a0c5d4cdf30ed61fa8ee987e2eb53092669f1e36d4de14fa3e41ffd092e9ea84b3c347d127b4ff190b3227f55f4914dd8bb1aef54fdd7a0a0f285074c9f558557931d05169fa3e54b1df4b64954e3d4c0aa42228ab129de1e1d95335cf983bffa952f1a7943b600ba44651a57633a597ab2212f982679ac64c39f62be6610d34e7c0965e3ab40dd891f7ff32a6c3d5387fd09d247cd97d8fb93ce47ab095765bf668ead37e13b27633ff3582fd8e7aeb3d34f22161c8c312af0f7e8a4204fe81a559df94a1927ca2c1e942fb2c02cf82bbe667de66b36604346668ef571a97e7acb0f72166236c46cc45a391b6336517c4d319b3153b3b952c92859ff205911f9a2f851f9ab268851f38fe47f8547191f670bb15f862fb2f7aa7e754542c7a1b5aaae5125bc435598b960bd9b2d39c00ad657732ea2b7549183a18fa735b74a1fab7fc5d76cc57ccdd66cf875c29aa52cc93f4403e56c83d996c7cad90eb3bde2eb80d911b313b3363b1bcaac62ded5c71f454cf135bbe878e8c6ffb2f65ee7ef49bebcbcad6752f572ca7e91f870f8fda9e656f5c818339e7d4c79ad7132768c93aa92b1a3b182dfd0bbc95bf4d5af8cfbdff25fbff09566ca66191536a8994a1e763e28eac22ccb5a39cb6196577c15302b6256c2acccacb156b66f0dff172b368e0c8b5fcfafe3a3f035f6aff69eeba38d7c71300499ef9092b9235336ab705ad92ff2731eac954f5414e7de4491fc25c4c8c853a98e479e5b241326beaea961617ff5e96b7ef537beaa9891d255d5189592a2287ec63b76ca6675cc1a9835155f2dcc5cccda98759462b6bf197eebb80e0d77d39fce6fec971d1fa5de44e757757e42d563aa6a8602bb14441991457ec6ec55954c6ed99bd70e57a8e6163565a48fb3a50a4b93928c26be665d36f641571b35f5bae407367bfb177dd47cf5307b57139dca6b997da8843531f589d903668f8aaf27cc9e318b6116575236bfc7d7f85ff45192abd3487eb5cb2266e61f5564a75cfc01c9f3508d924bcebb7268e2aa1ae7ba52559bdb19ab89b5e94d6247bf8a7c7538f461513db078ce12cadeefff9daf17759ec44c0d94fcd31f4a727798037387f99a7b98d36b80791ff301e6a1b262ed48623aea91fea1ea24e2df47e63b243f417ccdcd7a05aefadd897c910da2889a93132b95f66a73943388f300cf91dd8a7d8bf988478c2859377c29ff6ba4b23ae24cfc9d3ff15dbee6630ec5a309ebb94a8dcd27984f155f33cce7982f14654bcc576cc5e6eb5bc31f25e58f7c9193ade2a16bbd09272732cadedb12c3051ff30de65b55f9448cec44a0481369689fef39f5caf5ce4b65f843e6c2d27487afe2b57ee2b7fcfd9fe46b7ec0fcc8b9339db00e472a11a00aaee727c5d719f30be669cc339867d9f6b388cdbf197eab7de35fce6fe687cce28eb8ccd7fa59ad926cc5e639ccf39817e0859c1714c747cd03d11d9237342ff280c5e979953c20db3f29cb2819bcdee14be7bfbed7e7fc135ff3923aca9857f8d1ea69372ee72451aa624e6fa863dec0bc89790b7317f336e61de55ecc222a694dd85faee733f5d15fedfdfc552d815c61dec5fc0df39e9a97ce4854c8aba248cade31ff503eb77223e9f6c81552568cbd336df87fe1eb6bbddc7fc0d741f1f5c9ee188918a75e53f05fd5337ec0fc11f327cc9f318f611e575a99c0fc4519fe53c41dfb62ec673f9d9bfc97b5f7d3273549e1f0417ccd9386ac1416e004a9ae01e12551cac35e382a33d5c5c253c9833d4f6768ab1fe6b0f0791cd486ff7fc7d722c0a28fc54055fb34f8f2b8160a6c34162116432c4658d0a54eb098623163f76231c762a17c8bf6bdf1f177ff5e8f8fba7ec2ca17f1b558325f8b151f349ce90921364f6f3c4a726d085dc15aa6bce8f14eaaecaa8c631c51d243e6fcc10c8bcd8de1ff5fc957198b2d163b2ea66583b05215d6caf02ff65810a7c4dd89b5727116c3cf22b65256ec8be19f44dcd7afe7b7f598b6de647161b9a0e86f91c622c389048a69b57567eb30e4d8252cb37ce949dcd13b16592c728ab52e07d23a05cad56ebeb817ff53be58c4f2fc1a8e556c94e28475a0c3af3316052c8a5894b0a07756d8f06b0f960cbf765f6f0cff2c42dfd7f3487ec2c6438b2a4fea5054bca829e1aa73783c78112d2343ced3f7eaf6c8782d1a1c945ce7bde93136396becf78d30569994ff4f7cd1d16277474f59792aa947eeeb8214b08d45070b9200321d6f2c628b9e1231d28077a39551c37ffffcba7ec8cca719f9e2e3038b4f2c1eb078244bc413da7ae10a17843f71d1fc74a782e438df24b3969709703efabc2841a672874ae5a7ff7bbe9eb078e6aa0bd68692545873584294911cc4b14860f182455219fe2c1b7eb26264f56f788906925fcfadfdb2f31d59b53e4d2d8959a498af25b074b0f4b0f4d5b485f2a449e6f5d434afcbd8b1874dc45dabdd98383571595322097e270740d3ff2d5fcb00cb3e8343e5be92d51fa8fc1aa7cb77580eb00cb11c6239c2728ce504cbe975a0fc07be94ff75939fa083f571a5f89a6139c77281e512cb95480dbbf56a768bee995ec99b5fae79da55c780a4a75ce61ce71c34a7c69a2a9c56e997ffad7c3d63b9c172cba3f620e0a7c54e755ac5242d2c89b23d96072c8f2c62cb1396678e90b4885d55f24b4479731ec94747e78796972b5fa48fcb3496192cb358e6b0ccb3a72a597922b1a02a77d5343585812c6e9e11b7110fb53cb7aa281bedd55351f1f6ff90af2296f4cd73353e2a6b4094f194e08e73e2cb3296152cab58d678a05cd65584144a9ee74fc2059b8f56eb87ea917a5f6def535836145f4d2ce9f9b858b6b1ec60f96a26ca4a1c2a729ddb51e21b9d92e79070cb12371cf1ccb672bbf906385bffbf90af23f3b5ecb2b15f2a5f872e6cd9136bcb33950ee78ac9ea2fdfb1fcc09294e68123a4e5a3b2fa9d085fd1d50c77ce6fd7f30533f1bf281e22be48cad89fa06f7fc2921e5d0ccb3896092c5fd8c9e81b734eded650c5eae4a32d934c04f913cb1456c0ca513ea49a52a3d7854ade73e6bef35ff557fb7c4eefa1006e5c97554a6c072e3c4cb33bb9c5cac3cac72ac0aa8fd54059fd0a56213b16ab2156a3afbeeb0fe7d6bf37fa28fe6a97ed3db1b61ab357b19a6035c56a86d51cab05564bac5612af490227add450b95a3a1dc85c1825f5ab62f883183348e692e4f1bfc217e7737aecbe90447babeb2a259da818e9e1e8893d8cd51aab0d5644dc0eab3d5607ac8e3c4aae4ecc9738627fc917174f3caaba1a3b3ee698320ab6c9655d9db1ba609566ad5c65b0ca62453ce6b152b99d415d4f76b041257523cad8959f2a526452968b9668806787e8930372a66ccfc2f81ff03575aff9fb5591278ac81a5064b65202a5b3ace42a4e0b4a8adfb02a635561095855b1a2075fc7aac18ed88aee45fbfa09ac5c498a91236639fae13c52cfc489e3c87a2b0a62062a7e5cb51565f41bc45d172bba881e56ef587d60f5c99913afc5eac6769daee981dd5d1bfdf03318b36e72aed1acd2231ba7f35fff997c4d55368262afd5a35af095e4c184466d9eeeaef32c11cfd1f96af96457e5487aec7fad9eb07ac68a043c8e1571f48255921dd7554a85df9daf199e1fce4d3ca4a73c8cbd977e0afd39d6902e4d6b076b0f6b9fa56c1db0215bf7b11e60ad72f3a2054dceebd325f28c8972e839c052531e5cb47434d3dd17e588fca77c5160bf1eb2847ab5484637c56938923572fde61f3c0b41567f3d521217aa59d10dd663ac27584fb19e716c44269fc2efd933e75dbfa7f67f38bf596ff5753d32e9a3b41c5a73fe6b4df42db05e62bdc29a18a42bd862bdc37aafdce89a720ebbeccd93ae4573d0fa64ec192b966285d5f3db7fc397d4cb75a5d09082333fc6e1a1766b3853a20a75b8823bcf610605b3247adcac41b1497aca4b4e346507ac8f589fb03eb3c92713b6bea824621bebf44d9efa87f3c8fa5a93cff936dff1c2c968e62ba328cbb294ad732c65eb3cd605ac8b5897e0bb32dfc1af5db6fab3a590a50f36674313b1e759168832d2dfbf91aff18963ac4142adca3df2c027d9fa949a7b4f70393231b52e73428986cb7585bd1926b4640a12b2aa548dd4a28a758d4dd8bace5ed8ba81759393885ff2d43f9cdfc643a43e3affa5e7b7557da16a41b1e663ddc2dac5baad28a3df7bc5ba8bf51bd63dacdfb1fee0424b72325805ded47ab3f24da6d0535936f6861e593a46ba12f367f9e250f4c802b5fee468949badd4241d28ebd6faaaf869a2c2af374ee6ac1f9423a60ef2c5d68ff27ea6b5c6dfc04d1f12583f61fdcc2ab9a62f27061366c2ad7c75c47e38bfcd7fe9dc7164be43eaa3075d4ede93a20d5f1465f49ac43a850d98b28d838d878d8f4da09a0a2952583d73bcf24d97b3ea836d565b0c3f3df94d9f3db5ef7c493dd389edd430afea69e76a224addbc0e7136039629f24e892c923ef22d36219345be3e91b51962336257831c171bf60705e5276d7828df8cb19960331511dbcc8ca33f978cd80fe7dabfaf0b5f744b5abeb43e46fb59f10047d4ccd5b160dddc2cb159b1946dd6d86cb0d962b3c366cf8d71fa901a39b2e8d189358e1c0edc234dc687bd5ac3f78dafb55a32ba68a8787e2e3aaebd16f215c80ed29f14956caae87e36079928da1c55a2b5cf811187df7d6c4edc4d49dcd73aa73c596fd43af3cd199b0b4f856c88fd8c38ae92747dfce9dcd82fdd6f68a38aa323f64be61ffdbcd4e790c345e3ce2607e7199b3c36056c8ad8d01597156515256555d51b475531f37d96ae22c65e5e993d156bf8a71d76c736b52b5f831ae739161b55f2b91285a2f76fd4dc224b9f5240122e5240122b8a1649f5e8987f32654c16c9574349999a88e19f2e99a9ac4fa52e3d2e7eda34b1214173557a27c38eeb269241fce1fc767d87f657297854fd4dd8c4105fd1fa68f236754926b3d6614163ca48c448f4deb0e96143cfed039b4f6c1eb403c94a3452c3ae96620ab607cf92b0e61ac10795298ba9f9da2aa73778a56857156f76f5082865191ca5be4b6e92335cf4901e597cbef2a572f94c16851603e999a28fa9ae00a56ba3874d7cc5b14960f3824d129b143baed18ceb0fe7263f1159ffa8fa4f74edfa0e5bcfc4f5395bb0ebbc55553a5b0f5b1fdb00db3eb603a66c1b623bc47684ed18db49f4a9b2c3a5a325bdd28a6d3f5489ca1bcb350b97c764d15fd9ca44c31ab084b29d5262458ec2b5102cc6c7762a13b7cc5ac0b1f776c627f41ebf74f5ce283ce215051b1e61b7736c17ec556c97d8aeb05d63bb517ca98201e1e8fef94dfdea75be56cf3f8a3fb1d3f265ea313f543f2be26b8bed0edb3db6076ce92ae9e7cfd85eb04d639bc1368bad5a8765ed0e5146868ce7b45fd830f14a23b5be85ec1de9e336cf88f7a16d8d92a92a8f6832fce555b29bd829085fce4cf155e64092dc7dcdd7b6a8f82af13402071eda8f5df1a25eae70d8b11a6ecbd856b0ad625b132fcceae3b67e95a91fceaffdbfcc7cedd55f65cf58af479e2afb65eac955bddc82f9f2e9871bd836156574b9aea2ac8d6d07db5725655d8e96542a5dad545029308aecf8756faba7d91de350a9c9efd44998d18cf59438d20a489ac82ed84939ae6a164a4fdf6ddf785e9de46bdb53b5272fd8beb37fcb8b01569214e9efc5f92235dcd263fec4f6015b62e1095b42944bb18db3bdff5bbe385f38bef697b3febdb6f7816a596bf5719bb8aedfded2f525b96bda36851db07338e6a0ef21de49ca68e8a0efd90da496992e9d1ec07cc4f2c5ed128acab834af35c1cb1ecf5390459bbd894ce97584a3b39ab53b99c0a8aa0af1db6cc2882fd2001e1f954ad2098d034e36a2d14b4e1fe885acbb11e817e92e7653ec662c5c64bce8f1eb19363dfdc1891de543fc701ea9978bced7ea785bafb78ada2fa38fb25e816ca76e0943e246c86e85dd1abb8d5046469a9eea6ecfe90d1597b0091fb99c4a24ca2866a271803b0694d4444e970581b5f55da64e882c325b1c2a6a475fad85d40b637607e56dcf54616659395fcaf00f55d34433fdce511a194dee1248641db13b71bcbd3b6377e194cee215f4e6795a6670c5a8efaf3ed7bdf36ff9426dbf78d29ffbc144ea7336323eda7e1dba9e7ca45625efb2d8e5406ab52b6057549495b02b6357019921f2ade71b33315ee7ab5f3d480b9dc55275c3aca962f2917855daf9a2573de1247cc5787e93e46b57572a3993e9f45d8359db351559f9eb40c10b7f175cd1ba6b61e762d7c6ae831d71d405851fcb21763d4e19d2c8b87b37d3b7a76ba8f8c3f9b7fe265cef9b15ff8bfc09aebf8ff85f9ceafd503556b2be431560eef9d87da8a2ee13769f9c9cdb3d60f788dd9392b267ec625cfbba8b2bdb5f97cc0fc7986fca47213154914d58e6a495cefd0b5ff40c5e58cb389024194932657aa107f35562b2883bee9a76bca62bf4dae7213db314f66035dc3b4216f91064b61613ec3de54604aa02a523b31e7bdf7074fffc5bfca8e66b251ed2fdac82b72fe323f68159af50bdf62fd45d1f571e17c6cc36d8f7b11f601f623f14caf623b674e446a81923d50b6c2b53bf3a2ada8f99b8fd842dfdfcdd34ee182bb2962c627b1578939b2a26acc45e059d904de41e9275f16cf9c2f2d8cfb09f63bfc07e89fd8a0744ad863c9ff6c06491d9e2e4978ab449e3f6eb7fc9e7a814eb4dbe50d7fbb27f2feb3bb88243fb5fc37bfde5b8c54dc822b627b2b6d8d39defb13f604ff77962c5dcd353baa865332671ece89991a7dba9cc20329599372ad93743644d95b7a4648824ee484e83a25432f57985135b0cf2b3f669ecd57a987d16fb1c1b78226b9f17c9d264ed0b5278c2e1b412a56b61c0fdf35bfbf5657c64f7c731fd1e37aa72f5fdc6de6bbe648dc25efacb7163a027ec8bd897146565ec89ac2af635eceb3c57c2dd035626b113aa5938c5178989e58b0b7fc7124bea38519768e8f48e3661f45f727d7d93b1e04e6c5df52c49ae1bd837b16f29be5cecdbd8ab1cf4fe95bd0752c37d9725eb4a96b2ebd12a8a1fcebfadb7d2f2c50bff33577f42d793ebf58f6a3db2922fb5decae823f3d5572599341eeddfd46b0ffb77ec497f3fb1271578c49e7824c58ca9beac2919c528f6dac7d52a6ebb30b9ca2a39498a09a38172a47c31d247e248f345e69fddc69230c5c75aad026b619fc09ec43c89bd5adf71000e0e4f706857cbda2c52434dd6c13312348bcc72df3fb7ebf91e6fea734cfe4bfa59917c393b191fbff4f7d5fdd2943eeafd157862995b800d71a06b0d70e8e330c021c48190110e631c26384c653a473caf0b4b19458864d178ae7727890ae28bab80de8ccbaa5c8ac38ccd1967871e23642df84a68343ccc7158e0b0c46185c35af1b551a9d416e721b82433e03280c3f62a595f54efd7c2939b7a806bbd89e66b74d0f9afabbd1f1ed9de47fa3d9af151fa6d73368ed54db5980b338ab21d0e7b1c0e381c713845283bf3f41a39a8da4ef38c64454c985ee8412a498e5858be3561479574f6af8b0583244be84ead893e5c7048e390516465a53efa90e3cac2435e919550ae831a0dd9c06b357c8c4c62ff580910e18bfb29d4efd4476b7f55fa21f7aeeb916fd6f399feabbcf231aee46ba6faaf9e545718973b2a1d0a38147128e150c6a1824315879aa2acce8d514c665935cfc95d5592f8627d1cf3f23e51c977f66039535293d9755e951a57ae560287060e4d1c5a38b84cd6b4cae7cc575b79f0ed1bb248b216efc66645552f340b47ef9fdfac4766f91afbdffc2f4ff7bf67f952fe97b1f7aa5fadeeb76dd72373ffd550fa896abe0e1dee3e7878c5a18bc31b0e3d451991f881c3270e0f46a152383c723a4c9b7cd24ae2ebf0c42246864ceacbde6431b204d21cc6b1e2d3687878c62166c88af392ab590e8784acefe03a898e38a551037f23417f2ece4174bda8c857343f7178b9aedfe6965605497ed9f5b587242fb652fe84f413a5ab9f8eb95fda218523707470f470f4d511287376c0b18fe380293b86380e711c71cb5a555dc08ebe762c8e6a1683bc0a6df2592b0baab389aa52e2e175ae1250aa1be45195da1fe9983159c7398e0b1c9738aaf5c8c735d79093c1d265d1b3b948d68d4c8d4d91c4d4f4fcba7f7e133f7ef1bf88afa8fd62beb4ffa5fa6dab7e439eb5f77a7c14fba5f73b396e70dce2b8c3718f23d174c4f184e3f94ad991de93c631836356d61e69caac151bf7c4e40faa6a30a9095983b95a2130409fbe3f87631ec7028e451c4b389679311f9355c1b12aebf98e84d4af338c37d5845f44e96fea57953e4a7ef58bfd22f98ae627bec543dcf5522f581f5daefdef8f0dc55713473a77716ce3d8c1f115c72e8e6f38f67024e1fac0f113c7071c1f717cc2f15952fe816e40a70c1979f96cf5dfae2e1ba7ccf48a8a21873bc7188e712559091c5f704c4a9700262b851398af9373f518beaaa13d89b6d3194756767c3dbfe6efd9ff227d8ccea7913eb2fff5a6d70f493ee7e45de321ee8ddc13fbc553552a7be90f71f299af5380531fa7014e214e048e701ae334c1698ad30ca7394e0b9c9638ad705ae3b4c169cb299dd38e6780fc57aebe63d67c96263de1c8b1ce46f5831df28078dae374c0e988d309a7334bd6897e34cdbd61a617ee4241f4e9f5c8a70c1f379215adeeb592f577fb77e87e5651ff5ef2d14a1f391eb2feaaf627a4df76a4ffbdf473577c912c68f93a6571cae194c7a9805311a7124e744b159caa38d570aae3d4c0a989530b2717a7364e1d9c5ed9ea7b679cbadcaf229cf3ca243debc185f5aaf324395914d59fde70ea29b2de71fa10c93a7df2326496ac076ea47352ebd34e4f383dabf5eeb6cce68b7c8d6efa86463bc47c3bffd67f62fac4f9fbc552b5ec78d1feead5ff52f9c2eb7e2762bfd6d77ec8dade5ff98ae114c72981d30b4e499c5238036707670f671fe700e73ece039c439c87388f701ef334d77982f314e719d7f39ce76aa385945afe3c64037f5ee0bcc47985f39ac93a6f78a9e379cb92c56d01b2d7fe26d3f36dff892f347ddf0fccdaa91fcf4dfcc8269f2e7127f275de9bfa89b5aa6237f65e2d7957ebdd27ac8f3cf9da8bd8fb8db4d0391f787f18e2eb7cc4f9c47c9d89850bce699c3338139ec3398f7301e722ce259ccb385770aee25cc3b98e33dd7f1367fa1e57cd96b755fadb6383756ee3dcc1f915e72ece6f38f7707e67359c10831f4216491677b5a21ffdbcf6372111fbea1c448dfdd074cfb43df2ef9fdfe4efaff190ee5f68d68baa7a00359fa6ed3df14526ccc68fd65fd5f69e9dd533975368f922bece0f86af47c5d713cecf38d39fe8c1d05dbde09cc439850b707170f170f1710970e9e332c025c46588cb0897312e135ca6b8cc7099e3b2c06589cb0a97352e1b5cb6b8ecb847c765affa5971ef471e28eff41bb221e12cd27b28fcf6d7fbe7dffa4fdcce0f49ff68b65f9b6bfe4bfcafcab53f399bb08df85f7e4befd774a38f7fe4eb72c0e588cb0997332e175ce8ce33b86471c9e192c7a5804b1197122e655c2ab85471a9e152c7a5814b1397167731643534cdbf263eb730bcdfcf6a74ab6bdffa29fcd97e29ffebebfc90a99f90fd4ef4f868fb0368ff6b97957c8e1f6863af7a42187b7f717169e3d2c1e595f9ba74451f2f6fb8f498afcbfb2d5f245f1fb87ce2f280cb232e4fb83ce3426f8be392c0e505177a5b0a6920ed20ed21ed231d20dd477a807488f4906d567af46b3fbeb1e99136fc59be7e3b74bcbdbf938f36fdd2787c94fd6126b21fd8d77c61471d117fc2dafbf418e909f345f65edbaff454c917dded0ce9f91dbed20ba49748af905e23bd417a8bf40ee93dd207a48f489f903e237d419abe2a8334fd440ee93cd2056ec19a2e46bafcdedd8fc234f795fe2e51f7ddb6961e0b89f7ce6dff89cef7fa09e98f191d1fed7c2ddbaf8acd47abd2aa187bdb9a2f27cbf62b4d375046ba827415e91ad275a41b4837916e214d7f6d23dd41fa15e92ed26f48f7907e577c7d887c5df9fa44fa41f145e013d2cf48c79026514a20fd827412e9143240c6619b35e0e6f7bff6ab0d239b9d84b7fb51fca57c71323a929fc878d7f9b46065fb6d5fed9757607f959c2f365e26ff65f63b51fddc63bc61c72244c6472640a68fcc0019faef10991132636426c84c91992133476681cc129915326b6436c86c91d9ddca97e5eba824eb82cc1e99033247644ec89c9121248d4c0619d20cdb08ff6eff7b3b147ef154ff892f9e1f7abcee3fe4a7affda33339d5346261e36dae65277f55c7dbda5fb5fdd2ecfe43fe90e701fb3b64f2c8149029225342a68c4c05992a323564eac834906922d342c645a68d4c07197a545d64de90e921f3fe235f990fc5d727320fc83c22f384cc33323164e2c8249079f98bfd9a6cfffbd16dffc23f34138dca173df0a4ae2fbcd69ba87e433c3eeaf90ed3ff4bf60323ff4b4f3edafdd3ac7faff3399914b240d6e19653598f73d3e44f657d6eca9b0d90ed233b4036447688ec08590227c84e919d213b4776f1b77c6597ea7585ec1ad90db25beef01e843fec0776bbefeab563d5d49c4fcd060cf7cfcdfe7cb61fb29ddff633d23f47e7a3bfcf77e8f9349bffb2fed720607d24e122cac2056f44743c72794c7687ec1ed903b247644fc89e91bd209b4636836c16d91cb279640bc816912d215bfe8daf6c05d92af395ad315fd9bae2ab816c13d916b2bc9dda9ffa215b177f6c6cd950ca58ae3df8ee9cdff4eb607f82eb7d3391fcfdf04b3ca4f77fbcc9474b373deddc0f743e87f70bc8b6398f9aed20fb8a6c17d937647bc8be234b37fc892cdd2dc9c513b2cfc8c6908d239b40f605d9e4b7f1f19efdcaa622fa78420ec839c879c8f9c805c8f5eff743becacbc4f47ab1b9d330824c7f3abfcad7d5decffceb7e14de0bfbf7c317d51f53c997aa07907e43bc7f87eec61e994fb3f9afdc00b910b9217223e4c6c84d909b2237436e8edc02b925722be4d6c86d90dbb23f91db893f41e3e37dbe0e3c3ee6f6c8d19b8fc89d44be7267c5d745bda691cb2097bde77fd986bed14e6977fbdfffd8e837323e46d7f3e97848cf6f933eaa78e89affd2f343b99cd9ef44e22199ef6063affcfb5c1eb9027245e44aec7fe5e82315f6bfc85fa5f83157fde6df1b7ff58b7ce56ac8d599ac5c03b926722de45ce4da6a7c7c54c6fea424aba3f87a45ae8bdcdb3dbebeeba38d1f67e6afa3df5f155fb99ed4afdafd61d8f91ad87e3037f92f671fd5c76b7e82fdd5b8e863ee5dfcfbdc07729fc83d20f788dc9389b77f8a876ef922ff3ef78c5c0cb9387209e488f1247229e481bc83bc87bc8f7cc0c62bca57be8ffc80fb70135ff9f0de7e27935bf9b2febddd31c63aa877ce7f9edfb6fd7db5ff3538b13eea2d4f6cfe3ebaffa31e1c397e8cc8577ec8f1e397789be5ebf95e3c74447e84fc18f909f253e467c8cf915f20bf447e85fc1af90df25be477c8ef913f204fef3f217f6611cb5f0c5f69e433dc84fb0e5f63b3b995ddc5239a7b9845181cfe746efc2fe741fa6dab78c8ae1f8ad8fb8d2473beccd7f22e4cb7fe97cd7fe5b3c2d7dfc4dbf99c8ab73f9027960bc817912f215f46be827c15f91af275455303f926f22de45de4dbc877907f35f64bf3d545feed07be86a65fc9f86a98eef85fb35fce6febc923fa78cde768fba5ed3de757b7bc799c962fdf93f95a8ab7c390339f51f9b27c7dcfe7e47bc8bf234fec7c22ff80fc23f2049298c4908f239f40fe057922318502507098a9828782cffb5b1502771743a18fc200851085210a2314c6e698a0304561f6833e7e37e1ff60ec71cd4f68f9fa36df217cf517b7f1e3d2eecf67bae9ed6ffc099dbfff51beb228cc5158a0b0e4c8b1b042618dc206852d0a3b14889a034b53e188c20985330a17de98d5a737f066e5f0d2bc856d2183027d4f0e853c0a05148a28945028a35041a18a42ed0e5fe2497c3b6e761e1adfbceddbf9b7fd7ed57c9af0a5ea014c7f39c5d7c9b3f96899dfd6f92f991feadbfc3dc7db3ff145f6ab4074345068a2d042c145a18d428785a2f08a4217853716a5428ff3d105b59f74ff1d850f143e797364e795f7af2d3ca0f088c2130acf2890b8c55148a8d7171492ccf56ff2154646c62f9235fbfdfccbfaa1e72b5fdc1f3388ce7768f9627bafe787c87e8d1cf1276cfd84d247e66bf37ccfdeabf1b1904211283a287a28fa28066c6e8a7d140728863c39346ea8bafc37e6ab9f4371c83b230b5f0ecb57e8f0e6dbe93e9bb3e208c5318a13754c519ca1384771713fffa5fdd56be468e3c7bf4d5144f6e7eb5ffbf1ddd95f81fd8929e70b753d93dddf2ae24f88ffa5ecfd0ff2a5f82a2e515ca1b8e6d4687183e216c59daa76cbe8a230b5c69958d8b31a16ccfedbfe96f922b248b8fc1defbf5d3ca07844f184e2591d17cedf4f2f28a651ccdcf3efa34efc2fa4fcb95fedd77e7cd17c0e9365fb47abf9b46ffe97ad3751f3433a1e2ad241a291bfe1ab58507c15512ca15846b1c20d53e82856d55ad3b6b48be022f30fb528901e8ccbfac83bd7a6441f892fa7cb9b95176b28d65124116baafd9ae228b6382bedc01cdff21312724777aefdce5d94d0afe7a6df90da8ff5cad72e13a92797fc2a93a5ebe5a41f72f5ba5fb9ec5f3b60f9a278bbe8724ea2d846b183e22b8add6ff2f586628fd33b411183356ffc619790f152ac865adfa1f8e2fda43f947c6db43eb2c9ef7f2af95246bdf88ee2078a9f283ea0f888e2d36f7c899b1ef1efefec47f137fd906ff67f34fe97aac7bcc917eafa09af70677f513ddfc17ccd787064be9e518ca1488fddcad78be22b89620a25a04466e803d316f3e52fa5168ce46ba0caf179eb1ca38f258ff92af928056cc2481f4b7dde499a48290d500a511aa23442698cd2e44f7cd93d9a6c2474bb93e19ff7170d6ef7df0ee6117b1f4a3f51f2bf48be74fcf8653f695bcfa4eb31753e878ed214a5194a739416282dd57c871a1f4b2b94d6286dd8d094b6aa759183d28ef92a91f0aa66bdab1282064fd90e522c5fc457e920fa583ab23ef2feee9aaf134a67942e28d1b7d197677fe52bea52fddb4ebfb7e3e375bf80efebad92120f39db6b3ec7cca75df3390bf71a3feafdc0822a4a44411ea5024a45944ac6ff2276ca285550a237d4787175a9ce26bfd440a9c9b3d9a516f7532db928b5e1b464dbda4113a50eef8fdc1fb088697bcf7cbda2d4e5a9ecd21b97314d1efeb4bf68184954fcc3c8f88b3f71f5ef4dbdef225a2f67f2d115f1efaff19032615abed47ed29c952ef5507a478964e453ec57e901a547949e507a4689c4308e5202a5179448ef5228036507650f651fe500e53eca0376c7caa13a86288f501ea33c11f92a4f519ef12edc7acef1cffbb17ee1e83fe14b8d8f99e4cdfeb55ffc7bcedf43e757aff136e9a3def49de2215e12d6e7fd61c8fff247cc57798ef202e525ca2b94d7286f50de723ea7bc43798ff201e523ca2794cf285f504ea39c41398b724e1d79f5df02ca45944b289751aea8a38a720de5ba62aaa15e9b28b75076516ea3dc41f9f5677d346efa356b38ba994ffbe29ddd3b8fec2f3a7efc5a0fa0fd7bbbbe56ed7762fbdf47e63b543ca4ea31d57e732df1bfca5d94df50eea1fc8ef207ca9f283fb07c951f39de2e3fa14caf3194e32827507e413989720a15a0e2a0e2a1e2a312a0d24765804a88ca1095112a635426a84c5199a13267522a0b5496a8ac5059a3b2f9551f87919cc4f7fdf9867f737cdfefc4ecd7a4eb4dd4fe43aae464c2f1b6ce4fe8f57c2a1e8afaf7525f48f2a5f35fa72c2a5b5476ecdf57f6a81cbee673ce71548ea89c38bf5a39a372e1e4579e1849a39241853e9e43258f4a0195222a2554caa85450a9a25243a58e8a92af4a1395166f2e3af1233b19fea48f4313095aa6be74720f236cde398feeef9ebb912f9bffd2cd27a2f38f517d8cf8ab120fe97a13f257992f57e6b7753d80f627bee4732a6d543aa67e22520f70677efb11955754baa8bc29be7acade93e8bda3f281caa73a1e7e1d1fa35bd246735b5fbcad1fb794167bcffdd2bec4db225fcade0f5f643d9fa98fbee5eb76be43c78f9a2f5d9ff3b7f5263fe4a36dfebe427c3d19be9e794b6987988aa112e7d2920a51ff824af24ff6de18f83b9eea6f9db623fb95abfa9caffb19eafed1b27fc742ea7378495fe16bbdaff1bf6c3e87e5cb3b70fc783eb27c7dcf4fdccfaffe2b5f749e4215a83aa87aa8faa8065c46fe07ffeb8b34fd07fbfdeaf51da12ff539d2ffcbf63751c5e4667f18e1eb4bfd17c9d7b024fba745eb31bfd6cb7db35f7f556ff2035f553569561da01aa23a447584ea18d55ffc7ba580124286b75e7ee4f8733d931a1f23f9d5ec8dfd8aae5788d82f96af43f2d6bfd7f5396a7cd4f585bafe4be7736c3d53541fab535467c2979e4fbb2f5ffb9ff99aa3ba407589ea0ad535aabfc6dbff25ff6bfcad9fa8a99f50fd3a581fab91cd2822f1906c64a2e71f23f5be6cbfaa3b54f7a81e503da27a42f58cea05d534aa1954e9af3954f3a816502df210592da15a46b5826a15d51aaa75541ba836516da1eaa2da46b583ea2baa5d54df50ed893e0e32bceb6ff51dd50f543f517d40f5f157fb35badd29f327ee463f9d47fa9373f1aa8a1fb9a75e2e3a3fa4ecbdd91fc6d82f535f38d5f5d191fad5d0e86380ea13aa24083154499412a8bea09a4435851a507350f350f3510b50eba336402d446d88da08b5316a13d4a6a8cd509ba3b6406d89da0ab5356a1bd4b6a8ed38b751a360f38d4d58ed80da11b5136a678cca3fd7e7dc65e73f902fbdff90ae0718fb5fe787f47a2b0ab96dfdaa96af5ceeeb7e86ba8f0fc9d721c59150ed821abd6650cba296432daf5e0bea28a25642ad8c5ae5f6a8a25643ad8e5a439d34d5a1919a3a5aa8b9a8b5d54491cba4d43aa8bda2d6e54445ed0db5decffa381203ff1fed2c1ae14be7bfec7e0137fde5d6323eeaf95ab33f9f5d6f159ddf967c21c9d7f02c21914fb7fd8eda076a9fa83da0f688da136acfa8c5508ba39640ed05b5246a29d481ba83bac76faefba807a8f7511fa01ea23e447d84fa18f509ea5375cc78866da8f25ff539bb11f505ea4bd457a8af7fe66b2801d097aa1b67740d7a9cf0264ffdeddccc0fdde6276ee68774fdaaf65723f1a39e1f92f8d1e40b953e0e1166481f59c4ea1bd4b7a8ef50dfa37e40fd88fa09f533ea17d4e9af19d4b3a8e750cfa35e40bd887a09f532ea15d4aba8d750afa3de40bd897a0b7517f536c204ea1d96acfa2ba7f099af2eea6fa8f7507f479db8fefc537e35eaaf46f7228f78f957d1fb7a6efa7fd9f57cd1fdf9a2f69e8bbfb652bf6ae3c7e87af77e4cf2abb29eafca29433aea0fa83fa2fe84fa33ea31d4e3a82738d2ae935024794ccc93eca4d0001a0e1a1e1a3e1a011a7d34066884680cd118a131466382c694931381a3e63b76c2576386c61c8d051a4b34562a67ff135fd3db78c8b0f0d57b187fddad35721e59dfd158dfecaf10ed2f67f313b6fe5efc55932fd4f9098a1fc9ff52eb4599af91cbf55f8d0d1a5b347668ecd138a07144e384c6198d8bf810c45723cd055fcc57068d2c1a3934f26814d028a2514283fe5441a38a460d0dbace06935526fa9a8aaf161a2e1a6d343a68bca2d1fd0bf99adc569784dfc6cae14fe7d7fe13d17e3062ef49be8295a9cfd944e5ebc69fb0f9896bfe4b95fc36ded0e8a1f18ec6071a9f9cc9693ca0f1c86989c693f0453e6ae399f96ac4d088a39140e3058d241a2934c1755e4d47d5793d736949d343d34753a5a4fb25c97f35fb680ed00cd11ca2394273fc335fd1fa9c59e43534eec52c52a873ffdcf6c734fbf3d9f131ba1ed9ce0f718bb9e2b53f80cde7907cf17ced80d7236bb2c8d83727684ed19ca139477381e612cd159a6b3437bff145031fcb5784afe696f9e23a42faf80e4d020f681e0d5f2734cf685ed04ca39941f3e77cf44ff3db9aac7f9bdffe929f88ac77b7f3dbe24ff01059b6f539d7f191eba337522fb77986ff84660ecd3c9a05348b6896982f2d5fbff3d52c7fe3aba22a2e6b5cb4d4aca25943b38e66c3e4a343b6f7cd269a2d345d34db7f9aefb0363e5aab148d2227111bfff55cfc5577e7dcef6765f717b5f91cde7cdbaedffee67f493de60b9f343b68bea2d945f3ed96af1ef3d57c67be9a1fdff4317b47be345fcd4f34496ce91be8e3cf18844abe624ab8e26826b8fefeb77cf4d018a32ff5f7d6f6cf22c8fdf348feebfb7e4d6a7f6433ffb8912d0db5fdb2fe44b49e5c521464475ed04ca299420b68396879cc57cb472b40ab8fd600ad10ad215a23b6f75ff86a8dd19aa035456b86d61cad055a4be18bf4b1b5e2ba92d61aad0dd741eb7c0eb9acad2d5a3b4e844ddc5fe5cbeebff465d6f69ffc55b3deea6bfc38ddeafe85d77cf41656bebeacdf56fe4483fd55b2f7ad3d5a07b48e689dd03aa37561bec8deb7d26865d0caa295432b8f5601ade22d5ff457a2a38c5605ad2a5a35b4ea6835c47ee5a0286ba2d542cb45abcd7cb53abc98aff58a5617ad37ce4affe24f7c3552a6a2f79aa1373ed70fe75abe266cc24cfe5ef213b6fe4bcf0f69ff5ed9fb2b5fd67ed9f95a9eef68a0d5438beee403ad4fb41e145f24268f683da1f58c560cad385a244a2f6825d14ac105f3e53a703db83edc006e1fee006e08770877c443248d8fba28ce1dc39dc09dc255455eee1cee02ee12935684a91fd67758cf3eba57f435a8b6ded6eca7f3c8fe433c9966fae7f05e2ea6ff84a9ff927a000e1e75bd891a1ff57ee5d24f41f9ab44dc916e7b05770d77c37cb93c6d09770ff7c0955914cd14ba708f704f70cf702f11bed2703370b3707370f3700b708b704b70cb702b2c5ccc57156e0d6e9d8b70dc069750b84db82db82edc36dcce9fe2c7db9dcaefd4e7fc989c30fe2ae70b1f6ffacbd1f828fbfd0ea5de44cfd71a7b2feb3bc87e493064eabf060113e7bec22546de0c5f3db8ef703fe07ec2a5ff3e22c8735b4cf709eef32d5f44349dc4e126e0bef08cb79b849b421bbcb4caf2d576d0f6d0f6d10ed0eef314647b807688f6903b29fcc1de0faf8efe57fb35fce3eb9df9215e3f4464a97ec8d17e8fd7f5ee361ee27e1ddb9b7e1da48ffd2dda23b4c7684fd09e8a7cb56768cfd15ea0bde44545fd13da2bb4d75ff96a6fd0a637efb898a94dc701ed23da274e13ea452fc2d719ed0bf345a4b4d36867306edf6ae22ff99ce81cda6d3c741d227f3cbfd9ffd1ee4721fe2ab7045fdb7e56b2fe51ad1f12fb357244be687c24f992f57c0db4b368e7d0ce0b5fed82b25f240e45b44b6897d1aea04db75d43bbcef69ef8a278a84d1f6ca2dd42db45bb8d7607ed57b4bb68bfa1dd13ff4bdbaff63bda1f68531867668346258ce77c4cfc9ff99a5dd73fde78f95aca46664672f6cbb9b15fbade376aef753d93ead721f5d1da9930f6febbff65d62bb4b821539b687a44fb09ed67191fc9ff6ac7d08ea39d40fb05ed24da29748cbfda71d0f1d0f1d109d0e9a33340274467c80b443b23b528e1918bc6f5f8d819a333e1398e42068374c4605911fb49beec7aab897074e3afda1160f2d37964bee34b3f519d9f88f8ab663ddf47247ef4441f39ff7532f54c1f6ad745179d293a3374e6e27f69be3a0b6e0bd059a2b342672dfe6a3e2f7c55e86483ce9697727476e8ecd139b07fcffe448dc7c7ce91fdaf0e9178e6860064ec3b177488ee0c3a597472e8e4ff3d7eb413ddb3c81cf8fdf36ff5bedfd72bd87e56bc95fbfc66bd82edc7371d31417abdc2742c3de63bc44b91fd7bb25f9a2f891f957fdf29497ee2ca57199d0a3a55746a3cb5d1a9cbba2a5e275417fbd5211e49bee8cbe979289bd5e9a0f3caf31d9d2e3a6fe8f47ed6c7c9377db4ffb51d85a2d9b13be7dfd60ff17a85f855be78b19577edff75536ff22d1e32fdaca45eaef38ece073a9fe83c48bcfd537ee2ca17d1f464f87afe7fb57dc7722b49ace57e7e03fb1364d1c7ac2843794b16ddaebca33c6523e6df07c82c93455194bafbbd8e0c46b62e45a98e002480040e306e57f110e3c5f66bdcc1b88b714f4a84e358e1d5c77880093021450ed0f9ad1ea0b4f7665464ae5febef553c64fa1335bea1fcbeb6f0ef85816b54e3132deb3157a14ab17e884a7a0d4c1c4c5c4c3c4c7ca95cdd1a6fd7f4711b5e2c5fb93e3e88fdba5a631220e34f0e11bee6f9d54984498c4982498a49f65b3c54f4e76d46da66cb7bf8d3fedbbc93d2ff52fcabbabfb68a870a7fa286579e9f78aeee87a45e2e16b6e8c90a933b4cee317990f3f16c7f7b7ee257f99a3c62f224904d9e31e1ff65d418ac99f8ab93374cde31f990fc7df6285def7fac07f8f7fc13694ba9a4eadf4edc2a1f5dab0730ecbd962f7d9f66f2cba9fcaac897ee471611fbc4e40b9321267b98ec0b5e93839a3eee96af611b93434c46e24f1cf0471d61722ce5f5931344f77293c6a04c4e3139c3e41c930bb162e9c14e7f75c32a65dfea4d32e39fb6eccb7cb4e40bf37a8068cf881fc3bc9f4fd9fb9caf438a014ec4ff0a66aadfaae8e72bf9f8724a85440693784d4c580aae30b9c6e406935b4cc6984c30613d9a6232c3648ec9029325268c2fbfd9c2a4850923d5c1a48b490f933e2603d8804db01dd82e6c4fd593bfc1f6b15ac30e24596887b0a39df9d50d1f35fde6afeeaa8c36fcd59cdfb7e41b2ae2edd0c3de41793e6a7fd5e84756cae8ba72386ab2c7d0e625c526cf2dd831ec04762a63a77c7eb00cf60af61dec7bd80fb01f613fc17e86fd029b1ff81536bfe71df607ec4fd85fb0f9f9f760efc33e807d087b04fb08f6b19879fb44ba16a404ff4dca30fd13d8a7883ad2b36d9fc13eff0dafcc58ffae9e5cdf6f17f33bf2fcaabb57ceefc8fbdd4dbea1f2be432c7d57c0b22f042969731f0a1dadab907218dcd1cdfa48c8b0ed4bd857b0af61dfc0e6671bc39ec0b6614f61cf60cf612f602f61376037615bb019f4366cfee42e560c3d23d5873d10a4a6c0b19fd7df4f0953472d17530f53ff0f78a5df62c3bf2e83ef91e5eb79bf9aff282ebea7f93aaafb477d5feb8cc4bf6797c25b621a601a621a611a639a609a629a61bac2f40ed37b4c1f307dc4f409d367b579c1748de92ba66f98be63fa81e927a65f980e31ddc3741fd3034c0f311d617a84e931a627989e627a86e939a617985e627a85e935a637723fc4fae8f10fbdc5742c6eea7482a9bdd3bfffee7965456e272d2e6ea3e20e69fbde983ff49deff17b7f9acee7a8963e1976329d623ac3748ee90253c6ae81a94a724d79b5306dabd551abab560fd33ea603cc8019a9e560e662e661e6abd700b310b3a858b15a0966296619662bccee30bbc7ec413213be8a1f678f983d61f6acd6939033fd885799e42a6fb6932a9f63e6057fb97f54f3caabfb21b37f48c543557f9ae637718f1581992b933b662f98ad317bc5ec0db377cc3e30fbc4ec0bb321667b98ed637680d9216623cc8e303bc6ec04b353e1f99a9d61768ed905669798f1e75c637683d92d6663cc2698d9984d319b6136c76ca1d6123346a7899985594b9cd5595b40997530eb62d6c3ac2f07e5d5de6ffa583eff4fac30b1a1a49bfb1a9fc266fe5ef359e9fa2fed4f147c5682d76c2078cd813961ee60ee62ee4991fddcc73c908ed079887984798c7982798a7986f90af33bf11ee6f7983f60fe88f913e6cf98bf60bec6fc15f337091be7ef12390e3b987f881b31e7f525bdb3f321e67b98ef637e80f9615eff75ba907a260dd07cf49bbd8feb0163e9eb9b8efe46d1746d5ff1f16de6270a7f42ecbde69f607b1fb9123f462a65383f92793af363cc4f303fc5fc4cf236f373cc2f30bf94d07ace685e0b49e1fc06f35bccc7984f140913636a633ec57c86f95c7caef9421813d8ed9a2fc5ed3ab81206137d532b371d8af18583ed2bfec606e6fc7e4bea99a24785514b22c7ab2fccdbb29977fe94bfd79176ed7f0dde04b33abfbeafcfb7d2fd1dee50fad3b4bd57f34e2affbea82f54f6eb4dc9d70f78cdbb98f772bcd83bfdef784930c4dfd8cff13a6595cce44a8db5723ec0025810164e4166b5bbbf632b5fc79f0eca6df5399a6fa8d447962ff71069548bb7792d5c91af8587855fc36b11fc0fc857999990cc97555cd61af2c578e9faaf4528254da9e27824cdffb5235fb8aa677256752b6676ac6ddf97f539498dcfbde01b32f9c9cbfeed5c1f7f922f8d17873ea57cfd477ddcb3b6e823e3757a29fefd22c222c622c12295cbc75ffaad32e3288c0d8cfe89ff55ebe733fb6b8bfb8eaa1ea0eaaf6dabf351c917e3b5c8b058c9bdc6e20e8bfb3c54bce68779c0e2b186d7e249181d19afc5b3e0c531e3e245725ec2f8f28ac55ad25e43ab922f9d9c90fcc4a3e035bec4e2b5d247f627166f72ffb878c7e243cec7c5e74e7b5f127494b7d6dfeb317ff5ef757e559f8f667e35f727928a4fb4e0eb28e48bf1fac26288c51e16fb581c607188c5088b232c8eb1602c4eb1e06760a1bbc0821ff50a8b6b69125adc60718bc5180b4690b19b62c158cfb15860b1c4a221955f8b261616162d6130e1b5600bd0c1a28b450f8bbea18f032c812561e92085a4f077c957d93f647aade5e1981a31f9f6bdc22b7a35e5abec1fd2f3d3aa7c34e3a5fc8942be943e2e5d2c3d2c7d2c032c432c232c632c132c532c332c5758de61798fe503968f583e61f98ce58b5a6b2c5fb17cc3f21dcb0f2c3fb1fcc27288e51e96fb581ea875a8d608cb232c8fd53ac1f214cbb3aa7f68798ea56a575b5efea17fa8345b65d589a98f6504befa696fc48fdffbadf4706493dfb7acbf5f5ec9bcb9e535963758de6239c67282a58de514cb995a732c17582eb16ca8d52c9665ac567db57f581d6375b1ec61d9c77220f5e41c72fba7e2e247ad7fd86f951a567c03afb09ee7a9edb7f30d99fa58ce1faae2215dffe53f483ea70134080d070d170dafbe7c3402b5c2dab21d217a6944f96b2396c5fb7235927c4981af5a8d726568ac841ea67187c6bda40c8f2efe7c3f6426ec1343bea2ba62263bf6dfe6cd95fc3955bdef539e2fccf90b0b3ed1c683d8afc6231a4f683ca3f18206ff2f3fc91b1aef687ca8f5a9d657b186ea754fadfd621da8c59b43f53a32d6111ac7689c18eb148d3334ced1b810b0189415c37d89c6151ad792c26feca8cf312d57645c479ac6abd4c1edfb2d7c6966fd57d15f7ba98a998afe0ec94fa8f8b1718bc6188d091a361a533458dce6682cd058a2d140a3898685460b8d361a1d34ba68f4d0e88bb16f0cd0049a84a6234da14d174d7ef5a529b419a019a2c99b18cd04cd14cd0ccd159a776adda3f980e6239a4f08af241f9d3ea1f92cd41fcd1734d768befe215f587679983af80ffc89b1f4f309644abeb43f51cc77cffd5555ef6be40bdb79bc6dfa5fd7ce16ffcbf4279a6fca9f58a2f9bee97f0df98b1fb9ff35fcacfc2fb9d9be90c5fe57f3b3e67f9dbf8a3f115da2f925fc00cd219a7b7febdfce0c4fe2bb3ff1537751c527daacec97c9d7a1fd55931fb3e857107bdfdc17bc9a07e2df370f856442e3d51c095ecd23f1bf9ac78297190f315ec345e5af364fd03ccdfd2f9db6bfc236bc1e0a7fb59ffb5f1c3f96fe44f34c34b1792efddb1fcddfe46bc37ea5dbb0dbdd3fc4fed7c6fd90ce177a0f797de1d3f5b77999f7957cfdf778686cfd1bff9ecfc7e6051216ab4bb1624dfee35d23ddfb4dbecab6c7b48e51547fc30e7f55dbafeff5981bf5bebadf4a9f8fe24f7cd3c7ffa578a8166fd7f53160b06ed0bc952b6e5ecdb1baafdd5d3f61de0c7dbf1f0a8b82a7edfbe27c64f9926474c98f69177cb551d9325ad4e72c8af8f135cfe76cc897ce4f085eff59be74258054929f6fc14bebe37b262da35a019b1395a2d8513fb1328ebcc4c8e194a1f82ffb6ade5c394f5af062e355ce4736e36dc56f92d703b07fbf7e14fbd5b4d19cfe68bf9ab39df66b2ef6ab59c85773b9cd7e3d54f6cb8c1ff3feb44f341b88dbb29a4d3477f00d95734dcc7accefb7b67fab0728e75b99fd1d397f4e795f5bb35f4abe9a2d34db421adaeca0d945b387661fcd012cc0222199f89ac37260b9b0bc1a0980e5c30a6085b0225831ac04560a2b83b5827507eb1ed603ac47584fb09ed57a81b586f50aeb0dd67b9e9f6050ac0f589fb0bea439cd1ac2da9d8f369213ba31f93bdfe39ff88674fe4bf3936b3e7719f01de6f391cbf90ab578e84dfc2f6b1fd601ac4358235847b08e619dc03a857506eb1cd605ac4b5857b0ae61ddc0e2f78f614d60d9b0a6b066b018cd052c86af01ab09cb82d582d586d581d585d583d5873590d5025a849683968b9627e7639ce5fda22d5ffcd58b055aa2983fe70b37325fe5abc9e35156e76fdf97f3ad928a9fa9baaf7d977a13933f5a8998085730422b9492805684568c56a2568a5656ac95b1ee8a758fd6035a8fdfd6d31fd6335a2f68add17a45eb4de2edab4bf1bf3c95c50fd86d5cff5e8f69d647ffd835fa777e39ed7fdd7fd5fa870a3e3e33bf5af2630a6aad77b43ed0faacafaf620dd1da139ec2d63e5a07681da235928efeabdb7fb05a47681da3758216ff85f8879ea37591e7a3397eb47db42eebc54c3bfc89ad354cffc8bf57f539baff518cbd3b2cf3d1e2dfebfaafd655cddebb2779bddcc1818cf66d5dcb78c7d60d5afc6c63248cd7042d1bad295a33b5e668b1be2cd16aa0d544cb42ab85561bad0e5a5db47a68f5d11aa00db4096d076d176d0f6d1fed40ad10ed08ed18ed04ed14ed0ced15da77d2727534947ee49b2bb4efd17e40fbf10ffed7f7ccc4867c453fed0d7e93e2bea33e7f28acf15915f7b59bf3c0b2d8e0cf51f526d28c7c23f526ed27b49fd17e417b8df62bda6f68bfe7fd8fed0fb43fd1fe92fad536af3db4f7e5ac140285b7fca0e453721cab92b9078987da07681fa23d127b1f2a7bdf3e922b225eed63b44f76f2f1d579986afd30a513bbd130b3b9afe557cbf351fb13ba7f5b5c56255f79ffa3ce4f78eb5aff50166bbe6de167ca12ddcf27fdc8ed53b4cfd03e47fb02ed4b190bd3be927ed1f635da3768dfa23d467b22fdb56d1bed29da33b4e7682fd05e8a6f71c06f68a0dd44db429b11698b3fa1f16a77102aea977617ed1eda7db407a2b91decf4bfc2222711d7f33966b4981a31d0e6becce714fe979e2f6ac44362bc5c9dffca44be5eba159f28e3d5a1bc7fc8bd502599d7395f1a43d671d071d1f1d0f1d109d009d18944be3af196faaf4e22f2a57dd7e16bad5e4ed77fb18bcffe97295f9d5492859d4c8a7d3b2b74eed0b9476747bf4258afc14ceb5a597633a4c6ff6eeecbf3716c9c8fdbfaf9343fb9ae07d0fe84e2bfaff16d17f32854b3fb9ef03d761ed179122698ceb33865978d4dbccafac21d7869af750b5e2f086e15646b745ed1e14f7eff83bddf2828fc37f99cdcff32e247bb9c3f54dd0fe9fb5a962fb31e3398a1f3b1856fa8c38b611aa2b327f5d1ff052f8e8ab6e2159d0b2b728705f9405a624e59b8f87346bfd5af9aaaf72fcfc7e696fcfd46fcf86d5e93eeef28e7492b7d947e3e014b4f77ee1ca1738cce093aa78257e7ec6f789dd5f0d2733a3ae7793d39fbf79d8b42be94bde760bb739503d4b9466777ff6358943195f9fbecdbeb2e2facacbf2ff83ac47eb129bd11c834dfa3c96755f2dfd7e69d287b2ffd0a9779b37be716776cdac6e84ca4bfa36357f2d599a2c322394767b159efdb59a2c36f68a263a1c3dfd546a793df42325e9dae84dc9d1e3a7d7406ea7c54f6becb8bd075d075d1f5d0dd5d2f1719c5abe5fd769989fe7d6ff8ab89c3f190122ee33e4de155ca97385fc5bc934abe2a3e3ed53f94b6a51fa61ba01b4abf6837423716bcba09ba29ba19ba2b74efd0bd47f741fc09dd0fd37d44f7095d7edb0bba6b74f913ded07d17fe89bd3795055b4add4ef743a67f753fd1fd127d64ffbecbdfbb27cd7cdd7da9f7edeea8f7dde848d8b84fcb0c347fdc1bf769d2d2e7e6fe97ae270f3deddc97f64be7a3a53e3aef777f35fa61caf94373740fd11da17b24fda2dd63c1ebea5ee4ab7b82ee29ba67e89ea37b21c5abdd4bc1ab7b85ee35bafcccb7e88ed19da06ba33b457726cc4c7bef92cfe9f2c72ed0e50f648c9a52cbaafdafc987dc6f772d414a27bfbc78e77d5a5ce8d70e7ff5c77de17f95f315caf97c8a1fd3e8e77baefc55c5e79efb5fae93b7a8957c0aec8875198236ba1d74bb82d7f597f4f39db0d4f4d0eda33b400fe8117a0e7aaea42b7a1e7a3e7a017a217a117ab134cbf612f452f432f4566ae204bff90ebd7bf41e8473a1f728f5850c4aef09bd67640fe8bda0b746eff567f93225cb942fb5a92e25931dfb6ffdee66bf82b65f3a7e547c30d5fc34f7a4983ff452f1c1687e1396b2de1b7aefe87d5478f53ed1e3d7a18493bd3df4f6d13b40ef10bd51d5bfdd3b42ef18bd13f44ed13b43ef1cbd0bf4f8d3aed0bb96aab9de0d7ab7e88dd19be0e82de79fe8d9e84dd19ba9962bfee4f94e7f75a3c1ca2c874b0ade93d2a86dd99778a59bfd69159fd5b49aef6eded7ba3fcc3b59b18c2c44be7acb3a5e0df49ae859e8b5d0e3539811e9a0d795fe6df6eff74fa49ca2d793dbd95e5fc8c9bd4be1bcef0dd007fa84be2322d677254eea7be8ab4a7252fcd1fd00fd10fd08fd5826b1fe123f6e9445fff3fa68753eaa7ccee7ba56effb7d9ea1ee1f52fc85853e9e2be3a5fd55c5cfc4f6ab9fe02d455ff5d76abc8e46e867e8afd0bf43ff1efd07f41fd17f42ff19fd1721e0ebafc59fe8bfa2ff863e7fe09ef42cf7198b4ff4bf54fca84ac0fa43f4f96dfbe81fe4fc13d617fa8792f9eaf38f382a9cd59feeb7a3ba7c99f6dee8dbcbdbdcb7ec4b7e0083bfb0bcef70f7359f427effa8f91eeb7c1d798b6dcea750ccef68dda27f8cfe09faa7d5f9c8fe579fd739fa17e85fa27f85fe35fa37e8f39bc7e24f7c59e84fd0b7d19fa23f439f715fa0bf1497b5a3e77e15fdb5fd06fa4df42df157933d494bf45b52c8da6fa3bfbb3fadd4c7741b6a7fec7f14fe89f1e67c64cd7feff4f3f9c84a1ff3f3b1dfcdfb61a45f619ccb97d7cbedfdc15c323c6cf5fb3df4fbe80f727f55fb5f036040183818b888430c3c49e7f3f9a8e58bfdd5818f418001ff5324cd4332b7f02df757f550a69b330c620c129942c4a00c520c32046a4ce66025571ebff8f769bd1ef3fbfd50565c0b6dd917f3c0cafafbd2bfd7f1b6e253d0fdc8553e5af50fe9feda9c4fa1ec1f626514be6d5fa46c7087c13d060f183ce67871bc3d78c2e01983170cd6327870f08ac11b06ef62bf4aff7ef081c12706fc09c3dcbfd7f15085d71e06fb1828576b70286302344083110647bff9ab658ad9e47a29bf1e16d98bed7b239f53ce1735fb1fcbfcaad90f53f53f16fc26e53c0addff38389666abc10906a718f0e39dd7e2c7c1050697185c61708d0143768bc158cec7cdf8f142cd791ce4f1a3be52d3fa389860604bbffbe9409cafc114831906730c165235c748d9fe0ff526a58ac5758d338dbaf995cd7d61bf36fab74b7e4cb6f7e67d5a79df51c4db95bfaae7cd69be5acd7f3f5862c0afcdbc5fb486972578257d0c5a18b431e860d0fd3d3fc1780d7a18f0770d94009124ef678fe2ac8ea76c47f1d18094fbba7fe8e7dba8670a0d2b961a766d735fe35fcdfdaf959bcf63d5f30cd97ea9fe0e9dcf11fb55f27fb9061f9fea77977ca1c64bfaf9d8860bb319c9bc89109d5006181bf24588f179474808292123ac7ec94f88fef1fbef090f8447f17b059627c233ac4fc20b618df7de2e7dccaf1dcd9ae8ef8ec5cac85e6cee2b7eb9c2deef57f9afb23f4df3afea7c0efb5f7abe82e213adf8b6957f9fe7579327958f66d77785ab03c2ab347d0c1911068b1fef9df021f275cc62c0cff94532807c8fb02ff9e80dbc2a7d14be349229a2878411128e0f8ee47c3ce26f3c269ce08aff1ea7726bfb4b7d749905ccea3085f56ccff67d150f55fda2de9dc844c50f3015f9d2f9423922efaafb21cd875cf1e7f8126cebfc97e4a3f98465d93923e1a6bd20e1276469b92645644218b33e1226701b249da053912f2b22cca43166a8ecd7b0a5ecfd92c0be8543d292c07b7e7f53ba460f6f64c442f42489d6c9290b9a94e0ebc9eebbeaefbffb5f26139fe95b6cd957fd0a9bf3f9ca78a8a82fccf3d17a3e321f91a5bd2ffd553defa4baefe0a880d5c722b9686d93a4aebb1c3462ca5f61a406225ffc54ce278277512bf9cf2172893c229f28200a8922a29828214a8932a215d11d0e5f89ee75ff23d1033a07448f44fc09cfc262f8277fa2bc2532335ff1af7b831f53df7798f5e4457d8e393f0dee1149ada1c95f589c8f25bf9ce25f15e1a2b578eafeebcd7a44c40fc9d1d20bd13bd107d127d117d150e65b65d7789811ed11ed13f1c31f12f1fb8f307f2662504f884e89ce88ce892e44b258fffc451e421e5da3d920ba24ba22badec9a7600e6b5ad53dd552f5ca7b90edfb6f7c0a3a1e32cfc78d7a5f937f22e7732ff957d9de3328372c5c2253744b34562cac2c2613e94d76ee886ca22911a333275a48641e1cc1cde030284b227ef2269145c4dfde26ea1075897ac46e7083256ba05ea78c03fc58a89b1894d12b3af72297ac8fc968a73e9676fddf30471bf163c1875cd533315eaa7fbb8ab7cdfe5a83dfa4f0273ed8dedfacd7b02fc871f06e93e392e391e3931390139213c1677118c16b911393939093929391b3220651163ff3835a8fe43c91f34cce0b396b725ec97923e79d9c0f723ec9f92267487cccdd7a395fed317f7d9ff817eefa02d6ef78153efdbfe78f967c61f33b9f5579df91f3d59afddbf9f998f3470b521e3fcc213923728ec839269617e7949c3372cec961102fc9b922e7fa66cdff7443ce2d39637226e430b22c2f3372e6e42cd45a92d350ab498ea51643dc628b47fcbb1df2b774c8e9121b5695ff22a74fce40f857c71c3f8cc8c51ff08abebdfe23bcf4f9b871df91f3dff76bfeaaa2d0a9cdfb0d0fe58a88a580cdb4eb90eb92ebe1e8815c9fdc805813dd88dc18872fc4e6cc65957c2737237745ee1db9f7e4f23b1f71caef7c22f799dc1734f9fd6b72f903df78611493fbaed607f62fc9fd24f78bf82f9a5c2bbe470847edf50bda7d72f7c8dd2777c73c8aa2f8ab4a0486463adf5cc94ffb7abf02e325cdeedbf94445beeafc3932ac3cbc657d24f790d8dbe8f0631fe16c48ee31f1813066384ec93d23f79cdc0b8d17b9fccc57e45e8b83eade48bd9c5903707a2c2586c356ad12a02cf965ffcbbd257683dd89dc6f5f4c544ac74c10eeee57289d2cb31233a90b5d588fc037f7757fc2ec4f2bfa150abc9ea539adea47d67cdb0ecb17b936b9537267e4cec95d90bbc4a7456e43e1d524d75278b5145eed3a5e1dc1abac27577891db15ce2f8dd7fe9922f7fd28f97d4bbcc8ed49e5aadf90fbda7f8057b42d3f91fde5665bef0d3eabb27fbb88b795fd32f84d0afe420469a98fe4f2c9c50a3290df8add26c64b46e835345e68bfd7f152f2e5b9e47935bcc4a7afe3757055e175f0a9eaef3fc9f3c90bc80bc98b441f192f625fba415e8ce3297909f1535ceca8cfa9f771d4badeff91fd2af0caebbfca7aa6325fc8f69e21738b79d22a7e24b1774bf256e4dd91774fde03798f1b786dca97f7f41fe4eb82bc67f25ec85b93f72a7885522047de1b79efc407f4d8268ef667fd3fdc6f9bf1d0f77ed11f9bad8a7e3e2fa9eae5f47d87aecfd17815f9fb7c7e6dd5cff78a17fe5dbfc81b92b747defe76bcbc831c2f8f353795f391e56b032f2d5fd2af50da2f150989fd3a15f93ae49f3222ef883cfe76fe539d8a3e2a3e05f2ce609f91774edec5dfecd7464e35ae23f58b975ff4232bfe9cfc7e3bba26ef525492e3ed7a3e470e471d0f315e6ce6bd2bf2f8cd37e4dde2f4b5869737266f421effcd595366357dfc265fc4c7c8018b0f7f2f0b6c030bfef6a630f1edbde578ed9f63d821cf42833f96a16f93d711175ffb5f5e97bc1e797da108d8c5ef5bdaa38db5e155fc5a1fadfb3b36eae58a7c74ad7ea2e0eb40c4180de4d7e038cf7704afe3421fb5bdf75df23df27d9cbc931f6cda7b3fdcc46bf1427e447e4c7e427e4aec3ceb64b42627d72dc9ec2af82bf2efc8bf278e5ef5fdd0e503f98f426635b920fe13fa3be60f99fdeef10ff15064bc61cbbed2c7aaff71c58ffaa2f94dccf9db85fd127d247f4dfe2bf96fe4331c1f527c5fe085f925f99fe47f913f247f8ffc7df20fc83f247ff40d2ff127c83f22ff98fc13f24fc93f23ff9c7c7e72fe107edb3586c3c27e9d63d023ff86fc5be288357a927e3eff5ce60f6581cc173d7d245f92f73bf91422a35fc13cfbca8ab81f3d89cade0bdf9071df91f70fb1fd527cdb793d4031bf43e70b155e36f9532c1894993477b03efafcf00bf297c46796df249fa5ac457e9bfc0e260c4737b7f73e3f769ffc813c4240143814b8147814f81404c42ed5de11051105310509f159bc68c865ed9e25f2156414ac28b8a3e05ecfcba440981e2978a4e08982670a5e7e96afb4ea54a8f16d87753a9da4f6cefadeb0f7ac0226bf4991cfd1f11005eb2a1e92f3f19882570ade2878a7e083824fc12bf8c282df39a4608f827d6205eff1eb210523e2a03ab8843b85d7a180bff704fd3505a7149c15789d537041c1250557145c537043c12d05630a26c4a198f5c4f245c1943896189d5030a7608170908f0c28d7c582829df361aacec7d5b7fcaaa9953fee8df8b1a85fadee3b34bfaff8139766fd44ae8f418382260516052d0adaa28f0163d1a5a047411f2d3e5bf72465c846dab324d2669f3618483c243f9d2874287429f4d4f2290c280ca50ce2f34e464a2797b8e95118511853985098b288315eb85a529851b8a2f00e714b4049bf28bca7f041bd3e52f8abbddfc8e498f6eb7b5cb9f9fa7d3ef27e553fb1d19f56e6a3a59efc98c2670a5f285c53f89aeb63f84621c3f141eccdee8d24ab13f2c30c853bcd7f85c7081e0a6ae11e85fb141e10c706e148ad230ad95168cb300a760bd61da907e013233ca1f094c2330acf45bec20b29f9bde28fbda4f08a42b97fa4f086c25b0ac7a292e164673d932932713d836aaec410abcd7dbd3e87f551f3af16f5be793db9f2ef0b7f6251e0655338c54748e14cec7de94f84730af99505811fac49a145618bc236851d0abb14b2d4f431f9a470a00c2e51e450e40aaff6914f9147912f2743145014521451148b1726c3151e2abca284a2544a7446d22d445146d18aa23b64fe4effab2806a8e65b95889479ea55513abe7d6fcc8731ea57cbfc44353f4d9f8f2adecef531baa7e881a2478a9e287a167d8c5eb43f4111ffeb2b456f14bd53f441d127455f140d29daa3689fa2038a0e291aa97544d1314527149d527446d1394517145d527445ec06b2d712dde6f190215f18f0e78c299ae8fa558a6c4c528aa698f0b7ef989f562a5d5918b155be7e8d870afee8925fce9c0796e7bf349f55c5cfc4d2c740cc295ae0d6aafcd56829fe2afb5f114b013b56b6f85f11ff6f8ba2361a3d8a3a14b130f2efccfb3e45036582896207a721c52ec51ec53efbf71407d2a2763b539769c2b79de3356f50ccef8c042f52fd7c57579259bdea521c539cfc8c57490b5a567599b90aa38fd4fcd7fabeaacfa9f8ac0cfe9c6dfc85aa1e40f5a7519c529c51bca2f82ef7274aff3ebea7f80127fcd88f143f51fc8ce10cdd4b8a5f285e0b45c06449f12b7108316952fc4ef107c59f147f513ca4788fe27d8a0ff27848fb5f8c5769efe3438a47c254cb6a171f517c4cf109c5a75295d9eefe66efc36ff9898de071d7be8ab737f23937eba09ad744cf793f4cf49ee70bd92d7a71707040f119c5e7145fe0f333972ff6efcbfcc4d9a1343f7e1ecbf49cc303b419914b2930e9b1105d61c8385e577c43cd8fcdfc97c4db0aaf7cfe906299637f22bea1f856ee6b47fc8719533c11cf2bb6c5d1ffa53ec78cb1373c89f8dbe6277f82ed97b424d7fbb755bdafd92f5ac5437afeb67b22f989784af18ce239c58beff1b6948e5b0ec54b9c74286e28bc9af8e2efb2c4bf678760fe433e47e325f190cae768fefb7d16d536c5fc5132a688e29e92afbe5050585f58add9b3dfc90793d5d666bf68566dcc2fd6f705df63398f55e773f43c0a959fa8c58f1f0eb291e6abd5f54c140fd4c142943868f636f3131cbdff6bbcd44d6d9ecfd1f2c5f150e251e25312201d42992af1279290928838308afe929f30fbb14323ff15175f2f6bc8b7ec4bfed5e6e67dadeeb7f2079b7ca2b97f7f925f3ebae7942494a4946494acd01c5172f78ff1d2fc001b78e5f1f64b1e6c4f58d78694f0673ee07245c923c24bb97f8cf9273e0933b91d91d7a76477bcbd71ffb83274d3fcd7e8a7bdd1df61cc17cdfdafa27e22ef1f2ae6f3e5f361f2fad55b91b2e485923525af94bc51f28e93b5cedfff037dace1d5aae44b2ae53ed4b228f920e9ac3c92e1a2fc991c0c71e0957ca1cbaf0c25bfee53b2e3be233260fa2ffebde29fa8eac9d922e8fcaae6ebc8ef1f55fd5731dfaaea4f63110bbfa48a957da5e49012fe6b1fe18c7fef634a4e2839a584d16419bc200e7118afe44af8e5d8de27d794dc98f69e925bc12b19cbf9984c28b129995232a364ced851b2a06449498392a634d786ebdc594d18c7967411fd9ebf4f8a18bbbcf8f97e3efe989930ee3b36f239063f79deef6ed603e8f9c8c148f7a7e5fd43bafe8b3db2a44d4987922e256c6bfa42bebadfa264c03f0bf3b19440a40ea52ea51ea53ea581e69713a6df34c4f01da74d4a234a63b97f4c134a534a334a5794de517a4fe9838035e2bfcd83dc6fbb4abed247a1d0f1627559fb17beb4adac8fa5692b1ddaed7bb37fa8b959efabf451844bf8609ecd7ebecd79bfd26fc5cfff44e933a52f94ae297da5f48dd2774a3f28fd248e8ad321a5fc78fb941e507a48e988d2234a8f293da1f494d2334acf29bda0f492d22b4aaf29bda1f496524679a20a727a18f3576c0457325fd4f3727e721904d9cb65ca8b04387edd317fa846f6b82141f1afcbe0db66e7ab94af22deaef7bb8f441f753f5f69bf5813cbfad530927ee4fb1bf413a99348a794b2e0cc295d50baa4944586c5c7a2b445699bd20ea55d4a7b947238c9100fd4294f528a12ec217388577828c3c3d225cb14652e824f78d742e6ce781dfb8a2c4d440c2edbd6f9cdbaff1b5ee90ff63e36fe29ae7f7d739fd79b50e619f6becea750d533a555ff90aec7d4fda21bfd30eeb52e31bc590f25c0ce7cca02ca42ca2209a4b318472e6589d8eccdf54a592af31fd93c4d789f51b6a2ec8eb27bca589c394475a55ef1d853e4f7afb284fffe145ec060d53571777ee2a77cce2fceaae94f147c8f657ea2e0db2ee6491bfd7c253f40398f95f551e325fd8f1f55fd97cae4105af0df2419ed3d51f6885e9b32de3cc3f1287ba16c4d19a3f346d93b651f3236eda647d927655f37eb39fc0379756e291b62c43fce11c8727d7cc589722958bebcdb3fe0a5d2d0796622aacb8ea98c49e1706dd96fe6bf54718eceafda55bcbdc17fafeb7dcbfec77c24d8879aefee214b28db53f33b864211e0bfc279b8591f4aca70b580f308e71dced3cdfa8c30a18c7f565feabf02c03b863780fb0862ede33f18db9a25e305b7cf78c1e3e7bf156564c84afb7572c9f225f64bf02af471977cc5867f60eeff517e6263de9ce9af6a7dd47cdb6cbf54be90b2c34a1f8dfa4235bc56d5474b49269bc295e457192f772c595627957cb4cbb89ff0823ba78cd5f308c193d403bb8c29c37141d9319cab9bb52d2943f6c5462c6287949de0f82dc72b1f46f1aac8314f441ffdb3bfe96364d43b6f74706cbd61dbb2afcfef909114c57d5a7e3f14cafd101bfb0dfe9cb2fe5eea4dc605ff849e37770d622938133e0567952757dd493e98c29d51c612714219bfe11c5927c72b80c64be4cbb962e112bc3ef991f8d79855f265ea23db7bcf177d0c2219ded1bafcc3f9181a95e43fd59bec72c1b6de7754f387547e756ad633e5f190d6c7bcbeb0eaefa8e60f297d947a4c970380b164a2a55eee48c9d7b134a765e9065ea28c8cd7dd9a17cb1765e7088e45be581f7d5fec178b181b7b514997fdaf9b7587b20b0559af86d7eff55fa609ffa68fbfce1faaecbdf6ef4bbe47b35f54f3e794fc263adeceeba3ebfd0ac10ad167ce6fc2265feba33b117d14fbc510b31a5eb27c31648297f309b7c9fa48d9158e5f3558783c16f94aa762ec19af63273f1f355eac8fec4f046c1fdfe588649722d8ff035e1b41626278f961ada3bb2ad3dfdc7f9f07a6e36d5ba5281e72be5a9d8f56f358cb7e05357f2813bc349f82ee4fabec173f4c920f8a29ecbd922ffe16c688658a23d365255fee834c13f5f921cfe17c0964be2bf2a5edbd3b10e1e2f3b1942f7d3e2a7d54feea1cb4f883fd0aebfe7d997bd8f0577fdc17f5d139056b69efed62de5caf9a5fcbf2a5ebef557f5a8d1f408e483d0c2cd0fe4485d7fb7b2e5f5a1fe57c6467e25af0a263391cebf65ef431b810bc9c1b6dbf58c46ed68b12af9bb525f6abf4bf947ce93b6dca6e8acea1ddfa68d49057443a59fd5fb7ef6bfd3055bd6fd1afb065be7bce2ff790f7c3b0bfaacfc772be15bb147a7e1aeb23db7b8f45ec56db2f0516c9956d7609870f10f61b6e2bf972e662c244be2e73bcb4fdf2678297fba2fc2fcafd8963962c3e734ec4defb67cabfff8bff556a6266dc12154538d50dc88f7b032f552fa7fcaf8ed44f287e005dcfa4fa3becfc7e48df3fe6f5d14e35cf50cfcbd4f255da2fc68bed975c3e5a8297b25f7c3e8a3eba73b1f7baf85ee3e5b39830b263ed4fc8952de345ecbe8c155ecf944d441f355e225c5e7e3efa49ee7ffdc99f28c924be9f8fe6d7b7efb7df77d4e7654eabfa7b35ef44f2398c57359fefa9e8ef502ac9f225fd43675a25f5f9a82e6b47d262cc8bc15278c15d98f69ef112fba5fd09c717bcd8ff62fbe55de5f65ecb971f61e41978f570cab1a70d2fccf5f1477f2232ea7dcdaec68d1333312cd7e6de98d7a4eb31052cfe010f66bcade321d53f049d2f2cf9e5aa79e56adeaf3261d7b93f91db7bc18bb269ae8f1eff49460ab2fb9a3eb23fa1f152fa28ce7daafc55b15f0bb1f7ac8fb9ffe5e4e7a3d4e7b01f37932e4801cbfe4dbecafb34d360a57553b52b798f5a3d80799f26f955bbac37d9928fdee083c9f94d3ab9bfaae34773909a2ea190b1dbec648eb47f2fe763a98f1a2f6def59beb43fa1e58b9d55912f8d17033129fd2ff1efbd40cd3899ff2d1e8a8a48302ab8bd2283446e57e6dee8e713f94acbfc44d5dfa1eb315d35a2afeaafcdef876a7c30857faf42a22fe5df6bf91a9afeaab6f7ca7ed9b2b43fa1f591f1627bcfcf95cd953e2eb6e355c68f857ce5fe9717fe393f91d62bbfcc7adf3fe4a3ffdffffd3fff1ff6920cb5 + + + + + buttonClose + clicked() + SinkListBase + reject() + + + buttonOpen + clicked() + SinkListBase + accept() + + + + buttonRemove_clicked() + buttonConfigure_clicked() + buttonAdd_clicked() + + + + kdialog.h + kpushbutton.h + + diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks.cpp b/kipi-plugins/sync/sinks.cpp new file mode 100644 index 0000000..9dc9f14 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks.cpp @@ -0,0 +1,191 @@ +/* ============================================================ + * File : sinks.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-14 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) +#include +#endif + +#include "sinks.h" +#include "sink.h" +#include "sinkfactory.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +SinkQListViewItem::SinkQListViewItem(Sink* pSink, QListView* pParent) + : QListViewItem(pParent, pSink->Name(), pSink->Type()), + mpSink(pSink) +{ +} + +Sink* SinkQListViewItem::GetSink() +{ + return mpSink; +} + +void SinkQListViewItem::Refresh() +{ + setText(0, mpSink->Name()); + setText(1, mpSink->Type()); +} + + + +Sinks::Sinks() + : mpWallet(NULL), + mMaxSinkId(0) +{ + KWallet::Wallet* p_wallet = NULL; +#if KDE_IS_VERSION(3,2,0) + mpWallet = KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), + kapp->activeWindow()->winId(), + KWallet::Wallet::Synchronous); + if (!mpWallet) + { + kdWarning() << "Failed to open kwallet" << endl; + } + else + { + if (!mpWallet->hasFolder("KIPISyncPlugin")) + { + if (!mpWallet->createFolder("KIPISyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to create kwallet folder" << endl; + } + + if (!mpWallet->setFolder("KIPISyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to set kwallet folder" << endl; + else + p_wallet = mpWallet; + } +#endif + + // Read config + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Sync Settings"); + QValueList sink_ids = config.readIntListEntry("Sinks"); + + config.setGroup("Sync Sinks"); + QString name, type; + for (QValueList::Iterator it = sink_ids.begin(); it != sink_ids.end(); ++it) + { + unsigned int sink_id = (*it); + + if (sink_id > mMaxSinkId) + mMaxSinkId = sink_id; + + type = config.readEntry(QString("Type%1").arg(sink_id)); + name = config.readEntry(QString("Name%1").arg(sink_id)); + Sink* p_sink = SinkFactory::Create(type, sink_id, name, &config, p_wallet); + if (p_sink) + mSinks.append(p_sink); + } +} + + +Sinks::~Sinks() +{ + if (mpWallet) + delete mpWallet; + + // Todo: clear up mSinks +} + + +/// @todo Abstract this to per-sink-type load +void Sinks::Load() +{ + static bool bln_loaded = false; + if (bln_loaded) return; + bln_loaded = true; +} + + +Sink* Sinks::Add(QString type, QString name) +{ + Sink* p_sink = SinkFactory::Create(type, ++mMaxSinkId, name, NULL, NULL); + // This actually needs to be a call to sync factory creation... pass in the new SinkId + mSinks.append(p_sink); + return p_sink; +} + +void Sinks::Remove(Sink* pSink) +{ + mSinks.remove(pSink); + + // Slight cosmetic thing for sink numbering. + if (mSinks.isEmpty()) + mMaxSinkId = 0; +} + + +/// @todo Abstract this to per-sink-type save +void Sinks::Save() +{ + QValueList sink_ids; + KConfig config("kipirc"); + config.deleteGroup("Sync Sinks"); + config.setGroup("Sync Sinks"); + + KWallet::Wallet* p_wallet = NULL; + if (mpWallet) + { + if (mpWallet->hasFolder("KIPISyncPlugin")) + { + if (!mpWallet->removeFolder("KIPISyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to clear kwallet folder" << endl; + } + if (!mpWallet->createFolder("KIPISyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to create kwallet folder" << endl; + + if (!mpWallet->setFolder("KIPISyncPlugin")) + kdWarning() << "Failed to set kwallet folder" << endl; + else + p_wallet = mpWallet; + } + + for (SinkPtrList::iterator it = mSinks.begin(); it != mSinks.end(); ++it) + { + Sink* p_sink = (*it); + p_sink->Save(&config, p_wallet); + sink_ids.append(p_sink->SinkId()); + } + + config.setGroup("Sync Settings"); + config.writeEntry("Sinks", sink_ids); +} + +void Sinks::asQListView(QListView* pListView) +{ + Load(); + + pListView->clear(); + for (SinkPtrList::iterator it = mSinks.begin(); it != mSinks.end(); ++it) + { + //(*it)->asQListViewItem(pListView); + } +} + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks.h b/kipi-plugins/sync/sinks.h new file mode 100644 index 0000000..21d70fa --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks.h @@ -0,0 +1,81 @@ +/* ============================================================ + * File : sinks.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-01-14 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef SINKS_H +#define SINKS_H + +#include +#include + +// Some sinks may wish to make use of the Wallet to store sensitive +// information so we manage it here. +namespace KWallet +{ +class Wallet; +} + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +// Forward Declarations +class Sink; + +/* Simple Stub Class to allow easy access to Sinks from GUI elements */ +class SinkQListViewItem : public QListViewItem +{ + +public: + SinkQListViewItem(Sink* pSink, QListView* pParent); + + Sink* GetSink(); + void Refresh(); + +private: + Sink* mpSink; + +}; + + +typedef QPtrList SinkPtrList; + +/* Container class for all Sinks */ +class Sinks +{ + +public: + Sinks(); + ~Sinks(); + + Sink* Add(QString type, QString name); + void Remove(Sink* pSink); + void Save(); + void asQListView(QListView* pListView); + +private: + void Load(); + + KWallet::Wallet* mpWallet; + + SinkPtrList mSinks; + unsigned int mMaxSinkId; +}; + + +} + +#endif /* SINKS_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp new file mode 100644 index 0000000..4351e7c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.cpp @@ -0,0 +1,20 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerycollection.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-02-02 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "gallerycollection.h" + diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h new file mode 100644 index 0000000..5c41c71 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerycollection.h @@ -0,0 +1,29 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerycollection.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-02-02 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "../../libkipi2/collection.h" + +namespace KipiSyncPlugin +{ + +class GalleryCollection : KIPI2::Collection +{ + +}; + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp new file mode 100644 index 0000000..44a15ce --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.cpp @@ -0,0 +1,135 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerympform.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-02 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +//#include +//#include + +#include "galleryform.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +GalleryForm::GalleryForm(GalleryVersion version, QString authToken) + : mVersion(version) +{ + mBoundary = "----------"; + mBoundary += KApplication::randomString( 42 + 13 ).ascii(); + + if (Gallery2 == mVersion) + { + addPairRaw("g2_controller", "remote:GalleryRemote"); + if (!authToken.isEmpty()) + addPairRaw("g2_authToken", authToken); + } +} + + +GalleryForm::~GalleryForm() +{ +} + + +void GalleryForm::addPair(const QString& name, const QString& value) +{ + if (Gallery2 == mVersion) + return addPairRaw(QString("g2_form[%1]").arg(name), value); + + return addPairRaw(name, value); +} + + +void GalleryForm::addPairRaw(const QString& name, const QString& value) +{ + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << "--" << mBoundary << "\r\n"; + ts << "Content-Disposition: form-data; name=\"" << name.ascii() << "\"\r\n\r\n"; + ts << value.ascii() << "\r\n"; +} + +bool GalleryForm::addFile(const QString& path, const QString& displayFilename) +{ + QString filename = "userfile_name"; + if (Gallery2 == mVersion) + filename = "g2_userfile_name"; + + addPairRaw(filename, displayFilename); + KMimeType::Ptr ptr = KMimeType::findByURL(path); + QString mime = ptr->name(); + if (mime.isEmpty()) + { + // if we ourselves can't determine the mime of the local file, + // very unlikely the remote gallery will be able to identify it + return false; + } + + QFile imageFile(path); + if ( !imageFile.open( IO_ReadOnly ) ) + return false; + QByteArray imageData = imageFile.readAll(); + imageFile.close(); + + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << "--" << mBoundary << "\r\n"; + ts << "Content-Disposition: form-data; name=\""; + if (Gallery2 == mVersion) + ts << "g2_userfile"; + else + ts << "userfile"; + ts << "\"; filename=\"" << QFile::encodeName(KURL(path).filename()) << "\"\r\n"; + ts << "Content-Type: " << mime.ascii() << "\r\n\r\n"; + + int oldSize = m_buffer.size(); + m_buffer.resize(oldSize + imageData.size() + 3); + memcpy(m_buffer.data()+oldSize, imageData.data(), imageData.size()); + m_buffer[m_buffer.size()-3] = '\r'; + m_buffer[m_buffer.size()-2] = '\n'; + m_buffer[m_buffer.size()-1] = '\0'; + + return true; +} + + +QString GalleryForm::contentType() const +{ + return QString("Content-Type: multipart/form-data; boundary=" + mBoundary); +} + + +QByteArray GalleryForm::formData() +{ + QTextStream ts(m_buffer, IO_Append|IO_WriteOnly); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + ts << "--" << mBoundary << "--" << "\r\n"; + + return m_buffer; +} + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h new file mode 100644 index 0000000..e8f39a2 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryform.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryform.h + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-12-02 + * Copyright 2004 by Renchi Raju + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYFORM_H +#define GALLERYFORM_H + +#include +#include + +class KURL; + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +typedef enum +{ + Gallery1, + Gallery2 +} GalleryVersion; + + +class GalleryForm +{ +public: + + GalleryForm(GalleryVersion version, QString authToken = ""); + ~GalleryForm(); + + void addPair(const QString& name, const QString& value); + bool addFile(const QString& path, const QString& displayFilename); + + QString contentType() const; + QByteArray formData(); + +private: + + void addPairRaw(const QString& name, const QString& value); + + GalleryVersion mVersion; + QByteArray m_buffer; + QCString mBoundary; +}; + +} + +#endif /* GALLERYMPFORM_H */ diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp new file mode 100644 index 0000000..5c07d5b --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.cpp @@ -0,0 +1,19 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryitem.cpp + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-02-02 + * + * Copyright 2007 Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "galleryitem.h" diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h new file mode 100644 index 0000000..88fc7e8 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/galleryitem.h @@ -0,0 +1,29 @@ +/* ============================================================ + * File : galleryitem.h + * Author: Colin Guthrie + * Date : 2007-02-02 + * + * Copyright 2007 Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#include "../../libkipi2/item.h" + +namespace KipiSyncPlugin +{ + +class GalleryItem : KIPI2::Item +{ + +}; + +} diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp new file mode 100644 index 0000000..8578b9c --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.cpp @@ -0,0 +1,686 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerysink.cpp + * Author: Renchi Raju + * Date : 2004-11-30 + * Description : + * + * Copyright 2004 by Renchi Raju + + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +#include "gallerysink.h" +#include "gallerycollection.h" +#include "galleryitem.h" + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +GallerySink::GallerySink(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet, GalleryVersion version) + : Sink(sinkId, name, pConfig, pWallet), + mVersion(version), + mAuthToken(""), + mpJob(0), + m_loggedIn(false) +{ + QString tmp = pConfig->readEntry(QString("URL%1").arg(sinkId)); + mURL = KURL(tmp); + mUsername = pConfig->readEntry(QString("Username%1").arg(sinkId)); + if (pWallet) + pWallet->readPassword(QString("Password%1").arg(sinkId), mPassword); +} + +GallerySink::~GallerySink() +{ + if (mpJob) + mpJob->kill(); +} + + +const KIPI2::CollectionList* GallerySink::getCollections() +{ + return NULL; +} + +void GallerySink::Save(KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet) +{ + pConfig->writeEntry(QString("Name%1").arg(mSinkId), mName); + pConfig->writeEntry(QString("Type%1").arg(mSinkId), Type()); + pConfig->writeEntry(QString("URL%1").arg(mSinkId), QString(mURL.url())); + pConfig->writeEntry(QString("Username%1").arg(mSinkId), mUsername); + if (pWallet) + pWallet->writePassword(QString("Password%1").arg(mSinkId), mPassword); +} + + +/* +bool GallerySink::loggedIn() const +{ + return m_loggedIn; +} +*/ + +bool GallerySink::Connect() +{ + GalleryForm form(mVersion, mAuthToken); + + form.addPair("cmd", "login"); + form.addPair("protocol_version", "2.3"); + form.addPair("uname", mUsername); + form.addPair("password", mPassword); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(mURL, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + mState = GE_LOGIN; + mpJob = job; + mBuffer.resize(0); + //emit signalBusy( true ); +} +/* +void GallerySink::listAlbums() +{ + GalleryForm form(mVersion, mAuthToken); + + QString task = "fetch-albums"; + if (Gallery2 == mVersion) + task = "fetch-albums-prune"; + + form.addPair("cmd", task); + form.addPair("protocol_version", "2.3"); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + mState = GE_LISTALBUMS; + mpJob = job; + mBuffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void GallerySink::listPhotos( const QString& albumName ) +{ + if (mpJob) + { + mpJob->kill(); + mpJob = 0; + } + + GalleryForm form(mVersion, mAuthToken); + + form.addPair("cmd", "fetch-album-images"); + form.addPair("protocol_version", "2.3"); + form.addPair("set_albumName", albumName); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + mState = GE_LISTPHOTOS; + mpJob = job; + mBuffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +void GallerySink::createAlbum( const QString& parentAlbumName, + const QString& albumName, + const QString& albumTitle, + const QString& albumCaption ) +{ + if (mpJob) + { + mpJob->kill(); + mpJob = 0; + } + + GalleryForm form(mVersion, mAuthToken); + + form.addPair("cmd", "new-album"); + form.addPair("protocol_version", "2.3"); + form.addPair("set_albumName", parentAlbumName); + if (!albumName.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumName", albumName); + if (!albumTitle.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumTitle", albumTitle); + if (!albumCaption.isEmpty()) + form.addPair("newAlbumDesc", albumCaption); + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType() ); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + mState = GE_CREATEALBUM; + mpJob = job; + mBuffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); +} + +bool GallerySink::addPhoto( const QString& albumName, + const QString& photoPath, + const QString& caption, + bool rescale, int maxDim ) +{ + if (mpJob) + { + mpJob->kill(); + mpJob = 0; + } + + QString path = photoPath; + QString display_filename = QFile::encodeName(KURL(path).filename()); + + GalleryForm form(mVersion, mAuthToken); + + form.addPair("cmd", "add-item"); + form.addPair("protocol_version", "2.3"); + form.addPair("set_albumName", albumName); + + if (!caption.isEmpty()) + form.addPair("caption", caption); + QImage image(photoPath); + + if (!image.isNull()) + { + // image file - see if we need to rescale it + if (rescale && (image.width() > maxDim || image.height() > maxDim)) + { + image = image.smoothScale(maxDim, maxDim, QImage::ScaleMin); + path = locateLocal("tmp", KURL(photoPath).filename()); + image.save(path, QImageIO::imageFormat(photoPath)); + + if ("JPEG" == QString(QImageIO::imageFormat(photoPath)).upper()) + { + KExiv2Library::LibKExiv2 exiv2; + if (exiv2.load(photoPath)) + { + exiv2.save(path); + } + } + kdDebug() << "Resizing and saving to temp file: " + << path << endl; + } + } + + // The filename bit can perhaps be calculated in addFile() + // but not sure of the temporary filename that could be + // used for resizing... so I've added it explicitly for now. + if (!form.addFile(path, display_filename)) + return false; + + KIO::TransferJob* job = KIO::http_post(m_url, form.formData(), false); + job->addMetaData("content-type", form.contentType()); + job->addMetaData("cookies", "manual"); + job->addMetaData("setcookies", m_cookie); + connect(job, SIGNAL(data(KIO::Job*, const QByteArray&)), + SLOT(data(KIO::Job*, const QByteArray&))); + connect(job, SIGNAL(result(KIO::Job *)), + SLOT(slotResult(KIO::Job *))); + + mState = GE_ADDPHOTO; + mpJob = job; + mBuffer.resize(0); + emit signalBusy( true ); + + return true; +} + +void GallerySink::cancel() +{ + if (mpJob) + { + mpJob->kill(); + mpJob = 0; + } +} + +void GallerySink::data(KIO::Job*, const QByteArray& data) +{ + if (data.isEmpty()) + return; + + int oldSize = mBuffer.size(); + mBuffer.resize(mBuffer.size() + data.size()); + memcpy(mBuffer.data()+oldSize, data.data(), data.size()); +} + +void GallerySink::slotResult(KIO::Job *job) +{ + mpJob = 0; + emit signalBusy( false ); + + if ( job->error() ) + { + if ( mState == GE_LOGIN ) + emit signalLoginFailed( job->errorString() ); + else if ( mState == GE_ADDPHOTO ) + emit signalAddPhotoFailed( job->errorString() ); + else + job->showErrorDialog( ); //m_parent + return; + } + + switch(mState) + { + case(GE_LOGIN): + parseResponseLogin(mBuffer); + break; + case(GE_LISTALBUMS): + parseResponseListAlbums(mBuffer); + break; + case(GE_LISTPHOTOS): + parseResponseListPhotos(mBuffer); + break; + case(GE_CREATEALBUM): + parseResponseCreateAlbum(mBuffer); + break; + case(GE_ADDPHOTO): + parseResponseAddPhoto(mBuffer); + break; + } + + if (mState == GE_LOGIN && m_loggedIn) + { + QStringList cookielist = QStringList::split("\n", job->queryMetaData("setcookies")); + m_cookie = "Cookie:"; + for (QStringList::Iterator it = cookielist.begin(); it != cookielist.end(); ++it) + { + QRegExp rx("^Set-Cookie: ([^;]+)"); + if (rx.search(*it) > -1) + m_cookie += " " + rx.cap(1) + ";"; + } + listAlbums(); + } +} + +void GallerySink::parseResponseLogin(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + + m_loggedIn = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + if (("status" == strlist[0]) && ("0" == strlist[1])) + { + m_loggedIn = true; + } + else if ("auth_token" == strlist[0]) + { + mAuthToken = strlist[1]; + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalLoginFailed( i18n("Gallery URL probably incorrect")); + return; + } + + if (!m_loggedIn) + { + emit signalLoginFailed(i18n("Incorrect username or password specified")); + } +} + +void GallerySink::parseResponseListAlbums(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + typedef QValueList GAlbumList; + GAlbumList albumList; + GAlbumList::iterator iter = albumList.begin(); + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("album.name")) + { + GAlbum album; + album.name = value; + if (Gallery2 == mVersion) + album.ref_num = value.toInt(); + else + album.ref_num = key.section(".", 2, 2).toInt(); + iter = albumList.append(album); + } + else if (key.startsWith("album.title")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).title = value; + } + else if (key.startsWith("album.summary")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).summary = value; + } + else if (key.startsWith("album.parent")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).parent_ref_num = value.toInt(); + } + else if (key.startsWith("album.perms.add")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).add = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.write")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).write = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.del_item")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).del_item = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.del_alb")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).del_alb = (value == "true"); + } + else if (key.startsWith("album.perms.create_sub")) + { + if (iter != albumList.end()) + (*iter).create_sub = (value == "true"); + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to list albums")); + return; + } + + // We need parent albums to come first for rest of the code to work + qHeapSort(albumList); + + emit signalAlbums( albumList ); +} + +void GallerySink::parseResponseListPhotos(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + typedef QValueList GPhotoList; + GPhotoList photoList; + GPhotoList::iterator iter = photoList.begin(); + + QString albumURL; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + // Boris the Gallery default URL contains "=" char. So we will split the string only from the first "=" char + QStringList strlist = QStringList(); + strlist << line.left(line.find('=')) << line.mid(line.find('=')+1); + if (strlist.count() >= 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("image.name")) + { + GPhoto photo; + photo.name = value; + photo.ref_num = key.section(".", 2, 2).toInt(); + iter = photoList.append(photo); + } + else if (key.startsWith("image.caption")) + { + if (iter != photoList.end()) + (*iter).caption = value; + } + else if (key.startsWith("image.thumbName")) + { + if (iter != photoList.end()) + (*iter).thumbName = value; + } + else if (key.startsWith("baseurl")) + { + albumURL = value.replace("\\",""); + } + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to list photos")); + return; + } + + for ( iter = photoList.begin(); iter != photoList.end(); ++iter ) + { + (*iter).albumURL = albumURL; + } + + emit signalPhotos( photoList ); +} + +void GallerySink::parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + foundResponse = line.startsWith("#__GR2PROTO__"); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("status_text")) + { + kdDebug() << "STATUS: Create Album: " << value << endl; + } + + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalError(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalError(i18n("Failed to create new album")); + return; + } + + listAlbums(); +} + +void GallerySink::parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data) +{ + QTextStream ts(data, IO_ReadOnly ); + ts.setEncoding(QTextStream::UnicodeUTF8); + QString line; + bool foundResponse = false; + bool success = false; + + while (!ts.atEnd()) + { + line = ts.readLine(); + + if (!foundResponse) + { + // Gallery1 sends resizing debug code sometimes so we + // have to detect things slightly differently + foundResponse = (line.startsWith("#__GR2PROTO__") + || (line.startsWith("
- Resizing") + && line.endsWith("#__GR2PROTO__"))); + } + else + { + QStringList strlist = QStringList::split("=", line); + if (strlist.count() == 2) + { + QString key = strlist[0]; + QString value = strlist[1]; + + if (key == "status") + { + success = (value == "0"); + } + else if (key.startsWith("status_text")) + { + kdDebug() << "STATUS: Add Photo: " << value << endl; + } + + } + } + } + + if (!foundResponse) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Invalid response received from remote Gallery")); + return; + } + + if (!success) + { + emit signalAddPhotoFailed(i18n("Failed to upload photo")); + } + else + { + emit signalAddPhotoSucceeded(); + } +} +*/ +} + + +//#include "gallerysink.moc" diff --git a/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h new file mode 100644 index 0000000..1e76968 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/sync/sinks/gallery/gallerysink.h @@ -0,0 +1,120 @@ +/* ============================================================ + * File : gallerysink.h + * Author: Colin Guthrie + * Based On Work By: Renchi Raju + * Date : 2007-01-27 + * + * Copyright 2007 by Colin Guthrie + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +#ifndef GALLERYSINK_H +#define GALLERYSINK_H + +#include +#include + +#include "../../sink.h" +#include "galleryform.h" + +namespace KIO +{ + class Job; +} + +class KURL; +template class QValueList; + +namespace KIPISyncPlugin +{ + +class GalleryCollection; +class GalleryItem; + +class GallerySink : public Sink +{ +public: + enum State { + GE_LOGIN = 0, + GE_LISTALBUMS, + GE_LISTPHOTOS, + GE_CREATEALBUM, + GE_ADDPHOTO + }; + + GallerySink(unsigned int sinkId, QString name, KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet, GalleryVersion version); + ~GallerySink(); + + const KIPI2::CollectionList* getCollections(); + + void Save(KConfig* pConfig, KWallet::Wallet* pWallet); + + bool Connect(); + + /* + bool loggedIn() const; + + void login( const KURL& url, const QString& name, + const QString& passwd ); + void listAlbums(); + void listPhotos( const QString& albumName ); + void createAlbum( const QString& parentAlbumName, + const QString& albumName, + const QString& albumTitle, + const QString& albumCaption ); + bool addPhoto( const QString& albumName, + const QString& photoPath, + const QString& caption=QString(), + bool rescale=false, int maxDim=600); + + void cancel(); + */ +private: + GalleryVersion mVersion; + QString mAuthToken; + + QString mName; + KURL mURL; + QString mUsername; + QString mPassword; + + State mState; + QString m_cookie; + KURL m_url; + KIO::Job* mpJob; + bool m_loggedIn; + QByteArray mBuffer; + /* + void parseResponseLogin(const QByteArray &data); + void parseResponseListAlbums(const QByteArray &data); + void parseResponseListPhotos(const QByteArray &data); + void parseResponseCreateAlbum(const QByteArray &data); + void parseResponseAddPhoto(const QByteArray &data); + +signals: + void signalError( const QString& msg ); + void signalLoginFailed( const QString& msg ); + void signalBusy( bool val ); + void signalAlbums( const QValueList& albumList ); + void signalPhotos( const QValueList& photoList ); + void signalAddPhotoSucceeded( ); + void signalAddPhotoFailed( const QString& msg ); + +private slots: + void data(KIO::Job *job, const QByteArray &data); + void slotResult (KIO::Job *job); + */ +}; + +} + +#endif /* GALLERYTALKER_H */ diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am b/kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..66e9ade --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/Makefile.am @@ -0,0 +1,25 @@ +INCLUDES = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_INCLUDE) $(LIBKEXIV2_CFLAGS) $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) + +METASOURCES = AUTO + +# Install this plugin in the KDE modules directory +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_timeadjust.la + +kipiplugin_timeadjust_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) $(LIBKEXIV2_LIBS_DEP) + +# Srcs for the plugin +kipiplugin_timeadjust_la_SOURCES = plugin_timeadjust.cpp timeadjustdialog.cpp + +# Libs needed by the plugin +kipiplugin_timeadjust_la_LIBADD = $(LIBKEXIV2_LIBS) $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +# LD flags for the plugin +kipiplugin_timeadjust_la_LDFLAGS = $(KIPI_PLUGINS_COMMON_LDFLAGS) -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) -lkipiplugins + +# Install the desktop file needed to detect the plugin +kde_services_DATA = kipiplugin_timeadjust.desktop + +# i18n translation messages +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_timeadjust.pot + diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop b/kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop new file mode 100644 index 0000000..5d4c9bd --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop @@ -0,0 +1,55 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=TimeDateAdjust +Name[ca]=Ajust de data i hora +Name[cs]=Nastavení data +Name[da]=Justér dato og tid +Name[de]=Zeit und Datum anpassen +Name[el]=ΡύθμισηΏραςΗμερομηνίας +Name[es]=Ajustar fecha y hora +Name[et]=Aja kohendamine +Name[fi]=Päiväyksen tarkistus +Name[gl]=Axuste de Data e Hora +Name[it]=RegolazioneDataOra +Name[nds]=Tiet topassen +Name[nl]=Tijd/DatumAanpassen +Name[pl]=Zmiana daty i godziny +Name[pt]=Ajuste de Data e Hora +Name[sr]=Подеси време/датум +Name[sr@Latn]=Podesi vreme/datum +Name[sv]=Justera datum och tid +Name[tg]=ТанзимдиҳииТаърих/Вақт +Name[tr]=ZamanTarihAyarla +Name[xx]=xxTimeDateAdjustxx +Name[zh_CN]=日期时间调整 +Comment=KIPI Time and Date Adjust +Comment[ca]=Connector del KIPI per ajustar la data i l'hora +Comment[cs]=KIPI nastavení času a data +Comment[da]=KIPI-plugin: Justér dato og tid +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Setzen von Zeit und Datum +Comment[el]=Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας του KIPI +Comment[es]=Ajuste de fecha y hora para KIPI +Comment[et]=KIPI kuupäeva ja kellaaja kohendamine +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen kuvatiedostojen päiväyksen ja ajan asetusta varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour ajuster la date et l'heure +Comment[gl]=Axuste de Data e Hora de KIPI +Comment[it]=Regolazione di data e ora di KIPI +Comment[ja]=Kipi 日付と時刻の調整 +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Topassen vun Datum un Tiet +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het aanpassen van de datum/tijd +Comment[pa]=KIPI ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਅਨੁਕੂਲਣ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Zmiana daty i godziny +Comment[pt]=Ajuste de Data e Hora do KIPI +Comment[pt_BR]=Ajuste de Hora e Data do KIPI +Comment[sr]=KIPI-јево подешавање времена и датума +Comment[sr@Latn]=KIPI-jevo podešavanje vremena i datuma +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Justera datum och tid +Comment[tg]=Модули KIPI барои танзимдиҳии таърих ва вақт +Comment[tr]=KIPI Zaman ve Tarih Ayarlama +Comment[xx]=xxKIPI Time and Date Adjustxx +Comment[zh_CN]=KIPI 时间和日期调整 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_timeadjust +author=Gilles Caulier, caulier dot gilles at gmail dot com +X-KIPI-ReqFeatures=ImagesHasTime diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp b/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp new file mode 100644 index 0000000..de4f5f6 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.cpp @@ -0,0 +1,106 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-05-16 + * Description : a plugin to set time stamp of picture files. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Jesper Pedersen + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKIPI includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "timeadjustdialog.h" +#include "plugin_timeadjust.h" +#include "plugin_timeadjust.moc" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_timeadjust, + Factory("kipiplugin_timeadjust")) + +Plugin_TimeAdjust::Plugin_TimeAdjust(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "TimeAdjust") +{ + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_TimeAdjust plugin loaded" << endl; +} + +void Plugin_TimeAdjust::setup(QWidget* widget) +{ + KIPI::Plugin::setup(widget); + + // this is our action shown in the menubar/toolbar of the mainwindow + + m_actionTimeAjust = new KAction (i18n("Adjust Time && Date..."), + "clock", + 0, + this, + SLOT(slotActivate()), + actionCollection(), + "timeadjust"); + + addAction(m_actionTimeAjust); + + m_interface = dynamic_cast< KIPI::Interface* >(parent()); + + if (!m_interface) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = m_interface->currentSelection(); + m_actionTimeAjust->setEnabled(selection.isValid() && + !selection.images().isEmpty()); + + connect(m_interface, SIGNAL(selectionChanged(bool)), + m_actionTimeAjust, SLOT(setEnabled(bool))); +} + +void Plugin_TimeAdjust::slotActivate() +{ + KIPI::ImageCollection images = m_interface->currentSelection(); + + if (!images.isValid() || images.images().isEmpty()) + return; + + KIPITimeAdjustPlugin::TimeAdjustDialog dlg(m_interface, kapp->activeWindow()); + dlg.setImages(images.images()); + dlg.exec(); +} + +KIPI::Category Plugin_TimeAdjust::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_actionTimeAjust ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h b/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h new file mode 100644 index 0000000..366472f --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/plugin_timeadjust.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-05-16 + * Description : a plugin to set time stamp of picture files. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Jesper Pedersen + * Copyright (C) 2006-2007 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef PLUGIN_TIMEADJUST_H +#define PLUGIN_TIMEADJUST_H + +// LibKIPI includes. + +#include + +class KAction; + +class Plugin_TimeAdjust : public KIPI::Plugin +{ + Q_OBJECT + +public: + + Plugin_TimeAdjust(QObject *parent, const char* name, const QStringList &args); + + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + +protected slots: + + void slotActivate(); + +private: + + KAction *m_actionTimeAjust; + + KIPI::Interface *m_interface; +}; + +#endif // PLUGIN_TIMEADJUST_H diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp b/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..394c110 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.cpp @@ -0,0 +1,550 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-05-16 + * Description : a plugin to set time stamp of picture files. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Jesper Pedersen + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +// C Ansi includes. + +extern "C" +{ +#include +#include +} + +// Qt includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes. + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibKipi includes. + +#include +#include + +// LibKExiv2 includes. + +#include + +// Local includes. + +#include "kpaboutdata.h" +#include "pluginsversion.h" +#include "timeadjustdialog.h" +#include "timeadjustdialog.moc" + +namespace KIPITimeAdjustPlugin +{ + +class TimeAdjustDialogPrivate +{ + +public: + + TimeAdjustDialogPrivate() + { + add = 0; + subtract = 0; + exif = 0; + custom = 0; + syncEXIFDateCheck = 0; + syncIPTCDateCheck = 0; + exampleBox = 0; + adjustValGrp = 0; + adjustTypeGrp = 0; + infoLabel = 0; + exampleAdj = 0; + secs = 0; + minutes = 0; + hours = 0; + days = 0; + months = 0; + years = 0; + dateCreatedSel = 0; + interface = 0; + about = 0; + todayBtn = 0; + } + + QRadioButton *add; + QRadioButton *subtract; + QRadioButton *exif; + QRadioButton *custom; + + QToolButton *todayBtn; + + QCheckBox *syncEXIFDateCheck; + QCheckBox *syncIPTCDateCheck; + + QVGroupBox *exampleBox; + QVButtonGroup *adjustValGrp; + QButtonGroup *adjustTypeGrp; + + QLabel *infoLabel; + QLabel *exampleAdj; + + QSpinBox *secs; + QSpinBox *minutes; + QSpinBox *hours; + QSpinBox *days; + QSpinBox *months; + QSpinBox *years; + + QDateTime exampleDate; + + KDateTimeWidget *dateCreatedSel; + + KURL::List images; + + KIPI::Interface *interface; + + KIPIPlugins::KPAboutData *about; +}; + +TimeAdjustDialog::TimeAdjustDialog(KIPI::Interface* interface, QWidget* parent) + : KDialogBase(Plain, i18n("Adjust Time & Date"), Help|Ok|Cancel, + Ok, parent, 0, true, true) +{ + d = new TimeAdjustDialogPrivate; + d->interface = interface; + + QVBoxLayout *vlay = new QVBoxLayout(plainPage()); + + // -- About data and help button ---------------------------------------- + + d->about = new KIPIPlugins::KPAboutData(I18N_NOOP("Time Adjust"), + 0, + KAboutData::License_GPL, + I18N_NOOP("A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"), + "(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n" + "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"); + + d->about->addAuthor("Jesper K. Pedersen", I18N_NOOP("Author"), + "blackie@kde.org"); + + d->about->addAuthor("Gilles Caulier", I18N_NOOP("Developper and maintainer"), + "caulier dot gilles at gmail dot com"); + + QPushButton *helpButton = actionButton(Help); + KHelpMenu* helpMenu = new KHelpMenu(this, d->about, false); + helpMenu->menu()->removeItemAt(0); + helpMenu->menu()->insertItem(i18n("Plugin Handbook"), this, SLOT(slotHelp()), 0, -1, 0); + helpButton->setPopup(helpMenu->menu()); + + // -- Adjustment type ------------------------------------------------------------ + + QVGroupBox *adjGB = new QVGroupBox(i18n("Adjustment Type"), plainPage()); + d->adjustTypeGrp = new QButtonGroup(1, Qt::Horizontal, adjGB); + d->add = new QRadioButton(i18n("Add"), d->adjustTypeGrp); + d->subtract = new QRadioButton(i18n("Subtract"), d->adjustTypeGrp); + d->exif = new QRadioButton(i18n("Set file date to EXIF/IPTC creation date"), d->adjustTypeGrp); + d->custom = new QRadioButton(i18n("Custom date"), d->adjustTypeGrp); + + d->adjustTypeGrp->setFrameStyle(QFrame::NoFrame); + d->adjustTypeGrp->setInsideMargin(0); + d->adjustTypeGrp->setRadioButtonExclusive(true); + + QHBox *hbox = new QHBox(d->adjustTypeGrp); + QLabel *space1 = new QLabel(hbox); + space1->setFixedWidth(15); + d->dateCreatedSel = new KDateTimeWidget(hbox); + QLabel *space2 = new QLabel(hbox); + space2->setFixedWidth(15); + d->todayBtn = new QToolButton(hbox); + d->todayBtn->setIconSet(SmallIcon("today")); + QToolTip::add(d->todayBtn, i18n("Reset to current date")); + new QLabel(hbox); + + d->syncEXIFDateCheck = new QCheckBox(i18n("Update EXIF creation date"), d->adjustTypeGrp); + d->syncIPTCDateCheck = new QCheckBox(i18n("Update IPTC creation date"), d->adjustTypeGrp); + + vlay->addWidget(adjGB); + + // -- Adjustments ------------------------------------------------------------ + + d->adjustValGrp = new QVButtonGroup(i18n("Adjustments"), plainPage()); + vlay->addWidget(d->adjustValGrp); + + QWidget* grid = new QWidget(d->adjustValGrp); + QGridLayout* gridLay = new QGridLayout(grid, 1, 7, spacingHint()); + gridLay->setColStretch( 2, 1 ); + gridLay->setColStretch( 5, 1 ); + + QLabel* label = new QLabel( i18n("Hours:"), grid ); + d->hours = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 0, 0 ); + gridLay->addWidget( d->hours, 0, 1 ); + + label = new QLabel( i18n("Minutes:"), grid ); + d->minutes = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 0, 3 ); + gridLay->addWidget( d->minutes, 0, 4 ); + + label = new QLabel( i18n("Seconds:"), grid ); + d->secs = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 0, 6 ); + gridLay->addWidget( d->secs, 0, 7 ); + + label = new QLabel( i18n("Days:"), grid ); + d->days = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 1, 0 ); + gridLay->addWidget( d->days, 1, 1 ); + + label = new QLabel( i18n("Months:"), grid ); + d->months = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 1, 3 ); + gridLay->addWidget( d->months, 1, 4 ); + + label = new QLabel( i18n("Years:"), grid ); + d->years = new QSpinBox( 0, 1000, 1, grid ); + gridLay->addWidget( label, 1, 6 ); + gridLay->addWidget( d->years, 1, 7 ); + + // -- Example ------------------------------------------------------------ + + d->exampleBox = new QVGroupBox(i18n("Example"), plainPage()); + vlay->addWidget(d->exampleBox); + + d->infoLabel = new QLabel(d->exampleBox); + d->exampleAdj = new QLabel(d->exampleBox); + d->exampleAdj->setAlignment(Qt::AlignCenter); + + vlay->addStretch(); + + // -- Slots/Signals ------------------------------------------------------ + + connect(d->adjustTypeGrp, SIGNAL( clicked(int) ), + this, SLOT( slotAdjustmentTypeChanged() )); + + connect(d->secs, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->minutes, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->hours, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->days, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->months, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->years, SIGNAL( valueChanged( int ) ), + this, SLOT( slotUpdateExample() )); + + connect(d->todayBtn, SIGNAL(clicked()), + this, SLOT(slotResetDateToCurrent())); + + // ----------------------------------------------------------------------- + + readSettings(); + slotAdjustmentTypeChanged(); +} + +TimeAdjustDialog::~TimeAdjustDialog() +{ + delete d->about; + delete d; +} + +void TimeAdjustDialog::slotHelp() +{ + KApplication::kApplication()->invokeHelp("timeadjust", "kipi-plugins"); +} + +void TimeAdjustDialog::slotResetDateToCurrent() +{ + d->dateCreatedSel->setDateTime(QDateTime::currentDateTime()); +} + +void TimeAdjustDialog::closeEvent(QCloseEvent *e) +{ + if (!e) return; + saveSettings(); + e->accept(); +} + +void TimeAdjustDialog::slotCancel() +{ + saveSettings(); + KDialogBase::slotCancel(); +} + +void TimeAdjustDialog::readSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Time Adjust Settings"); + + int adjType = config.readNumEntry("Adjustment Type", 0); // add by default. + if (adjType == 0) d->add->setChecked(true); + if (adjType == 1) d->subtract->setChecked(true); + if (adjType == 2) d->exif->setChecked(true); + if (adjType == 3) d->custom->setChecked(true); + + QDateTime current = QDateTime::currentDateTime(); + d->dateCreatedSel->setDateTime(config.readDateTimeEntry("Custom Date", ¤t)); + + d->syncEXIFDateCheck->setChecked(config.readBoolEntry("Sync EXIF Date", true)); + d->syncIPTCDateCheck->setChecked(config.readBoolEntry("Sync IPTC Date", true)); + resize(configDialogSize(config, QString("Time Adjust Dialog"))); +} + +void TimeAdjustDialog::saveSettings() +{ + KConfig config("kipirc"); + config.setGroup("Time Adjust Settings"); + + int adjType = 0; // add + if (d->subtract->isChecked()) adjType = 1; + if (d->exif->isChecked()) adjType = 2; + if (d->custom->isChecked()) adjType = 3; + config.writeEntry("Adjustment Type", adjType); + + config.writeEntry("Custom Date", d->dateCreatedSel->dateTime()); + + config.writeEntry("Sync EXIF Date", d->syncEXIFDateCheck->isChecked()); + config.writeEntry("Sync IPTC Date", d->syncIPTCDateCheck->isChecked()); + saveDialogSize(config, QString("Time Adjust Dialog")); + config.sync(); +} + +void TimeAdjustDialog::setImages(const KURL::List& images) +{ + d->images.clear(); + int exactCount = 0; + int inexactCount = 0; + + for( KURL::List::ConstIterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it ) + { + KIPI::ImageInfo info = d->interface->info( *it ); + if (info.isTimeExact()) + { + exactCount++; + d->exampleDate = info.time(); + d->images.append(*it); + } + else + inexactCount++; + } + + if ( inexactCount > 0 ) + { + QString tmpLabel = i18n("1 image will be changed; ", + "%n images will be changed; ", + exactCount) + + i18n("1 image will be skipped due to an inexact date.", + "%n images will be skipped due to inexact dates.", + inexactCount ); + + d->infoLabel->setText(tmpLabel); + } + else + { + d->infoLabel->setText(i18n("1 image will be changed", + "%n images will be changed", + d->images.count())); + } + // PENDING(blackie) handle all images being inexact. + + slotUpdateExample(); +} + +void TimeAdjustDialog::slotUpdateExample() +{ + QString oldDate = d->exampleDate.toString(Qt::LocalDate); + QDateTime date = updateTime(KURL(), d->exampleDate); + QString newDate = date.toString(Qt::LocalDate); + d->exampleAdj->setText(i18n("%1
would, for example, " + "change into
%2") + .arg(oldDate).arg(newDate)); +} + +void TimeAdjustDialog::slotAdjustmentTypeChanged() +{ + d->exampleBox->setEnabled(false); + d->adjustValGrp->setEnabled(false); + d->dateCreatedSel->setEnabled(false); + d->todayBtn->setEnabled(false); + d->syncEXIFDateCheck->setEnabled(false); + d->syncIPTCDateCheck->setEnabled(false); + + if (d->add->isChecked() || d->subtract->isChecked()) + { + d->exampleBox->setEnabled(true); + d->adjustValGrp->setEnabled(true); + d->syncEXIFDateCheck->setEnabled(true); + d->syncIPTCDateCheck->setEnabled(true); + } + else if (d->custom->isChecked()) + { + d->dateCreatedSel->setEnabled(true); + d->todayBtn->setEnabled(true); + d->syncEXIFDateCheck->setEnabled(true); + d->syncIPTCDateCheck->setEnabled(true); + } +} + +void TimeAdjustDialog::slotOk() +{ + KURL::List updatedURLs; + QStringList errorFiles; + + for( KURL::List::ConstIterator it = d->images.begin(); it != d->images.end(); ++it ) + { + KURL url = *it; + KIPI::ImageInfo info = d->interface->info(url); + QDateTime dateTime = info.time(); + dateTime = updateTime(info.path(), info.time()); + info.setTime(dateTime); + + if (d->syncEXIFDateCheck->isChecked() || d->syncIPTCDateCheck->isChecked()) + { + bool ret = true; + if (!KExiv2Iface::KExiv2::isReadOnly(url.path())) + { + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + + ret &= exiv2Iface.load(url.path()); + if (ret) + { + if (d->syncEXIFDateCheck->isChecked()) + { + ret &= exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Image.DateTime", + dateTime.toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + ret &= exiv2Iface.setExifTagString("Exif.Photo.DateTimeOriginal", + dateTime.toString(QString("yyyy:MM:dd hh:mm:ss")).ascii()); + } + + if (d->syncIPTCDateCheck->isChecked()) + { + ret &= exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.DateCreated", + dateTime.date().toString(Qt::ISODate)); + ret &= exiv2Iface.setIptcTagString("Iptc.Application2.TimeCreated", + dateTime.time().toString(Qt::ISODate)); + } + + ret &= exiv2Iface.save(url.path()); + + if (!ret) + { + kdDebug() << "Failed to save metadata to file " << url.fileName() << endl; + } + } + else + { + kdDebug() << "Failed to load metadata from file " << url.fileName() << endl; + } + } + + if (!ret) + errorFiles.append(url.fileName()); + else + updatedURLs.append(url); + } + + // See B.K.O #138880: set the file acess and modification time (after than Exiv2 play with metadata). + struct utimbuf ut; + ut.modtime = dateTime.toTime_t(); + ut.actime = dateTime.toTime_t(); + ::utime(QFile::encodeName(url.path()), &ut); + } + + // We use kipi interface refreshImages() method to tell to host than + // metadata from pictures have changed and need to be re-read. + d->interface->refreshImages(d->images); + + if (!errorFiles.isEmpty() && (d->syncEXIFDateCheck->isChecked() || d->syncIPTCDateCheck->isChecked())) + { + KMessageBox::informationList( + kapp->activeWindow(), + i18n("Unable to set date and time like picture metadata from:"), + errorFiles, + i18n("Adjust Time & Date")); + } + + saveSettings(); + accept(); +} + +QDateTime TimeAdjustDialog::updateTime(const KURL& url, const QDateTime& time) const +{ + if (d->custom->isChecked()) + { + return d->dateCreatedSel->dateTime(); + } + else if (d->exif->isChecked()) + { + KExiv2Iface::KExiv2 exiv2Iface; + if ( !exiv2Iface.load(url.path()) ) + return time; + + QDateTime newTime = exiv2Iface.getImageDateTime(); + if (newTime.isValid()) + return newTime; + else + return time; + } + else + { + int sign = -1; + if (d->add->isChecked()) + sign = 1; + + QDateTime newTime = time.addSecs( sign * ( d->secs->value() + + 60*d->minutes->value() + + 60*60*d->hours->value() + + 24*60*60*d->days->value() ) ); + newTime = newTime.addMonths( sign * d->months->value() ); + newTime = newTime.addYears( sign * d->years->value() ); + return newTime; + } +} + +} // NameSpace KIPITimeAdjustPlugin diff --git a/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h b/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h new file mode 100644 index 0000000..d8d8196 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/timeadjust/timeadjustdialog.h @@ -0,0 +1,84 @@ +/* ============================================================ + * + * This file is a part of kipi-plugins project + * http://www.kipi-plugins.org + * + * Date : 2004-05-16 + * Description : a plugin to set time stamp of picture files. + * + * Copyright (C) 2003-2005 by Jesper Pedersen + * Copyright (C) 2006-2008 by Gilles Caulier + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + +#ifndef TIMEADJUSTDIALOG_H +#define TIMEADJUSTDIALOG_H + +// Qt includes. + +#include + +// KDE includes. + +#include +#include + +namespace KIPI +{ + class Interface; +} + +namespace KIPITimeAdjustPlugin +{ + +class TimeAdjustDialogPrivate; + +class TimeAdjustDialog :public KDialogBase +{ + Q_OBJECT + +public: + + TimeAdjustDialog(KIPI::Interface* interface, QWidget* parent); + ~TimeAdjustDialog(); + + void setImages(const KURL::List& images); + +protected: + + void closeEvent(QCloseEvent *); + +private slots: + + void slotUpdateExample(); + void slotAdjustmentTypeChanged(); + void slotOk(); + void slotCancel(); + void slotHelp(); + void slotResetDateToCurrent(); + +private: + + void readSettings(); + void saveSettings(); + QDateTime updateTime(const KURL& url, const QDateTime& time) const; + +private: + + TimeAdjustDialogPrivate *d; +}; + +} // NameSpace KIPITimeAdjustPlugin + +#endif /* TIMEADJUSTDIALOG_H */ + diff --git a/kipi-plugins/tips b/kipi-plugins/tips new file mode 100644 index 0000000..e729a53 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/tips @@ -0,0 +1,238 @@ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you could abort a slideshow using ESC? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct access to your scanner? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the result to an Album with some comments? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of the TIFF image files in the Convert Images plugin? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that all image operations in the batch processing images plugins run without losing the Exif information in the JPEG files? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add some items to the list? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you could use image files from different Albums in the 'batch-process images' +plugin? The processed results will then be merged in the selected target Album. +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you can change the time stamp of the target images files in the batch-rename images plugin? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right mouse buttons? +
+

+ +
+ + + +

+ + + + + +
+ + +Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, Showimg, and Gwenview programs? +
+

+ +
diff --git a/kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am b/kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..8d980d0 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/wallpaper/Makefile.am @@ -0,0 +1,18 @@ +INCLUDES = $(LIBKIPI_CFLAGS) $(all_includes) +METASOURCES = AUTO + +kde_module_LTLIBRARIES = kipiplugin_wallpaper.la +kipiplugin_wallpaper_la_DEPENDENCIES = $(LIBKIPI_LIBS_DEP) +kipiplugin_wallpaper_la_SOURCES = plugin_wallpaper.cpp + +kipiplugin_wallpaper_la_LIBADD = $(LIBKIPI_LIBS) $(LIB_KIO) $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) + +kipiplugin_wallpaper_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(all_libraries) + +pluginsdir = $(kde_datadir)/kipi/plugins + +kde_services_DATA = kipiplugin_wallpaper.desktop + +messages: rc.cpp + $(XGETTEXT) *.cpp *.h -o $(podir)/kipiplugin_wallpaper.pot + diff --git a/kipi-plugins/wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop b/kipi-plugins/wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop new file mode 100644 index 0000000..1f52612 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop @@ -0,0 +1,62 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Name=WallPaper +Name[br]=paper-moger +Name[ca]=Paper pintat +Name[cs]=Tapeta +Name[da]=Tapet +Name[de]=Hintergrundbild +Name[el]=Ταπετσαρία +Name[es]=Fondo de escritorio +Name[et]=Taustapilt +Name[fi]=Taustakuva +Name[gl]=Fondo de Escritório +Name[is]=VeggFóður +Name[it]=Sfondo +Name[ms]=Kertas Dinding +Name[nds]=Achtergrundbild +Name[nl]=Bureaubladachtergrond +Name[pa]=ਕੰਧ-ਚਿੱਤਰ +Name[pl]=Tapeta +Name[pt]=Papel de Parede +Name[sr]=Позадина +Name[sr@Latn]=Pozadina +Name[sv]=Skrivbordsunderlägg +Name[tg]=Сурати экран +Name[tr]=DuvarKağıdı +Name[uk]=Шпалери +Name[xx]=xxWallPaperxx +Name[zh_CN]=壁纸 +Comment=KIPI Set Wall Paper Plugin +Comment[ca]=Connector del KIPI per a fixar un paper pintat +Comment[cs]=KIPI modul nastavení tapety +Comment[da]=KIPI-plugin: Angiv tapet +Comment[de]=Ein KIPI-Modul zum Setzen des Hintergrundbildes +Comment[el]=Πρόσθετο ορισμού ταπετσαρίας του KIPI +Comment[es]=Complemento de KIPI para establecer el fondo del escritorio +Comment[et]=KIPI taustapildi seadmise plugin +Comment[fi]=Kipi-liitännäinen työpöydän taustakuvan asetusta varten +Comment[fr]=Module externe KIPI pour modifier le fond d'écran +Comment[gl]=Plugin de KIPI para Cambiar o Fondo do Escritório +Comment[is]=KIPI íforrit til að skipta um bakgrunnsmynd +Comment[it]=Plugin di impostazione dello sfondo di KIPI +Comment[ja]=Kipi 壁紙設定プラグイン +Comment[ms]=Plugin Tetap Kertas Dinding KIPI +Comment[nds]=KIPI-Moduul för't Fastleggen vun den Achtergrund +Comment[nl]=KIPI-plugin voor het instellen van de bureaubladachtergrond +Comment[pa]=KIPI ਕੰਧ-ਚਿੱਤਰ ਲਗਾਉਣ ਪਲੱਗਇਨ +Comment[pl]=Wtyczka KIPI - Ustawianie tapety +Comment[pt]='Plugin' de Mudança do Papel de Parede do KIPI +Comment[pt_BR]=Plugin para Configuração de Papel de Parede do KIPI +Comment[sr]=KIPI прикључак за постављање позадине +Comment[sr@Latn]=KIPI priključak za postavljanje pozadine +Comment[sv]=KIPI-insticksprogram: Ange skrivbordsunderlägg +Comment[tg]=Модули KIPI барои тайини сурати экран +Comment[tr]=KIPI Duvar Kağıdı Yapma Eklentisi +Comment[uk]=Втулок KIPI для встановлення шпалерів +Comment[xx]=xxKIPI Set Wall Paper Pluginxx +Comment[zh_CN]=KIPI 设定壁纸插件 +Type=Service +ServiceTypes=KIPI/Plugin +X-KDE-Library=kipiplugin_wallpaper +author=Gregory KOKANOSKY, gregory.kokanosky@free.fr diff --git a/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp b/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp new file mode 100644 index 0000000..e4e5074 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.cpp @@ -0,0 +1,274 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_wallpaper.cpp + * + * Authors: Gregory KOKANOSKY + * Gilles Caulier + * + * Date : 01/2004 + * + * Description : Set Wall paper plugin for KIPI + * + * Copyright 2004 by Gregory KOKANOSKY + * Copyright 2004 by Gilles CAULIER + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * ============================================================ */ + +// Include files for KDE + + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + #include + +// KIPI includes + + #include + #include + +// Local includes + + #include "plugin_wallpaper.h" + +typedef KGenericFactory Factory; + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kipiplugin_wallpaper, + Factory("kipiplugin_wallpaper")) + + ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + + Plugin_WallPaper::Plugin_WallPaper(QObject *parent, const char*, const QStringList&) + : KIPI::Plugin( Factory::instance(), parent, "WallPaper") + { + kdDebug( 51001 ) << "Plugin_WallPaper plugin loaded" << endl; + } + +void Plugin_WallPaper::setup( QWidget* widget ) +{ + KIPI::Plugin::setup( widget ); + + m_action_Background = new KActionMenu(i18n("&Set as Background"), + actionCollection(), + "images2desktop"); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Centered"), + 0, + this, + SLOT(slotSetCenter()), + actionCollection(), + "images2desktop_center")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Tiled"), + 0, + this, + SLOT(slotSetTiled()), + actionCollection(), + "images2desktop_tiled")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Centered Tiled"), + 0, + this, + SLOT(slotSetCenterTiled()), + actionCollection(), + "images2desktop_center_tiled")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Centered Max-Aspect"), + 0, + this, + SLOT(slotSetCenteredMaxpect()), + actionCollection(), + "images2desktop_center_maxpect")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Tiled Max-Aspect"), + 0, + this, + SLOT(slotSetTiledMaxpect()), + actionCollection(), + "images2desktop_tiled_maxpect")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Scaled"), + 0, + this, + SLOT(slotSetScaled()), + actionCollection(), + "images2desktop_scaled")); + + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Centered Auto Fit"), + 0, + this, + SLOT(slotSetCenteredAutoFit()), + actionCollection(), + "images2desktop_centered_auto_fit")); + + //The Scale & crop code was available from Beta1 on + #if KDE_IS_VERSION(3,3,91) + m_action_Background->insert(new KAction (i18n("Scale && Crop"), + 0, + this, + SLOT(slotSetScaleAndCrop()), + actionCollection(), + "images2desktop_scale_and_crop")); + + #endif + + addAction( m_action_Background ); + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection selection = interface->currentSelection(); + m_action_Background->setEnabled( selection.isValid() ); + + connect( interface, SIGNAL(selectionChanged(bool)), + m_action_Background, SLOT(setEnabled(bool))); + } + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetCenter() +{ + return setWallpaper(CENTER); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetTiled() +{ + return setWallpaper(TILED); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetCenterTiled() +{ + return setWallpaper(CENTER_TILED); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetCenteredMaxpect() +{ + return setWallpaper(CENTER_MAXPECT); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetTiledMaxpect() +{ + return setWallpaper(TILED_MAXPECT); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetScaled() +{ + return setWallpaper(SCALED); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetCenteredAutoFit() +{ + return setWallpaper(CENTERED_AUTOFIT); +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::slotSetScaleAndCrop() +{ + return setWallpaper(SCALE_AND_CROP); +} + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +void Plugin_WallPaper::setWallpaper(int layout) +{ + if (layout>SCALE_AND_CROP || layout < CENTER) + return; + + KIPI::Interface* interface = dynamic_cast( parent() ); + + if ( !interface ) + { + kdError( 51000 ) << "Kipi interface is null!" << endl; + return; + } + + KIPI::ImageCollection images = interface->currentSelection(); + + if (!images.isValid() ) return; + + KURL url=images.images()[0]; + QString path; + if (url.isLocalFile()) + { + path=url.path(); + } + else + { + // PENDING We need a way to get a parent widget + // Sun, 06 Jun 2004 - Aur�ien + + KMessageBox::information( kapp->activeWindow(), i18n( + "

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be used as a wallpaper." + "

You will now be asked where to save the image.

")); + path = KFileDialog::getSaveFileName(url.fileName(), QString::null, kapp->activeWindow()); + + if (path.isNull()) return; +#if KDE_VERSION > 0x30200 + KIO::NetAccess::download(url, path, 0L); +#else + KIO::NetAccess::download(url, path); +#endif + } + + QString cmd = QString("dcop kdesktop KBackgroundIface setWallpaper '%1' %2") + .arg(path).arg(layout); + + KRun::runCommand(cmd); +} + + +///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +KIPI::Category Plugin_WallPaper::category( KAction* action ) const +{ + if ( action == m_action_Background ) + return KIPI::IMAGESPLUGIN; + + kdWarning( 51000 ) << "Unrecognized action for plugin category identification" << endl; + return KIPI::IMAGESPLUGIN; // no warning from compiler, please +} + +#include "plugin_wallpaper.moc" diff --git a/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h b/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h new file mode 100644 index 0000000..9953ad7 --- /dev/null +++ b/kipi-plugins/wallpaper/plugin_wallpaper.h @@ -0,0 +1,81 @@ +/* ============================================================ + * File : plugin_wallpaper.h + * + * Authors: Gregory KOKANOSKY + * Gilles Caulier + * + * Date : 01/2004 + * + * Description : Wall Paper plugin parts for KII + * + * Copyright 2004 by Gregory KOKANOSKY + * Copyright 2004 by Gilles CAULIER + * + * This program is free software; you can redistribute it + * and/or modify it under the terms of the GNU General + * Public License as published by the Free Software Foundation; + * either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * ============================================================ */ + + #ifndef PLUGIN_IMAGES2DESKTOP_H + #define PLUGIN_IMAGES2DESKTOP_H + + // Include files for KDE + + #include + + // KIPI includes + + #include + + class KActionMenu; + class KAction; + + class Plugin_WallPaper : public KIPI::Plugin + { + Q_OBJECT + + public: + + Plugin_WallPaper(QObject *parent, + const char* name, + const QStringList &args); + virtual KIPI::Category category( KAction* action ) const; + virtual void setup( QWidget* ); + + private slots: + + void slotSetCenter(); + void slotSetTiled(); + void slotSetCenterTiled(); + void slotSetCenteredMaxpect(); + void slotSetTiledMaxpect(); + void slotSetScaled(); + void slotSetCenteredAutoFit(); + void slotSetScaleAndCrop(); + + private: + + enum { + CENTER = 1, + TILED = 2, + CENTER_TILED = 3, + CENTER_MAXPECT = 4, + TILED_MAXPECT = 5, + SCALED = 6, + CENTERED_AUTOFIT = 7, + SCALE_AND_CROP = 8 + }; + + KActionMenu *m_action_Background; + void setWallpaper( int layout ); + }; + + #endif // PLUGIN_IMAGES2DESKTOP_H diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..54cb7de --- /dev/null +++ b/po/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS = $(AUTODIRS) diff --git a/po/ar/Makefile.am b/po/ar/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b93ff9c --- /dev/null +++ b/po/ar/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ar +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..b5551ce --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:54+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "احفظ خيارات الصورة الهدف" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "المؤلف و المصين" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "صورة" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "الصورة الهدف" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "خيارات الصورة الهدف" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "اسم ملف و تعليق" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "اسم الملف (بدون التمديدة)" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

ادخل هنا التعليق الى الصورة الهدف." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "يحفظ الخيارات" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

حفظ خيارات الصورة الهدف." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "ضغط الصورة:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

قيمة الضغط للصورة الهدف على هيئات JPEG و PNG :

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "تعليق: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "تاريخ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "يجب عليك اختيار اسم ملف لهذه الصورة." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "لم اتمكن من تحميل الصورة الى \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "تعليق" diff --git a/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..c81b4e3 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1817 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Arabic +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:23+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

يمكنك هنا تحديد الخيارات اللتي ستستعمل في الاجراءالحالي." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "استعراض صغير" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

كل مفاعيل الأستعراض يتمً حسابها على منطقة صغيرة من الصورة ( 300x300 pixels " +"في القرنة اليسارية العليا) اذا حدًدت هذا الخيار. عيًن هذا الخيار اذا كان حاسوبك " +"بطيئا." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&معاينة" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

هذا الزر يبني معاينة اجرائية للصورة المحدًدة حاليا على اللائحة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "عمليات ملف" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "نمط الكتابة الفوقية:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "أسأل" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "كتابة فوقية دوما" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "اعادة تسمية" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "تخطي" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

اختر هنا النمط للكتابة الفوقية المستخدمة اذا كانت الصورة الهدف موجودة مسبقا." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "احذف الاصلي" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

بعد المعالجة ستحذف كلً ملفات الصور الأصلية اذا حدًدت هذا الخيار." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "المجلد الهدف" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

يمكنك هنا تحديد الملف الهدف اللذي سيستعمل من الأجراء." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "ا&ضف..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

اضافة الصور الى اللائحة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

احذف الصورة المحدًدة من اللائحة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

معاينة الصورة المحدًدت على اللائحة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

هذه الدرجة المئوية الحالية لاتمام المهمة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "لائحة ملفات الصور" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Iلائحة ملفات الصور ( بند واحد) \n" +"لائحة ملفات الصور ( بنود %n)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ستحذف كل ملفات الصور الأصلية من دفتر الصور المصدر.\n" +"هل تريد المتابعة ؟" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "محو ملفات الصور الأصلية." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&قف" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "يجب عليك تحديد مسار path صالح للكتابة لملفك المنتوج." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"الملف الهدف \"%1\" موجود حاليا ،\n" +"هل تريد الكتابة فوقه ؟" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "الكتابة فوق الملف الصورة الهدف" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "تمً التجاوز عنه" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "الملف الهدف موجود مسبقا ( تمً التجاوز عنه من فبل المستخدم )." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "فشلت." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "ملف الصورة موجود سابفا و لا يمكن اعادة تسميته." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "ملف الصورة موجود سابفا ( تم التجاوز عنه تلقائيا )." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n" +"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n" +"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n" +"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "لا خطأ في الأجراء" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "خطأ أضافة الصورة للتطبيق ، خبر الخطأ كان : %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "خطأ أضافة الصورة للتطبيق" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "تحذير:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "لا استطيع حذف ملف الصورة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "لا استطيع معالجة ملف الصورة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "خطأ معالجة الصورة" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"الصورة \"%1\": %2\n" +"\n" +"ها هي رسائل التبليغ :\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "يجب عليك تحديد بند من اللائحة لتفيذ حسابات المعاينة." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n" +"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - معاينة صغيرة" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "خطأ معالجة المعاينة" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"لا استطيع المعالجة للصورة \"%1\".\n" +"ها هي رسائل التحذير :\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "لائحة ملفات الصور" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "تمً الاجهاض." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "اجهاض المعاملة من المستخدم" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "دفتر الصور المصدر" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "الصورة المصدر" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "الصورة الهدف" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

يمكنك هنا مشاهدة ' نتائج العمليات خلال الاجراء. انقر مرتين على البند للحصول " +"غلى معلومات اكثر عند انتهاء الاجراء." +"

يمكنك استعمال الزر \"اضافة\" او السحب و الاسقاط لاضافة بعض البنود الاضافية " +"الى اللائحة." +"

اذا أخذت البنود من دفتر صور مختلف سيتم دمج نتائج الاجراء في دفتر الصور " +"الهدف." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "تغيير حافة الصور بدفعات" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "تغيير حافة الصور بدفعات" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"برنامج مساعدل- Kipi يعمل على تشكيل حافات الصور\n" +"هذا القابس ( أي البرنامج المساعج ) يستخدم البرنامج \"convert\" من الحزمة " +"\"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "المؤلف والمصين" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "كتيبات Kipi Plugins" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "خيارات تغيير حافات الصور" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "الحافة:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "صلب" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "رفع" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "إطار " + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

اختر هذا نوع الحافة لصورك:" +"

صلبd: فقط يحيط الصور بخط." +"

Niepce: يحيط الصور بخط رفيع و حافة كبيرة ( مناسب جدا للصور في الأبيض " +"و الأسود )." +"

رفع: ينشئء مفعول مجسًم 3D على أطراف الصور." +"

اطار: يحيط الصور بحافة مزيًنة." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "خيارات الحافة" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "عرض الحافة:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

اختر هنا عرض الحافة ب ال- pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "لون الحافة:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

يمكنك تحديد هنا لون الحافة." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "عرض خطً الحافة:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

اختر هنا عرض خطً الحافة بوحدات ال - pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "لون خطً الحافة:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

يمكنك هنا تحديد لون خطً الحافة." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "عرض الشطفة:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

اختر هنا عرض الشطفة بوحدات ال - pixels. يجب ان تكون هذه القيمة => " +"( عرض الحافة ) / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "تغيير لون الصور بدفعة واحدة" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "تعزيز لون الصور بدفعة واحدة" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتعزيز ألوان الصور \n" +"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "خيارات تلوين الصور" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "مرشح:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "تخفيض التباين" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "العمق" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "ساوئل" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "سلم الرمادي" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "زيادة التباين" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "أُحاديِّ اللون" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "جزء" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "شَذّب" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "خيارت الألوان" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "قيمة العمق:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

اختر هنا عمق الصورة بوحدات الثنائيات ( bits )." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "عتبة الكومة ( Cluster threshold ) :" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "العتبة المالسة:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "تحويل صور بدفعة" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "تحويل صور بدفعة" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتغيير الصور بدفعة \n" +"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "خيارات تحويل الصور" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "الهيئة:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

اختر هنا هيئة ملف الصورة الهدف.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "الشعاع:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "الانحراف:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "العامل:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "السَمْتٌ:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "الارتفاع :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "الدرجات:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "الأتساع:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "خيارات ترشيح الصور" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "اضف ضجًة" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniform" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicative" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulse" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacian" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "خيارات المرشح" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "خوارزمية الضجة:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "بلمئة:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "عتبة:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "كتيبات Kipi Plugins" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "نسبة التكبير" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "الصورة الأصلية" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "الصورة الهدف" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "أنسخ لل&حافظة" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "لوًن الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "التأثير على الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "ترشيح (تصفية ) الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "اعادة تسمية الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "اعادة ضغط الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "تغيير حجم الصور..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "الرجاء اختيار مجموعة صور (album ) او صور مختارة." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "قالب لاعادة تسمية الملفات" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "قيمة الرقم التسلسلي الأبتدائي:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "السلسلة الصدر (Prefix string): " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "اضف اسم الملف الاصلي" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "اضف تاريخ الملف" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "الهيئة:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "مجموعة صور" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "الترتيب العكسي" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "فرز اللائحة الاصلية:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "اعادة ضغط الصور بدفعة" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "اعادة ضغط الصور بدفعة" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"برنامج مساعد (قابس ) Kipi لاعادة ضغط الصور بدفعة\n" +"هذا القابس يستخدم البرنامج \"convert\" من حزمة \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "خيارات اعادة الضغط" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "هيئة ملف الصورة غير مدعومة." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "خيارات اعادة الضغط" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "هيئة الملف JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

قيمة الضغط للصور الهدف JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "اذا كان هذا الخيار محدد ، كلً عمليات JPEG تستخدم الضغط بدون خسارة." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "هيئة الملف PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

قيمة الضغط للصور الهدف PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "هيئة الملف TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

اختر هنا خوارزمية TIFF للضغط." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "هيئة ملف TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

اختر هنا خوارزمية TGA للضغط." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "اعادة تسمية الصور بدفعة" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "برنامج مساعد (قابس ) Kipi لاعادة تسمية الصور بدفعة" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "اعلدة تسمية الملف" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "تمً التجاوز عنه" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "فشلت" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "تحجيم الصور بدفعة" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "تحجيم الصور بدفعة" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتحجيم الصور بدفعة \n" +"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "خيارات تحجيم الصور" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "تناسبي (الأبعاد )(1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "تناسبي (الأبعاد الاثنين )(2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "غير تناسبي" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "حضًر للطباعة" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

اختر هنا نوع تحجيم الصور." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

حضر للطباعة: حضًر الصورة للطباعة الفوتوعرافية. يمكن للمستخدم تحديد " +"دقًة الصورة للطابعة و قياس الورق الفوتوغرافي. سيتم ايضا تكييف فياس الصور للحجم " +"المطلوب ( بما فها قياس الخلفية ، قياس الهامش و لون الخلفية )." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "خيارات تحجيم الصور" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "خيارات التحجيم" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "القياس الجديد ( pixels ):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

قياس الصورة الجديد بل- pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "جودة الصورة (مئوية ):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

جودة الصور JPEG ." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "اسم المرشح:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "علبة" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "مكعب" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "نقطة" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "مربع" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "مثلًث" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"ملاحظة : سيتم تحجيم الصور الى هذا القياس.\n" +"سيتم تغيير العرض او الظول تلقائيا حسب توجيه الصورة.\n" +"نسبة المصهر تبقى محفوظة للصور." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "اعدادات القياس" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "العرض ( pixels ):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

عرض الصورة الجديد بل- pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "علو ( pixels ):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

علو الصورة الجديد بل- pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "اعجادات الطلاء" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "لون الخلفية:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

يمكنك هنا اختيار لون الخلفية للاستعمال عند توفيق قياس الصور." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "قياس الحافة ( pixels )" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

قياس الحافة حول الصور بال- pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "العرض الجديد ( pixels ) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "العلو الجديد ( pixels ) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "إستعمل التعيينات المعتادة" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

يمكن تخصيص كل خيارات الطابعة اذا كان هذا الخيار محدًد." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "جاري طباعة التعيينات المعيارية" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "قياس الورق سنتم ( cm )" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

قياسات الورق الفوتوغرافي العادي سنتم ( cm )" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "دقة الطبع (نقطة في البوصة ، dpi)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

دقّة الطباعة المعيارية كنقاط في البوصة." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "اعدادات الطباعة المتكررة" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "عرض الورق سنتم (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

عرض الورق الفوتوغرافي المفضل بال- سنتم ( cm )." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "علو الورق سنتم (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

علو الورق الفوتوغرافي المفضل بال- سنتم ( cm )." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

دقًة الصورة للطابعة المفضلة ، بوحدات النقات بلبوصة." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "قياس الهامش (مم):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "كتيًب تغيير حافات الصور بدفعة واحدة" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "كتيًب شرح تعزيز لون الصور بدفعة واحدة" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "كتيًب الشرح اتغيير الصور بدفعة" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "كتيًب الشرح اعادة ضغظ الصور بدفعة" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "كتييب تحجيم الصور بدفعة" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "كتيًب الشرح تحجيم الصور بدفعة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n" +#~ "الرجاء فحص تثبيتك للبرامج." diff --git a/po/ar/kipiplugin_calendar.po b/po/ar/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..fb1d741 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:54+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "اختر السنة" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "اختر الصور" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "اختر السنة و الصور" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "الصفحة الحالية" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "يطبع" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "مؤلف و مصين" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "المؤلف الاولي و المصين" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "لم تختر صور صالحة للاشهر
انقر رجوع لاختيار الصور" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "ألغيت الطباعة." + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "انتهت الطباعة" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..327bf18 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:48+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "لينكس" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "انهى K3b عمله ، حذف المجلد الوقتي..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "لا استطيع حذف المجلد المؤقت '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "لا استطيع حذف المجلد '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "لا استطيع انشاء المجلد '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "لم استطع فتح الملف '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "لم استطع انشاء المجلد '%1' في '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "مجموعة: " + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "مجموعة: " + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "تاريخ:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "صور:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " صور" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Valid HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "سابقا" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "انشاء محفوظات CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "مساهم" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "مظهر واجهة HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "بناء واجهة CD HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "هذا الخيار يضيف واجهة HTML لتصفح محتوى القرص المدمج." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "أضف وظيفة \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "هذا الخيار يضيف التشغيل التلقائي للقرص المدمج على نمط MS Windows(tm)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "اسم المحفوظات:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "حفظ دفتر الصور" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

أدخل هنا الاسم لمحفوظات القرص المدمج." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "أدخل هنا عدد الصور في الصف الواحد على دفتر الصور. قيمة عادية هي '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

اختر هنا اللون المستعمل لحافات الصورة." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "واصف الجزء" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "واصف جزء الوسائط" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "اسم الجزء:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "دفتر صور CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

ادخل هنا اسم جزء الوسائط (32 حرف لا اكثر)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

ادخل هنا اسم الجزء الشامل للوسائط (128 حرف لا اكثر)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "نظام:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

ادخل هنا اسم نظام حرق الوسائط (32 حرف لا اكثر)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "تطبيق:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

ادخل هنا اسم التطبيق لاحراق الوسائظ (128 حرف لا اكثر)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "الناشر:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

ادخل هنا اسم ناشر الوسائط (128 حرف لا اكثر)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "المحضر:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

ادخل هنا اسم محضر الوسائط (128 حرف لا اكثر)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "حرق وسائط" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "اعدادات حرق الاقراص المدمجة/الاقراص الرقمية المرئية CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "خيارات حرق متقدمة" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "بدء اجراء الاحراق تلقائيا" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "جاري انشاء مشروع K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "فشلت في انشاء مشروع K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "بدء تشغيل برنامج K3b" + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "كتيًب ادارة المحفوظات للاقراص المدمجة و الاقراص الرقمية المرئية CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "تعليق: " diff --git a/po/ar/kipiplugin_findimages.po b/po/ar/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..d346309 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:34+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "يبحث عن صور متكررة" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "المصين" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "المؤلف الأصلي" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "الملفات الاصلية" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "ملفات متشابهة" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لا استطيع حذف الملف الاصلي: \n" +"%1 " + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "تعليقات: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "تعليقات: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "نهج" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "طريقة البحث:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "لم اجد ملفات متشابهة" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "فشلت في فحص الصور...." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..cdfdf4d --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:13+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "لم تختر صورة" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..f5d43aa --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:11+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "اسم مستخدم او كلمة مرور غير صحيح" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"هل تريد المحاولة مرة ثانية ؟" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "جاري تحميل ملف %1" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"هل تريد المتابعة ؟" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "العنوان (خياري):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "الاسم (خياري):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "مؤلف و مصين" diff --git a/po/ar/kipiplugin_gpssync.po b/po/ar/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..020b9b6 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:08+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "الإرتفاع:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "غير متوفر" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "حرر..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "إسم الملف" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "التعيينات" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "الإرتفاع:" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "إسم الملف" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "الإرتفاع:" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "الإرتفاع:" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "للقراءة فقط" diff --git a/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..3e9aa85 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Arabic +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-30 15:11+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "لم أتمكن من العثور على السمة في '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "جاري نسخ السمة" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "لم أتمكن من نشخ السمة" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "لم استطع فتح '%1' للكتابة" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "لم أتمكن من تحميل الصورة '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "لم أتمكن من تحميل الصورة '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "لم أتمكن من احظ الظفر للصور '%1' إلى '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "جاري إنشاء الملفات لِــ \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "لائحة المجموعة" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "يجري إنشاء الملفات HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "لم أتمكن من تحملي الملف XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "لم أتمكن من تحميل الملف XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "خطأ إجراء الملف XML " + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "لم استطع فتح '%1' للكتابة" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "معرض HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "جاري إنشاء معرض الصور..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "إعدادات الصور" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "كامل الصورة" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "الظفر" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "القياس الأقصى:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "الهيئة:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "الجودة:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "القياس:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "المجلد الهدف:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "إفتح في المتصفح" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "الهيئة:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "تصجير HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "قابس ( برنامج ملحق ) من KIPI لتصدير مجموعات الصور إلى صفحات الــ HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "المؤلف و المسؤول عن الصيانة" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "إختيار المجموعة" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "السمة" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "إعدادات الصور" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "المخرجات" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "المؤلف : %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "كتيّب تصدير HTML" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "لم استطع إنشاء '%1'" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "غيّر قياس الصور الكاملة" diff --git a/po/ar/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ar/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..fd532d4 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:01+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "لا اتطيع حذف المجلد '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "لم استطع انشاء المجلد '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "لم استطع انشاء المجلد '%1' في '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "لم استطع فتح الملف '%1'" diff --git a/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..fb03a14 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:58+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "أفقيا" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "عاموديا" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "حول الصور الى ابيض و اسود" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "فشل تحويل الصورة الى ابيض و اسود" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "تم تحويل الى ابيض و اسود" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "الى 90 درجة" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "الى 180 درجة" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "الى 270 درجة" diff --git a/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..49dd79b --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:54+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "تحميل" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "اتصل" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "نزل الى:" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..654e75c --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2595 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:12+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "الإشباع:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "خفيف" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "عالي" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "إسم المستند (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "وصف الصورة (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "الفنان (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "حقوق النسخ (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "تاريخ و زمن الإنشاء" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "نوع الجهاز:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "غير معرّف" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "تاريخ و زمن الإنشاء" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "الإشباع:" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "تعليقات المستخدم:" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "متوفّر" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "غير متوفر" diff --git a/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..3373e48 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,719 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:52+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "لا شيئ" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_printwizard.po b/po/ar/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..1113d27 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:50+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "مرشد الطباعة" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "قابس KIPI لطباعة الصور" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "كتيًب مرشد الطباعة" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "صورة %1 من %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "صفحة" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "صفحة %1 من %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "انتهيت. أنقر أنهاء للخروج من مرشد الطباعة." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "ستعاد الكتابة على هذا الملف. هل تريد اعادة الكتابة على هذا الملف ؟" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "ألغيت الطباعة." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "اعدادات الصفحة" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "مقياس ورق غير مدعوم" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "مرشد الطباعة..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "اختر صورة او عدة صور للطباعة." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "أهلا بك على مرشد الطباعة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "اختر طابعة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "اعدادات الصفحة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "مقياس الصفحة:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "اطبع اسماء ملفات الصور" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "اخراج الى الطابعة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "افتح صورة بواسطة Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "عدد الصور للطباعة:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "مرشد الطباعة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "عدد نسخات طباعة كلً صورة:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "عدد نسخات طباعة كلً صورة:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< الصورة السابقة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< الصورة السابقة" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "الصورة التالية >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "الصورة التالية >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "صورة 0 من 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "أنقر زر التالي كي تطبع." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "يطبع" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" diff --git a/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..89e79de --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:32+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_sendimages.po b/po/ar/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..f4d9559 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:29+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "اسم ملف الصورة" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "أرسل الصور في البريد الالكتروني..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "أحضر الصور للارسال" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "استكمال كلً عمليات التحضيرات." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "أنشاء ملف تعليقات اذا كان هذا مطلوب..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "أبدأ عميل المراسلة..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "بدون تعليق" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"لم أستطع ابداء تشغيل برنامج '%1' ,\n" +"الرجاء فحص تركيباتك." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "خيارات ارسال الصور بالبريد الالكتروني" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "ارسل الصور" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "مؤلف و مصين" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "لائحة الصور للارسال" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

أضف صور الى اللائحة." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

أحذف الصور المختارة من اللائحة." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "وصف الصورة" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "بريد" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "خيارات بريد" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "ارفاق ملف مع تعليقات و tags" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "مواصفات الصور" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "مواصفات الصور اللتي سيجري ارسالها." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "مواصفات الصور" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "ارسل الصور" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "هيئة ملف الصور:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "تعليقات: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "لائحة صور" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "غير مواصفات الصور" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "ضغط الصورالجديدة:" diff --git a/po/ar/kipiplugin_slideshow.po b/po/ar/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..ef81a47 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:16+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "ليس هناك صور للعرض." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء ، لا أحد" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "ضجيج" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "انقر للخروج..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "المؤلف و المصين" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..8abab09 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:12+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "ساعات:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "دقائق:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "ثواني:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "أيام:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "أشهر:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "سنوات:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "مثل" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" diff --git a/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..778e622 --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 13:33+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "وسط الصفحة" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "مبلط" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Centered Tiled" +msgstr "مبلط مركز" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

لقد اخترت صورة عن بعد. و هي بحاجة للحفظ على قرصق المحلي كي تستطيع استعمالها " +"ك

" +"

wallpaper. سيتم بعد قليل السؤال عن مكان حفظ هذه الصورة.

" diff --git a/po/ar/kipiplugins.po b/po/ar/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..5f8f33a --- /dev/null +++ b/po/ar/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:09+0200\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/po/be/Makefile.am b/po/be/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..ecc6d06 --- /dev/null +++ b/po/be/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = be +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/be/kipiplugin_viewer.po b/po/be/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..aab6e1d --- /dev/null +++ b/po/be/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Belarusian (Official spelling) +# +# Darafei Praliaskouski , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-03 19:59+0300\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Праглядчык відарысаў" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Праглядчык відарысаў" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" diff --git a/po/br/Makefile.am b/po/br/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6c0dea8 --- /dev/null +++ b/po/br/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = br +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..1c64a2f --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "skeudenn" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Skeudenn ar wenn" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn wenn" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Anv hag askelennoù ar restr" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Anv ar restr (hep dibenn-ger) :" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Roit askelennoù ar skeudenn wenn amañ." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Rakgwel ar skeudenn wenn." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Oc'h enrollañ an dibaboù" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Furmad ar restr skeudenn :" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Diuzadenn an albom" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Ouzhpennañ ur renkell nevez" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Ouzhpennañ ur renkell nevez." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Deskrivadur an albom" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Dastumad : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Dastumad : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Deiziad : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Traoù : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab un alvom wenn evit ar skeudenn-mañ." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Red eo deoc'h reiñ un anv restr evit ar skeudenn-se." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ restr ar skeudenn « %1 »." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn da « %1 »." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Skrammpaker ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skrammpaker" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Skrammpaker &nevez" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Dale :" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "N'hell ket bet tapet ar skrammpaper" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Fazi skrammpaker" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Askelennoù :" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Askelenn : %1" diff --git a/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..efdac1c --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1762 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Rakgwel bihan" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rakgwel" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Oberiadennoù war restroù" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Mod rasklañ :" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Goulenn" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Rasklañ bepred" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Adenvel" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Tremen e-biou" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Renkell ar wenn" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ouzhpennañ ..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ouzhpennañ ar skeudennoù d'ar roll." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Lemel ar skeudenn dibabet eus ar roll." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Roll ar restroù skeudennoù" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "Roll ar restroù skeudenn (%n tra)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Plaenaozañ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Ar restr dehaezadur « %1 » a zo endeo;\n" +"C'hoant ho peus da rasklañ anezhan ?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Tremenet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Sac'het." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Fazi en ur ouzhpennañ ar skeudenn d'ar meziant; ar c'hemennad fazi a oa :" +"%1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar skeudenn d'ar meziant" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Diwallit :" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - Rakgwel bihan" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Fazi en ur rakwellañ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Roll ar restroù skeudennoù" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Dilaoskelet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Albom tarzh" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Skeudenn tarzh" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Skeudenn ar wenn" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Disoc'h" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Bevenn :" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Leun" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Sevel" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Stern" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Dibarzhoù ar vevenn" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Ledander ar vevenn :" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Liv ar vevenn :" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Sil :" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Izelaat an dargemm" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Donder" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kreskiñ an dargemm" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "E du" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Dibarzhoù al livioù" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Gwerzh an donder :" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Hed :" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Furmad :" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Dibarzhoù furmad restr ar skeudenn" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Dibarzhoù efed a skeudenn" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Tresañ" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Avel-dro" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Gwagenn" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Ledander :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Uhelder :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Lamm :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Diri :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Hirder :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Ouzhpennañ trouz" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Displann" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Dibarzhoù ar sil" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Dregantad :" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Treuzoù : " + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Feur zoomiñ" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Skeudenn kentañ" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Skeudenn dehaezadur" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Eilañ d'ar golver" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Skeudennoù liv ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Amdreiñ ar skeudennoù ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efedoù a skeudenn ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Emaon oc'h adenvel ar skeudennoù ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Adventañ ar skeudenn ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Hedad rakger :" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Ouzhpennañ deiziad ar restr" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Furmad an deiziad :" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albom" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Eilpennañ ar roll" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Diskennit" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Pignit" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "N'eo ket skoraet furmad restr ar skeudenn." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Furmad restr JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Furmad restr PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Furmad restr TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Furmad restr TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Adenvel ar restr" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Tremenet" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Sac'het" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Adventañ an dibarzhoù" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Ment nevez (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Ment ar skeudennoù nevez (piksel)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Perzh-mat ar skeudenn (dre gant) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Perzh-mat ar skeudennoù JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Anv ar sil :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Bouest" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussek" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Pik" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Tric'horn" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dibarzhom ar ment" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ledander (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Ledander ar skeudennoù nevez (piksel)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Uhelder (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Uhelder ar skeudennoù nevez (piksel)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Dibarzhoù tresañ" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Liv an drekleur :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Ment ar vevenn (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Ledander nevez (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Uhelder nevez (piksel) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Implij dibarzhoù diouzhoc'h" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Ment ar paper (sm) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Spister moulañ (dpu) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Ledander ar paper (cm) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Uhelder ar paper (cm) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Ment ar vevenn (mm) :" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nevez ..." + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Evit anv ar restr" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Evit ment ar restr" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Evit deiziad ar restr" + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Ouzhpennañ ment ar restr" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Kemmañ deiziad ar restroù skeudenn" + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Rasklañ bepred" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ar restr dehaezadur « %1 » a zo endeo.\n" +#~ "C'hoant ho peus da rasklañ anezhan ?" diff --git a/po/br/kipiplugin_calendar.po b/po/br/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..e6c8e31 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Krouiñ un deiziadur" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Dibabit ur bloaz" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Dibabit ar skeudennoù" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Kefluniadur" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Ment ar paper :" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Lec'h ar skeudenn" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Tresañ linennoù en deiziadur" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Krouiñ ur patrom evit an deiziadur" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Dibabit ar bloaz hag ar skeudennoù" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Pajenn red" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "War voulañ" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Deiziadur" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Ul lugent Kipi evit krouiñ un deiziadur" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer diaraok" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Levr-dorn evit an deiziadur" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Nullet eo moulañ" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Echu eo moulañ" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Krouiñ un deiziadur ..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..0227e9f --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mo)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Albomoù CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar programm K3b : sac'het eo fork." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell padennek '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell '%1' e '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Roll an albom" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Albom " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Dastumad :" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Dastumad :" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Deiziad :" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Skeudennoù :" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " skeudennoù" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML mat 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Roll an albomoù :" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Kent" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Meneger an albom" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Garidell skeudennoù krouet gant %2 on %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Emaon o krouiñ reollin ar raktres ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Go)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Och ouzhpennañ an albom '%1' d'ar raktres ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Krouiñ un diell CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Diuzadenn an albom" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mo)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mo)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Etrefas HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Roit titl andiell CD amañ." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Ment ar skeudennig :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Ar ment nevez ar skeudennigoù (piksel)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Dibabit furmad ar skeudenn evit ar skeudennigoù amañ.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Furmad ar restroù skeudennig :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Anv an &nodrezh :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Ment an nodrezh :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Liv war-&c'horre :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Dibabit liv an drekleur evit ar bajennoù amañ." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Liv an drekleur :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "M&ent bevenn ar skeudenn :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Dibabit liv bevennoù ar skeudenn amañ." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Liv be&venn ar skeudenn :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Deskrivadur an tuzum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Anv an tuzum :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Albom CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Anv an tuzum :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Reizhiad :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "&Meziant :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Emaon oc'h engravañ ar vedia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Kefluniadur engravañ CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Hent ar goulev &K3b :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Anv hent ar goulev K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Dibarzhoù ar meziant :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Dibarzhoù engravañ barek" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Gwiriekaat ar vedia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Ment hollek : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Emaon o teraouiñ ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Emaon o krouiñ ar skeudennig evit '%1' ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Echu eo krouidigezh ar skeudennig evit '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar skeudennig evit '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ur raktres K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Askelenn :" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Oberour ha ratreer" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Is-renkelloù :" diff --git a/po/br/kipiplugin_findimages.po b/po/br/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..038ea94 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Restroù kentañ" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Ment ar skeudenn : %1x%2 piksel" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "Ment ar restr : %n okted" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Kemmet : %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albom : %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Askelennoù : %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Askelennoù : %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Diuzadenn an albom" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Hantenn ha krubuilh" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Hantenn" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Hentenn glask :" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Buan" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Skarzhañ ar grubuilh (albomoù dibabet)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Skarzhañ krubuilh ar roadoù evit an albomoù dibabet." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Skarzhañ an holl grubuilhoù" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Skarzhañ krubuilh ar roadoù evit an holl albomoù." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Krubuilhoù an albomoù dibabet zo bet skarzhet ent reizh !" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Ne m'eus ket skarzhañ an albomoù dibabet !" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "An holl grubuilhoù zo bet skarzhet ent reizh !" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Ne m'eus ket skarzhañ an holl grubuilhoù !" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Emaon o bremañaat ..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Krubuilhoù an albomoù dibabet zo bet bremaet ent reizh !" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Emaon o bremañaat :\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "O wiriekaat %n skeudenn ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Oberour ha ratreer" diff --git a/po/br/kipiplugin_flickrexport.po b/po/br/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..a085a90 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,358 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Sinadur siek" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "N'eo ket bet kavet an hantenn « xxx »" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fazi dianav" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Degouezhet ez eus ur fazi : %1\n" +"N'eo ket possubl mont war-raok" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "Skrivañ" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lenn" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "Lemel" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Foran ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Ezporzh e Flickr ..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Ezporzh gant Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar restr %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Ezporzh e Flickr ..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titl (diret) :" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Anv (diret) :" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skridennad (diret) :" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Ouzhpennañ fotoù" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Ezporzh Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Liketennoù :" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Familh ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Mignoned ?" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh gant Flickr" + +#~ msgid "Error occured !" +#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi !" diff --git a/po/br/kipiplugin_galleryexport.po b/po/br/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..0569b63 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../br/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Anv ar garidell" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Arveriad" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Garidell a-bell" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Garidell a-bell nevez" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "N'eus garidell dibabet ebet !" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Aozhañ ar garidell a-bell" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Lemel ar garidell a-bell" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "N'eo ket mat anv roet an arveriad pe an tremenger roet" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Ne m'eus ket krouiñ un albom nevez" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albomoù" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Ezporzh ar garidell

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "Albom &nevez" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Ouzhpennañ fotoù" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Ezporzh ar garidell" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Fellout a ra deoc'h klask adarre ?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar restr %1" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto e-barzh ar garidell d'ar pelloù" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Ezporhañ e-barzh ar garidell d'ar pelloù ..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Garidelloù a-bell ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MaGendiviz" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Roit anv nevez an albom :

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titl (diret) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Anv (diret) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skridennad (diret) :" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh ar garidell" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Oberour ha ratreer" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Ezporhañ e-barzh ar garidell d'ar pelloù ..." diff --git a/po/br/kipiplugin_gpssync.po b/po/br/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..24f5ed8 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,661 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Uhelder :" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Lec'hed :" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Oberour & ratreer" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Ouzhpennet" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Kavet" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Dilemet !" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "N'eo ket da gaout" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Aozañ ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Skeudennig" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Anv ar restr" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Lec'hed" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Uhelder" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Kefluniadur" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Takad-eur :" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "N'hell ket bet krouet '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "N'hell ket bet lennet ar skeudenn '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Dianav eo furmad ar skeudenn '%1'" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fazi en ur gargañ ar skeudenn '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn '%1' da '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Roudennoù" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "Uhelder" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Renkell dehaezadur" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Anv ar restr" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Mentoù" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Ment an arlun" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Ment ar skeudenn" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Takad-eur" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "Uhelder" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Track color" +msgstr "Roudenn" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Divoullded :" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "Uhelder" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Roudenn" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Pikoù" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Pik" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Lenn-hepken" diff --git a/po/br/kipiplugin_htmlexport.po b/po/br/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..a57c43f --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "N'hell ket bet kavet ar c'hiz e « %1 »" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Oc'h eilañ ar c'hiz" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "N'hell ket bet eilet ar c'hiz" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "N'hell ket digeret ar restr '%1' evit skrivañ" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn er restr '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "N'hell ket bet lennet ar skeudenn '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Dianav eo furmad ar skeudenn '%1'" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fazi en ur gargañ ar skeudenn '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn '%1' da '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "N'hell ket bet enrollet skeudennig ar skeudenn '%1' da '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "N'hell ket bet krouet gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "O krouiñ restroù evit « %1 »" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Kent" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Roll an dastumadoù" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Skeudenn kentañ" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "O krouiñ ar restroù HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "N'hell ket bet karget ar restr XSLT '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "N'hell ket bet karget ar restr XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Fazi en ur dreterez ar restr XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "N'hell ket digeret ar restr '%1' evit skrivañ" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn '%1' da '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Garidell HTML ..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "O krouiñ ar garidell ..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Skeudenn leun" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Skeudennig" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Enrollañ ar skeudenn" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Furmad :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Perzh-mat :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Ment :" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Renkell an dehaezadur : " + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Digeriñ er furcher" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Paperenn-reol 1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1 :" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Ezporzh HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Oberour & ratreer" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Giz" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Ezkas" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Oberour : %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "N'hell ket bet krouet '%1'" diff --git a/po/br/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/br/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..d1b61ed --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,617 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_imagesgallery.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Garidell skeudennoù an albom KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell '%1' e '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Roll an albom" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Garidell ar skeudennoù evit an albom %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Askelenn :" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Dastumad :" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Deiziad :" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Skeudennoù :" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Is-renkelloù :" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n skeudenn" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML mat 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Garidell skeudennoù krouet gant %2 on %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Roll an albomoù :" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell '%1' e '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Kent" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Meneger an albom" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Roll an albomoù" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Krouiñ garidelloù ar skeudennoù" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Garidell ar skeudennoù" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Diuzadenn an albom" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Sell" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Neuz ar bajenn" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Titl ar &bajenn kentañ :" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Garidell skeudennoù an albom" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Diskouez &anv ar restr skeudenn" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Diskouez &ment ar restr skeudenn" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Diskouez &mentoù ar skeudenn" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Digeriñ garidell skeudenn e :" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Anv an &nodrezh :" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Ment an nodrezh :" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Liv war-&c'horre :" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Dibabit liv an drekleur evit ar bajennoù amañ." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Liv an drekleur :" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "M&ent bevenn ar skeudennoù :" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Dibabit liv bevennoù ar skeudenn amañ." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Liv be&venn ar skeudenn :" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albom" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Albom foto" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Enrollañ ar garidell e :" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Dibabit ar furmad restr evit ar skeudenn wenn amañ.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Diskouez dastumad an albomioù" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Diskouez dastumad an albomioù" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Skeudennigoù" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Skeudennigoù ar skeudennoù" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Ment ar skeudennigoù :" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Ar ment nevez ar skeudennigoù (piksel)" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Dibabit furmad ar skeudenn evit ar skeudennigoù amañ.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Furmad ar restroù skeudennigoù :" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab un albom d'an nebeutañ." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Garidell ar skeudennoù ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Ezporzh an albom HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Emaon o teraouiñ ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Emaon o krouiñ ar skeudennig evit '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Echu eo krouidigezh ar skeudennig evit '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar skeudennig evit '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ur bajenn HTML evit an albom '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ur bajenn HTML evit ar skeudenn '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Levr-dorn evit garidell ar skeudennoù" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Diskouez askelennoù an albom" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Ezporzh HTML ..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " skeudennoù" diff --git a/po/br/kipiplugin_ipodexport.po b/po/br/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..de33037 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,165 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_ipodexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Albom tarzh" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albomoù" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nevez ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "A&denvel ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Lemel an albom foto dibabet eus an iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ouzhpennañ ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Lemel ar skeudenn dibabet eus ar roll." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Treuzkas" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Restroù skeudennoù" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Ouzhpennañ ar skeudennoù" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Albom foto iPod nevez" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Adenvel an albom foto iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Adtresañ" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Lakaat ar stumm iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Anv ebet" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Ezporzh d'an iPod ..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Ezporzh iPod" diff --git a/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..fc1b33c --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Treiñ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "A-blaen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "A-blomm" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Amdreiñ e du ha gwenn" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "a-blaen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "a-blomm" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "O treiñ ar skeudennoù %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Amdreiñ ar skeudennoù e du & gwenn" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "O treiñ ar skeudenn « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Oc'h eilpennañ ar skeudenn « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Oc'h amdreiñ ar skeudennoù e du & gwenn « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "N'hell ket bet troet ar skeudenn" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "N'hell ket bet eilpennet ar skeudenn" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "N'hell ket bet amdreet ar skeudenn e du & gwenn" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Echu eo amdreiñ e du ha gwenn" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 derez" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 derez" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 derez" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "da 90 derez" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "da 180 derez" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "da 270 derez" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi(où) a heul ..." diff --git a/po/br/kipiplugin_kameraklient.po b/po/br/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..6a8fa23 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_kameraklient.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Renkelloù ar gamera" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Levr-dorn KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kefluniadur ar gamera" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraoù" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Seurt porzh ar gamera" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "A-steud" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Hent porzh ar gamera" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Kefluniadur" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Enkargañ" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Ezkargañ" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Kevreañ" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Kemmañ" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Dibabit netra" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Eilpennañ an diuz" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Dibabit an traoù nevez" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Kevreet" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Digevreañ" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Digevreet" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "N'eus ket ur gamera kefluniet !" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Ho tigarez ! N'eus ket moien da skrivañ ar renkell !" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Sac'het eo lemel « %1 »" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "RizhMime :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Deiziad :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Ment :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " okted" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Ledander :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Uhelder :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Aotroù lenn :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Aotroù skrivañ :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Enkarget :" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Kamera niverel" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Adenvel" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Tremen e-biou" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Tremen an holl re" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Rasklañ an holl" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Gobari" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porzh" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ ..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Aozañ ..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Dinoiñ dre ardivink" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "" diff --git a/po/br/kipiplugin_metadataedit.po b/po/br/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..ad9fb27 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2599 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_metadataedit.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Aozañ ar meta-roadoù" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Oberour & ratreer" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Lemel ar meta-roadoù EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Dargemm :" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Boas" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Dousig" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Tenn" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Izel" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Uhel" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*) :" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Skridennad :" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: exifdatetime.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "N'eo ket lakaet" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Diwar zorn" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Emgefreek" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Etread" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Reoliek" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Dianav" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Serriñ ar gwell" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Skridennad" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Deiziad hag eur" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Deiziad hag eur" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Trobarzhell" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Sklerijenn" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Aozañ ar meta-roadoù EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Rollañ" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Reollin :" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Gwirioù eilañ :" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Tarzh :" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Darempred :" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Amzer ar grouidigezh" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Dodennoù" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Gerioù alc'hwez" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Rummoù" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Rummoù" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Garedon" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Orin" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Aozañ ar meta-roadoù IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albani" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Aljeri" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa amerikanek" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigwa ha Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Arc'hantin" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armeni" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australi" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Aostria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbeidjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Barein" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladaech" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbad" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarusi" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Beljik" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Beliz" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermud" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butañ" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivi" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosni hag Herzigovi" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Enez Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Douar morveur India saozneg" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Darussalam Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgari" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodj" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kameroun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Penn Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Inizi Kaeman" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republik centrafricaine" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Sina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Inizi Nedeleg " + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolombi" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoros" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Inizi Kook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Aod an Olifant" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipr" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Tchek" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominik" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republik Dominikan" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Kehider" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Ejipt" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Ar Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guine équatoriale" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritre" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estoni" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopi" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Inizi Faeroe" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falkland Islands" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Gall" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Gwiana gallek" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinezi galleg" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Broioù su ar Vro-C'hall" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambi" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Jeorji" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Alamagn" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Gwana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Jibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Gres" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Griñland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenad" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Gwam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gwatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Gine" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gine-Biso" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Gwiana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Inizi Heard ha McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroati" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongri" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Bro ar Skorn" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indez" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezi" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Iwerzhon" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Itali" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaik" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordani" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Kore" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kowaet" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituani" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksembourg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Makav" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Masedoni" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Inizi Maldiv" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malt" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Inizi Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Maouritani" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauris" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayot" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesi" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavi" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoli" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marok" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibi" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Naurueg" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilh an Izelvroioù" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Izelvroioù" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Kaledoni-nevez" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Zeland Nevez" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikwaraga" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Nijer" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nijeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Enez Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Inizi Mariana norzh" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norvej" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palo" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouazi Gine Nevez" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragwae" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peroù" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipin" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Pologn" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Kwatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Enez ar Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Roumani" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "S. Kitts ha Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "S. Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "S. Visant hag ar Grenadinez" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Inizi Samoe" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ha Principe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabi Saudiet" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbi ha Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sechell" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Siera Leoñ" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaki" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveni" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Inizi Salaun" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somali" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrika Su" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Inizi Jorjia Su ha Sandwitch Su" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spagn" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sondan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suis" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Republik arabek Siri" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzani" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailhland" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Inizi Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ha Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizi" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turki" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Inizi Turks ha Kaikos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukren" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Stadoù-Unanet Arabeg" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rouantelezh Unanet" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Inizi bihan an Stadoù Unanet" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Stadoù-Unanet Amerika" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viet Nam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Ihlemeñ" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambi" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Unvaniezh europat" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Egor" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Bro-Saoz" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Bro Alba" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Iwerzhon an norzh" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Kembre" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestin" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Ker :" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Rannvro :" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Bro :" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Renk :" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Beure" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Enderv" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Nozvezh" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Rizh ergorenn :" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Keleier" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Roadoù" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Hini red" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Arc'hwel" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Istor" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Diverrañ" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Bremañaat" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-roadoù" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Aozañ EXIF ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Lemel EXIF ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Enporzh EXIF ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Aozañ IPTC ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Lemel IPTC ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Enporzh IPTC ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Aozañ an askelennoù ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Lemel an askelennoù ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Lemel ar meta-roadoù EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Enporzh ar meta-roadoù EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Lemel ar meta-roadoù IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Enporzh ar meta-roadoù IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Deiziad ar grouidigezh" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Askelennoù an arveriad :" diff --git a/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..518a934 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "hini ebet" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Diskouezadur skeudennoù MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Dibabit ar restr ezkas MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Dibabit ar restr enkas klevet" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Skeudenn niv %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Dilaoskel" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"AL LINENN URZHIAÑ A ZO :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 skeudenn [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 skeudennoù [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Emaon o teraouiñ ..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Krouiñ un diskouezadur skeudennoù MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodadañ" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell padennek '%1' !" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Eilañ d'ar golver" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Kefluniadur lugent ar c'hodader MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Hent programmoù ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Hent programmoù MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Dibabit hent programmoù ImageMagick  ..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Dibabit hent programmoù MjpegTools ..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Krouiñ un diskouezadur skeudennoù MPEG ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Kefluniadur c'hodader" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Furmad video" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Pad ar skeudenn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "eil." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Liv an drekleur" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Restroù skeudennoù e-barzh ar Portfolio" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Rakgwellañ ar skeudenn a zo dibabet bremañ." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "skridennad1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ouzhpennañ ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "&Pignit ar skeudenn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "D&iskennit ar skeudenn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "skridennad2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Restr ezkas MPEG " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Restr enkas klevet" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Mod kroma, furmad ha seurt video :" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Oberour ha ratreer" diff --git a/po/br/kipiplugin_printwizard.po b/po/br/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..6379790 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Skoazeller moulañ" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Ul lugent KIPI evit moulañ ar skeudennoù" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 diwar %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Pajenn " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " diwar " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pajenn %1 diwar %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel restroù padennek Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Nullet eo moulañ." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Kefluniadur ar bajenn" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Albom 4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Skeudennigoù" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Skeudennigoù bihan" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Albom 10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Albom 11.5 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15sm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Ment paper anskoraet" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Skoazeller moulañ ..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Degemer d'ar skoazeller moulañ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Diuzit ur voulerez" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Kefluniadur ar bajenn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Ment ar paper :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Lizher" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15sm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18sm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Skridennadoù ar skeudenn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Skridennadoù ar skeudenn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Moulañ an anvioù restr skeudennoù" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Kefluniadur ezkas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Digeriñ ar skeudenn gant Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Gweladennit lec'hienn gwiad Gimp (www.gimp.org) gant ur furcher diavaez" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Furchañ ..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Dibabit ment ar foto evit moulañ :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Mentoù foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Skoazeller moulañ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Mentoù foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Tra nevez" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Diskennit" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Foto diaraog" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Treiñ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Treiñ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Foto diaraog" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Foto a heul >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Foto a heul >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0 foto diwar 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "War voulañ" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ket kefloueret c'hoazh" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Pignit" diff --git a/po/br/kipiplugin_rawconverter.po b/po/br/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..2f817ef --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "A&mdreiñ" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Paouez" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Skeudennig" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Restr wenn" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Enrollañ an dibarzhoù" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "N'hellan ket kargañ ar skeudenn goude treterezh" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Ma z'eus endeo ar wenn :" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Rasklañ" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Prenestr digeriñ ur restr" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rakgwel" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "N'hell ket bet krouet ar rakgwell" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "O krouiñ ar rakgwell ..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Rakgwel ar skeudenn" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Live :" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Tarzhad :" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Perzh-mat :" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domani :" + +#~ msgid "Range:" +#~ msgstr "Skeul :" + +#~ msgid "Color space:" +#~ msgstr "Egor liv :" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Enrollañ ar furmad" + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Ebet !" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Skeudenn diaoz" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Oberour ha ratreer" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "A&rgerzh" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" diff --git a/po/br/kipiplugin_sendimages.po b/po/br/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..a84c9c6 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Anv restr ar skeudenn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Eus an albom" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Kas ar skeudennoù ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "O prientiñ ar skeudennoù da gas" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Oc'h adventañ '%1' deus an albom '%2' ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Oc'h adventañ '%1' deus an albom '%2' ... Echu eo." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "askelenn ebet" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "askelennoù.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell padennek %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Kas ar skeudennoù" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Skeudennoù" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Roll ar skeudennoù da ga" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Ouzhpennañ ar skeudennoù ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ouzhpennañ ar skeudennoù d'ar roll." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Lemel ar skeudennoù dibabet eus ar roll." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Deskrivadur ar skeudenn" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Lizher" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Dibarzhoù postel" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Gwazour postel :" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Anv hent ar goulev Thunderbird ." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudennoù" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Dibarzhoù ar skeudennoù da gas." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudennoù" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Bihan-tre (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Bihan (640 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Krenn (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Braz (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Bras-tre (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "bras-tre (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "bihan-tre (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "bihan (640 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "krenn (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "bras (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "bras-tre (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "bras-tre (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Ment nevez ar skeudennoù :" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Furmad ar restr skeudennoù :" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Askelennoù : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albom : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Ret eo deoc'h ouzphennañ skeudennoù da gas." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Roll ar skeudennoù" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Levr-dorn kas ur skeudenn" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Dilemel" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Kemmañ dibarzhoù ar skeudennoù" diff --git a/po/br/kipiplugin_slideshow.po b/po/br/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..9521312 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,570 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Diskouezadur skeudennoù ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diskouezadur skeudennoù" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "N'eus skeudenn da ziskouez ebet." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diskouezadur skeudennoù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Kentañ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Dibarzhoù video" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "M&oulañ an anv restr" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&A-zol" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Dale etre skeudennoù (ms) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Askelennoù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Liv an drekleur :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Askelennoù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diskouezadur skeudennoù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Trouz" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Emaon o brasaat" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linennoù a-led" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linennoù a-serzh" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bloboù" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Ankivil" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "klik da guitaat ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bend" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Treiñ" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Skeudenn" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Ratreer" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "Mat &eo" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" diff --git a/po/br/kipiplugin_sync.po b/po/br/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..0a19fcc --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,229 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albomoù" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Ezporzh ar garidell

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "Albom &nevez" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Ouzhpennañ fotoù" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Ezporzh ar garidell" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ratreer" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Fellout a ra deoc'h klask adarre ?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar restr %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto e-barzh ar garidell d'ar pelloù" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MaGendiviz" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Roit anv nevez an albom :

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titl (diret) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Anv (diret) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skridennad (diret) :" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Klask" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Seurt" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh ar garidell" + +#~ msgid "Incorrect username or password specified" +#~ msgstr "N'eo ket mat anv roet an arveriad pe an tremenger roet" + +#~ msgid "Failed to create new album" +#~ msgstr "Ne m'eus ket krouiñ un albom nevez" + +#~ msgid "Failed to upload photo" +#~ msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto" diff --git a/po/br/kipiplugin_timeadjust.po b/po/br/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..343de33 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Lakaat an eur hag an amzer ..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Lakaat an eur hag an amzer" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Oberour ha ratreer" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Lakaat an eur hag an deiziadoù" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Eurioù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Munutoù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Eilennoù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Deizioù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Mizioù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Bloazioù :" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Skouer" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Lakaat an eur hag an deiziadoù" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Diorrer" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Deskrivadur" diff --git a/po/br/kipiplugin_wallpaper.po b/po/br/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..96be27e --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Kreizennet" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Teolet" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Teolet kreizennet" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skeulaet" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skeulañ ha krennañ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/br/kipiplugins.po b/po/br/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..1e165c6 --- /dev/null +++ b/po/br/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" diff --git a/po/ca/Makefile.am b/po/ca/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7ac545c --- /dev/null +++ b/po/ca/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ca +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..3e4122d --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Translation of kipiplugin_acquireimages.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:08+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opcions de desat de la imatge final" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Obtenció d'imatges" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Un connector del Kipi d'obtenció imatges" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "imatge" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Imatge final" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opcions de la imatge final" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nom de fitxer i comentaris" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

La vista prèvia de la imatge final amb el nom de fitxer i els comentaris." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nom de fitxer (sense extensió):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "imatge_obtinguda" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Introduïu el nom de fitxer de la imatge final sense l'extensió (que " +"s'afegirà de forma automàtica d'acord amb l'opció de format de fitxer.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Comentari:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Introduïu els comentaris de la imatge final." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

La vista prèvia de la imatge final." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opcions de desat" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Les opcions de desat de la imatge final." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compressió de la imatge:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressió molt alta" +"

25: compressió alta" +"

50: compressió mitja" +"

75: compressió baixa (valor per defecte)" +"

100: sense compressió" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Escolliu aquí el format de fitxer de la imatge final.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El format de fitxer \"Joint Photographic Experts' Group\" és un " +"format de fitxer bo per la web, però empra una compressió amb pèrdua de dades." +"

PNG: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " +"extensible sense pèrdua de dades, portable, que permet emmagatzemar imatges " +"raster amb gran compressió. El PNG proporciona un recanvi lliure de patents al " +"GIF i també pot substituir a la majoria dels usos del TIFF. El PNG està " +"dissenyat per treballar amb aplicacions de visualització en línia, com la web, " +"doncs es pot transmetre amb opció de visualitzar-lo progressivament. El PNG " +"també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per millorar la " +"coincidència de color en plataformes heterogènies." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: el \"Tagged Image File Format\" és un estàndard bastant antic " +"que encara es força popular avui en dia. És un format molt flexible i " +"independent de plataforma que funciona amb moltes aplicacions de procés " +"d'imatge i virtualment amb tot el programari de publicació del mercat." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'usa com un format " +"intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els fitxers " +"PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors de píxel en una mida de " +"fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida més gran per " +"codificar imatges sense pèrdua de qualitat." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: el format \"BitMaP\" és un format popular d'imatge per a " +"l'entorn Win32. Emmagatzema eficientment dades de gràfics RGB mapats o sense " +"mapar amb una mida de píxel d'1, 4, 8, o 24 bits. Les dades es poden " +"emmagatzemar crues o comprimides amb un algorisme de compressió de dades RLE de " +"4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits " +"senzill que permet un interval ampli de dades d'imatge RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format de fitxer de la imatge:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Selecció d'àlbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Seleccioneu la carpeta a on desar la imatge final" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Afegir carpeta nova" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Afegeix un carpeta nova." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descripció de l'àlbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

La descripció de l'àlbum actual a la llista de selecció." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentari: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Col·lecció: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Ítems: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Heu de seleccionar un àlbum de destí per aquesta imatge." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Heu de donar un nom de fitxer a aquesta imatge." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'imatge \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Error en informar a l'aplicació pel que fa a la nova imatge. L'error era: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Escaneig d'imatges..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Captura de pantalla..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "No hi ha cap servei d'escaneig del KDE; comproveu el sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Connector del KIPI per 'Escanejar imatges'" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nova captura" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Aquest diàleg capturarà el vostre escriptori o una\n" +"finestra d'aplicació. Si voleu seleccionar una finestra\n" +"el cursor canviarà en una creu, només us caldrà\n" +"seleccionar la finestra q vulgueu amb el ratolí." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Captura l'escriptori sencer" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Si habiliteu aquesta opció es capturarà l'escriptori sencer, si no només les " +"finestres actives." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Oculta les finestres de l'aplicació hoste" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Si habiliteu aquesta opció s'ocultaran les finestres de l'aplicació hoste " +"durant la captura." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Retard:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

El retard en segons abans d'iniciar l'operació de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "No s'ha pogut fer la captura." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Error en capturar la pantalla" diff --git a/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..01c3cc7 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2011 @@ +# Translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Aquí podeu seleccionar les opcions a emprar pel procés actual." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Vista prèvia petita" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes les vistes prèvies dels efectes es " +"calcularan en una petita zona de la imatge (300x300 píxels de la cantonada " +"superior esquerra). Activeu aquesta opció si teniu un ordinador lent." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &prèvia" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Aquest botó construeix una vista prèvia del procés de la imatge actualment " +"seleccionada de la llista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacions amb fitxers" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Mode de sobreescriptura:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sobreescriu sempre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mode de sobreescriptura que s'usarà si la imatge final " +"ja existeix." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Suprimeix l'original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes els fitxers d'imatge originals se suprimiran " +"després del seu processat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Carpeta destí" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Aquí podeu seleccionar la carpeta destí que usarà el procés." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Afegeix imatges a la llista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Suprimeix la imatge seleccionada de la llista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

La vista prèvia de la imatge seleccionada de la llista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

És el percentatge actual acomplert de la tasca." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Llista de fitxers d'imatge" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Llista de fitxer d'imatge (1 ítem)\n" +"Llista de fitxers d'imatge (%n ítems)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tots els fitxers originals d'imatge se suprimiran de l'àlbum origen.\n" +"Voleu continuar?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Esborra els fitxers originals d'imatge" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Heu d'indicar un camí amb permís d'escriptura pel fitxer de sortida." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer de destí \"%1\" ja existeix;\n" +"voleu sobreescriure'l?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer d'imatge de destí" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Saltat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "el fitxer d'imatge de destí ja existeix (saltat per l'usuari)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Ha fallat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "el fitxer d'imatge de destí ja existeix i no es pot reanomenar." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "el fitxer d'imatge de destí ja existeix (saltat automàticament)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el programa 'convert' del paquet 'ImageMagick';\n" +"si us plau, comproveu la vostra instal·lació." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "El programa 'convert' del paquet 'ImageMagick' ha acabat malament" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Error en executar el 'convert'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "El programa 'convert' del paquet 'ImageMagick' ha acabat malament." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "sense error de procés" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Error en afegir una imatge a l'aplicació; el missatge d'error és: %1" +"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Error en afegir una imatge a l'aplicació" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenció:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "no s'ha pogut suprimir el fitxer d'imatge original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "no s'ha pogut processar el fitxer d'imatge original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Error de procés d'imatge" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Imatge \"%1\": %2\n" +"\n" +"Els missatges de sortida són:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Heu de seleccionar un element de la llista per calcular la vista prèvia." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"No s'ha pogut executar correctament el programa 'convert' del paquet " +"'ImageMagick'." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - vista prèvia petita" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Error en processar la vista prèvia" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut processar la vista prèvia de la imatge \"%1\".\n" +"Els missatges de sortida són:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Llista de fitxers d'imatge" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Cancel·lat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "procés avortat per l'usuari" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Àlbum origen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Imatge origen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imatge final" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Aquí podeu veure els resultats de les operacions durant el procés. Feu un " +"doble clic sobre un element per veure més informació un cop hagi acabat el " +"procés. " +"

Podeu usar el botó \"Afegeix\" o arrossegar i deixar per afegir nous " +"elements a la llista." +"

Si els elements són de diferents àlbums, els resultats del procés es " +"fusionaran a l'àlbum destí." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Emmarcat d'imatges per lots" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Emmarcat d'imatges per lots" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per fer vores a imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opcions d'emmarcat d'imatges" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Marc:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Sòlid" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Elevació" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Motllura" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus de marc per les imatges:" +"

Sòlid: envolta les imatges amb només una línia." +"

Niepce: envolta les imatges amb una línia fina i un marc gran (ideal " +"per fotografies en blanc i negre)." +"

Elevació: crea un efecte 3D al voltant de les imatges." +"

Motllura: envolta les imatges amb un marc ornamental." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opcions de la vora" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Amplada de la vora:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'amplada de la vora en píxels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Color de la vora:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Aquí podeu seleccionar el color de la vora." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Amplada de la línia de la vora:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'amplada de la línia de la vora en píxels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Color de la línia de la vora:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Aquí podeu seleccionar el color de la línia de la vora." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Amplada del bisell:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí l'amplada en píxels del bisell. Aquest valor hauria de ser " +"<= Amplada de la vora / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Processat de color de les imatges per lots" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Millora del color de les imatges per lots" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per la millora del color de les imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opcions d'acoloriment d'imatge" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Redueix el contrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profunditat" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalitza" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Desdibuixa" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Escala de grisos" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Augmenta el contrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocrom" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negatiu" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalitza" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmenta" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Retalla" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus de millora de color per les imatges:" +"

Redueix el contrast: redueix el contras de la imatge. L'algorisme " +"redueix la diferència d'intensitat entre els elements més clars i més foscos de " +"la imatge." +"

Profunditat: canvia la profunditat de color de la imatge." +"

Equalitza: executa l'equalització de l'histograma de la imatge." +"

Desdibuixa: barreja els colors a una distància, considerant que són " +"iguals." +"

Escala de grisos: converteix les imatges en color a imatges en escala " +"de grisos." +"

Augmenta el contrast: millora el contrast de la imatge. L'algorisme " +"augmenta les diferències d'intensitat entre els elements més clars i més foscos " +"de la imatge." +"

Monocrom: transforma la imatge a blanc i negre." +"

Negatiu: substitueix cada píxel pel seu color complementari. Les " +"tonalitats vermella, verda i blava d'una imatge es negativen. El blanc esdevé " +"negre, el groc esdevé blau, etc." +"

Normalitza: transforma la imatge per expandir l'interval sencer dels " +"valors de color. És una tècnica per augmentar l contrast. L'algorisme augmenta " +"el contrast d'una imatge de color ajustant el color dels píxels per abraçar tot " +"l'interval de colors disponible." +"

Segmenta: segmenta una imatge analitzant l'histograma dels components " +"de color i identificant les unitats homogènies amb la tècnica de desdibuixat de " +"mitjanes \"c\"." +"

Retalla: retallat una imatge (tècnica inversa al desdibuixat). " +"L'algorisme elimina els límits que són el color de fons de la imatge." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opcions de color" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Valor de profunditat:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Seleccioneu aquí la profunditat de la imatge en bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distància:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Seleccioneu la distància de desdibuixat en unitats absolutes d'intensitat." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Llindar del grup:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa el nombre mínim de píxels " +"continguts en un hexaedre abans que es pugui considerar vàlid." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Llindar de suavitzat:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que elimina el soroll en la segona derivada de " +"l'histograma. En augmentar el valor, podeu esperar una segona derivada més " +"suau." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Conversió d'imatges per lots" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Conversió d'imatges per lots" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per convertir imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opcions de conversió d'imatge" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Seleccioneu aquí el format de fitxer de la imatge final.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un " +"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." +"

PNG: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " +"extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió " +"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de " +"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està " +"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com " +"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització " +"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per " +"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: el format \"Tag Image File Format\" és un estàndard força antic " +"que encara és molt popular avui en dia. És un format altament flexible i " +"independent de plataforma que funciona amb molts aplicacions de procés " +"d'imatges i virtulament amb tot el programari d'impressió del mercat." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'empra com un format " +"intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els fitxers " +"PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors dels píxels amb una " +"mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text més grans per " +"codificar les imatges sense perdre qualitat." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: el format de fitxer \"BitMaP\" és un format d'imatge popular de " +"l'entorn Win32. Emmagatzema eficientment dades de gràfics RGB mapats o no " +"mapats amb una mida d'1, 4, 8 o 24 bits. Les dades es poden emmagatzemar en cru " +"o comprimides usant un algorisme de compressió de dades RLE de 4 o 8 bits. El " +"BMP és una opció excel·lent per un format de mapa de bits senzill que permeti " +"un interval ampli de dades d'imatges RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: el format de fitxer d'imatge \"TarGA\" és un dels formats de " +"fitxer d'imatge de mapa de bits utilitzat més àmpliament per emmagatzemar " +"imatges en color real de 24 i 32 bits. El TGA permet mapes de color, canal " +"alfa, valor de gamma, imatge de segell de correu, informació textual, i dades " +"definibles pel desenvolupador." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: el format de fitxer d'imatge \"Adobe Encapsulated PostScript\" " +"és un programa de llenguatge PostScript que descriu l'aparença d'una pàgina " +"normal. Habitualment, el propòsit del fitxer EPS és encastar-se dins una altra " +"descripció de pàgina en llenguatge PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opcions de format de fitxer d'imatge" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nivell de compressió de les imatges:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

El valor de compressió de les imatges finals:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressió molt alta" +"

25: compressió alta" +"

50: compressió mitja" +"

75: compressió baixa (valor per defecte)" +"

100: sense compressió" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usa compressió sense pèrdua" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si aquesta opció està habilitada, totes les operacions JPEG empraran una " +"compressió sense pèrdua." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritme de compressió de la imatge:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'algorisme de compressió." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Efectes d'imatge per lots" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Efectes d'imatge per lots" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per efectes i transformacions d'imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opcions d'efecte d'imatge" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efecte:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Llindar adaptatiu" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbonet" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detecta límits" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Relleu" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Agrupa" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Pinta" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Llum d'ombra" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solaritza" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Escampa" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Remolí" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Ona" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus d'efecte per les imatges:" +"

Llindar adaptatiu: executa una adaptació local a un llindar. " +"L'algorisme selecciona un llindar individual per cada píxel basat en l'interval " +"dels valors d'intensitat del seu entorn local. Això permet la limitació d'una " +"imatge que el seu histograma d'intensitat global no tingui pics distintius." +"

Carbonet: simula un dibuix al carbonet." +"

Detecta límits: detecta els límits d'una imatge." +"

Relleu: returna una imatge d'escala de grisos amb un efecte de tres " +"dimensions. L'algorisme convoluciona la imatge amb un operador Gaussià amb un " +"radi donat i una desviació estàndard." +"

Agrupa: agrupa els píxels de la imatge cap al centre." +"

Pinta: aplica un filtre d'efecte especial que simula una pintura a " +"l'oli." +"

Llum d'ombra: afegeix brillantor a una llum llunyana d'una imatge per " +"crear un efecte tridimensional." +"

Solaritza: negativa tots els píxels sobre el nivell del llindar. " +"Aquest algorisme produeix un efecte de solarització que es veu quan s'exposa " +"una pel·lícula fotogràfica a la llum durant el procés de revelat." +"

Escampa: aquest és un mètode d'efecte especial que desplaça " +"aleatòriament cada píxel d'un bloc definit per un paràmetre radi." +"

Remolí: gira els píxels sobre el centre d'una imatge. " +"

Ona: crea un efecte d'ondulació a la imatge canviant verticalment els " +"píxels al llarg d'una ona sinusoïdal." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opcions d'efecte" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa l'amplada de l'entorn local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa l'alçada de l'entorn local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplaçament:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Seleccioneu aquí el valor que representa el desplaçament principal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radi:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn del píxel." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Desviació:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa la desviació estàndard de la " +"Gaussiana, en píxels." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa l'amplada de l'entorn local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn del píxel. Per " +"uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran que la desviació. Amb " +"un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Seleccioneu aquí el valor que representa l'extensió de la implosió." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn circular. Cada " +"píxel se substitueix pel color més freqüent que es trobi a la regió circular " +"definida pel radi." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representi l'azimut de la direcció de la font " +"de llum. L'azimut es mesura en graus sobre l'eix X." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevació:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representi l'elevació de la direcció de la " +"font de llum. L'elevació es mesura en píxels sobre l'eix Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representi el percentatge del llindar de la " +"intensitat de solarització." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representi el píxel aleatori en un entorn " +"d'aquesta extensió." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa la corbatura de l'efecte remolí. " +"Aconseguireu un efecte més teatral en augmentar els graus des d'1 fins a 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa l'amplitud de l'ona sinusoïdal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor que representa la longitud de l'ona sinusoïdal." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Filtrat d'imatges per lots" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Filtrat d'imatges per lots" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per filtrar imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opcions de filtrat d'imatge" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Afegeix soroll" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialiàsing" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfocat" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Neteja d'errors" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Millora" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Reducció del soroll" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Perfila" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Desenfoca" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus de filtre per les imatges:" +"

Afegeix soroll: afegeix soroll artificial a una imatge." +"

Antialiàsing: suprimeix l'aliàsing dels píxels." +"

Desenfocat: desenfoca la imatge amb un operador Gaussià." +"

Neteja d'errors: redueix el soroll de pics d'una imatge mentre es " +"preserven els límits de la imatge original." +"

Millora: aplica un filtre digital per millorar una imatge sorollosa." +"

Mediana: aplica un filtre de mediana a una imatge." +"

Reducció del soroll: redueix el soroll d'una imatge. " +"

Perfila: defineix la imatge amb un operador Gaussià." +"

Desenfoca: desenfoca la imatge amb un operador de màscara de " +"desenfoc." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussià" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicativa" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacià" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcions de filtrat" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algorisme de soroll:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Seleccioneu el mètode d'algorisme que s'usarà per afegir soroll aleatori a " +"la imatge." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el radi de desenfoc Gaussià, en píxels, sense comptar el " +"píxel central. Per uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran que " +"la desviació. Amb un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la desviació estàndard del desenfoc Gaussià, en píxels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el radi de la mediana de l'entorn del píxel. L'algorisme " +"aplica un filtre digital que millora la qualitat de les imatges sorolloses. " +"Cada píxel es substitueix per la mediana d'un conjunt de píxels adjacents " +"definits pel radi." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valors del radi de reducció de soroll, en píxels. " +"L'algorisme suavitza els contorns d'una imatge mentre preserva la informació " +"dels límits. L'algorisme treballa substituint cada píxel pel del seu entorn més " +"proper, en valor. L'entorn es defineix amb el radi. Amb un radi 0, l'algorisme " +"selecciona un radi apropiat." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el radi del perfilat Gaussià, en píxels, sense comptar el " +"píxel central. Per uns resultats raonables, el radi ha de ser més gran que la " +"desviació. Si useu un radi 0, l'operació de perfilat selecciona el radi " +"apropiat." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor de desviació del perfilat de la Laplaciana, en " +"píxels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

" +"

Seleccioneu aquí el radi del desenfoc Gaussià, en píxels, sense comptar el " +"píxel central. L'algorisme fa una convolució de la imatge amb un operador " +"Gaussià d'un radi donat i una desviació estàndard. Per uns resultats raonables, " +"el radi ha de ser més gran que la sigma. Si useu un radi 0, l'algorisme " +"selecciona el radi apropiat." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor de desviació del desenfoc de la Gaussiana, en " +"píxels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Percentatge:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el percentatge de diferència entre la imatge original i la " +"borrosa, que s'ha d'afegir a l'original." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Llindar:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor de llindar de desenfoc, en píxels, que cal aplicar " +"al total de la diferència." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Vista prèvia del procés per lots (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Procés d'imatges per lots" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Una interfície per previsualitzar el connector del Kipi de \"Procés d'imatges " +"per lots\".\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuals del connector" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Factor de zoom" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

El valor del factor de zoom, en percentatge." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" +"

Movent aquest botó de desplaçament canvia el valor del factor de zoom." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Imatge original" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Aquesta és una vista prèvia de la imatge original. Podeu usar la rodeta del " +"ratolí per canviar el factor de zoom. Cliqueu i useu el ratolí per moure la " +"imatge." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Imatge destí" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Aquesta és una vista prèvia de la imatge destí. Podeu usar la rodeta del " +"ratolí per canviar el factor de zoom. Cliqueu i useu el ratolí per moure la " +"imatge." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"S'està\n" +"processant\n" +"la vista prèvia\n" +"de la\n" +"imatge..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"No s'ha pogut\n" +"processar\n" +"la vista prèvia\n" +"de la imatge." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copia al &portapapers" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Procés d'imatges per lots" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Una interfície per visualitzar la sortida del connector del Kipi de \"Procés " +"d'imatges per lots\".\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Posa vores a imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Dóna color a imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Converteix imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efectes d'imatge..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtres a imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Reanomena imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recomprimeix imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Redimensiona imatges..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Seleccioneu un àlbum o una selecció d'imatges." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Plantilla per reanomenar fitxers" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Valor d'inici de la seqüència de numeració:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Cadena de prefix:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Afegeix el nom de fitxer original" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Afegeix la data del fitxer" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format de la data:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Ordre invers" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Llista ordenada" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "A&munt" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Recompressió d'imatges per lots" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Recompressió d'imatges per lots" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per recomprimir les imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opcions de recompressió de la imatge" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Format de fitxer d'imatge no acceptat." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opcions de recompressió" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Format de fitxer JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

El valor de compressió de les imatges JPEG de destí:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si aquesta opció està activa, totes les operacions JPEG empraran una " +"compressió sense pèrdua." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Format de fitxer PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

El valor de compressió de les imatges PNG de destí:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Format de fitxer TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'algorisme de compressió TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Format de fitxer TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'algorisme de compressió TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Reanomenar imatges per lots" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Un connector del Kipi per reanomenar imatges per lots" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ordena per nom" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordena per mida" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ordena per data" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Reanomena el fitxer" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorat" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Redimensionat d'imatges per lots" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Redimensionat d'imatges per lots" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per redimensionar les imatges per lots\n" +"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opcions del redimensionat d'imatges" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "No proporcional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Prepara per imprimir" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Seleccioneu aquí el tipus de redimensionat de la imatge." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcional (1 dim.): redimensionat automàtic estàndard usant una " +"dimensió. L'amplada o l'alçada de les imatges se seleccionaran automàticament, " +"depenent de les orientacions de les imatges. Es manté la proporció d'aspecte de " +"les imatges." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcional (2 dim.): redimensionat automàtic usant dues dimensions. " +"Es manté la proporció d'aspecte de les imatges. Podeu usar-ho, per exemple, per " +"adaptar les mides de les imatges a la mida de la pantalla." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

No proporcional: redimensionat no proporcional usant dues dimensions. " +"No es manté la proporció d'aspecte de les imatges." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Prepara per imprimir: prepara la imatge per la seva impressió " +"fotogràfica. L'usuari pot indicar la resolució d'impressió i la mida del paper " +"fotogràfic. Les imatges destí s'adaptaran a les dimensions especificades " +"(inclòs la mida del fons, la mida del marge i el color de fons)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opcions de redimensionat de la imatge" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opcions de redimensionat" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Mida nova (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

La nova mida de la imatge en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Qualitat d'imatge (percentatge):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualitat per les imatges JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nom del filtre:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Caixa" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cúbic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussià" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punt" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadràtic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el nom del filtre pel procés de redimensionat d'imatges. " +"Aquest filtre s'usarà com un procés de convolució nuclear durant la " +"renderització de l'increment de la mida de la imatge. El filtre per defecte és " +"'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: les imatges es redimensionaran a\n" +"aquesta mida. L'amplada o l'alçada de les\n" +"imatges se seleccionarà automàticament\n" +"depenent de l'orientació de les imatges.\n" +"Es mantindrà la proporció d'aspecte." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Paràmetres de dimensions" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Amplada (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

La nova amplada de la imatge en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Alçada (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

La nova alçada de la imatge en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Paràmetres de renderització" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Aquí podeu seleccionar el color de fons que s'usarà quan s'adaptin les " +"dimensions de les imatges." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Mida del marge (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

La mida del marge al voltant de les imatges, en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Amplada nova (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Alçada nova (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Usa paràmetres a mida" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Quan aquesta opció està activa, tots els paràmetres d'impressió es poden " +"personalitzar." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Paràmetres d'impressió estàndard" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Mida del paper (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

La mida del paper fotogràfic estàndard, en centímetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Resolució d'impressió (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

La resolució estàndard d'impressió, en punts per polzada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Paràmetres d'impressió a mida" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Amplada del paper (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" +"

Amplada personalitzada de la mida del paper fotogràfic, en centímetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Alçada del paper (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" +"

Alçada personalitzada de la mida del paper fotogràfic, en centímetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

La resolució d'impressió personalitzada, en punts per polzada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Mida del marge (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

El marge al voltant de les imatges, en mil·límetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Heu d'introduir una alçada a mida més gran que l'amplada a mida: el paper " +"fotogràfic ha d'estar orientat verticalment." diff --git a/po/ca/kipiplugin_calendar.po b/po/ca/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..4abdc7a --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Translation of kipiplugin_calendar.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Selecciona un fitxer de calendari de 'Festius oficials'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Selecciona un fitxer de calendari de 'Festius familiars'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crea un calendari" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Escolliu l'any" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Escolliu les imatges" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Feu un clic dret als mesos per a escollir la imatge. Feu un clic dret per " +"netejar el mes. També podeu arrossegar imatges sobre els mesos." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Mida del paper:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posició de la imatge" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Dibuixa línies al calendari" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Taxa imatge contra text:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Creació de plantilla per calendari" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Tria els esdeveniments a mostrar en el calendari" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Escolliu l'any i les imatges" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Pàgina actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Pàgines totals" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un connector Kipi per crear un calendari" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Antic autor i mantenidor" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Tingueu en compte que esteu fent un calendari per " +"
l'any actual o l'any passat." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Podeu veure que el KJobViewer ja està engegat. Un cop el connector ha " +"preparat el calendari, aquest es passa a la impressora PDF. Podeu veure al " +"KJobViewer la progressió de la part generada del calendari." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Premeu Següent per iniciar la impressió " +"
" +"
S'imprimiran els següents mesos de l'any %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"No s'han escollit imatges vàlides pels mesos" +"
Premeu Enrere i escolliu les imatges" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impressió cancel·lada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impressió completada" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "S'està imprimint la pàgina %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crea un calendari..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Selecciona un fitxer opcional de calendari amb els festius oficials" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Podeu descarregar un calendari pel vostre país des de http://www.icalshare.com/ " +"o d'altres llocs.\n" +"Això és completament opcional. Tots els esdeveniments d'aquest calendari " +"s'imprimiran en vermell." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer opcional de calendari amb els vostres \"festius " +"familiars\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Podeu crear un calendari d'aquests usant el KOrganizer o qualsevol altre " +"programa de calendari.\n" +"Això és completament opcional. Tots els esdeveniments d'aquest calendari " +"s'imprimiran en verd." diff --git a/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..f6dd0d8 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# Translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arxivat d'àlbums del KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Àlbums en CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arxivat d'àlbums del KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Aplicació K3b per gravar CD-DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Connector d'arxivat de CD del KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "No s'ha pogut engegar el programa K3b: ha fallat la bifurcació." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "El K3b ha acabat; s'està esborrant la carpeta temporal..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta temporal '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "No s'ha pogut crear al carpeta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Llista d'àlbums" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Àlbum " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Comentari:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Col·lecció:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Imatges:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " imatges" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 vàlid." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "L'arxiu de l'àlbum s'ha creat com %2 a %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Llista d'àlbums:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Índex de l'àlbum" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "La galeria d'imatges s'ha creat com %2 a %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "S'està creant la capçalera del projecte..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "S'està afegint l'àlbum '%1' al projecte..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configuració de l'arxivat a CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Crea un arxiu en CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arxivat a CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Un connector del Kipi per arxivar àlbums a CD/DVD.\n" +"Aquest connector usa el programari de gravació de CD/DVD K3b disponible a\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribuïdor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Pedaços pel mode de navegació d'imatges" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Esmena d'errors" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selecció d'àlbums" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informació del suport de destí" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informació sobre el suport de la còpia de seguretat." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Seleccioneu aquí el format de la còpia de seguretat." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interfície HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aparença de la interfície HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Construcció d'interfície HTML del CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Aquesta opció afegeix una interfície HTML per navegar pels continguts del " +"CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Afegeix la funcionalitat \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Aquesta opció afegeix la capacitat d'autoexecució \"autorun\" MS Windows(tm) " +"al CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Títol de l'arxiu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arxivat d'àlbums" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Introduïu aquí el títol de l'arxiu del CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&matges per fila:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nombre de imatges per fila a la pàgina d'àlbum. '4' és un " +"valor apropiat." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Mida de les miniatures:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

La mida nova de les miniatures, en píxels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el format de fitxer d'imatge per les miniatures." +"

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un " +"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." +"

PNG: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " +"extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió " +"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de " +"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està " +"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com " +"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització " +"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per " +"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Format de les miniatures:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí el nom de la lletra emprada a les pàgines." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nom de la lle&tra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí la mida de la lletra emprada a les pàgines." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Mida de la lletra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color de primer pla emprat a les pàgines." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color de fons emprat a les pàgines." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Seleccioneu aquí la mida de la vora de la imatge, en píxels." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "M&ida de la vora de les imatges:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color emprat a les vores de les imatges." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Color de la &vora de les imatges:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descriptor del volum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descriptor del volum del suport" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nom del volum:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Àlbum CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Introduïu aquí el nom del volum del suport (32 caràcters màx.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nom del conjunt de volums:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Arxiu de l'àlbum en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nom global del volum del suport (128 caràcters màx.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nom del sistema de gravació del suport (32 caràcters màx.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicació:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nom de l'aplicació de gravació del suport (128 caràcters " +"màx.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editor:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [\"KDE Images Program Interface\"]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Introduïu aquí el nom de l'editor del suport (128 caràcters màx.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Preparador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Connector d'arxivat de CD del KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nom del preparador del suport (128 caràcters màx.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Gravació del suport" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Paràmetres de gravació de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Ruta al binari de &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

El nom de la ruta al binari del programa K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Paràmetres d'aplicació:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduïu els paràmetres que s'usaran en engegar l'aplicació de gravació. " +"Les versions més noves del K3b poden necessitar --nofork, a les més antigues " +"potser no cal (128 caràcters màx.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Opcions avançades de gravació" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Gravació del suport al vol" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Aquesta opció usa les capacitats de gravació del suport al vol " +"(\"On-The-Fly\"), que no usa una imatge del suport." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Verifica el suport" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Aquesta opció verifica el suport després del procés de gravació. Cal usar " +"una versió >= 0.10.0 del K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Inicia el procés de gravació automàticament" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Aquesta opció engega automàticament el procés de gravació quan s'hagi " +"carregat el K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Mida total: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Heu d'escollir un àlbum a arxivar com a mínim." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "La ruta al binari del K3b no és vàlida. Comproveu-la, si us plau." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"La mida del suport de destí és massa gran. Canvieu la selecció d'àlbums." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arxiva en CD/DVD ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arxiva en CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "S'està inicialitzant..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "S'està creant la interfície HTML principal..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "S'estan creant les pàgines HTML per l'àlbum '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "S'està creant la interfície \"AutoRun\"..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "S'està creant les miniatures per '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "S'està creant el projecte K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "La creació de la interfície HTML principal ha acabat." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "La creació de les pàgines HTML per l'àlbum '%1' ha acabat." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Ha acabat la creació de les miniatures per '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "S'ha completat la creació de la interfície \"AutoRun\"." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "S'ha completat la creació del projecte K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de les miniatures per '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Ha fallat la creació de la interfície HTML: '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de les pàgines HTML per l'àlbum '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Ha fallat la creació del projecte K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "S'està engegant el programa K3b..." diff --git a/po/ca/kipiplugin_findimages.po b/po/ca/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..357078f --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Translation of kipiplugin_findimages.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Cerca d'imatges duplicades" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un connector del Kipi per cercar imatges duplicades\n" +"Aquest connector està basat en la implementació de l'algorisme del ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algorisme de cerca d'imatges duplicades" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Fitxers originals" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

La vista prèvia dels fitxers amb duplicats." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Aquesta llista té tots els fitxers amb molts duplicats." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Fitxers similars" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

La vista prèvia dels fitxers duplicats." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Aquesta llista té tots els fitxers duplicats." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idèntic a" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"S'ha trobat 1 imatge original amb imatges duplicades\n" +"S'han trobat %n imatges originals amb imatges duplicades" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir el fitxer duplicat:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir el fitxer original:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Mida de la imatge: %1x%2 píxels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Mida del fitxer: 1 byte\n" +"Mida del fitxer: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificat: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Àlbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentaris: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentari: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Selecció d'àlbum" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Mètode i memòria cau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Mètode de cerca de duplicats i configuració de la memòria cau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Mètode de cerca:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Quasi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mètode de cerca que s'usarà per trobar imatges " +"duplicades a la base de dades d'àlbums." +"

Gairebé: l'algorisme calcula una diferència aproximada entre les " +"imatges. Aquest mètode és més lent però més rebuts. Podeu afinar el llindar " +"usant el paràmetre \"Llindar aproximat\"." +"

Ràpid: l'algorisme compara els fitxers bit a bit per un anàlisi ràpid " +"de la imatge. Aquest mètode és ràpid però no tant robust." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Llindar aproximat:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el valor del llindar aproximat, en percentatge, pel mètode " +"'Gairebé' de cerca de duplicats. L'algorisme usa aquest valor per distingir " +"dues imatges similars. El valor per defecte és 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Manteniment de la memòria cau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"El procés de cerca de duplicat d'imatges usa una carpeta temporal per desar les " +"empremtes de les imatges i accelerar l'anàlisi dels elements dels àlbums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Act&ualitza la memòria cau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Actualitza les dades de la memòria cau dels àlbums seleccionats." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Purga la memòria cau (àlbums seleccionats)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Purga les dades de la memòria cau dels àlbums seleccionats." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Purga tota la memòria cau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Purga les dades de la memòria cau de tots els àlbums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Com a mínim cal que seleccioneu un àlbum pel procés d'actualització de la " +"memòria cau." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Com a mínim cal que seleccioneu un àlbum pel procés de purgat de la memòria " +"cau." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Com a mínim cal que seleccioneu un àlbum en el que cercar imatges duplicades." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "No s'han trobat fitxers idèntics" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "La memòria cau dels àlbums seleccionats s'ha purgat amb èxit!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "No s'ha pogut purgar la memòria cau dels àlbums seleccionats!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Tota la memòria cau s'ha purgat amb èxit!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "No s'ha pogut purgar tota la memòria cau!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Actualització en curs..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "La memòria cau dels àlbums seleccionats s'ha actualitzat amb èxit!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Actualització en curs per:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Cerca imatges duplicades..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparació similar per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparació exacta per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "S'està creant l'empremta per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Anàlisi ràpid per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"S'està comprovant 1 imatge...\n" +"S'estan comprovant %n imatges..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de l'empremta per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Ha fallat la cerca d'imatges similars." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Ha fallat la cerca d'imatges exactes." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Ha fallat la comprovació d'imatges..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "S'ha creat l'empremta per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "L'anàlisi ràpid s'ha completat per '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "La cerca d'imatges similars per '%1' s'ha completat." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "La cerca d'imatges exactes per '%1' s'ha completat." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "La comprovació d'imatges s'està completant..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "S'estan mostrant el resultats..." diff --git a/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..c55605f --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# Translation of kipiplugin_flickrexport.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-26 20:16+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "S'està obtenint un \"Frob\"" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "S'està comprovant si el testimoni anterior encara és vàlid" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Seguiu les instruccions de la finestra del navegador i torneu per prémer Sí si " +"esteu autenticat, o premeu No" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Autorització del servei web Flickr" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "S'està autenticant l'usuari a la web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "S'està obtenint el testimoni des del servidor" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "No s'ha especificat cap foto" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Error general de pujada" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "La mida del fitxer era zero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "No s'ha reconegut el tipus de fitxer" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "L'usuari ha excedit el límit de pujada" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Signatura no vàlida" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "S'ha perdut la signatura" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Ha fallat la connexió / Testimoni d'autorització invàlid" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Clau d'API no vàlida" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Servei no disponible actualment" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "\"Frob\" no vàlid" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "No s'ha trobat el format \"xxx\"" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "No s'ha trobat el mètode \"xxx\"" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Embolcall SOAP no vàlid" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Crida no vàlida al mètode XML-RPC" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Ara es requereix el mètode POST per tots els dissenys" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"S'ha trobat un error: %1\n" +" No es pot continuar" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "escriptura" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lectura" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "esborrat" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"El testimoni no és vàlid. Voleu obtenir un testimoni nou per continuar?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Ha fallat en recuperar la llista de conjunts de fotos" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Ha fallat en pujar la foto" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Ha fallat en consultar la informació de la foto" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

Exportació a " +"flickr

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Etiquetes afegides: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Usa etiquetes d'aplicació del servidor" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Elimina els espais de les etiquetes d'aplicació del servidor" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Introduïu aquí les etiquetes noves separades per un espai." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substitució de les opcions per defecte" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Públic (tothom les pot veure)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Visible per la família" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Visible pels amics" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Dimensió màxima (píxels):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Qualitat d'imatge JPEG (més gran és millor):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Nom d'usuari: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Usa un compte diferent" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Llista de fitxers" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Opcions de pujada" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exporta al servei web Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Inici de la pujada" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Exportació al Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges al servei web Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "S'està pujant el fitxer %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ha fallat en pujar la foto al Flickr. %1\n" +"Voleu continuar?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Flickr." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exporta a Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Conjunt de fotos nou" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Crea un conjunt de fotos nou

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Títol (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Peu de foto (opcional):" diff --git a/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..20f4bec --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# Translation of kipiplugin_galleryexport.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nom de galeria" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usa la &galeria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Galeries remotes" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Galeria remota nova" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Cap galeria seleccionada!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Edita una galeria remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Esteu segur de voler suprimir aquesta galeria? Tots els paràmetres de " +"sincronització es perdran. Aquesta acció no es pot pot desfer." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Suprimeix una galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "L'URL de la galeria probablement és incorrecta" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "S'ha rebut una resposta no vàlida de la galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Ha fallat en llistar els àlbums" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Ha fallat en llistar les fotos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Ha fallat en crear un àlbum nou" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Ha fallat en pujar la foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Àlbums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substitució de les opcions per defecte" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "El comentari estableix el títol" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "El comentari estableix la descripció" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensió màxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportació de galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "Àlbum &nou" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Afegeix fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exporta galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor remot " +"de galeries." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Ha fallat en connectar a la galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Voleu tornar a intentar-ho?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "No es permeten aquests caràcters en el nom de l'àlbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "S'està pujant l'arxiu %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Ha fallat en pujar la foto a la galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sincronització de la galeria remota..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Galeries remotes..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "El meu diàleg" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Introduïu el nom del nou àlbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Títol (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Peu de foto (opcional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Galeria nova" diff --git a/po/ca/kipiplugin_gpssync.po b/po/ca/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..59d3335 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,737 @@ +# Translation of kipiplugin_gpssync.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:44+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Edició de coordenades geogràfiques" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Useu el mapa de la dreta per seleccionar el lloc on s'ha pres la fotografia. " +"Cliqueu amb el botó esquerra del ratolí o moveu el marcador en el mapa per a " +"obtenir les coordenades del GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Vés a la localització" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Sincronització GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un connector per sincronitzar les metadades de fotografies amb un dispositiu " +"GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "El valor de l'altitud no és correcte!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Edita les coordenades geogràfiques" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "El valor de la latitud no és correcte!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "El valor de la longitud no és correcte!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "S'ha interpolat" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "S'ha afegit" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "S'ha trobat" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "S'ha suprimit!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocalització" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Correlaciona" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Correlaciona en el temps i interpola la distància de les dades del fitxer GPX " +"amb totes les imatges de la llista." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Edita manualments les coordenades GPS de les imatges seleccionades de la " +"llista." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Suprimeix les coordenades GPS de les fotografies seleccionades de la llista." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Marca horària de la càmera" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Carrega un fitxer GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Fitxer GPX actual:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Cap fitxer GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Interval màx. de temps (s):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Indica la diferència màxima en segons entre un punt de la trajectòria del " +"GPS i l'hora de la imatge per aparellar-los. Si la diferència de temps excedeix " +"aquest paràmetre, es considera que no són coincidents." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horària:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Indica la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de " +"manera que la marca de temps de les imatges es pot convertir a GMT per " +"aparellar amb la referència de temps del GPS.\n" +"Nota: els desplaçaments positius compten cap a l'est des de la longitud zero " +"(GMT), són 'horaris de l'est'." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpola" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Habiliteu aquesta opció per interpolar els punts de la trajectòria del GPS " +"que no coincideixin exactament amb el fitxer de dades GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Diferència en min.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Indica la diferència màxima de temps en minuts (240 màx.) per interpolar els " +"punts del fitxer GPX amb les dades horàries de la imatge." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un connector per sincronitzar les metadades d'imatges amb un dispositiu GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Format d'intercanvi GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Seleccioneu el fitxer GPX a carregar" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer GPX %1!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "El fitxer GPX %1 no té una data-hora utilitzable de la trajectòria!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Punts analitzats: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"No s'ha actualitzat 1 imatge de la llista.\n" +"No s'han actualitzat %n imatges de la llista." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Esteu segur de voler tancar aquesta finestra sense aplicar els canvis?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap fotografia per correlacionar amb el fitxer de dades " +"GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Les dades GPS d'1 imatge s'han actualitzat a la llista usant les dades del " +"fitxer GPX.\n" +"Les dades GPS de %n imatges s'han actualitzat a la llista usant les dades del " +"fitxer GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Premeu el botó Aplica per actualitzar les metadades de les imatges." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Seleccioneu com a mínim una imatge de la llista per editar manualment les " +"coordenades GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Seleccioneu com a mínim una imatge de la llista per suprimir les coordenades " +"GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "S'està generant el fitxer KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "No s'ha pogut crear '%1" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "No s'ha pogut llegir la imatge '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "El format de la imatge '%1' és desconegut" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Error en carregar la imatge '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "No s'ha pogut desar la imatge '%1' a '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "S'ha creat la marca de lloc '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "No s'ha pogut desar la icona de la imatge '%1' a '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "no s'ha triat cap fitxer GPX!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Trajectòries" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "No hi ha dades de posició per a '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"No hi ha dades de posició per a 1 fotografia\n" +"No hi ha dades de posició per a %n fotografies" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Mou al directori final" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Exportació KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Preferències del destí" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Tipus de destí" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Local o destí web usat pel GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Destí web usat pel GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Quan s'usa el GoogleMap, totes les imatges han de tenir un URL complet, les " +"icones són quadrades i en dibuixar una trajectòria, només s'exporta la línia de " +"trajectòria" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Altitud de la fotografia" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "fixa al terreny" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relativa al terreny" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absoluta" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Indica com es visualitzen les fotografies

" +"fixa al terreny (omissió)
Indica que s'ignora l'especificació " +"d'altitud
relativa al terreny
Estableix l'altitud de l'element " +"amb relació a l'elevació del terreny d'una ubicació particular.
" +"absoluta
Estableix l'altitud de les coordenades relatives al nivell del " +"mar, encara que l'elevació actual del terreny estigui per sobre de " +"l'element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Directori de destí" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Seleccioneu un directori per desar el fitxer kml i les fotografies" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL de destí" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Mides" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Mida de la icona" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Mida de la imatge" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Trajectòries del GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Dibuixa la trajectòria GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Fitxer GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horària" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Indica la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de " +"manera que la marca de temps del GPS es pot convertir a l'hora local" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Amplada de les trajectòries" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Color de les trajectòries" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitat:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Altitud de la trajectòria" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Especifica com es visualitzen els punts

fixa al terreny (omissió)
" +"
Indica que s'ignora l'especificació d'altitud
" +"relativa al terreny
Estableix l'altitud de l'element amb relació a " +"l'elevació del terreny d'una ubicació particular.
absoluta
" +"Estableix l'altitud de les coordenades relatives al nivell del mar, encara que " +"l'elevació actual del terreny estigui per sobre de l'element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Un connector del Kipi per exportar kml" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Trajectòria" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punts" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Correlacionar..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Edita coordenades..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Suprimeix coordenades..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Exporta KML..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

No s'ha pogut trobar l'executable gpsbabel:" +"
aquest connector requereix aquest programa per permetre la descodificació " +"del fitxer de dades GPS. Instal·leu el gpsbabel com un paquet del vostre " +"distribuïdor o descarregueu el codi font.

" +"

Nota: aquest connector requereix com a mínim la versió %2 del gpsbabel.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

L'executable gpsbabel no està actualitzat:" +"
s'ha trobat la versió %1 del gpsbabel en el vostre ordinador. Aquesta " +"versió és massa antiga per executar-se correctament amb aquest connector. " +"Actualitzeu el gpsbabel com un paquet del vostre distribuïdor o " +"descarregueu el codi font.

" +"

Nota: aquest connector requereix com a mínim la versió %3 del gpsbabel.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "No s'han pogut desar les coordenades geogràfiques a:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les coordenades geogràfiques se suprimiran definitivament de totes les " +"fotografies actualment seleccionades.\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Supressió de les coordenades geogràfiques" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "No s'han pogut suprimir les coordenades geogràfiques de:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Només lectura" diff --git a/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..654b844 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Translation of kipiplugin_htmlexport.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:28+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el tema a '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "S'està copiant el tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "No s'ha pogut copiar el tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut desar la imatge al fitxer '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "No s'ha pogut llegir la imatge '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "El format de la imatge '%1' és desconegut" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Error en carregar la imatge '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "No s'ha pogut desar la imatge '%1' a '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "No s'ha pogut desar la miniatura de la imatge '%1' a '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "No s'ha pogut crear el gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "S'estan generant els fitxers per \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Llista de col·leccions" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Imatge original" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Puja" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "S'estan generant els fitxers HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Error en processar el fitxer XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%1' per escriptura" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "S'està generant la galeria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imatge completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Desa la imatge" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Mida màx.:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualitat:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Inclou les imatges a la seva mida completa original per les baixades" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Usa la imatge original" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destí:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Obre al navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"En aquesta pàgina podeu canviar alguns del paràmetres dels temes. En funció del " +"tema, hi haurà disponibles diferents paràmetres." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportació a HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Un connector del KIPI per exportar col·leccions d'imatges a pàgines HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selecció de col·lecció" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parametres de temes" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres d'imatge" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" diff --git a/po/ca/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ca/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..171da39 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# Translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galeria d'imatges d'àlbum del KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"La carpeta de destí\n" +"'%1'\n" +"ja existeix; voleu sobreescriure-la? (totes les dades d'aquesta carpeta es " +"perdran)." + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Llista d'àlbums" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galeria d'imatges per l'àlbum %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Col·lecció:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Imatges:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Subdirectoris:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 imatge\n" +"%n imatges" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 vàlid" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "La galeria d'imatges s'ha creat com %2 a %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Llista d'àlbums:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Índex de l'àlbum" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Llista d'àlbums" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'mozilla'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'netscape'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'opera'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'firefox'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'galeon'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'amaya'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'quanta'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el navegador web 'screem'.\n" +"Comproveu la seva instal·lació." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Creació d'una galeria d'imatges" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galeria d'imatges" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per l'exportació HTML d'àlbums.\n" +"Està basat en la implementació del KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Pedaços pel mode de navegació d'imatges" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Pedaços de la implementació HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementació original del generador HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selecció d'àlbum" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aspecte" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aspecte de la pàgina" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Títol de la &pàgina principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galeries d'imatges d'àlbums" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el títol de la pàgina HTML principal (només per la selecció " +"múltiple d'àlbums)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&matges per fila:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nombre d'imatges per fila a la pàgina de l'àlbum. '4' és " +"un valor apropiat." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostra el &nom del fitxer de la imatge" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, s'afegiran els noms de fitxer de les imatges a la " +"pàgina de l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Mo&stra la mida del fitxer de la imatge" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, s'afegiran les mides dels fitxers d'imatges a la " +"pàgina de l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostra les &dimensions de la imatge" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, s'afegiran les dimensions de les imatges a la " +"pàgina de l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostra la data de creació de la pàgina" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, s'afegirà la data de creació a la pàgina de " +"l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Crea una pàgina per cada imatge" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Si activeu aquesta opció, s'afegirà una pàgina HTML per cada foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Obre la galeria d'imatges a:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí l'aplicació per previsualitzar o editar les pàgines HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el nom del tipus de lletra que s'usarà a les pàgines." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nom de lle&tra:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la mida del tipus de lletra que s'usarà a les pàgines." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Mida de lletra:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color de primer pla que s'usarà a les pàgines." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color de fons que s'usarà a les pàgines." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Seleccioneu aquí la mida de la vora de les imatges, en píxels." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "M&ida de la vora de les imatges:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Seleccioneu aquí el color de la vora de les imatges." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Color de la &vora de les imatges:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Àlbum de fotos" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Desa la galeria a:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

El nom de la carpeta on es desaran les galeries." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensiona les imatges destí" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes les imatges destí es podran redimensionar." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Mida de les imatges destí:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

La mida nova de les imatges destí, en píxels." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Usa una compressió específica d'imatge destí" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes les imatges destí es podran comprimir amb un " +"valor de compressió específic." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compressió de les imatges destí:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

El valor de compressió de les imatges destí:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressió molt alta" +"

25: compressió alta" +"

50: compressió mitja" +"

75: compressió baixa (valor per defecte)" +"

100: sense compressió" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el format de fitxer d'imatge per les imatges destí." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un " +"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." +"

PNG: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " +"extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió " +"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de " +"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està " +"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com " +"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització " +"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per " +"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Format de fitxer d'imatges destí:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "E&stableix una profunditat de color diferent:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la profunditat de color a usar en la renderització de la " +"imatge destí." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Usa els &comentaris de les imatges d'àlbum" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, els comentaris de les imatges d'àlbum s'usaran per " +"generar subtítols per a les imatges." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostra el &comentari d'àlbums" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, el comentari d'àlbum es mostrarà a la galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostra la &col·lecció d'àlbums" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, es mostrarà a la galeria la col·lecció d'àlbums." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostra la &data de creació de l'àlbum" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, es mostrarà a la galeria la data de creació de " +"l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostra el &nombre d'imatges a l'àlbum" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, es mostrarà a la galeria el nombre d'imatges a " +"l'àlbum." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniatures de les imatges" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Mida de les miniatures:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

La mida nova de les miniatures, en píxels" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Usa una compressió específica de les miniatures" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes les miniatures es podran comprimir amb un " +"valor de compressió específic." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compressió de les miniatures:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

El valor de compressió de les miniatures:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el format de fitxer d'imatge per les miniatures." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Format de fitxer de les miniatures:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la profunditat de color a usar en la renderització de les " +"miniatures de les imatges." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Heu de seleccionar un àlbum com a mínim." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" +"La carpeta de la galeria d'imatges no existeix; si us plau, comproveu-ho..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galeria d'imatges..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Exportació HTML d'àlbum" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "S'està inicialitzant..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "S'està creant la interfície HTML principal..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "S'estan creant les pàgines HTML per l'àlbum '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "S'estan creant la pàgina HTML per l'àlbum '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "S'està creant la miniatura per '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "La creació de la interfície HTML principal ha acabat." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "S'ha completat la creació de les pàgines HTML per l'àlbum '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "S'ha completat la creació de les miniatures per '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de les miniatures per '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Ha fallat la creació de la interfície HTML: '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de la pàgina HTML per l'àlbum '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Ha fallat la creació de la pàgina HTML per la imatge '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "S'està iniciant el programa de navegació..." diff --git a/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..079e54e --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Translation of kipiplugin_ipodexport.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Àlbum font" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Àlbums" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Cua de càrrega

Per a crear una cua, arrossegueu les imatges i " +"deixeu-les anar aquí." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Àlbums de l'iPod

Cal crear un àlbum abans que es puguin transferir les " +"imatges a l'iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Crea a àlbum de fotos nou a l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "R&eanomena..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Suprimeix les fotos seleccionades o els àlbums de l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Reanomena l'àlbum de fotos seleccionat a l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disc dur" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Afegeix imatges a encuar cap a l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Suprimeix les imatges seleccionades de la llista." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfereix" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Transfereix les imatges a l'àlbum seleccionat de l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "La vista prèvia de la imatge seleccionada de la llista." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Afegeix imatges" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Àlbum de fotos de l'iPod nou" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Crea un àlbum nou:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Reanomena l'àlbum de fotos de l'iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Títol d'àlbum nou:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la base de dades de fotos de l'iPod al dispositiu muntat a " +"%1. Hauria d'inicialitzar la base de dades de fotos de l'iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Inicialitzo la base de dades de fotos de l'iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inicialitza" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

No s'ha detectat cap iPod

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Sembla que aquest iPod (%1) no accepta " +"il·lustracions.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Estableix el model d'iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

S'ha detectat un iPod %1: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

S'ha detectat un iPod %1

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Exporta a l'iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Exporta a iPod" diff --git a/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..bea2d33 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-14 21:27+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Error en obrir el fitxer d'entrada" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Error en obrir el fitxer temporal" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "No s'ha pogut convertir a un fitxer RAW d'escala de grisos" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la imatge original" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Error en obrir el fitxer de sortida" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "No s'ha pogut convertir a escala de grisos: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "No s'ha pogut girar el fitxer RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Acció d'inversió no estàndard" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "No es pot invertir: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Angle de gir no estàndard" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "No es pot girar: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Gir/Inversió automàtics usant la informació EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horitzontalment" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalment" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Converteix a blanc i negre" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horitzontalment" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticalment" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Inverteix les imatges %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "dreta (sentit horari)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "esquerra (sentit antihorari)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "usant l'etiqueta d'orientació EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Gira les imatges %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Esteu segur de voler convertir la imatge/s seleccionada a blanc i negre? " +"Aquesta operació no es pot desfer.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Converteix les imatges a blanc i negre" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "S'està girant la imatge \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "S'està invertint la imatge \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "S'està convertint \"%1\" a blanc i negre" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Ha fallat en girar la imatge" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Ha fallat en invertir la imatge" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Ha fallat en convertir la imatge a blanc i negre" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Ha finalitzat el gir de la imatge" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Ha finalitzat la inversió de la imatge" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Ha finalitzat la conversió a blanc i negre" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "no es pot obrir el fitxer origen" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "No es pot girar: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "No es pot actualitzar les metadades: %1" diff --git a/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..b788e73 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# Translation of kipiplugin_kameraklient.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:46+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Carpetes de la càmera" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Selecció de càmera" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autor original del projecte Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Va portar la interfície GPhoto2 del Digikam al Kipi. Mantenidor" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuració de la càmera" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipus de port de la càmera" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Sèrie" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Camí del port de connexió de la càmera" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"només per càmeres amb\n" +"port sèrie" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Puja" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Descarrega a: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Canvia" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Selecciona totes les imatges de la càmera." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Desselecciona-ho tot" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Desselecciona totes les imatges de la càmera." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverteix la selecció." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Selecciona elements nous" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Selecciona tot el que no s'ha descarregat previament." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "No hi ha cap càmera configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "El directori '%1' no existeix." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Esteu a punt de suprimir aquesta imatge(s)\n" +"Esteu segur?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"La carpeta '%1' de la càmera conté l'element '%2'\n" +" Si us plau, introduïu el nom nou" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "La càmera no està inicialitzada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Seleccioneu una carpeta de la càmera a on pujar" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Atenció! No es pot escriure al directori!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "També s'han detectat els següents errors:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"No s'ha indicat correctament el model de càmera o el port.\n" +"Teniu que executar la configuració" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Ha fallat la inicialització de la càmera.\n" +"Assegureu-vos que la càmera està connectada correctament i engegada" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Ha fallat en obtenir els noms de les subcarpetes de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Ha fallat en obtenir la informació de les imatges de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Ha fallat en obtenir la vista prèvia de '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Ha fallat en descarregar '%1' des de '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Ha fallat en obrir '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Ha fallat en esborrar '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Ha fallat en pujar '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipus mime:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permisos de lectura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permisos d'escriptura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Càmera digital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "El fitxer '%1' ja existeix!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Salta tot" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobreescriu tot" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configuració de càmeres" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Detecta automàticament" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Ha fallat en detectar automàticament la càmera!\n" +"Torneu a provar-ho, o intenteu configurar-la manualment." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "La càmera ja s'ha afegit: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "S'ha trobat la càmera: " diff --git a/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..d0a5d33 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2741 @@ +# Translation of kipiplugin_metadataedit.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Edició del comentari de la imatge" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editor de metadades" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Un connector per editar les metadades d'imatges" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí els comentaris de la imatge situats a %1" +". Aquest camp no està limitat (excepte amb IPTC). S'utilitzarà la codificació " +"UTF8 per a desar el text." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Sincronitza la secció de comentaris JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Sincronitza el comentari EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Sincronitza el comentari IPTC (avís: limitat a 2000 caràcters ASCII del joc " +"imprimible)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Nota: els comentaris de les imatges actualment seleccionades se substituiran " +"de manera permanent." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Suprimeix els comentaris de la imatge" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Un connector per editar les metadades de fotografies" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Suprimeix el comentari creat per %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Suprimeix la secció de comentari del JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Suprimeix el comentari de l'EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Suprimeix el títol IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Nota: els comentaris de les fotografies actualment seleccionades se " +"suprimiran de manera permanent." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Lluminositat (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'ajust de lluminositat en unitats APEX usat per la càmera per " +"fer la fotografia." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Control de guany:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Baix augment de guany" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Alt augment de guany" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Baixa disminució de guany" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Alta disminució de guany" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el grau de l'ajust de guany de tota la imatge usat per la " +"càmera per fer la fotografia." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Suau" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Forçat" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la direcció del procés de contrast que la càmera va aplicar en " +"prendre la fotografia." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la direcció del procés de saturació que la càmera va aplicar " +"en prendre la fotografia." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Definició:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la direcció del procés de definició que la càmera va aplicar " +"en prendre la fotografia." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Renderització personalitzada:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Procés normal" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Procés personalitzat" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'ús del processat especial de les dades de la imatge, com la " +"renderització orientada a la sortida." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nom del document (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu el nom del document del que s'ha escanejat la imatge. Aquest camp " +"està limitat als caràcters ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Descripció de la imatge (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu el títol de la imatge. Aquest camp està limitat als caràcters " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artista (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduïu aquí el nom de l'autor de la imatge. Aquest camp està limitat als " +"caràcters ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu el propietari del copyright de la imatge. Aquest camp està limitat " +"als caràcters ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Títol:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Indiqueu el comentari de la imatge. Aquest camp no està limitat. S'usarà la " +"codificació UTF8 per desar el text." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Sincronitza els comentaris introduïts a través de %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Nota: les etiquetes de text " +"EXIF marcades amb (*) només accepten el joc de caràcters " +"ASCII imprimibles." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Data i hora de creació" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Sub-segon de creació" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Sincronitza la data de creació introduïda a través de %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Sincronitza la data de creació IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la data i hora de creació de la imatge. En aquest estàndard, " +"és la data i hora en que es va canviar el fitxer." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí les fraccions de segon de la data i hora de creació de la " +"imatge." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Data i hora original" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Sub-segon original" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la data i hora originals en que es va generar la imatge. Per " +"les càmeres fotogràfiques digitals es registra la data i hora en que es va " +"prendre la fotografia." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la fracció de segon de la data i hora en que es van generar " +"les dades de la imatge." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Data i hora de digitalització" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Sub-segon de digitalització" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la data i hora en que la imatge es va emmagatzemar com a dades " +"digitals. Per exemple, si una càmera fotogràfica digital va capturar una imatge " +"i en el mateix moment es va gravar el fitxer, llavors la data original i la " +"data de digitalització tindran el mateix contingut." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la fracció de segon per la data i hora en que la imatge es va " +"emmagatzemar com a dades digitals." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Fabricant del dispositiu (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el fabricant de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per " +"prendre la fotografia. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Model del dispositiu (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el model de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per " +"prendre la fotografia. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Escàner de pel·lícula" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Escàner de positius per reflexió" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Càmera fotogràfica digital" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el tipus de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per " +"prendre la fotografia." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Avís: les notes EXIF del fabricant poden esdevenir illegibles si indiqueu una " +"descripció de fabricant/model de dispositiu erronis." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Temps d'exposició (segons):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Habiliteu aquesta opció per indicar el temps d'exposició de la fotografia, " +"en segons." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Programa d'exposició:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "No s'ha definit" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioritat d'obertura" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioritat de velocitat" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Programa creatiu" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Prograna d'acció" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Mode retrat" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Mode paisatge" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el programa usat per la càmera per establir l'exposició " +"quan es va prendre la fotografia." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Mode d'exposició:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Selecció múltiple automàtica" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mode usat per la càmera per establir l'exposició quan es " +"dispara la fotografia. En el mode de selecció múltiple automàtica (\"auto " +"bracket\"), la càmera pren una sèrie de fotogrames de la mateixa escena amb " +"diferents paràmetres d'exposició." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Compensació d'exposició (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el valor de compensació d'exposició, en unitats APEX, usat per " +"la càmera per prendre la fotografia." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Mode de mesura:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Mitjana" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Promig ponderat al centre" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Puntual" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multi-punt" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi-segment" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mode de mesura usat per la càmera per establir " +"l'exposició quan es va prendre la fotografia." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Sensibilitat (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la velocitat ISO de la càmera amb la que es va prendre la " +"fotografia." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Mètode del sensor:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Àrea de color d'un xip" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Àrea de color de dos xips" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Àrea de color de tres xips" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Àrea seqüencial de color" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Sensor trilineal" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Color lineal seqüencial" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus de sensor d'imatge usat per la càmera per prendre " +"la fotografia." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Tipus de captura de l'escena:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Escena nocturna" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus d'escena usat per la càmera per prendre la " +"fotografia." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Tipus de distància al subjecte:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Desconegut" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Vista propera" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista distant" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el tipus de distància entre el subjecte i l'equip de " +"captura de la imatge." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Títol" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Informació del títol" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lent" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Arranjament de la lent" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Arranjament del dispositiu de captura" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Llum" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informació de la font de llum" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustos" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Ajustos de les fotografies" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Edició de les metadades EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(només lectura)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Distància focal (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la distància focal en mil·límetres usat per la càmera per " +"prendre la fotografia." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Distància focal en pel·lícula de 35mm (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la distància focal equivalent assumint una càmera de " +"pel·lícula de 35mm, in mm. Un valor de 0 vol dir que la distància focal és " +"desconeguda." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Relació del zoom digital:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la relació del zoom digital usat per la càmera per prendre la " +"fotografia." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Obertura de la lent (número f):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'obertura de la lent usada per la càmera per prendre la " +"fotografia." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Obertura màx. de la lent (número f):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'obertura de la lent més petita usada per la càmera per " +"prendre la fotografia." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Sense flaix" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Disparat" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Disparat, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Disparat, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sí, forçat" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Sí, forçat, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Sí, forçat, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "No, forçat" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "No, automàtic" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sí, automàtic" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Sí, automàtic, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Sí, automàtic, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Sense funció de flaix" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Sí, ulls-vermells" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, ulls-vermells, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Sí, ulls-vermells, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Sí, forçat, ulls-vermells" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, forçat, ulls-vermells, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Sí, forçat, ulls-vermells, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Sí, automàtic, ulls-vermells" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, automàtic, ulls-vermells, sense llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Sí, automàtic, ulls-vermells, llum de retorn" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Fons de llum:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Llum de dia" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungstè (llum incandescent)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flaix" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Temps bo" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Temps ennuvolat" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Llum de dia fluorescent (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Llum blanca de dia fluorescent (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Llum blanca freda fluorescent (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Llum blanca fluorescent (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Llum estàndard A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Llum estàndard B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Llum estàndard C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungstè d'estudi ISO" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Altres fonts de llum" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la classe de fonts de llum usada per a prendre la " +"fotografia." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Mode de flaix:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mode del programa de flaix usat per prendre la " +"fotografia." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energia del flaix (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'energia del flaix usada per a prendre la fotografia en " +"unitats BCPS (Beam Candle Power Seconds). Aquesta és la unitat de mesura de la " +"intensitat efectiva d'una font de llum quan s'enfoca en un raig des d'un " +"reflector o lent. Aquest valor és la intensitat efectiva durant un periode d'un " +"segon." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balanç de blancs:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí el mode del balanç de blancs indicat per la càmera quan es " +"va prendre la fotografia." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Sincronitza el comentari introduït a través de %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la descripció del contingut. Aquest camp està limitat a 2000 " +"caràcters ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Autor del títol:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el nom del creador del comentari. Aquest camp està limitat a " +"32 caràcters ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Sinopsis:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la sinopsis del contingut. Aquest camp està limitat a 256 " +"caràcters ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Instruccions especials:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí les instruccions d'ús editorial. Aquest camp està limitat a " +"256 caràcters ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Nota: les etiquetes de text " +"IPTC només accepten el joc de caràcters ASCII " +"imprimibles i limita la mida de les cadenes. Useu l'ajuda contextual pels " +"detalls." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identificació de l'assumpte del contingut (màx. 3 car.):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la categoria del contingut. Aquest camp està limitat a 3 " +"caràcters ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Categories addicionals:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduïu aquí una nova categoria addicional del contingut. Aquest camp està " +"limitat a 32 caràcters ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí les notes de copyright necessàries. Aquest camp està limitat a " +"128 caràcters ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Autoria:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el nom del creador del contingut. Aquest camp està limitat a " +"32 caràcters ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Títol de l'autoria:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el títol del creador del contingut. Aquest camp està limitat a " +"32 caràcters ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Atribució:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el proveïdor del contingut. Aquest camp està limitat a 32 " +"caràcters ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Origen:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el propietari original del contingut. Aquest camp està limitat " +"a 32 caràcters ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Contacte:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la persona o l'organització de contacte. Aquest camp està " +"limitat a 128 caràcters ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Data d creació" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Hora de creació" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Sincronitza la data de creació EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí la data de creació del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí l'hora de creació del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Data de publicació" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Hora de publicació" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí la primera data d'ús del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí la primera hora d'ús del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Data de venciment" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Hora de venciment" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí l'última data d'ús del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Indiqueu aquí l'última hora d'ús del contingut intel·lectual." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Data de digitalització" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Hora de digitalització" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Indiqueu aquí la data de creació de la representació digital." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Indiqueu aquí l'hora de creació de la representació digital." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Informació de la data i hora" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Assumptes" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Informació dels assumptes" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Informació de les paraules clau" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Informació de les categories" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Atribucions" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Informació de les atribucions" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Informació de l'estat" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Orígen" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Informació de l'orígen" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Un connector per editar les metadades d'imatges" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Edita les metadades IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Usa les paraules de recuperació d'informació:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduïu aquí una nova paraula clau. Aquest camp està limitat a 64 " +"caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albània" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algèria" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa americana" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguila" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antàrtida" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua i Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armènia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Àustria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaitjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahames" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangla Desh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorússia" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benín" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Illa Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illes Verges Britàniques" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgària" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambotja" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap Verd" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Illes Caiman" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centreafricana" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Txad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Xile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Xina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Illa Christmas" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Illes Cocos" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colòmbia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Illes Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa d'Ivori" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Xipre" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Txeca" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipte" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatorial" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estònia" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiòpia" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Illes Fèroe" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Illes Malvines" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Illes Fiji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guaiana francesa" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinèsia francesa" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territoris Francesos del Sud" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gàmbia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Geòrgia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanya" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlàndia" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vaticà" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondures" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Croàcia" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongria" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islàndia" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japó" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordània" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirguizistan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Letònia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líban" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Libèria" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Líbia" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macau" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedònia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàisia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Illes Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritània" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurici" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mèxic" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronèsia" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldàvia" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Mònaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongòlia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marroc" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambic" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles Holandeses" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Països Baixos" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledònia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelanda" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigèria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Illa Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Illes Marianes del Nord" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panamà" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Illa Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federació Russa" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Chistopher i Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre i Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent i les Granadines" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé i Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Aràbia Saudita" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Sèrbia i Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovàquia" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovènia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Illes Salomó" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somàlia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Sud-àfrica" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Espanya" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilàndia" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Suècia" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suïssa" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Síria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzània" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailàndia" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Illes Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinitat i Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Illes Turks i Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Illes Verge Americanes" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraïna" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regne Unit" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Estats Units d'Amèrica" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguai" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Veneçuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Illes Wallis i Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sàhara occidental" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Iemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zàmbia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Nacions Unides" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Unió Europea" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Al mar" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Volant" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Anglaterra" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Escòcia" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlanda del Nord" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Gal·les" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericó" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nom de l'objecte:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí una referència curta pel contingut. Aquest camp està limitat a " +"64 caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí el nom sencer del país referenciat pel contingut. Aquest camp " +"està limitat a 64 caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la ciutat de l'origen del contingut. Aquest camp està limitat " +"a 32 caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Sublocalització:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la localització dins la ciutat pel contingut. Aquest camp està " +"limitat a 32 caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estat/província:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la provincia o estat de l'origen del contingut. Aquest camp " +"està limitat a 32 caràcters ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Indiqueu aquí el país de l'origen del contingut." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Referència de la transmissió original:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la localització de la transmissió original del contingut. " +"Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Estat d'edició:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí l'estat del contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters " +"ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: cap" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: alta" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: baixa" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Seleccioneu aquí la urgència editorial del contingut." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Cicle de l'objecte:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Matí" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Vesprada" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Horabaixa" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Seleccioneu aquí el cicle editorial del contingut." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tipus d'objecte:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Notícia" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Avís" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Seleccioneu aquí el tipus editorial del contingut." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la descripció del tipus editorial del contingut. Aquest camp " +"està limitat a 64 caràcters ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Atributs de l'objecte:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Anàlisis" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Material d'arxiu" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Característica" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Previsió" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Història" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Necrologia" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinió" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Enquestes i sondeigs" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Llistats i taules de resultats" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Informació de barra lateral i d'assistència" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transcripció i literal" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Entrevista" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Des del lloc" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospectiva" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Actualització" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Embolcall" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Nota de premsa" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Seleccioneu aquí l'atribut editorial del contingut." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la descripció de l'atribut editorial del contingut. Aquest " +"camp està limitat a 64 caràcters ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identificació del treball:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Indiqueu aquí la cadena que identifica el contingut que es repeteix. Aquest " +"camp està limitat a 32 caràcters ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Usa una definició estructurada de la matèria de l'assumpte:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

introduïu aquí un assumpte nou. Aquest camp està limitat a 236 caràcters " +"ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Edita l'EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Suprimeix l'EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importa l'EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Edita l'IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Suprimeix l'IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importa l'IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Edita els comentaris..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Suprimeix els comentaris..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les metadades EXIF se suprimiran permanentment de totes les fotografies " +"seleccionades actualment.\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Suprimeix les metadades EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "No s'ha pogut suprimir les metadades EXIF de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Seleccioneu un fitxer per importar les metadades EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut carregar les metadades des de \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importa les metadades EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" no té metadades EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les metadades EXIF de les fotografies actualment seleccionades es reemplaçaran " +"permanentment pel contingut EXIF de \"%1\".\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "No s'ha pogut establir les metadades EXIF des de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les metadades IPTC se suprimiran permanentment de totes les fotografies " +"seleccionades actualment.\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Suprimeix les metadades IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "No s'ha pogut suprimir les metadades IPTC de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Seleccioneu un fitxer per importar les metadades IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importa les metadades IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" no té metadades IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les metadades IPTC de les fotografies actualment seleccionades es reemplaçaran " +"permanentment pel contingut IPTC de \"%1\".\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "No s'ha pogut establir les metadades IPTC des de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" +"No s'han pogut establir els comentaris com a metadades d'imatge des de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir el comentari de les metadades metadades d'imatge de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Suprimeix el comentari d'imatge" diff --git a/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..5d39459 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:10+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"El camí al programa binari 'ImageMagick' és buit.\n" +"S'ha informat al valor per omissió. Comproveu els paràmetres de les opcions." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"El camí al programa binari 'MjpegTools' és buit.\n" +"S'ha informat al valor per omissió. Comproveu els paràmetres de les opcions." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'montage' del paquet ImageMagick. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'composite' del paquet ImageMagick. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'convert' del paquet ImageMagick. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'identify' del paquet ImageMagick. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'ppmtoy4m' del paquet MjpegTools. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'yuvscaler' del paquet MjpegTools. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'mpeg2enc' del paquet MjpegTools. " +"Instaleu-lo, si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'mplex' del paquet MjpegTools. Instaleu-lo, " +"si us plau." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"No s'ha trobat el programa binari 'mp2enc' del paquet MjpegTools. Instaleu-lo, " +"si us plau.\n" +"Es deshabilitaran les funcionaliats d'àudio." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Comproveu la instal·lació i els paràmetres 'd'aquest connector.\n" +"\n" +"Visiteu aquests URL per a més informació:\n" +"Paquet ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Paquet MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Passi de diapositives MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Un connector del Kipi per codificar les imatges en un arxiu MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Seleccioneu el fitxer MPEG de sortida" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Seleccioneu el fitxer àudio d'entrada" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Només podeu moure amunt un fitxer d'imatge cada vegada." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imatge núm. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Només podeu moure avall un fitxer d'imatge cada vegada." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Esteu segur de cancel·lar aquest procés de codificació?\n" +"\n" +"Avís: es perdrà tota la feina actual." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"L'opció del mode croma per omissió només funciona amb la versió < 1.6.3 del " +"Mjpegtools \n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Comproveu la versió del Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Heu d'especificar un fitxer d'àudio existent." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom del fitxer MPEG de sortida." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Heu d'especificar un camí d'escriptura pel fitxer de sortida." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Heu d'especificar alguns fitxers d'imatge d'entrada en la carpeta." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"El fitxer de sortida MPEG '%1' ja existeix.\n" +"Voleu sobreescriure aquest fitxer?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "A&vorta" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Cancel·la la codificació MPEG de la carpeta. Avís: es perdrà tota la feina..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"LA LÍNIA D'ODRES ÉS:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir al fitxer %1; comproveu que el camí sigui correcte." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar l'script bash 'images2mpg': ha fallat la bifurcació." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imatge [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imatges [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "S'estan codificant el fitxer d'imatge [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "S'està inicialitzant..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "S'està fusionant el flux MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "S'està codificant el fitxer d'àudio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"L'script 'images2mpg' ha retornat un error durant la codificació MPEG;\n" +"el procés s'ha cancel·lat.\n" +"\n" +"Envieu un correu a l'autor..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema en l'execució de l'script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostra les traces de depuració" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ESTAT DE SORTIDA: error durant el procés de codificació." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "La codificació ha acabat..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"El procés de codificació ha acabat...\n" +"\n" +"Duració de la codificació: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "L'execució de l'script 'images2mpg' ha acabat" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostra el missatges del procés" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ESTAT DE SORTIDA: el procés de codificació ha acabat amb èxit." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "S'ha interromput la codificació..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"El procés de codificació ha estat interromput...\n" +"\n" +"Duració de la codificació: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "S'ha interromput l'execució de l'script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ESTAT DE SORTIDA: el procés de codificació s'ha interromput per l'usuari." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Hi ha un procés de codificació actiu;\n" +"interrompo aquest procés i surto?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Crea un passi de diapositives MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta temporal %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Traces de depuració" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Còpia al &porta-retalls" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Paràmetres del connector de codificació MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Camí del programes binaris de l'ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Camí del programes binaris del MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Seleccioneu el camí del programes binaris de l'ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Seleccioneu el camí del programes binaris del MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Crea un passi de dispositives MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Paràmetres de codificació" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Format de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Aquesta opció especifica el format de vídeo del fitxer MPEG.\n" +"Per una alta resolució fotogràfica alta en una pantalla de TV, seleccioneu " +"'XVCD' (és la mateixa resolució que el DVD) encara que alguns reproductors de " +"DVD antics no poden llegir aquest format. 'VCD'/'SVCD' són més compatibles amb " +"les reproductors de DVD, però només tenen una resolució mitjana. \n" +"DVD és una opció experimental." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Tipus de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Aquesta opció especifica el tipus de vídeo pel fitxer MPEG.\n" +"NTSC és un estàndard de TV americà; PAL/SECAM és europeu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Mode de croma" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Aquesta opció especifica el mode de submostreig del croma.\n" +"Canvieu-lo si teniu problemes amb el valor per omissió." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres d'imatge" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Duració de la imatge" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Aquesta opció especifica la duració de cada imatge en el fitxer MPEG.\n" +"10 segons és un valor apropiat per una carpeta d'imatges.\n" +"\n" +"Avís: podeu tenir alguns problemes amb el reproductor de DVD si la " +"durada total del MPEG està per sota dels 3 segons." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "seg." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocitat de transició" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Aquesta opció especifica la velocitat de transició entre imatges del fitxer " +"MPEG.\n" +"'1' és una transició lenta '20' és una transició molt ràpida.\n" +"'2' és un valor apropiat per una carpeta d'imatges." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Aquí podeu seleccionar un color de fons per la carpeta.\n" +"Aquest color s'usa per farcir la mida de la imatge per encaixar-la en la mida " +"de la pantalla de la TV.\n" +"Per això, el negre és un valor apropiat." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Fitxers d'imatge a la carpeta" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n" +"La primera imatge de la carpeta és a dalt; la última imatge és a baix.\n" +"Si voleu afegir altres imatges, cliqueu en el botó 'Afegeix' o arrossegueu i " +"deixeu anar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i duració de la seqüència." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Elimina alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "P&uja la imatge" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Mou la imatge actual cap amunt en la llista de la carpeta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bai&xa la imatge" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Mou la imatge actual cap avall en la llista de la carpeta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Imatge seleccionada actual en la llista de la carpeta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Nom del fitxer MPEG de sortida" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Aquí podeu especificar el nom del fitxer MPEG de sortida.\n" +"\n" +"Avís: els fitxers MPEG són molt grans (si teniu moltes imatges a la " +"carpeta). Seleccioneu una carpeta amb espai de disc suficient." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Nom del fitxer àudio d'entrada" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Aquí podeu especificar el nom del fitxer d'àudio d'entrada.\n" +"Aquest nom de fitxer d'àudio es multiplexarà amb el vídeo de la carpeta.\n" +"\n" +"Avís: si la durada de l'àudio és massa llarga, es truncarà." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tasca de codificació actual." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra de progrés de codificació." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Inicia la codificació MPEG de la carpeta. \n" +"El programa usa l'script bash 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Interromp la codificació actual i surt." diff --git a/po/ca/kipiplugin_printwizard.po b/po/ca/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..8869fd8 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# Translation of kipiplugin_printwizard.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Auxiliar d'impressió" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Un connector del KIPI per a imprimir imatges" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribuïdor" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Fotografia %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en engegar el Gimp. Si us plau, assegureu-vos que estigui " +"instal·lat correctament." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Pàgina " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pàgina %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "No s'han pogut eliminar els fitxers temporals del Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"S'ha completat. Cliqueu Finalitza per sortir de l'auxiliar d'impressió." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "El fitxer següent se sobreescriurà. Voleu sobreescriure'l?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la impressió." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"No oblideu indicar la mida de pàgina correcta d'acord amb els paràmetres de la " +"impressora" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Paràmetres de mida de pàgina" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Àlbum 4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniatures petites" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Collage d'àlbum 1 (9 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Collage d'àlbum 2 (6 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Àlbum 10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Àlbum 11.5 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Mida de paper no implementada" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Assistent d'impressió..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Seleccioneu una o més fotos per a imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Benvingut a l'auxiliar d'impressió" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Benvingut a l'auxiliar d'impressió. Aquest auxiliar us portarà pel procés " +"d'impressió de les fotos.\n" +"\n" +"Cliqueu el botó «Següent» per a començar." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleccioneu la impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Paràmetres de pàgina" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Mida del paper:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Sense marges" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Mode sense marges" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Títols d'imatge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Sense títols" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Noms de fitxer de les imatges" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Data i hora EXIF" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f nom de fitxer %t temps d'exposició\n" +"%c comentari %i ISO\n" +"%d data-hora %r resolució\n" +"%a obertura %l distància focal\n" +"\\n línia nova" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Tipus de lletra del comentari" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra del comentari" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Arranjament de sortida" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Sortida a impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Obre la imatge usant el Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Visiteu el lloc web del Gimp (www.gimp.org) usant un navegador extern" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Sortida a fitxer d'imatge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Aquest auxiliar generarà cada pàgina en aquesta carpeta amb els noms de fitxers " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Fulleja..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Selecció del format de foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Seleccioneu la mida de la foto a imprimir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Mides de les fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Imprimeix un resum" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Fulls:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Ranures buides:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Ordre d'impressió" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nou ítem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Mou amunt la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Mou avall la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Nombre de vegades a imprimir la foto seleccionada:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Nombre de còpies de la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Pàgina següent" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Escapçament de les fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Moveu la caixa de sota per dir-li a aquest auxiliar com escapçar les fotos per " +"encabir-les en les mides de les fotos que heu indicat. Podeu escapçar cada " +"imatge de manera diferent, o només cliqueu a «Següent» per a usar l'escapçat " +"central per omissió a cada foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Cliqueu i arrossegueu amb el ratolí" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Gira" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Gira la foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Ant&erior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Següen&t >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Foto següent" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 de 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Cliqueu el botó Següent per imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visor de treballs d'impressió" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear una carpeta temporal, assegureu-vos que teniu els permisos " +"apropiats per aquesta carpeta i torneu-ho a intentar." diff --git a/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..291aa52 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "No s'ha pogut identificar una imatge RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Fabricant: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Model: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Creat: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Obertura: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Focal: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Exposició: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Sensitivitat: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Convertidor per lots d'imatges RAW" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verteix" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avorta" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Fitxer RAW" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Imatge destí" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Desa els paràmetres" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Convertidor d'imatges RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW per lots" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Inicia la conversió d'imatges RAW amb els paràmetres actuals" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Interromp la conversió actual de fitxers RAW" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Surt del convertidor RAW" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "No hi ha cap fitxer RAW a processar en la llista!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Desa la imatge RAW convertida des de '%1' com a" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Ha fallat em desar la imatge %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Convertidor d'imatges RAW..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Convertidor RAW per lots..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" no és un fitxer RAW." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Ha fallat en carregar la imatge després del procés" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Format del fitxer de sortida:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

indiqueu aquí el format de sortida a emprar:" +"

JPEG: obté la imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna " +"uns fitxers de mida més petita. S'usarà el mínim nivell de compressió JPEG " +"durant la conversió RAW." +"

Avís!!! degut a l'algorisme de compression destructiu, el JPEG és un " +"format amb pèrdua de qualitat." +"

TIFF: obté la imatge processada en format TIFF. Això genera fitxers " +"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la " +"compressió Adobe Deflate." +"

PPM: obté la imatge processada en format PPM. Això genera els fitxers " +"més grans, sense pèrdua de qualitat." +"

PNG: obté la imatge processada en format PNG. Això genera fitxers " +"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la " +"compressió màxima del PNG." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Si la imatge destí existeix:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sobreescriu automàticament" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Obre el diàleg per reanomenar un fitxer" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Convertidor d'imatges RAW" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &prèvia" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Genera una vista prèvia des dels paràmetres actuals. Usa una interpolació " +"bilineal senzilla per obtenir resultats ràpids." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Converteix la imatge RAW des dels paràmetres actuals. Això una un algorisme " +"adaptatiu d'alta qualitat." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Interromp la conversió actual del fitxer RAW" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Ha fallat en generar la vista prèvia" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Ha fallat en convertir la imatge RAW" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "S'està generant la vista prèvia..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "S'està convertint la imatge RAW..." diff --git a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..262bbdb --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Translation of kipiplugin_sendimages.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nom del fitxer de la imatge" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Des de l'àlbum" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Envia les imatges per correu-e..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparant les imatges per a enviar" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"S'està preparant 1 imatge per a enviar...\n" +"S'estan preparant %n imatges per a enviar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "S'està redimensionat '%1' des de l'àlbum '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "S'està usant '%1' des de l'àlbum '%2' sense redimensionar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Ha fallat en redimensionar '%1' des de l'àlbum '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Ha finalitzat el redimensionament de '%1' des de l'àlbum '%2'." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Totes les operacions preparatòries s'han completat." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "S'està creant el fitxer de comentaris si és necessari..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "S'està engegant l'agent de correu..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "sense comentaris" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Etiquetes: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Error durant el procés de redimensionament d'imatges." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "No s'ha pogut redimensionar els fitxers d'imatge següents:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Voleu que siguin afegides com adjunts (sense redimensionar)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el programa '%1';\n" +"si us plau, comproveu la vostra instal·lació." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta temporal %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opcions d'enviar imatges per correu" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Imatges" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Un connector el Kipi per enviar imatges per correu electrònic" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Imatges a enviar per correu-e" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Aquesta és la llista d'imatges que s'enviaran per correu electrònic. Si " +"voleu afegir imatges premeu 'Afegeix imatges' o arrossegueu-les a la llista." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Afegeix ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Afegeix imatges a la llista." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Elimina les imatges seleccionades de la llista." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Vista prèvia de la imatge de la llista seleccionada actualment." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descripció de la imatge" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

La descripció de la imatge seleccionada actualment a la llista." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Correu-e" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opcions del correu electrònic" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Agent de correu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu el vostre programa preferit d'agent de correu extern. Es " +"permeten aquestes versions d'agents de correu:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Camí del binari del &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

El camí al programa binari del Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Adjunta un fitxer amb els comentaris i etiquetes" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les imatges " +"s'afegiran com a un fitxer adjunt." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Genera noms de fitxers nous a partir dels comentaris de les imatges (si n'hi " +"ha)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Propietats de la imatge" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Les propietats de les imatges a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Ajusta les propietats de les imatges" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i es " +"tornaran a comprimir." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Molt petita (320 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Petita (640 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mitjana (800 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Gran (1024 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Molt gran (1280 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Enorme - per imprimir (1600 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:" +"

%1: useu aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la " +"mida de la bústia de correu de destí és molt limitada." +"

%2: useu aquesta si teniu una connexió a Internet lenta o si la mida " +"de la bústia de correu de destí és limitada." +"

%3: aquest és el valor per omissió per una connexió a Internet " +"mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana." +"

%4: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat o " +"si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada." +"

%5: useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat." +"

%6: useu aquesta només amb intenció d'imprimir." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "molt petita (320 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "petita (640 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mitjana (800 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "gran (1024 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "molt gran (1280 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "enorme - per imprimir (1600 píxels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Mida de les imatges enviades:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Nivell de qualitat de les imatges enviades:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

El nou valor de compressió de les imatges a enviar:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressió molt alta" +"

25: compressió alta" +"

50: compressió mitja" +"

75: compressió baixa (valor per defecte)" +"

100: sense compressió" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Seleccioneu aquí el format de fitxer de les imatges a enviar.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un " +"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." +"

PNG: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " +"extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió " +"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de " +"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està " +"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com " +"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització " +"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per " +"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format de fitxer de les imatges:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Límit de la mida màxima del correu-e:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentari: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Àlbum: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Heu d'afegir algunes imatges per a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"El camí al binari del Thunderbird no és vàlid. Comproveu-ho, si us plau." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Llista d'imatges" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Llista d'imatges (1 ítem)\n" +"Llista d'imatges (%n ítems)" diff --git a/po/ca/kipiplugin_slideshow.po b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..8aeebe0 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Translation of kipiplugin_slideshow.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Passi de diapositives avançat..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diapositives" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "No hi ha imatges a mostrar." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositives" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n" +"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la part " +"inferior.\n" +"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les i " +"deixeu anar." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "P&uja la imatge" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Baixa la imatge" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opcions de vídeo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opcions de contingut" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Indicador de progrés" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Impr&imeix els comentaris " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opcions de reproducció" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetició" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Barreja les imatges" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Interval entre imatges (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efecte de transició:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Color de la lletra :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Efecte Ken Burns" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Deshabilita l'encadenament" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Habilita la memòria cau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Mida de la memòria cau:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "imatges" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Avís:\n" +"L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Sur&t" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Engega el passi de diapositives" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tauler d'escacs" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Fondre avall" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Escombrat" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Soroll" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Creixent" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Entrant per les vores" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Línies horitzontals" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línies verticals" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Cercle cap enfora" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Múltiples cercles cap enfora" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral d'entrada" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bombolles" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Clic per sortir..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imatge núm. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imatge [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imatges [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Corba" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Fusiona" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cub" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Fondre" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Bellugueig" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Cap enfora" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Gir" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" diff --git a/po/ca/kipiplugin_sync.po b/po/ca/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..56212e1 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Translation of kipiplugin_sync.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usa la &galeria 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Àlbums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substitució de les opcions per defecte" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensió màxima:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportació de galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nou àlbum" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Afegeix fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exporta galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor remot " +"de galeries." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Ha fallat en connectar a la galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Voleu tornar a intentar-ho?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "No es permeten aquests caràcters en el nom de l'àlbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "S'està pujant l'arxiu %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Ha fallat en pujar la foto a la galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Voleu continuar?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sincronitza..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Configura la sincronització..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Paràmetres de sincronització..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "El meu diàleg" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Introduïu el nom del nou àlbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Títol (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Peu de foto (opcional):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Destins" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Cap destí seleccionat!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir aquest destí? Es perdran tots els paràmetres de " +"sincronització. No podeu desfer aquesta acció." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Suprimeixo el destí?" diff --git a/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..216ab19 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Translation of kipiplugin_timeadjust.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:14+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ajusta l'hora i la data..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ajusta l'hora i la data" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ajust d'hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Un connector del Kipi per ajusta el segell de temps de fitxers de fotografies" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipus d'ajust" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Resta" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Estableix la data del fitxer a la data de creació EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Data personalitzada" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Reinicialitza a la data actual" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Actualitza la data EXIF de creació" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Actualitza la data de creació IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustos" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Hores:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuts:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segons:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dies:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Mesos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Anys:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"Es canviarà 1 imatge; \n" +"Es canviaran %n imatges; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"Se saltarà 1 degut a una data inexacta.\n" +"Se saltaran %n imatges degut a dates inexactes." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Es canviarà 1 imatge\n" +"Es canviaran %n imatges" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
podria, per exemple, canviar a
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir la data i hora com les metadades de la fotografia des " +"de:" diff --git a/po/ca/kipiplugin_viewer.po b/po/ca/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..d27d22d --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Translation of kipiplugin_viewer.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:53+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualitzador d'imatges" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Ús del visualitzador d'imatges" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "&Bé" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Accés a les imatges" +"" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
imatge següentroda del ratolí avall/fletxa avall/fletxa dreta/AvPàg/Espai/n
imatge prèvia roda del ratolí amunt/fletxa amunt/fletxa esquerra/RePàg/p
surtEsc
\n" +"
\n" +" Pantalla" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
commuta pantalla sencera/normal f
commuta l'acció de la roda del ratolíc (entre zoom o canvi d'imatge)
gir r
restaura la vista doble clic
mida originalo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoom" +"
\n" +"
    \n" +"
  • moveu el ratolí en direcció amunt/avall mentre premeu el botó dret del " +"ratolí\n" +"
  • alternativament, premeu c i useu la roda del ratolí" +"
    \n" +"
  • més/menys\n" +"
  • Ctrl + rode del ratolí\n" +"
\n" +"\n" +"Desplaçament" +"
\n" +"
    \n" +"
  • moveu el ratolí mentre es prem el botó esquerre\n" +"
" diff --git a/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..9fb5ee7 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Translation of kipiplugin_wallpaper.po to Catalan +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Estableix com a &fons" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaic" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Mosaic centrat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Aspecte màxim centrat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Aspecte màxim amb mosaic" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrat autoencaixa" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Escala i retalla" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Heu seleccionat una imatge remota. Cal que la deseu al disc local per què " +"pugui utilitzar-se com a paper pintat.

" +"

Ara us preguntarè a on desar la imatge.

" diff --git a/po/ca/kipiplugins.po b/po/ca/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..3e634f8 --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Translation of kipiplugins.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 16:26+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu augmentar la brillantor emprant el connector de color " +"d'imatges per lots per a incrementar-ne el contrast?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu cancel·lar un passi de dispositives prement Esc?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que la biblioteca Kipi proveeix d'un connector d'escàner que us dóna " +"accés directe a l'escàner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu fer una instantània de la pantalla amb la biblioteca Kipi i " +"desar el resultat a un àlbum amb alguns comentaris?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu usar la compressió LZW per reduir la mida dels fitxers " +"d'imatge TIFF al connector de conversió d'imatges?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que totes les operacions amb imatges en els connectors de processament " +"per lots dels s'executen sense perdre la informació Exif dels fitxers " +"JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que l'opció de reducció de soroll al connector de " +"Filtrat d'imatges es pot usar per millorar la representació de les imatges " +"preses amb una càmera analògica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu usar la funcionalitat d'arrossegar i deixar anar amb les " +"imatges del correu electrònic per afegir elements a la llista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que si voleu reduir l'espai en disc emprat per les imatges a la base de " +"dades dels àlbums, podeu intentar usar el connector de compressió d'imatges?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que si voleu redimensionar imatges per a preparar-les per imprimir en " +"diferents mides de paper fotogràfic, podeu usar el connector de redimensionat " +"d'imatges?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu usar fitxers d'imatges d'àlbums diferents en el connector de " +"'procés per lots'? \n" +"El resultat del procés s'afegirà a l'àlbum de destí seleccionat.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu canviar la marca horària dels fitxers d'imatge destí amb el " +"connector per reanomenar imatges per lots?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que podeu navegar pel passi de diapositives amb els botons dret i " +"esquerre del ratolí?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabíeu que els connectors Kipi també es poden usar als programes Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg, i Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" diff --git a/po/cs/Makefile.am b/po/cs/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b8bbba6 --- /dev/null +++ b/po/cs/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = cs +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..b3431bd --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Czech +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Jakub Friedl , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:27+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Uložit volby obrázku" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Získat obrázky" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Kipi plugin pro získání obrázků" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "obrázek" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Cílový obrázek" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Volby obrázku" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Jméno souboru && komentáře" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Náhled obrázku se jménem souboru a komentáři." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Jméno souboru (bez přípony):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "ziskany_obrazek" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Zde zadejte jméno souboru bez přípony (přípona bude automaticky doplněna " +"podle zvoleného formátu)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Zdajete komentáře obrázků." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Náhled obrázku." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Volby uložení" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Volby uložení obrázku." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Komprese obrázku:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Hodnota komprese obrázku pro formáty JPEG a PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: velmi vysoká komprese" +"

25: vysoká komprese" +"

50: střední komprese" +"

75: malá komprese (výchozí)" +"

100: bez komprese" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Zvolte formát souboru obrázku.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." +"

PNG: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " +"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " +"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " +"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " +"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: tento formát (Tagged Image File Format) je sice starší, ale " +"stále oblíbený standard. Jde o vysoce flexibilní a na platformě nezávislý " +"formát podporovanou celou řadou různých aplikací a naprostou většinou " +"předtiskových programů." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: tento formát (Portable Pixel Map file) je obvykle používán jako " +"pokročilejší formát pro ukládání informací o barvách bitmapových obrázků. PPM " +"soubory mohou být binární i ASCII a ukládají hodnoty barev až do 24 bitů. " +"Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování obrázků nedochází k " +"žádné ztrátě kvality." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: BitMaPový formát je nejoblíbenějším formátem prostředí Win32. " +"Obrázky dokáže ukládat v 1, 4, 8 nebo 24 bitové barevné hloubce. Data mohou být " +"i komprimovaná pomocí 4 nebo 8 bitového RLE algoritmu. BMP je velmi dobrá " +"volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB obrázků." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formát obrázku:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Výběr alba" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Zvolte složku, do které se obrázek uloží" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Přidat novou složku" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Přidání nové složky." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Popis alba" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Popis zvoleného alba ze seznamu." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kolekce: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kolekce: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Položky: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Musíte zvolit cílové album obrázku." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Musíte zadat jméno obrázku." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Nelze zapsat soubor \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Nelze nahrát obrázek do \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +" Chyba při předání informace o novém obrázku aplikaci. Chyba byla: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skenovat obrázky..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Sejmutí snímku..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Službě skenování prostředí KDE není dostupná, překontrolujte systém." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI plugin skenování obrázků" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nový snímek" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"V tomto dialogu můžete nastavit sejmutí celé pracovní plochy\n" +"nebo okna aplikace. V případě sejmutí okna zvolte okno ke sejmutí\n" +"až se kurzor změní na křížek." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Sejmout celou pracovní plochu" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Pokud zvolíte tuto volbu, dojde k sejmutí celé pracovní plochy. V opačném " +"případě se sejme jen aktivní okno." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Skrýt všechna okna aplikací" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "

Pokud povolíte tuto volbu, budou během snímání všechna okna ukryta." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Prodleva:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Prodleva před sejmutím." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Není možné sejmout snímek." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Chyba sejmutí" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Příručka získání obrázku" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komentáře:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Komentář: %1" diff --git a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..845284d --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1919 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Czech +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005, 2006. +# Jakub Friedl , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:12+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Zde můžete nastavit volby aktuálního procesu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Malý náhled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Pokud zapnete tuto volbu, budou všechny náhledy počítány z malé oblasti " +"obrázku (300x300 pixelů v levém horním rohu). Použijte ji, pokud máte pomalý " +"počítač." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Ná&hled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Toto tlačítko vytvoří náhled zpracování pro zvolený obrázek ze seznamu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operace se soubory" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Režim přepisování:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Dotázat se" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Vždy přepsat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Zde zvolte režim přepisování existujících obrázků." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Odstranit originál" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Je-li zapnuta tato volba, budou všechny originální obrázky po zpracování " +"odstraněny." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Cílová složka" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Zde můžete nastavit cílovou složku pro dávkové zpracování." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Přidání obrázků do seznamu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Odebrání zvoleného obrázku ze seznamu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Náhled zvoleného obrázku." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Míra dokončení zpracování v procentech." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Seznam obrazových souborů" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"_n: Seznam obrazových souborů (%n položka)\n" +"Seznam obrazových souborů (%n položky)\n" +"Seznam obrazových souborů (%n položek)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Všechny původní obrázky budou odstraněny ze zdrojového alba.\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Smazat původní obrazové soubory" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Musíte zadat zapisovatelnou cestu pro výstupní soubor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Cílový soubor \"%1\" již existuje.\n" +"Chcete ho přepsat?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Přepsat cílový obrazový soubor" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Přeskočeno." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "cílový obrazový soubor již existuje (přeskočen uživatelem)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Selhalo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "cílový obrazový soubor již existuje a nelze přejmenovat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "cílový obrazový soubor již existuje (přeskočen automaticky)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nezle spustit konverzní program z balíku ImageMagick.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Nezle spustit konverzní program z balíku ImageMagick.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Nezle spustit konverzní program z balíku ImageMagick.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "žádná chyba zpracování" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Chyba přidávání obrázku do aplikace; chybová zpráva: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Chyba přidávání obrázku do aplikace" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Varování:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "nelze odstranit původní obrazový soubor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "nelze zpracovat původní obrazový soubor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Chyba zpracování obrázku" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Obrázek \"%1\": %2\n" +"\n" +"Výstupní hlášení:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Pro vytvoření náhledu musíte zvolit položku ze seznamu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Nezle spustit konverzní program z balíku ImageMagick.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - malý náhled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Chyba vytváření náhledu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Nelze vytvořit náhled obrázku \"%1\".\n" +"Hlášení:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Seznam obrazových souborů" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Přerušeno." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "přerušeno uživatelem" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Zdrojové album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Zdrojový obrázek" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Cílový obrázek" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Výsledek" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení zpracování " +"dvojitě klikněte na položku pro další informace." +"

Pro přidání dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo " +"funkci táhni a pusť. " +"

Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek zpracování uložen do " +"cílového alba." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Dávkové rámování obrázků" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Dávkové rámování obrázků" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové rámování obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka Kipi modulů" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Nastavení rámování obrázků" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Orámování:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Plné" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Zkosené" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Plastické" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niépce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Zde zvolte typ orámování:" +"

Plné: orámování obrázku jednobarevným okrajem." +"

Niépce: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné pro " +"černobílé fotografie)." +"

Zkosené: jednoduché trojrozměrné orámování." +"

Plastické: ozdobnější trojrozměrné orámování." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Volby orámování" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Síla rámu:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Zde nastavte sílu rámu v pixelech." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Barva rámu:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Zde nastavte barvu rámu." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Síla linky:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Zde nastavte sílu vnitřní linky v pixelech." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Barva linky:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Zde nastavte barvu vnitřní linky." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Šířka zkosení:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než polovina " +"síly rámu." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Dávkové barevné úpravy obrázků" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Dávkové barevné úpravy obrázků" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné úpravy obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Nastavení barevných úprav" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Snížit kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Hloubka" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Vyrovnat" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Zvýšit kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Černobílý" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:" +"

Snížit kontrast: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl " +"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku." +"

Hloubka: změnit barevnou hloubku obrázku." +"

Ekvalizovat: provést vyrovnání histogramu obrázku." +"

Rozčechrat: sloučení barev v určité vzdálenosti " +"

Stupně šedi: převést barevné obrázky na stupně šedi." +"

Zvýšit kontrast: zvýšit kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly " +"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku." +"

Monochromatický: převést obrázek do černé a bílé.." +"

Negovat: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, zelený " +"a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré žlutá atd." +"

Normalizovat: transformovat obrázek tak, aby pokrýval celé spektrum " +"barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. Algoritmus vylepšuje " +"kontrast barevného obrázku roztažením přes celé spektrum dostupných barev." +"

Segmentovat: segmentovat obrázek analýzou histogramů barevných složek " +"a identifikací homogenních jednotek pomocí shlukové analýzy FcM." +"

Zastřihnout: zastřihnout obrázek. Algoritmus odstraní okraje v barvě " +"pozadí obrázku." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Volby barevných úprav" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Barevná hloubka:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Zde zadejte barevnou hloubku v bitech." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdálenost:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Zde zadejte vzdálenost pro Select here the fuzz distance in absolute " +"intensity units." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkovou konverzi obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." +"

PNG: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " +"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " +"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " +"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " +"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů pro " +"ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné palety, " +"alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a data " +"definovaná vývojáři." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: velmi vysoká komprese" +"

25: vysoká komprese" +"

50: střední komprese" +"

75: malá komprese (výchozí)" +"

100: bez komprese" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kresba uhlíkem" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliéf" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodovat" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Kreslení" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizace" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Rozostřit" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Vír" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Odstup:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Zdvih:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Vyhlazování" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Rozostření" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Vyčištění" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Medián" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zaostření" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussův" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformní" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Bodový" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaceův" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poissonův" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Volby filtru" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Procenta:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Práh:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Příručka Kipi modulů" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopírovat do sch&ránky" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Orámovat obrázky..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Přebarvit obrázky..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Převést obrázky..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efekty..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrovat obrázky..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Přejmenovat obrázky..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Komprese..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Změna velikosti..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Zvolte album nebo obrázky." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Přejmenovat obrázky..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Šablona přejmenování" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Předpona:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Vložit původní jméno" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Přidat datum souboru" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formát:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Opačné pořadí" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "nepodporovaný formát souboru." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Kompresní volby" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Kompresní hodnoty pro JPEG obrázky:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat bezztrátovou " +"kompresi." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Kompresní hodnoty pro PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Zvolte kompresní algoritmus pro TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Zvolte kompresní algoritmus pro TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Hromadné přejmenování" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Kipi modul hromadného přejmenování obrázků" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Solarizace" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Přejmenovat" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Přeskočeno." + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Selhání." + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Hromadná změna velikosti" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Hromadná změna velikosti" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi modul změny velikosti\n" +"Tento modul používá program \"convert\" z balíku \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Volby změny velikosti" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Připravit k tisku" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Zde zvolte typ změny velikosti." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Podle jména souboru" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Šířka (pixelů):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Výška (pixelů):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Velikost okraje (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Okraj kolem obrázků v milimetrech." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný na " +"výšku." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Příručka dávkového rámování obrázků" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Příručka dávkových barevných úprav obrázků" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Příručka hromadného přejmenování" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Příručka hromadné změny velikosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Nezle spustit konverzní program z balíku ImageMagick.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím instalaci." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nová..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Toto tlačítko vytvoří novou složku." + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Podle jména souboru" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Podle velikost souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Podle jména souboru" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Volby přejmenování" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Šablona přejmenování" + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Pokud tuto volbu povolíte, přidá se původní jméno do nového." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Přidat velikost souboru" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "dle data změny" + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Opačné pořadí" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Změnit datum souboru obrázku" + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Zde můžete nastavit časové razítko souboru obrázku." diff --git a/po/cs/kipiplugin_calendar.po b/po/cs/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..f16f60e --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# Jakub Friedl , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Vytvořit kalendář" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Rok" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Obrázky" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Kliknutím levým tlačítkem na měsíc zvolíte obrázek. Pravým tlačítkem obrázek " +"odstraníte.\n" +"Do jednotlivých měsíců můžete obrázky také přetáhnout." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "velikost papíru:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Umístění obrázku" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Orámovat dny" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Poměr obrázku k textu:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Vytvořit šablonu kalendáře" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Výběr roku & obrázků" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Současná stránka" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Celkem stránek" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Tisknu" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Kipi plugin pro vytváření kalendáře" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Bývalý autor a správce" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka kalendáře" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Uvědomte si prosím, že vytváříte kalendář pro" +"
tento či uplynulý rok." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Vidíte, že je KJobViewer již spuštěn. Jakmile zásuvný modul připraví " +"kalendář, je předán PDF tiskárně. V KJobVieweru můžete sledovat průběh této " +"části tvorby kalendáře." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Kliknutím na tlačítko Následující spustíte tisk." +"
" +"
Pro rok %1 budou vytištěny měsíce:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Pro měsíce nebyly zvoleny platné obrázky." +"
Klikněte na Zpět a zvolte obrázky." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Tisk přerušen" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Tisk dokončen" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Tisknu stránky kalendáře %1 z %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Vytvořit kalendář..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..6d049c7 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Czech +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Jakub Friedl , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI archivace alb" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD alba" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI CD archivace alba" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b aplikace pro vypalování CD-DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI plugin CD archivace" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Nelze spustit program K3b: selhal fork." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b je hotov, odstraňuji dočasné složky..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Nelze odstranit dočasnou složku '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Nelze odstranit složku '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Nelze vytvořit složku '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nelze vytvořit složku '%1' v '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Seznam alba" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Kolekce:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekce:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Obrázky:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " obrázky" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Validní HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Archiv alby vytvořen %2 v %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Seznam alb:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Index alba" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galerie obrázků vytvořena %2 v %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Vytvářím hlavičku projektu..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Přidávám album '%1' do projektu..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Nastavit CD archiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Vytvořit archiv na CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Archivace na CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Kipi plugin archivace alb na CD/DVD.\n" +"Tento plugin využívá vypalovací program K3b dostupný\n" +"na stránce http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Přispěvatel" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Opravy režimu navigace obrázky" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Oprava chyby" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Výběr alba" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informace o médiu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informace o zálohovacím médiu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Zvolte formát zálohovacího média." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML rozhraní" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Vzhled HTML rozhraní" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Vytvořit HTML rozhraní CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Touto volbou vložíte HTML rozhraní obsahu CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Přidání funkce \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

Touto volbou přidáte automatické spouštění CD v MS Windows(tm)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Titul archivu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Archivace alba" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Zadejte titul CD archivu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "O&brázků na řádek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Zde zadejte počet náhledů na řádku. Dobrá hodnota je '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Velikost miniatur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Nová velikost náhledů v pixelech" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Zde zvolte formát souboru náhledů.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." +"

PNG: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " +"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " +"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " +"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " +"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formát náhledu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Zvolte písmo, které se použije pro stránky." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Náz&ev písma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Zvolte velikost písma." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Velikost &písma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Zvolte barvu popředí." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ba&rva popředí:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Zvolte barvu pozadí." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva pozadí:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Zvolte velikost okraje obrázků v pixelech." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Vel&ikost okraje obrázků:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Zde zvolte barvu okrajů obrázku." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Barva okraje obrázku:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Popis svazku" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Popis svazku média" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Jméno svazku:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Zadejte jméno skupiny svazků média (max. 32 znaků)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Jméno skupiny svazků:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "CD archiv alba" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Zadejte jméno globálního svazku média (max. 128 znaků)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Systém:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Zadejte jméno systému, na kterém vypalujete (max. 32 znaků)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplikace:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Zadejte jméno vypalovacího programu (max. 128 znaků)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Vydavatel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Zadejte jméno vydavatele média (max. 128 znaků)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Zhotovil:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI plugin pro archivaci CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Zadejte jméno zhotovitele média (max. 128 znaků)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Vypalování" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Nastavení vypalování CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Cesta ke &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Umístění programu K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parametry aplikace:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Zadejte parametry, které budou použity při spouštění vypalovací aplikace. " +"Novější verze K3b mohou vyžadovat --nofork, starší nikoliv. (Maximálně 128 " +"znaků.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Expertní nastavení vypalování" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Vypalování On-The-Fly" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Touto volbou zapnete \"On-The-Fly\" vypalování, které nevyžaduje obraz " +"média." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Překontrolovat médium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Touto volbou překontrolujete médium po vypálení. Musíte používat K3b verze >" +"= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Spustit vypalování automaticky" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Touto volbou se automaticky spustí vypalovací proces po spuštění K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Celková velikost: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Musíte zvolit alespoň jednu album k archivaci." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b nenalezen. Prosím překontrolujte umístění." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Cílové médium je příliš velké. Proveďte změny ve výběru alba." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archivovat na CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archivace na CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializuji..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Vytvářím hlavní HTML rozhraní..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "vytvářím HTML stránky alba '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "vytvářím automatické rozhraní..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Vytvářím náhled '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Vytvářím K3b projekt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Vytvoření HTML rozhraní dokončeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML stránka alba '%1' dokončena." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Náhled '%1' vytvořen." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Automatické vytvoření rozhraní dokončeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b projekt dokončen." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Chyba při vytváření náhledu '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Chyba při vytváření HTML rozhraní: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Chyba při vytváření HTML stránky alba '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Chyba při vytváření K3b projektu." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Spouštím K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Příručka archivace na CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentář:" diff --git a/po/cs/kipiplugin_findimages.po b/po/cs/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..5ed1107 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to Czech +# translation of kipiplugin_findimages.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Najít stejné obrázky" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI plugin pro vyhledávání duplicitních obrázku.\n" +"Tento plugin je založen na implementaci algoritmu ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmus vyhledávání stejného obrázku" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Původní soubory" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Náhled stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Tento seznam obsahuje všechny stejné soubory." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Stejné soubory" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Náhled stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Seznam všech stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Stejný s" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Byl nalezen obrázek s několika shodnými kopiemi.\n" +"Byly nalezeny %n obrázky s několika shodnými kopiemi.\n" +"Bylo nalezeno %n obrázků s několika shodnými kopiemi." + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze odstranit duplicitní soubor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze odstranit původní soubor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Velikost obrázku: %1x%2 pixelů" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Velikost souboru: 1 Byte\n" +"Velikost souboru: %n Byty\n" +"Velikost souboru: %n Bytů" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Změněn: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komentář: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentář: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Výběr alba" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metoda & cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Vyhledat stejnou metodu & konfiguraci cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Způsob hledání:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Téměř dokonale" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Zde zvolte způsob vyhledávání duplicitních obrázků v databázi alb." +"

Téměř dokonale: algoritmus vypočítává průměrnou odlišnost obrázků. " +"Tato metoda je pomalejší, ale velmi spolehlivá. Doladit jí můžete parametrem " +"\"Práh\"." +"

Rychle: algoritmus porovnávající obrázky byt po bitu. Tato metoda je " +"rychlé, ale již ne tak spolehlivá. " + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Práh:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Zde zadejte hodnotu prahu v procentech pro vyhledávací metodu 'Téměř " +"dokonale'. Tato hodnota bude použita pro porovnání dvou stejných obrázků. " +"Výchozí hodnota je 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Správa cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Při vyhledávání shodných obrázků používá proces složku cache.\n" +"Urychluje se tím analýza položek v Albech." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Akt&ualizace cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Aktualizace dat cache vybraného alba." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pročistit cache (zvoleného alba)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Pročištění cache zvoleného alba." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Pročistit celou cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Pročištění cache všech alb." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Pro aktualizaci cache musíte vybral alespoň jedno album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Pro vyčištění cache musíte vybrat alespoň jedno album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Pro vyhledávání stejných obrázků musíte nastavit alespoň jedno album." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Nenalezeny žádné shody" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Cache alba byla úspěšně pročištěna!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Nelze vyčistit cache alba!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Celá cache byla úspěšně pročištěna!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Nelze pročistit cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Probíhá aktualizace..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Aktualizace cache zvoleného alba proběhla úspěšně!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Probíhá aktualizace pro:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Najít stejné obrázky..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Podobnost s '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Přesná shoda s '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Vytváření otisku '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Rychlé porovnání '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Kontrolu 1 obrázek...\n" +"Kontroluji %n obrázky...\n" +"Kontroluji %n obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Selhání vytvoření otisku '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Selhání při hledání podobných obrázků." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Selhání při hledání stejných obrázků." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Chyba při srovnávání obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Vytvořen otisk pro '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Rychlé srovnání dokončeno pro '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Vyhledávání podobných obrázků '%1' dokončeno." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Vyhledávání stejných obrázků '%1' dokončeno." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Dokončení kontroly obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Zobrazuji výsledky..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Příručka vyhledávání stejných obrázků" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Výsledek hledání - Nalezen 1 shodný\n" +#~ "Výsledek hledání - Nalezeny %n shodné\n" +#~ "Výsledek hledání - Nalezeno %n shodných" diff --git a/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po b/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..f4db84d --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Czech +# +# Klara Cihlarova , 2006. +# Jakub Friedl , 2006. +# Lukáš Tinkl , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@centrum.cz" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Získávám frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Kontrola platnosti předchozího tokenu" + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Prosím sledujte instrukce v okně prohlížeče a vraťte se sem, jakmile budete " +"autorizováni (stiskněte OK nebo Ne podle výsledku)." + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web autorizace" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autentizace uživatele na webu" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Získávání tokenu ze serveru" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Nebyla určena žádná fotografie" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Obecná chyba nahrávání" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Velikost souboru byla nulová" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Typ souboru nebyl rozpoznán" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Uživatel překročil limit nahrávání" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný podpis" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Chybějící podpis" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Přihlášení selhalo / Neplatný autentizační token" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Neplatný klíč API" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Služba je nyní nedostupná" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Neplatný frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formát \"xxx\" nenalezen" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Metoda \"xxx\" nenalezena" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Neplatná SOAP obálka" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Neplatné volání metody XML-RPC" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Je vyžadována metoda POST" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Nastala chyba: %1\n" +"Nelze dále pokračovat" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "zápis" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "čtení" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "mazání" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Váš token je neplatný. Chcete získat nový token a pokračovat?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Selhalo získávání seznamu sad fotografií" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Chyba při odesílání fotografie" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Selhalo získávání informací o fotografii" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Použít tagy aplikace?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Použít tagy aplikace?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Přepsat výchozí volby" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Veřejné?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Max. velikost:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Kvalita obrázku (vyšší je lepší):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Přihlásit se pod jiným účtem" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exportovat do Flickru..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Zahájit odesílání" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr Export" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Kipi modul pro exportování sady obrázků do webové služby Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Odesílám soubor %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Odeslání fotky do Flickru selhalo. %1\n" +"Přejete si pokračovat?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exportovat do Flickru..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nová sada fotek" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Vytvořit novou sadu fotek

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titul (volitelné):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Jméno (volitelné):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Popisek (volitelné):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Nahrát právě vybrané obrázky" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Přid&at fotky" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Flickr Export

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Tagy:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Rodina?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Přátelé?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Detaily o uživateli" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Vyberte obrázky k nahrání" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Příručka exportu do Flickru" diff --git a/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po b/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..b520f80 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Czech +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Jakub Friedl , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-06 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jfriedl@suse.cz" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Použít &Gallery 2" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Použít &Gallery 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL galerie je pravděpodobně chybné" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Chybná odpověď vzdálené galerie" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Chyba při získávání seznamu alb" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Chyba při získávání seznamu fotografií" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Chyba při vytváření nového alba" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Chyba při odesílání fotografie" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Alba" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Přepsat výchozí volby" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Max. velikost:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Export galerie

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nové album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Přid&at fotky" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Export galerie" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi modul pro export sbírky obrázků do vzdálené galerie." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Chyba při přihlašování do vzdálené galerie. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete akci opakovat?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Tyto znaky nejsou povoleny ve jménu alba: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Odesílám soubor %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Selhání při odesílání fotografie do vzdálené galerie." + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Zadejte jméno nového alba

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titul (volitelné):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Jméno (volitelné):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Popisek (volitelné):" + +#: galleries.h:37 +#, fuzzy +msgid "New Gallery" +msgstr "Použít &Gallery 2" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Příručka Exportu galerie" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor a správce" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Export do vzdálené galerie..." diff --git a/po/cs/kipiplugin_gpssync.po b/po/cs/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..77b88b3 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,666 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Czech +# +# Klára Cihlářová , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:49+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Výška:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Šířka:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Délka:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Přidáno" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Nalezeno" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Smazáno!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Není k dispozici" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Náhled" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Název souboru" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Zem. šířka" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Zem. délka" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Výška" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "Výška" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "Výška" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "Výška" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Pouze ke čtení" diff --git a/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po b/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..db68869 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Czech +# Klara Cihlarova , 2006. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:59+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Nelze najít téma v '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopíruji téma" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Nelze kopírovat téma" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Nelze uložit náhled obrázku '%1' do '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Nelze vytvořit gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Generují se soubory pro \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Seznam kolekcí" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Vytváří se HTML soubory" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Nelze načíst XSL soubor '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Nelze nahrát soubor XML soubor '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Chyba při zpracování XML souboru" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML galerie..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Vytváří se galerie..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Celý obrázek" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Náhled" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Max velikost:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalita:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cílový adresář:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Otevřít v prohlížeči" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formát:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Sekce sbírky" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Nelze vytvořit '%1" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Změnit velikost obrázků" diff --git a/po/cs/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/cs/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..fb9d88d --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,678 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Czech +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Jakub Friedl , 2005, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:28+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI galerie obrázků" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Cílový adresář\n" +"'%1'\n" +"již existuje. Chcete jej přepsat? (Všechna data budou ztracena.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Nelze odstranit složku '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Nelze vytvořit složku '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Není možné otevřít soubor '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nelze vytvořit složku '%1' v '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Seznam alb" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galerie obrázku alba %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekce:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Obrázky:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Podadresáře:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 obrázek\n" +"%n obrázky\n" +"%n obrázků" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Validní HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galerie obrázků vytvořena %2 v %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Seznam alb:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nelze vytvořit složku '%1' v '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Rejstřík alba" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Seznam alb" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'mozilla'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'netscape'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'opera'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'firefox'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'galeon'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit prohlížeč 'amaya'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit HTML editor 'quanta'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit HTML editor 'screem'.\n" +"Překontrolujte instalaci." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Vytvořit galerii obrázků" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galerie obrázků" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"KIPI plugin pro export HTML alba.\n" +"Založeno na implementaci KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Opravy režimu navigace obrázky" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Opravy HTML implementace" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementace původního HTML generátoru" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Výběr alba" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Vzhled" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Vzhled stránky" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Titul hlavní &stránky:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Album galerie obrázků" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

Zde zadejte titul hlavní HTML stránky (pouze při výběru více alb)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "uO&brázků na řádek:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Zde zadejte počet obrázků na řádku. Dobrá hodnota je '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Zobrazit &název souboru" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, budou do stránky vložena také jména souborů " +"obrázků." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Přidat velikost &souboru" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, bude do stránky vložena také velikost souboru s " +"obrázkem." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Při&dat rozměry obrázku" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, bude do stránky vložena také velikost obrázku." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Zobrazit datum vytvoření stránky" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, bude do stránky vložen údaj o datu vytvoření." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Vytvořit stránku pro každý obrázek" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, bude pro každý obrázek vložena HTML stránka." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Otevřít galerii obrázků v:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Zvolte program pro náhled nebo úpravu HTML stránek." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Zvolte písmo stránek." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Náz&ev písma:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Zvolte velikost písma." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Velikost &písma:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Zvolte barvu popředí." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ba&rva popředí:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Zvolte barvu pozadí." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva pozadí:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Zvolte okraj obrázku v pixelech." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "&Velikost okraje obrázku:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Zvolte barvu okraje." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Barva okraje obrázku:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Foto album" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Uložit galerii do:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Jméno složky, do které bude galerie uložena." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Změnit velikost obrázků" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Pokud tuto volbu povolíte, dojde ke změně velikosti všech obrázků." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Nová velikost obrázků:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Nová velikost obrázků v pixelech." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Použít zvláštní kompresní metodu" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, budou všechny obrázky komprimovány podle zadané " +"hodnoty." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Komprese obrázků:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Hodnota komprese obrázků:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: velmi vysoká " +"

25: vysoká " +"

50: střední" +"

75: nízká (výchozí)" +"

100: bez komprese" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Zde zvolte formát obrázků.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." +"

PNG: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " +"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " +"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " +"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " +"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formát souboru obrázků:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Barevná hloubka:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Zde můžete zvolit barevnou hloubku obrázků." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Použít &komentáře z alba" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, použijí se pro popisky obrázků komentáře z alba." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Zobrazit k&olekce alba" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

Pokud tuto volbu povolíte, budou v galerii zobrazeny kolekce alba." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Zobrazit k&olekce alba" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Pokud tuto volbu povolíte, budou v galerii zobrazeny kolekce alba." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Zobrazit &datum vytvoření alba" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, zobrazí se v galerii datum vytvoření alba." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Zobrazit poč&et obrázků v albu" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, zobrazí se v galerii počet obrázků v albu." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhledy" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Náhledy obrázku" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Velikost náhledů:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Nová velikost náhledů v pixelech" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Použít u náhledů kompresi" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, budou všechny náhledy komprimovány podle zadané " +"hodnoty." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Komprese náhledů:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Hodnota komprese náhledů:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Zde zvolte formát souboru náhledů.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formát souboru náhledů:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Zde zvolte barevnou hloubku náhledů." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Složka galerie obrázků neexistuje, překontrolujte..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galerie obrázků..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "HTML export alba" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializuji..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Vytvářím hlavní HTML rozhraní..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "vytvářím HTML stránky alba '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Vytvářím HTML stránku obrázku '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Vytvářím náhled '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Vytvoření HTML rozhraní dokončeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Vytváření HTML stránek alba '%1' dokončeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Vytváření náhledu '%1' dokončeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Chyba při vytváření náhledu '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Chyba při vytváření HTML rozhraní: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Chyba při vytvářené HTML stránky alba '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Chyba při vytváření HTML stránky obrázku '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Spouštím prohlížeč..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Příručka galerie obrázků" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Zobrazit komen&táře alba" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Pokud tuto volbu povolíte, budou v galerii zobrazeny komentáře z alba." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'" diff --git a/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..3d14add --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Czech +# Jakub Friedl , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:09+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Chyba při otvírání vstupního souboru" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Chyba při otvírání výstupního obrázku" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Nelze aktualizovat zdrojový obrázek" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Chyba při otvírání výstupního obrázku" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Nestandardní operace převrácení" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Nestandardní úhel otočení" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatické otočení/převrácení podle EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Převrátit" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontálně" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikálně" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Převést do černobílé" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "vodorovně" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "svisle" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" +"Převracení obrázku\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" +"Otáčení obrázku\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"nelze vrátit.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" +"Převádění do černobílé\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" +"Otáčení obrázku\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" +"Převracení obrázku\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Převod do černé a bílé \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Chyba při otáčení" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Chyba při převracení obrázku" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Chyba při převádění do černobílé" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Flip image complete" +msgstr "" +"Převracení obrázku\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Převést do černobílé" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 stupňů" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 stupňů" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 stupňů" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 stupňů" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 stupňů" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 stupňů" diff --git a/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po b/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..a388b74 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Czech +# Klara Cihlarova , 2006. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:12+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Složky fotoaparátu" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Výběr fotoaparátu" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi modul rozhraní k digitálním fotoaparátům" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Původní autor z projektu Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Port rozhraní Digikam GPhoto2 do Kipi. Správce" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Nastavení fotoaparátu" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Typ portu" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Cesta portu kamery" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"pouze pro fotoaparáty\n" +"se sériovým portem" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Odeslat" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Stáhnout do: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Změnit" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Vybrat všechny obrázky z fotoaparátu." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Zrušit výběr všech obrázků z fotoaparátu." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertovat výběr" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Invertovat výběr." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Vybrat nové položky" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Vybrat všechny, které ještě nebyly staženy." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Připojeno" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojen" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Není dostupná žádný nastavený fotoaparát!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Adresář '%1' neexistuje." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Tyto obrázky budou smazány.\n" +"Opravdu smazat?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Složka fotoaparátu '%1' obsahuje položku '%2'\n" +"Zadejte prosím nové jméno." + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Fotoaparát není inicializován" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Zvolte prosím složku ve fotoaparátu k nahrávání" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Bohužel! Do adresáře nelze zapisovat!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Došlo k dalším chybám, zobrazeny jsou níže:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Model fotoaparátu nebo port nejsou nastaveny správně.\n" +"Spusťte prosím Nastavení." + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Selhala inicializace fotoaparátu.\n" +"Zkontrolujte, zda je správně připojen a zapnut." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Selhalo získávání jmen podsložek z '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Selhalo získávání informací o obrázcích z '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Selhalo získávání náhledu pro '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Selhalo stahování '%1' z '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Selhalo otevírání '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Selhalo mazání '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Selhalo nahrávání '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME typ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bajtů" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Práva ke čtení:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Práva k zápisu:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Staženo:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitální fotoaparát" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Soubor '%1' již existuje!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Přeskočit vše" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Přepsat vše" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Nastavit fotoaparáty" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi modul rozhraní k digitálním fotoaparátům" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automatická detekce" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Automatické rozpoznání fotoaparátu selhalo!\n" +"Zkuste to znovu nebo proveďte nastavení ručně." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Fotoaparát je již přidán: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Nalezen fotoaparát: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Rozhraní k digitálním fotoaparátům" diff --git a/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po b/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..526ad15 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2579 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Czech +# +# Klára Cihlářová , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Těžká" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycení:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Zaostření:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Titulek:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Nedefinované" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Priorita clony" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Priorita času" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Průměr" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Zvýhodněný střed" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Bodové" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Částečné" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Citlivost (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Neznámé" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Titulek" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Světlé" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Přizpůsobení" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Přizpůsobení" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Denní světlo" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentní" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardní světlo A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardní světlo B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardní světlo C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "Přid&at" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategorie" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "Nasycení:" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Původ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghánistán" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albánie" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžírsko" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Americká Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktida" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua a Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Ázerbájdžán" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamy" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladéš" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Bělorusko" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudy" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhútán" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívie" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna a Hercegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britské indickooceánské území" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britské panenské ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunej" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kapverdy" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanské ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Středoafrická republika" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbie" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komory" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zair" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookovy ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Pobřeží slonoviny" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kypr" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Dánsko" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikánská republika" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvádor" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Rovníková Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonsko" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopie" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Faerské ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francouzská Guiana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francouzská Polynésie" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzie" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grónsko" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorvatsko" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Írán" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irák" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irsko" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordánsko" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstán" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Keňa" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laoské" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lotyšsko" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Libérie" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Lýbie" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtenštejnsko" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lucembursko" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajsie" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maledivy" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallovy ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretánie" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldávie" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolsko" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepál" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nizozemské Antily" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nová Kaledonie" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigérie" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Northern Mariana Islands" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pákistán" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua - Nová Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipíny" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunsko" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruská federace" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Sv. Krištof a Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sv. Lucie" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Sv. Vincent a Grenadine" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saúdská Arábie" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšely" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovensko" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsko" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Šalamounovy ostrovy" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somálsko" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Jižní Afrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Srí Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Súdán" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazijsko" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švýcarsko" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrská arabská republika" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistán" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanie" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Thajsko" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad a Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunis" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turecko" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Spojené arabské emiráty" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Západní Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Evropská unie" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Mezera" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Anglie" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Severní Irsko" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Město:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Země/Oblast:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorita:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Ráno" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Odpoledne" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Večer" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Aktuální" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Funkce" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta údaje" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Titulek" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" diff --git a/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..3e2167e --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Czech +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Není nastavena cesta k programu 'ImageMagick' .\n" +"Nastavuji výchozí hodnotu. Proveďte kontrolu nastavení." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Není nastavena cesta k programu 'MjpegTools' .\n" +"Nastavuji výchozí hodnotu. Proveďte kontrolu nastavení." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'montage' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'composite' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'convert' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'identify' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'ppmtoy4m' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'yuvscaler' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'mpeg2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'mplex' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Nemohu najít program 'mp2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte.\n" +"Audio vlastnosti budou nedostupné." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"překontrolujte instalaci a nastavení pluginů.\n" +"\n" +"Více informací najdete na stránkách:\n" +"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nic" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG prezentace" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Kipi plugin pro kódování obrázků do MPEG videa." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka MPEG prezentace" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Vybrat výstupní MPEG soubor" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Vybrat vstupní audio soubor" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Přesunout nahoru můžete obrázky pouze po jednom." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Obrázek č. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "najednou můžete přesunout dolů pouze jeden obrázek." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Skutečně chcete kódování přerušit?\n" +"\n" +"Varování: již překódované části budou ztraceny." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Musíte zadat existující zvukový soubor." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Musíte zadat výstupní jméno." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Musíte zadat zapisovatelnou cestu výstupního souboru." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Musíte zadat vstupní obrázky do videa." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Soubor '%1' již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Př&erušit" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Přerušit MPEG kódování. Varování? již překódované části budou ztraceny..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"PŘÍKAZOVÁ ŘÁDKA JE:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Nelze spustit skript 'images2mpg': selhal fork." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 obrázek [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 obrázky [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kódování obrázku [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializuji..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Spojuji MPEG flux..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Kódování audio souboru..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Během MPEG kódování vrátil skript 'images2mpg' a proces byl přerušen.\n" +"\n" +"Odeslat zprávu autorovi..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problém při vykonání skriptu 'images2mpg' " + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Zobrazit ladící výstup" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"NÁVRATOVÝ STAV: chyba během kódování." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kódování ukončeno..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kódování bylo ukončeno...\n" +"\n" +"Doba kódování: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Vykonání skriptu 'images2mpg' bylo ukončeno" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Zobrazit zprávy o průběhu" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"NÁVRATOVÝ STAV : kódování úspěšně dokončeno." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kódování přerušeno..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kódování bylo přerušeno...\n" +"\n" +"Doba trvání: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Skript 'images2mpg' byl přerušen" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"NÁVRATOVÝ STAV : kódování přerušeno uživatelem." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Proces kódování je aktivní.\n" +"Přerušit a ukončit?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "Za&kódovat" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Nelze odstranit dočasný adresář %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Ladící výstup" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopírovat do sch&ránky" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Nastavení pluginu MPEG encoderu" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Cesta k programům ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Cesta k programům MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Nastavit cestu k programům ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Nastavit cestu k programům MjpegTools" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Nastavení pluginu MPEG encoderu" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"V této volbě nastavíte video formát MPEG souboru. Pro fotografické rozlišení " +"nebo TV obrazovku zvolte 'XVCD' (stejné rozlišení jako DVD). POZOR, některé " +"starší DVD tento formát nepodporují. Formát 'VCD'/'SVCD' je kompatibilní se " +"všemi DVD přehrávači, ale podporuje pouze poloviční rozlišení. DVD je " +"experimentální volba." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Zde můžete nastavit video typ MPEG souboru. NTSC je americký standard; " +"PAL/SECAM evropský." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Tato volba určuje režim podvzorkování barevné informace. Změňte ji, pokud máte " +"problémy s výchozím nastavením." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Zobrazení obrázku (s):" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Touto volbou nastavíte dobu zobrazení každého obrázku ve vašem MPEG souboru. " +"Vhodnou hodnotou je 10 sekund. POZOR: U některých DVD prohlížečů může dojít k " +"problémům, pokud je celková doba přehrávání MPEG souboru nižší než 3 sekundy." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Rychlost přechodu mezi obrázky:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Zde můžete nastavit rychlost přechodu mezi obrázky v MPEG osuboru. Pro pomalý " +"přechod zadejte '1', pro velmi rychlý '20'. Rozumná hodnota je '2'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Zde můžete zadat barvu pozadí. Tato barva je použita pro vyplnění prázdných " +"míst na obrazovce. Obvyklá barva je černá." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Soubory s obrázky" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Náhled zvoleného obrázku." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Seznam obrázků do videa. První obrázek je vrchu, poslední naspodu. Pokud chcete " +"přidat další obrázky, klikněte na tlačítko 'Přidat'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Celkový počet obrázků a trvání sekvence." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Přidání obrázku do seznamu videa." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Odstranění obrázku ze seznamu videa." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Obrázek nahor&u" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Přesunutí obrázku nahoru." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Obrázek dolů" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Přesunutí obrázku dolů na seznamu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Zvolený obrázek ze seznamu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Název souboru" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Zde zadejte jméno výstupního MPEG souboru. Varování: MPEG soubory jsou velmi " +"velké (pokud máte velké množství obrázků). Zvolte umístění s dostatečným volným " +"prostorem." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Audio vstupní soubor" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Zde můžete zadat jméno audio souboru. Tento soubor bude připojen k videu. " +"Varování: příliš dlouhý soubor bude oseknut." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Aktuální kódování." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Postup kódování." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "Spuštění MPEG kódování. Program používá skript 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Přerušit kódování a ukončit." + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Video formát, typ a chromatický režim:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor a správce" diff --git a/po/cs/kipiplugin_printwizard.po b/po/cs/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..0ca89c2 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Czech +# Jakub Friedl , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:12+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Průvodce tiskem" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi plugin pro tisk obrázků" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Přispěvatel" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka průvodce tisku" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Fotografie %1 z %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Při spouštění aplikace GIMP došlo k chybě. Ujistěte, že je správně " +"nainstalována." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Strana " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stránka %1 z %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Nelze odstranit dočasné soubory aplikace GIMP." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Dokončeno. Průvodce tisku uzavřete kliknutím na Dokončit." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Následující soubory budou přepsány. Přejte si je skutečně přepsat?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Tisk přerušen." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhledy" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Malé náhledy" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Koláž alba 1 (9 fotografií)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Koláž alba 2 (6 fotografií)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 fotografií)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15 cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nepodporovaná velikost papíru" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Průvodce tiskem..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Zvolte jednu nebo více fotografií k tisku." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Vítejte v průvodci tiskem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Vítejte v průvodci tiskem. Tento průvodce vám pomůže s tiskem fotografií.\n" +"\n" +"Pokračujte stisknutím tlačítka 'Další'." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Zvolte tiskárnu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Velikost papíru:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Záhlaví obrázku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Záhlaví obrázku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Tisknout jména souborů" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Výstupní nastavení" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Výstup na tiskárnu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Otevřít obrázek v aplikaci GIMP" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "V externím prohlížeči otevřít stránky projektu GIMP (www.gimp.org)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Výstup do souboru" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Obrázky budou do nastaveného adresáře uloženy pod jmény kipi_printwizard_1, " +"kipi_printwizard_2 atd." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Procházet..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Úprava obrázku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Velikost fotografie k tisku:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Velikost obrázku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Průvodce tiskem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Oříznout fotografie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Pořadí tisku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Přesunout dolů" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Počet tištěných kopií každé fotografie:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Počet tištěných kopií každé fotografie:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Předcházející foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Oříznout fotografie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"V poli níže můžete oříznout fotografie tak, aby vyhovovaly zvolené velikosti. " +"Každý obrázek můžete oříznout zvlášť nebo jednoduše kliknout na 'Další' a " +"použít přednastavené oříznutí pro všechny obrázky." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klikněte a táhněte myší" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Otočit" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Otočit" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Předcházející foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Následující foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Následující foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Fotografie 0 z 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Tisk spustíte kliknutím na tlačítko Další." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Prohlížeč tiskových úloh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Probíhá tisk" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"nelze vytvořit dočasný adresář. Ujistěte se, že máte správně nastavené " +"přístupová práva a operaci opakujte." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Netisknout záhlaví obrázku" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Neimplementováno" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Počet tištěných fotografií:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Počet tištěných listů:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Počet prázdných slotů na poslední stránce:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Přesunout nahoru" diff --git a/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po b/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..d898f44 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Czech +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Jakub Friedl , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Selhala identifikace RAW obrázku\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Hromadný převod RAW obrázků" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Pře&vést" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Přerušit" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Náhled" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW soubor" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Cílový soubor" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Nastavení" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Převod RAW obrázků" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Převod RAW obrázku selhal" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Spuštění převodu RAW obrázků se současným nastavením" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Přerušit probíhající převod RAW souborů" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Ukončit RAW převod" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "V seznamu není žádný RAW soubor ke zpracování!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Uložit RAW obrázek převedný z '%1' na" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Chyba při ukládání obrázku %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Převod RAW obrázků" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Ukončit RAW převod" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" není RAW soubor." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Chyba při zavedení obrázku po zpracování" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Pokud soubor existuje" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Přepsat" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Otevřít souborový dialog" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Převod RAW obrázků" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Ná&hled" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Převod RAW obrázku selhal" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Vytvoření náhledu podle aktuálních nastavení.\n" +"Pro urychlení používá jednoduchou bilineární interpolaci." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Konverze RAW obrázku podle aktuálních nastavení.\n" +"Používá kvalitní adaptivní algoritmus." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Přerušit probíhající převod RAW souborů" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Chyba při vytváření náhledu" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Převod RAW obrázku selhal" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Vytváření náhledu..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Převod RAW obrázku..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Příručka převodu RAW obrázků" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Příručka převodu RAW obrázků" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Převod RAW obrázků (jednoduchý)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Převod RAW obrázků (hromadný)" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Hromadný převod RAW obrázků" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Přerušit právě prováděnou konverzi RAW obrázků" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Náhled obrázku" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kipi modul pro převod RAW obrázků\n" +#~ "Tento program používá dekodér \"dcraw\", který napsal Dave Coffin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Není RAW soubor!" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

Interpolovat RGB jako čtyři barvy. Ve výchozím nastavení se předpokládá, že jsou všechny zelené pixely stejné. Pokud jsou zelené pixely v sudých řádcích citlivější na ultrafialové světlo než zelené pixely v lichých řádcích, vznikne ve výstupu síťovaný vzor. Použití této volby problém řeší s minimální ztrátou podrobností." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Použít vyvážení bílé fotoaparátu" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "

Použít nastavení vyvážení bílé z fotoaparátu. Ve výchozím nastavení se používají hodnoty pro denní světlo, vypočítané ze vzorových obrázků." + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Jas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "RAW soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Unable to find the %1 executable:
This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.

" +#~ msgstr "

Nelze nalézt program dcraw:
Tento program je vyžadován pro zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od vašeho distributora nebo si stáhněte jeho zdrojové kódy.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "

%1 executable isn't up to date:
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.

Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.

" +#~ msgstr "

Nelze nalézt program dcraw:
Tento program je vyžadován pro zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od vašeho distributora nebo si stáhněte jeho zdrojové kódy.

" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kipi modul pro převod RAW obrázků\n" +#~ "Tento program používá dekodér \"dcraw\", který napsal Dave Coffin" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Selhalo spuštění klienta převodu.\n" +#~ "Překontrolujte instalaci." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Čtyřbarevně RGBG" + +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "

Zadejte hodnotu výstupního jasu" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Násobič červené:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "

Po všech barevných úpravách vynásobí červený kanál zadanou hodnotou" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Násobič modré:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "

Po všech barevných úpravách vynásobí modrý kanál zadanou hodnotou" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Formát uložení" + +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Výstup zpracovaných obrázků v JPEG formátu. Varování!!! JPEG je ztrátový formát, výsledkem jsou ale menší soubory. Bude použita minimální JPEG komprese." + +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Výstup zpracovaných obrázků v TIFF formátu. Výsledkem jsou velké soubory bez ztráty kvality. Při konverzi je použita komprese Adobe Deflate." + +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "

Výstup zpracovaných obrázků v PPM formátu. Výsledkem jsou největší soubory bez ztráty kvality." + +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Výstup zpracovaných obrázků v PNG formátu. Výsledkem jsou velké soubory bez ztráty kvality. Bude použita maximální možná PNG komprese." + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Žádný!" diff --git a/po/cs/kipiplugin_sendimages.po b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..5daa89a --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Czech +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Jakub Friedl , 2005, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:14+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Jméno souboru obrázku" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Z alba" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Odeslat obrázky..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Připravuji obrázky k odeslání" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Probíhá příprava odeslání obrázku...\n" +"Probíhá příprava odeslání %n obrázků...\n" +"Probíhá příprava odeslání %n obrázků..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Měním velikost '%1' z alba '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Používán '%1' z alba '%2' bez změny velikosti..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Chyba při změně velikosti '%1' z alba '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Změna velikosti '%1' z alba '%2' dokončena." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Všechny přípravné operace dokončeny." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Vytvářím potřebné soubory komentářů..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Spouštím poštovního klienta..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "bez komentáře" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Komentáře obrázku \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Tagy: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "komentare.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Chyba během změny velikosti obrázku." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Nelze zvětšit velikost následujících obrázků:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Chcete je připojit jako přílohy (bez změny velikosti)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit program '%1',\n" +"překontrolujte instalaci." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Nelze odstranit dočasný adresář %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Volby odesílání obrázků" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Odeslat obrázky" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Kipi plugin pro odesílání obrázků" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Seznam obrázků k odeslání" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Toto je seznam obrázků k odeslání. Pokud chcete přidat další obrázky, " +"klikněte na 'Přidat obrázky...' nebo nový obrázek přetáhněte." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Přidat obrázky..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Přidání obrázků do seznamu." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Odstranění zvolených obrázků ze seznamu." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Náhled zvolených obrázků ze seznamu." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Popis obrázku" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Popis zvoleného obrázku ze seznamu." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Volby odesílání" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Poštovní klient:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Zde zvolte svého oblíbeného externího poštovního klienta. Podporovány jsou " +"následující verze poštovních klientů:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4 " +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9 " +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Umístění programu &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Umístění spustitelného programu Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Připojit soubor s komentáři a tagy" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, budou všechny komentáře a tagy připojeny jako " +"příloha." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Vlastnosti odesílaného obrázku" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Pokud tuto volbu povolíte, u všech obrázků dojde ke změně velikosti a " +"rekompresi" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Velmi malý (320 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Malý (640 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Střední (800 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Velký (1024 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Velmi velký (1280 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Obrovský - pro tisk (1600 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Zde zvolte velikost odesílaného obrázku: " +"

%1: použijte, pokud máte velmi pomalé připojení nebo pokud je cílová " +"schránka velmi omezená." +"

%2: použijte, pokud máte pomalé připojení nebo pokud je cílová " +"schránka omezená." +"

%3: výchozí hodnota pro středně rychlé připojení a běžnou poštovní " +"schránku." +"

%4: použijte, pokud máte rychlé připojení a cílová schránka není " +"omezená." +"

%5: použijte, pokud vás v odesílání nic neomezuje. " +"

%6: použijte pro tiskové účely." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "velmi malý (320 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "malý (640 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "střední (800 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "velký (1024 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "velmi velký (1280 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "obrovský - pro tisk (1600 pixelů)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Nová velikost obrázku:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Nová hodnota komprese odesílaného obrázku:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: velmi vysoká komprese " +"

25: vysoká komprese " +"

50: střední komprese " +"

75: malá komprese (výchozí) " +"

100: bez komprese" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Zde můžete zvolit formát odesílaného obrázku

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." +"

PNG: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " +"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " +"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " +"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " +"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Formát souboru obrázků:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maximální velikost e-mailu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentáře: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Musíte zadat obrázek k odeslání." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Umístění programu Thunderbird není platné. Překontrolujte." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Seznam obrázků" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Seznam obrázků (1 položka)\n" +"Seznam obrázků (1 položky)\n" +"Seznam obrázků (%n položek)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Příručka odesílání obrázků" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Odstranit obrázky" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Změnit vlastnosti obrázků" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nová komprese obrázku:" diff --git a/po/cs/kipiplugin_slideshow.po b/po/cs/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..bdae7e5 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Czech +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Klara Cihlarova , 2005, 2006. +# Jakub Friedl , 2005. +# Klára Cihlářová , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Prezentace..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Prezentace" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Žádný obrázek k zobrazení." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Promiňte, váš systém nepodporuje OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hlavní" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Zobrazit všechny obrázku v aktuálním al&bu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Dolů" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Použít v prezentaci Open&GL přechody" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Zobrazit &jméno souboru" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "S&myčka" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Zamíchat obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Prodleva mezi obrázky (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efekt přechodu:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Komentáře" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Prezentace" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šachovnice" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Dolů" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Narůstání" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontální čáry" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikální čáry" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirála dovnitř" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Prezentace dokončena." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Kliknutím ukončit..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Příručka slideshow" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Mísení" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kostka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Zatmít" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Snímek" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Správce" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O&K" diff --git a/po/cs/kipiplugin_sync.po b/po/cs/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..062b774 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Czech +# +# Klára Cihlářová , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:51+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Použít &Gallery 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Alba" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Přepsat výchozí volby" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Max. velikost:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Export galerie

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nové album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Přid&at fotky" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Export galerie" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi modul pro export sbírky obrázků do vzdálené galerie." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Chyba při přihlašování do vzdálené galerie. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete akci opakovat?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Tyto znaky nejsou povoleny ve jménu alba: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Odesílám soubor %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Selhání při odesílání fotografie do vzdálené galerie." + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Zadejte jméno nového alba

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titul (volitelné):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Jméno (volitelné):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Popisek (volitelné):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "Na&jít" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Příručka Exportu galerie" + +#~ msgid "Gallery URL probably incorrect" +#~ msgstr "URL galerie je pravděpodobně chybné" + +#~ msgid "Incorrect username or password specified" +#~ msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo" + +#~ msgid "Invalid response received from remote Gallery" +#~ msgstr "Chybná odpověď vzdálené galerie" + +#~ msgid "Failed to list albums" +#~ msgstr "Chyba při získávání seznamu alb" + +#~ msgid "Failed to list photos" +#~ msgstr "Chyba při získávání seznamu fotografií" + +#~ msgid "Failed to create new album" +#~ msgstr "Chyba při vytváření nového alba" + +#~ msgid "Failed to upload photo" +#~ msgstr "Chyba při odesílání fotografie" diff --git a/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po b/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..b84ac72 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Czech +# Lukáš Tinkl , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:27+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Upravit datum a čas..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Upravit datum a čas" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Upravit čas" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Kipi modul pro úpravu časového razítka obrazových souborů" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Autor a správce" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Typ úpravy" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Nastavit datum souboru prodle data vytvoření EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Vlastní datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Synchronizovat datum vytvoření EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Synchronizovat datum vytvoření IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Úpravy" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Hodiny:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuty:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundy:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dny:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Měsíce:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Roky:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Příklad" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 obrázek bude změněn; \n" +"%n obrázky budou změněny; \n" +"%n obrázků bude změněno; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 obrázek bude přeskočen kvůli nepřesnému datu\n" +"%n obrázky budou přeskočeny kvůli nepřesnému datu\n" +"%n obrázků bude přeskočeno kvůli nepřesnému datu" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 obrázek bude změněn\n" +"%n obrázky budou změněny\n" +"%n obrázků bude změněno" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
se například změní na
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Nemohu nastavit datum a čas podle obrazových metadat z:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Příručka úpravy času" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Upravit časové razítko obrazových souborů" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Vývojář" diff --git a/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po b/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..8e3dd56 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Czech +# +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Jakub Friedl , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Použít jako po&zadí" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Vystředěné" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Vydlážděné" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Vydlážděné a vystředěné" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Vystředěné a přizpůsobené" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Vydlážděné a přizpůsobené" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Přizpůsobené" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Vystředěné, automatická změna velikosti" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Přizpůsobené a oříznuté" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Zvolili jste vzdálený obrázek. Před umístěním na pozadí musí být uložen na " +"lokální disk.

" +"

Nyní budete dotázáni, kam se má obrázek uložit.

" diff --git a/po/cs/kipiplugins.po b/po/cs/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..40c3638 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to Czech +# Klara Cihlarova , 2006. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:14+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Víte, že prezentaci můžete ukončit stisknutím ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Věděli jste, že knihovna Kipi poskytuje zásuvný modul pro přímý přístup k " +"vašemu skeneru?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Věděli jste, že můžete pomocí knihovny Kipi vytvořit snímek obrazovky a uložit " +"jej do Alba i s komentáři?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Věděli jste, že zásuvné moduly Kipi lze používat i v programech Digikam, " +"Kimdaba, Showimg, a Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" diff --git a/po/cy/Makefile.am b/po/cy/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7cc9652 --- /dev/null +++ b/po/cy/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = cy +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..9659063 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,302 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "delwedd" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Sylwad: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dyddiad: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Eitemau : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Sgrinlun..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Sgrinlun" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Ciplun Newydd" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Oedi:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Sylwadau :" diff --git a/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..8b56c88 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1739 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Gofyn" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Ail-enwi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Hepgor" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Ychw&anegu..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Aros" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Rhybudd:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Erthylwyd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Canlyniad" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Ymyl:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Solet" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Codi" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Ffrâm" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Lled ffin :" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Lliw ffîn  :" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Hidl:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Dyfnder" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Cyfartalu" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Unlliw" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaleiddio" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Pellder:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Fformat:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effaith:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Siarcol" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Boglynnu" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Mewnffrwydro" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Heuloli" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Taenu" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Chwyrlïad" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Ton" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Lled:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Taldra:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Atred:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radiws:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Gwyriad" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Ffactor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Asimwth:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Uchder:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graddau :" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Osgled:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Hyd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Gwrthamgenu" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Pylu" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Dad-frychu" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Miniogi" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussaidd" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Unffurf" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Ysgogiad" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Canran :" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Trothwy :" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Ffactor chwyddo" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copïo i'r Gludfwrdd" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Fformat:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Heuloli" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Ail-enwi" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Hepgor" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Hidl:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussaidd" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triongl" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Lliw'r cefndir:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Newydd..." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Ffurf1" diff --git a/po/cy/kipiplugin_calendar.po b/po/cy/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..cca7a26 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,199 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Maint papur:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Safle'r Ddelwedd" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendr" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Calendr" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..ef94121 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,578 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album: " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Dyddiad:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Delweddau :" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Delweddau bob rhes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Maint y rhagolygon cryno:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "E&nw'r wynebfath:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "M&aint y wynebfath:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Lliw'r &blaendir:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Lliw'r &cefndir:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Cysawd:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Cymhwysiad :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Cymhwysiad :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Sylwad:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr" diff --git a/po/cy/kipiplugin_findimages.po b/po/cy/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..2c1be35 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,333 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cynhaliwr" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Newidwyd: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: : %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Sylwadau : %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Sylwadau : %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Dull" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Cyflym" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr" diff --git a/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po b/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..a6c4231 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,340 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../../cy/messages//extragear-libs/kipiplugin_flickrexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Gwall anhysbys" + +#: flickrtalker.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"\n" +"Ydych am barhau?" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "wedi'u darllen" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "dileu" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Cyhoeddus?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Teulu?" + +#~ msgid "Error occured !" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall !" diff --git a/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po b/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..9dd5fad --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,244 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Ydych am barhau?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr" diff --git a/po/cy/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/cy/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..8cd6c66 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,608 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_imagesgallery.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Oriel Ddelweddau" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Sylwad:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Delweddau :" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Oriel Ddelweddau" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Gwedd" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Gwedd Dudalen" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Delweddau bob rhes:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Dangos &enw'r ffeil delwedd" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Dangos &maint y ffeil delwedd" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Dangos &hyd a lled y ddelwedd" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "E&nw'r wynebfath:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "M&aint y wynebfath:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Lliw'r &blaendir:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Lliw'r &cefndir:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Go&sod dyfnder lliw gwahanol" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Rhagolygon cryno" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Oriel Ddelweddau" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Oriel Ddelweddau" diff --git a/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..63ff67e --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,192 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Cylchdroi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 Gradd" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 Gradd" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "90 Gradd" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "90 Gradd" diff --git a/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..0641aa7 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,719 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "dim" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Erthylu" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copïo i'r Gludfwrdd" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Lliw'r cefndir:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Ychw&anegu..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr" diff --git a/po/cy/kipiplugin_printwizard.po b/po/cy/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..471e43f --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,629 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Tudalen" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Gosodiadau Tudalen" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Rhagolygon cryno" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Dewis Argraffydd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Gosodiadau Tudalen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Maint papur:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Llythyr" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pori..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Eitem Newydd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Symud i Lawr" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Cylchdroi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Cylchdroi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Symud i Fyny" diff --git a/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po b/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..79dbe00 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,250 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "T&rosi" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Erthylu" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cynhaliwr" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Trosysgrifo" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Agor ymgom ffeil" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Disgleirdeb:" + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Dim!" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "P&roses" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" diff --git a/po/cy/kipiplugin_sendimages.po b/po/cy/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..d7c6cc3 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,390 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Sylwadau : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/cy/kipiplugin_slideshow.po b/po/cy/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..9c39b6b --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,559 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Sioe Tryloywderau ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Sioe Tryloywderau" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Sioe Tryloywderau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Cylchu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Sioe Tryloywderau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Sŵn" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Llinellau Llorweddol" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Llinellau Fertigol" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Hap" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Pylu" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Cylchdroi" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Tryloywder" diff --git a/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po b/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..9e9f3d9 --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,144 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Awdur a chynhaliwr" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Tynnu" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Oriau :" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Munudau :" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Eiliadau :" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dydd :" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Misoedd :" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Blynyddoedd :" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Enghraifft" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Disgrifiad" diff --git a/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po b/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..852329c --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,55 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: " +"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Wedi'i ganoli" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Wedi'i deilio" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Graddiedig" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Ffit Gorau Canoledig" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/cy/kipiplugins.po b/po/cy/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..18d0bfd --- /dev/null +++ b/po/cy/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,262 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" diff --git a/po/da/Makefile.am b/po/da/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..cd02658 --- /dev/null +++ b/po/da/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = da +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..0a67d49 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Danish translation of kipiplugin_acquireimages +# Copyright (C) +# Rune Laursen , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" +"Language-Team: dansk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Gem egenskaber for målbillede" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Hent billeder" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "En KIPI plugin til at hente billeder" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "billede" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Målbillede" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Målbilledegenskaber" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Filnavn && kommentarer" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Den aktuelle billedforhåndsvisning med filnavn og kommentarer." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Filnavn (uden endelser):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "hentet_billede" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Her skrives filnavnet uden endelse (endelsen, som tilføjes til filen " +"automatisk i henhold til filformatindstillingen.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Her skrives kommentarer til billedet." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Forhåndsvisningen af billedet." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Gem-indstillinger" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Gem-indstillingerne til billedet." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Billedkomprimering:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Billedets komprimeringsværdi til JPEG og PNG-formaterne:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: meget høj komprimering" +"

25: høj komprimering" +"

50: mellem komprimering" +"

75: lav komprimering(standardværdi)" +"

100: ingen komprimering" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Her angives billedets filformat.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation." +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tagged Image File Format er en temmelig gammel standard der " +"stadig er populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuafhængigt " +"format, der understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al " +"prepress software på markedet." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et intermediært " +"format til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller " +"ASCII og lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. Dette format " +"genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af billeder." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. " +"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter i " +"størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller komprimeret ved " +"at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg " +"til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred vifte af RGB billeddata." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Billedfilformat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Vælg mappe at gemme målbilledet i" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Tilføj ny mappe" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Tilføjer en ny mappe." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumbeskrivelse" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Beskrivelse af det aktuelle album i listen." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Samling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Samling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dato: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Billeder: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Du skal vælge et album til dette billede." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Du skal angive et filnavn til dette billede." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Kan ikke oprette billedfil \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke overføre billedfil til \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved informering om det nye billede til programmet. Fejlen var: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skan billeder..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Skærmfoto..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Ingen KDE-skanservice til rådighed. Undersøg din installation." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI's Skan billeder plugin" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Øjebliksbillede" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nyt øjebliksbillede" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Dette vil tage et billede af din desktop eller\n" +"et enkelt applikationsvindue. Hvis du tager et billede af et\n" +"enkelt vindue, ændrer din musepil sig til et kryds og du kan\n" +"vælge vinduet med din mus." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Tag billede af hele desktoppen." + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Med denne indstilling bliver hele desktoppen fotograferet, ellers bliver " +"kun de aktive vinduer." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Skjul alle værtsprogramvinduer." + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Med denne indstilling kan alle værtsprogrammets vinduer skjules, når der " +"tages et øjelibksbillede." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Forsinkelse:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Forsinkelsen i sekunder før billedet tages." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Kunne ikke tage øjebliksbillede." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Fejl ved øjebliksbillede" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for hent billeder" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Kommentarer:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Kommentar: %1" diff --git a/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..866dcb8 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2097 @@ +# Danish translation of kipiplugin_batchprocessimages +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:12-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Her vælges indstillingerne til den aktuelle proces." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Lille forhåndsvisning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Aktiverer du denne indstilling bliver alle forhåndsvisninger beregnet på en " +"lille del af billedet (300x300 billedpunkter i øverste venstre hjørne). " +"Indstillingen er nyttig hvis du har en langsom computer." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forhåndsvisning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Denne knap opretter en forhåndsvisning af det aktuelle billede i listen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Filhandlinger" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Overskrivningsmetode:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Spørg" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Overskriv altid" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Her angives overskrivningsmetoden, hvis de konverterede filer allerede " +"eksisterer." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Slet original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling bliver alle originale billedfiler " +"slettet efter behandlingen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Målmappe" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Her vælges den målmappe hvori de behandlede billeder placeres." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Tilføj billeder til listen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Fjern markerede billeder i listen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Her forhåndsvises det valgte billede i listen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Dette er den aktuelle procentvise procesfremgang." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Liste med billedfiler" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Billedfil-liste (1 billede)\n" +"Billedfil-liste (%n billeder)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alle originalbilleder fjernes fra kildealbummet;\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Slet originalbilledfiler" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Du skal angive en skrivbar søgesti for uddatafilen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Målfilen \"%1\" eksisterer allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Overskriv målbilledfilen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Oversprunget." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "målfilen eksisterer allerede. (oversprunget af bruger)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Mislykkedes." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "målfilen eksisterer allerede og kan ikke omdøbes." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "målfilen eksisterer allerede (automatisk oversprunget)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken.\n" +"Undersøg din installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Kan ikke starte 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken.\n" +"Undersøg din installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken.\n" +"Undersøg din installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "ingen indramningsfejl" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Fejl. Kunne ikke tilføje billede til applikation. Fejlen var: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fejl. Kunne ikke tilføje billede til applikation" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "kan ikke fjerne oprindelig fil." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "kan ikke behandle det oprindelige billede." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Billedbehandlingsfejl" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Billede \"%1\": %2\n" +"\n" +"Uddatabeskederne er:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Du skal vælge et billede fra listen for at kunne oprette en forhåndsvisning." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken.\n" +"Undersøg din installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - lille forhåndsvisning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Procesfejl ved forhåndsvisning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Kan ikke forhåndsvise billede \"%1\".\n" +"Uddatabeskederne er:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Billedfil-liste" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Afbrudt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "indramning afbrudt" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Kildealbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Kildebillede" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Målbillede" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Her kan du se resultatet af operationerne under processen. Dobbeltklik på " +"et billede for at se mere information efter processen. " +"

Du kan bruge \"Tilføj\"-knappen eller træk og slip for at tilføje flere " +"billeder til listen." +"

Hvis billederne tages fra forskellige albummer placeres de alle i det samme " +"målalbum." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Indstillinger for indramning" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Indstillinger for filtrering" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til indramning af billeder\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbøger til KIPI plugin" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Indstillinger for indramning" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Rammetype:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Fyldt" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Rejst" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Vælg indramningstypen til dine billeder:" +"

Fyldt: indrammer billedet med en linje." +"

Niepce: indrammer billedet med en fin linje og en stor kant (ideelt " +"til sort/hvide billeder)." +"

Rejst: laver en 3D-effekt omkring billedet." +"

Ramme: indrammer billedet med en ornamental kant." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Rammeindstillinger" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Rammebredde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Her angives rammebredden i billedpunkter." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Rammefarve:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Her vælges rammefarven." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Linjerammebredde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Her angives linjerammens bredde i billedpunkter." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Linjerammefarve:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Her angives linjerammefarven." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Smigbredde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Her angives bredden på smigen i billedpunkter. Værdien skal være <= ( " +"rammebredden / 2 )" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Indstillinger for farvebehandling" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Farveforbedring af billeder" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til farveforbedring\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Farveindstillinger" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Formindsk kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Dybde" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Udlign" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Dunet" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Gråskala" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Forøg kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisér" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Udsnit" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Trimning" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Her kan du vælge farvelægningstype til dine billeder:" +"

Formindsk kontrast: reducerer billedets kontrast. Algoritmen " +"reducerer intensitetsforskelle mellem de lysere og mørkere elementer i " +"billedet." +"

Dybde: ændrer billedets farvedybde." +"

Udlign: udfører histogramudligning af billedet." +"

Dunet: sammensmelter farver indenfor en defineret afstand." +"

Gråskala: konverterer farvebilleder til gråskala." +"

Forøg kontrast: forøger billedets kontrast. Algoritmen forstærker " +"intensitetsforskellene mellem de lysere og mørkere dele af billedet." +"

Monokrom: omdanner billedet til sort/hvid." +"

Negativ: erstatter hvert billedpunkt med dets komplementære farve. De " +"røde, grønne og blå intensiteter i et billede negeres. Hvis bliver sort, gul " +"bliver blå, etc." +"

Normaliser: omdanner billedet så det indeholder alle farveværdier. " +"Dette er en kontrastforstærkningsteknik. Algoritmen forstærker kontrasten af et " +"farvet billede, ved at justere billedpunkterne så de rækker over alle de til " +"rådighed værende farver." +"

Udsnit: segmenterer et billede ved analyse af histogrammer af " +"farvekomponenter og ved at identificere enheder der er homogene med " +"fuzzy-c-gennemsnitsteknikken." +"

Trim: trimmer et billede. Omvendt fuzzteknik). Algoritmen fjerne " +"kanter som er billedets baggrundsfarve." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Farveindstillinger" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Farvedybdeværdi:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Her angives farvedybden i bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Her angives \"dunafstanden\" i absolutte intensitetsenheder" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Klyngetærskel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Her angives en værdi som repræsenterer det minimale antal billedpunkter " +"indeholdt i en sekskant før den kan betragtes som gyldig." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Udjævningstærskel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der eliminerer støj i histogrammets anden afledede. Der " +"kan forventes en mere jævn anden afledet jo højere værdien øges." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Konvertering af billeder" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Konvertering af billeder" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til konvertering af billeder\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Indstillinger for konvertering" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Her angives billedets filformat.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation." +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tag Image File Format er en temmelig gammel standard der stadig " +"er populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuafhængigt format, der " +"understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al prepresssoftware " +"på markedet." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et mellemformat " +"til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller ASCII og " +"lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. Dette format genererer de " +"største tekstfiler til tabsfri indkodning af billeder" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. " +"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter i " +"størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller komprimeret ved " +"at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg " +"til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred vifte af RGB billeddata." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA:TarGA filformatet er et af de mest udbredte bitmap filformater " +"til lagring af 24 og 32 bits truecolor billeders. TGA understøtter colormaps, " +"alfakanal, gammaværdi, postage stamp image, tekstuel information, og " +"udviklerdefinerbart data." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobe Encapsulated PostScript billedfilformatet er et " +"PostScript-program der beskriver en enkelt sides udseende. Normalt indlejres en " +"EPS-fil inde i et andet PostScript-program der beskriver en side." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Indstillinger for filformat" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Komprimeringsniveau:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Komprimeringsværdien for billederne:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: meget høj komprimering" +"

25: høj komprimering" +"

50: mellem komprimering" +"

75: lav komprimering (standardværdi)" +"

100: ingen komprimering" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Brug tabsfri komprimering" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "

Hvis denne egenskab er aktiveret bruges tabsfri JPEG-operationer." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Komprimeringsalgoritme:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Her angives komprimeringsalgoritmen." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Effekter" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Effekter" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til billedbehandling med effekter\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Effektindstillinger" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effektype:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptiv tærskel" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kul" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Find kanter" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Relief" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodér" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Oliemaling" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Skygge" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisér" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Spred" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Hvirvel" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Bølge" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Her angives effekttypen:" +"

Adaptative tærskelværdi: udfører lokal adaptativ tærskelværdi. " +"Algoritmen udvælger en individuel tærskel for hvert billedpunkt, baseret på et " +"spænd af intensitetsværdier i det lokale område. Dette medfører at der på et " +"histogram over billedet som helhed, ikke findes store udsving (toppe)." +"

Kul: simulerer en kultegning." +"

Find kanter: finder kanter i et billedet." +"

Relief: laver et gråskalabillede med en 3D-effekt. Algoritmen bruger " +"en Gaussiansk operator af en given radius og standardafvigelse." +"

Imploder: imploderer billedpunkter omkring et centrum" +"

Oliemaling: simulerer et oliemaleri." +"

Skygge: belyser billedet så der skabes en 3D-skyggeeffekt." +"

Solariser: negerer alle billedpunkter over en tærskelværdi. " +"Algoritmen laver solariseringseffekt som når en fotografisk film belyses under " +"fremkaldelsesprocessen." +"

Spred: hvert billedpunkt i en samling af punkter, forskydes defineret " +"af en radiusparameter." +"

Hvirvel: hvirvler billedpunkter omkring et centrum i billedet." +"

Bølge: laver en bølgeeffekt i billedet ved at forskyde billedpunkter " +"vertikalt langs en sinuskurve." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effektindstillinger" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Her angives værdien der repræsenterer bredden af det lokale område." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Højde" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Her angives en værdi der repræsenterer højden af det lokale område." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Udgangspunkt:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer den gennemsnitlige forskydning." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Her angives værdien der repræsenterer radius af det billedpunktsområdet." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Afvigelse:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer standardafvigelsen af Gaussian, målt " +"i billedpunkter." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer radius af billedpunktsområdet. " +"Angiver du en værdi på 0 finder algoritmen selv en passende radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer radius af lokalområdet. For at få et " +"fornuftigt resultat skal radius være større end afvigelsen. Brug en radius på 0 " +"og algoritmen finder selv en passende radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Her angives en værdi der repræsenterer omfanget af implosionen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer radius af det cirkulære lokalområde. " +"Hvert billedpunkt erstattes med den mest forekommende farve i et cirkulært " +"område defineret af radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer lyskilderetningens azimut . Azimut " +"måles i grader fra x-aksen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Ophøjning:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer ophøjningen af lyskildens retning. " +"Ophøjningen måles i billedpunkter over z-aksen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer den procentvise tærskelværdi af " +"solariseringsintensiteten." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer det tilfældige billedpunkt i " +"lokalområdet." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grader:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Her angives en værdi der repræsenterer hvirveleffektens styrke. Der opnås en " +"mere dramatisk effekt jo større værdien går fra 1 til 360 grader." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Her angives en værdi der repræsenterer amplituden af en sinus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Længde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Her angives en værdi der repræsenterer sinuskurvens bølgelængde." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Billedfiltrering" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Indstillinger for billedfiltrering" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til filtrering af billeder\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Indstillinger for filtrering" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Tilføj støj" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialiasér" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Dæmp" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Pletfjerning" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Forbedr" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Reducér støj" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Forøg skarphed" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Formindsk skarphed" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Her angives filtertypen:" +"

Støj: tilføjer støj til billedet." +"

Antialiasér: fjerne billedpunktsaliasering." +"

Dæmp: dæmper billede med en Gaussiansk operator." +"

Pletfjerning: fjerne pletter fra billedet mens kanter bevares." +"

Forbedr: digitalt filter der forbedrer et støjfyldt billede." +"

Median: tilføjer et medianfilter til billedet." +"

Støjreduktion: reducerer støj i billedet. " +"

Forør skarphed: forøger billedets skarphed med en Gaussiansk " +"operator." +"

Formindsk skarphed: gør billedet uskarpt med en " +"uskarphedsmaskeoperator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiansk" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Ens" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Mangfoldig" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtreringsindstillinger" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Støjalgoritme:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Her angives algoritmen der skal tilføje tilfældig støj til billederne." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Her angives radius af Gaussianen i billedpunkter. Centrumpunktet medregnes " +"ikke. For fornuftige resultater skal radius være større end afvigelsen. Bruges " +"en radius på 0 vælger dæmpefilteret selv en passende værdi." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Her angives standardafvigelsen i Gaussianen, målt i billedpunkter." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Her angives medianradius i lokalområdet af billedpunkter. Algoritmen " +"benytter et digitalt filter der forbedrer kvaliteten af et støjfyldt billede. " +"Hvert billedpunkt erstattes med medianen af en samling nabobilledpunkter " +"defineret af radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Her angives en værdi for radius. Algoritmen udglatter konturer i et billede " +"samtidig med at kanter stadig bevares. Den fungerer ved at erstatte hvert " +"billedpunkt med det nabobilledpunkt der værdimæssigt ligger tættest på. En nabo " +"er defineret af radius. Bruges en radius på 0 finder algoritmen selv en " +"passende værdi." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Her angives radius af Gaussianen, målt i billedpunkter, foruden " +"centrumpunktet. For fornuftige resultater, skal radius være større end " +"afvigelsen. Bruges en radius på 0 bruges automatisk en passende værdi." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Her angives værdien for skarphedsafvigelsen i billedpunkter." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Her angives en værdi for radius af Gaussianen, i billedpunkter, foruden " +"centrumpunktet. Algoritmen benytter en Gaussiansk operator med den givne radius " +"og standardafvigelsen. For fornuftige resultater, skal radius være større end " +"sigma. Bruges en radius på 0 finder algoritmen selv en passende værdi." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Her angives en værdi i billedpunkter. Afvigelsen på Gaussianen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Procent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Her vælges procentforskellen mellem originalen og det udviskede billede, der " +"tilføjes til originalen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tærskel:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Her angives uskarphedstærskelværdien i billedpunkter, er nødvendig for at " +"anvende forskellen." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Procesfremgang (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Gruppekørsel" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En grænseflade til forhåndsvisning af \"Gruppekørsel\"-KIPI-plugin.Dette plugin " +"benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Håndbøger til KIPI plugin" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoomfaktor" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Zoomfaktorværdien i procent." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Træk i håndtaget for at ændre zoomfaktor." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbillede" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dette er forhåndsvisningen af billedet før filtreringen. Du kan bruge " +"musehjulet til at ændre zoomfaktor. Hold museknappen nede og flyt evt. " +"billedet." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Målbillede" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dette er forhåndsvisningen af billedet efter filtreringen. Du kan bruge " +"musehjulet til at ændre zoomfaktor. Hold museknappen inde og flyt evt. " +"billedet." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Opretter\n" +"forhånds-\n" +"visning..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Kan ikke\n" +"oprette\n" +"forhånds-\n" +"visning!" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopier til klippe&bord" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Indstillinger for gruppekørsel" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En grænseflade der vise uddata fra \"Gruppekørsel\"-KIPI-plugin.\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Indramning..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Farvelægning..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Konvertering..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Billedeffekter..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrering..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Omdøbning..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Rekomprimering..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Størrelsesændring..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Vælg et album eller en markering af billeder." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Billedomdøbbasis" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Skabelon til at omdøbe filer" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Startværdi for sekvensnummer:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Præfixstreng:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Tilføj oprindeligt filnavn" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Tilføj dato" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Datoformat:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Omvendt liste" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Sortér liste" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Flyt &ned" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Flyt &op" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Rekomprimering" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Rekomprimering" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til rekomprimering af billeder\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Indstillinger for rekomprimering" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "filformat ikke understøttet." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Indstillinger for rekomprimering" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Komprimeringsniveau af JPEG-filer:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Hvis denne egenskab er aktiveret sker alle JPEG-operationer med tabsfri " +"komprimering." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Komprimeringsniveau af PNG-filer:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Her angives TIFF-komprimeringsalgoritmen:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Her angives TIFF-komprimeringsalgoritmen:

" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Billedomdøbning" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Et KIPI plugin til billedomdøbning" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Sortér efter navn" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortér efter størrelse" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortér efter dato" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Omdøb fil" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Oversprunget" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkedes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Indstillinger for størrelsesændring" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Størrelsesændring af billeder" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til størrelsesændring af billeder\n" +"Dette plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Indstillinger for størrelsesændring" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Ikke-proportional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Forbered til udskrift" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Her angives typen for størrelsesændringen." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Proportional (1 dim.) : standard automatisk størrelsesændring i en " +"dimension. Billedets bredde eller højde vælges automatisk, afhængigt af " +"billedets orientering. Højde/breddeforholdet bevares." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"Proportional (2 dim.) : standard automatisk størrelsesændring i en " +"dimension. Højde/breddeforholdet bevares. Er nyttig hvis f.eks. billedet skal " +"ændres til skærmopløsningens størrelse." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"Nonproportional: nonproportional størrelsesændring i to dimensioner. " +"Højde/breddeforholdet bevares ikke." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Forbered til udskrift : forbered billedet til fotoprint. " +"Udskriftsopløsningen og papirstørrelsen kan indstilles. Billedet tilpasses de " +"valgte dimensioner, inklusive baggrunds- og marginstørrelse og baggrundsfarve." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Indstillinger for størrelsesændring" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Indstillinger for størrelsesændring" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Ny størrelse (i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Den nye billedstørrelse i billedpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Billedkvalitet (procent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Kvaliteten af JPEG-billeder." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternavn:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Her angives filternavnet til størrelsesændringsprocessen. Dette filter " +"benyttes som en kernefoldningsproces. Standardfilteret er 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"NB: Billedstørrelsen ændres til denne\n" +"størrelse. Bredden eller højden af billederne\n" +"vælges automatisk, afhængigt af billedernes\n" +"orientering. Billedernes højde/bredde-forhold\n" +"bevares." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Størrelsesopsætning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Bredde ( i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Billedets nye bredde i billedpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Højde (i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Billedets nye højde i billedpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Farvelægningsindstillinger" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Baggrundsfarve:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Her vælges baggrundsfarven der skal bruges når billedernes størrelse " +"tilpasses." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Rammestørrelse (i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Størrelsen af rammen omkring billedet i billedpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Ny bredde (i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Ny højde (i billedpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Tilpas indstillinger" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Hvis denne egenskab er aktiveret, kan alle udskriftsindstillingerne " +"tilpasses." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standardindstillinger for udskrift" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Papirstørrelse (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Standardstørrelse for fotopapiret (cm)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Printopløsning (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Standard udskriftsopløsning i dpi" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Tilpassede indstillinger til udskrift" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Papirbredde (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Den tilpassede bredde af fotopapiret målt i cm." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Papirhøjde (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Den tilpassede højde af fotopapiret målt i cm." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Den tilpassede udskriftsopløsning i dpi." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Marginstørrelse (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Marginstørrelse omkring billedet målt i mm." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Du skal angive en højde større end den tilpassede bredde. Fotopapiret skal være " +"orienteret vandret." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for indramning" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Håndbog til farveforbedring" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog til billedkonvertering" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for effekter" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for billedfiltrering" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for rekomprimering af billeder" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for billedomdøbning" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for størrelsesændring af billeder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke starte 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken.\n" +#~ "Undersøg din installation." + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Ny..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Med denne knap kan du oprette en ny mappe." + +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Formatér dato- og tidsstreng" + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Filrækkefølge" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Efter filnavn" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Efter filstørrelse" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Efter fildato" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Indstillinger for billedomdøbning" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Skabelon til billedomdøbning" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Her angives præfix for nummereringsstrengen." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Startværd for nummerering:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Her angives den første nummereringsværdi (1 til 100000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver det oprindelige filnavn tilføjet til det nye filnavn." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver datoen for sidste redigering af billedet tilføjet det nye navn, i formatet: (DDMMYYYY)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Tilføj filstørrelse" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver filstørrelsen tilføjet det nye navn." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Sortér oprindelig liste:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Efter redigeringsdato" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Her angives sorteringsmetoden for den oprindelige filliste." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Omvendt rækkefølge" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Hvis du aktiverer denne indstilling, sorteres den oprindelige liste i omvendt rækkefølge." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Filers dato" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Ændr datoen i billedfiler" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Hvis du aktiverer denne indstilling, kan datoen på billedfilen ændres." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Her kan du angive billedets tidsstempel." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Overskriv altid" diff --git a/po/da/kipiplugin_calendar.po b/po/da/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..f2f126e --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Danish translation of kipiplugin_calendar +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:10-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Vælg kalenderfilen 'Officielle helligdage'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Vælg kalenderfilen 'Familiens fridage'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Opret kalender" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Vælg år" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Vælg billeder" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Venstreklik på måneder for at vælge billeder. Højreklik for at\n" +"rydde en måned. Du kan også trække og slippe billeder hen på månederne" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstørrelse:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Billedposition" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Tegn linjer i kalender" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Billede til tekst-forhold:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Opret skabelon til kalender" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Vælg begivenheder at vise i kalenderen" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Vælg år og billeder" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Nuværende side" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Alle sider" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "En KIPI plugin til kalenderfremstilling" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Tidligere forfatter og vedligeholder" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kalenderhåndbog" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Bemærk at du er ved at lave en kalender for" +"
dette år eller et år i fortiden." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Du kan se at KJobViewer allerede er startet. Efter pluginnet har forberedt " +"kalendern sendes den til PDF-printeren. I KJobViewer kan du se fremgangen af " +"den del af at generere kalenderen udføres." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Klik på næste for at udskrive " +"
" +"
Følgende måneder vil blive udskrevet for året %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Ingen gyldige billeder er valgt til månederne" +"
Klik på tilbage for at vælge billeder" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Udskrivning annulleret" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Udskrivning fuldført" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Udskriver kalenderside for %1 af %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Opret kalender..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Vælg en valgfri kalenderfil med generelle helligdage" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Du kan downloade en kalender for dit land fra http://www.icalshare.com/ eller " +"andre steder.\n" +"Den er helt valgfri. Alle begivenheder fra kalenderen vises med rødt." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Vælg en valgfri kalenderfil med \"familiens frigdage\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Du kan oprette en sådan kalender med Korganizer eller et hvilket som helst " +"andet kalenderprogram.\n" +"Den er helt valgfri. Alle begivenheder fra kalenderen vises med grønt." diff --git a/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..f6c731b --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to dansk +# Danish translation of kipiplugin_cdarchiving +# Copyright (C) +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. +# Keld Simonsen , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 22:40+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: dansk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen, Keld Simonsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD-albummer" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI Album CD-arkivering" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b-CD og DVD-brændeprogram" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-arkiveringsplugin" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Kan ikke starte K3b-programmet : fork fejlede." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b er færdig, sletter midlertidig mappe...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Kan ikke slette midlertidig mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan ikke slette mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Kunne ikke åbne fil '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%1' i '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumliste" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Samling:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Samling:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Billeder:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " billeder" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Gyldig HTML-4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Albumarkiv oprettet med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumliste:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindeks" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Billedgalleri oprettet med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Opretter projektoverskrift..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "Dvd (4.7GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Tilføjer album '%1' til projekt..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Indstil Arkiv til CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Opret CD/DVD-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"En KIPI CD/DVD-albumarkiveringsplugin.\n" +"Dette plugin benytter k3b CD/DVD-brændesoftware, der\n" +" kan findes på http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragyder" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Rettelser til billednavigeringstilstand" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Fejlrettelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Målmedieoplysninger" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Oplysninger om arkiveringsmediet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Vælg formatet på arkiveringsmediet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-grænseflade" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML-grænsefladens udseende" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Opret CD-HTML-grænseflade" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Denne indstilling tilføjer en HTML-brugergrænseflade til at fremvise " +"CD-arkivets indhold." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Tilføj \"autorun\"funktionalitet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Med denne indstilling vil CD-arkivet benytte MS-Windows(tm) autorun " +"funktionalitet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arkivtitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Her skrives titlen på arkivet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "B&illeder pr. række:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Angiv antallet af billeder i hver række. En god værdi er '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniaturestørrelse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Den nye miniaturestørrelse angivet i billedpunkter" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Vælg filformat for miniaturer.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Miniaturefilformat:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Vælg skrifttypen der skal bruges til siderne." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Skrift&typenavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Vælg skrifttypestørrelsen der skal bruges på siderne." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Skrifttypestørre&lse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Vælg forgrundsfarven der skal bruges på siderne." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrundsfarve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Vælg baggrundsfarven der skal bruges på siderne." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Vælg billedrammestørrelsen i billedpunkter." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "B&illedrammestørrelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Vælg billedrammens farve." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Billed&rammefarve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Bindbeskrivelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Mediebindbeskrivelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Bindnavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD-album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Her skal du skrive navnet på bindet (maksimalt 32 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Bindsætnavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på det overordnede bind (maksimalt 32 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på det brændbare medie (maksimalt 32 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Her skal du skrive navnet på brændeprogrammet (maksimalt 128 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Udgiver:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på udgiveren af mediet(maksimalt 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Forbereder:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-arkiveringsplugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på medieforberederen (maksimalt 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Mediebrænding" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Opsætning af CD/DVD-brænding" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&Sti til kørbar K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Stien til det kørbare k3b program." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programparametre:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Indtast parametre som skal bruges når brændeprogrammet startes. Nyere " +"udgaver af K3b kan behøve --nofork, mens ældre versioner måske ikke behøver " +"det (maksimalt 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Avancerede brændeindstillinger" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "On the fly-medieskrivning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Brug denne indstilling for at skrive til mediet \"on the fly\". " +"Skrivemetoden anvender ikke noget filaftryk." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Kontrollér medie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Denne indstilling undersøger mediet efter en skrivning. Kræver K3b udgivelse " +">= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Start skriveprocessen automatisk" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Denne indstilling starter automatisk skriveprocessen når K3b er startet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Total størrelse: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Du skal vælge mindst et album for at arkivere." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b kørbar sti er ugyldig. Tjek din installation." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Det markerede er for stort til mediet. Ændr din albummarkering." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arkivér til CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arkivér til CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialiserer..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Opretter HTML-grænseflade..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Opretter HTML sider til album '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Opretter autorun grænseflade..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Opretter miniature for '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Opretter K3b projekt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML-hovedgrænsefladeoprettelse udført." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML-sideoprettelse for album '%1' udført." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Opretter miniature for '%1' udført." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Autorun grænsefladeoprettelse udført." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b projektoprettelse udført." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Oprettelse af miniature for '%1' mislykkedes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Oprettelse af HTMLgrænseflade mislykkedes: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Oprettelse af HTML-sider til album '%1' mislykkedes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b projektoprettelse mislykkedes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Starter K3b program..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Håndbog til CD/DVD-arkivering" diff --git a/po/da/kipiplugin_findimages.po b/po/da/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..bb641b8 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Danish translation of kipiplugin_findimages +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:52-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Lausen,Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Find dubletter" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"En KIPI plugin til at finde dubletter\n" +"Baseret på Showimg-algoritmen." + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Find dubletter-algoritme" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originalfiler" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Forhåndsvisning af filer med dubletter." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Denne liste indeholder alle filer med mange dubletter." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Dubletter" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Forhåndsvisning af dubletter." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Denne liste indeholder alle dubletter." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identisk med" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 originalbillede med dubletter er blevet fundet\n" +"%n originalbilleder med dubletter er blevet fundet" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne dublet:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne originalfilen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Billedstørrelse: %1x%2 billedpunkter" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Filstørrelse: 1 byte\n" +"Filstørrelse: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Ændret: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentarer: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metode & cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Find dubletter, metode- & cacheindstillinger" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Søgemetode:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Tæt på" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Her angives søgemetoden til at finde dubletter i albumdatabasen." +"

Tæt på : algoritmen beregner en tilnærmet forskel mellem billederne. " +"Denne metode er langsommere men mere grundig. Du kan definere en tærskel med " +"\"Approksimeret tærskelværdi\"-parameteren." +"

Hurtig: algoritmen sammenligner filerne bit for bit, så der opnås " +"hurtig gennemløbning. Denne metode er hurtig, men ikke særlig grundig." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Approksimeret tærskel:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Her angives en approksimeret tærskelværdi i procent,til tæt på-metoden.. " +"Denne værdi bruges af algoritmen til at skelne mellem to ens " +"billeder.Standardværdien er 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Cachevedligeholdelse" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Processen Find dubletter bruger en cache-mappe til at lagre et fingeraftryk af " +"billederne\n" +"for at optimere analysen billeder i albummerne." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Opdatér cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Opdaterer cachedata for de markerede albummer." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Tøm cache (i de markerede albummer)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Tømmer cachen for de markerede albummer." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Tøm al cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Tømmer cache for alle albummer." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Du skal markere mindst et album for at kunne opdatere cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Du skal markere mindst et album for at tømme cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Du skal markere mindst et album for at kunne finde dubletter." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Ingen dubletter fundet" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Cache for de markerede albummer tømt." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Kan ikke tømme cache for de markerede albummer!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Al cache tømt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Kan ikke tømme cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Opdaterer..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Cache opdateret!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Opdaterer:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Find dubletter..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Sammenligning af '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Præcis sammenligning af '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Opretter fingeraftryk for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Hurtig fortolkning af '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Tjekker 1 billede...\n" +"Tjekker %n billeder..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Kunne ikke oprette fingeraftryk for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Fandt ingen ens billeder." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Kunne ikke finde identisk billede." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Kunne ikke tjekke billeder..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Ffingeraftryk oprettet for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Hurtig fortolkning udført for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Find lignende billeder udført for '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Find ens billeder udført for '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Billedtjek udført..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Viser resultater..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for find dubletter" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Find Resultat af find dubletter - 1 dublet fundet\n" +#~ "Resultat af find dubletter - %n dubletter fundet" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedligeholder" diff --git a/po/da/kipiplugin_flickrexport.po b/po/da/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..aea6c09 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,395 @@ +# Danish translation of kipiplugin_flickrexport +# +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:12-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Henter tingene" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Kontrollerer om tidligere symbol stadigvæk er gyldigt" + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Følg instruktionerne i browser-vinduet og kom tilbage for at klikke på Ja hvis " +"du kunne logge ind eller klik på Nej for at annullere eksporten." + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr: Web-godkendelseskontrol" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Godkender brugeren på nettet" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Henter symbol fra serveren" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Intet foto angivet" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Generel overførselsfejl" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Filstørrelsen var nul" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Filtypen blev ikke genkendt" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Brugeren overskred overførselsgrænse" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Signatur mangler" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Indlogning mislykkedes/ugyldigt godkendelsessymbol" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Fejlagtig API-nøgle" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Tjenesten for øjeblikket ikke tilgængelig" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Ugyldige ting" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formatet \"xxx\" ikke fundet" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Metoden \"xxx\" ikke fundet" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ugyldig SOAP-konvolut" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Ugyldigt XML-RPC metodekald" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Metoden POST kræves nu for alle sættere" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Fejl opstod: %1\n" +"Det går ikke at gå videre." + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "skriv" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "læs" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "slet" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Dit godkendelsessymbol er ugyldigt. Vil du hente et nyt symbol for at " +"fortsætte?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Mislykkedes at hente liste med fotosæt" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Kunne ikke overføre billede" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Mislykkedes at hente fotoinformation" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Brug programmærker?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Brug programmærker?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Overskriv standardopsætning" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Offentlig?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ændr størrelse før overførsel" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maksimal størrelse:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Billedkvalitet (højere er bedre):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Brugernavn:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Log ind med en anden konto" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Eksportér til Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Starte overførsel" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Eksport til Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Et KIPI-plugin til at eksportere billedsamlingen til web-tjenesten Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Overfører fil %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Mislykkedes at overføre foto til Flickr. %1\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Brugernavn:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Eksportér til Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nyt sæt foto" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Opret nyt sæt foto

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valgfri):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Navn (valgfri):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Overskrift (valgfri):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Overfør billeder som for øjeblikket er markerede" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Tilføj billeder" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Eksportér til Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Mærker:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Familie?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Venner?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Brugerinformation" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Vælg billeder til overførsel" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "Overførsel til Flickr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Håndbogen Eksportér til Flickr" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently signed with username: \"%1\" and \"%2\" permissions, \n" +#~ "Click Yes to proceed or No to change the username OR permissions ?\n" +#~ "[Upload requires write permissions]" +#~ msgstr "" +#~ "Du er for øjeblikket logget på med brugernavnet \"%1\" og rettighederne \"%2\".\n" +#~ "Klik Ja for at fortsætte eller Nej for at ændre brugernavn ELLER rettigheder.\n" +#~ "(Overførsel kræver skriverettigheder)" diff --git a/po/da/kipiplugin_galleryexport.po b/po/da/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..a790b70 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# Danish translation of kipiplugin_galleryexport +# +# Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005, 2006. +# Rune Rønde Laursen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-16 07:47-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallerinavn" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Brug &galleri 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Fjerngallerier" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nyt fjerngalleri" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Intet galleri er valgt." + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Redigér fjerngalleri" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne dette galleri? Alle " +"synkroniseringsindstillinger vil gå tabte. Du kan ikke fortryde denne handling." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Fjern fjerngalleri" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Galleri-URL sandsynligvis forkert" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord angivet" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Ugyldigt svar modtaget fra fjerngalleri" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Kunne ikke lave liste over albummer" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Kunne ikke lave liste over billeder" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Kunne ikke oprette nyt album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Kunne ikke overføre billede" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albummer" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Overskriv standardopsætning" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ændr størrelse før overførsel" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksimal størrelse:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Gallerieksport

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nyt album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Tilføj billeder" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallerieksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Et KIPI-plugin til at eksportere billedsamlingen til en galleriserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke logge på fjerngalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du forsøge igen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Beklager, disse tegn tillades ikke i albumnavnet: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Overfører fil %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke overføre fil til fjerngalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Synkronisér med fjerngalleri..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Fjerngallerier..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Indtast nyt albumnavn

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Navn (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Overskrift (valgfri):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nyt galleri" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Gallerieksport-håndbog" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Log på fjerngalleri" diff --git a/po/da/kipiplugin_gpssync.po b/po/da/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..a03ca40 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,787 @@ +# Danish translation of kipiplugin_gpssync +# +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:22-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Redigér geografiske koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Brug kortet til højre for at vælge stedet hvor billedet er taget. Klik med " +"højre museknap på kortet for at få GPS-koordinaterne." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Højde:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Længdegrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Lokalisér geografisk" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synkronisering" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Et plugin for at synkronisere billedmetadata med en GPS-enhed" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbog GPS-synkronisering" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Højdeværdien er ikke rigtig." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Redigér geografiske koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Breddeværdien er ikke rigtig." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Længdeværdien er ikke rigtig." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoleret" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Tilføjet" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Fundet" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Slettet" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Ikke tilgængelig" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Lokalisér geografisk" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korrelér" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Redigér GPS-koordinater for markerede billeder i listen manuelt." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Fjern GPS-koordinater for markerede billeder i listen." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniature" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Længdegrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Højde" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Indlæs GPX-fil..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Nuværende GPX-fil:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Ingen GPX-fil" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maksimalt tidsgab:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Indstiller den maksimale forskel i sekunder mellem GPS-punktets og billedets " +"tid som skal passe sammen. Hvis tidsforskellen overstiger indstillingen udføres " +"ingen sammenpasning." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszone:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Indstiller kameraers tidszone da billederne blev taget, så billedernes " +"tidsstempel kan konverteres til GMT for at passe sammen med GPS-tiden." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolér" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Aktivér dette for at interpolere GPS-punkter som ikke rigtigt passer sammen " +"med GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Forskel i minutter:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Indstiller maksimal tidsafstand i minutter (maks 240) for at interpolere " +"punkter fra en GPX-fil til billedernes tidsinformation." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Et plugin for at synkronisere billedmetadata med en GPS-enhed" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-udskiftningsformat" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Vælg GPX-fil at indlæse" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Kan ikke tolke GPX-filen %1." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "GPX-filen %1 har ikke et dato- og tidsspor at bruge." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Tolkede punkter: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 billede fra listen er ikke opdateret.\n" +"%n billeder fra listen er ikke opdaterede." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Vil du virkelig lukke vinduet uden at anvende ændringer?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Kan ikke finde billeder at korrelere med GPX-filens data." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS-data for 1 billede er opdateret i listen ved brug af GPX-datafilen.\n" +"GPS-data for %n billeder er opdateret i listen ved brug af GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Klik på knappen Anvend for at opdatere billedernes metadata." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "Markér billeder i listen for at redigere GPS-koordinater manuelt." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "Markér billeder i listen for at fjerne GPS-koordinater." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Opretter KML-fil..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Kunne ikke oprette '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kunne ikke læse billedet '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formatet for billedet '%1' er ukendt" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fejl ved indlæsning af billedet '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme billedet '%1' som '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Opretter pladsmarkør '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme ikon for billedet '%1' i '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Ingen GPX-fil valgt." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Ingen positionsinformation for '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Mangler positionsdata for 1 billede\n" +"Mangler positionsdata for %n billeder" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Flyt til endelig mappe" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Resultatindstillinger" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Resultattype" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokal- eller web-sted ved brug af GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Web-sted brugt af GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Når GoogleMap bruges, skal alle billeder have fuldstændig URL, ikoner gøres " +"firkantede og når et spor tegnes, eksporteres kun sporets linje" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Billedets højde" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "lås til jorden" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "i forhold til jorden" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absolut" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Angiver hvordan billeder vises

lås til jorden (standard)
" +"Angiver at en angiven højde skal ignoreres
i forhold til jorden
" +"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt " +"sted.
absolut
Indstiller koordinatens højde i forhold til " +"havniveauer, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.
" +"
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Målmappe" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Vælg en mappe hvor kml-filen og billederne skal gemmes" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "ResultatURL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Størrelser" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Billedstørrelse" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX-spor" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Tegn GPX-spor" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-fil" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszone" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Indstiller kameraets tidszone da billederne blev taget, så GPS-tiden kan " +"konverteres til at passe sammen med den lokale tid." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Sporbredde" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Sporfarve" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ugennemsigtighed:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Sporhøjde" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Angiver hvordan punkter vises

lås til jorden (standard)
" +"Angiver at en angiven højde skal ignoreres
i forhold til jorden
" +"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt " +"sted.
absolut
Indstiller koordinatens højde i forhold til " +"havniveauet, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.
" +"
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Et KIPI-plugin for KML-eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Korrelator..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Redigér koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Fjern koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-eksport..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Kunne ikke finde den kørbare fil gpsbabel:" +"
Dette program kræves af dette plugin for at kunne håndtere afkodning af " +"GPS-datafiler. Installér gpsbabel som en pakke fra din distribution eller hent kildekoden.

" +"

Bemærk: i det mindste version %2 af gpsbabel kræves af dette plugin.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Den kørbare fil gpsbabel er ikke opdateret:" +"
Version %1 af gpsbabel blev fundet på computeren. Denne version er for " +"gammel til at kunne køre rigtigt sammen med dette plugin. Opdatéra gpsbabel som " +"en pakke fra din distribution eller hent kildekoden.

" +"

Bemærk: i det mindste version %3 af gpsbabel kræves af dette plugin.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Kan ikke gemme geografiske koordinater til:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Geografiske koordinater vil blive fuldstændigt fjernet fra alle billeder som " +"for øjeblikket er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Fjern geografiske koordinater" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Kan ikke fjerne geografiske koordinater fra:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML-eksport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Skrivebeskyttet" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Håndbog KML-eksport" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Dato taget" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Korrelér GPX-fildata med alle billeder i listen." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Lokalisér billeder geografisk" + +#~ msgid "

Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched." +#~ msgstr "

Indstil maksimal afstand i sekunder fra et GPS-punkt som matcher et foto her." + +#~ msgid "Max. time distance:" +#~ msgstr "Maksimal afstandstid:" + +#~ msgid "Geolocalization..." +#~ msgstr "Lokalisér geografisk..." + +#~ msgid "Syncronize Picture Metadata with a GPS Device" +#~ msgstr "Synkronisér billedmetadata med en GPS-enhed" + +#~ msgid "GPS Sync..." +#~ msgstr "GPS-synkronisering..." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "-4" +#~ msgstr "-4" + +#~ msgid "-3" +#~ msgstr "-3" + +#~ msgid "-2" +#~ msgstr "-2" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "+2" +#~ msgstr "+2" + +#~ msgid "+3" +#~ msgstr "+3" + +#~ msgid "+4" +#~ msgstr "+4" + +#~ msgid "+5" +#~ msgstr "+5" + +#~ msgid "+10" +#~ msgstr "+10" diff --git a/po/da/kipiplugin_htmlexport.po b/po/da/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..4fd6740 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# Danish translation of kipiplugin_htmlexport +# +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Kunne ikke finde tema i '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopierer tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Kunne ikke kopiere tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Kunne ikke åbne filen '%1' til skrivning" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Kunne ikke gemme billedet til filen '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kunne ikke læse billedet '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formatet for billedet '%1' er ukendt" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fejl ved indlæsning af billedet '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme billedet '%1' som '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme miniaturebillede for billedet '%1' som '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Kunne ikke oprette gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Opretter filer for \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Samlingsliste" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbillede" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Gå opad" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Opretter HTML-filer" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Kunne ikke indlæse XSL-filen '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Kunne ikke indlæse XML-filen '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Fejl ved behandling af XML-fil" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kunne ikke åbne '%1' til skrivning" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%1' i '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-galleri..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Opretter galleri..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Billedindstillingsside" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Helt billede" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniature" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Gem billede" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maksimal størrelse:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Inkludér originalbilleder med fuld størrelse for download" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Brug originalbillede" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Resultatmappe:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Åbn i browser" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form 1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"På denne side kan du ændre visse temaparametre. Afhængig af temaet er " +"forskellige parametre tilgængelige." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML-eksport" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Et KIPI-plugin for at eksportere billedsamlinger til HTML-sider" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Samlingsudvalg" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Temaparametre" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Billedopsætning" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Forfatter: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for HTML-eksport" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette '%1'" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Ændr størrelse på hele billeder" + +#~ msgid "Gallery Appearance" +#~ msgstr "Galleriets udseende" diff --git a/po/da/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/da/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..00b23db --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,690 @@ +# Danish translation of kipiplugin_imagesgallery +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:43-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI Billedgalleri" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Målmappen\n" +"'%1'\n" +"eksisterer i forvejen. Vil du overskrive den? (alle filer i mappen vil gå " +"tabt.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan ikke fjerne mappe '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Kunne ikke åbne filen '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%1' i '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albumliste" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Billedgalleri for album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Samling:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Billeder:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Undermapper:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 billede\n" +"%n billeder" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Gyldig HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Billedgalleri oprettet med %2 on %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumliste:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%1' i '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindeks" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albumliste" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'mozilla'-webbrowseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'netscape'-webbrowseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'opera'-webbrowseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'firefox'-browseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'galeon'-webbrowseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'amaya'-webbrowseren.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'quanta' webredigering.\n" +"Tjek din installation." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte 'screem'-webredigering.\n" +"Tjek din installation." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Opret billedgallerier" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Billedgalleri" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Et KIPI plugin til HTML-gallerier.\n" +"Baseret på KimgalleryPlugin-implementeringen" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Rettelsers til billedenavigeringstilstand" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Rettelser til HTML-implementeringen" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementering af oprindelig HTML-generator" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Udseende" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Sideopsætning" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Forside&titel:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Billedgallerier" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Skriv titlen på den første HTML-side. (kun for gallerier med mere end et " +"album)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Billeder pr. række:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Her angives antallet af billeder i hver række på siden. Værdien '4' " +"anbefales." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Vis &filnavn" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Aktiverer du denne indstilling, bliver billedernes filnavne vist i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Vis fil&størrelse" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver billedernes filstørrelse vist i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Vis billedstørrelse" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Med denne indstilling aktiveret bliver billedstørrelsen vist i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Vis sidens &oprettelsestidspunkt" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver albummets oprettelsesdato vist i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Opret side for hvert billede" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Aktiveres denne indstilling oprettes der en HTML side for hvert enkelt " +"billede." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Åbn billedgalleri i:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Vælg det program HTML-galleriet skal forhåndsvises eller redigeres med." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Angiv skrifttypen der skal bruges til siderne i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Skrifttypenavn:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Angiv skriftstørrelsen der skal bruges i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "S&krifttypestørrelse" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Her angives forgrundsfarven i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrundsfarve:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Her angives baggrundsfarven i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarve:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Her angives billedernes rammestørrels i billedpunkter." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Rammestørre&lse:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Her angives billedernes rammefarve." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Farve på billed&ramme:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Gem galleri som:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Mappen hvori gallerierne bliver gemt." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Ændr billedstørrelse" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Denne indstilling gendanner billedstørrelsen på de valgte billeder." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Målbilledets størrelse:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Billedernes nye størrelse opgivet i billedpunkter" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Benyt en specifik billedkomprimering." + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Denne indstilling gør det muligt at komprimere alle billeder med en bestemt " +"komprimeringsværdi." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Målbilledets komprimering:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Målbilledernes komprimeringsværdi:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: meget høj komprimering" +"

25: høj komprimering" +"

50: mellem komprimering" +"

75: lav komprimering(standardværdi)" +"

100: ingen komprimering" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Vælg filformat for billederne.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Målbilledets filformat:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Ændr farvedybde:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Her angives farvedybden på billederne i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Brug billedets &kommentarer" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Med denne indstilling bliver billedkommentarene brugt som undertekster til " +"billederne." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Vis alb&umsamling" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver albumsamlingen vist i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Vis alb&umsamling" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver albumsamlingen vist i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Vis albummets oprettelses&dato" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, vises albummets oprettelsesdato i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Vis &antallet af billeder i albummet" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver antallet af billeder i albummet " +"vist i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturebilleder" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Miniaturestørrelse:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Størrelsen på miniaturer angivet i billedpunkter" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Anvend en bestemt miniaturekomprimering" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, kan alle miniaturer komprimeres med en " +"bestem komprimeringsværdi." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Miniaturekomprimering:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Komprimeringsværdi for miniaturer:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Vælg filformat for miniaturer.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Miniaturefilformat:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Her angives farvedybden til miniaturer i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Du skal vælge mindst et album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Billedgallerimappe eksisterer ikke. Kontrollér den..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Billedgalleri..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Album HTML-eksport" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialiserer..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Opretter HTML-hovedgrænseglade..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Opretter HTML-sider til album '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Opretter HTML-side til billede '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Opretter miniature for '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML-hovedgrænseflade udført." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML-sideoprettelse for album '%1' udført." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Oprettelse af miniature for '%1' udført." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Kunne ikke oprette miniature for '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Kunne ikke oprette HTML-grænseflade: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Kunne ikke oprette HTML-side for album '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Kunne ikke oprette HTML-side for billede '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Starter browser." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for billedgalleri" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Vis albumkommen&tarer" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Med denne indstilling aktiveret bliver albumkommentarene vist i galleriet." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne filen '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML-eksport..." diff --git a/po/da/kipiplugin_ipodexport.po b/po/da/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..ea3a8d8 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Danish translation of kipiplugin_ipodexport +# +# Erik Kjær Pedersen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-07 06:40-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Kildealbum" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albummer" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Upload-kø

For at oprette en kø, træk billeder og slip " +"dem her." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod-album

Et album skal oprettes inden billeder kan overføres til en " +"iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Opret et nyt fotoalbum på din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Omdøb..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Fjern markerede fotoer eller albummer fra din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Omdøb markeret fotoalbum på din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Tilføj billeder som skal sættes i kø til din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Fjern markerede billeder fra listen." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overførsel" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Overfør billeder til valgt iPod-album." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Forhåndsvisning af markeret billede i listen." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Billedfiler" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Tilføj billeder" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nyt iPod-fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Opret et nyt album." + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Omdøb iPod-fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Ny albumtitel:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Ingen iPod fotodatabase fundet på enheden som er monteret som %1. Skal et " +"forsøg gøres på at initiere din iPod fotodatabase?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Initiér iPod fotodatabase?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Initialisér" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Ingen iPod detekteret

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Denne iPod (%1) synes ikke at understøtte billeder." +"

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Angiv iPod-model" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 detekteret på: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 detekteret på

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unavngiven" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Eksportér til iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod-eksport" diff --git a/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..9fd24ba --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Danish translation of kipiplugin_jpeglossless +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004. +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Fejl under åbning af inddatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Fejl under åbning af uddatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Kan ikke konvertere RAW-fil til gråskala" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Kan ikke opdatere kildebillede" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Fejl under åbning af uddatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Kan ikke konvertere til gråskala: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Kan ikke rotere RAW-fil" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Ikke-standard vendehandling" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Kan ikke flippe: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ikke-standard rotationsvinkel" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Kan ikke rotere: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatisk rotering/vending med EXIF-information" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Vend" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horisontalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Omdan til sort && hvid" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horisontalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "lodret" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Flip billeder %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "højre (med uret)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "venstre (mod uret)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "ved brug af EXIF's orienteringsmærke" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotér billeder %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Er du sikker på du vil konvertere de markerede billeder til sort/hvid? Denne " +"handling kan ikke fortrydes.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Konvertér billeder til sort-hvidt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Roterer billede \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Vender billede \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Omdanner til sort/hvid \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Kunne ikke rotere billede" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Kunne ikke vende billede" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Kunne ikke omdanne billede til sort / hvid" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotér billede fuldstændigt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Flip billede fuldstændigt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Konvertering til sort & hvid færdig" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Kan ikke rotere RAW-fil" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kan ikke rotere: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 grader" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 grader" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 grader" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "til 90 grader" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "til 180 grader" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "til 270 grader" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Der skete følgende fejl ..." diff --git a/po/da/kipiplugin_kameraklient.po b/po/da/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..1c29be0 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# Danish translation of kipiplugin_kameraklient +# Erik Kjær Pedersen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-02 18:00-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kameramapper" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Kameravalg" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "Kameraklient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Et KIPI-plugin med grænseflade for digitalkameraer" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Oprindelig forfatter fra Digikam-projektet" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Overførsel af Digikams Gphoto2-grænsefladen til KIPI. Vedligeholder." + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbogen Kameraklient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamera-indstillinger" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Porttype" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Portsti" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"kun for kameraer\n" +"med seriel port" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Overfør" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Hent ned til: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Æ&ndr" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Markér alle billeder fra kameraet." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Markér intet" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Afmarkér alle billeder fra kameraet." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertér markering" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Invertér markeringen." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Markér nye punkter" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Markér alt som ikke tidligere er hentet." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Forbundet" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbrudt" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Der er intet indstillet kamera." + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Mappen '%1' findes ikke." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Billederne er ved at blive slettet.\n" +"Er du sikker?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Kameramappen '%1' indeholder punktet '%2'.\n" +"Indtast nyt navn." + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Kameraet ikke initieret" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Markér en mappe på kameraet at overføre til" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Desværre er mappen ikke skrivbar." + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Flere fejl opstod, og vises nedenfor:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Kameramodel og port ikke rigtigt angivet.\n" +"Kør venligst opsætning." + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Mislykkedes at initiere kameraet.\n" +"Sørg for at kameraet er rigtigt forbundet og slået til." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Mislykkedes at hente undermappenavn fra '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Mislykkedes at hente billedinformation fra '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Mislykkedes at hente forhåndsvisning for '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Mislykkedes at hente '%1' fra '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Mislykkedes at åbne '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Mislykkedes at slette '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Mislykkedes at overføre '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME-type:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " byte" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Læserettigheder:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Skriverettigheder:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hentede:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen eksisterer allerede" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede." + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Skip" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Spring over alle" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Overskriv alt" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Indstilling af kameraer" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Et KIPI-plugin med grænseflade for digitalkamera" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-detektér" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Mislykkedes at lave automatisk detektering af kameraet.\n" +"Forsøg igen eller forsøg med manuel indstilling." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Kamera allerede tilføjet: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Fandt kamera: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Digitalkameragrænseflade" diff --git a/po/da/kipiplugin_metadataedit.po b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..e3bd82e --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2970 @@ +# Danish translation of kipiplugin_metadataedit +# +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:24-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Redigér metadata" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Et plugin til at redigere metadata i billeder" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Angiv brugerkommentarer her om billedet som findes i %1" +". Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 kodning bruges til at gemme tekst." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Synkronisér JFIF-kommentarafsnit" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Synkronisér EXIF kommentar" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "Synkronisér IPTC-overskrift (advarsel: begrænset til ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede bliver " +"erstattet permanent." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Fjern IPTC-overskrift" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Et plugin til at redigere metadata i billeder" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Fjern kommentar som findes i %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Fjern JFIF-kommentarafsnit" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Fjern EXIF brugerkommentar" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Fjern IPTC-overskrift" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede bliver " +"fjernet permanent." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Lysstyrke (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "

Angiv linsens blænder brugt af kameraet til at tage billedet." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Forstærkningskontrol:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Lav forstærkning op" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Høj forstærkning op" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Lav forstærkning ned" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Høj forstærkning ned" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Angiv graden af billedforstærkning brugt af kameraet til at tage billedet." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Blød" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Hård" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Angiv retningen af kontrastbehandling brugt af kameraet til at tage billedet " +"her." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mætning:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Angiv retningen af mætningsbehandlingen brugt af kameraet til at tage " +"billedet her." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Skarphed:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Angiv retningen af skarphedsbehandlingen af kameraet til at tage billedet " +"her." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Egen gengivelse:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normal proces" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Egen proces" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Angiv brug af specialbehandling af billeddata her, såsom gengivelse " +"indstillet til udskrift her." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Dokumentnavn (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv navnet på dokumentet som billedet blev læst ind fra her. Dette felt er " +"begrænset til ASCII-tegn." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Billedbeskrivelse (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

Angiv billedets titel her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Kunstner (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv et nyt nøgleord her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Ophavsret (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv indehaveren af billedets ophavsret her. Dette felt er begrænset til " +"ASCII-tegn." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Påskrift:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Angiv brugerkommentarer om billedet. Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 " +"kodning bruges til at gemme tekst." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare " +"del af tegnsættet ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Oprettelse dato og tid" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Oprettelse delsekund" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Synkronisér IPTC oprettet dato" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Angiv dato og tid da billedet blev oprettet her. I denne standard er det " +"dato og tid da filen blev ændret." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Angiv dele af sekunder for dato og tid da billedet blev oprettet her." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Originalens dato og tid" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Originalens delsekund" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Angiv dato og tid da originalbilledets data oprettedes her. For et digitalt " +"stillbilledkamera er det dato og tid da billedet blev taget som opbevares." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Angiv dele af sekunder for dato og tid da originalbilledets data blev " +"oprettet her." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Digitaliseringsdato og -tid" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Digitaliseringsdelsekund" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Angiv dato og tid da billedet blev gemt som digital data. Hvis et billede " +"for eksempel blev taget af et digital stillbilleskamera og filen blev gemt " +"samtidigt, kommer dato og tid for original og digitalisering til at have samme " +"indhold." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Angiv dele af sekunder for dato og tid da billedet blev gemt som digital " +"data her." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Enhedens fremstiller (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv fremstilleren af billedindlæsningsudstyret brugt til at tage billedet " +"her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Enhedens model (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv billedindlæsningsudstyrets model der er brugt til at tage billedet " +"her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Enhedens type:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmskanner" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Skanner for tryksager" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digital stillbilledkamera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Vælg udstyrstypen for billed-input brugt af kameraet til at tage billedet " +"her." + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Advarsel: EXIF Makernotes kan være ulæselige hvis du angiver forkert " +"beskrivelse af enhed, fremstiller eller model." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Eksponeringstid (sekunder):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Aktivér dette for at angive eksponeringstid for et billede, angivet i " +"sekunder." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Eksponeringsprogram" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Ikke defineret" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manuelt" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Blænderprioritet" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Slutterprioritet" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Kreativt program" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Bevægelsesprogram" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Portrættilstand" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landskabstilstand" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Angiv programmet som bruges af kameraet til at indstille eksponeringen da " +"billedet blev taget her." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Eksponeringstilstand:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Automatisk bracket" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Angiv tilstanden som kameraet brugte til at indstille eksponeringen da " +"billedet blev taget. I automatisk bracket-tilstand tager kameraet en følge af " +"billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Eksponeringsbias (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Angiv eksponeringsbias værdi i APEX-enheder brugt af kameraet til at tage " +"billedet her." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Måletilstand" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Middelværdi" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centreret vægtet middelværdi" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Flere punkter" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Flere segmenter" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Angiv målertilstanden brugt af kameraet til at indstille eksponeringen da " +"billedet blev taget her." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Følsomhed (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Angiv følsomheden i ISO for kameraet som billedet blev taget med." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Målemetode:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Farveområde med en kreds" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Farveområde med to kredse" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Farveområde med tre kredse" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Farveområde i sekvens" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilineær sensor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Farvelineær i sekvens" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

Angiv billedsensortypen brugt af kameraet til at tage billedet her." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Sceneindfangningstype:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Natlig scene" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

Vælg typen af scene brugt af kameraet til at tage billedet her." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Motivets afstandstype:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Ukendt" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Nærbillede" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Fjernbillede" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

Vælg afstandstype mellem motivet og billedudstyret." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Påskrift" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Overskriftsinformation" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tid" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og tid" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Linse" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Linseopsætning" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Indstillinger af indfangningsenhed" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Information om lyskilde" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringer" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Information om billedjusteringer" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Redigér EXIF-metadata" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(skrivebeskyttet)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Brændvidde (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Angiv linsens brændvidde i millimeter brugt af kameraet til at tage " +"billedet." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Brændvidde i 35 mm film (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Angiv tilsvarende brændvidde med et tænkt 35 mm filmkamera, i mm. Værdien 0 " +"betyder at brændvidden er ukendt." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Digitalt zoomforhold:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Angiv den digitale forstørrelsesratio brugt af kameraet til at tage billedet " +"her." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Linseåbning (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

Angiv linsens blænder brugt af kameraet til at tage billedet." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Maks linseåbning (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Vælg den mindste blænder for linsen som bruges af kameraet til at tage " +"billedet." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Ingen blitz" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Udløst" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Udløst, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Udløst, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ja, obligatorisk" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nej, obligatorisk" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nej, automatisk" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ja, automatisk" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Ja, automatisk, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Ja, automatisk, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Ingen blitzfunktion" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Ja, røde øjne" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, røde øjne, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Ja, røde øjne, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Ja, obligatorisk, røde øjne" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, røde øjne, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, røde øjne, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Ja, automatisk, røde øjne" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, automatisk, røde øjne, intet tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Ja, automatisk, røde øjne, tilbagesendt lys" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Lyskilde:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Dagslys" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescerende" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Wolfram (glødelampelys)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Blitz" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Godt vejr" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Overskyet vejr" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Skygge" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Dagslys fluorescerende (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dagslys hvidt fluorescerende (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Koldt hvidt fluorescerende (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Hvidt fluorescerende (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardlys A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardlys B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardlys C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studio wolfram" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Anden lyskilde" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Angiv type af lyskilde brugt til at tage billedet." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Blitztilstand:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Angiv blitzprogramtilstanden brugt af kameraet til at tage billedet." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Blitzenergi (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Angiv blitzenergien som bruges til at tage billedet i BCPS enheder her. BCPS " +"(Beam Candle Power Seconds) er målet på reel styrke af en lyskilde når den " +"fokuseres i en stråle af en reflektor eller linse. Denne værdi er den reelle " +"styrke i en tidsperiode på et sekund." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Hvidbalance:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Vælg hvidbalancetilstand indstillet af kameraet efter billedet er taget her." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv beskrivelsen af indholdet. Dette felt er begrænset til 2000 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Overskriftsforfatter:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Overskrift:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv en sammenfatning af indholdet. Dette felt er begrænset til 256 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Særlige instruktioner:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv redaktionel brugsinstruktion her. Dette felt er begrænset til 256 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identificér indholdets motiv (maksimalt tre tegn):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv kategorien for indholdet. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Kompletterende kategorier:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv en ny kompletterende kategori for indholdet. Dette felt er begrænset " +"til 32 ASCII-tegn." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ophavsret:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv nødvendig ophavsret her. Dette felt er begrænset til 128 ASCII-tegn." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Byline:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Byline titel:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv titel på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Medvirkende:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv den som sørgede for indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv den oprindelige ejer af indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv personen eller organisationen at kontakte her. Dette felt er begrænset " +"til 128 ASCII-tegn." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Oprettelsesdato" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Oprettelsestidspunkt" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Synkronisér EXIF oprettet dato" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Angiv dato det ophavsretslige indholdet oprettedes her." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Angiv tid det ophavsretslige indholdet oprettedes her." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Udgivelsesdato" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Udgivelsestidspunkt" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Angiv tidligste beregnede dato for brug af det ophavsretslige indhold." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Angiv tidligste beregnede tid til brug for det ophavsretslige indhold her." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Udløbsdato" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Udløbstid" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Angiv senest beregnede dato for brug af det ophavsretslige indhold her." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Angiv senest beregnede tid for brug af det ophavsretslige indhold her." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Digitaliseringsdato" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Digitaliseringstid" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Angiv dato den digitale repræsentation oprettedes her." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Angiv tid den digitale repræsentation oprettedes her." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Information om dato og tid" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Emner" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Emneinformationer" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Nøgleordsinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategori-information" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Medvirkende" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Information om medvirkende" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Statusinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Oprindelse" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Oprindelsesinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Et plugin til at redigere metadata i billeder" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Redigér IPTC-metadata" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Brug informationssøgningsord:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv et nyt nøgleord her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeriet" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikansk Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua og Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdzjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Hviderusland" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien-Hercegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetøen" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Det britiske territorium i Indiske Ocean" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britiske jomfruøer" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodja" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroon" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caymanøerne" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralafrikanske Republik" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Juleøerne" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosøerne" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook øerne" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbenskysten" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanske Republik" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypten" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ækvatorialguinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopien" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Færøerne" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandsøerne" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fiji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Frankrig" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Fransk Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Fransk Polynesien" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Fransk sydlige territorier" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grønland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard og McDonald øerne" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikanstaten" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgizistan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Letland" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libyske arabiske Jamahiriya" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonien" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiverne" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall øerne" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoliet" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nederlandske Antiller" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Ny Caledonien" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zeeland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk øen" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nordmaria øerne" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palæstinensisk territorium" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua New Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippinerne" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairn øen" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumænien" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russiske federationen" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sankta Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts og Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre og Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé og Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudiarabien" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbien og Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellerne" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakiet" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenien" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomon øerne" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Sydafrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Sydgeorgien og Syd sandwich øerne" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard og Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Den arabiske republik Syrien" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau øerne" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad og Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkiet" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- og Caicos øerne" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Amerikanske Jomfru øer" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Forenede Arabiske emirater" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Forenede Staters mindre øer" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Forenede stater" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis- og Futuna øerne" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Vest Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Forenede nationer" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Europæiske Union" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Rummet" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "På havet" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Under flyvning" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Skotland" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nordirland" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palæstina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jeriko" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Objektnavn:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv den kortfattede reference til indholdet. Dette felt er begrænset til " +"64 ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv det fuldstændige lands navn som indholdet refererer til her. Dette " +"felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "By:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv byen for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Detaljeret sted:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Angiv indholdets sted inde i byen. Dette felt er begrænset til 32 " +"ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Delstat/Landsdel:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv provins eller stat for indholdets oprindelse her. Dette felt er " +"begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Angiv landetnas navn for indholdets oprindelse her." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Reference til oprindelig overførsel:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv stedte for den oprindelige overførsel af indholdet. Dette felt er " +"begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Redigeringsstatus:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv indholdets status her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Ingen" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Høj" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Lav" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Vælg hvor meget indholdet haster redaktionelt." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Objektcykel:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Morgen" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Eftermiddag" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Aften" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Angiv den redaktionelle cykel for indholdet." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekttype:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Rådgivende" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Angiv den redaktionelle type for indholdet." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv indeholdets redaktionelle type her. Dette felt er begrænset til 64 " +"ASCII-tegn." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Objektattribut:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Filmmateriale" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Hovednyhed" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Rapport" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Dødstale" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Mening" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Opinionsundersøgelse" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Resultatliste og tabel" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Sidebjælke og understøttende informationer" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Sammenfatning" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Ordret nedskrivning" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Interview" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Fra scenen" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Tilbageblik" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Opdatering" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Afslutning" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Presse release" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Vælg indholdets redaktionelle egenskab her." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv indeholdets redaktionelle egenskab her. Dette felt er begrænset til 64 " +"ASCII-tegn." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Jobidentifikation:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Angiv strengen som identificerer gentagende indhold her. Dette felt er " +"begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Brug struktureret definition af billedets motiv:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "

Angiv et nyt emne her. Dette felt er begrænset til 236 ASCII-tegn." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Redigér" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Redigér EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Fjern EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importér EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Redigér IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Fjern IRTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importér IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Redigér kommentarer..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Fjern kommentarer..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket " +"er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Fjern EXIF metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Kunne ikke fjerne EXIF metadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Vælg fil for at importere EXIF-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Kan ikke indlæse metadata fra \"%1\"." + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importér EXIF metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" har ingen EXIF-metadata." + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metadata vil blive erstattet permanent med EXIF-indholdet i \"%1\" for " +"alle billeder som for øjeblikket er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Kunne ikke sætte EXIF metadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket " +"er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Fjern IPTC metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Kunne ikke fjerne IPTC metadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Vælg fil at importere IPTC-data fra" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importér IPTC metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" har ingen IPTC-metadata." + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metadata vil blive erstattets permanent med IPTC-indholdet i \"%1\" for " +"alle billeder som for øjeblikket er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Kunne ikke sætte IPTC metadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Kunne ikke tilføje kommentarer som billedmetadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Kunne ikke fjerne IPTC metadata fra:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Fjern IPTC-overskrift" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Redigér metadata-håndbog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Synkronisér EXIF oprettet dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Synkronisér JFIF-kommentarafsnit" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "Synkronisér IPTC-overskrift (advarsel: begrænset til ASCII)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Synkronisér JFIF-kommentarafsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Synkronisér EXIF oprettet dato" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare del af tegnsættet ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII." + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Redigér kommentarer i billeder" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Synkronisér EXIF brugerkommentar" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Fjern billedkommentarer" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv navnet på personen som oprettede billedet. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Brugerkommentarer:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Synkronisér kommentarer som findes i %1" + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv personen ansvarlig for overskrifterne. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "Kunne ikke fjerne kommentarer som billedmetadata fra:" + +#~ msgid "Sync host application comment" +#~ msgstr "Synkronisér værtprogramkommentar" + +#~ msgid "Unable to set Comments from:" +#~ msgstr "Kunne ikke sætte kommentarer fra:" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit EXIF Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3) - Redigér EXIF metadata%4" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit IPTC Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3) - Redigér IPTC metadata%4" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Miniature" + +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Filnavn" + +#~ msgid "EXIF" +#~ msgstr "EXIF" + +#~ msgid "IPTC" +#~ msgstr "IPTC" + +#~ msgid "EXIF Actions" +#~ msgstr "EXIF-handlinger" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Redigér..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Indlæs..." + +#~ msgid "

Edit EXIF data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Redigér EXIF-data for markerede billeder i listen." + +#~ msgid "

Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Indlæs EXIF-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen." + +#~ msgid "

Remove EXIF data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Fjern EXIF-data fra markerede billeder i listen." + +#~ msgid "

Edit IPTC data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Redigér IPTC-data for markerede billeder i listen." + +#~ msgid "

Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Indlæs IPTC-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen." + +#~ msgid "

Remove IPTC data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Fjern IPTC-data fra markerede billeder i listen." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 picture from the list isn't updated.\n" +#~ "%n pictures from the list isn't updated." +#~ msgstr "" +#~ "1 billede fra listen er ikke opdateret.\n" +#~ "%n billeder fra listen er ikke opdaterede." + +#~ msgid "" +#~ "

%1\n" +#~ "Do you want really to close this window without applying changes?

" +#~ msgstr "" +#~ "

%1\n" +#~ "Vil du virkelig lukke vinduet uden at anvende ændringer?

" + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata manually." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere IPTC-metadata manuelt." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata from a specific picture." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge EXIF-metadata fra en bestemt billede." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata from a specific picture." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge IPTC-metadata fra en bestemt billede." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne EXIF-metadata." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne IPTC-metadata." + +#~ msgid "Metadata Edit" +#~ msgstr "Redigér metadata" + +#~ msgid "Available (read only)" +#~ msgstr "Tilgængelig (skrivebeskyttet)" + +#~ msgid "Not available (read only)" +#~ msgstr "Ikke tilgængelig (skrivebeskyttet)" + +#~ msgid "Changed or added" +#~ msgstr "Ændret eller tilføjet" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Tilgængelig" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Ikke tilgængelig" + +#~ msgid "To be removed!" +#~ msgstr "Skal fjernes." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Fjernet" + +#~ msgid "Failed to remove" +#~ msgstr "Mislykkedes at fjerne" + +#~ msgid "Failed to change/add" +#~ msgstr "Mislykkedes ændre eller tilføje" + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata manually." +#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere EXIF-metadata manuelt." + +#~ msgid "Edit Metadata..." +#~ msgstr "Redigér metadata..." + +#~ msgid "

Set here the structured definition of the subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv den strukturerede definition af emnet. Dette felt er begrænset til 236 ASCII-tegn." + +#~ msgid "Make (*):" +#~ msgstr "Mærke (*):" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "Eksponering" + +#~ msgid "Exposure Informations" +#~ msgstr "Eksponeringsinformation" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Pictures-Taking Conditions" +#~ msgstr "Betingelserne da fotografiet blev taget" + +#~ msgid "Dirty!" +#~ msgstr "Beskidt." + +#~ msgid "EXIF Caption Informations" +#~ msgstr "EXIF overskriftinformation" + +#~ msgid "EXIF Date and Time Informations" +#~ msgstr "EXIF information om dato og tid" + +#~ msgid "ISO Speed Rating:" +#~ msgstr "ISO-følsomhed:" + +#~ msgid "Date created" +#~ msgstr "Dato oprettet" + +#~ msgid "Time created" +#~ msgstr "Tid oprettet" + +#~ msgid "Location code:" +#~ msgstr "Stedkode:" + +#~ msgid "

Set here the ISO country code referenced by the content. This field is limited to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv ISO-landskoden som indholdet refererer til her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn." + +#~ msgid "

Set here the full country name of content origin. This field is limited to 64 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv fuldstændigt landsnavn for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." + +#~ msgid "Country code:" +#~ msgstr "Landekode:" + +#~ msgid "

Set here the ISO country code of content origin. This field is limited to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv ISO-landskoden for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn." + +#~ msgid "Job ID:" +#~ msgstr "Job-identifikation:" + +#~ msgid "

Set here the content creation program name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv navn på programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn." + +#~ msgid "Program Version:" +#~ msgstr "Programversion:" + +#~ msgid "

Set here the content creation program version. This field is limited to 10 ASCII characters." +#~ msgstr "

Angiv version for programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 10 ASCII-tegn." diff --git a/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..249b522 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# Danish translation of kipiplugin_mpegencoder +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:24-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Stien til dit 'ImageMagick' binære program er tom.\n" +"Der benyttes standardindstillinger. Tjek indstillingernes opsætning." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Stien til dit 'MjpegTools' binære program er tom.\n" +"Der benyttes standardindstillinger. Tjek indstillingernes opsætning." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'montage'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'composite'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'identify'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'ppmtoy4m'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'yuvscaler'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'mpeg2enc'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'mplex'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Kan ikke finde 'mp2enc'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den.\n" +"Lydfunktionalitet er slået fra." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kontrollér din installation og indstillingerne for plugin.\n" +"\n" +"Besøg disse adresser for mere information:\n" +"ImageMagick pakken: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools pakken: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-diasshow" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Et KIPI-plugin til indkodning af billeder til en MPEG-fil." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbog for MPEG-diasshow" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Vælg MPEG-uddatafil" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Vælg lydfil..." + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Du kan kun flytte et billede op ad gangen." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Billede nr. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Du kan kun flytte et billede ned ad gangen." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Er du sikker på du vil afbryde indkodningsprocessen ?\n" +"\n" +"Advarsel: Al udført arbejde indtil videre går tabt." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Tilvalget med kromatisk standardtilstand fungerer kun med Mjpegtools versioner " +"tidligere end 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Tjek din version af Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegkoderKromaAdvarsel" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Du skal angive en eksisterende lydfil." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Du skal angive et MPEG-filnavn." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Du skal angive en skrivbar søgesti til uddatafilen." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Du skal angive nogle billeder til samlingen." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG-uddatafilen '%1' findes allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Af&bryd" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Afbryd MPEG-indkodningen. Advarsel: Al arbejde udført indtil videre går tabt..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"Kommandolinjen er:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Kan ikke starte bash-scriptet 'images2mpg' : fork failed." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 billede [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 billeder [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Indkoder billedfil [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialiserer..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Fletter MPEG-strøm..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Indkoder lydfil..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"'images2mpg' scriptet returnerede en fejl under MPEG-indkodningen. Processen er " +"blevet afbrudt.\n" +"\n" +"Send en e-mail til forfatteren..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'images2mpg'-script-kørselsfejl" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Vis fejlsøgningsuddata" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS : fejl under indkodningsprocessen." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Indkodning færdig..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Indkodningsprocessen er færdig...\n" +"\n" +"Indkodningsvarighed: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'images2mpg' scriptudførelse færdig" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Vis procesmeddelelser" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS : indkodningsprocessen udført." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Indkodning afbrudt..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Indkodningsprocessen er afbrudt...\n" +"\n" +"Indkodningsvarighed: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'images2mpg'scriptudførelse afbrudt" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS : indkodningsprocessen afbrudt af brugeren." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"En indkodningsproces er aktiv.\n" +"Afbryd denne proces og afslut ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Opret MPEG-diasshow" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Indkod" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Fejlsøgningsuddata" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiér til klippe&bord" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG-indkodningsindstillinger" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick kørbar sti" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools kørbar sti" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Vælg kørbar sti til programmet ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Vælg kørbar sti til programmet MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Opret MPEG-diasshow..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "MPEG-plugin" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Videoformat" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver videoformat for din MPEG-fil.\n" +"For høj fotografisk opløsning på en TV-skærm, vælg 'XVCD' (det samme som " +"dvd-opløsning), selvom nogle ældre dvd-afspillere ikke kan læse dette format. " +"'vcd'/'scvd' er mere kompatible med dvd-afspillere, men er kun medium " +"opløsning.\n" +"Dvd er en eksperimentel indstilling." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Videotype" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver videotype for din MPEG-fil.\n" +"NTSC er en amerikansk TV standard, PAL/SECAM er europæisk." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Kromatisk tilstand" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Dette tilvalg angiver kromatisk delsamplingstilstand.\n" +"Ændr det hvis du har problem med standardværdien " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Billedindstillinger" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Billedets varighed" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver varigheden af hvert billede i din MPEG-fil.\n" +"10 sekunder er en god værdi til en samling af billeder.\n" +"Advarsel: du kan komme ud for problemer med din dvd-afspiller hvis den " +"totale MPEG varighed er under 3 sekunder." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Overgangshastighed" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver overgangshastigheden mellem billeder i din MPEG-fil.\n" +"'1' er en langsom overgang og '20' er en meget hurtig overgang.\n" +"'2' er en god værdi til en billedsamling." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Her kan du angive baggrundsfarven til din billedsamling.\n" +"Denne farve bruges til at udfylde TV-skærmen.\n" +"Sort er en god værdi til dette formål." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Billedfiler i samlingen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Forhåndsvis det markerede billede." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dette er listen over billeder i din samling.\n" +"Samlingens første billede er i toppen og det sidste er i bunden.\n" +"Vil du tilføje flere billeder skal du klikke på 'tilføj'-knappen eller bruge " +"træk og slip." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "tekstetiket1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totalt antal billeder i billedsamlingen og visningsvarigheden." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Tilføj nogle billeder til samlingslisten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Fjern nogle billede fra samlingslisten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Billede &Op" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Flytter det aktuelle billede op i samlingslisten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Billede &Ned" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Flytter det aktuelle billede ned i samlingslisten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "tekstetiket2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Det aktuelle markerede billede i samlingslisten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG-filnavn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Her kan du angive MPEG-filens navn.\n" +"Advarsel : MPEG-filer er meget store (hvis du har mange billeder i din " +"samling). Vælg en mappe med tilstrækkeligt med fri diskplads." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Lydfilens navn" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Her kan du vælge at angive en tilhørende lydfil.\n" +"Denne lydfil blandes med billedsamlingsvideoen.\n" +"Advarsel: Er lydvarigheden for lang afkortes den." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Dette indkodningsjob." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Statusmeter for indkodning." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Start MPEG-indkodningen.\n" +"Programmet benytter bash-scriptet 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Afbryd nuværende indkodning og afslut." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formular1" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Videoformat, type og kromatisk tilstand:" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "Bidragsyder" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedligeholder" diff --git a/po/da/kipiplugin_printwizard.po b/po/da/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..0debc87 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,667 @@ +# Danish translation of kipiplugin_printwizard +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004. +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:25-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Udskriftsguide" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Et KIPI-plugin til udskrift af billeder" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragyder" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbog til billedudskrift" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 af %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Der skete en fejl ved start af the Gimp. Tjek at den er korrekt installeret." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Side " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " af " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 af %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Kunne ikke slette the Gimps midlertidige filer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Fuldført. Klik på afslut for at afslutte udskriftsguiden." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Følgende fil vil blive overskrevet. Skal den overskrives?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Udskrint annulleret." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sideopsætning" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturer" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Små miniaturer" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumcollage 1 (9 billeder)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumcollage 2 (6 billeder)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 fotoer)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Papirstørrelse ikke understøttet" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Udskriftsguide..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Vælg et eller flere billeder der skal udskrives." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Velkommen til udskriftsguiden" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Velkommen til udskriftsguiden. Denne guide hjælper dig med at udskrive dine " +"billeder.\n" +"\n" +"Klik på 'næste' for at starte." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Vælg printer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sideopsætning" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstørrelse:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Brev" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Billedtekster" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Billedtekster" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Udskriv billedfilnavne" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Udskriftsindstillinger" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Udskriv" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Åbn billede med Gimpen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Besøg Gimpens hjemmeside (www.gimp.org) med ekstern browser" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Udskriv til billedfil" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Guiden vil lægge hver side med filnavnet kipi_printwizard_1, " +"digikam_printwizard_2, etc., i denne folder:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gennemse..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Vælg billedlayout" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Vælg billedstørrelsen der skal udskrives i:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Billedstørrelse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Udskriftsguide" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Beskær billeder" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Udskriftsrækkefølge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nyt billede" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Flyt ned" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Antal gange hvert billede skal udskrives:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Antal gange hvert billede skal udskrives:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Forrige billede" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Beskær billeder" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Flyt kassen herunder for at angive hvordan guiden skal beskære billederne så de " +"passer ind i de angivne størrelser. Du kan beskære hvert billede forskelligt " +"eller klik på næste for at bruge standarden centreret beskæring, for hvert " +"billede" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klik og træk med musen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rotér" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotér" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Forrige billede" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Næste billede >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Næste billede >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Billede 0 af 0 " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Klik på næste for at udskrive" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visning af udskriftsjob" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette midlertidig mappe. Tjek at du har de nødvendige rettigheder " +"til denne mappe og forsøg igen." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Udskriv ikke billedtekster" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Endnu ikke implementeret" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Antal billeder der skal udskrives" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Antal ark der skal udskrives:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Antal tomme pladser på sidste side:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Flyt op" diff --git a/po/da/kipiplugin_rawconverter.po b/po/da/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..9296960 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# Danish translation of kipiplugin_rawconverter +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:39-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Kan ikke identificere ubehandlet billede" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Mærke: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Model: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Oprettet: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Blænder: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fokallængde: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Blænder: f/%1 \n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Følsomhed: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "RAW-konvertering" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Kon&vertér" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbryd" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniature" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Ubehandlet fil" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Resultatfil" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Gem indstillinger" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "RAW-billedkonvertering" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"Et KIPI-plugin til at konvertere ubehandlede billeder\n" +"Anvender biblioteket Kdcraw" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Begynd at konvertere ubehandlede billeder med nuværende indstillinger" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Afbryd nuværende konvertering af ubehandlede filer" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Forlad RAW-billedkonvertering" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Der er ingen ubehandlet fil at behandle i listen." + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Gem RAW-billede konverteret fra '%1' som" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Kunne ikke gemme billede %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "RAW-billedkonvertering" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Forlad RAW-billedkonvertering" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" er ikke en ubehandlet fil." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Kunne ikke indlæse billede efter behandlingoprette forhåndsvisning" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Resultatbilledformat:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Sæt resultatfilformater at bruge her:" +"

JPEG: Gem det behandlede billede i JPEG-format. Dette format giver " +"filer med mindre størrelse. Minimal JPEG-komprimeringsniveau bruges under " +"konvertering af ubehandlede data." +"

Advarsel! På grund af den destruktive komprimeringsalgoritme, er JPEG et " +"format med kvalitetstab." +"

TIFF: Gem det behandlede billede i TIFF-format. Det laver større " +"filer, uden at tabe kvalitet. Adobe Deflate-komprimering bruges under " +"konverteringen." +"

PPM: Gem det behandlede billede i PPM-format. Det laver de største " +"filer, uden at tabe kvalitet." +"

PNG: Gem det behandlede billede i PNG-format. Det laver større filer, " +"uden at tabe kvalitet. Maksimal PNG-komprimering bruges under konverteringen." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Hvis billedfil eksisterer:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Overskriv automatisk" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Åbn omdøb fil-dialog" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "RAW-billedkonvertering" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forhåndsvis" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" +"Et KIPI-plugin til at konvertere ubehandlede billeder\n" +"Anvender biblioteket Kdcraw" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Opret en forhåndsvisning med nuværende indstillinger. En enkelt bilineær " +"interpolering bruges for hurtigt at få et resultat." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Konvertér det ubehandlede billede med nuværende indstillinger. En adaptiv " +"algoritme med høj kvalitet bruges." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Afbryd nuværende konvertering af ubehandlede filer" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Kunne ikke oprette forhåndsvisning" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Kunne ikke konvertere RAW-billede" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Opretter forhåndsvisning..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Konverterer RAW-billede..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbog Konvertering af ubehandlede billeder" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for RAW-billedkonvertering" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "RAW-billedkonvertering (enkel)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "RAW-billedkonvertering (Gruppekørsel)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "RAW-billedkonvertering" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Afkodningsindstillinger for ubehandlede billeder" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Afbryd nuværende konvertering af ubehandlede filer" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Billedeforhåndsvisning" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Et KIPI udvidelsesmodul til RAW-billedkonvertering\n" +#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\"" + +#~ msgid "Cannot open RAW file" +#~ msgstr "Kan ikke åbne ubehandlet fil" + +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Ikke en ubehandlet fil." + +#~ msgid "Cannot start dcraw instance" +#~ msgstr "Kan ikke starte en instans af dcraw" + +#~ msgid "Interpolate RGB as four colors" +#~ msgstr "Interpolér RGB som fire farver" + +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

Interpolér RGB som fire farver

Standard er at antage at alle grønne billedpunkter er ens. Hvis grønne billedpunkter i lige rækker er mere følsomme for ultraviolet lys end for ulige rækker, forårsager forskellen et rudemønster i uddata. Ved at bruge dette tilvalg løses problemet med minimalt tab ad detaljer.

For at sammenfatte, så gør dette tilvalg billedet noget mere udvisket, men eliminerer falske 2x2 rudemønstre med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med kvalitetsmetoden AHD." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Benyt kameras hvidbalancering" + +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "

Brug kameraets hvidbalance

Brug kameraets egne indstillinger af hvidbalance. Standard er at bruge faste værdier for dagslys, beregnede fra eksempelbilleder. Hvis dette ikke kan findes, går den tilbage til standardværdien." + +#~ msgid "Automatic color balance" +#~ msgstr "Automatisk farvebalance" + +#~ msgid "

Automatic color balance

The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.

" +#~ msgstr "

Automatisk farvebalance

Standardværdien er at bruge en fast farvebalance baseret på et hvidt kort fotograferet i sollys.

" + +#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors" +#~ msgstr "Brug Super-CCD sekundære sensorer" + +#~ msgid "

Use Super CCD secondary sensors

For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.

" +#~ msgstr "

Brug Super-CCD sekundære sensorer

Brug de sekundære sensorer for Fuji Super CCD spejlreflekskameraer, og undereksponér dermed billedet med fire blænderskridt for at synliggøre detaljer i overbelyste områder. Dette tilvalg ignoreres for alle andre kameraer.

" + +#~ msgid "Highlights:" +#~ msgstr "Overbelysninger:" + +#~ msgid "Solid white" +#~ msgstr "Helt hvidt" + +#~ msgid "Unclip" +#~ msgstr "Ubeskårne" + +#~ msgid "Reconstruct" +#~ msgstr "Genoprettede" + +#~ msgid "

Highlights

Select here the highlight cliping method:

Solid white: clip all highlights to solid white

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink

Reconstruct: reconstruct highlights using a level value." +#~ msgstr "

Overbelysninger

Vælg beskæringsmetoden for overbelyste områder her:

Helt hvidt: beskær alle overbelysninger til helt hvidt

Ubeskåret: efterlad overbelyste områder ubeskåret i forskellige lyserøde afskygninger

Genoprettede: genopret overbelyste områder ved brug af en niveauværdi." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Niveau:" + +#~ msgid "

Level

Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors." +#~ msgstr "

Niveau

Angiv niveau for genoprettede overbelyste områder i resultatbilledet. En lav værdi gør at hvidt foretrækkes, og en høj værdi gør at farver foretrækkes." + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Lysstyrke:" + +#~ msgid "

Brighness

Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.

" +#~ msgstr "

Lyshed

Angiv resultatbilledets lyshed. Standardværdien er 1,0.

" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Kvalitet:" + +#~ msgid "Bilinear interpolation" +#~ msgstr "Bilineær interpolation" + +#~ msgid "VNG interpolation" +#~ msgstr "VNG-interpolation" + +#~ msgid "AHD interpolation" +#~ msgstr "AHD-interpolation" + +#~ msgid "

Quality

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.

" +#~ msgstr "

Kvalitet

Vælg interpolationsmetode for afkodning af ubehandlede billeder for mosaikfjernelse. En algoritme for mosaikfjernelse er en digital billedproces som bruges til at interpolere et fuldstændigt billede fra partielt ubehandlede data i form af en matrix af farvede billedpunkter, som er modtaget fra den farvefiltrerede billedsensor som findes internt i mange digitalkameraer. Den er også kendt som CFA-interpolation eller farverekonstruktion. Der er tre metoder til at udføre mosaikfjernelse af ubehandlede billeder:

Bilineær: Anvender en hurtig bilineær interpolation med lav kvalitet (standard for langsomme computerer). Med denne metoden beregnes den røde værdi af et billedpunkt som ikke er rødt som middelværdien af røde billedpunkter ved siden af, og på samme måde for blåt og grønt.

VNG: Anvend interpolation med variabelt antal overgange. Denne metode beregner overgange nær det interessante billedpunkt og bruger de laveste overgange (som repræsenterer jævnere og lignende dele af billedet) til at lave en vurdering.

AHD: Anvend adaptiv homogenstyret interpolation. Denne metode vælger interpolationens retning så at et homogenitetsmål maksimeres, og på den måde typisk minimeres farveafvigelser.

" + +#~ msgid "Enable noise reduction" +#~ msgstr "Aktivér støjreducering" + +#~ msgid "

Enable Noise Reduction

Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.

" +#~ msgstr "

Aktivér støjreducering

Slå bilateral filter til for at udjævne støj samtidig med at kanter bevares. Denne indstilling kan bruges til at reducere lav støj. Billedkanterne bevares for filteret bruges i CEILab farverum og ikke RGB.

" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domæne:" + +#~ msgid "

Domain

Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.

" +#~ msgstr "

Domæne

Indstil støjreduceringens Sigma-domæne i pixler. Standardværdien er 2.0.

" + +#~ msgid "Range:" +#~ msgstr "Område:" + +#~ msgid "

Range

Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.

" +#~ msgstr "

Udstrækning

Indstil støjreduceringens Sigma-udstrækning i enheden CIELab-farverum. Standardværdien er 4.0.

" + +#~ msgid "Color space:" +#~ msgstr "Farverum:" + +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "Ubehandlet (lineær)" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "Adobe RGB" +#~ msgstr "Adobe RGB" + +#~ msgid "Wide Gamut" +#~ msgstr "Stort toneomfang" + +#~ msgid "Pro-Photo" +#~ msgstr "Pro-foto" + +#~ msgid "

Color space

Select here the output color space used to decode RAW data.

Raw (linear): in this mode, none output color space is used during RAW decoding.

sRGB: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.

Adobe RGB: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.

Wide Gamut: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind." +#~ msgstr "

Farverum

Vælg resultatets farverum som bruges til at afkode ubehandlet data her.

Ubehandlet (lineær): Med denne tilstand bruges intet farverum for resultatet under afkodning af ubehandlet data.

sRGB: Dette farverum er et RGB-farverum, oprettet i samarbejde mellem Hewlett-Packard og Microsoft, som er det bedste valg for billeder som er beregnet til internettet og for portrætfotografering.

Adobe RGB: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Adobe, som bruges til fotografiske anvendelser såsom reklame og kunst.

Stort toneomfang: Dette farverum er en udvidet version af Adobes RGB-farverum.

Pro-foto: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Kodak, som tilbyder et særligt stort toneomfang konstrueret til brug for fotografier." + +#~ msgid "

Unable to find the %1 executable:
This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.

" +#~ msgstr "

Kan ikke finde den kørbare fil %1:
Dette program kræves for at udføre konvertering af ubehandlet filformat. Kontrollér installationen af %2 på din computer.

" + +#~ msgid "

%1 executable isn't up to date:
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.

Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.

" +#~ msgstr "

Den kørbare fil %1 er ikke opdateret:
Version %2 af %3 blev fundet på computeren. Denne version er for gammel til at køre på et rigtigt med dette plugin. Kontrollér installationen af %4 på din computer.

Bemærk: Mindst version %5 af %6 kræves af dette plugin.

" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Et KIPI udvidelsesmodul til RAW-billedkonvertering\n" +#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\"" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte RAW billedkonverteringsklienten.\n" +#~ "Tjek din installation." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Firfarvet RGBG" + +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "

Angiv lysstyrke" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Rødforøgelse:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "

Multiplicér den røde kanalen med denne værdi efter alle andre farvejusteringer" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Blåforøgelse:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "

Multiplicér den blå kanal med denne værdi efter alle andre farvejusteringer" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Gem format" + +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Udskriv det behandlede billede i JPEG-format. Dette er et format med tab, men det giver mindre filstørrelse." + +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Udskriv det behandlede billed i TIFF-format. Dette laver store filer uden at tabe kvalitet." + +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "

Udskriv det behandlede billed i PPM-format. Dette laver de største filer uden at tabe kvalitet." + +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Udskriv det behandlede billede i TIFF-format. Dette laver store filer uden at tabe kvalitet." + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Ingen." + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "RAW-billede" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolerer RGB som fire farver.\n" +#~ "Som standard antages at alle grønne billedpunkter\n" +#~ "er ens, selv hvis ligerækkede grønne billedpunkter\n" +#~ "er mere følsomme overfor ultraviolet lys end\n" +#~ "uligerækkede. Denne forskel danner et netmønster\n" +#~ "på resultatet. Ved at benytte denne indstilling løses\n" +#~ "problemet med et minimalt detaljetab." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Gem det behandlede billede i JPEG-format.\n" +#~ "Dette er ikke et tabsfrit format, men resulterer\n" +#~ "i mindre filstørrelser" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Gem det behandlede billede i TIFF format.\n" +#~ "Dette er tabsfrit men resulterer i store filer" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Gem det behandlede billede i PPM-format.\n" +#~ "Dette er et tabsfrit format, men resulterer\n" +#~ "i de største filer" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for RAW-billedkonvertering" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "RAW-billedkonvertering kan ikke håndtere følgende elementer" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "dcraw kræves for at kunne konvertere RAW-billeder\n" +#~ "Installer den." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og veligeholder" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "Be&handl" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Afbryd billedbehandling" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Forlad RAW-konvertering" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Angiv gammaværdi" diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..f18f378 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Danish translation of kipiplugin_sendimages +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Billedfilnavn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Fra album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Send billeder med e-mail..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Forbereder billeder til sending med e-mail" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Forbereder 1 billede til sending....\n" +"Forbereder %n n billeder til sending..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Størrelsesændrer '%1' fra album '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Bruger '%1' fra album '%2' uden størrelsesændring..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kunne ikke størrelsesændre '%1' fra album '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Størrelsesændring '%1' fra album '%2' udført." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle forberedende handlinger udført." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Opretter kommentarer om nødvendigt..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Starter e-mail-program" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ingen kommentarer" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Mærker: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentarer.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Fejl under størrelsesændringsprocessen" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan ikke ændre størrelsen på følgende billeder:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vil du tilføje billederne som vedhæftninger (uden størrelsesændring)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte '%1' programmet.\n" +"Undersøg din installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Indstillinger for Send billeder med e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Send billeder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Et KIPI plugin til at sende billeder med e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligholder" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Billeder at sende som e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje " +"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk " +"og slip." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Tilføj billeder til listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Fjern de markerede billeder på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Forhåndsvisning af det markerede billede i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Billedbeskrivelse" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Beskrivelse af det aktuelle markerede billede på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-mail-indstillinger" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-mail-klient:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner " +"af e-mail-programmer understøttes:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird kørbar sti:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Stien til det kørbare Thunderbird-program." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer " +"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Opret nye filnavn ud fra billedkommentarer (hvis kommentarer er tilgængeliga)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Billedeegenskaber" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Egenskaber for billederne der skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Justér billedegenskaber" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau " +"på billederne der skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Meget lille (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Lille (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mellem (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Meget stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Vælg billeder til e-mail-sending:" +"

%1: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen " +"er størrelsesbegrænset." +"

%2: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er " +"størrelsesbegrænset." +"

%3: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og " +"postkassestørrelse." +"

%4: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis " +"postkassen ikke er størrelsesbegrænset." +"

%5: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og " +"postkassestørrelse." +"

%6: brug kun dette til udskriftsformål." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "meget lille (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "lille (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mellem (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "meget stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "stor - for udskrift (1600 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Billedstørrelse for sendte billeder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Kvalitetsniveau for sendte billeder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Vælg billedkomprimeringsniveau:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: meget høj komprimering" +"

25: høj komprimering" +"

50: mellem komprimering" +"

75: lav komprimering (standardværdi)" +"

100: ingen komprimering" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Vælg billedformat.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Billedfilformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maksimal e-mail-størrelse:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Du skal tilføje nogle billeder sending med e-mail." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbirds kørbare sti er ugyldig. Tjek den." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Billedliste" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Billedliste (1 billede)\n" +"Billedliste (%n billeder)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for Send billeder med e-mail" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Fjern billeder" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Ændr billedegenskaber" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Komprimeringsniveauer:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Tilføj kommentarer i vedlagt fil" diff --git a/po/da/kipiplugin_slideshow.po b/po/da/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..610b76a --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# Danish translation of kipiplugin_slideshow +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:10-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Avanceret diasshow..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diasshow" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Der er ingen billeder at vise." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Beklager. OpenGL er ikke til rådighed på dette system" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diasshow" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Vis alle billeder i det aktuelle al&bum" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Vis &kun markerede billeder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Billedfiler i lysbilledshow" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Forhåndsvis billedet som for øjeblikket er markeret." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dette er listen med billedfiler i din mappe.\n" +"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst nede.\n" +"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk og " +"slip." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totalt antal billeder i mappen og følgens varighed." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Tilføj nogle billeder til mappelisten." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Fjern nogle filer fra mappelisten." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Billede &opad" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Flyt nuværende billede opad i mappelisten." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Billede &nedad" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Flyt nuværende billede nedad i mappelisten." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Nuværende markerede billede i mappelisten." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Videotilvalg" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Benyt Open&GL-overgange for lysbilleder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Indholdstilvalg" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "&Udskriv filnavn" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Fremgangsindikator" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "&Udskriv kommentarer " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Visningstilvalg" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Løkke" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Bland billeder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Forsinkelse mellem billeder (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Overgangseffekt:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Skrifttypefarve: " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Baggrundsfarve:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Linjelængde (i tegn): " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Brug millisekunder i stedet for sekunder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Aktivér musehjul (flyt mellem billeder)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "images" +msgstr "%1 billeder [%2]" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Afslut" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Start lysbilledshow" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Skakbræt" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Nedsmeltning" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Fej" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Støj" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Voksende" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Indkommende kanter" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vandrette linjer" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lodrette linjer" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Cirkel udad" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Multicirkel udad" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiral ind" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bobler" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Diasshow udført." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klik for at afslutte..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Diasshow håndbog" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Billede nummer %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 billede [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 billeder [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bøj" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Bland" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kube" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Svind" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Blafre" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Ind ud" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Dias" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Lysbilledshow

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Vedligeholder" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O.&k." + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" diff --git a/po/da/kipiplugin_sync.po b/po/da/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..36bbbd4 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Danish translation of kipiplugin_sync +# +# Erik Kjær Pedersen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:11-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Brug &galleri 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albummer" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Overskriv standardopsætning" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ændr størrelse før overførsel" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksimal størrelse:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Gallerieksport

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nyt album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Tilføj billeder" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallerieksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Et KIPI-plugin til at eksportere billedsamlingen til en galleriserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke logge på fjerngalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du forsøge igen?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Beklager, disse tegn tillades ikke i albumnavnet: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Overfører fil %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke overføre fil til fjerngalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synkronisér..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Indstil synkronisering..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Synkroniseringsindstillinger..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Min dialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Indtast nyt albumnavn

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Navn (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Overskrift (valgfri):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Modtagere" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Find" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Ingen modtagere valgt." + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne denne mostager? Alle " +"synkroniseringsindstillinger vil gå tabt. Du kan ikke fortryde denne handling." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Fjern modtager?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Gallerieksport-håndbog" diff --git a/po/da/kipiplugin_timeadjust.po b/po/da/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..9820d75 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Danish translation of kipiplugin_timeadjust +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +# Copyright. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:06-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Juster tid && dato..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Juster tid & dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Tidsjustering" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Et KIPI-plugin for at justere billedfilers tidsstempel" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Vedligeholder og udvikler" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Justeringstype" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Træk fra" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Sæt filens dato til EXIF eller IPTC oprettet dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Egen dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Nulstil til dagens dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Opdatér EXIF oprettet dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Opdatér IPTC oprettet dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringer" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Timer:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutter:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunder:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dage:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Måneder:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "År:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +" 1 billede bliver ændret; \n" +"%n billeder bliver ændret; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +" 1 billede overspringes pga. en upræcis dato.\n" +"%n billeder overspringes pga. upræcise datoer." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 billede ændres\n" +"%n billeder ændres" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
ville for eksempel ændres til
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Kunne ikke indstille dato og tid i billedmetadata fra:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Håndbog til justering af tid og dato" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Justér billedfilers tidsstempel" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Udvikler" diff --git a/po/da/kipiplugin_viewer.po b/po/da/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..380aba6 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Danish translation of kipiplugin_viewer +# +# Erik Kjær Pedersen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:59-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Billedfremviser" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Brug af billedvisning" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O.&k." + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Adgang til billeder" +"" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
næste billedemusehjul ned, nedadpil, højrepil, Page Down, mellemrum, n
foregående billede musehjul op, opadpil, venstrepil, Page Up, p
afslutEsc
\n" +"
\n" +" Visning " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
skift mellem fuldskærm og normal visning f
ændr musehjulets funktionc (enten zoom eller skift billede)
rotation r
genskab visning dobbeltklik
originalstørrelseo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoom" +"
\n" +"
    \n" +"
  • flyt musen i retning opad eller nedad med højre museknap nedtrykt\n" +"
  • alternativt, tryk på c og brug musehjulet" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + musehjul\n" +"
\n" +"\n" +"Panorér" +"
\n" +"
    \n" +"
  • flyt musen med venstre knap nedtrykt\n" +"
" diff --git a/po/da/kipiplugin_wallpaper.po b/po/da/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..ab02643 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Danish translation of kipiplugin_wallpaper +# Rune Rønde Laursen , 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 19:35-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Anvend som &baggrund" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centreret" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Fliselagt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Centreret fliselagt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centreret maxpect" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Fliselagt maxpect" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleret" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centreret autotilpasset" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skalér && beskær" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Du valgte et eksternt billede. Det skal gemmes på den lokale disk for at " +"kunne anvendes som baggrund." +"

" +"

Du vil nu blive spurgt hvor billedet skal gemmes.

" diff --git a/po/da/kipiplugins.po b/po/da/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..52c43d3 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Danish translation of libkipi +# Copyright (C). +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:18+0100\n" +"Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" +"Language-Team: Dansk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan gøre dine billeder lysere ved at bruge farvelæg billeder i " +"gruppekørsel og forøge kontrasten?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan standse et diasshow ved at trykke på ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at KIPI-biblioteket har et skanner-plugin der giver dig direkte " +"adgang til din scanner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan tage et øjebliksbillede med KIPI-biblioteket og gemme " +"resultatet, med kommentarer, i et album?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan bruge LZW-komprimering for at reducere størrelsen på " +"dine TIFF-billeder med konvertér billeder plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at alle billedoperationer i gruppekørsel plugin, kører uden tab af " +"EXIF-information i JPEG-billeder?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at Støjreducering-indstillingen i Filtrér billeder" +"-plugin, kan bruges til at forbedre gengivelsen af billeder taget med et " +"analogt kamera?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan bruge træk og slip i send billeder for at tilføje billeder " +"til listen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at hvis du vil reducere mængden af forbrugt diskplads af dine " +"billeder i albumdatabasen, kan gruppekørsel -> rekomprimér billeder gøre det " +"for dig?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at hvis du vil ændre størrelse på dine billeder til f.eks. udskrift " +"på fotopapir, kan du benytte gruppekørsel -> størrelsesændring?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan bruge billeder fra forskellige albummer i gruppekørsel " +"plugin? De behandlede billeder bliver samlet i valgte målmappe.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan ændre tidsstemplet på målfilerne i gruppekørsel -> " +"omdøb billeder?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at du kan navigere i et diasshow ved at trykke på venstre og højre " +"museknapper?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vidste du at KIPI plugin kan bruges i programmerne Digikam, Kimdaba, Showimg og " +"Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" diff --git a/po/de/Makefile.am b/po/de/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9ffcbab --- /dev/null +++ b/po/de/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = de +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..08f2c80 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to german +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006, 2007, 2008. +# Stephan Johach , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Zielbild-Einstellungen speichern" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Bilder einlesen" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Einlesen von Bildern" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbuch zum Modul" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "Bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Zielbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Zielbild-Einstellungen" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Dateiname && Beschriftung" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

Die Vorschau des Zielbildes mit dem Dateinamen und den Beschriftungen." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Dateiname (ohne Erweiterung):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "eingelesenes_bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Geben Sie bitte hier den Dateinamen des Zielbildes ohne die Erweiterung an. " +"Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, " +"hinzugefügt." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Geben Sie hier bitte den Titel für das Zielbild ein." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Die Vorschau des Zielbildes." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Speicheroptionen" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Die Speicheroptionen des Zielbildes." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Bildkompression:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Der Kompressionsgrad des Zielbildes für JPEG- und PNG-Formate:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: sehr hohe Kompression" +"

25: hohe Kompression" +"

50: mittlere Kompression" +"

75: niedrige Kompression (Voreinstellung)" +"

100: keine Kompression" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Wählen Sie hier bitte das Dateiformat des Zielbildes.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes " +"Webdateiformat, dessen Kompressionsverfahren aber verlustbehaftet ist." +"

PNG: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares " +"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von " +"Rasterbildern. PNG ist ein möglicher patentfreier Ersatz für das GIF-Format und " +"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in " +"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu " +"werden. Es ermöglicht es, bereits während dem Laden des Bildes eine Voransicht " +"anzuzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte " +"Bildanzeige unter heterogenen Plattformen speichern." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: das \"Tagged Image File Format\" ist ein sehr alter Standard, " +"der heute immer noch sehr populär ist. Es ist ein sehr flexibles und " +"plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen und " +"praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: das \"Portable Pixel Map\"-Format wird als Zwischenformat zum " +"Speichern von Farb-Bitmap-Informationen genutzt. PPM-Dateien sind entweder " +"binär oder ASCII und speichern Pixelwerte bis zu einer Farbtiefe von 24 Bit. " +"Dieses Format generiert die größten Textdateien, um Bilder verlustfrei zu " +"kodieren." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: das \"BitMaP\"-Format ist ein populäres Bildformat aus der " +"Win32-Welt. Es speichert auf effiziente Weise gerichtete oder ungerichtete " +"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten können " +"roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt werden. " +"BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das eine sehr " +"große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bilddateiformat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album auswählen" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Ordner zum Speichern des Zielbildes auswählen" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Neuen Ordner &hinzufügen" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Einen neuen Ordner hinzufügen." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumbeschreibung" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Die Beschreibung des aktuellen Albums in der Auswahlliste." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Beschriftung: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kollektion: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Erstellt am: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Bilder: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Sie müssen ein Zielalbum für dieses Bild auswählen." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Sie müssen einen Dateinamen für dieses Bild angeben." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Die Bilddatei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Die Bilddatei lässt sich nicht nach \"%1\" hochladen." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Fehler bei der Kommunikation mit der Anwendung über das neue Bild. Die " +"Fehlermeldung lautet: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Bilder scannen ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Bildschirmfoto ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Es ist kein KDE-Scannerdienst verfügbar. Überprüfen Sie bitte Ihre " +"Systemeinstellungen." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI-Modul zum \"Scannen von Bildern\"" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Neues Bildschirmfoto" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Dieser Dialog fängt entweder einen Schnappschuss der gesamten Arbeitsfläche\n" +"oder eines einzelnen Programmfensters ein. Wenn Sie einen Schnappschuss für " +"ein\n" +"einzelnes Fenster holen möchten, wird der Mauszeiger zu einem Fadenkreuz,\n" +"woraufhin Sie das gewünschte Fenster mit der Maus auswählen können." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Ganze Arbeitsfläche aufnehmen" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die komplette Arbeitsfläche " +"aufgenommen; andernfalls nur das aktive Fenster." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Alle eigenen Programmfenster ausblenden" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden beim Bildschirmfoto alle " +"eigenen Fenster der Graphik-Anwendung ausgeblendet, so dass sie nicht im Foto " +"erscheinen." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Die Verzögerung in Sekunden, bevor das Bildschirmfoto gemacht wird." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Es kann kein Bildschirmfoto angefertigt werden." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Bildschirmfoto-Fehler" diff --git a/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..d5deda0 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2016 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to german +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006, 2007, 2008. +# Stephan Johach , 2004, 2005. +# Cyrill Helg , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:29+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Hier lassen sich die Einstellungen des aktuellen Vorgangs ändern." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Kleine Vorschau" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Vorschaueffekte für einen " +"kleinen Bereich des Bildes (300x300 Pixel in der linken oberen Ecke) berechnet. " +"Schalten Sie diese Option auf langsamen Rechnern ein." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Mit diesem Knopf können Sie eine Vorschau der ausgewählten Bilder erzeugen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Dateioperationen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Überschreibmodus:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Nachfragen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Immer überschreiben" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Überschreibmodus für den Fall, dass die Zieldatei " +"bereits vorhanden ist." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Originale löschen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Originalbilddateien " +"gelöscht." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Zielordner" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Hier können Sie den Zielordner auswählen, der von der Stapelverarbeitung " +"benutzt wird." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Fügt Bilder zur Liste hinzu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Entfernt das ausgewählte Bild aus der Liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Die Vorschau des ausgewählten Bildes in der Liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Dies ist der prozentuale Fortschritt des aktuellen Vorgangs." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Liste der Bilddateien" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Bilddateienliste (1 Bild)\n" +"Bilddateienliste (%n Bilder)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alle Originalbilddateien werden aus dem Quellalbum gelöscht.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Originalbilddateien löschen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Sie müssen einen Pfad für die Zieldatei angeben, für den Sie Schreibrechte " +"besitzen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Die Zieldatei namens \"%1\" ist bereits vorhanden.\n" +"Soll Sie überschrieben werden?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Zieldatei überschreiben" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Übersprungen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Die Zieldatei existiert bereits (durch den Benutzer übersprungen)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Fehlgeschlagen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Die Zieldatei existiert bereits und lässt sich nicht umbenennen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Die Zieldatei existiert bereits (automatisch übersprungen)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\" lässt sich nicht " +"starten.\n" +"Bitte prüfen Sie die Installation!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\" wurde unerwartet " +"beendet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Fehler beim Ausführen von 'convert'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\" wurde unerwartet " +"beendet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Kein Bearbeitungsfehler" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programm. Die Fehlermeldung lautet: " +"%1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programm" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Die Originalbilddatei lässt sich nicht löschen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Die Originalbilddatei lässt sich nicht verarbeiten." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Fehler bei der Bildverarbeitung." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Bild \"%1\": %2\n" +"\n" +"Die Ausgabemeldungen lauten:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Sie müssen ein Bild aus der Liste auswählen, bevor eine Vorschau erzeugt werden " +"kann." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\" lässt sich nicht " +"starten." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - kleine Vorschau" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Vorschau." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Die Vorschau für das Bild namens \"%1\" lässt sich nicht erstellen.\n" +"Die Ausgabemeldungen lauten:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Liste der Bilddateien" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen." + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Quellalbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Quellbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Zielbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Hier können Sie das Ergebnis während des Vorgangs betrachten. Nach Abschluss " +"des Vorgangs zeigt ein Doppelklick auf einen Eintrag weitere Informationen an. " +"

Sie können den Knopf \"Hinzufügen\" drücken oder \"Ziehen und Fallenlassen\" " +"benutzen, um der Liste weitere Bilder hinzuzufügen. " +"

Falls die Bilder aus mehreren Alben stammen, wird das Ergebnis im Zielalbum " +"angezeigt." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Stapel-Bildumrahmung" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Stapel-Bildumrahmung" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur Stapel-Bildumrahmung.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbuch des Moduls" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Optionen für Bildumrahmung" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Durchgehend" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Anheben" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Rahmentyp für Ihre Bilder:" +"

Durchgehend: eine einfache Linie um die Bilder" +"

Niepce: umgibt die Bilder mit einer dünnen Linie und einem dicken " +"Rahmen (ideal für Schwarz/Weiß-Bilder)" +"

Anheben: erstellt einen 3D-Effekt um die Bilder" +"

Rahmen: umgibt die Bilder mit einem dekorativen Rahmen" +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Rahmeneinstellungen" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Rahmenbreite:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Wählen Sie hier die Rahmenbreite in Pixeln." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Rahmenfarbe:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Wählen Sie hier die Rahmenfarbe." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Breite der Rahmenlinie:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Wählen Sie hier die Breite der Rahmenlinie in Pixeln." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Farbe der Rahmenlinie:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Wählen Sie hier die die Farbe der Rahmenlinie." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Kantenbreite:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Kantenbreite in Pixeln. Der Wert muss kleiner oder " +"gleich der Rahmenbreite geteilt durch 2 sein." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Stapel-Bildfarben-Verbesserung" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Stapel-Bildfarben-Verbesserung" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur Stapel-Bildfarben-Verbesserung.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Bildfarben-Einstellungen" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kontrast verringern" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Farbtiefe" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Angleichen" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Verzerren" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Graustufen" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kontrast erhöhen" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrom" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Invertieren" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentieren" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Trimmen" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Typ der Farbverbesserung für Ihre Bilder:" +"

Kontrast verringern: Reduziert den Bildkontrast. Der Algorithmus " +"reduziert die Differenz der Intensitäten zwischen den helleren und den " +"dunkleren Bildelementen." +"

Farbtiefe: Ändert die Farbtiefe eines Bildes." +"

Angleichen: Führt einen Histogrammabgleich für das Bild durch." +"

Verzerren: Führt Farben innerhalb eines Abstands zu einer zusammen." +"

Kontrast erhöhen: Erhöht den Bildkontrast. Der Algorithmus erhöht die " +"Differenz der Intensitäten zwischen den helleren und den dunkleren " +"Bildelementen." +"

Monochrom: Transformiert das Bild in ein Schwarz/Weiß-Bild." +"

Invertieren: Ersetzt jedes Pixel durch eines mit der " +"Komplementärfarbe. Die Intensität von Rot, Grün und Blau eines Bildes wird " +"negiert. Weiß wird Schwarz, Gelb wird Blau, usw." +"

Normalisieren: Verändert ein Bild, damit es den vollen Farbbereich " +"ausnutzt. Es handelt sich hierbei um eine Technik zur Kontrastverbesserung. Der " +"Algorithmus erweitert den Kontrast eines Farbbildes durch Erweiterung der " +"Pixelfarben auf den gesamten verfügbaren Farbbereich." +"

Segmentieren: Segmentiert ein Bild durch Analyse des Histogramms der " +"Farbkomponenten und Identifizierung von homogenen Bereichen mit der " +"fuzzy-c-means-Technik." +"

Trimmen: Trimmt ein Bild (umgekehrte Verzerrtechnik). Der Algorithmus " +"entfernt Kanten, die die Hintergrundfarbe des Bildes haben." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Farbeinstellungen" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Farbtiefe:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Wählen Sie hier die Farbtiefe des Bildes in Bit." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Verzerrabstand in absoluten Intensitätseinheiten." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Cluster-Grenzwert:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Wert, der die minimale Anzahl von Pixeln in Hexahedra " +"bestimmt, bevor es als gültig behandelt wird." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Glättungs-Grenzwert:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Wert, der das Rauschen im zweiten Derivat des " +"Histogramms entfernt. Mit einem höheren Wert können Sie ein glatteres zweites " +"Derivat erwarten." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Stapel-Bildkonvertierung" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Stapel-Bildkonvertierung" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur Stapel-Bildkonvertierung.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Einstellungen zur Bilderkonvertierung" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Wählen Sie hier das Dateiformat der Zielbilder.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes " +"Webdateiformat, das verlustbehaftete Kompression nutzt." +"

PNG: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares " +"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von " +"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und " +"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in " +"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu " +"werden. Es kann optional eine Voransicht der Bilder während des Ladens " +"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte " +"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: das \"Tagged Image File Format\" ist ein sehr alter Standard " +"der heute immer noch sehr populär ist. Es ist ein sehr flexibles und " +"plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen und " +"praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: das \"Portable Pixel Map\"-Format wird als Zwischenformat zum " +"Speichern von Farb-Bitmap-Informationen genutzt. PPM-Dateien sind entweder " +"binär oder ASCII und speichern Pixelwerte bis zu einer Farbtiefe von 24 Bit. " +"Dieses Format generiert die größten Textdateien, um Bilder verlustfrei zu " +"kodieren." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: das \"BitMaP\"-Format ist ein populäres Bildformat aus der " +"Win32-Welt. Es speichert auf effiziente Weise gerichtete oder ungerichtete " +"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten können " +"roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt werden. " +"BMP ist eine sehr gute Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das eine sehr große " +"Breite von RGB-Bilddaten unterstützt." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: das \"TarGA\"-Format ist eines der am weitest verbreiteten " +"Bitmap-Dateiformate zum Speichern von 24- und 32-Bit Echtfarben-Bildern. TGA " +"unterstützt Farbtabellen, Alpha-Kanal, Gamma-Wert, Vorschaubilder, " +"Textinformationen und Entwickler-definierte Daten." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: das Adobe \"Encapsulated PostScript\"-Format ist ein " +"PostScript-Format, das eine einzelne Seite beschreibt. Normalerweise wird das " +"EPS-Format daher benutzt, um diese Seite in einer anderen PostScript-Datei " +"einzubinden." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Einstellungen zum Dateiformat" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Bildkompressionsgrad:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Der Kompressionsgrad der Zielbilder:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: sehr hohe Kompression" +"

25: hohe Kompression" +"

50: mittlere Kompression" +"

75: niedrige Kompression (Voreinstellung)" +"

100: keine Kompression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Verlustfreie Kompression benutzen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle JPEG-Operationen einen " +"verlustfreien Kompressionsalgorithmus benutzen." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Bildkompressionsalgorithmus:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Wählen Sie hier den Kompressionsalgorithmus." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Stapel-Bildeffekte" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Stapel-Bildeffekte" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul für Stapel-Bildeffekte.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Bildeffekt-Einstellungen" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptiver Schwellwert:" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kohlezeichnung" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Kanten finden" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Prägen" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodieren" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Malen" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Schatten/Licht" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisation" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Streuung" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Wirbel" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Wellen" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Effekt-Typ für Ihr Bild:" +"

Adaptiver Schwellwert: Arbeitet einen lokalen Adaptiver Schwellwert " +"ein. Der Algorithmus wählt einen individuellen Schwellwert für jedes Pixel " +"basierend auf den Bereich der Intensitätswerte der angrenzenden Pixel. Dies " +"erlaubt die Grenzwertsetzung für ein Bild, dessen globales " +"Intensitätshistogramm keine herausragenden Spitzen hat." +"

Kohle: Simuliert eine Kohlezeichnung." +"

Kanten finden: Findet die Kanten in einem Bild." +"

Prägen: Erzeugt ein Graustufenbild mit einem dreidimensionalen " +"Effekt. Der Algorithmus rollt das Bild mit einem Gauß'schen Operator mit " +"gegebenem Radius und Standardvarianz zusammen." +"

Implodieren: Implodiert die Bildpixel um den Mittenbereich." +"

Malen: Wendet einen speziellen Filter an, der ein Ölgemälde " +"simuliert." +"

Schatten/Licht: Beleuchtet das Bild mit einem entfernten Licht, um " +"einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen." +"

Solarisation: Negiert alle Pixel über einem Grenzwert. Dieser " +"Algorithmus erzeugt einen Solarisationseffekt den man beobachten kann, wenn " +"eine Fotofilm während der Entwicklung Licht ausgesetzt wird." +"

Streuung: Dieser Effekt ersetzt zufällig jeden Pixel in einem durch " +"den Radius definierten Block." +"

Wirbel: Wirbelt die Pixel um die Mitte des Bildes." +"

Wellen: Durch vertikale Verschiebung der Pixel entlang einer " +"Sinuskurve wird im Bild ein Wellen-Effekt erzeugt." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effekt-Einstellungen" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Wert, der die Breite der direkten Nachbarschaft " +"repräsentiert." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Wert, der die Höhe der direkten Nachbarschaft " +"repräsentiert." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Abstand:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Wählen Sie hier den Wert, der den mittleren Abstand repräsentiert." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Wert, der den Radius der Pixel für die Nachbarschaft " +"repräsentiert." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Varianz:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die die Standardvarianz des Gauß'schen Algorithmus in " +"Pixeln." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius der Pixel-Nachbarschaft. Der Radius wird für " +"einen Wellenfilter genutzt. Benutzen Sie einen Radius von 0, wenn der " +"Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius der Pixel-Nachbarschaft. Für ein brauchbares " +"Ergebnis sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen " +"Radius von 0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Wählen Sie hier den Wert, der die Ausdehnung der Implosion angibt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius der kreisförmigen Nachbarschaft. Jedes Pixel wird " +"durch die am häufigsten auftretende Farbe in dem durch den Radius definierten " +"Kreis ersetzt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Drehwinkel:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Drehwinkel der Richtung, aus der die Lichtquelle " +"scheint. Der Drehwinkel wird in Grad von der X-Achse gemessen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Höhenwinkel:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Höhenwinkel zur Lichtquelle. Der Höhenwinkel wird in " +"Pixel über der Z-Achse gemessen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den prozentualen Grenzwert der Solarisierungsintensität." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius der Nachbarschaft, aus dem der zufällige Pixel " +"genommen wird." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grad:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Dichte des Wirbeleffekts. Sie erhalten einen " +"dramatischeren Effekt je höher Sie den Wert zwischen 1 und 360 Grad wählen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Ausschlag:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Wählen Sie hier den Ausschlag der Sinuskurve." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Länge:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Wählen Sie hier die Wellenlänge der Sinuskurve." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Stapel-Bildfilterung" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Stapel-Bildfilterung" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur Stapel-Bildfilterung.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Bildfilter-Einstellungen" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Rauschen hinzufügen" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Kantenglättung" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Weichzeichnen" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Flecken entfernen" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mittelwert" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Rauschen reduzieren" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Schärfen" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Unscharfmaskierung" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Filtertyp für Ihre Bilder:" +"

Rauschen hinzufügen: Fügt dem Bild Rauschen hinzu." +"

Kantenglättung: Glättet harte Kanten." +"

Weichzeichnen: Zeichnet das Bild mit einem Gauß'schen Filter weich." +"

Flecken entfernen: Verringert die Flecken in einem Bild." +"

Verbessern: Wendet einen Digital-Filter zur Verbesserung eines " +"verrauschten Bildes an." +"

Mittelwert: Wendet einen Mittelwert-Filter auf das Bild an. " +"

Rauschen reduzieren: Reduziert das Rauschen eines Bildes." +"

Schärfen: Schärft das Bild mit einem Gauß'schen Filter." +"

Unscharfmaskierung: Schärft das Bild mit einer Unscharfmaske." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauß'sch" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Gleichförmig" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplikativ" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteroptionen" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Rauschalgorithmus:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Algorithmus, der benutzt wird, um Zufallsrauschen zu den " +"Bildern hinzuzufügen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius des Gauß'schen Weichzeichners in Pixeln. Der " +"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Für ein brauchbares Ergebnis " +"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von 0, " +"wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Standardvarianz des Gauß'schen Weichzeichners in Pixeln." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Mittelwertradius der Pixelnachbarschaft. Der Algorithmus " +"wendet einen digitalen Filter zur Verbesserung der Qualität eines verrauschten " +"Bildes an. Jeder Pixel wird ersetzt durch den Mittelwert der Pixel in seiner " +"Nachbarschaft, die durch den Radius definiert wurde." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Radius der Rauschreduktion der Pixel. Der Algorithmus " +"glättet die Konturen eines Bildes und erhält dabei die Kanteninformationen. " +"Dazu wird jeder Pixel durch den Nachbarn mit dem nächsten Wert ersetzt. Die " +"Nachbarn werden durch den Radius definiert. Benutzen Sie einen Radius von 0, " +"wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Schärferadius des Gauß'schen Filters in Pixeln. Der " +"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Für ein brauchbares Ergebnis " +"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von 0, " +"wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Wählen Sie hier die Schärfevarianz des Laplace in Pixeln." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Unschärferadius des Gauß'schen Filters in Pixeln. Der " +"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Der Algorithmus nutzt einen " +"Gauß'schen Operator mit einem gegebenen Radius und Varianz. Für ein brauchbares " +"Ergebnis sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen " +"Radius von 0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Unschärfevarianz des Gauß'schen Filters in Pixeln." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Prozent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Prozentsatz des Unterschiedes zwischen des Originals und " +"des weichgezeichneten Bildes, der zu dem Original hinzugefügt wird." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Schwellwert:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Unschärfegrenzwert in Pixeln der benötigt wird, um den " +"Differenzbetrag zu ermitteln." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Stapelverarbeitungs-Vorschau (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Stapel-Bildverarbeitung" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein Fenster zur Vorschau der Stapel-Bilderverarbeitungs-KIPI-Module.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Handbücher der Module" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoomfaktor" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Der Zoomfaktor in Prozent." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Mit diesem Schieberegler kann der Zoomfaktor geändert werden." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbild" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dies ist die Originalbildvorschau. Sie können den Zoomfaktor mit dem Mausrad " +"ändern. Klicken Sie in das Bild und benutzen Sie die Maus, um das Bild zu " +"verschieben." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Zielbild" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dies ist die Zielbildvorschau. Sie können den Zoomfaktor mit dem Mausrad " +"ändern. Klicken Sie in das Bild und benutzen Sie die Maus, um das Bild zu " +"verschieben." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Bildvorschau\n" +"wird\n" +"erstellt ..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Die\n" +"Bildvorschau\n" +"kann nicht\n" +"erstellt werden." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "In &Zwischenablage kopieren" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Stapel-Bildverarbeitung" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Eine Schnittstelle, um die Ergebnisse der Stapel-KIPI-Module anzuzeigen.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Bilder einrahmen ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Farbfilter ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Bilderkonvertierung ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Bildeffekte ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Bildfilterung ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Umbenennen ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Bilder umkomprimieren ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Größe ändern ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Album oder eine Gruppe von Bildern aus." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "BilderBasisUmbenennen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Vorlage zum Umbenennen von Bildern" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Startwert der Nummerierung:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Präfix-Zeichenkette:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Originaldateiname hinzufügen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dateidatum hinzufügen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Datumsformat:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Umgekehrte Liste" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Liste sortieren" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "A&bwärts verschieben" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "A&ufwärts verschieben" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Stapel-\"Bilder umkomprimieren\"" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Stapel-\"Bilder umkomprimieren\"" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Stapel-Bilder-umkomprimieren.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Bilder-umkomprimieren-Einstellungen" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Dateiformat des Bildes wird nicht unterstützt." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Optionen zum Umkomprimieren" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG-Dateiformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Der Kompressionswert des JPEG-Zielbildes:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle JPEG-Operationen " +"verlustfreie Kompression benutzen." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG-Dateiformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Der Kompressionswert des PNG-Zielbildes:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF-Dateiformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Wählen Sie hier den TIFF-Kompressionsalgorithmus." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA-Dateiformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Wählen Sie hier den TGA-Kompressionsalgorithmus." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Stapel-Bilder-umbenennen" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Stapel-\"Bilder umbenennen\"." + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Nach Namen sortieren" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Nach Größe sortieren" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Nach Datum sortieren" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Datei umbenennen" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Übersprungen" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Stapel-Bildgrößenänderung" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Stapel-Bildgrößenänderung" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur Stapel-Bildgrößenänderung.\n" +"Dieses Modul benutzt das Programm \"convert\" aus dem Paket \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Einstellungen \"Bilder Größenänderung\"" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportional (1 Dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportional (2 Dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Nicht Proportional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Druckvorbereitung" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Wählen Sie hier den Typ der Größenänderung." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Proportional (1 Dim.): automatische Größenänderung unter " +"Berücksichtigung einer Dimension. Die Breite oder Höhe des Bildes wird " +"automatisch, in Abhängigkeit von der Bildrotation, angepasst. Das Verhältnis " +"von Breite zu Höhe bleibt unverändert." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"Proportional (2 Dim.): automatische Größenänderung unter " +"Berücksichtigung zweier Dimensionen. Die Breite oder Höhe des Bildes wird " +"automatisch, in Abhängigkeit von der Bildrotation, angepasst. Das Verhältnis " +"von Breite zu Höhe bleibt unverändert." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"Nicht Proportional: Nicht proportionale Größenänderung in zwei " +"Dimensionen. Das Verhältnis von Breite zu Höhe wird verändert." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Druckvorbereitung: bereitet das Bild für den Druck vor. Sie können " +"die Druckauflösung und die Größe des Fotopapiers festlegen. Das Zielbild, " +"inklusive der Hintergrund- und Randgröße und der Hintergrundfarbe, wird dann " +"diesen Dimensionen angepasst." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Einstellungen von \"Größe ändern\"" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Einstellungen von \"Größe ändern\"" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Neue Größe (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Die neue Bildgröße in Pixeln." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Bildqualität (in Prozent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualität der JPEG-Bilder." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtername:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Kubisch" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gauß'sch" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punkt" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratisch" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Dreieck" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Filter für \"Größe ändern\". Dieser Filter wird beim " +"berechnen zum Vergrößern der Bilder benutzt. Der voreingestellte Filter ist " +"\"Lanczos\"." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Achtung: Die Bilder werden auf diese Größe\n" +"geändert. Die Breite oder Höhe des Bildes\n" +"wird in Abhängigkeit von der Bildorientierung\n" +"automatisch und die Bildgröße proportional\n" +"angepasst." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Größeneinstellungen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Breite (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Die neue Bildbreite in Pixeln." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Höhe (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Die neue Bildhöhe in Pixeln." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Berechnungs-Einstellungen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe, die während der Anpassung der " +"Bildgröße benutzt wird." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Rahmenbreite (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Die Breite des Rahmens um das Bild in Pixeln." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Neue Breite (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Neue Höhe (Pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Eigene Einstellungen verwenden" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Druckeinstellungen geändert " +"werden." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Druckvoreinstellungen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Papiergröße (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Die voreingestellte Fotopapiergröße in Zentimetern." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Druckauflösung (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" +"

Die voreingestellte Druckauflösung in Punkten pro Zoll (dots per inch)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Individuelle Druckeinstellungen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Papierbreite (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Die angepasste Fotopapierbreite in Zentimetern." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Papierhöhe (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Die angepasste Fotopapierhöhe in Zentimetern." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Die angepasste Druckauflösung in Punkten pro Zoll (dots per inch)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Randgröße (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Der Rand um das Bild in Millimetern." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Sie müssen hier die Höhe vor der Breite eingeben. Fotopapier ist vertikal " +"orientiert!" diff --git a/po/de/kipiplugin_calendar.po b/po/de/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..50d3573 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to german +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Cyrill Helg , 2004. +# Stephan Johach , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Wählen Sie die Kalenderdatei mit den \"Offiziellen Feiertagen\"" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Wählen Sie die Kalenderdatei mit den \"Familiären Feiertagen\"" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Kalender erstellen" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Wählen Sie ein Jahr" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Wählen Sie die Bilder" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf einen Monat, um die Bilder " +"auszuwählen. Ein Rechtsklick löscht den Monat.\n" +"Sie können Bilder auch mittels \"Ziehen und Ablegen\" auf die Monate schieben." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papierformat:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildposition" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Linien im Kalender anzeigen" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Verhältnis von Bild zu Text:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Vorlage für den Kalender erzeugen" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Wählen Sie die Ereignisse die auf dem Kalender angezeigt werden sollen" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Bitte Jahr & Bilder wählen" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktuelle Seite" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Seiten insgesamt" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Erstellen eines Kalenders." + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Vorheriger Autor und Betreuer" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Beachten Sie bitte, das Sie gerade einen Kalender für" +"
das aktuelle Jahr oder ein Jahr in der Vergangenheit " +"erstellen." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Wie Sie sehen ist KJobViewer schon gestartet. Nachdem das Modul den " +"Kalender vorbereitet hat, wird er an den PDF-Drucker weitergeleitet. Im " +"KJobViewer können Sie den Fortschritt der Erzeugung des Kalenders verfolgen." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Wählen Sie \"Nächster\", um den Druck zu starten. " +"
Die folgenden Monate werden für das Jahr %1 gedruckt:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Es wurden keine gültigen Bilder für die Monate ausgewählt." +"
Bitte klicken Sie auf \"Zurück\" und wählen Sie die Bilder aus." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Der Druck wurde abgebrochen." + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Der Druckvorgang ist abgeschlossen." + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Die Kalenderseite für %1 von %2 wird gedruckt." + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Kalender erstellen ..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" +"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"offiziellen Feiertagen\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Sie können einen Kalender für Ihr Land von http://www.icalshare.com/ und " +"anderen Seiten herunterladen.\n" +"Dies ist optional, alle Ereignisse dieses Kalenders werden in Rot gedruckt." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"familiären Feiertagen\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Sie können eine solche Kalenderdatei mit KOrganizer und anderen " +"Kalenderprogrammen erstellen.\n" +"Dies ist optional, alle Ereignisse dieses Kalenders werden in Grün gedruckt." diff --git a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..98f42e6 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to german +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of digikamplugin_cdarchiving.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI Albenarchivierung" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD-Alben" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI Alben-CD-Archivierung" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD/DVD-Brennprogramm" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-Archivierungs-Modul" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b lässt sich nicht starten: fork fehlgeschlagen." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" +"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird gelöscht ..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Der temporäre Ordner \"%1\" lässt sich nicht löschen." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht löschen." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht erstellen." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Die Datei \"%1\" lässts ich nicht öffnen." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Der Ordner \"%1\" kann in \"%2\" lässt sich nicht erstellen." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albenliste" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Beschriftung:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Kollektion:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Erstellt am:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Bilder:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " Bilder" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Valid HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Die Alben-Archivierung wurde mit %2 am %3 erstellt." + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albenliste:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Die Bildergalerie wurde mit %2 am %3 erstellt." + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Projektvorspann wird erzeugt ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Album \"%1\" wird dem Projekt hinzugefügt ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "CD-Archivierung einrichten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD-Archiv erstellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD-Archivierung" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zur CD/DVD-Archivierung von Alben.\n" +"Dieses Modul benutzt das Brennprogramm K3b von\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Mitwirkende" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Korrekturen zur Bildnavigation" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Fehlerkorrektur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albenauswahl" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Zielmedium-Informationen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informationen über das Backupmedium." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Wählen Sie hier das Backup-Medienformat." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-Oberfläche" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Erscheinungsbild der HTML-Oberfläche" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "HTML-Oberfläche für die CD erstellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des " +"CD-Inhalts hinzu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"AutoPlay\" hinzufügen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Diese Einstellung fügt der CD die MS Windows(tm) AutoPlay-Funktion hinzu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Archivtitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albenarchivierung" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Geben Sie hier den Titel des CD-Archivs ein." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Bilder pro &Zeile:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Anzahl der Bilder pro Reihe der Album-Seite ein. \"4\" " +"ist ein guter Wert." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Vorschaugröße:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Die neue Größe der Vorschaubilder in Pixeln." + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Wählen Sie hier das Dateiformat der Vorschaubilder.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Das Joint Photographic Experts Group Dateiformat ist ein gutes " +"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt." +"

PNG: das Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares " +"Dateiformat für das verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von " +"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in " +"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in " +"Online Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es " +"kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens anzeigen. " +"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige in " +"heterogenen Plattformen speichern." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Dateiformat für die Vorschau:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Wählen Sie eine Schriftart für die Seiten." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Schriftart:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Schriftgröße für die Seiten." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&größe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Textfarbe für die Seiten." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Textfarbe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Seiten." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Wählen Sie hier die Bildrandgröße in Pixeln." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Bild&randgröße:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Wählen Sie hier die Farbe des Bildrandes." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bild&randfarbe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Datenträgerbeschreibung" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Medienbeschreibung" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Datenträgername:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD-Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Geben Sie hier den Namen des Datenträgers ein (max. 32 Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Name des Datenträgersatzes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD-Archivierung" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Geben Sie hier den globalen Namen für den Medien-Datensatz an (max. 128 " +"Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Betriebssystems ein, unter dem die Medien " +"gebrannt werden (max. 32 Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Anwendung:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien beschrieben " +"werden (max. 128 Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Herausgeber:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Geben Sie den Namen des Medienherausgebers ein (max. 128 Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Ersteller:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-Archivierungs-Modul" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Medienerstellers ein (max. 128 Zeichen)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Datenträger brennen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Einrichtung zum Brennen von CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b-Programmpfad:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Der Pfad zum Programm K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "K3b-Starteinstellungen:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b benötigen " +"die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es dürfen maximal " +"128 Zeichen angebeben werden." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Erweiterte Brenneinstellungen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Datenträger \"On the fly\" brennen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Diese Einstellung benutzt die Funktion, Datenträger \"On the fly\" zu " +"brennen. Dieser Brennmodus kommt ohne ein Datenträgerabbild aus." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Datenträger überprüfen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt K3b " +"in der Version >= 0.10.0 voraus." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Automatischer Start des Brennvorgangs" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b geladen " +"ist." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Gesamtgröße: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Album zum Archivieren auswählen." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Der K3b-Programmpfad ist ungültig. Bitte überprüfen Sie die Installation." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"Die Größe des Ziel-Datenträgers ist zu groß. Bitte ändern Sie Ihre " +"Albenauswahl." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Bilder-CD/DVD ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Auf CD/DVD archivieren" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisierung ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "HTML-Indexseite wird erstellt ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "HTML-Seiten für das Album \"%1\" werden erstellt ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "AutoPlay wird erstellt ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Vorschau für \"%1\" wird erstellt ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b-Projekt wird erstellt ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML-Indexseite wurde erstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML-Seiten für das Album \"%1\" wurden erstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Vorschau für \"%1\" wurde erstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "AutoPlay wurde erstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b-Projekt wurde erstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Fehler bei der Erstellung der Vorschau für \"%1\"." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Fehler bei der Erstellung der HTML-Seite: %1." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Fehler bei der Erstellung der HTML-Seiten für das Album \"%1\"." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Fehler bei der Erstellung des K3b-Projektes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b wird gestartet ..." diff --git a/po/de/kipiplugin_findimages.po b/po/de/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..14cc4dc --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to german +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Cyrill Helg , 2004. +# Stephan Kulow , 2005. +# Stephan Johach , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Doppelte Bilder suchen" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Suchen von doppelten Bildern.\n" +"Dieses Modul basiert auf der Implementierung von ShowImg." + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Originalautor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Doppelte Bilder-Suchalgorithmus" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originaldateien" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Vorschau aller doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Diese Liste enthält alle Dateien, zu denen es Duplikate gibt." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Ähnliche Dateien" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Die Vorschau der doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Diese Liste enthält alle doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identisch mit" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Ein Originalbild mit Duplikaten wurde gefunden\n" +"%n Originalbilder mit Duplikaten wurden gefunden" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Duplikat lässt sich nicht löschen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die Originaldatei lässt sich nicht löschen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildgröße: %1x%2 Pixel" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dateigröße: 1 Byte\n" +"Dateigröße: %n Byte" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Geändert: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentare: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Beschriftung: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albenauswahl" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Einstellungen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Einstellungen für den Zwischenspeicher & die Suchmethode für Duplikate" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Suchmethode:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Beinahe" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Suchmethode für doppelte Bilder in der Albendatenbank. " +"

Beinahe: der Algorithmus berechnet eine angenährte Abweichung " +"zwischen den Bildern. Diese Methode ist langsamer, aber auch zuverlässiger. Sie " +"können die Ergebnisse mit dem Parameter \"Grenzwert für die Ähnlichkeit\" " +"beeinflussen." +"

Schnell: dieser Algorithmus vergleicht die Dateien bitweise für eine " +"schnelle Bildanalyse. Diese Methode ist schneller, aber nicht sehr zuverlässig." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Grenzwert für die Ähnlichkeit:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier einen Grenzwert für die Ähnlichkeit in Prozent für die " +"\"Beinahe\" Suchmethode. Dieser Wert wird von dem Algorithmus benutzt, um zwei " +"ähnliche Bilder zu vergleichen. Die Voreinstellung ist 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Zwischenspeicherverwaltung" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Der \"Doppelte Bilder suchen\"-Prozess benutzt einen Zwischenspeicher-Ordner, " +"um die Albenanalyse\n" +"durch das Ablegen von \"Fingerabdrücken\" zu beschleunigen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Zwischenspeicher &aktualisieren" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Aktualisiert die Daten im Zwischenspeicher mit den ausgewählten Alben." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Zwischenspeicher &leeren (ausgewählte Alben)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Entfernt die Daten für die ausgewählten Alben aus dem Zwischenspeicher." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Gesamten Zwischenspeicher &leeren" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Entfernt die Daten für alle Alben aus dem Zwischenspeicher." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu " +"aktualisieren." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu leeren." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um doppelte Bilder zu suchen." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Keine identischen Dateien gefunden." + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich geleert." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben kann nicht geleert werden." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Der Zwischenspeicher für alle Alben wurde erfolgreich geleert." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Der Zwischenspeicher lässt sich nicht für alle Alben leeren." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Aktualisierung läuft ..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Die Aktualisierung wird durchgeführt für:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Doppelte Bilder &suchen ..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Ähnlichkeitsvergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Exakter Vergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Fingerabdruck für \"%1\" wird erstellt." + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Schneller Vergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 Bild wird überprüft ...\n" +"%n Bilder werden überprüft ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" lässt sich nicht erstellen." + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Es wurden keine ähnlichen Bilder gefunden." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Es wurden keine exakten Kopien des Bildes gefunden." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Fehler beim Überprüfen der Bilder ..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" wurde erstellt." + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Der schnelle Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Die Suche nach ähnlichen Bildern für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Der exakte Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Überprüfen der Bilder abgeschlossen ..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Ergebnisse werden angezeigt ..." diff --git a/po/de/kipiplugin_flickrexport.po b/po/de/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..4151425 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to german +# +# Oliver Dörr , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 06:00+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Der Frob wird geholt." + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Es wird überprüft, ob das alte Token noch gültig ist." + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Bitte folgen Sie den Anweiszungen im Browser und kommen Sie zurück um Ja zu " +"drücken, wenn Sie angemeldet sind. Ansonsten drücken Sie Nein." + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr-Dienst Web-Autorisierung" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Der Benutzer wird authentifiziert." + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Token vom Server erhalten." + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Kein Foto angegeben." + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Allgemeiner Fehler beim Hochladen" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Dateigröße war Null." + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Dateityp ist unbekannt." + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Benutzer hat seine Grenze zum Hochladen überschritten." + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ungültige Signatur." + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Fehlende Signatur." + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen / Ungültiger Authentifizierungstoken." + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Ungültiger API-Schlüssel" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Dienst zurzeit nicht verfügbar" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Ungültiger Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Format \"xxx\" nicht gefunden." + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Methode\"xxx\" nicht gefunden." + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ungültige SOAP-Hülle" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Ungültiger XML-RPC-Methodenaufruf" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Die Methode POST ist nun für alle Einrichter verpflichtend." + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler aufgetreten: %1\n" +"Es kann leider nicht fortgefahren werden." + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "Schreib" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "Lese" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "Lösch" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Ihr Token ist ungültig. Möchten Sie ein neues Token erhalten, um fortzufahren?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Die Liste der Fotosätze kann nicht abgefragt werden." + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Es trat ein Fehler beim Hochladen des Fotos auf." + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Die Fotoinformationen lassen sich nicht abfragen." + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r Export

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Hinzugefügte Stichworte:" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Host-Anwendungsstichworte benutzen?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Leerzeichen der Host-Anwendungsstichworte minimieren" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Geben Sie hier die neuen Stichworte durch Leerzeichen getrennt ein." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standardeinstellungen überschreiben" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Öffentlich (jeder kann Sie sehen)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Sichtbar für die Familie" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Sichtbar für Freunde" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Größe der Fotos vor dem Hochladen ändern" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maximalgröße (Pixel):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "JPEG-Bildqualität (höher ist besser):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Benutzerkonto" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Benutzername:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Mit einem anderen Benutzernamen anmelden" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Dateiliste" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Optionen für das Hochladen" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Zum Flickr Webdienst exportieren" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Hochladen starten" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Zu Flickr exportieren" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern zum Flickr-Webdienst." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Datei %1 wird hoch geladen" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Hochladen des Fotos zu Flickr auf: %1\n" +"Möchten Sie fortfahren? " + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vorschau" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" +"

Dies ist die Liste der Bilder die auf Ihr Flickr-Benutzerkonto hochgeladen " +"werden." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Flickr-Server ..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Neuer Fotosatz" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Neuen Fotosatz erstellen

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Name (optional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Überschrift (optional):" diff --git a/po/de/kipiplugin_galleryexport.po b/po/de/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..40a6f13 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to german +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# Oliver Dörr, 2004, 2005. +# Stephan Johach , 2005. +# Oliver Dörr , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallery-Name" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Gallery 2 benutzen" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Entfernte Galerien" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Neue entfernte Galerie" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Es ist keine Galerie ausgewählt." + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Entfernte Galerie bearbeiten" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie diese Galerie löschen möchten? Alle Einstellungen zum " +"Abgleichen gehen dabei verloren. Sie können diese Aktion nicht rückgängig " +"machen. " + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Entfernte Galerie löschen" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Die Adresse (URL) der Galerie ist möglicherweise falsch." + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Der Benutzername oder das Passwort ist falsch." + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Die Antwort von der Galerie ist ungültig." + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Die Liste der Alben lässt sich nicht lesen." + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Die Liste der Fotos lässt sich nicht lesen." + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen eines neuen Albums aufgetreten." + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos aufgetreten." + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standardeinstellungen überschreiben" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Kommentar setzt Titel" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Kommentar setzt Beschreibung" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Größe der Fotos vor dem Hochladen ändern" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximalgröße:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerie-Export

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Neues Album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Fotos hin&zufügen" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerie-Export" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-Server." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Fehler beim Anmelden an der entfernten Galerie." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie es noch einmal versuchen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Leider sind diese Zeichen nicht für einen Album-Namen erlaubt: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Datei %1 wird hochgeladen " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" +"Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos in die entfernte Galerie " +"aufgetreten. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Entfernte Galerie synchronisieren ..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Entfernte Galerien ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Geben Sie den neuen Albumnamen ein

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Name (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Überschrift (optional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Neue Galerie" diff --git a/po/de/kipiplugin_gpssync.po b/po/de/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..c0adad4 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,736 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to german +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Oliver Dörr , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Geographische Koordinaten bearbeiten" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an dem " +"das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder " +"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Höhe:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breitengrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Längengrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Zum Ort gehen" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-Abgleich" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Ein Modul zum Abgleichen der Bildmetadaten mit einem GPS-Gerät" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Der Höhenwert ist nicht korrekt." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Geographische Koordinaten bearbeiten" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Der Breitengrad ist nicht korrekt." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Der Längengrad ist nicht korrekt." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoliert" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Gefunden" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Gelöscht" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geo-Lokalisierung" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korreliert" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Zeitlich korrelieren und die Distanz der Daten aus der GPX-Datei von allen " +"Bildern aus der Liste interpolieren." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste bearbeiten." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste löschen." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vorschau" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Kamerazeitstempel" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Höhe" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "GPX-Datei laden ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Aktuelle GPX-Datei:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Keine GPX-Datei" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Max. Zeitlücke (Sek.):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Setzt die maximale Differenz in Sekunden von einem GPS-Messpunkt zu einer " +"Bildzeit, damit diese einander zugeordnet werden. Wenn der Zeitunterschied " +"größer wird, werden die Daten einander nicht zugeordnet." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zeitzone:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch " +"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-Daten " +"zugeordnet werden.\n" +"Achtung: Positive Werte liegen östlich vom Null-Längengrad. Sie liegen also " +"\"In der Zukunft\". " + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolieren" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Aktivieren Sie diese Einstellung, um GPS-Punkte, die nicht exakt zu der " +"GPX-Datendatei passen, zu interpolieren." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Differenz in Minuten:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem " +"GPS-Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Ein Modul zum Abgleichen der Bildmetadaten mit einem GPS-Gerät" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-Austauschformat" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "GPX-Datei zum Laden auswählen" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Die GPX-Datei %1 kann nicht verarbeitet werden." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "Die GPX-Datei %1 hat keine Datum/Zeit-Spur für die Benutzung." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Verarbeitete Punkte: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 Bild aus der Liste wurde nicht aktualisiert.\n" +"%n Bilder aus der Liste wurden nicht aktualisiert." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen " +"anzuwenden?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"Es konnten keine Bilder gefunden werden, die mit den Daten aus der GPX-Datei " +"korrelieren." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Die GPS-Daten eines Bildes aus der Liste wurden anhand der GPX-Datendatei " +"aktualisiert.\n" +"Die GPS-Daten von %n Bildern aus der Liste wurden anhand der GPX-Datendatei " +"aktualisiert." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" +"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu aktualisieren." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten " +"manuell zu bearbeiten." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten zu " +"löschen." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Erzeuge KML-Datei ..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "'%1 kann nicht erstellt werden." + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Das Bild '%1' kann nicht gelesen werden." + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Das Format des Bildes '%1' ist unbekannt." + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Ein Fehler trat beim Laden des Bildes '%1' auf." + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Das Bild '%1' lässt sich nicht unter '%2' speichern." + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Die Ortsmarkierung \"%1\" wird erstellt." + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Das Symbol für das Bild '%1' kann nicht in '%2' gespeichert werden." + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Es wurde keine GPX-Datei ausgewählt." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Spuren" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Keine Positionsdaten für: \"%1\"" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Keine Posistionsdaten für 1 Bild\n" +"Keine Posistionsdaten für %n Bilder" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Verschiebe in den endgültigen Ordner" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-Export" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Ziel-Präferenzen" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Zieltyp" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokales oder Webziel von GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Webziel von GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Wenn Sie Google-Maps benutzen, dann müssen alle Bilder eine vollständige " +"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet wird. " +"Nur die Inline-Spur wird untestützt." + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Höhe der Bilder" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "Befestigt am Boden" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "Relativ zum Boden" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "Absolut" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.

" +"Befestigt am Boden (Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
" +"Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen " +"Höhe des gewünschten Ortes.
Absolut
" +"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht " +"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Zielordner" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" +"Wählen Sie einen Ordner indem die kml-Dateien und Bilder gespeichert werden." + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Ziel-URL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Größen" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Bildgröße" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX-Spuren" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "GPX-Spuren einzeichnen" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-Datei" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Zeitzone" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "WEZ-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "WEZ-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "WEZ-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "WEZ-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "WEZ-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "WEZ-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "WEZ-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "WEZ-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "WEZ-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "WEZ-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "WEZ-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "WEZ-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "WEZ" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "WEZ+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "WEZ+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "WEZ+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "WEZ+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "WEZ+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "WEZ+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "WEZ+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "WEZ+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "WEZ+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "WEZ+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "WEZ+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "WEZ+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "WEZ+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "WEZ+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch " +"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Spurbreite" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Spurfarbe" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckfähigkeit:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Spurhöhe" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.

" +"Befestigt am Boden (Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
" +"Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen " +"Höhe des gewünschten Ortes.
Absolut
" +"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht " +"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Export von kml-Dateien" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Spur" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Korrelator ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Koordinaten bearbeiten ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Koordinaten entfernen ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-Export ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:" +"
Dieses Programm wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von " +"GPS-Datendateien zu unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von " +"Ihrem Distributor oder laden Sie die Quellen herunter.

" +"

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:" +"
Die Version %1 von gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version " +"ist zu alt, um ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren " +"Sie gpsbabel als Paket von Ihrem Distributor oder" +"laden Sie die Quellen herunter.

" +"

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 für dieses Modul.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Die geographische Koordinaten konnten nicht gespeichert werden nach:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Die geographischen Koordinaten werden nun alle von den ausgewählten Bildern " +"gelöscht.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Geographische Koordinaten entfernen" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Die geographische Koordinaten konnten nicht entfernt werden von:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Nur lesen" diff --git a/po/de/kipiplugin_htmlexport.po b/po/de/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..857c7eb --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to german +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# Oliver Dörr , 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "In \"%1\" ist kein Design zu finden." + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Design wird kopiert." + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Das Design lässt sich nicht kopieren." + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Die Datei '%1' lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht in die Datei '%1' speichern." + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Das Bild '%1' kann nicht gelesen werden." + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Das Format des Bildes '%1' ist unbekannt." + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Ein Fehler trat beim Laden des Bildes '%1' auf." + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Das Bild '%1' lässt sich nicht unter '%2' speichern." + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Die Vorschau für das Bild '%1' lässt sich nicht in '%2' speichern." + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml kann nicht erstellt werden" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Dateien für \"%1\" werden erstellt." + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Liste der Kollektion" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbild" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Nach oben gehen" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML-Dateien werden erstellt." + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "XSL-Datei '%1' lässt sich nicht laden." + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "XML-Datei '%1' lässt sich nicht laden." + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der XML-Datei" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' lässt sich nicht zum Schreiben öffnen" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Der Ordner '%1' kann nicht unter '%2' erstellt werden." + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-Galerie ..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Galerie wird erstellt ..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Bildeinstellungsseite" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Vollbild" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vorschau" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Bild speichern" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Max. Größe:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualität:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Die ganzen Originalbilder zum Herunterladen beifügen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Das Originalbild benutzen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Zielordner:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Im Browser öffnen" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"In dieser Seite können Sie einige Parameter des Stils ändern. Abhängig vom " +"gewählten Stil sind hier unterschiedliche Parameter verfügbar." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML-Export" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Ein KIPI-Modul, um Bildersammlungen als HTML-Seiten zu exportieren" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Auswahl der Kollektion" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Design" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Stil-Parameter" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinstellungen" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" diff --git a/po/de/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/de/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..a0ca7cd --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to german +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Stephan Johach , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI Album-Bildergalerie" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Der Zielordner\n" +"\"%1\"\n" +"existiert bereits. Möchten Sie ihn überschreiben lassen? Alle Dateien dieses " +"Ordners werden gelöscht." + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht löschen." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht erstellen." + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht in \"%2\" erstellen." + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albenliste" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Bildergalerie für Album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Kollektion:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Erstellt am:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Bilder:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Unterordner:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 Bild\n" +"%n Bilder" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Valid HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Die Bildergalerie wurde mit %2 am %3 erstellt." + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albenliste:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Der Ordner \"%1\" lässt sich nicht in \"%2\" erstellen." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albenliste" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Nach vorne" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Mozilla\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Netscape\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Opera\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Firefox\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Galeon\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webbrowser \"Amaya\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webeditor \"Quanta\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Der Webeditor \"Screem\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Bildergalerie erstellen" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Bildergalerie" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Alben in HTML.\n" +"Basierend auf der Implementierung von Kimgallery." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Korrekturen zur Bildnavigation" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Korrekturen zur HTML-Implementierung" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Original HTML-Generator-Implementierung" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albenauswahl" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Erscheinungsbild der Seite" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Titel der Hauptseite:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Album Bildergalerie" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Geben Sie den Titel der Hauptseite ein. Dies ist nur möglich für mehrere " +"ausgewählte Alben." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Bilder pro &Zeile:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Anzahl der Bilder pro Zeile der Album-Seite ein. Ein " +"guter Wert ist \"4\"." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Datei&name des Bildes anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden jeder Album-Seite die " +"Bilddateinamen hinzugefügt." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "&Dateigröße des Bildes anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden jeder Album-Seite die " +"Bilddateigrößen hinzugefügt." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Bildgröße &anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden jeder Album-Seite die " +"Bildgrößen hinzugefügt." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Erstellungsdatum der Seite anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird jeder Album-Seite das " +"Erstellungsdatum hinzugefügt." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Für jedes Bild eine Seite erstellen" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Wenn diese Eisntellung aktiviert ist, wird für jedes Bild eine HTML-Seite " +"erzeugt." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Öffnen der Bildergalerie in:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier das Programm für die Vorschau oder zum Bearbeiten der " +"HTML-Seiten." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Schriftart der Seiten." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Schriftart:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Schriftgröße der Seiten." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&größe:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Vordergrundfarbe der Seiten." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe der Seiten." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Wählen Sie hier die Bildrandgröße in Pixeln." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Bildrand&größe:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Wählen Sie hier die Farbe des Bildrandes." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bildrand&farbe:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Galerie &speichern in:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Der Name des Ordners, in dem die Galerie gespeichert wird." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Bildgröße der Zielbilder anpassen" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Zielbilder in der Größe " +"angepasst." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Größe der Zielbilder:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Die neue Größe der Zielbilder in Pixeln" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Vorgegebene Kompressionsrate für die Vorschaubilder verwenden" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Zielbilder mit dem " +"vorgegebenen Wert komprimiert." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Zielbilder-Kompression:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" +"

Der Kompressionswert, mit dem die Zielbilder komprimiert werden :" +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: sehr hohe Kompression" +"

25: hohe Kompression" +"

50: mittlere Kompression" +"

75: niedrige Kompression (Voreinstellung)" +"

100: keine Kompression" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Wählen Sie hier das Format der Zielbilder.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes " +"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt." +"

PNG: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares " +"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von " +"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und " +"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in " +"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu " +"werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens " +"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte " +"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Zielbild Dateiformat:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Andere Farbtiefe &setzen:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Wählen Sie hier die Farbtiefe der Zielbilder." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Bilderalbenbes&chriftungen benutzen" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Wenn Sie diese Option wählen, werden die Beschriftungen der Bilderalben als " +"Untertitel der Bilder genutzt." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Albenbes&chriftunge anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Wenn Sie diese Option wählen, wird die Albenbeschriftung in der Galerie " +"angezeigt." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Alben&kollektion anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Wenn Sie diese Option wählen, wird die Albenkollektion in der Galerie " +"angezeigt." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Erstellungs&datum der Alben anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das Erstellungsdatum der Alben in " +"der Galerie angezeigt." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "&Anzahl der Bilder des Albums anzeigen" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird in jedem Album die Anzahl der " +"Bilder angezeigt." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschau" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Vorschaugröße:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Die neue Größe der Vorschaubilder in Pixeln." + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Vorgegebene Kompressionsrate für die Vorschau verwenden" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Vorschaubilder mit dem " +"eingestellten Wert komprimiert." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Kompressionsrate der Vorschau:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Die Kompressionsrate für die Vorschau:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Wählen Sie das Bilddatenformat der Vorschau.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Datenformat der Vorschaubilder:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Wählen Sie die Farbtiefe der Vorschaubilder." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Es muss mindestens ein Album ausgewählt werden." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Der Bildgalerieordner existiert nicht. Bitte überprüfen Sie das ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Bildergalerie ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Album HTML-Export" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisierung ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Hauptseite wird erzeugt ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "HTML-Seiten für Album \"%1\" werden erzeugt ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "HTML-Seite für Bild \"%1\" wird erzeugt ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Vorschaubild für \"%1\" wird erzeugt" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Erzeugen der Hauptseite abgeschlossen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Erzeugen der HTML-Seite für Album \"%1\" abgeschlossen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Erzeugen des Vorschaubildes für \"%1\" abgeschlossen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Erzeugen des Vorschaubildes für \"%1\" fehlgeschlagen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Erzeugen der HTML-Oberfläche fehlgeschlagen: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Erzeugen der HTML-Seite für Album \"%1\" fehlgeschlagen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Erzeugen der HTML-Seite für Bild \"%1\" fehlgeschlagen." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Browser wird gestartet ..." diff --git a/po/de/kipiplugin_ipodexport.po b/po/de/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..5ae1993 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to german +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to +# +# Oliver Dörr , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-05 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Quellalbum" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Warteschlange übertragen

Um eine Warteschlange zu erstellen, müssen Sie " +"die Bilder hierhin ziehen und ablegen." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod-Alben

Es muss zuerst ein Album erstellt werden, bevor Bilder auf " +"den iPod übertragen werden können.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Ein neues Fotoalbum auf dem iPod erstellen." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Umb&enennen ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Die ausgewählten Fotos oder Alben auf dem iPod löschen." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Das ausgewählte Fotoalbum auf dem iPod umbenennen." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Bilder zur Übertragung auf den iPod hinzufügen." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Die ausgewählten Bilder aus der Liste entfernen." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "Über&tragen" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Die Bilder in das ausgewählte iPod Album übertragen." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Die Vorschau des aus der Liste ausgewählten Bildes." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Bilddateien" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Bilder hinzufügen" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Neues iPod Fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Ein neues Album erstellen:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "iPod Fotoalbum umbenennen" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Neuer Albumtitel:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Es wurde keine iPod Fotodatenbank auf dem Gerät, das unter %1 eingehangen " +"wurde, gefunden. Soll versucht werden, diese zu initialisieren?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "iPod Fotodatenbank initialisieren?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Initialisieren" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Es wurde kein iPod gefunden.

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Ihr iPod (%1) scheint Bilder nicht zu unterstützen." +"

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPod Modell setzen" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 gefunden unter: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 gefunden

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Exportieren auf den iPod ..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod-Export" diff --git a/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..0d4dd39 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to german +# Thomas Fischer , 2002. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Stephan Johach , 2005. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelldatei" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Das Bild kann nicht in eine Graustufen-RAW-Datei umgewandelt werden" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Das Quellbild lässt sichnicht aktualisieren." + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht in ein Graustufenbild umwandeln: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Die RAW-Datei kann nicht gedreht werden" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Nicht-Standard-Spiegelung" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht spiegeln: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Nicht-Standard-Drehwinkel" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht drehen: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatisches Drehen/Spiegeln" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegeln" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Nach Schwarz/Weiß konvertieren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "Horizontal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "Vertikal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Bilder spiegeln: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "rechts (im Uhrzeigersinn)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "links (entgegen dem Uhrzeigersinn)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "benutzt die Exif Orientierung" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Bilder drehen %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Bilder nach Schwarz/Weiß " +"konvertieren möchten? Diese Operation kann nicht " +"mehr rückgängig gemacht werden.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Bilder nach Schwarz/Weiß umwandeln" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Bild \"%1\" wird gedreht" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Bild \"%1\" wird gespiegelt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "\"%1\" wird zu Schwarz/Weiß konvertiert" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Drehen fehlgeschlagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Spiegeln fehlgeschlagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Konvertieren nach Schwarz/Weiß fehlgeschlagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Bild erfolgreich gedreht" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Bild erfolgreich gespiegelt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Bild erfolgreich nach Schwarz/Weiß konvertiert" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "Die Quelldatei kann nicht geöffnet werden" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Drehung nicht möglich: Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Die Metadaten können nicht aktualisiert werden: %1" diff --git a/po/de/kipiplugin_kameraklient.po b/po/de/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..562bced --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to german +# +# Oliver Dörr , 2005, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kameraordner" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Kameraauswahl" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Zugriff auf Digitalkameras" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Ursprünglicher Autor aus dem digiKam-Projekt" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portierung der digiKam-GPhoto2-Schnittstelle nach KIPI. Betreuer." + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamera-Einrichtung" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Anschlusstyp der Kamera" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Pfad des Kameraports" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"nur für serielle\n" +"Kameras" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Einrichtung" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Herunterladen nach: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Ä&ndern" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Fertig" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Alle Bilder der Kamera auswählen." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Nichts auswählen." + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Alle Bilder der Kamera abwählen." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Kehrt die Auswahl um." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Neue Bilder auswählen" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Wählt alle Bilder aus, die nicht zuvor heruntergeladen worden sind." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Es ist keine Kamera eingerichtet." + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Ordner '%1' existiert nicht." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Diese Bilder sollen gelöscht werden.\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Der Kameraordner '%1' enthält '%2'.\n" +"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Kamera nicht initialisiert" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner auf der Kamera zum Hochladen aus" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Der Ordner ist nicht beschreibbar." + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Die folgenden weiteren Fehler sind aufgetreten:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Kamera oder Port nicht korrekt angegeben.\n" +"Bitte starten Sie die Einrichtung." + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Initialisierung der Kamera fehlgeschlagen.\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die Kamera angeschlossen und eingeschaltet ist." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Die Namen der Unterordner von '%1' lassen sich nicht auslesen.\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Die Bildinformationen von '%1' lassen sich nicht einlesen.\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Es lässt sich keine Vorschau für '%1/%2' holen." + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%1' von '%2' lässt sich nicht herunterladen." + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' lässt sich nicht öffnen." + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' lässt sich nicht löschen." + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' lässt sich nicht hochladen." + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime-Typ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " Bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Leseberechtigungen:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Schreibberechtigungen:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Heruntergeladen:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits." + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Alle überspringen" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Alle überschreiben" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Kamera einrichten" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Zugriff auf Digitalkameras." + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automatische Erkennung" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Die Kamera kann nicht automatisch erkannt werden.\n" +"Bitte versuchen Sie es noch einmal oder richten Sie die Kamera manuell ein." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Kamera bereits hinzugefügt: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Kamera gefunden: " diff --git a/po/de/kipiplugin_metadataedit.po b/po/de/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..b0ab89a --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2744 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to german +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to +# +# Oliver Dörr , 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:40+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Bildbeschriftung bearbeiten" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Metadaten bearbeiten" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Ein Modul zum Bearbeiten der Metadaten von Bildern" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Geben Sie hier Bildbeschriftungen von %1 an. Dieses Feld ist nur für " +"IPTC limitiert. Der Text wird in UTF-8 gespeichert." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "JFIF-Beschriftungsabschnitt synchronisieren" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Exif-Beschriftungsabschnitt synchronisieren" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"IPTC-Beschriftung synchronisieren (Achtung: Maximal 2000 druckbare " +"ASCII-Zeichen)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Achtung: Die Beschriftungen der ausgewählten Bilder werden für immer " +"ersetzt." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Bildbeschriftungen entfernen" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Ein Modul zum Bearbeiten der Metadaten eines Bildes" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Beschriftung von %1 entfernen" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "JFIF-Kommentar entfernen" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Exif-Kommentar entfernen" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC-Titel entfernen" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Achtung: Die Beschriftungen der ausgewählten Bilder werden für immer " +"entfernt." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Belichtung (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Justieren Sie hier den Belichtungswert in APEX, den die Kamera benutzt hat, " +"um das Foto zu machen." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Tonwertkontrolle: " + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Niedrige Tonwerte erhöhen" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Hohe Tonwerte erhöhen" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Niedrige Tonwerte verringern" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Hohe Tonwerte verringern" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Grad für die gesamte Tonwertjustierung, den die Kamera " +"benutzt hat, um das Foto zu machen." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Weich" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Hart" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Richtung des Kontrastes ein, den die Kamera bei der " +"Anfertigung des Bildes, benutzt hat." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Richtung der Sättigung an, den die Kamera benutzt hat, um " +"das Foto zu erstellen." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Schärfe:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Richtung der Schärfe an, die die Kamera benutzt hat, um " +"das Foto zu machen." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Angepasst wiedergegeben:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normaler Prozess" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Angepasster Prozess" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Benutzung von spezielle Prozessen, wie verzahnte " +"Wiedergabe, auf den Bilddaten an." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Dokumentenname (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Dokumentes von dem das Bild eingescannt wurde " +"an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Bildbeschreibung (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Bildtitel an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Künstler (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Autors des Bildes ein. Dieses Feld ist auf " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Besitzer der Urheberrechte des Bildes an. Dieses Feld ist " +"auf ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Geben Sie hier Bildbeschriftungen an. Dieses Feld ist nicht limitiert. Der " +"Text wird in UTF-8 kodiert." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Beschriftungen von %1 synchronisieren" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Achtung: Exif" +"-Felder die mit (*) markiert sind unterstützen nur druckbare " +"ASCII Zeichen." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Erstellungsdatum und -zeit" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Erstellungs-Untersekunde" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Erstellungsdatum von %1 synchronisieren" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "IPTC-Erstellungsdatum synchronisieren" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes ein. In " +"diesem Standard ist dies das Datum und die Zeit an der die Datei geändert " +"wurde." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Teil der Sekunde an für Datum und Zeit der " +"Bilderstellung." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Originaldatum und -zeit" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Original-Untersekunde" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das Datum und die Zeit an, zu der das Originalbild erstellt " +"wurde. Für eine Digitalkamera ist dies das Datum und die Zeit an der das Bild " +"gemacht wurde." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Teil der Sekunde an für Datum und Zeit der " +"Originalbilderstellung." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Digitalisierungsdatum und -zeit" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Digitalisierungs-Untersekunde" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das Datum und die Zeit an seit der das Bild digital " +"gespeichert ist. Falls das Bild z. B. mit einer Digitalkamera gemacht wurde und " +"zur selben Zeit die Datei erstellt wurde, dann sind Original- und " +"Digitalisierungsdatum bzw. Zeit identisch." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Teil der Sekunde an für Datum und Zeit der " +"Digitalisierung." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Gerätehersteller (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Hersteller des Eingabegeräts an. Dieses Feld ist auf " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Gerätemodell (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie das Modell des Eingabegeräts an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen " +"begrenzt." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Gerätetyp:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmscanner" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Reflexionsdruckscanner" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Typ des Eingabegeräts an, mit dem das Bild erstellt " +"wurde." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Achtung: Exif Herstellerbemerkungen können unlesbar werden, wenn Sie " +"Hersteller/Modell falsch setzen." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Belichtungszeit (Sekunden):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "

Geben Sie hier die Belichtungszeit in Sekunden ein." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Belichtungsprogramm:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Nicht definiert" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Blenden-Priorität" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Verschluss-Priorität" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Kreativprogramm" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Aktionsprogramm" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Porträtmodus" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landschaftsmodus" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das Programm an, das von der Kamera benutzt wurde, um die " +"Belichtung für das Bild einzustellen." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Belichtungsmodus:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Auto-Bracketing" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier den Modus den die Kamera benutzt, um die Belichtung während " +"des fotographierens zu setzen. Mit Auto-Bracketing macht die Kamera eine Reihe " +"von Fotos der selben Szene mit unterschiedlichen Einstellungen für die " +"Beleuchtung." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Belichtungneigung (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Belichtungswert in APEX ein, den die Kamera für das Foto " +"benutzt hat." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Messmodus:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnittlich" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Mittlerer gewichteter Durchschnitt" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Mehrfachpunkte" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Mehfachsegmente " + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Partiell" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Anderer" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Messmodus an, der benutzt wurde um die Belichtung während " +"des Fotografierens zu messen." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Empfindlichkeit (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die ISO-Empfindlichkeit der Digitalkamera ein, mit der das " +"Bild gemacht wurde." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Abtastungsmethode:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Ein-Chip Farbbereich" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Zwei-Chip Farbbereich" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Drei-Chip Farbbereich" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Farbverlaufbereich" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinearer Sensor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Linearer Farbverlauf" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Bildsensortyp der Digitalkamera, mit der das Bild gemacht " +"wurde, ein." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Szenentyp:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Nachtaufnahme" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

Geben Sie hier den Typ der Szene an,die auf dem Foto zu sehen ist." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Distanztyp:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Unbekannt" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Nahaufnahme" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Fernaufnahme" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Abstand zwischen dem fotographierten Objekt und der " +"Kamera ein." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Titel" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Titelinformationen" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Zeit" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Linse" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Linseneinstellungen" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Geräteeinstellungen während der Aufnahme" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informationen zur Lichtquelle" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justierungen" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Bildjustierung" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Exif-Metadaten bearbeiten" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(nur lesen)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Fokuslänge (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Fokuslänge in Millimeter an, mit der das Bild gemacht " +"wurde." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Fokuslänge in 35mm Film (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das äquivalent der Fokuslänge in mm an. Gehen Sie dafür von " +"einem 35mm Kamerafilm aus. Ein Wert von 0 bedeutet dass die Fokuslänge " +"unbekannt ist." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Digitaler Zoom:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die digitale Vergrößerung an, die die Kamera für dieses Bild " +"durchgeführt hat." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Blendeneinstellung (Blendenzahl):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Linsenblende, die von der Kamera für dieses Bild benutzt " +"wurde, an." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Max. Blendeneinstellung (Blendenzahl):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die kleinste Blende des Objektivs an, die die Kamera benutzt " +"hat, um das Bild zu machen." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Kein Blitz" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Ja" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Ja, kein stroboskopisches Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Ja, stroboskopisches Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ja, erzwungen" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Ja, erzwungen, kein Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Ja, erzwungen, Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nein, erzwungen" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nein, automatisch" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ja, automatisch" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Ja, automatisch, kein Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Ja, automatisch, Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Kein Blitz vorhanden" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Ja, rote Augen" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, rote Augen, kein Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Ja, rote Augen, Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Ja, erzwungen, rote Augen" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, erzwungen, rote Augen, kein Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Ja, erzwungen, rote Augen, Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Ja, automatisch, rote Augen" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, automatisch, rote Augen, kein Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Ja, automatisch, rote Augen, Rücklicht" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Lichtquelle:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Tageslicht" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluoreszierend" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Wolfram (weißglühendes Licht)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Blitz" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Gutes Wetter" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Bewölktes Wetter" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Abgedunkelt" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluoreszierende Tageslicht (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluoreszierendes Tagesweiß (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kühles fluoreszierendes weiß (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluoreszierendes weiß (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardlicht A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardlicht B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardlicht C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO-Studiowolfram" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Andere Lichtquelle" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Art der Lichtquelle an mit der das Bild gemacht wurde." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Blitzmodus:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Art des Blitzes an der von der Kamera benutzt wurde, um " +"das Bild zu machen." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energie des Blitzes (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Bltzenergie in BCPS an, die von der Kamera benutzt wurde, " +"um das Foto zu machen. \"Beam Candle Power Seconds\" ist ein Mass der " +"effektiven Intensität einer Lichtquelle, wenn diese von einem Refelektor oder " +"einer Linse in einen Strahl fokussiert wurde. Dieser Wert ist die effektive " +"Intensität für die Dauer von einer Sekunde." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Weißabgleich:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Art des Weißabgleichs an der von der Kamera für das Bild " +"benutzt wurde." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Beschriftungen von %1 synchronisieren" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Beschreibung des Inhalts ein. Dieses Feld ist auf 2000 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Titelautor:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Autors der Beschriftung an. Dieses Feld ist auf " +"32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Überschrift:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Zusammenfassung des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 256 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Spezielle Anweisungen:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier Anweisungen für die redaktionelle Benutzung an. Dieses Feld " +"ist auf 256 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Achtung: IPTC" +" unterstützt nur druckbare " +"ASCII-Zeichen und begrenzt die Größe des Feldes. benutzen Sie bitte die " +"kontextsensitive Hilfe für weitere Details." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Thema des Inhalts (max. 3 Zeichen):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Kategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 3 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Zusatzkategorien:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier eine neue Zusatzkategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist auf " +"32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Copyright-Informationen ein. Dieses Feld ist auf 128 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Inhaltsersteller:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Inhaltserstellers an. Dieses Feld ist auf 32 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Titel des Inhaltserstellers:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Titel des Inhaltserstellers an. Dieses Feld ist auf 32 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Danksagungen:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Inhaltsanbieter an. Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen " +"begrenzt." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Originalbesitzer des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 32 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die zu Kontakt-Person oder -Organisation an. Dieses Feld ist " +"auf 128 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Erstellungszeit" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Exif-Erstellungsdatum synchronisieren" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Geben Sie hier das Erstellungsdatum des intellektuellen Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Geben Sie hier die Erstellungszeit des intellektuellen Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Freigabedatum" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Freigabezeit" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das früheste vorgesehene Benutzungsdatum des intellektuellen " +"Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die früheste vorgesehene Benutzungszeit des intellektuellen " +"Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Verfallsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Verfallszeit" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Geben Sie hier das letzte vorgesehene Benutzungsdatum des intellektuellen " +"Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die letzte vorgesehene Benutzungszeit des intellektuellen " +"Inhalts an." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Digitalisierungsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Digitalisierungszeit" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Geben Sie hier das Erstellungsdatum der digitalen Version ein." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Geben Sie hier die Erstellungszeit der digitalen Version ein." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Datum- und Zeitinformationen" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Themen" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Themeninformation" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Stichworte" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Stichwortinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategorieinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Danksagungen" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Danksagungsinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Statusinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Ursprungsinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Ein Modul zum Bearbeiten der Metadaten eines Bildes" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "IPTC-Metadaten bearbeiten" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Abfrageworte zur Information benutzen:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier ein neues Stichwort ein. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen " +"begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikanisch Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua und Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidschan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesch" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivien" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien und Herzegowina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetinsel" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britisch Indisch Ozean Territorium" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britische Jungferninseln" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Sultanat Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodscha" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimaninseln" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Zentralafrikanische Republik" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tschad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Weihnachstinseln" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosinseln" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoren" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookinseln" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeinküste" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Dänemark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dschibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanische Republik" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Äqutorial Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Äthopien" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Faroe Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falkland Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fidschi Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Französisch-Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Französisch-Polynesien" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Französisch Südliche Territorien" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadaloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgisische Republik" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libysch-Arabische Dschamahirija" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Mazedonien" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavien" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolei" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Niederländische Antillen" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Neukaledonien" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Neuseeland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkinsel" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nördliche Marianen-Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Neuguinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairninseln" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russländische Föderation" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts und Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre und Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé und Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbien und Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakei" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonen" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Südafrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard & Jan Mayen Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swasiland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Arabische Republik Syrien" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadschikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Osttimor" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad und Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- und Caicosinseln" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Amerikanische Jungferninseln" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereinigte arabische Emirate" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Vereinigtes Königreich" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Amerikanisch-Ozeanien" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis und Futuna Inseln" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Westsahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Vereinte Nationen" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Europäische Union" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Weltraum" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Auf See" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Im Flug" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Schottland" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nord Irland" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palästina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericho" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Objektname:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier eine kurze Referenz des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 64 " +"ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den kompletten Namen des Landes des Inhalts an. Dieses Feld " +"ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Stadt:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Stadt des inhaltlichen Ursprungs an. Dieses Feld ist auf " +"32 Zeichen ASCII-begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Stadtbereich:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Bereich in der Stadt des Inhalts an. Dieses Feld ist auf " +"32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Staat/Provinz:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Provinz oder den Staat, von dem der Inhalt stammt, ein. " +"Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Namen des Landes an, indem das Foto gemacht wurde." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Originale Übertragungsreferenz:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den Ort der Übertragung des Originals an. Dieses Feld ist auf " +"32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Bearbeitungsstatus:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier den inhaltlichen Status. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen " +"begrenzt." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Keine" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Hoch" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Niedrig" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Geben Sie hier die redaktionelle Dringlichkeit des Inhalts an." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Objektzyklus:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Morgens" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Nachmittags" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Abends" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Geben Sie hier den redaktionellen Zyklus des Inhalts an." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Nachrichten" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Gutachten" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Geben Sie hier den redaktionellen Typ des Inhalts an." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die Beschreibung des redaktionellen Typs des Inhalts an. " +"Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Objektattribut:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Archivmaterial" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Dokumentarbericht" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Vorhersage" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Nachruf" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Stellungnahme" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Wahlen & Umfragen" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Ergebnislisten & Tabellen" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Zusätzliche & unterstützende Informationen" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Kopie & Wörtlich" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Interview" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Aus dem Schauplatz" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Rückblick" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Abschließende Zusammenfassung" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Pressemitteilung" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Geben Sie hier die redaktionelle Beschreibung des Inhalts an." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier die redaktionelle Beschreibung des Inhalts an. Dieses Feld " +"ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Job-Id:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier eine Zeichenkette an, die sich wiederholenden Inhalt " +"markiert. Das Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Strukturierte Definition des Inhalts benutzen:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Geben Sie hier ein neues Thema ein. Dieses Feld ist auf 236 ASCII-Zeichen " +"begrenzt." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Exif bearbeiten ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Exif entfernen ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Exif importieren ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "IPTC bearbeiten ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "IPTC entfernen ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "IPTC importieren ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Beschriftungen bearbeiten ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Beschriftungen entfernen ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Die Exif-Metadaten werden aus allen ausgewählten Bildern entfernt.\n" +"Möchten Sie fortfahren ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Exif-Metadaten entfernen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Die Exif-Metadaten konnten nicht entfernt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Wählen Sie die Datei mit den zu importierenden Exif-Daten" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Die Metadaten können von \"%1\" nicht geladen werden." + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Exif-Metadaten importieren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" enthält keine Exif-Metadaten." + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Die Exif-Metadaten des ausgewählten Bildes werden durch den Exif-Inhalt von " +"\"%1\" ersetzt.\n" +"Möchten Sie fortfahren ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Die Exif-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Die IPTC-Metadaten werden von allen ausgewählten Bildern entfernt.\n" +"Möchten Sie fortfahren ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "IPTC-Metadaten entfernen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Die IPTC-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Wählen Sie die Datei mit den zu importierenden IPTC-Daten" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "IPTC-Metadaten importieren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" enthält keine IPTC-Metadaten." + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Die IPTC-Metadaten des ausgewählten Bildes werden durch den IPTC-Inhalt von " +"\"%1\" ersetzt.\n" +"Möchten Sie fortfahren ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Die IPTC-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Beschriftungen konnten nicht als Bildmetadaten gesetzt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" +"Die Beschriftungen konnten nicht von den Bild-Metadaten entfernt werden von:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Bildbeschriftung entfernen" diff --git a/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..552f26f --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,829 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to german +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Stephan Johach , 2005. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:39+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Der Pfad zu den Programmen von \"ImageMagick\" ist nicht gesetzt.\n" +"Er wird auf die Voreinstellung gesetzt. Bitte kontrollieren Sie die " +"Einstellungen." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Der Pfad zu den \"MjpegTools\" ist nicht gesetzt.\n" +"Er wird auf die Voreinstellung gesetzt. Bitte kontrollieren Sie die " +"Einstellungen." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"montage\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"composite\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. " +"Bitte installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"convert\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"identify\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. " +"Bitte installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"ppmtoy4m\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"yuvscaler\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. " +"Bitte installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Das Programm \"mpeg2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Das Programm \"mplex\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Das Programm \"mp2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte " +"installieren Sie es.\n" +"Die Audio-Funktionen werden deaktiviert." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kontrollieren Sie die Installation und die Einstellungen dieses Moduls.\n" +"\n" +"Bitte besuchen Sie diese Seiten für weitere Informationen:\n" +"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "Keine" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-Diaschau" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Ein KIPI-Modul zur Kodierung von Bildern in eine MPEG-Datei." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "MPEG-Ausgabedatei wählen" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Audio-Eingabedatei wählen" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Bild Nr. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Möchten Sie die laufende Kodierung wirklich abbrechen?\n" +"\n" +"Warnung: Alle bisherige Arbeit geht verloren." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Der Modus für einen Standardfarbart funktioniert nur mit Mjpegtools Version < " +"1.6.3.\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Überprüfen Sie bitte die Version Ihrer Mjpegtools." + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Sie müssen den Namen einer existierenden Audio-Datei angeben." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Sie müssen einen Namen für die MPEG-Ausgabedatei angeben." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Sie müssen für Ihre Ausgabedatei einen Pfad angeben in dem Sie schreiben " +"dürfen." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Sie müssen die Bildeingabedateien für die Fotomappe angeben." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Die MPEG-Ausgabedatei \"%1\" existiert bereits.\n" +"Soll diese Datei überschrieben werden?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bbrechen" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Bricht die MPEG-Kodierung der Fotomappe ab. Achtung: Alle bisherigen Ergebnisse " +"werden verworfen ..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Befehlszeile ist:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "\"images2mpg\" lässt sich nicht starten: fork fehlgeschlagen." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 Bild [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 Bilder [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Bilddateien werden kodiert [%1/%2] ..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisierung ..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG-Strom wird verschmolzen ..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Audio-Datei wird kodiert ..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Das Skript \"images2mpg\" hat während der MPEG-Kodierung einen Fehler " +"zurückgegeben.\n" +"Der Vorgang wurde abgebrochen.\n" +"\n" +"Senden Sie bitte eine E-Mail an den Programmautor ..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "\"images2mpg\" Skript-Problem" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Ausgabe zur Fehlersuche anzeigen" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"SCHLUSS-STATUS: Fehler während des Kodierungsvorgang." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodierung beendet ..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Der Kodiervorgang wurde beendet ...\n" +"\n" +"Kodierzeit: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Das \"images2mpg\"-Skript wurde beendet" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Prozess-Meldungen anzeigen" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"SCHLUSS-STATUS: Kodiervorgang wurde erfolgreich abgeschlossen." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodierung abgebrochen ..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Der Kodiervorgang wurde abgebrochen ...\n" +"\n" +"Kodierzeit: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Das \"images2mpg\"-Skript wurde abgebrochen." + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"SCHLUSSSTATUS: Kodiervorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Ein Kodiervorgang ist aktiv.\n" +"Soll dieser abgebrochen werden?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-Diaschau erstellen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodieren" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Der temporäre Ordner \"%1\" lässt sich nicht löschen." + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Ausgabe zur Fehlersuche" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "In die Zwischena&blage kopieren" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Einstellungen zum MPEG-Kodierer-Modul" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick-Programmpfad" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools-Programmpfad" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Wählen Sie den Pfad für die ImageMagick-Programme ..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Wählen Sie den Pfad für die MjpegTools-Programme ..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "MPEG-Diaschau erstellen ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Einstellungen zum MPEG-Kodierer" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Videoformat" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt das Video-Format für Ihre MPEG-Datei fest.\n" +"Für eine sehr hohe graphische Auflösung auf dem TV-Bildschirm wählen Sie " +"\"XVCD\"; es handelt sie hierbei um die DVD-Auflösung, aber einige ältere " +"DVD-Spieler können dieses Format nicht anzeigen. \"VCD/SVCD\" läuft auf den " +"meisten DVD-Spielern, hat aber eine mittelmäßige graphische Auflösung auf dem " +"TV-Bildschirm.\n" +"\"DVD\" ist eine experimentelle Option. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Videotyp" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt den Video-Typ für Ihre MPEG-Datei fest.\n" +"NTSC ist der amerikanische TV-Standard, PAL/SECAM der europäische." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Farbart" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Diese Einstellung gibt den Modus für die Farbart an.\n" +"Ändern Sie ihn, falls Sie Probleme mit der Voreinstellung haben." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinstellungen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Bildanzeigedauer" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt fest, wie lange jedes Bild in Ihrer MPEG-Datei angezeigt " +"wird.\n" +"10 Sekunden ist ein guter Wert für eine Fotomappe.\n" +"Achtung: Einige DVD-Spieler haben Probleme bei einer gesamten " +"Abspielzeit von unter 3 Sekunden." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "Sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Geschwindigkeit des Bildübergangs" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt die Übergangsgeschwindigkeit zwischen den Bildern in " +"Ihrer MPEG-Datei fest.\n" +" \"1\" ist ein langsamer und \"20\" ein sehr schneller Übergang.\n" +"\"2\" ist ein guter Wert für eine elektronische Fotomappe." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Sie können hier die Hintergrundfarbe für Ihre elektronische Fotomappe " +"auswählen.\n" +"Diese Farbe wird benutzt, um den freien Raum zwischen der Bildgröße und der " +"TV-Bildschirmgröße abzudecken.\n" +"Schwarz ist dafür in der Regel gut geeignet. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Bilddateien im Portfolio" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vorschau des aktuellen Bildes." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n" +"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n" +"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" " +"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Bild h&och" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bild r&unter" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Name der MPEG-Ausgabedatei" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Sie können hier den Namen der MPEG-Ausgabedatei angeben.\n" +"\n" +"Achtung: MPEG-Dateien können abhängig von der Anzahl von Fotos in Ihrer " +"Mappe sehr groß werden. Wählen Sie also einen Ordner mit ausreichend freiem " +"Platz. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Name der Audio-Quelldatei" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Sie können hier den Namen der Audio-Quelldatei angeben.\n" +"Diese Audio-Datei wird dann mit der Video-Datei gebündelt.\n" +"\n" +"Achtung: Zu lange Audio-Dateien werden abgeschnitten." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Aktueller Kodierungsschritt" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Kodierungsfortschritt" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Startet die Kodierung der Liste nach MPEG.\n" +"Das Programm nutzt dazu das Bash-Skript \"images2mpg\"." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Bricht die laufende Kodierung ab." diff --git a/po/de/kipiplugin_printwizard.po b/po/de/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..fa2eab1 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to german +# Thomas Fischer , 2002. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Stephan Johach , 2005. +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Druckassistent" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Drucken von Bildern" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Entwickler und Betreuer" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Mitarbeiter" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 von %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Gimp lässt sich nicht starten. Bitte stellen Sie sicher, dass Gimp korrekt " +"installiert ist." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Seite " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " von " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Die temporären Dateien von Gimp lassen sich nicht löschen." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"Der Ausdruck ist fertig. Drücken Sie den Knopf \"Fertig\", um den " +"Druckassistenten zu beenden." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass die folgende Datei überschrieben werden soll?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Druck abgebrochen." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Vergessen Sie nicht die richtige Seitengröße in Abhängigkeit von Ihren " +"Druckereinstellungen zu setzen." + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "10 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Kleine Vorschaubilder" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Album-Collage 1 (9 Fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Album-Collage 2 (6 Fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 Fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13,33 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nicht unterstützte Papiergröße" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Druckassistent ..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Fotos zum Drucken." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Willkommen beim Druckassistenten." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Willkommen beim Druckassistenten. Dieser Assistent wird mit Ihnen den Prozess " +"zum Drucken der Fotos durchgehen.\n" +"\n" +"Drücken Sie \"Weiter\", um zu beginnen." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Wählen Sie einen Drucker" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papierformat:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Keine Ränder" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Voll ausgeschöpfter Modus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Bildtitel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Keine Titel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Bilddateinamen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Exif-Datum und Zeit" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f Dateiname %t Belichtungszeit\n" +"%c Kommentar %i ISO\n" +"%d Datum/Zeit %r Auflösung\n" +"%a Blende %l Brennweite\n" +"\\n Neue Zeile" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Titelzeichensatz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Wählen Sie die Zeichensatzgröße des Titels" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Ausgabeeinstellungen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Ausgabe auf einen Drucker" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Bild mit Gimp öffnen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Besuchen Sie die Gimp-Webseite (www.gimp.org) mit einem externen Browser." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "In Bilddatei ausgeben" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Dieser Assistent wird jede Seite dieses Ordners mit den Dateinamen " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, usw. ausgeben." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Durchsuchen ..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Wählen Sie ein Foto-Layout" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Wählen Sie die zu druckende Fotogröße:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Fotogrößen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Druckzusammenfassung" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Blätter:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Freie Slots:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Druckreihenfolge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Bild" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Aufwärts" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Das ausgewählte Foto nach oben verschieben" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Abwärts" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Das ausgewählte Foto nach unten verschieben" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Anzahl der Drucke des ausgewählten Fotos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Anzahl der Kopien des ausgewählten Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorheriges Foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Fotos zuschneiden" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Bewegen Sie das Rechteck unten, um dem Assistenten anzuzeigen welcher Teil des " +"Fotos abgeschnitten werden kann, damit das Foto in die von Ihnen gewählten " +"Abmessungen passt. Sie können jedes Foto unterschiedlich abschneiden oder " +"einfach auf \"Weiter\" drücken, um die Voreinstellung \"zentriert abschneiden\" " +"für alle Fotos zu wählen." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Drücken Sie die Maustaste und ziehen Sie das Objekt mit der Maus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "D&rehen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Foto drehen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Vorh&eriges" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "&Nächstes >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Nächstes Foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 von 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" zum Drucken." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Anzeige der Druckaufträge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Druckvorgang läuft" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Es lässt sich kein temporärer Ordner erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Berechtigungen für diesen Ordner und versuchen Sie es erneut." diff --git a/po/de/kipiplugin_rawconverter.po b/po/de/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..01b0b74 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to german +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jan Tönjes , 2003. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:42+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Das Rohbild kann nicht erkannt werden." + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Marke: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Modell: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Erstellt: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Blende: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fokus: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Belichtung: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Sensitivität: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "KIPI Stapel-Rohbildkonverter" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Kon&vertieren" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vorschau" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Rohdatei" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Zieldatei" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Einstellungen speichern" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Rohbildkonverter" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Startet die Umwandlung der Rohbilder mit den aktuellen Einstellungen." + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Bricht die aktuelle Konvertierung der Rohdateien ab." + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Rohkonverter beenden" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Es gibt keine Rohdatei in der Liste zu bearbeiten." + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Rohbild konvertiert von \"%1\" speichern unter" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Das Bild %1 lässt sich nicht speichern." + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Rohbildkonverter ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Stapelverarbeitungsrohkonverter ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" ist keine Rohdatei." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Das Bild ließ sich nach der Bearbeitung nicht laden." + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Ausgabe-Dateiformat:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Wählen Sie hier das zu benutzenden Ausgabeformat:" +"

JPEG: gibt das verarbeitete Bild im JPEG-Format aus. Dieses Format " +"ergibt kleinere Dateien. Eine minimale JPEG-Kompression wird während der " +"Rohdekodierung benutzt." +"

Achtung: Aufgrund des destruktiven Kompressionsalgorithmus ist JPEG ein " +"qualitätsverlustbehaftetes Format." +"

TIFF: gibt das verarbeitete Bild im TIFF-Format aus. Dies generiert " +"große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die Adobe Deflate Kompression wird während " +"der Konvertierung benutzt." +"

PPM: gibt das verarbeitete Bild im PPM-Format aus. Dies generiert die " +"größten Dateien ohne Qualitätsverlust." +"

PNG: gibt die verarbeiteten Bilder im PNG-Format aus. Dies generiert " +"große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die maximale PNG-Kompression wird während " +"der Konvertierung benutzt." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Falls die Zieldatei existiert" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Automatisch überschreiben" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Dialog zum Umbenennen von Dateien öffnen" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Rohbildkonverter" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln." + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Erzeugt eine Vorschau mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird eine " +"einfache bilineare Interpolation benutzt, um ein schnelles Ergebnis zu " +"erhalten." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Konvertiert das Rohbild mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird ein " +"qualitativ hochwertiger adaptiver Algorithmus benutzt." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Bricht die laufende Umwandlung der Rohdatei ab." + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Die Vorschau lässt sich nicht erzeugen." + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Das Rohbild lässt sich nicht konvertieren." + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Vorschau wird erzeugt ..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Rohbild wird konvertiert ..." diff --git a/po/de/kipiplugin_sendimages.po b/po/de/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..2906d86 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to german +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Cyrill Helg , 2004, 2005. +# Stephan Johach , 2005. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:42+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Bilddateiname" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Aus dem Album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Bilder per E-Mail versenden ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Bilder zum Senden vorbereiten" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Bild wird zum Senden vorbereitet ...\n" +"%n Bilder werden zum Senden vorbereitet ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Größenänderung von \"%1\" aus Album \"%2\" ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "\"%1\" aus Album \"%2\" ohne Größenänderung verwenden ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Größe von \"%1\" aus Album \"%2\" lässt sich nicht ändern." + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Die Größe von \"%1\" aus dem Album \"%2\" wurde geändert." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle vorbereitenden Schritte wurden durchgeführt." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Kommentardatei wird erstellt, falls nötig ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "E-Mailprogramm wird gestartet ..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "Keine Beschriftung" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Beschriftung des Bildes \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Stichworte: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentare.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Bei der Größenänderung des Bildes trat ein Fehler auf." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Die folgenden Bilder können nicht in der Größe verändert werden:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Sollen diese Bilder als Anhang in der Originalgröße hinzugefügt werden?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Das Programm \"%1\" lässt sich nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Der temporäre Ordner \"%1\" lässt sich nicht löschen." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Einstellungen zum Senden von Bildern" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Bilder senden" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Senden von Bildern." + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Bilder zum Senden" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Dies ist die Liste der Bilder, die per E-Mail versendet werden sollen. Wenn " +"Sie Bilder hinzufügen möchten, können Sie entweder den Knopf \"Hinzufügen\" " +"drücken oder die Bilder auf die Liste ziehen und dort ablegen." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Fügt die Bilder zur Liste hinzu." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Entfernt die ausgewählten Bilder aus der Liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Vorschau des aktuellen Bildes aus der Liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildbeschreibung" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Die Beschreibung des aktuellen Bildes aus der Liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-Mail-Programm:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie Ihr bevorzugtes externes E-Mail-Programm. Die folgenden " +"E-Mail-Programme werden unterstützt:" +"

Balsa: >= 2.x " +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4 " +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9 " +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird-Programmpfad:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Der Programmpfad zu Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Eine Datei mit Beschriftungen und Stichworten anhängen" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Beschriftungen und " +"Stichworte in einer angehängten Datei hinzugefügt." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Neue Dateinamen aus den Bildbeschriftungen generieren (falls verfügbar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildeigenschaften" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Die Eigenschaften der Bilder, die gesendet werden sollen." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Bildeigenschaften einstellen" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Sie für Bilder, die gesendet " +"werden, die Größe und den Kompressiongrad ändern." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Sehr klein (320 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Klein (640 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mittel (800 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Groß (1024 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Sehr groß (1280 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Riesig - zum Drucken (1600 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Wählen Sie hier die Größe der Bilder, die gesendet werden:" +"

%1: sollte benutzt werden, wenn Sie eine sehr langsame " +"Internetverbindung haben oder der Speicher der Empfänger-Mailbox sehr klein " +"ist." +"

%2: wird benutzt, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben " +"oder der Speicher der Empfänger-Mailbox klein ist." +"

%3: dies ist die Voreinstellung für eine mittelmäßige " +"Internetverbindung und Mailboxgröße." +"

%4: sollte bei einer schnellen Internetverbindung und bei einer " +"Mailbox ohne Größenbeschränkung gewählt werden." +"

%5: sollte nur benutzt werden, wenn sie keine Einschränkungen bzgl. " +"der Geschwindigkeit Ihrer Verbindung und der Größe der Empfängermailbox haben. " +"

%6: benutzen Sie diese nur wenn Sie drucken möchten." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "Sehr klein (320 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "Klein (640 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "Mittel (800 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "Groß (1024 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "Sehr groß (1280 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Riesig - zum Drucken (1600 Pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Größe der gesendeten Bilder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Qualität der gesendeten Bilder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Der neue Kompressionswert der zu sendenden Bilder:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: sehr hohe Kompression" +"

25: hohe Kompression" +"

50: mittlere Kompression" +"

75: niedrige Kompression (Voreinstellung)" +"

100: keine Kompression" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Wählen Sie hier das Bildformat für die zu sendenden Bilder.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes " +"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt." +"

PNG: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares " +"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von " +"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und " +"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in " +"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu " +"werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens " +"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte " +"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bilddateiformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maximale Größe der E-Mail:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Beschriftung: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Sie müssen Bilder zum Senden hinzufügen." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Der Programmpfad zu Thunderbird ist ungültig. Bitte überprüfen Sie die " +"Einstellung." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Bilderliste" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Bilderliste (1 Bild)\n" +"Bilderliste (%n Bilder)" diff --git a/po/de/kipiplugin_slideshow.po b/po/de/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..ab681ff --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to german +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Thomas Reitelbach , 2004, 2006. +# Cyrill Helg , 2004. +# Stephan Johach , 2005. +# Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Fortgeschrittene Diaschau ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diaschau" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Es gibt keine Bilder zum Anzeigen." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" +"Leider steht auf Ihrem System keine OpenGL-Unterstützung zur Verfügung." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Haupt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Alle &Bilder im aktuellen Album anzeigen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Nur ausgewählte B&ilder anzeigen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Angepasst" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Builddateien in der Diaschau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vorschau der zur Zeit ausgewählten Bilder." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n" +"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n" +"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" " +"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Bild h&och" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bild r&unter" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Video-Optionen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Open&GL-Übergänge in der Präsentation verwenden" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Inhaltsoptionen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Dateinamen &anzeigen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Fortschrittsanzeige" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Beschr&iftungen drucken" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Wiedergabeoptionen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Schleife" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Bilder &zufällig wählen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Verzögerung zwischen den Bildern (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Übergangseffekt:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Zeichensatzfarbe:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Zeilenlänge (in Zeichen):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Millisekunden anstatt von Sekunden benutzen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Mausrad zum Bewegen zwischen den Bildern einschalten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns Effekt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Ein-/ausblenden ausschalten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Überblenden ausschalten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Zwischenspeicher einschalten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Zwischenspeicher-Größe:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "Bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Achtung:\n" +"Der Ken Burns Effekt benutzt diesen Zwischenspeicher nicht." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "B&eenden" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diaschau &starten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Schachbrett" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Herunterschmelzen" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Durchlauf" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Rauschen" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Wachsen" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Einfallende Ecken" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontale Linien" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikale Linien" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Kreisen nach außen" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Multikreise nach außen" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirale nach innen" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Kleckse" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Die Diaschau ist beendet." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen." + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Bild Nr. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 Bild [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 Bilder [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Biegen" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Einblenden" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Würfeln" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Verblassen" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Flattern" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Rein-Raus" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" diff --git a/po/de/kipiplugin_sync.po b/po/de/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..86bebd0 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to german +# translation of kipiplugin_sync.po to +# +# Oliver Dörr , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Gallery 2 benutzen" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standardeinstellungen überschreiben" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Größe der Fotos vor dem Hochladen ändern" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximalgröße:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerie-Export

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Neues Album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Fotos hin&zufügen" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerie-Export" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-Server." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Fehler beim Anmelden an der entfernten Galerie." + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie es noch einmal versuchen?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Leider sind diese Zeichen nicht für einen Album-Namen erlaubt: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Datei %1 wird hoch geladen" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" +"Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos in die entfernte Galerie " +"aufgetreten. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synchronisieren ..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Synchronisation konfigurieren ..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Einstellungen der Synchronisation ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MeinDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Geben Sie den neuen Albumnamen ein

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Name (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Überschrift (optional):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Synchronisationen" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Es ist keine Synchronisation ausgewählt." + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abgleich löschen Möchten? Alle Einstellungen " +"gehen dann verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Synchronisation löschen?" diff --git a/po/de/kipiplugin_timeadjust.po b/po/de/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..ec2c754 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to german +# Oliver Dörr , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Cyrill Helg , 2004. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2006. +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:44+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Zeit und Datum einstellen ..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Zeit und Datum einstellen" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Zeit einstellen" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Ein KIPI-Modul zum Einstellen von Zeit und Datum von Bilddateien." + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Entwickler und Betreuer" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Einstellungsart" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Abziehen" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Das Dateidatum auf Exif/IPTC-Erstellungsdatum setzen" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Angepasstes Datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Auf das aktuelle Datum zurücksetzen" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Exif-Erstellungsdatum aktualisieren" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "IPTC-Erstellungsdatum aktualisieren" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justierungen" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Stunden:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuten:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunden:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Tage:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Monate:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Jahre:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 Bild wird geändert; \n" +"%n Bilder werden geändert; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 Bild wird übersprungen, da es ein ungenaues Datum enthält.\n" +"%n Bilder werden übersprungen, da sie ungenaue Daten enthalten." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 Bild wird geändert; \n" +"%n Bilder werden geändert; " + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
würde z. B. nach
%2 geändert werden." + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Konnte Datum und Zeit nicht auf die Bildmetadaten setzen:" diff --git a/po/de/kipiplugin_viewer.po b/po/de/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..0455d4c --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to german +# translation of kipiplugin_viewer.po to +# +# Oliver Dörr , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildbetrachter" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Bildbetrachter benutzen" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Bildzugriff" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Nächstes BildMausrad nach unten/Pfeil nach unten/Pfeil nach rechts/Bild " +"unten/Leertaste/n
Vorheriges BildMausrad nach oben/Pfeil nach oben/Pfeil nach links/Bild nach oben/p
BeendenEsc
\n" +"
\n" +" Anzeige " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Wechsel zwischen Vollbild und Normalf
Aktion des Masuradesc (entweder verkleinern/vergrößern oder das Bild wechseln)
Rotationr
Ansicht zurücksetzenDoppel-Klick
Originalgroßeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Vergrößern/Verkleinern" +"
\n" +"
    \n" +"
  • Mausrad nach oben/unten bewegen, während die rechte Maustaste gedrückt " +"ist\n" +"
  • alternativ können Sie die Taste \"c\" drücken und das Mausrad beniutzen" +"
    \n" +"
  • Plus/Minus\n" +"
  • Strg + Mausrad\n" +"
\n" +"\n" +"Schwenken" +"
\n" +"
    \n" +"
  • bewegen Sie die Maus während die linke Maustate drücken\n" +"
" diff --git a/po/de/kipiplugin_wallpaper.po b/po/de/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..f2afaec --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to german +# Oliver Dörr , 2004, 2005, 2007. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr \n" +"Language-Team: german \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Als Hintergrundbild &verwenden" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Gekachelt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Zentrierte Kacheln" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Zentrierte Maximalausdehnung" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Gekachelte Maximalausdehnung" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaliert" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Zentriert mit autom. Anpassung" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skalieren und Zuschneiden" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Sie haben ein Bild auf einer nicht lokalen Festplatte ausgewählt. Es muss " +"lokal gespeichert werden, bevor es als Hintergrundbild benutzt werden kann.

" +"

Sie werden nun gefragt, wo Sie das Bild speichern möchten." diff --git a/po/de/kipiplugins.po b/po/de/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..50cde75 --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of kipiplugins.po to german +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Oliver Dörr , 2004, 2005, 2007. +# Stephan Johach , 2004, 2005. +# Cyrill Helg , 2004. +# Thomas Reitelbach , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-13 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie Ihre Bilder mit dem Stapel-Bildfarben-Modul durch eine " +"Erhöhung des Kontrastes aufhellen können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie die Fotopräsentation mit ESC abbrechen können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass die KIPI-Bibliothek ein Scannermodul zur Verfügung stellt, " +"mit dem Sie direkt auf Ihren Scanner zugreifen können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit der KIPI-Bibliothek ein Bildschirmfoto machen und das " +"Ergebnis mit einem Kommentar versehen in einem Album speichern können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie die LZW-Kompression im Modul \"Bild konvertieren\" " +"benutzen können, um die Größe eines TIFF-Bildes zu reduzieren?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass alle Bildoperationen der Stapelprozessmodule ohne Verlust der " +"Exif-Informationen in den JPEG-Dateien arbeiten?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass die Funktion Rauschen reduzieren im Modul " +"Bildfilter benutzt werden kann, um die Qualität von Bildern aus analogen " +"Kameras zu verbessern?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie Bilder auf die Liste der zu sendenden Bilder ziehen und " +"dort ablegen können, um der Liste Bilder hinzuzufügen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie den Plattenplatz, den Ihre Bilder in der Albendatenbank " +"belegen, reduzieren können, wenn Sie das Modul \"Bilder umkomprimieren\" " +"benutzen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie zum Ändern der Größe vor dem Ausdrucken von Bildern auf " +"Fotopapier das Größenänderungsmodul benutzen können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie Bilder aus verschiedenen Alben in Stapel-Module benutzen " +"können?\n" +"Das Ergebnis wird im ausgewählten Zielalbum angezeigt.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie die Zeitstempel der Zieldateien mit dem Stapel-Modul " +"\"Bilder umbenennen\" ändern können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass Sie in der Fotopräsentation mit der linken und der rechten " +"Maustaste navigieren können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wussten Sie, dass KIPI-Module in den Programmen digiKam, KPhotoalbum, ShowImg " +"und Gwenview genutzt werden können?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" diff --git a/po/el/Makefile.am b/po/el/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9cc1677 --- /dev/null +++ b/po/el/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = el +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..006fac7 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Αποθήκευση επιλογών εικόνας προορισμού" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Ανάκτηση εικόνων" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την ανάκτηση εικόνων" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "εικόνα" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Εικόνα προορισμού" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Επιλογές εικόνας προορισμού" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Όνομα αρχείου && Σχόλια" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού με το όνομα αρχείου και τα σχόλια." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "ανακτημένη_εικόνα" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ το όνομα αρχείου της εικόνας προορισμού χωρίς επέκταση (θα " +"προστεθεί αυτόματα στο αρχείο ανάλογο με την επιλογή μορφής του.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Εισάγετε εδώ τα σχόλια της εικόνας προορισμού." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Οι επιλογές αποθήκευσης της εικόνας προορισμού." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Συμπίεση εικόνας:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης της εικόνας προορισμού για μορφές JPEG και PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: πολύ υψηλή συμπίεση " +"

25: υψηλή συμπίεση" +"

50: μέση συμπίεση" +"

75: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)" +"

100: χωρίς συμπίεση" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον τύπο αρχείου της εικόνας προορισμού.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή " +"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." +"

PNG: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη " +"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η " +"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να " +"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " +"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι " +"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να " +"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε " +"ετερογενείς πλατφόρμες." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό πρότυπο " +"το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και ανεξάρτητο " +"πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας εικόνας και " +"πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν ενδιάμεση " +"μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM μπορεί να είναι " +"είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές εικονοστοιχείων έως τα 24 " +"bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την " +"κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια ποιότητας." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το περιβάλλον " +"Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών δεδομένων με " +"εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα μπορούν να " +"αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο 4-bit ή " +"8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή μορφή bitmap που " +"υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Επιλογή άλμπουμ" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Επιλογή φακέλου στον οποίο θα αποθηκευτεί η εικόνα προορισμού" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Προσθήκη νέου φακέλου" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Προσθήκη ενός νέου φακέλου." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Περιγραφή άλμπουμ" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Η περιγραφή του τρέχοντος άλμπουμ στη λίστα επιλογής." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Συλλογή: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Συλλογή: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Ημερομηνία: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Αντικείμενα: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα άλμπουμ προορισμού για αυτή την εικόνα." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα αρχείου για αυτή την εικόνα." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου εικόνας \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου εικόνας \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα πληροφόρησης της εφαρμογής σχετικά με τη νέα εικόνα. Το σφάλμα " +"είναι: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Σάρωση εικόνων..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Στιγμιότυπο..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Η υπηρεσία σάρωσης του KDE' δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε το σύστημά σας." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Το πρόσθετο 'Σάρωσης εικόνων' του KIPI" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Νέο στιγμιότυπο" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Αυτός ο διάλογος θα κάνει σύλληψη είτε της επιφάνειας εργασίας σας ή ενός " +"απλού\n" +"παραθύρου εφαρμογής. Αν κάνετε σύλληψη ενός απλού παραθύρου ο δρομέας του \n" +"ποντικιού θα αλλάξει σε σκόπευτρο, και έπειτα απλά επιλέγετε το\n" +"παράθυρο με το ποντίκι σας." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Σύλληψη ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα γίνει σύλληψη ολόκληρης της " +"επιφάνειας εργασίας, ενώ σε άλλη περίπτωση, μόνο τα ενεργά παράθυρα." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Απόκρυψη όλων των παραθύρων εφαρμογών" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα παράθυρα εφαρμογών θα κρυφτούν " +"κατά τη λειτουργία σύλληψης." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Καθυστέρηση:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" +"

Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν την έναρξη της λειτουργίας σύλληψης." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Σφάλμα στιγμιότυπου" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ανάκτησης εικόνων" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Σχόλια:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Σχόλιο: %1" diff --git a/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..dec4e17 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2076 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές για χρήση με την τρέχουσα διεργασία." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Μικρή προεπισκόπηση" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα εφέ προεπισκόπησης θα " +"υπολογίζονται σε μια μικρή περιοχή της εικόνας (300x300 εικονοστοιχεία στη πάνω " +"αριστερή γωνία). Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν έχετε έναν αργό υπολογιστή." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Προεπισκόπηση" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Αυτό το κουμπί κατασκευάζει μια προεπισκόπηση διεργασίας για την τρέχουσα " +"εικόνα της λίστας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Λειτουργίες αρχείων" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Λειτουργία αντικατάστασης:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Ερώτηση" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Πάντα αντικατάσταση" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία αντικατάστασης που θα χρησιμοποιηθεί αν τα αρχεία " +"εικόνων προορισμού υπάρχουν ήδη." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Αφαίρεση αρχικής" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα αρχικά αρχεία εικόνας θα " +"αφαιρεθούν μετά την επεξεργασία." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Φάκελος προορισμού" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο προορισμού που θα χρησιμοποιηθεί από τη " +"διεργασία." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Προσθήκη εικόνων στη λίστα." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Αφαίρεση της επιλεγμένης εικόνας από τη λίστα." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Η προεπισκόπηση της επιλεγμένης εικόνας στη λίστα." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Λίστα αρχείων εικόνας" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Λίστα αρχείων εικόνας (1 αντικείμενο)\n" +"Λίστα αρχείων εικόνας (%n αντικείμενα)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Όλα τα αρχικά αρχεία εικόνας θα αφαιρεθούν από το πηγαίο άλμπουμ.\n" +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Διαγραφή αρχικών αρχείων εικόνας" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Σταμάτημα" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε έναν εγγράψιμο φάκελο για το αρχείο εξόδου." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Το αρχείο προορισμού \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου εικόνας προορισμού" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Έχει παραλειφθεί." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" +"το αρχείο εικόνας προορισμού υπάρχει ήδη (έχει παραλειφθεί από χρήστη)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Απέτυχε." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" +"το αρχείο εικόνας προορισμού υπάρχει ήδη και δε μπορεί να μετονομαστεί." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "το αρχείο εικόνας προορισμού υπάρχει ήδη (έχει παραλειφθεί αυτόματα)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "χωρίς σφάλμα επεξεργασίας" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Σφάλμα προσθήκης εικόνας στην εφαρμογή, το μήνυμα σφάλματος είναι: %1" +"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης εικόνας στην εφαρμογή" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Προειδοποίηση:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου αρχικής εικόνας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του αρχείου αρχικής εικόνας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας εικόνας" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Εικόνα \"%1\": %2\n" +"\n" +"Τα μηνύματα εξόδου είναι:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τη λίστα για τον υπολογισμό της " +"προεπισκόπησης." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - μικρή προεπισκόπηση" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας προεπισκόπησης" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Αδυναμία επεξεργασίας προεπισκόπησης για την εικόνα \"%1\".\n" +"Τα μηνύματα εξόδου είναι:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Λίστα αρχείων εικόνας" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Διακόπηκε." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "η διεργασία διακόπηκε από το χρήστη" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Άλμπουμ πηγή" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Εικόνα πηγή" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Εικόνα προορισμού" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Εδώ μπορείτε να δείτε εδώ τα αποτελέσματα των λειτουργιών κατά τη διεργασία. " +"Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για περισσότερες πληροφορίες μετά το τέλος " +"της διεργασίας. " +"

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί \"Προσθήκη\" ή το σύρσιμο και " +"ελευθέρωση για την προσθήκη νέων αντικειμένων στη λίστα. " +"

Αν τα αντικείμενα ληφθούν από διαφορετικά άλμπουμ, τα αποτελέσματα της " +"διεργασίας θα συγχωνευτούν στο άλμπουμ προορισμού." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Ομαδική δημιουργία περιγράμματος εικόνων" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Ομαδική δημιουργία περιγράμματος εικόνων" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την ομαδική δημιουργία περιγράμματος εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδια πρόσθετων του Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Επιλογές περιγράμματος εικόνας" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Περίγραμμα:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγές" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Ανύψωση" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Κάδρο" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για τις εικόνες σας:" +"

Συμπαγές: απλό περίγραμμα με μία γραμμή." +"

Κάδρο: περίγραμμα με μια λεπτή γραμμή και ένα μεγάλο " +"περιθώριο(ιδανικό για ασπρόμαυρες φωτογραφίες)." +"

Ανύψωση: περίγραμμα με ένα εφέ 3D γύρω από τις εικόνες." +"

Πλαίσιο: διακοσμητικό περίγραμμα." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Επιλογές περιγράμματος" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το πλάτος περιγράμματος σε εικονοστοιχεία." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα περιγράμματος." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής περιγράμματος:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το πλάτος γραμμής περιγράμματος σε εικονοστοιχεία." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Χρώμα γραμμής περιγράμματος:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το χρώμα γραμμής περιγράμματος." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Πλάτος φαλτσογωνιάς:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το πλάτος της φαλτσογωνιάς σε εικονοστοιχεία. Αυτή η τιμή " +"πρέπει να είναι <= του πλάτους περιγράμματος / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Ομαδική επεξεργασία χρώματος εικόνας" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Ομαδική βελτίωση χρώματος εικόνας" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την ομαδική βελτίωση χρώματος εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Επιλογές χρώματος εικόνας" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Μείωση αντίθεσης" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Βάθος" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Εξίσωση" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Ασάφεια" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Αύξηση αντίθεσης" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Μονόχρωμο" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Αρνητικό" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Κανονικοποίηση" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Τμηματοποίηση" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Αποκοπή" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο βελτίωσης χρώματος για τις εικόνες σας:" +"

Μείωση αντίθεσης: μείωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος " +"μειώνει τη διαφορά αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων " +"στοιχείων της εικόνας." +"

Βάθος: αλλαγή του βάθους χρώματος της εικόνας." +"

Εξίσωση: εκτέλεση εξίσωσης ιστογράμματος στην εικόνα." +"

Ασάφεια: συγχώνευση χρωμάτων μέσα σε ένα εύρος (απόσταση), δηλαδή " +"εξίσωση χρωμάτων που είναι κοντά." +"

Διαβαθμίσεις του γκρι: μετατροπή έγχρωμων εικόνων σε διαβαθμίσεις του " +"γκρι." +"

Αύξηση αντίθεσης: βελτίωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος " +"βελτιώνει τις διαφορές αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων " +"στοιχείων της εικόνας." +"

Μονόχρωμο: μετασχηματισμός της εικόνας σε μαύρο και άσπρο." +"

Αρνητικό: αντικατάσταση κάθε εικονοστοιχείου με το συμπληρωματικό του " +"χρώμα. Οι κόκκινες, πράσινες, και μπλε εντάσεις μιας εικόνας αντιστρέφονται. Το " +"λευκό γίνεται μαύρο, το κίτρινο γίνεται μπλε, και ούτω καθεξής." +"

Κανονικοποίηση: μετασχηματισμός της εικόνας με άνοιγμα του χρωματικού " +"φάσματος σε όλο του εύρος. Αυτή είναι μια τεχνική ενίσχυσης αντίθεσης. Ο " +"αλγόριθμος βελτιώνει την αντίθεση μιας έγχρωμης εικόνας τροποποιώντας το χρώμα " +"των εικονοστοιχείων για να καταλαμβάνει όλο το εύρος των διαθέσιμων χρωμάτων." +"

Τμηματοποίηση: Τμηματοποίηση μιας εικόνας με ανάλυση των χρωματικών " +"ιστογραμμάτων και αναγνώριση των μονάδων που είναι ομογενείς με τη τεχνική " +"μέσων fuzzy c." +"

Αποκοπή: Αποκοπή μιας εικόνας (τεχνική αντίστροφη της ασαφούς). Ο " +"αλγόριθμος αφαιρεί τα άκρα που έχουν το χρώμα φόντου από την εικόνα." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Επιλογές χρώματος" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Τιμή βάθους:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το βάθος της εικόνας σε bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ την απόσταση ασάφειας σε απόλυτες μονάδες έντασης." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Κατώφλι συστοιχίας:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά τον ελάχιστο αριθμό εικονοστοιχείων που " +"θα περιέχονται μέσα σε ένα εξάεδρο πριν για να θεωρηθεί έγκυρο." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Ομαλό κατώφλι:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που εξουδετερώνει τον θόρυβο στη δεύτερη παράγωγο του " +"ιστογράμματος. Όσο μεγαλώνει η τιμή, θα λαμβάνετε και ομαλότερη δεύτερη " +"παράγωγο." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Ομαδική μετατροπή εικόνων" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Ομαδική μετατροπή εικόνων" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική μετατροπή εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Επιλογές μετατροπής εικόνων" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου της εικόνας προορισμού.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή " +"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." +"

PNG: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη " +"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η " +"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να " +"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " +"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι " +"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να " +"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε " +"ετερογενείς πλατφόρμες." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό πρότυπο " +"το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και ανεξάρτητο " +"πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας εικόνας και " +"πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν ενδιάμεση " +"μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM μπορεί να είναι " +"είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές εικονοστοιχείων έως τα 24 " +"bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την " +"κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια ποιότητας" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το περιβάλλον " +"Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών δεδομένων με " +"εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα μπορούν να " +"αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο 4-bit ή " +"8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή μορφή bitmap που " +"υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: η μορφή εικόνας TarGA είναι μία από τις πιο πλατιά " +"χρησιμοποιούμενες μορφές αρχείων εικόνας για αποθήκευση εικόνων πραγματικού " +"χρώματος με 24 και 32 bits. Η TGA υποστηρίζει χρωματικούς χάρτες, κανάλι " +"χρώματος άλφα, τιμές γάμμα, σφραγίδα εικόνας, πληροφορίες και δεδομένων " +"ορισμένων από προγραμματιστές." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: η μορφή αρχείου εικόνας Adobe Encapsulated PostScript είναι ένα " +"πρόγραμμα σε γλώσσα PostScript που περιγράφει την εμφάνιση μιας μοναδικής " +"σελίδας. Συνήθως, η χρήση ενός αρχείου EPS είναι η ενσωμάτωσή του σε κάποια " +"άλλη περιγραφή σελίδας σε γλώσσα PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Επιλογές μορφής αρχείου εικόνας" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Επίπεδο συμπίεσης εικόνας:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης των εικόνων προορισμού:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: πολύ υψηλή συμπίεση " +"

25: υψηλή συμπίεση" +"

50: μέση συμπίεση" +"

75: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)" +"

100: χωρίς συμπίεση" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Χρήση μη απωλεστικής συμπίεσης" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλες οι λειτουργίες JPEG θα " +"χρησιμοποιούν μη απωλεστική συμπίεση." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Αλγόριθμος συμπίεσης εικόνας:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο συμπίεσης." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Ομαδική εφαρμογή εφέ εικόνας" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Ομαδική εφαρμογή εφέ εικόνας" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική εφαρμογή εφέ σε εικόνες\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Επιλογές εφέ εικόνας" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Εφέ:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Κάρβουνο" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Ανίχνευση άκρων" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Εμβάθυνση" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Έκρηξη προς τα μέσα" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Ζωγραφική" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Σκίαση φωτός" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Ηλιακή έκθεση" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Ανάπτυγμα" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Περιδίνηση" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Κυματισμός" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για τις εικόνες σας:" +"

Προσαρμοσμένο κατώφλι: εκτέλεση τοπικής προσαρμοσμένης αποκοπής σε " +"κατώφλι. Ο αλγόριθμος επιλέγει ένα συγκεκριμένο κατώφλι για κάθε εικονοστοιχείο " +"βασισμένο στο εύρος των τιμών έντασης στη τοπική γειτονιά του. Αυτό επιτρέπει " +"το χειρισμό εικόνων στις οποίες το καθολικό ιστόγραμμα έντασης δεν περιέχει " +"διακεκριμένες αιχμές." +"

Κάρβουνο: εξομοίωση ζωγραφικής με κάρβουνο." +"

Ανίχνευση άκρων: ανίχνευση των άκρων μέσα σε μια εικόνα." +"

Εμβάθυνση: επιστρέφει μια εικόνα σε διαβαθμίσεις του γκρι με ένα " +"τρισδιάστατο εφέ. Ο αλγόριθμος εκτελεί στην εικόνα έναν τελεστή Gauss με " +"δοσμένη ακτίνα και τυπική απόκλιση." +"

Έκρηξη προς τα μέσα: έκρηξη των εικονοστοιχείων σε σχέση με το κέντρο " +"της εικόνας." +"

Ζωγραφική: εφαρμογή ενός ειδικού εφέ που εξομοιώνει τη ζωγραφική με " +"ελαιογραφία." +"

Σκίαση φωτός: ενεργοποιεί ένα απομακρυσμένο φως στην εικόνα για τη " +"δημιουργία τρισδιάστατο εφέ." +"

Ηλιακή έκθεση: αδρανοποίηση όλων των εικονοστοιχείων πάνω από το " +"κατώφλι. Αυτός ο αλγόριθμος παράγει ένα εφέ ηλιακής έκθεσης κατά την εμφάνιση " +"φωτογραφικού φιλμ κάτω από το ηλιακό φως." +"

Ανάπτυγμα: αυτό είναι ένα ειδικό εφέ που μετατοπίζει τυχαία κάθε " +"εικονοστοιχείο σε ένα τμήμα ορισμένο από την παράμετρο της ακτίνας." +"

Περιδίνηση: στροβιλίζει τα εικονοστοιχεία γύρω από το κέντρο της " +"εικόνας. " +"

Κυματισμός: δημιουργεί ένα εφέ \"κύματος\" στην εικόνα αποστέλλοντάς " +"τα εικονοστοιχεία κάθετα κατά μήκος ενός ημιτονοειδούς κύματος." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Επιλογές εφέ" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το πλάτος της τοπικής γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το ύψος της τοπικής γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Μετατόπιση:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά τη μέση μετατόπιση." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της τοπικής γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Απόκλιση:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την τυπική απόκλιση του τελεστή Gauss, " +"σε εικονοστοιχεία." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων. Η ακτίνα ορίζει το μέγεθος εφαρμογής του φίλτρου έλικας. Αν " +"χρησιμοποιήσετε ακτίνα ίση με το 0 ο αλγόριθμος επιλέγει μια κατάλληλη τιμή " +"ακτίνας." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη " +"της απόκλισης. Αν χρησιμοποιήσετε ακτίνα ίση με το 0 ο αλγόριθμος επιλέγει μια " +"κατάλληλη τιμή ακτίνας." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Συντελεστής:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το μέγεθος της έκρηξης." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της κυκλικής γειτονιάς " +"εικονοστοιχείων. Κάθε εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από το συχνότερο χρώμα που " +"εμφανίζεται μέσα στην κυκλική περιοχή που ορίζεται από την ακτίνα." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Αζιμούθιο:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το αζιμούθιο της κατεύθυνσης της πηγής " +"φωτός. Το αζιμούθιο μετράται σε μοίρες πάνω από τον άξονα Χ." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Υψόμετρο:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το υψόμετρο της κατεύθυνσης της πηγής " +"φωτός. Το υψόμετρο μετράται σε εικονοστοιχεία πάνω από τον άξονα Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το κατώφλι ποσοστό της έντασης της " +"ηλιακής έκθεσης." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το τυχαίο εικονοστοιχείο σε μια περιοχή " +"ως αυτό το όριο." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Μοίρες:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ισχύ του εφέ περιδίνησης. Το " +"αποτέλεσμα είναι πιο δραματικό όσο οι μοίρες μεγαλώνουν από το 1 στο 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το πλάτος του ημιτονοειδούς κύματος." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Μήκος:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το μήκος του ημιτονοειδούς κύματος." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Ομαδική εφαρμογή φίλτρου εικόνων" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Ομαδική εφαρμογή φίλτρου εικόνων" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική εφαρμογή φίλτρου σε εικόνες\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Επιλογές φίλτρου εικόνων" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Προσθήκη θορύβου" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Θόλωμα" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Αφαίρεση κουκίδων" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Βελτίωση" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Διάμεσος" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Μείωση θορύβου" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Όξυνση" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Αναίρεση όξυνσης" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο φίλτρου για τις εικόνες σας:" +"

Προσθήκη θορύβου: προσθήκη τεχνητού θορύβου στην εικόνα." +"

Εξομάλυνση: αφαίρεση εικονοστοιχείων με αιχμές." +"

Θόλωμα: θόλωμα της εικόνας με έναν τελεστή Gauss." +"

Αφαίρεση κουκίδων: μειώνει τον θόρυβο κουκκίδας σε μια εικόνα ενώ " +"διατηρεί τα άκρα της αρχικής εικόνας." +"

Βελτίωση: εφαρμογή ψηφιακού φίλτρου για βελτίωση μιας εικόνας με " +"θόρυβο." +"

Διάμεσος: εφαρμογή ενός φίλτρου διαμέσου σε μια εικόνα." +"

Μείωση θορύβου: μείωση του θορύβου σε μια εικόνα. " +"

Όξυνση: όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή Gaussian." +"

Αναίρεση όξυνσης: όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή αναίρεσης " +"όξυνσης." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauss" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Ομοιόμορφο" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Πολλαπλασιαστικό" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Ώθηση" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Επιλογές φίλτρων" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Αλγόριθμος θορύβου:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο που θα χρησιμοποιηθεί για την προσθήκη τυχαίου " +"θορύβου στις εικόνες." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την ακτίνα θολώματος του τελεστή Gauss, σε εικονοστοιχεία, " +"χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα " +"πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια ακτίνα με " +"τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τυπική απόκλιση για το θόλωμα Gauss, σε εικονοστοιχεία." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την ακτίνα διαμέσου της γειτονιάς εικονοστοιχείων. Ο αλγόριθμος " +"εφαρμόζει ένα ψηφιακό φίλτρο που βελτιώνει την ποιότητα εικόνων με θόρυβο. Κάθε " +"εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από τη διάμεσο σε κάθε σύνολο γειτονικών " +"εικονοστοιχείων ορισμένο από την ακτίνα." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την ακτίνα μείωσης θορύβου, σε εικονοστοιχεία. Ο αλγόριθμος " +"εξομαλύνει τα επίπεδα μιας εικόνας ενώ διατηρεί την πληροφορία άκρων. Ο " +"αλγόριθμος λειτουργεί με αντικατάσταση κάθε εικονοστοιχείου με το εγγύτερο " +"γειτονικό άκρο. Η γειτονιά ορίζεται με την ακτίνα. Αν χρησιμοποιήσετε τιμή " +"ακτίνας 0 ο αλγόριθμος επιλέγει μια κατάλληλη ακτίνα." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την ακτίνα όξυνσης του τελεστή Gauss, σε εικονοστοιχεία, χωρίς " +"να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα " +"πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια ακτίνα με " +"τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή απόκλισης όξυνσης του τελεστή Laplace σε " +"εικονοστοιχεία." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την ακτίνα αναίρεσης όξυνσης του τελεστή Gauss, σε " +"εικονοστοιχεία, χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Ο αλγόριθμος δρα " +"στην εικόνα με έναν τελεστή Gauss με τη δοσμένη ακτίνα και τυπική απόκλιση. Για " +"λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το σίγμα. Αν " +"χρησιμοποιήσετε μια ακτίνα με τιμή 0 επιλέγεται μια κατάλληλη τιμή ακτίνας." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή απόκλισης αναίρεσης όξυνσης του τελεστή Gauss, σε " +"εικονοστοιχεία." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Ποσοστό:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το ποσοστό διαφοράς ανάμεσα στην αρχική και τη θολωμένη εικόνα " +"που θα προστεθεί στην αρχική." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Κατώφλι:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το κατώφλι αναίρεσης όξυνσης, σε εικονοστοιχεία, για την " +"εφαρμογή του ποσού διαφοράς." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Προεπισκόπηση ομαδικής επεξεργασίας (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Ομαδική επεξεργασία εικόνων" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα περιβάλλον για την προεπισκόπηση του πρόσθετου Kipi της \"Ομαδικής " +"επεξεργασίας εικόνων\".\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Εγχειρίδια πρόσθετων του Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Συντελεστής εστίασης" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Η τιμή του συντελεστή εστίασης, ως ποσοστό." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" +"

Μετακινώντας την κύλιση τροποποιείται η τιμή του συντελεστή εστίασης." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Αρχική εικόνα" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Αυτή είναι η προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " +"το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή εστίασης. Κάντε κλικ σε " +"αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη μετακίνηση της εικόνας." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Εικόνα προορισμού" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού. Μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή εστίασης. " +"Κάντε κλικ σε αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη μετακίνηση της " +"εικόνας." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Προεπισκόπηση\n" +"επεξεργασίας\n" +"εικόνας\n" +"σε\n" +"εξέλιξη..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Αδυναμία\n" +"επεξεργασίας\n" +"προεπισκόπησης\n" +"εικόνας." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Αντιγραφή στο &πρόχειρο" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Ομαδική επεξεργασία εικόνων" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα περιβάλλον για την εμφάνιση της εξόδου του πρόσθετου Kipi της \"Ομαδικής " +"επεξεργασίας εικόνων\".\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Περίγραμμα εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Χρωματισμός εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Μετατροπή εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Εφέ εικόνας..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Φίλτρα εικόνας..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Μετονομασία εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Επανασυμπίεση εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνων..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλμπουμ ή μια επιλογή εικόνων." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Πρότυπο για τη μετονομασία αρχείων" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Αριθμός αρχής ακολουθίας:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Αλφαριθμητικό προθέματος:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Προσθήκη αρχικού ονόματος αρχείου" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας αρχείου" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Αντιστροφή λίστας" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ταξινόμηση λίστας" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Μετακίνηση &κάτω" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Μετακίνηση &πάνω" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Ομαδική επανασυμπίεση εικόνων" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Ομαδική επανασυμπίεση εικόνων" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική επανασυμπίεση εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Επιλογές επανασυμπίεσης εικόνας" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου εικόνας." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Επιλογές επανασυμπίεσης" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Μορφή αρχείου JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης για εικόνες προορισμού JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλες οι λειτουργίες JPEG θα " +"χρησιμοποιήσουν μη απωλεστική συμπίεση." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Μορφή αρχείου PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης για εικόνες προορισμού PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Μορφή αρχείου TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο συμπίεσης TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Μορφή αρχείου TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο συμπίεσης TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Ομαδική μετονομασία εικόνων" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική μετονομασία εικόνων" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ταξινόμηση κατ' όνομα" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Παράλειψη" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Ομαδική αλλαγή μεγέθους εικόνων" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Ομαδική αλλαγή μεγέθους εικόνων" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο Kipi για την ομαδική αλλαγή μεγέθους εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το πρόγραμμα \"convert\" από το πακέτο " +"\"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Επιλογές αλλαγής μεγέθους εικόνας" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Με αναλογία (1 διάσταση)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Με αναλογία (2 διαστάσεις)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Χωρίς αναλογία" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον τύπο αλλαγής μεγέθους εικόνας." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Με αναλογία (1 διάσταση): τυπική αυτόματη αλλαγή μεγέθους " +"χρησιμοποιώντας μία διάσταση. Το πλάτος ή το ύψος των εικόνων θα επιλεγεί " +"αυτόματα, ανάλογα με τον προσανατολισμό των εικόνων. Οι αναλογίες διαστάσεων " +"των εικόνων θα διατηρηθούν." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Με αναλογία (2 διαστάσεις): αυτόματη αλλαγή μεγέθους χρησιμοποιώντας " +"δύο διαστάσεις. Οι αναλογίες των εικόνων θα διατηρηθούν. Μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε αυτό για παράδειγμα, για την προσαρμογή των εικόνων σας στο " +"μέγεθος της οθόνης." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Χωρίς αναλογίες: αλλαγή μεγέθους χωρίς αναλογία χρησιμοποιώντας δύο " +"διαστάσεις. Οι αναλογίες διαστάσεων των εικόνων δε θα διατηρηθούν." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Προετοιμασία για εκτύπωση: προετοιμασία της εικόνας για φωτογραφική " +"εκτύπωση. Ο χρήστης μπορεί να ορίσει την ανάλυση εκτύπωσης και το μέγεθος του " +"φωτογραφικού χαρτιού. Οι εικόνες προορισμού θα προσαρμοστούν στις ορισμένες " +"διαστάσεις (περιλαμβανομένου του μεγέθους φόντου, του μεγέθους περιθωρίου, και " +"το χρώμα φόντου)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Επιλογές αλλαγής μεγέθους εικόνας" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Επιλογές αλλαγής μεγέθους" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Νέο μέγεθος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Το νέο μέγεθος των εικόνων σε εικονοστοιχεία." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Ποιότητα εικόνας (ποσοστό):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Ποιότητα για εικόνες JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Όνομα φίλτρου:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Κυβικό" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Σημείο" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Τρίγωνο" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το όνομα φίλτρου για την αλλαγή μεγέθους. Αυτό το φίλτρο θα " +"εφαρμοστεί κατά την αποτύπωση της δημιουργίας εικόνας αυξημένου μεγέθους. Το " +"προκαθορισμένο φίλτρο είναι το 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Σημείωση: οι εικόνες θα τροποποιηθούν σε\n" +"αυτό το μέγεθος. Το πλάτος ή το ύψος των\n" +"εικόνων θα επιλεγεί αυτόματα\n" +"ανάλογα με τον προσανατολισμό των εικόνων.\n" +"Οι αναλογίες διαστάσεων των εικόνων θα διατηρηθούν." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μεγέθους" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Το νέο πλάτος των εικόνων σε εικονοστοιχεία." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Ύψος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Το νέο ύψος των εικόνων σε εικονοστοιχεία." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αποτύπωσης" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Χρώμα φόντου:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την " +"προσαρμογή του μεγέθους των εικόνων." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Το μέγεθος περιγράμματος γύρω από τις εικόνες σε εικονοστοιχεία." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Νέο πλάτος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Νέο ύψος (εικονοστοιχεία):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων ρυθμίσεων" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι ρυθμίσεις εκτύπωσης μπορούν να " +"προσαρμοστούν." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Τυπικές ρυθμίσεις εκτύπωσης" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Τα τυπικά μεγέθη χαρτιού σε εκατοστά." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Ανάλυση εκτύπωσης (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Οι τυπικές αναλύσεις εκτύπωσης σε κουκκίδες ανά ίντσα." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις εκτύπωσης" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Πλάτος χαρτιού (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Το προσαρμοσμένο πλάτος φωτογραφικού χαρτιού σε εκατοστά." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Ύψος χαρτιού (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Το προσαρμοσμένο ύψος φωτογραφικού χαρτιού σε εκατοστά." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Η προσαρμοσμένη ανάλυση εκτύπωσης σε κουκκίδες ανά ίντσα." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Μέγεθος περιθωρίου (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Το περιθώριο γύρω από τις εικόνες σε χιλιοστά." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Πρέπει να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο ύψος μεγαλύτερο από το προσαρμοσμένο " +"πλάτος: Το φωτογραφικό χαρτί πρέπει να έχει κατακόρυφο προσανατολισμό." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής δημιουργίας περιγράμματος εικόνων" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής βελτίωσης χρώματος εικόνων" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής μετατροπής εικόνων" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής εφαρμογής εφέ εικόνας" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής εφαρμογή φίλτρου εικόνων" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής επανασυμπίεσης εικόνων" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής μετονομασίας εικόνων" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής αλλαγής μεγέθους εικόνων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n" +#~ "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." diff --git a/po/el/kipiplugin_calendar.po b/po/el/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..7152207 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:09+0300\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"Language-Team: greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο ημερολογίου 'Επίσημων γιορτών'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο ημερολογίου 'Οικογενειακών γιορτών'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Δημιουργία ημερολογίου" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Επιλογή έτους" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Επιλογή εικόνων" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Κάντε αριστερό κλικ στους Μήνες για να επιλέξετε εικόνες. Με δεξί κλικ μπορείτε " +"να μηδενίσετε τους Μήνες.\n" +"Μπορείτε επίσης να σύρετε και να ρίψετε εικόνες στους Μήνες" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Θέση εικόνας" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Σχεδίαση γραμμών στο ημερολόγιο" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Λόγος εικόνας/κειμένου:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Δημιουργία προτύπου για το Ημερολόγιο" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Επιλέξτε τα γεγονότα που θα εμφανίζονται στο ημερολόγιο" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Επιλογή έτους και εικόνων" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Τρέχουσα σελίδα" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Σύνολο σελίδων" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για τη δημιουργία ενός ημερολογίου" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Πρώην συγγραφέας και συντηρητής" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο ημερολογίου" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Παρακαλώ σημειώστε ότι δημιουργείτε ένα ημερολόγιο " +"
για το τρέχον έτος ή κάποιο έτος στο παρελθόν." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Όπως μπορείτε να δείτε το KJobViewer έχει ήδη ξεκινήσει. Αφού προετοιμαστεί " +"το ημερολόγιο από το πρόσθετο, θα περαστεί στον εκτυπωτή the PDF. Στο " +"KJobViewer μπορείτε να δείτε την πρόοδο της δημιουργίας του ημερολογίου." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο Επόμενο για να ξεκινήσετε την εκτύπωση" +"
" +"
Θα εκτυπωθούν οι ακόλουθοι μήνες για το έτος %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Δεν επιλέχθηκαν έγκυρες εικόνες για τους μήνες" +"
Κάντε κλικ στο Προηγούμενο για να επιλέξετε εικόνες" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Εκτύπωση της σελίδας Ημερολογίου %1 από %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Δημιουργία ημερολογίου..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Επιλέξτε ένα προαιρετικό αρχείο ημερολογίου με τις επίσημες γιορτές" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε λήψη ένα ημερολόγιο για τη χώρα σας από το " +"http://www.icalshare.com/ ή κάποια άλλη τοποθεσία.\n" +"Αυτό είναι προαιρετικό. Όλα τα γεγονότα του ημερολογίου αυτού θα τυπωθούν με " +"κόκκινο." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα προαιρετικό αρχείο ημερολογίου για τις \"οικογενειακές γιορτές\" " +"σας" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα τέτοιο ημερολόγιο χρησιμοποιώντας το KOrganizer ή " +"οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα ημερολογίου.\n" +"Αυτό είναι προαιρετικό. Όλα τα γεγονότα του ημερολογίου αυτού θα τυπωθούν με " +"πράσινο." diff --git a/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..4675470 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,623 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση άλμπουμ του KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD Άλμπουμ" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση CD άλμπουμ του KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b εφαρμογή εγγραφής CD-DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Πρόσθετο αρχειοθέτησης CD του KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος K3b : η σύνδεση απέτυχε." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "Το K3b τερμάτισε επιτυχώς, αφαίρεση προσωρινού φακέλου...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του προσωρινού φακέλου '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του φακέλου '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Λίστα άλμπουμ" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Άλμπουμ" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Συλλογή:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Συλλογή:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Εικόνες:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " εικόνες" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Έγκυρη HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Η αρχειοθήκη άλμπουμ %2 δημιουργήθηκε στο %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Λίστα άλμπουμ:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Ευρετήριο άλμπουμ" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Η συλλογή εικόνων %2 δημιουργήθηκε στο %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Δημιουργία επικεφαλίδας έργου..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Προσθήκη του άλμπουμ '%1' στο έργο..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Ρύθμιση αρχειοθήκης σε CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Δημιουργία αρχειοθήκης CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο αρχειοθέτησης άλμπουμ σε CD/DVD του Kipi.\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το K3b πρόγραμμα εγγραφής CD/DVD που είναι " +"διαθέσιμο στο\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Συντελεστής" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Διορθώσεις λειτουργίας περιήγησης εικόνων " + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Διορθώσεις σφαλμάτων" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Επιλογή άλμπουμ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Πληροφορίες μέσου προορισμού" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Πληροφορίες σχετικές με το μέσο αποθήκευσης." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον τύπο του μέσου αποθήκευσης." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Διασύνδεση HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Εμφάνιση διασύνδεσης HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Κατασκευή διασύνδεσης HTML CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Αυτή η επιλογή προσθέτει μια διασύνδεση HTML για την περιήγηση των " +"περιεχομένων του CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Προσθήκη λειτουργίας \"αυτόματης εκτέλεσης\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Αυτή η επιλογή προσθέτει τη λειτουργία των MS Windows(tm) αυτόματης " +"εκτέλεσης στο CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Τίτλος αρχειοθήκης:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση άλμπουμ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Εισάγετε εδώ τον τίτλο της αρχειοθήκης CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Εικόνες ανά γραμμή:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή στη σελίδα του άλμπουμ. Μια " +"καλή τιμή είναι '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Το νέο μέγεθος των εικόνων επισκόπησης σε εικονοστοιχεία" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης." +"

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή " +"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." +"

PNG: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη " +"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η " +"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να " +"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " +"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι " +"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να " +"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε " +"ετερογενείς πλατφόρμες." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Μορφή αρχείου εικόνων επισκόπησης:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το όνομα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Όνομα &γραμματοσειράς:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το μέγεθος της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις " +"σελίδες." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Μέγεθος γ&ραμματοσειράς:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το χρώμα προσκηνίου που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το μέγεθος σε εικονοστοιχεία του περιγράμματος της εικόνας." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Μέ&γεθος περιθωρίου εικόνας:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για το περιθώριο των εικόνων." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Χρώμα περι&θωρίου εικόνας:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Περιγραφή τόμου" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Περιγραφή τόμου μέσου" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Όνομα τόμου:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Άλμπουμ CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Εισάγετε εδώ το όνομα τόμου του μέσου (μέγιστο 32 χαρακτήρες)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Όνομα τόμου:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Αρχειοθήκη άλμπουμ CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ το καθολικό όνομα τόμου του μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Σύστημα:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ το όνομα του συστήματος εγγραφής του μέσου (μέγιστο 32 " +"χαρακτήρες)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Εφαρμογή:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ το όνομα της εφαρμογής εγγραφής μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Εκδότης:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [Πρόγραμμα περιβάλλοντος εικόνων του KDE]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ το όνομα του εκδότη του μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Προετοιμασία:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Πρόσθετο αρχειοθέτησης CD του KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Εισάγετε το όνομα της προετοιμασίας μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Εγγραφή μέσου" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Ρύθμιση εγγραφής CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&Διαδρομή εκτελέσιμου K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Το όνομα της διαδρομής για το εκτελέσιμο πρόγραμμα του K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Παράμετροι εφαρμογής:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Εισάγετε παραμέτρους που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εκκίνηση της εφαρμογής " +"εγγραφής. Νέες εκδόσεις του K3b μπορεί να χρειάζονται το --nofork, παλιότερες " +"εκδόσεις μπορεί να μην το χρειάζονται. (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Επιλογές εγγραφής για προχωρημένους" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Εγγραφή μέσου κατευθείαν" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τη δυνατότητα εγγραφής μέσου \"Κατευθείαν\"; " +"δηλαδή εγγραφή χωρίς τη χρήση προσωρινής εικόνας του μέσου." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Έλεγχος μέσου" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Με αυτή την επιλογή επαληθεύεται το μέσο μετά τη διαδικασία εγγραφής. Πρέπει " +"να χρησιμοποιείτε το K3b με έκδοση >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση διαδικασίας εγγραφής" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Με αυτή την επιλογή θα εκκινήσει αυτόματα η εγγραφή μετά τη φόρτωση του K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Συνολικό μέγεθος: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα άλμπουμ για αρχειοθέτηση." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Η διαδρομή του εκτελέσιμου του K3b δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ ελέγξτε την." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"Το μέγεθος του μέσου προορισμού είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή " +"του άλμπουμ σας." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Αρχειοθέτηση σε CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Αρχειοθέτηση σε CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Δημιουργία κύριας διασύνδεσης HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Δημιουργία σελίδων HTML για το άλμπουμ '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Δημιουργία περιβάλλοντος αυτόματης εκτέλεσης..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Δημιουργία εικόνας επισκόπησης για το '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Δημιουργία έργου K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Η δημιουργία της κύριας διασύνδεσης HTML ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Η δημιουργία σελίδων HTML για το άλμπουμ '%1' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Η δημιουργία εικόνων επισκόπησης για το '%1', ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Η δημιουργία περιβάλλοντος αυτόματης εκτέλεσης ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Η δημιουργία έργου του K3b ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας της διασύνδεσης HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας των σελίδων HTML για το άλμπουμ '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του έργου K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Εκκίνηση του προγράμματος K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο αρχειοθέτησης CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Σχόλιο:" diff --git a/po/el/kipiplugin_findimages.po b/po/el/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..9382dd7 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Αναζήτηση όμοιων εικόνων" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την αναζήτηση όμοιων εικόνων\n" +"Αυτό το πρόσθετο βασίζεται στον αλγόριθμο του ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος αναζήτησης όμοιων εικόνων" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Αρχικά αρχεία" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Η προεπισκόπηση των αρχείων που έχουν αντίτυπα." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Αυτή η λίστα περιέχει όλα τα αρχεία που έχουν πολλά αντίτυπα." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Παρόμοια αρχεία" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Η προεπισκόπηση των όμοιων αρχείων." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Αυτή η λίστα περιέχει όλα τα όμοια αρχεία." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Ταυτόσημο του" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Βρέθηκε 1 αρχικό αρχείο για το οποίο υπάρχουν όμοια αρχεία\n" +"Βρέθηκαν %n αρχικά αρχεία για τα οποία υπάρχουν όμοια αρχεία" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η διαγραφή του αντιτύπου:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η διαγραφή του αρχικού αρχείου:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Μέγεθος εικόνας: %1x%2 εικονοστοιχεία" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Μέγεθος αρχείου: 1 byte\n" +"Μέγεθος αρχείου: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Τροποποιημένο: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Άλμπουμ: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Σχόλια: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Σχόλια: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Επιλογή άλμπουμ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Μέθοδος & λανθάνουσα μνήμη" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Μέθοδος αναζήτησης όμοιων αρχείων & ρύθμιση της λανθάνουσας μνήμης" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Μέθοδος αναζήτησης:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Περίπου" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση " +"όμοιων εικόνων στα άλμπουμ της βάσης δεδομένων." +"

Περίπου: ο αλγόριθμος υπολογίζει μια προσέγγιση της διαφοράς μεταξύ " +"των εικόνων. Αυτή η μέθοδος είναι πιο αργή αλλά σταθερή. Μπορείτε να ορίσετε το " +"κατώφλι ελέγχου χρησιμοποιώντας τη παράμετρο \"Κατώφλι προσέγγισης\"." +"

Γρήγορο: ο αλγόριθμος συγκρίνει τα αρχεία bit-με-bit για γρήγορη " +"ανάλυση των εικόνων. Αυτή η μέθοδος είναι γρηγορότερη αλλά όχι σταθερή." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Kατώφλι προσέγγισης:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την τιμή στο κατώφλι προσέγγισης, ως ένα ποσοστό, για τη μέθοδο " +"εύρεσης όμοιων εικόνων 'Περίπου'. Αυτή η τιμή χρησιμοποιείτε από τον αλγόριθμο " +"για το διαχωρισμό δύο παρόμοιων εικόνων. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Διαχείριση λανθάνουσας μνήμης" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Η διαδικασία αναζήτησης όμοιων εικόνων χρησιμοποιεί ένα φάκελο λανθάνουσας " +"μνήμης για \n" +"τα αποτυπώματα των εικόνων για να επιταχύνει την ανάλυση των αντικειμένων των " +"άλμπουμ." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Ενημέρωση της λαν&θάνουσας μνήμης" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Ενημέρωση των δεδομένων της λανθάνουσας μνήμης για τα επιλεγμένα άλμπουμ." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης (Επιλεγμένα άλμπουμ)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Καθαρισμός των δεδομένων της λανθάνουσας μνήμης για τα επιλεγμένα άλμπουμ." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Κα&θαρισμός όλων των λανθανουσών μνημών" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Καθαρισμός των δεδομένων της λανθάνουσας μνήμης για όλα τα άλμπουμ." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα άλμπουμ για τη διαδικασία ενημέρωσης της " +"λανθάνουσας μνήμης." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα άλμπουμ για τη διαδικασία καθαρισμού της " +"λανθάνουσας μνήμης." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα άλμπουμ στο οποίο θα αναζητηθούν όμοιες " +"εικόνες." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτόσημα αρχεία" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη των επιλεγμένων άλμπουμ καθαρίστηκε επιτυχώς!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Αδύνατος ο καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης των επιλεγμένων άλμπουμ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Όλες οι λανθάνουσες μνήμες καθαρίστηκαν επιτυχώς!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Αδύνατος ο καθαρισμός όλων των λανθανουσών μνημών!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Ενημέρωση σε εξέλιξη..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη των επιλεγμένων άλμπουμ ενημερώθηκε επιτυχώς!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Ενημέρωση σε εξέλιξη για το:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Αναζήτηση όμοιων εικόνων..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Παρόμοια σύγκριση για το '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Ακριβής σύγκριση για το '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Δημιουργία αποτυπώματος για το '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Γρήγορη ανάλυση για το '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Έλεγχος 1 εικόνας...\n" +"Έλεγχος %n εικόνων..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Η δημιουργία αποτυπώματος για το '%1' απέτυχε" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Η αναζήτηση παρόμοιων εικόνων απέτυχε." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Η αναζήτηση όμοιων εικόνων απέτυχε." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Ο έλεγχος των εικόνων απέτυχε..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Δημιουργήθηκε αποτύπωμα για το '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Η γρήγορη ανάλυση για το '%1' ολοκληρώθηκε" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Η αναζήτηση παρόμοιων εικόνων για το '%1' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Η αναζήτηση όμοιων εικόνων για το '%1' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Ο έλεγχος των εικόνων ολοκληρώθηκε..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο αναζήτησης όμοιων εικόνων" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτελέσματα αναζήτησης όμοιων εικόνων - Βρέθηκε 1 αντίτυπο\n" +#~ "Αποτελέσματα αναζήτησης όμοιων εικόνων - Βρέθηκαν %n αντίτυπα" diff --git a/po/el/kipiplugin_flickrexport.po b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..8051282 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:25+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Λήψη του χειριστηρίου" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Έλεγχος αν το προηγούμενο ενδεικτικό είναι ακόμη έγκυρο" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο παράθυρο περιήγησης και επιστρέψτε για να " +"πατήσετε Εντάξει αν έγινε ταυτοποίηση ή Όχι για να ακυρώσετε την εξαγωγή" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Ταυτοποίηση μέσου διαδικτύου" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Ταυτοποίηση του χρήστη στο διαδίκτυο" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Λήψη του ενδεικτικού από τον εξυπηρετητή" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Δεν ορίσθηκε φωτογραφία" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Γενική αποτυχία αποστολής" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Το μέγεθος αρχείου είναι μηδενικό" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίστηκε" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Ο χρήστης υπερέβη το όριο αποστολής" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Λείπει η υπογραφή" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Αποτυχία εισόδου χρήστη / Μη έγκυρο ενδεικτικό ταυτοποίησης" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Μη έγκυρο κλειδί API" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Η υπηρεσία αυτή τη στιγμή είναι μη διαθέσιμη" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Άκυρο χειριστήριο" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Η μορφή \"xxx\" δε βρέθηκε" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Η μέθοδος \"xxx\" δε βρέθηκε" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος SOAP" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Μη έγκυρη κλήση μεθόδου XML-RPC" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Η μέθοδος POST απαιτείται για όλους τους ορισμούς" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα: %1\n" +" Δε μπορούμε να συνεχίσουμε περαιτέρω" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "εγγραφής" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ανάγνωσης" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "διαγραφής" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Το ενδεικτικό δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να λάβετε ένα νέο ενδεικτικό για " +"συνέχεια;\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών λίστας συνόλου φωτογραφιών" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών φωτογραφίας" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Δημόσιο ;" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν την αποστολή" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Μέγιστη διάσταση:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Ποιότητα εικόνας (η υψηλότερη είναι καλύτερη):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Έναρξη αποστολής" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Εξαγωγή Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε μια υπηρεσία ιστού " +"Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο Flickr. %1\n" +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Νέο σύνολο εικόνων" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Δημιουργία νέου συνόλου εικόνων

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Όνομα (προαιρετικό):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων εικόνων" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Εξαγωγή Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Ετικέτες:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Οικογένεια ;" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Φίλοι ;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Επιλογή εικόνων για αποστολή" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "ΑποστολήFlickr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής Flickr" diff --git a/po/el/kipiplugin_galleryexport.po b/po/el/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..22affa1 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006. +# Toussis Manolis , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Όνομα συλλογής" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Χρήση της &Συλλογής 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Νέα απομακρυσμένη συλλογή" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Καμία επιλεγμένη συλλογή!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Επεξεργασία απομακρυσμένης συλλογής" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συλλογής αυτής; Όλες οι ρυθμίσεις " +"συγχρονισμού θα χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Αφαίρεση απομακρυσμένης συλλογής" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Το URL της συλλογής είναι πιθανότατα εσφαλμένο" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση από την απομακρυσμένη Συλλογή" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Η εμφάνιση των άλμπουμ απέτυχε" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Η εμφάνιση των φωτογραφιών απέτυχε" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Η δημιουργία νέου άλμπουμ απέτυχε" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν τη αποστολή" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Μέγιστη διάσταση:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Εξαγωγή συλλογής

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Νέο άλμπουμ" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Εξαγωγή συλλογής" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε έναν απομακρυσμένο " +"εξυπηρετητή συλλογών." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Η σύνδεση με την απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" +"Λυπάμαι, αυτοί οι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο όνομα του άλμπουμ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας στην απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένης συλλογής..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Όνομα (προαιρετικό):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Λεζάντα (προαιρετική):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Νέα συλλογή" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής" diff --git a/po/el/kipiplugin_gpssync.po b/po/el/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..1ef5d47 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:00+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Επεξεργασία συντεταγμένων GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Χρησιμοποιήστε το χάρτη στα δεξιά για να επιλέξετε την τοποθεσία σύλληψης " +"της φωτογραφίας. Κάντε κλικ με το δεξί κουμπί του ποντικιού στο χάρτη για τη " +"λήψη συντεταγμένων GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Υψόμετρο:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Γεωγραφικό μήκος:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Γεωτοποθέτηση" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Συγχρονισμός GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Ένα πρόσθετο συγχρονισμού μεταδεδομένων εικόνων με μια συσκευή GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και Συντηρητής" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο του GPS Sync" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Λανθασμένη τιμή υψομέτρου!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Επεξεργασία γεωγραφικών συντεταγμένων" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Λανθασμένη τιμή γεωγραφικού πλάτους!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Λανθασμένη τιμή γεωγραφικού μήκους!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Με παρεμβολή" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Προστέθηκε" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Βρέθηκε" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Διαγράφηκε!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Γεωτοποθέτηση" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Συσχέτιση" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Χειροκίνητη επεξεργασία συντεταγμένων GPS των επιλεγμένων εικόνων της λίστας." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Αφαίρεση συντεταγμένων GPS από τις επιλεγμένες εικόνες της λίστας." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα επισκόπησης" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Γεωγραφικό μήκος" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Υψόμετρο" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Φόρτωση αρχείου GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Τρέχον αρχείο GPX:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Κανένα αρχείο GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Μέγ. χρόνος κενού:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Καθορίζει τη μέγιστη διαφορά σε δευτερόλεπτα από ένα σημείο ανίχνευσης GPS " +"με το χρόνο εικόνας που θα αντιστοιχηθεί. Αν η διαφορά χρόνου υπερβαίνει αυτήν " +"τη ρύθμιση δε θα γίνει καμία αντιστοίχηση." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Ωρολογιακή ζώνη:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη στην οποία τραβήχτηκαν οι εικόνες, έτσι ώστε " +"να γίνει μετατροπή σε GMT που να αντιστοιχίζεται με την GPS ώρα" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Παρεμβολή" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για το ταίριασμα σημείων GPS που δεν " +"ταιριάζουν ακριβώς με το αρχείο δεδομένων GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Διαφορά σε λεπτά:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη μέγιστη χρονική διαφορά σε λεπτά (μέγ. 240) για το ταίριασμα " +"σημείων από το αρχείο GPX με τα δεδομένα ώρας της εικόνας." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Ένα πρόσθετο συγχρονισμού μεταδεδομένων εικόνων με μια συσκευή GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Μορφή ανταλλαγής GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Επιλογή αρχείου GPX για φόρτωμα" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του αρχείου GPX %1!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "Το αρχείο GPX %1 δεν περιέχει καταγραφή ημερομηνίας-ώρας!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Αναλυμένα σημεία: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"Δεν ενημερώθηκε 1 εικόνα από τη λίστα.\n" +"Δεν ενημερώθηκαν %n εικόνες από τη λίστα." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Θέλετε πραγματικά να κλείσετε αυτό το παράθυρο χωρίς να εφαρμοστούν οι " +"αλλαγές;

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εικόνων για συσχέτιση με τα δεδομένα του αρχείου GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Τα δεδομένα GPS 1 εικόνας έχουν ενημερωθεί από το αρχείο δεδομένων GPX.\n" +"Τα δεδομένα GPS %n εικόνων έχουν ενημερωθεί από το αρχείο δεδομένων GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Πατήστε Εφαρμογή για την ενημέρωση των μετα-δεδομένων των εικόνων." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την επεξεργασία των " +"συντεταγμένων GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την αφαίρεση των " +"συντεταγμένων GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Δημιουργία αρχείου KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της εικόνας '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Η μορφή της εικόνας '%1' είναι άγνωστη" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Δημιουργία σημείου τοποθεσίας '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικονιδίου για την εικόνα '%1' στο '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο GPX!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Ίχνη" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Χωρίς δεδομένα θέσης για το '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Χωρίς δεδομένα θέσης για 1 εικόνα\n" +"Χωρίς δεδομένα θέσης για %n εικόνες" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Μετακίνηση στον τελικό κατάλογο" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Εξαγωγή KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις προορισμού" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Τύπος προορισμού" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "Προορισμός &τοπικός ή ιστού που χρησιμοποιείται από το GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Προορισμός ιστού που χρησιμοποιείται από το GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείτε το GoogleMap, όλες οι εικόνες πρέπει να έχουν πλήρη URL, τα " +"εικονίδια γίνονται τετράγωνα και όταν σχεδιάζεται κάποιο ίχνος, εξάγονται μόνο " +"η γραμμές ίχνους" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Υψόμετρο εικόνας" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "στερέωση στο έδαφος" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "σχετικά με το έδαφος" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "απόλυτο" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των εικόνων

" +"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)
Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού " +"υψομέτρου
σχετικά με το έδαφος
Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου " +"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.
" +"
απόλυτο
Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, " +"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Κατάλογος προορισμού" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν κατάλογο για την αποθήκευση του αρχείου kml και των εικόνων" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL προορισμού" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Μεγέθη" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Ίχνη GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Σχεδίαση ίχνους GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Αρχείο GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Ωρολογιακή ζώνη" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη των " +"εικόνων, έτσι ώστε οι να γίνει μετατροπή των ωρών GPS σε τοπική ώρα" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Πλάτος ίχνους" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Χρώμα ίχνους" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Υψόμετρο ίχνους" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των σημείων

" +"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)
Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού " +"υψομέτρου
σχετικά με το έδαφος
Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου " +"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.
" +"
απόλυτο
Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, " +"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Ένα πρόσθετο Kipi για την εξαγωγή kml" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Ίχνος" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Σημεία" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Σημείο" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Συσχετιστής..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Επεξεργασία συντεταγμένων..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Αφαίρεση συντεταγμένων..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Εξαγωγή KML..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου gpsbabel:" +"
Το πρόγραμμα αυτό απαιτείται από το πρόσθετο για την υποστήριξη " +"αποκωδικοποίησης των δεδομένων GPS. Παρακαλώ εγκαταστήστε το gpsbabel από τα " +"πακέτα της διανομής σας ή κάνετε λήψη τον πηγαίο κώδικα.

" +"

Σημείωση: χρειάζεται τουλάχιστον η έκδοση %2 του gpsbabel από αυτό το " +"πρόσθετο.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Το εκτελέσιμο του gpsbabel δεν είναι ενημερωμένο:" +"
Βρέθηκε η έκδοση %1 του gpsbabel στον υπολογιστή σας. Η έκδοση αυτή είναι " +"πολύ παλιά για να λειτουργήσει σωστά το πρόσθετο αυτό. Παρακαλώ ενημερώστε το " +"gpsbabel από τα πακέτα της διανομής σας ή το " +"κάνετε λήψη του πηγαίου κώδικα.

" +"

Σημείωση: απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %3 του gpsbabel από αυτό το " +"πρόσθετο

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των γεωγραφικών συντεταγμένων στο:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Οι γεωγραφικές συντεταγμένες θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Αφαίρεση γεωγραφικών συντεταγμένων" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των γεωγραφικών συντεταγμένων από το:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο KMLExport" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Ημερομηνία λήψης" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Συσχέτιση δεδομένων GPX με όλες τις εικόνες της λίστας." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Γεωτοποθέτηση εικόνων" diff --git a/po/el/kipiplugin_htmlexport.po b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..5a0343b --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Δε βρέθηκε το θέμα στο '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Αντιγραφή θέματος" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του θέματος" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Ο τύπος της εικόνας '%1' είναι άγνωστος" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" +"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας επισκόπησης για την εικόνα '%1' στο '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Δημιουργία αρχείων για το \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Λίστα συλλογών" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Αρχική εικόνα" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Μετάβαση πάνω" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Δημιουργία αρχείων HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αρχείου XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Συλλογή HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Δημιουργία συλλογής..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Πλήρης εικόνα" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα επισκόπησης" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Μέγ. μέγεθος:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Συμπερίληψη αρχικών εικόνων πλήρους μεγέθους για λήψη" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Χρήση της αρχικής εικόνας" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Φάκελος προορισμού:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Φόρμα1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα με " +"το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Εξαγωγή HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Επιλογή συλλογής" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Παράμετροι θέματος" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Συγγραφέας: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο της εξαγωγής HTML" diff --git a/po/el/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/el/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..0463586 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,705 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Συλλογή εικόνων του KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Ο φάκελος προορισμού\n" +"'%1'\n" +"υπάρχει ήδη. Θέλετε να τον αντικαταστήσετε; (όλα τα δεδομένα του φακέλου θα " +"χαθούν)." + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του φακέλου '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Λίστα άλμπουμ" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Συλλογή εικόνων για το άλμπουμ %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Συλλογή:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Εικόνες:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Υποκατάλογοι:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 εικόνα\n" +"%n εικόνες" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Έγκυρο HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Η συλλογή εικόνων %2 δημιουργήθηκε στο %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Λίστα άλμπουμ:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Ευρετήριο άλμπουμ" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Λίστα άλμπουμ" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'mozilla'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'netscape'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'opera'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'firefox'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'galeon'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή ιστοσελίδων 'amaya'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του επεξεργαστή ιστοσελίδων 'quanta'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του επεξεργαστή ιστοσελίδων 'screem'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Δημιουργία συλλογής εικόνων" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Συλλογή εικόνων" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για εξαγωγή άλμπουμ σε HTML.\n" +"Βασισμένο στην υλοποίηση του KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Διορθώσεις λειτουργίας περιήγησης εικόνων " + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Διορθώσεις υλοποίησης HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Αρχική υλοποίηση δημιουργίας HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Επιλογή άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Εμφάνιση σελίδας" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Κύριος &τίτλος σελίδας:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Άλμπουμ συλλογής εικόνων" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ τον τίτλο της κύριας σελίδας HTML (μόνο για πολλαπλή επιλογή " +"άλμπουμ)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Εικόνες ανά γραμμή:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή σε μια σελίδα του άλμπουμ. " +"Μια καλή τιμή είναι το '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Εμφάνιση &ονόματος αρχείου εικόνας" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, τα ονόματα αρχείων των εικόνων θα " +"προστεθούν στη σελίδα του άλμπουμ." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Εμφάνιση &μεγέθους αρχείου εικόνας" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μέγεθος αρχείων των εικόνων θα " +"προστεθούν στη σελίδα του άλμπουμ." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Εμφάνιση &διαστάσεων εικόνας" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι διαστάσεις των εικόνων θα προστεθούν " +"στη σελίδα του άλμπουμ." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας δημιουργίας της σελίδας" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η ημερομηνία δημιουργίας θα προστεθεί " +"στη σελίδα του άλμπουμ." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Δημιουργία σελίδων για κάθε εικόνα" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα προστεθεί μια σελίδα HTML για κάθε " +"φωτογραφία." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Άνοιγμα συλλογής εικόνων στο:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την εφαρμογή στην οποία θα γίνει προεπισκόπηση ή επεξεργασία " +"των σελίδων HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το όνομα γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Όνομα &γραμματοσειράς:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Μέγεθος γ&ραμματοσειράς:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το χρώμα προσκηνίου που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το μέγεθος περιγράμματος των εικόνων σε εικονοστοιχεία." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Μέγε&θος περιγράμματος εικόνων:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για το περίγραμμα εικόνων." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Χρώμα περι&γράμματος εικόνας:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Άλμπουμ φωτογραφιών" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Απο&θήκευση συλλογής στο:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Το όνομα του φακέλου όπου θα αποθηκευτούν οι συλλογές." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνων προορισμού" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλες οι εικόνες προορισμού μπορούν να " +"αλλάξουν μέγεθος." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνων προορισμού:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Το νέο μέγεθος των εικόνων προορισμού σε εικονοστοιχεία" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Χρήση συγκεκριμένης συμπίεσης εικόνας προορισμού" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλες οι εικόνες προορισμού θα " +"συμπιεστούν σε συγκεκριμένη τιμή συμπίεσης." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Συμπίεση εικόνων προορισμού:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης των εικόνων προορισμού :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: πολύ υψηλή συμπίεση " +"

25: υψηλή συμπίεση" +"

50: μέση συμπίεση" +"

75: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)" +"

100: χωρίς συμπίεση" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου των εικόνων για τις εικόνες προορισμού." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή " +"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." +"

PNG: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη " +"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η " +"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να " +"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " +"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι " +"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να " +"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε " +"ετερογενείς πλατφόρμες." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Μορφή αρχείου εικόνων προορισμού:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Ορισμός διαφορετικού βάθους χρώματος:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί στην αποτύπωση των " +"εικόνων προορισμού." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Χρήση των &σχολίων άλμπουμ των εικόνων" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, τα σχόλια άλμπουμ των εικόνων θα " +"χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία υποτίτλων στις εικόνες." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Εμφάνιση συλ&λογής άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η συλλογή άλμπουμ θα εμφανίζεται στη " +"συλλογή." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Εμφάνιση συλ&λογής άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η συλλογή άλμπουμ θα εμφανίζεται στη " +"συλλογή." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας δημιουργίας άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η ημερομηνία δημιουργίας άλμπουμ θα " +"εμφανίζεται στη συλλογή." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Εμφάνιση α&ριθμού εικόνων στο άλμπουμ" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο αριθμός των εικόνων στο άλμπουμ θα " +"εμφανίζεται στη συλλογή." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Εικόνες επισκόπησης" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Εικόνες επισκόπησης" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνων επισκόπησης:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Το νέο μέγεθος των εικόνων επισκόπησης σε εικονοστοιχεία" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Χρήση ορισμένης συμπίεσης για τις εικόνες επισκόπησης" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλες οι εικόνες επισκόπησης θα " +"συμπιεστούν σε μια ορισμένη τιμή συμπίεσης." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Συμπίεση εικόνων επισκόπησης:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Η τιμή συμπίεσης των εικόνων επισκόπησης:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Μορφή αρχείου εικόνων επισκόπησης:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί για την αποτύπωση των " +"εικόνων επισκόπησης." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα άλμπουμ." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Ο φάκελος συλλογής εικόνων δεν υπάρχει, παρακαλώ ελέγξτε τον..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Συλλογή εικόνων..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Εξαγωγή άλμπουμ σε HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Δημιουργία κύριας διασύνδεσης HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Δημιουργία σελίδων HTML για το άλμπουμ '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Δημιουργία σελίδας HTML για την εικόνα '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Δημιουργία εικόνας επισκόπησης για το '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Η δημιουργία της κύριας διασύνδεσης HTML ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Η δημιουργία σελίδων HTML για το άλμπουμ '%1' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Η δημιουργία εικόνων επισκόπησης για το '%1' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας της διασύνδεσης HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σελίδας HTML για το άλμπουμ '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σελίδας HTML για την εικόνα '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Εκκίνηση του προγράμματος περιήγησης..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο συλλογής εικόνων" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Εμφάνιση σ&χολίων άλμπουμ" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, τα σχόλια άλμπουμ θα εμφανίζονται στη συλλογή." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'" diff --git a/po/el/kipiplugin_ipodexport.po b/po/el/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..d0ced08 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Greek +# +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-07 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Άλμπουμ πηγή" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Αναμονή αποστολής

Για τη δημιουργία μιας αναμονής, σύρετε " +"εικόνες και αφήστε τις εδώ." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Άλμπουμ iPod

Το άλμπουμ πρέπει να δημιουργηθεί πριν να γίνει δυνατή η " +"μεταφορά εικόνων στο iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ εικόνων στο iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Μετονομασία..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων ή άλμπουμ από το iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου άλμπουμ εικόνων στο iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Σκληρός δίσκος" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Προσθήκη εικόνων για αναμονή μεταφοράς στο iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εικόνας από τη λίστα." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Μεταφορά" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Μεταφορά εικόνων στο επιλεγμένο άλμπουμ iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Η προεπισκόπηση της επιλεγμένης εικόνας της λίστας." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Αρχεία εικόνων" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Προσθήκη εικόνων" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Νέο άλμπουμ εικόνων iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου άλμπουμ:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Μετονομασία άλμπουμ εικόνων iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Νέος τίτλος άλμπουμ:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Δε βρέθηκε βάση δεδομένων εικόνων iPod στην προσαρτημένη συσκευή στο %1. Να " +"γίνει αρχικοποίηση της βάσης δεδομένων εικόνων iPod;" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Αρχικοποίηση βάσης δεδομένων εικόνων iPod;" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Αρχικοποίηση" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Δεν ανιχνεύθηκε κανένα iPod

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Το iPod σας (%1) δε φαίνεται να υποστηρίζει γραφικά." +"

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Ορισμός μοντέλου iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

Ανιχνεύθηκε το iPod %1 στο: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

Ανιχνεύθηκε το iPod %1

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Εξαγωγή στο iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Εξαγωγή iPod" diff --git a/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..1695aae --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:25+0300\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"Language-Team: greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου εισόδου" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου εξόδου" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Αδύνατη η μετατροπή σε αρχείο RAW με διαβαθμίσεις του γκρι" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της εικόνας προέλευσης" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου εξόδου" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Αδύνατη η μετατροπή σε διαβαθμίσεις του γκρι: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Αδύνατη η περιστροφή του αρχείου RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Μη τυπική ενέργεια αντιστροφής" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Αδύνατη η αναστροφή: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Μη τυπική ενέργεια περιστροφής" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Αδύνατη η περιστροφή: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Αυτόματη αντιστροφή/περιστροφή με χρήση πληροφοριών Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Οριζόντια" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Κατακόρυφα" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Μετατροπή σε μονόχρωμο" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "οριζόντια" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "κατακόρυφα" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Αντιστροφή εικόνων %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "δεξιόστροφα" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "αριστερόστροφα" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "με χρήση της ετικέτας προσανατολισμού Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Περιστροφή εικόνων %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετατρέψετε την(ις) επιλεγμένη(ες) εικόνα(ες) " +"σε ασπρόμαυρη;Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Μετατροπή εικόνων σε ασπρόμαυρες" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Περιστροφή εικόνων \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Αντιστροφή εικόνων \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρη \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Η περιστροφή της εικόνας απέτυχε" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Η αντιστροφή της εικόνας απέτυχε" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Η μετατροπή της εικόνας σε ασπρόμαυρη απέτυχε" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Η περιστροφή της εικόνας ολοκληρώθηκε" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Η αντιστροφή της εικόνας ολοκληρώθηκε" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Η μετατροπή σε μονόχρωμη ολοκληρώθηκε" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Αδύνατη η περιστροφή του αρχείου RAW" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Αδύνατη η περιστροφή: %1" diff --git a/po/el/kipiplugin_kameraklient.po b/po/el/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..ef46833 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής μηχανής" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Επιλογή φωτογραφικής μηχανής" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας από το έργο Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Μεταφορά της διασύνδεσης Digikam GPhoto2 στο Kipi. Συντηρητής" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο του KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Φωτογραφικές μηχανές" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Σειριακή" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"μόνο για σειριακές\n" +"φωτογραφικές μηχανές" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη αρχείου" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Αποστολή" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Λήψη αρχείου στο: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Α&λλαγή" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Επιλογή όλων των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Επιλογή κανενός" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Αποεπιλογή όλων των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Αντιστροφή της επιλογής." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Επιλογή όλων αυτών που δεν έχουν προηγουμένων ληφθεί." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδέθηκε" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένη φωτογραφική μηχανή!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Ο κατάλογος '%1' δεν υπάρχει." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Πρόκειται να διαγραφούν αυτές οι εικόνες\n" +"Είστε σίγουροι;" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Ο φάκελος φωτογραφικής μηχανής '%1' δεν περιέχει το αντικείμενο '%2'\n" +" Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Δεν αρχικοποιήθηκε η φωτογραφική μηχανή" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο στη φωτογραφική μηχανή για αποστολή" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Δυστυχώς ο κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Συνέβησαν επιπλέον τα παρακάτω σφάλματα:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Το μοντέλο και η θύρα της φωτογραφικής μηχανής δεν ορίστηκαν σωστά.\n" +"Παρακαλώ εκτελέστε την εγκατάσταση" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Αποτυχία αρχικοποίησης της φωτογραφικής μηχανής.\n" +"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι η φωτογραφική είναι συνδεδεμένη σωστά και ανοικτή" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Αποτυχία ανάκτησης ονομάτων υποκαταλόγων από το '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών εικόνων από το '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης προεπισκόπησης για το '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Αποτυχία λήψης του '%1' από '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Αποτυχία αποστολής του '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "ΤύποςMime:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Δικαιώματα ανάγνωσης:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Δικαιώματα εγγραφής:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Ληφθέντα:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Παράλειψη όλων" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Αντικατάσταση όλων" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Εγκατάσταση φωτογραφικών μηχανών" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ένα πρόσθετο διασύνδεσης ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής για το Kipi" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής\n" +"Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά ή ρυθμίστε την χειροκίνητα." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Ήδη υπάρχουσα φωτογραφική μηχανή: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Βρέθηκε φωτογραφική μηχανή: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Διασύνδεση ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής" diff --git a/po/el/kipiplugin_metadataedit.po b/po/el/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..f5f9198 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2816 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:34+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Ένα πρόσθετο για την επεξεργασία μεταδεδομένων των φωτογραφιών" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη που φιλοξενούνται από το %1" +". Το πεδίο αυτό δεν έχει περιορισμό. Χρησιμοποιείται κωδικοποίηση UTF8 για την " +"αποθήκευσή του." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Συγχρονισμός του τμήματος σχολίων JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Συγχρονισμός σχολίου EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "Συγχρονισμός της λεζάντας IPTC(προσοχή: μόνο ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Σημείωση: Τα σχόλια των επιλεγμένων εικόνων θα αντικατασταθούν οριστικά." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Ένα πρόσθετο για την επεξεργασία μεταδεδομένων των φωτογραφιών" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Αφαίρεση σχολίου που φιλοξενείται στο %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Αφαίρεση του τμήματος σχολίων JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Αφαίρεση του σχολίου χρήστη EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Σημείωση: Τα σχόλια των επιλεγμένων εικόνων θα αφαιρεθούν οριστικά." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Φωτεινότητα (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της μονάδας APEX που χρησιμοποιείται από " +"τη φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Έλεγχος ενίσχυσης:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Καθόλου" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Χαμηλή ενίσχυση επάνω" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Υψηλή ενίσχυση κάτω" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Χαμηλή ενίσχυση κάτω" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Υψηλή ενίσχυση κάτω" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το βαθμό της συνολικής ενίσχυσης της φωτογραφίας που " +"χρησιμοποιείται από τη φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Αντίθεση:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Ομαλή" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Έντονη" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την αντίθεση που εφαρμόστηκε στη φωτογραφία από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Κορεσμός:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλός" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Υψηλός" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον κορεσμό που εφαρμόστηκε στη φωτογραφία από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Οξύτητα:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την οξύτητα που εφαρμόστηκε στη φωτογραφία από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Προσαρμοσμένη αποτύπωση:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Κανονική επεξεργασία" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Προσαρμοσμένη επεξεργασία" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ειδική επεξεργασία στη φωτογραφία, όπως είναι η αποτύπωση με " +"προορισμό την έξοδο." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Όνομα εγγράφου (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το όνομα του εγγράφου από το οποίο σαρώθηκε η φωτογραφία. Το " +"πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Περιγραφή φωτογραφίας (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τίτλο της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Καλλιτέχνης (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ μια νέα λέξη κλειδί. Το πεδίο περιορίζεται σε 64 χαρακτήρες " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον ιδιοκτήτη των πνευματικών δικαιωμάτων της φωτογραφίας. Το " +"πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Λεζάντα:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας δημιουργίας που φιλοξενείται στο %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου EXIF που σημειώνονται με (*) υποστηρίζουν " +"μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα δημιουργίας" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Δέκατα δημιουργίας" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας δημιουργίας που φιλοξενείται στο %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Συγχρονισμός της ημερομηνία δημιουργίας IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα δημιουργίας της εικόνας. Σε αυτό το " +"πρότυπο αναφέρεται στην ημερομηνία και ώρα τροποποίησης του αρχείου." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής δημιουργίας της " +"εικόνας." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Αρχική ημερομηνία και ώρα" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Αρχικό κλάσμα του δευτερολέπτου" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα που δημιουργήθηκε η αρχική φωτογραφία. Για " +"μια φωτογραφική μηχανή καταγράφεται η ημερομηνία και ώρα σύλληψης της " +"φωτογραφίας." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής δημιουργίας των αρχικών " +"δεδομένων της εικόνας." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα ψηφιοποίησης" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Κλάσμα δευτερολέπτου ψηφιοποίησης" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα αποθήκευσης της εικόνας με τη μορφή " +"ψηφιακών δεδομένων. Αν έχει γίνει σύλληψη μιας φωτογραφίας με ψηφιακή μηχανή " +"και την ίδια στιγμή καταγράφηκε το αρχείου της φωτογραφίας, οι ημερομηνίες και " +"ώρες σύλληψης και ψηφιοποίησης θα συμπίπτουν." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής αποθήκευσης της εικόνας " +"με τη μορφή ψηφιακών δεδομένων." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Κατασκευαστής της συσκευής (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον κατασκευαστή του εξοπλισμού που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη " +"της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Μοντέλο της συσκευής (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το μοντέλο του εξοπλισμού που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη της " +"φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Τύπος της συσκευής:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Σαρωτής φιλμ" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Σαρωτής αντανάκλασης" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Οι σημειώσεις δημιουργού EXIF μπορεί να μην είναι αναγνώσιμες " +"αν ορίσετε λανθασμένη συσκευή στην περιγραφή κατασκευαστή/μοντέλου." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Χρόνος έκθεσης (δευτερόλεπτα):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Ορίστε σε αυτή την επιλογή το χρόνο έκθεσης της φωτογραφίας, δοσμένο σε " +"δευτερόλεπτα." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Μη καθορισμένο" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητο" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Προτεραιότητα διαφράγματος" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Προτεραιότητα φωτοφράκτη" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Δημιουργικό πρόγραμμα" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Πρόγραμμα δράσης" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Λειτουργία πορτραίτου" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Λειτουργία τοπίου" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το πρόγραμμα που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή για " +"τον ορισμό της έκθεσης κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Λειτουργία έκθεσης:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Αυτόματος εγκιβωτισμός" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή για " +"να ορίσει την έκθεση κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας. Στη λειτουργία αυτόματου " +"εγκιβωτισμού, η φωτογραφική μηχανή συλλαμβάνει μια σειρά καρέ της ίδιας σκηνής " +"με διαφορετικές ρυθμίσεις έκθεσης." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Πόλωση έκθεσης (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την τιμή της πόλωσης της έκθεσης στη μονάδα APEX που " +"χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Λειτουργία μέτρησης:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Κεντρικός σταθμικός μέσος" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Σημείο" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Πολλαπλών σημείων" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Πολλαπλών τμημάτων" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Μερικό" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη λειτουργία μέτρησης που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική " +"μηχανή για τον ορισμό της έκθεσης κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Ευαισθησία (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη ταχύτητα ISO της φωτογραφικής μηχανής που συνέλαβε τη " +"φωτογραφία." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Μέθοδος αισθητήρα:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Χρωματική περιοχή ενός τσιπ" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Χρωματική περιοχή δύο τσιπ" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Χρωματική περιοχή τριών τσιπ" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Περιοχή συνεχούς χρώματος" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Αισθητήρας τριγραμμικός" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Γραμμικό συνεχές χρώμα" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Τύπος σύλληψης σκηνής:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Τυπικός" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Νυχτερινός" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τύπο σκηνής που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή " +"κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Τύπος απόστασης θέματος:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Άγνωστη" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Μακροσκοπική" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Κοντινή" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Μακρινή" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο απόστασης μεταξύ του θέματος και της συσκευής εισόδου " +"εικόνας." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Λεζάντα" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Πληροφορίες λεζάντας" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Φακοί" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φακού" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής σύλληψης" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Φως" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Πληροφορίες πηγής φωτός" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Διορθώσεις" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Ρυθμίσεις εικόνων" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Εστιακή απόσταση (χιλστα):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ σε χιλιοστά την εστιακή απόσταση που χρησιμοποιήθηκε από τη " +"φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Εστιακή απόσταση σε 35χιλστα φιλμ (χιλστα):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ισοδύναμη εστιακή απόσταση θεωρώντας φιλμ 35 χιλιοστών στη " +"φωτογραφική μηχανή. Η τιμή 0 σημαίνει ότι η εστιακή απόσταση είναι άγνωστη." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Βαθμός ψηφιακής εστίασης:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το βαθμό της ψηφιακής εστίασης που χρησιμοποιήθηκε από τη " +"φωτογραφική μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Διάφραγμα φακών (αριθμός f):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το διάφραγμα φακών που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Μέγ. διάφραγμα φακών (αριθμός f):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το μικρότερο διάφραγμα φακών που χρησιμοποιήθηκε από τη " +"φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Χωρίς φλας" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Με φλας" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Με φλας, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Με φλας, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Όχι, υποχρεωτικό" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Όχι, αυτόματο" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ναι, αυτόματο" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Ναι, αυτόματο, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Ναι, αυτόματο, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Χωρίς λειτουργία φλας" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Ναι, κόκκινων ματιών" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Ναι, κόκκινων ματιών, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Ναι, κόκκινων ματιών, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό, κόκκινων ματιών" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό, κόκκινων ματιών, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Ναι, υποχρεωτικό, κόκκινων ματιών, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Ναι, αυτόματο, κόκκινων ματιών" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Ναι, αυτόματο, κόκκινων ματιών, χωρίς φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Ναι, αυτόματο, κόκκινων ματιών, φως επιστροφής" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Πηγή φωτός:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Φως ημέρας" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Φθορίζον" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Βολφραμίου (φως πυρακτώσεως)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Φλας" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Καλοκαιρία" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Συννεφιά" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Σκιά" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Φθορίζον φως ημέρας (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Φθορίζον λευκό ημέρας (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Φθορίζον λευκό ψύχους (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Λευκό φθορίζον (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Τυπικό φως A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Τυπικό φως B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Τυπικό φως Γ" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Βολφραμίου ISO θαλάμου" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Άλλη πηγή φωτός" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τον τύπο της πηγής φωτός που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της " +"φωτογραφίας." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Λειτουργία φλας:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το πρόγραμμα φλας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή " +"για τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Ενέργεια φλας (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την ενέργεια φλας που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψή της " +"φωτογραφίας σε μονάδες BCPS. Το Beam Candle Power Seconds είναι μονάδα της " +"δρώσας έντασης μιας πηγής φωτός όταν αυτό εστιαστεί σε μια ακτίνα μέσω ενός " +"ανακλαστήρα ή άλλων φακών. Η τιμή αυτή είναι η δρώσα ένταση ανά δευτερόλεπτο." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Ισορροπία λευκού:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία ισορροπίας λευκού που ορίστηκε από τη φωτογραφική " +"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας δημιουργίας που φιλοξενείται στο %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την περιγραφή του περιεχομένου της φωτογραφίας. Το πεδίο έχει " +"περιορισμό τους 2000 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Συγγραφέας λεζάντας:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό έχει " +"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Επικεφαλίδα:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη σύνοψη του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 256 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Ειδικές οδηγίες:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τυχόν ειδικές οδηγίες προς τη σύνταξη. Το πεδίο έχει περιορισμό " +"256 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Θέμα του περιεχομένου (μεγ. 3 χαρακτήρες):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την κατηγορία του περιεχομένου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 3 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Πρόσθετες κατηγορίες:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ μια πρόσθετη κατηγορία περιεχομένου. Το πεδίο περιορίζεται σε " +"32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την απαιτούμενη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων. Το πεδίο έχει " +"περιορισμό τους 128 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Συντάκτης:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό έχει " +"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Τίτλος συντάκτη:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τίτλο του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο έχει " +"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Αναγνώριση:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον πάροχο του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον αρχικό ιδιοκτήτη του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό " +"τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Επαφή:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το άτομο ή οργανισμό επαφής. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 128 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Ώρα δημιουργίας" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνία δημιουργίας EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Ορίστε εδώ την ημερομηνία δημιουργίας του πνευματικού περιεχόμενου." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Ορίστε εδώ την ώρα δημιουργίας του πνευματικού περιεχόμενου." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Ημερομηνία έκδοσης" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Ώρα έκδοσης" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη νωρίτερη χρήσιμη ημερομηνία του πνευματικού περιεχόμενου." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Ορίστε εδώ τη νωρίτερη χρήσιμη ώρα του πνευματικού περιεχόμενου." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Ώρα λήξης" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την αργότερη χρήσιμη ημερομηνία του πνευματικού περιεχομένου." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Ορίστε εδώ την αργότερη χρήσιμη ώρα του πνευματικού περιεχομένου." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Ώρα ψηφιοποίησης" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Ορίστε εδώ την ημερομηνία δημιουργίας της ψηφιακής αναπαράστασης." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Ορίστε εδώ την ώρα δημιουργίας της ψηφιακής αναπαράστασης." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Πληροφορίες ημερομηνίας και ώρας" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Θέματα" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Πληροφορίες θεμάτων" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Πληροφορίες λέξεων κλειδιών" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Πληροφορίες κατηγοριών" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Αναγνώριση" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Πληροφορίες αναγνώρισης" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Πληροφορίες κατάστασης" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Προέλευση" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Πληροφορίες προέλευσης" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Ένα πρόσθετο για την επεξεργασία μεταδεδομένων των φωτογραφιών" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Χρήση λέξεων ανάκτησης πληροφορίας:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ μια νέα λέξη κλειδί. Το πεδίο περιορίζεται σε 64 χαρακτήρες " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Αφγανιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Αλβανία" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Αλγερία" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Αμερικανική Σαμόα" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Ανδόρα" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Αγκόλα" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ανγκουίλα" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Ανταρκτική" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Αργεντινή" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Αρμενία" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Αρούμπα" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Αζερμπαϊτζάν" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Μπαχάμες" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Μπαχρέιν" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Μπανγκλαντές" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Μπαρμπάντος" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Λευκορωσία" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Μπελίζε" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Μπενίν" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Βερμούδες" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Μπουτάν" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Βολιβία" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Μποτσουάνα" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Νήσος Μπουβέ" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Βρετανικό έδαφος του Ινδικού ωκεανού" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Βρετανικοί Παρθένοι Νήσοι" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Βουλγαρία" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Μπουρούντι" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Καμπότζη" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Καμερούν" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Νησιά Κάυμαν" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Τσαντ" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Χιλή" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Κίνα" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Νήσος Χριστουγέννων" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Νήσοι Κόκος" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Κολομβία" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Κομόρες" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Ζαΐρ" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Κονγκό" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Νήσοι Κουκ" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Κούβα" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Κύπρος" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Δανία" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Τζιμπουτί" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Ντομίνικα" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ισημερινός" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Αίγυπτος" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ισημερινή Γουινέα" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Ερυθραία" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Εσθονία" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Αιθιοπία" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Νήσοι Φερόες" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Νήσοι Φώκλαντ" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Νήσοι Φίτζι" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Γαλλική Γουιάνα" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Γαλλική Πολυνησία" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Νότιες Γαλλικές Επικράτειες" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Γκαμπόν" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Γκάμπια" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Γεωργία" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Γκάνα" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Γιβραλτάρ" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Γροιλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Γρενάδα" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Γουαδελούπη" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Γκουάμ" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Γουατεμάλα" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Γουινέα" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Γουινέα-Μπισάου" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Γουιάνα" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Αϊτή" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Νήσοι Χερντ και ΜακΝτόναλτ" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Βατικανό" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Ονδούρα" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Χονγκ Κονγκ" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Κροατία" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ουγγαρία" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Ισλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Ινδία" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Ινδονησία" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Ιράν" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Ιράκ" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Ιρλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Τζαμάικα" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Ιορδανία" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Καζακστάν" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Κένυα" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Κιριμπάτι" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Κουβέιτ" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Κυργκιζιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Λάος" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Λιθουανία" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Λίβανος" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Λεσότο" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Λιβερία" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Λιβύη, Αραβική Τζαμαχιρία" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Λίχτενσταϊν" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Λιθουανία" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Λουξεμβούργο" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Μακάο" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "FYROM" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Μαδαγασκάρη" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Μαλάουι" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Μαλαισία" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Μαλδίβες" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Μαλί" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Μάλτα" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Νησιά Μάρσαλ" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Μαρτινίκα" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Μαυριτανία" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Μαυρίκιος" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Μαγιότ" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Μεξικό" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Μικρονησία" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Μολδαβία" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Μονακό" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Μογγολία" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Μοντσεράτ" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Μαρόκο" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Μοζαμβίκη" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Μιανμάρ" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Ναμίμπια" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Ναουρού" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Νεπάλ" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Νέα Καληδονία" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Νέα Ζηλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Νικαράγουα" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Νίγηρας" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Νιγηρία" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Νιούε" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Νήσος Νόρφοκ" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Νήσοι Northern Mariana" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Ομάν" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Πακιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Παλάου" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Παλαιστίνη" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Παναμάς" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Παπούα - Νέα Γουινέα" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Παραγουάη" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Περού" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Φιλιππίνες" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Νήσος Πίτκαιρν" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Πουέρτο Ρίκο" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Κατάρ" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Νήσος Επανένωσης" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Ρουμανία" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ρουάντα" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Αγία Ελένη" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Άγιος Χριστόφορος (Σαιντ Κιτς) και Νέβις" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Σάντα Λουτσία" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Σαιν Πιέρ και Μικελόν" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Σαμόα" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "Άγιος Μαρίνος" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Σαουδική Αραβία" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Σενεγάλη" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Σερβία Μαυροβούνι" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Σεϊχέλες" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Σιέρα Λεόνε" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Σιγκαπούρη" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Σλοβακία" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Σλοβενία" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Νησιά του Σολομώντα" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Σομαλία" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Νότια Αφρική" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Νότια Τζόρτζια και Νότιοι νήσοι Σάντουιτς" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Σρι Λάνκα" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Σουδάν" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Σουρινάμ" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Νήσοι Σφάλμπαρ και Γιαν Μαϋέν" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Σουαζιλάνδη" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Ελβετία" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Τατζικιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Τανζανία" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Ταϊλάνδη" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Τιμόρ-Λέστε" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Τόγκο" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Νήσοι Τοκελάου" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Τόνγκα" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Τυνησία" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Τουρκία" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Τουρκμενιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Τουβάλου" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Παρθένοι Νήσοι ΗΠΑ" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Ουγκάντα" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ουκρανία" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένου Βασιλείου" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Εξώτεροι Νήσοι Ηνωμένων Πολιτειών" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Ουρουγουάη, Ανατολική Δημοκρατία" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ουζμπεκιστάν" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Βανουάτου" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Βενεζουέλα" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Βιετνάμ" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Νήσοι Βαλίς και Φουτούνα " + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Δυτική Σαχάρα" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Υεμένη" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Ζάμπια" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Ζιμπάμπουε" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Ηνωμένα Έθνη" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "στη Θάλασσα" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "σε Πτήση" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Αγγλία" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Σκωτία" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Βόρεια Ιρλανδία" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Ουαλία" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Παλαιστίνη" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Γάζα" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Ιεριχώ" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Όνομα αντικειμένου:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη συντομογραφία του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους " +"64 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ το πλήρες όνομα της χώρας του περιεχομένου. Το πεδίο έχει " +"περιορισμό τους 64 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Πόλη:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την πόλη του περιεχόμενου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Υποτοποθεσία:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την τοποθεσία του περιεχόμενου στην κλίμακα της πόλης που " +"βρίσκεται. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Πολιτεία/επαρχία:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την επαρχεία ή την πολιτεία του περιεχομένου. Το πεδίο έχει " +"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ το όνομα της χώρας του περιεχομένου." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Αρχική αναφορά περιεχομένου:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την τοποθεσία της αρχικής μετάδοσης του περιεχομένου. Το πεδίο " +"έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Επεξεργασία κατάστασης:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την κατάσταση του περιεχόμενου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 64 " +"χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Προτεραιότητα:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Καμία" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Υψηλή" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Κανονική" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Χαμηλή" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την επείγουσα ή μη προτεραιότητα σύνταξης του περιεχομένου." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Κύκλος αντικείμενου:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Πρωί" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Απόγευμα" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Βράδυ" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον κύκλο σύνταξης του περιεχομένου." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Τύπος αντικειμένου:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Συμβουλή" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον τύπο σύνταξης του περιεχομένου." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τον τύπο σύνταξης του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους " +"64 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Ιδιότητα αντικειμένου:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Τρέχον" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Ανάλυση" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Υλικό αρχείου" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Χαρακτηριστικό" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Πρόβλεψη" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Αναγγελία θανάτου" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Άποψη" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Δημοσκόπηση & έρευνα" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων & πίνακας" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Πλευρική στήλη & Πληροφορίες υποστήριξης" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Απομαγνητοφώνηση & πρακτικά" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Συνέντευξη" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Από τη σκηνή" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Ανασκόπηση" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστική" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Ολοκλήρωση" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Έντυπη έκδοση" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Επιλέξτε εδώ την ιδιότητα σύνταξης του περιεχομένου." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ την περιγραφή της ιδιότητας σύνταξης του περιεχομένου. Το πεδίο " +"έχει περιορισμό 64 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Αναγνωριστικό εργασίας:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη συμβολοσειρά που υποδεικνύει περιεχόμενο που επαναλαμβάνεται. " +"Το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Χρήση δομημένου ορισμού του θέματος:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Εισάγετε εδώ ένα νέο θέμα. Το πεδίο περιορίζεται σε 236 χαρακτήρες ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Επεξεργασία EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Αφαίρεση EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Εισαγωγή EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Επεξεργασία IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Αφαίρεση IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Εισαγωγή IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Επεξεργασία σχολίων..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Αφαίρεση σχολίων..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Τα μεταδεδομένα EXIF θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Αφαίρεση μεταδεδομένων EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των μεταδεδομένων EXIF από το:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Επιλογή αρχείου για την εισαγωγή δεδομένων EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης μεταδεδομένων από το \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "Το \"%1\" δεν περιέχει μεταδεδομένα EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Τα μεταδεδομένα EXIF των επιλεγμένων εικόνων θα αντικατασταθούν από τα " +"μεταδεδομένα EXIF του\"%1\".\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Αδυναμία χρήσης των μεταδεδομένων EXIF από το:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Τα μεταδεδομένα IPTC θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Αφαίρεση μεταδεδομένων IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των μεταδεδομένων IPTC από το:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Επιλογή αρχείου για την εισαγωγή δεδομένων IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "Το \"%1\" δεν περιέχει μεταδεδομένα IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Τα μεταδεδομένα IPTC των επιλεγμένων εικόνων θα αντικατασταθούν από τα " +"μεταδεδομένα IPTC του\"%1\".\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Αδυναμία χρήσης των μεταδεδομένων IPTC από το:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Αδυναμία ορισμού των σχολίων ως μεταδεδομένα εικόνας από:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των μεταδεδομένων IPTC από το:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο επεξεργασίας μεταδεδομένων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνία δημιουργίας EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Συγχρονισμός του τμήματος σχολίων JFIF" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "Συγχρονισμός της λεζάντας IPTC(προσοχή: μόνο ASCII)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας δημιουργίας που φιλοξενείται στο %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Συγχρονισμός του τμήματος σχολίων JFIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνία δημιουργίας EXIF" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου EXIF που σημειώνονται με (*) υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII." + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Επεξεργασία σχολίων εικόνων" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Συγχρονισμός του σχολίου χρήστη" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Αφαίρεση σχολίων εικόνων" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

Ορίστε εδώ το όνομα του δημιουργού της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII." + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Σχόλια χρήστη:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Συγχρονισμός σχολίου που φιλοξενείται στο %1" + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Ορίστε εδώ το συγγραφέα της λεζάντας. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII." + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σχολίων ως μεταδεδομένα εικόνας από:" diff --git a/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..f2c0a75 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:11+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Η διαδρομή του εκτελέσιμου 'ImageMagick' είναι κενή.\n" +"Ορισμός στην προκαθορισμένη τιμή. Ελέγξτε την επιλογή." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Η διαδρομή του εκτελέσιμου 'MjpegTools' είναι κενή.\n" +"Ορισμός στην προκαθορισμένη τιμή. Ελέγξτε την επιλογή." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'composite' από το πακέτο ImageMagick. " +"Παρακαλώ εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'convert' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'identify' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'ppmtoy4m' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'yuvscaler' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'mplex' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'mp2enc' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ " +"εγκαταστήστε το.\n" +"Οι δυνατότητες λειτουργιών ήχου θα απενεργοποιηθούν." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας και τις ρυθμίσεις αυτού του πρόσθετου.\n" +"\n" +"Επισκεφθείτε τις παρακάτω URLs για περισσότερες πληροφορίες:\n" +"Πακέτο ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Πακέτο MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Εμφάνιση σλάιντ MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την κωδικοποίηση εικόνων σε ένα αρχείο MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο εμφάνισης σλάιντ MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Επιλογή αρχείου εισόδου ήχου" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Αριθμός εικόνας. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Επιθυμείτε πραγματικά να εγκαταλείψετε τη διαδικασία κωδικοποίησης;\n" +"\n" +"Προειδοποίηση: όλη η εργασία ως αυτήν τη στιγμή θα χαθεί." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Η προκαθορισμένη λειτουργία χρώματος δουλεύει με τα Mjpegtools έκδοση < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Ελέγξτε την έκδοση των Mjpegtools σας" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα υπάρχον αρχείου ήχου." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα αρχείου εξόδου MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μία εγγράψιμη διαδρομή για το αρχείο εξόδου." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε κάποια αρχεία εικόνων στο φάκελο." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Το αρχείο εξόδου MPEG '%1' υπάρχει ήδη.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάσταση αυτού του αρχείου;" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Εγ&κατάλειψη" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Εγκατάλειψη της κωδικοποίησης MPEG του φακέλου. Προειδοποίηση: όλη η εργασία ως " +"αυτή τη στιγμή θα χαθεί...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"Η ΓΡΑΜΜΗ ΕΝΤΟΛΩΝ ΕΙΝΑΙ :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Αδυναμία πρόσβασης του αρχείου %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του σεναρίου bash 'images2mpg' : η σύνδεση απέτυχε." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 εικόνα [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 εικόνες [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Κωδικοποίηση του αρχείου εικόνας [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Συγχώνευση ροής MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου ήχου..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Το σενάριο 'images2mpg' επέστρεψε ένα σφάλμα κατά την κωδικοποίηση MPEG:\n" +"η επεξεργασία εγκαταλείφθηκε.\n" +"\n" +"Στείλτε ένα μήνυμα αλληλογραφίας στο συγγραφέα..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Πρόβλημα εκτέλεσης του σεναρίου 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Εμφάνιση εξόδου αποσφαλμάτωσης" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΔΟΥ : σφάλμα κατά την κωδικοποίηση." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Η κωδικοποίηση τερματίστηκε..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Η διεργασία κωδικοποίησης τερματίστηκε...\n" +"\n" +"Διάρκεια κωδικοποίησης: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Η εκτέλεση του σεναρίου 'images2mpg' τερματίστηκε" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων διεργασίας" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΔΟΥ : η διεργασία κωδικοποίησης τερμάτισε επιτυχώς." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Η κωδικοποίηση εγκαταλείφθηκε..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Η διεργασία κωδικοποίησης εγκαταλείφθηκε...\n" +"\n" +"Διάρκεια κωδικοποίησης: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Η εκτέλεση του σεναρίου 'images2mpg' εγκαταλείφθηκε" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΔΟΥ : η διεργασία κωδικοποίησης εγκαταλείφθηκε από το χρήστη." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Μια διεργασία κωδικοποίησης είναι ενεργή:\n" +"εγκατάλειψη αυτής της διεργασίας και έξοδος;" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Δημιουργία σλάιντ MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Κωδικοποίηση" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του προσωρινού φακέλου %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Αντιγραφή στο &πρόχειρο" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πρόσθετου κωδικοποίησης MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμων προγραμμάτων του ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμων προγραμμάτων του MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Επιλογή διαδρομής εκτελέσιμων προγραμμάτων του ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Επιλογή διαδρομής εκτελέσιμων προγραμμάτων του MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Δημιουργία εμφάνισης σλάιντ MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Τύπος βίντεο" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ορίζει τη μορφή βίντεο του αρχείου MPEG.\n" +"Για υψηλή φωτογραφική ποιότητα σε οθόνη τηλεόρασης, επιλέξτε το 'XVCD' (ίδιο με " +"την ανάλυση ενός DVD); ωστόσο κάποια παλιά DVD player δε μπορούν να αναγνώσουν " +"τη μορφή αυτή. Το 'VCD'/'SVCD' είναι περισσότερο συμβατό με DVD player, αλλά " +"έχουν μέση ανάλυση.\n" +"Το DVD είναι πειραματική επιλογή." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Τύπος βίντεο" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ορίζει τον τύπο βίντεο για το αρχείο MPEG.\n" +"Το NTSC είναι Αμερικάνικο πρότυπο, και το PAL/SECAM Ευρωπαϊκό." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Λειτουργία χρώματος" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή καθορίζει τη μέθοδο υποδειγματοληψίας χρώματος.\n" +"Αλλάξτε το αν έχετε πρόβλημα με την προκαθορισμένη τιμή." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Διάρκεια εικόνας" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ορίζει τη διάρκεια κάθε φωτογραφίας στο αρχείο MPEG.\n" +"Τα 10 δευτερόλεπτα είναι μια καλή τιμή.\n" +"\n" +"Προειδοποίηση: μπορεί να παρουσιαστούν κάποια προβλήματα με το DVD " +"player σας αν η συνολική διάρκεια του MPEG είναι μικρότερη από 3 δευτερόλεπτα." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "δευτ." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Ταχύτητα μετάβασης" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ορίζει την ταχύτητα μετάβασης μεταξύ των εικόνων του αρχείου " +"MPEG.\n" +"Το '1' είναι αρχή μετάβαση και το '20' είναι πολύ γρήγορη μετάβαση.\n" +"Το '2' είναι μια καλή τιμή." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα φόντου για το φάκελό σας.\n" +"Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για την προσαρμογή του μεγέθους της\n" +"εικόνας στο μέγεθος της τηλεόρασης. Το μαύρο είναι μια καλή τιμή για αυτό." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Αρχεία εικόνων στο φάκελο" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n" +"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n" +"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή " +"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Εικόνα &πάνω" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Εικόνα &κάτω" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το όνομα αρχείου εξόδου MPEG.\n" +"\n" +"Προειδοποίηση: τα αρχεία MPEG είναι πολύ μεγάλα (αν έχετε πολλές εικόνες " +"στο φάκελό σας). Επιλέξτε ένα φάκελο με αρκετό ελεύθερο χώρο." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου εισόδου ήχου" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το όνομα αρχείου εισόδου ήχου.\n" +"Αυτό το αρχείο ήχου θα πολυπλεκτεί με το παραγόμενο βίντεο.\n" +" \n" +"Προειδοποίηση: αν η διάρκεια του ήχου είναι πολύ μεγάλη, αυτό θα " +"αποκοπεί." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Τρέχουσα εργασία κωδικοποίησης." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Γραμμή προόδου κωδικοποίησης." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Εκκίνηση κωδικοποίησης MPEG του φακέλου.\n" +"Το πρόγραμμα χρησιμοποιεί το σενάριο bash 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας κωδικοποίησης και έξοδος." diff --git a/po/el/kipiplugin_printwizard.po b/po/el/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..88b9824 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,669 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:27+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Μάγος εκτύπωσης" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Ένα πρόσθετο του KIPI για την εκτύπωση εικόνων" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Συντελεστής" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο Μάγου εκτύπωσης" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Φωτογραφία %1 από %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του Gimp. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι " +"είναι εγκατεστημένο σωστά." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Σελίδα " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " από " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Σελίδα %1 από %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των προσωρινών αρχείων του Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στο Έξοδος για να τερματίσετε το Μάγο εκτύπωσης." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Το ακόλουθο αρχείο θα αντικατασταθεί. Θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το αρχείο;" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" Άλμπουμ" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Εικόνες επισκόπησης" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Μικρές εικόνες επισκόπησης" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Άλμπουμ κολάζ 1 (9 φωτογραφίες)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Άλμπουμ κολάζ 2 (16 φωτογραφίες)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9εκ (8 φωτογραφίες)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15εκ Άλμπουμ" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15εκ Άλμπουμ" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15εκ" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο μέγεθος χαρτιού" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Μάγος εκτύπωσης..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ή περισσότερες φωτογραφίες για εκτύπωση." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Μάγο Εκτύπωσης" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο Μάγο Εκτύπωσης. Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει κατά τη " +"διαδικασία εκτύπωσης των φωτογραφιών σας.\n" +"\n" +"Κάντε κλικ στο ΄Επόμενο' για να ξεκινήσετε." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15εκ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18εκ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Λεζάντες εικόνων" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Λεζάντες εικόνων" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Εκτύπωση των ονομάτων αρχείου των εικόνων" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Εκτύπωση ημερομηνίας-ώρας exif" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Έξοδος στον εκτυπωτή" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Άνοιγμα εικόνας στο Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Gimp (www.gimp.org) χρησιμοποιώντας έναν " +"εξωτερικό περιηγητή" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Έξοδος σε αρχείο εικόνας" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Αυτός ο μάγος θα εξάγει κάθε σελίδα σε αυτόν το φάκελο με όνομα αρχείου " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, κλπ." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Ε&ξερεύνηση..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+Ξ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Επιλογή διάταξης φωτογραφιών" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Επιλογή του μεγέθους φωτογραφίας για εκτύπωση:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Μεγέθη φωτογραφιών" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Μάγος εκτύπωσης" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Σειρά εκτύπωσης" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Νέο αντικείμενο" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Μετακινήστε το παρακάτω κουτί για να πείτε στο μάγο πως να κόψει τις " +"φωτογραφίες ώστε να χωρέσουν στα μεγέθη φωτογραφιών που έχετε δώσει. Μπορείτε " +"να κόψετε την κάθε εικόνα διαφορετικά, ή απλά κάντε κλικ στο 'Επόμενο' για να " +"χρησιμοποιήσετε το προκαθορισμένο κεντραρισμένο κόψιμο για κάθε φωτογραφία." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+Ξ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Περιστροφή" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+Ξ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+Ξ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Φωτογραφία 0 από 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο για εκτύπωση." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Προβολέας εργασιών εκτύπωσης" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Αδύνατη η δημιουργία ενός προσωρινού φακέλου. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις " +"απαραίτητες άδειες σε αυτόν το φάκελο και δοκιμάστε ξανά." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Να μην εκτυπωθούν οι λεζάντες των εικόνων" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Αριθμός φωτογραφιών για εκτύπωση:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Αριθμός φύλλων για εκτύπωση:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Αριθμός κενών υποδοχών στην τελευταία σελίδα:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Μετακίνηση πάνω" diff --git a/po/el/kipiplugin_rawconverter.po b/po/el/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..d663040 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:26+0300\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"Language-Team: greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του αρχείου RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Κατασκευαστής: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Μοντέλο: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Διάφραγμα φακού: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Εστίαση: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Έκθεση: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Ευαισθησία: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Ομαδική μετατροπή ακατέργαστων εικόνων" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "&Μετατροπή" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Εγκατάλειψη" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα επισκόπησης" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Αρχείο Raw" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Εικόνα προορισμού" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Φωτογραφική μηχανή" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Μετατροπέας εικόνων RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο των Kipi για τη μετατροπή εικόνων RAW\n" +"με χρήση της βιβλιοθήκης KDcraw" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Εκκίνηση μετατροπής των ακατέργαστων εικόνων με τις τρέχουσες ρυθμίσεις" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής RAW" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Έξοδος από το μετατροπέα Raw" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο Raw για επεξεργασία στη λίστα!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Αποθήκευση ακατέργαστης εικόνας από '%1' ως" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Μετατροπέας ακατέργαστων εικόνων" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Έξοδος από το μετατροπέα Raw" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν είναι ένα ακατέργαστο Raw." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Η φόρτωση της εικόνας μετά την επεξεργασία απέτυχε" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Μορφή αρχείου εξόδου:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Ορίστε εδώ τη μορφή αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιήσετε:" +"

JPEG: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή JPEG. Αυτή η μορφή " +"δίνει μικρότερα μεγέθη αρχείων. Κατά τη μετατροπή RAW θα χρησιμοποιηθεί το " +"ελάχιστο επίπεδο συμπίεσης JPEG." +"

Προειδοποίηση!!! Ο αλγόριθμος JPEG συμπίεσης είναι απωλεστικός." +"

TIFF: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή TIFF. Αυτό " +"δημιουργεί μεγαλύτερες εικόνες χωρίς όμως απώλεια ποιότητας. Χρησιμοποιείται ο " +"αλγόριθμος συμπίεσης Adobe Deflate." +"

PPM: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PPM. Αυτό δημιουργεί " +"τα μεγαλύτερα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας." +"

PNG: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PNG. Αυτό δημιουργεί " +"μεγάλα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας. Κατά τη μετατροπή χρησιμοποιείται το " +"μέγιστο επίπεδο συμπίεσης." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Αν το αρχείο προορισμού υπάρχει:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου μετονομασίας αρχείων" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Μετατροπέας ακατέργαστων εικόνων" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Προεπισκόπηση" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο των Kipi για τη μετατροπή εικόνων RAW\n" +"με χρήση της βιβλιοθήκης KDcraw" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Δημιουργία μιας προεπισκόπησης με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Χρησιμοποιεί μια " +"απλή γραμμική παρεμβολή για γρήγορα αποτελέσματα." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Μετατροπή της ακατέργαστης (Raw) εικόνας με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Αυτό " +"χρησιμοποιεί ένα υψηλής ποιότητας προσαρμοστικό αλγόριθμο." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής αρχείου RAW" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Η δημιουργία της προεπισκόπησης απέτυχε" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Αποτυχία μετατροπής ακατέργαστης εικόνας" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Μετατροπή ακατέργαστης εικόνας..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο μετατροπής ακατέργαστων εικόνων" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο μετατροπής ακατέργαστων εικόνων" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Μετατροπή ακατέργαστης εικόνας (μία)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Μετατροπή ακατέργαστων εικόνων (ομαδική)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Ομαδική μετατροπή εικόνων RAW" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης RAW" diff --git a/po/el/kipiplugin_sendimages.po b/po/el/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..f4c6e1c --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:37+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Από άλμπουμ" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Αποστολή εικόνων με Email..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Προετοιμασία εικόνων για αποστολή" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Προετοιμασία μίας εικόνας για αποστολή...\n" +"Προετοιμασία %n εικόνων για αποστολή..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Αλλαγή μεγέθους του '%1' από το Άλμπουμ '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Χρήση του '%1' από το Άλμπουμ '%2' χωρίς αλλαγή μεγέθους..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Απέτυχε η αλλαγή μεγέθους του '%1' από το Άλμπουμ '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Η αλλαγή μεγέθους του '%1' από το Άλμπουμ '%2' ολοκληρώθηκε." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "'Όλες οι προετοιμασίες ολοκληρώθηκαν." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Δημιουργία αρχείου σχολίων αν είναι απαραίτητο..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Εκκίνηση πελάτη αποστολέα..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "χωρίς σχόλιο" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Σχόλια για την εικόνα \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Ετικέτες: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους των εικόνων." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή μεγέθους των ακόλουθων εικόνων:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Θέλετε να προστεθούν σαν συνημμένα (χωρίς αλλαγή μεγέθους);" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση της εφαρμογής '%1'.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Επιλογές αποστολής εικόνων" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Αποστολή εικόνων" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την αποστολή εικόνων μέσω ηλ. ταχυδρομείου" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Αποστολή εικόνων με EMail" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Αυτή είναι η λίστα των εικόνων που θα αποσταλούν μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Αν " +"θέλετε να προσθέσετε και άλλες εικόνες κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη " +"εικόνων...' ή χρησιμοποιήστε σύρσιμο και ρίψη." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Προσθήκη εικόνων στη λίστα." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Αφαίρεση εικόνων από τη λίστα." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Προεπισκόπηση της επιλεγμένης εικόνας της λίστας." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Περιγραφή εικόνας" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Η περιγραφή της επιλεγμένης εικόνας της λίστας." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Επιλογές Mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Πελάτης mail:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ την προτιμώμενη εφαρμογή πελάτη mail. Υποστηρίζονται οι " +"ακόλουθες εκδόσεις πελατών mail:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Διαδρομή προς το εκτελέσιμο του &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" +"

Το όνομα της διαδρομής προς το εκτελέσιμο της εφαρμογής Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Επισύναψη αρχείου με σχόλια και ετικέτες" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα σχόλια και οι ετικέτες των " +"εικόνων θα προστεθούν σαν επισυναπτόμενο αρχείο." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "Δημιουργία νέων ονομάτων αρχείων από τα σχόλια (αν αυτά υπάρχουν)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Ιδιότητες εικόνας" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Οι ιδιότητες των προς αποστολή εικόνων." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Ρύθμιση ιδιοτήτων εικόνων" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα αλλαχτεί το μέγεθος και η συμπίεση " +"όλων των προς αποστολή εικόνων." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Πολύ μικρή (320 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Μικρή (640 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Μεσαία (800 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Μεγάλη (1024 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Πολύ μεγάλη (1280 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Τεράστια - για εκτύπωση (1600 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Επιλέξτε εδώ το μέγεθος των εικόνων που θα αποσταλούν:" +"

%1: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία πολύ αργή σύνδεση ή αν το " +"μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι πολύ περιορισμένο." +"

%2: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της " +"θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι περιορισμένο." +"

%3: αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για μια σύνδεση μεσαίας ταχύτητας " +"και μεγέθους θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού." +"

%4: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία σύνδεση υψηλής ταχύτητας και αν " +"το μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού δεν είναι περιορισμένο." +"

%5: χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε περιορισμούς μεγέθους ή " +"ταχύτητας." +"

%6: χρησιμοποιήστε αυτό μόνο για εκτύπωση." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "πολύ μικρή (320 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "μικρή (640 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "μεσαία (800 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "μεγάλη (1024 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "πολύ μεγάλη (1280 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "τεράστια - για εκτύπωση (1600 εικονοστοιχεία)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Μέγεθος αποστολής εικόνας:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Ποιότητα αποστολής εικόνας:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Η νέα τιμή συμπίεσης των προς αποστολή εικόνων:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: πολύ υψηλή συμπίεση" +"

25: υψηλή συμπίεση" +"

50: μεσαία συμπίεση" +"

75: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)" +"

100: χωρίς συμπίεση" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Επιλέξτε εδώ τον τύπο των εικόνων που θα αποσταλούν.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Η μορφή αρχείου του Joint Photographic Experts Group είναι είναι " +"ένα καλό φορμά του Web αλλά χρησιμοποιεί συμπίεση με απώλεια πληροφορίας." +"

PNG: Η μορφή αρχείου Portable Network Graphics είναι μία επεκτάσιμη " +"μορφή αρχείου για αποθήκευση εικόνων ράστερ χωρίς απώλεια πληροφορίας, φορητή " +"και με υψηλή συμπίεση. Το PNG παρέχει μια εναλλακτική λύση για το GIF, χωρίς " +"προβλήματα πατεντών, ενώ μπορεί επίσης να αντικαταστήσει και τα TIFF σε πολλές " +"τυπικές εφαρμογές τους. Το PNG έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί καλά σε " +"εφαρμογές απομακρυσμένης προβολής, όπως γίνεται στο World Wide Web, και έτσι " +"είναι ιδανικό για προβολή σαν ροή με επιλογή προοδευτικής απεικόνισης. Επίσης, " +"το PNG έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύσει χρωματικές πληροφορίες και δεδομένα " +"γάμμα για βελτιωμένο ταίριασμα χρώματος σε ανομοιογενείς πλατφόρμες." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Μέγιστο όριο μεγέθους Email:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Σχόλια: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Άλμπουμ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Πρέπει να προσθέσετε μερικές εικόνες για αποστολή." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Η διαδρομή προς το εκτελέσιμο του Thunderbird δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ " +"ελέγξτε την." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Λίστα εικόνων" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Λίστα εικόνων (1 αντικείμενο)\n" +"Λίστα εικόνων (%n αντικείμενα)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο αποστολής εικόνων" diff --git a/po/el/kipiplugin_slideshow.po b/po/el/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..9638845 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Προχωρημένη προβολή σλάιντ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Προβολή σλάιντ" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Προβολή σλάιντ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Κύριο" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+Μ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Ε" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n" +"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n" +"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή " +"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+Π" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+Δ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Εικόνα &πάνω" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+Π" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Εικόνα &κάτω" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+Κ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Επιλογές βίντεο" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Επιλογές περιεχομένου" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+Κ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Ένδειξη προόδου" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+Τ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Επανάληψη" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+Ε" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+Α" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Εφέ μετάβασης:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Χρώμα φόντου:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Περιβάλλον" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Συστατικά ελέγχου" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "images" +msgstr "%1 εικόνες [%2]" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+Ξ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Σκακιέρα" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Σάρωση" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Θόρυβος" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Άκρα Incom_ing" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Οριζόντιες γραμμές" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Κύκλος προς τα έξω" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Σπείρα προς τα μέσα" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Φούσκες" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίο" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Κλικ για έξοδο..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Εικόνα αρ. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 εικόνα [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 εικόνες [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Κάμψη" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Ανάμειξη" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Κύβος" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Ομαλή εμφάνιση" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Τρεμοπαίξιμο" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Μέσα έξω" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Σλάιντ" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Προβολή σλάιντ

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Συντηρητής" diff --git a/po/el/kipiplugin_sync.po b/po/el/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..3650db8 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2007. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-06 23:57+0200\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Χρήση της &Συλλογής 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν την αποστολή" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Μέγιστη διάσταση:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Εξαγωγή συλλογής

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Νέο άλμπουμ" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Εξαγωγή συλλογής" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε έναν απομακρυσμένο " +"εξυπηρετητή συλλογών." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Η σύνδεση με την απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" +"Λυπάμαι, αυτοί οι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο όνομα του άλμπουμ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας στην απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Συγχρονισμός..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Ρύθμιση συγχρονισμού..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις συγχρονισμού..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "ΟΔιάλογόςΜου" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Όνομα (προαιρετικό):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Έξοδοι" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Αναζήτηση" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+Α" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε έξοδος!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Επιθυμείτε την αφαίρεση αυτής της εξόδου; Όλες οι ρυθμίσεις συγχρονισμού θα " +"χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Αφαίρεση εξόδου;" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής" diff --git a/po/el/kipiplugin_timeadjust.po b/po/el/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..e3926f3 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:38+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ρύθμιση Ώρας && Ημερομηνίας..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ρύθμιση Ώρας & Ημερομηνίας" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ρύθμιση ώρας" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την προσαρμογή ημερομηνίας και ώρας στα αρχεία " +"εικόνων" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Τύπος ρύθμισης" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Ορισμός ημερομηνίας αρχείου στην ημερομηνία δημιουργίας EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Επαναφορά στη σημερινή ημερομηνία" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Ώρες:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Λεπτά:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Δευτερόλεπτα:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Ημέρες:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Μήνες:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Χρόνια:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"θα αλλαχτεί 1 εικόνα. \n" +"θα αλλαχτούν %n εικόνες. " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"Θα παραβλεφθεί 1 εικόνα λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας.\n" +"Θα παραβλεφθούν %n εικόνες λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Θα αλλαχτεί 1 εικόνα\n" +"Θα αλλαχτούν %n εικόνες" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "το %1,
για παράδειγμα, θα άλλαζε σε
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός μεταδεδομένων εικόνας ημερομηνίας και ώρας από το:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο ρύθμισης ώρας" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας σε αρχεία εικόνων" diff --git a/po/el/kipiplugin_viewer.po b/po/el/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..96e38c0 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2007. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 02:42+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Προβολέας εικόνων" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Χρήση προβολέα εικόνων" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Ε&ντάξει" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+Ν" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Πρόσβαση εικόνων" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
επόμενη εικόναροδάκι κύλιση κάτω/κάτω βέλος/δεξί βέλος/PgDown/Space/n
προηγούμενη εικόνα ροδάκι κύλιση πάνω/πάνω βέλος/αριστερό βέλος/PgUp/p
έξοδοςEsc
\n" +"
\n" +" Εμφάνιση" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
εναλλαγή πλήρους/κανονικής οθόνης f
εναλλαγή ενέργειας από ροδάκι κίνησηςc (είτε εστίαση ή αλλαγή εικόνας)
περιστροφή r
επαναφορά προβολής διπλό κλικ
αρχικό μέγεθοςo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Εστίαση" +"
\n" +"
    \n" +"
  • μετακίνηση ποντικιού πάνω/κάτω ενώ πιέζετε το δεξί κουμπί του ποντικιού\n" +"
  • εναλλακτικά, πατήστε το c και χρησιμοποιήστε το ροδάκι κύλισης" +"
    \n" +"
  • συν/μείον\n" +"
  • ctrl + ροδάκι κύλισης\n" +"
\n" +"\n" +"Πανοραμική κίνηση" +"
\n" +"
    \n" +"
  • μετακινήστε το ποντίκι ενώ πατάτε το αριστερό κουμπί του ποντικιού\n" +"
" diff --git a/po/el/kipiplugin_wallpaper.po b/po/el/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..e623ff3 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Greek +# Spiros Georgaras , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 16:21+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Ορισμός &σαν φόντο" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Κεντραρισμένη" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Σε παράθεση" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Κεντραρισμένη σε παράθεση" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Κεντραρισμένη χωρίς παραμόρφωση" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Σε παράθεση χωρίς παραμόρφωση" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Υπό κλίμακα" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Αυτόματο κεντραρισμένο ταίριασμα" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Κλιμάκωση && προσαρμογή" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Επιλέξατε μία απομακρυσμένη εικόνα. Για να χρησιμοποιηθεί σαν ταπετσαρία, θα " +"πρέπει να αποθηκευτεί στο δίσκο σας.

" +"

Δε θα ερωτηθείτε που να αποθηκευτεί η εικόνα.

" diff --git a/po/el/kipiplugins.po b/po/el/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..0e85886 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# translation of kipiplugins.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:27+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να κάνετε τις εικόνες σας φωτεινότερες χρησιμοποιώντας " +"το πρόσθετο ομαδικού χρωματισμού εικόνων για μεγαλύτερη αντίθεση;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να διακόψετε μία προβολή σλάιντς χρησιμοποιώντας το " +"ESC;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι η βιβλιοθήκη Kipi περιέχει έναν πρόσθετο σαρωτή που σας δίνει " +"απευθείας πρόσβαση στο σαρωτή σας;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι με τη βιβλιοθήκη Kipi μπορείτε να πάρετε ένα στιγμιότυπο οθόνης " +"και να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε κάποιο Άλμπουμ με κάποια σχόλια;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση LZW " +"για να μειώσετε το μέγεθος των εικόνων TIFF στο πρόσθετο Μετατροπής " +"εικόνων;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι όλες οι λειτουργίες στις εικόνες στα πρόσθετα ομαδικής " +"επεξεργασίας εκτελούνται χωρίς την απώλεια των πληροφοριών Exif " +"από τα αρχεία JPEG ;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι η επιλογή Μείωση θορύβου στο πρόσθετο " +"Φιλτράρισμα εικόνων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιώσει την εμφάνιση " +"εικόνων που λήφθησαν με αναλογική κάμερα;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύρσιμο και ρίψη εικόνων σε μηνύματα " +"αλληλογραφίας για να προσθέσετε εικόνες στη λίστα;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι αν θέλετε να μειώσετε το χώρο που καταλαμβάνουν στο δίσκο οι " +"εικόνες της βάσης δεδομένων των Άλμπουμ σας, θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε " +"το πρόσθετο Επανασυμπίεσης εικόνων;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι αν θέλετε να αλλάξετε το μέγεθος κάποιων εικόνων για να τις " +"προετοιμάσετε για εκτύπωση σε μέγεθος φωτογραφικού χαρτιού, μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Αλλαγής μεγέθους εικόνων;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα αρχεία εικόνων διαφορετικών " +"άλμπουμ σε πρόσθετα 'ομαδικής επεξεργασίας εικόνων' \n" +"; Τα αποτελέσματα της επεξεργασίας θα συγχωνευτούν στο επιλεγμένο άλμπουμ " +"προορισμού.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική σφραγίδα στα αρχεία εικόνων του " +"προορισμού με το πρόσθετο ομαδικής μετονομασίας εικόνων;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πλοηγηθείτε σε μία προβολή σλάιντ με το αριστερό και " +"δεξί πλήκτρο του ποντικιού;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Γνωρίζατε ότι τα πρόσθετα Kipi plugins μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν από τα " +"προγράμματα Digikam, Kimdaba, Showimg, και Gwenview;\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" diff --git a/po/en_GB/Makefile.am b/po/en_GB/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..73107f8 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = en_GB +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..01b496e --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to British English +# Andrew Coles , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Save Target Image Options" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Acquire images" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "A Kipi plugin to acquire images" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "image" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Target Image" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Target Image Options" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "File Name && Comments" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

The target image preview with the file name and comments." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "File name (without suffix):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "acquired_image" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Enter here the target image's comments." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

The preview of the target image." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Saving Options" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

The saving options of the target image." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Image compression:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Select here the target image's file format.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Image file format:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album selection" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Select Folder in Which to Save Target Image" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Add New Folder" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Add a new folder." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Album Description" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

The description of the current Album in the selection list." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Collection: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Collection: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Date: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Items: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "You must select a target album for this image." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "You must provide a file name for this image." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Cannot write image file \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Could not upload image to \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Scan Images..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Screenshot..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "No KDE scan-service available; check your system." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI's 'Scan Images' Plugin" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&New Snapshot" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"This dialogue will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Grab the entire desktop" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Hide all host application windows" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Delay:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

The delay in seconds before the grab operation is started." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Unable to take snapshot." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Screenshot Error" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Acquire Images Handbook" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Comments:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Comment: %1" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..3d45a01 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2162 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

You can choose here the options to use for the current process." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Small preview" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Preview" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "File Operations" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Overwrite mode:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Ask" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Always Overwrite" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Skip" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Remove original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Target Folder" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Add..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Add images to the list." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Remove selected image from the list." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

The preview of the selected image on the list." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

This is the current percentage of the task completed." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Image Files List" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Delete Original Image Files" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Overwrite Destination Image File" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Skipped." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "destination image file already exists (skipped by user)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Failed." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "destination image file already exists and cannot be renamed." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "destination image file already exists (skipped automatically)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "no processing error" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Error adding image to application; error message was: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Error Adding Image to Application" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Warning:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "cannot remove original image file." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "cannot process original image file." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Image processing error" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "You must select an item from the list to calculate the preview." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - small preview" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Preview processing error" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Image File List" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Aborted." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "process aborted by user" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Source Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Source Image" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Target Image" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Result" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Batch-Bordering Images" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Batch Image-bordering" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kipi Plugins Handbooks" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Images Bordering Options" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Border:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Solid" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Raise" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Border Options" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Border width:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Select here the border width in pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Border colour:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

You can select here the border colour." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Line border width:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Select here the line border width in pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Line border colour:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

You can select here the line border colour." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Bevel width:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Batch Image-Colour Processing" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Batch image-colour enhancement" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Image Colouring Options" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Decrease Contrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Depth" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalise" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Fuzz" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Grey Scales" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Increase Contrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrome" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negate" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalise" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Trim" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Select here the colour enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the colour depth of the image." +"

Equalise: perform histogram equalisation to the image." +"

Fuzz: merging colours within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Grey scales: convert colour images to greyscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary colour. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalise: transform image to span the full range of colour values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a coloured image by adjusting the pixels colour to span the entire range of " +"colours available." +"

Segment: segment an image by analysing the histograms of the colour " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background colour from the image." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Colour Options" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Depth value:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Select here the image depth in bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Cluster threshold:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Smooth threshold:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Batch Convert Images" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Batch convert images" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Image Conversion Options" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Select here the target image file format.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolour images. TGA " +"supports colourmaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Image File Format Options" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Image compression level:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

The compression value for the target images:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Use lossless compression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Image compression algorithm:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Select here the compression algorithm." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Batch Image Effects" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Batch image effects" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Image Effect Options" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effect:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptive Threshold" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Charcoal" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detect Edges" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Emboss" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implode" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Paint" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Shade Light" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarise" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Spread" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Swirl" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighbourhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a greyscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the centre." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarise: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarisation effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the centre of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effect Options" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighbourhood." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the height of the local " +"neighbourhood." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Select here the value which represents the mean offset." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighbourhood." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Deviation:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighbourhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you use " +"a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighbourhood. For reasonable results, radius should be larger than deviation. " +"If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Select here the value which represents the extent of the implosion." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighbourhood. Each pixel is replaced by the most frequent colour occurring in " +"a circular region defined by the radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimuth:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevation:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarise " +"intensity." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighbourhood " +"of this extent." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Degrees:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Length:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Batch Image Filtering" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Batch image filtering" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Image Filtering Options" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Add Noise" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Despeckle" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Enhance" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Noise Reduction" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Sharpen" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Unsharp" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniform" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicative" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulse" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacian" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filter Options" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Noise algorithm:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"centre pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the median radius of the pixel neighbourhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbour closest in value. A " +"neighbour is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"centre pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the centre pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Percent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Threshold:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Batch Process Preview (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Batch process images" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Kipi Plugins Handbooks" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoom Factor" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

The zoom factor value, as a percentage." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Moving this slider changes the zoom factor value." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Original Image" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Destination Image" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copy to Clip&board" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Batch processes images" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Border Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Colour Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Convert Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Image Effects..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filter Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Rename Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recompress Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Resize Images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Please select an album or a selection of images." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Rename Images..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Template to Use for Renaming Images" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Numeric enumerator start value:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefix string:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Add original file name" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Add file date" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Reverse order" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Sort original list:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Batch Recompress Images" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Batch recompress images" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Image Recompression Options" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "image file format unsupported." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Recompression Options" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG File Format" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

The compression value for JPEG target images:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG File Format" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

The compression value for PNG target images:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF File Format" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Select here the TIFF compression algorithm." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA File Format" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Select here the TGA compression algorithm." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Batch-rename images" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "A Kipi plugin to batch-rename images" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Solarise" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Rename" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Skipped." + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Failed." + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Batch Resize Images" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Batch resize images" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Image Resizing Options" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Non-Proportional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Prepare to Print" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Select here the image-resize type." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background colour)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Image-Resize Options" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Resize Options" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "New size (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

The new images' size in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Image quality (percent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Quality for JPEG images." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Filter name:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Size Settings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Width (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

The new images' width in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Height (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

The new images' height in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Rendering Settings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Background colour:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

You can select here the background colour to be used when adapting the " +"images' sizes." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Border size (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

The border size around the images in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "New width (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "New height (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Use custom settings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

If this option is enabled, all printing settings can be customised." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Printing Standard Settings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Paper size (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

The standard photographic paper sizes in centimetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Print resolution (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

The standard print resolutions in dots per inch." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Printing Custom Settings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Paper width (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

The customised width of the photographic paper size in centimetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Paper height (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" +"

The customised height of the photographic paper size in centimetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

The customised print resolution in dots per inch." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Margin size (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

The margin around the images in millimetres." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Batch Image-Bordering Handbook" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Batch Image-Colour Enhancement Handbook" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Batch Convert Images Handbook" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Batch Image Effects Handbook" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Batch Image Filtering Handbook" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Batch Recompress Images Handbook" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Batch-Rename Images Handbook" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Batch Resize Images Handbook" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +#~ "please check your installation." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&New..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

With this button, you can create a new folder." + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "File List Order" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "By File Name" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "By File Size" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "By File Name" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Rename Image File Options" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Template to Use for Renaming Images" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Enter here the prefix numeric enumerator string." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Numeric enumerator start value:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Add file size" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Sort original list:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "By Modification Date" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Select here the original file list sorting method." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Reverse order" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Files' Dates" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Change date of image files" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

You can set here the time stamp of the image files." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Always OverWrite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Batch Rename Images" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Image-Renaming Options" + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "Cannot copy or move original image file." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Error adding image to the host application; error message was: %1" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po b/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..aa47a12 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to British English +# Andrew Coles , 2004. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:34+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Create Calendar" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Select Year" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Select Images" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Paper size:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Image Position" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Draw lines in calendar" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Image to text ratio:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Create Template for Calendar" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Select Year & Images" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Current Page" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Total Pages" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Printing" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "A Kipi plugin to create a calendar" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Calendar Handbook" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Click Next to start Printing\n" +"\n" +"Following months will be printed for year %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"No valid images selected for months\n" +"Click Back to select images" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Printing Cancelled" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Printing Complete" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Printing Calendar Page for %1 of %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Create Calendar..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..acf65ac --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,610 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI Albums Archiving" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD Albums" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI Album CD archiving" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD Burning application" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-Archiving plugin" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Cannot start K3b program : fork failed." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b is done; removing temporary folder...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Cannot remove temporary folder '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Cannot remove folder '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Could not create folder '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Could not open file '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Could not create folder '%1' in '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Album list" + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "Album list" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Collection:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Collection:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Images:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " images" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Valid HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Album archive created with %2 on %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Album list:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Album index" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Image gallery created with %2 on %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Creating project header..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Added Album '%1' into project..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configure Archive to CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Create CD/DVD Archive" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD Archiving" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Image navigation mode patches" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Album Selection" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Target Media Information" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Information about the backup medium." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Select here the backup media format." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML Interface" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML Interface Look" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Build CD HTML interface" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Add \"autorun\" functionality" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Archive title:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Album Archiving" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Enter here the title of the CD archive." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&mages per row:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Thumbnail size:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

The new size of thumbnails in pixels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Select here the image file format for thumbnails.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Thumbnail file format:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Select here the font name used for the pages." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Fon&t name:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Select here the font size used for the pages." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Font si&ze:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Select here the foreground colour used for the pages." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foreground colour:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Select here the background colour used for the pages." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Select here the image border's size in pixels." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Image border s&ize:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Select here the colour used for the image borders." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Image bo&rder colour:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Volume Descriptor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Media Volume Descriptor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Volume name:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Volume set name:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD archive" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Application:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Publisher:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Preparer:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Archiving plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Media Burning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD Burning Setup" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b binary path:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

The path name to the K3b binary program." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Application:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Advanced Burning Options" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Media burning On-The-Fly" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Check media" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Start burning process automatically" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Total size: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "You must selected at least one Album to archive." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b binary path is not valid. Please check it." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Target media size is too big. Please change your album selection." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archive to CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archive to CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialising..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Making main HTML interface..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Making HTML pages for Album '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Making AutoRun interface..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Creating thumbnail for '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Making K3b project..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Main HTML interface creation completed." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML page creation for Album '%1' completed." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Creating thumbnail for '%1' done." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "AutoRun interface creation completed." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b project creation completed." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Failed to create thumbnail for '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Failed to create HTML interface: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Failed to create HTML pages for Album '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Failed to create K3b project." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Starting K3b program..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "CD/DVD Archiving Handbook" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comment:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Author and maintainer" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Archiving for Album " + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Subdirectories:" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..33971db --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,372 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Find Duplicate Images" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Original Files" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Find duplicate images algorithm" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Original Files" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

The preview of files with duplicates." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

This list contains all files with many duplicates." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Similar Files" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

The preview of duplicate files." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

This list contains all duplicates files." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identical To" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Image size: %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modified: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comments: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comments: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Album's Selection" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Method & Cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Method" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Search method:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Almost" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Approximate threshold:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Cache Maintenance" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Update Cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Update the cache data for the selected Albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Purge Cache (Albums Selected)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Purge the cache data for the selected Albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Purge All Caches" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Purge the cache data for all Albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "You must select at least one Album for the update cache process." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "You must select at least one Album for the purge cache process." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "You must select at least one Album for which to find duplicate images." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "No identical files found" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Selected Albums cache purged successfully!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Cannot purge selected Albums cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "All cache purged successfully!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Cannot purge all cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Updating in progress..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Selected Albums cache updated successfully!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Updating in progress for:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Find Duplicate Images..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Similar comparison for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Exact comparison for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Creating fingerprint for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Fast parsing for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Failed to create fingerprint for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Failed to find similar images." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Failed to find exact image." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Failed to check images..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Fingerprint created for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Fast parsing completed for '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Finding similar images for '%1' completed." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Finding exact images for '%1' completed." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Checking images complete..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Displaying results..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Find Duplicate Images Handbook" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Author and maintainer" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po b/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..d8f9f31 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to British English +# Andrew Coles , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallery Export" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Username:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Login into remote gallery" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Login into remote gallery" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Login into remote gallery" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Login into remote gallery" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Gallery URL probably incorrect" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Incorrect username or password specified" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Invalid response received from remote Gallery" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Failed to list albums" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Failed to list photos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Failed to create new album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Failed to upload photo" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Override Default Options" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Resize photos before uploading" + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximum dimension" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Gallery Export

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&New Album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Add Photos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallery Export" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Failed to login into remote gallery. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Do you want to try again?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Uploading file %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Failed to upload photo into remote gallery. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Do you want to continue?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Login into remote gallery" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Login into remote gallery" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Enter New Album Name

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Title (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Name (optional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Caption (optional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Gallery Export" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Login into remote gallery" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Export to Remote Gallery..." diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/en_GB/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..8bfad44 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI Album Image Gallery" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost)." + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Cannot remove folder '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Could not create folder '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Could not open file '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Could not create folder '%1' in '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Album list" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Image Gallery for Album " + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Collection:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Images:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Subdirectories:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Valid HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Image gallery created with %2 on %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Album list:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Could not create folder '%1' in '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Album index" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albums list" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Create Image Galleries" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Image Gallery" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Image navigation mode patches" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML implementation patches" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Original HTML generator implementation" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Album Selection" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Look" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Page Look" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Main &page title:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Album Image Galleries" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&mages per row:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Show image file &name" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Show image file &size" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Show image &dimensions" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Show page creation date" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Create pages for each image" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Open image gallery in:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Select here the font name to use for the pages." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Fon&t name:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Select here the font size to use for the pages." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Font si&ze:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Select here the foreground colour to use for the pages." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foreground colour:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Select here the background colour to use for the pages." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Select here the image borders' size in pixels." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Images borders s&ize:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Select here the colour to use for the image borders." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Image bo&rder colour:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Photo Album" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Save gallery to:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

The folder name where the galleries will be saved." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Resize target images" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

If you enable this option, all target images can be resized." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Target images size:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

The new size of the target images in pixels" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Use a specific target image compression" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Target images compression:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

The compression value of the target images :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Select here the image file format for the target images.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Target images file format:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Set different colour depth:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Select here the colour depth used for the target image rendering." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Use images album &comments" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

If you enable this option, the images Album comments will be used for " +"generating subtitles for the images." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Show album &collection" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Show album &collection" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Show album creation &date" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Show &number of images in album" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Image Thumbnails" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Thumbnails size:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

The new size of the thumbnails in pixels" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Use a specific thumbnail compression" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Thumbnails compression:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

The compression value of thumbnails :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Select here the image file format for thumbnails.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Thumbnails file format:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Select here the colour depth used for the thumbnail image rendering." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "You must select at least one album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Image gallery folder does not exist; please check it..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Image Gallery" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Album HTML Export" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialising..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Making main HTML interface..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Making HTML pages for Album '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Making HTML page for image '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Creating thumbnail for '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Main HTML interface creation completed." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML pages creation for Album '%1' completed." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Creating thumbnail for '%1' completed." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Failed to create thumbnail for '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Failed to create HTML interface: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Failed to create HTML page for Album '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Failed to create HTML page for image '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Starting browser program..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Image Gallery Handbook" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Show album commen&ts" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Couldn't open file '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML Export..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " images" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..a371d8f --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to British English +# Andrew Coles , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 12:49+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Error in opening input file" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Error in opening output file" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Cannot update source image" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Error in opening output file" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Nonstandard flip action" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Nonstandard rotation angle" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontally" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertically" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Convert to Black && White" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "Horizontally" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Vertically" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" +"Flipping Image\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" +"Rotating Image\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" +"Converting to Black & White\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" +"Rotating Image\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" +"Flipping Image\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" +"Converting to Black & White\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Failed to Rotate" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Failed to flip Image" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Failed to convert to Black & White" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Flip image complete" +msgstr "" +"Flipping Image\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Convert to Black && White" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Cannot update source image" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 Degrees" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 Degrees" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 Degrees" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 Degrees" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 Degrees" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 Degrees" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "The following error(s) occurred ..." diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..1258907 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,811 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "none" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG Slideshow" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "MPEG SlideShow Handbook" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Select MPEG Output File" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Select Audio Input File" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "You can only move up one image file at once." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Image no. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "You can only move down one image file at once." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "You must specify an MPEG output file name." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "You must specify an MPEG output file name." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "You must specify an MPEG output file name." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "You must specify some input images files in the portfolio." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bort" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 image [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 images [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Encoding image file [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialising..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Merging MPEG flux..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Encoding audio file..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'images2mpg' Script-Execution Problem" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Show Debugging Output" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Encoding terminated..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'images2mpg' Script Execution Terminated" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Show Process Messages" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Encoding aborted..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'images2mpg' Script Execution Aborted" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Create MPEG Slideshow" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Encode" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Cannot remove temporary folder %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Debugging Output" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copy to Clip&board" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick Binary Programs Path" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools Binary Programs Path" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Select path to ImageMagick binary programs..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Select path to MjpegTools binary programs..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Create MPEG SlideShow..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"This option specifies the video format for your MPEG file. For a high " +"photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD " +"resolution); although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. DVD is an experimental option." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV " +"standard; PAL/SECAM is European." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Image duration (seconds):" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds " +"is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems " +"with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Transition speed between images:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file. " +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good " +"value for an image portfolio." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Background colour:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"You can select here the background colour for your portfolio. This colour is " +"used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for " +"this. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Image Files in Portfolio" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Preview the currently selected image." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first " +"image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some " +"images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Total number of images in the portfolio and sequence duration." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Add..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Add some image files to the portfolio list." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Remove some image files from the portfolio list." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Image &Up" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Moving the current image up on the portfolio list." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Image D&own" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Moving the current image down on the portfolio list." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Currently selected image in the portfolio list." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG Output Filename" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are very " +"big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a " +"sufficient free disk space. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Audio Input Filename" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"You can specify here the input audio file name. This audio file name will be " +"multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too " +"long, it will be truncated." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Current encoding task." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Encoding progress bar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash " +"script. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Abort the current encoding and exit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Video format and type:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Author and maintainer" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po b/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..7eb632d --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to British English +# Andrew Coles , 2004. +# Malcolm Hunter , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:42+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Print Wizard" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "A KIPI plugin to print images" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Print Wizard Handbook" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Photo %1 of %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Page " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " of " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 of %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Could not remove the Gimp's temporary files." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Printing Cancelled." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Page Settings" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Small Thumbnails" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Album Collage 1 (9 photos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Album Collage 2 (6 photos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Unsupported Paper Size" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Print Wizard..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Please select one or more photos to print." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Welcome to the Print Wizard" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Select Printer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Page Settings" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Paper size:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Image Captions" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Image Captions" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Print image filenames" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Output Settings" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Output to printer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Open image using Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Output to image file" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2 etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Browse..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Select Photo Layout" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Select the photo size to print:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Photo Sizes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Print Wizard" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Crop Photos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Print Order" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "New Item" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Move Down" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Number of times to print each photo:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Number of times to print each photo:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Previous Photo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Crop Photos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default centre cropping for each photo." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Click and Drag the mouse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rotate" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotate" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Previous Photo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Next Photo >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Next Photo >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Photo 0 of 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Click the Next button to print." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Printing" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Do not print image captions" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Not Yet Implemented" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Number of photos to print:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Number of sheets to print:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Number of empty slots on the last page:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Move Up" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po b/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..244c735 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,467 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Failed to identify raw image\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Raw Images Batch Converter" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abort" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Target Image" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Settings" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "RAW Image Converter" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Failed to convert raw image" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "Start converting the raw images from current settings." + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "Abort the current operation" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Exit Raw Converter" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Save Raw Image converted from '%1' as" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Failed to save image %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Raw Image Converter" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Exit Raw Converter" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Failed to load image after processing" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "If Target File Exists" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Overwrite" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Open file dialogue" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Raw Image Converter" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Preview" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Failed to convert raw image" + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"Generate a Preview from current settings.\n" +"Uses a simple bilinear interpolation for\n" +"quick results." + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"Convert the Raw Image from current settings.\n" +"This uses a high-quality adaptive algorithm." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "Abort the current operation" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Failed to generate preview" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Failed to convert raw image" + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Generating Preview ..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Converting Raw Image ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "RAW Image Converter Handbook" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "RAW Image Converter Handbook" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Raw Image Converter (Single)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Raw Images Converter (Batch)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "RAW Images Batch Converter" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "Abort the current operation" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Image Preview" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "A Kipi plugin for RAW images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolate RGB as four colours. \n" +#~ "The default is to assume that all green \n" +#~ "pixels are the same. If even-row green \n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light \n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh \n" +#~ "pattern in the output; using this option solves \n" +#~ "this problem with minimal loss of detail.\n" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Use camera white balance" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "Use the camera's custom white-balance settings.\n" +#~ "The default is to use fixed daylight values,\n" +#~ "calculated from sample images." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Brightness" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "A Kipi plugin for RAW image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Four color RGBG" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "Specify the output brightness" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Red multiplier" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "After all other colour adjustments,\n" +#~ "multiply the red channel by this value" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Blue multiplier" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "After all other colour adjustments,\n" +#~ "multiply the blue channel by this value" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Save Format" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed image in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This generates larges, without\n" +#~ "losing quality" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed image in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This generates larges, without\n" +#~ "losing quality" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Raw Image" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolate RGB as four colours.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "RAW Images Batch Converter Handbook" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "Raw Converter Cannot Handle Following Items" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Author and maintainer" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "P&rocess" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Abort processing images" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Exit raw converter" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Specify the gamma value" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..9dac5eb --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Image File Name" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "From Album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Email Images..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparing images to send" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Resizing '%1' from Album '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Failed to resize '%1' from Album '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Resizing '%1' from Album '%2' completed." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "All preparatory operations completed." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Creating comments file if necessary..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Starting mailer agent..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "no comment" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Comments for image \"%1\": %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Error during resize images process." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Cannot resize the following image files:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Cannot remove temporary folder %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Email Images Options" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Send Images" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "A Kipi plugin for emailing images" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Image List to Email" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Add Images..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Add images to the list." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Remove selected images from the list." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Preview of the currently selected image on the list." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Image Description" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

The description of the currently selected image on the list." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Mail Options" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Mail agent:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird binary path:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

The path name to the Thunderbird binary program." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

If you enable this option, all images comments will be added as an attached " +"file." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Images Properties" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

The properties of images to send." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Images Properties" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Very Small (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Small (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Medium (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Big (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Very Big (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "very big (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "very small (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "small (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "medium (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "big (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "very big (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "very big (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "New images size:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

The new compression value of images to send:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Select here the images files format to send.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Images file format:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comments: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "You must add some images to send." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Image List" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Send Image Handbook" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Remove Images" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Change properties of images" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "New images compression:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Add comments in attached file" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po b/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..86663e8 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,565 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "SlideShow..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "SlideShow" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "There are no images to show." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Sorry. OpenGL support not available on your system" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "SlideShow" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Show all images in current album" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Show only selected images" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Show only selected images" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Melt Down" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Use OpenGL slideshow transitions" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Print filename" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Loop" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Shuffle images" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Delay between images (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Transition effect:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "SlideShow" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Chess Board" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Melt Down" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Growing" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Incoming Edges" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontal Lines" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertical Lines" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Circle Out" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "MultiCircle Out" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiral In" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Blobs" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Random" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "SlideShow Completed." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Click To Exit..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "A Kipi plugin for image slideshows" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "SlideShow Handbook" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bend" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Blend" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Flutter" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "In Out" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po b/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..5a2cb56 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Adjust Time && Date..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Adjust Time & Date" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Time Adjust" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "A Kipi plugin for adjusting dates and times" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Author and maintainer" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Adjustment Type" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtract" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Set file date to camera provided (EXIF) date" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Set file date to camera provided (EXIF) date" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Set file date to camera provided (EXIF) date" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Adjustment" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Hours:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutes:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Seconds:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Days:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Months:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Years:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Example" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 would, for example, change into %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Time Adjust Handbook" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Adjust Time and Dates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "Adjust Time & Date" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po b/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..30834f2 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to British English +# Andrew Coles , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-21 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Set as Background" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centred" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Tiled" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Centred Tiled" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centred Max-Aspect" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Tiled Max-Aspect" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Scaled" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centred Auto Fit" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Scale && Crop" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" diff --git a/po/en_GB/kipiplugins.po b/po/en_GB/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..0622131 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of kipiplugins.po to British English +# Andrew Coles , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:15+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Colour Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analogue " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, Kimdaba, Showimg " +"and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" diff --git a/po/es/Makefile.am b/po/es/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..dffeb57 --- /dev/null +++ b/po/es/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = es +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..e274794 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Español +# traducción de kipiplugin_acquireimages.po a Español +# Translation of kipiplugin_acquireimages to Castilian aka Spanish +# Translation of digikamplugin_acquireimages to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Gilles Caulier +# +# Quique , 2003, 2004. +# Jaime Robles , 2005. +# santi , 2005, 2006. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Guardar las opciones de la imagen destino" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Capturar imágenes" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Un complemento de Kipi para capturar imágenes" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "imagen" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Imagen destino" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opciones de la imagen destino" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nombre del archivo y comentarios" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

La vista previa de la imagen de destino con el nombre de archivo y sus " +"comentarios." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nombre del archivo (sin extensión):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "capturar imagen" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del archivo de la imagen de destino sin la " +"extensión (este último se añadirá automáticamente al nombre del archivo en " +"función de la opción de formato del archivo)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Comentarios:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Introduzca aquí los comentarios de la imagen de destino." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

La previsualización de la imagen de destino." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opciones de guardado" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Las opciones para guardar la imagen de destino." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compresión de la imagen:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión muy alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión media" +"

75: compresión baja (valor predeterminado)" +"

100: sin compresión" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un " +"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de " +"datos." +"

PNG: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo " +"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para " +"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de " +"patentes al GIF y también puede reemplazar al TIFF. PNG está diseñado para ser " +"eficaz en aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, como la Web, " +"por lo que es es totalmente transmisible con una opción de presentación " +"progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad " +"para mejorar la conservación de tonos entre plataformas heterogéneas." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato un " +"tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy flexible " +"e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas aplicaciones " +"de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas de preimpresión " +"que hay en el mercado." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: el formato de archivo «Portable Pixel Map» se emplea como un " +"formato intermedio para almacenar información de mapas de bits en color. Los " +"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar valores de puntos con una " +"resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy grandes " +"pero codifica imágenes sin perder calidad." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: el formato de archivo «BitMaP» es un formato de imagen muy " +"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos en " +"RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden " +"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de datos " +"RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección como formato de " +"mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de imágenes RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato de archivo de la imagen:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Selección del álbum de destino" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Seleccione la carpeta en la que se guardará la imagen destino" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Añadir una nueva carpeta" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Añadir una nueva carpeta." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descripción del álbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

La descripción del álbum de fotos seleccionado en la lista." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentario: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Tema: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Fecha: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Elementos: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Debe seleccionar un álbum de destino para esta imagen." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo para esta imagen." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "No se puede escribir el archivo de imagen «%1»." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "No se ha podido enviar la imagen a «%1»." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Se ha producido un error mientras se informaba a la aplicación de la nueva " +"imagen. El error ha sido: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Digitalizar imágenes..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Captura de pantalla..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Complemento de KIPI para la digitalización de imágenes" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nueva instantánea" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Este cuadro de diálogo le permite capturar el escritorio\n" +"completo o la ventana de una aplicación. Para capturar\n" +"una sola ventana, el cursor del ratón se transformará en\n" +"una cruz para que pueda señalar la ventana deseada." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Capturar el escritorio completo" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Si habilita esta opción, se capturará el escritorio completo. En caso " +"contrario, solamente las ventanas activas." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Ocultar todas las ventanas de la aplicación del servidor" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se ocultarán todas las ventanas del servidor de la " +"aplicación durante el proceso de digitalización." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Retardo:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" +"

La demora en segundos antes de iniciar la operación de captura de la " +"pantalla." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "No ha sido posible efectuar la captura de la pantalla." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Error durante la captura" diff --git a/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..5c04050 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2045 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Español +# traducción de kipiplugin_batchprocessimages.po a Español +# Translation of kipiplugin_batchprocessimages to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Gilles Caulier +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2003, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Aquí puede elegir las opciones que se usarán en el proceso actual." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Previsualización pequeña" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, las vistas previas de los efectos se calcularán sobre " +"una pequeña zona de la imagen (300x300 puntos de la esquina superior " +"izquierda). Habilite esta opción si su equipo es lento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualización" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Este botón crea una previsualización de la imagen seleccionada en la lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operaciones sobre archivos" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Modo de sobrescritura:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sobrescribir siempre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el modo de sobrescritura si las imágenes de destino ya " +"existen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Eliminar el original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, todas las imágenes originales serán eliminadas tras " +"el proceso de conversión." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Carpeta de destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Aquí puede seleccionar la carpeta de destino que usará el proceso." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Añadir imágenes a la lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Eliminar la imagen seleccionada de la lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

La previsualización de la imagen seleccionada en la lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Éste es el porcentaje de la tarea finalizado actualmente." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista de archivos de imagen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de archivos de imagen (1 elemento)\n" +"Lista de archivos de imagen (%n elementos)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Todos los archivos originales serán eliminados del álbum de fotos de origen.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Borrar los archivos de imagen originales" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Debe especificar una ruta en la que se pueda escribir su archivo de salida." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo de destino «%1» ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sobrescribir el archivo de imagen de destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Omitido." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "el archivo de imagen de destino ya existe (omitido por el usuario)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Falló." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" +"el archivo de imagen de destino ya existe y no se puede cambiar de nombre." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "el archivo de imagen de destino ya existe (omitido automáticamente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el programa «convert» del paquete «ImageMagick».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"El programa «convert» del paquete «ImageMagick» se ha detenido de forma anormal" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Error al ejecutar «convert»" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"El programa «convert» del paquete «ImageMagick» se ha detenido de forma " +"anormal." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "ningún error durante el proceso" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Se ha producido un error mientras se añadía una imagen a la aplicación. El " +"mensaje de error era: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Error al añadir imagen a la aplicación" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Advertencia:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "no se puede eliminar el archivo de imagen original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "no se ha podido procesar el archivo de imagen original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Error durante el procesamiento de la imagen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Imagen «%1»: %2\n" +"\n" +"Los mensajes de salida son:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Debe seleccionar un elemento de la lista para calcular la previsualización." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"No se puede ejecutar correctamente el programa «convert» del paquete " +"«ImageMagick»." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - previsualización pequeña" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Error durante el procesamiento de la previsualización" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"No se puede crear la previsualización de la imagen «%1».\n" +"Los mensajes de salida son:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista de los archivos de imagen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrumpido." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "proceso interrumpido por el usuario" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum de origen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Imagen de origen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imagen de destino" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Aquí puede ver los resultados de las operaciones durante el proceso. Haga un " +"doble pulsación sobre un elemento para obtener más información tras la " +"finalización del proceso. " +"

Puede utilizar el botón «Añadir» o arrastrar y soltar para añadir nuevos " +"elementos a la lista. " +"

Si los elementos son tomados de diferentes álbumes de fotos, los resultados " +"del proceso se fundirán en el álbum de fotos de destino." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Proceso por lotes para crear bordes en las imágenes" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Proceso por lotes para crear bordes en las imágenes" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de proceso por lotes para crear bordes en las imágenes\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opciones para dar bordes a las imágenes" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Relieve" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tipo de borde para sus imágenes: " +"

Sólido: simplemente rodea las imágenes con una línea." +"

Niepce: rodea las imágenes con una línea fina y un borde grande " +"(ideal para las fotografías en blanco y negro)." +"

Relieve: crea un efecto 3D alrededor de las imágenes." +"

Marco: rodea las imágenes con un borde ornamental." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opciones del borde" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Anchura del borde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Seleccione aquí la anchura del borde en puntos." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Color del borde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Aquí puede seleccionar el color del borde." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Anchura de la línea del borde:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Seleccione aquí la anchura de la línea en puntos." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Color de la línea:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Aquí puede seleccionar el color de la línea." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Tamaño del efecto 3D:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño del efecto 3D en puntos. Este valor debe ser menor " +"o igual a la mitad de la anchura del borde" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Proceso por lotes para tratar el color de las imágenes" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Proceso por lotes para mejorar el color de las imágenes" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de proceso por lotes para mejorar el color de las imágenes\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opciones de color de las imágenes" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Reducir el contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Ecualizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Fusión" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Escala de grises" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumentar el contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negativo" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentar" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Separar" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tipo de mejora de los colores para sus imágenes:" +"

Reducir el contraste: reduce el contraste de la imagen. El algoritmo " +"reduce las diferencias de intensidad entre las luces altas y bajas de la " +"imagen." +"

Profundidad: cambia la profundidad de color de la imagen." +"

Ecualizar: realiza una ecualización del histograma de la imagen." +"

Fusión: funde los colores que pueden ser considerados iguales." +"

Escala de gris convierte imágenes en color a escala de gris." +"

Aumentar el contraste: aumenta el contraste de una imagen. El " +"algoritmo aumenta las diferencias de intensidad entre las luces altas y bajas " +"de la imagen." +"

Monocromo: transforma la imagen a blanco y negro." +"

Negativo: reemplaza cada punto por su color complementario. El rojo, " +"el verde y el azul de una imagen son invertidos. El blanco se vuelve negro, el " +"amarillo azul, etc." +"

Normalizar: transforma una imagen utilizando la gama de colores más " +"amplia posible. Ésta es una técnica de mejora del contraste. El algoritmo " +"mejora el contraste de una imagen en color ajustando el color de los puntos " +"para abarcar la gama completa de colores disponibles." +"

Segmentar: segmenta una imagen utilizando los histogramas de colores " +"e identificando los bloques homegéneos." +"

Separar: descompone una imagen (técnica inversa a la fusión de " +"colores). El algoritmo elimina los bordes que son del color de fondo de la " +"imagen." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opciones de color" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Profundidad:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Seleccione aquí la profundidad de color en bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Seleccione aquí la distancia de fusión de los colores en unidades de " +"intensidad absoluta." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Umbral de la matriz:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el número mínimo de puntos " +"contenidos en un hexaedro antes de que pueda ser considerado válido." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Umbral de suavizado:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que elimina el ruido en la segunda derivada del " +"histograma. Según aumente el valor, obtendrá una segunda derivada más suave." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Proceso por lotes de conversión de imágenes" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Proceso por lotes de conversión de imágenes" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes de conversión de imágenes\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opciones de conversión de imágenes" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el formato del archivo de las imágenes de destino." +"

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un " +"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de " +"datos." +"

PNG: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo " +"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para " +"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de " +"patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. El PNG está " +"diseñado para funcionar bien en aplicaciones de visualizacion de imágenes por " +"Internet. Es totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. " +"Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad para " +"mejorar la conservación de los colores entre plataformas heterogéneas." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato un " +"tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy flexible " +"e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas aplicaciones " +"de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas de preimpresión " +"que hay en el mercado." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: el formato de archivo «Portable Pixel Map» se emplea como un " +"formato intermedio para almacenar información de mapas de bits en color. Los " +"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar los valores de los puntos " +"con una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy " +"grandes pero codifica imágenes sin perder calidad" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: el formato de archivo «BitMaP» es un formato de imagen muy " +"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos en " +"RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden " +"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de datos " +"RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección para almacenar " +"imágenes sencillas codificadas en RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: el formato de archivo «TarGA» es uno de los formatos de imagen " +"bitmap más extendidos para el almacenamiento de imágenes codificadas a 24 ó 32 " +"bits. El formato TGA soporta paletas de colores, canal alfa, valor cromático " +"Gamma, vista previa de la imagen como una miniatura, información contextual y " +"datos definibles por el desarrollador." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: el formato de archivo de imagen «Encapsulated PostScript» de " +"Adobe es un programa en el lenguaje PostScript que describe el aspecto de una " +"única página. Normalmente, la finalidad del archivo EPS es ser embebido dentro " +"de otra descripción de página en lenguaje PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opciones del formato de archivo de imagen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nivel de compresión de las imágenes:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Nivel de compresión de las imágenes de destino:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión muy alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión media" +"

75: compresión baja (valor predeterminado)" +"

100: sin compresión" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usar la compresión sin pérdida" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si esta opción está activa, todas las operaciones sobre archivos JPEG se " +"efectuarán con una compresión sin pérdida de calidad." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritmo de compresión de la imagen:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Seleccione aquí el algoritmo de compresión de las imágenes." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Proceso por lotes de efectos sobre las imágenes" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Proceso por lotes de efectos sobre las imágenes" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de KIPI de proceso por lotes para transformar un conjunto de " +"imágenes aplicando efectos especiales\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opciones del efecto sobre la imagen" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efecto:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Umbral adaptativo" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carboncillo" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detectar bordes" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Repujado" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implosionar" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Pintura al oleo" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Luz de sombra" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizar" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Esparcir" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Remolino" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tipo de efecto para sus imágenes:" +"

Umbral adaptativo: realiza un umbral adaptativo local. El algoritmo " +"selecciona un umbral individual para cada punto basándose en la gama de los " +"valores de intensidad en su proximidad. Esto permite aplicar un umbral a una " +"imagen cuyo histograma de intensidad global no tiene picos claros." +"

Carboncillo: simula un dibujo al carboncillo." +"

Detectar bordes: detecta los bordes en una imagen." +"

Repujado: devuelve una imagen en escala de grises con un efecto " +"tridimensional. El algoritmo convoluciona la imagen con un operador gausiano " +"del radio y la desviación estándar dados." +"

Implosionar: implosiona los puntos de una imagen a partir del centro." +"

Pintura al óleo: aplica un filtro que simula una pintura al óleo." +"

Luz de sombra: aplica una luz distante sobre una imagen para crear un " +"efecto tridimensional." +"

Solarizar: convierte en negativo todos los puntos por encima del " +"nivel del umbral. Este filtro produce un efecto de solarización como el que se " +"ve al sexponer una película fotográfica a la luz durante el proceso de " +"revelado." +"

Esparcir: desplaza aleatoriamente cada punto de una imagen en un " +"bloque definido por el parámetro radio." +"

Remolino: arremolina los puntos alrededor del centro de la imagen." +"

Onda: crea un efecto ondulatorio en la imagen moviendo los puntos " +"verticalmente a lo largo de una onda sinusoidal." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opciones del efecto" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la anchura de la zona vecina local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la altura de la zona vecina local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamiento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Seleccione aquí el valor que representa el desplazamiento medio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el radio que delimita la zona vecina " +"local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Desviación:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la desviación estándar de la " +"gausiana, en número de puntos." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina local. " +"Este valor es el radio del filtro convolución. Si utiliza un radio de cero, el " +"algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina local. " +"Para obtener un resultado razonable, este valor debe ser mayor que la " +"desviación. Si utiliza un radio que valga 0, el algoritmo eligirá " +"automáticamente el valor adecuado." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el complemento de la implosión." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina circular. " +"Cada punto es reemplazado por el color más frecuente que se encuentre en la " +"zona circular definida por el radio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el azimut de la dirección de la " +"fuente de luz. El azimut se mide en grados sobre el eje de abcisas (X)." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevación:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la elevación de la fuente de luz. La " +"elevación se mide en puntos sobre el eje de ordenadas (Z)." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el umbral (en tanto por ciento) de " +"la intensidad de solarización." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el número de puntos tomados " +"aleatoriamente en la zona que delimita la proximidad de los puntos a tratar." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Ángulo en grados:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la fuerza del efecto remolino. El " +"efecto producido es más importante según aumenta el valor desde 1 a 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la amplitud de la onda sinusoidal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la longitud de onda sinusoidal." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Proceso por lotes para filtrar un conjunto de imágenes" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Proceso por lotes para filtrar un conjunto de imágenes" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de KIPI de proceso por lotes para filtrar un conjunto de " +"imágenes\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opciones para el filtrado de imágenes" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Añadir ruido" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Suavizado" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfocar" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Desparasitar" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Realzar" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Reducción de ruido" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Enfoque" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Máscara de desenfoque" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tipo de filtro para sus imágenes:" +"

Añadir ruido: añade ruido artificial a una imagen." +"

Suavizado: elimina el efecto de «dientes de sierra» de los puntos." +"

Desenfoque: desenfoca la imagen utilizando un operador de tipo " +"gausiano." +"

Desparasitar: reduce los parásitos de una imagen conservando los " +"bordes de la imagen original." +"

Mejorar: aplica un filtro digital para mejorar una imagen con ruído." +"

Mediana: aplica un filtro mediano a una imagen." +"

Reducción de ruido: reduce el ruído de una imagen." +"

Enfoque: hace una imagen más limpia utilizando un operador gausiano." +"

Máscara de desenfoque: hace una imagen más limpia usando un operador " +"de máscara de desenfoque." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausiano" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicativo" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "de Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opciones del filtro" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritmo de ruido:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el método que usará el algoritmo para añadir aleatoriamente " +"ruído a las imágenes." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor, en puntos y sin contar el punto central, que " +"representa el radio de la zona circular que se desenfocará con un tratamiento " +"gausiano. Para un resultado correcto, el radio debe ser mayor que la " +"desviación. Si usa un radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor " +"adecuado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa la desviación estándar del " +"tratamiento gausiano para desenfocar la imagen, en número de puntos." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor que representa el radio medio de la zona vecina de " +"puntos a tratar. El algoritmo utiliza un filtro digital que mejora la calidad " +"de imágenes con ruido. Cada punto es reemplazado por la mediana de un conjunto " +"de puntos vecinos, definido por el radio." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor del radio, en número de puntos, para la reducción " +"de ruido en la imagen. El algoritmo suaviza el contorno de una imagen al tiempo " +"que conserva la información de los bordes. El algoritmo funciona reemplazando " +"cada punto por su vecino más próximo en valor. La elección del punto vecino " +"está definida por el valor del radio. Si utiliza un radio de 0, el algoritmo " +"eligirá automáticamente el valor adecuado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"Seleccione aquí el radio, en puntos y sin contar el punto central, de la zona " +"circular que se enfocará con un tratamiento gausiano. Para obtener un resultado " +"correcto, el radio debe ser mayor que la desviación. Si utiliza un radio de 0, " +"el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor de la desviación en número de puntos que se usará " +"para enfocar la imagen con un tratamiento de Laplace." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor, en puntos y sin contar el punto central, del radio " +"de la zona circular que será desenfocada con un tratamiento gausiano. El " +"algoritmo realiza un convolución de la imagen con un operador gausiano que " +"utiliza un radio y una desviación estándar de datos. Para un resultado " +"correcto, el radio debe ser mayor que la desviación (sigma). Si utiliza un " +"radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor de la desviación en número de puntos para " +"desenfocar la imagen con un tratamiento gausiano." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Porcentaje:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Seleccione aquí la diferencia de poncentaje entre la imagen original y la " +"imagen desenfocada que se debe añadir a la original." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Umbral:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor de umbral de desenfoque, en número de puntos, " +"necesario para aplicar la cantidad de diferencia." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Vista previa del proceso por lotes (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Proceso por lotes con imágenes" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Una interfaz para previsualizar el complemento de KIPI de «proceso por lotes " +"con imágenes»\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuales de los complementos" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Ampliación" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

El valor de ampliación en tanto por ciento." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Desplace este deslizador para cambiar el factor de ampliación." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagen original" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ésta es la previsualización de la imagen original. Puede utilizar la rueda " +"del ratón para cambiar el factor de ampliación. Pulse sobre la vista y mueva el " +"ratón para desplazar la imagen." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Imagen de destino" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ésta es una previsualización de la imagen tratada. Puede utilizar la rueda " +"del ratón en esta vista para cambiar el factor de ampliación. Pulse sobre la " +"vista y mueva el ratón para desplazar la imagen." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Calculando la\n" +"previsualización\n" +"de la imagen..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"No se ha podido\n" +"calcular la\n" +"previsualización\n" +"de la imagen." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar al &portapapeles" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Proceso por lotes con imágenes" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Una interfaz para mostrar el resultado del complemento KIPI de «proceso por " +"lotes con imágenes»\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Poner borde a las imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Color de las imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Convertir imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efectos en las imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrar imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Cambiar el nombre a las imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recomprimir imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Redimensionar imágenes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Seleccione un álbum o un conjunto de imágenes." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "CambiarElNombreImágenesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Plantilla para cambiar el nombre a los archivos" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Valor inicial del número de secuencia:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Cadena de caracteres para el prefijo:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Añadir el nombre del archivo original" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Añadir la fecha del archivo" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formato de fecha:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Invertir lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ordenar lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover &Abajo" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover A&rriba" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Proceso por lotes para recompresión de imágenes" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Proceso por lotes para recompresión de imágenes" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes de recompresión de imágenes\n" +"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opciones para la recompresión de imágenes" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "formato de archivo no soportado." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opciones para la recompresión" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formato de archivo JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" +"

El nivel de compresión de las imágenes de destino en formato JPEG:" +"

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si esta opción está activada, todas las operaciones sobre archivos JPEG se " +"efectuarán con una compresión sin pérdida de calidad." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formato de archivo PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Nivel de compresión de las imágenes de destino en formato PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formato de archivo TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el algoritmo de compresión de las imágenes en formato TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formato de archivo TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el algoritmo de compresión de las imágenes en formato TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Proceso por lotes para cambiar el nombre de las imágenes" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes para cambiar el nombre de las " +"imágenes" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ordenar por nombre" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordenar por tamaño" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ordenar por fecha" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Cambiar el nombre del archivo" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Omitido" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Falló" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Proceso por lotes para cambiar el tamaño de las imágenes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Proceso por lotes para cambiar el tamaño de las imágenes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un complemento de KIPI de proceso por lotes para cambiar el tamaño de las " +"imágenes\n" +"Este complemento usa el programa «convert» del paquete «ImageMagick»." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opciones para el redimensionado de imágenes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "No proporcional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Adaptación para impresión" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Seleccione aquí el tipo de redimensionamiento de la imagen." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcional (1 dim.): redimensionamiento automático utilizando una " +"sola dimensión. La anchura o altura de las imágenes será modificada " +"automáticamente en función de la orientación de las imágenes. Se conservará la " +"proporción entre la anchura y la altura de las imágenes." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcional (2 dim.): redimensionamiento automático utilizando dos " +"dimensiones. Se conservará la proporción entre la anchura y la altura de las " +"imágenes. Puede utilizar esta opción para, por ejemplo, adaptar sus imágenes a " +"la resolución de su pantalla." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

No proporcional: redimensionamiento no proporcional usando dos " +"dimensiones. No se conservará la proporción entre la anchura y la altura de las " +"imágenes." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Adaptación para impresión: prepara la imagen para impresión. El " +"usuario puede parametrizar la resolución de impresión y el tamaño del papel " +"fotográfico. La imagen de destino será adaptada a las dimensiones apropiadas " +"(incluyendo el tamaño y el color del fondo, así como el tamaño del borde " +"alrededor de la imagen)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opciones del redimensionado de imágenes" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opciones de redimensionado" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nuevo tamaño (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

El nuevo tamaño de las imágenes en número de puntos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Calidad de imagen (porcentaje):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Calidad de las imágenes JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nombre del filtro:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Caja" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gausiano" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punto" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Cuadrático" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triángulo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el nombre del filtro para las operaciones de cambio de " +"tamaño. Este filtro se usará de forma similar a un proceso de convolución del " +"núcleo para suavizar la imagen al agrandarla. El filtro predeterminado es " +"«Lanczos»." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: las imágenes serán redimensionadas\n" +"a este tamaño. La anchura o altura de las\n" +"imágenes serán modificada automáticamente\n" +"en función de la orientación de las imágenes.\n" +"Se conservará la proporción entre la anchura\n" +"y la altura de las imágenes." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Preferencias de tamaño" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Anchura (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

La nueva anchura de las imágenes en número de puntos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altura (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

La nueva altura de las imágenes en número de puntos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Preferencias de representación" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Aquí puede seleccionar el color de fondo que se usará al adaptar el tamaño " +"de las imágenes." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Tamaño del borde (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

El tamaño del borde alrededor de la imagen en número de puntos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nueva anchura (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nueva altura (puntos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Utilizar preferencias personalizadas" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Si esta opción está activada, se podrán personalizar todas los preferencias " +"de impresión." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Preferencias de impresión estándar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Tamaño del papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

El tamaño estándar del papel fotográfico en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Resolución de impresión (ppp):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

La resolución de impresión estándar en puntos por pulgada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Preferencias de impresión personalizadas" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Anchura del papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

La anchura personalizada del papel fotográfico, en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Altura del papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

La altura personalizada del papel fotográfico, en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

La resolución de impresión personalizada en puntos por pulgada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Tamaño del borde (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

El borde alrededor de la imagen en milímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"La altura personalizada del papel fotográfico debe ser superior a la anchura " +"personalizada: el papel fotográfico debe estar orientado verticalmente." diff --git a/po/es/kipiplugin_calendar.po b/po/es/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..d4a11d0 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Español +# Translation of kipiplugin_calendar to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Renchi Raju +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2003, 2004, 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Fiestas oficiales»" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Vacaciones familiares»" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crear un calendario" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleccionar el año" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleccionar las imágenes" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para seleccionar " +"las imágenes.\n" +"Pulse con el botón derecho para reinicializar el campo.\n" +"También puede «arrastrar y soltar» directamente las imágenes sobre el campo " +"«Meses»" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño del papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posición de la imagen" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Dibujar líneas en el calendario" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proporción entre las imágenes y el texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Crear una plantilla para el calendario" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Elija los eventos a mostrar en el calendario" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleccione el año y las imágenes" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Página actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Número total de páginas" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un complemento de KIPI para crear un calendario" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable anterior" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que está creando un calendario para " +"
el año actual o para un año anterior." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare el " +"calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el " +"progreso de esta parte de la generación del calendario." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión." +"
" +"
Se imprimirán los siguientes meses del año %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses" +"
Pulse Retroceder para seleccionar imágenes" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impresión cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impresión finalizada" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Imprimiendo la página %1 de %2 del calendario" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crear un calendario..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "ControlBasadoLlamadaEvento" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleccione un archivo de calendario opcional con las fiestas oficiales" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Puede descargar un calendario para su país de http://www.icalshare.com/ o de " +"otros sitios.\n" +"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán en " +"rojo." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccione un archivo de calendario opcional para sus «vacaciones familiares»" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier otro " +"programa de calendario.\n" +"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendariose imprimirán en " +"verde." diff --git a/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..7efc75f --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Español +# traducción de kipiplugin_cdarchiving.po a Español +# Translation of kipiplugin_cdarchiving to Spanish aka Castilian +# Translation of kipiplugin_cdarchiving to Castilian aka Spanish +# Translation of digikamplugin_cdarchiving to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Gilles Caulier +# +# Quique , 2003, 2004. +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Quique \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Grabación de álbumes KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Álbumes en CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Grabación de álbumes de fotos en CD KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Aplicación K3b de grabación de CD y DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Complemento para la grabación de álbumes de fotos en CD de KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "No se puede iniciar el programa K3b: fallo de bifurcación." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b ha terminado. Eliminando la carpeta temporal..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "No se puede eliminar la carpeta temporal «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "No se puede borrar la carpeta «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1» en «%2»." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbumes" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Álbum " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Comentario:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Tema:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Imágenes:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " imágenes" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 válido." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Grabación del álbum creada con %2 el %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbumes:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Índice del álbum" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galería de imágenes creada con %2 en %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Creando la cabecera del proyecto..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Añadiendo el álbum «%1» al proyecto..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configurar la grabación en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Crear grabación de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Grabando en CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Un complemento Kipi para grabar los álbumes en CD/DVD.\n" +"Este complemento utiliza el programa K3b de grabación de CD/DVD\n" +"disponible en http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Colaborador" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Parches para el modo de navegación de imágenes" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Corrección de errores" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selección de álbumes" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Información sobre el medio de destino" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Información sobre el medio de copia de seguridad." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Seleccione aquí el formato de su medio de copia de seguridad." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interfaz HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aspecto de la interfaz HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Preparar un interfaz HTML para el CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Esta opción añade una interfaz HTML para navegar por el contenido del CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Añadir funcionalidad de ejecución automática del CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Esta opción añade la funcionalidad de MS Windows(tm) para ejecutar " +"automáticamente el CD al ser insertado en el lector." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Título de la grabación:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Grabación de álbumes" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Introduzca aquí el título del CD grabado." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Número de i&mágenes por fila:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el número de imágenes por fila para la página HTML del " +"álbum. «4» es un buen valor." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamaño de las miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

El nuevo tamaño de las miniaturas en número de puntos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el formato de los archivos de imagen de las miniaturas.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un " +"buen formato de archivo para la web pero usa una compresión con pérdida de " +"datos." +"

PNG: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es un formato " +"de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para almacenar imágenes " +"en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de patentes al GIF y " +"frecuentemente también puede reemplazar al TIFF. El PNG está diseñado para " +"funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por Internet. Es " +"totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. Además, el " +"PNG puede almacenar la información de gamma y de cromacidad para mejorar la " +"conservación de los colores entre plataformas heterogéneas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formato de archivo de las miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el nombre del tipo de letra que se usará en las páginas " +"HTML." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nombre del &tipo de letra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño del tipo de letra que se usará en las páginas " +"HTML." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamaño del tipo de letra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el color del texto que se usará para las páginas HTML." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color del &texto:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Seleccione aquí el color de fondo que se usará para las páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fondo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño de los bordes de las imágenes, en número de " +"puntos." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "&Tamaño del borde de las imágenes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el color que se usará para los bordes de las imágenes." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Color de los bo&rdes de las imágenes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descripción del volumen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descripción del volumen de medios" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nombre del volumen:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Álbum en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del volumen para el medio (máximo 32 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nombre del conjunto de volúmenes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Grabación de álbumes en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre global de los volúmenes para el medio (máximo 128 " +"caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del sistema en el que se ha grabado el medio " +"(máximo 32 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicación:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre de la aplicación de grabación del medio (máximo " +"128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editor:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [Interfaz de Programas de Imagen de KDE]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del editor del medio (máximo 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Preparador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Complemento para la grabación en CD KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del preparador del medio (máximo 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Grabación del medio" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Configuración de la grabación de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Ruta al programa &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

El nombre de la ruta al ejecutable del programa K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parámetros de la aplicación:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Introduzca los parámetros que se usarán al iniciar la aplicación de " +"grabación. Las versiones más recientes de K3b pueden necesitar --nofork, " +"mientras que las versiones más antiguas pueden no necesitarlo. (Máx. 128 " +"caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Opciones avanzadas de grabación" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Grabación de medios «al vuelo»" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Esta opción utiliza la capacidad de grabación «al vuelo». Este modo de " +"grabación no necesita crear una imagen del medio." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Comprobar el medio" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Esta opción verifica que el medio ha sido grabado correctamente. Debe usar " +"una versión de K3b igual o superior a la 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Iniciar el proceso de grabación automáticamente" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Esta opción inicia automáticamente el proceso de grabación una vez se ha " +"cargado el programa K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamaño total: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Debe seleccionar al menos un álbum a grabar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "La ruta al programa K3b no es válida. Compruébela." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"El tamaño de su selección es demasiado grande para el medio de destino. " +"Modifique su selección de álbumes de fotos." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Grabar en CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Grabar en CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializando..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Creando la interfaz HTML principal..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Creando las páginas HTML del álbum «%1»..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Creando la interfaz de ejecución automática..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Creando la miniatura de «%1»..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Creando el proyecto K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Finalizada la creación de la interfaz HTML principal." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Finalizada la creación de la página HTML del álbum «%1»." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Finalizada la creación de la miniatura de «%1»." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Finalizada la creación de la interfaz de ejecución automática." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Finalizada la creación del proyecto de K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "No ha sido posible crear la miniatura de «%1»" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "No ha sido posible crear la interfaz HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "No ha sido posible crear las páginas HTML del álbum «%1»" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "No ha sido posible crear el proyecto K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Iniciando el programa K3b..." diff --git a/po/es/kipiplugin_findimages.po b/po/es/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..15c9418 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Español +# traducción de kipiplugin_findimages.po a Español +# Translation of kipiplugin_findimages to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Búscar imágenes duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para la búsqueda de imágenes duplicadas\n" +"Este complemento se basa en una implementación del programa «ShowImg»" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo de búsqueda de imágenes duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Archivos originales" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

La vista previa de las imágenes duplicadas." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Esta lista contiene todos los archivos con duplicados." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Archivos similares" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

La previsualización de los archivos duplicados." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Esta lista contiene todos los archivos duplicados." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idéntico a" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Se ha encontrado una imagen original con imágenes duplicadas\n" +"Se han encontrado %n imágenes originales con imágenes duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede eliminar el archivo duplicado:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede eliminar el archivo original:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Tamaño de la imagen: %1x%2 puntos" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Tamaño del archivo: 1 byte\n" +"Tamaño del archivo: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificado: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentarios: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentario: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Selección de álbumes" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Método y memoria caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" +"Configuración de la memoria caché y del método de búsqueda de imágenes " +"duplicadas" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Método de búsqueda:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Preciso" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el método de búsqueda de imágenes duplicadas en la base de " +"datos de álbumes." +"

Preciso: el algoritmo calcula una diferencia aproximada entre las " +"imágenes. Este método es lento pero eficaz. Puede afinar la búsqueda ajustando " +"el parámetro «Umbral de aproximación»." +"

Rápido: el algoritmo compara los archivos bit a bit, para un análisis " +"muy rápido. Este método es más rápido pero menos eficaz." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Umbral de proximidad:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el valor del umbral de proximidad, en tanto por ciento, para " +"el método de búsqueda «Preciso». Este valor es usado por el algoritmo para " +"distinguir dos imágenes similares. El valor predeterminado es 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Mantenimiento de la memoria caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"El proceso de búsqueda de imágenes duplicadas utiliza una memoria caché para\n" +"incluir las huellas digitales de las imágenes y analizar más rápidamente los " +"elementos\n" +"de los álbumes." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Act&ualizar la memoria caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Actualizando los datos de la memoria caché con los álbumes de fotos " +"seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Vaciar la memoria caché (álbumes seleccionados)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"

Elimina los datos de los álbumes de fotos seleccionados de la memoria caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Vaciar toda la memoria caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Elimina los datos de todos los álbumes de la memoria caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Debe seleccionar al menos un álbum para actualizar la memoria caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para vaciar la memoria caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para hacer una búsqueda de imágenes " +"duplicadas." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "No se ha encontrado ningún archivo idéntico" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" +"¡Se ha borrado la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos " +"seleccionados!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" +"¡No se puede vaciar la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos " +"seleccionados!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "¡Se ha vaciado toda la memoria caché!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "¡No se puede vaciar toda la memoria caché!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Actualización en curso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" +"¡Se ha actualizado la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos " +"seleccionados!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Actualización en proceso para:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Buscar imágenes duplicadas..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparación por similitud para «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparación exacta para «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Creando huella digital de «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Análisis rápido de «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Analizando una imagen...\n" +"Analizando %n imágenes..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "No se ha podido crear la huella digital de «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" +"No ha sido posible encontrar imágenes similares\n" +"con una búsqueda rápida." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" +"No ha sido posible encontrar imágenes similares\n" +"con una búsqueda precisa." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "No ha sido posible comprobar las imágenes..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Creada huella digital de «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Finalizado el análisis rápido de «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Finalizada la búsqueda de imágenes similares a «%1»." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Finalizada la búsqueda de imágenes exactas a «%1»." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Finalizada la verificación de imágenes..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Mostrando el resultado..." diff --git a/po/es/kipiplugin_flickrexport.po b/po/es/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..ceacf21 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Español +# traducción de kipiplugin_flickrexport.po a Español +# +# Eloy Cuadra , 2005, 2007. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-25 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Obtener Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Comprobando si la señal anterior sigue siendo válida" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Siga las instrucciones de la ventana del navegador y vuelva a pulsar «Sí» si " +"pudo autentificarse, o pulse «No» para cancelar la exportación" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Autorización de servicio web Flickr" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autentificando el usuario en la web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Obteniendo la señal del servidor" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "No se ha especificado foto" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Fallo general del envío" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "El tamaño del archivo es cero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "El tipo de archivo es desconocido" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "El usuario excedió el límite de envío" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma no válida" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Falta la firma" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Falló el inicio de sesión / Señal de autorización no válida" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Clave de API no válida" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Servicio no disponible" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Frob no válido" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formato «xxx» no encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Método «xxx» no encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Envoltorio SOAP no válido" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Llamada al método XML-RPC no válida" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Se requiere el método POST para todas las asignaciones" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Se produjo un error: %1\n" +" No se puede continuar" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "escritura" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lectura" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "borrado" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Su señal no es válida ¿Desea obtener una nueva señal para continuar?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Fallo en la petición de información sobre la foto" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Fallo el envío de la foto" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Fallo en la petición de información sobre la foto" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r Exportar

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Etiquetas añadidas: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Utilizar etiquetas de la aplicación del servidor" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Quitar espacios de las etiquetas de la aplicación del servidor" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Introduzca aquí las etiquetas nuevas separadas por espacios." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Opciones predeterminadas de anulación" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Público (todos pueden verlo)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Visible para la familia" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Visible para los amigos" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar las fotos antes de subirlas" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Dimensión máxima (puntos):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Calidad de imagen JPEG (mejor mientras más alto):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Nombre de usuario: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Utilizar una cuenta diferente" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Lista de archivos" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Opciones de envío" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exportar al servicio web de Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Iniciar subida" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Exportar a Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Un complemento de Kipi para exportar la colección de imágenes al servicio web " +"Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y encargado" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Enviando archivo %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Fallo el envío de la foto a Flickr. %1\n" +"¿Desea continuar?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturas" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

Esta es la lista de imágenes a enviar a su cuenta de Flickr." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exportar a Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nuevo conjunto de fotos" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Crear nuevo conjunto de fotos

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nombre (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Leyenda (opcional):" diff --git a/po/es/kipiplugin_galleryexport.po b/po/es/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..7c2003e --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Español +# Translation of kipiplugin_galleryexport to Castilian aka Spanish +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# santi , 2006. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nombre de la galería" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Utilizar &Gallery 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Galerías remotas" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nueva galería remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "¡No hay galería seleccionada!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Editar galería remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar esta galería? Se perderán todas las " +"preferencias de sincronización. No podrá deshacer esta acción." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Eliminar galería remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL de la galería es probablemente incorrecto" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "El usuario o contraseña no son correctos" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Recibida respuesta no válida de la galería remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "No ha sido posible listar los álbumes" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "No ha sido posible listar las fotos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "No ha sido posible crear un nuevo álbum" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "No ha sido posible enviar la foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Prescindir de las opciones predeterminadas" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Establecer el título del comentario" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Establecer la descripción del comentario" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar las fotos antes de enviarlas" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensión máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportación de la galería

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nuevo álbum" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Añadir fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportar galería" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un complemento de Kipi para exportar colecciones de imágenes a un servidor " +"remoto de galerías." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "No se pudo iniciar la sesión la sesión en la galería remota. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea intentarlo de nuevo?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "No se permiten estos caracteres en el nombre del álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Enviando el archivo %1" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "No ha sido posible enviar la foto a la galería remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sincronizar galería remota..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Galerías remotas..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiDialogo" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Introduzca el nombre del nuevo álbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nombre (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Leyenda (opcional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nueva galería" diff --git a/po/es/kipiplugin_gpssync.po b/po/es/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..265f657 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,742 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Español +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# santi , 2006, 2007. +# Pablo Pita Leira , 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Editar coordenadas geográficas" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Utiliza el mapa de la parte derecha para seleccionar el lugar en el que se " +"tomó la imagen. Pulse con el botón derecho del ratón en el mapa para obtener " +"las coordenadas GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Ir a la localización" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Sincronizar GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un complemento para sincronizar los metadatos de las imágenes con un " +"dispositivo GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "¡El valor de la altitud no es correcto!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Editar coordenadas geográficas" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "¡El valor de la latitud no es correcto!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "¡El valor de la longitud no es correcto!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolada" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Añadido" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Encontrada" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "¡Borrado!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocalización" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Correlativa" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Correlacionar en tiempo e interpolar distancia de los datos del archivo PGX con " +"todas las imágenes de la lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Editar manualmente las coordenadas GPS de las imágenes seleccionadas de la " +"lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Eliminar las coordenadas GPS de las imágenes seleccionadas de la lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Marca de tiempo de la cámara" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Cargar archivo GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Archivo GPX actual:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "No hay archivo GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Tiempo de espacio máx (seg.):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Configura la máxima diferencia de tiempo en segundos de un punto de una " +"traza de GPS al tiempo de la foto correspondiente. Si la diferencia de tiempo " +"excede este valor, no se toma ninguna correspondencia." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horaria:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Establece la zona horaria en la que se tomaron las imágenes, de forma que " +"las horas de las imágenes pueden convertirse a GMT para que coincidan con la " +"hora GPS de referencia.\n" +"Nota: los desplazamientos positivos se cuentan hacia el este desde la longitud " +"cero (GMT), «hacia delante en el tiempo»." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Active esta opción para interpolar puntos GPS que no tienen una " +"correspondencia cercana con el archivo de datos GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Diferencia en min.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Establezca aquí la máxima diferencia en minutos (máximo 240) para interpolar " +"los puntos del archivo GPX con los datos de hora de la imágen." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un complemento para sincronizar los metadatos de las imágenes con un " +"dispositivo GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Formato de intercambio de GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Seleccione el archivo GPX a cargar" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "¡No se pudo analizar el archivo GPX %1!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "¡El archivo GPX %1 no tiene una pista de fecha-hora que usar!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Puntos analizados: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"no está actualizada 1 imagen de la lista.\n" +"no están actualizadas %n imágenes de la lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"¿Realmente desea cerrar esta ventana sin aplicar los cambios?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"No se pudieron encontrar imágenes para correlacionar con los datos del archivo " +"GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Se han actualizado los datos GPS de 1 imagen de la lista utilizando los datos " +"del archivo GPX.\n" +"Se han actualizado los datos GPS de %n imágenes de la lista utilizando los " +"datos del archivo GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Pulse el botón Aplicar para actualizar los metadatos de las imágenes." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Seleccione al menos una imagen de la lista para editar las coordenadas GPS " +"manualmente." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Seleccione al menos una imagen de la lista para eliminar las coordenadas GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Generando el archivo KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "No se pudo crear «%1»" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "No se pudo leer la imagen «%1»" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "El formato de la imagen «%1» es desconocido." + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Error al cargar la imagen «%1»" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar la imagen «%1» en «%2»" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Creación del marcador «%1»" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar un icono para la imagen «%1» en «%2»" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "¡No se eligió archivo GPX!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistas" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "No hay datos de posición para «%1»" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"No hay posición para 1 imagen\n" +"No hay posición para %n imágenes" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Mover a la carpeta final" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Exportar KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Preferencias de destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Tipo de destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "Destino &local o web utilizado por GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Destino web utilizado por GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Cuando se utiliza GoogleMap, las imágenes debe tener la URL completa, y los " +"iconos son cuadrados" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Altitud de las imágenes" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "en el suelo" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relativa al suelo" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absoluto" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Indica cómo se muestran la imágenes

en el suelo (predeterminado)
" +"
Indica que se ignore una especificación de altitud
" +"relativa al suelo
Establece la altitud del elemento en relación a la " +"elevación actual del suelo de una localización en particular.
" +"absoluta
Establece la altitud de la coordenada en relación al nivel del " +"mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el " +"elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Carpeta de destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Seleccione una carpeta para guardar el archivo kml y las imágenes" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL de destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Tamaños" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamaño de los iconos" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Tamaño de las imágenes" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Pistas GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Dibujar pista GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Archivo GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria:" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Establece la zona horaria de la cámara en el momento en que se tomaron las " +"imágenes, de forma que las horas del GPS puedan convertirse para hacerlas " +"coincidir con la hora local" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Ancho de pista" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Color de pista" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Altitud de la pista" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Indica cómo se muestran los puntos

en el suelo (predeterminado)
" +"
Indica que se ignore una especificación de altitud
" +"relativa al suelo
Establece la altitud del elemento en relación a la " +"elevación actual del suelo de una localización en particular.
" +"absoluta
Establece la altitud de la coordenada en relación al nivel del " +"mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el " +"elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Un complemento de Kipi para exportar kml" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Correlativa..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Editar coordenadas..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Eliminar coordenadas..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Exportar kml..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

No se pudo encontrar el ejecutable gpslabel:" +"
Este programa lo necesita este complemento para decodificar los archivos " +"de datos GPS. Instale gpslabel como un paquete de su distribuidor o descargue la fuente.

" +"

Nota: se necesita al menos la versión %2 de gpslabel para este " +"complemento

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

El ejecutable gpslabel no está actualizado:" +"
Se ha encontrado en su equipo la versión %1 de gpgslabel. Esta versión es " +"demasiado antigua para ejecutarse correctamente con este complemento. Actualice " +"pgslabel con el paquete de su distribuidor o " +"descargue las fuentes.

" +"

Nota: se necesita al menos la versión %3 de gpslabel para este " +"complemento

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "No es posible guardar las coordenadas geográficas en:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Se eliminarán definitivamente las coordenadas geográficas de todas las imágenes " +"seleccionadas.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Eliminar coordenadas geográficas" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "No es posible eliminar las coordenadas geográficas de:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Sólo lectura" diff --git a/po/es/kipiplugin_htmlexport.po b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..fae3283 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Español +# +# santi , 2006, 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Copiando tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "No se pudo copiar el tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "No se pudo abrir el archivo «%1» para escritura" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "No se pudo guardar la imagen en el archivo «%1»" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "No se pudo leer la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formato de la imagen «%1» desconocido" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Error al cargar la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar la imagen «%1» en «%2»" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar la miniatura para la imagen «%1» en «%2»" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "No se pudo crear gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Generando archivos para «%1»" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista de colección" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagen original" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Generando archivos HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo XSL «%1»" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo XML «%1»" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Error procesando archivo XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "No se pudo abrir «%1» para escritura" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "No se pudo crear la carpeta «%1» en «%2»" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Generando galería..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Página de preferencias de la imagen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imagen completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Guardar imagen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Incluir las imágenes originales a tamaño completo en la descarga" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Utilizar imagen original" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir en el navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formulario1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"En esta página, puede cambiar algunos parámetros del tema. Dependiendo del " +"tema, tendrá diferentes parámetros disponibles." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportar HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para exportar colecciones de imágenes a páginas HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selección de colección" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parámetros del tema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Preferencias de la imagen" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" diff --git a/po/es/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/es/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..29994bd --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Español +# Translation of kipiplugin_imagesgallery to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Gilles Caulier +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2003, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Quique \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galería de imágenes de álbumes de fotos de KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"La carpeta de destino\n" +"«%1»\n" +"ya existe. ¿Desea sobrescribirla? (se perderán todos los datos de esta carpeta)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%1»." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1»" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%1»" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1» en «%2»" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbumes" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galería de imágenes para el álbum %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Tema:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Imágenes:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Subdirectorios:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"%n imagen\n" +"%n imágenes" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 válido" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galería de imágenes creada con %2 el %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbumes:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta «%1» en «%2»." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Índice del álbum" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista de álbumes" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «mozilla».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «netscape».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «opera».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «firefox».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «galeon».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el navegador web «amaya».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el editor web «quanta».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el editor web «screem».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Crear galerías de imágenes" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galería de imágenes" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Un complemento de Kipi para la exportación de álbumes a HTML.\n" +"Basado en la implementación de KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Parches para el modo de navegación de imágenes" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Parches para la implementación del HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementación original del generador de HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selección de álbumes" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aspecto" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aspecto de la página" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Título de la &página principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerías de imágenes de los álbumes" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el título de la página HTML principal (sólo si se " +"seleccionan varios álbumes)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&mágenes por fila:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el número de imágenes por fila de la página del álbum. «4» " +"es un buen valor." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostrar el &nombre de archivo de la imagen" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará el nombre de los archivos de imagen en la " +"página del álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Mostrar el &tamaño del archivo de la imagen" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará el tamaño de los archivos de imagen en la " +"página del álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostrar las &dimensiones de la imagen" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrarán las dimensiones de las imágenes en la " +"página del álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostrar la fecha de creación de la página" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará la fecha de creación en la página del " +"álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Crear una página para cada imagen" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se añadirá una página HTML para cada fotografía." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Abrir la galería de imágenes con:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Seleccione aquí la aplicación que se utilizará para previsualizar o editar " +"las páginas HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aquí el tipo de letra que se usará en las páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nombre del &tipo de letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño del tipo de letra que se usará en las páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamaño del tipo de letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aquí el color del texto que se usará para las páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color del &texto:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aquí el color que se usará para el fondo de las páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fondo:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño de los bordes de las imágenes, en número de " +"puntos." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "&Tamaño de los bordes de las imágenes:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el color que se usará para los bordes de las imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Color de los bo&rdes de las imágenes:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Álbum de fotos" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Guardar la galería de imágenes en:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

El nombre de la carpeta donde se guardarán las galerías." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensionar las imágenes de destino" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se podrá redimensionar las imágenes de destino." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Tamaño de las imágenes de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

El nuevo tamaño de las imágenes de destino, en número de puntos" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" +"Utilizar un nivel de compresión específico para las imágenes de destino" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, las imágenes de destino se pueden comprimir con un " +"nivel de compresión específico." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Nivel de compresión de las imágenes de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

El nivel de compresión de las imágenes de destino:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión muy alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión media" +"

75: compresión baja (valor predeterminado)" +"

100: sin compresión" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el formato de archivo de las imágenes de destino." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un " +"buen formato de archivo para la web pero usa una compresión con pérdida de " +"datos." +"

PNG: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es un formato " +"de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para almacenar imágenes " +"en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de patentes al GIF y " +"también puede reemplazar frecuentemente al TIFF. El PNG está diseñado para " +"funcionar bien con las aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, " +"pues es totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. " +"Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad para " +"mejorar la equivalencia de colores entre plataformas heterogéneas." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formato del archivo de las imágenes de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "E&stablecer una profundidad de color distinta:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Seleccione aquí la profundidad de color que se usará para mostrar las " +"imágenes de destino." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Usar los &comentarios de las imágenes del álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, los comentarios de las fotos incluídos en el álbum se " +"utilizarán para generar subtítulos para las imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostrar el comen&tario del álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará el comentari del álbum en la galería de " +"imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostrar el &tema del álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará el tema del álbum en la galería de " +"imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostrar la &fecha de creación del álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, la fecha de creación del álbum será mostrada en la " +"galería de imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostrar el &número de imágenes del álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se mostrará en la galería de imágenes el número de " +"imágenes que contiene el álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturas de las imágenes" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Tamaño de las miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

El nuevo tamaño de las miniaturas, en número de puntos" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Utilizar un nivel de compresión específico para las miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, las miniaturas se pueden comprimir con un nivel de " +"compresión específico." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Nivel de compresión de las miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

El nivel de compresión de las miniaturas:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el formato de archivo para las miniaturas de las imágenes." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formato de archivo de las miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Seleccione aquí la profundidad de color que se usará para mostrar las " +"miniaturas de las imágenes." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Debe seleccionar al menos un álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "No existe la carpeta de la galería de imágenes. Compruébelo..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galería de imágenes..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Exportación de álbumes a HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializando..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Creando la interfaz HTML principal..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Creando las páginas HTML del álbum «%1»..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Creando la página HTML de la imagen «%1»..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Creando la miniatura de «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Finalizada la creación de la interfaz HTML principal." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Finalizada la creación de las páginas HTML del álbum «%1»." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Finalizada la creación de la miniatura de «%1»." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "No ha sido posible crear la miniatura de «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "No ha sido posible crear la interfaz HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "No ha sido posible crear la página HTML del álbum «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "No ha sido posible crear la página HTML de la imagen «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Iniciando el navegador..." diff --git a/po/es/kipiplugin_ipodexport.po b/po/es/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..0f281b0 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Español +# +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:42+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum fuente" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Cola de envío

Para crear una cola, arrastre imágenes y " +"suéltelas aquí." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Álbumes de iPod

Es necesario crear un álbum antes de transferir las " +"imágenes al iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Crea un álbum de fotos nuevo en el iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Cambiar nombr&e..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Elimina las fotos o álbumes seleccionados del iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Cambia el nombre del álbum de fotos seleccionado en el iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Añade imágenes a la cola para el iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Elimina las imágenes seleccionadas de la lista." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferir" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Transfiere las imágenes al álbum selecionado en el iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "La vista previa de la imagen seleccionada de la lista." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Añadir imágenes" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nuevo álbum de fotos del iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Crear un álbum nuevo:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Cambiar el nombre de un álbum de fotos del iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Título del álbum nuevo:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"No puede encontrarse una base de datos de fotos del iPod en el dispositivos " +"montado en %1. ¿Desea inicializar la base de datos de fotos del iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "¿Inicializar la base de datos de fotos del iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inicializar" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

No se detecto el iPod

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Su iPod(%1) no parece soportar material gráfico.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Establecer el modelo de iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 detectado en: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 detectado

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Exportar al iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Exportación de iPod" diff --git a/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..8f44eaa --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Español +# traducción de kipiplugin_jpeglossless.po a Español +# Translation of kipiplugin_jpeglossless to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) Renchi Raju +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2003, 2004, 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Quique \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Error al abrir el archivo de entrada" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Error al abrir el archivo temporal" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "No se pudo convertir a escala de grises el archivo RAW" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "No se puede actualizar el archivo de origen" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Error al abrir el archivo de salida" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "No se pudo convertir a escala de grises: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "No se pudo girar el archivo RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Acción de giro no estándar" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "No se pudo reflejar: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ángulo de giro no válido" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "No se pudo girar: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Girar/reflejar automáticamente usando la información Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Girar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Convertir a blanco y negro" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Reflejar imágenes %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "derecho (en el sentido de las agujas del reloj)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "utilizando etiqueta de orientación Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotanr imágenes %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

¿Seguro que desea convertir las imágenes seleccionadas a blanco y negro? " +"Esta operación no puede ser deshecha.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Convertir imágenes a blanco y negro" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Rotando imagen «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Reflejando imagen «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Convirtiendo a blanco y negro «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "No ha sido posible girar la imagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "No ha sido posible girar la imagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "No ha sido posible convertir a blanco y negro la imagen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Girar imagen completa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Reflejar imagen completa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Conversión a blanco y negro completa" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "No es posible abrir el archivo fuente" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "No es posible abrir el archivo temporal" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "No se puede girar: no es posible abrir el archivo temporal" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "No se han podido actualizar los metadatos: %1" diff --git a/po/es/kipiplugin_kameraklient.po b/po/es/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..2521976 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Español +# +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Carpetas de la cámara" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Selección de cámara" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un complemento para Kipi de interfaz de cámara digital" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autor original del proyecto Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portado de la interfaz GPhoto2 de Digikam a Kipi. Responsable" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuración de la cámara" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de puerto de la cámara" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Ruta del puerto de la cámara" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"solo para cámaras\n" +"de puerto serie" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Descargar en: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Cambiar" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Seleccionar todas las imágenes de la cámara." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Ninguna selección" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Quitar la selección de todas las imágenes de la cámara." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Invertir la selección." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Seleccionar elementos nuevos" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" +"Seleccionar todos elementos que no habían sido descargados anteriormente." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "¡No hay una cámara configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "La carpeta «%1» no existe." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a punto de eliminar estas imágenes\n" +"¿Está seguro?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"La carpeta de la cámara «%1» contiene el elemento «%2».\n" +"Por favor, introduzca un nuevo nombre" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Cámara no inicializada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Seleccione una carpeta de la cámara donde enviar las imágenes" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "¡No se puede escribir en la carpeta!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Se han producido más errores, y se muestran a continuación:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Modelo de cámara o puerto no especificado correctamente.\n" +"Inicie la configuración" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Fallo al inicializar la cámara.\n" +"Asegúrese de que la cámara está bien conectada y encendida" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Fallo al obtener nombres de subcarpetas desde «%1»\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Fallo al obtener información de las imágenes desde «%1»\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Fallo al obtener previsualización para «%1/%2»" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Fallo al descargar «%1» desde «%2»" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Fallo al abrir «%1»" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Fallo al eliminar «%1»" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Fallo al enviar «%1»" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo Mime:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permisos de lectura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permisos de escritura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargada:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Cámara digital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "¡El archivo «%1» ya existe!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Saltar todo" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobrescribir todo" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurar cámaras" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un complemento de interfaz de cámara digital para Kipi" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Autodetectar" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Fallo al detectar automáticamente la cámara.\n" +"Por favor, reinténtelo de nuevo o configúrela manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Cámara ya añadida: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Cámara encontrada: " diff --git a/po/es/kipiplugin_metadataedit.po b/po/es/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..ce03489 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2739 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Español +# +# santi , 2006, 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Editar el comentario de la imagen" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editar metadatos" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Un complemento para editar los metadatos de las imágenes" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el comentario de la imagen guardada en %1" +". Este campo no está limitado (excepto con IPTC). Se utilizará la codificación " +"UTF8 para guardar el texto." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Sincronizar sección de comentario JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Sincronizar comentario EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Sincronizar comentario IPTC (aviso: limitado a 2000 caracteres del conjunto de " +"caracteres Ascii imprimibles)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Nota: Los comentarios de las imágenes seleccionadas se reemplazarán " +"permanentemente." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Eliminar comentarios de la imagen" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Un complemento para editar los metadatos de las imágenes" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Eliminar comentario creado por %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Eliminar sección de comentario JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Eliminar comentario EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Eliminar etiqueta IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Nota: los comentarios de las imágenes seleccionadas se eliminarán de forma " +"permanente." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Brillo (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí el valor del ajuste del brillo utilizado por la cámara para " +"tomar la imagen en unidades APEX." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Control de ganancia:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Ganancia baja para valores altos" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Ganancia alta para valores altos" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Ganancia baja para valores bajos" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Ganancia alta para valores bajos" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Establezca el grado de ajuste de ganancia global de la imagen utilizado por " +"la cámara para tomar la imagen." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Suave" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Fuerte" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la dirección del procesado de contraste aplicado por la " +"cámara al tomar la imagen." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la dirección del procesado de saturación aplicado por la " +"cámara al tomar la imagen." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Nitidez:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la dirección del procesado de nitidez aplicado por la cámara " +"al tomar la imagen." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Presentación personalizada:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Procesado normal" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Procesado personalizado" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Establezca aquí el uso del procesado especial en datos de imagen, tales como " +"la presentación adaptada de la salida." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nombre del documento (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el nombre del documento desde el que la imagen fue obtenida. " +"Este campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Descripción de la imagen (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduzca el título de la imagen: Este campo está limitado a caracteres " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artista (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduzca el nombre del autor de la imagen. Este campo está limitado a " +"caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Derechos de autor (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Introduzca los derechos de autor del propietario de la imagen. Este campo " +"está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Descripción:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Introduzca el comentario de la imagen. Este campo no está limitado. Se " +"utilizará la codificación UTF8 para guardar el texto utilizado." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Sincronizar comentario introducido por %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Nota: las etiquetas de texto " +"EXIF marcadas con (*) solo soportan el conjunto de caracteres " +"ASCII imprimibles." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Fecha y hora de creación" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Sub-segundos de creación" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Sincronizar fecha de creación introducida por %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Sincronizar la fecha de creación IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Establezca aquí la fecha y hora de la creación de la imagen. En este " +"estándar es la fecha y la hora que se cambió en el archivo." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Establezca aquí las fracciones de segundo para la fecha y la hora de la " +"creación de la imagen." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Fecha y hora original" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Sub-segundo original" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Establezca aquí la fecha y la hora en la que se creó la imagen original. En " +"las cámaras digitales se guardan la fecha y la hora en que se tomó la imagen." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Establezca aquí las fracciones de segundo para la fecha y la hora para el " +"momento en que se creó la imagen original." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Fecha y hora de digitalización" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Subsegundo de digitalización" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Establezca aquí la fecha y la hora cuando la imagen se haya guardado como " +"datos digitales. Si, por ejemplo, una imagen se capturó con una cámara digital " +"y a la vez se grabó el archivo, la fecha y hora Original y de Digitalización " +"deberían ser las mismas." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Establezca aquí la fracción de segundos para la fecha y la hora cuando la " +"imagen se guarde como datos digitales." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Fabricante del dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el fabricante del equipo utilizado para tomar la imagen. " +"Este campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Modelo de dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el modelo del equipo con el que se tomó la imagen. Este " +"campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Escáner de película" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Escáner de impresión de reflexión" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Cámara digital" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Establezca aquí el tipo de equipo utilizado para tomar la imagen." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Aviso: Las notas EXIF de los fabricantes pueden no ser legibles si " +"establece una descripción incorrecta del fabricante/modelo del dispositivo." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Tiempo de exposición (segundos):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Establezca en esta opción el tiempo de exposición de la imagen, dado en " +"segundos." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Programa de exposición:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Sin definir" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioridad de apertura" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioridad del obturador" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Programa creativo" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Programa de acción" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modo retrato" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modo paisaje" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Establezca aquí el programa utilizado por la cámara para definir la " +"exposición al tomar la imagen." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Modo de exposición:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Agrupamiento automático" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Establezca aquí el modo utilizado por la cámara para establecer la " +"exposición cuando se toma la imagen. En el modo agrupamiento automático, el " +"cámara dispara una serie de fotografías de la misma escena con diferentes " +"configuraciones en las exposiciones." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Desviación de la exposición (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí el valor de la desviación de la exposición utilizado por la " +"cámara al tomar la foto en unidades APEX." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Modo de medida:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Media ponderada centrada" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punto" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multipunto" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multisegmento" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Establezca aquí el modo de medida utilizado por la cámara al tomar la imagen " +"para decidir la exposición." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Sensibilidad (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la velocidad ISO de la cámara que ha tomado la imagen." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Método de sensor:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Área de color de un chip" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Área de color de dos chips" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Área de color de tres chips" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Área de color secuencial" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Sensor trilineal" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Lineal secuencial de colores" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí el tipo de sensor de imagen utilizado por la cámara al tomar " +"la imagen." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Tipo de captura de escena:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Escena nocturna" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí el tipo de escena utilizado por la cámara para tomar la " +"imagen." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Tipo de distancia al sujeto:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Desconocido" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Vista cerrada" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista a distancia" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Establezca aquí el tipo de distancia entre el sujeto y el equipo con el que " +"se tomó la imagen." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Descripción" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Información de la descripción" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lentes" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Preferencias de las lentes" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Preferencias del dispositivo de captura" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Información de la fuente de luz" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Ajustes de la imagen" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Editar metadatos EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(solo lectura)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Distancia focal (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la distancia focal de la lente en milímetros utilizada por " +"la cámara que tomó la fotografía." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Distancia focal para película de 35mm (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Establezca aquí el equivalente a la distancia focal de la lente para una " +"cámara de 35mm, en milímetros. Un valor de 0 significa que la distancia focal " +"es desconocida." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Nivel de ampliación digital:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí el nivel de ampliación digital utilizado por la cámara para " +"tomar la imagen." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Apertura de la lente (número-f):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la apertura de la lente utilizada por la cámara que tomó la " +"imagen." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Apertura máxima de la lente (número-f):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Establezca aquí la apertura más pequeña de la lente utilizada por la cámara " +"que tomó la imagen." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Sin flash" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Disparado" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Disparado, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Disparado, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sí, compulsivo" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Sí, compulsivo, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Sí, compulsivo, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "No, compulsivo" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "No, auto" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sí, auto" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Si, auto, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Si, auto, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Sin función de flash" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Sí, ojo rojo" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, ojo rojo, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Sí, ojo rojo, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Sí, compulsivo, ojo-rojo" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, compulsivo, ojo-rojo, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Sí, compulsivo, ojo-rojo, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Sí, auto, ojo rojo" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Sí, auto, ojo rojo, sin luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Sí, auto, ojo rojo, con luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Fuente de luz:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Luz diurna" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Buen tiempo" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Nublado" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Luz diurna fluorescente (D 5700 - 7100 K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Luz blanca fluorescente (N 4600 - 5400 K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Blanco frio fluorescente (W 3900 - 4500 K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Blanco fluorescente (WW 3200 - 3700 K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luz normal A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luz normal B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luz normal C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungsteno de estudio ISO" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Otra fuente de luz" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tipo de fuente de luz utilizado para tomar la imagen." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Modo de flash:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aquí el modo del programa de flash utilizado por la cámara para " +"tomar la imagen." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energía de flash (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Establezca aquí la energía del flash utilizada para tomar la fotografía en " +"unidades BCPS (Beam Candle Power Seconds -segundos de potencia en candelas de " +"luz-). Ésta es una medida de intensidad efectiva de una fuente de luz cuando se " +"enfoca un rayo por un reflector o por lentes. Este valor es la intensidad " +"efectiva para un periodo de un segundo." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balance de blancos:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Establezca aquí el modo de balance de blancos seleccionado por la cámara al " +"tomar la imagen." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Sincronizar el comentario introducido por %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Introduzca la descripción del contenido. Este campo está limitado a 2.000 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Escritor de la descripción:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Introduzca el nombre del autor del comentario. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Titular:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Introduzca aquí el resumen del contenido. Este campo está limitado a 256 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Instrucciones especiales:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Introduzca las instrucciones del uso de la editorial. Este campo está " +"limitado a 256 caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Nota: Las etiquetas de texto" +"IPTC solo soportan el conjunto de caracteres " +"ASCII " +"imprimibles y tienen un tamaño limitado. Utilice la ayuda contextual para " +"obtener más detalles." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identificar sujeto del contenido (máximo 3 caracteres):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la categoría del contenido. Este campo está limitado a 3 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Categorías suplementarias:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí una nueva categoría suplementaria del contenido. Este campo " +"está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Derechos de autor:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la información de los derechos de autor. Esta campo está " +"limitado a 128 caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Nombre del autor:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el nombre del creador del contenido. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Título del autor:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el título del creador del contenido. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Crédito:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el contenido del proveedor. Esta campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Fuente:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el propietario original del contenido. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la persona u organización de contacto. Este campo está " +"limitado a 128 caracteres ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Fecha de creación" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Hora de creación" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Sincronizar fecha de creación EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Establezca aquí la fecha de creación del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Establezca aquí la hora de creación del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Fecha de publicación" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Hora de publicación" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Establezca aquí la primera fecha del uso del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Establezca aquí la primera hora del uso del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Fecha de expiración" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Hora de expiración" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Establezca aquí la última fecha de utilización del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Establezca aquí la última hora de utilización del contenido intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Fecha de digitalización" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Hora de digitalización" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Establezca aquí la fecha de creación de la representación digital." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Establezca aquí la hora de creación de la representación digital." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Información de la fecha y hora" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Asuntos" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Información de los asuntos" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Información de las palabras clave" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Información de las categorías" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Información de los créditos" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Información del estado" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Información del origen" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Un complemento para editar los metadatos de las imágenes" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Editar metadatos IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Utilizar palabras para recuperar información:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduzca aquí una nueva palabra clave. Este campo está limitado a 64 " +"caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antártida" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azervaijan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Isla Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territorio oceánico del a Índia británica" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Islas vírgenes británicas" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Sultanato de Brunéi" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboya" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Islas Caimán" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centroafricana" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Isla de Navidad" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Islas Cocos" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoras" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Islas Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa de Marfil" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Islas Feroe" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Islas Falkland" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Islas Fiji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guinea Francesa" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francesa" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territorios Meridionales Franceses" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Islas Heard y McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "República de Kirguistán" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Jamahiriya Árabe Líbia" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Malí" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Islas Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricio" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antillas Holandesas" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nueva Caledonia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Islas Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Islas Marianas del Norte" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territorio Palestino" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nueva Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Islas Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunión" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumanía" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federación Rusa" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Santa Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "San Kitts y Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lucía" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "San Pierre y Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "San Vicente y Granadinas" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Santo Tomé y Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Islas Solomon" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "República Árabe Síria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor Oriental" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Islas Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunicia" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Islas Turcas y Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Islas Vírgenes Americanas" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Islas Periféricas Menores de Estados Unidos" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos de América" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay, República Oriental de" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnám" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Islas Wallis y Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidental" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Naciones Unidas" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Unión Europea" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "En el mar" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "En vuelo" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Inglaterra" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Escocia" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlanda del Norte" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Gales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericó" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nombre del objeto:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí una referencia abreviada al contenido. Este campo está " +"limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el nombre completo del país al que hace referencia el " +"contenido. Este campo está limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la ciudad del origen del contenido. Este campo está limitado " +"a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Dirección:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la dirección del contenido dentro de la ciudad. Este campo " +"está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/provincia:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la provincia o estado del origen del contenido. Este campo " +"está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Seleccione aquí el nombre del país del origen del contenido." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Referencia a la transmisión original:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la ubicación de la transmisión del contenido original. Este " +"campo está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Editar estado:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el estado del contenido. Este campo está limitado a 64 " +"caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridad:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Ninguna" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Alta" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Baja" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Seleccione aquí la urgencia editorial del contenido." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Ciclo del objeto:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Mañana" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Tarde" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Noche" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Seleccione aquí el ciclo editorial del contenido." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tipo de objeto:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Asesor" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Seleccione aquí el tipo de editorial del contenido." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí el tipo de editorial de la descripción del contenido. Este " +"campo está limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Atributo del objeto:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Análisis" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Material de archivo" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Característica" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Pronóstico" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Necrológica" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinión" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Encuestas e investigación" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Resultados de los listados y la tabla" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Barra lateral e información soportada" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transcripción textual" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Entrevista" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "De la escena" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospectiva" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Actualización" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Conclusión" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Nota de prensa" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Seleccione aquí el atributo del la editorial del contenido." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí una descripción del atributo del editorial del contenido. " +"Este campo está limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identificación del trabajo:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Establezca aquí la cadena que identifica el contenido de este recurso. Este " +"campo está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Utilizar definición estructurada de la materia del asunto:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Introduzca aquí un asunto nuevo. Este campo está limitado a 236 caracteres " +"ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Editar EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Eliminar EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importar EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Editar IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Eliminar IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importar IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Editar comentarios..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Eliminar comentarios..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Se eliminarán permanentemente los metadatos EXIF de las imágenes " +"seleccionadas.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Eliminar metadatos EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "No es posible eliminar los metadatos EXIF de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Seleccione el archivo del que importar los metadatos EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "No se pudieron cargar los metadatos EXIF de «%1»" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Imprtar metadatos EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "«%1» no tiene metadatos EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Los metadatos EXIF de las imágenes seleccionadas se reemplazarán de forma " +"permanente por el contenido EXIF de «%1».\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "No es posible establecer los metadatos EXIF desde:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Los metadatos IPTC se eliminarán de las imágenes de forma permanente.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Eliminar metadatos IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "No es posible eliminar los datos IPTC de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Seleccionar el archivo para importar los metadatos IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importar metadatos IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "«%1» no tiene metadatos IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Los metadatos IPTC de las imágenes seleccionadas se reemplazarán de forma " +"permanente por el contenido IPTC de «%1».\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "No es posible establecer los metadatos IPTC desde:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" +"No es posible establecer los comentarios como metadatos de la imagen de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" +"No es posible eliminar los comentarioas como metadatos de la imagen de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Eliminar comentario de la imagen" diff --git a/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..d900ec9 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,830 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Español +# traducción de kipiplugin_mpegencoder.po a Español +# Translation of kipiplugin_mpegencoder to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 CAULIER Gilles +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique , 2003, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005, 2007. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"La ruta a los programas del paquete «ImageMagick» está vacía.\n" +"Se utilizará la ruta predeterminada. Compruebe sus preferencias." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"La ruta a los programas del paquete «MjpegTools» está vacía.\n" +"Se utilizará el valor predeterminado. Compruebe sus preferencias." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «montage» del paquete «ImageMagick». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «composite» del paquete «ImageMagick». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «convert» del paquete «ImageMagick». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «identify» del paquete «ImageMagick». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «ppmtoy4m» del paquete «MjpegTools». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «yuvscaler» del paquete «MjpegTools». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «mpeg2enc» del paquete «MjpegTools». " +"Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «mplex» del paquete «MjpegTools». Instálelo." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"No se puede encontrar el programa «mp2enc» del paquete «MjpegTools». " +"Instálelo.\n" +"Se desactivarán las funcionalidades de audio." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Verifique su instalación y las preferencias de este complemento.\n" +"\n" +"Por favor, visite estos URL para obtener más información:\n" +"Paquete ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Paquete MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ninguna" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Presentación MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Un complemento Kipi para codificar imágenes en un archivo MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Seleccionar archivo de salida MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Seleccionar archivo de audio de entrada" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Sólo puede desplazar hacia arriba un único archivo de imagen cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imagen número %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Sólo puede desplazar hacia abajo un único archivo de imagen cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"¿Realmente desea interrumpir este proceso de codificación?\n" +"\n" +"Adventencia: se perderá todo el trabajo hecho hasta ahora." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"El modo croma predeterminado solo funciona con una versión de Mjpegtools " +"superior a la 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Comprobar su versión de Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaAviso" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Debe indicar un archivo de audio existente." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Debe indicar un nombre para el archivo MPEG de salida." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Debe indicar una ruta en la que se puede escribir su archivo de salida." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Debe indicar algunos archivos de imagen de entrada del catálogo." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"El archivo MPEG de salida «%1» ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribir este archivo?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Interrumpir" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Interrumpe la codificación MPEG del catálogo. Advertencia: se perderá todo el " +"trabajo hecho hasta ahora..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"LA LÍNEA DE ÓRDENES ES:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "No es posible acceder al archivo %1, compruebe si la ruta es correcta." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "No se puede iniciar el programa «images2mpg» escrito para bash." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imagen [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imágenes [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Codificando el archivo de imagen [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializando..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Fundiendo los flujos MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Codificando el archivo de audio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"El programa «images2mpg» ha devuelto un error durante la codificación MPEG.\n" +"El proceso ha sido interrumpido.\n" +"\n" +"Envíe un correo electrónico al autor..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema en la ejecución del programa «images2mpg»" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostrar la información de depuración" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE LA SALIDA: error durante el proceso de codificación." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Codificación finalizada..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"El proceso de codificación ha finalizado...\n" +"\n" +"Duración de la codificación: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "La ejecución del programa «images2mpg» ha finalizado" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostrar los mensajes del proceso" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE LA SALIDA: el proceso de codificación ha finalizado con éxito." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Codificación interrumpida..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"El proceso de codificación ha sido interrumpido...\n" +"\n" +"Duración de la codificación: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "La ejecución del programa «images2mpg» ha sido interrumpida" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE LA SALIDA: el proceso de codificación ha sido interrumpido por el " +"usuario." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Hay un proceso de codificación en curso.\n" +"¿Desea interrumpir este proceso y salir de la aplicación?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Crear carrusel MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "¡No se puede eliminar la carpeta temporal «%1»!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Información de depuración" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar al &portapapeles" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Preferencias del complemento de codificación MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Ruta a los programas del paquete «ImageMagick»" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Ruta a los programas del paquete «MjpegTools»" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Seleccione la ruta a los programas del paquete «ImageMagick»..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Seleccione la ruta a los programas del paquete «MjpegTools»..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Crear presentación MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Preferencias del codificador" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Formato de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Esta opción indica el formato de vídeo de su archivo MPEG.\n" +"Para una alta resolución fotográfica en una pantalla de televisión, elija el " +"formato «XVCD» (tiene la misma resolución que el formato «DVD»), aunque algunos " +"reproductores de DVD antiguos no pueden leer este formato. Los formatos «VCD» y " +"«SVCD» son más compatibles con los reproductores de DVD, pero tienen una " +"resolución mediana.\n" +"El formato «DVD» es experimental." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Tipo de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Esta opción indica el tipo de vídeo de su archivo MPEG.\n" +"«NTSC» es un formato estándar americano, mientras que «PAL» y «SECAM» son " +"estándares europeos." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Modo de croma" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Esta opción especifica el modo de color del submuestreo.\n" +"Cámbiela si tiene problemas con el valor predeterminado." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Preferencias de imagen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Duración de la imagen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Esta opción indica la duración de cada imagen en su archivo MPEG.\n" +"10 segundos es un buen valor para un catálogo de imágenes.\n" +"\n" +"Aviso: puede tener algunos problemas con su lector de DVD si la duración " +"total del archivo MPEG es menor de 3 segundos." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "seg." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocidad de transición" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Esta opción indica la velocidad de transición entre imágenes de su archivo " +"MPEG.\n" +"«1» es una transición lenta, mientras que «20» es una transición muy rápida.\n" +"«2» es un buen valor para un catálogo de imágenes." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color del fondo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Aquí puede elegir el color del fondo de su catálogo.\n" +"Este color se usa para adaptar el tamaño de la imagen al tamaño de la pantalla " +"de televisión.\n" +"El negro es un buen color para esta tarea." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Archivos de imagen en el catálogo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Previsualizar la imagen seleccionada." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ésta es la lista de archivos de imagen de su catálogo.\n" +"La primera imagen del catálogo está en lo alto de la lista, y la última imagen " +"en la base.\n" +"Si desea añadir más imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y " +"soltar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "etiquetaTexto1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" +"Número total de imágenes en el catálogo y duración de la secuencia de vídeo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Añadir algunos archivos de imagen a la lista del catálogo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Eliminar algunos archivos de imagen de la lista del catálogo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "S&ubir imagen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Moviendo la imagen actual hacia arriba en la lista del catálogo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Bajar imagen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Moviendo la imagen actual hacia abajo en la lista del catálogo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "etiquetaTexto2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Imagen seleccionada actualmente en la lista del catálogo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Nombre del archivo MPEG de salida" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Aquí puede indicar el nombre del archivo MPEG de salida.\n" +"\n" +"Aviso: los archivos MPEG son generalmente muy voluminosos (si su " +"catálogo contiene muchas imágenes). Elija una carpeta que disponga de " +"suficiente espacio en disco." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Nombre del archivo de audio de entrada" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Aquí puede indicar el nombre del archivo de audio de entrada.\n" +"Este archivo de audio será multiplexado con el vídeo del catálogo.\n" +"\n" +"Aviso: si la duración del audio es demasiado larga, se cortará." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tarea actual del proceso de codificación." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra de progreso de la codificación." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Inicia la codificación MPEG del catálogo.\n" +"Se utiliza el programa «images2mpg» escrito para bash." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Interrumpe la codificación en curso y sale de la aplicación." diff --git a/po/es/kipiplugin_printwizard.po b/po/es/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..acbbbed --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Español +# Translation of kipiplugin_printwizard to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Todd Shoemaker +# +# Enrique Matias Sanchez , 2003, 2004, 2005. +# santi , 2005, 2007. +# Jaime Robles , 2006. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Quique \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Asistente de impresión" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Un complemento KIPI para imprimir imágenes" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Desarrollador y mantenedor" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Colaborador" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Se ha producido un error al arrancar el GIMP. Compruebe que GIMP esté bien " +"instalado." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Página " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "No se han podido eliminar los archivos temporales del GIMP." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"El proceso de impresión ha finalizado.\n" +"Pulse el botón «Terminar» para salir del asistente de impresión." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Se sobrescribirá el siguiente archivo. ¿Desea continuar?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Impresión cancelada." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"No olvide configurar el tamaño de página correcto de acuerdo con la " +"configuración de su impresora" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Preferencias de tamaño de la página" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "8.9 x 12.7 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "10.2 x 15.2 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "10.2 x 15.2 cm (Álbum)" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "12.7 x 17.8 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "20.3 x 25.4 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniaturas pequeñas" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Álbum collage 1 (9 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Álbum collage 2 (6 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13,33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 11,5 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tamaño de papel no soportado" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Asistente de impresión..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Seleccione una o más fotos a imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Bienvenido al asistente de impresión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de impresión. Este asistente le guiará a lo largo del " +"proceso de impresión de sus fotos.\n" +"\n" +"Pulse el botón «Siguiente» para empezar." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleccionar una impresora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Preferencias de la página" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño del papel:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Sin márgenes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Modo de sangrado completo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Leyendas de las imágenes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Sin leyendas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Nombres del archivo de la imagen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Fecha y hora exif" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Vacío" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f nombre archivo %t tiempo exposición\n" +"%c comentario %i iso\n" +"%d fecha-hora %r resolución\n" +"%a apertura %l amplitud focal\n" +"\\n línea nueva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Etiqueta del tipo de letra" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Elija la etiqueta del tamaño del tipo de letra" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Preferencias de salida" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Utilizar una impresora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Abrir la imagen utilizando el GIMP" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Consulte el sitio web del GIMP (www.gimp.org) utilizando un navegador externo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Imprimir a un archivo de imagen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Este asistente guardará cada página en esta carpeta, utilizando los nombres de " +"archivo «kipi_printwizard_1», «kipi_printwizard_2», etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Elegir la distribución de las fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Seleccionar el tamaño de impresión de la foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Tamaño de las fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Imprimir resumen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Hojas:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Espacios vacíos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Orden de impresión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Subir la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bajar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Baja la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Número de impresiones de la foto seleccionada:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Número de copias de la foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Siguiente página" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Recortar las fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Mueva el rectángulo inferior para indicarle a este asistente como debe recortar " +"las fotos para que se ajusten al tamaño de foto que ha elegido. Puede recortar " +"cada imagen de una manera diferente, o simplemente pulsar el botón «Siguiente» " +"para utilizar el recorte centrado predeterminado en cada foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Pulse y arrastre el ratón" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Gi&rar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Girar foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Ant&erior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Siguien&te >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 de 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Pulse el botón «Siguiente» para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visor de trabajos de la impresora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"No se ha podido crear una carpeta temporal. Compruebe que tiene los permisos " +"adecuados sobre esta carpeta e inténtelo de nuevo." diff --git a/po/es/kipiplugin_rawconverter.po b/po/es/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..2df81a9 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Español +# Translation of kipiplugin_rawconverter to Spanish +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# traducción de kipiplugin_rawconverter.po a Español +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Renchi Raju +# +# Enrique Matias Sanchez , 2003, 2004, 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Pablo Pita Leira , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique),Pablo Pita Leira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com,pablo.pita@kdemail.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "No se pudo identificar el archivo RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Fabricante: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Modelo: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Creado: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Apertura: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Focal: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Exposición: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Sensitividad: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Proceso por lotes de conversión de imágenes en bruto" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&vertir" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrumpir" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Archivos raw" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Archivo de destino" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Guardar las preferencias" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Conversor de imágenes en bruto" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Un complemento Kipi para convertir imágenes RAW (en bruto) por lotes" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Iniciar la conversión de las imágenes en bruto con las preferencias actuales" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Interrumpe la conversión actual de imágenes en bruto" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Salir del conversor de imágenes en bruto" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "¡No hay archivos de imágenes en bruto en la lista!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Guardar la imagen en bruto «%1» convertida como" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "No se ha podido guardar la imagen %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Conversor de imagen raw..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Conversor raw por lotes..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "«%1» no es un archivo de imágenes en bruto." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "No se ha podido cargar la imagen tras el procesamiento" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formato del archivo de salida:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Defina aquí el formato del archivo de salida a utilizar:" +"

JPEG: salida de la imagen procesada en formato JPEG. Este formato " +"dará como resultado archivos pequeños. Se utilizará el nivel mínimo de " +"compresión JPEG durante la conversión RAW. " +"

Aviso: debido al algoritmo de compresión destructivo, JPEG es un formato " +"con pérdida de calidad." +"

TIFF: salida de la imagen procesada en formato TIFF. Genera archivos " +"grandes sin pérdida de calidad. Se utilizará la compresión Adobe Deflate " +"durante la conversión." +"

PPM: salida de la imagen procesada en formato PPM. Genera archivos " +"grandes sin pérdida de calidad." +"

PNG: salida de la imagen procesada en formato PNG. Genera archivos " +"grandes sin pérdida de calidad. Se utilizará el máximo nivel de compresión " +"durante la conversión." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Si el archivo de destino existe:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sobrescribir automáticamente" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Abrir el diálogo de cambio de nombre de archivos" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Conversor de imágenes en bruto" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualización" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Un complemento Kipi para convertir una imagen RAW (en bruto)" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Genera una vista previa con las preferencias actuales. Usa una simple " +"interpolación bilineal para obtener resultados rápidamente." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Convertir la imagen en bruto con las preferencias actuales. Usa un algoritmo " +"adaptativo de alta calidad." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Interrumpe la conversión actual de imágenes en bruto" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "No se ha podido generar la vista previa" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "No se ha podido convertir la imagen en bruto" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Generando la vista previa..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Convirtiendo la imagen en bruto..." diff --git a/po/es/kipiplugin_sendimages.po b/po/es/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..9203850 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,464 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Español +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# Translation of kipiplugin_sendimages to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2004 Gilles Caulier +# +# Enrique Matias Sanchez , 2003, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005, 2007. +# santi , 2005, 2006. +# Jaime Robles , 2006. +# santi , 2007. +# Pablo Pita Leira , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nombre del archivo de imagen" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Del álbum" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Enviar imágenes por correo electrónico..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparando las imágenes a enviar" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Preparando 1 imagen a enviar...\n" +"Preparando %n imágenes a enviar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Redimensionando «%1» del álbum «%2»..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Usando «%1» del álbum «%2» sin redimensionamiento..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "No se ha podido redimensionar «%1» del álbum «%2»" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Finalizado el redimensionamiento de «%1» del álbum «%2»." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Finalizadas todas las operaciones preparativas." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Crear el archivo de comentarios si es necesario..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Iniciando el gestor de correo..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "sin comentarios" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Comentario de la imagen «%1»: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Etiquetas: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comentarios.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Error durante el proceso de redimensionamiento de las imágenes." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "No se puede redimensionar los siguientes archivos de imagen:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "¿Desea añadirlos como adjuntos (sin redimensionamiento)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"No se puede iniciar el programa «%1».\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "No se puede eliminar la carpeta temporal «%1»." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opciones del envío de imágenes por correo electrónico" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Enviar imágenes" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Un complemento de Kipi para enviar imágenes por correo electrónico" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Imágenes a enviar por correo electrónico" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Ésta la lista de imágenes a enviar por correo electrónico. Si desea añadir " +"más imágenes, pulse el botón «Añadir imágenes...» o utilizando arrastrar y " +"soltar." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Añadir..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Añade imágenes a la lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Eliminar las imágenes seleccionadas de la lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Previsualización de la imagen seleccionada en la lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descripción de la imagen" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Descripción de la imagen seleccionada actualmente en la lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opciones del correo electrónico" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Cliente de correo:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí su cliente de correo preferido. Están soportadas las " +"siguientes versiones de clientes de correo:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Ruta del programa &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

El nombre de la ruta al programa binario Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Asociar un archivo con los comentarios y etiquetas" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, se añadirán todos los comentarios y etiquetas de las " +"imágenes se añadirán como un archivo adjunto." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Generar nombres de archivo nuevos para los comentarios de las imágenes (si " +"están disponibles)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Propiedades de la imagen" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Las propiedades de las imágenes a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Ajustar las propiedades de la imagen" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Si activa esta opción, todas las imágenes a enviar podrán ser " +"redimensionadas y recomprimidas." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Muy pequeña (320 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Pequeña (640 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mediana (800 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Muy grande (1280 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Enorme - para imprimir (1600 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aquí el tamaño de las imágenes a enviar:" +"

%1: use esta opción si su conexión a internet es muy lenta o si el " +"tamaño del buzón de destino es muy limitado." +"

%2: utilice esta opción si su conexión a internet es lenta y si el " +"tamaño del buzón del destinatario está limitado." +"

%3: ésta es la opción predeterminada para una conexión a internet y " +"un tamaño de buzón del destinatario medio" +"

%4: utilice esta opción si tiene una conexión rápida a internet y si " +"el tamaño de buzón del destinatario no está limitado." +"

%5: utilice esta opción si no tiene ninguna restricción de tamaño ni " +"velocidad. " +"

%6: Utilice ésta opción si lo que desea es imprimir." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "muy pequeña (320 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pequeña (640 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mediana (800 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "muy grande (1280 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "enorme - para imprimir (1600 puntos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Tamaño de la imagen enviada:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Nivel de calidad de la imagen enviada:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

La nueva tasa de compresión de las imágenes a enviar:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión muy alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión media" +"

75: compresión baja (valor predeterminado)" +"

100: sin compresión" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Seleccione aquí el formato de archivo de las imágenes a enviar.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un " +"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de " +"datos." +"

PNG: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo " +"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para " +"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de " +"patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. El PNG está " +"diseñado para funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por " +"Internet, como la World Wide Web, pues es totalmente transmisible con una " +"opción de presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la " +"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de colores entre " +"plataformas heterogéneas." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato de archivo de la imagen:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Límite máximo del tamaño máximo del correo:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentario: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Debe añadir alguna imagen a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "La ruta al binario Thunderbird no es válida. Revísela." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de imágenes" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de imágenes (un elemento)\n" +"Lista de imágenes (%n elementos)" diff --git a/po/es/kipiplugin_slideshow.po b/po/es/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..104453a --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Español +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# Translation of kipiplugin_slideshow to Castilian aka Spanish +# Translation of digikamplugin_slideshow to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Renchi Raju +# +# Enrique Matias Sanchez , 2003, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005. +# santi , 2005, 2006, 2007. +# santi , 2007. +# Pablo Pita Leira , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com,santi@kde-es.org" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Presentación avanzada..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Presentación" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "No hay imágenes que mostrar." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Disculpe. El soporte de OpenGL no está disponible en su sistema" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Presentación" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostrar todas las imágenes del ál&bum actual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostrar so&lo las imágenes seleccionadas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Archivos de imágenes en las presentaciones" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vista previa de la imagen seleccionada." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ésta es la lista de los archivos de imagen de su carpeta.\n" +"La primera imagen de la carpeta se encuentra en la parte superior. La última " +"imagen en la parte inferior.\n" +"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y soltar." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Número total de imágenes en la carpeta y secuencia de duración." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Añade algunos archivos de imagen a la lista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Elimina algunos archivos de imagen de la lista de la carpeta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "S&ubir imagen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sube la imagen actual dentro de la lista de la carpeta" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bajar i&magen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Baja la imagen actual dentro de la lista de la carpeta" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "La imagen seleccionada en la lista de la carpeta" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opciones de vídeo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usar Open&GL para las transiciones de la presentación" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opciones de contenido" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Most&rar el nombre de archivo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Indicador de progreso" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Impr&imir comentarios " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opciones de reproducción" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Re&petir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Barajar imágene&s" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Retardo entre imágenes (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efecto de transición:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Color de la letra :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Color del fondo:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Longitud de la línea (en caracteres) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzada" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Utilizar milisegundos en lugar de segundos" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Activar la rueda del ratón (movimiento entre imágenes)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Efecto Ken Burns" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Desactivar fundido de entrada / salida" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Desactivar fundido cruzado" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Activar memoria caché" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Tamaño de la memoria caché:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "imágenes" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Aviso:\n" +"El efecto Ken Burns no utiliza este mecanismo de memoria caché." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Sa&lir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Iniciar pre&sentación" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tablero de ajedrez" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Fundido hacia abajo" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Barrido" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Ruido" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Crecimiento" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Bordes entrantes" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Líneas horizontales" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Líneas verticales" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Torniquete" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Múltiples torniquetes" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral entrante" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Gotas de agua" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Selección aleatoria" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "La presentación ha finalizado." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Pulse para salir..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imágen nº %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imagen [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imágenes [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Curvar" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Fundir" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Ondear" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Dentro fuera" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" diff --git a/po/es/kipiplugin_sync.po b/po/es/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..0abbcc3 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Español +# +# santi , 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Utilizar &Gallery 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sobrescribir las opciones predeterminadas" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar las fotos antes de subirlas" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensión máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportar galería

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "Álbum &nuevo" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Añadir fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportar galería" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un complemento de Kipi para exportar la colección de imágenes al servidor " +"remoto de la galería." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Falló el acceso a la galería remota. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea intentarlo de nuevo?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" +"Lo sentimos, estos caracteres no están permitidos en el nombre del álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Subir archivo %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Falló el envío de la foto a la galería remota: " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea continuar?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sincronizar..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Configurar sincronización..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Preferencias de sincronización..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiDiálogo" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Introducir el nombre del álbum nuevo

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titulo (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nombre (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Etiqueta (opcional):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Conexiones" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "¡No hay conexión seleccionada!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar esta conexión? Se perderán todas las " +"preferencias de sincronización. No podrá deshacer esta acción." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "¿Eliminar la conexión?" diff --git a/po/es/kipiplugin_timeadjust.po b/po/es/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..9da6af4 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Español +# Enrique Matias Sanchez , 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005, 2007. +# santi , 2005, 2006. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +# Translation of kipiplugin_timeadjust to Castilian aka Spanish +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ajustar fecha y hora..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ajuste de hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Un complemento de Kipi para ajustar fechas y horas de las imágenes" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Desarrollador y responsable" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipo de ajuste" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Sustraer" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Cambiar la fecha del archivo a la fecha de creación EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Fecha personalizada" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Reiniciar a la fecha actual" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Actualizar fecha de creación EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Actualizar fecha de creación IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Horas:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Días:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Meses:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Años:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"se modificará una imagen; \n" +"se modificarán %n imágenes; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"se omitirá una imagen debido a una fecha inexacta.\n" +"se omitirán %n imágenes debido a fechas inexactas." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Se modificará 1 imagen\n" +"Se modificarán %n imágenes" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
podría, por ejemplo, cambiar a
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"No es posible establecer la fecha y hora como la de los metadatos de la imagen " +"de:" diff --git a/po/es/kipiplugin_viewer.po b/po/es/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..5df1d3d --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Español +# translation of kipiplugin_viewer.po to +# +# Pablo Pita Leira , 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imágenes" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Uso del visualizador de imágenes" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Ace&ptar" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Acceso a la imagen" +"" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
siguiente imagenrueda del ratón abajo/flecha abajo/flecha derecha/AvPág/Espacio/n
imagen anteriorrueda del ratón arriba/flecha arriba/flecha izquierda/RePág/p
salirEsc
\n" +"
\n" +" Pantalla" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
cambiar a pantalla completa/normal f
cambiar acción de la rueda del ratónc (ampliación o cambiar imagen)
giro r
reiniciar vistadoble pulsación
tamaño originalo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Ampliar" +"
\n" +"
    \n" +"
  • mueva el ratón arriba/abajo mientras pulsa el botón derecho del ratón\n" +"
  • también puede pulsar c y utilizar la rueda del ratón" +"
    \n" +"
  • más/menos\n" +"
  • ctrl + rueda del ratón\n" +"
\n" +"\n" +"Movimiento suave" +"
\n" +"
    \n" +"
  • mueva el ratón mientras pulsa el botón izquierdo\n" +"
" diff --git a/po/es/kipiplugin_wallpaper.po b/po/es/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..d34bf38 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Español +# Translation of kipiplugin_wallpaper to Castilian aka Spanish +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2004. +# Jaime Robles , 2005. +# santi , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:18+0200\n" +"Last-Translator: santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "E&stablecer como fondo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Mosaico centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrado con aspecto máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Mosaico con aspecto máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrado con ajuste automático" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Escalar y cortar" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +" " +"

Ha seleccionado una imagen remota. Necesita ser guardada en su disco local " +"para poder ser usada como tapiz.

" +"

Se le preguntará ahora donde guardar la imagen.

" diff --git a/po/es/kipiplugins.po b/po/es/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..e76d5d2 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of kipiplugins.po to Español +# Translation of kipiplugins to Castilian aka Spanish +# +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2005. +# santi , 2005, 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 15:14+0100\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que puede aumentar el brillo de sus imágenes usando el complemento de " +"proceso por lotes de coloración de las imágenes para mejorar el contraste?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que puede cancelar una presentación usando ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que la biblioteca KIPI le proporciona un complemento de digitalización " +"que le da acceso directo a su escáner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que puede hacer un volcado de pantalla con la biblioteca Kipi y guardar " +"el resultado en un álbum con algún comentario?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que puede usar la compresión LZW para reducir el tamaño de las " +"imágenes TIFF en el complemento de conversión de imágenes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que todas las operaciones de imágenes en los complementos de proceso " +"por lotes de imágenes se ejecutan sin perder la información Exif " +"de los archivos JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabí­a que la opción de Reducción de ruido en el complemento de " +"Filtrado de imágenes se puede usar para mejorar la representación de las " +"imágenes tomadas con una cámara analógica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que puede usar la funcionalidad de arrastrar y soltar en el envío de " +"imágenes por correo electrónico para añadir elementos a la lista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que, si desea reducir el espacio en disco usado por sus imágenes en la " +"base de datos de álbumes, podría intentar usar el complemento de recompresión " +"de imágenes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que, si desea redimensionar las imágenes para prepararlas para " +"imprimirlas en papel de tamaño fotográfico, podría usar el complemento de " +"redimensionado de imágenes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que puede usar archivos de imagen de diferentes álbumes en el " +"complemento de proceso por lotes de imágenes? El resultado procesado se reunirá " +"en el álbum de destino seleccionado.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que puede alterar la fecha y hora de los archivos de imagen de destino " +"con el complemento de proceso por lotes para cambiar el nombre de las " +"imágenes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que puede navegar por la presentación con los botones izquierdo y " +"derecho del ratón?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"¿Sabía que los complementos de Kipi también se pueden usar en los programas " +"Digikam, KPhotoalbum, Showimg y Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com" diff --git a/po/et/Makefile.am b/po/et/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..298856b --- /dev/null +++ b/po/et/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = et +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..bc07b58 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004,2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:12+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Sihtpildi salvestamise valikud" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Pildihõive" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "KIPI pildihõiveplugin" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "pilt" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Sihtpilt" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Sihtpildi valikud" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Faili nimi ja pealdis" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Sihtpildi eelvaatlus koos faili nime ja pealdisega." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Faili nimi (laiendita):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "saadud_pilt" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili nimele " +"automaatselt vastavalt failivormingu valikule." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Pealdis:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Kirjuta siia sihtpildi pealdis." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Sihtpildi eelvaatlus." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Salvestamisvalikud" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Sihtpildi salvestamise valikud." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Pildi tihendus:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Sihtpildi tihenduse tase JPEG ja PNG vormingu puhul:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: väga tugev tihendus" +"

25: tugev tihendus" +"

50: keskmine tihendus" +"

75: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" +"

100: tihendus puudub" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Vali siin sihtpildi failivorming.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." +"

PNG: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " +"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " +"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " +"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tag Image File Format on üsna eakas, kuid veel tänagi " +"populaarne standard. See on väga paindlik ja platvormist sõltumatu vorming, " +"mida toetavad arvukad pilditöötlusrakendused ja peaaegu kogu turul olev " +"küljendustarkvara." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi bitikaardi " +"info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- või " +"ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See vorming " +"tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti kaotamata." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: BitMaP failivorming on levinud pildivorming Win32 keskkonnas. " +"See salvestab tõhusalt seostatud või seostamata RGB graafilised andmed " +"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada toorelt " +"või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on " +"suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB " +"pildiandmeid." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Pildifaili vorming:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Albumi valik" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Kataloogi valik sihtpildi salvestamiseks" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Lis&a uus kataloog" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Lisa uus kataloog." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumi kirjeldus" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Nimekirjast valitud albumi kirjeldus." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Pealdis: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kogu: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Kuupäev: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Elemendid: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Sellele pildile tuleb valida ka sihtalbum." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Sellele pildile tuleb anda ka failinimi." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Pildifaili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Pildi üleslaadimine asukohta \"%1\" ebaõnnestus." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "Viga rakendusele uuest pildist teatamisel. Viga oli: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skaneeri pilte..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Töölaua pilt..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "KDE skaneerimisteenus pole saadaval. Kontrolli paigaldust." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI piltide skaneerimise plugin" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Töölaua pilt" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Uus töölaua pilt" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"See dialoog võimaldab haarata terve töölaua või üheainsa rakenduse akna.\n" +"Kui haarad ühe akna, muutub hiirekursor ristikuks.\n" +"Vali seejärel lihtsalt hiirega vajalik aken." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Pildile haaratakse terve töölaud" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel tehakse pilt kogu töölauast, muidu ainult aktiivsetest " +"akendest." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Peidetakse kõik käesoleva rakenduse aknad" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel peidetakse pildi tegemise ajaks kõik selle rakenduse aknad, " +"kus sa pildi tegemise käsu andsid." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Viivitus:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Viivitus sekundites enne pildi tegemist." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Töölauda pole võimalik pildistada." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Töölauapildi viga" diff --git a/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..d212bac --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1951 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:56+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Siin saab määrata töötlemisel kasutatavad valikud." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Väike eelvaatlus" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel näidatakse eelvaatlust pildi väga väikesel alal (300x300 " +"pikslit ülal vasakus nurgas). Sellel on mõtet aeglase arvuti korral." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Selle nupuga saab luua valitud pildi töötlemise eelvaatluse." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Failioperatsioonid" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Alati kirjutatakse üle" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Nimetatakse ümber" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Jäetakse vahele" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Vali siin ülekirjutamisrežiim, kui sihtfailid on juba olemas." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Eemaldatakse originaal" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

Sisselülitamisel eemaldatakse originaalpildifailid." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Sihtkataloog" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Siin saab valida töötlusel kasutatava sihtkataloogi." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Lisa loendisse pilte." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Eemalda valitud pilt loendist." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Valitud pildi eelvaatlus." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Aktiivse ülesande täitmise protsent." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Pildifailide nimekiri" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Pildifailide nimekiri (1 element)\n" +"Pildifailide nimekiri (%n elementi)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Lähtealbumist eemaldatakse kõik originaalpildifailid.\n" +"Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Kustuta originaalpildifailid" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Väljundfailile tuleb määrata kirjutusõigusega asukoht." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Sihtfail \"%1\" on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Kirjuta sihtpildifail üle" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Vahele jäetud." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "sihtpildifail on juba olemas (kasutaja jättis vahele)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Ebaõnnestus." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "sihtpildifail on juba olemas ja seda ei saa ümber nimetada." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "sihtpildifail on juba olemas (jäeti automaatselt vahele)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "Paketi 'ImageMagick' programm 'convert' peatus ebanormaalselt" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Viga programmi 'convert' töös" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "Paketi 'ImageMagick' programm 'convert' peatus ebanormaalselt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "töötlemisvigu pole" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Viga pildi lisamisel rakendusele. Veateade oli: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Viga pildi lisamisel rakendusele" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Hoiatus:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "originaapildifaili eemaldamine ebaõnnestus." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "originaalpildifaili töötlemine ebaõnnestus." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Pildi töötlemise viga" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Pilt \"%1\": %2\n" +"\n" +"Väljundi teated:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Eelvaatluse näitamiseks tuleb kõigepealt midagi loendist valida." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine ebaõnnestus." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - väike eelvaatlus" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Eelvaatluse töötlemise viga" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Pildile \"%1\" ei õnnestu eelvaatlust luua.\n" +"Väljundi teated:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Pildifailide nimekiri" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Katkestatud." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "kasutaja katkestas protsessi" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Lähtealbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Lähtepilt" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Sihtpilt" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Tulemus" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Siin saab näha töötlemise operatsioonide tulemusi. Topeltklõps mõnel " +"elemendil näitab rohkem infot protsessi lõppemisel. " +"

Nupuga \"Lisa\" või lohistades võib loendisse uusi elemente lisada. " +"

Kui elemendid võetakse erinevatest albumitest, liidetakse protsessi " +"tulemused sihtalbumis." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Pildipiirete pakktöötlus" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Pildipiirete pakktöötlus" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI pakktöötluse plugin piltide piirete lisamiseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Pildipiirete valikud" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Piire:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Ühtlane" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Esilekerkiv" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Raam" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Vali piltide piirde tüüp:" +"

Ühtlane: pildid ümbritsetakse lihtsalt joonega." +"

Niepce: pildid ümbritsetakse peene joone ja laia piirdega (ideaalne " +"mustvalgete piltide puhul)." +"

Esilekerkiv: piltide ümber luuakse 3D efekt." +"

Raam: pildid ümbritsetakse ornamentpiirdega." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Piirdevalikud" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Piirde laius:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Vali piirde laius pikslites." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Piirde värv:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Vali piirde värv." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Piirdejoone laius:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Vali piirdejoone laius pikslites." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Piirdejoone värv:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Vali piirdejoone värv." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Längala laius:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Vali längala laius pikslites. Väärtus peab olema <= piirde laius / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Piltide värviparanduse pakktöötlus" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Piltide värviparanduse pakktöötlus" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin pakktöötluse piltide värviparanduseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Värviparanduse valikud" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kontrasti vähendamine" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekvalaiser" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Võrdsustamine" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Halltoonid" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kontrasti suurendamine" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ühevärviline" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negatiiv" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseerimine" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Lõigustamine" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Kärpimine" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Vali siin piltide värviparanduse tüüp:" +"

Kontrasti vähendamine: kahandatakse pildi kontrasti. Algoritm " +"vähendab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust." +"

Sügavus: muudetakse pildi värvisügavust." +"

Ekvalaiser: võrdsustatakse pildi histogramm." +"

Võrdsustamine: teatud vahemikus värve peetakse võrdseks ja need " +"liidetakse." +"

Halltoonid: värvipilt teisendatakse halltoonidesse." +"

Kontrasti suurendamine: tugevdatakse pildi kontrasti. Algoritm " +"tugevdab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust." +"

Ühevärviline: pilt teisendatakse mustvalgeks." +"

Negatiiv: iga piksel asendatatakse oma täiendvärvusega, kus valgest " +"saab must, kollasest sinine jne." +"

Normaliseerimine: pilt teisendatakse kogu värviväärtuste vahemikku " +"hõlmates. See on kontrasti parandamise meetod, kus algoritm tugevdab värvipildi " +"kontrasti pikslite värvi kogu kättesaadava värviväärtuste vahemiku " +"kasutuselevõtmisega kohendades." +"

Lõigustamine: pilt lõigustatakse värvikomponentide histogrammi " +"analüüsides ja ühtlaseid alasid tuvastades." +"

Kärpimine: pildi kärpimine (võrdsustamise vastand). Algoritm eemaldab " +"pildilt servad, mis on tausta värvi." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Värvivalikud" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Sügavuse väärtus:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Vali siin pildisügavus bittides." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Vahemaa:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Vali siin võrdsustamisel kasutatav vahemaa absoluutse intensiivsuse " +"ühikutes." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Klastrilävi:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Vali väärtus, mis näitab pikslite miinimumarvu heksaeedris, enne kui seda " +"peetakse kehtivaks." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Tasanduslävi:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Vali väärtus, mis elimineerib müra histogrammi teises tuletises. Väärtuse " +"suurendamisel on teine tuletis tasasem." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Piltide teisendamise pakktöötlus" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Piltide teisendamise pakktöötlus" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin piltide pakkteisendamiseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Piltide teisendamise valikud" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Vali sihtpildi failivorming.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." +"

PNG: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " +"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " +"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " +"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tag Image File Format on üsna eakas, kuid veel tänagi " +"populaarne standard. See on väga paindlik ja platvormist sõltumatu vorming, " +"mida toetavad arvukad pilditöötlusrakendused ja peaaegu kogu turul olev " +"küljendustarkvara." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi bitikaardi " +"info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- või " +"ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See vorming " +"tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti kaotamata." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: BitMaP failivorming on levinud pildivorming Win32 keskkonnas. " +"See salvestab tõhusalt seostatud või seostamata RGB graafilised andmed " +"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada toorelt " +"või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on " +"suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB " +"pildiandmeid." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: TarGA pildifaili vorming on üks kasutatavamaid " +"bittraster-failivorminguid 24- ja 32-bitiste truecolor piltide salvestamiseks. " +"TGA toetab värvikaarte, alfakanalit, gammaväärtust, pilditempleid, tekstiinfot " +"ja arendaja määratud andmeid." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobe \"Encapsulated PostScript\" pildivorming on " +"PostScript-keele programm, mis kirjeldab ühe lehekülje välimust. Tavaliselt " +"luuakse EPS-fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles " +"leheküljekirjelduse koosseisu." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Pildifaili vormingu valikud" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Pildi tihendustase:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Sihtpiltide tihendusväärtused:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: väga tugev tihendus" +"

25: tugev tihendus" +"

50: keskmine tihendus" +"

75: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" +"

100: tihendus puudub" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Kasutatakse kadudeta tihendust" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel kasutatakse kõigi JPEG operatsioonide puhul kadudeta " +"tihendust." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Pilditihenduse algoritm:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Vali tihendusalgoritm." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Pildiefektide pakktöötlus" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Pildiefektide pakktöötlus" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin pildiefektide pakktöötlemiseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Pildiefekti valikud" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptsioonilävi" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Söejoonistus" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Servade tuvastamine" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohrutus" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Sissevajumine" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Õlimaal" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Varju heitmine" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Ülesäritus" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Levitamine" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Pööris" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Laine" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Vali siin pildiefekti tüüp:" +"

Adaptsioonilävi: rakendab kohaliku adaptsiooniläve. Algoritm valib " +"igale pikslile konkreetse läve vastavalt selle naabruses asuvate pikslite " +"intensiivsusvahemikule. See võimaldab rakendada läve pildil, mille globaalne " +"intensiivsushistogramm ei sisalda selgeid tippe." +"

Söejoonistus: söejoonistuse simulatsioon." +"

Servade tuvastamine: pildil tuvastatakse servad." +"

Kohrutus: tagastab kolmemõõtmelisuse efektiga halltoonis pildi. " +"Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi operandiga." +"

Sissevajumine: pildi pikslid vajuvad alates keskelt sisse." +"

Õlimaal: rakendatakse eriefektifiltrit, mis simuleerib õlimaali." +"

Varju heitmine: pildile heidetakse kolmemõõtmelisuse efekti loomiseks " +"kauge valguse vari." +"

Ülesäritus: kõik läve ületavad pikslid pööratakse negatiivi. See " +"tekitab sarnase efekti, nagu fotodel ülesärituse korral." +"

Levitamine: see on eriefekt, mille puhul asendatakse suvaliselt iga " +"piksel raadiusega määratud blokis." +"

Pööris: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse." +"

Laine: loob \"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt " +"vastavalt sinusoidile." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Efektivalikud" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Vali siin naabruskonda määratleva laiuse väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Vali siin naabruskonda määratleva kõrguse väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Distants:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Vali siin distantsi määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Raadius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Hälve:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "

Vali siin Gaussi kõvera standardhälvet määratlev väärtus pikslites." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Raadius määrab ära " +"käänamisfiltri raadiuse. 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Mõistlike tulemuste " +"saavutamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel määrab algoritm " +"ise sobiva raadiuse." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Tegur:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Vali siin sissevajumise ulatust määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Vali siin naabruskonna raadiust määratlev väärtus. Iga piksel asendatakse " +"raadiusega määratud naabruskonnas kõige sagedamini esineva värviga." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Asimuut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Vali siin valgusallika suuna asimuuti määratlev väärtus. Asimuuti mõõdetakse " +"kraadides X-teljest." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Tõusunurk:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Vali siin valgusallika suuna tõusu määratlev väärtus. Tõusu mõõdetakse " +"pikslites Z-teljest." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Vali siin ülesärituse intensiivsuse läve protsentides määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Vali siin antud vahemikus suvalist pikslit naabruskonnas määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Kraadid:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Vali siin pööriseefekti tihedust määratlev väärtus. Mida suurem väärtus " +"vahemikus 1 kuni 360 kraadi, seda dramaatilisem efekt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Vali siin sinusoidi amplituudi määratlev väärtus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Vali siin sinusoidi lainepikkust määratlev väärtus." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin piltide filtreerimise pakktöötluseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Piltide filtreerimise valikud" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Müra lisamine" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Pehmendus" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Punktitasandus" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Parandamine" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediaan" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Müratasandus" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Teravustamine" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Mahateravustamine" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Vali piltide filtri tüüp:" +"

Müra lisamine: pildile lisatakse müra." +"

Antialias: eemaldatakse pikslite alias." +"

Pehmendus: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga." +"

Punktitasandus: kahandab pildi teravusmüra, säilitades samas " +"originaalpildi servad." +"

Parandamine: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks." +"

Mediaan: pildile rakendatakse mediaanifilter." +"

Müratasandus: vähendatakse pildi müra." +"

Teravustamine: pilti teravustatakse Gaussi operandiga." +"

Mahateravustamine: pildi teravust kahandatakse vastava " +"maskioperandiga." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussi kõver" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Ühtlane" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Mitmekordne" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulss" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace'i" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poissoni" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtrivalikud" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Müraalgoritm:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "

Vali algoritm, mida kasutada juhusliku müra lisamiseks piltidele." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Vali Gaussi kõvera pehmendusraadius pikslites (arvestamata keskset pikslit). " +"Mõistlik tulemuse huvides peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel " +"määrab pehmendusoperatsioon ise sobiva väärtuse." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Vali Gaussi kõvera pehmenduse standardhälve pikslites." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Vali pikslinaabruse mediaani raadius. Algoritm rakendab digifiltrit, mis " +"parandab müraga täidetud pildi kvaliteeti. Iga piksel asendatakse raadiusega " +"määratud naabruses asuvate pikslite keskmisega." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Vali müratasanduse raadiuse väärtus pikslites. Algoritm tasandab pildi " +"kontuure, säilitades siiski servade info. Algoritm asendab iga piksli selle " +"lähima naabri väärtusega. Naabrus määratakse raadiusega. Raadiusele väärtuse 0 " +"valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Vali Gaussi kõvera teravdamise raadius pikslites (keskset pikslit " +"arvestamata). Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui " +"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab teravdamisoperatsioon ise sobiva " +"raadiuse." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Vali Laplace'i kõvera teravdamise hälbe väärtus pikslites." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Vali Gaussi kõvera mahateravdamise raadius pikslites (keskset pikslit " +"arvestamata). Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi " +"operandiga. Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. " +"Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Vali Gaussi kõvera mahateravdamise hälbe väärtus pikslites." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Protsent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Vali protsentides erinevus originaali ja pehmendatud pildi vahel, mis " +"lisatakse originaalile." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Lävi:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Vali mahateravdamise läve väärtus pikslites, mida on vaja lisada erinevuse " +"kahandamiseks." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Piltide pakktöötluse eelvaatlus (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Piltide pakktöötluse eelvaatlus" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin piltide pakktöötluse eelvaatluseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Pluginate käsiraamatud" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Suurendustegur" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Suurendustegur protsentides." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Liugurit liigutades saab muuta suurendusteguri väärtust." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Originaalpilt" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. " +"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Sihtpilt" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. Pildi " +"liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Eelvaatluse\n" +"pildi\n" +"töötlemine\n" +"käib..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Eelvaatluse\n" +"pildi\n" +"töötlemine\n" +"ebaõnnestus." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopeeri &lõikepuhvrisse" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Piltide pakktöötlus eelvaatlus" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI pluginate pakktöötluse väljundi liides\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Piltide piirded..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Piltide värviparandus..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Piltide teisendamine..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Piltide efektid..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Piltide filtrid..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Piltide ümbernimetamine..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Piltide tihendamine..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Piltide suuruse muutmine..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Palun vali album või pildikogum." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefiks:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Lisatakse faili kuupäev" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäevavorming:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Tagurpidi järjekord" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Nimekirja sortimine" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Liiguta alla" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "L&iiguta üles" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI plugin piltide tihendamise pakktöötluseks\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Piltide tihendamise valikud" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "pildifaili vorming ei ole toetatud." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Tihendamise valikud" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG failivorming" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

JPEG sihtpiltide tihendusväärtused:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel kasutatakse kõigi JPEG operatsioonide puhul kadudeta " +"tihendust." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG failivorming" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

PNG sihtpiltide tihendusväärtused:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF failivorming" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Vali TIFF tihendusalgoritm." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA failivorming" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Vali TGA tihendusalgoritm." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Piltide ümbernimetamise pakktöötlus" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "KIPI piltide ümbernimetamise pakktöötluse plugin" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Sortimine nime järgi" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortimine suuruse järgi" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortimine kuupäeva järgi" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Nimeta fail ümber" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Vahele jäetud" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Ebaõnnestus" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Piltide suuruse muutmise pakktöötlus" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Piltide suuruse muutmise pakktöötlus" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI piltide suuruse muutmise pakktöötluse plugin\n" +"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Piltide suuruse muutmise valikud" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportsionaalne (ühemõõtm.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportsionaalne (kahemõõtm.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Mitteproportsionaalne" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Ettevalmistus trükkimiseks" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Vali piltide suuruse muutmise tüüp." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proportsionaalne (ühemõõtm.): standardne üht mõõdet kasutav " +"automaatne suuruse muutmine. Sõltuvalt pildi orientatsioonist valitakse " +"automaatselt pildi laius või kõrgus. Pildi proportsioon säilitatakse." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proportsionaalne (kahemõõtm.): kaht mõõdet kasutav automaatne suuruse " +"muutmine. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks pruukida oma " +"piltide sobitamiseks ekraanile." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Mitteproportsionaalne: kaht mõõdet kasutab mitteproportsionaalne " +"suuruse muutmine. Pildi proportsiooni ei säilitata." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Ettevalmistus trükkimiseks: pilt valmistatakse ette fototrükiks. " +"Kasutaja saab määrata trükkimise resolutsiooni ja fotopaberi suuruse. Sihtpilt " +"kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja ääriste suurus ning " +"tausta värv)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Piltide suuruse muutmise valikud" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Suuruse muutmise valikud" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Uus suurus (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Uute piltide suurus pikslites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Pildi kvaliteet (protsent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

JPEG-piltide kvaliteet." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtri nimi:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gauss" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Vali piltide suuruse muutmisel kasutatav filter. Seda kasutatakse pildi " +"suurendamisel selle renderdamise tuumprotsessina. Vaikefilter on 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Märkus: pildid muudetakse sellesse suurusse.\n" +"Laius või kõrgus valitakse automaatselt vastavalt pildi orientatsioonile.\n" +"Piltide proportsioonid säilitatakse." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Suuruse seadistused" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Laius (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Uute piltide laius pikslites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Kõrgus (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Piltide uus kõrgus pikslites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Renderdamise seadistused" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Tausta värv:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

Siin saab valida pildi suuruse muutmisel kasutatava tausta värvi." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Piirde suurus (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Pilte ümbritseva piirde suurus pikslites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Uus laius (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Uus kõrgus (pikslites):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Kasutatakse oma seadistusi" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

Sisselülitamisel saab muuta kõiki trükkimise seadistusi." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Trükkimise standardseadistused" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Paberi suurus (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Standardse fotopaberi suurus sentimeetrites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Trükkimise resolutsioon (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Standardne trükkimise resolutsioon punktides tolli kohta." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Trükkimise kohandatud seadistused" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Paberi laius (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Fotopaberi kohandatud laius sentimeetrites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Paberi kõrgus (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Fotopaberi kohandatud kõrgus sentimeetrites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Trükkimise kohandatud resolutsioon punktides tolli kohta." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Veeriste suurus (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Pilti ümbritsevate veeriste suurus millimeetrites." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Kohandatud kõrgus peab olema suurem kui kohandatud laius. Fotopaber peab olema " +"vertikaalse asetusega." + +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine ebaõnnestus." diff --git a/po/et/kipiplugin_calendar.po b/po/et/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..4720cf9 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:57+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Ametliku püha kalendrifaili valimine" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Perekondlike pühade kalendrifaili valimine" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Loo kalender" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Vali aasta" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Vali pildid" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Vasakklõpsuga kuudel vali pildid. Paremklõpsuga puhasta kuud.\n" +"Pildid võib kuudele ka lohistada" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Paberi suurus:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Pildi asend" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Kalender jagatakse joontega" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Pildi-teksti vahekord:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Loo mall kalendri põhjal" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Vali kalendris näidatavad sündmused" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Vali aasta ja pildid" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Käesolev Lehekülg" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Kokku lehekülgi" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "KIPI kalendri loomise plugin" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Endine autor ja hooldaja" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "Pane tähele, et lood kalendri
käesoleva või eelmise aasta kohta." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Nagu näed, on KJobViewer juba käivitunud. Kui plugin kalendri ette " +"valmistab, saadetakse see PDF-printerisse. KJobViewer näitab sulle kalendri " +"loomise selle osa edenemist." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Trükkimise alustamiseks klõpsa 'Järgmine'" +"
" +"
%1. aastast trükitakse järgmised kuud:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Kuudes ei ole valitud ühtegi pilti" +"
Piltide valimiseks klõpsa 'Tagasi'" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Trükkimine tühistatud" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Trükkimine tehtud" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Kalendri lehekülje trükkimine: %1 (kokku %2)" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Loo kalender..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Vali täiendav ametlike pühade kalendrifail" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Võimalik on alla laadida sinu maa kalender saidilt http://www.icalshare.com/ " +"või kuskilt mujalt.\n" +"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse punasena." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Vali täiendav perekondlike pühade kalendrifail" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Võimalik on luua selline kalender KOrganizeri või mõne muu " +"kalendriprogrammiga.\n" +"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse punasena." diff --git a/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..cbac483 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:57+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI albumi arhiveerimine" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD albumid" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI albumi arhiveerimine CD-le" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD/DVD kirjutamise rakendus" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-le arhiveerimise plugin" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b käivitamine ebaõnnestus: harunemine pole võimalik." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b on valmis. Eemaldatakse ajutine kataloog..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Ajutise kataloogi '%1' eemaldamine ebaõnnestus." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kataloogi '%1' eemaldamine ebaõnnestus." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Kataloogi '%1' loomine ebaõnnestus." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Faili '%1' avamine ebaõnnestus." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' ebaõnnestus." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumite nimekiri" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Pealdis:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Kogu:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Pildid:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " pilti" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Korrektne HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Albumite arhiiv loodud %2 abil %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumite nimekiri:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumi indeks" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Pildigalerii loodud %2 abil %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Projekti päise loomine..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Albumi '%1' lisamine projekti..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "CD-le arhiveerimise seadistamine" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD arhiivi loomine" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arhiveerimine CD-le/DVD-le" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"KIPI albumi CD-le/DVD-le arhiveerimise plugin.\n" +"Plugin kasutab CD/DVD kirjutamise tarkvara K3b,\n" +"mille leiab aadressilt http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Pildi liikumisrežiimi paigad" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Veaparandus" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumite valik" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Sihtandmekandja info" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Info kasutatava varundusandmekandja kohta." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Vali siin varundusandmekandja vorming." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-liides" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML-liidese välimus" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Loo CD HTML-liides" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

See lisab HTML-liidese CD sisu sirvimiseks." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Lisatakse \"autorun\" võimalus" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

See lisab CD-le MS Windows(tm) automaatse käivitamise funktsiooni." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arhiivi pealkiri:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumi arhiveerimine" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Kirjuta siia CD-arhiivi pealkiri." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Pilte &reas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Kirjuta, mitu pilti peab albumi leheküljel ühes reas olema. Väga mõistlik " +"valik on '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Pisipildi suurus:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Pisipildi uus suurus pikslites" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Vali siin pisipildi failivorming.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." +"

PNG: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " +"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " +"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " +"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Pisipildi failivornming:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Vali kasutatava fondi nimi." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Fon&di nimi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Vali kasutatava fondi suurus." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Fondi suurus:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Vali esiplaani värv." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Vali tausta värv." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Tausta värv:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Vali pildipiirete suurus pikslites." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "P&ildipiirete suurus:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Vali pildipiirete värv." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Pildipii&rete värv:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Köite deskriptor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Andmekandja köite deskriptor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Köite nimi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Kirjuta siia andmekandja köite nimi (maks. 32 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Köitekogu nimi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Albumi CD-arhiiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Kirjuta siia andmekandja köite üldnimi (maks. 128 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Süsteem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Kirjuta siia andmekandjat kirjutava süsteemi nimi (maks. 32 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Rakendus:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Kirjuta siia andmekandjat kirjutava rakenduse nimi (maks. 128 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Avaldaja:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE pildiprogrammide liides]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Kirjuta siia andmekandja avaldaja nimi (maks. 128 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Valmistaja:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-le arhiveerimise plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Kirjuta siia andmekandja valmistaja nimi (maks. 128 sümbolit)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Andmekandja kirjutamine" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD kirjutamise seadistus" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b programmi asukoht:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

K3b programmi asukoht." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Rakenduse parameetrid:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Anna parameetrid, mida kasutatakse kirjutamisrakenduse käivitamisel. K3b " +"uuematel versioonidel võib olla mõttekas --nofork, vanemad versioonid seda ei " +"vaja. (Maksimaalselt 128 märki.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Muud kirjutamisvalikud" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Andmekandja kirjutatakse lennult" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Selle puhul kasutatakse \"lennult\" kirjutamise võimalust, mis tähendab, et " +"enne kirjutamist ei looda tõmmist." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Andmekandja kontroll" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Selle valimisel kontrollitakse andmekandjat pärast kirjutamist. Selleks " +"tuleb kasutada K3b versiooni >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Kirjutamist alustatakse automaatselt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

Sellega käivitatakse kirjutamise automaatselt, kui K3b juba töötab." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Kogusuurus: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Arhiveerimiseks tuleb kõigepealt valida mõni album." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b programmi asukoht on vale. Palun kontrolli seda." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Sihtandmekandja on liiga suur. Palun muuda albumite valikut." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arhiveeri CD-le/DVD-le..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arhiveeri CD-le/DVD-le" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Peamise HTML-liidese loomine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Abumi '%1' HTML-lehekülgede loomine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "AutoRun-liidese loomine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "'%1' pisipildi loomine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b projekti loomine..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Peamine HTML-liides loodud." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Albumi '%1' HTML-leheküljed loodud." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1' pisipilt loodud." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "AutoRun-liides loodud." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b projekt loodud." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' pisipildi loomine ebaõnnestus" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML-liidese loomine ebaõnnestus: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Albumi '%1' HTML-lehekülgede loomine ebaõnnestus" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b projekti loomine ebaõnnestus." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b käivitamine..." diff --git a/po/et/kipiplugin_findimages.po b/po/et/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..ef11aaf --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Topeltpiltide otsing" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI plugin topeltpiltide leidmiseks\n" +"Plugina aluseks on Showimg algoritm" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Topeltpiltide otsimise algoritm" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originaalfailid" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Duplikaatidega failide eelvaatlus." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

See nimekiri näitab kõiki duplikaatidega faile." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Sarnased failid" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Duplikaatfailide eelvaatlus." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

See nimekiri näitab kõiki duplikaatfaile." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Samane:" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Leiti 1 duplikaatpiltidega originaalpilt\n" +"Leiti %n duplikaatpiltidega originaalpilti" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei õnnestu eemaldada duplikaatfaili\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei õnnestu eemaldada originaalfaili\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Pildi suurus: %1x%2 pikslit" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Faili suurus: 1 bait\n" +"Faili suurus: %n baiti" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Muudetud: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentaarid: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Pealdis: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albumi valik" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Meetod ja puhver" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Topeltpiltide otsimismeetod ja puhvri seadistus" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Otsimismeetod:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Ligilähedane" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Vali topeltpiltide otsimismeetod." +"

Ligilähedane: algoritm arvutab piltide ligilähedase erinevuse. See " +"meetod on aeglasem, kuid kindlam. Läheduse saab määrata parameetriga " +"\"Sarnasuslävi\"." +"

Kiire: algoritm võrdleb failide suurust kiire parsimise huvides. See " +"on kiire, aga mitte nii usaldusväärne meetod." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Sarnasuslävi:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Vali siin protsentides määratav sarnasuslävi ligilähedase topeltpiltide " +"leidmise meetodile. Seda väärtust kasutatakse kahe sarnase pildi kattumise " +"määramise algoritmis. Vaikeväärtus on 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Puhvri hooldus" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Topeltpiltide otsimisel kasutatakse analüüsi kiirendamiseks pildijäljendite " +"puhvrit." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Uuenda puhvrit" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Valitud albumite puhvriandmete uuendamine." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Puhasta puhver (valitud albumid)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Puhasta valitud albumite puhvriandmed." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Puhasta kogu puhver" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Puhasta kõigi albumite puhvriandmed." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Puhvri uuendamiseks tuleb valida vähemalt üks album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Puhvri puhastamiseks tuleb valida vähemalt üks album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Topeltpiltide otsimiseks tuleb valida vähemalt üks album." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Ühesugused faile ei leitud" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Valitud albumite puhver edukalt tühjendatud!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Valitud albumite puhvri tühjendamine ebaõnnestus!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Kogu puhver edukalt tühjendatud!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Kogu puhvri tühjendamine ebaõnnestus!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Käib uuendamine..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Valitud albumite puhver edukalt uuendatud!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Uuendatakse:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Otsi topeltpilte..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1' sarnasuse võrdlus" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "'%1' samasuse võrdlus" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' jäljendi loomine" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "'%1' kiire parsimine" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 pildi kontrollimine...\n" +"%n pildi kontrollimine..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' jäljendi loomine ebaõnnestus" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Sarnaseid pilte ei õnnestunud leida." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Samaseid pilte ei õnnestunud leida." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Piltide kontrollimine ebaõnnestus..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1' jäljend loodud" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1' kiire parsimine tehtud" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1' sarnaste piltide otsimine tehtud." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1' samaste piltide otsimine tehtud." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Piltide kontrollimine tehtud..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Tulemuste esitamine..." + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Duplikaatpiltide otsimise tulemus - leiti 1 duplikaat\n" +#~ "Duplikaatpiltide otsimise tulemus - leiti %n duplikaati" diff --git a/po/et/kipiplugin_flickrexport.po b/po/et/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..19651f2 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-26 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Frobi hankimine" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Endise märgise kehtivuse kontroll" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Palun järgi brauseriaknas toodud juhiseid ja tule seejärel tagasi ning klõpsa " +"OK, kui oled ennast autentinud, või vastasel juhul Ei" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickri teenuse veebis autentimine" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Kasutaja autentimine veebis" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Märgise hankimine serverist" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Fotot ei ole määratud" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Üldine üleslaadimise viga" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Faili suurus oli null" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Failitüüpi ei tuntud ära" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Kasutaja on ületanud üleslaadimise limiidi" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Vigane signatuur" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Puuduv signatuur" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus / Vigane autentimismärgis" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Vigane API võti" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Teenus pole praegu kättesaadav" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Vigane frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Vormingut \"xxx\" ei leitud" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Meetodit \"xxx\" ei leitud" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Vigane SOAP ümbrik" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Vigane XML-RPC meetodi väljakutse" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "POST meetod on vajalik kõigi 'setterite' jaoks" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Tekkis viga: %1\n" +" Jätkamine ei ole võimalik" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "kirjutamine" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lugemine" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "kustutamine" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Märgis on vigane. Kas soovid jätkamiseks hankida uue märgise?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Fotokogude nimekirja hankimine ebaõnnestus" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Foto üleslaadimine ebaõnnestus" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Fotoinfo päring ebaõnnestus" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r Eksport

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Lisatud sildid:" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Rakenduse siltide kasutamine" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Tühikute kõrvaldamine rakenduse siltidest" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Siin saab sisestada tühikuga eraldatult uued sildid." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Vaikevalikute tühistamine" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Avalik (kõik näevad)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Nähtav perekonnale" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Nähtav sõpradele" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maksimummõõtmed (pikslites):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "JPEG pildi kvaliteet (mida suurem, seda parem):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Kasutajanimi: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Teise konto kasutamine" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Failide nimekiri" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Üleslaadimise valikud" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Eksport Flickrisse" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Alusta üleslaadimist" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickri eksport" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Kipi plugin pildikogu eksportimiseks Flickri veebiserverisse." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Faili %1 üleslaadimine" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Foto laadimine Flickrisse ebaõnnestus. %1\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

See on piltide nimekiri, mis laaditakse sinu Flickri kontosse." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Ekspordi Flickrisse..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Uus fotokogu" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Uue fotokogu loomine

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Nimetus (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):" diff --git a/po/et/kipiplugin_galleryexport.po b/po/et/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..320ab12 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Estonian +# Marek Laane , 2005-2006,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Galerii nimi" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Galerii 2 kasutamine" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Võrgugaleriid" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Uus võrgugalerii" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Galeriid pole valitud!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Võrgugalerii muutmine" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Kas tõesti see galerii eemaldada? Kõik sünkroniseerimisseadistused lähevad " +"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Võrgugalerii eemaldamine" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Galerii URL ei ole ilmselt õige" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Anti vigane kasutajanimi või parool" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Võrgugaleriilt saadi vigane vastus" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Albumite nimekirja hankimine ebaõnnestus" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Fotode nimekirja hankimine ebaõnnestus" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Uue albumi loomine ebaõnnestus" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Foto üleslaadimine ebaõnnestus" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Vaikevalikute tühistamine" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Kommentaar määrab pealkirja" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Kommentaar määrab kirjelduse" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksimummõõtmed:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerii eksport

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uus album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Lis&a fotod" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerii eksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi plugin pildikogu eksportimiseks võrgugaleriiserverisse." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Sisselogimine võrgugaleriisse ebaõnnestus. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Kas proovida uuesti?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Vabandust, sellised märgid ei ole albumi nimes lubatud: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Faili %1 üleslaadimine " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Foto üleslaadimine võrgugaleriisse ebaõnnestus. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Võrgugalerii sünkroniseerimine..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Võrgugaleriid..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinuDialoog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Uue albumi nimi:

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Uus galerii" diff --git a/po/et/kipiplugin_gpssync.po b/po/et/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..581f3ab --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,723 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - geograafiliste koordinaatide muutmine" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Kasuta paremal asuvat kaarti koha valimiseks, kus pilt on tehtud. Klõpsa " +"GPS-koordinaatide hankimiseks kaardile hiire vasaku nupuga või liiguta kaardil " +"markerit GPS-koordinaatide hankimiseks." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Laiuskraad:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pikkuskraad:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Liikumine asukohta" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-i sünkroniseerimine" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Plugin piltide metaandmete sünkroniseerimiseks GPS-seadmega" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Kõrgus pole korrektne!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Geograafiliste koordinaatide muutmine" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Laiuskraad ei ole korrektne!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Pikkuskraad ei ole korrektne!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoleeritud" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Lisatud" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Leitud" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Kustutatud!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Pole saadaval" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokatsioon" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Vii korrelatsiooni" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Kõigi nimekirja piltide aja korreleerimine ja vahemaade interpoleerimine " +"GPX-faili andmete põhjal." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Nimekirjas valitud piltide GPS-koordinaatide käsitsi muutmine." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Nimekirjas valitud piltide GPS-koordinaatide eemaldamine." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Kaamera ajatempel" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Laiuskraad" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Pikkuskraad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Kõrgus" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Laadi GPX-fail..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Aktiivne GPX-fail:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "GPX-fail puudub" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maks. ajanihe (sek):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Siin saab määrata GPS-i punkti maksimaalse ajalise erinevuse sekundites " +"vastava pildi kellaajast. Kui erinevus ületab määratud väärtust, neid ei seota." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Ajavöönd:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Siin saab määrata kaamera ajavööndi piltide tegemise ajal, mis võimaldab " +"piltide ajatempleid teisendada GMT-aega, et sobitada need GPS-andmetega.\n" +"Märkus: positiivne erinevus tähendab asumist ida pool nullpikkuskraadi (GMT), " +"sest see asub nii-öelda ajast ees." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoleerimine" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel imterpoleeritakse GPS-punkte, mis ei sobi täpselt " +"GPX-andmefailiga." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Erinevus minutites:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Siin saab määrata maksimaalse erinevuse minutites (maks. 240), millega " +"GPX-faili punkte interpoleeritakse pildi ajaandmete suhtes." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Plugin piltide metaandmete sünkroniseerimiseks GPS-seadmega" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS Exchange vorming" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Laaditava GPX-faili valik" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "%1 GPX-faili parsimine ebaõnnestus!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "%1 GPX-failis ei ole kasutatavat kuupäeva-kellaajainfot!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Parsitud punktid: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 nimekirja pilt ei ole uuendatud.\n" +"%n nimekirja pilti ei ole uuendatud." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Kas tõesti soovid selle akna sulgeda ilma muudatusi rakendamata?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Ei leitud pilte, mida GPX-faili andmetega korrelatsiooni viia." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Nimekirja 1 pildi GPS-andmeid uuendati vastavalt GPX-andmefailile.\n" +"Nimekirja %n pildi GPS-andmeid uuendati vastavalt GPX-andmefailile." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Klõpsa piltide metaandmete uuendamiseks nupule 'Rakenda'." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Palun vali GPS-koordinaatide muutmiseks käsitsi nimekirjas vähemalt üks pilt." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Palun vali GPS-koordinaatide eemaldamiseks nimekirjas vähemalt üks pilt." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "KML-faili loomine..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "'%1' loomine nurjus" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Pildi '%1' lugemine nurjus" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Pildi '%1' vorming on tundmatu" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Viga pildi '%1' laadimisel" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Pildi '%1' salvestamine asukohta '%2' nurjus" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Kohatähise '%1' loomine" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Pildi '%1' ikooni salvestamine asukohta '%2' nurjus" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "GPX-faili pole valitud!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Trajektoor" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "'%1' jaoks pole positsiooniandmeid" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"1 pildile pole positsiooniandmeid\n" +"%n pildile pole positsiooniandmeid" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Liiguta lõppkataloogi" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-i eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Sihtmärgi seadistused" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Sihtmärgi tüüp" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "Koha&lik või veebisihtmärk, mida kasutab GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Veebisihtmärk, mida kasutab GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"GoogleMapi korral peab kõigil piltidel olema täielik URL, ikoonid " +"ruudukujulised ning trajektoori joonistamisel eksporditakse neist ainult üks" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Pildi kõrgus" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "kinnistatud maa külge" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "suhteline maa suhtes" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absoluutne" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Siin saab määrata piltide kuvamise viisi

kinnistatud maa külge " +"(vaikimisi)
Kõrgusemääratlust eiratakse
" +"suhteline maa suhtes
Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha " +"tegelikule kõrgusele maapinnast
absoluutne
" +"Kõrgus määratakse merepinna suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi " +"tegelik kõrgus maapinnast
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Sihtkataloog" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "kml-faili ja piltide salvestamise kataloog" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Siht-URL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Failinimi" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Suurused" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Pildi suurus" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX trajektoorid" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "GPX trajektooride näitamine" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-fail" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kaamera ajavööndi pildi tegemise ajal, mis võimaldab GPS-i " +"ajatempleid teisendada, et need sobitada kohaliku ajaga." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Trajektoori paksus" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Trajektoori värv" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läbipaistmatus:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Trajektoori kõrgus" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Siin saab määrata punktide kuvamise viisi

" +"kinnistatud maa külge (vaikimisi)
Kõrgusemääratlust eiratakse
" +"suhteline maa suhtes
Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha " +"tegelikule kõrgusele maapinnast
absoluutne
" +"Kõrgus määratakse merepinna suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi " +"tegelik kõrgus maapinnast
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "KIPI plugin KML-i eksportimiseks" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Trajektoor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punktid" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Korrelatsioon..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Muuda koordinaate..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Eemalda koordinaadid..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-i eksport..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Programmi gpsbabel ei leitud:" +"
Plugin vajab seda programmi GPS-andmefaili dekodeerimiseks. Palun paigalda " +"gpsbabel oma distributsiooni tarkvarapaketist või " +"laadi alla lähtekood.

" +"

Märkus: plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %2.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Programm gpsbabel on vananenud:" +"
Sinu arvutis leiti gpsbabeli versioon %1. See on liiga vana ja plugin ei " +"saa seda kasutada. Palun uuenda gpsbabel oma distributsiooni tarkvarapaketist " +"või laadi alla lähtekood.

" +"

Märkus: plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %3.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Ei õnnestunud salvestada geograafilisi koordinaate faili:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Geograafilised koordinaadid eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Geograafiliste koordinaatide eemaldamine" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Ei õnnestunud eemaldada geograafilisi koordinaate failist:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML-i eksport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Tegemise kuupäev" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Vii GPX-faili andmed korrelatsiooni nimekirja kõigi piltidega." diff --git a/po/et/kipiplugin_htmlexport.po b/po/et/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..7de8ba8 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# Marek Laane , 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:37+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Teemat ei leitud asukohas '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Teema kopeerimine" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Teema kopeerimine nurjus" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Pildi '%1' avamine kirjutamiseks nurjus" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Pildi salvestamine failina '%1' nurjus" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Pildi '%1' lugemine nurjus" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Pildi '%1' vorming on tundmatu" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Viga pildi '%1' laadimisel" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Pildi '%1' salvestamine asukohta '%2' nurjus" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Pildi '%1' pisipildi salvestamine asukohta '%2' nurjus" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml loomine nurjus" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" failide genereerimine" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Kogu nimekiri" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Originaalpilt" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Liigu üles" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML-failide genereerimine" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "XSL-faili '%1' laadimine nurjus" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "XML-faili '%1' laadimine nurjtus" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Viga XML-faili töötlemisel" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' avamine kirjutamiseks nurjus" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' nurjus" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-galerii..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Galerii genereerimine..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Täielik pilt" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Pildi salvestamine" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maks. suurus:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteet:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Täissuuruses " + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Originaalpildi kasutamine" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sihtkataloog:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Ava brauseris" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Sellel kaardil saab muuta mõningaid teema parameetreid. Parameetrid erinevad " +"vastavalt teemale." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML eksport" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks HTML-leheküljena" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Kogu Valik" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Teema parameetrid" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Pildi seadistused" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" diff --git a/po/et/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/et/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..57a7ef9 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:39+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI albumite pildigalerii" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Sihtkataloog\n" +"'%1'\n" +"on juba olemas. Kas kirjutada see üle? (Sellisel juhul lähevad kõik kataloogis " +"leiduvad andmed kaotsi-)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kataloogi '%1' eemaldamine ebaõnnestus." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Kataloogi '%1' loomine ebaõnnestus" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' avamine ebaõnnestus" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' ebaõnnestus" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albuminimekiri" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Pildigalerii albumile %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Kogu:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Pildid:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Alamkataloogid:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 pilt\n" +"%n pilti" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Korrektne HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Pildigalerii loodud %2 abil %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albuminimekiri:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' ebaõnnestus." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albumi indeks" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albuminimekiri" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'mozilla' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'netscape' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'opera' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'firefox' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'galeon' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebilehitseja 'amaya' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebiredaktori 'quanta' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Veebiredaktori 'screem' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Pildigaleriide loomine" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Pildigalerii" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"KIPI HTML albumi ekspordi plugin.\n" +"Aluseks on KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Pildi liikumisrežiimi paigad" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML teostuse paigad" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Algse HTML generaatori teostus" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumi valik" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Välimus" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Lehekülje välimus" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Põhilehekülje pealkiri:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Albumi pildigaleriid" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Kirjuta siia peamise HTML-lehekülje pealkiri (ainult mitme albumi " +"valimisel)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Pilte &reas:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Määra, mitu pilti peab albumi leheküljel ühes reas olema. Mõistlik väärtus " +"on '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "&Näidatakse pildifaili nime" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Sisselülitamisel lisatakse albumi leheküljele pildifailide nimed." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Näidatakse &pildifaili suurust" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel lisatakse albumi leheküljele pildifailide suurused." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "&Näidatakse pildi mõõtmeid" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Sisselülitamisel lisatakse albumi leheküljele piltide mõõtmed." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Näidatakse lehekülje loomise kuupäeva" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel lisatakse albumi leheküljele selle loomise kuupäev." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Luuakse lehekülg igale pildile" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Sisselülitamisel luuakse igale fotole HTML-lehekülg." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Pildigalerii avatakse rakendusega:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Vali rakendus HTML-lehekülgede eelvaatluseks või muutmiseks." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Vali kasutatava fondi nimi." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Fon&di nimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Vali kasutatava fondi suurus." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Fondi suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Vali lehekülgede esiplaani värv." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Vali lehekülgede tausta värv." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Tausta värv:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Vali pildipiirete suurus pikslites." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "P&ildipiirete suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Vali pildipiirete värv." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Pildipiirde vä&rv:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Galerii &salvestamise asukoht:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Kataloogi nimi, kuhu galeriid salvestada." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Sihtpiltide suurust muudetakse" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Sisselülitamisel saab muuta kõigi sihtpiltide suurust." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Sihtpiltide suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Sihtpiltide uus suurus pikslites" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Kasutatakse spetsiifilist sihtpiltide tihendust" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel saab kõik sihtpildid tihendada spetsiifilise " +"tihendusväärtusega." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Sihtpiltide tihendus:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Sihtpiltide tihendusväärtus:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: väga tugev tihendus" +"

25: tugev tihendus" +"

50: keskmine tihendus" +"

75: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" +"

100: tihendus puudub" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Vali siin sihtpiltide failivorming.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." +"

PNG: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " +"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " +"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " +"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Sihtpiltide failivorming:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Määratakse erinev värvisügavu&s:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Vali siin sihtpiltide renderdamisel kasutatav värvisügavus." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Kasutatakse al&bumi piltide pealdisi" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel kasutatakse piltide alamtiitlite genereerimisel albumi " +"piltide pealdisi." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Näida&takse albumi pealdist" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

Sisselülitamisel näidatakse galeriis albumi pealdist." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Näidatakse albumi ko&gu" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Sisselülitamisel näidatakse galeriis albumi kogu." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Näi&datakse albumi loomise kuupäeva" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Sisselülitamisel näidatakse galeriis albumi loomise kuupäeva." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "&Näidatakse albumi piltide arvu" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "

Sisselülitamisel näidatakse galeriis albumi piltide arvu." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pisipildid" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Piltide pisipildid" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Pisipiltide suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Pisipiltide uus suurus pikslites" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Kasutatakse spetsiifilist pisipiltide tihendust" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel saab kõiki pisipilte tihendada spetsiifilise " +"tihendusväärtusega." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Pisipiltide tihendus:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Pisipiltide tihendusväärtus:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Vali siin pisipiltide failivorming.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Pisipiltide failivorming:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Vali siin pisipiltide renderdamisel kasutatav värvisügavus." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Valida tuleb vähemalt üks album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Pildigalerii kataloogi ei ole olemas. Palun kontrolli asja..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Pildigalerii..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Albumite HTML eksport" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "HTML põhiliidese loomine..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Albumi '%1' HTML-lehekülgede loomine..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Pildi '%1' HTML-lehekülje loomine..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Pisipildi loomine '%1' jaoks" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML põhiliides loodud." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Albumi '%1' HTML-leheküljed loodud." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' pisipilt loodud." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Pisipildi loomine '%1' jaoks ebaõnnestus" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML-liidese loomine ebaõnnestus: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Albumi '%1' HTML-lehekülje loomine ebaõnnestus" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Pildi '%1' HTML-lehekülje loomine ebaõnnestus" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Brauseri käivitamine..." diff --git a/po/et/kipiplugin_ipodexport.po b/po/et/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..3a1f6e8 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:30+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Lähtealbum" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Järjekorra üleslaadimine

Järjekorra loomiseks lohista " +"pildid siia." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPodi albumid

Enne seda, kui pildid iPodile üle kanda, tuleb luua " +"album.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Loob iPodis uue fotoalbumi." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Nim&eta ümber..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Eemaldab valitud fotod või albumid iPodist." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Nimetab iPodis valitud fotoalbumi ümber." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kõvaketas" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Lisab pildid iPodile üle kantavasse järjekorda." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Eemaldab valitud pildi nimekirjast." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Kanna üle" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Kannab pildid üle valitud iPodi albumisse." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Nimekirjas valitud pildi eelvaatlus." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Pildifailid" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Piltide lisamine" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Uus iPodi fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Uus album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "iPodi fotoalbumi ümbernimetamine" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Albumi uus nimi:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Asukohas %1 ühendatud seadmes ei leitud iPodi fotode andmebaasi. Kas üritada " +"iPodi fotode andmebaas initsialiseerida?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Kas initsialiseerida iPodi fotode andmebaas?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Initsialiseeri" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

iPodi ei leitud

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Paistab, et sinu iPod (%1) ei toeta kunsti.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPodi mudeli määramine" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

Tuvastati iPod %1 asukohas %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

Tuvastati iPod %1

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "iPodi eksport..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPodi eksport" diff --git a/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..ac6cb5d --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 17:35+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Viga sisendfaili avamisel" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Viga ajutise faili avamisel" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Halltoonis toorfaili teisendamine ebaõnnestus" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Lähtepildi uuendamine ebaõnnestus" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Viga väljundfaili avamisel" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Halltooni teisendamine ebaõnnestus: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Toorfaili pööramine ebaõnnestus" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Ebastandardne peegeldamistoiming" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Peegeldamine ebaõnnestus: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ebastandardne pööramisnurk" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Pööramine ebaõnnestus: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automaatne pööramine EXIF info põhjal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Peegeldamine" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horisontaalselt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikaalselt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Teisenda mustvalgeks" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horisontaalselt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "vertikaalselt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Peegelda pilte %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "paremale (päripäeva)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "vasakule (vastupäeva)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "EXIF-i orientatsioonisildi järgi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Pööra pilte %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Kas soovid tõesti valitud pildi(d) mustvalgeks muuta? Seda ei saa " +"enam tagasi võtta.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Teisenda pildid mustvalgeks" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Pildi \"%1\" pööramine" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Pildi \"%1\" peegeldamine" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Pildi \"%1\" teisendamine mustvalgeks" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Pildi pööramine ebaõnnestus" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Pildi peegeldamine ebaõnnestus" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Pildi teisendamine mustvalgeks ebaõnnestus" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Pilt pööratud" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Pilt peegeldatud" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Pilt mustvalgeks teisendatud" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "lähtefaili avamine nurjus" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "ajutise faili avamine nurjus" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Pööramine nurjus: ajutise faili avamine ebaõnnestus" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Metaandmete uuendamine nurjus: %1" diff --git a/po/et/kipiplugin_kameraklient.po b/po/et/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..bdabdbf --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006,2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:40+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kaamera kataloogid" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Kaamera valik" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "Kaameraklient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi digikaamera liidese plugin" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Algne autor (Digikami projektist)" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Digikami GPhoto2 liidese port Kipi jaoks. Hooldaja" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kaamera seadistused" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kaamerad" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Kaamera pordi tüüp" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Jadaport" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Kaamera pordi asukoht" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"ainult jadapordi korral\n" +"cameras" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Seadistus" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Lae alla" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Lae üles" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Allalaadimine asukohta: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Muuda" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Vali kõik pildid kaameras." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Tühista kõik valikud" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Tühista kõigi piltide valik kaameras." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Vaheta valik" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverteeri valik." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Vali uued elemendid" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Vali kõik pildid, mida pole varem alla laaditud." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Ühendus loodud" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ühendus katkestatud" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Seadistatud kaamerat pole!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Kataloogi '%1' pole." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Kavatsed need pildid kustutada\n" +"Kas oled kindel?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Kaamera kataloog '%1' sisaldab elementi '%2'\n" +" Palun anna uus nimi" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Kaamera pole initsialiseeritud" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Kaamera kataloogi valik üleslaadimiseks" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Vabandust! Sellesse kataloogi pole õigust salvestada!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Tekkis mitmeid vigu:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Kaamera mudel või port pole korrektselt määratud.\n" +"Palun käivita seadistus" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Kaamera initsialiseerimine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli, et kaamera on korrektselt ühendatud ja sisse lülitatud" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' alamkataloogide nimede hankimine ebaõnnestus\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' piltide info hankimine ebaõnnestus\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "'%1/%2' eelvaatluse hankimine ebaõnnestus" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%1' allalaadimine asukohast '%2' ebaõnnestus" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' avamine ebaõnnestus" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' kustutamine ebaõnnestus" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' üleslaadimine ebaõnnestus" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME tüüp:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " baiti" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Lugemisõigus:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Kirjutamisõigus:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Allalaaditud:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digikaamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Fail '%1' on juba olemas!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Jäta kõik vahele" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Kirjuta kõik üle" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Kaamera seadistus" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi digikaamera liidese plugin" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Mudel" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automaatne tuvastus" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Kaamera automaatne tuvastus ebaõnnestus!\n" +"Palun proovi uuesti või määra parameetrid käsitsi." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Juba lisatud kaamera: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Leiti kaamera: " diff --git a/po/et/kipiplugin_metadataedit.po b/po/et/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..25bf9ef --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2677 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:41+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Pildi pealdise muutmine" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Metaandmete redigeerimine" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Plugin piltide metaandmete redigeerimiseks" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi pealdise, mida kasutab %1" +". Kasutada võib kõiki märke. Teksti salvestamisel kasutatakse kodeeringut " +"UTF-8." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "JFIF kommentaaride sektsiooni sünkroniseerimine" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "EXIF-i kommentaari sünkroniseerimine" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "IPTC pealdise sünkroniseerimine (hoiatus: piiratud ASCII märkidega)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Märkus: parajasti valitud piltide pealdised asendatakse jäädavalt." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "IPTC pealdiste eemaldamine" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Plugin pildi metaandmete redigeerimiseks" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Pealdise eemaldamine, mida pakub %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "JFIF kommentaaride sektsiooni eemaldamine" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "EXIF-i kommentaari eemaldamine" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC pealdise eemaldamine" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Märkus: parajasti valitud piltide pealdised eemaldatakse jäädavalt." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Heledus (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Siin saab kohandada heleduse väärtust APEX-i ühikutes, mida kaamera on " +"kasutanud pildi tegemisel." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Signaali kohandamine:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Väike signaali tugevdamine" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Suur signaali tugevdamine" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Väike signaali nõrgendamine" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Suur signaali nõrgendamine" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Siin saab kohendada pildi üldist signaali (müra), mida kaamera on kasutanud " +"pildi tegemisel." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Nõrk" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Tugev" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Siin saab kohandada kontrasti, mida kaamera on kasutanud pildi tegemisel." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Küllastus:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Siin saab kohandada küllastust, mida kaamera on kasutanud pildi tegemisel." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Teravus:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Siin saab kohandada teravust, mida kaamera on kasutanud pildi tegemisel." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Kohandatud renderdamine:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normaalne töötlus" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Kohandatud töötlus" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildiandmete eritöötluse kasutamise, näiteks renderdamine " +"väljundi jaoks." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Dokumendi nimi (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata dokumendi nime, millest pilt on skaneeritud. Kasutada võib " +"ainult ASCII märke." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Pildi kirjeldus (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pilti pealkirja. Kasutada võib ainult ASCII märke." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Looja (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi autori nime. Kasutada võib ainult ASCII märke." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Autoriõigus (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi autoriõiguse. Kasutada võib ainult ASCII märke." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Pealdis:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi pealdise. Kasutada võib kõiki märke. Teksti " +"salvestamisel kasutatakse kodeeringut UTF-8." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Pealdiste sünkroniseerimine, mida pakub %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Märkus: EXIF-i " +"tekstisildid märkega (*) toetavad ainult ASCII märke." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Loomise kuupäev ja kellaaeg" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Loomisaja sekundi murdosa" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Loomiskuupäeva sünkroniseerimine, mida pakub %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "IPTC loomiskuupäeva sünkroniseerimine" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi loomise kuupäeva ja kellaaja. Antud standardi korral " +"on tegemist kuupäeva ja kellaajaga, millal faili muudeti." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi loomise kuupäeva ja kellaaja sekundite murdosa." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Originaali kuupäev ja kellaaeg" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Originaali sekundi murdosa" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Siin saab määrata originaalpildi loomise kuupäeva ja kellaaja. Digikaamera " +"puhul on selleks pildi tegemise kuupäev ja kellaaeg." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Siin saab määrata originaalpildi loomise kuupäeva ja kellaaja sekundite " +"murdosa." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Digiteerimise kuupäev ja kellaaeg" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Digiteerimise sekundi murdosa" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja, millal pilt digitaalselt salvestati. " +"Kui näiteks pilt tehti digikaameraga ja fail salvestati samal ajal, on " +"originaali ja digiteerimise kuupäev ja kellaaeg samad." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja sekundite murdosa, millal pilt " +"digitaalselt salvestati." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Seadme tootja (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi tegemiseks kasutatud seadme tootja. Kasutada võib " +"ainult ASCII märke." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Seadme mudel (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi tegemiseks kasutatud seadme mudeli. Kasutada võib " +"ainult ASCII märke." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Seadme tüüp:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmiskänner" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Tavaline skänner" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digikaamera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Vali siin pildi tegemiseks kasutatud seadme tüüp." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Hoiatus: EXIF-i tootjamärge võib osutuda loetamatuks, kui määrad vale tootja " +"või mudeli." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Säriaeg (sek):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "

Siin saab määrata pildi tegemise säriaja sekundites." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Säriprogramm:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Määramata" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Ava läbimõõdu prioriteet" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Säritusaja prioriteet" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Loomisprogramm" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Toiminguprogramm" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Püstpaigutus" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Rõhtpaigutus" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Vali siin programm, mida kaamera kasutas pildi tegemisel särituse " +"määramiseks." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Särirežiim:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Automaatne kahveldamine" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Vali siin režiim, mida kaamera kasutas pildi tegemisel särrituse " +"määramiseks. Automaatse kahveldamise režiimis pildistab kaamera mitu ühesugust " +"kaadrit erineva säritusega." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Särinihe (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Siin saab määrata särinihke APEX-i ühikutes, mida kaamera kasutas pildi " +"tegemisel." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Mõõterežiim:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Kaalutud keskmine" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Koht" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Mitmikkoht" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Mitmiklõik" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Osaline" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Vali siin mõõterežiim, mida kaamera kasutas pildi tegemisel särituse " +"määramiseks." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Tundlikkus (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Vali siin kaamera ISO-tundlikkus pildi tegemisel." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Sensori tüüp:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Ühekiibi-värviala" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Kahekiibi-värviala" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Kolmekiibi-värviala" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Värvijadaala" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilineaarsensor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Värvijadalineaar" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

Vali siin kaamera pildi tegemisel kasutatud pildisensori tüüp." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Võtte tüüp:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standardne" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Öine võte" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

Vali siin kaamera pildi tegemisel kasutatud võtte tüüp." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Objekti kauguse tüüp:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Tundmatu" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Lähivaade" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Kaugvaade" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

Vali siin vahemaa tüüp objekti ja pildi tegemise seadme vahel." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Pealdis" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Pealdise info" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Objektiiv" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Objektiivi seadistused" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Pildiseadme seadistused" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Valgus" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Valgusallika info" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Kohandamine" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Pildi kohandamise info" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-i metaandmete muutmine" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(kirjutuskaitstud)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Fookuskaugus (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Siin saab määrata fookuskauguse millimeetrites, mida kaamera kasutas pildi " +"tegemisel." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Fookuskaugus 35 mm korral (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Siin saab määrata fookuskauguse millimeetrites ekvivalendina, nagu oleks " +"tegemist 35 mm kaameraga. Väärtus 0 tähendab seda, et fookuskaugus on tundmatu." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Digisuurendus:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Siin saab määrata digisuurenduse taseme, mida kaamera kasutas pildi " +"tegemisel." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Objektiivi ava (F-arv):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

Vali siin objektiivi ava, mida kaamera kasutas pildi tegemisel." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Maks. objektiivi ava (F-arv):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Vali siin väikseim objektiivi ava, mida kaamera kasutas pildi tegemisel." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Välku ei kasutatud" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Välku kasutati" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Välku kasutati, strobopeegelduseta" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Välku kasutati, strobopeegeldusega" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Jah, kohustuslik" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Jah, kohustuslik, peegelduseta" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Jah, kohustuslik, peegeldusega" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Ei, kohustuslik" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Ei, automaatne" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Jah, automaatne" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Jah, automaatne, peegelduseta" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Jah, automaatne, peegeldusega" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Välgu funktsioon puudub" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Jah, punasilmsus" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Jah, punasilmsus, peegelduseta" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Jah, punasilmsus, peegeldusega" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Jah, kohustuslik, punasilmsus" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Jah, kohustuslik, punasilmsus, peegelduseta" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Jah, kohustuslik, punasilmsus, peegeldusega" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Jah, automaatne, punasilmsus" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Jah, automaatne, punasilmsus, peegelduseta" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Jah, automaatne, punasilmsus, peegeldusega" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Valgusallikas:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Päevavalgus" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Päevavalguslamp" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Hõõglamp" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Välklamp" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Selge ilm" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Pilvine ilm" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Vari" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Daylight-päevavalguslamp (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "'Day white'-päevavalguslamp (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "'Cool white'-päevavalguslamp (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "White-päevavalguslamp (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardvalgus A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardvalgus B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardvalgus C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO-stuudiohõõglamp" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Muu valgusallikas" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Vali siin valgusallikas, mida kasutati pildi tegemisel." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Välgurežiim:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

Vali siin kaamera pildi tegemisel kasutatud välgurežiim." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Välguenergia (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pildi tegemisel kasutatud välguenergia BCPS ühikutes. BCPS " +"(Beam Candle Power Seconds ehk kiire valgustugevus sekundis) mõõdab " +"valgusallika tugevust, kui see on reflektori või objektiiviga kiireks " +"fokuseeritud. Väärtus näitab valgustugevust ühes sekundis." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Värvustasakaal:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "

Vali siin kaamera määratud värvustasakaal pildi tegemisel." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Pealdise sünkroniseerimine, mida pakub %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu kirjelduse. Kasutada võib kuni 2000 ASCII märki." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Pealdise kirjutaja:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata pealdise autori nime. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Pealkiri:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu kokkuvõtte. Kasutada võib kuni 256 ASCII märki." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Spetsiaalsed juhised:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata kasutamisjuhised. Kasutada võib kuni 256 ASCII märki." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Märkus: IPTC " +"tekstisildid toetavad ainult " +"ASCII märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt " +"kontekstiabi." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Sisu identifikaator (maks. 3 märki):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu kategooria. Kasutada võib kuni 3 ASCII märki." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Lisakategooriad:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu täiendava kategooria. Kasutada võib kuni 32 ASCII " +"märki." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "

Siin saab määrata autoriõiguse. Kasutada võib kuni 128 ASCII märki." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Autor:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu looja nime. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Autori tiitel:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu looja tiitli. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Autorsus:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "

Siin saab määrata sisu pakkuja. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Allikas:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu algse omaniku. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata isiku või organisatsiooni, kellega kontakti võtta. " +"Kasutada võib kuni 128 ASCII märki." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Loomise kuupäev" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Loomise kellaaeg" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "EXIF-i loomise kuupäeva sünkroniseerimine" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu loomise kuupäeva." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu loomise kellaaja." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Avaldamise kuupäev" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Avaldamise kellaaeg" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu varaseima kasutamiskuupäeva." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu varaseima kasutamiskellaaja." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Aegumiskuupäev" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Aegumiskellaaeg" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu hiliseima kasutamiskuupäeva." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Siin saab määrata intellektuaalse sisu hiliseima kasutamiskellaaja." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Digiteerimise kuupäev" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Digiteerimise kellaaeg" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Siin saab määrata digivariandi loomise kuupäeva." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Siin saab määrata digivariandi loomise kellaaja." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja info" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Teemad" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Teema info" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Võtmesõnad" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Võtmesõnade info" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategooriate info" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Autorsus" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Autorsuse info" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Olekuinfo" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Päritolu" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Päritolu info" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Plugin pildi metaandmete redigeerimiseks" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "IPTC metaandmete muutmine" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Info hankimiseks kasutatakse sõnu:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

Siin saab määrata uue võtmesõna. Kasutada võib kuni 64 ASCII märki." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameerika Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentiina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet' saar" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Briti India ookeani ala" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Briti Neitsisaared" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Roheneemesaared" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanisaared" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Jõulusaar" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoorid" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Sair" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooki saared" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani Vabariik" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandi saared" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fidži" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Prantsuse Lõunaalad" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadaloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard ja McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Liibüa" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroneesia" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolki saar" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Põhja-Mariaani saared" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Belau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestiina" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venemaa" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts ja Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre ja Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent ja Grenadiinid" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ja Principe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia ja Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Süüria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Ida-Timor" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks ja Caicose saared" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "USA Neitsisaared" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ühendriikide hajasaared" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguai" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis ja Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "ÜRO" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Euroopa Liit" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Merel" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Õhus" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Inglismaa" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Šotimaa" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Põhja-Iirimaa" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestiina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jeeriko" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Objekti nimi:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "

Siin saab määrata lühidalt sisu. Kasutada võib kuni 64 ASCII märki." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisule vastava riigi täisnime. Kasutada võib kuni 64 ASCII " +"märki." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu päritolulinna. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Täpsem asukoht:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu täpsema asukoha linnas. Kasutada võib kuni 32 ASCII " +"märki." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Maakond/Provints:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu päritolumaakonna või -provintsi. Kasutada võib kuni " +"32 ASCII märki." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Vali siin sisu päritoluriik." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Originaali edastamise viide:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata originaalsisu edastamise asukohta. Kasutada võib kuni 32 " +"ASCII märki." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Oleku muutmine:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

Siin saab määrata sisu oleku. Kasutada võib kuni 64 ASCII märki." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: puudub" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: suur" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: normaalne" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: väike" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Vali siin sisu olulisus." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Objekti kasutamisaeg:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Hommik" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Pärastlõuna" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Õhtu" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Vali siin sisu kasutamisaeg." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekti tüüp:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Ametlik teade" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Vali siin sisu tüüp." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu tüübi kirjelduse. Kasutada võib kuni 64 ASCII märki." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Objekti atribuut:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Päevakajaline" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analüütiline" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Arhiivimaterjal" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Olemuslugu" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Ennustus" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Nekroloog" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Arvamus" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Uuringud" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Tulemused ja tabelid" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Külgriba ja lisainfo" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Ülevaade" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transkript ja tsitaat" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Intervjuu" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Sündmuskoht" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospektiiv" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Uuendus" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Pressiteade" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Vali siin sisu atribuut." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab määrata sisu atribuudi kirjelduse. Kasutada võib kuni 64 ASCII " +"märki." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Töö identifikaator:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Siin saab sisestada sisu tuvastava stringi. Kasutada võib kuni 32 ASCII " +"märki." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Teema struktureeritud definitsioon:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "

Siin saab sisestada uue teema. Kasutada võib kuni 236 ASCII märki." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaandmed" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Muuda EXIF-it..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Eemalda EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Impordi EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Muuda IPTC-d..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Eemalda IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Impordi IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Muuda pealdisi..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Eemalda pealdised..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF-i metaandmed eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-i metaandmete eemaldamine" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud eemaldada EXIF-i metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Faili valik EXIF-i metaandmete importimiseks" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Metaandmete laadimine failist \"%1\" ebaõnnestus" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-i metaandmete import" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" ei sisalda EXIF-i metaandmeid" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Valitud piltide EXIF-i metaandmed asendatakse jäädavalt faili \"%1\" EXIF-i " +"sisuga.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud määrata EXIF-i metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metaandmed eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "IPTC metaandmete eemaldamine" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud eemaldada IPTC metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Faili valik IPTC metaandmete importimiseks" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "IPTC metaandmete import" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" ei sisalda IPTC metaandmeid" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Valitud piltide IPTC metaandmed asendatakse jäädavalt faili \"%1\" IPTC " +"sisuga.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud määrata IPTC metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud määrata pealdistest pildi metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Ei õnnestunud eemaldada pealdistest pildi metaandmeid failist:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Pildi pealdise eemaldamine" diff --git a/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..c0087a7 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,801 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:42+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Programmi 'ImageMagick' asukoht on määramata.\n" +"Kasutatakse vaikeväärtust. Palun kontrolli seda." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Programmi 'MjpegTools' asukoht on määramata.\n" +"Kasutatakse vaikeväärtust. Palun kontrolli seda." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'montage'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'composite'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'convert'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'identify'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'ppmtoy4m'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'yuvscaler'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mpeg2enc'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mplex'. Palun paigalda see." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mp2enc'. Palun paigalda see.\n" +"Audiovõimalused on seni välja lülitatud." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kontrolli paigaldust ja plugina valikute seadistusi.\n" +"\n" +"Rohkem infot leiab järgmistelt URL-idelt:\n" +"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG slaidiseanss" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "KIPI plugin piltide kodeerimiseks MPEG-failina." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Vali MPEG väljundfail" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Vali audiosisendi fail" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Korraga saab üles liigutada ainult üht kaadrit." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Kaader nr. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Korraga saab alla liigutada ainult üht kaadrit." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Kas tõesti katkestada kodeerimine?\n" +"\n" +"Hoiatus: nii läheb kogu tehtu kaotsi." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Vaikimisi värvirežiimi võti töötab ainult Mjpegtools'i versiooniga < 1.6.3.\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Kontrolli Mjpegtools'i versiooni" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Tuleb määrata olemasolev audiofail." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Tuleb määrata MPEG väljundfaili nimi." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Väljundfailile tuleb määrata kirjutusõigusega asukoht." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Albumis tuleb valida vähemalt mõnedki sisendfailid." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG väljundfail '%1' on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Katkesta" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "Katkestab albumi MPEG-kodeerimise. Hoiatus: kogu tehtu läheb kaotsi..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"KÄSURIDA ON:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Puudub ligipääs failile %1. Palun kontrolli, kas asukoht on õige." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" +"Shelliskripti 'images2mpg' käivitamine ebaõnnestus: harunemine ebaõnnestus." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 kaader [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 kaadrit [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kaadrifailide kodeerimine [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG voo liitmine..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Audiofaili kodeerimine..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Skript 'images2mpg' tagastas MPEG-kodeerimise ajal vea.\n" +"Protsess katkestati.\n" +"\n" +"Anna autorile sellest teada..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "skripti 'images2mpg' käivitamise probleem" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Silumisväljundi näitamine" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"LÕPETATI STAATUSEGA: viga kodeerimisel." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodeerimine katkestatud..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodeerimine katkestatud...\n" +"\n" +"Kodeerimise kestus: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "skripti 'images2mpg' täitmine katkestati" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Töötlemisteadete näitamine" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"LÕPETATI STAATUSEGA: kodeerimine edukalt lõpetatud." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodeerimine peatati..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodeerimine peatati...\n" +"\n" +"Kodeerimise kestus: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "skripti 'images2mpg' täitmine peatati" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"LÕPETATI STAATUSEGA: kasutaja peatas kodeerimise." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Kodeerimine käib.\n" +"Kas peatada protsess ja väljuda?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG slaidiseansi loomine" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodeeri" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Ajutise kataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Silumisväljund" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopeeri lõike&puhvrisse" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG kodeerija plugina seadistused" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Programmi ImageMagick asukoht" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Programmi MjpegTools asukoht" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Vali programmi ImageMagick asukoht..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Vali programmi MjpegTools asukoht..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Loo MPEG slaidiseanss..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Kodeerija seadistused" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Videoformaat" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"See määrab MPEG-faili videoformaadi.\n" +"Väga heaks esituseks teleekraanil vali 'XVCD' (see on samane DVD " +"resolutsiooniga), kuid paraku ei suuda mõned vanemad DVD-mängijad seda lugeda. " +"'VCD'/'SVCD' sobib DVD-mängijatega paremini, kuid teleekraanile sobib see nii " +"keskmiselt.\n" +"DVD on eksperimentaalne valik." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Videotüüp" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"See määrab MPEG-faili videotüübi.\n" +"NTSC on Ameerika, PAL/SECAM Euroopa telestandard." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Värvirežiim" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"See määrab värvilahutuse alandamise (subsampling) režiimi.\n" +"Muuda seda, kui vaikeväärtusega tekib probleeme. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Pildiseadistused" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Kaadri kestus" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"See määrab MPEG-faili iga kaadri kestuse.\n" +"10 sekundit on kaadrialbumi korral päris hea valik.\n" +"\n" +"Hoiatus: DVD-mängijal võib tekkida probleeme, kui MPEG kogukestus jääb " +"alla 3 sekundi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Kaadrivahetuse kiirus" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"See määrab MPEG-faili kaadrite vahetamise kiiruse.\n" +"'1' on aeglane ja '20' väga kiire üleminek.\n" +"Kaadrialbumi korral on mõistlik väärtus '2'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Siin saab valida oma kaadrialbumi tausta värvi.\n" +"Seda kasutatakse kaadri suuruse kohandamisel teleekraani suurusega.\n" +"Mõistlik valik on must." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Kaadrifailide album" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Valitud kaadri eelvaatlus." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"See on sinu albumis leiduvate kaadrifailide loend.\n" +"Albumi esimene kaader on loendis esimesel, viimane viimasel kohal.\n" +"Kui soovid kaadreid lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lihtsalt lohista vajalikud " +"kaadrid loendisse." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Kaadrite koguarv albumis ja nende kogukestus." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Lisa loendisse kaadrifaile." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Eemalda loendist kaadrifailid." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "&Kaader üles" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis ettepoole." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Kaa&der alla" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis tahapoole." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Valitud kaader loendis." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG väljundi failinimi" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Siin saab määrata MPEG väljundfaili nime.\n" +"\n" +"Hoiatus: MPEG-failid on väga suured (kui kasutada albumis palju " +"kaadreid). Vali kataloog mõnel ohtra tühja ruumiga kettal." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Audiosisendi failinimi" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Siin saab määrata audio sisendfaili nime.\n" +"See kombineeritakse albumi videovooga.\n" +"\n" +"Hoiatus: kui audio kestab liiga kaua, seda kärbitakse." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Käesolev kodeerimine." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Kodeerimise edenemisriba." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Alustab albumi MPEG-kodeerimist.\n" +"Programm kasutab shelliskripti 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Katkestab kodeerimise ja väljub." diff --git a/po/et/kipiplugin_printwizard.po b/po/et/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..f9b1f9c --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,649 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004,2006-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:44+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Trükkimisnõustaja" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "KIPI piltide trükkimise plugin" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Arendaja ja hooldaja" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Tekkis viga Gimpi käivitamisel. Palun kontrolli, et Gimp on korrektselt " +"paigaldatud." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Lehekülg " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " / " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Lehekülg %1 (kokku %2)" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimpi ajutiste failide eemaldamine ebaõnnestus." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Valmis. Trükkiminõustajast väljumiseks klõpsa 'Lõpeta'." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Järgmine fail kirjutatakse üle. Kas soovid selle kindlasti üle kirjutada?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Trükkimine katkestatud." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "Ära unusta määramast sinu printerile sobivat lehekülje suurust" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Lehekülje suuruse seadistused" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3,5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pisipildid" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Väikesed pisipildid" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumikollaaž 1 (9 fotot)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumikollaaž 2 (6 fotot)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 fotot)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13,33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Toetamata paberi suurus" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Trükkimisnõustaja..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Palun vali vähemalt üks foto, mida trükkida." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Tere tulemast kasutama trükkimisnõustajat" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Tere tulemast kasutama trükkimisnõustajat. See aitab sul korraldada oma fotode " +"trükkimist.\n" +"\n" +"Klõpsa alustamiseks nupule 'Järgmine'." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Printeri valik" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Lehekülje seadistused" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Paberi suurus:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Äärised puuduvad" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Servast servani" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Pildipealdised" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Pealdised puuduvad" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Pildifailide nimed" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "EXIF-i kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f failinimi %t särutusaeg\n" +"%c kommentaar %i ISO\n" +"%d kuupäev-kellaaeg %r eraldusvõime\n" +"%a ava %l fookuskaugus\n" +"\\n reavahetus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Pealdise font" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Vali pealdise fondi suurus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Väljundi seadistused" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Väljund printerile" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Ava pilt Gimpi abil" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Külasta välise veebilehitseja abil Gimpi kodulehekülge (www.gimp.org)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Väljund pildifaili" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Väljundiks on failid määratud kataloogis nimedega kipi_printwizard_1, " +"kipi_printwizard_2 jne." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Foto paigutuse valik" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Trükitava foto suuruse valik" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Foto suurus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Trükkimise kokkuvõte" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotod:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Lehed:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Tühjad kohad:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Trükkimise järjekord" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Liiguta valitud foto üles" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Liiguta valitud foto alla" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Valitud foto trükkimise arv:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Valitud foto koopiate arv:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Eelmine foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Järgmine lehekülg" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Fotode kärpimine" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Liiguta all kasti, andmaks nõustajale teada, kuidas lõigata fotosid nende " +"mahutamiseks etteantud foto suurusele. Iga pilti võib kärpida omaette, kuid " +"võib ka klõpsata nupule 'Järgmine', millisel juhul vaikimisi jäetakse igast " +"fotost alles keskosa ja kärbitakse servadest." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klõpsa ja lohista hiirt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Pöö&ra" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Pööra fotot" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< &Eelmine" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "&Järgmine >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Järgmine foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0/0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Trükkimiseks klõpsa nupule 'Järgmine'." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Trükitööde näitaja" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Ajutist kataloogi ei õnnestunud kuua. Palun kontrolli, kas sul on vajalikud " +"õigused ja proovi uuesti." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Pildipealdisi ei trükita" diff --git a/po/et/kipiplugin_rawconverter.po b/po/et/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..ecc1d19 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:53+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Toorpildi tuvastamine ebaõnnestus" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Valmistaja: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Mudel: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Loodud: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Ava: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fookuskaugus: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Säritus: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Tundlikkus: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Toorpiltide pakkteisendaja" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "&Teisenda" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Toorfail" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Sihtfail" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Seadistuste salvestamine" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Toorpiltide teisendaja" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Kipi plugin toorpiltide teisendamiseks" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Alustab toorpiltide teisendamist praeguste seadistustega" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Katkestab käesoleva operatsiooni" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Väljub teisendajast" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Nimekirjas pole töötlemiseks ühtegi toorfaili!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1' teisendatud toorpildi salvestamine kui" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Pildi %1 salvestamine ebaõnnestus" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Toorpildi teisendaja" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Toorpiltide pakkteisendaja..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" pole toorfail." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Pilti laadimine pärast töötlust ebaõnnestus" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Väljundfaili vorming:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Siin saab määrata kasutatava väljundfaili vormingu:" +"

JPEG: töödeldud pildi väljund on JPEG vormingus. See vorming annab " +"tulemuseks üsna väiksed failid. Toorfaili teisendamisel kasutatakse minimaalset " +"JPEG tihendust." +"

Hoiatus!!! Hävitava tihendusalgoritmi tõttu on JPEG kadudega " +"pildivorming." +"

TIFF: töödeldud pildi väljund on TIFF vormingus. See on kadudeta " +"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse Adobe Deflate " +"tihendust." +"

PPM: töödeldud pildi väljund on PPM vormingus. See on kadudeta " +"vorming, kuid failid on väga suured." +"

PNG: töödeldud pildi väljund on PNG vormingus. See on kadudeta " +"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse maksimaalset PNG " +"tihendust." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Kui sihtfail on olemas:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Kirjutatakse automaatselt üle" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Avatakse faili ümbernimetamise dialoog" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Toorpiltide teisendaja" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Kipi plugin toorpildi teisendamiseks" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Eelvaatluse genereerimine käesolevate seadistustega. Kiire tulemuse huvides " +"kasutatakse lihtsat kaherealist interpolatsiooni." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Toorpildi teisendamine käesolevate seadistustega. See kasutab " +"tippkvaliteediga adaptiivset algoritmi." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Katkestab käesoleva toorpildi teisendamise" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Ei õnnestunud luua eelvaatlust" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Ei õnnestunud teisendada toorpilti" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Eelvaatluse loomine..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Toorpildi teisendamine..." diff --git a/po/et/kipiplugin_sendimages.po b/po/et/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..a647fca --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:55+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Pildifaili nimi" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Albumist" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Saada pildid e-postiga..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Piltide ettevalmistamine saatmiseks" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"1 pildi ettevalmistamine saatmiseks...\n" +"%n pildi ettevalmistamine saatmiseks..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "'%1' (albumist '%2') suuruse muutmine..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "'%1' (albumist '%2') kasutamine suurust muutmata..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "'%1' (albumist '%2') suuruse muutmine ebaõnnestus" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "'%1' (albumist '%2') suurus muudetud." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Kõik ettevalmistavad toimingud on tehtud." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Vajadusel kommentaaride faili loomine..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "E-posti kliendi käivitamine..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "pealdis puudub" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Pildi \"%1\" pealdis: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Sildid: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentaarid.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Viga piltide suuruse muutmisel." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Järgmiste pildifailide suuruse muutmine ebaõnnestus:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Kas soovid lisada need pildifailid kaasatud failidena (suurust muutmata)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Programmi '%1' käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ajutise kataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Piltide e-postiga saatmise valikud" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Piltide saatmine" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Kipi piltide e-postiga saatmise plugin" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "E-postiga saadetavad pildid" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte lisada, " +"klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "Lis&a..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Lisa pildid nimekirja." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Eemalda valitud pildid nimekirjast." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Nimekirjas valitud pildi eelvaatlus." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Pildi kirjeldus" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Nimekirjas valitud pildi kirjeldus." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-posti valikud" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-posti rakendus:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Vali eelistatud e-posti rakendus. Toetatud on järgmised versioonid:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbirdi binaarprogrammi asukoht:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Thunderbirdi binaarprogrammi asukoht." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Pealdise ja siltidega faili kaasamine" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale kaasatud " +"failina." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "Uute failinimede loomine pildi pealdiste põhjal (kui neid on)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Pildi omadused" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Saadetavate piltide omadused." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Pildi omaduste kohandamine" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Väga väike (320 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Väike (640 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Keskmine (800 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Suur (1024 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Väga suur (1200 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Vali siin saadetavate piltide suurus:" +"

%1 kui sul on väga aeglane internetiühendus ja saaja postkasti " +"vastuvõtumaht on väga väike." +"

%2: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti " +"vastuvõtumaht on väike." +"

%3: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja postkasti " +"vastuvõtumahu korral." +"

%4: kui sul on kiire internetiühendus ja saaja postkasti " +"vastuvõtumaht ei ole piiratud." +"

%5: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid." +"

%6: see on mõeldud ainult trükkimiseks." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "väga väike (320 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "väike (640 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "keskmine (800 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "suur (1024 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "väga suur (1200 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "hiiglaslik (1600 pikslit)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Saadetavate piltide suurus:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Saadetavate piltide kvaliteet:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Saadetavate piltide uus tihendusväärtus:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: väga tugev tihendus" +"

25: tugev tihendus" +"

50: keskmine tihendus" +"

75: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" +"

100: tihendus puudub" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Vali siin saadetavate piltide failivorming.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." +"

PNG: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " +"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " +"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " +"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Piltide failivorming:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "E-kirja maks. suurus:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Pealdis: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Saatmiseks tuleb ikka mõni pilt ka valida." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Thunderbirdi binaarprogrammi asukoht ei ole õige. Palun kontrolli seda." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Piltide nimekiri" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Piltide nimekiri (1 element)\n" +"Piltide nimekiri (%n elementi)" diff --git a/po/et/kipiplugin_slideshow.po b/po/et/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..bfb5a79 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Täiustatud slaidiseanss..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Slaidiseanss" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Pole ühtki pilti näidata." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidiseanss" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Slaidiseansi pildifailid" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Valitud pildi eelvaatlus." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n" +"Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n" +"Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "P&ilt üles" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Pilt &alla" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Valitud pilt nimekirjas." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Video valikud" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Sisu valikud" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Näidatakse &failinime" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Edenemise näidik" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Nä&idatakse pealdisi " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Taasesituse valikud" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Kordus" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Suvaline järjekord" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Viivitus piltide vahel (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Üleminekuefekt:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Fondi värv: " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Tausta värv:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Rea pikkus (märkides): )" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Juhtimine" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burnsi efekt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Ülemineku keelamine" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Puhvri lubamine" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Puhvri suurus:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "pilti" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Märkus:\n" +"Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Välju" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Käivita slaidiseanss" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Malelaud" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Lagunemine alla" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Pühkimine" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Müra" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Kasvamine" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Sisselangevad servad" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Rõhtjooned" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Püstjooned" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Ringina välja" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Mitme ringina välja" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiraalselt sisse" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Mullid" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slaidiseanss valmis." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klõpsa väljumiseks..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Pilt nr %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 pilt [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 pilti [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Painutus" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Ühtesulamine" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kuup" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Hajumine" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Värelus" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Seest välja" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Slaid" diff --git a/po/et/kipiplugin_sync.po b/po/et/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..a365818 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Galerii 2 kasutamine" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Vaikevalikute tähistamine" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maks. mõõtmed:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerii eksport

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uus Album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Lis&a fotosid" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerii eksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks võrgugalerii serverisse." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Võrgugaleriisse sisselogimine nurjus." + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Kas proovida uuesti?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Vabandust, albumi nimes ei ole järgmised sümbolid lubatud: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Faili %1 üleslaadimine " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Foto üleslaadimine võrgugaleriisse nurjus. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sünkroniseeri..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Seadista sünkroniseerimist..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Sünkroniseerimise seadistused..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Minu dialoog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Uue albumi nimi

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Sihtkohad" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Ühtki sihtkohta pole valitud!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada see sihtkoht? Kõik sünkroniseemisseadistused lähevad " +"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Kas eemaldada sihtkoht?" diff --git a/po/et/kipiplugin_timeadjust.po b/po/et/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..a9b80ed --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Kellaaja ja kuupäeva seadmine..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Kellaaja ja kuupäeva seadmine" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Kellaaja seadmine" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Kipi plugin pildifailide ajatempli seadmiseks" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Arendaja ja hooldaja" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Kohendamise tüüp" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Lahuta" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Faili kuupäev EXIF/IPTC loomise kuupäeva järgi" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Kohandatud kuupäev" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Lähtesta aktiivne kuupäev" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "EXIF-i loomise kuupäeva uuendamine" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "IPTC loomise kuupäeva uuendamine" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Kohendamine" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Tunnid:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutid:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundid:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Päevad:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Kuud:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Aastad:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 pilt muudetakse. \n" +"%n pilti muudetakse. " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 pilt jäetakse ebatäpsete kuupäevade tõttu vahele.\n" +"%n pilti jäetakse ebatäpsete kuupäevade tõttu vahele." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 pilt muudetakse\n" +"%n pilti muudetakse" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
muudetakse näiteks
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine pildi metaandmete põhjal ebaõnnestus:" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Pildifailide ajatempli seadmine" diff --git a/po/et/kipiplugin_viewer.po b/po/et/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..db3b68a --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:10+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pildinäitaja" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Pildinäitaja kasutamine" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Pildi kasutamine" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
järgmine pilthiireratas alla/nool alla/nool paremale/PgDown/tühikuklahv/n
eelmine pilt hiireratas üles/nool üles/nool vasakule/PgUp/p
väljuEsc
\n" +"
\n" +" Kuvamine" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
täisekraani/tavalise kuva lülitamine f
hiireratta toimingu lülitaminec (kas suurendamine või pildi muutmine)
pööramine r
vaate lähtestamine topeltklõps
originaalsuuruso
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Suurendamine" +"
\n" +"
    \n" +"
  • hiire liigutamine üles alla, hoides all hiire paremat nuppu\n" +"
  • või klahv c ja hiireratas" +"
    \n" +"
  • pluss/miinus\n" +"
  • ctrl + hiireratas\n" +"
\n" +"\n" +"Liigutamine" +"
\n" +"
    \n" +"
  • hiire liigutamine, hoides all hiire vasakut nuppu\n" +"
" diff --git a/po/et/kipiplugin_wallpaper.po b/po/et/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..66a5e12 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:53+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Määra tau&stapildiks" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Keskjoondatud paanidena" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Keskjoondatud proportsionaalselt maksimeeritud" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Paanidena proportsionaalselt maksimeeritud" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Keskjoondatud automaatne mahutamine" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skaleerimine ja kärpimine" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Valisid mujalasuva pildi. Et seda taustapildina kasutada, tuleb see " +"salvestada kohalikule kettale.

" +"

Nüüd päritakse sinu käest, kuhu pilt salvestada.

" diff --git a/po/et/kipiplugins.po b/po/et/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..d5af2ca --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# Marek Laane , 2004,2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et võid oma pilte heledamaks muuta pakktöötluse värviefektide " +"pluginaga kontrasti suurendades?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et slaidiseansi saab lõpetada klahviga ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et KIPI teegil on skänneriplugin, mille abil saab vahetult " +"kasutada skännerit?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et KIPI teegiga saab teha ka ekraanipildi ja salvestada selle " +"albumisse koos kommentaaridega?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et piltide teisendamise plugin võimaldab TIFF" +"-vormingus pildifaile pakkuda LZW-tihenduses, mis vähendab faili " +"suurust?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et kõik pilditöötluspluginatega ette võetud operatsioonid " +"säilitavad JPEG-failides ka EXIF-info?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et Piltide filtri plugina võimalus Müratasandus " +"võib parandada analoogkaameraga tehtud pildi kvaliteeti?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et võid lohistamist kasutada ka e-kirjadega saadetud piltide " +"lisamiseks albumisse?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et kui soovid vähendada ruumi, mida sinu pildid albumi andmebaasis " +"kõvakettal võtavad, võiks kasutada piltide tihendamise pluginat?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et kui soovid muuta pildi suurust selle paremaks mahutamiseks " +"väljatrükil fotopaberile, tasuks kasutada piltide suuruse muutmise pluginat?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et pakktöötluse pilditöötluspluginates võib kasutada pildifaile " +"erinevatest albumitest? Töötluse tulemus asetatakse valitud sihtalbumisse.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et võid pakktöötluse piltide ümbernimetamise pluginas muuta " +"sihtfailide ajatemplit?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et slaidiseansis saab liikuda hiire parema ja vasaku nupu " +"klõpsuga?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kas teadsid, et KIPI pluginaid saab kasutada ka rakendustes Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg ja Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" diff --git a/po/fi/Makefile.am b/po/fi/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c61ff9c --- /dev/null +++ b/po/fi/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/fi/kipiplugin_findimages.po b/po/fi/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..c024de2 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# +# Mikael Lammentausta , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Etsi kaksoiskappaleita" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Alkuperäiset tiedostot" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Samankaltaisia tiedostoja" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identtinen pari" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Muutettu: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albumi: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentit: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Otsikko: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albumin valinta" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metodi ja välimuisti" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metodi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Hakumetodi:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Samankaltaisia tiedostoja ei löytynyt" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Näytetään tuloksia..." diff --git a/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..fd071d3 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 06:56+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallerian vienti" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "www-osoite:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "www-osoite:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Gallerian www-osoite on luultavasti väärä" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Virheellinen vastaus galleriapalvelimelta" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Albumien listaus epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Valokuvien listaus epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Uuden albumin luonti epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Valokuvan lähetys epäonnistui" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albumit" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Ohita oletusasetukset" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Muuta kuvien kokoa ennen lähettämistä" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Suurin sallittu koko:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Gallerian luonti

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uusi albumi" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Lisää valokuvia" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallerian vienti" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi-liitännäinen kuvakokoelman vientiin galleriapalvelimelle." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle epäonnistui." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Haluatko yrittää uudelleen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Pahoittelen, nämä merkit eivät ole sallittuja albumin nimessä: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Siirretään tiedostoa %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kuvien lähettäminen galleriapalvelimelle epäonnistui." + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Haluatko jatkaa?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Vie galleriapalvelimelle..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Vie galleriapalvelimelle..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Syötä uusi nimi albumille

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Otsikko (valinnainen):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (valinnainen):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Kuvateksti (valinnainen):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä" diff --git a/po/fi/kipiplugin_gpssync.po b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..2918a2d --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Mikael Lammentausta , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.lammentausta@savonia.fi" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Muokkaa maantieteellistä koordinaattia" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "

Valitse kartalta sijainti, jossa kuva on otettu.

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Korkeus:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Leveysaste:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pituusaste:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Maantieteellinen sijainti" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synkronointi" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin " +"GPS-laitteelta" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Korkeusarvo ei ole määritelty oikein!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Muokkaa maantieteellistä koordinaattia" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Leveysaste ei ole määritelty oikein!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Pituusaste ei ole määritelty oikein!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoloitu" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Lisätty" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Löydetty" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Poistettu!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Maantieteellinen sijainti" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korreloi" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Poista valittujen kuvien GPS-koordinaatit" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pienoiskuva" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Leveysaste" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Pituusaste" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Korkeus" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Lataa GPX-tiedosto..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Nykyinen GPX-tiedosto:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Ei GPX-tiedostoa" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Suurin aikaväli (sek):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Aikavyöhyke:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoloi" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Erotus minuuteissa:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin " +"GPS-laitteelta" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-siirtotiedosto" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Valitse avattava GPX-tiedosto" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "GPX-tiedostoa %1 ei voitu avata!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Tulkattuja sijaintipisteitä: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Haluatko sulkea ikkunan tallentamatta muutoksia?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Luodaan KML-tiedostoa..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu luoda" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kuvaa %1 ei voitu avata." + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Kuvatiedoston %1 tyyppi on tuntematon" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Virhe avattaessa kuvaa %1" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Ei valittua GPX-tiedostoa!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Vienti KML-tiedostoon" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-tiedosto" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Aikavyöhyke" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läpinäkyvyys:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Piste" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Synkronoi GPS-laitteelta..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Muokkaa koordinaattia..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Poista koordinaatti..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Vain luku" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Päiväys" diff --git a/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..de02932 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 06:27+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Teemoja ei löytynyt kansiosta '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopioidaan teema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Teemaa ei voitu kopioida" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Pienoiskuvaa '%1':sta ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Tiedostoa gallery.xml ei voitu luoda" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Luodaan tiedostoja kohteelle \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Kokoelmalista" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Luodaan html-tiedostoja" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Xsl-tiedostoa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Xml-tiedostoa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Virhe käsiteltäessä xml-tiedostoa" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Html-galleria..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Luodaan galleria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Kuvien asetukset" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Täysikokoinen kuva" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pienoiskuva" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maksimikoko:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "jpeg" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "png" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Laatu:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Avaa selaimessa" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Kokoelman valinta" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuvien asetukset" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Tekijä: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu luoda" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Muuta kuvien kokoa" diff --git a/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..d19912c --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# +# Mikael Lammentausta , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:02+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta " +"\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voida päivittää" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Epätyypillinen kuvan kääntö" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Kääntö ei onnistu: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Epätyypillinen kiertokulma" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Kierrä/käännä kuva exif-tietojen perusteella" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vaakatasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Pystytasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Muunna mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "vaakatasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "pystytasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Käännä kuvia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "exif-kiertotietueen perusteella" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Kierrä kuvia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? Toimintoa " +"ei voi perua.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Muunna kuvat mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Kierretään kuva \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Käännetään kuva \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Muunnetaan kuva \"%1\" mustavalkoiseksi." + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Kuvaa ei voitu kiertää" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Kuvaa ei voitu kääntää" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Kierretty" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Käännetty" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Muunnettu" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 astetta" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 astetta" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 astetta" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 asteeseen" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 asteeseen" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 asteeseen" diff --git a/po/fi/kipiplugin_printwizard.po b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..fecc2fd --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# Mikael Lammentausta , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 07:27+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Tulostusvelho" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi-liitännäinen kuvien tulostukseen" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Tulostusavustimen käyttöopas" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Valokuva %1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Gimp-ohjelmaa ei voitu käynnistää. Tarkista, että Gimp on asennettu oikein." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "Kipi" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Sivu" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "/" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sivu %1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimpin väliaikaistiedostoja ei voitu poistaa." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Valmis. Napsauta \"Valmis\"-painiketta sulkeaksesi tulostusvelhon." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Seuraavan tiedoston päälle tallennetaan. Haluatko varmasti hävittää tämän " +"tiedoston tiedot?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Tulostus peruutettiin." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sivuasetukset" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pienoiskuvat" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Hyvin pienet pienoiskuvat" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Kollaasi 1 (9 kuvaa)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Kollaasi 2 (6 kuvaa)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tulostuskokoa ei tueta." + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Tulostusvelho..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Valitse enemmän kuvia." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Tervetuloa tulostusvelhoon" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Tervetuloa tulostusvelhoon. Tämä velho auttaa sinua kuviesi tulostamisessa.\n" +"Napsauta \"Seuraava\"-painiketta aloittaaksesi." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Valitse tulostin" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sivuasetukset" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Paperikoko:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Kirjekuori" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Kuvien nimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Kuvien nimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Tulosta tiedostonimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Tulosta kirjoittimella" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Avaa kuva käyttäen Gimppiä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Vieraile Gimpin verkkosivulla ulkoisella selaimella" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Tulosta kuvatiedostoon" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Avustin luo jokaisen sivun tähän kansioon kasvavalla tiedostonimellä " +"'kipi_printwizard_1', 'kipi_printwizard_2' jne." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Valitse asettelu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Valitse tulostuskoko:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Kuvakoot" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Tulostusvelho" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Rajaa kuvia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Tulostusjärjestys" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Edellinen kuva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Rajaa kuvia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Siirrä alla olevaa rajausta poistaaksesi kuvasta rajauksen ulkopuolisen osan. " +"Voit rajata kunkin kuvan eri tavalla, tai paina vain 'Seuraava'-painiketta " +"käyttääksesi tätä rajausta jokaiselle kuvalle." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Napsauta ja raahaa hiirellä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Käännä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Käännä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Edellinen kuva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Seuraava kuva >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Seuraava kuva >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Kuva 0/0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Napsauta \"Seuraava\"-painiketta tulostaaksesi." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tulostetaan" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Tilapäiskansiota ei voitu luoda; varmista että sinulla on riittävät oikeudet " +"tähän kansioon ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Älä tulosta kuvien nimiä" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ei vielä valmis" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Tulostettavien kuvien määrä:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Tulostettavien paperiarkkien määrä:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Tyhjien paikkojen määrä viimeisellä sivulla:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Siirrä ylös" diff --git a/po/fi/kipiplugin_sendimages.po b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..4074af2 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,451 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Image File Name" +msgstr "Kuvan tiedostonimi" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "From Album" +msgstr "Albumi" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Email Images..." +msgstr "Lähetä kuvia sähköpostitse..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Jäsennetään %1 kuva(a) lähetettäväksi..." + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ei kommenttia" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentit.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Virhe kuvien muuntamisen aikana" + +#: sendimages.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Ei voida muuntaa näiden kuvien kokoa:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ei voitu käynnistää ohjelmaa \"%1\".\n" +"Tarkista asennuksesi." + +#: sendimages.cpp:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ei voitu poistaa väliaikaiskansiota \"%1\"." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Email Images Options" +msgstr "Sähköpostikuvien asetukset" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Send Images" +msgstr "Kuvat" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Lähetettävien kuvien luettelo" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Lisää kuvia" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Lisää kuvia luetteloon." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Poista valitut kuvat luettelosta." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Esikatsele luettelon nykyistä kuvaa." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Luettelon nykyisen kuvan kuvaus." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mail Options" +msgstr "Sähköpostiasetukset" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Sähköpostiohjelma:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Lähetettävien kuvien ominaisuudet." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "pieni (640 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "suuri (1024 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pieni (640 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "suuri (1024 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Uusi kuvakoko:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Uusi pakkausarvo lähetettäville kuville:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Valitse tästä lähetettävien kuvien kuvamuoto.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentit: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albumi: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Kuvaluettelo" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Kuvat" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Poista kuvia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "

Lähetettävien kuvien ominaisuudet." + +#, fuzzy +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Uusi pakkaus:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Lisää kommentit liitteenä olevaan tiedostoon" + +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Muunna kuvan kokoa" + +#~ msgid "Failed to resize images!" +#~ msgstr "Kuvien koon muuntaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Muuta lähetettävien kuvien ominaisuuksia" diff --git a/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..06f534c --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,59 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Aseta taustakuvaksi" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Keskitetty" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Monistettu" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Keskitetty monistus" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Venytetty" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Keskitetty automaattisovitus" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Valitsit verkossa olevan kuvan, joka täytyy tallentaa paikalliselle levylle " +"ennen käyttöä.

" +"

Valitse paikka, minne haluat tallentaa kuvan.

" diff --git a/po/fr/Makefile.am b/po/fr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..353043b --- /dev/null +++ b/po/fr/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..debaabe --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to français +# +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:13+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Enregistrer l'image résultat" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Acquérir des images" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Un module externe KIPI pour acquérir des images" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "image" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Image résultat" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Options de l'image résultat" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nom du fichier et légende" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

Prévisualisation de l'image résultat avec le nom du fichier et la légende." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nom du fichier (sans extension) : " + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "image résultat" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Saisissez ici le nom du fichier de l'image sans extension. Cette dernière " +"sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui sera " +"sélectionné." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Saisissez ici la légende de l'image résultat." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Prévisualisation de l'image résultat." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Options d'enregistrement" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Options d'enregistrement de l'image résultat." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compression de l'image : " + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

Niveau de compression de l'image résultat pour les formats JPEG et PNG : " +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1 : compression très forte" +"

25 : compression forte" +"

50 : compression moyenne" +"

75 : compression faible (valeur par défaut)" +"

100 : aucune compression" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Sélectionnez ici le format du fichier de l'image résultat.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"

PNG : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF : le format de fichier « Tag Image File Format » est un ancien " +"format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très flexible et " +"indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses applications " +"de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de publication du " +"marché." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé comme " +"format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers PPM " +"peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel jusqu'à " +"24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte pour encoder " +"les images sans perte de qualité." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP : le format de fichier « BitMaP » est un format très populaire " +"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques en " +"RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées peuvent " +"être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression de type " +"RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format simple de " +"stockage d'images en couleur." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format du fichier de l'image : " + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album de destination" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Sélectionnez l'album dans lequel sera enregistrée l'image résultat" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Créer un &album" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Créer un album." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Description de l'album" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Description de l'album sélectionné dans la liste." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Légende : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Collection : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Date : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Éléments : %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Vous devez sélectionner un album de destination pour cette image." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier pour cette image." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier image « %1 »." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Impossible de transférer l'image vers « %1 »." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Erreur de notification de la nouvelle image. L'erreur est : « %1 »" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Obtenir une image à partir d'un scanner..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Obtenir une image à partir d'une capture d'écran..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Aucun service de numérisation de KDE disponible. Veuillez vérifier votre " +"installation." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Module externe KIPI pour numériser des images" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Obtenir une image à partir d'une capture d'écran" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nouvelle capture" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Cette boîte de dialogue vous permet de capturer le bureau entier ou la fenêtre " +"d'une application.\n" +"Pour capturer une fenêtre, cliquez simplement sur la fenêtre avec la souris.\n" +" " + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Capturer le bureau entier" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, le bureau entier sera capturé. Dans le cas " +"contraire, seule la fenêtre active sera capturée." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Cacher toutes les fenêtres de l'application" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, toutes les fenêtres de l'application seront " +"cachées pendant la capture." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Délai : " + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Délai en seconde avant de lancer la capture." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Impossible de faire la capture." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Erreur de la capture d'écran" diff --git a/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..94bf456 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2126 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to français +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

Vous pouvez choisir ici les options à utiliser pour le traitement courant." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Aperçu réduit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, toutes les prévisualisations des effets seront " +"calculées sur une petite zone de l'image (300x300 pixels dans le coin en haut à " +"gauche). Utilisez cette option si vous avez un ordinateur lent." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prévisualisation" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Créer une prévisualisation pour l'image sélectionnée dans la liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Fichiers résultat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Mode de création : " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Demander" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Toujours écraser" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Ne rien faire" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le mode de création des fichiers résultat si ceux-ci " +"existent déjà." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Supprimer les fichiers originaux" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, tous les fichiers originaux seront supprimés " +"après le traitement." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Album de destination" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Sélectionnez ici l'album de destination utilisé par le traitement." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ajouter des images à la liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Supprimer l'image sélectionnée de la liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Prévisualisation de l'image sélectionnée dans la liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Ceci est le pourcentage actuel la tâche déjà accompli." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Liste des fichiers image" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Liste des fichiers image (1 élément)\n" +"Liste des fichiers image (%n éléments)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tous les fichiers originaux seront supprimés de l'album source.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Supprimer les fichiers image originaux" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arrêter" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier de destination « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écrasez ?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Écraser le fichier de destination" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Ignoré." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "le fichier de destination existe déjà (ignoré par l'utilisateur)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Échoué." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "le fichier de destination existe déjà et ne peut pas être renommé." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "le fichier de destination existe déjà (ignoré automatiquement)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "aucune erreur pendant le traitement" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Erreur pendant l'ajout de l'image, le message d'erreur est : %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Erreur pendant l'ajout de l'image" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Avertissement : " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "impossible de supprimer le fichier image original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "impossible de traiter le fichier image original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Erreur pendant le traitement de l'image" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Image « %1 » : %2\n" +"\n" +"Les messages sont : \n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un élément dans la liste pour calculer la " +"prévisualisation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - aperçu réduit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Erreur pendant la création de la prévisualisation" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Impossible de calculer la prévisualisation pour l'image « %1 ».\n" +"Les messages sont : \n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Liste des fichiers image" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Arrêté." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "traitement arrêté par l'utilisateur" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Album source" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Image originale" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Image résultat" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Vous pouvez voir ici les résultats des opérations pendant le traitement. " +"Double-cliquez sur un élément pour avoir plus d'informations à la fin du " +"traitement. " +"

Vous pouvez utiliser le bouton « Ajouter... » ou le « Glisser / Déposer » " +"pour ajouter des éléments à la liste. " +"

Si les éléments sont issus d'albums différents, les résultats du traitement " +"seront fusionnés dans l'album de destination." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Ajouter une bordure (traitement par lots)" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Ajouter une bordure (traitement par lots)" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour ajouter une bordure (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel de : Modules externes KIPI" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Bordure" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Type : " + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Relief" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de bordure pour vos images : " +"

Solide : entoure simplement les images d'une ligne." +"

Niepce : entoure les images avec une ligne fine puis une bordure " +"large (idéal pour les images en noir et blanc)." +"

Relief : crée un effet 3D autour des images." +"

Cadre : entoure les images avec une bordure décorative." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Options de la bordure" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Largeur de la bordure : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici la largeur de la bordure en pixel." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Couleur de la bordure : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur de la bordure." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Largeur de la ligne : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici la largeur de la ligne en pixel." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Couleur de la ligne : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur de la ligne." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Largeur du biseau : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la largeur du biseau en pixel. Cette valeur doit être " +"inférieure ou égale à la largeur de la bordure divisée par 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Améliorer les couleurs (traitement par lots)" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Améliorer les couleurs (traitement par lots)" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour améliorer les couleurs (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Filtre" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Type : " + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Diminuer le contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Égaliser" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Fusionner" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Nuances de gris" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Augmenter le contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrome" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Inverser" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmenter" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Séparer" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type d'amélioration des couleurs pour vos images : " +"

Diminuer le contraste : diminue le contraste de l'image. L'algorithme " +"diminue la différence d'intensité entre les éléments clairs et sombres de " +"l'image. " +"

Profondeur : change la profondeur de couleur de l'image. " +"

Égaliser : calcule une égalisation de l'histogramme de l'image. " +"

Fusionner : fusionne les couleurs dont les distances peuvent être " +"considérées comme égales." +"

Nuances de gris : convertit les couleurs de l'image en nuances de " +"gris. " +"

Augmenter le contraste : augmente le contraste de l'image. " +"L'algorithme augmente la différence d'intensité entre les éléments clairs et " +"sombres de l'image. " +"

Monochrome : transforme l'image en utilisant le noir et le blanc. " +"

Inverser : remplace chaque pixel par sa couleur complémentaire. Les " +"niveaux du rouge, du vert et du bleu sont inversés. Le blanc devient noir, le " +"jaune devient bleu, etc." +"

Normaliser : transforme l'image en étendant l'intervalle complet des " +"valeurs de couleur. C'est une technique d'amélioration du contraste." +"

Segmenter : segmente l'image en analysant les histogrammes des " +"couleurs." +"

Séparer : décompose l'image (technique inverse de « Fusionner »). " +"L'algorithme supprime les bords qui représentent des couleurs de fond." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Options du filtre" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Profondeur : " + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Sélectionnez ici la profondeur de couleur en bit." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance : " + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la distance de fusion (en valeur absolue d'unité " +"d'intensité)." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Seuil d'un bloc : " + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le nombre minimal de pixels contenus " +"dans un hexaèdre avant qu'il soit considéré comme valide." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Seuil de lissage : " + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur éliminant le bruit dans la deuxième dérivée de " +"l'histogramme. Lorsque vous augmentez cette valeur, vous pouvez vous attendre à " +"obtenir une deuxième dérivée plus lisse." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Convertir le format (traitement par lots)" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Convertir le format (traitement par lots)" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour convertir le format (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Format de conversion" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format : " + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le format de fichier utilisé pour la conversion." +"

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"

PNG : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF : le format de fichier « Tag Image File Format » est un ancien " +"format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très flexible et " +"indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses applications " +"de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de publication du " +"marché." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé comme " +"format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers PPM " +"peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel jusqu'à " +"24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte pour encoder " +"les images sans perte de qualité." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP : le format de fichier « BitMaP » est un format très populaire " +"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques en " +"RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées peuvent " +"être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression de type " +"RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format simple de " +"stockage d'images en couleur." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA : le format de fichier « TarGA » est un des formats les plus " +"largement utilisés pour le stockage d'images 24 ou 32 bits couleur vraie. TGA " +"gère les palettes de couleurs, le canal alpha, la valeur gamma, l'aperçu de " +"l'image, les informations texte et les données personnalisées." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS : le format de fichier « Encapsulated PostScript » de la société " +"Adobe est un programme du langage PostScript décrivant l'apparence d'une page " +"simple. Généralement, le but du fichier EPS est d'être intégré dans une autre " +"description de page du langage PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Options du format" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Niveau de compression : " + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Niveau de compression pour l'image résultat :

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1 : compression très forte" +"

25 : compression forte" +"

50 : compression moyenne" +"

75 : compression faible (valeur par défaut)" +"

100 : aucune compression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Utiliser la compression sans perte" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si cette option est activée, toutes les conversions en JPEG utiliseront une " +"compression sans perte de qualité." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algorithme de compression : " + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Sélectionnez ici l'algorithme de compression." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Ajouter des effets spéciaux (traitement par lots)" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Ajouter des effets spéciaux (traitement par lots)" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour ajouter des effets spéciaux (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Effets spéciaux" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effet : " + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Seuil adaptatif" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Dessin au fusain" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Détecter les bords" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Bas-relief" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Imploser" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Peinture à l'huile" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Lumière d'ombre" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solariser" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Disperser" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Tournoyer" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Vague" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type d'effet pour vos images : " +"

Seuil adaptatif : écrête par seuil local adaptatif. L'algorithme " +"sélectionne un seuil individuel pour chaque pixel basé sur la gamme des valeurs " +"d'intensité trouvée dans son voisinage local. Ceci permet d'écrêter par seuil " +"une image dont l'histogramme global d'intensité ne contient pas de crêtes " +"distinctives. " +"

Dessin au fusain : simule un dessin au fusain." +"

Détecter les bords : détecte les bords dans une image." +"

Bas-relief : calcule une image en nuances de gris avec un effet en " +"3D. L'algorithme de convolution traite l'image en utilisant un opérateur " +"gaussien pour un rayon donné et un écart type donné." +"

Imploser : implose les pixels d'une image à partir du centre." +"

Peinture à l'huile : simule une peinture à l'huile." +"

Lumière d'ombre : applique une lumière éloignée sur une image pour " +"créer un effet tridimensionnel." +"

Solariser : inverse tous les pixels au-dessus du niveau de seuil. Cet " +"algorithme produit un effet de solarisation similaire à l'exposition d'un film " +"photographique à la lumière pendant le procédé de développement." +"

Disperser : déplace aléatoirement chaque pixel dans un bloc défini " +"par son rayon." +"

Tournoyer : tourne les pixels en partant du centre de l'image. " +"

Vague : crée un effet ondulatoire dans l'image en décalant les pixels " +"verticalement le long d'une vague sinusoïdale." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Options de l'effet" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant la largeur du voisinnage local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant la hauteur du voisinnage local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Excentrage : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Sélectionnez ici la valeur représentant l'excentrage moyen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Rayon : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Écart-type : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant l'écart-type gaussien (en pixels)." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel. " +"Cette valeur est le rayon du filtre de convolution. Si le rayon est égal à 0, " +"l'algorithme sélectionnera un rayon approprié." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel. " +"Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large que l'écart " +"type. Si le rayon est égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Facteur : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Sélectionnez ici la valeur représentant l'ampleur de l'implosion." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage circulaire. " +"Chaque pixel est remplacé par la couleur la plus fréquente apparaissant dans " +"une région circulaire définie par le rayon." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant l'azimut de la direction de la " +"source de lumière. L'azimut est mesuré en degré par rapport à l'axe des " +"abscisses." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Élévation : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant l'élévation de la direction de la " +"source de lumière. L'élévation est mesurée en pixel par rapport à l'axe Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant le seuil (pourcentage) de " +"l'intensité de solarisation." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant les pixels aléatoires du voisinnage." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Degrés : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant la force du tournoiement. L'effet " +"est de plus en plus important lorsque la valeur évolue de 1 vers 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant l'amplitude de la vague sinusoïdale." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Longueur : " + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur représentant la longueur de la vague sinusoïdale." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Appliquer un filtre (traitement par lots)" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Appliquer un filtre (traitement par lots)" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour appliquer un filtre (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Filtre" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Ajouter du bruit" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Lisser" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Anti-parasites" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Améliorer" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Médian" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Réduire le bruit" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Rendre l'image nette (Sharpen)" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Rendre l'image nette (Unsharp Mask)" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de filtre pour vos images : " +"

Ajouter du bruit : ajoute du bruit artificiel dans une image." +"

Lisser : lisse les formes en supprimant certaines pixels." +"

Flou : rend floue une image en utilisant un opérateur gaussien." +"

Anti-parasites : réduit les parasites (bruit) dans une image tout en " +"préservant les bords de l'image originale." +"

Améliorer : améliore une image possédant du bruit." +"

Médian : applique un filtre médian à une image." +"

Réduire le bruit : réduit le bruit dans une image. " +"

Rendre l'image nette (Sharpen) : rend l'image nette en utilisant un " +"opérateur gaussien." +"

Rendre l'image nette (Unsharp Mask) : rend l'image nette en utilisant " +"la technique du masque flou." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussien" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicatif" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulsion" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacien" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Options du filtre" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algorithme d'ajout du bruit : " + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici l'algorithme utilisé pour ajouter du bruit artificiel dans " +"l'image." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le rayon du flou de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel " +"central exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large " +"que l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre sélectionnera un rayon " +"approprié." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici l'écart type du flou gaussien, en pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le rayon médian du voisinnage du pixel. L'algorithme " +"applique un filtre numérique qui améliore la qualité des images en éliminant le " +"bruit. Chaque pixel est remplacé par le médian pris parmi les pixels du " +"voisinnage défini par le rayon." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le rayon de la réduction du bruit, en pixel. L'algorithme " +"lisse les contours d'une image tout en préservant les bords. L'algorithme " +"remplace chaque pixel par son voisin le plus proche en terme de valeur. Un " +"voisin est défini par le rayon. Si le rayon est égal à 0, l'algorithme " +"sélectionnera un rayon approprié." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel central " +"exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large que " +"l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre sélectionnera un rayon " +"approprié." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici l'écart type de l'opérateur Laplacien, en pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel central " +"exclu. L'algorithme réalise une convolution de l'image à l'aide d'un opérateur " +"gaussien pour un rayon donné et un écart type donné. Pour des résultats " +"raisonnables, le rayon doit être plus large que l'écart type. Si le rayon est " +"égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici l'écart type de l'opérateur gaussien, en pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Pourcentage : " + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la différence en pourcentage entre l'image originale et " +"l'image floue (masque) qui sera ajoutée à l'image originale." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Seuil : " + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "

Sélectionnez ici le seuil du flou, en pixel." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Aperçu du traitement par lots : %1 - %2" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Prévisualiser un traitement par lots" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Une interface pour prévisualiser le résultat d'un traitement par lots.\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuel de : Modules externes KIPI" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoom" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Zoom en pourcentage." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Déplacez cette règle pour changer le zoom." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Original" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Aperçu de l'image originale. Vous pouvez utiliser la molette de la souris " +"pour changer le zoom." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Résultat" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Aperçu de l'image résultat. Vous pouvez utiliser la molette de la souris " +"pour changer le zoom." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Calcul\n" +"de l'aperçu\n" +"en cours..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Impossible\n" +"de calculer\n" +"l'aperçu." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copier dans le presse-&papiers" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Traitements par lots" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Une interface pour afficher les messages de sortie d'un traitement par lots.\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Ajouter une bordure..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Améliorer les couleurs..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Convertir le format..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Ajouter des effets spéciaux..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Appliquer un filtre..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Renommer des images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recompresser des images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Redimensionner des images..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Veuillez sélectionner un album ou une sélection d'images." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Renommer des images..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Modèle" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Début de la séquence numérique : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Préfixe : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Ajouter le nom du fichier original" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Ajouter la date du fichier" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Inverser l'ordre" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Trier la liste originale : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Recompresser des images (traitement par lots)" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Recompresser des images (traitement par lots)" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour recompresser des images (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Recompression" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "format de fichier non géré." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Options de la recompression" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Format JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Niveau de compression pour les images résultat au format JPEG :

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Si cette option est activée, toutes les opérations en JPEG utiliseront une " +"compression sans perte de qualité." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Format PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Niveau de compression des images résultat au format PNG :

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Format TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici l'algorithme de compression des images au format TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Format TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici l'algorithme de compression des images au format TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Renommer des images (traitement par lots)" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Un module externe KIPI pour renommer des images (traitement par lots)." + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Solariser" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer le fichier" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignoré" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Échoué" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Redimensionner des images (traitement par lots)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Redimensionner des images (traitement par lots)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour redimensionner des images (traitement par lots).\n" +"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage " +"« ImageMagick »." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Redimensionnement" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Type : " + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportionnel (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportionnel (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Non proportionnel" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Adapté pour l'impression" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Sélectionnez ici le type de redimensionnement." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proportionnel (1 dim.) : redimensionnement automatique utilisant une " +"seule dimension. La largeur ou la hauteur des images sera automatiquement " +"sélectionnée en fonction de l'orientation des images. Les proportions des " +"images sont conservées." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proportionnel (2 dim.) : redimensionnement automatique utilisant deux " +"dimensions. Les proportions des images sont conservées. Vous pouvez utiliser " +"cette option, par exemple, pour adapter vos images à la résolution de votre " +"écran." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Non proportionnel : redimensionnement non proportionnel utilisant " +"deux dimensions. Les proportions des images ne sont pas conservées." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Adapté pour l'impression : prépare l'image pour l'impression. " +"L'utilisateur peut définir la résolution d'impression et la taille du papier. " +"Les images cible seront adaptées aux dimensions spécifiées." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Options du redimensionnement" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Options du redimensionnement" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nouvelle taille (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Nouvelle taille des images en pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Qualité de l'image (en pourcentage) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualité des images JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nom du filtre : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubique" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussien" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratique" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le nom du filtre pour l'opération de redimensionnement. Le " +"filtre par défaut est « Lanczos »." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Note : les images seront redimensionnées\n" +"à cette taille. La largeur ou la hauteur des\n" +"images sera automatiquement sélectionnée\n" +"en fonction de l'orientation des images.\n" +"Les proportions des images sont conservées." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensions" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Largeur (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Nouvelle largeur des images en pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Hauteur (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Nouvelle hauteur des images en pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Paramètres de rendu" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur de fond : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la couleur de fond utilisée lors de l'adaptation des " +"tailles des images." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Taille de la bordure (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Taille de la bordure des images en pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nouvelle largeur (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nouvelle hauteur (en pixel) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Utiliser des paramètres d'impression personnalisés" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Si cette option est activée, tous les paramètres d'impression peuvent être " +"personnalisés." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Paramètres d'impression standards" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Taille du papier (en cm) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Taille standard du papier photo en centimètre." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Résolution d'impression (en dpi) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Résolution d'impression standard en points par pouce (dpi)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Paramètres d'impression personnalisés" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Largeur du papier (en cm) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Largeur personnalisée du papier photo en centimètre." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Hauteur du papier (en cm) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Hauteur personnalisée du papier photo en centimètre." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

La résolution d'impression personnalisée en points par pouce (dpi)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Taille de la marge (en mm) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Taille de la marge des images en millimètre." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Vous devez saisir une hauteur personnalisée supérieure à la largeur " +"personnalisée car le papier photo doit être orienté verticalement." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Ajouter une bordure (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Améliorer les couleurs (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Convertir le format (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Ajouter des effets spéciaux (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Appliquer un filtre (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Recompresser des images (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Renommer des images (traitement par lots)" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Redimensionner des images (traitement par lots)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n" +#~ "Veuillez vérifier votre installation." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nouveau..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Créer un dossier." + +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Format date et heure" + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Ordre de la liste des fichiers" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Par nom de fichier" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Par taille de fichier" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Par date de fichier" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Options pour le renommage des images" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Modèle" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Saisissez ici le préfixe de la séquence numérique." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Début de la séquence numérique : " + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Saisissez ici la première valeur de la séquence numérique (1 à 100000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Si vous activez cette option, le nom du fichier original sera ajouté au nouveau nom du fichier." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Si vous activez cette option, la dernière date de modification du fichier sera ajoutée au nouveau nom du fichier." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Ajouter la taille du fichier" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Si vous activez cette option, la taille du fichier sera ajoutée au nouveau nom du fichier." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Trier la liste originale : " + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Par date de modification" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Sélectionnez ici la méthode de tri de la liste des fichiers originaux." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Inverser l'ordre" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Si vous activez cette option, l'ordre des fichiers dans la liste sera inversé." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Dates des fichiers" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Changer la date des fichiers" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Si vous activez cette option, les dates des fichiers peuvent être modifiées." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Vous pouvez définir ici la date des fichiers image." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Toujours écraser" diff --git a/po/fr/kipiplugin_calendar.po b/po/fr/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..f7f56e9 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to français +# +# Gilles CAULIER , 2003. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:15+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Choisissez le fichier de calendrier des \"vacances officiels\"" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Choisissez le fichier de calendrier des \"vacances de famille\"" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Créer un calendrier" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Sélectionner l'année" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Sélectionner les images" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le mois pour affecter une image. " +"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour annuler l'affectation.\n" +"Vous pouvez aussi glisser et déposer les images sur les mois." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Taille du papier : " + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Position de l'image" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Dessiner des lignes dans le calendrier" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Ratio entre le texte et l'image : " + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Police : " + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Créer un modèle pour le calendrier" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Choisissez les événements à afficher sur le calendrier" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Sélectionner l'année et les images" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Page courante" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Pages totales" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Créer un calendrier" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un module externe KIPI pour créer un calendrier" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur précédent" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Veuillez remarquer que vous créer un calendrier pour " +"
l'année en cours ou une année passée." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Vous pouvez voir que KJobViewer est déjà lancé. Une fois que le module " +"externe aura préparé le calendrier, il sera envoyé vers l'imprimante PDF. Dans " +"Kjobviewer, vous verrez la progression de la génération du calendrier." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour démarrer l'impression " +"
" +"
Les mois suivants seront imprimés pour l'année %1 : " + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Aucune image valide n'a été sélectionnée pour les mois du calendrier" +"
Appuyez sur le bouton « Affichage précédent » pour sélectionner les images" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impression annulée" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impression terminée" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Impression de la page %1 %2 du calendrier" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Créer un calendrier..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" +"Choisissez un fichier de calendrier optionnel pour les vacances officiels" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger un calendrier pour votre pays depuis le site web " +"http://www.icalshare.com/ ou d'autres sites.\n" +"Ceci est optionnel. Tous les événements de ce calendrier seront imprimés en " +"rouge." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Choisissez un calendrier optionnel pour vos \"vacances de famille\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Vous pouvez créer un tel calendrier en utilisant KOrganizer ou un autre " +"programme de calendrier.\n" +"Ceci est optionnel. Tous les événements de ce calendrier seront imprimés en " +"vert." diff --git a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..e4d501d --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to français +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +# Matthieu Robin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien_DOT_ubuntu@gmail.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 Mo)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Archive d'albums photo" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Archives d'albums" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Archive d'albums sur CD/DVD" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b application de gravure de CD/DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Module externe pour archiver des albums sur CD/DVD" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Impossible de démarrer le programme K3b." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b a terminé, suppression du dossier temporaire..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %1 »." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %1 »." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 »." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Liste des albums" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Collection :" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Images :" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " images" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Page conforme à la norme HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Archive d'albums photo créée avec %2 le %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Liste des albums :" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Index de l'album" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galerie d'images créée avec %2 le %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Création de l'en-tête du projet..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 Go)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Ajout de l'album « %1 » dans le projet..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configurer l'archivage sur CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Archiver sur CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Archiver sur CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour archiver des albums sur CD/DVD.\n" +"Ce module externe utilise K3b le logiciel de gravure de CD/DVD disponible à " +"l'adresse\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Contributeur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Correctifs sur le mode de navigation des images" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Corrections de bogues" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Sélectionnez les albums, puis appuyez sur OK pour lancer le traitement" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Taille du CD/DVD de sauvegarde" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Taille du CD/DVD de sauvegarde." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 Mo)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 Mo)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Sélectionnez ici le format du CD/DVD de sauvegarde." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Apparence de l'interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Consulter sous forme de galerie d'images" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Cette option permet de consulter le contenu du CD/DVD de sauvegarde sous " +"forme de galerie d'images." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Démarrer automatiquement la galerie après insertion du CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de consultation " +"après insertion du CD/DVD dans le lecteur." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Titre de l'archive :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Archivage d'albums" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Saisissez ici le titre de l'archive." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "No&mbre d'images par ligne :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une bonne " +"valeur." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Taille des aperçus :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Saisissez ici la taille des aperçus en pixel" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Sélectionnez ici le format de fichier d'image pour les aperçus.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"

PNG : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Format de fichier des aperçus :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la police utilisée pour la galerie." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Nom de la police :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la taille de la police utilisée pour la galerie." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Taille de la police :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur du texte utilisée pour la galerie." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Couleur du texte :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur de fond utilisée pour la galerie." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur de &fond :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici la taille de la bordure des images en pixel." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Taille de la bordure des &images :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur utilisée pour la bordure des images." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Couleur de la bo&rdure des images :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Description du CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Description du CD/DVD de sauvegarde" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nom de volume :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Archive d'albums" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Saisissez ici le nom de volume du CD/DVD (32 caractères max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nom de l'ensemble :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Archive d'albums sur CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Saisissez ici le nom de l'ensemble du CD/DVD (128 caractères max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Système : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du " +"CD/DVD (32 caractères max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Application :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 caractères " +"max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Éditeur :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Saisissez ici le nom de l'éditeur du CD/DVD (128 caractères max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Préparateur :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Module externe KIPI pour archiver sur CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Saisissez ici le nom du préparateur du CD/DVD (128 caractères max.)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Gravure du CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Configuration de la gravure du CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Chemin du programme &K3b :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Nom du chemin du programme K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Paramètres de l'application :" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application de " +"gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 caractères " +"max.)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Options avancées" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Gravure « à la volée »" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Cette option utilise la gravure du CD/DVD « à la volée », c'est-à-dire " +"qu'elle ne nécessite pas l'utilisation d'une image intermédiaire du support." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Vérifier la gravure" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Cette option vérifie le CD/DVD après la gravure. Vous devez utiliser une " +"version de K3b supérieure ou égale à 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Démarrer automatiquement la gravure" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b est " +"chargé." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Taille totale : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Vous devez sélectionner au moins un album à archiver." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Le chemin du programme K3b n'est pas valide. Veuillez vérifier ce chemin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"La taille de votre sélection est trop grande pour le CD/DVD de sauvegarde. " +"Veuillez modifier votre sélection d'albums." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archiver sur CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archiver sur CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisation..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Création de l'interface de consultation..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Création des pages pour l'album « %1 »..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Création du démarrage automatique..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Création de l'aperçu pour « %1 »..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Création du projet K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Création de l'interface de consultation terminée." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Création de la page pour l'album « %1 » terminée." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Création de l'aperçu pour « %1 » terminée." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Création du démarrage automatique terminée." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Création du projet K3b terminée." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Impossible de créer l'aperçu pour « %1 »" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Impossible de créer l'interface de consultation : « %1 »" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Impossible de créer les pages pour l'album « %1 »" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Impossible de créer le projet K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Démarrage du programme K3b..." diff --git a/po/fr/kipiplugin_findimages.po b/po/fr/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..19ee006 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to français +# +# Gilles Caulier , 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Recherche d'images semblables" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour rechercher des images semblables\n" +"Ce module externe est basé sur un algorithme de ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algorithme de recherche d'images semblables" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Images originales" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Prévisualisation des images possédant des images semblables." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" +"

Cette liste affiche toutes les images originales possédant des images " +"semblables." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Images semblables" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Prévisualisation des images semblables." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Cette liste affiche toutes les images semblables." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Semblable à" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 image originale possédant des images semblables a été trouvée\n" +"%n images originales possédant des images semblables ont été trouvées" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de supprimer l'image semblable :\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de supprimer l'image originale :\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Dimensions de l'image : %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Taille de l'image : 1 octet\n" +"Taille de l'image : %n octets" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modification : %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album : %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Commentaires : %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Légendes : %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Sélectionnez les albums, puis appuyez sur OK pour lancer le traitement" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Méthode et cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Configuration de la méthode de recherche et du cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Méthode de recherche" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Méthode : " + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Semblable" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Exacte" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la méthode de recherche des images." +"

Semblable : l'algorithme calcule une différence approximative entre " +"les images. Cette méthode est lente mais efficace. Vous pouvez affiner la " +"recherche en ajustant le paramètre « Seuil d'approximation »." +"

Exacte : l'algorithme compare bit par bit les images par une analyse " +"exacte. Cette méthode est rapide mais moins efficace." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Seuil d'approximation : " + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur du seuil d'approximation, en pourcentage, pour la " +"méthode de recherche « Semblable ». Cette valeur est utilisée par l'algorithme " +"pour distinguer deux images semblables. La valeur par défaut est 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Maintenance du cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Le processus de recherche utilise un dossier cache pour gérer les empreintes\n" +"numériques des images. Ce dossier cache permet d'améliorer la vitesse\n" +"d'analyse des éléments dans les albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Mettre à jour le cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Mettre à jour les données cache pour les albums sélectionnés." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Purger le cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Purger les données cache pour les albums sélectionnés." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Purger tous les caches" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Purger les données cache pour tous les albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir mettre à jour le cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir purger le cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir faire une recherche " +"d'images semblables." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Aucun image semblable n'a été trouvée" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Le cache des albums sélectionnés a été purgé avec succès ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Impossible de purger le cache des albums sélectionnés ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Tous les caches ont été purgés avec succès ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Impossible de purger tous les caches ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Mise à jour en cours..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Le cache des albums sélectionnés a été mis à jour avec succès ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Mise à jour en cours pour :\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Recherche d'images semblables..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparaison semblable pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparaison exacte pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Création de l'empreinte pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Analyse exacte pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Vérification d'une image...\n" +"Vérification de %n images..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Impossible de créer l'empreinte pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Impossible de trouver des images semblables." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Impossible de trouver des images exactes." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Impossible de vérifier les images..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "L'empreinte pour « %1 » a été créée" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Analyse exacte terminée pour « %1 »" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Recherche d'images semblables pour « %1 » terminée." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Recherche d'images exactes pour « %1 » terminée." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Vérification des images terminée..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE FENÊTRE." diff --git a/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..79ecc30 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to français +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ntung@free.fr" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Obtention du Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Vérification de la validité du jeton" + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Veuillez suivre les instructions dans la fenêtre du navigateur, revenez ensuite " +"ici, puis appuyez sur Oui si votre authentification a réussi ou appuyez sur Non " +"sinon" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Connexion au site Flickr" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Authentification de l'utilisateur" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Obtention du jeton" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Aucune photo spécifiée" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Échec général du transfert" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "La taille du fichier était nulle" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Le type de fichier n'était pas reconnu" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "L'utilisateur a dépassé sa limite de transfert" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Signature invalide" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Signature manquante" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Échec de la connexion / jeton d'authentification invalide" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Clé API invalide" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Service indisponible actuellement" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Frob invalide" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Format « xxx » introuvable" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Méthode « xxx » introuvable" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Enveloppe SOAP invalide" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Appel de méthode XML-RPC invalide" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "La méthode POST est maintenant requise pour toutes les recherches" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Erreur apparue : %1\n" +" Impossible de continuer le traitement" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "les droits d'accès en écriture" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "les droits d'accès en lecture" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "les droits de suppression" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Votre jeton n'est plus valide. Voulez-vous obtenir un nouveau jeton ?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Impossible d'obtenir les informations de la photo" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Impossible de transférer la photo" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Impossible d'obtenir les informations de la photo" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Modifier les options par défaut" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Accès public" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionner les photos avant le transfert" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Dimension maximale : " + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Utilisateur : " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exporter vers le site Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Exporter vers le site Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Un module externe KIPI pour exporter des images vers le site Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Transfert du fichier %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Impossible de transférer la photo vers le site Flickr : %1\n" +"Voulez-vous continuer ? " + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Utilisateur : " + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Utilisateur : " + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe : " + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exporter vers le site Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nouvel ensemble de photos" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Créer un ensemble de photos

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titre (Optionnel) : " + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (optionnel) : " + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Légende (Optionnelle) : " + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Ajouter des photos" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Exporter vers le site Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Étiquettes : " + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Accès privé pour la famille" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Accès privé pour les amis" + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "Exporter vers le site Flickr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Exporter vers le site Flickr" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are currently signed with username: \"%1\" and \"%2\" permissions, \n" +#~ "Click Yes to proceed or No to change the username OR permissions ?\n" +#~ "[Upload requires write permissions]" +#~ msgstr "" +#~ "Vous possédez actuellement %1, \n" +#~ "Voulez-vous continuer avec ces droits ?\n" +#~ "[Note : le transfert requiert les droits d'accès en écriture]" diff --git a/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..88e250c --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to français +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ntung@free.fr" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Exporter vers le site Gallery" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "Emplacement : " + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Utilisateur : " + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Emplacement : " + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Utilisateur : " + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe : " + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Emplacement incorrect" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Réponse incorrecte reçue du site Gallery distant" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Impossible de lister les albums" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Impossible de lister les photos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Impossible de créer un nouvel album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Impossible de transférer la photo" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Modifier les options par défaut" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionner les photos avant le transfert" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimension maximale : " + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exporter vers le site Gallery

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nouvel album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Ajouter des photos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exporter vers le site Gallery" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Un module externe KIPI pour exporter des images vers un site Gallery." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Impossible de se connecter au site Gallery distant. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous réessayer ?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Ces caractères ne sont pas autorisés dans un nom d'album : « %1 »" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Transfert du fichier  %1" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Impossible de transférer la photo vers le site Gallery distant. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MaBoiteDeDialogue" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Saisissez le nom du nouvel album :

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titre (Optionnel) : " + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (optionnel) : " + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Légende (Optionnelle) : " + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Exporter vers le site Gallery" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Auteur et mainteneur" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Connexion au site Gallery distant" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Exporter vers le site Gallery..." diff --git a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..1c6539a --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to français +# Fabien , 2007, 2008. +# Matthieu Robin , 2007. +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fabien-DOT-ubuntu@gmail.com" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Modifier les coordonnées géographiques" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Utilisez la carte à droite pour sélectionner le lieu où a été prise la " +"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur la " +"carte pour obtenir les coordonnées GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitude :" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitude :" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitude :" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Aller à l'emplacement" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Synchronisation GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur " +"GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "La valeur de l'altitude n'est pas correcte." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Modifier les coordonnées géographiques" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "La valeur de la latitude n'est pas correcte." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "La valeur de la longitude n'est pas correcte." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolé" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Ajouté" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Trouvé" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Supprimé." + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponible" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Géolocalisation" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Corréler" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en fonction " +"de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les images de la " +"liste." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Modifier manuellement les coordonnées GPS des images sélectionnées dans la " +"liste." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Supprimer les coordonnées GPS des images sélectionnées dans la liste." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Aperçu" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nom" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Date et heure de l'appareil photo" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Charger un fichier GPS..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Fichier GPX utilisé :" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Pas de fichier GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Écart horaire max (s) :" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Définissez la différence maximale en secondes pour la corrélation entre " +"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence entre " +"les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées géographique ne " +"sera indiquée pour la photo." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuseau horaire :" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin " +"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps universel " +"GMT).\n" +"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du méridien " +"de Greenwich." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoler" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Activer ici l'option permettant de faire une interpolation à partir des " +"points GPS du fichier GPX entourant l'heure réelle de la photo." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Différence en minutes :" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Définissez ici l'écart de temps maximal en minutes (240 max) pour obtenir " +"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure de " +"la photo." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur " +"GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Format d'échange GPS (.gpx)" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Sélectionner un fichier GPX à charger" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier GPS %1." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "Le fichier GPX %1 n'a pas de traces horodatées." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Nombre de points analysés : %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"Une image de la liste n'a pas été mise à jour.\n" +"%n images de la liste n'ont pas été mises à jour." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Voulez-vous vraiment fermer cette fenêtre sans appliquer les modifications ? " +"

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"Impossible de trouver des photos à corréler avec les données du fichier GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Les coordonnées géographiques d'une image de la liste ont été mises à jour à " +"partir des données GPX.\n" +"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour à " +"partir des données GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" +"Appuyez sur le bouton Appliquer pour mettre à jour les métadonnées des " +"images." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner au moins une image de la liste pour modifier les " +"coordonnées GPS manuellement." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner au moins une image de la liste pour supprimer les " +"coordonnées GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Création du fichier KML (Google Earth)..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Impossible de créer '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Impossible de lire l'image '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Le format de l'image '%1' est inconnu" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erreur lors du chargement de l'image '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image '%1' dans '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Création du repère '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'aperçu pour l'image '%1' dans '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Pas de fichier GPX choisi." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Traces" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Pas de données de position pour '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Pas de données de position pour une image\n" +"Pas de données de position pour %n images" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Déplacement vers le répertoire destination" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Export KML (Google Earth)" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Préférences pour l'export" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Type d'export" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Local ou site web utilisé par Google Earth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Site web utilisé par Google Map" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Lorsque Google Map est utilisé, toutes les images doivent avoir des URLs " +"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule la " +"géométrie de la ligne est exportée (sans les points)" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Altitude de la photo" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "au niveau du sol" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relatif au sol" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absolue" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Spécifie comment les images sont affichées

" +"au niveau du sol (défaut)
indique d'ignorer l'altitude de l'image
" +"
relatif au sol
définit l'altitude de la photo par rapport à " +"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué.
absolue
" +"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " +"terra.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Dossier de destination" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" +"Sélectionner un dossier dans lequel seront enregistrés le fichier kml et les " +"photos" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL de destination" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nom du fichier" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Tailles" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Taille des aperçus" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Taille des images" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Traces GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Afficher les traces GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Fichier GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuseau horaire" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin " +"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Épaisseur de la trace" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Couleur de la trace" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacité" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Altitude de la trace" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Spécifie comment les images sont affichées

" +"au niveau du sol (défaut)
indique d'ignorer l'altitude de l'image
" +"
relatif au sol
définit l'altitude de la photo par rapport à " +"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué.
absolue
" +"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " +"terra.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "A module externe pour l'export kml (Google Earth)" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Trace" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Corrélation..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Modifier les coordonnées..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Supprimer les coordonnées..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Export KML (Google Earth)..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Impossible de trouver le programme gpsbabel : " +"
Ce programme est requis par ce module externe afin de gérer le décodage de " +"fichier GPS. Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre " +"distribution ou télécharger le code source.

" +"

Note : la version minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la " +"%2.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

gpsbabel n'est pas à jour : " +"
la version %1 a été trouvée sur votre ordinateur. Cette version est trop " +"vieille pour fonctionner correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à " +"jour gpsbabel en utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en téléchargeant le code source.

" +"

Note : la version minimale requise de gpsbabel est la %3

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Impossible d'enregistrer les coordonnées géographiques dans :" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les coordonnées géographiques seront définitivement supprimées de toutes les " +"images sélectionnées.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Supprimer les coordonnées géographiques" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Impossible de supprimer les coordonnées géographiques de :" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "Export KML" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Lecture seule" diff --git a/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..4d25a7a --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to french +# French translation for kipi-plugins +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# +# FIRST AUTHOR , 2007. +# Bruno Patri , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: french \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 11:58:05+0000\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bruno Patri" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bruno.patri@gmail.com" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Impossible de trouver le thème dans « %1 »" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Copie du thème" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Impossible de copier le thème" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %1 »" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Impossible de lire l'image « %1 »" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Le format de l'image « %1 » est inconnu" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erreur de chargement de l'image « %1 »" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %1 » vers « %2 »" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer la vignette pour l'image « %1 » vers « %2 »" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Impossible de créer le fichier galery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Génération des fichiers pour « %1 »" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Précédente" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Liste de collections" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Image originale" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Retour à la galerie" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Génération des fichiers HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Impossible de charger le fichier XSL « %1 »" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Impossible de charger le fichier XML « %1 »" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erreur de traitement du fichier XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galerie HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Génération de la galerie..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Page des paramètres de l'image" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Image en grande taille" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vignette" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Enregistrer l'image" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Taille maximum :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Proposer les images d'origine en grande taille au téléchargement" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Utiliser l'image originale" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Répertoire de destination :" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Dans cette page vous pouvez modifier certains paramètres du thème. Suivant le " +"thème utilisé, différents paramètres sont disponibles." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1 :" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportation en HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Sélection de la collection" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Paramètres du thème" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paramètres de l'image" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Auteur : %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Guide d'exportation HTML" diff --git a/po/fr/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/fr/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..c87454b --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:21+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galerie d'albums photo" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Le dossier d'enregistrement de la galerie\n" +"« %1 »\n" +"existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? (toutes les données dans ce dossier seront " +"perdues)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %1 »." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 »" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Liste des albums" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaires : " + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Collection : " + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Date : " + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Images : " + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Sous-dossiers : " + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 image\n" +"%n images" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Page conforme à la norme HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galerie d'images créée avec %2 le %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Liste des albums : " + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Index de l'album" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Liste des albums" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Mozilla.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Netscape.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Opera.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Firefox.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Galeon.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur web Amaya.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer l'éditeur web Quanta.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer l'éditeur web Screem.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Créer une galerie web" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Créer une galerie web" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour créer une galerie web.\n" +"Basé sur KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Correctifs sur le mode de navigation des images" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Correctifs sur l'implémentation HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implémentation originale du générateur HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Sélectionnez les albums, puis appuyez sur OK pour lancer le traitement" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Apparence" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Apparence de la galerie web" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Titre de la galerie : " + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerie d'albums photo" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Saisissez ici le titre de la galerie (uniquement pour une sélection multiple " +"d'albums)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "No&mbre d'images par ligne : " + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie. 4 est une bonne " +"valeur." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Afficher le &nom de l'image" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, le nom du fichier de l'image sera affiché dans " +"la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Afficher la &taille de l'image" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, la taille du fichier de l'image sera affiché " +"dans la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Afficher les &dimensions de l'image" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, les dimensions de l'image seront affichées " +"dans la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Afficher la date de création de la galerie" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, la date de création de la galerie sera " +"affichée." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Afficher une page pour chaque image" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, une page sera affichée pour chaque image." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Ouvrir la galerie avec : " + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici l'application utilisée pour afficher ou modifier la " +"galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la police utilisée pour la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Nom de la police : " + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la taille de la police utilisée pour la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Taille de la police : " + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur du texte utilisée pour la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Couleur du texte : " + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur de fond utilisée pour la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur de &fond : " + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Sélectionnez ici la taille de la bordure des images en pixel." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Taille de la bordure des &images : " + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Sélectionnez ici la couleur utilisée pour la bordure des images." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Couleur de la bo&rdure des images : " + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album photo" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Enregi&strer la galerie sous : " + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Le chemin du dossier où la galerie sera enregistrée." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensionner les images cible" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, toutes les images cible peuvent être " +"redimensionnées." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Taille des images cible : " + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Taille des images cible en pixel" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Utiliser une compression spécifique des images cible" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, toutes les images cible peuvent être " +"compressées avec une compression spécifique." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compression des images cible :" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Le niveau de compression des images cible :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1 : compression très forte" +"

25 : compression forte" +"

50 : compression moyenne" +"

75 : compression faible (valeur par défaut)" +"

100 : aucune compression" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Sélectionnez ici le format de fichier pour les images cible.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"

PNG : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Format de fichier des images cible : " + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Profondeur de &couleur : " + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la profondeur de couleur utilisée pour le rendu des images " +"cible." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Afficher les &légendes des image" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, les légendes des images seront affichés en " +"sous-titre de l'image." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Afficher les lé&gendes des albums" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, la légende de l'album sera affiché dans la " +"galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Affiche&r la collection de l'album" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, la collection de l'album sera affiché dans la " +"galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Afficher la &date de création de l'album" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, la date de création de l'album sera affichée " +"dans la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Afficher le &nombre d'images de l'album" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, le nombre d'images de l'album sera affiché " +"dans la galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Aperçus" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Aperçus des images" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Taille des aperçus : " + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Taille des aperçus en pixel" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Utiliser une compression spécifique des aperçus" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, tous les aperçus peuvent être compressés avec " +"une compression spécifique." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compression des aperçus :" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Le niveau de compression des aperçus :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Sélectionnez ici le format de fichier pour les aperçus.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Format de fichier des aperçus :" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la profondeur de couleur utilisée pour le rendu des " +"aperçus." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Vous devez sélectionner au moins un album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" +"Le dossier d'enregistrement de la galerie n'existe pas. Veuillez vérifier son " +"chemin." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galerie web..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Créer une galerie web" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisation..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Création de la page principale..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Création de la page pour l'album « %1 »..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Création de la page pour l'image « %1 »..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Création de l'aperçu pour « %1 »" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Création de la page principale terminée." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Création de la page pour l'album « %1 » terminée." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Création de l'aperçu pour « %1 » terminée." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Impossible de créer l'aperçu pour « %1 »" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Impossible de créer la page principale : « %1 »" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Impossible de créer la page pour l'album « %1 »" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Impossible de créer la page pour l'image « %1 »" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE FENÊTRE." diff --git a/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..795c099 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to français +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007. +# Matthieu Robin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:14+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier d'entrée" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier temporaire" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Impossible de convertir en fichier RAW avec niveau de gris" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'image source" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier de sortie" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Impossible de convertir en niveau de gris : %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Impossible de pivoter le fichier RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Action de retournement non standard" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Impossible de retourner : %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Angle de rotation non standard" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Impossible de pivoter : %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Rotation / retournement selon l'information EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Retourner" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalement" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalement" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Convertir en noir et blanc" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horizontalement" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticalement" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Retournement des images %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "sur la droite (à 90°)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "sur la gauche (à 270°)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "Utiliser le tag d'orientation Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotation des images %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Voulez-vous vraiment convertir l'image ou les images sélectionnées en noir " +"et blanc ? Cette opération ne peut pas être annulée.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Conversion des images en noir et blanc" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Rotation de l'image « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Retournement de l'image « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Conversion en noir et blanc « %1 »" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Impossible d'effectuer la rotation de l'image" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Impossible de retourner l'image" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Impossible de convertir en noir et blanc" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotation de l'image terminée" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Retournement de l'image terminé" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Conversion en noir et blanc terminée" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'origine" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Impossible de pivoter : le fichier temporaire ne peut pas être ouvert" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées : %1" diff --git a/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..f58d97b --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to français +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:44+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ntung@free.fr" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Dossiers de l'appareil photo" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Sélection de l'appareil photo" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un module externe KIPI pour accéder à un appareil photo numérique" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Auteur original, projet DigiKam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portage de l'interface GPhoto2 de DigiKam en module KIPI. Mainteneur" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel de : KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuration de l'appareil photo" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Appareils photo" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Port de communication" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Chemin du port de communication" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"uniquement pour les appareils\n" +"utilisant un port série" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configurer..." + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Transférer vers l'AP" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Télécharger dans : " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Par&courir..." + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Sélectionner toutes les images de l'appareil photo." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Ne rien sélectionner" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Ne rien sélectionner." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverser la sélection." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Sélectionner les nouveaux éléments" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Sélectionner les éléments qui n'ont pas encore été transférés." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Il n'y a pas d'appareil photo configuré !" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces images ?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Le dossier de l'appareil photo « %1 » contient l'élément « %2 »\n" +" Veuillez saisir un nouveau nom" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Appareil photo non initialisé" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner un dossier de l'appareil pour y transférer les données" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier !" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Plusieurs erreurs sont apparues : " + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Le modèle de l'appareil ou le port n'est pas spécifié correctement.\n" +"Veuillez les configurer" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Impossible d'initialiser l'appareil.\n" +"Veuillez vérifier qu'il est bien connecté et est sous tension." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Impossible de lire les noms des sous-dossiers de « %1 »\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Impossible de lire les informations des images de « %1 »\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Impossible de lire l'aperçu pour « %1/%2 »" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Impossible de télécharger « %1 » de « %2 »" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Impossible de supprimer « %1 »" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Impossible de transférer « %1 » vers l'appareil" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Type Mime : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Date : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Taille : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " octets" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Droits d'accès en lecture : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Droits d'accès en écriture : " + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé : " + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Appareil photo..." + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà ! " + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorer" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Tout ignorer" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Tout écraser" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurer les appareils photo" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un module externe KIPI pour accéder à un appareil photo numérique" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Détecter automatiquement" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"La détection automatique de l'appareil photo a échoué !\n" +"Veuillez réessayer ou bien essayez de le configurer manuellement." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Appareil déjà ajouté : " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Appareil trouvé : " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Appareil photo" diff --git a/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..4683a87 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2768 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to French +# +# Bruno Patri , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bruno Patri" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bruno.patri@gmail.com" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Modifier la légende de l'image" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Modifier les méta-données" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Un module externe pour modifier les méta-données des images" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Saisissez la légende de l'image créée par %1" +". Ce champ n'est pas limité. L'encodage UTF8 sera utilisé pour enregistrer le " +"texte." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Synchronisation de la section légende JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Synchronisation de la légende EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Synchronisation de la légende IPTC (attention : limitée au caractères ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Remarque : Les légendes des images actuellement sélectionnées seront " +"définitivement remplacés." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Supprimer les légendes des images" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Un module externe pour modifier les méta-données des images" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Supprimer la légende créée par %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Supprimer la section légende JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Supprimer la légende EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Supprimer la légende IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Remarque : Les légendes des images sélectionnées seront définitivement " +"supprimés" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Luminosité (APEX) :" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici la valeur d'ajustement de la luminosité, en unités APEX, " +"utilisée par l'appareil photo lors de la prise de vue." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Contrôle du gain :" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Faible augmentation du gain" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Forte augmentation du gain" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Faible réduction du gain" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Forte réduction du gain" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici le degré d'ajustement du gain pour l'ensemble de l'image, " +"utilisé par l'appareil photo lors de la prise de vue." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste :" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Doux" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Dur" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici le type de traitement du contraste appliqué par l'appareil " +"photo lors de la prise de vue." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Élevée" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici le type de traitement de la saturation appliqué par " +"l'appareil photo lors de la prise de vue." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Netteté :" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici le type de traitement de la netteté appliqué par l'appareil " +"photo lors de la prise de vue." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Rendu personnalisé :" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Traitement normal" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Traitement personnalisé" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Définissez ici l'utilisation de traitements spéciaux sur les données de " +"l'image, tel que le rendu optimisé pour la sortie." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nom du document (*) :" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le nom du document à partir duquel cette image a été " +"numérisée. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Description de l'image (*) :" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le titre de l'image. Ce champ ne peut contenir que des " +"caractères ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artiste (*) :" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Entrez le nom de l'auteur de l'image. Ce champ est limité aux caractères " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Droit d'auteur (*) :" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le propriétaire des droits sur l'image. Ce champ ne peut " +"contenir que des caractères ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Définissez ici la légende de l'image. Ce champ n'est pas limité. L'encodage " +"UTF8 sera utilisé pour enregistrer le texte." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Synchronisation des légendes créées via %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Remarque : Les marqueurs texte EXIF annotés par (*) ne prennent en charge " +"que le jeu de caractères ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Date et heure de création" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Secondes" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Synchronisation de la légende créée via %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Synchronisation de la date de création IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Définissez ici la date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, " +"il s'agit de la date et l'heure de modification du fichier." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Définissez ici les fractions de secondes pour la date et l'heure de création " +"de l'image." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Date et heure de l'original" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Secondes" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Définissez ici la date et l'heure à laquelle l'image d'origine a été " +"générée. Avec un appareil photo numérique la date et l'heure à laquelle l'image " +"a été prise est enregistrée." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Précisez ici les secondes pour l'heure à laquelle l'image d'origine à été " +"générée." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Date et heure de la numérisation" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Secondes" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Définissez ici la date et l'heure de l'enregistrement de l'image sous forme " +"numérique. Si par exemple, une image est capturée par un appareil photo " +"numérique et que le fichier est enregistré en même temps, alors la date et " +"l'heure de l'original et celles de numérisation seront les mêmes." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Précisez ici les secondes pour l'heure de l'enregistrement de l'image sous " +"forme numérique." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Fabricant du matériel (*) :" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le fabricant du matériel utilisé pour la prise de vue ou " +"l'acquisition de l'image. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Modèle du matériel (*) :" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le modèle du matériel utilisé pour la prise de vue ou " +"l'acquisition de l'image. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Type du matériel :" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Numériseur de film" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Numériseur de documents imprimés" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Appareil photo numérique" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de matériel utilisé pour la prise de vue ou " +"l'acquisition d'image." + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Attention : Les marqueurs EXIF peuvent être illisibles si vous donnez une " +"description erronée du fabricant et du modèle." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Temps d'exposition (secondes) :" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Activez cette option pour définir le temps d'exposition de l'image en " +"secondes." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Programme d'exposition :" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Non défini" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Priorité à l'ouverture" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Priorité à la vitesse" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Programme créatif" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Scène d'action" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Mode portrait" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Mode paysage" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le programme utilisé par l'appareil photo pour gérer " +"l'esposition lors de la prise de vue." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Mode d'exposition :" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Auto bracket" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le mode utilisé par l'appareil photo pour gérer " +"l'esposition lors de la prise de vue. En mode « auto bracketing », l'appareil " +"prend une série de photos de la même scène avec différents réglages " +"d'exposition." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Correction d'exposition (APEX) :" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Définissez ici la valeur de correction d'exposition, en APEX, utilisée par " +"l'appareil lors de la prise de vue." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Mode de mesure :" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Moyenne pondérée au centre" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multi-spot" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi-segment" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Partielle" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la méthode de mesure utilisée par l'appareil pour régler " +"l'exposition lors de la prise de vue." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Sensibilité (ISO) :" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la valeur de la sensibilité ISO de l'appareil lors de la " +"prise de vue." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Méthode de capture numérique :" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Mono-CCD" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Bi-CCD" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Tri-CCD" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "CCD séquentiel" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Capteur trilinéaire" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Capteur séquentiel linéaire" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de capteur utilisé par l'appareil lors de la prise " +"de vue." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Type de scène photographiée :" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Scène de nuit" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de scène utilisée par l'appareil lors de la prise " +"de vue." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Distance avec le sujet :" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Inconnue" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Gros plan" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Plan large" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la distance utilisée entre le sujet et l'appareil de prise " +"de vue." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Informations de légende" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date & heure" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et heure" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Objectif" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Configuration de l'objectif" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Matériel" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Configuration du matériel d'acquisition d'image" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Lumière" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informations sur la source de lumière" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Réglages" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Informations sur les réglages des images" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Modifier les méta-données EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(lecture seule)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Focale (mm) :" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Définissez ici la focale en millimètres utilisée par l'appareil lors de la " +"prise de vue." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Focale pour un film 35mm (mm) :" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Définissez ici la focale équivalente, en mm, en supposant que l'appareil " +"utilise un film 35 mm. Une valeur de 0 signifie que la focale est inconnue." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Rapport de zoom numérique :" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Définissez ici le rapport de zoom numérique utilisé par l'appareil lors de " +"la prise de vue." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Ouverture de l'objectif (f-nombre) :" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici l'ouverture d'objectif utilisée par l'appareil lors de la " +"prise de vue." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Ouverture d'objectif maximale (f-nombre) :" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la plus petite ouverture d'objectif utilisée par l'appareil " +"lors de la prise de vue." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Pas de flash" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Éclair" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Éclair, pas de lumière stroboscopique réfléchie" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Éclair, lumière stroboscopique réfléchie" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Oui, forcé" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Oui, forcé, pas de lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Oui, forcé, lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Non, forcé" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Non, automatique" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Oui, automatique" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Oui, automatique, pas de lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Oui, automatique, lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Pas de fonction Flash" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Oui, yeux rouges" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Oui, yeux rouges, pas de lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Oui, yeux rouges, lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Oui, forcé, yeux rouges" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Oui, forcé, yeux rouges, pas de lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Oui, forcé, yeux rouges, lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Oui, automatique, yeux rouges" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Oui, automatique, yeux rouges, pas de lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Oui, automatique, yeux rouges, lumière réfléchie" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Source lumineuse :" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Lumière du jour" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Ensoleillé" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Nuageux" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Ombragé" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Lumière standard A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Lumière standard B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Lumière standard C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Lampe de studio tungstène ISO" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Autre source lumineuse" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de source lumineuse utilisée pour la prise de vue." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Mode Flash :" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le type de programme du Flash utilisé par l'appareil lors " +"de la prise de vue." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Intensité du Flash (BPCS) :" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Définissez ici l'intensité du Flash utilisé lors de la prise de vue en " +"unités BPCS. Le « Beam Candle Power Seconds » (c.-à-d. l'énergie lumineuse " +"d'une source ponctuelle par seconde) est la mesure de l'intensité efficace " +"d'une source lumineuse concentrée en un rayon par un miroir ou une lentille. " +"Cette valeur correspond à l'intensité efficace pour une période d'une seconde." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balance des blancs :" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Sélectionnez ici le mode de balance des blancs utilisé par l'appareil lors " +"de la prise de vue." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Synchronisation de la légende créée via %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la description du contenu. Ce champ est limité à 2000 " +"caractères ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Auteur de la légende :" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le nom de l'auteur de la légende. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Chapô :" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le résumé du contenu. Ce champ est limité à 256 caractères " +"ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Instructions particulières :" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici les règles de publication. Ce champ est limité à 256 " +"caractères ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identifier le thème du contenu (3 caractères max.) :" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la catégorie du contenu. Ce champ est limité à 3 caractères " +"ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Catégories complémentaires :" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Entrez ici une nouvelle catégories complémentaire pour le contenu. Ce champ " +"est limité à 32 caractères ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Droit d'auteur :" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici l'avertissement nécessaire sur le droit d'auteur. Ce champ " +"est limité à 128 caractères ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Créateur :" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le nom de l'auteur du contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Titre du créateur :" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le titre de l'auteur du contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Crédit :" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le fournisseur du contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Source :" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici l'auteur d'origine du contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Contact :" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la personne ou l'organisation à contacter. Ce champ est " +"limité à 128 caractères ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Heure de création" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Synchronisation de la date de création EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Définissez ici la date de création de l'œuvre de l'esprit." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Définissez ici l'heure de création de l'œuvre de l'esprit." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Date de publication" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Heure de publication" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Définissez ici la date prévue à partir de laquelle l'œuvre de l'esprit " +"pourra être utilisée." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Définissez ici l'heure prévue à partir de laquelle l'œuvre de l'esprit " +"pourra être utilisée." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Date d'expiration" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Heure d'expiration" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Définissez ici la date prévue à partir de laquelle l'œuvre de l'esprit ne " +"pourra plus être utilisée." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Définissez ici l'heure prévue à partir de laquelle l'œuvre de l'esprit ne " +"pourra plus être utilisée." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Date de numérisation" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Heure de numérisation" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Définissez ici la date de création de la copie numérique." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Définissez ici l'heure de création de la copie numérique." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Informations sur la date et l'heure" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Sujets" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Informations sur les sujets" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Informations sur les mots-clés" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Informations sur les catégories" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Informations sur les crédits" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Informations d'état" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Informations sur les origines" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Un module externe pour modifier les méta-données des images" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Modifier les méta-données IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Utiliser les mots-clés pour retrouver l'information :" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Entrez un nouveau mot-clé. Ce champ est limité à 64 caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa (États-Unis)" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctique" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïdjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbade" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Bénin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Île Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territoire Britanique de l'Océan Indien" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Îles Vierges Britanniques" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunéi Darussalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap-Vert" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Îles Caïmans" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "République Centrafricaine" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Île de Noël" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Îles Cocos" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaïre" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Îles Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "République Dominicaine" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée Équatoriale" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Érythrée" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Éthiopie" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Îles Féroé" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Îles Falkland" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Îles Fidji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "France" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyanne Française" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie Française" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Îles Head et McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatican" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweit" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "République Kirghize" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libye" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macédoine" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Îles Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurice" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronésie" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavie" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmanie" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles Néerlandaises" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle-Calédonie" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Île de Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Îles Mariannes du Nord" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palaos" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoire Palestinien" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Îles Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Fédération de Russie" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Hélène" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sainte-Lucie" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent-et-Les Grenadines" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé et Principe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie saoudite" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbie et Monténégro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Îles Salomon" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Îles Svalbard & Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrie" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanie" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor oriental" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Îles Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkménistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Îles Turques et Caïques" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Îles Vierges (États-Unis)" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis d'Amérique" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viêt Nam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis et Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidental" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Nations-Unies" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Union Européenne" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "En mer" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "En vol" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Angleterre" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Écosse" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlande du Nord" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Pays de Galles" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestine" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericho" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nom de l'objet :" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la référence abrégée du contenu. Ce champ est limité à 64 " +"caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Lieu :" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le nom complet du pays auquel le contenu fait référence. Ce " +"champ est limité à 64 caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la ville d'origine du contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Lieu précis :" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la ville où se situe le contenu. Ce champ est limité à 32 " +"caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "État/Région :" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici l'état ou la région d'origine du contenu. Ce champ est limité " +"à 32 caractères ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Sélectionnez le nom du pays d'origine du contenu." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Référence de la transmission de l'original :" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le lieu de transmission du contenu original. Ce champ est " +"limité à 32 caractères ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Statut des modifications :" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le statut du contenu. Ce champ est limité à 64 caractères " +"ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité :" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0 : Aucune" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1 : Élevée" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5 : Normale" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8 : Faible" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Sélectionnez la priorité de publication du contenu." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Cycle de l'objet :" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Matin" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Après-midi" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Soir" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Sélectionnez ici le cycle de publication du contenu." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Type d'objet :" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Actualité" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Consultatif" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Sélectionnez ici le type de publication du contenu." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la description du type de publication du contenu. Ce champ " +"est limité à 64 caractères ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Attributs de l'objet :" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "En cours" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Pour archivage" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "De fond" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Personnage" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Prévision" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Histoire" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Nécrologie" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinion" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Enquêtes et sondages" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Listes et tableaux de résultats" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Annexe & information de support" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Copie & citation" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Interview" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Sur les lieux" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Rétrospective" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Récapitulatif" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Publication de presse" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Sélectionnez ici l'attribut de publication du contenu." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici la description de l'attribut de publication du contenu. Ce " +"champ est limité à 64 caractères ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identification du travail :" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Définissez ici le texte identifiant le contenu à reproduire. Ce champ est " +"limité à 32 caractères ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Utiliser une définition structurée du thème :" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Entrez ici un nouveau sujet. Ce champ est limité à 32 caractères ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Méta-données" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Modifier EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Supprimer EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importer EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Modifier IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Supprimer IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importer IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Modifier les légendes..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Supprimer les légendes..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les méta-données EXIF seront définitivement supprimées pour toutes les images " +"actuellement sélectionnées.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Supprimer les méta-données EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Impossible de supprimer les les méta-données EXIF depuis :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Sélectionnez un fichier pour importer les méta-données EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Impossible de charger les méta-données depuis « %1 »" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importation des méta-données EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "« %1 » ne contient pas de méta-données EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les méta-données EXIF des images actuellement sélectionnées seront " +"définitivement remplacées par le contenu EXIF de « %1 ».\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Impossible de définir les méta-données EXIF depuis :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les méta-données IPTC des images actuellement sélectionnées seront " +"définitivement supprimées.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Supprimer les méta-données IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Impossible de supprimer les méta-données IPTC de :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Sélectionnez un fichier pour importer les méta-données IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importer les méta-données IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "« %1 » ne contient pas de méta-données IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Les méta-données IPTC des images actuellement sélectionnées seront " +"définitivement remplacées par le contenu IPTC de « %1 ».\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Impossible de définir les méta-données IPTC depuis :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" +"Impossible de définir les légendes en tant que méta-données d'image de :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" +"Impossible de supprimer les légendes en tant que méta-données d'image de :" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Supprimer la légende de l'image" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Afficher le guide des méta-données" + +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Synchronisation de la légende EXIF" + +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Synchronisation des légendes JFIF" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "Synchronisation de la date de création hébergée par %1" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Remarque : Les marqueurs texte EXIF annotés par (*) ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII." + +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Synchronisation de la légende JFIF" + +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII." diff --git a/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..3a99c7e --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to français +# Gilles Caulier , 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 01:01+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Le chemin des programmes de « ImageMagick » est vide.\n" +"Un chemin par défaut est utilisé. Veuillez vérifier la configuration des " +"options." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Le chemin des programmes de « MjpegTools » est vide.\n" +"Un chemin par défaut est utilisé. Veuillez vérifier la configuration des " +"options." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « montage » du paquetage « ImageMagick ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « composite » du paquetage « ImageMagick ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « identify » du paquetage « ImageMagick ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « ppmtoy4m » du paquetage « MjpegTools ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « yuvscaler » du paquetage « MjpegTools ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « mpeg2enc » du paquetage « MjpegTools ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « mplex » du paquetage « MjpegTools ». " +"Veuillez l'installer." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme «mp2enc » du paquetage «MjpegTools ». " +"Veuillez l'installer.\n" +"Les fonctionnalités audio seront désactivées." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Vérifiez votre installation et la configuration des options de ce module " +"externe.\n" +"\n" +"Visitez les sites suivants pour plus d'informations : \n" +"Paquetage « ImageMagick » : http://www.imagemagick.org/\n" +"Paquetage « MjpegTools » : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Créer une vidéo" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour créer une vidéo à partir d'une liste d'images." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel de : Créer une vidéo" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Sélectionner un fichier vidéo de sortie" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Sélectionner un fichier audio" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" +"Vous ne pouvez déplacer qu'une seule image à la fois vers le haut de la liste." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Image n° %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" +"Vous ne pouvez déplacer qu'une seule image à la fois vers le bas de la liste." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment arrêter la création de la vidéo en cours ?\n" +"\n" +"Attention : le traitement déjà accompli sera perdu." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Vous devez spécifier un fichier vidéo de sortie." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Vous devez spécifier un fichier vidéo de sortie." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Vous devez spécifier un fichier vidéo de sortie." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" +"Vous devez d'abord affecter des images à la liste afin de pouvoir créer la " +"vidéo." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Le fichier vidéo de sortie « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Arrêter" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Arrêter la création de la vidéo en cours. Attention : le traitement déjà " +"accompli sera perdu..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"LA LIGNE DE COMMANDE EST :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Impossible de démarrer le script bash « images2mpg »." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 image [durée totale %2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 images [durée totale %2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Traitement des images [%1 / %2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialisation..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Fusion du flux vidéo..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Traitement du fichier audio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "Une erreur est apparue pendant la création de la vidéo." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Erreur" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Informations sur l'erreur" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ETAT DE SORTIE : erreur pendant le processus d'encodage." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Création de la vidéo terminée." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"La création de la vidéo est terminée avec succès.\n" +"\n" +"Durée de la création : %1." + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Fin du traitement" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Informations" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ETAT DE SORTIE : le processus d'encodage est terminé avec succès." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Création de la vidéo arrêtée." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"La création de la vidéo a été arrêtée.\n" +"\n" +"Durée de la création : %1." + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Arrêt du traitement" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ETAT DE SORTIE : le processus d'encodage a été arrêté par l'utilisateur." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Une création de vidéo est actuellement en cours.\n" +"Voulez-vous vraiment l'arrêter et quitter ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Créer une vidéo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "Cré&er la vidéo" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %1 » !" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Informations" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copier dans le &presse-papiers" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Configuration" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Chemin des programmes d'ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Chemin des programmes de MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Sélectionner le chemin des programmes d'ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Sélectionner le chemin des programmes de MjpegTools" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Créer une vidéo..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Configuration" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Cette option spécifie le format vidéo de votre fichier vidéo. Pour un affichage " +"de haute qualité sur un écran de télévision, sélectionnez le format « DVD » ou " +"« XVCD ». Certains lecteurs DVD de salon anciens ne peuvent pas lire le format " +"« XVCD ». Les formats « VCD » et « SVCD » sont plus compatibles avec les " +"lecteurs DVD de salon mais possèdent une qualité moyenne." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Cette option spécifie le type de vidéo de votre fichier vidéo. « PAL » et " +"« SECAM » sont des standards européens et « NTSC » est un standard américain." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Durée d'une image (en seconde) : " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Cette option spécifie la durée de chaque image dans votre fichier vidéo. « 10 » " +"est une bonne valeur. Attention : vous pouvez avoir des problèmes avec votre " +"lecteur DVD de salon si la durée totale du fichier vidéo est inférieure à 3 " +"secondes." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Vitesse de transition entre 2 images : " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Cette option spécifie la vitesse de transition entre 2 images dans votre " +"fichier vidéo. « 1 » est une transition lente et « 20 » est une transition très " +"rapide. « 2 » est une bonne valeur." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond : " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner ici la couleur de fond pour votre vidéo. Cette couleur " +"est utilisée pour remplir l'image à la taille de l'écran de télévision. La " +"couleur noire est bien adaptée pour cette tâche." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Liste des images de la vidéo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Prévisualisation de l'image courante." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ceci est la liste des images de votre vidéo. La première image de la vidéo est " +"en haut de la liste et la dernière image est en bas. Si vous voulez ajouter des " +"images dans la liste, cliquez le bouton « Ajouter... » ou utilisez le " +"« Glisser / Déposer »." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Nombre d'images total et durée de la séquence vidéo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Ajouter des images dans la liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Supprimer des images de la liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "&Monter l'image" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Déplacer l'image courante vers le haut de la liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Descendre l'image" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Déplacer l'image courante vers le bas de la liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Image courante dans la liste." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Fichier vidéo de sortie" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier vidéo de sortie. Attention : les " +"fichiers vidéo sont souvent très volumineux (surtout lorsqu'ils contiennent " +"beaucoup d'images). Sélectionnez un dossier disposant d'un espace disque " +"suffisant." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Musique de fond" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier ici un fichier audio servant de musique de fond. " +"Attention : le fichier audio sera tronqué si sa durée est plus longue que celle " +"de la vidéo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Traitement des images" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Progression de la création de la vidéo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "Créer la séquence vidéo selon les paramètres actuels." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Arrêter la création de la vidéo en cours puis quitter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Format et type de vidéo : " + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Auteur et mainteneur" diff --git a/po/fr/kipiplugin_printwizard.po b/po/fr/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..e9e3ca4 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gilles CAULIER , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:22+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Assistant d'impression" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Un module externe KIPI pour imprimer des images" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Développeur et mainteneur" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Contributeur" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Photo %1 sur %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Une erreur est apparue lors du démarrage de Gimp. Veuillez vérifier " +"l'installation de cette application." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Page " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 sur %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Impossible de supprimer les fichiers temporaires de Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"L'impression est terminée.\n" +"Appuyez sur « Terminer » pour quitter l'assistant d'impression." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier suivant ?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Impression annulée." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"N'oubliez pas de définir correctement la taille de la page en fonction des " +"réglages de votre imprimante" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Taille de la page" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "10 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Aperçus" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Aperçus plus petits" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Collage Album 1 (9 photos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Collage Album 2 (6 photos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 photos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Taille de papier non gérée" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Assistant d'impression..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs photos à imprimer." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'impression" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Cet assistant vous aidera à imprimer vos photos dans différents formats " +"standards disponibles.\n" +"\n" +"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour continuer." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Configuration de l'impression" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Papier" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Taille du papier : " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 17 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Pas de marge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Mode sans bordure" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Légende de l'image" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Pas de légende" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Nom du fichier" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Date et l'heure Exif" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Fonte pour la légende" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Choisissez la taille de la fonte pour la légende" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Impression" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Utiliser l'imprimante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Ouvrir avec Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Visiter le site www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Imprimer dans un fichier" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"L'assistant mettra chaque page d'impression sous forme de fichier dans le " +"dossier suivant en utilisant les noms de fichier « kipi_printwizard_1 », " +"« kipi_printwizard_2 », etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Taille et disposition des photos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Sélection de la taille de la photo à imprimer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Tailles des photos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Résumé de l'impression" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Photos :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Feuilles :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Emplacements libres :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Ordre d'impression" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Vers le haut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le haut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Vers le bas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le bas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Nombre d'impressions pour la photo sélectionnée :" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Nombre de copies pour la photo sélectionnée : " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Photo précédente" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Recadrage des photos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Déplacez le rectangle pour indiquer à l'assistant comment il doit recadrer les " +"photos afin qu'elles s'adaptent à la taille d'impression sélectionnée. Vous " +"pouvez recadrer chaque photo différemment ou juste cliquer sur « Suivant » pour " +"utiliser le recadrage central par défaut." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Cliquez sur le rectangle puis déplacez la souris" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotation" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Pivote la photo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Pr&écédent" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Sui&vant >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Photo suivante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Photo 0 sur 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Appuyez sur le bouton « Suivant » pour imprimer." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visualisation des travaux de l'imprimante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Impossible de créer un dossier temporaire. Veuillez vérifier vos droits d'accès " +"à ce dossier et réessayer." diff --git a/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..a1b304e --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to français +# Gilles CAULIER , 2003. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:28+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Impossible d'identifier le format de l'image brute\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Convertir des images brutes (traitement par lots)" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Arrêter" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Aperçu" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Image résultat" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Appareil photo" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Configuration" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Convertir une images brute" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Impossible de convertir l'image brute" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "Démarrer la conversion des images brutes selon les paramètres actuels." + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "Arrêter l'opération en cours" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Quitter" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Enregistrer le résultat de la conversion de « %1 » sous" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %1 »" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Convertir une images brute" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Quitter" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Impossible de charger l'image après le traitement" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Si le fichier cible existe" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "L'écraser" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'ouverture de fichier" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Convertir une images brute" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prévisualisation" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Impossible de convertir l'image brute" + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"Générer une prévisualisation selon les paramètres actuels\n" +"en utilisant une interpolation bilinéaire simple pour des\n" +"résultats rapides." + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"Démarrer la conversion de l'image brute selon les paramètres actuels\n" +"en utilisant un algorithme adaptatif de haute qualité." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "Arrêter l'opération en cours" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Impossible de créer la prévisualisation" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Impossible de convertir l'image brute" + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Création de la prévisualisation..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Conversion de l'image brute..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Convertir une images brute" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Convertir une images brute" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Convertir une image brute..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Convertir des images brutes..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Convertir des images brutes (traitement par lots)" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "Arrêter l'opération en cours" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Prévisualisation de l'image" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un module externe KIPI pour convertir des images brutes (traitement par lots)\n" +#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de Dave Coffin" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "" +#~ "Interpoler les canaux RVB en quatre couleurs.\n" +#~ " La méthode par défaut est d'assumer que tous les pixels verts\n" +#~ " soient identiques. En effet, si les pixels verts des lignes paires\n" +#~ " sont plus sensibles aux ultraviolets que les lignes impaires alors\n" +#~ "une imperfection en maille apparaît en sortie. Utiliser cette\n" +#~ "option peut résoudre ce problème avec une perte minimale\n" +#~ " des détails.\n" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Utiliser l'équilibre des blancs de l'appareil" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser l'équilibre des blancs paramétré dans l'appareil photo.\n" +#~ "La méthode par défaut est d'utiliser des valeurs fixes de lumière du jour,\n" +#~ "calculées à partir d'images échantillon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Luminosité" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un module externe KIPI pour convertir des images brutes\n" +#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de Dave Coffin" + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Quatre couleurs RVBV" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "Spécifier la luminosité en sortie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Coefficient multiplicateur du rouge" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Après les ajustements de toutes les autres couleurs,\n" +#~ "Multiplier le canal rouge par cette valeur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Coefficient multiplicateur du bleu" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Après les ajustements de toutes les autres couleurs,\n" +#~ "Multiplier le canal bleu par cette valeur." + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Format d'enregistrement" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format JPEG.\n" +#~ "Cela générera un fichier de petite taille\n" +#~ "mais avec une perte de qualité" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format TIFF.\n" +#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n" +#~ "mais sans perte de qualité" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format PPM.\n" +#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n" +#~ "mais sans perte de qualité" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format TIFF.\n" +#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n" +#~ "mais sans perte de qualité" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lancer le convertisseur d'images brutes.\n" +#~ "Veuillez vérifier votre installation." + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Image brute" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpoler les canaux RVB en quatre couleurs.\n" +#~ " La méthode par défaut est d'assumer que tous les pixels verts\n" +#~ " soient identiques. En effet, si les pixels verts des lignes paires\n" +#~ " sont plus sensibles aux ultraviolets que les lignes impaires alors\n" +#~ "une imperfection en maille apparaît en sortie. Utiliser cette\n" +#~ "option peut résoudre ce problème avec une perte minimale\n" +#~ " des détails." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format JPEG.\n" +#~ "Cela générera un fichier de petite taille\n" +#~ "mais avec une perte de qualité" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format TIFF.\n" +#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n" +#~ "mais sans perte de qualité" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les images traitées au format PPM.\n" +#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n" +#~ "mais sans perte de qualité" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Convertir des images brutes (traitement par lots)" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "Le convertisseur d'images brutes ne peut pas traiter les éléments suivants" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "« dcraw » est requis pour la conversion des images brutes.\n" +#~ "Veuillez l'installer." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Auteur et mainteneur" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "Converti&r" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Arrêter la conversion des images" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Quitter" diff --git a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..dd7a969 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to français +# Gilles Caulier , 2003, 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 00:52+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nom du fichier image" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Envoyer par courrier électronique..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Préparation des images à envoyer" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Préparation d'une image à envoyer...\n" +"Préparation de %n images à envoyer..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Redimensionner « %1 » de l'album « %2 »..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Utiliser « %1 » de l'album « %2 » sans redimensionner..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Impossible de redimensionner « %1 » de l'album « %2 »" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Redimensionner « %1 » de l'album « %2 » terminé." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Préparation des images terminée." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Création du fichier des commentaires si nécessaire..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" +"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE " +"FENÊTRE." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "aucun commentaire" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Commentaires de l'image « %1 » : %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "commentaires.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Erreur pendant le redimensionnement des images." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Impossible de redimensionner les fichiers image suivants : " + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Voulez-vous les ajouter comme pièces jointes (sans redimensionner) ?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « %1 ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %1 »." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Envoyer par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Envoyer par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour envoyer des images par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "" +"Ajoutez vos images à la liste, puis appuyez sur OK pour effectuer l'envoi" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Ceci est la liste des images à envoyer par courrier électronique. Si vous " +"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » ou " +"utilisez le « Glisser / Déposer »." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Ajouter des images..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ajouter des images à la liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Supprimer les images sélectionnées de la liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Prévisualisation de l'image sélectionnée." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Description de l'image" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Description de l'image sélectionnée." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Options du courrier" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Programme de courrier : " + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises en " +"charge sont : " +"

Balsa : >= 2.x" +"

Evolution : >= 1.4" +"

GmailAgent : >= 0.2" +"

Kmail : >= 1.3" +"

Mozilla : >= 1.4" +"

Netscape : >= 7.x" +"

Sylpheed : >= 0.9" +"

Thunderbird : >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Chemin du programme &Thunderbird : " + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Chemin du programme Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, tous les commentaires des images seront " +"ajoutés dans un fichier joint." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriétés des images" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Propriétés des images à envoyer." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Propriétés des images" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Si vous activez cette option, toutes les images à envoyer peuvent être " +"redimensionnées et recompressées." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Très petite (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Petite (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Moyenne (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : " +"

%1 : à utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si " +"la boîte aux lettres du destinataire est très limitée en taille." +"

%2 : à utiliser si vous avez une connexion internet lente ou si la " +"boîte aux lettres du destinataire est limitée en taille." +"

%3 : option par défaut pour une connexion internet moyenne et une " +"taille de boîte aux lettres du destinataire moyenne." +"

%4 : à utiliser si vous avez une connexion internet haut débit ou si " +"la boîte aux lettres du destinataire n'est pas limitée en taille." +"

%5 : à utiliser si vous n'avez aucune restriction de vitesse et de " +"taille." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "très petite (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "petite (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "moyenne (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Nouvelle taille des images : " + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Nouvelle compression des images à envoyer :

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1 : compression très forte" +"

25 : compression forte" +"

50 : compression moyenne" +"

75 : compression faible (valeur par défaut)" +"

100 : aucune compression" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Sélectionnez ici le format de fichier des images à envoyer.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"

PNG : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Format de fichier des images : " + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Commentaires : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Vous devez choisir quelques images à envoyer." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Le chemin de Thunderbird n'est pas correct. Veuillez le vérifier." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Liste des images à envoyer" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Liste des images à envoyer (1 élément)\n" +"Liste des images à envoyer (%n éléments)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Envoyer par courrier électronique" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Supprime&r les images" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Changer les propriétés des images" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nouvelle compression des images : " + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Ajouter les commentaires dans un fichier joint" diff --git a/po/fr/kipiplugin_slideshow.po b/po/fr/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..c176639 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# +# Gilles Caulier , 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007. +# Matthieu Robin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien_DOT_ubuntu@gmail.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Diaporama avancé..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diaporama" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Il n'y a pas d'images à montrer." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" +"Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Chute" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Options vidéo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Options du contenu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Affiche&r le nom du fichier" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Affich&er les commentaires " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Options de play-back" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Diaporama en boucl&e" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Mélanger les images" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Délai entre les images (ms) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Effet de transition :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Couleur de la police :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur de l'arrière-plan :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Commentaires" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diaporama" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Échiquier" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Chute" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Balayage" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Bruit" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Croissance" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Bords entrants" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Lignes horizontales" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lignes verticales" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Tourniquet" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Tourniquet multiple" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirale entrante" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Gouttes" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Le diaporama est terminé." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel de : Diaporama" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI " +"(http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Courbure" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Mélange" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Effacement" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Flottement" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Va-et-vient" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Glissement" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Diaporama

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Mainteneur" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O&K" diff --git a/po/fr/kipiplugin_sync.po b/po/fr/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..4006f9f --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# French translation for kipi-plugins +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipi-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 12:08:07+0000\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bruno Patri" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bruno.patri@gmail.com" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Utiliser la &galerie 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Outrepasser les options par défaut" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionner les images avant le téléversement" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimension maximum :" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportation de la galerie

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nouvel albun" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Ajouter des photos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportation de la galerie" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un module Kipi pour exporter un ensemble d'images vers un serveur distant de " +"galerie d'images." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Impossible de s'identifier sur la galerie distante" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous essayer à nouveau ?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" +"Désolé mais ces caractères ne sont pas autorisés pour le nom de l'album : %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Téléversement du fichier %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Le téléversement de la photo vers la galerie distante a échoué. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synchroniser..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Configurer la synchronisation..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Paramètres de la synchronisation..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Ma boîte de dialogue" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Entrez le nom du nouvel album

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titre (optionnel) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nom (optionnel) :" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Légende (optionnel) :" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Collecteurs" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Aucun collecteur sélectionné !" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce collecteur ? Tous les paramètres de " +"synchronisation seront perdus. Vous ne pouvez pas annuler cette action." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Supprimer le collecteur ?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manuel d'exportation de galerie" diff --git a/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..22fb6a3 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to français +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:21+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Jobet,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ajuster la date et l'heure..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ajuster la date et l'heure" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ajuster la date et l'heure" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Un module externe KIPI pour ajuster la date et l'heure des images" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Développeur et mainteneur" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuel du module externe" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Type d'ajustement" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Soustraire" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" +"Définir la date du fichier en fonction de celle fournie par l'appareil photo " +"(EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Date personnalisée" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Remettre à la date actuelle" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Mettre à jour la date de création Exif" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Mettre à jour la date de création IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustements" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Heures : " + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutes : " + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondes : " + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Jours : " + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Mois : " + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Années : " + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 image sera modifiée, \n" +"%n images seront modifiées, " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 image sera ignorée à cause d'une date inexacte.\n" +"%n images seront ignorées à cause de dates inexactes." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 image sera modifiée\n" +"%n images seront modifiées" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
serait, par example, changé en
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"Impossible de définir la date et l'heure dans les métadonnées des images pour :" diff --git a/po/fr/kipiplugin_viewer.po b/po/fr/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..1742cb6 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to français +# +# Fabien , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:40+0200\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Utilisation de l'afficheur d'images" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Navigation dans les images" +"" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
image suivantemolette de la souris vers le bas/flèche vers le bas/flèche vers la " +"droite/PgDown/Espace/n
image précédente molette de la souris vers le haut/flèche vers le haut/flèche vers la " +"gauche/PgUp/p
quitterEchap
\n" +"
\n" +" Affichage" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Activer le mode plein écran/normal f
Activer le mode action par molette de sourisc (soit le niveau de zoom or le changement d'image)
rotation r
remettre à zéro double-clique
taille d'origineo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoom" +"
\n" +"
    \n" +"
  • déplacer la souris vers le haut/bas tout en cliquant sur le bouton droit de " +"la souris\n" +"
  • ou alors, taper sur c et utiliser la molette de la souris" +"
    \n" +"
  • plus/moins\n" +"
  • Ctrl + molette de la souris\n" +"
\n" +"\n" +"Déplacement" +"
\n" +"
    \n" +"
  • déplacer la souris tout en cliquant sur le bouton gauche de la souris\n" +"
" diff --git a/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..45d6afb --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to français +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:57+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Utili&ser comme fond d'écran" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaïque" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Mosaïque centrée" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centré avec aspect maximal" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Mosaïque avec aspect maximal" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Adapté" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centré avec ajustement automatique" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Adapté et recadré" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Vous avez sélectionné une image distante. Elle doit d'abord être enregistrée " +"sur votre disque local pour pouvoir être utilisée comme fond d'écran.

" +"

Vous allez devoir indiquer où enregistrer l'image.

" diff --git a/po/fr/kipiplugins.po b/po/fr/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..a509d95 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# translation of kipiplugins.po to français +# +# Gilles Caulier , 2004. +# David Jobet , 2004, 2005. +# Tung Nguyen , 2005. +# Fabien , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:08+0100\n" +"Last-Translator: Fabien \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez augmenter l'éclat de vos images en utilisant le " +"filtre « Augmenter le contraste » du menu « Outils->Traitements par lots->" +"Améliorer les couleurs... » ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez interrompre le diaporama en utilisant la touche " +"Echap ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que la bibliothèque KIPI fournit un module de numérisation qui vous " +"donne un accès direct à votre scanner ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez faire une capture d'écran avec la bibliothèque KIPI " +"et enregistrer le résultat dans un album avec des commentaires ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la compression LZW " +"pour réduire la taille des images TIFF grâce au menu « Outils->" +"Traitements par lots->Convertir le format... » ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que tous les traitements par lots conservent les informations " +"EXIF contenues dans les fichiers JPEG ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que le filtre Réduire le bruit, du menu « Outils->" +"Traitements par lots->Appliquer un filtre... », peut être utilisé pour " +"améliorer les images prises avec un appareil photo argentique ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le glisser/déposer pour ajouter des " +"éléments dans la liste des images à envoyer par courrier électronique ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire l'espace disque utilisé par vos images " +"grâce au menu « Outils->Traitements par lots->Recompresser des images... » ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que le menu « Outils->Traitements par lots->" +"Redimensionner des images... » permet de redimensionner vos images afin de les " +"préparer à l'impression sur papier photo ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser des fichiers image provenant de différents " +"albums dans les traitements par lots ? \n" +"Le résultat sera alors regroupé dans l'album de destination.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez changer le nom des fichiers image grâce au menu « " +"Outils->Traitements par lots->Renommer des images... » ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que vous pouvez vous déplacer dans le diaporama avec les boutons " +"gauche et droite de la souris ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Saviez-vous que les modules externes KIPI peuvent être utilisés dans les " +"programmes DigiKam, KPhotoalbum, Showimg et Gwenview ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr" diff --git a/po/ga/Makefile.am b/po/ga/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0c2770a --- /dev/null +++ b/po/ga/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ga +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..deaaf36 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,309 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "íomhá" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Íomhá Sprice" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: comhbhrú an-ard" +"

25: comhbhrú ard" +"

50: meán-chomhbhrú" +"

75: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)" +"

100: gan chomhbhrú" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Bailiúchán: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Bailiúchán: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dáta: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Míreanna: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Scan Íomhánna..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Seat den Scáileán..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Pictiúr den Scáileán" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Seat &Nua den Scáileán" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Moill:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Níorbh fhéidir seat den scáileán a dhéanamh." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Earráid le Seat den Scáileán" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Nótaí:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Nóta: %1" diff --git a/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..19c5cb4 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1781 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Réamhamharc beag" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Réamhamharc" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Oibríochtaí Comhad" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Mód forscríofa:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Fiafraigh díom" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Forscríobh i gCónaí" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Ná bac leis" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Bain an bhuníomhá" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Spriocfhillteán" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Cuir Leis..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Cuir íomhánna leis an liosta." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Bain an íomhá roghnaithe ón liosta." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Liosta de Chomhaid Íomhá (%n mhír)\n" +"Liosta de Chomhaid Íomhá (%n mhír)\n" +"Liosta de Chomhaid Íomhá (%n mhír)\n" +"Liosta de Chomhaid Íomhá (%n mír)\n" +"Liosta de Chomhaid Íomhá (%n mír)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Scrios Buníomhánna" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stad" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Teipthe." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Rabhadh:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Earráid agus íomhá á próiseáil" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - réamhamharc beag" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Earráid agus réamhamharc á phróiseáil" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Tobscortha." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Albam Foinseach" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Íomhá Fhoinseach" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Íomhá Sprice" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Toradh" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar Breiseán Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Teorainn:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Soladach" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Ardaigh" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niépce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Leithead na himlíne:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Is féidir leat leithead na himlíne (picteilíní) a roghnú anseo." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Dath na himlíne:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Is féidir leat dath na himlíne a roghnú anseo." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Leithead an bheibhil:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Scagaire:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Laghdaigh an Chodarsnacht" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Doimhneacht" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Comhardaigh" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Doiléire" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Liathscálaí" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Méadaigh an Chodarsnacht" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monacrómach" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Diúltaigh" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalaigh" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Mírlíne" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Bearr" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Roghanna Datha" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Luach na doimhneachta:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Is féidir leat doimhneacht na híomhá a roghnú (giotáin) anseo." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Fad:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Is féidir leat formáid an sprioc-chomhaid íomhá a roghnú anseo.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Leibhéal comhbhrúite na híomhá:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Luach comhbhrúite na spriocíomhánna:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: comhbhrú an-ard" +"

25: comhbhrú ard" +"

50: meán-chomhbhrú" +"

75: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)" +"

100: gan chomhbhrú" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Úsáid comhbhrú neamhchaillteach" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Roghnaigh an t-algartam comhbhrúite anseo." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Maisíocht:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Tairseach Oiriúnaitheach" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Gualach" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Braith Ciumhaiseanna" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Cabhraíocht" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Inphléasc" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Péint" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Grian" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Leath" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Guairneán" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Tonn" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Roghanna Maisíochta" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Seach-chur:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Ga:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Diall:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Fachtóir:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Asamat:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Airde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Céimeanna:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Aimplitiúid:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Frith-ailias:" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Doiléirigh" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Breisigh" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Airmheán" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Géaraigh" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussach" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Aonfhoirmeach" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Iolraíoch" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Ríog" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Roghanna Scagaire" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Céatadán:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tairseach:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Réamhamharc ar Bhaiscphróiseáil (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Baiscphróiseáil íomhánna" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Lámhleabhar Breiseán Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Fachtóir Súmála" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Buníomhá" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Íomhá Sprice" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Baiscphróiseáil íomhánna" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Cuir Imlíne Timpeall Íomhánna..." + +# verb I think - see neighbors +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Dathaigh Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Tiontaigh Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Maisíochtaí Íomhá..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Scag Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Athainmnigh Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Ath-chomhbhrú Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Athraigh Méid Íomhánna..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Réimír:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Cuir ainm an bhunchomhaid leis" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Cuir dáta an chomhaid leis" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formáid an dáta:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albam" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Droim Ar Ais" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Sórtáil an Liosta" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Bog &Síos" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Bog S&uas" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formáid JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formáid PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formáid TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Roghnaigh an t-algartam comhbhrúite TIFF anseo." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formáid TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Roghnaigh an t-algartam comhbhrúite TGA anseo." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Athainmnigh Comhad" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Teipthe" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Comhréireach (1T)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Comhréireach (2T)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Gan a bheith comhréireach" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Méid nua (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Ainm an scagaire:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Bosca" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Ciúbach" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussach" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lánczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Pointe" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Cearnach" + +# Sinus Cardinalis +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triantán" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Leithead (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Leithead na híomhá nuaí (picteilíní)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Airde (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Airde na híomhá nuaí (picteilíní)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Socruithe Rindreála" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Dath an chúlra:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Méid na himlíne (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Leithead nua (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Airde nua (picteilíní):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Úsáid socruithe saincheaptha" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Páipéarmhéid (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Taifeach priontála (pso):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Leithead an pháipéir (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Airde an pháipéir (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Méid na n-imeall (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nua..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Is féidir fillteán nua a chruthú leis an gcnaipe seo." + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "De Réir Ainm" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "De Réir Méide" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "De Réir Dáta" + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Droim ar ais" + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Dátaí na gComhad" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Athraigh dátaí na gcomhad íomhá" + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Forscríobh i gCónaí" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Foirm1" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" diff --git a/po/ga/kipiplugin_calendar.po b/po/ga/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..d6b13a8 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,198 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Cruthaigh Féilire" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Roghnaigh Bliain" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Roghnaigh Íomhánna" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Páipéarmhéid:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Suíomh na hÍomhá" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Cruthaigh Teimpléad d'Fhéilire" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Roghnaigh Bliain & Íomhánna" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Leathanach Reatha" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Leathanaigh Iomlána" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Priontáil" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Féilire" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Iar-údar agus cothaitheoir" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar Féilire" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Cruthaigh Féilire..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..cc40c29 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,580 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Cartlannú na nAlbam KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Albaim CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Breiseán CD-Cartlannú KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Ní féidir fillteán sealadach '%1' a bhaint." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ní féidir an fillteán '%1' a bhaint." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Ní féidir fillteán '%1' a chruthú." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Ní féidir an comhad '%1' a oscailt." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Ní féidir fillteán '%1' a chruthú i '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Liosta albam" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Albam " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Bailiúchán::" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Bailiúchán::" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Íomhánna:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " íomhá" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 Bailí." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Liosta albam:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Innéacs na n-albam" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Cruthaigh Cartlann CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Cartlannú CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Comhéadan HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Teideal na cartlainne:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Ío&mhánna sa ró:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Méid na mionsamhlacha:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Méid nua na mionsamhlacha, i bpicteilíní" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Ainm an &Chló:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "C&lómhéid:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Dath an tulra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Albam CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Córas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Feidhmchlár:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Foilsitheoir:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Ullmhaitheoir:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Paraiméadair an fheidhmchláir:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Á Thúsú..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Mionsamhail á cruthú le haghaidh '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Tionscadal K3b á chruthú..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Theip ar chruthú na mionsamhla le haghaidh '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Lámhleabhar Cartlannaithe CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Nóta:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Fochomhadlanna:" diff --git a/po/ga/kipiplugin_findimages.po b/po/ga/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..f487f15 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,343 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Méid na híomhá: %1×%2 picteilín" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Méid an chomhaid: %n bheart\n" +"Méid an chomhaid: %n bheart\n" +"Méid an chomhaid: %n bheart\n" +"Méid an chomhaid: %n mbeart\n" +"Méid an chomhaid: %n beart" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Athraithe: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albam: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Nótaí: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Nótaí: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Modh & Taisce" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Modh" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Modh cuardaigh:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Ar Éigin" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Nuashonrú ar siúl..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Nuashonrú ar siúl le haghaidh:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Aimsigh Íomhánna Dúblacha..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"%n íomhá á seiceáil...\n" +"%n íomhá á seiceáil...\n" +"%n íomhá á seiceáil...\n" +"%n n-íomhá á seiceáil...\n" +"%n íomhá á seiceáil..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Torthaí á dtaispeáint..." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" diff --git a/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..bf2b259 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,366 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_flickrexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Tharla Earráid: %1\n" +" Ní féidir leanúint ar aghaidh" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "scríobh" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "léamh" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "scriosadh" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Poiblí ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Easpórtáil go dtí Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Easpórtáil Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Comhad %1 á uasluchtú " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Easpórtáil go dtí Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Teideal (roghnach):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Ainm (roghnach):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Fotheideal (roghnach):" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Cuir Grianghrafanna Leis" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Easpórtáil Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Clibeanna:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Clann ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Cairde ?" + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "write" +#~ msgstr "scríobh" + +#~ msgid "read" +#~ msgstr "léamh" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "scriosadh" + +#~ msgid "Public ?" +#~ msgstr "Poiblí ?" + +#~ msgid "Error occured !" +#~ msgstr "Tharla earráid !" diff --git a/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..1e19413 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,243 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Ainm an Ghailearaí" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Úsáid &Gailearaí 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Gailearaithe Cianda" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Gailearaí Nua Cianda" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Cuir Gailearaí Cianda in Eagar" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Bain Gailearaí Cianda" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albaim" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Albam Nua" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Cuir Grianghrafanna Leis" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Comhad %1 á uasluchtú " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sioncrónú le Gailearaí Cianda..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Gailearaithe Cianda..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MoDhialóg" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Iontráil Ainm ar an Albam Nua

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Teideal (roghnach):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Ainm (roghnach):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Fotheideal (roghnach):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Gailearaí Nua" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" diff --git a/po/ga/kipiplugin_gpssync.po b/po/ga/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..5722b93 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,762 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-21 07:50-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Cuir Comhordanáidí GPS in eagar" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Airde:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Domhanleithead:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Domhanfhad:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +# program name +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS Sync" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Údar agus Cothaitheoir" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar GPS Sync" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Tá an airde mícheart!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Cuir Comhordanáidí Geografacha in eagar" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Tá an domhanleithead mícheart!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Tá an domhanfhad mícheart!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Idirshuite" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Curtha leis" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Aimsithe" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Scriosta!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Níl ar Fáil" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Comhghaolaigh" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mionsamhail" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Ainm Comhaid" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Domhanleithead" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Domhanfhad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Airde" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Luchtaigh Comhad GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Comhad reatha GPX:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Gan chomhad GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Crios ama:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Idirshuigh" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Sioncrónaigh Meiteashonraí Pictiúir le Gléas GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Formáid Mhalartaithe GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Roghnaigh Comhad GPX le Luchtú" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Ní féidir comhad GPX %1 a pharsáil!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Pointí parsáilte: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Roghnaigh pictiúir amháin ar a laghad ón liosta chun na comhordanáidí GPS a " +"chur in eagar de láimh." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Roghnaigh pictiúir amháin ar a laghad ón liosta chun na chomhordanáidí GPS a " +"bhaint." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Gan chomhad GPX" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "Airde" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Ainm Comhaid" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "GPX file" +msgstr "Gan chomhad GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Crios ama:" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "MAG-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "MAG-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "MAG-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "MAG-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "MAG-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "MAG-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "MAG-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "MAG-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "MAG-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "MAG-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "MAG-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "MAG-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "MAG" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "MAG+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "MAG+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "MAG+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "MAG+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "MAG+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "MAG+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "MAG+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "MAG+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "MAG+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "MAG+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "MAG+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "MAG+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "GMT+13:00" +msgstr "MAG+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "GMT+14:00" +msgstr "MAG+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "Airde" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "Airde" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Comhghaolaí..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Cuir Comhordanáidí in Eagar..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Bain Comhordanáidí..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Ní féidir comhordanáidí geografacha a shábháil i:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Bain Comhordanáidí Geografacha" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Ní féidir comhordanáidí geografacha a bhaint ó:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Dáta a Tógadh" + +#~ msgid "GPS Sync..." +#~ msgstr "GPS Sync..." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dáta" + +#~ msgid "-12" +#~ msgstr "-12" + +#~ msgid "-11" +#~ msgstr "-11" + +#~ msgid "-10" +#~ msgstr "-10" + +#~ msgid "-9" +#~ msgstr "-9" + +#~ msgid "-8" +#~ msgstr "-8" + +#~ msgid "-7" +#~ msgstr "-7" + +#~ msgid "-6" +#~ msgstr "-6" + +#~ msgid "-5" +#~ msgstr "-5" + +#~ msgid "-4" +#~ msgstr "-4" + +#~ msgid "-3" +#~ msgstr "-3" + +#~ msgid "-2" +#~ msgstr "-2" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "+2" +#~ msgstr "+2" + +#~ msgid "+3" +#~ msgstr "+3" + +#~ msgid "+4" +#~ msgstr "+4" + +#~ msgid "+5" +#~ msgstr "+5" + +#~ msgid "+6" +#~ msgstr "+6" + +#~ msgid "+7" +#~ msgstr "+7" + +#~ msgid "+8" +#~ msgstr "+8" + +#~ msgid "+9" +#~ msgstr "+9" + +#~ msgid "+10" +#~ msgstr "+10" + +#~ msgid "+11" +#~ msgstr "+11" + +#~ msgid "+12" +#~ msgstr "+12" + +#~ msgid "Delete Coordinates" +#~ msgstr "Scrios Comhordanáidí" + +#~ msgid "Get GPS Coordinates..." +#~ msgstr "Faigh Comhordanáidí GPS..." + +#~ msgid "GPS data file:" +#~ msgstr "Comhad sonraí GPS:" diff --git a/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..e01d794 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,269 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 09:16-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Níorbh fhéidir an téama a aimsiú i '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Téama á chóipeáil" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Níorbh fhéidir an téama a chóipeáil" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a shábháil i gcomhad '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%1' a léamh" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Earráid agus íomhá '%1' á luchtú" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Níorbh fhéidir gallery.xml a chruthú" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Comhaid HTML á nginiúint" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad XSL '%1' a luchtú" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad XML '%1' a luchtú" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Earráid agus comhad XML á phróiseáil" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a chruthú" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Gailearaí HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Íomhá Lán" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mionsamhail" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Sábháil íomhá" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Uasmhéid:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Cáilíocht:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sprioc-fhillteán:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Oscail i mbrabhsálaí" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Foirm1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Easpórtáil HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Téama" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Socruithe Íomhá" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Aschur" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Údar: %1" diff --git a/po/ga/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ga/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..ab3a976 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,632 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_imagesgallery.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ní féidir an fillteán '%1' a bhaint." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Ní féidir fillteán '%1' a chruthú" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Ní féidir an comhad '%1' a oscailt" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Ní féidir fillteán '%1' a chruthú i '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Liosta albam" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Nóta:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Bailiúchán::" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Íomhánna:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Fochomhadlanna:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 íomhá\n" +"2 íomhá\n" +"%n íomhá\n" +"%n n-íomhá\n" +"%n íomhá" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 Bailí." + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Liosta albam:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Ní féidir fillteán '%1' a chruthú i '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Innéacs na n-albam" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'mozilla' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'netscape' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'opera' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'firefox' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'galeon' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'amaya' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'quanta' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an brabhsálaí 'screem' a thosú.\n" +"Seiceáil do chóras le do thoil." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Gailearaí Íomhánna" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Féach" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Cuma an Leathanaigh" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Ío&mhánna sa ró:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Taispeáin an dáta a cruthaíodh an leathanach" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Ainm an &Chló:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "C&lómhéid:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Dath an tulra:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albam" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Albam Grianghraf" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: comhbhrú an-ard" +"

25: comhbhrú ard" +"

50: meán-chomhbhrú" +"

75: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)" +"

100: gan chomhbhrú" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Taispeáin an dáta a cruthaíodh an leathanach" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Mionsamhlacha" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Méid na mionsamhlacha:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Comhbhrú na mionsamhlacha:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Luach comhbhrúite na mionsamhlacha:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Gailearaí Íomhánna..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Easpórtáil an Albaim mar HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Á Thúsú..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Príomh-chomhéadan HTML á chruthú..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Mionsamhail á cruthú le haghaidh '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Theip ar chruthú na mionsamhla le haghaidh '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Brabhsálaí á thosú..." + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Easpórtáil HTML..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " íomhá" diff --git a/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..d60fb0a --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,195 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rothlaigh" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Smeach" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Go Cothrománach" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Go hIngearach" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Tiontaigh go Dubh agus Bán" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "go cothrománach" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "go hingearach" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rothlaigh íomhánna %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Íomhá \"%1\" á Rothlú" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 céim" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 Céim" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 Céim" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "go dtí 90 céim" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "go dtí 180 Céim" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "go dtí 270 Céim" diff --git a/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..aca5ecf --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,344 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_kameraklient.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:24-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree.ie,scannell at slu dot edu" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Roghnú Ceamara" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Cumraíocht Cheamara" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Ceamaraí" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Srathach" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Socrú" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Íosluchtaigh" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Uasluchtaigh" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Nasc" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Íosluchtaigh go dtí: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Athraigh" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Roghnaigh gach íomhá ón cheamara." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Ná Roghnaigh" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Díroghnaigh gach íomhá ón cheamara." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inbhéartaigh an Rogha" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inbhéartaigh an rogha." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Roghnaigh Míreanna Nua" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Nasctha" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Dínasc" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Dínasctha" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Níl comhadlann '%1' ann." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Ceamara Gan Túsú" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Theip ar oscailt '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Theip ar scriosadh '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Theip ar uasluchú '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Cineál MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " beart" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Íosluchtaithe:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Ceamara Digiteach" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Tá an comhad '%1' ann cheana!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ná bac leis" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Forscríobh Uile" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Socraigh Ceamaraí" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Samhail" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Cuir Leis..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Braith go hUathoibríoch" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Cuireadh an ceamara seo leis cheana: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "" diff --git a/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..f4fc725 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2667 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_metadataedit.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-13 06:21-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Cuir Meiteashonraí in Eagar" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Údar agus Cothaitheoir" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Gníomhartha EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Gníomhartha EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Gníomhartha EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Bain Meiteashonraí EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáth" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Bog" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Crua" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Íseal" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Ard" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Ainm na cáipéise (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Cóipcheart (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Teideal:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Am nochtadh (soicindí):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Clár nochta:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Gan socrú" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "De Láimh" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Uathoibríoch" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Mód nochta:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Mód méadraithe:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Meánluach" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Spota" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Ilspota" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Caighdeánach" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Anaithnid" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macra" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Teideal" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dáta & Am" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Dáta & Am" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Solas" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Cuir Nótaí in Eagar" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Cuir Meiteashonraí EXIF in Eagar" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(inléite amháin)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Fad fócasach (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Gan splanc" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Foinse soilse:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Solas an lae" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluairiseach" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Splanc" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Aimsir bhreá" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Aimsir scamallach" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Foinse solais eile" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Mód splaince:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Ceannlíne:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Treoracha Speisialta:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Cuir Leis" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Cóipcheart:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Ainm an údair:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Admhálacha:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Teagmháil:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Dáta a cruthaíodh" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Am a cruthaíodh" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Dáta éaga" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Am éaga" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Dáta a digitíodh" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Am a digitíodh" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Ábhair" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Lorgfhocail" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Catagóirí" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Catagóirí" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Admhálacha" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Foinse" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Cuir Meiteashonraí IPTC in Eagar" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "An Afganastáin" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "An Albáin" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "An Ailgéir" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samó Meiriceánach" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andóra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angóla" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "An tAntartach" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua agus Barbúda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "An Airgintín" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "An Airméin" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "An Astráil" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "An Ostair" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "An Asarbaiseáin" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Na Bahámaí" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "An Bhairéin" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "An Bhanglaidéis" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbadós" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "An Bhílearúis" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "An Bheilg" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "An Bheilís" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Beinin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Beirmiúda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "An Bhútáin" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "An Bholaiv" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "An Bhotsuáin" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Oileán Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "An Bhrasaíl" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brúiné Dárasalám" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "An Bhulgáir" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Buircíne Fasó" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "An Bhurúin" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "An Chambóid" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarún" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Rinn Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Oileáin Cayman" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Poblacht na hAfraice Láir" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Sead" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "An tSile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "An tSín" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Oileán na Nollag" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "An Cholóim" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Oileáin Chomóra" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Sáír" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congó" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Oileáin Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Cósta Ríce" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Cósta Eabhair" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cúba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "An Chipir" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Poblacht na Seice" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "An Danmhairg" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominice" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Eacuadór" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "An Éigipt" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "An tSalvadóir" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guine Mheánchiorclach" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "An Eiritré" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "An Eastóin" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "An Aetóip" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Oileáin Fharó" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Oileáin Fháclainne" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Oileáin Fhidsí" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "An Fhionlainn" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "An Fhrainc" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guáin na Fraince" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polainéis na Fraince" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabúin" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gaimbia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "An tSeoirsia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "An Ghearmáin" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Gána" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Giobráltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "An Ghréig" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "An Ghraonlainn" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadalúip" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatamala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "An Ghuine" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guine Bhissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "An Ghuáin" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Háítí" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "An Vatacáin" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondúras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Cong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "An Chróit" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "An Ungáir" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "An Íoslainn" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "An India" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "An Indinéis" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "An Iaráin" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "An Iaráic" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Éire" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Iosrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "An Iodáil" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "An Iamáice" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapáin" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "An Iordáin" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "An Chasacstáin" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "An Chéinia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Ciribeas" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "An Choiré Theas" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "An Chuáit" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Poblacht na Cirgise" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Láóis" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "An Laitvia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "An Liobáin" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Leosóta" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "An Libéir" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtinstéin" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "An Liotuáin" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lucsamburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "An Mhacadóin" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "An Mhaláiv" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "An Mhalaeisia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Oileáin Mhaildíve" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mailí" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Málta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Oileáin Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "An Mhartainíc" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "An Mháratáin" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Oileán Mhuirís" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Meicsiceo" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "An Mhicrinéis" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "An Mholdóiv" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monacó" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "An Mhongóil" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montsarat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maracó" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "An Mhósaimbíc" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Maenmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "An Namaib" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nárúis" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Neipeal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Aintillí na hÍsiltíre" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "An Ísiltír" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "An Nua-Chaladóin" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "An Nua-Shéalainn" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicearagua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "An Nígir" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "An Nigéir" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "An Iorua" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "An Phacastáin" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Nua-Ghuine Phapua" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragua" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peiriú" + +# "Na" OK here +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Oileán Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "An Pholainn" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "An Phortaingéil" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portó Ríce" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Catar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "An Rómáin" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Cónaidhm na Rúise" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "San Críostóir Nimheas" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent agus Grenadines" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samó" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Mairíne" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé agus Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "An Araib Shádach" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "An tSeineagáil" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Seirbia agus Montainéagró" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Na Séiséil" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Siarra Leon" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singeapór" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "An tSlóvaic" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "An tSlóivéin" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Oileáin Sholamón" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "An tSomáil" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "An Afraic Theas" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "An Spáinn" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Srí Lanca" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "An tSúdáin" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Suranam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "An tSuasalainn" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "An tSualainn" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "An Eilvéis" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Poblacht Arabach na Siria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "An Téaváin" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "An Táidsíceastáin" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "An Tansáin" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "An Téalainn" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Tógó" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Oileáin Tócalá" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tongais" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "An Túinéis" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "An Tuirc" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "An Tuircméanastáin" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Oileáin Turks agus Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "An Úcráin" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "An Ríocht Aontaithe" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Úisbéiceastáin" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatú" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Veiniséala" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vítneam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Oileáin Vailís agus Futúna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "An Sahára Thiar" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "An Éimin" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "An tSaimbia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "An tSiombáib" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Náisiúin Aontaithe" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "An tAontas Eorpach" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Spás" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Ar Farraige" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Sasana" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Albain" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Tuaisceart Éireann" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "An Bhreatain Bheag" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "An Phalaistín" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Cathair:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Foshuíomh:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stát/Cúige:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Tír:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Stádas Eagarthóireachta:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Tosaíocht:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Neamhní" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Ard" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Gnáth" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Íseal" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Maidin" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Tráthnóna" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Oíche" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Cineál Réada:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Nuacht" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Sonraí" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Comhairleach" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Reatha" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Anailís" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Ábhar ón gcartlann" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Gné-Alt" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Réamhaisnéis" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Stair" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Fógra Báis" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Barúil" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Pobalbhreitheanna & Suirbhéanna" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Próifíl" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Trascríbhinn & Focal ar Fhocal" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Agallamh" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Aisbhreathnaitheach" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Staitistic" + +# not "Nuashonrú"! +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Preaseisiúint" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Meiteashonraí" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Cuir EXIF in Eagar..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Bain EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Iompórtáil EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Cuir IPTC in Eagar..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Bain IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Iompórtáil IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Cuir Nótaí in Eagar..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Bain Nótaí..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Bain Meiteashonraí EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Iompórtáil Meiteashonraí EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Bain Meiteashonraí IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Iompórtáil Meiteashonraí IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Gníomhartha EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Gníomhartha EXIF" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Cuir Nótaí in Eagar" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit EXIF Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3) - Cuir Meiteashonraí EXIF in Eagar%4" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit IPTC Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3) - Cuir Meiteashonraí IPTC in Eagar%4" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Mionsamhail" + +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Ainm Comhaid" + +#~ msgid "EXIF" +#~ msgstr "EXIF" + +#~ msgid "IPTC" +#~ msgstr "IPTC" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Eagar..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Luchtaigh..." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 picture from the list isn't updated.\n" +#~ "%n pictures from the list isn't updated." +#~ msgstr "" +#~ "Níl pictiúr amháin as an liosta nuashonraithe.\n" +#~ "Níl dhá phictiúr as an liosta nuashonraithe.\n" +#~ "Níl %n phictiúr as an liosta nuashonraithe.\n" +#~ "Níl %n bpictiúr as an liosta nuashonraithe.\n" +#~ "Níl %n pictiúr as an liosta nuashonraithe." + +#~ msgid "Metadata Edit" +#~ msgstr "Cuir Meiteashonraí in Eagar" + +#~ msgid "Available (read only)" +#~ msgstr "Ar fáil (inléite amháin)" + +#~ msgid "Not available (read only)" +#~ msgstr "Níl ar fáil (inléite amháin)" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Ar Fáil" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Níl ar fáil" + +#~ msgid "To be removed!" +#~ msgstr "Le baint!" + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Bainte" + +#~ msgid "Failed to remove" +#~ msgstr "Theip ar bhaint" + +#~ msgid "Edit Metadata..." +#~ msgstr "Cuir Meiteashonraí in Eagar..." + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "Nochtadh" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Grianghraf" + +#~ msgid "Dirty!" +#~ msgstr "Salach!" + +#~ msgid "Country code:" +#~ msgstr "Cód tíre:" + +#~ msgid "Program Version:" +#~ msgstr "Leagan an Chláir:" diff --git a/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..ac56ee1 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,741 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'montage' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'composite' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil " +"é, le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'convert' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'identify' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'ppmtoy4m' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'yuvscaler' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'mpeg2enc' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, " +"le do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Ní féidir clár inrite 'mplex' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, le " +"do thoil." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "neamhní" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Roghnaigh Aschomhad MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Roghnaigh Inchomhad Fuaime" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Íomhá uimh. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Ní féidir ach aon chomhad íomhá amháin a bhogadh anuas d'aon iarraidh." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Caithfidh tú comhad fuaime atá ann a shonrú." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Tá an t-aschomhad MPEG '%1' ann cheana.\n" +"Ar mhaith leat an comhad seo a forscríobh?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "To&bscoir" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"SEO Í LÍNE NA nORDUITHE :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 íomhá [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 íomhá [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Comhad íomhá á ionchódú [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Á Thúsú..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Flosc MPEG á chumasc..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Comhad fuaime á ionchódú..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Fadhb le rith script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Taispeáin Aschur Dífhabhtaithe" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Stopadh an t-ionchódú..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Tobscoireadh an t-ionchódú..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Cruthaigh Taispeántas Sleamhnán MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Ionchódaigh" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Ní féidir fillteán sealadach %1 a bhaint!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Aschur Dífhabhtaithe" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Cruthaigh Taispeántas Sleamhnán MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Aga íomhá" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Dath an chúlra" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Réamhamharc ar an íomhá roghnaithe." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Cuir Leis..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Bog Íomhá S&uas" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bog Íomhá Sí&os" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Ainm an Aschomhaid MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Ainm an Inchomhaid Fuaime" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tasc reatha ionchódaithe." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Tobscoir an t-ionchódú reatha agus scoir." + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" diff --git a/po/ga/kipiplugin_printwizard.po b/po/ga/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..05b4410 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,632 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Treoraí Priontála" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar an Treoraí Priontála" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Grianghraf %1 as %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Leathanach " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " as " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Leathanach %1 as %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Socruithe Leathanaigh" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 × 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 × 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 × 6\" Albam" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 × 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 × 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Mionsamhlacha" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Mionsamhlacha Beaga" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 × 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 × 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 × 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 × 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 × 15cm Albam" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 × 15cm Albam" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 × 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 × 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 × 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Treoraí Priontála..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Fáilte go dtí an Treoraí Priontála" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Roghnaigh Printéir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Socruithe Leathanaigh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Páipéarmhéid:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Litir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10×15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 × 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Socruithe Aschurtha" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brabhsáil..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Treoraí Priontála" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Mír Nua" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bog Síos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rothlaigh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rothlaigh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Priontáil" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Bog Suas" diff --git a/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..4a9f354 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,291 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "T&iontaigh" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Tobscoir" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Mionsamhail" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Sprioc-Chomhad" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Ceamara" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Sábháil na Socruithe" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Theip ar thiontú na híomhá Amh" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Theip ar shábháil na híomhá %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formáid an aschomhaid:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Má Tá Sprioc-Chomhad Ann:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Forscríobh go huathoibríoch" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Oscail dialóg athainmnithe comhaid" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Réamhamharc" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Theip ar thiontú na híomhá Amh" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Theip ar chruthú an réamhamhairc" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Theip ar thiontú na híomhá Amh" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Réamhamharc á Chruthú..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Íomhá Amh á Tiontú..." + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Réamhamharc Íomhá" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Leibhéal:" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Gile:" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Cáilíocht:" + +#~ msgid "Bilinear interpolation" +#~ msgstr "Idirshuíomh délíneach" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Fearann:" + +#~ msgid "Range:" +#~ msgstr "Raon:" + +#~ msgid "Color space:" +#~ msgstr "Spás datha:" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "Adobe RGB" +#~ msgstr "Adobe RGB" + +#~ msgid "Pro-Photo" +#~ msgstr "Pro-Photo" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Iolraitheoir dearg:" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Iolraitheoir gorm:" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Formáid Shábhála" + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Neamhní!" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Íomhá Amh" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "P&róiseas" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gáma" diff --git a/po/ga/kipiplugin_sendimages.po b/po/ga/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..9af1711 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,420 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Ainm an Chomhaid Íomhá" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Ó Albam" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Seol Íomhánna trí Ríomhphost..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Comhad nótaí á chruthú, más gá..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Postóir á thosú..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "gan nóta" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ní féidir an clár '%1' a thosú;\n" +"seiceáil do chóras le do thoil." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ní féidir fillteán sealadach %1 a bhaint." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Seol Íomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Liosta Íomhánna le Seoladh trí Ríomhphost" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Cuir Íomhánna Leis..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Cuir íomhánna leis an liosta." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Bain íomhánna roghnaithe amach as an liosta." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Réamhamharc ar an íomhá ón liosta atá roghnaithe faoi láthair." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Cur Síos na hÍomhá" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Cur síos ar an íomhá ón liosta atá roghnaithe faoi láthair." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Roghanna Ríomhphoist" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Gníomhaí ríomhphoist:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Airíonna na nÍomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Airíonna na nÍomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "An-Bheag (320 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Beag (640 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Gnáthmhéid (800 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Mór (1024 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "An-Mhór (1280 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Ollmhór - le haghaidh priontála (1600 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "an-bheag (320 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "beag (640 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "gnáthmhéid (800 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "mór (1024 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "an-mhór (1280 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ollmhór - le haghaidh priontála (1600 picteilín)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Seol Íomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: comhbhrú an-ard" +"

25: comhbhrú ard" +"

50: meán-chomhbhrú" +"

75: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)" +"

100: gan chomhbhrú" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Ainm an Chomhaid Íomhá" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Nótaí: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albam: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Liosta Íomhánna" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Liosta Íomhánna (%n mhír)\n" +"Liosta Íomhánna (%n mhír)\n" +"Liosta Íomhánna (%n mhír)\n" +"Liosta Íomhánna (%n mír)\n" +"Liosta Íomhánna (%n mír)" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Bain Íomhánna" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Athraigh Airíonna na nÍomhánna" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Comhbhrú nua íomhánna:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Cuir nótaí in iatán" diff --git a/po/ga/kipiplugin_slideshow.po b/po/ga/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..4d2cdb5 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,568 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "SlideShow..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Níl aon íomhá le taispeáint." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Tá brón orm. Níl OpenGL ar fáil ar do chóras" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Taispeáin gach íomhá san al&bam reatha" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Leáigh" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "P&riontáil ainm an chomhaid" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Pr&iontáil nótaí " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Roghanna athsheinnte" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Lúb" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Suaith na híomhánna" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Moill idir íomhánna (ms);" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Maisíocht trasdulta:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Nótaí" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Clár Fichille" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Leáigh" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Scuab" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Torann" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Fás" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Línte Cothrománacha" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línte Ingearacha" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Ciorcal Amach" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Il-Chiorcal Amach" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Bís Isteach" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Blobaí" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Fánach" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Cliceáil Chun Scor..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lámhleabhar SlideShow" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Lúb" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Cumaisc" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Ciúb" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Céimnigh" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rothlaigh" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnán" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Taispeántas Sleamhnán

" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O&K" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" diff --git a/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..25b35b1 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,143 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Dealaigh" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Uaire:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Nóiméid:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Soicindí:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Laethanta:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Míonna:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Bliana:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Sampla" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Cur Síos" diff --git a/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..e082942 --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,54 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Tílithe" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Scálaithe" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Scálaigh && Bearr" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/ga/kipiplugins.po b/po/ga/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..d891e0e --- /dev/null +++ b/po/ga/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,262 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: br \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" diff --git a/po/gl/Makefile.am b/po/gl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a789d51 --- /dev/null +++ b/po/gl/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = gl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..64e9178 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to galician +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:41+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opzóns de Gravazón da Imaxe Obxectivo" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Obter imaxes" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Un plugin de KIPI para obter imaxes" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "imaxe" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Imaxe Obxectivo" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opzóns da Imaxe Obxectivo" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nome do Arquivo e Comentários" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

A antevisión da imaxe obxectivo co nome de ficheiro e comentários." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nome do ficheiro (sen sufixo):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "imaxe_obtida" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Indique o nome de ficheiro da imaxe sen sufixo (este é engadido " +"automaticamente de acordo coa opzón de formato de ficheiro.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Indique aqui os comentários da imaxe obxectivo." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

A antevisión da imaxe obxectivo." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opzóns de Gravazón" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

As opzóns de gravazón da imaxe obxectivo." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compresión da imaxe:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión moi alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión méia" +"

75: compresión baixa (valor predefinido)" +"

100: sen compresión" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Escolla o formato de ficheiro da imaxe obxectivo.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " +"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " +"extensíbel para armacenar sen perda de dados, portábel e ben comprimido para " +"imaxes rasterizadas. O PNG un substituto sen patente do formato GIF e tamén " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está deseñado para funcionar ben en " +"aplicazóns online, xa que ten opzóns de visualizazón progresiva. PNG pode tamén " +"armacenar dados de gama e croma para obter cores mais fiéis mesmo en " +"plataformas heteroxéneas." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: o formato de ficheiro \"Tag Image File Format\" é unha estándar " +"relativamente antigo que ainda se mantén bastante popular. É un formato " +"altamente flexíbel e independente de plataforma que é soportado por moitas " +"aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os programas de " +"preparazón de publicazón existentes no mercado." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como " +"formato intermédio para armacenamento de 'bitmaps' de cores. Os ficheiros PPM " +"poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits por ponto. Este " +"formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen perder " +"calidade." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente " +"Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, con tamaño " +"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados en bruto ou " +"comprimidos usando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 bit. BMP é unha " +"excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama variada de " +"dados RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato do ficheiro de imaxe:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Seleczón" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Escolla de álbuns" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Escolla o Cartafol onde Gravar a Imaxe Obxectivo" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Engadir un Novo Cartafol" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Engadir un novo cartafol." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descrizón do Álbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

A descrizón do álbum actualmente escollido." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Coleczón: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Coleczón: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Ítens: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Debe escoller o álbum de destino desta imaxe." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Debe dar un nome de ficheiro a esta imaxe." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Non foi posíbel escreber no ficheiro de imaxe \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Non foi posíbel subir a imaxe a \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Erro ao informar á aplicazón da presenza da nova imaxe. O erro foi: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Dixitalizar Imaxes..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Captura de Pantalla..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Servizo de dixitalizazón do KDE non disponíbel; verifique o seu sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Plugin de KIPI para Dixitalizazón de Imaxes" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nova Captura" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Este diálogo captura o seu escritório ou unha única fiestra.\n" +"De capturar só unha fiestra o cursor\n" +"do rato torna-se nunha mira, coa cal debe \n" +"escoller a fiestra." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Capturar todo o escritório" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón capturará toda o escritório, en caso contrário só a " +"fiestra activa." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Acochar todas as fiestras da aplicazón" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón todas as fiestras da aplicazón serán acochadas durante " +"a operazón de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Retardo da captura:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

O atraso en segundos antes de iniciar a operazón de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Non foi posíbel capturar o escritório." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Erro de Captura do Escritório" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Obter Imaxes" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Comentários:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Comentário: %1" diff --git a/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..0e8260a --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2053 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Galician +# +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 20:12+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Pode escoller aqui as opzóns a usar para o proceso actual." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Antevisión pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, todas as antevisións de efeitos serán calculadas nunha " +"pequena zona da imaxe (300x300 pontos no canto superior esquerdo). Active esta " +"opzón se ten un ordenador lento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&ver" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Este botón cria unha antevisión da imaxe escollida na lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operazóns Con Ficheiros" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Modo de sobrescreber:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sobrescreber Sempre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Escolla a maneira de sobrescreber ficheiros de imaxe de destino se xa " +"existiren." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Eliminar o orixinal" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón todas as imaxes orixinais serán eliminadas após o " +"procesamento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Cartafol de Destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Aqui pode escoller o cartafol de destino utilizado polo proceso." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Engade imaxes á lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Eliminar a imaxe escollida da lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

A antevisión da imaxe escollida na lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Esta é a porcentaxe actual completa da tarefa." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista de Ficheiros de Imaxe" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de Ficheiros de Imaxe (%n ítem)\n" +"Lista de Ficheiros de Imaxe (%n ítens)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Todas as imaxes orixinais serán eliminadas do álbum de orixe.\n" +"Desexa continuar?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Borrar os Ficheiros das Imaxes Orixinais" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Debe especificar un cartafol no que poda escreber para o ficheiro de saída." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro de destino \"%1\" xa existe;\n" +"desexa sobrescrebé-lo?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sobrescreber o Ficheiro de Imaxe de Destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Ignorado." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "o ficheiro de imaxe de destino xa existe (ignorado polo usuário)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Fallou." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "o ficheiro da imaxe de destino xa existe e non é posíbel renomeá-lo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "o ficheiro de imaxe de destino xa existe (ignorado automaticamente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +"verifique a sua instalazón." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +"verifique a sua instalazón." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +"verifique a sua instalazón." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "nengun erro de procesamento" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Erro ao engadir a imaxe á aplicazón; a mensaxe de erro foi: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Erro ao Engadir Imaxe á Aplicazón" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "non foi posíbel eliminar o ficheiro de imaxe orixinal." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "non foi posíbel procesar o ficheiro de imaxe orixinal." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Erro de procesamento da imaxe" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Imaxe \"%1\": %2\n" +"\n" +"As mensaxes de saída son:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Debe escoller escoller un ítem da lista para calcular a antevisión." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +"verifique a sua instalazón." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - antevisión pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Erro de procesamento da antevisión" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel procesar a antevisión para a imaxe \"%1\".\n" +"As mensaxes de saída son:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista dos Ficheiros de Imaxes" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrompido." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "proceso cancelado polo usuário" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum de Orixe" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Imaxe de Orixe" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imaxe de Destino" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Aqui pode ver o resultado das operazóns durante a execuzón. Prema duas veces " +"nun ítem, após que o proceso acabe, para obter mais informazóns. " +"

Pode utilizar o botón \"Engadir\" ou arrastar e soltar para engadir novos " +"ítens á lista. " +"

Se os ítens fosen collidos de álbuns diferentes o resultado será reunido no " +"álbum de destino." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Enmarcado de Lotes de Imaxes" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Enmarcado de Imaxes en Lote" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para colocazón de marcos en lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuais dos Plugins de Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opzóns de Enmarcado de Imaxes" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Marco:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Escolla aqui o tipo de marco para as suas imaxes:" +"

Sólido: rodear as imaxes cunha liña." +"

Niepce: rodear as imaxes cunha liña fina e unha marxe grande (ideal " +"para fotos en branco e negro)." +"

Elevar: criar un efeito 3D en torno das imaxes." +"

Moldura: rodear as imaxes cunha moldura ornamental." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opzóns de Marco" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Largura do marco:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Escolla aqui a largura do marco en píxels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Cor do marco:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Aqui pode escoller a cor do marco." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Largura da liña do marco:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Escolla aqui a largura da liña do marco en píxels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Cor da liña de marco:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Aqui pode escoller a cor da liña do marco." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Largura do revelo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Escolla aqui a largura do relevo en pontos. Este valor debe ser menor ou " +"igual que a metade da largura do marco" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Procesamento de Cor en Lotes de Imaxes" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Mellora a colorazón de imaxes en lote" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para mellorar a colorazón de lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opzóns de Cor das Imaxes" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Diminuir o Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Ecualizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Difundir" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Escalas de Gris" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumentar o Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromático" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negar" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentar" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Alisar" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Escolla aqui o tipo de mellora de cor a aplicar nas suas imaxes: " +"

Diminuir contraste: reduce o contraste das imaxes. O algoritmo reduz " +"as diferenzas de intensidade entre os elementos mais claros e os mais escuros " +"da imaxe. " +"

Profundidade: mudar a profundidade de cor da imaxe. " +"

Ecualizar: efectua ecualizazón do histograma da imaxe. " +"

Difundir: cores próximas dentro dunha certa distáncia son " +"consideradas a mesma. " +"

Escalas de gris: converter imaxes a cores para imaxes en escalas de " +"gris. " +"

Aumentar contraste: mellora o contraste da imaxe. O algoritmo aumenta " +"as diferenzas de intensidade entre os elementos mais claros e os mais escuros " +"da imaxe. " +"

Monocromático: transforma a imaxe en branco e negro. " +"

Negar: substitui cada ponto pola sua cor oposta. As intensidades de " +"vermellos, verde e azul son negadas. O branco torna-se negro, o amarelo " +"torna-se azul, etc. " +"

Normalizar: transformar a imaxe para abranxer toda a gama de valores " +"de cor. Esta técnica mellora o contraste. O algoritmo mellora o contraste de " +"unha imaxe colorida axustando a cor dos pontos para abranxeren toda a gama de " +"cores disponíveis. " +"

Segmentar: segmenta unha imaxe analisando os histogramas dos " +"componentes de cor e identificando unidade que son homoxéneas coa técnica de " +"médias aproximadas. " +"

Alisar: apara unha imaxe (técnica inversa a difundir). O algoritmo " +"eliminar da imaxe bordes que son a cor de fondo." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opzóns de Cores" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Valor de profundidade:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Escolla aqui a profundidade da imaxe en bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distáncia:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Escolla aqui a distáncia de difusión en unidades de intensidade absolutas." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Limiar de agregazón:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o número mínimo de píxels contidos no " +"hexaedro antes de ser considerado válido." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Limiar de suavizazón:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada no histograma. " +"Ao aumentar este valor obtén unha segunda derivada mais suave." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Conversión de Lotes de Imaxes" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Conversión de lote de imaxes" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para converter lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opzóns de Conversión de Imaxes" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Escolla o formato de ficheiro da imaxe de destino.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " +"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " +"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de " +"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en " +"aplicazóns online, porque ten opzóns de visualizazón progresiva. PNG tamén pode " +"armacenar dados de gama e croma para a obter cores mais fiéis mesmo en " +"plataformas heteroxéneas." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: o formato de ficheiro \"Tag Image File Format\" é unha norma " +"relativamente antiga que ainda se mantén bastante popular. É un formato " +"altamente flexíbel e independente da plataforma que é soportado por moitas " +"aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os programas de " +"preparazón de publicazón existentes no mercado." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como " +"formato intermédio para armacenamento de informazóns de 'bitmaps' de cores. Os " +"ficheiros PPM poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits por " +"ponto. Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes " +"sen perder calidade" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente " +"Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, con tamaño " +"por píxel de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados en bruto ou " +"comprimidos utilizando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 bit. BMP é unha " +"excelente escolla para un formato simples que suporta unha gama variada de " +"dados RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: o formato de ficheiro TarGA é un dos formatos bitmap mais " +"utilizados para armacenar imaxes de 24 e 32 bits por ponto. TGA soporta mapas " +"de cores, canal alfa, valor gama, imaxe de selo de correo, informazón textual e " +"dados definidos polo programador." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: o formato de ficheiro de imaxe 'Adobe Encapsulated PostScript' é " +"un programa na linguaxe PostScript que descrebe a aparéncia dunha única páxina. " +"Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser embebedo dentro de outra " +"descrizón de páxina PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nengun" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opzóns do Formato de Ficheiro de Imaxes" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nível de compresión de imaxes:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Os valores de compresión das imaxes de destino:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión moi alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión méia" +"

75: compresión baixa (valor predefinido)" +"

100: sen compresión" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usar compresión sen perdas" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opzón estiver activada, todas as operazóns JPEG utilizan unha " +"compresión sen perdas." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritmo de compresión de imaxes:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Escolla aqui o algoritmo de compresión." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Lote de Efeitos de Imaxe " + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Lote de efeitos de imaxe" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para aplicazón de lotes de efeitos a imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opzóns do Efeito de Imaxe" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efeito:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Limiar Adaptativo" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbón" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detectar Marxes" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Elevar" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodir" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Luz de Sombra" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizar" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Espallar" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Remoiño" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Escolla aqui o tipo de efeitos para as suas imaxes:" +"

Limiar adaptativo: efectua unha adaptazón local a limiar. O algoritmo " +"escolle un limiar individual para cada píxel baseado no rango de intensidades " +"na sua viciñanza. Isto permite por limiares nunha imaxe cuxo histograma global " +"de intensidade non contén picos distintivos. " +"

Carbón: simular un deseño a carbón. " +"

Detectar marxes: detecta marxes nunha imaxe. " +"

Elevar: devolve unha imaxe en escala de grises cun efeito " +"tridimensional. O algoritmo convolve a imaxe cun operador Gausiano dun " +"determinado rádio e desviazón estándar. " +"

Implodir: implodir os píxels da imaxe en torno do centro. " +"

Pintar: aplicar un efeito especial que simula unha pintura ao óleo. " +"

Luz de sombra: fai brillar unha luz distante na imaxe para criar un " +"efeito tridimensional. " +"

Solarizar: nega todos os píxels acima do nível limite. Este algoritmo " +"produz un un efeito de solarizazón semellante ao que ocorre cando se expón un " +"filme fotográfico á luz durante o revelado. " +"

Espallar: este efeito move aleatoriamente cada píxel nun bloco " +"definido polo parámetro rádio. " +"

Remoiño: aplicar un efeito de remoiño aos píxels en torno do centro " +"da imaxe. " +"

Onda: cria un efeito de \"onda\" na imaxe, movendo os píxels " +"verticalmente ao longo dunha onda sinusoidal." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opzóns de Efeitos" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa a largura da viciñanza local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa a altura da viciñanza local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa o deslocamento meio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Rádio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Desviazón:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que represente a desviazón estándar da Gausiana, en " +"píxels." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza do píxel. Isto " +"define o rádio do filtro de convoluzón. Se utiliza un rádio 0, o algoritmo " +"selecciona un ráio por si." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza do píxel. Para " +"resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. Utilice o rádio 0 " +"e o algoritmo selecciona un rádio por si." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa a extensión da implosión." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza circular. Cada píxe " +"é substituído pola cor que aparece con mais frecuéncia na rexión circular " +"definida polo rádio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimute:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O azimute é " +"medido en graus sobre o eixo X." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevazón:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa a elevazón da fonte de luz. A elevazón é " +"medida en píxels acima do eixo Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que represente o limiar porcentual da intensidade de " +"solarizazón." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o píxel aleatório nunha viciñanza desta " +"extensión." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor que representa o apretado que debe ser o efeito de " +"remoiño. Obtén un efeito mais dramático a medida que os graus avanzan de 1 até " +"360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa a amplitude da onda sinusoidal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude de onda:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Escolla aqui o valor que representa a lonxitude da onda sinusoidal." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Filtrado de Lotes de Imaxes" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Filtrado de lotes de imaxes" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para filtrar lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opzóns de Filtrado de Imaxes" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Engadir Ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Suavizar" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Difundir" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Eliminazón de Erros" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Mellorar" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Reduzón de Ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Afiar" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Desafiar" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Escolla aqui o tipo de filtro para as suas imaxes:" +"

Engadir ruído: engade ruído ás imaxes." +"

'Antialias': eliminar aliasing de píxels." +"

Difundir: difunde as imaxes cun operador Gausiano." +"

Eliminazón de Erros: reduce o ruído speckle das imaxes preservando as " +"fronteiras orixinais." +"

Mellorar: aplica un filtro dixital para mellorar imaxes ruidosas." +"

Mediana: aplica un filtro de mediana ás imaxes." +"

Reduzón de ruído: reduce o ruído de imaxes. " +"

Afiar: afia as imaxes cun operador Gausiano." +"

Desafiar: afia a imaxe cun operador de máscara de desafiar." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausiano" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicativo" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaciano" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poison" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzóns do Filtro" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritmo de ruído:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Escolla aqui o algoritmo que será utilizado para engadir ruído aleatório ás " +"imaxes." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o rádio de difusión da Gausiana, en píxels, sen contar o ponto " +"central. Para resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. " +"Utilice un rádio de 0 e a operazón de difundir selecciona un rádio adecuado por " +"si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Escolla aqui a desviazón estándar da Gausiana do borrón, en pontos." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o rádio mediano da viciñanza do ponto. O algoritmo aplica un " +"filtro dixital que mellora a calidade dunha imaxe con ruído. Cada píxel é " +"substituído pola mediana dun conxunto de pontos viciños, tal como se define " +"polo rádio." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o valor do rádio de reduzón de ruído, en píxels. O algoritmo " +"suaviza os contornos dunha imaxe mantendo as informazóns de limiares. O " +"algoritmo substitui cada píxel polo seu viciño mais próximo en valor. Un viciño " +"é definido polo rádio. Se utiliza un rádio de 0 o algoritmo selecciona un rádio " +"apropriado por si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o rádio de afiar da Gausiana, en píxels, sen contar o ponto " +"central. Para resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. " +"Utilice un rádio de 0 e a operazón de afiar selecciona un rádio adecuado por " +"si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Escolla aqui a desviazón de afiar do Laplaciano en píxels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Escolla aqui o rádio de desafiar da Gausiana, en píxels, sen contar o ponto " +"central. O algoritmo convolve a imaxe cun operador Gausiano do rádio e " +"desviazón estándar dados. Para obter resultados razoábeis, o rádio debe ser " +"maior que o sigma. Utilice un rádio de 0 e a operazón selecciona un rádio " +"adecuado por si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Escolla aqui a desviazón de desafiar do Gausiano en píxel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Porcentaxe:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Escolla aqui a porcentaxe de diferenza entre o orixinal e a imaxe borrosa " +"que deberá ser engadida de volta ao orixinal." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Escolla aqui o limiar de desafiar en píxels, necesário para aplicar a " +"cantidade de diferenza." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Antevisión do Proceso en Lote (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Lote de Procesamentos de imaxes" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Unha interface para antever o plugin de procesamento de lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuais dos Plugins de Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Factor de Ampliazón" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

O factor de ampliazón en porcentaxe." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Mova esta barra para cambiar o factor de ampliazón." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Imaxe Orixinal" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a antevisión da imaxe orixinal. Pode utilizar a roda do rato para " +"cambiar a ampliazón. Prema nela e utilice o rato para mover a imaxe." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Imaxe de Destino" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a antevisión da imaxe de destino. Pode utilizar a roda do rato para " +"cambiar a ampliazón. Prema nela e utilice o rato para mover a imaxe." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Procesamento\n" +"da\n" +"antevisión\n" +"a\n" +"realizar-se..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Non foi\n" +"posíbel\n" +"procesar a\n" +"antevisión." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para o &Porta-retallos" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Procesamento lotes de imaxes" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Unha interface para mostrar o resultado do plugin de Kipi de procesamento de " +"lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Enmarcar Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Colorir Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Converter Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efeitos de Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrar Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Renomear Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recomprimir Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Redimensionar Imaxes..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Por favor escolla un álbum ou un conxunto de imaxes." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Modelo para renomear os ficheiros" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Primeiro número da secuéncia:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefixo:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Engadir o nome de ficheiro orixinal" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Engadir data do ficheiro" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Orde Inversa" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ordenar a Lista Orixinal :" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Compresión de Lotes de Imaxes" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Compresión de lote de imaxes" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para recomprimir lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opzóns de Compresión de Imaxe" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "o formato de ficheiro da imaxe non está soportado." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opzóns de Compresión" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

O valor de compresión das imaxes de destino JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opzón está activada, todas as operazóns JPEG utilizan unha " +"compresión sen perdas." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

O valor de compresión das imaxes de destino PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Escolla aqui o algoritmo de compresión TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Escolla aqui o algoritmo de compresión TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Renomeado de lote de imaxes" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Un plugin de KIPI para renomear lotes de imaxes" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Solarizar" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear Ficheiro" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorado" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Redimensionado de Lotes de Imaxes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Redimensionado de lotes de imaxes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para Redimensionar lotes de imaxes\n" +"Este plugin utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opzóns de Redimensionado das Imaxes" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Non Proporcional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Preparar para Imprimir" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Escolla aqui o tipo de redimensionado da imaxe." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcional (1 dim.): auto-redimensionado utilizando unha dimensión. " +"A largura ou altura das imaxes será automaticamente escollida dependendo da " +"orientazón das imaxes. As proporzóns das imaxes son mantidas." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcional (2 dim.): auto-redimensionar utilizando duas dimensións. " +"As proporzóns das imaxes son mantidas. Por exemplo, pode utilizá-lo para " +"adaptar o tamaño das imaxes ao tamaño da sua pantalla." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Non proporcional: Redimensionado non proporcional utilizando duas " +"dimensións. As proporzóns das imaxes non son conservadas." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Preparar para imprimir

: prepara a imaxe para impresión fotográfica. O " +"usuário pode escoller a resoluzón da impresión e o tamaño do papel fotográfico. " +"As imaxes de destino serán adaptadas ás dimensións adecuadas (incluindo o " +"tamaño do fondo, o tamaño das marxes e a cor de fondo)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opzóns do Redimensionamento das Imaxes" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opzóns do Redimensionamento" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Novo tamaño (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

O novo tamaño das imaxes en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Calidade de imaxe (porcentaxe):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Calidade das imaxes JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Caixa" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gausiano" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Ponto" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Cuadrático" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangular" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Escolla aqui o nome do filtro para o redimensionamento de imaxe. Este filtro " +"será utilizado como un proceso de convoluzón durante a renderizazón da imaxe " +"aumentada. O filtro por omisión é 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: as imaxes van ser redimensionadas\n" +"a este tamaño. A largura ou altura das imaxes\n" +"será automaticamente escollida\n" +"dependendo da orientazón das imaxes.\n" +"As proporzóns das imaxes son conservadas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Configurazón de Tamaño" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Largura (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

A nova largura das imaxes en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altura (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

A nova altura das imaxes en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Configurazón do Renderizado" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de fondo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Pode escoller aqui a cor de fondo que será utilizada durante a adaptazón do " +"tamaño das imaxes." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Tamaño do borde (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

O tamaño do borde en torno da imaxe en píxels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nova largura (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nova altura (píxels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Utilizar configurazón personalizada" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, todas as configurazóns de impresión poden ser " +"personalizadas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Configurazón de Impresión Normalizada" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Tamaño do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Os tamaños estándar de papel fotográfico en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Resoluzón de impresión (ppp):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

As resoluzóns estándar de impresión en pontos por polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Configurazón Personalizada de Impresión" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Largura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

A largura personalizada do papel fotográfico en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Altura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

A altura personalizada do papel fotográfico en centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" +"

A resoluzón de impresión personalizada do papel fotográfico en pontos por " +"polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Tamaño da marxe (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

A marxe en torno da imaxe en milímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"A altura personalizada debe ser maior do que a largura: o papel fotográfico " +"debe estar orientado na vertical." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manual da Moldura de Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manual da Mellora da Cor en Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Conversión de Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manual de Lote de Efeitos de Imaxe" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manual do Filtrado de Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Compresión de Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Renomeado de Lotes de Imaxes" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Redimensionar Lotes de Imaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +#~ "verifique a sua instalazón." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Novo..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Con este botón pode criar un novo cartafol." + +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Formato da data/hora" + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Ordenar a Lista de Ficheiros" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "polo Nome do Ficheiro" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "polo Tamaño do Ficheiro" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "pola Data do Ficheiro" diff --git a/po/gl/kipiplugin_calendar.po b/po/gl/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..56876da --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:06+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Criar Calendário" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Escoller o Ano" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Escoller as Imaxes" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Prema nos Meses para Escoller Imaxes. Prema co botón direito para Limpar o " +"Mes.\n" +"Tamén pode arrastar e soltar imaxes nos Meses" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisión" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configurazón" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño do papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posizón da Imaxe" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Debuxar liñas no calendário" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proporzón de imaxe/texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Criar Modelo para o Calendário" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Escolla o Ano e Imaxes" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Páxina Actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Páxinas Totais" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un plugin de KIPI para criar un calendário" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Anterior autor e mantedor" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Calendário" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Recorde que está a facer un calendário para " +"
este ano ou un ano xa pasado." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Pode ver que KJobViewer xa está a correr. Após que o plugin prepare o " +"calendário, é pasado á impresora PDF. En KJobViewer poderá ver o progreso desa " +"parte da xerazón do calendário." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Prema en Seguinte para comezar a imprimir." +"
" +"
Van ser impresos os seguintes meses do ano %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Non foron escollidas imaxes válidas para os meses" +"
Prema en Voltar para escoller imaxes" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impresión Cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impresión Completa" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "A Imprimir a Páxina do Calendário de %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Criar Calendário..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..2d0a8e2 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Galician +# +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arquivado de Álbuns de KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Álbuns en CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arquivado de Álbuns en CD de KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Aplicazón de gravazón de CD/DVD K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Plugin de KIPI de Arquivado en CD " + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o programa K3b : 'fork' fallou." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b terminou; a eliminar o cartafol temporal...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol temporal '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol '%1' en '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Álbum " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Coleczón:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Coleczón:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Imaxes:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " imaxes" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 Válido." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Arquivo de álbum criado con %2 en %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbuns:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do álbum" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imaxes criada con %2 o %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "A criar a cabeceira do proxecto..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "A engadir o álbum '%1' ao proxecto..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configurar Arquivado en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Criar un Arquivo en CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arquivado en CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para Arquivar Álbuns en CD/DVD.\n" +"Este plugin utiliza o programa de gravazón de CDs/DVDs K3b disponíbel en\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribuinte" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Parches para o modo de navegazón de imaxes" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Correizón de erros" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Seleczón" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Escolla de Álbuns" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informazóns do Disco de Destino" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informazóns acerca do disco de salvaguarda." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Escolla o formato do disco de salvaguarda." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aparéncia da Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Criar interface HTML no CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Esta opzón engade unha interface HTML para navegar o contido do CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Engadir funcionalidade \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Esta opzón engade a capacidade \"autoexecutábel\" para MS Windows(tm) ao CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Título do Arquivo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arquivado de Álbuns" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Indique aqui o título do arquivo de CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&maxes por liña:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Indique o número de imaxes por fila nas páxinas do álbum. Un bon valor é " +"'4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamaño das miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamaño das miniaturas en píxels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Escolla aqui o formato de imaxe das miniaturas.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " +"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " +"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de " +"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en " +"aplicazóns online, porque que ten a opzón de visualizazón progresiva. PNG tamén " +"pode armacenar dados de gama e croma para a obter cores mais fiéis mesmo en " +"plataformas heteroxéneas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Escolla aqui o tipo de letra utilizado nas páxinas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome do &tipo de letra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Escolla o tamaño da letra utilizada nas páxinas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tamañ&o da fonte:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Escolla aqui a cor de primeiro plano utilizada nas páxinas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor do &primeiro plano:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Escolla aqui a cor de fondo utilizada polas páxinas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fondo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Escolla aqui o tamaño do contorno das imaxes en píxels." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Tamaño do contorno das &imaxes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Escolla aqui a cor utilizar nos contornos das imaxes." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Co&r do contorno das imaxes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do Volume" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do Volume" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nome do volume:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Álbum en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Indique aqui o nome do volume (máx. 32 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nome do conxunto de volumes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Arquivo de álbum en CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Indique aqui o nome global do volume (máx. 128 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Indique o nome do sistema de gravazón de discos (máx. 32 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicazón:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Indique o nome da aplicazón de gravazón de discos (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Publicador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Indique aqui o nome do editor do disco (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Criador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Plugin de KIPI para Arquivado en CD " + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Indique aqui o nome do preparador do disco (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Gravazón de Discos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Configurazón da Gravazón CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Localizazón de &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

A localizazón do programa K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parámetros da aplicazón:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Indique os parámetros que serán usados ao iniciar a aplicazón de gravazón. " +"As versións mais recentes de K3b poden necesitar de --nofork, mentres que " +"outras versións mais antigas poderán non necesitá-la. (máx. de 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Opzóns Avanzadas de Gravazón" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Gravazón «Ao voo» de discos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Esta opzón utiliza o modo de gravazón \"directo\"; este modo de gravazón non " +"cria unha imaxe de disco." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Verificar disco" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Esta opzón verifica o disco despois da gravazón. Ten que utilizar unha " +"versión de K3b >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Iniciar o proceso de gravazón automaticamente" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Esta opzón inicia automaticamente o proceso de gravazón cando K3b é " +"carregado." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamaño total: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Debe seleccionar polo menos un álbum a arquivar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "A localizazón de K3b non é válida. Por favor verifique-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Tamaño demasiado grande. Por favor cámbie a seleczón de álbuns." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arquivar en CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arquivar en CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "A criar a interface HTML principal..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "A criar páxinas HTML para o álbum '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "A criar a interface AutoRun..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "A criar miniatura para '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "A criar o proxecto K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Completou-se a criazón da interface HTML principal." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Completou-se a criazón das páxinas HTML do álbum '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Terminou a criazón da miniatura de '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Completou-se a criazón da interface para AutoRun." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Completou-se a criazón do proxecto de K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a miniatura de '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Non foi posíbel criar a interface HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar as páxinas HTML do álbum '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Non foi posíbel criar o proxecto de K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "A iniciar o programa K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Manual do Arquivado en CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentário:" diff --git a/po/gl/kipiplugin_findimages.po b/po/gl/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..f6a3649 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to galician +# translation of kipiplugin_findimages.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:12+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Atopar Imaxes Duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para atopar imaxes duplicadas\n" +"Este plugin está baseado na implementazón de ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor Inicial" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo para procurar imaxes duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Ficheiros Orixinais" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

A antevisión dos ficheiros con duplicados." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Esta lista contén todos os ficheiros con duplicados." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Ficheiros Semellantes" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

A antevisión dos ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Esta lista contén todos os ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idéntico A" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Foi Encontrada %n Imaxe Orixinal con Duplicados\n" +"Foron Encontradas %n Imaxes Orixinais con Duplicados" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel eliminar o ficheiro duplicado:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel eliminar o ficheiro orixinal:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Tamaño da imaxe: %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Tamaño do ficheiro: 1 byte\n" +"Tamaño do ficheiro: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificado: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Seleczón" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Escolla de Álbuns" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Método e Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Método de Procura de Duplicados e Configurazón da Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Método de Procura:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Aproximado" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Escolla aqui o método de Procura de imaxes duplicadas na base de dados de " +"álbuns." +"

Aproximado: o algoritmo calcula a diferenza aproximada entre imaxes. " +"Este método é mais lento pero robusto. Pode afinar o valor limite utilizando o " +"parámetro \"Limiar de Aproximazón\"." +"

Rápido: o algoritmo compara os ficheiros bit a bit para un " +"procesamento rápido das imaxes. Este método é mais rápido pero non é tan " +"robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Limiar de aproximazón:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Escolla aqui o limiar de aproximazón en porcentaxe para o método aproximado " +"de procura de duplicados. Este valor é utilizado polo algoritmo para distinguir " +"2 imaxes semellantes. O valor predefinido é 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Mantimento da Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"O proceso de procura de imaxes duplicadas utiliza un cartafol de caché para\n" +"as marcas dixitais das imaxes para acelerar a operazón." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Act&ualizar a Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

A actualizar os dados da caché para os álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Valeirar Caché (Álbuns Seleccionados)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Valeirar a caché dos álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Lim&par Todas as Cachés" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Valeirar a caché de todos os álbuns." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum para actualizar a caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum para valeirar a caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum no cal Procurar imaxes duplicadas." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Non foron encontrados ficheiros idénticos" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "A caché dos álbuns seleccionados foi valeirada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Non foi posíbel valeirar a caché dos álbuns!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Toda a caché foi valeirada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Non foi posíbel valeirar toda a caché!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Actualizazón en progreso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "A caché dos álbuns seleccionados foi actualizada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Actualizazón en progreso para:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Procurar Imaxes Duplicadas..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparazón de semellantes para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparazón exacta para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "A criar impresión dixital para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Procesamento rápido para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"A verificar %n imaxe...\n" +"A verificar %n imaxes..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a impresión dixital de '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Non foron encontradas imaxes semellantes." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Non foi encontrada a imaxe exacta." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Non foi posíbel verificar as imaxes..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Impresión dixital criada para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Procesamento rápido completo para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Completou-se a procura de imaxes semellantes a '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Completou-se a procura de imaxes exactas a '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Verificazón das imaxes completa..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "A mostrar o resultado..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Atopar Imaxes Duplicadas" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultados da Procura de Imaxes Duplicadas - %n Duplicado Encontrado\n" +#~ "Resultados da Procura de Imaxes Duplicadas - %n Duplicados Encontrados" diff --git a/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..13a12ac --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Galician +# +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:09+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Obtendo o Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Verificando se a última autorizazón ainda é válida" + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Por favor, siga as instruzóns no fiestra do navegador e volte atrás para premer " +"en Ok, se estivese autenticado, ou prema en Non" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Plugin de Kipi:Autorizazón Web" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autenticando ao Usuário na Web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Obtendo a autorizazón do servidor" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Non foi escollida nengunha foto" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Erro xeral no envio" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "O tamaño do ficheiro era cero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "O tipo de ficheiro non foi recoñecido" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "O usuário sobrepasou o limite de subida" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "A asinatura non é válida" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Falta a asinatura" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Erro na Autenticazón / Resultado da autenticazón non válido" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Chave da API non válida" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "O servizo non está disponíbel de momento" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Frob non válido" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "O formato \"xxx\" non foi encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "O método \"xxx\" non foi encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "O sobre de SOAP non é válido" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "A Chamada a Método de XMLRPC non é válida" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "O método POST é agora obrigatório para todos os modificadores" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Ocorreu un erro: %1\n" +"Non podemos continuar" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "escreber" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ler" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "eliminar" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Os seus dados de autenticazón non son válidos. Desexa obter novos dados para " +"proseguir ?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Non foi posíbel obter a Lista de Galerias" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Non foi posíbel subir a foto" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Non foi posíbel obter informazóns sobre a foto" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Usar marcas da aplicazón ?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Usar marcas da aplicazón ?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sobrescreber Opzóns Predefinidas" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Público ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar as fotos antes de enviar" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Calidade da Imaxe (mais alto = mellor calidade):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Usuário:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Aceder cunha conta diferente" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exportar a Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Comezar a Subir" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Exportazón a Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para exportar a coleczón de imaxes ao servizo Web Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "A subir o ficheiro %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Non foi posíbel subir a foto a Flickr. %1\n" +"Desexa continuar?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Usuário:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exportar a Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Novo Conxunto de Fotos" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Criar un Novo Conxunto de Fotos

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Lenda (opcional):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Subir as Imaxes Escollidas" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Engadir Fotos" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Exportazón a Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Marcas:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Família ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Amigos ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Detalles do Usuário" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Escoller Imaxes para Seren Subidas" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Manual de Exportazón a Flickr" diff --git a/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..b1b2bc2 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Galician +# +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:09+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuário:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "A URL da galeria probabelmente é incorrecta" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nome de usuário ou contrasinal incorrecto" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Recebeu-se unha resposta non válida da Galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Non foi posíbel listar os álbuns" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Non foi posíbel listar as fotos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Non foi posíbel criar o novo álbum" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Non foi posíbel subir a foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sobrescreber Opzóns Predefinidas" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar as fotos antes de subi-las" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensión máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportazón de Galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novo Álbum" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Engadir Fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportazón de Galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para exportar a coleczón de imaxes a un servidor de Galerias " +"remoto." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Non foi posíbel autenticar-se na galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa tentá-lo de novo?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Desculpe, non pode empregar estes carácteres no nome do álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Subindo o ficheiro %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Non foi posíbel subir a foto á galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiñaXanela" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Indique o Nome do Novo Álbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Lenda (opcional):" + +#: galleries.h:37 +#, fuzzy +msgid "New Gallery" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manual de Exportazón de Galerias" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor e mantimento" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Exportar á Galeria Remota..." diff --git a/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..6b54c7e --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Galician +# mvillarino , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:20+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Non foi posíbel atopar o tema en '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "A copiar o tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Non foi posíbel copiar o tema" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a miniatura de '%1' en '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Non foi posíbel criar gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "A xerar ficheiros para \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista da Coleizón" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "A xerar ficheiros HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erro ao procesar ficheiro XML" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "A xerar galeria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Axustes das Imaxes" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imaxe Completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Calidade:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cartafol de destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir no navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Seleczón de Coleizón" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Axustes das Imaxes" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Non foi posíbel criar '%1'" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Redimensionar as imaxes" diff --git a/po/gl/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/gl/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..ec9948b --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to galician +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imaxes de Álbuns de KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"O cartafol de destino\n" +"'%1'\n" +"xa existe. Desexa sobrescrebé-lo? (todos os dados neste cartafol serán " +"perdidos.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol '%1' en '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galeria de Imaxes do Álbum %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Coleczón:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Imaxes:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Subcartafoles:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 imaxe\n" +"%n imaxes" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 Válido" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imaxes criada con %2 o %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbuns:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol '%1' en '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do álbum" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador mozilla.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador netscape.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador opera.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador firefox.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador galeon.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o navegador amaya.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o editor web quanta.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o editor web screem.\n" +"Por favor verifique a sua instalazón." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Criar Galerias de Imaxes" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imaxes" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para exportar álbuns a HTML\n" +"Baseado na implementazón de KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Parches para o modo de navegazón de imaxes" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Correizóns á implementazón de HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementazón orixinal do xerador de HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Seleczón" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Escolla de Álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aparéncia" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aparéncia da Páxina" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Título da &páxina principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerias de Imaxes dos Álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Indique aqui o título da páxina HTML principal (só para a seleczón de vários " +"álbuns)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&maxes por liña:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Indique o número de imaxes por fila nas páxinas do álbum. Un bon valor é " +"'4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostrar o &nome do ficheiro da imaxe" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón o nome dos ficheiros das imaxes é engadido na páxina do " +"álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "&Mostrar o tamaño do ficheiro da imaxe" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón o tamaño dos ficheiros das imaxes é engadido na páxina " +"do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostrar as &dimensións da imaxe" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón as dimensións das imaxes son engadidas á páxina do " +"álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostrar data de criazón da páxina" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón a data de criazón é engadida na páxina do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Criar páxina para cada imaxe" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Se activa esta opzón engadirá-se unha páxina HTML para cada foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Abrir a galeria de imaxes en:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Escolla aqui a aplicazón para antever ou editar as páxinas HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Escolla aqui o tipo de letra utilizado nas páxinas." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome do &tipo de letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Escolla o tamaño da letra utilizado nas páxinas." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tama&ño da letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Escolla aqui a cor de primeiro plano utilizada polas páxinas." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor do &primeiro plano:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Escolla aqui a cor de fondo utilizada polas páxinas." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fondo:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Escolla aqui o tamaño do contorno das imaxe en píxels." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Tamaño do contorno das &imaxes:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Escolla aqui a cor a utilizar nos contornos das imaxes." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Co&r do contorno das imaxes:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Álbum Fotográfico" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Guardar galeria en:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

O nome do cartafol onde as galerias serán guardadas." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensionar as imaxes de destino" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Se activa esta opzón é posíbel redimensionar as imaxes obxectivo." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Tamaño das imaxes de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

O novo tamaño das imaxes obxectivo en pontos" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Utilizar unha compresión específica para as imaxes obxectivo" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, todas as imaxes de destino poden ser comprimidas cun " +"valor de compresión específico." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compresión das imaxes obxectivo:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

O valor de compresión das imaxes obxectivo:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión moi alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión média" +"

75: compresión baixa (valor predefinido)" +"

100: sen compresión" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Escolla aqui o formato de ficheiro para as imaxes de destino.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " +"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " +"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de " +"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en " +"aplicazóns online, porque pode ser retransmitido mostrando-se progresivamente. " +"PNG tamén pode armacenar dados de gama e cromináncia para obter cores mais " +"fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das imaxes destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Mudar a cantidade de core&s:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Escolla a cantidade de cores utilizada no renderizado das imaxes obxectivo." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Utilizar os &comentários das imaxes do álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, os comentários das imaxes dos álbuns serán utilizados " +"para xerar lendas para as imaxes." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostrar a &coleczón de álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, a coleczón de álbuns será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostrar a &coleczón de álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, a coleczón de álbuns será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostrar a &data de criazón dos álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, a data de criazón do álbum será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostrar o &número de imaxes no álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, o número de imaxes do álbum será mostrado na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturas de Imaxes" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Tamaño das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamaño das miniaturas en pontos" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Utiliza unha compresión de miniaturas específica" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, todas as miniaturas poden ser comprimidas cun valor de " +"compresión específico." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compresión das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

O valor de compresión das miniaturas:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Escolla aqui o formato de imaxe dos ficheiros das miniaturas.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Escolla a cantidade de cores utilizada no renderizado das miniaturas." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Debe seleccionar polo menos un álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "O cartafol de galerias de imaxes non existe; por favor verifique-o..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galeria de Imaxes" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Exportazón de Álbuns a HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "A criar a interface HTML principal..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "A criar as páxinas en HTML do álbum '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "A criar a páxina en HTML da imaxe '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "A criar miniatura de '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "COmpletou-se a criazón da interface HTML principal." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Compleou-se a criazón das páxinas HTML do álbum '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Rematou a criazón da miniatura de '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a miniatura de '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Non foi posíbel criar a interface HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a páxina HTML do álbum '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a páxina HTML da imaxe '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "A iniciar o navegador..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Manual da Galeria de Imaxes" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Mos&trar os comentários do álbum" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se activa esta opzón, os comentários do álbum serán mostrados na galeria." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Exportazón HTML..." diff --git a/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..405f955 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:01+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a imaxe de orixe" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Aczón de inversión non estándar" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Non foi posíbel inverter: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ángulo de rotazón non estándar" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Auto Rotar/Inverter Utilizando Informazóns EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Converter a Branco e Negro" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Inverter imaxes %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "a usar a marca de orientazón de EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotar imaxes %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e negro? " +"Non é posíbel desfacer esta operazón.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Converter en Branco e Negro" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "A Rotar a Imaxe «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "A Inverter a Imaxe «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "A Converter en Branco e Negro «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Non Foi Posíbel Rotar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Non Foi Posíbel Inverter a Imaxe" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Non Foi Posíbel Converter en Branco e Negro" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Completou-se a rotazón" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Completou-se a Inversión" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Completou-se a Branco e Negro" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 Graus" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 Graus" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 Graus" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "a 90 Graus" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "a 180 Graus" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "a 270 Graus" diff --git a/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..8d0519a --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to galician +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Cartafoles da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Escolla de Cámara" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un plugin de Kipi de interface para cámaras dixitais" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autoria orixinal do proxecto digiKam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portar a interface con GPhoto2 de digiKam para Kipi. Mantimento" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual de KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configurazón da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de Porto da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Localizazón do Porto da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"só para cámaras\n" +"que utilicen o porto série" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazón" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Descarregar en: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Modifi&car" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Escoller todas as imaxes da cámara." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Non Escollar Nada" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Desmarca todas as imaxes da cámara." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Seleczón" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverte a seleczón." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Escoller os Ítens Novos" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Escolle todos os ítens que non foran descarregados antes." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Non hai nengunha cámara configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "O cartafol '%1' non existe." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a piques de eliminar estas imaxes\n" +"Está seguro?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"O cartafol da cámara '%1' contén o ítem '%2'\n" +" Por favor, indique un nome novo" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Cámara Non Inicializada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Escolla un Cartafol na Cámara para Subir" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Desculpe, pero non ten permisos de escritura no cartafol!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Ocorreron mais erros que son descritos en baixo:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"O Modelo ou o Porto da Cámara non foron indicados correctamente.\n" +"Por favor Configure-os" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Non foi posíbel inicializar a cámara.\n" +"Asegure-se de que a máquina está ben conectada e acesa" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter os nomes dos sub-cartafoles de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter informazóns das imaxes de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Non foi posíbel obter unha antevisión de '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Non foi posíbel descarregar '%1' desde '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Non foi posíbel borrar '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Non foi posíbel subir '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permisos de leitura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permisos de escritura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descarregado:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Cámara Dixital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Arquivo xa Existe" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "O ficheiro '%1' xa existe!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Ignorar todo" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobrescreber todo" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurar as Cámaras" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un plugin de Kipi de interface para cámaras dixitais" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-Detectar" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Non foi posíbel detectar automaticamente a cámara!\n" +"Repita-o ou tente configurá-la manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Cámara xa engadida: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Cámara encontrada: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interface da Cámara Dixital" diff --git a/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..7058add --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,808 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to galician +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:10+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"A localizazón dos programas 'ImageMagick' está vacia.\n" +"Utilizará-se o valor predefinido. Verifique a sua configurazón." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"A localizazón dos programas 'MjpegTools' está vacia.\n" +"Utilizará-se o valor predefinido. Verifique a sua configurazón." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'montage' do pacote ImageMagick. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'composite' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'convert' do pacote ImageMagick. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'identify' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'ppmtoy4m' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'yuvscaler' do pacote MjpegTools; por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'mpeg2enc' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'mplex' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o.\n" +"As capacidades de áudio serán desactivadas." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Verifique a sua instalazón e a configurazón deste plugin.\n" +"\n" +"Visite estas URLs para mais informazóns:\n" +"Pacote ImageMagick : http://www.imagemagick.org/\n" +"Pacote MjpegTools : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nengun" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Apresentazón MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Un plugin de KIPI para codificar imaxes a un ficheiro MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual da Apresentazón MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Escoller o Ficheiro MPEG de Saída" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Escoller o Ficheiro de Entrada de Áudio" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Só pode subir unha imaxe de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imaxe nº %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Só pode baixar unha imaxe de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Desexa realmente cancelar o proceso de codificazón?\n" +"\n" +"Aviso: todo o traballo será perdido." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Debe indicar un ficheiro de áudio xa existente." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Debe indicar un nome de ficheiro MPEG para o resultado." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Debe indicar cartafol no que poda escreber para o ficheiro de saída." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Debe indicar algunhas imaxes de entrada na lista." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"O ficheiro MPEG '%1' xa existe.\n" +"Desexa sobrescrebé-lo?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "I&nterromper" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "Cancela a codificazón MPEG. Aviso: todo o traballo será perdido...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"A LIÑA DE COMANDO É :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o guión bash 'images2mpg' : 'fork' fallou." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imaxe [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imaxes [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "A codificar ficheiros de imaxe [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "A xuntar o fluxo MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "A codificar o ficheiro áudio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"O guión 'images2mpg' devolveu un erro durante a codificazón MPEG;\n" +"o proceso foi cancelado.\n" +"\n" +"Envia un email ao autor..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema na Execuzón do guión 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostrar o Resultado de Depurazón" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : erro durante o proceso de codificazón." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Codificazón terminada..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O proceso de codificazón está terminado...\n" +"\n" +"Durazón da codificazón: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "A Execuzón do guión 'images2mpg' Rematou" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostrar as Mensaxes do Proceso" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : o proceso de codificazón terminou con éxito." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Codificazón cancelada..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O proceso de codificazón foi cancelado...\n" +"\n" +"Durazón da codificazón: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Execuzón do guión 'images2mpg' Cancelada" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : o proceso de codificazón foi cancelado polo usuário." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Está activo un proceso de codificazón;\n" +"cancelar este proceso e sair ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Criar Apresentazón MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol temporal %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Resultado de Depurazón" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar no Porta-re&tallos" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Configurazón do plugin de Codificazón MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Localizazón dos Programas ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Localizazón dos Programas MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Escolla a localizazón dos programas ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Escolla a localizazón dos programas MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Criar unha Apresentazón MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Configurazón do plugin de Codificazón MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Esta opzón indica o formato de vídeo do ficheiro MPEG. Para unha calidade " +"fotográfica moi boa na pantalla de televisión, escolla 'XVCD' (a mesma " +"resoluzón que DVD), porén alguns leitores de DVD mais antigos non poden ler " +"este formato. 'VCD'/'SVCD' son mais compatíbeis con leitores de DVD, pero a sua " +"resoluzón fotográfica é média. DVD é unha opzón experimental." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Esta opzón indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é unha norma de TV " +"Americana, PAL/SECAM é Europea." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Esta opzón especifica o modo de submostrear a cor. Cámbie-a se ten problemas co " +"valor predeterminado" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Durazón das imaxes (segundos):" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Esta opzón indica a durazón de cada imaxe no ficheiro MPEG. 10 segundos é un " +"bon valor. Aviso: poden ocorrer alguns problemas co seu leitor de DVDs se a " +"durazón total do ficheiro MPEG fose inferior a 3 segundos." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocidade de transizón entre imaxes:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Esta opzón indica a velocidade de transizón entre imaxes no ficheiro MPEG. '1' " +"é unha transizón lenta e '20' é unha transizón moi rápida. '2' é un bon valor." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fondo:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Pode escoller aqui a cor de fondo das suas imaxes. Esta cor é utilizada para " +"adaptar o tamaño da imaxe ao tamaño da pantalla de TV. A cor negra é boa para " +"isto. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Lista de Ficheiros de Imaxe" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Antevisión da imaxe escollida." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Esta é a lista de ficheiros de imaxe a utilizar. A primeira imaxe está acima, a " +"última no fondo. Se quer engadir imaxes prema no botón 'Engadir' ou arraste-as " +"e solte-as." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Número total de imaxes na lista e durazón da secuéncia." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Engade algunhas imaxes á lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Elimina algunhas imaxes da lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "S&ubir Imaxe" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sobe a imaxe actual na lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Baixar Imaxe" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Baixa a imaxe actual na lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Imaxe actualmente escollida na lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Ficheiro MPEG de Saída" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Pode indicar aqui o nome do ficheiro MPEG resultante. Aviso: os ficheiros MPEG " +"son moito grandes (cando coloca moitas imaxes na lista). Escolla un cartafol " +"con moito espazo libre. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Ficheiro de Entrada de Áudio " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Pode indicar aqui o nome do ficheiro de áudio a utilizar. Este ficheiro será " +"multiplexado co vídeo. Aviso: se a durazón do áudio fose demasiado grande, será " +"truncado." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tarefa actual de codificazón." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra de Evoluzón da codificazón." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "Inicia a codificazón MPEG. É utilizado o guión de bash 'imaxes2mpg'. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Cancelar a codificazón actual e sair." + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Formato, tipo, e modo de cor do vídeo:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autoria e mantimento" diff --git a/po/gl/kipiplugin_printwizard.po b/po/gl/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..02740a3 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to galician +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:44+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Asistente de impresión" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Un plugin de KIPI para imprimir imaxes" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Asistente de impresión" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao lanzar o Gimp. Verifique que estexa correctamente instalado." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Páxina " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Páxina %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Non foi posíbel eliminar os ficheiros temporais do Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Completo. Prema en Terminar para sair do Asistente de impresión." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"O seguinte ficheiro vai ser sobrescrito. Quer sobrescreber este ficheiro?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Impresión Cancelada." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Configurazón da Páxina" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Álbum 4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniaturas Pequenas" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Montaxe de Álbum 1 (9 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Montaxe de Álbum 2 (6 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 11.5 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tamaño de Papel Non Soportado" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Asistente de impresión..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Escolla unha ou mais fotos para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Benvido ao Asistente de impresión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Benvido ao Asistente de Impresión. Este asistente vai conduci-lo através do " +"proceso de impresión das suas fotos.\n" +"\n" +"Prema no botón 'Seguinte' para comezar." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Escoller a Impresora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Configurazón da Páxina" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño do papel:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Lendas das Imaxes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Lendas das Imaxes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Imprimir os nomes dos ficheiros" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Configurazón do Resultado" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Resultado á impresora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Abrir imaxe utilizando o Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Visitar a páxina do Gimp (www.gimp.org) utilizando un navegador externo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Resultado a ficheiro de imaxe" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Este asistente vai escreber cada páxina para este cartafol co nome de ficheiro " +"Kipi_printwizard_1, Kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Es&coller..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Escolla a Disposizón da Foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Escolla o tamaño de foto a imprimir:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Tamaños de Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Asistente de impresión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Cortar Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Orde de impresión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Baixar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Número de veces a imprimir cada foto:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Número de veces a imprimir cada foto:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisión" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Foto Anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Cortar Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Mova a caixa de en baixo para indicar-lle a este asistente como cortar as fotos " +"para couber dentro dos tamaños que escolleu. Pode cortar cada imaxe de forma " +"diferente, ou simplesmente prema en 'Seguinte' para utilizar o corte central " +"por omisión para cada foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Prema e arraste co rato" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rotar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Foto Anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Seguinte Foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Seguinte Foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 de 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Prema no botón Seguinte para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Non foi posíbel criar un cartafol temporal; por favor verifique que ten " +"permisos neste cartafol e tente-o de novo." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Non imprimir as lendas das imaxes" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ainda Non Implementado" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Número de fotos a imprimir:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Número de follas a imprimir:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Número de posizóns vacias na última páxina:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Subir" diff --git a/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..fd76bc2 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to galician +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:14+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Non foi posíbel identificar a imaxe en bruto\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Convertedor de Lotes de Imaxes RAW" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verter" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Imaxe Raw" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Imaxe Obxectivo" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Configurazón" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Convertedor de Imaxes RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe en bruto" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autor Inicial" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Comezar a converter as imaxes en bruto coa configurazón actual" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Cancelar a conversión actual" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Sair do Convertedor de Imaxes en Bruto" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Non hai nengunha imaxe RAW para converter para converter!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Guardar Imaxe en Bruto convertida desde '%1' como" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Erro ao guardar imaxe %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Convertedor de Imaxes RAW" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Sair do Convertedor de Imaxes en Bruto" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" non é unha imaxe Raw." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe após o procesamento" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Se o ficheiro de Destino Existe" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sobrescreber" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Diálogo para abrir ficheiros" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Convertedor de Imaxes RAW" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&visión" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe en bruto" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Xerar unha Antevisión coa configurazón actual. Utiliza unha interpolazón " +"bilinear simples para ter resultados rápidos." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Converter a Imaxe en Bruto coa configurazón actual. Utiliza un algoritmo " +"adaptativo de alta calidade." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Cancelar a conversión actual" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Non foi posíbel xerar a antevisión" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe en bruto" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "A xerar Antevisión ..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "A Converter a Imaxe en Bruto..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do Convertedor de Imaxes en Bruto" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do Convertedor de Imaxes en Bruto" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Convertedor de Imaxes en Bruto (Individual)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Convertedor de Imaxes en Bruto (Lote)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Convertedor de Lotes de Imaxes RAW" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Cancelar a conversión actual" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Antevisión da Imaxe" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin de KIPI para converter imaxes RAW\n" +#~ "Este plugin utiliza o programa de descodificazón de fotos RAW de Dave Coffin \"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Non é unha imaxe Raw!" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

Interpolar RGB como catro cores. Por defeito asumirá-se que todos os pixels verdes son o mesmo. Se os pixels das filas impares son mais sensíbeis á luz ultravioleta que os das pares esta diferenza causará un patrón de malla no resultado; usar esta opzón resolve este problema con perdas mínimas de detalle." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Utilizar balanceamento de branco da cámara" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "

Usar os axustes de balanzo de branco da cámara. Por defeito usarán-se valores fixos para luz diurna, calculados a partir de imaxes de mostra." + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Brillo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "Imaxe Raw" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Unable to find the %1 executable:
This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.

" +#~ msgstr "

Non foi posíbel atopar o executábel dcraw:
Este programa é requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote para a sua distribuizón ou através das fontes.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "

%1 executable isn't up to date:
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.

Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.

" +#~ msgstr "

Non foi posíbel atopar o executábel dcraw:
Este programa é requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote para a sua distribuizón ou através das fontes.

" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin de KIPI para converter imaxes RAW\n" +#~ "Este plugin utiliza o programa descodificador de fotos RAW de Dave Coffin \"dcraw\"" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel iniciar o cliente de conversión en bruto.\n" +#~ "Por favor verifique a sua instalazón." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Catro cores RGBG" + +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "

Indique o brillo do resultado" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de vermello:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "

Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal vermello por este valor" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de azul:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "

Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal azul por este valor" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Formato de Gravazón" + +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Escreber a imaxe procesada en formato JPEG. Aviso!!! Este formato ten perdas, pero resulta en ficheiros de menor tamaño. Empregará-se unha compresión JPEG mínima durante a conversión." + +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Escreber a imaxe procesada en formato TIFF. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade. Usa-se compresión Adobe Deflate para a conversión." + +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "

Escreber a imaxe procesada en formato PPM. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade" + +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Escreber a imaxe procesada en formato PNG. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade. Usará-se a compresión PNG máxima para a conversión." + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Nengunha!" diff --git a/po/gl/kipiplugin_sendimages.po b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..d93982c --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Galician +# +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome do Arquivo de Imaxe" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Do Álbum" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Enviar Imaxes por Email..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "A preparar as imaxes para enviar" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"A preparar 1 imaxe para enviar...\n" +"A preparar %n imaxes para enviar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "A redimensionar '%1' do Álbum '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "A utilizar '%1' do álbum '%2' sen redimensionar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Fallou o redimensionamento de '%1' do Álbum '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Completou-se o redimensionamento de '%1' do Álbum '%2'." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Todas as operazóns de preparazón foron concluidas." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Criar o ficheiro de comentários se fose necesário..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "A iniciar o axente de envio..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "sen comentário" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Comentários da imaxe \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Marcas: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comentários.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Erro durante o redimensionamento das imaxes." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Non foi posíbel redimensionar as seguintes imaxes:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Desexa engadi-los como anexos (sen redimensionar)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa '%1';\n" +"por favor verifique a sua instalazón." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol temporal %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opzóns de Envio de Imaxes por Email" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Enviar Imaxes" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Un plugin de KIPI para enviar imaxes por email" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Lista de Imaxes a Enviar por Email" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Esta é a lista de imaxes a enviar por email. Se quer engadir mais imaxes " +"prema no botón 'Engadir Imaxes...' ou arraste e solte-as." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Engadir Imaxes..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Engadir imaxes á lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Eliminar as imaxes seleccionadas na lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Antevisión da imaxe actual da lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrizón da Imaxe" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

A descrizón da imaxe actual da lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Email" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opzóns de Email" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Axente de email:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Indique aqui cal é o seu programa externo de e-mail preferido. Están " +"soportadas as seguintes versións de programas de email:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9 " +"

Sylpheed-Claws: >=0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Localizazón do programa &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

A rota ao programa Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Adxuntar un ficheiro con comentários e marcas" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón, todos os comentários e marcas das imaxes serán " +"engadidos como un ficheiro anexo." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriedades das Imaxes" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

As propriedades das imaxes a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Propriedades das Imaxes" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Se activa esta opzón as imaxes a enviar poden se redimensionadas ou " +"comprimidas de novo." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Moi Pequeno (320 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Médio (800 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Moi Grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "moi grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Escolla aqui o tamaño de imaxe a enviar:" +"

%1: utilice-o se ten unha conexón moi lenta a internet e se o tamaño " +"da conta de email que o recebe fose moi limitado." +"

%2: utilice-o se ten unha conexón lenta a internet e se o tamaño da " +"conta de email que o recebe fose limitado." +"

%3: este é o valor predefinido para unha conexón a internet e un " +"tamaño de conta de email normais." +"

%4: utilice-o se ten unha conexón a internet rápida e o tamaño da " +"conta de email que o receberá non fose limitativo." +"

%5: utilice-o se non ten restrizóns de tamaño e velocidade." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "moi pequeno (320 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pequeno (640 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "médio (800 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "moi grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "moi grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Novo tamaño das imaxes:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

O novo valor de compresión das imaxes a enviar:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compresión moi alta" +"

25: compresión alta" +"

50: compresión média" +"

75: compresión baixa (valor predefinido)" +"

100: sen compresión" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Seleccione o formato das imaxes a enviar.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " +"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " +"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de " +"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patente do formato GIF e tamén " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en " +"aplicazóns 'online', xa que ten visualizazón progresiva. PNG tamén pode " +"armacenar dados de gama e croma para obter cores mais fiéis mesmo en " +"plataformas heteroxéneas." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das imaxes:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbuns: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Debe engadir algunhas imaxes para enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"A localizazón do programa Thunderbird non é válida. Por favor verifique-a." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de Imaxes" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de Imaxes (%n ítem)\n" +"Lista de Imaxes (%n ítens)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manual de Enviar Imaxes" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Eliminar Imaxes" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Modifica as propriedades das imaxes" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nova compresión das imaxes:" diff --git a/po/gl/kipiplugin_slideshow.po b/po/gl/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..752e2fa --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to galician +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:25+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Apresentazón..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Apresentazón" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Non hai imaxes que mostrar." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "O seu sistema non soporta OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentazón" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostrar todas as imaxes no álbum actual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nengun" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Derreter para Baixo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usar transizóns OpenGL na apresentazón" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Mostrar o nome do ficheiro" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Ciclo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Barallar imaxes" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Tempo entre imaxes (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efeito de transizón:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Apresentazón" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tabuleiro de Xadrez" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Derreter para Baixo" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Varrer" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Ruído" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Crecente" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Marxes a Aproximaren-se" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Liñas Horizontais" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Liñas Verticais" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Círculo cara Fora" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Multi-Círculo cara Fora" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral cara Dentro" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Blobs" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Apresentazón Terminada." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Prema para Sair..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual da Apresentazón" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Torcer" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Fundir" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Vibrazón" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Dentro Fora" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" diff --git a/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..47ab63b --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to galician +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:02+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Axustar Data e Hora..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Axustar Data e Hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Axuste de Hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Un plugin de KIPI para axustar datas e horas" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipo de Axuste" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Axuste" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Horas:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dias:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Meses:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Anos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"vai ser alterada 1 imaxe; \n" +"van ser alteradas %n imaxes; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 imaxe será ignorada debido a data non exacta.\n" +"%n imaxes serán ignoradas debido a datas non exactas." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Vai ser alterada 1 imaxe\n" +"Van ser alteradas %n imaxes" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 iria, por exemplo, ser convertido en %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manual do Axuste de Hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Axustar Hora e Data" diff --git a/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..5a75a92 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 09:50+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "E&scoller como Fondo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Mosaico Centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrado Aspeito Máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Mosaico Aspeito Máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrado Auto Encaixe" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Escalado e Cortado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Escolleu unha imaxe remota. Esta precisa ser guardada no seu ordenador para " +"ser utilizada como fondo de escritório.

" +"

Vai-se-lle perguntar onde guardar a imaxe.

" diff --git a/po/gl/kipiplugins.po b/po/gl/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..e315687 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# translation of kipiplugins.po to galician +# translation of kipiplugins.po to Galician +# mvillarino , 2005, 2006. +# Marce , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 09:58+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode aumentar o brillo das suas imaxes usando o plugin de Cor de " +"Lotes de imaxes para mellorar o contraste?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode abortar unha apresentazón usando ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que a biblioteca de Kipi prové dun plugin para escáner que lle dá aceso " +"ao seu escáner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode facer unha captura de pantalla coa biblioteca de Kipi e guardar " +"o resultado nun Álbum con alguns comentários?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar a compresión LZW para reducir o tamaño dos ficheiros " +"TIFF no plugin de Conversión de Imaxes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que todas as operazóns sobre imaxes dos plugins de procesamento de lotes " +"son feitas sen perder a informazón Exif dos ficheiros JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que a opzón de Reduzón do Ruído do plugin de " +"Filtrado de Imaxes pode ser usada para mellorar o renderizado das imaxes " +"tomadas cunha cámara analóxica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar a funzón de arrastar e soltar en imaxes de e-mail para " +"engadir ítens á lista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que se desexa reducir o espazo de disco usado polas imaxes que teña na " +"base de dados de Álbuns, pode probar a usar o plugin de Recompresión de " +"Imaxes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que se quere redimensionar imaxes para prepará-las para imprimi-las en " +"papel de tamaños fotográficos, pode usar o plugin de Redimensionar Imaxes?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar imaxes de diferentes Álbuns co plugin de «procesamento de " +"lotes de imaxes»? \n" +"Os resultados serán xuntados no Álbum que escolla como destino.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode cambiar a data das imaxes co plugin de renomeado en lote?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode navegar pola apresentazón cos botóns esquerdo e direito do " +"rato?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que os plugins de Kipi tamén poden ser usados por Digikam, Kimdaba, " +"Showimg, e Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" diff --git a/po/hu/Makefile.am b/po/hu/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..ad35edd --- /dev/null +++ b/po/hu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = hu +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..a08b69e --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of digikamplugin_acquireimages.po to hungarian +# translation of digikamplugin_scanimages.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Kép mentésének beállításai" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Acquire images" +msgstr "&Képek külső forrásból" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "&Képek külső forrásból" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "kép" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Target Image" +msgstr "Kép:" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Target Image Options" +msgstr "Kép beállításai" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Fájlnév és megjegyzések" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Aktuális kép a leírással együtt." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "acquired_image" +msgstr "beolvasott_kep" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Ide kell beírni a fájl nevét kiterjesztés nélkül. A kiterjesztés " +"automatikusan hozzá lesz fűzve a fájltípus alapján." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Itt lehet megadni a képhez tartozó megjegyzéseket." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Előnézeti kép." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Saving Options" +msgstr "Kép mentésének beállításai" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

A kép mentésének beállításai." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Kép tömörítése:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: nagyon jó tömörítési arány" +"

25: jó tömörítés arány" +"

50: közepes tömörítési arány" +"

75: rossz tömörítési (alapértelmezett)" +"

100: nincs tömörítés" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " +"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " +"képszerkesztő program támogat." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " +"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " +"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden " +"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " +"tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Kép formátuma:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album:" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Meg kell adni azt az albumot, ahova a kép jerülni fog" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Album hozzáadása" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Album Description" +msgstr "Album leírása:" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Az aktuális album a leírása." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dátum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Képek: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Ki kell jelölni egy albumot a képnek!" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Adj meg egy nevet a képnek!" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Kép beolvasása..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Képernyőkép..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Digikam Képolvasó Plugin" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép..." + +#: screenshotdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Új képernyőkép" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Ez a program lehetővé teszi hogy képernyőképet készítsünk\n" +"a teljes képernyőről, vagy egy alkalmazás ablakáról.\n" +"Ha csak egy ablakról szeretnénk képet készíteni, akkor\n" +"az egérkurzor egy célkeresztre változik, és azzal kell kijelölni\n" +"a kívánt ablakot." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Teljes képernyő." + +#: screenshotdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a teljes képernyő lesz lementve, " +"egyébként pedig csak az aktív ablak." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Digikam ablakok elrejtése." + +#: screenshotdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lementett képen nem fognak " +"megjelenni a Digikam ablakok." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Késleltetés:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Ennyi időt várakozik a program mielőtt elkészíti a képernyőképet." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Nem sikerült képernyőképet készíteni!" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Képernyőkép hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "&Képek külső forrásból" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Megjegyzés:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Megjegyzés: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "KIPI's 'Screenshot Images' Plugin" +#~ msgstr "Digikam Képolvasó Plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Acquire Images' plugin" +#~ msgstr "Digikam Képbeolvasó névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to acquire images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam kép beolvasó plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier.gilles@free.fr\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to grab images from screen\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Based on Ksnapshot implementation from KDE project" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam Képernyőkép plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier.gilles@free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "A program a Ksnapshot programon alapul" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Screenshot' plugin" +#~ msgstr "Digikam Képernyőkép névjegye" + +#~ msgid "

Preview of the first image in the current selected Album." +#~ msgstr "

Az Album első képének előnézeti képe." + +#~ msgid "" +#~ "The target image \n" +#~ "\"%1\"\n" +#~ "already exist.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%1\" kép\n" +#~ "már létezik. Felül akarja írni?" + +#~ msgid "

Add a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "

Új album hozzáadása a Digikam albumokhoz." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Az albumok helye nincs megfelelően megadva\n" +#~ "Kérem állítsa be" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Új album neve: " + +#~ msgid "

This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image." +#~ msgstr "

Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek." diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..7fbe7f5 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2718 @@ +# translation of digikamplugin_batchprocessimages.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Small preview" +msgstr " - kis előnézetis kép" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből " +"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha " +"lassú számítógéppel rendelkezünk." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Előnézet" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "File Operations" +msgstr "Fájlműveletek" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Felülírási mód:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Rákérdez" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Mindent felülír" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagy" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Eredeti törlése" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Target Folder" +msgstr "Eredmény" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Ez az éppen folyamatban lévő művelet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Image Files List" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Minden eredeti képet eltávolít az albumból!\n" +"Biztos benne?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Megállítás" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"A \"%1\" fájl már létezik!\n" +"Felül akarja írni?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Eredeti fájl felülírása" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Skipped." +msgstr "Kihagyva !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "kép már létezett (kihagyva)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Hiba !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Figyelmeztetés !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "cannot process original image file." +msgstr "nem sikerül végrehajtani a műveletet!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Image processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\"%1\" : %2 kép\n" +"\n" +"A művelet részletei:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Ki kell jelölni egy képet az előnézet létrehozásához!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - kis előnézetis kép" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Preview processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\"%1\" előnézetének létrehozása nem sikerült.\n" +"A hiba részletei:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Image File List" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Megszakítva !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source Album" +msgstr "Eredeti kép" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Eredeti kép" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Eredmény" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Csoportos képkeretezés beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Keret típusa:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Kitöltött" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Növekvő" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Keret" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Border Options" +msgstr "Keret beállításai" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Keret szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret szélességét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Keret színe:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Vonal keret szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Vonal keret színe:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret színét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Perem szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének " +"maximum a fele lehet." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Színek névjegye" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n" +"\n" +"Kélszítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrő:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kontraszt csökkentése" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Színmélység" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Kiegyenlítés" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Összevonás" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Gray Scales" +msgstr "Szürkeárnyalat" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kontraszt növelése" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Fekete-Fehér" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Inverz" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizálás" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a művelet típusát:" +"

Kontraszt csökkentése: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus " +"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget." +"

Színmélység: megváltoztatja a kép színmélységét." +"

Kiegyenlítés: kiegyenlíti a kép hisztogramát." +"

Összevonás: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat." +"

Szűrkeárnyalat: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja." +"

Kontraszt növelése: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a " +"sötét és világos pontok közötti különbséget." +"

Fekete-Fehér: a képet fekete-fehérré konvertálja." +"

Inverz: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld " +"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így " +"tovább." +"

Normalizálás: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "Színek beállításai" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Színmélység:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Távolság:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Batch convert images" +msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n" +"\n" +"Kélszítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Itt lehet megadni a kép új formátumát.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " +"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " +"képszerkesztő program támogat." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " +"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " +"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden " +"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " +"tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 " +"bites képeket képes tárolni." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Image compression level:" +msgstr "Tömörítés mértéke:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: nagyon jó tömörítési arány" +"

25: jó tömörítés arány" +"

50: közepes tömörítési arány" +"

75: rossz tömörítési (alapértelmezett)" +"

100: nincs tömörítés" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Veszteségmentes tömörítés" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Tömörítési algoritmus:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet megadni a használni kívánt tömörítési algoritmust." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image effects" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos kép hatások plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Küszöb:" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Festmény" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Örvény" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Hullám" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:" +"

Adaptative threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Festmény: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special effects method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Örvény : swirls the pixels about the center of the image. " +"

Hullám: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Effect Options" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Eltolás:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Sugár:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Eltérés:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Domborulat:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Szög:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitudo:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Zaj hozzáadása" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Élsimítás" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Elmosás" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Középérték" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Zaj csökkentés" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Élesítés" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Tompítás" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a szűrő típusát:" +"

Zaj hozzáadása: zaj hozzáadása a képhez." +"

Élsimítás: remove pixel aliasing." +"

Elmosás: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Középérték: apply a median filter to an image." +"

Zaj csökkentés: képzaj csökkentése. " +"

Élesítés: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Tompítás: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Szűrő beállításai" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Zaj algoritmus:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt " +"létrehozni." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Százalék:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Küszöb:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Csoportos művelet előnézete (%1)" + +#: imagepreview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Batch process images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: imagepreview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Nagyítás" + +#: imagepreview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

A nagyítás aránya százalékban." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Eredeti kép" + +#: imagepreview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ez az eredeti kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a " +"nagyítás mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." + +#: imagepreview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Destination Image" +msgstr "Új kép" + +#: imagepreview.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás " +"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." + +#: imagepreview.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Előnézeti kép\n" +"létrehozása\n" +"folyamatban..." + +#: imagepreview.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Nem sikerült\n" +"az előnézeti képet\n" +"létrehozni!" + +#: outputdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Másolás a &vágólapra" + +#: outputdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Batch processes images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: outputdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Képek keretezése..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Színek..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Képek konvertálása..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Image Effects..." +msgstr "Kép hatások..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Szűrők..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Újratömörítés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Átméretezés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Átnevezés..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Induló érték:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Utótag:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dátum hozzáadása" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Fordított sorrend" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "image file format unsupported." +msgstr "ez a képformátum nem támogatott!" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Recompression Options" +msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA fájlformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Átnevezés" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Kihagyva !" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Hiba !" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch resize images" +msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Kép hatás típusa:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Itt lehet megadni a kép új formátumát.

" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Átméretezés beállításai" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resize Options" +msgstr "Átméretezés beállításai" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Képek keretezése (%1 kép)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett " +"szűrő a 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Keret színe:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Képek keretezése (%1 kép)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Keret szélessége:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Színek névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#, fuzzy +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "név szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "méret szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "név szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Induló érték:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)" + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "módosítás dátuma szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Fordított sorrend" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve." + +#, fuzzy +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Dátum hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Mindent felülír" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Keret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" +#~ "Felül akarja írni?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Directory" +#~ msgstr "Eredmény" + +#~ msgid "Overwrite destination image file" +#~ msgstr "Eredeti fájl felülírása" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot copy original image file." +#~ msgstr "nem sikerült konvertálni a képet!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete original." +#~ msgstr "Eredeti fájl törlése nem sikerült !" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Directory..." +#~ msgstr "Eredmény" + +#, fuzzy +#~ msgid "

This is the currently active task." +#~ msgstr "

Ez az éppen folyamatban lévő művelet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing process; please wait...." +#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Process aborted by user." +#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Process finished." +#~ msgstr "Folyamat végetért!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview under progress; please wait...." +#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bordering Images Options" +#~ msgstr "Képkeretezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coloring enhancement type:" +#~ msgstr "Művelet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert Images Options" +#~ msgstr "Konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target image files' format:" +#~ msgstr "Kép formátuma:" + +#~ msgid "Filter type:" +#~ msgstr "Szűrő típusa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image resize type:" +#~ msgstr "Átméretezés beállításai" + +#~ msgid "Decrease contrast" +#~ msgstr "Kontraszt csökkentése" + +#~ msgid "Gray scales" +#~ msgstr "Szürkeárnyalat" + +#~ msgid "Increase contrast" +#~ msgstr "Kontraszt növelése" + +#~ msgid "Add noise" +#~ msgstr "Zaj hozzáadása" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "Zaj csökkentés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Convert Images Options" +#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Effects Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Filtering Options" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Recompress Images Options" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Rename Images Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Resize Images Options" +#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Bordering Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos átnevezés plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#~ msgid "Resize images options" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch resize images" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#~ msgid "Resize Images options" +#~ msgstr "Átméretezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch convert images" +#~ msgstr "Csoportos képkonvertáló névjegye" + +#~ msgid "Batch FX transforming Images options" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "FX transforming images options" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások plugin névjegye" + +#~ msgid "Filter images options" +#~ msgstr "Képszűrők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch filtering images" +#~ msgstr "Csoportos képszűrő névjegye" + +#~ msgid "Recompress images options" +#~ msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch recompress images" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye" + +#~ msgid "Skipped !" +#~ msgstr "Kihagyva !" + +#~ msgid "Failed !!!" +#~ msgstr "Hiba !!!" + +#~ msgid "Process under progress. Please wait..." +#~ msgstr "Művelet folyamatban. Kérem várjon..." + +#~ msgid "Image error processing" +#~ msgstr "Hiba történt" + +#~ msgid "Preview error processing" +#~ msgstr "Előnézet létrehozási hiba" + +#~ msgid "Batch Coloring Images options" +#~ msgstr "Szinek beállításai" + +#~ msgid "Color images options" +#~ msgstr "Színek beállításai" + +#~ msgid "cannot remove original image file!" +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#~ msgid "Process finished!" +#~ msgstr "Folyamat végetért!" + +#~ msgid "Process aborted by user!" +#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)!" +#~ msgstr "kép már létezett (kihagyva)!" + +#~ msgid "Failed !" +#~ msgstr "Hiba !" + +#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!" +#~ msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!" +#~ msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!" + +#~ msgid "Target Album" +#~ msgstr "Cél album" + +#~ msgid "&Add new album" +#~ msgstr "&Album hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "Új album hozzáadása a Digikam albumokhoz." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n" +#~ "Kérem állítsa be" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Adja meg az új album nevét: " + +#~ msgid "&Batch" +#~ msgstr "&Csoportos" + +#, fuzzy +#~ msgid "

The new fixed images width in pixels." +#~ msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#, fuzzy +#~ msgid "

The new fixed images height in pixels." +#~ msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#~ msgid "New size:" +#~ msgstr "Új méret:" + +#~ msgid "Small preview rendering" +#~ msgstr "Kis előnézet" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" +#~ msgstr "Színek módosítása... (%1 kép)" + +#~ msgid "Images to convert (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "FX transforming images (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "Filtering images (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "Images to recompress (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images to rename (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot rename original image file!" +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#~ msgid "Images to resize (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "

Select here the target Album for the renaming process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#~ msgid "

If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." + +#~ msgid "Old name" +#~ msgstr "Régi név" + +#~ msgid "New name" +#~ msgstr "Új név" + +#~ msgid "

You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the target Album for the bordering process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the target Album for the colors enhancement process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#~ msgid "

You can choose here the current image file format options using for the conversion process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." + +#~ msgid "

The current actived task.." +#~ msgstr "

Aktuális folyamat." + +#~ msgid "no conversion error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Convert image error" +#~ msgstr "Képkonvertálási hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the image files format options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the recompressing process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." + +#~ msgid "no recompression error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Recompress image error" +#~ msgstr "Újratömörítési hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új fájl típusát." + +#~ msgid "no resizing error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Resize image error" +#~ msgstr "Átméretezési hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the overwrite mode if your targets image " +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." + +#, fuzzy +#~ msgid "all originals images files will be removed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results " +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Library has not been set correctly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n" +#~ "Kérem állítsa be" + +#, fuzzy +#~ msgid "The destination file \"%1\" already exists!\n" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" +#~ "Felül akarja írni?" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után." + +#~ msgid "Effect images options" +#~ msgstr "Kép hatások beállításai" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n" +#~ "Please, check your installation!" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#~ msgid "cannot processing image file!" +#~ msgstr "művelet sikertelen!" + +#~ msgid "" +#~ "A Digikam plugin for batch filtering images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos képszűrő plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." + +#~ msgid "" +#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam színek plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" diff --git a/po/hu/kipiplugin_calendar.po b/po/hu/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..837b370 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of digikamplugin_calendar.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2003. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Create Calendar" +msgstr "Naptár létrehozása..." + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Év kiválasztása" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Képek kiválasztása" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Bal klikk a hónapon a kép kiválasztásához. Jobb klikk a hónap törléséhez.\n" +"Vagy a képeket egyszerűen ráhúzhatja a hónapokra." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Paper size:" +msgstr "Papír mérete" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Kép pozíciója" + +#: caltemplate.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Vonalak rajzolása" + +#: caltemplate.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Kép-szöveg arány:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Betű:" + +#: calwizard.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Naptár sablon létrehozása" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Válassza ki az évet és a képeket" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktuális oldal" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Összes oldal" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: calwizard.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár létrehozása..." + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Naptár létrehozása..." + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Kattintson a \"Következő\"-re a nyomtatáshoz\n" +"\n" +"A következők lesznek kinyomtatva: %1" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Nincs megfelelő kép kiválasztva a hónapokhoz\n" +"Kattintson a \"Vissza\" gombra a képek kiválasztásához" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Nyomtatás megszakítva" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Nyomtatás befelyezve" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Naptár nyomtatása (%1/%2)" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Naptár létrehozása..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Képek kijelölése" diff --git a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..cc0e64c --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,820 @@ +# translation of digikamplugin_cdarchiving.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2003. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Digikam Album Archiváló" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchiving.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Albumok archiválása" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD író szoftver" + +#: cdarchiving.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Digikam Archiváló plugin" + +#: cdarchiving.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b indítása nem sikerült : fork sikertelen !" + +#: cdarchiving.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "%1 átmeneti könyvtár törlése nem sikerült !" + +#: cdarchiving.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "%1 átmeneti könyvtár törlése nem sikerült !" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "%1 könyvtár törlése nem sikerült !" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "'%1' könyvtár létrehozása nem sikerült" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "'%1' fájl megnyitása nem sikerült" + +#: cdarchiving.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%1' könyvtár létrehozása a '%2' könyvtárban nem sikerült" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Albumok listája" + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "&Album" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Gyűjtemény:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Gyűjtemény:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Képek:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " képek" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Valid HTML 4.01!" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" +"Az album archívuma a Digikam " +"programmal készült (%1)" + +#: cdarchiving.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr "Albumok listája:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Album index" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" +"A képgaléria archívuma a Digikam " +"programmal készült (%1)" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Archiválás CD-re ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Albumok archiválása" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumok kijelölése" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Target Media Information" +msgstr "Lemez adatai" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

A lemez adatai" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Válassza ki a lemez formátumát." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML felület" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML felület megjelenése" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "HTML felület létrehozása" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Ennek az opciónak a segítségével létrehozhatunk egy HTML felületet a CD " +"tartalmának megtekintéséhez." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"Automatikus lejétszás\" funkció" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Ezzel az opcióval lehet bekapcsolni az Automatikus lejátszást, ami a MS " +"Windows (tm) operációs rendszereken használható." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Archive title:" +msgstr "Archívum neve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Album Archiving" +msgstr "Digikam Album Archiváló" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Itt lehet megadni az archívum nevét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Képek/sor:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Itt lehet megadni, hogy hány kép jelenjen meg egy sorban." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Előnézeti képek mérete:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Az előnézeti képek mérete képpontban megadva" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Itt lehet megadni az előnézeti képek formátumát

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Előnézeti képek formátuma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűtípust." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Betű&típus:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betű méretét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Betűk &mérete:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűk színét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Betűk színe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani az oldal háttérszínét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttér színe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Itt lehet megadni a képkeretek szélességét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Képkeret szé&lessége:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Itt lehet megadni a képkeretek színét." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Kép&keret színe:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Kötet leíró" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Média kötet leíró" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Kötet neve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "CD Album" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Itt lehet megadni a kötet nevét (max. 32 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Kötet globális neve:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Album CD archive" +msgstr "Albumok archiválása" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Itt lehet megadni a kötet globális nevét (max. 128 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Rendszer:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Itt lehet megadni a rendszer nevét, amin a CD készül (max. 32 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "CD író program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Itt lehet megadni a program nevét, amivel a CD készül (max. 128 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Kiadó:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Ide lehet megadni a kiadó nevét (max. 128 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Készítő:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Digikam Archiváló plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Itt lehet megadni a készítő nevét (max. 128 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "CD/DVD írás" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD írás beállításai" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b program helye:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

A k3b program helye." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "CD író program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "CD írás beállításai" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Írás röptében" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Ez az opció kihasználja az \"Írás röptében\" írási funkciót. Ez a mód nem " +"használ Image-fájlt." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Lemez ellenőrzése" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Lemez ellenkörzése írás után. K3b 0.10.0-ás vagy újabb verzió szükséges." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Írás automatikus megkezdése" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program elindítása " +"után automatikusan megkezdődik." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Teljes méret: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Jelöljön ki legalább egy albumot az archiváláshoz!" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b program elérési útvonala helytelen! Kérem ellenőrizze..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "A kijelölt képek nem férnek el a kiválasztott lemezformátumon!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archiválás CD-re ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archiválás CD-re ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "HTML felület" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" +"'%1\n" +"előnézeti képeinek létrehozása\n" +"Sikertelen!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML felület megjelenése" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML felület megjelenése" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" +"'%1\n" +"előnézeti képeinek létrehozása\n" +"Sikertelen!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "HTML felület megjelenése" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" +"'%1\n" +"előnézeti képének létrehozása\n" +"Kérem várjon!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML felület létrehozása" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" +"'%1\n" +"előnézeti képének létrehozása\n" +"Kérem várjon!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" +"'%1\n" +"előnézeti képének létrehozása\n" +"Kérem várjon!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Digikam Archiváló plugin" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Megjegyzés:" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Album archiválása" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Alkönyvtárak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album CD Archiving" +#~ msgstr "Albumok archiválása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing Archive to CD" +#~ msgstr "Archiválás CD-re ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Albums to Archive" +#~ msgstr "Archiválandó albumok" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Selected here the Albums to archive to CD." +#~ msgstr "

Itt kell megadni az archiválni kívánt albumokat." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Mind kijelölése" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Minden album kijelölése a listában." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Kijelölés megfordítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Megfordítja az albumok kijelölését." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "&Egyiket sem" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Nem lesz kijelölve egy album sem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected album." +#~ msgstr "Az album első képének előnézeti képe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Album leírása" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

A kijelölt album leírása." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Megjegyzés: %1" + +#~ msgid "Collection: %1" +#~ msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Dátum: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Képek: %1" + +#~ msgid "Size: %1" +#~ msgstr "Méret: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI Album CD Archiving" +#~ msgstr "Album archiváló névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for Album CD archives\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." +#~ msgstr "" +#~ "Digikam Album archiváló plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek a képek közötti navigálást segítő patch-ért\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen érhető el:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot build HTML interface for this CD.\n" +#~ "This option will be disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom létrehozni a HTML felületét.\n" +#~ "Az opció ki lett kapcsolva!" + +#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!" +#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!" + +#~ msgid "Album \"%1\"" +#~ msgstr "\"%1\" album" + +#, fuzzy +#~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Albums archiving created with KIPI on %1" +#~ msgstr "Az album archívuma a Digikam programmal készült (%1)" + +#~ msgid "Digikam Albums Archiving" +#~ msgstr "Digikam Album Archiváló" + +#~ msgid "Digikam Albums CD archiving" +#~ msgstr "Digikam Album archivum" + +#~ msgid "Digikam [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]" + +#~ msgid "Digikam CD Archiving plugin" +#~ msgstr "Digikam Archiváló plugin" diff --git a/po/hu/kipiplugin_findimages.po b/po/hu/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..77b5bd3 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# translation of digikamplugin_findimages.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Digikam Duplikátum kereső plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation\n" +"by Richard Groult \n" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Eredeti fájlok" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Duplikált képek keresése" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Original Files" +msgstr "Eredeti fájlok" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Duplikált fájl előnézeti képe." + +#: displaycompare.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Duplikált fájl" + +#: displaycompare.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Similar Files" +msgstr "Hasonló fájlok" + +#: displaycompare.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Duplikált fájl előnézeti képe." + +#: displaycompare.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

duplikált fájl" + +#: displaycompare.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Identical To" +msgstr "Hasonló fájlok" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "%1 duplikált fájlt találtam" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Duplikált fájl törlése nem sikerült:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eredeti fájl törlése nem sikerült:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Képméret: %1x%2 képpont" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "Fájlméret: %1 bájt" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Módosítás dátuma: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Megjegyzés: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albumok kijelölése" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Method & Cache" +msgstr "Beállítások" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Duplikátumok keresésének módszere és a gyorsítótár beállításai" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Módszer" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Keresési módszer:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Nagy pontosságú" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét" +"

Nagy pontoságú: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget " +"a képek között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz " +"megadható a megengedett eltérés is." +"

Gyors: az algoritmus bitenként hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez " +"gyors eredményhez vezet, de nem annyira hatásos mint az előbbi." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Megengedett különbség:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Itt lehet megadni, hogy hány százalék eltérés felett nem minősíti az " +"algoritmus a képet duplikátumnak. Az alapértelmezett érték 88%." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Gyorsítótár beállításai" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"A program gyorsítótárat használ a képek gyorsabb összehasonlításához. A " +"gyorsítótár helye: \"~/.findduplicate\"." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Update Cache" +msgstr "Gyorsítótár &frissítése" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Gyorsítótár frissítése a kijelölt albumokhoz." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Gyorsítótár &törlése (Kijelölt albumokhoz)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

A kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótár törlése." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Minden gyorsítótár törlése" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Minden gyorsítótár törlése." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Legalább egy albumot ki kell jelölni a művelethez!" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Legalább egy albumot ki kell jelölni a művelethez!" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Legalább egy albumot ki kell jelölni a művelethez!" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Nem találtam duplikált fájlt" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Kijelölt albumok gyorsítótára törölve!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Nem sikerült törölni a kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótárat!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Gyorsítótár törlése sikerült!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Nem sikerült törölni a gyorsítótárat!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Frissítés folyamatban..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótár frissítése sikerült!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Frissítés folyamatban:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "&Képek keresése..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Checking images complete..." +msgstr "&Képek keresése..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Duplicate Images Operations" +#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Duplicate Images Results" +#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Failed to check 1 image...\n" +#~ "Failed to check %n images..." +#~ msgstr "&Képek keresése..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For" +#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése az alábbi albumokban" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database." +#~ msgstr "

Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Mind kijelölése" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Minden album kijelölése a listában." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Kijelölés megfordítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Megfordítja az albumok kijelölését." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "&Egyiket sem" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Nem lesz kijelölve egy album sem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Az album első képének előnézeti képe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Album leírása" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

A kijelölt album leírása." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Megjegyzés: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Dátum: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Képek: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Find Duplicate Images'" +#~ msgstr "Duplikátum kereső névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Find Images" +#~ msgstr "&Képek keresése..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About kipi find duplicate images" +#~ msgstr "Duplikátum kereső névjegye" + +#~ msgid "Comparisons" +#~ msgstr "Összehasonlítás" + +#~ msgid "Create matrix for:" +#~ msgstr "Mátrix létrehozása:" + +#~ msgid "Create matrix for:\n" +#~ msgstr "Mátrix létrehozása:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "from album:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "album:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Approximate comparison in progress...\n" +#~ "Please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Különbség számítása folyamatban...\n" +#~ "Kérem várjon!" + +#~ msgid "No similar files found!" +#~ msgstr "Nem találtam hasonló fájlt!" + +#~ msgid "" +#~ "Comparison in progress...\n" +#~ "Please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Összehasonlítás folyamatban...\n" +#~ "Kérem várjon!" diff --git a/po/hu/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/hu/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..340ebb7 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,875 @@ +# translation of digikamplugin_imagesgallery.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-01 10:38+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Digikam képgaléria" + +#: imagesgallery.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"'%1' célkönyvtár már létezik.\n" +"Felül akarja írni? (a könyvtárban levő minden adat el fog veszni!)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Nem sikerült törölni a(z) '%1' könyvtárat!" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' könyvtárat" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' fájlt" + +#: imagesgallery.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' könyvtárat a(z) '%2' könyvtárban" + +#: imagesgallery.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Albumok listája" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Képgaléria" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Gyűjtemény:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Képek:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Alkönyvtárak:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Valid HTML 4.01!" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" +"A képgaléria a Digikam " +"programmal készült (%1)" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr "Albumok listája:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' könyvtárat a(z) '%2' könyvtárban" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Album index" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albumok listája" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a Mozilla webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a netscape webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a opera webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a dillo webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a galeon webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a amaya webböngészőt." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a quanta weblapszerkesztőt." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Nem sikerült elindítani a screem weblapszerkesztőt." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Képgaléria létrehozása" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Image Gallery" +msgstr "Képgaléria névjegye" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumok kijelölése" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Megjelenés" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Oldal megjelenése" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "A &főldal címe:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Digikam képgaléria" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

Itt lehet megadni a főoldal címét (csak több album esetén)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Képek/sor:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Itt lehet megadni, hogy soronként hány kép jelenjen meg." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Kép &nevének mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ha ez az opciót be van kapcsolva, akkor a képek neve meg fog jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Kép &fájlméretének mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ha ez az opciót be van kapcsolva, akkor a képek mérete meg fog jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Kép &méreteinek mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ha ez az opciót be van kapcsolva, akkor a képek méretei meg fognak jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Oldal létrehozás dátumának mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ha ez az opciót be van kapcsolva, akkor a létrehozás dátuma meg fog jelenni " +"a galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Lapok létrehozása a képekhez" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden képhez külön HTML lap fog készülni.." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Galéria megnyitása böngészőben:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Itt lehet megadni a HTML oldalak megtekintéséhez, vagy szerkesztéséhez " +"használt programot." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Itt lehet beállítani az oldalon használt betűk típusát." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Betűtípus:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Itt lehet beállítani az oldalon használt betűk méretét." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Betű mé&rete:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Itt lehet beállítani az előtér színét." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Előtér színe:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Itt lehet beállítani az oldal háttérszínét." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a képkeretek szélességét." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Képekkeret &mérete:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Itt lehet beállítani a képkeretek színét." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Képekkeret színe:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotóalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Galéria helye:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Annak a könyvtárnak a helye, ahova a képgaléria el lesz mentve." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Képek átméretezése" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden kép át lesz méretezve." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Target images size:" +msgstr "Képek mérete:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

A képek mérete pixelben" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Képek újratömörítése" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor minden kép újra lessz tömörítve." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Target images compression:" +msgstr "Képek tömörítése:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

A képek tömörítésének mértéke

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: nagyon jó tömörítési arány" +"

25: jó tömörítés arány" +"

50: közepes tömörítési arány" +"

75: rossz tömörítési (alapértelmezett)" +"

100: nincs tömörítés" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Itt lehet beállítani a képek formátumát.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Target images file format:" +msgstr "Fájl formátuma:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Eltérő színmélység használata:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Itt lehet beállítani a létrehozandó képek színmélységét." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Képek me&gjegyzéseinek mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a képek megjegyzései, képaláírásként " +"lesznek felhasználva." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "&Gyűjtemény nevének mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Ha ez az opció engedélyezve van, akkor a gyűjtemény neve meg fog jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Show album &collection" +msgstr "&Gyűjtemény nevének mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ha ez az opció engedélyezve van, akkor a gyűjtemény neve meg fog jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Album lérehozás &dátumának mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az album létrehozás dátuma meg fog " +"jelenni a galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Képek s&zámának mutatása" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a képek száma meg fog jelenni a " +"galériában." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Előnézeti képek" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Képek előnézetei" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Előnézeti képek mérete:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Az előnézeti képek mérete pixelben" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Előnézeti képek újratömörítése" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor minden előnézeti kép újra lesz " +"tömörítve." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Előnézeti képek tömörítése:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Előnézeti képek tömörítésének mértéke

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Itt lehet beállítani a képek formátumát.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Előnézeti képek formátuma:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Itt lehet beállítani az előnézeti képek színmélységét." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Legalább egy albumot ki kell jelölni!" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "A képgaléria könyvtára nem létezik! Kérem ellenőrizze..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Képgaléria névjegye" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Album HTML Export" +msgstr "HTML Képgaléria..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" +"Cél kép és előnézeti kép létrehozása\n" +"'%1'-hez\n" +"Kérem várjon!" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" +"Cél kép és előnézeti kép létrehozása\n" +"'%1'-hez\n" +"Kérem várjon!" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Képgaléria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Album me&gjegyzéseinek mutatása" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az album megjegyzései, meg lesznek jelenítve a galériában." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' fájlt" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML Képgaléria..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " képek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for HTML album export\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Ported and improved from KimgalleryPlugin konqueror plugin to\n" +#~ "Digikam plugin architecture by Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Achim Bohnet for HTML implementation patches\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "KimgalleryPlugin is copyrighted 2001, 2003 by\n" +#~ "Lukas Tinkl and\n" +#~ "Andreas Schlapbach " +#~ msgstr "" +#~ "Digikam Képgaléria plugin\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Ported and improved from KimgalleryPlugin konqueror plugin to\n" +#~ "Digikam plugin architecture by Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Achim Bohnet for HTML implementation patchs\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for images navigation mode patchs\n" +#~ "\n" +#~ "KimgalleryPlugin is copyrighted 2001, 2003 by\n" +#~ "Lukas Tinkl and\n" +#~ "Andreas Schlapbach " + +#~ msgid "Select Albums to export" +#~ msgstr "Exportálandó albumok" + +#~ msgid "

Selected here the Albums to export in the HTML gallery." +#~ msgstr "

Itt lehet kijelölni azokat az albumokat, amikből képgaléria készül." + +#~ msgid "&Select all" +#~ msgstr "&Mind kijelölése" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Minden album kijelölése a listában." + +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "&Kijelölés megfordítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Albumok kijelölésének megfordítása." + +#~ msgid "Select &none" +#~ msgstr "&Egyiket sem" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Egyik album sem lesz kijelölve." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Az kijelölt album első képének előnézeti képe." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Leírás" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

A kijelölt album leírása" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Megjegyzés: %1" + +#~ msgid "Collection: %1" +#~ msgstr "Gyűjtemény: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Dátum: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Képek: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot remove folder '%1' !" +#~ msgstr "Nem sikerült törölni a(z) '%1' könyvtárat!" + +#~ msgid "Album \"%1\"" +#~ msgstr "\"%1\" Album" + +#~ msgid "Cannot remove folder %1 !" +#~ msgstr "Nem sikerült törölni a(z) '%1' könyvtárat" + +#~ msgid "Error during resize images process" +#~ msgstr "Nem sikerült átméretezni a képeket" + +#~ msgid "Cannot resized or thumnailized this images files :" +#~ msgstr "A következő fájlokat nem sikerült átalakítani :" + +#~ msgid "" +#~ "Creating target image and thumbnail for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Cél kép és előnézeti kép létrehozása\n" +#~ "'%1'-hez\n" +#~ "Sikertelen!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for \n" +#~ "'%1'\n" +#~ "Please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "HTML lap létrehozása\n" +#~ "'%1'-hez\n" +#~ "Kérem várjon!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "HTML lap létrehozása\n" +#~ "'%1'-hez\n" +#~ "Sikertelen!" + +#~ msgid "Image file name" +#~ msgstr "Kép neve" + +#~ msgid "Digikam Albums Images Galleries" +#~ msgstr "Digikam képgaléria" + +#~ msgid "&Album" +#~ msgstr "&Album" diff --git a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..79fe8c5 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of digikamplugin_jpeglossless.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl megnyitása közben" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Forrásfájl frissítése nem sikerült" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl megnyitása közben" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Nem szabványos tükrözési feladat" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Nem megfelelő forgatásai szög" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatása" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Tükrözés" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontálisan" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikálisan" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Konvertálás fekete-fehérré" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "Horizontálisan" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Vertikálisan" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "%1 tükrözése" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "%1 forgatása" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "%1 konvertálás fekete-fehérré" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "%1 forgatása" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "%1 tükrözése" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "%1 konvertálás fekete-fehérré" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Forgatás sikertelen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Tükrözés sikertelen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Konvertálás fekete-fehérré nem sikerült" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Flip image complete" +msgstr "%1 tükrözése" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Konvertálás fekete-fehérré" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Forrásfájl frissítése nem sikerült" + +#, fuzzy +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 fokkal" + +#, fuzzy +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 fokkal" + +#, fuzzy +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 fokkal" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 fokkal" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 fokkal" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 fokkal" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Több hiba is fellépett (lásd alább) ..." + +#~ msgid "&Transform" +#~ msgstr "&Átalakítás" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Kép" diff --git a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..e2c4bee --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,881 @@ +# translation of digikamplugin_mpegencoder.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-01 12:04+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Az 'ImageMagick' könyvtár üres.\n" +"Kérem ellenőrizze a beállításokat!" + +#: checkbinprog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Az 'MjpegTools' könyvtár üres.\n" +"Kérem ellenőrizze a beállításokat!" + +#: checkbinprog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'montage' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'composite' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'convert' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'identify' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'ppmtoy4m' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'yuvscaler' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nem találom a 'mpeg2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Nem találom a 'mplex' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " +"telepítse..." + +#: checkbinprog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Nem találom a 'mp2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " +"telepítse...\n" +"Hang hozzáadása lehetőség kikapcsolva!" + +#: checkbinprog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kérem ellenőrizze a telepítést és a plugin beállításait.\n" +"\n" +"Bővebb információkért kérem látogassa meg az alábbi címeket:\n" +"ImageMagick csomag : http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools csomag : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "MPEG tömörítő névjegye" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Válasszon ki egy MPEG fájlt..." + +#: kimg2mpg.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Válassza ki az audió fájlt..." + +#: kimg2mpg.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Egyel feljebb mozgathatja a kijelölt képet !" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "%1. kép" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Egyel lejjebb mozgathatja a kijelölt képet !" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Biztosan megszakítja ezt a folyamatot? \n" +"\n" +"Figyelmeztetés: miden eddigi munka el fog veszni!" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Meg kell adni az MPEG fájlt nevét!" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Meg kell adni az MPEG fájlt nevét!" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Meg kell adni az MPEG fájlt nevét!" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Meg kell adni legalább 1 képet!" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"A '%1' MPEG fájl már létezik!\n" +"Felül akarja írni?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Megszakít" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka el " +"fog veszni..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"Parancssor\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Nem sikerült elindítani az 'img2mpg' bash szkriptet : fork sikertelen." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 kép [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 kép [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Képek tömörítése [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializálás..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Összefűzés..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Audió fájl tömörítése..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Az 'img2mpg' script hibát jelzett az MPEG fájl készítése során!\n" +"A folyamat megszakadt!\n" +"\n" +"Küldön egy hibajelentést a készítőnek..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'img2mpg' szkript futtatási probléma" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Parancssor mutatása" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"Hiba történt az tömörítés közben !!!" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Tömörítés befejeződött..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Tömörítési folyamat megszakítva....\n" +"\n" +"Művelet hossza: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'img2mpg' szkript futtatása megszakítva" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Show Process Messages" +msgstr "A folyamat üzeneteinek mutatása" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"Az művelet sikeresen behelyeződött !!!" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Művelet megszakítva..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"A folyamat meg lett szakítva...\n" +"\n" +"Művelet hossza: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'img2mpg' szkript végrehajtása megszakítva" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"a folyamatot a felhasználó megszakította!!!" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"MPEG fájl előállítása folyamatban!\n" +"Biztosan meg akarja szakítani?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Létrehozás" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Átmeneti könyvtár eltávolítása nem sikerült: '%1'!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Debugging Output" +msgstr "Prancssor" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&Másolás a vágólapra" + +#: optionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai" + +#: optionsdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick elérési útvonala" + +#: optionsdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools elérési útvonala" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Kérem állítsa be az ImageMagick program helyét..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Kérem állítsa be az MjpegTools program helyét..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. A legjobb " +"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de néhány " +"régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' formátum " +"sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes felbontásra képes. A " +"DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. Az NTSC egy " +"amerikai szabvány, a PAL/SECAM európai." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Kép mutatásának hossza (másodpercben) :" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép a " +"videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. Figyelmeztetés: " +"problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 másodpercnél." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Képek közötti átmenet hossza :" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' lassú " +"átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt beállítás " +"'2'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín :" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha a " +"kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Megjelenítendő képek" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "A kijelölt kép megtekintése." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az utolsó " +"a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, vagy " +"használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Képek száma, és a videó hossza." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Képek hozzáadása a listához." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Képek eltávolítása a listából." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "%1. kép" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "A jelenleg kiválasztott kép a listában." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG fájl neve" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az MPEG " +"fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan könyvtárat " +"válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Audió fájl neve" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve a " +"videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Jelenlegi folyamat." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Folyamatjelző." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"MPEG fájl létrehozásának indítása. A program az 'img2mpg' bash szkriptet " +"használja." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Jelenlegi folyamat megszakítása és kilépés." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Videó formátum és típus :" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Image Encoder" +#~ msgstr "MPEG tömörítő névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Encoder Kipi Plugin" +#~ msgstr "MPEG tömörítő Digikam plugin" + +#~ msgid "MPEG Encoder..." +#~ msgstr "MPEG tömörítő..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for MPEG image encoding.\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam videó készítő plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" + +#~ msgid "&Up image" +#~ msgstr "&Felfelé" + +#~ msgid "D&own image" +#~ msgstr "&Lejjebb" + +#~ msgid "Moving down the current image on the portfolio list." +#~ msgstr "Kép mozgatása lefelé a listában." diff --git a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..972e2d1 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# translation of digikamplugin_printwizard.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2003. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:33+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Nyomtatás varázsló" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Nyomtatás varázsló" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "%1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-e " +"telepítve." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Nem sikerült a gimp átmeneti fájljainak eltávolítása." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"Kész\n" +"Kattintson a Befejezésre." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "A következő fájlok lesznek felülírva. Biztos benne?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Nyomtatás megszakítva." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Oldal beállítás" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm Album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nem támogatott papírméret" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Nyomtatás varázsló..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Jelöljön ki egy vagy több képet a nyomtatáshoz." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a fotók " +"nyomtatási folyamatán.\n" +"\n" +"Kattintson a 'Következő' gombra a folytatáshoz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Nyomtató kiválasztása" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Oldal beállítás" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papír mérete" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Nyomtatás helye" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Nyomtatás nyomtatóval" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Kép megnyitása Gimp-pel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Látogassa meg a Gimp honlapját (www.gimp.org)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Nyomtatás fájlba" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. néven " +"fogja elhelyezni ebben a könyvtárban." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Megnyitás..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Fotók elrendezése" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Válassza ki a fotó méretét:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Fotó mérete" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Nyomtatás varázsló" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotó méretre szabása" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Nyomtatás varázsló" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Fotók példányszáma:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Fotók példányszáma:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Előző fotó" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Fotó méretre szabása" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Állítsa be a téglalappal, hogy a Digikam hogyan vágja le a kép széleit, hogy " +"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön beállítást, " +"vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus levágáshoz." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Kattintson rá, és mozgassa az egérrel a megfelelő pozícióba" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Forgatás" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Előző fotó" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Következő fotó >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Következő fotó >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0/0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Kattintson a 'Következő' gombra a nyomtatáshoz." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: utils.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy van " +"jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra." + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "A funkció még nem elérhető" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Nyomtatandó fotók száma:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Nyomtatandó lapok száma:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Üres helyek száma az utolsó lapon:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Preview (first page):" +#~ msgstr "Előnézet (első oldal)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kipi Print Wizard" +#~ msgstr "Nyomtatás varázsló" + +#~ msgid "Digikam Print Wizard" +#~ msgstr "Digikam Nyomtatás varázsló" + +#~ msgid "Digikam" +#~ msgstr "Digikam" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Kép" diff --git a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..7b1944f --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of digikamplugin_rawconverter.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Raw kép azonosítása nem sikerült\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Digikam Csoportos raw kép konvertáló" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Megszakít" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Előnézeti képek" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Cél kép" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Beállítások" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "Konvertálás indítása a jelenlegi beállításokkal." + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "Folyamat megszakítása" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Kilépés a Raw konverterből" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1' raw kép mentése mint" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Kép mentése nem sikerült" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Kilépés a Raw konverterből" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Előnézet létrehozása nem sikerült" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Ha a célfájl létezik" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Felülír" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Fájlablak megnyitása" + +#: singledialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Előnézet" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült" + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"Előnézet létrehozása a jelenlegi beállításokkal.\n" +"Egyszerű bilineáris interpolációt használ a gyors\n" +"eredményhez." + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"Raw kép konvertálása a aktuális beállításokkal.\n" +"Jó minőségű alkalmazkodó algoritmus használatával" + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "Folyamat megszakítása" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Előnézet létrehozása nem sikerült" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült" + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Előnézet létrehozása ..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Rav kép konvertálása ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "Folyamat megszakítása" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Előnézeti kép" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam plugin RAW képek konvertálásához\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Kamera fehéregyensúlyának használata" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "Kamera fehéregyensúlyának használata\n" +#~ "Ajánlott, hogy használjon fix beállításokat,\n" +#~ "ami egy tesztkép alapján van meghatározva." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Fényerő" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam plugin RAW képek konvertálásához\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "Nem sikerült elindítani a Raw konvertert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Négy színű RGBG" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "Itt lehet beállítani a fényerő értéket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Vörös szorzó" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n" +#~ "megszorozza ezzel az értékkel a vörös színt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Kék szorzó" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n" +#~ "megszorozza ezzel az értékkel a kék színt" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Mentés formátuma" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG Formátum:\n" +#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n" +#~ "kis fájlméretet eredményez" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF formátum:\n" +#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "PPM formátum:\n" +#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF formátum:\n" +#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Raw kép" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "JPEG Formátum:\n" +#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n" +#~ "kis fájlméretet eredményez" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF formátum:\n" +#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "PPM formátum:\n" +#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "A Raw konverter nem tudta értelmezni a következő fájlokat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "A Raw képek konvertálásához szükség van a dcraw programra\n" +#~ "Kérem telepítse" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "&Konvertál" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Folyamat megszakítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Kilépés a Raw konverterből" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Itt lehet megadni a gamma értékét" + +#, fuzzy +#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for batch RAW-image conversion\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam plugin RAW képek csoportos konvertálásához\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Batch RAW-image converter" +#~ msgstr "Csoportos RAW kép konvertáló névjegye" + +#~ msgid "About RAW image converter" +#~ msgstr "Raw kép konvertáló névjegye" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This is generates big sized files without \n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF formátum:\n" +#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" +#~ "de minőségromlás nélkül" + +#~ msgid "Digikam Raw Image Converter" +#~ msgstr "Digikam Raw kép konvertáló" + +#~ msgid "&Batch" +#~ msgstr "&Csoportos" diff --git a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..418d191 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,536 @@ +# translation of digikamplugin_sendimages.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Image File Name" +msgstr "Kép neve" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "From Album" +msgstr "Album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Email Images..." +msgstr "Képek küldése..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Preparing images to send" +msgstr "\"%1\" kép létrehozása küldéshez" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "nincs megjegyzés" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "megjegyzesek.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Hiba történt a képek átméretezése során" + +#: sendimages.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült átméretezni :" + +#: sendimages.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Csatolni akarja képeket a levélhez (nincs átméretezés)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "'%1'-et nem sikerült elindítani." + +#: sendimages.cpp:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "%1 átmeneti könyvtár eltávolítása nem sikerült!" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Email Images Options" +msgstr "E-mail képüzenet beállításai" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Send Images" +msgstr "Képek" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Képek listája" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Ez a küldésre kijelölt képek listája. Ha hozzá akar adni egy képet, " +"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába a " +"képeket." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "Képek &hozzáadása" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Képek hozzáadása a listához." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Képek eltávolítása a listából." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Kijelölt kép előnézeti képe." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "Kép leírása" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

A kijelölt képhez tartozó leírás." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mail Options" +msgstr "E-mail beállítások" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Email kliens:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Itt adható meg a használni kívánt email kliens.\n" +"Támogatott programok:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez tartozó " +"megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Képek beállításai" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Az elküldendő kép tulajdonságai." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Képek beállításai" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor minden kép át lesz méretezve és " +"tömörítve a küldés előtt." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "nagyon kicsi (320 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "kicsi (640 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "közepes (800 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "nagy (1024 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:" +"

%1: akkor érdemes használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal " +"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott." +"

%2: akkor érdemes használni, ha lassú internetkapcsolattal " +"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott." +"

%3: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, akik közepes " +"sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek." +"

%4: ez a beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű " +"internetkapcsolattal rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs " +"korlátozva." +"

%5: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a " +"méret." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "nagyon kicsi (320 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "kicsi (640 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "közepes (800 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "nagy (1024 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Kép új mérete:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Az elküldendő kép tömörítési aránya:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: nagyon jó tömörítési arány" +"

25: jó tömörítés arány" +"

50: közepes tömörítési arány" +"

75: rossz tömörítési (alapértelmezett)" +"

100: nincs tömörítés" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Itt lehet megadni a küldendő kép formátumát.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Képek formátuma:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Megjegyzések: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Legalább egy képet ki kell jelölni a küldéshez!" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Képek" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Képek" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Képek &eltávolítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "

Az elküldendő kép tulajdonságai." + +#, fuzzy +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Képek tömörítési aránya:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása a csatolt fájlokhoz" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Email Images Plugin" +#~ msgstr "Digikam E-mail Képüzenet névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for emailing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam Kép küldő plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Képek &eltávolítása" + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Kép tulajdonságainak megváltoztatása a küldéshez" + +#~ msgid "Creating images" +#~ msgstr "Képek létrehozása" + +#~ msgid "Creating image \"%1\" failed" +#~ msgstr "\"%1\" kép létrehozása nem sikerült" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Kép" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images list (1 item)" +#~ msgstr "Képek listája (%1 kép)" diff --git a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..11a7f6f --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,589 @@ +# translation of digikamplugin_slideshow.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2003. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Diavetítés..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "Diavetítés" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Beolvasztás" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "OpenGL átmenetek használatan" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Fájlnév megjelenítése" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Ismétlés" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Diák közti átmenet:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diavetítés" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Sakktábla" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Beolvasztás" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Söprés" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Növekvő" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vízszintes vonalak" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Függőleges vonalak" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Foltok" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" +"Diavetítés végetért.\n" +"Kattintson a kilépéshez..." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Diavetítés" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: slideshowgl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Diavetítés" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam Diavetítő plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu" + +#~ msgid "About SlideShow" +#~ msgstr "Diavetítés névjegye" diff --git a/po/is/Makefile.am b/po/is/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..2205486 --- /dev/null +++ b/po/is/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = is +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..04fb94c --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Vista valmöguleika fyrir úttaksmynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Lesa inn mynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "KIPI íforrit til að skanna myndir" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "mynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Úttaksmynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Valmöguleikar fyrir úttaksmynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Skráarheiti && skýringartextar" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Forsýning á úttaksmynd með skráarheiti og skýringartexta." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Skráarnafn (án endingar):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "skönnuð_mynd" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Settu hér inn skráarnafn úttaksmyndarinnar, án endingar (sem verður " +"sjálfvirkt bætt við nafnið eftir því hvaða möguleikar verðar valdir til " +"vistunar.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Skýringartexti:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Settu hér inn skýringartexta við úttaksmyndina." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Forsýning úttaksmyndarinnar." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Valkostir vistunar" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Valmöguleikar við vistun úttaksmyndarinnar." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Þjöppun myndar:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mjög mikil þjöppun" +"

25:mikil þjöppun" +"

50: meðal þjöppun" +"

75: lág þjöppun (sjálfgefið)" +"

100: engin þjöppun" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " +"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " +"er vistuð)." +"

PNG: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " +"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " +"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " +"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " +"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " +"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " +"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en " +"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð " +"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því " +"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á " +"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og " +"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með " +"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það " +"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita " +"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE " +"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt " +"svið fyrir RGB myndgögn." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Myndskráarsnið:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Valin albúm" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Veldu möppu til að vista þessa mynd í" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Bæt&a við nýrri möppu" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Bæta við nýrri möppu." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Lýsing albúms" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Lýsing á núverandi albúmi í vallistanum." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Skýringartexti: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Safn: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dags.: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Hlutir: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Þú verður að gefa upp albúm til vistunar fyrir þessa mynd." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Þú verður að gefa upp skráarnafn fyrir þessa mynd." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Get ekki skrifað myndskrá \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Get ekki sent mynd til \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Villa þegar forritinu var tilkynnt um nýju myndina. Villan var: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skanna myndir..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Skjámynd..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Engin KDE skönnunarþjónusta í boði, athugaðu kerfið þitt." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI íforrit til að skanna myndir" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjámynd" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Ný skjámyndataka" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Þessi aðgerð tekur mynd af annaðhvort skjáborðinu öllu\n" +"eða einum forritsglugga. Ef þú ætlar að taka stakan glugga,\n" +"þá breytist bendillinn í krossmið sem þú einfaldlega notar \n" +"til að velja þann glugga sem við á." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Taka mynd af öllu skjáborðinu" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Sé þessi möguleiki valinn, þá er tekin skjámynd af öllu skjáborðinu, annars " +"er aðeins tekin mynd af virkum gluggum." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Fela alla glugga aðalforrits" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Sé þessi möguleiki valinn, þá eru allir gluggar aðalforrits faldir á meðan " +"myndatöku stendur." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Töf:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Töf í sekúndum áður en skjámyndatakan fer fram." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Tókst ekki að taka skjámynd." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Villa við skjámyndatöku" diff --git a/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..66fe7d4 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1953 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Þú getur valið hér ýmsar stillingar fyrir núverandi aðgerð." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Forsýning af reit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, þá munu allar aðgerðir í forskoðun verða reiknaðar á " +"litlu svæði á myndinni (300x300 dílar í efra horni til vinstri). Virkjaðu þetta " +"ef þú ert með hægvirka tölvu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forsýning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Þetta framkallar framvinduforskoðun fyrir valda mynd á listanum." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Skjalameðhöndlun" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Yfirskrifun:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Spyrja" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Alltaf yfirskrifa" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Velja hvernig skrifað verður yfir úttaksmyndskrár ef þær eru þegar til " +"staðar." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Fjarlægja frumrit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, þá verða allar upprunalegar myndir fjarlægðar eftir " +"aðgerðina." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Ákvörðunarmappa" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Hér getur þú valið úttaksmöppu sem verður notuð í aðgerðinni." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Bæt&a við..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Bæta við myndum á listann." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Fjarlægja valdar myndir af listanum." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Forskoðun valinnar myndar á listanum." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Þetta er það hlutfall verkefnisins sem þegar er lokið." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Listi yfir myndir" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Listi yfir myndskrá (1 hlutur)\n" +"Listi yfir myndskrár (%n hlutir)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Allar upprunalegar myndir verða fjarlægðar úr upphafsalbúmi?\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Eyða upprunalegum myndskrám" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stöðva" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Þú verður að tilgreina skrifanlega slóð fyrir úttaksskrá." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Úttaksskráin \"%1\" er þegar til staðar;\n" +"viltu skrifa yfir hana?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Skrifa yfir úttaksmyndskrá" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Sleppt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "úttaksskrá er þegar til staðar (sleppt af notanda)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Mistókst." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "úttaksskrá er þegar til staðar og er ekki hægt að endurnefna." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "úttaksskrá er þegar til staðar (sleppt sjálfvirkt)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Get ekki ræst 'umbreytingaforrit' frá 'ImageMagick' pakkanum;\n" +"vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "'Umbreytingaforritið' úr 'ImageMagick' pakkanum stöðvaðist óeðlilega" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Villa við keyrslu 'umbreytingaforrits'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"'umbreytingaforritið' úr 'ImageMagick' pakkanum stöðvaðist á óelilegan hátt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "engin villa í aðgerð" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar mynd var hlaðið í forritið; villuskilaboðin voru: " +"%1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Villa þegar mynd var hlaðið í forrit" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Aðvörun:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Tókst ekki að fjarlægja upprunalega mynd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Tókst ekki að vinna með upprunalega mynd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Villa við aðgerð á mynd" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Mynd \"%1\": %2\n" +"\n" +"Úttaksskilaboðin eru:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Þú verður að velja hlut af listanum til að geta reiknað forskoðunina." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "Get ekki ræst 'umbreytingaforrit' frá 'ImageMagick' pakkanum." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "-lítil forskoðun" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Forsýna aðgerðarvillu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Get ekki búið til forskoðun fyrir mynd \"%1\".\n" +"Úttaksskilaboðin eru:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Listi yfir myndskrár" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Hætt við." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "aðgerð stöðvuð af notanda" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Upprunaalbúm" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Upprunaleg mynd" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Úttaksmynd" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Þú getur séð hér útkomuna á meðan á aðgerðinni stendur. Tvísmelltu á " +"einhvern hlut til að fá nánari upplýsingar þegar aðgerðinni er lokið. " +"

Þú getur notað \"Bæta við\" hnappinn eða Draga/Sleppa til að bæta við nýjum " +"hlutum á listann. " +"

Ef hlutirnir koma úr mörgum albúmum munu úttaksskrárnar allar enda í einu " +"tilgreindu markalbúmi." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Gera ramma á margar myndir" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Gera ramma á margar myndir" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnvinnslu ramma utan um myndir\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Valkostir rammagerðar" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Rammi:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Gegnheill" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Upphækkaður" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Velja tegund ramma fyrir myndirnar þínar:" +"

Gegnheilt: setja heila línu í kringum myndirnar." +"

Niepce: gera fína línu og breiðan kant í kringum myndir (hentar vel " +"fyrir svarthvítar myndir)." +"

Lyfta upp: gera þrívíddaráhrif í kringum myndir." +"

Rammi: setja skreyttan ramma í kringum myndir." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Valkostir ramma" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Breidd ramma:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Velja breidd ramma í dílum." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Litur ramma:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Þú getur valið hér lit á rammann." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Kantbreidd:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Velja hér breidd kants í dílum." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Litur kants:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Þú getur valið hér lit á kantinn." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Breidd hornrúnnunar:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Velja breidd hornrúnnunar í dílum. Gildið verður að vera <= Breidd ramma / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Litunaraðferð margra mynda" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Litunarbæting margra mynda" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnbreytingar á lit mynda\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Valkostir myndlitunar" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Sía:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Minnka birtuskil" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Dýpt" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Jafna" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Hræra saman" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Gráskali" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Auka birtuskil" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Einlitað" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Öfugsnúið" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Samræma" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Hluti" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Skera af" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Velja tegund litbætingar fyrir myndirnar þínar: " +"

Minnka birtuskilMinnka birtuskil í mynd. mismunur á milli og mynd" +"

Dýpt mynd" +"

Jafna til mynd" +"

a i e til jafngilda" +"

Grár til" +"

Hækkandi mynd á milli og mynd" +"

Svarthvítt mynd til og" +"

og mynd Hvítur" +"

Staðla mynd til er a a mynd dílar til" +"

Strik strik mynd og loðið" +"

mynd bakgrunnur frá mynd" +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Litavalkostir" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Litadýpt:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Velja hér litadýpt myndar í bitum." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Fjarlægð:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Velja hér magn óskýrleika í algildum þéttleikaeiningum." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Klasaþröskuldur:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Velja hér gildið sem táknar minnsta fjölda díla sem geti myndað sexflötung " +"svo hann muni teljast gildur." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Mýkingarþröskuldur" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Velja hér gildið sem hreinsar truflanir í annari afleiðu af litatíðniritinu. " +"Sé gildið hækkað, má búast við enn mýkra seinna litatíðniriti." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Umbreyta mörgum myndum" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Umbreyta mörgum myndum" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnumbreytingar á myndum\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Valkostir umbreytinga á myndum" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Skráarsnið:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " +"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " +"er vistuð)." +"

PNG: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " +"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " +"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " +"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " +"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " +"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " +"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en " +"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð " +"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því " +"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á " +"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og " +"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með " +"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það " +"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita " +"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE " +"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt " +"svið fyrir RGB myndgögn." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: (TarGA) myndskráasniðið er eitt útbreiddasta bitamyndaformið " +"fyrir geymslu á 24 og 32 bita raunlitamyndum (truecolor). TGA styður ýmsar " +"framþróaðar og forritanlegar myndupplýsingar (colormaps, alpha channel, gamma " +"value, postage stamp image, textual information, and developer-definable data)." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: (Adobe Encapsulated PostScript image file format) er PostScript " +"forritunarmál sem lýsir útliti stakrar blaðsíðu. Venjulega er hlutverk " +"EPS-skrár það að vera grætt inn í aðra skrá forrits sem styður lýsingu " +"meðPostScript aðferðinni." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Valkostir Myndskráarsniða" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Myndþjöppun:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Gildi þjöppunar fyrir endanlega myndskrá:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mjög mikil þjöppun" +"

25:mikil þjöppun" +"

50: meðal þjöppun" +"

75: lág þjöppun (sjálfgefið)" +"

100: engin þjöppun" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Nota taplausa þjöppun" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ef þetta er virkt, munu allar JPEG aðgerðir nota taplaust þjöppunarsnið." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Reiknirit myndþjöppunar:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Velja hér reiknirit myndþjöppunar." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Magnbreytingar myndáhrifa" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Magnbreytingar myndáhrifa" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnbreytingar á myndáhrifum\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Áhrif:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Viðarkol" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Finna brúnir" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Upphleypt" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Fella saman" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Mála" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Skyggt ljós" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Ofurlýsa" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Dreifa" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Þyrla" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Velja tegund fyrir myndáhrif: " +"

Aðlaganlegur þröskuldur: framkvæma staðværan þröskuldsútreikning. " +"Reikniritið velur þroöskuld fyrir hvern stakan díl, sem byggður er á sviði " +"litstyrks í nálægum dílum.Þetta gefur sameiginlegt litatíðnirit sem ekki " +"inniheldur áberandi toppa. " +"

Teiknikol: líkja eftir viðarkolateikningu." +"

Finna brúnir: finnur brúnir/skil í myndum." +"

Upphleypt: gefur gráskala mynd með þrívíddaráhrifum. Reikniritið " +"umbreytir myndinni samkvæmt Gaussískri aðferð út frá radíusgildi og " +"staðalfráviki." +"

Fella saman: dregur saman mynddílana inn í átt að miðju. " +"

Mála: beitir sérstakri aðferð við að líkja eftir olíumálun. " +"

Skyggt ljós: Ekki ósvipað upphleypingu, en meira líkt eftir ljósi úr " +"fjarska á mynd til að gefa þrívíddaráhrif." +"

Ofurlýsa: allir dílar yfir ákveðnum þröskuldi eru hunsaðir. Þetta " +"líkir eftir þegar ljós hefur fallið á filmu í framköllunarferlinu." +"

Dreifa: hér er dílunum tvístrað tilviljanakennt innan svæðis sem " +"tilgreint er af stærð radíuss." +"

Þyrla: dílum myndarinnar er snúið um miðju hennar." +"

Bylgja: myndar \"öldur\" í myndinni með því að hliðra dílum miðað við " +"sínusbylgju. " +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Velja hér breidd mengis nágrannadíla." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Velja hér hæð mengis nágrannadíla." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Hliðrun:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Velja hér gildi meðalhliðrunar." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radíus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Staðalfrávik:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "

Velja hér gildi Gaussísks staðalfráviks, í dílum." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Radíusinn ákvarðar " +"svið síunnar. Ef þú velur 0 sem radíus mun ferlið velja sjálfvirkt hentugan " +"radíus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Fyrir ásættanlega " +"útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem " +"radíus mun ferlið velja sjálfvirkt hentugan radíus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Stuðull:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Velja hér gildi fyrir ytri mörk innfellingarsvæðis." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus hringlaga svæðis nágrannadíla. Hverjum díl er skipt út " +"fyrir nýjan díl með þeim lit sem algengastur er á þessu grannsvæði." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Áttarhorn:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Velja gildi áttarhorns sem táknar stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í " +"gráðum ofan við x-ás." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Hæð:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Velja gildi hæðar sem táknar þá stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í " +"dílum ofan við x-ás." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "

Velja hér prósentugildi þröskuldar fyrir styrk ofurlýsingar." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Velja hér gildi sem táknar tilviljanakenndan díl í nágrenni við þessi ytri " +"mörk." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Gráður" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Velja hér gildi fyrir þéttleika þeytingaráhrifanna. Þú sérð dramatískari " +"breytingu eftir því sem gráðurnar fara frá 1 til 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Sveifluvídd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Velja hér gildi sveifluvíddar sínusbylgju." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Sveiflulengd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Velja hér gildi sveiflulengdar sínusbylgju." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Magnsíun mynda" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Magnsíun mynda" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnsíunar á myndum\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Valkostir myndsía" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Bæta við truflunum" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Afstalla" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Mýkja" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Fjarlægja freknur" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Bæta" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Miðgildi" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Truflanasía" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skerpa" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Afskerpa" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Velja tegund síu fyrir myndirnar þínar:" +"

Bæta við truflunum: bæta tilbúnum truflunum inn á myndina." +"

Afstöllun: fjarægja stallaða díla úr mynd." +"

Mýkja: mýkja myndina með Gaussískri aðgerð." +"

Fjarlægja freknur: fjarlægja bletti og truflanir með því þó að " +"varðveita brúnir í upprunalegri mynd." +"

Bæta: nota stafræna síu til að bæta annars móskulega mynd." +"

Miðgildi: beita miðgildissíu á mynd." +"

Truflanasía: fjarlægja truflanir úr mynd." +"

Skerpa: skerpa myndina með Gaussískri aðgerð." +"

Afskerpa: skerpa myndina með afskerpingarmaska." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussískt" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Einsleitt" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Margfaldandi" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Hvatlegur" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplasískur" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Síunarmöguleikar" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Truflanareiknirit:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Veldu hér hvaða aðferð verður notuð við útreikning tilviljanakennds suðs sem " +"bætt verður í myndirnar." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus Gaussískrar mýkingar, í dílum, þó án þess að telja " +"miðdílinn. Fyrir ásættanlega útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en " +"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun mýkingarferlið velja sjálfvirkt " +"hentugan radíus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Velja hér Gaussískt staðalfrávik mýkingar, í dílum." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Velja hér miðgildisradíus nágrannadíla. Þessi aðgerð beitir séstakri " +"stafrænni síun til að bæta gæði truflaðra mynda. Hverjum díl er skipt út fyrir " +"reiknað miðgildi mengis af nágrannadílum, mengi sem er ákvarðað af radíusnum." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Velja hér gildi fyrir radíus truflanasíunar, í dílum. Útreikningurinn mýkir " +"útlínur í myndum en leitast um leið við að halda í upplýsingar varðandi brúnir. " +"Útreikningurinn byggist á því að skipta út dílum með næsta nágrannadíl sem " +"hefur líkast gildi. Ef þú velur 0 sem radíus mun síunarferlið velja sjálfvirkt " +"hentugan radíus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus Gaussískrar skerpingar, í dílum, þó án þess að telja " +"miðdílinn. Fyrir ásættanlega útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en " +"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun skerpingarferlið velja sjálfvirkt " +"hentugan radíus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Velja hér gildi Lapasísks staðalfráviks skerpingar, í dílum." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Velja hér radíus Gaussískrar afskerpingar, í dílum, þó án þess að telja " +"miðdílinn. Útreikningurinn byggist á að flækja myndina með Gaussískum reglum " +"sem taka mið af uppgefnum radíus og staðalfráviki. Fyrir ásættanlega útkomu " +"þyrfti radíusinn að vera stærri en sigma. Ef þú velur 0 sem radíus mun " +"skerpingarferlið velja sjálfvirkt hentugan radíus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Velja hér gildi Gaussísks staðalfráviks afskerpingar, í dílum." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Prósent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Velja prósentuhlutfall þess mismunar á milli upprunalegu og afskerptu " +"myndarinnar sem svo verður aftur bætt við upprunalegu myndina." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Þröskuldur:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "

Veldu hér gildi afskerpingarþröskulds, í dílum, eftir hverjum ." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Forsýn magnvinnslu (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Vinna margar myndir" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Viðmót til að forsýna myndir til \"Magnvinnslu\" með KIPI íforritum.\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Handbækur íforrita" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Styrkur aðdráttar" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Styrkur aðdráttar, í hundraðshlutum." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Færðu til þessa skrunslá til að breyta aðdrættinum á myndinni." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Upprunaleg mynd" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Þetta er forskoðun á upphaflegu myndinni. Þú getur notað skrunhjólið á " +"músinni til að breyta aðdrættinum. Smelltu á og notaðu músina til að hreyfa " +"myndina." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Endanleg mynd" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Þetta er forskoðun á endalegu útkomunni. Þú getur notað skrunhjólið á " +"músinni til að breyta aðdrættinum. Smelltu á og notaðu músina til að hreyfa " +"myndina." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Forsýna\n" +"aðgerð á\n" +"myndinni sem\n" +"er í vinnslu..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Tókst ekki\n" +"að gera\n" +"forsýningu\n" +"af mynd." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Afrita á klippis&pjald" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Vinna margar myndir" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Viðmót til að sýna útkomu \"Magnvinnslu\" KIPI íforrita.\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Setja ramma á myndir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Lita myndir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Umbreyta myndum..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Mynda brellur..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Sía myndir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Endurnefna myndir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Endurþjappa myndir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Breyta stærð mynda..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Vinsamlegast veldu albúm eða hóp mynda." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "EndurnefnaMyndaGrunn" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Snið fyrir endurnefningu mynda" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Upphafsgildi raðnúmerunar:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Forskeyti:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Bæta við upprunalegu heiti" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Bæta við dagsetningu skráar" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Snið dagsetninga:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albúm" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Snúa við lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Raða lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Endurþjappa margar myndir" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Endurþjappa margar myndir" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnendurþjöppunar á myndum\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Valkostir endurþjöppunar mynda" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "myndskráarsnið ekki stutt" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Valkostir endurþjöppunar" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG skráarsnið" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Gildi þjöppunar fyrir JPEG myndir:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "

Sé þetta valið, munu allar JPEG aðgerðir nota taplausa þjöppun." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG skráarsnið" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Gildi þjöppunar fyrir PNG myndir:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF skráarsnið" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Velja hér hvaða TIFF þjöppunarútreikning á að nota." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA skráarsnið" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Velja hér hvaða TGA þjöppunarútreikning á að nota." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Endurnefna margar myndir" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "KIPI íforrit fyrir magnbreytingar á stærð mynda" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Raða eftir nafn" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Raða eftir stærð" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Raða eftir dagsetningu" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Endurnefna skrá" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Sleppt" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Mistókst" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Magnbreytingar á stærð mynda" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Magnbreytingar á stærð mynda" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI íforrit fyrir magnbreytingar á stærð mynda\n" +"Þetta íforrit notar \"umbreytingaforrit\" úr \"ImageMagick\" pakkanum." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Valkostir stærðabreytinga mynda" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Hlutfallslegt (1 átt)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Hlutfallslegt (2 áttir)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Skekkt" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Undirbúa prentun" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Velja hér tegund stærðarbreytingar á myndum." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Hlutfallslegt (1 átt); stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við " +"eina hlið. Breidd myndar eða hæð er valin sjálfvirkt, eftir því hvernig myndin " +"snýr. Stærðarhlutföll haldast." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Hlutfallslegt (2 áttir); stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við " +"tvær hliðar. Stærðarhlutföll haldast. Þetta má nota til dæmis til að sníða " +"myndir að skjástærð." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Skekkt: Ekki-hlutfallsleg stærðarbreyting miðuð við tvær hliðar. " +"Stærðarhlutföll haldast ekki." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Undirbúa prentunUndirbúa mynd fyrir ljósmyndaprentun. Notandi getur " +"stillt prentupplausn og stærð ljósmyndapappírs. Útprentuðu myndirnar verða " +"aðlagaðar tilgreindum stærðum (meðal annars bakgrunnur þeirra, spássíustærð og " +"bakgrunnslitur)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Möguleikar við að breyta stærð mynda" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Möguleikar við að breyta stærð" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nýtt stærð (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Stærð nýrra mynda í dílum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Myndgæði (prósent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Gæði fyrir JPEG myndir." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Heiti síu:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Ferningslaga" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussísk" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punkt" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Þríhyrnings" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Velja hér hvaða síu á að nota við endurstækkun myndar. Þessi sía mun verða " +"notuð til að búa til nýja díla inn í myndina við stækkun hennar. Sjálfgefin sía " +"er 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Athugið: myndirnar verða settar í\n" +"þessa stærð. Breiddin eða hæðin\n" +"verða valin sjálfvirkt eftir því\n" +"hvernig myndin snýr (lárétt/lóðrétt).\n" +"Stærðarhlutföll mynda munu haldast." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Stærðarstillingar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Breidd (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Ný breidd mynda í dílum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Hæð (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Ný hæð mynda í dílum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Stillingar myndgerðar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnslitur:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Þú getur valið hér bakgrunnslit til að nota þegar stærð mynda er löguð til." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Rammastærð (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Stærð ramma kringum mynd í dílum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Ný breidd (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Ný hæð (dílar):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Nota sérsniðnar stillingar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

Ef þetta er virkt þá geta allar prentstillingar verið sérsniðnar." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Staðlaðar prentstillingar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Pappírsstærð (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Stöðluð stærð ljósmyndapappírs í sentímetrum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Prentupplausn (DPI eða PÁT):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Stöðluð prentupplausn í punktum á tommu (DPI eða PÁT)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Sérsniðnar prentstillingar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Pappírsbreidd (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Sérsniðin breidd ljósmyndapappírsins í sentímetrum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Pappírshæð (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Sérsniðin hæð ljósmyndapappírsins í sentímetrum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Sérsniðin prentupplausn í punktum á tommu (DPI)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Spássíustærð (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Stærð spássíu í kringum myndir í millímetrum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Þú verður að setja inn sérsniðna hæð sem sé meiri en breiddin: " +"ljósmyndapappírinn verður að liggja lóðrétt." diff --git a/po/is/kipiplugin_calendar.po b/po/is/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..f76ed28 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Veldu dagatalsskrá fyrir 'opinbera frídaga'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Veldu dagatalsskrá fyrir 'frídaga fjölskyldunnar'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Búa til dagatal" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Velja ár" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Velja myndir" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Smelltu með vinstri á mánuð til að velja myndir. Smelltu með vinstri til að " +"hreinsa mánuð.\n" +"Þú getur líka dregið og sleppt myndum á mánuðina." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Forsýning" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappírsstærð:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Staðsetning myndar" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Draga línur í dagatali" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Hlutfall myndar á móti texta:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Letur:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Veldu hvaða atburði á að sýna í dagatalinu" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Velja ár og myndir" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Núverandi síða" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Heildar síðufjöldi" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag fyrir norðan)" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir " +"
núverandi eða liðið ár." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í gangi. " +"Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF prentaranum. " +"Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið " +"dagatalsgerðarinnar." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun" +"
" +"
Eftirtaldir mánuðir verða prentaðir fyrir árið %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina" +"
Smelltu á 'Til baka' til að velja myndir" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Hætt við prentun" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Prentun lokið" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Búa til dagatal..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með opinberum frídögum" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Þú getur náð í dagatal fyrir landið þitt hjá http://www.icalshare.com/ eða á " +"öðrum svipuðum vefsvæðum.\n" +"Þetta er aukabónus. Allir atburðir úr þessu dagatali verða prentaðir í rauðu." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með \"frídögum fjölskyldunnar\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Þú getur búið til slíkt dagatal með KOrganizer eða öðrum slíkum forritum.\n" +"Þetta er aukabónus. Allir atburðir úr þessu dagatali verða prentaðir í grænu." diff --git a/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..412c09f --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2008. +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI diskafritun" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD diskar" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI afritun á CD-diska" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD brennsla" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI íforrit fyrir afritun á CD-diska" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Get ekki ræst K3b firritið : tenging mistókst." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b hefur lokið störfum; fjarlægi bráðabirgðamöppu...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Gat ekki fjarlægt bráðabirgðamöppu '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Get ekki endurnefnt möppuna '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Gat ekki opnað skrá '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albúmalisti" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Albúm" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Skýringartexti:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Safn:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dags:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Myndir:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " myndir" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Gilt HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Afrit albúms var búið til með %2 á %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albúmalisti:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Yfirlit albúms" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Myndasafn búið til með %2 á %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Bý til haus á verkefnið..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Bæti albúminu '%1' í verkefnið..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Stilli afritun á CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Búa til CD/DVD afrit" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD afrit" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"KIPI íforrit til CD/DVD afritunar.\n" +"Þetta íforrit notar K3b CD/DVD bbrennsluhugbúnaðinn sem finnst á\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Framlög frá" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Viðbætur vegna sjónrænnar leiðsagnar" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Aflúsun" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Valin albúm" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Upplýsingar um úttaksmiðil" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Upplýsingar um afritunarmiðil." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Veldu hér snið á afritunarmiðil." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML viðmót" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Útlit HTML viðmóts" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Búa til HTML viðmót á CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Þessi möguleiki bætir við HTML viðmóti til að vafra um CD-diskinn." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Bæta við \"autorun\" virkni" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

Þessi möguleiki bætir við MS Windows(tm) sjálfræsingu á CD-diskinn." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Heiti afrits:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Afritun albúma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Settu hér titil á CD afritið." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "M&yndir í hverri röð:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Stilltu hér fjölda mynda í hverri röð á síðu albúmsins. Oft er þetta stillt " +"á '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Stærð smámynda:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Ný stærð smámynda, í dílum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Veldu hér skráarsnið fyrir smámyndir.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " +"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " +"er vistuð)." +"

PNG: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " +"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " +"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " +"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " +"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " +"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " +"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Skráarsnið smámynda:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Veldu hér nafn leturs sem á að nota á síðunum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Le&turnafn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Veldu hér stærð leturs sem á að nota á síðunum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Letur&stærð:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Veldu hér forgrunnslit sem á að nota á síðunum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrunnslitur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Veldu hér bakgrunnslit sem á að nota á síðunum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnslitur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Veldu hér stærð jaðars (ramma) á myndir, í dílum." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "&Jaðarstærð myndar:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Veldu hér lit jaðars (ramma) á myndir." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Jaða&rlitur mynda:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Lýsing diskrýmis" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Lýsing diskrýmis á miðli" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Heiti diskrýmis:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD diskur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Settu hér nafn á diskrými miðilsins (mest 32 stafir)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Heiti heildardiskrýmis (sett):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Afrit CD albúma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Settu hér nafn á heildardiskrými miðilsins (mest 32 stafir)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Stýrikerfi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Settu hér heiti stýrikerfisins sem diskurinn er brenndur með (mest 32 " +"stafir)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Forrit:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Settu hér heiti forritsins sem diskurinn er brenndur með (mest 32 stafir)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Útgefandi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Settu hér nafn útgefanda disksins (mest 32 stafir)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Undirbúningur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI íforrit CD afritunar" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Settu hér nafn undirbúningsaðila disksins (mest 32 stafir)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Brennsla miðils" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Stillingar CD/DVD brennslu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Slóð á tvíundarskrá &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Slóðin á tvíundarskrá K3b forritsins." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Stillingar hugbúnaðar:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Settu inn stillingar þær sem notaðar verða við ræsingu brennsluforritsins. " +"Nýrri útgáfur K3b gætu þarfnast --nofork, eldri útgáfur hugsanlega ekki. (mest " +"128 stafir)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Nánari brennslustillingar" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "'On-The-Fly' brennsla (í einum grænum)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Þessi möguleiki notast við \"On-The-Fly\" (í-einum-grænum) " +"brennsluaðferðina; það er brennsla án notkunar diskmyndar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Yfirfara miðil" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Með þessu er diskurinn yfirfarinn eftir brennslu. Þá verður að nota K3b " +"útgáfu >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Hefja brennslu sjálfkrafa" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Með þessum möguleika hefst brennslan sjálfkrafa um leið og K3b forritið " +"ræsist." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Heildarstærð: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Þú verður að velja a.m.k. eitt álbúm til að afrita." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Slóðin á tvíundarskrá K3b forritsins er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hver hún " +"á að vera." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"Stærð úttaksmiðils er of mikil. Vinsamlega breyttu vali þínu á albúmum." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Afrita á CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Afrita á CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Ræsi upp..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Bý til meginviðmót HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Bý til HTML-síður fyrir albúmið '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Bý til sjálfræsingarviðmót..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Bý til smámynd fyrir '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Bý til K3b verkefni..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Búið að gera meginviðmót í HTML." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Búið að gera HTML-síður fyrir albúmið '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Búið að gera smámynd fyrir '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Búið að gera sjálfræsiviðmót." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Búið að gera K3b verkefni." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Tókst ekki að gera smámynd fyrir '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Tókst ekki að gera viðmót í HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Tókst ekki að gera HTML-síður fyrir albúmið '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Tókst ekki að búa til K3b verkefni." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Ræsi K3b forrit..." diff --git a/po/is/kipiplugin_findimages.po b/po/is/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..8682875 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_findimages.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Finna afrit mynda" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI íforrit til að finna margvistaðar myndir\n" +"Þetta íforrit er byggt á reikniriti ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Útreikningur til að finna afrit" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Upprunalegar skrár" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Forskoðun skráa með afritum." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Þessi listi inniheldur allar skrár sem eiga sér mörg afrit." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Líkar skrár" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Forskoðun afrita." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Þessi listi inniheldur öll afritin." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Er eins og" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 upprunaleg mynd með afritum hefur fundist\n" +"%n upprunalegar myndir með afritum hafa fundist" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki fjarlægt afritaða skrá:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki fjarlægt upprunalega skrá:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Myndstærð: %1x%2 dílar" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Skráarstærð: 1 bæti\n" +"Skráastærð: %n bæti" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Breytt: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albúm: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Athugasemdir: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Skýringartexti: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Val á albúmi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Aðferðir og skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Stillingar skyndiminni og leitaraðferða til að finna afrit mynda" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Aðferð" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Leitaraðferð:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Næstum" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Hröð" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Velja hér þá leitaraðferð sem notuð verður til að finna afrit mynda í " +"albúmagrunninum." +"

Nálgun: hér er reiknuð nálgun á mismun á milli mynda. Þessi aðferð er " +"hægvirk en fremur markviss. Þú getur skilgreint nákvæmnina með því að breyta " +"gildi fyrir \"Áætlaður þröskuldur\"." +"

Hröð:útreikningurinn byggist á að bera saman myndir bita-fyrir-bita " +"á sem fljótvirkastan hátt. Þessi aðferð er mjög hröð, en er ekki jafn markviss." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Áætlaður þröskuldur:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Velja hér áætlaðan þröskuld, í prósentum, fyrir nálgun á því hve mikið " +"myndir líkjast. Þetta gildi er notað til útreiknings á því hve mikið einhverjar " +"tvær myndir líkjast. Sjálfgefið gildi er 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Viðhald skyndiminnis" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Við leit að afritum mynda eru notaðar skyndiminnismöppur undir 'fingraför' " +"mynda\n" +"til að hraða greiningu skránna í albúmunum." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Uppfæra skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Uppfæra gögn í skyndiminni fyrir valin albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Eyða skyndiminni (fyrir valin albúm)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Eyða gögnum í skyndiminni fyrir valin albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Eyða öllu &skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Eyða gögnum í skyndiminni fyrir öll albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir uppfærslu skyndiminnis." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm til eyðingar skyndiminnis." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir leit að afritum." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Engar sambærilegar skrár fundust" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Skyndiminni valinna albúma eytt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Get ekki eytt skyndiminni valinna albúma!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Öllu skyndiminni eytt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Get ekki eytt öllu skyndiminni!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Uppfærsla í gangi..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Skyndiminni valinna albúma uppfært!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Uppfærsla í gangi fyrir:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Finna afrit mynda..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Lauslegur samanburður við '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Nákvæmur samanburður við '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Bý til fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Hröð yfirferð á '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Skoða 1 mynd...\n" +"Skoða %n myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Mistókst að búa til fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Mistókst að finna svipaðar myndir." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Mistókst að finna eins myndir." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Mistókst að fara yfir myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Búið að gera fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Hraðri yfirferð lokið fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Leit að svipuðum myndum fyrir '%1' er lokið." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Leit að eins myndum fyrir '%1' er lokið." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Lýk við að yfirfara myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Sýni niðurstöður..." diff --git a/po/is/kipiplugin_flickrexport.po b/po/is/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..99fba60 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-11 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Næ í Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Athuga hvort eldri staðfesting sé ennþá gild" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Vinsamlegast farðu í gegnum leiðbeiningarnar í vafraglugganum og komdu síðan " +"hingað aftur til að styðja á OK ef þú ert samþykktur, annar velurðu NO" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Aðgangur Flickr vefþjónustu" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Heimilar notanda aðgang af vefnum" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Næ í staðfestingu frá þjóninum" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Engin mynd tilgreind" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Almenn villa við sendingu" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Skráarstærð var engin" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Skráartegund var ekki þekkt" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Notandi fór fram yfir upphleðslutakmarkanir" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ógild undirskrift" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Vantar undirskrift" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Innskráning mistókst / Ógild staðfesting" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Ógildur API lykill" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Þjónusta óstarfhæf" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Ógilt Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Sniðið \"xxx\" finnst ekki" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Aðferðin \"xxx\" finnst ekki" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ógilt SOAP envelope" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Ógilt XML-RPC Method Call" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "POST-aðferðarinnar er núna krafist fyrir alla" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Villa kom upp: %1\n" +"Við komumst ekki lengra" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "skrifa" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lesa" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "eyða" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Staðfestingin þín er ógild. Viltu fá nýja til að geta haldið áfram ?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Mistókst að ná í lista með myndum" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Mistókst að senda ljósmynd" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Mistókst að ná í ljósmyndaupplýsingar" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r Flytja út

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Viðbætt merki: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Nota forritsmerkingar frá vél" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Fjarlægja auð bil í forritsmerkingum frá vél" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Settu hér inn ný merki, aðskilin með bilum." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Fara framhjá sjálfgefnum stillingum" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Almennings (allir geta séð þau)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Sjáanleg fjölskyldunni" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Sjáanleg vinum" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Breyta stærð myndar fyrir útflutning" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Hámarksstærð (dílar):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "JPEG myndgæði (hærra er betra):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Notandi" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Notandanafn: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Skrá inn á öðru nafni" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Skráalisti" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Möguleikar við sendingu" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Flytja út til Flickr vefþjónustu" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Byrja Sendingu" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr útflutningur" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "KIPI íforrit til flytja myndasöfn til Flickr vefþjónustunnar." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Forritari" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Sendi skrá %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tókst ekki að senda myndir til Flickr. %1\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Smámynd" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" +"

Þetta er listi yfir myndir sem sendar verða á Flickr notendasvæðið þitt." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Flytja út til Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nýtt myndasett" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Búa til nýtt myndasett

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titill (valkvætt):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Heiti (valkvætt):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skýringartexti (valkvætt):" diff --git a/po/is/kipiplugin_galleryexport.po b/po/is/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..5d525f6 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nafn myndasafns" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "Slóð " + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Nota &myndasafn 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Fjarlæg myndasöfn" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nýtt fjarlægt myndasafn" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Ekkert myndasafn valið!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Breyta fjarlægu myndasafni" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða þessu myndasafni? Allar samræmingarstillingar " +"munu tapast. Þú getur ekki afturkallað þessa breytingu." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Eyða fjarlægu myndasafni" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Slóðin á myndasafnið er líklegast ekki rétt" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Ógild svörun fékkst frá myndasafnsþjóni" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Mistókst að gera albúmalista" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Mistókst að gera myndalista" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Mistókst að búa til nýtt albúm" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Mistókst að senda ljósmynd" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albúm" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Fara framhjá sjálfgefnum stillingum" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Athugasemd verði að titli" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Athugasemd verði að lýsingu" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Breyta stærð myndar fyrir útflutning" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Hámarksstærð:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Flytja út myndasöfn

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nýtt albúm" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Bæt&a við myndum" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Flytja út myndasöfn" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"KIPI íforrit til útflutnings á myndasöfnum yfir á fjarlægan Gallery þjón." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Tókst ekki að skrá inn í útvistað myndasafn. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu reyna aftur?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Humm, þessir stafir eru ekki leyfilegir í nafni albúms: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Sendi skrá %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Tókst ekki að senda mynd í útvistað safn. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Samstilling við fjarlægt myndasöfn..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Fjarlæg myndasöfn..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MittSpjall" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Settu inn nafn á nýju albúmi

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titill (valkvætt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Heiti (valkvætt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skýringartexti (valkvætt):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nýtt myndasafn" diff --git a/po/is/kipiplugin_gpssync.po b/po/is/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..f443bf5 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Sýsla með landfræðileg hnit" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Notaðu landakortið hér til hægri til að velja staðinn þar sem myndin var " +"tekin. Smelltu með vinstri músarhnappnum á kortið eða færðu merkibendilinn til " +"að fá upp GPS staðsetningarhnitin." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Hæð:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breiddargráða:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Lengdargráða:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Staðsetning ákvörðunarstaðar" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS Samræming" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Íforrit til að samræma metagögn mynda við GPS staðsetningartæki" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónarmaður" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Hæðargildi er ekki rétt!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Sýsla með landfræðileg hnit" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Breiddargildi er ekki rétt!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Lengdargildi er ekki rétt!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Innskotið" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Bætt við" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Fundið" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Eytt!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Ekki tiltækt" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Hnattstaðsetning" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Tenging" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Sýsla..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Tengja samat tímasetningar og skjóta inn staðsetningargögnum ír GPX-skrá fyrir " +"allar myndirnar á listanum." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Sýsla handvirkt við GPS hnit valdra mynda á listanum." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Fjarlægja GPS hnit valdra mynda á listanum." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Smámynd" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Tímastimpill myndavélar" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Breiddargráða" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdargráða" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Hæð" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Hlaða inn GPX skrá..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Núverandi GPX skrá:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Engin GPX skrá" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Mesti tímamunur (sek):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Stillir hver mesti tímamunur má vera í sekúndum milli tökutíma myndar og GPS " +"punkts svo samsvörun verði á milli. Ef tímamunurinn er meiri verður ekki tengt " +"á milli." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tímabelti:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Stillir tímabelti við það þegar myndatakan fór fram, til þess að hægt sé að " +"breyta tímamerkinu í GMT til að fá samsvörun við GPS tíma.\n" +"Athugið: jákvæð hliðrun telst vera í austurátt frá núllbaug lengdar (GMT), þar " +"er klukkan 'á undan'." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Tengja" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Veldu þetta til að tengja GPS ferilpunkta sem ekki eru nákvæmlega paraðir " +"við upplýsingar í GPX gagnaskrá." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Mismunur í mínútum.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Stillir mesta mögulega tímamun (mest 240 mín.) til að tengja GPX ferilpunkta " +"við tímasetningu mynda." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Íforrit til að samræma metagögn mynda við GPS staðsetningartæki" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS samskiptasnið" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Velja GPX skrá til að hlaða inn" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Get ekki lesið %1 GPX skrá!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "GPX skráin %1 inniheldur ekki nothæfan tímastimplaðan feril!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Lesnir punktar: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 mynd úr þessum lista er ekki uppfærð.\n" +"%n myndir úr þessum lista eru ekki uppfærðar." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Viltu í alvörunni loka þessum glugga án þess að virkja breytingarnar?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Get ekki fundið myndir sem hafa fylgni við GPX-gögnin." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS gögn 1 myndar á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX " +"gagnaskrá.\n" +"GPS gögn %n mynda á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX gagnaskrá." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Ýttu á 'Virkja' hnappinn til að uppfæra metaupplýsingar myndanna." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að breyta GPS hnitum " +"handvirkt." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að eyða GPS hnitum." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Bý til KML skrá..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Gat ekki búið til '%1" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Gat ekki lesið myndina '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Snið myndarinnar '%1' er óþekkjanlegt" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Villa við hleðslu myndarinnar '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Gat ekki vistað myndina '%1' sem '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Bjó til staðarmerkið '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Gat ekki vistað táknmynd fyrir myndina '%1' í '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Engin GPX skrá valin!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Ferlar" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Engin staðsetningargögn fyrir '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Engin staðsetningargögn fyrir 1 mynd\n" +"Engin staðsetningargögn fyrir %n myndir" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Færa í endanlega möppu" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML útflutningur" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Eiginleikar úttaks" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Gerð úttaks" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Staðvært eða vefúttak notað af GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "vefúttak notað af GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Ef verið er að nota GoogleMap, þá verða allar myndir að vera með fullgerðar " +"vefslóðir (URL), táknmyndir að vera ferningslaga og þegar ferlar eru teiknaðir " +"er aðens hægt að flytja út línuferla (linetrack)" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Hæð ljósmyndunar" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "límt við jörð" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "afstætt miðað við jörð" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "algilt" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Tiltekur hvernig myndir eru sýndar

límt við jörð (sjálfgefið)
" +"Hundsar aðrar hæðarupplýsingar
afstætt miðað við jörð
" +"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.
" +"algilt
Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er " +"á þeim stað.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Móttökumappa" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Veldu möppu til að vista í kml skrána og myndirnar" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Marknetfang (URL)" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Stærðir" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Táknmyndastærð" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Stærð myndar" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX ferlar" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Teikna GPX feril" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX skrá" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Tímabelti" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT 00:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Stillir tímabelti myndavélar á meðan myndataka fór fram, svo að tímamerki " +"GPS hnita megi verða breytt til að samsvara staðartíma" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Breidd ferils" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Litur ferils" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Gegnsæi:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Hæð ferils" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Tiltekur hvernig punktar eru sýndir

límt við jörð (sjálfgefið)
" +"
Hundsar aðrar hæðarupplýsingar
afstætt miðað við jörð
" +"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.
" +"algilt
Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er " +"á þeim stað.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "KIPI íforrit til KML útflutnings" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Ferill" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punktur" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Fylgni..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Sýsla með hnit..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Fjarlægja hnit..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML útflutningur..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Fann ekki gpsbabel forritið:" +"
Það forrit er nauðsynlegt fyrir þetta íforrit til að meðhöndla GPS " +"afkóðun. Vinsamlega settu upp gpsbabel sem pakka frá dreifingunni þinni eða náðu í frumrit.

" +"

Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %2 eða hærri til að íforritið virki.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Forritið gpsbabel er orðið ansi gamalt:" +"
Útgáfa %1 af gpsbabel fannst á tölvunni þinni. Sú útgáfa er orðin of gömul " +"til að virka almennilega með þessu íforriti.Vinsamlega settu upp gpsbabel sem " +"pakka frá dreifingunni þinni eða náðu í frumrit.

" +"

Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %3 eða hærri til að íforritið virki.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Tókst ekki að vista staðsetningarhnitum í:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Landfræðileg hnit verða fjarlægð af öllum myndum sem nú eru valdar.\n" +"Viltu halda áfram ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Fjarlægja landfræðileg hnit" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Tókst ekki að fjarlægja landfræðileg hnit af:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Skrifvarið" diff --git a/po/is/kipiplugin_htmlexport.po b/po/is/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..a78305c --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Gat ekki fundið þema í '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Afrita þema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Gat ekki afritað þema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Gat ekki opnað skrána '%1'í skrifham" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Gat ekki vistað mynd í skrána '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Gat ekki lesið myndina '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Snið myndarinnar '%1' er óþekkjanlegt" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Villa við hleðslu myndarinnar '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Gat ekki vistað myndina '%1' sem '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Gat ekki vistað táknmynd fyrir myndina '%1' í '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Get ekki búið til gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Bý til skrár fyrir \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Safnlisti" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Upprunaleg mynd" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Fara Upp" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Bý til HTML skrár" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn XSL skrá '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn XML skrá '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Villa við meðhöndlun XML skrár" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Gat ekki opnað '%1' fyrir skrifun" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML Safn..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Bý til safn..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Öll myndin" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Smámynd" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Vista mynd" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Hámarksstærð:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Snið:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Gæði:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Taka með upprunalegar myndir í fullri stærð" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Nota upprunalegar myndir" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Móttökumappa:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Opna í vafra" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Á þessari síðu geturðu breytt ýmsum stillingum þema. Það fer eftir þemanu hvaða " +"stillingar eru í boði." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Flytja út HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI íforrit til útflutnings myndasafna á HTML síður" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónarmaður" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Val safns" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Þema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Stillingar þema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Myndstillingar" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Úttak" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Höfundur: %1" diff --git a/po/is/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/is/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..3bdc450 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI myndaalbúmasafn" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Úttaksmappan\n" +"'%1'\n" +"er þegar til; viltu skrifa yfir hana? (öll gogn í þessari möppu munu tapast.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Get ekki endurnefnt möppuna '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Gat ekki opnað skrá '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Möppulisti" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Myndasafn úr Albúminu %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Safn:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Dags:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Myndir:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Undirmöppur" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +" 1 mynd\n" +"%n myndir" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Gilt HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Myndasafn búið til með %2 á %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albúmalisti:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Yfirlit albúms" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albúmalisti" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Mozilla' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Netscape' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Opera' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Firefox' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Galeon' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Amaya' vefráparann.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Quanta' vefhönnuðinn.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Gat ekki ræst 'Screem' vefhönnuðinn.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna þína." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Búa til myndasöfn" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"KIPI íforrit til útflutnings á HTML myndaalbúmum.\n" +"Byggt á KimgalleryPlugin framlaginu." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Viðbætur vegna sjónrænnar leiðsagnar" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML kóðunarviðbætur" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Frum-HTML kóðunarviðbætur" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Valin albúm" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Útlit" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Útlit síðu" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Titill &aðalsíðu:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Myndasöfn Albúma" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Settu hér titil aðal HTML síðunnar (aðeins við val á mörgum albúmum)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "M&yndir í röð:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Stilltu hér fjölda mynda í hverri röð á síðu albúmsins. Oft er þetta stillt " +"á '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Sýna &nafn myndskráar" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, munu skráaheiti myndanna koma fram á síðu albúmsins." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Sýna s&kráarstærð mynda" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, mun skráastærð myndanna koma fram á síðu albúmsins." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Sýna &stærð mynda" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, munu málsetningar myndanna koma fram á síðu albúmsins." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Sýna upprunadagsetningu síðunnar" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, munu upprunadagsetningar myndanna koma fram á síðu " +"albúmsins." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Gera síður fyrir hverja mynd" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Ef þú velur þetta, mun ein HTML síða verða til fyrir hverja mynd." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Opna myndasafn í:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Veldu hér hvaða forrit þú vilt nota til að forskoða eða breyta HTML síðunum." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Veldu hér hvaða letur þú vilt nota á síðurnar." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Le&turnafn:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Veldu hér hvaða leturstærð þú vilt nota á síðurnar." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Leturs&tærð:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Veldu hér hvaða forgrunnslit þú vilt nota á síðurnar." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Litur &forgrunns:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Veldu hér hvaða bakgrunnslit þú vilt nota á síðurnar." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Litur &bakgrunns:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Veldu hér stærð jaðars á myndirnar." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Jaðarstærð m&ynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Veldu hér lit jaðars á myndirnar." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Jaða&rlitur mynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albúm" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Myndaalbúm" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Vi&sta myndasafn í:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Heiti möppunnar þar sem myndasöfnin verða vistuð." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Endurákvarða stærð úttaksmynda" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, mun verða hægt að endurákvarða stærð allra myndanna." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Stærð úttaksmynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Ný stærð úttaksmynda í dílum" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Nota sérstaka þjöppun á úttaksmyndir" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, mun verða hægt að þjappa stærð allra myndanna með ákveðnu " +"gildi." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Þjöppun úttaksmynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Þjöppunargildi úttaksmyndanna :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mjög mikil þjöppun" +"

25:mikil þjöppun" +"

50: meðal þjöppun" +"

75: lág þjöppun (sjálfgefið)" +"

100: engin þjöppun" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Veldu hér skráasnið til að nota fyrir úttaksmyndirnar.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Skráasnið Joint Photographic Experts Group er ágætt til nota á " +"vefsvæðum en notar aftur á móti þjöppun þar sem myndupplýsingar tapast." +"

PNG: öðru nafni Portable Network Graphics, er útvíkkanlegt, taplaust, " +"óháð stýrikerfum og býður góða þjöppun á bitamyndum. PNG er líka laust við " +"einkaleyfi og getur þar með komið í stað GIF-sniðsins jafnframt því að geta " +"uppfyllt ýmis þau notkunarsvið sem TIFF-sniðið hefur veriðnotað í. PNG er " +"hannað til að virka vel í ýmiskonar netnotkun, svo sem á veraldarvefnum, þannig " +"að það er fullkomlega streymanlegt og með stigvaxandi birtingarmöguleika. Aað " +"auki getur PNG geymt upplýsingar um litróf (gamma) og litgildi (chromaticity) " +"sem gefur kost á nákvæmri litsamsvörun á ólíkum vél- og hugbúnaði." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Snið úttaksmynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "S&tilla aðra litadýpt:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Veldu hér þá litadýpt sem nota á við gerð úttaksmynda." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Nota skýringate&xta albúma" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Sé þetta valið, þá eru skýringartextar albúma notaðir til að gera undirtitla " +"við myndirnar." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Sýna skýringa&texta albúma" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Sé þetta valið, þá eru skýringartextar albúma sýndir í myndasafninu." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Sýna safn al&búma" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Sé þetta valið, þá er allt albúmasafnið sýnt í myndasafninu." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Sýna uppruna&dagsetningu albúms" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Sé þetta valið, þá eru upprunadagsetningar albúma sýndar í myndasafninu." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Sý&na fjölda mynda í albúmi" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "

Sé þetta valið, þá eru myndafjöldi albúma sýndur í myndasafninu." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Smámyndir" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Smámyndir" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Stærð smámynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Ný stærð smámynda, í dílum" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Nota ákveðna þjöppun smámynda" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Ef þú velur þetta, mun verða hægt að þjappa stærð allra smámyndanna með " +"ákveðnu gildi." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Þjöppun smámynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Þjöppunargildi smámynda :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Veldu hér skráarsnið fyrir smámyndir.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Skráarsnið smámynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Veldu hér þá litadýpt sem nota á við gerð smámynda." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Þú verður að velja a.m.k. eitt albúm." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Mappa myndasafnsins er ekki til; athugaðu málið..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Myndasafn..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Útflutningur HTML-albúma" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Ræsi upp..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Bý til meginviðmót HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Bý til HTML-síður fyrir albúmið '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Bý til HTML-síðu fyrir myndina '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Bý til smámynd fyrir '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Búið að gera meginviðmót í HTML." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Búið að gera HTML-síður fyrir albúmið '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Búið að gera smámynd fyrir '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Tókst ekki að gera smámynd fyrir '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Tókst ekki að gera meginviðmót í HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Tókst ekki að gera HTML-síður fyrir albúmið '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Tókst ekki að gera HTML-síðu fyrir myndina '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Ræsi vefrápara..." diff --git a/po/is/kipiplugin_ipodexport.po b/po/is/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..539444c --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Íslenska +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Íslenska \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Upprunaalbúm" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albúm" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Uphleðslubiðröð

Til að búa til biðröð, dragðu myndirnar og " +"slepptu þeim hér." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod albúm

Það verður að búa til myndaalbúmin á iPodinum áður en " +"myndirnar eru fluttar þangað.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Búa til nýtt myndaalbúm á iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Endurnefna..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Fjarlægja valdar myndir eða möppur úr iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Fjarlægja valda myndamöppu úr iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harður diskur" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "Bæt&a við..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Bæta myndum í biðröð inn á iPodinn." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Fjarlægja valda mynd af listanum." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Flytja" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Flytja myndirnar í valda iPod-myndamöppu." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Forsýning valinnar myndar á listanum." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Myndskrár" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Bæta við myndum" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Ný iPod myndamappa" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Búa til nýtt albúm:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Endurnefna iPod myndamöppu" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Nafn á nýju albúmi:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"iPod-myndagagnagrunnur fannst ekki á tǽkinu sem er tengt á %1. Viltu að reynt " +"sé að ræsa upp iPod-myndagagnagrunninn?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Ræsa iPod-myndagagnagrunn?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "Ræs&a upp" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Enginn iPod fannst

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Þessi iPod (%1) virðist ekki styðja möppuskreytingar " +"(artwork).

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Veldu iPod tegund" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 fannst á: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 fannst

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nafnlaust" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Flytja út til iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod útflutningur" diff --git a/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..951e653 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# Sveinn í Felli , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Get ekki breytt RAW skrá í gráskala" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Get ekki uppfært upprunalega mynd" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Get ekki umbreytt í gráskala: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Get ekki RAW skrám" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Óhefðbundin speglunaraðgerð" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Get ekki speglað: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Óhefðbundið snúningshorn" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Get ekki snúið: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Snúa/spegla sjálfkrafa miðað við EXIF-upplýsingar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spegla" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Breyta í svart&/hvítt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "lárétt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "lóðrétt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Spegla myndum %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "hægri (réttsælis)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "vinstri (rangsælis)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "nota EXIF stefnu" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Snúa myndum %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Ertu viss um að þú viljir breyta völdum myndum í svarthvítar? Þessa aðgerð " +"er ekki hægt að afturkalla.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Breyti myndum í svart/hvítar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Sný mynd \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Spegla mynd \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Beyti \"%1\" í svart/hvítt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Tókst ekki að snúa mynd" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Tókst ekki að spegla mynd" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Tókst ekki að breyta mynd í svart/hvíta" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Snúningi á mynd lokið" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Speglun á mynd lokið" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Breytingu á myndum í svart/hvítar er lokið" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "get ekki opnað upphafsskrá" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "get ekki opnað bráðabirgðaskrá" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Get ekki snúið: get ekki opnað bráðabirgðaskrá" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Get ekki uppfært metaupplýsingar: %1" diff --git a/po/is/kipiplugin_kameraklient.po b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..1957270 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Icelandic +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Möppur í myndavél" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Val á myndavél" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "KIPI- íforrit fyrir stafrænar myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Einn upphafsmanna DigiKam verkefnisins" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Aðlögun/breyting Digikam GPhoto2 viðmótsins að KIPI. Viðhaldsforritari" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Stillingar myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tegund myndavélagáttar" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Raðtengi" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Slóð á gátt myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"aðeins fyrir raðtengdar\n" +"myndavélar" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Hlaða inn" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Senda" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Hlaða inn í: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Breyta" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Tilbúin" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Velja allar myndir úr myndavélinni." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Velja ekkert" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Afvelja allar myndir úr myndavélinni." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Umhverfa vali" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Snúa við valinu." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Velja nýja hluti" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Velja allt sem ekki var áður hlaðið inn." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Tengd" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Aftengja" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Aftengd" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Það er engin myndavél uppsett!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' mappan er ekki til." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Er við það að eyða þessari/þessum mynd(um)\n" +"Ertu alveg viss?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Myndavélarmappan '%1' inniheldur '%2'\n" +" Vinsamlega settu inn nýtt nafn" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Myndavélin ræsist ekki" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Veldu möppu á myndavél til að senda í" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Sorrý! Mappan er ekki skrifanleg!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Fleiri villur áttu sér stað og eru þær sýndar hér að neðan:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Gerð myndavélar eða gátt voru ekki rétt skilgreind.\n" +"Vinsamlegast farðu í uppsetninguna" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Tókst ekki að ræsa myndavélina.\n" +"Gakktu úr skugga um að hún sé rétt tengd og að kveikt sé á henni" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Tókst ekki að nálgast nöfn undirmappa frá '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Tókst ekki að nálgast myndupplýsingar frá '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Tókst ekki að ná i forsýningu fyrir '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Tókst ekki að hlaða inn '%1' frá '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Tókst ekki að opna '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Tókst ekki að eyða '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Tókst ekki að senda '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime-merki:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Dags:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bæti" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Lesheimildir:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Skrifheimildir:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hlaðið inn:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Stafræn myndavél" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Skráin er þegar til" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Skráin '%1' er þegar til!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Sleppa öllu" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Skrifa yfir allt" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Setja upp myndavélar" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "KIPI- íforrit fyrir viðmót stafrænnar myndavélar" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Tegund" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Sýsla..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Finna sjálkrafa" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Tókst ekki að finna neina myndavél sjálfvirkt!\n" +"Vinsamlegast reyndu aftur eða stilltu þetta sjálfur." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Þegar búið að bæta við myndavélinni: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Fann myndavél: " diff --git a/po/is/kipiplugin_metadataedit.po b/po/is/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..723f4be --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2717 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Breyta skýringartexta myndar" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Breyta metagögnum" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Íforrit til að breyta metagögnum mynda" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónarmaður" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Setja inn skýringartexta við myndir sem eru hýstar á %1" +". Lengd reitsins er ekki takmörkuð (nema fyrir IPTC). UTF8 kóðun verður notuð " +"til að vista texta." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Samræma athugasemdir notenda í JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Samræma EXIF athugasemdir" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Samræma IPTC merkingu (ATH: takmarkað við ASCII 2000 prentanlega stafasettið)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega breytt." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Fjarlægja skýringartexta mynda" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Íforrit til að breyta metagögnum mynda" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Fjarlægja skýringartexta búna til af %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Fjarlægja svæði JFIF athugasemda" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Fjarlægja EXIF athugasemd" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Fjarlægja IPTC fyrirsögn" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega eytt." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Lýsing (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stilla hér breytingu á styrk lýsingar í APEX-einingum miðað við það sem " +"myndavélin notaði til að taka myndina." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Styrkstýring:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Auka lágan styrk" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Auka háan styrk" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Minnka lágan styrk" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Minnka háan styrk" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stilltu hér heildarmagn styrkbreytinga sem myndavélin hefur notað til að " +"taka myndina." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Birtuskil:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Mjúkt" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Hart" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stilltu hér eðli þeirra breytinga á birtuskilum sem myndavélin hefur notað " +"til að taka myndina." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mettun:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Lág" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Mikil" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Stilltu hér eðli þeirra breytinga á litmettun sem myndavélin hefur notað til " +"að taka myndina." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Skerpa:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stilltu hér eðli þeirra breytinga á skerpu sem myndavélin hefur notað til að " +"taka myndina." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Sérsniðin myndgerð:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Venjulegt ferli" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Sérsniðið ferli" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Settu hér notkun á sérstökum aðgerðum sem beitt er á myndgögnin, svo sem " +"tegund myndgerðar til úttaks." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Heiti skjals (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nafnið á skjalinu sem þessi mynd var skönnuð úr. Þessi reitur " +"takmarkast við ASCII stafasettið." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Lýsing myndar (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér titil myndarinnar. Þessi reitur takmarkast við ASCII stafasettið." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Listamaður (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nafn höfundar myndarinnar. Þessi reitur takmarkast við ASCII " +"stafasettið." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Höfundarréttur (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér eiganda höfundarréttar myndarinnar. Þessi reitur takmarkast við " +"ASCII stafasettið." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Skýringatexti:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Settu hér skýringartexta við myndina. Lengd reitsins er ekki takmörkuð. UTF8 " +"kóðun verður notuð til að vista texta." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Samstilla skýringartexta sem settir voru inn með %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Athuga: EXIF " +"textareitir sem merktir eru (*) styðja einungis prentanlega " +"ASCII stafasettið." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Uppruna dags- og tímasetning" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Upprunaskúndubrot" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Samstilla upprunadagsetningar sem settar voru inn með %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Samstilla IPTC upprunadagsetningu" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar myndin var búin til. Í þessu " +"samhengi er það þegar skránni var síðast breytt." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "

Settu hér sekúndubrot þegar myndin var gerð." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Upphafleg dags- og tímasetning" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Upphaflegt skúndubrot" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar upphaflegu myndgögnin voru búin til. " +"Í þessu samhengi er það þegar myndin var tekin (á myndavél)." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "

Settu hér sekúndubrot þegar upprunalegu myndgögninn voru gerð." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Vistunar dags- og tímasetning" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Vistunarskúndubrot" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar myndgögnin voru sett á stafrænt " +"form. Í þessu samhengi er það þegar myndin var vistuð á minniskort; venjulega " +"eru upphaflegu- og stafrænu- dagsetningarnar þær sömu hafi myndin verið tekin " +"með stafrænni (kyrr-)myndavél." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Settu hér sekúndubrot þegar upprunalegu myndgögnin voru sett á stafrænt " +"form." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Framleiðandi tækis (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér framleiðanda tækisins sem notað var við gerð myndarinnar. Þessi " +"reitur takmarkast við ASCII stafasettið." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Gerð tækis (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér gerð tækisins sem notað var við gerð myndarinnar. Þessi reitur " +"takmarkast við ASCII stafasettið." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tegund tækis:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmuskanni" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Ljósendurkastsskanni" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Stafræn ljósmyndavél" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Settu hér tegund tækisins sem notað var við gerð myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Aðvörun: EXIF Makernote-upplýsingar geta orðið ólesanlegar ef þú setur inn " +"ranga lýsingu á framleiðanda/gerð." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Lýsingartími (sekúndur):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Stilltu hér lýsingartímann sem notaður var við töku myndarinnar, í sekúndum." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Lýsingarforrit:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Ekki skilgreint" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Ljósop í forgang" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Lokhraði í forgang" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Listrænn hamur" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Hreyfingahamur" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Portetthamur" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landslagshamur" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Stilltu hér hvaða forritun/tökuhamur var notaður við töku myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Lýsingarhamur:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Auto bracket" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða lýsingarham (exosure mode) myndavélin var stillt á við töku " +"myndarinnar. Í 'auto-bracket'-ham tekur myndavél nokkra ramma í röð, en með " +"mismunandi lýsingarstillingum." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Lýsingarskekking (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða lýsingarskekkju (exosure bias) myndavélin var stillt á við " +"töku myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Mælihamur:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Meðal" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Miðjað vegið meðaltal" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Fjölpunkta" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Fjölbila" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Hluti" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða mælingarham (metering mode) myndavélin var stillt á við töku " +"myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Ljósnæmni (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða lýsingarhraða (ISO speed) myndavélin var stillt á við töku " +"myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Skynjarastilling:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Einnar-myndflögu svæði í lit" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Tveggja-myndflaga svæði í lit" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Þriggja-myndflaga svæði í lit" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Runubundið svæði í lit" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Þrílínulegur skynjari" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Runubundið línulegt í lit" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða gerð ljósskynjara/myndflögu myndavélin notaði á við töku " +"myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Ljósmyndunaraðstæður:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Venjuleg" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Nætursýn" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvers konar aðstæður (scene) myndavélin var stillt á við töku " +"myndarinnar." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Fjarlægð myndefnis:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Óþekkt" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makró" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Nærmynd" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Fjarlægð" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða fjarlægð milli viðfangsefnis og tækis myndavélin var stillt " +"á við töku myndarinnar." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Textaupplýsingar" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dagur & tími" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dagur og tími" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Linsa" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Stillingar linsu" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Tæki" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Stillingar tökutækis" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Ljósgjafi" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Upplýsingar um ljósgjafa" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Stillingar" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Stillingar myndar" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Breyta EXIF metagögnum" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(skrifvarið)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Brennivídd (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða brennivídd linsu (í millimetrum) myndavélin var stillt á við " +"töku myndarinnar." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Brennivídd miðað við 35mm filmu (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Stilltu hér brennivíddina í mm, samsvarandi því að notuð hefði verið " +"venjuleg 35mm filmuvél. Gildið 0 þýðir að brennivíddin er óþekkt." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Stafrænn aðdráttur:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða stafræna aðdrátt (digital zoom ratio) myndavélin var stillt " +"á við töku myndarinnar." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Ljósop linsu (f-tala):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða lljósop linsu myndavélin var stillt á við töku myndarinnar." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Mesta ljósop linsu (lægst f-tala):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Settu hér lægstu ljósopstölu linsunnar sem myndavélin notaði við töku " +"myndarinnar." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Ekkert flass" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Skot" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Skot, ekki endurkast af leiftri" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Skot, endurkast af leiftri" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Já, skylda" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Já, skylda, ekkert ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Já, skylda, ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nei, skylda" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nei, sjálfvirkt" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Já, sjálfvirkt" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Já, sjálfvirkt, ekkert ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Já, sjálfvirkt, ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Engin stilling á flassi" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Já, rauð augu" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Já, rauð augu, ekkert ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Já, rauð augu, ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Já, skylda, rauð augu" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Já, skylda, rauð augu, ekkert ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Já, skylda, rauð augu, ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Já, sjálfvirkt, rauð augu" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Já, sjálfvirkt, rauð augu, ekkert ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Já, sjálfvirkt, rauð augu, ljósendurkast" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Uppruni ljóss:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Dagsbirta" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Flúrperulýsing" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsten (glóðarpera)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flass" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Heiður himinn" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Skýjað" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Skuggsýnt" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Dagsljóss flúrperulýsing (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dagsbirtuhvít flúrperulýsing (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Köld flúrperulýsing (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Hvít flúrperulýsing (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Staðlað ljós A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Staðlað ljós B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Staðlað ljós C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO stúdió tungsten" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Annar ljósgjafi" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Settu hér hverskonar ljósgjafi var notaður við töku myndarinnar." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Flasshamur:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða forritsham fyrir leifturljósið myndavélin notaði við töku " +"myndarinnar." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Orka leifturljóss (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Stilltu hér á hvaða styrk flassið var stillt á við töku myndarinnar, í BCPS " +"einingum. Beam Candle Power Seconds (BCPS) er aðferð til að mæla styrk " +"ljósgjafa þegar ljósinu frá honum er safnað í geisla með spegli eða linsu. " +"Þetta gildi samsvarar virku ljósmagni í eina sekúndu." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Hvítvægi:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Settu hér hvaða stillingar fyrir hvítvægi myndavélin notaði við töku " +"myndarinnar." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Samstilla skýringartexta sem settir voru inn með %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér innihaldslýsingu. Þessi reitur er takmarkaður við ASCII 2000 " +"prentanlega stafasettið." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Höfundur skýringatexta:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér nafn höfundar skýringartexta. Þessi reitur er takmarkaður við 32 " +"stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Fyrirsögn:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér heiti á samantekt. Þessi reitur er takmarkaður við 256 stafi úr " +"ASCII stafasettinu." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Sérstakar leiðbeiningar:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér ritstjórnarlegar leiðbeiningar um notkun. Þessi reitur er " +"takmarkaður við 256 stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Athugið: IPTC " +"textamerki styðja einungis prentanlega ASCII " +"stafasettið og eru með takmörkunum á lengd textalína. Notaðu samhengishjálpina " +"fyrir nánari upplýsingar." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Gefðu efnisauðkenni (mest 3 stafir):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér flokkun efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 3 stafi úr ASCII " +"stafasettinu." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Aukaflokkun:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér heiti á nýjum undirflokki efnis. Þessi reitur er takmarkaður við " +"32 stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Höfundarréttur:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér nauðsynlegar höfundarréttartilkynningar. Þessi reitur er " +"takmarkaður við 128 stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Nafn í aukalínu:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér heiti á höfundi efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 stafi úr " +"ASCII stafasettinu." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Titill í aukalínu:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér starfsheiti á höfundi efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 " +"stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Framlög:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nöfn á heimildarmönnum efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 " +"stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Uppruni:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér heiti á upprunalegum eiganda efnis. Þessi reitur er takmarkaður " +"við 32 stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Tengiliður:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nöfn á persónum eða hópum sem hafa má samband við. Þessi reitur er " +"takmarkaður við 128 stafi úr ASCII stafasettinu." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Búið til þann" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Búið til klukkan" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Samstilla EXIF upprunadagsetningu" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Settu hér upprunadagsetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Settu hér upprunatímasetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Útgáfudagur" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Útgáfutími" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Settu hér fyrstu áætluðu notkunardagsetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Settu hér fyrstu áætluðu notkunartímasetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Gildir til dags" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Gildir til klukkan" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Settu hér síðustu áætluðu notkunardagsetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Settu hér síðustu áætluðu notkunartímasetningu fyrir hugverkið." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Sett á stafrænt form þann" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Sett á stafrænt form klukkan" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Settu hér upprunadagsetningu fyrir stafrænu framsetninguna." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Settu hér upprunatímasetningu fyrir stafrænu framsetninguna." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Upplýsingar um dagsetningar og tíma" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Efni" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Upplýsingar um efni" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Auðkennisorð" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Upplýsingar um auðkennisorð" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Upplýsingar um flokka" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Framlög" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Upplýsingar um framlög" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Upplýsingar um stöðu" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Uppruni" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Upplýsingar um uppruna" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Íforrit til að breyta metagögnum mynda" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Breyta IPTC metagögnum" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Nota auðkennisorð til upplýsingaleitar:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nýtt auðkennisorð. Þessi reitur takmarkast við 64 ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanía" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Alsír" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Bandarísku Samóaeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angóla" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angvíla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Suðurskautslandið" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígva og Barbúda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentína" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenía" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Arúba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Ástralía" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austurríki" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaídsjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamaeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Barein" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladess" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Hvítarússland" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgía" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belís" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benín" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermúdaeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bútan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bólivía" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnía og Herzegóvína" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botsvana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet eyja" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilía" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Breska Indlandshafssvæðið" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Bresku Jómfrúreyjar" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brúnei Darussalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Búlgaría" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Búrkína Fasó" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Búrúndi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambódía" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerún" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Grænhöfðaeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman-eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Miðafríkulýðveldið" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tsjad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Christmas Island " + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kókos eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kólumbía" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Kómoreyjar" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Saír" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongó" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook-eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Ríka" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Fílabeinsströndin" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kúba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kýpur" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tékkland" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmörk" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djíbútí" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dóminíka" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dóminíkanska lýðveldið" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egyptaland" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Miðbaugs Gínea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Erítrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Eistland" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Eþíópía" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Færeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandseyjar (Malvinas)" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fiji eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Frakkland" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Franska Gínea" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Franska Pólýnesía" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Frönsku suðurhafshéruðin" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambía" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgía" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Þýskaland" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gíbraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grikkland" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grænland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadaloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Gvam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Gínea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gínea-Bissá" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvæjana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haíti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard og McDonald eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatíkanið" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondúras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Króatía" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungverjaland" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Ísland" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indland" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indónesía" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Íran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Írak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Írland" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Ísrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Ítalía" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaíka" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jórdanía" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasakstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenía" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kíribatí" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Kórea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kúvæt" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgistan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesótó" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Líbería" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Líbýa" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litháen" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lúxemborg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedónía" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malaví" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasía" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldíveyjar" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Malí" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martiník" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Máritanía" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Máritus" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexíkó" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Míkrónesía" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldóvía" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Mónakó" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólía" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokkó" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mósambík" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibía" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nárú" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollensku Antillur" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nýja Kaledónía" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nýja Sjáland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nígarakúa" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nígería" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkeyja" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Norður Maríanaeyjar" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Noregur" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Óman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palá" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestínska heimastjórnarsvæðið" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papúa Nýja-Gínea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvæ" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippseyjar" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairn eyja" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Pólland" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portúgal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Ríko" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Kvatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rúmenía" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rússland" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rúanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts og Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lúsía" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Sankti Pierre og Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St Vincent og Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samóa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marínó" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Saó Tóme og Prinsípe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Sádí-Arabía" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbía og Svartfjallaland" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles-eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Síerra Leóne" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapúr" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slóvakía" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slóvenía" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salómon eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Sómalía" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Suður Afríka" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Suður-Georgía og Suður-Sandwich eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spánn" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Súdan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Súrinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbarði og Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svasiland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Svíþjóð" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Sviss" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Sýrland" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tævan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansanía" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Taíland" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Tímor" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Tógó" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trínidad og Tóbagó" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Túnis" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkland" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Túrkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks og Kaikós eyjar" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Túvalú" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Bandarísku Jómfrúreyjar" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Úganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Úkraína" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Bretland" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Bandaríkin" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Úrúgvæ" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Úsbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatú" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venesúela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Víetnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis og Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Vestur-Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambía" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbave" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Sameinuðu þjóðirnar" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Evrópusambandið" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Geimurinn" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Til sjós" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Á flugi" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Skotland" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Norður Írland" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestína" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jeríkó" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Heiti efnis:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér stutta fyrirsögn á umfjöllunarefnið. Þessi reitur takmarkast við " +"64 ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér fullt nafn lands sem umfjöllunarefnið varðar. Þessi reitur " +"takmarkast við 64 ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Borg:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér nafn borgar sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við 32 " +"ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Nákvæm staðsetning:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Settu hér stað innan borgar sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við " +"32 ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Ríki/Fylki:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér fylki eða ríki sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við 32 " +"ASCII stafi." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Veldu hér landið sem efnið er upprunalega frá." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Upprunaleg útsending/heimild:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér staðsetningu upprunalegrar útsendingar efnisins. Þessi reitur " +"takmarkast við 32 ASCII stafi." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Staða vinnslu:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér lýsingu á stöðu efnisins í vinnsluferli. Þessi reitur takmarkast " +"við 64 ASCII stafi." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Forgangur:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Enginn" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Hár" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Meðal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Lágur" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Veldu hér ritstjórnarlega forgangsröðun efnis." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Notkun efnis:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Morgunn" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Eftirmiðdagur" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Kvöld" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Veldu hér ritstjórnarlega notkun efnis." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tegund efnis:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Fréttir" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Ráðgjöf" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Veldu hér ritstjórnarlega tegund efnis." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér lýsingu á ritstjórnarlegri tegund efnisins. Þessi reitur " +"takmarkast við 64 ASCII stafi." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Eigileikar umfjöllunarefnis:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Efst á baugi" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Greiningar" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Safnaefni" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnsefni" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Fréttir" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Spár" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Sagnfræði" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Minningargreinar" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Skoðanir" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Kannanir & rannsóknir" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Lýsingar" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Úrslit & töflur" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Hliðardálkar & stuðningstextar" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Yfirlit" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Handrit & frumheimildir" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Viðtöl" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Vettvangsrannsóknir" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Endurskoðun" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Samantektir" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Fréttatilkynningar" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Veldu hér ritstjórnarlega eiginleika efnis." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér lýsingu á ritstjórnarlegum eiginleikum efnisins. Þessi reitur " +"takmarkast við 64 ASCII stafi." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Auðkenni verkefnis:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér lýsingu sem auðkennir efni sem er endurtekið. Þessi reitur " +"takmarkast við 236 ASCII stafi." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Notaðu kerfisbyggða lýsingu á efnisflokkum:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Settu hér nýja efnislýsingu. Þessi reitur takmarkast við 236 ASCII stafi." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Breyta EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Fjarlægja EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Flytja inn EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Breyta IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Fjarlægja IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Flytja inn IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Breyta skýringatextum..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Fjarlægja skýringartexta..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metagögnum á völdum myndum verður eytt út endanlega.\n" +"Viltu halda áfram ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Fjarlægja EXIF metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að fjarlægja EXIF metagögn frá:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Veldu skrá til að flytja inn EXIF metagögn frá" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Tókst ekki að hlaða inn metagögnum frá \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Flytja inn EXIF metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" eru ekki með EXIF metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metagögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með EXIF gögnum " +"\"%1\".\n" +"Viltu halda áfram ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að setja EXIF metagögn á:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metagögnum á völdum myndum verður eytt út endanlega.\n" +"Viltu halda áfram ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Fjarlægja IPTC metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að fjarlægja IPTC úr metagögnum á:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Veldu skrá til að flytja úr IPTC metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Flytja inn IPTC metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" eru ekki með IPTC metagögn" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metagögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með IPTC gögnum " +"\"%1\".\n" +"Viltu halda áfram ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að setja IPTC metagögn á:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að setja skýringatexta sem metagögn á:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Tókst ekki að fjarlægja skýringatexta úr metagögnum á:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Fjarlægja skýringartexta myndar" diff --git a/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..0658a0d --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,810 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Slóðin á 'ImageMagick' tvíundarskrárnar er auð.\n" +"Stillt er á sjáfgefið gildi. Athugaðu stillingarnar." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Slóðin á 'MjpegTools' tvíundarskrárnar er auð.\n" +"Stillt er á sjáfgefið gildi. Athugaðu stillingarnar." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'montage' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'composite' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'convert' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'identify' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'ppmtoy4m' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'yuvscaler' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Finn ekki 'mpeg2enc' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast " +"settu upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Finn ekki 'mplex' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast settu " +"upp forritið." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Finn ekki 'mp2enc' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast settu " +"upp forritið.\n" +"Hljóðmeðhöndlun verður óvirk." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Athugaðu uppsetninguna þína ásamt stillingum þessa íforrits.\n" +"\n" +"Skoðaðu þessar vefsíður fyrir meiri upplýsingar:\n" +"ImageMagick forritið: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools forritið: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "engin" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG myndasýning" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "KIPI íforrit til kóðunar mynda yfir í MPEG-skrár." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Velja MPEG-skrá til að vista" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Velja skrá með hljóðinntaki" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina myndskrá í einu." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Mynd no. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina myndskrá í einu." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Viltu í alvörunni hætta í þessari kóðunaraðgerð ?\n" +"\n" +"Aðvörun: öll vinna sem þegar er búin tapast." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Hamur með sjálfgefnum litgildum virkar aðeins með Mjpegtools útgáfum < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Athugaðu Mjpegtools útgáfuna þína" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Þú verður að tilgreina hljóðskrá sem þegar er til." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Þú verður að tilgreina MPEG úttaksskrá." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Þú verður að tilgreina skrifanlega slóð fyrir úttaksskrá." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Þú verður að tilgreina einhverjar myndskrár í möppunni." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG úttaksskráin '%1' er þegar til.\n" +"Viltu skrifa yfir þessa skrá?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Hætta við" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Hætta við MPEG-kóðun möppunnar. Aðvörun: öll vinna sem framkvæmd hefur verið " +"til þessa mun tapast..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"SKIPANALÍNAN ER :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin sé rétt." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Gat ekki ræst 'images2mpg' bash skriftunat : fork failed." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 mynd [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 myndir [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kóða myndskrá [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Ræsi upp..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Sameina MPEG flæði..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Kóða hljóðskrá..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Skriftan 'images2mpg' meldaði villu við MPEG kóðunina;\n" +"hætt hefur verið við aðgerðina.\n" +"\n" +"Senda tölvupóst til höfundarins..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Vandamál við keyrslu 'images2mpg' skriftunnar" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Sýna aflúsunarúttak" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"STAÐA VIÐ LOKUN : villa við kóðunaraðgerðina." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kóðun lokið..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kóðunaraðgerðinni er lokið...\n" +"\n" +"Tímalengd kóðunar: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Keyrslu 'images2mpg' skriftunnar lokið" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Sýna aðgerðaskilaboð" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"STAÐA VIÐ LOKUN : kóðunaraðgerðinni lauk án vandamála." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Hætt við kóðun..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Hætt var við kóðunaraðgerðina...\n" +"\n" +"Tímalengd kóðunar: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Hætt var við keyrslu 'images2mpg' skriftunnar" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"STAÐA VIÐ LOKUN : notandi hætti við kóðunaraðgerðina." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Ein kóðunaraðgerð er í gangi;\n" +"á að hætta henni og loka ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Búa til MPEG skyggnusýningu" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kóða" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Get ekki fjarlægt bráðabirgðamöppuna %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Aflúsunarúttak" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Afrita á klippis&pjald" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Stillingar MPEG-kóðunar íforrits" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Slóð á tvíundakerfisskrár ImageMagick forritsins" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Slóð á tvíundakerfisskrár MjpegTools forritsins" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Velja slóðina til ImageMagick forritsins..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Velja slóðina til MjpegTools forritsins..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Búa til MPEG-skyggnusýningu..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Stillingar kóðara" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Vídeósnið" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Þessi stilling tilgreinir vídeósniðið á MPEG skránni.\n" +"Fyrir hágæða ljósmyndaupplausn á sjónvarpsskjá, veldu 'XVCD' (það sama og DVD " +"upplausn) þrátt fyrir að einstaka eldri DVD-spilarar ráði ekki við að lesa " +"þaðt. 'VCD'/'SVCD' er samhæfanlegt fleiri DVD-spilurum, en upplausnin þar er í " +"meðallagi. \n" +"DVD er möguleiki á tilraunastigi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Vídeó tegund" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Þessi stilling tilgreinir vídeótegundina á MPEG skránni.\n" +"NTSC er amerískur sjónvarpsstaðall; PAL/SECAM eru evrópskir." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Litgildishamur" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Þetta skilgreinir gerð deiliúttaks fyrir litgildi.\n" +"Breyttu því ef einhver vandkvæði verða með sjálfgefna gildið." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Myndstillingar" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Tímalengd mynda" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Þetta skilgreinir tímann sem hver mynd er sýnd í MPEG skránni.\n" +"10 sekúndur er oft notað í slíkum sýningum.\n" +"\n" +"Athugið: það gætu verið vandamál við afspilun í DVD-spilurum ef " +"heildarlengd MPEG-skráa er undir 3 sekúndum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Hraði tilfærslu" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Þetta skilgreinir hraða millifærslu milli mynda í MPEG-skránni.\n" +"'1' er hæg millifærsla '20' er mjög hröð millifærsla.\n" +"'2' er hentugt gildi í slíkum sýningum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Hér geturðu valið bakgrunnslit fyrir sýninguna þína.\n" +"Þessi litur er notaður til uppfyllingar meðfram myndum svo að þær passi á stærð " +"sjónvarpsskjásins.\n" +"Svartur er oft notaður í þessum tilgangi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Myndskrár í sýningu" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Forsýna valda mynd." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n" +"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n" +"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu " +"draga/sleppa." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "TextaMerki1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Bæt&a við..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Mynd &upp" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Mynd &niður" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "TextaMerkil2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Heiti MPEG úttaksskráar" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Þú getur skilgreint hér heiti MPEG úttaksskráar\n" +" Aðvörun MPEG skrár geta verið mjög stórar (ef þú ert með margar myndir " +"í sýningunni). Veldu möppu á drifi með nægu diskplássi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Heiti hljóðinntaksskráar" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Þú getur skilgreint hér heiti inntaksskráar fyrir hljóð.\n" +"Þessari hljóðskrá verður blandað (multiplex) inn í vídeósýninguna. \n" +" Aðvörun ef lengd hljóðskrár er of löng verður klippt á hana í endann." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Núverandi kóðunarverkefni." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Framvinduslá kóðunar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Ræsa MPEG- kóðun sýningarinnar. \n" +"Forritið notar 'images2mpg' skriftuna." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Hætta við núverandi kóðun og loka forriti." diff --git a/po/is/kipiplugin_printwizard.po b/po/is/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..8064b4b --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Prentálfur" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "KIPI íforrit til að prenta út myndir" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Forritun og viðhald" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Framlög frá" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Mynd %1 af %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Það varð villa við ræsingu Gimp. Vinsamlegast athugaðu hvort forritið sé rétt " +"uppsett." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Síða " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " af" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Síða %1 af %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gat ekki fjarlægt bráðabirgðaskrár Gimp forrits." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Búið. Smelltu á 'Lokið' til að fara útúr Prentálfinum." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Skrifað verður yfir eftirfarandi skrá. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir " +"hana?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Hætt við prentun." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Ekki gleyma að stilla rétta blaðsíðustærð miðað við stillingar prentarans þíns" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Stillingar blaðsíðustærða" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" albúm" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Smámyndir" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Litlar smámyndir" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albúmsuppsetning 1 (9 myndir)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albúmsuppsetning 1 (6 myndir)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 myndir)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm albúm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm albúm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Óstudd pappírsstærð" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Prentálfur..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Veldu eina eða fleiri myndir til að prenta." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Velkomin í Prentálfinn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Velkomin í Prentálfinn. Þessi álfur fer með þér í gegnum aðferðir við að " +"prenta út myndirnar þínar.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Næst' hnappinn til að byrja." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Veldu prentara" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Stillingar blaðsíðu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappírsstærð:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Engarspássíur" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Full-bleed hamur" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Skýringartextar mynda" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Engir skýringartextar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Nöfn myndskráa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "EXIF dagsetning/tími" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Laust" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f skráarnafn %t lýsingartími\n" +"%c athugasemd %i iso-ljósnæmni\n" +"%d dags-tími %r upplausn\n" +"%a ljósop %l fókuslengd\n" +"\\n ný-lína" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Letur skýringatexta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Veldu leturstærð skýringatexta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Úttaksstillingar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Senda á prentara" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Opna mynd með Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Heimsækja Gimp vefsvæðið (www.gimp.org) með öðrum vefrápara" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Senda í myndskrá" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Þessi álfur mun ganga frá hverri síðu í þessa möppu undir skráarnafninu " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Velja..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Velja uppsetningu myndar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Velja stærð myndar til að prenta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Stærðir mynda" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Prenta skýrslu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Ljósmyndir:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Blöð:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Tóm hólf:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Prentröðun" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nýr hlutur" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Færa upp valda mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Færa niður valda mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Fjöldi skipta sem á að prenta valda mynd:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Fjöldi eintaka af valdri mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forsýna" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Fyrri mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Næsta síða" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Skera utanaf myndum" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Færðu til kassann hér að neðan til að upplýsa þennan álf um hvernig eigi að " +"skera til myndirnar svo þær falli innan þeirrar stærðar sem þú hefur gefið upp. " +"Þú getur skorið til hverja mynd fyrir sig, eða smellt á 'Næst' til að nota " +"sjálfgefna miðjun fyrir utanskurð allra myndanna." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Smella og draga músina" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "S&núa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Snúa mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Fy&rri mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Næsta m&ynd >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Næsta mynd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Mynd 0 af 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Smelltu á Næst hnappinn til að prenta." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Prentvinnsluskoðari" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Get ekki búið til bráðabirgðamöppu; vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir " +"nægan aðgang að þessari möppu og reyndu svo aftur." diff --git a/po/is/kipiplugin_rawconverter.po b/po/is/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..dd88e48 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Get ekki þekkt RAW mynd" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Tegund: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Gerð: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Búið til: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Ljósop: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Brennivídd: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Lýsingartími: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Magnumbreyting RAW mynda" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "&Umbreyta" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "Hætt&a við" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Smámynd" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW skrá" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Úttaksskrá" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Vista stillingar" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Umbreyting RAW mynda" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Byrja að umbreyta RAW myndunum með núverandi stillingum" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Hætta í RAW umbreyti" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Það er engin RAW skrá í listanum!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Vista RAW mynd umbreyttri frá '%1' sem " + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Tókst ekki að vista mynd %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Umbreyting RAW mynda..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "RAW magnbreytir..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" er ekki RAW skrá." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Tókst ekki að hlaða inn mynd eftir aðgerðina" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Skráarsnið úttaksskrár:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:" +"

JPEG: umbreyta mynd yfir í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. " +"Minnsta mögulega JPEG verður notuð við RAW umbreytinguna." +"

Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað er, þá er JPEG snið sem " +"tapar gögnum og gæðum við þjöppun." +"

TIFF: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án " +"þess að tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna." +"

PPM: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og " +"gerist án þess að tapa gæðum." +"

PNG: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta gefur nokkuð stórar skrár, " +"án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður notuð við umbreytinguna." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Ef úttaksskrá er þegar til:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Skrifa yfir sjálfkrafa" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Opna endurnefningarglugga" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Umbreyting RAW mynda" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forsýning" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Bý til forsýningu út frá núverandi stillingum. Nota einfalda tvílínulega " +"innskotsaðferð til að fá snögga útkomu." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða aðlaganlegt " +"reiknirit (adaptive algorithm)." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Tókst ekki að búa til forsýningu" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Tókst ekki að umbreyta RAW mynd" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Bý til forsýningu..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Umbreyti RAW mynd..." diff --git a/po/is/kipiplugin_sendimages.po b/po/is/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..ac829b4 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nafn myndskrár" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Úr albúmi" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Tölvupóstsenda myndir..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Undirbýr myndir til að senda" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Undirbýr mynd til að senda....\n" +"Undirbýr %n myndir til að senda...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Smækka '%1' frá albúmi '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Nota '%1' frá albúmi '%2' án smækkunar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Mistókst að smækka '%1' frá albúmi '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Smækkun '%1' frá albúmi '%2' er lokið." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Öllum undirbúningsaðgerðum lokið." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Bý til skrá með athugasemdum ef það reynist nauðsynlegt..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Ræsi póstforrit..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "enginn skýringartexti" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Skýringartexti við mynd \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Merki: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Villa við smækkun mynda." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Get ekki minnkað eftirtaldar myndir:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Viltu að þeim sé bætt við sem viðhengjum (án minnkunar)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Get ekki ræst forritið '%1' ;\n" +"athugaðu uppsetningu þess." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Get ekki fjarlægt bráðabirgðamöppu %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Val við sendingu mynda" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Senda myndir" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "KIPI íforrit til að senda myndir í tölvupósti" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Forritari" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Myndir" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Myndir til að senda" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Þetta er listi yfir myndirnar til að senda. Ef þú vilt bæta við fleiri " +"myndum smelltu þá á 'Bæta við myndum...' hnappinn eða notið draga-sleppa." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "Bæt&a við..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Bæta við myndum á listann." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Fjarlægja valdar myndir af listanum." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Forsýning af valdri mynd á listanum." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Lýsing myndar" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Lýsing á valdri mynd á listanum." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Valkostir póstur" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Póstforrit:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Veldu hér hvaða póstforrit þú vilt nota. Þessar útgafur eru studdar hér:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Slóð á tvíundarskrá &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Slóðin á tvíundarskráThunderbird póstforritsins." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Hengja við skrá með skýringartexta og merkjum" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Ef þú virkjar þennan möguleika, þá munu skýringartextar og merki allra " +"myndanna verða send með sem viðhengi." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Búa til ný skráanöfn úr skýringartextum við myndir (ef þeir eru til staðar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Eiginleikar mynda" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Eiginleikar mynda til að senda." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Breyta eiginleikum mynda" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Ef þú virkjar þennan möguleika, þá má minnka og endurþjappa öllum myndum við " +"sendingu." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Mjög lítil (320 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Lítil (640 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Meðal (800 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stór (800 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Mjög stór (1280 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Risa - fyrir prentun (1600 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Veldu hér stærð myndanna sem þú ætlar að senda:" +"

%1: notaðu þetta ef þú ert með mjög hæga internettengingu eða ef " +"móttakandinn er með mjög takmarkaða stærð af pósthólfi." +"

%2: notaðu þetta ef þú ert með frekar hæga internettengingu eða ef " +"móttakandinn er með takmarkaða stærð af pósthólfi." +"

%3: þetta er sjálfgefið fyrir meðalhraða internettengingu og þegar " +"móttakandinn er með algenga stærð af pósthólfi." +"

%4: notaðu þetta ef þú ert með háhraða internettengingu og ef " +"móttakandinn er með ótakmarkaða stærð af pósthólfi." +"

%5: notaðu þetta ef engar hömlur eru á hraða eða stærð pósthólfs." +"

%6: notaðu þetta eingöngu til að senda myndir í prentun." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "mjög lítil (320 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "lítil (640 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "meðal (800 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stór (800 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "mjög stór (1280 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "risa - fyrir prentun (1600 dílar)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Stærð sendra mynda:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Gæði sendra mynda:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" +"

Veldu hér nýtt þjöppunargildi fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda:" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mjög mikil þjöppun" +"

25:mikil þjöppun" +"

50: meðal þjöppun" +"

75: lág þjöppun (sjálfgefið)" +"

100: engin þjöppun" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Veldu hér skráarsnið fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " +"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " +"er vistuð)." +"

PNG: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " +"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " +"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " +"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " +"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " +"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " +"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Myndskráarsnið:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Hámarksstærð tölvupósts:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Skýringartexti: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albúm: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Þú verður að bæta við einhverju af myndum til að senda." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Slóðin á tvíundarskráThunderbird póstforritsins er ekki gild. Vinsamlega " +"athugaðu hver hún á að vera." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Myndalisti" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Myndalisti (1 hlutur)\n" +"Myndalisti (%n hlutir)" diff --git a/po/is/kipiplugin_slideshow.po b/po/is/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..3300abc --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,568 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Ítarlegt um Skyggnusýningu..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Hér eru engar myndir til að sýna." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "ÚBBS: enginn stuðningur við OpenGL í tölvunni þinni" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Skyggnusýning" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Aðal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Sýna allar myndir í núverandi al&búmi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Sýna aðeins valdar m&yndir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Myndskrár í skyggnusýningu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Forsýna valda mynd." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n" +"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n" +"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu " +"draga/sleppa." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Bæt&a við..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Mynd &upp" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Mynd &niður" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Skjástillingar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Nota Open&GL skaranir við skyggnusýningar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Valkostir innihalds" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "P&renta skráarnafn" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Framvindumælir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Pr&enta skýringatexta" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Afspilunarvalkostir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "En&durtaka" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Stokka upp myndir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Töf milli mynda (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Skörunaráhrif:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Litur á letri:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Litur bakgrunns:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Lengd línu (í bókstöfum) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Nánar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Viðmót" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Nota millísekúndur í stað sekúndna" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Virkja skrunhjól músar (í færslu milli mynda)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns áhrif" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Slökkva á inn-/út-deyfingu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Slökkva á krossdeyfingu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Virkja skyndiminni" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Stærð skyndiminnis" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "myndir" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Athugið:\n" +"Ken Burns áhrifin notast ekki við þessa gerð skyndiminnis." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Loka" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Hefja skyggnu&sýningu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Skákborð" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Bráðna niður" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Sópað" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Truflanir" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Vaxandi" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Brúnir á innleið" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Láréttar línur" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lóðréttar línur" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Hringur út" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Margir hringir út" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spírall inn" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Blöðrur" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Slembin" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Skyggnusýningu lokið." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Smella til að hætta..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Mynd nr. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 mynd [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 myndir [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Beygt" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Blandað" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Teningur" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Þynna út" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Hlykkjast" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Inn/Út" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Renna til" diff --git a/po/is/kipiplugin_sync.po b/po/is/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..9bc0a59 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Icelandic +# translation of kipiplugin_sync.po to +# +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Vefslóð:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Nota &myndasafn 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albúm" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Fara framhjá sjálfgefnum stillingum" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Breyta stærð fyrir útflutning" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Hámarksstærð:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Flytja út myndasöfn

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nýtt albúm" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Bæt&a við myndum" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Flytja út myndasöfn" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"KIPI íforrit til útflutnings á myndasöfnum yfir á fjarlægan Gallery þjón." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Tókst ekki að skrá inn í útvistað myndasafn. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu reyna aftur?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Humm, þessir stafir eru ekki leyfilegir í nafni albúms: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Sendi skrá %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Tókst ekki að senda mynd í útvistað safn. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Samræma..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Stilla samræmingu..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Stillingar samræmingar..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MittSpjall" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Settu inn nafn á nýju albúmi

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titill (valkvætt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Heiti (valkvætt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Skýringartexti (valkvætt):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Samræmingar" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Leita" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Engin samræming valin!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa samræmingu? Allar stillingarnar munu " +"tapast. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Fjarlægja samræmingu?" diff --git a/po/is/kipiplugin_timeadjust.po b/po/is/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..2ec7f6e --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Breyta tíma && dagsetningu..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Breyta tíma & dagsetningu" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Breyta tíma" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "KIPI-íforrit fyrir breytingu á tímamerki myndskráa" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Forritun og viðhald" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tegund breytingar" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Draga frá" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Setja dagsetningu á upprunalega EXIF/IPTC dagsetningu" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Sérsniðin dagsetning" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Frumstilla til núverandi dagsetningu" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Uppfæra EXIF upprunadagsetningu" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Uppfæra uppfæra IPTC upprunadagsetningu" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Stillingar" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Klukkustundir:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Mínútur:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekúndur:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dagar:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Mánuðir:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Ár:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 mynd verður breytt; \n" +"%n myndum verður breytt; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 mynd verður sleppt vegna ófullkominnar dagsetningar.\n" +"%n myndum verður sleppt vegna ófullkominna dagsetninga." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 mynd mun breytast;\n" +"%n myndir munu breytast" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
mun til dæmis, breytast í
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"Er ókleift að stilla dagsetningu og tími á sama hátt og í metagögnum myndar:" diff --git a/po/is/kipiplugin_viewer.po b/po/is/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..044f6c6 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to icelandic +# +# Sveinn í Felli , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Myndskoðari" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Myndskoðari notanda" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Í &lagi" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Skoðun mynda" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
næsta myndskrunhjól niður/ör niður/ör hægri/PgDown/Bilslá/n
Síðasta mynd skrunhjól upp/ör upp/ör vinstri/PgUp/p
hættaEsc
\n" +"
\n" +" Skjár " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
víxla skjáfylli/venjulegt f
víxla aðgerð skrunhjólsc (annaðhvort aðdráttur eða skipta um mynd)
snúningur r
endurstilla sýn tvísmella
upprunaleg stærðo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Aðdráttur" +"
\n" +"
    \n" +"
  • færa músina upp/niður á meðan hægri músarhnappnum er haldið niðri\n" +"
  • einnig er hægt að styðja á 'c' og nota skrunhjólið" +"
    \n" +"
  • meira/minna\n" +"
  • ctrl + skrunhjól\n" +"
\n" +"\n" +"Hliðrun" +"
\n" +"
    \n" +"
  • hreyfa músina meðan vinsti músarhnappnum er haldið niðri\n" +"
" diff --git a/po/is/kipiplugin_wallpaper.po b/po/is/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..b94a82d --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to icelandic +# Sveinn í Felli , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Setja sem bakgrunnsmynd" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Flísalagt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Flísalagt frá miðju" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Miðjað-Mesta stærð" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Flísalagt-Mesta stærð" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Teygt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Miðjað-Aðlagað" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Teygja & sníða af" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Þú hefur valið mynd á fjarlægum miðli. Hún verður að vera vistuð á " +"staðbundinn disk til að geta verið notuð sem bakgrunnur.

" +"

Þú verður nú spurð/ur hvar eigi að vista myndina.

" diff --git a/po/is/kipiplugins.po b/po/is/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..4b2f24f --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# translation of kipiplugins.po to icelandic +# +# Sveinn í Felli , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur lýst upp myndirnar þínar með því að nota " +"Magnvinnsla/Litunartól íforritið og gefið þeim aukin birtuskil?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur hætt við skyggnusýningu með því að nota ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að KIPI skráasöfnin koma með íforriti til skönnunar sem gefur beinan " +"aðgang að skannanum þínum?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur tekið skjámynd með KIPI íforriti og vistað útkomuna í albúm " +"ásamt athugasemdum?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur notað LZW þjöppun til að minnka TIFF " +"myndskrár með UmbreytaMyndum íforritinu?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að allar aðgerðir í magnvinnslu mynda geta keyrt án þess að tapa " +"EXIF upplýsingum úr JPEG skrám?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að Minnka Suð möguleikinn í Sía Myndir " +"íforritinu getur verið góður til að meðhöndla myndir sem teknar hafa verið með " +"analog myndavél?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur notað DragaSleppa aðferðina þegar þú ert í " +"TölvupóstsendaMyndir íforritinu til þess að bæta við fleiri myndum á listtann?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að ef þú vilt minnka rýmið sem myndirnar þínar taka upp í albúmunum og á " +"diski, þá getur þú reynt að nota Endurþjappa Myndum íforritið?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að ef þú vilt minnka/stækka myndirnar þínar fyrir prentun á " +"ljósmyndapappír, þá getur þú reynt að nota Stækka/Minnka Myndir íforritið?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur notað myndir úr mörgum albúmum með 'Magnvinnslu' \n" +"íforritinu? Meðhöndluðu myndirnar verða svo allar settar saman út í valið " +"markalbúm.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur breytt tímamerki endanlegra myndskráa með " +"Magnvinnsla/Endurnefna íforritinu?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að þú getur notað hægri og vinstri músarhnappana til að flakka um í " +"skyggnusýningu?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Veistu að KIPI íforritin eru notuð líka í Digikam, KPhotoalbum, Showimg, og " +"Gwenview forritunum?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" diff --git a/po/it/Makefile.am b/po/it/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9ef9214 --- /dev/null +++ b/po/it/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = it +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..0f6e70d --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:41+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opzioni di salvataggio immagini destinazione" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Acquisizione di immagini" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Un plugin di Kipi per l'acquisizione di immagini" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "immagine" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Immagine destinazione" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opzioni dell'immagine di destinazione" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nome del file e didascalia" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

L'anteprima dell'immagine con il nome e la didascalia." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nome del file (senza suffisso):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "immagine_acquisita" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Inserisci qui il nome del file di destinazione senza suffisso (sarà " +"automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato " +"file)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Didascalia:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Inserisci qui la didascalia dell'immagine di destinazione." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Anteprima dell'immagine di destinazione." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opzioni di salvataggio" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Opzioni di salvataggio dell'immagine destinazione." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compressione dell'immagine:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressione molto alta" +"

25: compressione alta" +"

50: compressione media" +"

75: compressione bassa (valore predefinito)" +"

100: nessuna compressione" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Selezionare il formato del file di destinazione.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " +"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza " +"perdite di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon " +"sostituto del GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi " +"comuni. PNG è studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il World " +"Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG " +"può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione " +"corretta su piattaforme eterogenee." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto vecchio che " +"è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e indipendente dalla " +"piattaforma supportato da numerose applicazioni di manipolazione immagini e " +"praticamente da tutto il software di prestampa sul mercato." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: il Portable Pixel Map è un formato intermedio per memorizzare " +"informazioni su bitmap a colori. I file PPM possono essere sia ASCII che " +"binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo formato genera file " +"di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di qualità." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: il formato BitMaP è un formato molto diffuso proveniente " +"dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficiente grafica RGB mappata o non con " +"pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati grezzi o compressi " +"utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato eccellente per " +"una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato del file di destinazione:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Selezione album" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare l'immagine destinazione" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Aggiungi una nuova cartella" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Aggiungi una nuova cartella." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descrizione dell'album" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

La descrizione dell'album attuale nell'elenco di selezione." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Didascalia: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Raccolta: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Elementi: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Devi selezionare un album di destinazione per questa immagine." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Devi indicare un nome file per questa immagine." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Impossibile scrivere il file immagine «%1»." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Impossibile caricare l'immagine a «%1»." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. L'errore è " +"stato: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Scansione immagini..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Istantanea..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo " +"sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Plugin «Scansione immagini» per KIPI" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Istantanea" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nuova istantanea" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Questa finestra catturerà o l'intero desktop o una sola\n" +"finestra di applicazione. Se catturi una singola finestra, \n" +"il cursore del mouse diventerà un mirino; basterà allora\n" +"selezionare la finestra col mouse." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Cattura l'intero desktop" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, verrà catturato l'intero desktop; altrimenti, " +"solo le finestre attive." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Nascondi tutte le finestre dell'applicazione madre" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Abilitando questa opzione, tutte le finestre dell'applicazione madre " +"verranno nascoste durante l'operazione di cattura." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Ritardo:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Il ritardo in secondi prima di iniziare la cattura." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Impossibile fare un'istantanea." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Errore di istantanea" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Acquisizione di immagini" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Commenti:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "KIPI's 'Screenshot Images' Plugin" +#~ msgstr "Plugin 'Creazione istantanee' per KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Acquire Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni su 'Acquisizione immagini' KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to acquire images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per l'acquisizione di immagini per KIPI\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to grab images from screen\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Based on Ksnapshot implementation from KDE project" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per la cattura immagini dallo schermo per KIPI\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Basato sull'implementazione di Ksnapshot del progetto KDE" + +#~ msgid "About KIPI's 'Screenshot' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Schermata' di KIPI" + +#~ msgid "

Preview of the first image in the current selected Album." +#~ msgstr "

Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "The target image \n" +#~ "\"%1\"\n" +#~ "already exist.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "L'immagine di destinazione\n" +#~ "\"%1\"\n" +#~ "esiste già.\n" +#~ "Sovrascrivere?" + +#~ msgid "

Add a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "

Aggiungi un nuovo album alla libreria degli album di Digikam." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "La libreria degli album non è stata impostata correttamente\n" +#~ "Per piacere avvia la configurazione" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo album: " + +#~ msgid "

This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image." +#~ msgstr "

Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di destinazione per le nuove immagini scannerizzate." diff --git a/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..2e82d23 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:41+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

Qui puoi scegliere il tipo di opzioni da usare per il processo corrente." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Anteprima ridotta" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, tutti gli effetti dell'anteprima verranno " +"calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in alto " +"a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&prima" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Questo pulsante costruisce un'anteprima dell'elaborazione dell'immagine " +"attualmente selezionata nell'elenco." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operazioni sui file" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Modalità di sovrascrittura:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi sempre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Seleziona qui la modalità di sovrascrittura se i tuoi file immagine di " +"destinazione esistono già." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Rimuovi l'originale" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno rimossi " +"dopo il processo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Cartella di destinazione" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Qui puoi selezionare la cartella di destinazione che sarà usata dal " +"processo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Aggiungi immagini all'elenco." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Rimuovi l'immagine selezionata dall'elenco." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

L'anteprima dell'immagine selezionata nell'elenco." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento del processo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Elenco dei file immagine" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Elenco dei file immagine (1 elemento)\n" +"Elenco dei file immagine (%n elementi)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tutte le immagini originali verranno rimosse dall'album sorgente.\n" +"Vuoi continuare?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Elimina i file immagine originali" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Interrompi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Devi specificare un percorso scrivibile per il tuo file di output." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Il file di destinazione «%1» esiste già;\n" +"vuoi sovrascriverlo?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sovrascrivi il file immagine di destinazione" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Saltato." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato dall'utente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Non riuscito." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" +"il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»;\n" +"per piacere controlla la tua installazione." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in modo " +"non normale" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Errore nell'esecuzione di «convert»" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in modo " +"non normale." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "nessun errore di processo" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione; il messaggio " +"d'errore è stato: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Attenzione:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "impossibile rimuovere il file originale." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "impossibile elaborare il file immagine originale." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Immagine «%1»: %2\n" +"\n" +"I messaggi di output sono:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Devi selezionare un elemento nell'elenco per calcolare l'anteprima." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Impossibile avviare correttamente il programma «convert» del pacchetto " +"«ImageMagick»." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "- anteprima ridotta" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Errore nell'elaborazione dell'anteprima" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Impossibile elaborare l'anteprima per l'immagine «%1».\n" +"I messaggi di output sono:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Elenco dei file immagine" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrotto." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "processo interrotto dall'utente" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Album sorgente" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Immagine sorgente" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Immagine di destinazione" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Risultato" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai doppio " +"clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del processo." +"

Puoi usare il pulsante «Aggiungi» o il trascinamento per aggiungere dei " +"nuovi elementi nell'elenco." +"

Se gli elementi sono presi da album diversi, i risultati del processo " +"saranno riuniti nell'album di destinazione." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Bordatura non interattiva delle immagini" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Bordatura non interattiva delle immagini" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per la bordatura non interattiva delle immagini\n" +"Questo plugin utilizza il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuali del plugin" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opzioni per la bordatura delle immagini" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Bordo:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Solido" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Rilievo" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niépce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:" +"

Solido: contorna le immagini solo con una linea." +"

Niépce: contorna le immagini con una linea fine e un bordo largo " +"(ideale per foto in bianco e nero)." +"

Rilievo: crea una effetto 3D intorno alle immagini." +"

Cornice: circonda le immagini con un bordo ornamentale." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opzioni della bordatura" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Larghezza del bordo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Seleziona qui la larghezza del bordo in pixel." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Colore del bordo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Qui puoi selezionare il colore del bordo." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Larghezza della linea del bordo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Seleziona qui la larghezza in pixel della linea del bordo." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Colore della linea del bordo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Qui puoi selezionare il colore della linea del bordo." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Larghezza del rilievo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Selezionare la larghezza del rilievo in pixel. Questo valore deve essere " +"minore o uguale alla metà dello spessore del bordo" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Elaborazione non interattiva dei colori delle immagini" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Miglioramento non interattivo dei colori delle immagini" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per il miglioramento del colore delle immagini\n" +"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opzioni per la colorazione delle immagini" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Riduci il contrasto" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalizza" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Sfuma" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Scale di grigi" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumenta il contrasto" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromatica" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negativo" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizza" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentazione" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Taglio" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di miglioramento del colore per le immagini: " +"

Riduci il contrasto: riduce il contrasto dell'immagine. L'algoritmo " +"riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari e quelli più " +"scuri dell'immagine." +"

Profondità: cambia la profondità del colore dell'immagine." +"

Equalizza: applica una equalizzazione degli istogrammi dell'immagine. " +"

Sfuma: I colori entro una certa distanza vengono considerati uguali. " +"

Scale di grigio: converte le immagini a colori in immagini in scala " +"di grigio." +"

Aumenta il contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo " +"intensifica la differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri " +"dell'immagine." +"

Monocromatico: trasforma l'immagine in bianco e nero." +"

Negativo: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare. Le " +"intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il bianco diventa nero, il " +"giallo diventa blu, ecc." +"

Normalizza: trasforma l'immagine in modo da utilizzare un intero " +"intervallo di colori. È una tecnica di miglioramento del contrasto. L'algoritmo " +"migliora il contrasto di un'immagine a colori regolando i pixel in modo da " +"usare l'intero intervallo di colori disponibile." +"

Segmentazione: segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei " +"componenti dei colori e identificando le unità omogenee con la tecnica fuzzy a " +"media C." +"

Delinea: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). " +"L'algoritmo rimuove gli spigoli che sono il colore di sfondo dell'immagine." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opzioni dei colori" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Valore di profondità:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Seleziona qui la profondità dell'immagine in bit." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Seleziona qui la distanza di sfumatura in unità di intensità assolute." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Soglia del blocco:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel contenuti " +"in un esaedro prima che sia considerato valido." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Soglia di lisciatura:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Selezionare il valore che elimina il rumore nella derivata seconda " +"dell'istogramma. Incrementando il valore si genera una derivata seconda più " +"liscia." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Conversione non interattiva delle immagini" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Conversione non interattiva delle immagini" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per la conversione non interattiva delle immagini\n" +"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opzioni per la conversione delle immagini" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Selezionare il formato dei file immagine di destinazione.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " +"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il formato Portable Network Graphics è un formato senza perdite " +"di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del " +"GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è " +"studiato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è " +"utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare " +"informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su diverse " +"piattaforme." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: il Tag Image File Format è uno standard piuttosto vecchio e " +"ancora oggi piuttosto popolare: è un formato molto flessibile e indipendente " +"dalla piattaforma, supportato da numerose applicazioni e praticamente da " +"qualunque software di prestampa sul mercato." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: il formato Portable Pixel Map viene usato come formato " +"intermedio per memorizzare informazioni di bitmap. I file PPM possono essere " +"sia ASCII che binari e memorizzano pixel in valori fino a 24 bit. Questo " +"formato genera file di testo molto grandi per codificare le immagini senza " +"perdere in qualità." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza in modo " +"efficiente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 o 24 bit. I " +"dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso usando un " +"algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per un formato " +"semplice che supporta una vasta gamma di dati RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: il formato di file immagine TarGA è uno dei formati più usati " +"per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit. TGA supporta le mappe di " +"colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, informazioni testuali e dati " +"definibili dall'utente." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: il formato di file immagine Encapsulated PostScript di Adobe è " +"un programma in linguaggio PostScript che descrive l'aspetto di una sola " +"pagina. Normalmente, lo scopo del file EPS è di essere incorporato all'interno " +"di un'altra descrizione di una pagina in linguaggio PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opzioni per il formato file" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Livello di compressione delle immagini:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Il valore di compressione delle immagini di destinazione:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressione molto alta" +"

25: compressione alta" +"

50: compressione media" +"

75: compressione bassa (valore predefinito)" +"

100: nessuna compressione" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usa compressione senza perdita di dati" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una " +"compressione senza perdita di dati." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritmo di compressione immagini:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Seleziona qui l'algoritmo di compressione." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Effetti non interattivi delle immagini" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Effetti non interattivi delle immagini" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per le trasformazioni non interattive di effetti delle " +"immagini\n" +"Questo plugin utilizza il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opzioni degli effetti delle immagini" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effetto:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Soglia adattativa" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carboncino" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Rileva i bordi" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Rilievo" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implosione" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Dipinto" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Ombreggiatura" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizza" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Spargimento" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Spirale" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Seleziona il tipo di effetto per le immagini: " +"

Soglia adattativa: applica la soglia adattativa. L'algoritmo " +"seleziona una soglia per ogni pixel basata sull'intervallo di intensità dei " +"valori nei pixel vicini. Ciò permette il applicare la soglia a un'immagine il " +"cui l'istogramma globale dell'intensità non contenga picchi notevoli." +"

Carboncino: simula un disegno a carboncino." +"

Rileva i bordi: rileva i bordi all'interno di un'immagine." +"

Rilievo: restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto " +"tridimensionale. L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore gaussiano con " +"raggio e deviazione standard dati." +"

Implosione: fa implodere un'immagine nel centro." +"

Dipinto: applica un filtro speciale che simula un dipinto a olio." +"

Ombreggiatura: simula una luce lontana per creare un effetto " +"tridimensionale." +"

Solarizza: inverte tutti i colori oltre una certa soglia. Questo " +"algoritmo produce una solarizzazione simile a quando si espone una pellicola " +"alla luce nella fase di sviluppo." +"

Spargimento: è un filtro che sparge ogni pixel in modo casuale " +"all'interno di un blocco di un certo raggio." +"

Spirale: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. " +"

Onda: crea un effetto «a onda» spostando i pixel verticalmente lungo " +"una sinusoide." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opzioni effetto" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta la larghezza dell'area di " +"prossimità." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta l'altezza dell'area di prossimità." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Scostamento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta lo scostamento medio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Selezionare il valore che rappresenta del raggio dell'area di prossimità." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Deviazione:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della " +"Gaussiana, in pixel." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. " +"Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un raggio di 0 per " +"lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. " +"Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della " +"deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore " +"buono per te." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Fattore:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta l'estensione dell'implosione." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità " +"circolare. Ogni pixel è sostituito dal colore più frequente in una regione " +"circolare definita dal raggio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Selezionare il valore che rappresenta l'azimut della direzione della " +"sorgente di luce. L'azimut si misura in gradi dall'asse X." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevazione:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Seleziona qui l'elevazione delle direzione della sorgente di luce. " +"L'elevazione si misura in pixel sopra l'asse Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Seleziona il valore che rappresenta la percentuale della soglia " +"dell'intensità di solarizzazione." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta il pixel casuale in un'area di " +"prossimità di questa estensione." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Gradi:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto spirale. " +"Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Ampiezza:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Selezionare qui il valore che rappresenta l'ampiezza della sinusoide." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Lunghezza:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore che rappresenta la lunghezza d'onda della sinusoide." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per il filtraggio non interattivo delle immagini\n" +"Questo plugin utilizza il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opzioni per il filtraggio delle immagini" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Aggiungi disturbo" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Anti aliasing" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Sfoca" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Smacchia" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Migliora" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediano" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Riduzione disturbo" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Aumenta contrasto" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Riduci contrasto" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:" +"

Aggiungi disturbo: aggiunge disturbo a un'immagine." +"

Anti aliasing: rimuove la scalettatura dei pixel." +"

Sfoca: sfoca l'immagine con un operatore gaussiano." +"

Smacchia: riduce il disturbo di una immagine preservando i bordi " +"dell'originale." +"

Migliora: applica un filtro digitale per migliorare un'immagine " +"disturbata." +"

Mediano: applica un filtro mediano all'immagine." +"

Riduzione disturbo: riduce il disturbo in un'immagine." +"

Aumenta contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine con un " +"operatore gaussiano." +"

Riduci contrasto: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore " +"maschera di riduzione di contrasto." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Moltiplicativo" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaciano" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzioni del filtro" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritmo del disturbo:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Seleziona qui l'algoritmo usato per aggiungere disturbo casuale alle " +"immagini." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il raggio di sfocatura della gaussiana, in pixel, senza " +"contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere " +"più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo " +"di sfocatura un raggio buono per te." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. L'algoritmo " +"applica un filtro digitale che migliora la qualità di una immagine disturbata. " +"Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in un'area di prossimità " +"definita dal raggio." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il raggio di riduzione del disturbo, in pixel. L'algoritmo " +"liscia i contorni di un'immagine mantenendone le informazioni sui bordi. " +"L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più simile nella sua area. " +"Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere " +"all'algoritmo un raggio buono per te." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza contare il " +"pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande " +"della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare scegliere all'algoritmo di " +"aumento del contrasto un raggio buono per te." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Selezionare il valore della deviazione di aumento del contrasto del " +"laplaciano in pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleziona qui il raggio della gaussiana di riduzione del contrasto, in " +"pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine con un " +"operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa deviazione standard. " +"Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere superiore a sigma. Se usi " +"un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio buono per te." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Selezionare la deviazione della gaussiana di riduzione del contrasto, in " +"pixel." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Percentuale:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e l'immagine " +"sfocata che dovrebbe venire aggiunta all'originale." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Soglia:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore di soglia di riduzione del contrasto, in pixel, " +"necessaria per applicare l'effetto." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Anteprima del processo non interattivo (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Processi non interattivi delle immagini" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un'interfaccia per visualizzare l'anteprima dei plugin di Kipi «Processi non " +"interattivi delle immagini».\n" +"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuali dei plugin" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Fattore di ingrandimento" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Il fattore di ingrandimento, in percentuale." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" +"

Spostare questo cursore cambia il valore del fattore di ingrandimento." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Immagine originale" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Questa è l'anteprima dell'immagine originale. Puoi usare la rotella del " +"mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per " +"spostare l'immagine." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Immagine di destinazione" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Questa è l'anteprima dell'immagine di destinazione. Puoi usare la rotella " +"del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse " +"per spostare l'immagine." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Elaborazione\n" +"dell'immagine\n" +"di anteprima\n" +"in\n" +"corso..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Impossibile\n" +"elaborare\n" +"l'immagine\n" +"di anteprima." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copia negli &appunti" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Processi batch delle immagini" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un'interfaccia per mostrare l'output del plugin «Processi non interattivi delle " +"immagini» di Kipi.\n" +"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Bordatura immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Colorazione immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Conversione immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Effetti delle immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtraggio immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Rinomina immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Ricompressione delle immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Ridimensionamento delle immagini..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Per piacere seleziona un album o una selezione di immagini." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Modello per rinominare i file" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Valore iniziale del contatore:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Stringa di prefisso:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Aggiungi il nome file originale" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Aggiungi la data del file" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formato della data:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Inverti l'elenco" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ordina l'elenco" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Sposta in &giù" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Sposta in &alto" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per la ricompressione non interattiva delle immagini\n" +"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opzioni di ricompressione delle immagini" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "formato del file immagine non supportato." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opzioni di ricompressione" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formato file JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Il livello di compressione delle immagini JPEG di destinazione:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una " +"compressione senza perdita di dati." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formato file PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Il valore di compressione delle immagini PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formato file TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Seleziona qui il metodo di compressione TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formato file TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Seleziona qui il metodo di compressione TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Rinomina non interattiva delle immagini" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Un plugin di Kipi per la rinomina non interattiva delle immagini" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ordina per nome" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordina per dimensione" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ordina per data" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Saltato" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n" +"Questo plugin utilizza il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opzioni di ridimensionamento delle immagini" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporzionale (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporzionale (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Non proporzionale" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Preparazione alla stampa" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Seleziona qui il tipo di ridimensionamento dell'immagine." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporzionale (1 dim.): ridimensionamento automatico standard usando " +"una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente selezionata, a " +"seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti i rapporti tra " +"altezza e larghezza delle immagini." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporzionale (2 dim.): ridimensionamento automatico usando due " +"dimensioni. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle " +"immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle immagini a " +"quella del tuo schermo." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Non proporzionale: ridimensionamento non proporzionale usando due " +"dimensioni. Non vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle " +"immagini." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Preparazione alla stampa: prepara l'immagine per una stampa su carta " +"fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la dimensione " +"della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà adattata alle " +"dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, i margini e il " +"colore di sfondo)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opzioni di ridimensionamento delle immagini" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opzioni di ridimensionamento" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nuova dimensione (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

La nuova dimensione dell'immagine in pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Qualità dell'immagine (percento):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualità per le immagini JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome del filtro:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Riquadro" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubico" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermitiano" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punto" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratico" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangolo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Seleziona qui il nome del filtro per il processo di ridimensionamento " +"dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processo di convoluzione con " +"kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito è «Lanczos»." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: le immagini verranno ridimensionate\n" +"a questa dimensione. La larghezza o l'altezza\n" +"delle immagini verrà selezionata automaticamente\n" +"a seconda dell'orientamento. Il rapporto tra\n" +"altezza e larghezza delle immagini verrà conservato." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Impostazioni della dimensione" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Larghezza (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

La larghezza della nuova immagine in pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altezza (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

L'altezza della nuova immagine in pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Impostazioni di rendering" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Colore di sfondo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Qui puoi selezionare il colore di sfondo da usare durante l'adattamento " +"delle dimensioni delle immagini." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Dimensione del bordo (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

La dimensione del bordo attorno alle immagini in pixel." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nuova larghezza (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nuova altezza (pixel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Usa impostazioni personalizzate" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono essere " +"personalizzate." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Impostazioni di stampa predefinite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Dimensione della carta (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

La dimensione della carta fotografica standard in centimetri." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Risoluzione di stampa (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

La risoluzione di stampa standard in punti per pollice." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Impostazioni personalizzate di stampa" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Larghezza della carta (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

La larghezza personalizzata della carta fotografica in centimetri." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Altezza del foglio (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

L'altezza personalizzata della carta fotografica in centimetri." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

La risoluzione di stampa personalizzata in punti per pollice." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Dimensione del margine (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Il margine intorno alle immagini in millimetri." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Devi inserire un'altezza personalizzata superiore alla larghezza " +"personalizzata: la carta fotografica deve essere orientata verticalmente." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Bordatura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Miglioramento non interattivo dei colori delle immagini" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Effetti non interattivi delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "Impossibile avviare correttamente il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nuovo..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Con questo pulsante puoi creare una nuova cartella." + +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Stringa di data e ora del formato" + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Ordine della lista dei file" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Per nome del file" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Per dimensione del file" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Per data del file" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina dei file immagine" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Modello da utilizzare per rinominare le immagini" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Inserisci qui la stringa prefisso del contatore numerico." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Valore iniziale del contatore numerico:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al nome del nuovo file." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Aggiungi la dimensione del file" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al nome del nuovo file." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Ordina la lista originale:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Per data di modifica" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Ordine inverso" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà invertito." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Date dei file" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Cambia la data dei file immagine" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere cambiate." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Puoi impostare qui la data/ora dei file immagine." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi sempre" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Modulo1" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina delle immagini" + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "Impossibile copiare o spostare il file immagine originale." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Controlla i diritti di accesso al file o lo spazio su disco.\n" +#~ "L'errore interno è:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il messaggio d'errore è stato: %1" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file di destinazione \"%1\" esiste già.\n" +#~ "Vuoi sovrascriverlo?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" + +#~ msgid "Target Directory" +#~ msgstr "Cartella di destinazione" + +#~ msgid "Overwrite destination image file" +#~ msgstr "Sovrascrivi il file immagine di destinazione" + +#~ msgid "cannot copy original image file." +#~ msgstr "impossibile copiare il file immagine originale." + +#~ msgid "Cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "Impossibile cambiare la data/ora del file di destinazione." + +#~ msgid "cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "impossibile cambiare la data/ora del file di destinazione." + +#~ msgid "Check the file's access rights." +#~ msgstr "Controlla i diritti di accesso al file." + +#~ msgid "Cannot delete original." +#~ msgstr "Impossibile cancellare l'originale." + +#~ msgid "&Add Directory..." +#~ msgstr "&Aggiungi cartella..." + +#~ msgid "

This is the currently active task." +#~ msgstr "

Questo è il processo attualmente attivo." + +#~ msgid "Performing process; please wait...." +#~ msgstr "Processo in corso; attendere..." + +#~ msgid "Process aborted by user." +#~ msgstr "Processo interrotto dall'utente." + +#~ msgid "Process finished." +#~ msgstr "Processo concluso." + +#~ msgid "Preview under progress; please wait...." +#~ msgstr "Anteprima in corso; attendere..." + +#~ msgid "Bordering Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la bordatura delle immagini" + +#~ msgid "Coloring enhancement type:" +#~ msgstr "Tipo di miglioramento del colore:" + +#~ msgid "Convert Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la conversione immagini" + +#~ msgid "Target image files' format:" +#~ msgstr "Formato dei file immagine di destinazione:" + +#~ msgid "Filter type:" +#~ msgstr "Tipo di filtro:" + +#~ msgid "Image resize type:" +#~ msgstr "Tipo di ridimensionamento delle immagini:" + +#~ msgid "Decrease contrast" +#~ msgstr "Riduci il contrasto" + +#~ msgid "Gray scales" +#~ msgstr "Scale di grigi" + +#~ msgid "Increase contrast" +#~ msgstr "Aumenta il contrasto" + +#~ msgid "Adaptive threshold" +#~ msgstr "Soglia adattativa" + +#~ msgid "Detect edges" +#~ msgstr "Rileva i bordi" + +#~ msgid "Shade light" +#~ msgstr "Ombreggiatura" + +#~ msgid "Add noise" +#~ msgstr "Aggiungi disturbo" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "Riduzione disturbo" + +#~ msgid "Non-proportional" +#~ msgstr "Non proporzionale" + +#~ msgid "Prepare to print" +#~ msgstr "Preparazione alla stampa" + +#~ msgid "Non proportional" +#~ msgstr "Non proporzionale" + +#~ msgid "Batch Convert Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image Effects Options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti delle immagini non interattivi" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Options" +#~ msgstr "Opzioni per il filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Rename Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Resize Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Bordering Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sulla 'Bordatura non interattiva di immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per la rinomina non interattiva delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto \"ImageMagick\".\n" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "

Select here the value whcih represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel." + +#~ msgid "Resize images options" +#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Resize Images options" +#~ msgstr "Opzioni del ridimensionamento immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch convert images" +#~ msgstr "Informazioni su Conversione non interattiva di immagini di KIPI" + +#~ msgid "Batch FX transforming Images options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini" + +#~ msgid "FX transforming images options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations" +#~ msgstr "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di trasformazione sulle immagini di KIPI" + +#~ msgid "Filter images options" +#~ msgstr "Opzioni del filtro immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch filtering images" +#~ msgstr "Informazioni sulla Filtratura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Recompress images options" +#~ msgstr "Opzioni per la ricompressione immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch recompress images" +#~ msgstr "Informazioni su Ricompressione non interattiva di Immagini di KIPI" + +#~ msgid "Skipped !" +#~ msgstr "Saltato!" + +#~ msgid "Failed !!!" +#~ msgstr "Non riuscito!" + +#~ msgid "Process under progress. Please wait..." +#~ msgstr "Processo in corso. Attendi..." + +#~ msgid "Image error processing" +#~ msgstr "Errore durante il processo dell'immagine" + +#~ msgid "Preview error processing" +#~ msgstr "Errore nel processo dell'anteprima" + +#~ msgid "Batch Coloring Images options" +#~ msgstr "Opzioni per la coloratura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Color images options" +#~ msgstr "Opzioni per la colorazione immagini" + +#~ msgid "cannot remove original image file!" +#~ msgstr "impossibile rimuovere il file originale!" + +#~ msgid "Process finished!" +#~ msgstr "Processo concluso!" + +#~ msgid "Process aborted by user!" +#~ msgstr "Processo interrotto dall'utente!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato dall'utente)!" + +#~ msgid "Failed !" +#~ msgstr "Non riuscito!" + +#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!" + +#~ msgid "Target Album" +#~ msgstr "Album di destinazione" + +#~ msgid "&Add new album" +#~ msgstr "&Aggiungi un nuovo album" + +#~ msgid "Adding a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "Aggiunge un nuovo album alla libreria degli album di Digikam." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "La libreria degli album non è stata impostata correttamente\n" +#~ "Avvia la configurazione" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo album: " + +#~ msgid "New size:" +#~ msgstr "Nuova dimensione:" + +#~ msgid "Basic resizing" +#~ msgstr "Ridimensionamento base" + +#~ msgid "Small preview rendering" +#~ msgstr "Creazione anteprima ridotta" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "

Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click sull'elemento per ottenere maggiori informazioni." + +#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" +#~ msgstr "Miglioramento colore delle immagini (%1 immagini)" + +#~ msgid "Images to convert (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da convertire (%1 immagini)" + +#~ msgid "FX transforming images (%1 items)" +#~ msgstr "Applicazione degli effetti alle immagini (%1 immagini)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filtering images (%1 items)" +#~ msgstr "Bordatura immagini (%1 immagini)" + +#~ msgid "Images to recompress (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da ricomprimere (%1 immagini)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images to rename (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da ridimensionare (%1 immagini)" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot rename original image file!" +#~ msgstr "impossibile rinominare il file originale!" + +#~ msgid "Images to resize (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da ridimensionare (%1 immagini)" + +#~ msgid "

Select here the target Album for the bordering process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura." + +#~ msgid "

You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di colore utilizzate dal processo." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the colors enhancement process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento del colore." + +#~ msgid "

You can choose here the current image file format options using for the conversion process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di conversione." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the renaming process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di rinomina." + +#~ msgid "

The current actived task.." +#~ msgstr "

Il processo attivo..." + +#~ msgid "no conversion error" +#~ msgstr "nessun errore di conversione" + +#~ msgid "Convert image error" +#~ msgstr "Errore nella conversione del file" + +#~ msgid "

You can choose here the image files format options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di ricompressione." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the recompressing process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione." + +#~ msgid "no recompression error" +#~ msgstr "nessun errore durante la ricompressione" + +#~ msgid "Recompress image error" +#~ msgstr "Errore durante la ricompressione" + +#~ msgid "Delete original files" +#~ msgstr "Cancella i files originali" + +#~ msgid "

If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." +#~ msgstr "

Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa opzione si possono cancellare le immagini originali." + +#~ msgid "Old name" +#~ msgstr "Vecchio nome" + +#~ msgid "New name" +#~ msgstr "Nuovo nome" + +#~ msgid "

You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgstr "

Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo risultato." + +#~ msgid "

You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento scelto." + +#~ msgid "no resizing error" +#~ msgstr "nessun errore durante il ridimensionamento" + +#~ msgid "Resize image error" +#~ msgstr "Errore durante il ridimensionamento" diff --git a/po/it/kipiplugin_calendar.po b/po/it/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..fe8e95b --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 +# +# Stefano Rivoir , 2003. +# Federico Zenith , 2004, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:40+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleziona file calendario «vacanze ufficiali»" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleziona un file calendario «vacanze di famiglia»" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crea calendario" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleziona anno" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleziona immagini" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Fai clic col tasto sinistro sui mesi per selezionare le immagini. Fai clic\n" +"col destro per deselezionare il mese. Puoi anche trascinare le immagini sui " +"mesi" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Dimensioni carta:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posizione dell'immagine" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Disegna linee nel calendario" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Rapporto tra immagine e testo:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Crea modello per il calendario" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Scegli gli eventi da visualizzare sul calendario" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleziona anno e immagini" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Pagina attuale" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Pagine totali" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un plugin di Kipi per creare un calendario" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile precedente" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Nota che stai facendo un calendario" +"
per l'anno corrente o uno passato." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Puoi vedere che KJobViewer è già stato avviato. Dopo che il plugin ha " +"preparato il calendario, viene passato alla stampante PDF. In KJobViewer puoi " +"vedere l'avanzamento di quella parte di generazione del calendario." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Premi Avanti per iniziare la stampa" +"
" +"
Verranno stampati i seguenti mesi per l'anno %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Nessuna immagine valida selezionata per i mesi" +"
Premi Indietro per selezionare le immagini" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Stampa annullata" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Stampa completata" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Stampa pagina %1 di %2 del calendario" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crea calendario..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleziona un file calendario opzionale con le vacanze ufficiali" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Puoi scaricare un calendario per il tuo paese da http://www.icalshare.com/ o da " +"altri siti.\n" +"Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo calendario saranno scritti " +"in rosso." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleziona un file calendario opzionale con le tue «vacanze di famiglia»" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Puoi creare un calendario di questo tipo usando KOrganizer o qualsiasi altro " +"programma per calendari. Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo " +"calendario saranno scritti in verde." + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Seleziona immagine" diff --git a/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..a632c5d --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,747 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Archiviazione album di KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Album CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Archiviazione CD di album di KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Programma K3b per la masterizzazione di CD e DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Plugin di archiviazione CD KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Impossibile avviare il programma K3b: fork non riuscito." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b ha finito; rimozione della cartella temporanea..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Elenco album" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Didascalia:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Raccolta:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Immagini:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " immagini" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 valido." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Archivio di album creato con %2 il %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Elenco album:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Indice degli album" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galleria di immagini creata con %2 il %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Creazione dell'intestazione del progetto..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Aggiunta dell'album «%1» nel progetto..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configura Archivia su CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Crea archivio CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Archiviazione CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per l'archiviazione su CD/DVD degli album.\n" +"Questo plugin usa il software K3b per la masterizzazione di CD e DVD " +"disponibile a\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Ha contribuito" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Correzioni per la modalità di navigazione delle immagini" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Correzione di errori" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selezione degli album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informazioni sul supporto di destinazione" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informazioni sul supporto per la copia di sicurezza." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Seleziona il tipo di supporto per la copia di sicurezza." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interfaccia HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aspetto dell'interfaccia HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Crea l'interfaccia HTML per il CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto del " +"CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Aggiungi la funzionalità «autorun»" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Questa opzione aggiunge la funzionalità autorun di MS Windows(tm) nel CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Titolo dell'archivio:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Archiviazione album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Inserisci qui il titolo dell'archivio CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&mmagini per riga:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon " +"valore è 4." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Dimensione delle miniature:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

La nuova dimensione delle miniature in pixel" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Seleziona qui il formato dei file delle miniature.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon formato " +"file per il Web ma una una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato per la memorizzazione " +"senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. PNG è un sostituto " +"libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG " +"è pensato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, e " +"si può utilizzare per visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare " +"informazioni su gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formato file delle miniature:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il nome del carattere da utilizzare nelle pagine." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome cara&ttere:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Seleziona qui la dimensione del carattere da usare nelle pagine." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Dimensione del carattere:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il colore in primo piano da usare nelle pagine." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Colore del primo &piano:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il colore di sfondo per le pagine." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore dello &sfondo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Seleziona qui le dimensioni in pixel del bordo per le immagini." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "D&imensione del bordo immagini:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Seleziona qui il colore dei bordi." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Colore del bo&rdo dell'immagine:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descrittore del volume" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descrittore del volume del supporto" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nome del volume:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Album CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nome dell'insieme di volumi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Archiviazione su CD degli album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Inserisci il nome globale del volume (massimo 128 caratteri)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Inserisci il nome del sistema di masterizzazione (massimo 32 caratteri)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Applicazione:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Inserisci il nome dell'applicazione di masterizzazione (massimo 128 " +"caratteri)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editore:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [Interfaccia programmi di immagini di KDE]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Inserisci il nome dell'editore (massimo 128 caratteri)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Preparatore:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Plugin di archiviazione CD KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Inserisci il nome del preparatore (massimo 128 caratteri)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Masterizzazione del supporto" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Impostazioni di masterizzazione CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Percorso dell'eseguibile di &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Il percorso al programma binario K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parametri dell'applicazione:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Inserisci i parametri da usare all'avvio dell'applicazione di " +"masterizzazione. Le ultime versioni di K3b potrebbero avere bisogno di " +"--nofork, le versioni più vecchie potrebbero poterne " +"fare a meno. Il massimo è 128 caratteri." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Impostazioni avanzate di masterizzazione" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Masterizzazione al volo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Questa opzione usa la funzione di masterizzazione «Al volo»; questa modalità " +"non usa un'immagine." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Controlla supporto" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna usare " +"K3b 0.10.0 o superiore." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Avvia automaticamente il processo di masterizzazione" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Questa opzione attiva automaticamente la masterizzazione all'avvio di K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Dimensione totale: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Devi selezionare almeno un'album da archiviare." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Il percorso dell'eseguibile di K3b non è valido. Per piacere controllalo." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"La dimensione del supporto di destinazione è troppo grande. Per piacere " +"modifica la selezione degli album." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archivia su CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archivia su CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Creazione dell'interfaccia HTML principale..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Creazione delle pagine HTML per l'album «%1»..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Creazione dell'interfaccia AutoRun..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Creazione della miniatura per «%1»..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Creazione der progetto K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Creazione dell'interfaccia HTML principale conclusa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Creazione delle pagine HTML per l'album «%1» conclusa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Creazione della miniatura di «%1» completata." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Creazione dell'interfaccia AutoRun conclusa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Creazione del progetto K3b conclusa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Creazione delle miniature per «%1» non riuscita" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Creazione dell'interfaccia HTML non riuscita: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Impossibile creare le pagine HTML per l'album «%1»" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Creazione del progetto K3b non riuscita." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Avvio del programma K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Archiviazione su CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commento:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Archiviazione per album " + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Sottocartelle:" + +#~ msgid "Album CD Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione dei CD album" + +#~ msgid "Preparing Archive to CD" +#~ msgstr "Preparazione dell'archiviazione su CD" + +#~ msgid "Select Albums to Archive" +#~ msgstr "Seleziona gli album da archiviare" + +#~ msgid "

Selected here the Albums to archive to CD." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album da archiviare nel CD." + +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Seleziona tutti gli album dell'elenco." + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inverti la selezione" + +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Inverte la selezione degli album nell'elenco." + +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Deseleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine dell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Descrizione dell'album" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

La descrizione dell'album attuale nell'elenco di selezione." + +#~ msgid "Parsing Albums. Please wait..." +#~ msgstr "Analisi album. Per piacere attendi..." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "Collection: %1" +#~ msgstr "Raccolta: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Data: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Immagini: %1" + +#~ msgid "Size: %1" +#~ msgstr "Dimensione: %1" + +#~ msgid "About KIPI Album CD Archiving" +#~ msgstr "Informazioni sull'archiviazione CD di KIPI degli album" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for Album CD archives\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per l'archiviazione di KIPI su CD degli album\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Grazie a Gregory Kokanosky per le correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile a questo indirizzo:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." + +#~ msgid "

This is the current tasks list released." +#~ msgstr "

Questo è l'elenco di compiti correnti completati." + +#~ msgid "

This is the list current percent task released." +#~ msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti." + +#~ msgid "Current actions" +#~ msgstr "Azioni attuali" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot build HTML interface for this CD.\n" +#~ "This option will be disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare l'interfaccia HTML per questo CD.\n" +#~ "Questa opzione verrà disabilitata!" + +#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!" +#~ msgstr "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD annullato!" + +#~ msgid "Album \"%1\"" +#~ msgstr "Album \"%1\"" + +#~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "KIPI [digikam.sourceforge.net]" + +#~ msgid "Albums archiving created with KIPI on %1" +#~ msgstr "Archiviazione album creata con KIPI su %1" + +#~ msgid "Digikam Albums Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione album di Digikam" + +#~ msgid "Digikam Albums CD archiving" +#~ msgstr "Archiviazione Album CD di Digikam" + +#~ msgid "Digikam [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]" + +#~ msgid "Digikam CD Archiving plugin" +#~ msgstr "Plugin di archiviazione CD Digikam" diff --git a/po/it/kipiplugin_findimages.po b/po/it/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..acc80e7 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir , 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Cerca immagini duplicate" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un plugin per Kipi per trovare immagini duplicate\n" +"Questo plugin si basa sull'algoritmo dell'implementazione di ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo per cercare immagini duplicate" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "File originali" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Anteprima dei file con duplicati." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Questo elenco contiene tutti i file con molti duplicati." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "File simili" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

L'anteprima dei file duplicati." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Questo elenco esegue tutti i file duplicati." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identico a" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"È stata trovata una immagine originale con duplicati\n" +"Sono state trovate %n immagini originali con duplicati" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il file duplicato:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il file originale:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Dimensioni dell'immagine: %1x%2 pixel" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dimensione del file: 1 byte\n" +"Dimensione del file: %n byte" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificato: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Commenti: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Didascalia: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Selezione dell'album" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metodo e cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metodo di ricerca dei duplicati e configurazione della cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Metodo di ricerca:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Simile" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca " +"dati." +"

Simile: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le " +"immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il " +"parametro «Soglia di approssimazione»." +"

Veloce: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce " +"dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Soglia approssimativa:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per " +"il metodo di ricerca «Simile». Questo valore viene usato dall'algoritmo per " +"distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Manutenzione della cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Il processo di ricerca dei duplicati usa una cartella cache con le firme delle " +"immagini\n" +"per accelerare l'analisi degli elementi degli album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Aggiorna la cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Aggiorna i dati della cache degli album selezionati." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pulisci la cache (album selezionati)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Elimina i dati nella cache per gli album selezionati." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Pulisci tutte le cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Elimina i dati nella cache per tutti gli album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per poter aggiornarne la cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per cancellare la cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per cui cercare duplicati." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Non è stato trovato nessun duplicato" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Cache degli album selezionati pulita con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Impossibile pulire la cache degli album selezionati!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Tutta la cache pulita con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Impossibile pulire tutta la cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Cache degli album selezionati aggiornata con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Aggiornamento in corso per:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Cerca immagini duplicate..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Confronti simili per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Confronti esatti per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Creazione della firma per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Analisi rapida per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Controllo di una immagine...\n" +"Controllo di %n immagini..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Creazione della firma per «%1» non riuscita" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Immagini simili non trovate." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Immagine esatta non trovata." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Controllo delle immagini non riuscito..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Firma per «%1» creata" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Analisi rapida per «%1» completata" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Ricerca di immagini simili a «%1» completata." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Ricerca di immagini identiche a «%1» completata." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Controllo delle immagini completato..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Visualizzazione dei risultati..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Cerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovato 1 duplicato\n" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovati %n duplicati" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Operations" +#~ msgstr "Operazioni di ricerca di immagini duplicate" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Results" +#~ msgstr "Risultati della ricerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Failed to check 1 image...\n" +#~ "Failed to check %n images..." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo di una immagine non riuscito...\n" +#~ "Controllo di %n immagini non riuscito..." + +#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For" +#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati" + +#~ msgid "

Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album." + +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Seleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inverti la selezione" + +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Inverti la selezione degli album nell'elenco." + +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Deseleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Descrizione dell'album" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

La descrizione dell'album attualemente nell'elenco di selezione." + +#~ msgid "Parsing Albums; please wait...." +#~ msgstr "Analisi degli album; per piacere attendi..." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Data: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Elementi: %1" + +#~ msgid "About KIPI's 'Find Duplicate Images'" +#~ msgstr "Informazioni sulla Ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "&Find Images" +#~ msgstr "&Trova immagini" + +#~ msgid "About kipi find duplicate images" +#~ msgstr "Informazioni sulla ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "Comparisons" +#~ msgstr "Confronti" + +#~ msgid "Find comments" +#~ msgstr "Cerca commenti" diff --git a/po/it/kipiplugin_flickrexport.po b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..f4336a4 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,395 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Federico Zenith , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-29 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Ottenimento del Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Controllo della validità del gettone precedente" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se sei " +"autenticato, o premi No per annullare l'esportazione" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Autorizzazione Web per il servizio Flickr" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autenticazione dell'utente sul Web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Ottenimento del gettone dal server" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Nessuna foto specificata" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Errore di invio generico" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "La dimensione del file era zero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Il tipo di file non è stato riconosciuto" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "L'utente ha passato il limite di caricamento" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma non valida" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Firma mancante" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Accesso non riuscito / Gettone di autenticazione non valido" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Chiave API non valida" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Servizio attualmente non disponibile" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Frob non valido" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formato «xxx» non trovato" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Metodo «xxx» non trovato" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Blocco SOAP non valido" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Chiamata a metodo XML-RPC non valida" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Il metodo POST è ora richiesto per tutte le impostazioni" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Si è verificato un errore: %1\n" +"Non si può andare avanti" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "scrittura" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lettura" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "eliminazione" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Il tuo gettone non è valido. Vuoi ottenerne uno nuovo per proseguire?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Recupero dell'elenco dei gruppi di foto non riuscito" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Invio foto non riuscito" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Interrogazione delle informazioni della foto non riuscita" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

Esporta " +"flickr

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Tag aggiuntivi: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Usa i tag dell'applicazione ospite" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Rimuovi gli spazi dai tag dell'applicazione ospite" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Inserisci qui i nuovi tag separati da spazi." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Scarta le opzioni predefinite" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Pubblico (le possono vedere tutti)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Visibile alla famiglia" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Visibile agli amici" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ridimensiona le foto prima di inviarle" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Dimensione massima (pixel):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Qualità dell'immagine JPEG (più alta è, meglio è):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Nome utente: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Usa un altro account" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Elenco dei file" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Opzioni di caricamento" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Esporta al servizio Web Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Inizia l'invio" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Esportazione a Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per esportare una raccolta di immagini sul servizio Web " +"Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Invio del file %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Invio del file a Flickr non riuscito. %1\n" +"Vuoi continuare?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Nome del file" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

Questo è l'elenco di immagini da caricare sul tuo account Flickr." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Esporta su Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nuovo insieme di foto" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Crea un nuovo insieme di foto

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titolo (opzionale):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opzionale):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Didascalia (opzionale):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Invia le immagini attualmente selezionate" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Aggiungi foto" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Esportazione a Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Parole chiave:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Famiglia?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Amici?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Dettagli dell'utente" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Seleziona le immagini da inviare" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Manuale dell'esportazione a Flickr" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently signed with username: \"%1\" and \"%2\" permissions, \n" +#~ "Click Yes to proceed or No to change the username OR permissions ?\n" +#~ "[Upload requires write permissions]" +#~ msgstr "" +#~ "Sei attualmente iscritto con nome utente \"%1\" e permessi \"%2\",\n" +#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i permessi.\n" +#~ "[L'invio richiede i permessi di scrittura]" + +#~ msgid "Public ?" +#~ msgstr "Pubblico?" + +#~ msgid "Error occured !" +#~ msgstr "Si è verificato un errore!" diff --git a/po/it/kipiplugin_galleryexport.po b/po/it/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..f6fa25e --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nome della galleria" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usa &galleria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Gallerie remote" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nuova galleria remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Nessuna galleria selezionata." + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Modifica la galleria remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Sei sicuro di rimuovere questa galleria? Tutte le impostazioni di " +"sincronizzazione saranno perdute. Non puoi annullare questa azione." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Rimuovi galleria remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL della galleria probabilmente errata" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nome utente o password specificata errati" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Elenco degli album non riuscito" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Elenco delle foto non riuscito" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Creazione dell'album non riuscita" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Invio delle foto non riuscito" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Ignora le opzioni predefinite" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Il commento imposta il titolo" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Il commento imposta la descrizione" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ridimensiona le foto prima dell'invio" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensione massima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Esportazione di galleria

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nuovo album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Aggiungi foto" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Esportazione di galleria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per esportare una raccolta di immagini a un server di " +"galleria remota." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi riprovare?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono permessi nel nome dell'album: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Invio del file %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Caricamento della foto nella galleria remota non riuscito. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sincronizzazione della galleria remota..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Gallerie remote..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiaFinestra" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Inserisci il nome del nuovo album

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titolo (opzionale):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opzionale):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Didascalia (opzionale):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nuova galleria" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manuale dell'esportazione di galleria" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Accedi alla galleria remota" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Esporta a galleria remota..." diff --git a/po/it/kipiplugin_gpssync.po b/po/it/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..2484d9a --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,845 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Modifica le coordinate geografiche" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Usa la mappa a destra per selezionare il luogo dove è stata scattata " +"l'immagine. Fai clic con il pulsante sinistro del mouse o sposta il cursore " +"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitudine:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitudine:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitudine:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Vai alla posizione" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Sincronizzazione GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un plugin per sincronizzare i dati delle immagini con un dispositivo GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Il valore di altitudine non è corretto." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Modifica le coordinate geografiche" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Il valore di latitudine non è corretto." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Il valore di longitudine non è corretto." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolato" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Trovato" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Eliminato." + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocalizzazione" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Correla" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Correla nel tempo e interpola la distanza dei dati del file GPX con tutte le " +"immagini dell'elenco." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate nell'elenco." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Rimuovi le coordinate GPS delle immagini selezionate nell'elenco." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Data e ora della macchina fotografica" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitudine" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Carica file GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "File GPX attuale:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Nessun file GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Massimo salto di tempo (secondi):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Imposta la massima differenza, in secondi, da un punto della traccia GPS " +"all'ora dell'immagine da far corrispondere. Se la differenza di tempo supera " +"questa impostazione, la corrispondenza non verrà tentata." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuso orario:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Imposta il fuso orario a cui era impostata la macchina fotografica al " +"momento dello scatto, in modo che in modo che le ore delle immagini possano " +"essere convertite all'ora di Greenwich e fatte corrispondere ai dati GPS.\n" +"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero (Greenwich), e " +"sono «avanti»." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpola" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Imposta questa opzione per interpolare i punti della traccia GPS che non " +"corrispondono esattamente al file di dati GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Differenza in minuti:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), per " +"interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Un plugin per sincronizzare i dati delle immagini con un dispositivo GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Formato di scambio GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Seleziona file GPX da caricare" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Punti elaborati. %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"Un'immagine dell'elenco non è aggiornata.\n" +"%n immagini dell'elenco non sono aggiornate." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Vuoi veramente chiudere questa finestra senza applicare le modifiche?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Impossibile trovare immagini da correlare con il file di dati GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " +"dati GPX.\n" +"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " +"dati GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Premi il pulsante Applica per aggiornare i dati dell'immagine." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente le " +"coordinate GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne le coordinate GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Generazione del file KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Impossibile creare «%1»" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Impossibile leggere l'immagine «%1»" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Il formato dell'immagine «%1» è sconosciuto" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Errore nel caricamento dell'immagine «%1»" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine «%1» su «%2»" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Creazione del segnaposto «%1»" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossibile salvare l'icona dell'immagine «%1» su «%2»" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Nessun file GPX scelto" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Tracce" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Nessun dato di posizione per «%1»" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Nessun dato di posizione per un'immagine\n" +"Nessun dato di posizione per %n immagini" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Sposta nella cartella finale" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Esporta KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Preferenze del risultato" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Tipo di risultato" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "Risultato &locale o Web usato da GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Risultato Web usato da GoogleMaps" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le " +"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo la " +"traccia lineare." + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Altitudine delle immagini" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "fisso a terra" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relativo al terreno" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "assoluta" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Specifica come sono visualizzate le immagini

" +"fissa a terra (predefinito)
Indica di ignorare la specifica " +"dell'altitudine.
relativa al terreno
" +"Imposta l'altitudine dell'elemento relativa all'elevazione reale del terreno di " +"una posizione particolare.
assoluta
" +"Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello del mare, " +"indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto l'elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Cartella di destinazione" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Seleziona una cartella per salvare il file KML e le immagini" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL di destinazione" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nome file" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Dimensioni" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Dimensione delle icone" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Dimensione delle immagini" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Tracce GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Disegna traccia GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "File GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso orario" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle " +"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Larghezza della traccia" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Colore della traccia" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Altitudine della traccia" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Specifica come sono visualizzati i punti

fisso a terra " +"(predefinito)
Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.
" +"relativo al terreno
Imposta l'altitudine dell'elemento relativa " +"all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.
" +"assoluto
Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello " +"del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto " +"l'elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Un plugin di Kipi per l'esportazione KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punti" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Correlatore..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Modifica le coordinate..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Rimuovi le coordinate..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Esporta KML..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:" +"
Questo programma è necessario a questo plugin per supportare la decodifica " +"dei file GPS. Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o scaricane il codice sorgente.

" +"

Nota: questo plugin richiede almeno la versione %2 di gpsbabel.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

L'eseguibile gpsbabel è obsoleto." +"
Sul tuo computer è stata trovata la versione %1 di gpsbabel. Questa " +"versione è troppo vecchia per funzionare correttamente con questo plugin. " +"Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o " +"scaricane il codice sorgente.

" +"

Nota: questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Impossibile salvare le coordinate geografiche su:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le immagini " +"selezionate.\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Rimuovi le coordinate geografiche" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Impossibile rimuovere le coordinate geografiche da:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "Esportazione KML" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Sola lettura" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Manuale di esportazione KML" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Data ottenuta" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Correla il file di dati GPX con tutte le immagini dell'elenco." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Geolocalizzazione delle immagini" + +#~ msgid "clamp to Ground" +#~ msgstr "fissa a terra" + +#~ msgid "relative to Ground" +#~ msgstr "relativa al terreno" + +#~ msgid "Export kml..." +#~ msgstr "Esporta KML..." + +#~ msgid "

Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched." +#~ msgstr "

Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui sarà fatta corrispondere la foto." + +#~ msgid "Max. time distance:" +#~ msgstr "Massima distanza di tempo:" + +#~ msgid "Geolocalization..." +#~ msgstr "Geolocalizzazione..." + +#~ msgid "Syncronize Picture Metadata with a GPS Device" +#~ msgstr "Sincronizza i dati dell'immagine con un dispositivo GPS" + +#~ msgid "GPS Sync..." +#~ msgstr "Sincronizzazione GPS..." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "-12" +#~ msgstr "-12" + +#~ msgid "-11" +#~ msgstr "-11" + +#~ msgid "-10" +#~ msgstr "-10" + +#~ msgid "-9" +#~ msgstr "-9" + +#~ msgid "-8" +#~ msgstr "-8" + +#~ msgid "-7" +#~ msgstr "-7" + +#~ msgid "-6" +#~ msgstr "-6" + +#~ msgid "-5" +#~ msgstr "-5" + +#~ msgid "-4" +#~ msgstr "-4" + +#~ msgid "-3" +#~ msgstr "-3" + +#~ msgid "-2" +#~ msgstr "-2" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "+2" +#~ msgstr "+2" + +#~ msgid "+3" +#~ msgstr "+3" + +#~ msgid "+4" +#~ msgstr "+4" + +#~ msgid "+5" +#~ msgstr "+5" + +#~ msgid "+6" +#~ msgstr "+6" + +#~ msgid "+7" +#~ msgstr "+7" + +#~ msgid "+8" +#~ msgstr "+8" + +#~ msgid "+9" +#~ msgstr "+9" + +#~ msgid "+10" +#~ msgstr "+10" + +#~ msgid "+11" +#~ msgstr "+11" + +#~ msgid "+12" +#~ msgstr "+12" + +#~ msgid "Delete Coordinates" +#~ msgstr "Elimina le coordinate" diff --git a/po/it/kipiplugin_htmlexport.po b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..1aa96b3 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Impossibile trovare il tema in «%1»" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Copia del tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Impossibile copiare il tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file «%1»" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Impossibile leggere l'immagine «%1»" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Il formato dell'immagine «%1» è sconosciuto" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine «%1»" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine «%1» in «%2»" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossibile salvare la miniatura per l'immagine «%1» in «%2»" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Impossibile creare gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Generazione dei file per «%1»" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Elenco della raccolta" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Immagine originale" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Vai su" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Generazione dei file HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Impossibile caricare il file XSL «%1»" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Impossibile caricare il file XML «%1»" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Errore nell'elaborazione del file XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Impossibile aprire «%1» in scrittura" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galleria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Generazione della galleria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "PaginaImpostazioniImmagini" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Immagine completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Salva immagine" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Dimensione massima:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Includi immagini originali in dimensione piena per lo scaricamento" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Usa immagine originale" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cartella di destinazione:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Apri con il browser" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Modulo1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"In questa pagina, puoi cambiare alcuni parametri del tema. A seconda del tema, " +"sono disponibili diversi parametri." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Esportazione HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Un plugin di KIPI per esportare raccolte di immagini in pagine HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selezione della raccolta" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parametri del tema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni delle immagini" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autore: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Esportazione HTML" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Impossibile creare '%1'" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Ridimensiona le immagini complete" + +#~ msgid "Gallery Appearance" +#~ msgstr "Aspetto della galleria" diff --git a/po/it/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/it/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..d4ff91e --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,837 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Gallerie di immagini di album di KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"La cartella di destinazione\n" +"«%1»\n" +"esiste già; vuoi sovrascriverla? (tutti di dati in questa cartella verranno " +"persi)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%1»." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1»" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Elenco album" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galleria di immagini per l'album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Raccolta:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Immagini:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Sottodirectory:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"Un'immagine\n" +"%n immagini" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 valido" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galleria di immagini creata con %2 il %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Elenco album:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Indice album" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Elenco album" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Mozilla».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Netscape».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Opera».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Firefox».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Galeon».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il browser Web «Amaya».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare l'editor Web «Quanta».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare l'editor Web «Screem».\n" +"Controlla la tua installazione." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Crea gallerie di immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galleria Immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per l'esportazione degli album.\n" +"Basato sull'implementazione di KimGalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Modalità di navigazione delle immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Implementazione HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementazione originale del generatore HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Selezione album" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aspetto della pagina" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Titolo della &pagina principale:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galleria di immagini di album" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Inserisci il titolo della pagina HTML principale (solo per selezioni di più " +"album)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&mmagini per riga:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Inserisci qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un " +"buon valore è 4." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostra il &nome del file immagine" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, i nomi dei file immagine verranno aggiunti nella " +"pagina dell'album." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Mostra la dimen&sione del file immagine" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, le dimensioni dei file immagine verranno aggiunte " +"nella pagina dell'album." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostra le &dimensioni delle immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, le dimensioni delle immagini verranno aggiunte " +"nella pagina dell'album." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostra la data di creazione della pagina" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, la data di creazione verrà aggiunta nella pagina " +"dell'album." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Crea una pagina per ogni immagine" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, verrà aggiunta una pagina HTML per ogni foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Apri la galleria delle immagini in:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Seleziona qui l'applicazione per visualizzare l'anteprima o modificare le " +"pagine HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il nome del tipo di carattere da usare nelle pagine." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome del &tipo di carattere:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Seleziona qui la dimensione del carattere da usare nelle pagine." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Di&mensione del carattere:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il colore di primo piano da usare nelle pagine." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Colore di primo piano:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Seleziona qui il colore di sfondo da usare nelle pagine." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore di s&fondo:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Seleziona qui la dimensione dei bordi delle immagini in pixel." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Dimen&sione del bordo delle immagini:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Seleziona qui il colore da usare per il bordo alle immagini." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Colo&re del bordo delle immagini:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album fotografico" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Salva galleria in:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Il nome della cartella in cui verranno salvate le gallerie." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Ridimensiona le immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Abilitando questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Dimensione delle immagini di destinazione:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

La nuova dimensione delle immagini di destinazione in pixel" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Usa una compressione specifica per le immagini di destinazione" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Abilitando questa opzione, tutte le immagini verranno compresse con un " +"determinato valore di compressione." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compressione delle immagini di destinazione:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Il valore di compressione delle immagini di destinazione:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressione molto alta" +"

25: compressione alta" +"

50: compressione media" +"

75: compressione bassa (valore predefinito)" +"

100: nessuna compressione" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Seleziona qui il formato file per le immagini di destinazione.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " +"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza " +"perdita di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon " +"sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. " +"PNG è progettato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, " +"ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può " +"memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione " +"corretta su diverse piattaforme." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formato dei file immagine di destinazione:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Impo&sta una diversa profondità di colore:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Seleziona qui la profondità di colore da usare per le immagini di " +"destinazione." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Usa le didas&calie dell'album di immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Abilitando questa opzione, le didascalie degli album di immagini verranno " +"usate per generare dei sottotitoli per le immagini." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostra la dida&scalia dell'album" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, la didascalia dell'album sarà mostrata nella " +"galleria." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostra la ra&ccolta degli album" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, la raccolta degli album sarà mostrata nella " +"galleria." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostra la &data di creazione dell'album" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, la data di creazione dell'album verrà mostrata " +"nella galleria." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostra il &numero di immagini dell'album" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, il numero di immagini nell'album verrà mostrato " +"nella galleria." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniature delle immagini" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Dimensione delle miniature:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

La nuova dimensione delle miniature in pixel" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Usa una compressione specifica per le miniature" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Abilitando questa opzione, tutte le miniature possono essere compresse con " +"un determinato valore di compressione." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compressione delle miniature:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Il valore di compressione delle miniature:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Seleziona qui il formato delle immagini per le miniature.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formato file delle miniature:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Seleziona qui la profondità di colore usata per le miniature delle immagini." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Devi selezionare almeno un album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" +"La cartella della galleria delle immagini non esiste; per piacere controlla..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galleria di immagini..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Esportazione in HTML degli album" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Costruzione dell'interfaccia HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Costruzione delle pagine HTML per l'album «%1»..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Costruzione della pagina HTML per l'immagine «%1»..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Creazione della miniatura di «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Creazione dell'interfaccia HTML principale completata." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Creazione delle pagine HTML dell'album «%1» completata." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Creazione della miniatura di «%1» completata." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Impossibile creare miniatura di «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Impossibile creare l'interfaccia HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Impossibile creare la pagina HTML per l'album «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Impossibile creare la pagina HTML per l'immagine «%1»" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Avvio del programma browser..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Galleria di immagini" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Mostra i commen&ti degli album" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, i commenti degli album verranno mostrati nella galleria." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Esportazione HTML..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " immagini" + +#~ msgid "Original HTML generator implementation" +#~ msgstr "Implementazione originale del generatore HTML" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for HTML album export\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Ported and improved from KimgalleryPlugin konqueror plugin to\n" +#~ "Digikam plugin architecture by Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Achim Bohnet for HTML implementation patches\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "KimgalleryPlugin is copyrighted 2001, 2003 by\n" +#~ "Lukas Tinkl and\n" +#~ "Andreas Schlapbach " +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per l'esportazione in HTML degli album\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Adattato e migliorato dal plugin di Konqueror KimgalleryPlugin,\n" +#~ "all'architettura plugin di Digikam da Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Ringraziamenti a Achim Bohnet per le correzioni sull'implementazione HTML\n" +#~ "Ringraziamenti a Gregory Kokanosky per le correzioni sulla navigazione delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright di KimgalleryPlugin 2001, 2003,\n" +#~ "di Lukas Tinkl e\n" +#~ "Andreas Schlapbach " + +#~ msgid "Select Albums to export" +#~ msgstr "Seleziona gli album da esportare" + +#~ msgid "

Selected here the Albums to export in the HTML gallery." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album da esportare nella galleria HTML." + +#~ msgid "&Select all" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Seleziona tutti gli album dell'elenco." + +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "&Inverti selezione" + +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Inverti la selezione degli album nell'elenco." + +#~ msgid "Select &none" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Deseleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

Descrizione dell'album corrente nell'elenco di selezione." + +#~ msgid "Parsing Albums; please wait...." +#~ msgstr "Analisi degli album; attendi..." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "Collection: %1" +#~ msgstr "Raccolta: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Data: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Elementi: %1" + +#~ msgid "Cannot remove folder '%1' !" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%1'!" + +#~ msgid "

This is the current tasks list released." +#~ msgstr "

Questo è l'elenco di compiti correnti completati." + +#~ msgid "

This is the list current percent task released." +#~ msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti." + +#~ msgid "Preparing HTML Export" +#~ msgstr "Preparazione dell'esportazione HTML" + +#~ msgid "Album \"%1\"" +#~ msgstr "Album \"%1\"" + +#~ msgid "Cannot remove folder %1 !" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella %1!" + +#~ msgid "Error during resize images process" +#~ msgstr "Errore durante il processo di ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Cannot resized or thumnailized this images files :" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare o miniaturizzare questi file immagine:" + +#~ msgid "" +#~ "Creating target image and thumbnail for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione immagine e miniature per\n" +#~ "%1\n" +#~ "non riuscita!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for \n" +#~ "'%1'\n" +#~ "Please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione pagina HTML per \n" +#~ "'%1'\n" +#~ "Attendi!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione della pagina HTML per\n" +#~ "%1\n" +#~ "non riuscita!" + +#~ msgid "Image file name" +#~ msgstr "Nome del file immagine" + +#~ msgid "Digikam Albums Images Galleries" +#~ msgstr "Crea una galleria di album immagini per Digikam" + +#~ msgid "&Album" +#~ msgstr "&Album" diff --git a/po/it/kipiplugin_ipodexport.po b/po/it/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..a48faea --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 21:10+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Album sorgente" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Coda di caricamento

" +"

Per creare una coda, trascina le immagini e rilasciale qui." +"

" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Album per iPod

Deve essere creato un album prima che le immagini " +"possano essere trasferite sull'iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Crea un nuovo album di foto sull'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "R&inomina..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Rimuovi le foto o album selezionati dall'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Rinomina l'album di foto selezionato sull'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco fisso" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Aggiungi immagini in coda per l'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Rimuovi l'immagine selezionata dall'elenco." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Trasferisci" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Trasferisci le immagini all'album selezionato dell'iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "L'anteprima dell'immagine selezionata nell'elenco." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "File immagine" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Aggiungi immagini" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nuovo album di foto per l'iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Crea un nuovo album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Rinomina l'album di foto dell'iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Nuovo titolo dell'album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Non è stato trovata una banca dati delle foto dell'iPod sul dispositivo montato " +"a %1. Devo provare a inizializzarla?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Inizializzare la banca dati delle foto dell'iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inizializza" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Nessun iPod rilevato

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Il tuo iPod (%1) non sembra supportare la " +"grafica.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Imposta modello di iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 rilevato a: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 rilevato

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Esporta sull'iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Esportazione a iPod" diff --git a/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..bff7f9f --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-03 00:48+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Errore nell'apertura del file di input" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Impossibile convertire in formato grezzo in scala di grigi" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine originale" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Errore nell'apertura del file destinazione" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Impossibile convertire in scala di grigio: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Impossibile ruotare il file grezzo" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Azione di ribaltamento non standard" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Impossibile ribaltare: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Angolo di rotazione non standard" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Impossibile ruotare: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Rotazione/ribaltamento automatici usando informazioni Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Ribalta" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Orizzontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Converti in bianco e nero" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "orizzontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Ribalta immagini %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "verso destra (in senso orario)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "verso sinistra (in senso antiorario)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "usando il tag di orientamento EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Ruota immagini %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Sei sicuro di voler convertire le immagini selezionate in bianco e nero? " +"Questa operazione non può essere annullata.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Converti immagini in bianco e nero" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Rotazione dell'immagine «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Ribaltamento dell'immagine «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Conversione in bianco e nero di «%1»" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Rotazione dell'immagine non riuscita" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Ribaltamento dell'immagine non riuscito" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Conversione dell'immagine in bianco e nero non riuscita" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotazione dell'immagine completata" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Ribaltamento dell'immagine completato" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Conversione in bianco e nero completata" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "impossibile aprire il file originale" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "impossibile aprire il file temporaneo" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Impossibile ruotare: impossibile aprire il file temporaneo" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Impossibile aggiornare i dati aggiuntivi: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 gradi" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 gradi" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 gradi" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "di 90 gradi" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "di 180 gradi" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "di 270 gradi" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Si sono verificati i seguenti errori..." + +#~ msgid "&Transform" +#~ msgstr "&Trasforma" + +#~ msgid "EXIF Rotate/Flip adjustment" +#~ msgstr "Regolazione EXIF di rotazione/ribaltamento" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Immagine" diff --git a/po/it/kipiplugin_kameraklient.po b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..012ec14 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Cartelle della macchina fotografica" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Selezione della macchina fotografica" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per interfacciarsi alle macchine fotografiche digitali" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autore originale del progetto digiKam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Trasferimento dell'interfaccia GPhoto2 di digiKam a Kipi, responsabile" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configurazione della macchina fotografica" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Macchine fotografiche" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo di porta della macchina fotografica" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Percorso della porta della macchina fotografica" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"solo per le macchine\n" +"fotografiche seriali" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Scarica in:" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Cambia" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Seleziona tutte le immagini sulla macchina fotografica." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Non selezionare niente" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Deseleziona tutte le immagini sulla macchina fotografica." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti la selezione" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverti la selezione." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Seleziona gli elementi nuovi" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Seleziona tutti quelli non precedentemente scaricati." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Non c'è una macchina fotografica configurata." + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "La cartella «%1» non esiste." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Sto per eliminare queste immagini.\n" +"Sei sicuro?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"La cartella della macchina fotografica «%1» contiene l'elemento «%2»\n" +"Inserisci un nuovo nome" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Macchina fotografica non inizializzata" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Seleziona una cartella sulla macchina fotografica in cui caricare" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Spiacente, la cartella non è scrivibile." + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Sono stati riscontrati ulteriori errori, e sono elencati di seguito:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Il modello o la porta della macchina fotografica non sono specificati " +"correttamente.\n" +"Esegui la configurazione" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Impossibile inizializzare la macchina fotografica.\n" +"Assicurati che la macchina fotografica sia connessa correttamente e accesa" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Impossibile ottenere i nomi delle sottocartelle da «%1»\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulle immagini da «%1»\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Impossibile ottenere un'anteprima per «%1/%2»" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Impossibile scaricare «%1» da «%2»" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Impossibile aprire «%1»" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Impossibile eliminare «%1»" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Impossibile caricare «%1»" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo di file:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " byte" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permessi di lettura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permessi di scrittura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Scaricato:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Macchina fotografica digitale" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Il file «%1» esiste già." + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Salta tutti" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sovrascrivi tutti" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configura le macchine fotografiche" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un plugin di Kipi per interfacciarsi alle macchine fotografiche" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Impossibile rilevare automaticamente una macchina fotografica.\n" +"Riprova o prova a impostarla manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Macchina fotografica già aggiunta:" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Macchina fotografica trovata:" + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interfaccia alla macchina fotografica" diff --git a/po/it/kipiplugin_metadataedit.po b/po/it/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..ead7d31 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2984 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Italian +# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Andrea RIZZI , 2004. +# Andrea RIZZI , 2005. +# Andrea Celli , 2005. +# translation of desktop_kdebase.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Modifica la didascalia dell'immagine" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Modifica i dati aggiuntivi" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Un plugin per modificare i dati aggiuntivi delle immagini" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Inserisci la didascalia dell'immagine ospitata da %1" +". Questo campo non è limitato (tranne che per IPTC). Si userà la codifica UTF-8 " +"per salvare il testo." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Sincronizza la sezione dei commenti JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Sincronizza il commento EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Sincronizza la didascalia IPTC (attenzione: limitata a 2000 caratteri " +"stampabili ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Nota: le didascalie delle immagini attualmente selezionate saranno " +"definitivamente sostituite." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Rimuovi le didascalie delle immagini" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Un plugin per modificare i dati aggiuntivi delle immagini" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Rimuovi la didascalia creata da %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Rimuovi la sezione dei commenti JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Rimuovi il commento EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Rimuovi la didascalia IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Nota: le didascalie delle immagini attualmente selezionate saranno " +"definitivamente rimosse." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Luminosità (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il valore di regolazione della luminosità in unità APEX usato " +"dalla macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Controllo del guadagno:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Leggero aumento del guadagno" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Forte aumento del guadagno" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Leggera riduzione del guadagno" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Forte riduzione del guadagno" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Imposta qui il grado di regolazione complessiva del guadagno dell'immagine " +"usato dalla macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrasto:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Leggero" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Forte" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui la direzione dell'elaborazione del contrasto applicata dalla " +"macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui la direzione dell'elaborazione della saturazione usata dalla " +"macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Nitidezza:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui la direzione dell'elaborazione della nitidezza usata dalla " +"macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Resa personalizzata:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Elaborazione normale" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Elaborazione personalizzata" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Imposta qui l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come " +"una resa specifica per un certo output." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nome del documento (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Inserisci il nome del documento da cui è stata scansionata questa immagine. " +"Questo campo è limitato a caratteri ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Descrizione dell'immagine (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Inserisci il titolo dell'immagine. Questo campo è limitato a caratteri " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artista (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Inserisci il nome dell'autore dell'immagine. Questo campo è limitato a " +"caratteri ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Diritto d'autore (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Inserisci il detentore dei diritti d'autore dell'immagine. Questo campo è " +"limitato a caratteri ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Didascalia:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Inserisci la didascalia dell'immagine. Questo campo non è limitato. Si userà " +"la codifica UTF-8 per salvare il testo." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Sincronizza le didascalie inserite con %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Nota: i tag EXIF" +" segnati con (*) supportano solo l'insieme di caratteri stampabili " +"ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Data e ora di creazione" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Frazione di secondo di creazione" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Sincronizza la data di creazione inserita con %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Sincronizza la data di creazione IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Imposta qui la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard è " +"la data e l'ora di modifica del file." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Imposta qui la frazione di secondo per la data e l'ora di creazione " +"dell'immagine." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Data e ora originali" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Frazione di secondo originale" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Imposta qui la data e l'ora di quando sono stati generati i dati originali " +"dell'immagine. Per una macchina fotografica digitale sono registrate la data e " +"l'ora dello scatto dell'immagine." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Imposta qui la frazione di secondo della data e ora di quando sono stati " +"generati i dati originali dell'immagine." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Data e ora di digitalizzazione" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Frazione di secondo di digitalizzazione" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Imposta qui la data e l'ora di quando l'immagine è stata salvata come dati " +"digitali. Se, per esempio, un'immagine è stata scattata da una macchina " +"fotografica digitale e allo stesso tempo ne è stato registrato il file, la data " +"e l'ora originali e di digitalizzazione avranno gli stessi contenuti." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Imposta qui la frazione di secondo per la data e l'ora di quando l'immagine " +"è stata salvata come dati digitali." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Produttore del dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la marca dello strumento di inserimento dell'immagine usato per " +"scattare la foto. Questo campo è limitato a caratteri ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Modello del dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il modello dello strumento di inserimento dell'immagine usato " +"per scattare la foto. Questo campo è limitato a caratteri ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo di dispositivo:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Scanner a trasmissione" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Scanner a riflessione" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Macchina fotografica digitale" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di dispositivo di input usato per ottenere la foto." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Attenzione: i Makernote di EXIF possono essere illeggibili se imposti una " +"descrizione sbagliata di modello o produttore del dispositivo." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Tempo di esposizione (secondi):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Attiva questa opzione per impostare il tempo di esposizione dell'immagine, " +"in secondi." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Programma di esposizione:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Non definito" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Priorità del diaframma" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Priorità dell'otturatore" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Programma creativo" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Programma d'azione" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modalità per ritratti" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modalità panoramica" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Seleziona qui il programma usato dalla macchina fotografica per impostare " +"l'esposizione quando è stata scattata la foto." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Modalità di esposizione:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Forcella automatica" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Seleziona qui la modalità usata dalla macchina fotografica per impostare " +"l'esposizione quando è stata scattata la foto. Nella modalità a forcella " +"automatica, la macchina fa una serie di scatti della stessa scena a diverse " +"impostazioni di esposizione." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Correzione dell'esposizione (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Imposta qui la correzione dell'esposizione in unità APEX usata dalla " +"macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Modalità di misurazione:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Media pesata centrale" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multispot" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multisegmento" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Altra" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Seleziona qui la modalità di misurazione usata dalla macchina fotografica " +"per impostare l'esposizione quando è stata scattata la foto." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Sensibilità (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui la velocità ISO della macchina fotografica digitale che ha " +"scattato la foto." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Metodo di misurazione:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Area di colore a un chip" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Area di colore a due chip" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Area di colore a tre chip" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Area di colore sequenziale" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Sensore trilineare" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Lineare a colore sequenziale" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di sensore dell'immagine usato dalla macchina " +"fotografica per scattare la foto." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Tipo di scena scattata:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Scena notturna" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di scena usata dalla macchina fotografica per scattare " +"la foto." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Tipo di distanza dell'oggetto:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Sconosciuta" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Vista ravvicinata" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista distante" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Seleziona il tipo di distanza tra l'oggetto e il dispositivo di input " +"dell'immagine." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Informazioni sulla didascalia" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e ora" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lente" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Impostazioni della lente" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Impostazioni del dispositivo di acquisizione" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Luce" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informazioni sulle sorgenti di luce" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Regolazioni" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Regolazioni delle immagini" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Modifica i dati aggiuntivi EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(sola lettura)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Lunghezza focale (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Imposta qui la lunghezza focale della lente in millimetri usata dalla " +"macchina fotografica per scattare la foto." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Lunghezza focale in pellicole da 35mm (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Imposta qui la lunghezza focale equivalente supponendo di avere una macchina " +"fotografica con pellicola a 35mm, in millimetri. Un valore pari a 0 indica che " +"la lunghezza focale non è nota." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Rapporto di zoom digitale:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il rapporto di zoom digitale usato dalla macchina fotografica " +"per scattare la foto." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Apertura della lente (fattore f):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui l'apertura della lente usata dalla macchina fotografica per " +"scattare la foto." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Apertura massima della lente (fattore f):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui la minima apertura della lente usata dalla macchina " +"fotografica per scattare la foto." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Senza flash" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Con flash" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Con flash, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Con flash, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sì, obbligatorio" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Sì, obbligatorio, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Sì, obbligatorio, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "No, obbligatorio" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "No, automatico" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sì, automatico" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Sì, automatico, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Sì, automatico, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Senza funzione di flash" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Sì, occhi rossi" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Sì, occhi rossi, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Sì, occhi rossi, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Sì, obbligatorio, occhi rossi" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Sì, obbligatorio, occhi rossi, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Sì, obbligatorio, occhi rossi, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Sì, automatico, occhi rossi" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Sì, automatico, occhi rossi, senza luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Sì, automatico, occhi rossi, luce di ritorno" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Fonte della luce:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Luce diurna" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescenza" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsteno (luce incandescente)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Bel tempo" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Tempo nuvoloso" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente diurna (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescente bianca diurna (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente bianca fredda (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescente bianca (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luce standard A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luce standard B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luce standard C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungsteno ISO studio" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Altra fonte di luce" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il tipo di sorgente di luce usata per scattare la foto." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Modalità del flash:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleziona qui il programma del flash usato dalla macchina fotografica per " +"scattare la foto." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energia del flash (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Imposta qui l'energia del flash usata per scattare la foto in unità BCPS. Le " +"candele di intensità di luce emessa al secondo sono la misura dell'effettiva " +"intensità di una sorgente di luce quando viene focalizzata in un raggio da un " +"riflettore o una lente. Questo valore è l'intensità effettiva per un periodo di " +"un secondo." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Bilanciamento del bianco:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Seleziona qui la modalità di bilanciamento del bianco impostata dalla " +"macchina fotografica quando è stata scattata la foto." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Sincronizza la didascalie inserita con %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Inserisci la descrizione dei contenuti. Questo campo è limitato a 2000 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Autore della didascalia:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Inserisci il nome dell'autore della didascalia. Questo campo è limitato a 32 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Riassunto:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Inserisci qui un riassunto del contenuto. Questo campo è limitato a 256 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Istruzioni particolari:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Inserisci le istruzioni per l'uso editoriale. Questo campo è limitato a 256 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Nota: i tag di testo " +"IPTC supportano solo i caratteri ASCII " +"stampabili e dimensioni limitate delle stringhe. Usa l'aiuto contestuale per i " +"dettagli." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identifica l'oggetto del contenuto (massimo 3 caratteri):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la categoria del contenuto. Questo campo è limitato a 3 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Categorie supplementari:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Inserisci qui una nuova categoria supplementare di contenuto. Questo campo è " +"limitato a 32 caratteri ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Diritto d'autore:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la notifica del diritto d'autore. Questo campo è limitato a 128 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Autore:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il nome del creatore del contenuto. Questo campo è limitato a 32 " +"caratteri ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Titolo dell'autore:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il titolo del creatore del contenuto. Questo campo è limitato a " +"32 caratteri ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Riconoscimenti:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta il fornitore del contenuto. Questo campo è limitato a 32 caratteri " +"ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Fonte:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta il proprietario originale del contenuto. Questo campo è limitato a " +"32 caratteri ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Contatto:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta la persona od organizzazione da contattare. Questo campo è limitato " +"a 128 caratteri ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Data di creazione" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Ora di creazione" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Sincronizza la data di creazione EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Imposta la data di creazione del contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Imposta l'ora di creazione del contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Data di rilascio" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Ora di rilascio" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Imposta qui la data da cui è utilizzabile il contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Imposta qui l'ora da cui è utilizzabile il contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Data di scadenza" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Ora di scadenza" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Imposta qui la data fino a quando è utilizzabile il contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Imposta qui l'ora fino a quando è utilizzabile il contenuto intellettuale." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Data di digitalizzazione" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Ora di digitalizzazione" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Imposta qui la data di creazione della rappresentazione digitale." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Imposta qui l'ora di creazione della rappresentazione digitale." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Informazioni sulla data e sull'ora" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Oggetti" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Informazioni sugli oggetti" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Informazioni sulle parole chiave" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Informazioni sulle categorie" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Informazioni sui riconoscimenti" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Informazioni sullo stato" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Informazioni sull'origine" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Un plugin per modificare i dati aggiuntivi delle immagini" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Modifica i dati aggiuntivi IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Usa le parole di ricerca delle informazioni:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui una nuova parola chiave. Questo campo è limitato a 64 caratteri " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americane" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antartico" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua e Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaigian" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorussia" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia e Erzegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Isola di Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territorio oceanico indiano britannico" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Isole Vergini Britanniche" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambogia" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Capo Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Isole Cayman" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Repubblica Centrafricana" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Ciad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Cile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Isola Christmas" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Isole Cocos" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comore" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Isole Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa d'Avorio" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cipro" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarca" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Gibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Repubblica Dominicana" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egitto" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatoriale" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Isole Fær Øer" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Isole Falkland" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Isole Figi" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guiana Francese" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francese" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territori australi francesi" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibilterra" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadalupa" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Isole Heard e McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Croazia" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungheria" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islanda" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israele" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Giamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Giordania" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Repubblica Kirghiza" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libano" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libia" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lussemburgo" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldive" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Isole Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Messico" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Monserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marocco" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambico" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antille Olandesi" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nuova Caledonia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nuova Zelanda" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Isola Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Isole Marianne settentrionali" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nuova Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Perù" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippine" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Isola Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portorico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russia" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sant'Elena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts e Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre e Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent e Grenadines" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé e Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia e Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovacchia" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Isole Salomone" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Sud Africa" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Svizzera" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Siria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tagikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor Est" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Isole Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turchia" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Isole Turks e Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Isole Vergini Americane" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirati Arabi Uniti" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Isole remote minori degli Stati Uniti" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Stati Uniti d'America" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Isole Wallis e Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidentale" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Nazioni Unite" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Unione Europea" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Mare" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Volo" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Inghilterra" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Scozia" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlanda del Nord" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Galles" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Gerico" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nome dell'oggetto:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il riferimento breve del contenuto. Questo campo è limitato a 64 " +"caratteri ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Luogo:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il nome completo del paese cui si fa riferimento nei contenuti. " +"Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Città:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la città di origine del contenuto. Questo campo è limitato a 32 " +"caratteri ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Sotto-luogo:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il luogo nella città del contenuto. Questo campo è limitato a 32 " +"caratteri ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stato o provincia:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui lo stato o provincia di origine del contenuto. Questo campo è " +"limitato a 32 caratteri ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Seleziona qui il nome del paese di origine del contenuto." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Riferimento alla trasmissione originale:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il luogo di trasmissione del contenuto originale. Questo campo è " +"limitato a 32 caratteri ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Stato di modifica:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui il lo stato dei contenuti. Questo campo è limitato a 64 " +"caratteri ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuna" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Alta" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normale" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Bassa" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Seleziona qui l'urgenza editoriale del contenuto." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Ciclo dell'oggetto:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Mattina" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Pomeriggio" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Sera" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Seleziona qui il ciclo editoriale del contenuto." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tipo dell'oggetto:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Avvertimenti" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Seleziona qui il tipo editoriale del contenuto." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la descrizione del tipo editoriale del contenuto. Questo campo è " +"limitato a 64 caratteri ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Attributo dell'oggetto:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analisi" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Materiale d'archivio" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Funzionalità" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Storia" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Obituario" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinione" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Sondaggi" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Elenchi e tabelle di risultati" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Barra laterale e informazioni di supporto" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Riassunto" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Minuta" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Intervista" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Dal posto" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospettiva" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistica" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Conclusione" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Comunicato stampa" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Seleziona qui l'attributo editoriale del contenuto." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la descrizione dell'attributo editoriale del contenuto. Questo " +"campo è limitato a 64 caratteri ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identificazione del lavoro:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui la stringa identificativa del contenuto ricorrente. Questo campo " +"è limitato a 32 caratteri ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Usa definizione strutturata dell'oggetto:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Imposta qui un nuovo oggetto. Questo campo è limitato a 236 caratteri ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Dati aggiuntivi" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Modifica EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Rimuovi EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importa EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Modifica IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Rimuovi IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importa IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Modifica le didascalie..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Rimuovi le didascalie..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"I dati aggiuntivi EXIF saranno definitivamente rimossi da tutte le immagini " +"attualmente selezionate.\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Rimuovi i dati aggiuntivi EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Impossibile rimuovere i dati aggiuntivi EXIF da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Seleziona file per importare dati aggiuntivi EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Impossibile caricare dati aggiuntivi da «%1»" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importa dati aggiuntivi EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "«%1» non ha dati aggiuntivi EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"I dati aggiuntivi EXIF delle immagini attualmente selezionate saranno " +"definitivamente sostituiti dal contenuto EXIF di «%1».\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Impossibile impostare i dati aggiuntivi EXIF da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"I dati aggiuntivi IPTC saranno definitivamente rimossi da tutte le immagini " +"attualmente selezionate.\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Rimuovi i dati aggiuntivi IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Impossibile rimuovere i dati aggiuntivi IPTC da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Seleziona file per importare dati aggiuntivi IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importa dati aggiuntivi IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "«%1» non ha dati aggiuntivi IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"I dati aggiuntivi IPTC delle immagini attualmente selezionate saranno " +"definitivamente sostituiti dal contenuto di «%1».\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Impossibile impostare i dati aggiuntivi IPTC da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" +"Impossibile impostare le didascalie uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere la didascalia come nei dati aggiuntivi dell'immagine da:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Manuale di modifica dei dati aggiuntivi" + +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Sincronizza la didascalia EXIF dell'immagine" + +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Rimuovi la didascalia EXIF" + +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Sincronizza le didascalie JFIF" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "Sincronizza la didascalia IPTC (attenzione: limitata a codifica ASCII)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "Sincronizza la data di creazione ospitata da %1" + +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Sincronizza la didascalie JFIF" + +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Sincronizza la didascalia EXIF" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Nota: i tag EXIF segnati con (*) supportano solo l'insieme di caratteri stampabili ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII stampabili." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII stampabili." + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Modifica i commenti delle immagini" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Sincronizza i commenti EXIF dell'utente" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Rimuovi i commenti delle immagini" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui il nome della persona che ha creato l'immagine. Questo campo è limitato a caratteri ASCII." + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Commenti dell'utente:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Sincronizza i commenti ospitati da %1" + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui l'autore della legenda. Questo campo è limitato a 32 caratteri ASCII." + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere i commenti uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine da:" + +#~ msgid "Sync host application comment" +#~ msgstr "Sincronizza il commento dell'applicazione madre" + +#~ msgid "Unable to set Comments from:" +#~ msgstr "Impossibile impostare i commenti da:" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit EXIF Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3)- Modifica i dati aggiuntivi EXIF%4" + +#~ msgid "%1 (%2/%3) - Edit IPTC Metadata%4" +#~ msgstr "%1 (%2/%3) - Modifica i dati aggiuntivi IPTC%4" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Miniatura" + +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Nome del file" + +#~ msgid "EXIF" +#~ msgstr "EXIF" + +#~ msgid "IPTC" +#~ msgstr "IPTC" + +#~ msgid "EXIF Actions" +#~ msgstr "Azioni EXIF" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifica..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carica..." + +#~ msgid "

Edit EXIF data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Modifica i dati EXIF delle immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "

Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Carica i dati EXIF da un'immagine e impostali per le immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "

Remove EXIF data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Rimuovi i dati EXIF delle immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "

Edit IPTC data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Modifica i dati IPTC delle immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "

Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Carica i dati IPTC da un'immagine e impostali per le immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "

Remove IPTC data of selected pictures from the list." +#~ msgstr "

Rimuovi i dati IPTC delle immagini selezionate nell'elenco." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 picture from the list isn't updated.\n" +#~ "%n pictures from the list isn't updated." +#~ msgstr "" +#~ "Un'immagine dell'elenco non è aggiornata.\n" +#~ "%n immagini dell'elenco non sono aggiornate." + +#~ msgid "" +#~ "

%1\n" +#~ "Do you want really to close this window without applying changes?

" +#~ msgstr "" +#~ "

%1\n" +#~ "Vuoi veramente chiudere questa finestra senza applicare le modifiche?

" + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata manually." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i dati aggiuntivi IPTC." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata from a specific picture." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi EXIF da un'immagine specifica." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata from a specific picture." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi IPTC da un'immagine specifica." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi EXIF." + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi IPTC." + +#~ msgid "Metadata Edit" +#~ msgstr "Modifica i dati aggiuntivi" + +#~ msgid "Available (read only)" +#~ msgstr "Disponibile (sola lettura)" + +#~ msgid "Not available (read only)" +#~ msgstr "Non disponibile (sola lettura)" + +#~ msgid "Changed or added" +#~ msgstr "Modificato o aggiunto" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponibile" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Non disponibile" + +#~ msgid "To be removed!" +#~ msgstr "Da rimuovere" + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Rimosso" + +#~ msgid "Failed to remove" +#~ msgstr "Rimozione non riuscita" + +#~ msgid "Failed to change/add" +#~ msgstr "Modifica o aggiunta non riuscita" + +#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata manually." +#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i dati aggiuntivi EXIF." + +#~ msgid "Edit Metadata..." +#~ msgstr "Modifica i dati aggiuntivi..." + +#~ msgid "

Set here the structured definition of the subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui la definizione strutturata dell'oggetto. Questo campo è limitato a 236 caratteri ASCII." + +#~ msgid "Make (*):" +#~ msgstr "Marca (*):" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "Esposizione" + +#~ msgid "Exposure Informations" +#~ msgstr "Informazioni sull'esposizione" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Pictures-Taking Conditions" +#~ msgstr "Condizioni di scatto" + +#~ msgid "Dirty!" +#~ msgstr "Sporco." + +#~ msgid "EXIF Caption Informations" +#~ msgstr "Informazioni sulla legenda EXIF" + +#~ msgid "EXIF Date and Time Informations" +#~ msgstr "Informazioni sulla data e ora EXIF" + +#~ msgid "ISO Speed Rating:" +#~ msgstr "Velocità ISO:" + +#~ msgid "Date created" +#~ msgstr "Data di creazione" + +#~ msgid "Time created" +#~ msgstr "Ora di creazione" + +#~ msgid "Location code:" +#~ msgstr "Codice del luogo:" + +#~ msgid "

Set here the ISO country code referenced by the content. This field is limited to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui il codice ISO del paese cui si fa riferimento nei contenuti. Questo campo è limitato a 3 caratteri ASCII." + +#~ msgid "

Set here the full country name of content origin. This field is limited to 64 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui il nome completo del paese di origine dei contenuti. Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII." + +#~ msgid "Country code:" +#~ msgstr "Codice del paese:" + +#~ msgid "

Set here the ISO country code of content origin. This field is limited to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui il codice ISO del paese di origine dei contenuti. Questo campo è limitato a 3 caratteri ASCII." + +#~ msgid "Job ID:" +#~ msgstr "Identificativo del lavoro:" + +#~ msgid "

Set here the content creation program name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui il nome del programma che ha creato il contenuto. Questo campo è limitato a 32 caratteri ASCII." + +#~ msgid "Program Version:" +#~ msgstr "Versione del programma:" + +#~ msgid "

Set here the content creation program version. This field is limited to 10 ASCII characters." +#~ msgstr "

Imposta qui la versione del nome del programma che ha creato il contenuto. Questo campo è limitato a 10 caratteri ASCII." diff --git a/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..16a92ea --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,887 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Il tuo percorso dei programmi binari di «ImageMagick» è vuoto.\n" +"Impostazione al valore predefinito. Controlla l'impostazione dell'opzione." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Il tuo percorso dei programmi binari «MjpegTools» è vuoto.\n" +"Impostazione al valore predefinito. Controlla l'impostazione dell'opzione." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «montage» del pacchetto " +"ImageMagick. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «composite» del pacchetto " +"ImageMagick. per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «convert» del pacchetto " +"ImageMagick. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «identify» del pacchetto " +"ImageMagick. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «ppmtoy4m» del pacchetto " +"MjpegTools. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «yuvscaler» del pacchetto " +"MjpegTools. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «mpeg2enc» del pacchetto " +"MjpegTools. Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «mplex» del pacchetto " +"MjpegTools, Per piacere installalo." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Impossibile trovare il programma binario «mp2enc» del pacchetto MjpegTools. Per " +"piacere installalo.\n" +"Le funzionalità audio saranno disabilitate." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Controlla la tua installazione e le impostazioni delle opzioni di questo " +"plugin.\n" +"\n" +"Per piacere visita questo indirizzo per maggiori informazioni:\n" +"Pacchetto ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Pacchetto MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Carrellata MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Un plugin di Kipi per la codifica delle immagini in un file MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Seleziona il file MPEG di output" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Seleziona il file audio di input" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Si può spostare in alto solo un file immagine alla volta." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Immagine nº %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Si può spostare in basso solo un file immagine alla volta." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Vuoi davvero annullare il processo di codifica?\n" +"\n" +"Attenzione: tutto il lavoro andrà perso." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"L'opzione di modalità cromatica predefinita funziona solo con la versione 1.6.3 " +"o inferiore di Mjpegtools\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Controlla la tua versione di Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "AvvertimentoChromaKIPIcodificaMpeg" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Devi specificare un file audio esistente." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Devi specificare il nome di un file MPEG di output." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Devi specificare un percorso scrivibile per il tuo file di output." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Devi specificare dei file immagine di input per la carrellata." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Il file MPEG di output «%1» esiste già.\n" +"Vuoi sovrascrivere questo file?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "A&nnulla" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Annulla la codifica MPEG della carrellata. Attenzione: tutto il lavoro andrà " +"perso..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"LA RIGA DI COMANDO È:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Impossibile avviare lo script bash «images2mpg»: fork non riuscito." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 immagine [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 immagini [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Codifica dei file immagine [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Composizione flusso MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Codifica file audio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Lo script bash «images2mpg» ha restituito un errore durante la codifica del " +"file MPEG:\n" +"il processo è stato annullato.\n" +"\n" +"Invia un'email all'autore..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema nell'esecuzione dello script «images2mpg»" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostra l'output del debug" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"STATO DI USCITA: errore durante il processo di codifica." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Codifica terminata..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Il processo di codifca è terminato...\n" +"\n" +"Durata della codifica: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Esecuzione dello script «images2mpg» terminata" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostra i messaggi del processo" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"STATO DI USCITA: processo di codifica terminato con successo." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Codifica interrotta..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Il processo di codifica è stato interrotto...\n" +"\n" +"Durata della codifica: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Esecuzione dello script «images2mpg» interrotta" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"STATO DI USCITA: processo di codifica interrotto dall'utente." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"È in corso un processo di codifica;\n" +"interrompere questo processo e uscire?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Crea carrellata MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Output di debug" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copia negli &appunti" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Impostazioni del plugin Codificatore MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Crea carrellata MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Impostazioni del codificatore" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Formato video" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Questa opzione specifica il formato video del tuo file MPEG.\n" +"Per un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona «XVCD» (la " +"stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD non riescono a " +"leggere questo formato. «VCD»/«SVCD» sono più compatibili con i lettori DVD, ma " +"hanno una risoluzione solo media.\n" +"«DVD» è un'opzione sperimentale." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Tipo di video" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Questa opzione specifica il tipo di video del file MPEG.\n" +"NTSC è uno standard TV americano; PAL/SECAM è europeo." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Modalità cromatica" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Questa opzione specifica la modalità di sottocampionamento cromatica.\n" +"Cambiala se hai problemi con il valore predefinito." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni delle immagini" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Durata dell'immagine" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Questa opzione specifica la durata di ogni immagine nel file MPEG.\n" +"10 secondi è un buon valore per una carrellata di immagini.\n" +"\n" +"Attenzione: potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se la " +"durata totale del file MPEG è sotto i 3 secondi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocità di transizione" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Questa opzione specifica la velocità di transizione tra le immagini nel file " +"MPEG.\n" +"«1» è una transizione lenta e «20» molto veloce.\n" +"«2» è un buon valore per una carrellata di immagini." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Colore di sfondo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Qui puoi selezionare il colore dello sfondo della carrellata.\n" +"Questo colore viene usato per adattare l'immagine alle dimensioni\n" +"dello schermo TV. Il colore nero è un buon valore." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "File delle immagini della carrellata" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Questo è l'elenco delle immagini per la carrellata.\n" +"La prima immagine della carrellata è in alto, l'ultima in fondo.\n" +"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il " +"trascinamento." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Numero totale di immagini nella carrellata e durata della sequenza." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Aggiungi dei file immagine all'elenco della carrellata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Rimuovi alcuni file immagine all'elenco della carrellata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Immagine in &alto" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sposta in alto l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Immagine in &basso" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Sposta in basso l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Immagine attualmente selezionata nell'elenco della carrellata." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Nome del file MPEG di output" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Puoi specificare qui il nome del file MPEG di output.\n" +"\n" +"Attenzione: i file MPEG sono molto grossi (quando si usano parecchie " +"immagini). Seleziona una cartella con molto spazio libero." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Nome del file audio di input" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Qui puoi specificare il nome del file audio di input.\n" +"Questo file sarà unito con il flusso della carrellata video.\n" +"\n" +"Attenzione: se la durata dell'audio è troppo lunga, sarà tagliato." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Attuale processo di codifica." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra d'avanzamento della codifica." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Avvia la codifica MPEG della carrellata.\n" +"Il programma usa lo script bash «images2mpg»." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Annulla la codifica corrente ed esci." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Modulo1" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Formato video, tipo e modalità cromatica:" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "Collaboratore" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "MPEG Image Encoder" +#~ msgstr "Codificatore di immagini MPEG" + +#~ msgid "MPEG Encoder Kipi Plugin" +#~ msgstr "Plugin di codifica MPEG per Kipi" + +#~ msgid "MPEG Encoder..." +#~ msgstr "Codificatore MPEG..." + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for MPEG image encoding.\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per la codifica di immagini in MPEG per KIPI.\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" + +#~ msgid "&Up image" +#~ msgstr "Immagine s&u" + +#~ msgid "D&own image" +#~ msgstr "Immagine &giù" + +#~ msgid "Moving down the current image on the portfolio list." +#~ msgstr "Sposta in basso l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." diff --git a/po/it/kipiplugin_printwizard.po b/po/it/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..e318c2e --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Assistente di stampa" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Un plugin di KIPI per stampare immagini" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Sviluppatore e responsabile" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Assistente" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 di %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia installato " +"correttamente." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Pagina " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " di " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 di %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Impossibile rimuove i file temporanei di Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Completato. Premi Fine per uscire dall'Assistente di stampa." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Stampa annullata." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Non dimenticarti di configurare le giuste dimensioni della pagina secondo le " +"impostazioni della tua stampante." + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Impostazioni di dimensione delle pagine" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3,5×5″" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4×6″" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Album 4×6″" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5×7″" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8×10″" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniature piccole" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Collage 1 dell'album (9 foto)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Collage 2 dell'album (6 foto)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21×29,7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6×9cm (8 foto)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9×13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10×13,33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10×15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Album 10×15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Album 11,5×15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13×18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20×25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5×14,8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Dimensione del foglio non supportata" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Assistente di stampa..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Per piacere seleziona una o più foto da stampare." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Benvenuto nell'Assistente di stampa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel processo " +"di stampa delle tue foto.\n" +"\n" +"Premi «Avanti» per iniziare." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleziona la stampante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Impostazioni della pagina" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Dimensioni della carta:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13×17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Senza margini" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Metodo completo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Didascalie delle immagini" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Senza didascalie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Nomi dei file delle immagini" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Data e ora EXIF" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f nome del file %t tempo di esposizione\n" +"%c commento %i iso\n" +"%d data-ora %r risoluzione\n" +"%a apertura %l lunghezza focale\n" +"\\n a capo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Carattere della didascalia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Scegli le dimensioni del carattere della didascalia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Dimensioni" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Impostazioni di output" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Output alla stampante" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Apri l'immagine usando Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Visita il sito Web di Gimp (www.gimp.org) usando un browser esterno" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Crea un file immagine" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file chiamati " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Seleziona il formato della foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Seleziona la dimensione della foto da stampare" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Dimensioni foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Riassunto di stampa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Foto:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Fogli:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Posti liberi:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Ordine di stampa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Sposta in su la foto selezionata" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Sposta in giù la foto selezionata" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Numero di volte per cui stampare la foto selezionata:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Numero di copie della foto selezionata" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto precedente" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Taglia le foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto per " +"farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine in " +"modo diverso, o premere «Avanti» per usare il taglio centrale predefinito per " +"ogni foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Fai clic e trascina il mouse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Ruota" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Ruota la foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Pr&ecedente" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Successi&va >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Foto successiva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 di 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Premi il pulsante Avanti per stampare." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visore dei processi di stampa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere i " +"permessi necessari per questa cartella e riprova." + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Responsabile" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Non stampare le didascalie delle immagini" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Non ancora implementato" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Numero di foto da stampare:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Numero di fogli da stampare:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Numero di spazi vuoti nell'ultima pagina:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Sposta in su" + +#~ msgid "Preview (first page):" +#~ msgstr "Anteprima (prima pagina):" + +#~ msgid "Kipi Print Wizard" +#~ msgstr "Assistente di stampa di Kipi" + +#~ msgid "Digikam Print Wizard" +#~ msgstr "Assistente di stampa di Digikam" + +#~ msgid "Digikam" +#~ msgstr "Digikam" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Immagine" diff --git a/po/it/kipiplugin_rawconverter.po b/po/it/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..858b88f --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 +# +# Stefano Rivoir , 2003. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Impossibile identificare l'immagine grezza" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Produttore: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Modello: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Creazione: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Diaframma: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fuoco: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Esposizione: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Sensibilità: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Convertitore in serie di immagini grezze" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verti" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompi" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "File grezzo" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "File di destinazione" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Salva impostazioni" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Convertitore di immagini grezze" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Un plugin di Kipi per convertire in serie le immagini grezze" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Avvia la conversione delle immagini grezze con le impostazioni attuali" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Interrompi l'operazione di conversione di immagini grezze attuale" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Esci dal convertitore di immagini grezze" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Non c'è nessun file grezzo da elaborare in elenco." + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Salva l'immagine grezza convertita da «%1» come" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Convertitore di immagini grezze..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Convertitore di immagine grezze in serie..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "«%1» non è un file grezzo." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine dopo l'elaborazione" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formato del file di output:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Imposta il formato di file di output da usare:" +"

JPEG: produci l'immagine elaborata nel formato JPEG. Questo formato " +"risulterà in file più piccoli. Sarà usato livello di compressione JPEG minimo " +"durante la conversione da formato grezzo." +"

Attenzione! A causa dell'algoritmo di compressione non conservativo, JPEG " +"è un formato con perdita di qualità." +"

TIFF: produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Questo genera " +"file grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la " +"compressione Adobe Deflate." +"

PPM: produci l'immagine elaborata nel formato PPM. Questo genera i " +"file più grandi, senza perdere qualità." +"

PNG: produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Questo genera file " +"grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la massima " +"compressione PNG." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Se il file di output esiste:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sovrascrivi automaticamente" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Apri la finestra di rinomina dei file" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Convertitore di immagini grezze" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&prima" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Un plugin di Kipi per convertire le immagini grezze" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Genera un'anteprima con le impostazioni attuali. Usa una semplice " +"interpolazione bilineare per un risultato veloce." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Converte l'immagine grezza con le impostazioni attuali. Usa un algoritmo " +"adattativo ad alta qualità." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Interrompi l'operazione attuale di conversione di immagini grezze" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Generazione anteprima non riuscita" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Conversione immagine grezza non riuscita" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Generazione anteprima..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Conversione immagine grezza..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze (singolo)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze (non interattivo)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Convertitore non interattivo di immagini grezze" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di decodifica grezza" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Interrompi l'operazione di conversione delle immagini grezze attuale" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Anteprima immagine" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "Cannot open RAW file" +#~ msgstr "Impossibile aprire file grezzo" + +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Non è un file grezzo" + +#~ msgid "Cannot start dcraw instance" +#~ msgstr "Impossibile aprire sessione di dcraw" + +#~ msgid "Interpolate RGB as four colors" +#~ msgstr "Interpola RGB come quattro colori" + +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

Interpola RGB come quattro colori

L'impostazione predefinita è ritenere che tutti i pixel verdi siano uguali. Se il verde nelle righe pari è più sensibile alla luce ultravioletta delle righe dispari, questa differenza causa un motivo a rete nell'immagine; usare questa opzione risolve il problema con una perdita di dettaglio minima.

In breve, questa opzione sfoca un pochino l'immagine, ma elimina le retinature 2×2 false con il metodo di qualità VNG o i labirinti con il metodo di qualità AHD." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Usa il bilanciamento del bianco della macchina fotografica" + +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "

Usa il bilanciamento del bianco della macchina fotografica

Usa l'impostazione di bilanciamento del bianco interna della macchina fotografica. L'impostazione predefinita è usare il valore fisso della luce diurna, calcolata da immagini campione. Se non si può trovare, ritorna all'impostazione predefinita." + +#~ msgid "Automatic color balance" +#~ msgstr "Bilanciamento del colore automatico" + +#~ msgid "

Automatic color balance

The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.

" +#~ msgstr "

Bilanciamento del colore automatico

L'impostazione predefinita è usare un bilanciamento del colore fisso basato su una scheda bianca fotografata al sole.

" + +#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors" +#~ msgstr "Usa i sensori secondari super-CCD" + +#~ msgid "

Use Super CCD secondary sensors

For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.

" +#~ msgstr "

Usa i sensori secondari super-CCD

Per le macchine Super CCD SR, usa i sensori secondari, in pratica sottoesponendo l'immagine di quattro passi per rivelare i dettagli nelle zone luminose. Per tutti gli altri tipi di macchine questa opzione viene ignorata.

" + +#~ msgid "Highlights:" +#~ msgstr "Zone luminose:" + +#~ msgid "Solid white" +#~ msgstr "Bianco solido" + +#~ msgid "Unclip" +#~ msgstr "Non trasformare" + +#~ msgid "Reconstruct" +#~ msgstr "Ricostruisci" + +#~ msgid "

Highlights

Select here the highlight cliping method:

Solid white: clip all highlights to solid white

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink

Reconstruct: reconstruct highlights using a level value." +#~ msgstr "

Zone luminose

Seleziona qui il metodo di trasformazione delle zone luminose:

Bianco solido: trasforma le zone luminose in bianco solido.

Non trasformare: lascia le zone luminose come sono in varie sfumature di rosa

Ricostruisci: ricostruisci le zone luminose usando un valore di livello." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Livello:" + +#~ msgid "

Level

Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors." +#~ msgstr "

Livello

Specifica il livello di ricostruzione delle zone luminose dell'immagine risultante. I valori bassi favoriscono il bianco e quelli alti il colore." + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Luminosità:" + +#~ msgid "

Brighness

Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.

" +#~ msgstr "

Luminosità

Specifica il livello di luminosità dell'immagine risultante. Il valore predefinito è 1,0.

" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualità:" + +#~ msgid "Bilinear interpolation" +#~ msgstr "Interpolazione bilineare" + +#~ msgid "VNG interpolation" +#~ msgstr "Interpolazione VNG" + +#~ msgid "AHD interpolation" +#~ msgstr "Interpolazione AHD" + +#~ msgid "

Quality

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.

" +#~ msgstr "

Qualità

Seleziona qui il metodo di interpolazione di demosaicizzazione per la decodifica delle immagini grezze. Un algoritmo di demosaicizzazione è un'elaborazione digitale dell'immagine usata per interpolare un'immagine completa dai dati grezzi parziali ottenuti dal sensore delle immagini filtrato a colori, presente in molte macchine fotografiche digitali sotto forma di una matrice di pixel colorati. Nota anche come interpolazione CFA o ricostruzione dei colori, viene anche indicata con il termine inglese \"demosaicing\". Ci sono tre metodi per demosaicizzare le immagini grezze:

Bilineare: usa un'interpolazione bilineare ad alta velocità ma di bassa qualità (predefinita, per i computer lenti). In questo metodo, il valore del rosso di un pixel non rosso viene calcolato come la media dei pixel rossi adiacenti, e similmente per il blu e il verde.

VNG: usa l'interpolazione a numero variabile di gradienti. Questo metodo calcola i gradienti vicino al pixel considerato e usa i gradienti minori (che rappresentano le parti dell'immagine più simili) per ottenere una stima.

AHD: usa l'interpolazione adattativa orientata all'omogeneità. Questo metodo seleziona la direzione dell'interpolazione in modo da massimizzare una misura di omogeneità, riducendo quindi gli artefatti di colore.

" + +#~ msgid "Enable noise reduction" +#~ msgstr "Abilita riduzione dei disturbi" + +#~ msgid "

Enable Noise Reduction

Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.

" +#~ msgstr "

Abilita riduzione dei disturbi

Attiva il filtro bilaterale per smussare i disturbi mantenendo i bordi. Questa opzione può essere usata per ridurre i disturbi bassi. I bordi dell'immagine sono mantenuti perché viene applicato nello spazio di colori CIELab invece dell'RGB.

" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Dominio:" + +#~ msgid "

Domain

Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.

" +#~ msgstr "

Dominio

Imposta qui la riduzione dei disturbi nel dominio sigma in unità di pixel.Il valore predefinito è 2,0.

" + +#~ msgid "Range:" +#~ msgstr "Intervallo:" + +#~ msgid "

Range

Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.

" +#~ msgstr "

Intervallo

Imposta qui l'intervallo sigma della riduzione dei disturbi in unità di spazio di colori CIELab. Il valore predefinito è 4,0.

" + +#~ msgid "Color space:" +#~ msgstr "Spazio di colori:" + +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "Grezzo (lineare)" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "Adobe RGB" +#~ msgstr "RGB Adobe" + +#~ msgid "Wide Gamut" +#~ msgstr "Gamut ampio" + +#~ msgid "Pro-Photo" +#~ msgstr "Pro-Photo" + +#~ msgid "

Color space

Select here the output color space used to decode RAW data.

Raw (linear): in this mode, none output color space is used during RAW decoding.

sRGB: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.

Adobe RGB: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.

Wide Gamut: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind." +#~ msgstr "

Spazio di colori

Seleziona qui lo spazio di colori di output usato per decodificare i dati grezzi.

Grezzo (lineare): in questa modalità, non si usa nessuno spazio di colori durante la decodifica del formato grezzo.

sRGB: questo spazio di colori è uno spazio RGB, creato congiuntamente da Hewlett-Packard e Microsoft, che è la migliore scelta per le immagini destinate al Web e per i ritratti.

RGB Adobe: questo spazio di colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Adobe, usato per applicazioni fotografiche come la pubblicità e l'arte.

Gamut ampio: questo spazio di colori è una versione estesa dello spazio RGB Adobe.

Pro-Photo: questo spazio di colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Kodak, che offre un gamut particolarmente ampio progettato con in mente le applicazioni fotografiche." + +#~ msgid "

Unable to find the %1 executable:
This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.

" +#~ msgstr "

Impossibile trovare l'eseguibile %1:
Questo programma è necessario al plugin per supportare la decodifica dei file grezzi. Controlla l'installazione di %2 sul tuo computer.

" + +#~ msgid "

%1 executable isn't up to date:
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.

Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.

" +#~ msgstr "

L'eseguibile %1 è obsoleto:
Sul tuo computer è stata trovata la versione %2 di %3. Questa versione è troppo vecchia per funzionare bene con questo plugin. Controlla l'installazione di %4 sul tuo computer.

Nota: questo plugin richiede almeno la versione %6 di %5.

" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il client del convertitore grezzo.\n" +#~ "Per piacere controlla la tua installazione." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Quattro colori RGBG" + +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "

Specifica la luminosità dell'output" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Moltiplicatore del rosso:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "

Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del rosso per questo valore" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Moltiplicatore del blu:" + +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "

Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del blu per questo valore" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Formato di salvataggio" + +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG. Attenzione! JPEG è un formato con perdita di dati, ma genera file più piccoli. Nella conversione sarà usata una compressione JPEG minima." + +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Genera file di grosse dimensioni, senza perdite di qualità. Durante la conversione sarà usata la compressione Adobe Deflate." + +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "

Produci l'immagine elaborata nel formato PPM. Genera i file di dimensioni più grandi, senza perdere in qualità" + +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "

Produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Genera file di grosse dimensioni, senza perdite di qualità. Nella conversione sarà usata la compressione PNG massima." + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Nessuno." + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Immagine grezza" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolazione dell'RGB a quattro colori.\n" +#~ "Il valore predefinito è ritenere che tutti i pixel\n" +#~ "verdi siano uguali. Se il verde nelle righe pari \n" +#~ "è più sensibile alla luce ultravioletta delle \n" +#~ "righe dispari, questa differenza causa una \n" +#~ "distorsione nell'immagine. Usare questa opzione \n" +#~ "risolve il problema con una perdita di dettaglio minima." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG.\n" +#~ "È un formato con perdita di dati, ma genera\n" +#~ "file più piccoli" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF.\n" +#~ "Genera file di grosse dimensioni, senza\n" +#~ "perdite di qualità" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato PPM.\n" +#~ "Genera i file di dimensioni più grandi, senza \n" +#~ "perdere in qualità" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Convertitore non interattivo di immagini grezze" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "Il converitore grezzo non può gestire i seguenti elementi" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "Il convertitore di immagini grezze richiede dcraw.\n" +#~ "Per piacere installalo." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "Elabo&ra" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Interrompi l'elaborazione delle immagini" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Esci dal convertitore grezzo" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Specifica il valore gamma" + +#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for batch RAW-image conversion\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per la conversione di immagini grezze\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: rechi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "About Batch RAW-image converter" +#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze non interattivo" + +#~ msgid "About RAW image converter" +#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This is generates big sized files without \n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine processata nel formato TIFF.\n" +#~ "Genera file di grosse dimensioni senza \n" +#~ "perdere qualità" + +#~ msgid "Digikam Raw Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore immagini RAW per Digikam" + +#~ msgid "&Batch" +#~ msgstr "&Batch" diff --git a/po/it/kipiplugin_sendimages.po b/po/it/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..5262ddc --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome del file immagine" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Da album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Invia immagini..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparazione delle immagini da inviare" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Preparazione di 1 immagine da inviare...\n" +"Preparazione di %n immagini da inviare..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Ridimensionamento di «%1» dell'album «%2»..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Uso di «%1» dell'album «%2» senza ridimensionamento..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Ridimensionamento non riuscito di «%1» dell'album «%2»" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Ridimensionamento di «%1» dell'album «%2» completato." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Tutte le operazioni preliminari completate." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Creazione del file dei commenti se necessario..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Avvio dell'agente di posta..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "nessuna didascalia" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Tag: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Errore durante il processo di ridimensionamento delle immagini." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Impossibile ridimensionare i seguenti file immagine:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vuoi che siano aggiunte come allegati (senza ridimensionamento)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il programma «%1»;\n" +"per piacere, controlla la tua installazione." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opzioni di invio immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Invia immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Un plugin di Kipi per inviare immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Immagini da inviare" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini " +"fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Aggiungi immagini all'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Rimuovi le immagini selezionate dall'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Anteprima dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrizione dell'immagine" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

La descrizione dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opzioni di posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Agente di posta:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Seleziona qui il programma di posta esterno preferito. Sono supportate " +"queste versioni di programmi di posta:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Percorso del file binario di &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Il percorso al programma binario Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Allega un file con didascalia e tag" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, tutte le didascalie e i tag delle immagini " +"verranno aggiunti come un file allegato." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Genera nuovi nomi di file dalle didascalie delle immagini (se disponibili)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Proprietà delle immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Le proprietà delle immagini da inviare." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Regola le proprietà delle immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e " +"ricompresse." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Molto piccola (320 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Piccola (640 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Media (800 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Molto grande (1280 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Gigantesco, per la stampa (1600 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:" +"

%1: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la " +"casella di destinazione è molto limitata." +"

%2: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella " +"di destinazione limitata." +"

%3: questo è il valore predefinito per una connessione media a " +"Internet e caselle di dimensioni medie." +"

%4: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun " +"limite sulla casella di destinazione." +"

%5: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità." +"

%6: usalo solo per la stampa." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "molto piccola (320 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "piccola (640 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "media (800 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "molto grande (1280 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "gigantesco, per la stampa (1600 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Dimensione delle immagini inviate:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Livello di qualità delle immagini inviate:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressione molto alta" +"

25: compressione alta" +"

50: compressione media" +"

75: compressione bassa (valore predefinito)" +"

100: nessuna compressione" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " +"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, " +"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, " +"senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per " +"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per " +"una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul " +"gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato di file immagine:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Limite massimo delle dimensioni dell'email:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Didascalia: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Devi aggiungere delle immagini da inviare." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Il percorso al file binario di Thunderbird non è valido. Per piacere " +"controllalo." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Elenco immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Elenco delle immagini (1 elemento)\n" +"Elenco delle immagini (%n elementi)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Invia immagini" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Rimuovi immagini" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nuova compressione delle immagini:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Aggiunti commenti nel file allegato" + +#~ msgid "About KIPI's 'Email Images Plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin Invia immagini di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for emailing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di KiPI per inviare immagini per posta\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Ridimensiona immagine" + +#~ msgid "Failed to resize images!" +#~ msgstr "Ridimensionamento delle immagini non riuscito!" + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini da inviare" + +#~ msgid "Creating images" +#~ msgstr "Creazione immagini" + +#~ msgid "Creating image \"%1\" failed" +#~ msgstr "Creazione dell'immagine \"%1\" non riuscita" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Immagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images list (1 item)" +#~ msgstr "Lista delle immagini (%1 oggetti)" diff --git a/po/it/kipiplugin_slideshow.po b/po/it/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..1c37950 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir , 2003, 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Presentazione avanzata..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Presentazione" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Non ci sono immagini da mostrare." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Presentazione" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostra tutte le immagini nell'al&bum corrente" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostra solo le &immagini selezionate" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "File di immagini nella presentazione" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Questo è l'elenco delle immagini per la tua raccolta.\n" +"La prima immagine della raccolta è in cima, l'ultima in fondo.\n" +"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il " +"trascinamento." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Numero totale di immagini nella raccolta e durata della sequenza." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Aggiungi dei file di immagini all'elenco della raccolta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Rimuovi dei file di immagini dall'elenco della raccolta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Immagine in s&u" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sposta l'immagine attuale in su nell'elenco della raccolta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Immagine in &giù" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Sposta l'immagine attuale in giù nell'elenco della raccolta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Immagine attualmente selezionate nell'elenco della raccolta." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opzioni video" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usa le transizioni di Open&GL per le presentazioni" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opzioni dei contenuti" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "S&tampa il nome del file" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Indicatore di avanzamento" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "St&a didascalie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opzioni di riproduzione" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Ripetizione" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Immagini a ca&so" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Ritardo tra le immagini (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Effetto di transizione:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Colore del carattere:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Colore di sfondo:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Lunghezza della riga (in caratteri):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Usa i millisecondi invece dei secondi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Abilita la rotellina del mouse (per spostarsi tra le immagini)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Effetto Ken Burns" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Disattiva scomparsa in entrata e in uscita" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Disattiva scomparsa incrociata" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Abilita cache" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Dimensione della cache:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "immagini" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Nota:\n" +"l'effetto Ken Burns non usa questo meccanismo di memorizzazione." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Avvia pre&sentazione" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Scacchiera" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Scioglimento" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Scorrimento" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Disturbo" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Crescente" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Bordi _entranti" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linee orizzontali" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linee verticali" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Cerchio verso l'esterno" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirale verso l'interno" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bolle" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Presentazione completata." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Fai clic per uscire..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Immagine nº: %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 immagine [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 immagini [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Piegamento" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Miscelazione" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Scomparsa" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Bandiera" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Entrata uscita" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotazione" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Scivolamento" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Presentazione

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Responsabile" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O&K" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per le presentazioni\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@poo.tam.uiuc.edu" + +#~ msgid "About SlideShow" +#~ msgstr "Informazioni su Presentazione" diff --git a/po/it/kipiplugin_sync.po b/po/it/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..3e44560 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usa la &galleria 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sostituisci le opzioni predefinite" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ridimensiona le foto prima di inviarle" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensioni massime:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Esportazione a galleria

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nuovo album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Aggiungi foto" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Esportazione a galleria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per esportare raccolte di immagini a un server di gallerie " +"remoto." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito." + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi riprovare?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono accettati in un nome di album: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Invio del file %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Invio della foto alla galleria remota non riuscito" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi continuare?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sincronizza..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Configura la sincronizzazione..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Impostazioni di sincronizzazione..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiaFinestra" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Inserisci un nuovo nome di album

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titolo (opzionale):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opzionale):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Didascalia (opzionale):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Sincronizzazioni" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata." + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue " +"impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Esportazione a galleria" + +#~ msgid "Gallery URL probably incorrect" +#~ msgstr "L'URL della galleria è probabilmente sbagliato" + +#~ msgid "Incorrect username or password specified" +#~ msgstr "La password o il nome utente specificato è sbagliato" + +#~ msgid "Invalid response received from remote Gallery" +#~ msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota" + +#~ msgid "Failed to list albums" +#~ msgstr "Elenco degli album non riuscito" + +#~ msgid "Failed to list photos" +#~ msgstr "Elenco delle foto non riuscito" + +#~ msgid "Failed to create new album" +#~ msgstr "Creazione del nuovo album non riuscita" + +#~ msgid "Failed to upload photo" +#~ msgstr "Invio della foto non riuscito" + +#~ msgid "New Sink" +#~ msgstr "Nuova sincronizzazione" diff --git a/po/it/kipiplugin_timeadjust.po b/po/it/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..1581955 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Italian +# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Regola data e ora..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Regola data e ora" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Regolazione dell'ora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Un plugin di Kipi per regolare le date e le ore dei file delle immagini" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Sviluppatore e responsabile" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipo di regolazione" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrai" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Imposta la data del file alla data di creazione EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Data personalizzata" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Azzera alla data attuale" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Aggiorna la data di creazione EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Aggiorna la data di creazione IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Regolazioni" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Ore:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuti:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondi:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Giorni:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Mesi:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Anni:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 immagine sarà cambiata; \n" +"%n immagini saranno cambiate; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 immagine sarà saltata a causa di una data inesatta.\n" +"%n immagini saranno saltate a causa di date inesatte." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 immagine sarà cambiata\n" +"%n immagini saranno cambiate" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
per esempio, cambierebbe in
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"Impossibile impostare la data e l'ora uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine " +"da:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Regolazione dell'ora" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Regola data e ora dei file delle immagini" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Sviluppatore" + +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "Regola data e ora" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "

Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.

Using this plugin you can adjust the time of several images at once, i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or days) to each image.

" +#~ msgstr "

A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate.

Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.

" + +#~ msgid "About KIPI Plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI" + +#~ msgid "

A KIPI plugin for adjusting dates and times
Author: Jesper K. Pedersen
Email: blackie@kde.org

" +#~ msgstr "

Un plugin KIPI per regolare date e ore
Autore: Jesper K. Pedersen
Email: blackie@kde.org

" + +#~ msgid "Adjust time and date" +#~ msgstr "Regola data e ora" + +#~ msgid "%1 images will be changed" +#~ msgstr "%1 immagini saranno cambiate" diff --git a/po/it/kipiplugin_viewer.po b/po/it/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..1be7227 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Italian +# +# Federico Zenith , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-09 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visore di immagini" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Uso del visore di immagini" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Accesso alle immagini" +"" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
prossima immaginerotellina giù/freccia in giù/freccia a destra/pagina giù/spazio/n
immagine precedenterotellina su/freccia in su/freccia a sinistra/pagina su/p
esciEsc
\n" +"
\n" +" Visualizza" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Commuta schermo intero/normalef
Azione della rotellinac (ingrandimento o cambio immagine)
rotazioner
azzera vistadoppio clic
dimensioni originalio
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Ingrandimento" +"
\n" +"
    \n" +"
  • sposta il mouse nella direzione su/giù mentre premi il pulsante destro del " +"mouse\n" +"
  • in alternativa, premi c e usa la rotellina" +"
    \n" +"
  • più/meno\n" +"
  • ctrl + rotellina\n" +"
\n" +"\n" +"Scorrimento" +"
\n" +"
    \n" +"
  • sposta il mouse tenendo premuno il pulsante sinistro\n" +"
" diff --git a/po/it/kipiplugin_wallpaper.po b/po/it/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..7602559 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Italian +# Federico Zenith , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Imposta come &sfondo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrata" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Ripetuta" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Centrata e ripetuta" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrata e massimizzata" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Massimizzata e ripetuta" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Riscalata" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrata autoadattante" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Riscala e taglia" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo disco locale " +"per essere usata come sfondo.

" +"

Ti sarà ora chiesto dove salvare l'immagine.

" diff --git a/po/it/kipiplugins.po b/po/it/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..5f23520 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,5566 @@ +# translation of kipiplugins.po to Italian +# Federico Zenith , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non interattivo dei " +"colori per aumentare il contrasto?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin scanner che ti dà accesso " +"diretto al tuo scanner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il risultato " +"in un Album con dei commenti?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi usare la compressione LZW per ridurre le dimensioni dei " +"file immagine TIFF nel plugin di conversione delle immagini?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che tutte le operazioni delle immagini nei plugin di elaborazione non " +"interattiva delle immagini sono eseguiti senza perdere le informazioni " +"Exif nei file JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che l'opzione Riduzione del disturbo nel plugin " +"Filtraggio delle immagini può essere usata per migliorare la resa di " +"immagini fatte con una fotocamera analogica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nel plugin di invio " +"delle immagini per aggiungere degli elementi all'elenco?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini nella " +"banca dati delle immagini, puoi provare a usare il plugin di ricompressione " +"delle immagini?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che se vuoi ridimensionare le immagini per prepararle alla stampa su " +"formati di carta fotografici, puoi usare il plugin di ridimensionamento delle " +"immagini?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi usare dei file immagine da altri album nel plugin di " +"elaborazione non\n" +"interattiva delle immagini? I risultati elaborati saranno inclusi nell'album di " +"destinazione selezionato.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi cambiare la data e l'ora dei file immagini di destinazione nel " +"plugin di rinomina non interattiva delle immagini?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e sinistro " +"del mouse?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sapevi che i plugin di Kipi possono essere usati nei programmi Digikam, " +"KPhotoAlbum, Showimg, e Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#~ msgid "&Set as Background" +#~ msgstr "Imposta come &sfondo" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrata" + +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "Ripetuta" + +#~ msgid "Centered Tiled" +#~ msgstr "Centrata e ripetuta" + +#~ msgid "Centered Max-Aspect" +#~ msgstr "Centrata e massimizzata" + +#~ msgid "Tiled Max-Aspect" +#~ msgstr "Massimizzata e ripetuta" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Riscalata" + +#~ msgid "Centered Auto Fit" +#~ msgstr "Centrata autoadattante" + +#~ msgid "

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be used as a wallpaper.

You will now be asked where to save the image." +#~ msgstr "

Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo disco locale per essere usata come sfondo.

Ti sarà ora chiesto dove salvare l'immagine.

" + +#~ msgid "Batch Resize Images" +#~ msgstr "Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Batch resize images" +#~ msgstr "Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin to batch-resize images\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n" +#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Image Resizing Options" +#~ msgstr "Opzioni di ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Proportional (1 dim.)" +#~ msgstr "Proporzionale (1 dim.)" + +#~ msgid "Proportional (2 dim.)" +#~ msgstr "Proporzionale (2 dim.)" + +#~ msgid "Non-Proportional" +#~ msgstr "Non proporzionale" + +#~ msgid "Prepare to Print" +#~ msgstr "Preparazione alla stampa" + +#~ msgid "

Select here the image-resize type." +#~ msgstr "

Seleziona qui il tipo di ridimensionamento dell'immagine." + +#~ msgid "

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. The width or the height of the images will be automatically selected, depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +#~ msgstr "

Proporzionale (1 dim.): ridimensionamento automatico standard usando una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente selezionata, a seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini." + +#~ msgid "

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt your images' sizes to your screen size." +#~ msgstr "

Proporzionale (2 dim.): ridimensionamento automatico usando due dimensioni. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle immagini a quella del tuo schermo." + +#~ msgid "

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The images' aspect ratios are not preserved." +#~ msgstr "

Non proporzionale: ridimensionamento non proporzionale usando due dimensioni. Non vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini." + +#~ msgid "

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The user can set the print resolution and the photographic paper size. The target images will be adapted to the specified dimensions (included the background size, margin size, and background color)." +#~ msgstr "

Preparazione alla stampa: prepara l'immagine per una stampa su carta fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la dimensione della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà adattata alle dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, i margini e il colore di sfondo)." + +#~ msgid "Skipped." +#~ msgstr "Saltato." + +#~ msgid "image file format unsupported." +#~ msgstr "formato del file immagine non supportato." + +#~ msgid "Image File Format Options" +#~ msgstr "Opzioni per il formato file" + +#~ msgid "Image compression level:" +#~ msgstr "Livello di compressione delle immagini:" + +#~ msgid "

The compression value for the target images:

" +#~ msgstr "

Il valore di compressione delle immagini di destinazione:

" + +#~ msgid "1: very high compression

25: high compression

50: medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" +#~ msgstr "1: compressione molto alta

25: compressione alta

50: compressione media

75: compressione bassa (valore predefinito)

100: nessuna compressione" + +#~ msgid "Use lossless compression" +#~ msgstr "Usa compressione senza perdita di dati" + +#~ msgid "

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless compression." +#~ msgstr "

Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una compressione senza perdita di dati." + +#~ msgid "Image compression algorithm:" +#~ msgstr "Algoritmo di compressione immagini:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuno" + +#~ msgid "

Select here the compression algorithm." +#~ msgstr "

Seleziona qui l'algoritmo di compressione." + +#~ msgid "Batch Convert Images" +#~ msgstr "Conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch convert images" +#~ msgstr "Conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for batch converting images\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per la conversione non interattiva delle immagini\n" +#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Image Conversion Options" +#~ msgstr "Opzioni per la conversione delle immagini" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato:" + +#~ msgid "

Select here the target image file format.

" +#~ msgstr "

Selezionare il formato dei file immagine di destinazione.

" + +#~ msgid "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms." +#~ msgstr "JPEG: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon formato file per il Web ma una una compressione con perdita di dati.

PNG: il Portable Network Graphics è un formato per la memorizzazione senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. PNG è un sostituto libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG è pensato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, e si può utilizzare per visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare informazioni su gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse." + +#~ msgid "

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent format which is supported by numerous image processing applications and virtually all prepress software on the market." +#~ msgstr "

TIFF: il Tag Image File Format è uno standard piuttosto vecchio e ancora oggi piuttosto popolare: è un formato molto flessibile e indipendente dalla piattaforma, supportato da numerose applicazioni e praticamente da qualunque software di prestampa sul mercato." + +#~ msgid "

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the largest-sized text files to encode images without losing quality" +#~ msgstr "

PPM: il formato Portable Pixel Map viene usato come formato intermedio per memorizzare informazioni di bitmap. I file PPM possono essere sia ASCII che binari e memorizzano pixel in valori fino a 24 bit. Questo formato genera file di testo molto grandi per codificare le immagini senza perdere in qualità." + +#~ msgid "

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image data." +#~ msgstr "

BMP: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza in modo efficente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso usando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per un formato semplice che supporta una vasta gamma di dati RGB." + +#~ msgid "

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual information, and developer-definable data." +#~ msgstr "

TGA: il formato di file immagine TarGA è uno dei formati più usati per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit . TGA supporta le mappe di colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, informazioni testuali e dati definibili dall'utente." + +#~ msgid "Batch Image Effects" +#~ msgstr "Effetti non interattivi delle immagini" + +#~ msgid "Batch image effects" +#~ msgstr "Effetti non interattivi delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per le trasformazioni non interattive di effetti delle immagini\n" +#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Effetti non interattivi delle immagini" + +#~ msgid "Image Effect Options" +#~ msgstr "Opzioni degli effetti delle immagini" + +#~ msgid "Effect:" +#~ msgstr "Effetto:" + +#~ msgid "Adaptive Threshold" +#~ msgstr "Soglia adattativa" + +#~ msgid "Charcoal" +#~ msgstr "Carboncino" + +#~ msgid "Detect Edges" +#~ msgstr "Rileva i bordi" + +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Rilievo" + +#~ msgid "Implode" +#~ msgstr "Implosione" + +#~ msgid "Paint" +#~ msgstr "Dipinto" + +#~ msgid "Shade Light" +#~ msgstr "Ombreggiatura" + +#~ msgid "Solarize" +#~ msgstr "Solarizza" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Spargimento" + +#~ msgid "Swirl" +#~ msgstr "Spirale" + +#~ msgid "Wave" +#~ msgstr "Onda" + +#~ msgid "

Select here the effect type for your images:

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks.

Charcoal: simulate a charcoal drawing.

Detect edges: detect edges within an image.

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation.

Implode: implode image pixels about the center.

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil painting.

Shade light: shines a distant light on an image to create a three-dimensional effect.

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light during the development process.

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.

Swirl: swirls the pixels about the center of the image.

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically along a sine wave.

" +#~ msgstr "

Seleziona il tipo di effetto per le immagini:

Soglia adattativa: applica la soglia adattativa. L'algoritmo seleziona una soglia per ogni pixel basata sull'intervallo di intensità dei valori nei pixel vicini. Ciò permette il applicare la soglia a un'immagine il cui l'istogramma globale dell'intensità non contenga picchi notevoli.

Carboncino: simula un disegno a carboncino.

Rileva i bordi: rileva i bordi all'interno di un'immagine.

Rilievo: restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto tridimensionale. L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore gaussiano con raggio e deviazione standard dati.

Implosione: fa implodere un'immagine nel centro.

Dipinto: applica un filtro speciale che simula un dipinto a olio.

Ombreggiatura: simula una luce lontana per creare un effetto tridimensionale.

Solarizza: inverte tutti i colori oltre una certa soglia. Questo algoritmo produce una solarizzazione simile a quando si espone una pellicola alla luce nella fase di sviluppo.

Spargimento: è un filtro che sparge ogni pixel in modo casuale all'interno di un blocco di un certo raggio.

Spirale: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine.

Onda: crea un effetto \"a onda\" spostando i pixel verticalmente lungo una sinusoide.

" + +#~ msgid "Recompression Options" +#~ msgstr "Opzioni di ricompressione" + +#~ msgid "JPEG File Format" +#~ msgstr "Formato file JPEG" + +#~ msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +#~ msgstr "

Il livello di compressione delle immagini JPEG di destinazione:

" + +#~ msgid "

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression." +#~ msgstr "

Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una compressione senza perdita di dati." + +#~ msgid "PNG File Format" +#~ msgstr "Formato file PNG" + +#~ msgid "

The compression value for PNG target images:

" +#~ msgstr "

Il valore di compressione delle immagini PNG:

" + +#~ msgid "TIFF File Format" +#~ msgstr "Formato file TIFF" + +#~ msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +#~ msgstr "

Seleziona qui il metodo di compressione TIFF." + +#~ msgid "TGA File Format" +#~ msgstr "Formato file TGA" + +#~ msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +#~ msgstr "

Seleziona qui il metodo di compressione TGA." + +#~ msgid "Batch Recompress Images" +#~ msgstr "Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch recompress images" +#~ msgstr "Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin to batch recompress images\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per la ricompressione non interattiva delle immagini\n" +#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Image Recompression Options" +#~ msgstr "Opzioni di ricompressione delle immagini" + +#~ msgid "Border Options" +#~ msgstr "Opzioni della bordatura" + +#~ msgid "Border width:" +#~ msgstr "Larghezza del bordo:" + +#~ msgid "

Select here the border width in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui la larghezza del bordo in pixel." + +#~ msgid "Border color:" +#~ msgstr "Colore del bordo:" + +#~ msgid "

You can select here the border color." +#~ msgstr "

Qui puoi selezionare il colore del bordo." + +#~ msgid "Line border width:" +#~ msgstr "Larghezza della linea del bordo:" + +#~ msgid "

Select here the line border width in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui la larghezza in pixel della linea del bordo." + +#~ msgid "Line border color:" +#~ msgstr "Colore della linea del bordo:" + +#~ msgid "

You can select here the line border color." +#~ msgstr "

Qui puoi selezionare il colore della linea del bordo." + +#~ msgid "Bevel width:" +#~ msgstr "Larghezza del rilievo:" + +#~ msgid "

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / 2" +#~ msgstr "

Selezionare la larghezza del rilievo in pixel. Questo valore deve essere minore o uguale alla metà dello spessore del bordo" + +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Copia negli &appunti" + +#~ msgid "Batch processes images" +#~ msgstr "Processi batch delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "An interface for to show the output of batch processes images Kipi plugins\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un'interfaccia per mostrare l'output dei plugin di elaborazione non interattiva delle immagini\n" +#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Kipi Plugins Handbooks" +#~ msgstr "Manuali dei plugin di Kipi" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch-rename images" +#~ msgstr "Rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per la rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina delle immagini" + +#~ msgid "Failed." +#~ msgstr "Non riuscito." + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "Impossibile copiare o spostare il file immagine originale." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Controlla i diritti di accesso al file o lo spazio su disco.\n" +#~ "L'errore interno è:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il messaggio d'errore è stato: %1" + +#~ msgid "Error Adding Image to Application" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione" + +#~ msgid "no processing error" +#~ msgstr "nessun errore di processo" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file di destinazione \"%1\" esiste già.\n" +#~ "Vuoi sovrascriverlo?" + +#~ msgid "Overwrite Destination Image File" +#~ msgstr "Sovrascrivi il file immagine di destinazione" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato dall'utente)." + +#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato." + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)." + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" + +#~ msgid "Border Images..." +#~ msgstr "Bordatura immagini..." + +#~ msgid "Color Images..." +#~ msgstr "Colorazione immagini..." + +#~ msgid "Convert Images..." +#~ msgstr "Conversione immagini..." + +#~ msgid "Image Effects..." +#~ msgstr "Effetti delle immagini..." + +#~ msgid "Filter Images..." +#~ msgstr "Filtraggio immagini..." + +#~ msgid "Rename Images..." +#~ msgstr "Rinomina immagini..." + +#~ msgid "Recompress Images..." +#~ msgstr "Ricompressione delle immagini..." + +#~ msgid "Resize Images..." +#~ msgstr "Ridimensiona le immagini..." + +#~ msgid "Please select an album or a selection of images." +#~ msgstr "Per piacere seleziona un album o una selezione di immagini." + +#~ msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +#~ msgstr "

Qui puoi scegliere il tipo di opzioni da usare per il processo corrente." + +#~ msgid "Small preview" +#~ msgstr "Anteprima ridotta" + +#~ msgid "

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option if you have a slow computer." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, tutti gli effetti dell'anteprima verranno calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in alto a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento." + +#~ msgid "&Preview" +#~ msgstr "Ante&prima" + +#~ msgid "

This button builds a process preview for the currently selected image on the list." +#~ msgstr "

Questo pulsante costruisce un'anteprima dell'elaborazione dell'immagine attualmente selezionata nell'elenco." + +#~ msgid "File Operations" +#~ msgstr "Operazioni sui file" + +#~ msgid "Overwrite mode:" +#~ msgstr "Modalità di sovrascrittura:" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Chiedi" + +#~ msgid "Always Overwrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi sempre" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Rinomina" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Salta" + +#~ msgid "

Select here the overwrite mode used if your target's image files already exist." +#~ msgstr "

Seleziona qui la modalità di sovrascrittura se i tuoi file immagine di destinazione esistono già." + +#~ msgid "Remove original" +#~ msgstr "Rimuovi l'originale" + +#~ msgid "

If you enable this option, all original image files will be removed after processing." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno rimossi dopo il processo." + +#~ msgid "Target Directory" +#~ msgstr "Cartella di destinazione" + +#~ msgid "

Here you can select the target directory which will used by the process." +#~ msgstr "

Qui puoi selezionare la cartella di destinazione che sarà usata dal processo." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nuovo..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new directory." +#~ msgstr "

Con questo pulsante puoi creare una nuova cartella." + +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgid "

Add images to the list." +#~ msgstr "

Aggiungi immagini all'elenco." + +#~ msgid "

Remove selected image from the list." +#~ msgstr "

Rimuovi l'immagine selezionata dall'elenco." + +#~ msgid "

The preview of the selected image on the list." +#~ msgstr "

L'anteprima dell'immagine selezionata nell'elenco." + +#~ msgid "

This is the current percentage of the task completed." +#~ msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento del processo." + +#~ msgid "Image Files List" +#~ msgstr "Elenco dei file immagine" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Image File List (1 item)\n" +#~ "Image File List (%n items)" +#~ msgstr "" +#~ "Elenco dei file immagine (1 elemento)\n" +#~ "Elenco dei file immagine (%n elementi)" + +#~ msgid "" +#~ "All original image files will be removed from the source Album.\n" +#~ "Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le immagini originali verranno rimosse dall'album sorgente.\n" +#~ "Vuoi continuare?" + +#~ msgid "Delete Original Image Files" +#~ msgstr "Elimina i file immagine originali" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "&Interrompi" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists;\n" +#~ "do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file di destinazione \"%1\" esiste già;\n" +#~ "vuoi sovrascriverlo?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +#~ "please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\";\n" +#~ "per piacere controlla la tua installazione." + +#~ msgid "Error adding image to application; error message was: %1" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione; il messaggio d'errore è stato: %1" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Attenzione:" + +#~ msgid "cannot remove original image file." +#~ msgstr "impossibile rimuovere il file originale." + +#~ msgid "cannot process original image file." +#~ msgstr "impossibile elaborare il file immagine originale." + +#~ msgid "Image processing error" +#~ msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%1\": %2\n" +#~ "\n" +#~ "The output messages are:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Immagine \"%1\": %2\n" +#~ "\n" +#~ "I messaggi di output sono:\n" + +#~ msgid "You must selected an item from the list to calculate the preview." +#~ msgstr "Devi selezionare un elemento nell'elenco per calcolare l'anteprima." + +#~ msgid " - small preview" +#~ msgstr "- anteprima ridotta" + +#~ msgid "Preview processing error" +#~ msgstr "Errore nell'elaborazione dell'anteprima" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot process preview for image \"%1\".\n" +#~ "The output messages are:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile elaborare l'anteprima per l'immagine \"%1\".\n" +#~ "I messaggi di output sono:\n" + +#~ msgid "Image File List" +#~ msgstr "Elenco dei file immagine" + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi sempre" + +#~ msgid "Aborted." +#~ msgstr "Interrotto." + +#~ msgid "process aborted by user" +#~ msgstr "processo interrotto dall'utente" + +#~ msgid "Batch-Bordering Images" +#~ msgstr "Bordatura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image-bordering" +#~ msgstr "Bordatura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for batch bordering images\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per la bordatura non interattiva delle immagini\n" +#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Bordatura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Images Bordering Options" +#~ msgstr "Opzioni per la bordatura delle immagini" + +#~ msgid "Border:" +#~ msgstr "Bordo:" + +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Solido" + +#~ msgid "Niepce" +#~ msgstr "Niépce" + +#~ msgid "Raise" +#~ msgstr "Rilievo" + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Cornice" + +#~ msgid "

Select here the border type for your images:

Solid: just surround the images with a line.

Niepce: surround the images with a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).

Raise: creating a 3D effect around the images.

Frame: surround the images with an ornamental border.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:

Solido: contorna le immagini solo con una linea.

Niépce: contorna le immagini con una line fine e un bordo largo (ideale per foto in bianco e nero).

Rilievo: crea una effetto 3D intorno alle immagini.

Cornice: circonda le immagini con un bordo ornamentale.

" + +#~ msgid "Batch Image-Color Processing" +#~ msgstr "Elaborazione non interattiva dei colori delle immagini" + +#~ msgid "Batch image-color enhancement" +#~ msgstr "Miglioramento non interattivo dei colori delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per il miglioramento del colore delle immagini\n" +#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Miglioramento non interattivo dei colori delle immagini" + +#~ msgid "Image Coloring Options" +#~ msgstr "Opzioni per la colorazione delle immagini" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtro:" + +#~ msgid "Decrease Contrast" +#~ msgstr "Riduci il contrasto" + +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Profondità" + +#~ msgid "Equalize" +#~ msgstr "Equalizza" + +#~ msgid "Fuzz" +#~ msgstr "Sfuma" + +#~ msgid "Gray Scales" +#~ msgstr "Scale di grigi" + +#~ msgid "Increase Contrast" +#~ msgstr "Aumenta il contrasto" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monocromatica" + +#~ msgid "Negate" +#~ msgstr "Negativo" + +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normalizza" + +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "Segmentazione" + +#~ msgid "Trim" +#~ msgstr "Taglio" + +#~ msgid "

Select here the color enhancement type for your images:

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity difference between the lighter and darker elements of the image.

Depth: change the color depth of the image.

Equalize: perform histogram equalization to the image.

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be equal.

Gray scales: convert color images to grayscale images.

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the lighter and darker elements of the image.

Monochrome: transform the image to black and white.

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.

Normalize: transform image to span the full range of color values. This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors available.

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique.

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges that are the background color from the image.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il tipo di miglioramento del colore per le immagini:

Riduci il contrasto: riduce il contrasto dell'immagine. L'algoritmo riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari e quelli più scuri dell'immagine.

Profondità: cambia la profondità del colore dell'immagine.

Equalizza: applica una equalizzazione degli istogrammi dell'immagine.

Sfuma: I colori entro una certa distanza vengono considerati uguali.

Aumenta il contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo intensifica la differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri dell'immagine.

Monocromatico: trasforma l'immagine in bianco e nero.

Negativo: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare. Le intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il bianco diventa nero, il giallo diventa blu, ecc.

Normalizza: traforma l'immagine in modo da utilizzare un intero intervallo di colori. È una tecnica di miglioramento del contrasto. L'algoritmo migliora il contrasto di un'immagine a colori regolando i pixel in modo da usare l'intero intervallo di colori disponibile.

Segmentazione: segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei componenti dei colori e identificando le unità omogenee con la tecnica fuzzy a media C.

Delinea: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). L'algoritmo rimuove gli spigoli che sono il colore di sfondo dell'immagine.

" + +#~ msgid "Source Album" +#~ msgstr "Album sorgente" + +#~ msgid "Source Image" +#~ msgstr "Immagine sorgente" + +#~ msgid "Target Image" +#~ msgstr "Immagine di destinazione" + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Risultato" + +#~ msgid "

You can see here the operations' results during the process. Double-click on an item for more information once the process has ended.

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.

If the items are taken from different Albums the process' results will be merged to the target Album." +#~ msgstr "

Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai doppio clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del processo.

Puoi usare il pulsante \"Aggiungi\" o il trascinamento per aggiungere dei nuovi elementi nell'elenco.

Se gli elementi sono presi da album diversi, i risultati del processo saranno riuniti nell'album di destinazione." + +#~ msgid "Image-Resize Options" +#~ msgstr "Opzioni di ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Resize Options" +#~ msgstr "Opzioni di ridimensionamento" + +#~ msgid "New size (pixels):" +#~ msgstr "Nuova dimensione (pixel):" + +#~ msgid "

The new images' size in pixels." +#~ msgstr "

La nuova dimensione dell'immagine in pixel." + +#~ msgid "Filter name:" +#~ msgstr "Nome del filtro:" + +#~ msgid "

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will be used like a kernel convolution process during the increased image size rendering. The default filter is 'Lanczos'." +#~ msgstr "

Seleziona qui il nome del filtro per il processo di ridimensionamento dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processso di convoluzione con kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito è 'Lanczos'." + +#~ msgid "" +#~ "Note: the images will be resized to\n" +#~ "this size. The width or the height of the\n" +#~ "images will be automatically\n" +#~ "selected in depending of the images orientation.\n" +#~ "The images' aspect ratios are preserved." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: le immagini verranno ridimensionate\n" +#~ "a questa dimensione. La larghezza o l'altezza\n" +#~ "delle immagini verrà selezionata automaticamente\n" +#~ "a seconda dell'orientamento. Il rapporto tra\n" +#~ "altezza e larghezza delle immagini verrà conservato." + +#~ msgid "Size Settings" +#~ msgstr "Impostazioni della dimensione" + +#~ msgid "Width (pixels):" +#~ msgstr "Larghezza (pixel):" + +#~ msgid "

The new images' width in pixels." +#~ msgstr "

La larghezza della nuova immagine in pixel." + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "Altezza (pixel):" + +#~ msgid "

The new images' height in pixels." +#~ msgstr "

L'altezza della nuova immagine in pixel." + +#~ msgid "Rendering Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di rendering" + +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Colore di sfondo:" + +#~ msgid "

You can select here the background color to be used when adapting the images' sizes." +#~ msgstr "

Qui puoi selezionare il colore di sfondo da usare durante l'adattamento delle dimensioni delle immagini." + +#~ msgid "Border size (pixels):" +#~ msgstr "Dimensione del bordo (pixel):" + +#~ msgid "

The border size around the images in pixels." +#~ msgstr "

La dimensione del bordo attorno alle immagini in pixel." + +#~ msgid "New width (pixels):" +#~ msgstr "Nuova larghezza (pixel):" + +#~ msgid "New height (pixels):" +#~ msgstr "Nuova altezza (pixel):" + +#~ msgid "Use custom settings" +#~ msgstr "Usa impostazioni personalizzate" + +#~ msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +#~ msgstr "

Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono essere personalizzate." + +#~ msgid "Printing Standard Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di stampa predefinite" + +#~ msgid "Paper size (cm):" +#~ msgstr "Dimensione della carta (cm):" + +#~ msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +#~ msgstr "

La dimensione della carta fotografica standard in centimetri." + +#~ msgid "Print resolution (dpi):" +#~ msgstr "Risoluzione di stampa (dpi):" + +#~ msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +#~ msgstr "

La risoluzione di stampa standard in punti per pollice." + +#~ msgid "Printing Custom Settings" +#~ msgstr "Impostazioni personalizzate di stampa" + +#~ msgid "Paper width (cm):" +#~ msgstr "Larghezza della carta (cm):" + +#~ msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +#~ msgstr "

La larghezza personalizzata della carta fotografica in centimetri." + +#~ msgid "Paper height (cm):" +#~ msgstr "Altezza del foglio (cm):" + +#~ msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +#~ msgstr "

L'altezza personalizzata della carta fotografica in centimetri." + +#~ msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +#~ msgstr "

La risoluzione di stampa personalizzata in punti per pollice." + +#~ msgid "Margin size (mm):" +#~ msgstr "Dimensione del margine (mm):" + +#~ msgid "

The margin around the images in millimeters." +#~ msgstr "

Il margine intorno alle immagini in millimetri." + +#~ msgid "You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic paper must be vertically orientated." +#~ msgstr "Devi inserire un'altezza personalizzata superiore alla larghezza personalizzata: la carta fotografica deve essere orientata verticalmente." + +#~ msgid "Batch Image Filtering" +#~ msgstr "Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Batch image filtering" +#~ msgstr "Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin to batch filter images\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per il filtraggio non interattivo delle immagini\n" +#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Image Filtering Options" +#~ msgstr "Opzioni per il filtraggio delle immagini" + +#~ msgid "Add Noise" +#~ msgstr "Aggiungi disturbo" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Anti aliasing" + +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Sfoca" + +#~ msgid "Despeckle" +#~ msgstr "Smacchia" + +#~ msgid "Enhance" +#~ msgstr "Migliora" + +#~ msgid "Median" +#~ msgstr "Mediano" + +#~ msgid "Noise Reduction" +#~ msgstr "Riduzione disturbo" + +#~ msgid "Sharpen" +#~ msgstr "Aumenta contrasto" + +#~ msgid "Unsharp" +#~ msgstr "Riduci contrasto" + +#~ msgid "

Select here the filter type for your images:

Add noise: add artificial noise to an image.

Antialias: remove pixel aliasing.

Blur: blur the image with a Gaussian operator.

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the original image.

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image.

Median: apply a median filter to an image.

Noise reduction: reduce noise in an image.

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator.

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:

Aggiungi disturbo: aggiunge disturbo a un'immagine.

Anti aliasing: rimuove la scalettatura dei pixel.

Sfoca: sfoca l'immagine con un operatore gaussiano.

Smacchia: riduce il disturbo di una immagine preservando i bordi dell'originale.

Migliora: applica un filtro digitale per migliorare un'immagine disturbata.

Mediano: applica un filtro mediano all'immagine.

Riduzione disturbo: riduce il disturbo in un'immagine.

Aumenta contrasto: aumenta il contrasto dell'immagine con un operatore gaussiano.

Riduci contrasto: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore maschera di riduzione di contrasto.

" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gaussiano" + +#~ msgid "Uniform" +#~ msgstr "Uniforme" + +#~ msgid "Multiplicative" +#~ msgstr "Moltiplicativo" + +#~ msgid "Impulse" +#~ msgstr "Impulso" + +#~ msgid "Laplacian" +#~ msgstr "Laplaciano" + +#~ msgid "Poisson" +#~ msgstr "Poisson" + +#~ msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +#~ msgstr "Anteprima del processo non interattivo (%1 - %2)" + +#~ msgid "" +#~ "An interface for to preview the batch processes images Kipi plugins\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Un'interfaccia per visualizzare l'anteprima dei plugin di KIPI per le elaborazioni processi non interattive delle immagini\n" +#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"." + +#~ msgid "Zoom Factor" +#~ msgstr "Fattore di ingrandimento" + +#~ msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +#~ msgstr "

Il fattore di ingrandimento, in percentuale." + +#~ msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +#~ msgstr "

Spostare questo cursore cambia il valore del fattore di ingrandimento." + +#~ msgid "Original Image" +#~ msgstr "Immagine originale" + +#~ msgid "

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +#~ msgstr "

Questa è l'anteprima dell'immagine originale. Puoi usare la rotella del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per spostare l'immagine." + +#~ msgid "Destination Image" +#~ msgstr "Immagine di destinazione" + +#~ msgid "

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +#~ msgstr "

Questa è l'anteprima dell'immagine di destinazione. Puoi usare la rotella del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per spostare l'immagine." + +#~ msgid "" +#~ "Preview\n" +#~ "image\n" +#~ "processing\n" +#~ "in\n" +#~ "progress..." +#~ msgstr "" +#~ "Elaborazione\n" +#~ "dell'immagine\n" +#~ "di anteprima\n" +#~ "in\n" +#~ "corso..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot\n" +#~ "process\n" +#~ "preview\n" +#~ "image." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile\n" +#~ "elaborare\n" +#~ "l'immagine\n" +#~ "di anteprima." + +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "Opzioni del filtro" + +#~ msgid "Noise algorithm:" +#~ msgstr "Algoritmo del disturbo:" + +#~ msgid "

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the images." +#~ msgstr "

Seleziona qui l'algoritmo usato per aggiungere disturbo casuale alle immagini." + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Raggio:" + +#~ msgid "

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il raggio di sfocatura della gaussiana, in pixel, senza contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo di sfocatura un raggio buono per te." + +#~ msgid "Deviation:" +#~ msgstr "Deviazione:" + +#~ msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in pixel." + +#~ msgid "

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. L'algoritmo applica un filtro digitale che migliora la qualità di una immagine disturbata. Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in un'area di prossimità definita dal raggio." + +#~ msgid "

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm smooths the contours of an image while still preserving edge information. The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il raggio di riduzione del disturbo, in pixel. L'algoritmo liscia i contorni di un'immagine mantenendone le informazioni sui bordi. L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più simile nella sua area. Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo un raggio buono per te." + +#~ msgid "

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare scegliere all'algoritmo di aumento del contrasto un raggio buono per te." + +#~ msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +#~ msgstr "

Selezionare il valore della deviazione di aumento del contrasto del laplaciano in pixel." + +#~ msgid "

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il raggio della gaussiana di riduzione del contrasto, in pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine con un operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa deviazione standard. Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere superiore a sigma. Se usi un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio buono per te." + +#~ msgid "

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +#~ msgstr "

Selezionare la deviazione della gaussiana di riduzione del contrasto, in pixel." + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Percentuale:" + +#~ msgid "

Select here the what percentage of the difference between the original and the blur image should be added to the original." +#~ msgstr "

Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e l'immagine sfocata dovrebbe venire aggiunta all'immagine originale." + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Soglia:" + +#~ msgid "

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the diffence amount." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore di soglia di riduzione del contrasto, in pixel, necessaria per applicare l'effetto." + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina dei file immagine" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Modello da utilizzare per rinominare le immagini" + +#~ msgid "Prefix string:" +#~ msgstr "Stringa di prefisso:" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Inserisci qui la stringa prefisso del contatore numerico." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Valore iniziale del contatore numerico:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)." + +#~ msgid "Add original file name" +#~ msgstr "Aggiungi il nome file originale" + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al nome del nuovo file." + +#~ msgid "Add file date" +#~ msgstr "Aggiungi la data del file" + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Aggiungi la dimensione del file" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al nome del nuovo file." + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Ordine della lista dei file" + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Ordina la lista originale:" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Per nome del file" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Per dimensione del file" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Per data di modifica" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Ordine inverso" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà invertito." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Date dei file" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Cambia la data dei file immagine" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere cambiate." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Puoi impostare qui la data/ora dei file immagine." + +#~ msgid "Color Options" +#~ msgstr "Opzioni dei colori" + +#~ msgid "Depth value:" +#~ msgstr "Valore di profondità:" + +#~ msgid "

Select here the image depth in bits." +#~ msgstr "

Seleziona qui la profondità dell'immagine in bit." + +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Distanza:" + +#~ msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +#~ msgstr "

Seleziona qui la distanza di sfumatura in unità di intensità assolute." + +#~ msgid "Cluster threshold:" +#~ msgstr "Soglia del blocco:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the minimum number of pixels contained in a hexahedra before it can be considered valid." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel contenuti in un esaedro prima che sia considerato valido." + +#~ msgid "Smooth threshold:" +#~ msgstr "Soglia di lisciatura:" + +#~ msgid "

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second derivative." +#~ msgstr "

Selezionare il valore che elimina il rumore nella derivata seconda dell'istogramma. Incrementando il valore si genera una derivata seconda più liscia." + +#~ msgid "Effect Options" +#~ msgstr "Opzioni effetto" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Larghezza:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta la larghezza dell'area di prossimità." + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altezza:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta l'altezza dell'area di prossimità." + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Scostamento:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta lo scostamento medio." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +#~ msgstr "

Selezionare il valore che rappresenta del raggio dell'area di prossimità." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te." + +#~ msgid "Factor:" +#~ msgstr "Fattore:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta l'estensione dell'implosione." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the radius of the circular neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a circular region defined by the radius." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità circolare. Ogni pixel è sostituito dal colore più frequente in una regione circolare definita dal raggio." + +#~ msgid "Azimuth:" +#~ msgstr "Azimut:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the azimuth of the light source direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +#~ msgstr "

Selezionare il valore che rappresenta l'azimut della direzione della sorgente di luce. L'azimut si misura in gradi dall'asse X." + +#~ msgid "Elevation:" +#~ msgstr "Elevazione:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the elevation of the light source direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +#~ msgstr "

Seleziona qui l'elevazione delle direzione della sorgente di luce. L'elevazione si misura in pixel sopra l'asse Z." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize intensity." +#~ msgstr "

Seleziona il valore che rappresenta la percentuale della soglia dell'intensità di solarizzazione." + +#~ msgid "

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of this extent." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta il pixel casuale in un'area di prossimità di questa estensione." + +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "Gradi:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto spirale. Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360." + +#~ msgid "Amplitude:" +#~ msgstr "Ampiezza:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +#~ msgstr "

Selezionare qui il valore he rappresenta l'ampiezza della sinusoide." + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Lunghezza:" + +#~ msgid "

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore he rappresenta la lunghezza d'onda della sinusoide." + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Esportazione HTML..." + +#~ msgid "Album HTML Export" +#~ msgstr "Esportazione in HTML degli album" + +#~ msgid "Initialising..." +#~ msgstr "Inizializzazione..." + +#~ msgid "Making main HTML interface..." +#~ msgstr "Costruzione dell'interfaccia HTML..." + +#~ msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +#~ msgstr "Costruzione delle pagine HTML per l'album '%1'..." + +#~ msgid "Making HTML page for image '%1'..." +#~ msgstr "Costruzione della pagina HTML per l'immagine '%1'..." + +#~ msgid "Creating thumbnail for '%1'" +#~ msgstr "Creazione della miniatura di '%1'" + +#~ msgid "Main HTML interface creation completed." +#~ msgstr "Creazione dell'interfaccia HTML principale completata." + +#~ msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +#~ msgstr "Creazione delle pagine HTML dell'album '%1' completata." + +#~ msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +#~ msgstr "Creazione della miniatura di '%1' completata." + +#~ msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +#~ msgstr "Impossibile creare miniatura di '%1'" + +#~ msgid "Failed to create HTML interface: %1" +#~ msgstr "Impossibile creare l'interfaccia HTML: %1" + +#~ msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +#~ msgstr "Impossibile creare la pagina HTML per l'album '%1'" + +#~ msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +#~ msgstr "Impossibile creare la pagina HTML per l'immagine '%1'" + +#~ msgid "Starting browser program..." +#~ msgstr "Avvio del programma browser..." + +#~ msgid "Create Image Galleries" +#~ msgstr "Crea gallerie di immagini" + +#~ msgid "Image Gallery" +#~ msgstr "Galleria Immagini" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for HTML album export.\n" +#~ "Based on KimgalleryPlugin implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per l'esportazione degli album.\n" +#~ "Basato sull'implementazione di KimGalleryPlugin." + +#~ msgid "Image navigation mode patches" +#~ msgstr "Modalità di navigazione delle immagini" + +#~ msgid "HTML implementation patches" +#~ msgstr "Implementazione HTML" + +#~ msgid "Original HTML generator implementation" +#~ msgstr "Implementazione originale del generatore HTML" + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Galleria di immagini" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selezione" + +#~ msgid "Album Selection" +#~ msgstr "Selezione album" + +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Aspetto" + +#~ msgid "Page Look" +#~ msgstr "Aspetto della pagina" + +#~ msgid "Main &page title:" +#~ msgstr "Titolo della &pagina principale:" + +#~ msgid "Album Image Galleries" +#~ msgstr "Galleria di immagini di album" + +#~ msgid "

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +#~ msgstr "

Inserisci il titolo della pagina HTML principale (solo per selezioni di più album)." + +#~ msgid "I&mages per row:" +#~ msgstr "I&mmagini per riga:" + +#~ msgid "

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is '4'." +#~ msgstr "

Inserisci qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon valore è 4." + +#~ msgid "Show image file &name" +#~ msgstr "Mostra il &nome del file immagine" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album page." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, i nomi dei file immagine verranno aggiunti nella pagina dell'album." + +#~ msgid "Show image file &size" +#~ msgstr "Mostra la dimen&sione del file immagine" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album page." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, le dimensioni dei file immagine verranno aggiunte nella pagina dell'album." + +#~ msgid "Show image &dimensions" +#~ msgstr "Mostra le &dimensioni delle immagini" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album page." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, le dimensioni delle immagini verranno aggiunte nella pagina dell'album." + +#~ msgid "Show page creation date" +#~ msgstr "Mostra la data di creazione della pagina" + +#~ msgid "

If you enable this option, the creation date will be added to the Album page." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, la data di creazione verrà aggiunta nella pagina dell'album." + +#~ msgid "Create pages for each image" +#~ msgstr "Crea una pagina per ogni immagine" + +#~ msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, verrà aggiunta una pagina HTML per ogni foto." + +#~ msgid "Open image gallery in:" +#~ msgstr "Apri la galleria delle immagini in:" + +#~ msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui l'applicazione per visualizzare l'anteprima o modificare le pagine HTML." + +#~ msgid "

Select here the font name to use for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il nome del tipo di carattere da usare nelle pagine." + +#~ msgid "Fon&t name:" +#~ msgstr "Nome del &tipo di carattere:" + +#~ msgid "

Select here the font size to use for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui la dimensione del carattere da usare nelle pagine." + +#~ msgid "Font si&ze:" +#~ msgstr "Di&mensione del carattere:" + +#~ msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore di primo piano da usare nelle pagine." + +#~ msgid "&Foreground color:" +#~ msgstr "&Colore di primo piano:" + +#~ msgid "

Select here the background color to use for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore di sfondo da usare nelle pagine." + +#~ msgid "&Background color:" +#~ msgstr "Colore di s&fondo:" + +#~ msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui la dimensione dei bordi delle immagini in pixel." + +#~ msgid "Images borders s&ize:" +#~ msgstr "Dimen&sione del bordo delle immagini:" + +#~ msgid "

Select here the color to use for the image borders." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore da usare per il bordo alle immagini." + +#~ msgid "Image bo&rder color:" +#~ msgstr "Colo&re del bordo delle immagini:" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Photo Album" +#~ msgstr "Album fotografico" + +#~ msgid "&Save gallery to:" +#~ msgstr "&Salva galleria in:" + +#~ msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +#~ msgstr "

Il nome della cartella in cui verranno salvate le gallerie." + +#~ msgid "Resize target images" +#~ msgstr "Ridimensiona le immagini" + +#~ msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate." + +#~ msgid "Target images size:" +#~ msgstr "Dimensione delle immagini di destinazione:" + +#~ msgid "

The new size of the target images in pixels" +#~ msgstr "

La nuova dimensione delle immagini di destinazione in pixel" + +#~ msgid "Use a specific target image compression" +#~ msgstr "Usa una compressione specifica per le immagini di destinazione" + +#~ msgid "

If you enable this option, all target images can be compressed with a specific compression value." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, tutte le immagini verranno compresse con un determinato valore di compressione." + +#~ msgid "Target images compression:" +#~ msgstr "Compressione delle immagini di destinazione:" + +#~ msgid "

The compression value of the target images :

" +#~ msgstr "

Il valore di compressione delle immagini di destinazione:

" + +#~ msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il formato file per le immagini di destinazione.

" + +#~ msgid "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but uses lossy data compression.

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms." +#~ msgstr "JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.

PNG: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdita di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è progettato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su diverse piattaforme." + +#~ msgid "Target images file format:" +#~ msgstr "Formato dei file immagine di destinazione:" + +#~ msgid "&Set different color depth:" +#~ msgstr "Impo&sta una diversa profondità di colore:" + +#~ msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +#~ msgstr "

Seleziona qui la profondità di colore da usare per le immagini di destinazione." + +#~ msgid "Use images album &comments" +#~ msgstr "Usa i &commenti degli album di immagini" + +#~ msgid "

If you enable this option, the images Album comments will be used for generating subtitles for the images." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, i commenti degli album di immagini verranno usati per generare dei sottotitoli per le immagini." + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Mostra i commen&ti degli album" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, i commenti degli album verranno mostrati nella galleria." + +#~ msgid "Show album &collection" +#~ msgstr "Mostra la ra&ccolta degli album" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album collection will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, la raccolta degli album sarà mostrata nella galleria." + +#~ msgid "Show album creation &date" +#~ msgstr "Mostra la &data di creazione dell'album" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, la data di creazione dell'album verrà mostrata nella galleria." + +#~ msgid "Show &number of images in album" +#~ msgstr "Mostra il &numero di immagini dell'album" + +#~ msgid "

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, il numero di immagini nell'album verrà mostrato nella galleria." + +#~ msgid "Thumbnails" +#~ msgstr "Miniature" + +#~ msgid "Image Thumbnails" +#~ msgstr "Miniature delle immagini" + +#~ msgid "Thumbnails size:" +#~ msgstr "Dimensione delle miniature:" + +#~ msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +#~ msgstr "

La nuova dimensione delle miniature in pixel" + +#~ msgid "Use a specific thumbnail compression" +#~ msgstr "Usa una compressione specifica per le miniature" + +#~ msgid "

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific compression value." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, tutte le miniature possono essere compresse con un determinato valore di compressione." + +#~ msgid "Thumbnails compression:" +#~ msgstr "Compressione delle miniature:" + +#~ msgid "

The compression value of thumbnails :

" +#~ msgstr "

Il valore di compressione delle miniature:

" + +#~ msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il formato delle immagini per le miniature.

" + +#~ msgid "Thumbnails file format:" +#~ msgstr "Formato file delle miniature:" + +#~ msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +#~ msgstr "

Seleziona qui la profondità di colore usata per le miniature delle immagini." + +#~ msgid "You must select at least one album." +#~ msgstr "Devi selezionare almeno un album." + +#~ msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +#~ msgstr "La cartella della galleria delle immagini non esiste; per piacere controlla..." + +#~ msgid "KIPI Album Image Gallery" +#~ msgstr "Gallerie di immagini di album di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "The target directory\n" +#~ "'%1'\n" +#~ "already exists; do you want overwrite it? (all data in this directory will be lost.)" +#~ msgstr "" +#~ "La cartella di destinazione\n" +#~ "'%1'\n" +#~ "esiste già; vuoi sovrascriverla? (tutti di dati in questa cartella verranno persi.)" + +#~ msgid "Cannot remove folder '%1'." +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%1'." + +#~ msgid "Could not create directory '%1'" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%1'" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%1'" + +#~ msgid "Could not create directory '%1' in '%2'" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%1' in '%2'" + +#~ msgid "Album list" +#~ msgstr "Elenco album" + +#~ msgid "Image Gallery for Album " +#~ msgstr "Galleria di immagini per l'album " + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commento:" + +#~ msgid "Collection:" +#~ msgstr "Raccolta:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data:" + +#~ msgid "Images:" +#~ msgstr "Immagini:" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Sottodirectory:" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "kB" + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " immagini" + +#~ msgid "Valid HTML 4.01" +#~ msgstr "HTML 4.01 valido" + +#~ msgid "Image gallery created with %2 on %3" +#~ msgstr "Galleria di immagini creata con %2 il %3" + +#~ msgid "Album list:" +#~ msgstr "Elenco album:" + +#~ msgid "Could not create directory '%1' in '%2'." +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%1' in '%2'." + +#~ msgid "Could not open file '%1'" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%1'" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Precedente" + +#~ msgid "Album index" +#~ msgstr "Indice album" + +#~ msgid "Albums list" +#~ msgstr "Elenco album" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Successivo" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Mozilla'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'netscape' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Netscape'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'opera' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Opera'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'dillo' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Dillo'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'galeon' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Galeon'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'amaya' web browser.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il browser Web 'Amaya'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'quanta' web editor.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare l'editor Web 'Quanta'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'screem' web editor.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare l'editor Web 'Screem'.\n" +#~ "Controlla la tua installazione." + +#~ msgid "&Open Album In" +#~ msgstr "&Apri album in" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'nautilus' filemanager;\n" +#~ "please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il gestore file 'nautilus';\n" +#~ "per piacere, controlla la tua installazione." + +#~ msgid "Create MPEG SlideShow..." +#~ msgstr "Crea carrellata MPEG..." + +#~ msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +#~ msgstr "Impostazioni del plugin Codificatore MPEG" + +#~ msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +#~ msgstr "Percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick" + +#~ msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +#~ msgstr "Percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools" + +#~ msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +#~ msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick..." + +#~ msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +#~ msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools..." + +#~ msgid "" +#~ "Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +#~ "Setting to default value. Check option's setting." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo percorso dei programmi binari di 'ImageMagick' è vuoto.\n" +#~ "Impostazione al valore predefinito. Controlla l'impostazione dell'opzione." + +#~ msgid "" +#~ "Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +#~ "Setting to default value. Check option's setting." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo percorso dei programmi binari 'MjpegTools' è vuoto.\n" +#~ "Impostazione al valore predefinito. Controlla l'impostazione dell'opzione." + +#~ msgid "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'montage' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'composite' del pacchetto ImageMagick. per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'convert' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'identify' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'ppmtoy4m' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'yuvscaler' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mpeg2enc' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo." + +#~ msgid "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mplex' del pacchetto MjpegTools, Per piacere installalo." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it.\n" +#~ "Audio capabilities will be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare il programma binario 'mp2enc' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo.\n" +#~ "Le funzionalità audio saranno disabilitate." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Check your installation and this plugin's options settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Visit these URLs for more information:\n" +#~ "ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +#~ "MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Controlla la tua installazione e le impostazioni delle opzioni di questo plugin.\n" +#~ "\n" +#~ "Per piacere visita questo indirizzo per maggiori informazioni:\n" +#~ "Pacchetto ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +#~ "Pacchetto MjpegTools : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nessuno" + +#~ msgid "Create MPEG Slideshow" +#~ msgstr "Crea carrellata MPEG" + +#~ msgid "Video format and type:" +#~ msgstr "Formato video e tipo:" + +#~ msgid "This option specifies the video format for your MPEG file. For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD resolution); although some old DVD players cannot read this format. 'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium resolution. DVD is an experimental option." +#~ msgstr "Questa opzione specifica il formato video del tuo file MPEG. Per un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona XVCD (la stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD non riescono a leggere questo formato. 'VCD'/'SVCD' sono più compatibili con i lettori DVD, ma hanno una risoluzione solo media. 'DVD' è un'opzione sperimentale." + +#~ msgid "This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +#~ msgstr "Questa opzione specifica il tipo di video del file MPEG. NTSC è uno standard TV americano; PAL/SECAM è europeo." + +#~ msgid "Image duration (seconds):" +#~ msgstr "Durata dell'immagine (secondi):" + +#~ msgid "This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds." +#~ msgstr "Questa opzione specifica la durata di ogni immagine nel file MPEG. 10 secondi è un buon valore per una carrellata di immagini. Attenzione: potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se la durata totale del file MPEG è sotto i 3 secondi." + +#~ msgid "Transition speed between images:" +#~ msgstr "Velocità di transizione tra le immagini:" + +#~ msgid "This option specifies the transition speed between images in your MPEG file. '1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good value for an image portfolio." +#~ msgstr "Questa opzione specifica la velocità di transizione tra le immagini all'interno del file MPEG. '1' è una transizione lenta e '20' molto veloce. '2' è un buon valore per una carrellata di immagini." + +#~ msgid "You can select here the background color for your portfolio. This color is used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for this. " +#~ msgstr "Puoi selezionare qui il colore dello sfondo della carrellata. Questo colore viene usato per adattare l'immagine alle dimensioni dello schermo TV. Il colore nero è un buon valore. " + +#~ msgid "MPEG Output Filename" +#~ msgstr "Nome del file MPEG di output" + +#~ msgid "You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space. " +#~ msgstr "Puoi specificare qui il nome del file MPEG di output. Attenzione: i file MPEG sono molto grossi (quando si usano parecchie immagini). Seleziona una cartella con molto spazio libero. " + +#~ msgid "Audio Input Filename" +#~ msgstr "Nome del file audio di input" + +#~ msgid "You can specify here the input audio file name. This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +#~ msgstr "Puoi specificare qui il nome del file audio di input. Questo file sarà unito con il flusso della carrellata video. Attenzione: se la durata dell'audio è troppo lunga, sarà tagliato." + +#~ msgid "Image Files in Portfolio" +#~ msgstr "File delle immagini della carrellata" + +#~ msgid "This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop." +#~ msgstr "Questo è l'elenco delle immagini per il portfolio. La prima immagine è in alto, l'ultima in fondo. Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante 'Aggiungi' o usa il trascinamento." + +#~ msgid "Add some image files to the portfolio list." +#~ msgstr "Aggiungi dei file immagine all'elenco della carrellata." + +#~ msgid "Remove some image files from the portfolio list." +#~ msgstr "Rimuovi alcuni file immagine all'elenco della carrellata." + +#~ msgid "Image &Up" +#~ msgstr "Immagine in &alto" + +#~ msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +#~ msgstr "Sposta in alto l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." + +#~ msgid "Image D&own" +#~ msgstr "Immagine in &basso" + +#~ msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +#~ msgstr "Sposta in basso l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." + +#~ msgid "Preview the currently selected image." +#~ msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata." + +#~ msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +#~ msgstr "Numero totale di immagini nella carrellata e durata della sequenza." + +#~ msgid "Currently selected image in the portfolio list." +#~ msgstr "Immagine attualmente selezionata nell'elenco della carrellata." + +#~ msgid "&Encode" +#~ msgstr "&Codifica" + +#~ msgid "Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash script. " +#~ msgstr "Avvia la codifica MPEG della carrellata. Il programma usa lo script bash 'images2mpg'. " + +#~ msgid "MPEG Slideshow" +#~ msgstr "Carrellata MPEG" + +#~ msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per la codifica delle immagini in un file MPEG." + +#~ msgid "MPEG SlideShow Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Carrellata MPEG" + +#~ msgid "Abort the current encoding and exit." +#~ msgstr "Annulla la codifica corrente ed esci." + +#~ msgid "Current encoding task." +#~ msgstr "Attuale processo di codifica." + +#~ msgid "Encoding progress bar." +#~ msgstr "Barra d'avanzamento della codifica." + +#~ msgid "Select MPEG output file..." +#~ msgstr "Seleziona il file MPEG di output..." + +#~ msgid "Select audio input file..." +#~ msgstr "Seleziona il file audio di input..." + +#~ msgid "You can only move up one image file at once." +#~ msgstr "Si può spostare in alto solo un file immagine alla volta." + +#~ msgid "Image no. %1" +#~ msgstr "Immagine nº %1" + +#~ msgid "You can only move down one image file at once." +#~ msgstr "Si può spostare in basso solo un file immagine alla volta." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really abort this encoding process ?\n" +#~ "\n" +#~ "Warning: all work so-far will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero annullare il processo di codifica?\n" +#~ "\n" +#~ "Attenzione: tutto il lavoro andrà perso." + +#~ msgid "You must specify an MPEG output file name." +#~ msgstr "Devi specificare un nome di file MPEG di output." + +#~ msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +#~ msgstr "Devi specificare dei file immagine di input per la carrellata." + +#~ msgid "" +#~ "The output MPEG file '%1' already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite this file?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file MPEG di output '%1' esiste già.\n" +#~ "Vuoi sovrascrivere questo file?" + +#~ msgid "A&bort" +#~ msgstr "A&nnulla" + +#~ msgid "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +#~ msgstr "Annulla la codifica MPEG della carrellata. Attenzione: tutto il lavoro andrà perso..." + +#~ msgid "" +#~ "THE COMMAND LINE IS :\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "LA RIGA DI COMANDO È:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +#~ msgstr "Impossibile avviare lo script bash 'images2mpg': fork non riuscito." + +#~ msgid "%1 image [%2]" +#~ msgstr "%1 immagine [%2]" + +#~ msgid "%1 images [%2]" +#~ msgstr "%1 immagini [%2]" + +#~ msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +#~ msgstr "Codifica dei file immagine [%1/%2]..." + +#~ msgid "Merging MPEG flux..." +#~ msgstr "Composizione flusso MPEG..." + +#~ msgid "Encoding audio file..." +#~ msgstr "Codifica file audio..." + +#~ msgid "" +#~ "The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +#~ "the process has been aborted.\n" +#~ "\n" +#~ "Send a mail to the author..." +#~ msgstr "" +#~ "Lo script bash 'images2mpg' ha restituito un errore durante la codifica del file MPEG:\n" +#~ "il processo è stato annullato.\n" +#~ "\n" +#~ "Invia un'email all'autore..." + +#~ msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +#~ msgstr "Problema nell'esecuzione dello script 'images2mpg'" + +#~ msgid "Show Debugging Output" +#~ msgstr "Mostra l'output del debug" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "EXIT STATUS : error during encoding process." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "STATO DI USCITA: errore durante il processo di codifica." + +#~ msgid "Encoding terminated..." +#~ msgstr "Codifica terminata..." + +#~ msgid "" +#~ "The encoding process has terminated...\n" +#~ "\n" +#~ "Encoding duration: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Il processo di codifca è terminato...\n" +#~ "\n" +#~ "Durata della codifica: %1" + +#~ msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +#~ msgstr "Esecuzione dello script 'images2mpg' terminata" + +#~ msgid "Show Process Messages" +#~ msgstr "Mostra i messaggi del processo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "STATO DI USCITA: processo di codifica terminato con successo." + +#~ msgid "Encoding aborted..." +#~ msgstr "Codifica interrotta..." + +#~ msgid "" +#~ "The encoding process has been aborted...\n" +#~ "\n" +#~ "Encoding duration: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Il processo di codifica è stato interrotto...\n" +#~ "\n" +#~ "Durata della codifica: %1" + +#~ msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +#~ msgstr "Esecuzione dello script 'images2mpg' interrotta" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "STATO DI USCITA: processo di codifica interrotto dall'utente." + +#~ msgid "" +#~ "An encoding process is active;\n" +#~ "abort this process and exit ?" +#~ msgstr "" +#~ "È in corso un processo di codifica;\n" +#~ "interrompere questo processo e uscire?" + +#~ msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea %1!" + +#~ msgid "Debugging Output" +#~ msgstr "Output di debug" + +#~ msgid "Raw Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Anteprima immagine" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Usa la bilanciatura del bianco della fotocamera" + +#~ msgid "" +#~ "Use the camera's custom white-balance settings.\n" +#~ "The default is to use fixed daylight values,\n" +#~ "calculated from sample images." +#~ msgstr "" +#~ "Usa l'impostazione di bilanciatura del bianco interna della fotocamera.\n" +#~ "Il valore predefinito è usare il valore fisso della\n" +#~ "luce diurna, calcolata da immagini campione." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Quattro colori RGBG" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolazione dell'RGB a quattro colori.\n" +#~ "Il valore predefinito è ritenere che tutti i pixel\n" +#~ "verdi siano uguali. Se il verde nelle righe pari \n" +#~ "è più sensibile alla luce ultravioletta delle \n" +#~ "righe dispari, questa differenza causa una \n" +#~ "distorsione nell'immagine. Usare questa opzione \n" +#~ "risolve il problema con una perdita di dettaglio minima." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Specifica il valore gamma" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Luminosità" + +#~ msgid "Specify the output brightness" +#~ msgstr "Specifica la luminosità dell'output" + +#~ msgid "" +#~ "After all other color adjustments,\n" +#~ "multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Dopo tutti le altre regolazioni del colore,\n" +#~ "moltiplica il canale del rosso per questo valore" + +#~ msgid "Red Multiplier" +#~ msgstr "Moltiplicatore del rosso" + +#~ msgid "" +#~ "After all other color adjustments,\n" +#~ "multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Dopo tutti le altre regolazioni del colore,\n" +#~ "moltiplica il canale del blu per questo valore" + +#~ msgid "Blue Multiplier" +#~ msgstr "Moltiplicatore del blu" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Salva formato" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG.\n" +#~ "È un formato con perdita di dati, ma genera\n" +#~ "file più piccoli" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This generates larges, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF.\n" +#~ "Genera file di grosse dimensioni, senza\n" +#~ "perdite di qualità" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato PPM.\n" +#~ "Genera i file di dimensioni più grandi, senza \n" +#~ "perdere in qualità" + +#~ msgid "RAW Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for RAW image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "RAW Image Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "" +#~ "Generate a Preview from current settings.\n" +#~ "Uses a simple bilinear interpolation for\n" +#~ "quick results." +#~ msgstr "" +#~ "Genera un'anteprima con le impostazioni attuali.\n" +#~ "Usa una semplice interpolazione bilineare per\n" +#~ "un risultato veloce." + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "P&rocesso" + +#~ msgid "" +#~ "Convert the Raw Image from current settings.\n" +#~ "This uses a high-quality adaptive algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Converte l'immagine grezza con le impostazioni attuali.\n" +#~ "Usa un algoritmo adattativo ad alta qualità." + +#~ msgid "&Abort" +#~ msgstr "&Interrompi" + +#~ msgid "Abort the current operation" +#~ msgstr "Interrompi l'operazione corrente" + +#~ msgid "Exit Raw Converter" +#~ msgstr "Esci dal convertitore grezzo" + +#~ msgid "Failed to identify raw image\n" +#~ msgstr "Impossibile identificare l'immagine grezza\n" + +#~ msgid "Generating Preview ..." +#~ msgstr "Generazione anteprima..." + +#~ msgid "Failed to generate preview" +#~ msgstr "Generazione anteprima non riuscita" + +#~ msgid "Converting Raw Image ..." +#~ msgstr "Conversione immagine grezza..." + +#~ msgid "Failed to save image " +#~ msgstr "Salvataggio dell'immagine non riuscito " + +#~ msgid "Failed to convert raw image" +#~ msgstr "Conversione immagine grezza non riuscita" + +#~ msgid "Raw Images Batch Converter" +#~ msgstr "Convertitore non interattivo di immagini grezze" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Miniature" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Immagine grezza" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Fotocamera" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors. \n" +#~ "The default is to assume that all green \n" +#~ "pixels are the same. If even-row green \n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light \n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh \n" +#~ "pattern in the output; using this option solves \n" +#~ "this problem with minimal loss of detail.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Interpolazione dell'RGB a quattro colori.\n" +#~ "Il valore predefinito è ritenere che tutti i pixel verdi \n" +#~ "siano uguali. Se il verde nelle righe pari \n" +#~ "è più sensibile alla luce ultravioletta delle \n" +#~ "righe dispari, questa differenza causa una \n" +#~ "distorsione nell'immagine. Usare questa opzione \n" +#~ "risolve il problema con una perdita di dettaglio minima.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG.\n" +#~ "È un formato con perdita di dati, ma genera\n" +#~ "file più piccoli" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF.\n" +#~ "Genera file di grosse dimensioni, senza\n" +#~ "perdite di qualità" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine elaborata nel formato PPM.\n" +#~ "Genera i file di dimensioni più grandi, senza \n" +#~ "perdere in qualità" + +#~ msgid "If Target File Exists" +#~ msgstr "Se il file esiste" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi" + +#~ msgid "Open file dialog" +#~ msgstr "Apri la finestra di selezione dei file" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Convertitore non interattivo di immagini grezze" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for RAW images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Convertitore non interattivo di immagini grezze" + +#~ msgid "Start converting the raw images from current settings." +#~ msgstr "Avvia la conversione delle immagini grezze con le impostazioni attuali." + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Interrompi l'elaborazione delle immagini" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Esci dal convertitore grezzo" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "Il converitore grezzo non può gestire i seguenti elementi" + +#~ msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +#~ msgstr "Salva l'immagine grezza convertita da '%1' come" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze (singolo)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze (non interattivo)..." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il client del convertitore grezzo.\n" +#~ "Per piacere controlla la tua installazione." + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "Il convertitore di immagini grezze richiede dcraw.\n" +#~ "Per piacere installalo." + +#~ msgid "Create Calendar" +#~ msgstr "Crea calendario" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Anteprima" + +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Dimensioni della carta:" + +#~ msgid "Image Position" +#~ msgstr "Posizione dell'immagine" + +#~ msgid "Draw lines in calendar" +#~ msgstr "Disegna linee nel calendario" + +#~ msgid "Image to text ratio:" +#~ msgstr "Rapporto tra immagine e testo:" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Tipo di carattere:" + +#~ msgid "Create Template for Calendar" +#~ msgstr "Crea modello per il calendario" + +#~ msgid "Select Year & Images" +#~ msgstr "Seleziona anno e immagini" + +#~ msgid "Current Page" +#~ msgstr "Pagina attuale" + +#~ msgid "Total Pages" +#~ msgstr "Pagine totali" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Stampa" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendario" + +#~ msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per creare un calendario" + +#~ msgid "Calendar Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Calendario" + +#~ msgid "" +#~ "Click Next to start Printing\n" +#~ "\n" +#~ "Following months will be printed for year %1:" +#~ msgstr "" +#~ "Premi Avanti per iniziare la stampa\n" +#~ "\n" +#~ "Verranno stampati i seguenti mesi per l'anno %1:" + +#~ msgid "" +#~ "No valid images selected for months\n" +#~ "Click Back to select images" +#~ msgstr "" +#~ "Nessuna immagine valida selezionata per i mesi\n" +#~ "Premi Indietro per selezionare le immagini" + +#~ msgid "Printing Cancelled" +#~ msgstr "Stampa annullata" + +#~ msgid "Printing Complete" +#~ msgstr "Stampa completata" + +#~ msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +#~ msgstr "Stampa pagina %1 di %2 del calendario" + +#~ msgid "Create Calendar..." +#~ msgstr "Crea calendario..." + +#~ msgid "Select Year" +#~ msgstr "Seleziona anno" + +#~ msgid "Select Images" +#~ msgstr "Seleziona immagini" + +#~ msgid "" +#~ "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +#~ "You can also drag and drop images onto the Months" +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic col tasto sinistro sui mesi per selezionare le immagini. Fai clic\n" +#~ "col destro per deselezionare il mese. Puoi anche trascinare le immagini sui mesi" + +#~ msgid "Adjust Time && Date..." +#~ msgstr "Regola data e ora..." + +#~ msgid "Adjust Time & Date" +#~ msgstr "Regola data e ora" + +#~ msgid "Time Adjust" +#~ msgstr "Regolazione dell'ora" + +#~ msgid "A Kipi plugin for adjusting dates and times" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per regolare le date e le ore" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Regolazione dell'ora" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 images will be changed; \n" +#~ "%n images will be changed; " +#~ msgstr "" +#~ "1 immagine sarà cambiata; \n" +#~ "%n immagini saranno cambiate; " + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 image will be skipped due an inexact date.\n" +#~ "%n images will be skipped due to inexact dates." +#~ msgstr "" +#~ "1 immagine sarà saltata a causa di una data inesatta.\n" +#~ "%n immagini saranno saltate a causa di date inesatte." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 image will be changed\n" +#~ "%n images will be changed" +#~ msgstr "" +#~ "1 immagine sarà cambiata\n" +#~ "%n immagini saranno cambiate" + +#~ msgid "Adjust Time and Dates" +#~ msgstr "Regola data e ora" + +#~ msgid "Adjustment Type" +#~ msgstr "Tipo di regolazione" + +#~ msgid "Subtract" +#~ msgstr "Sottrai" + +#~ msgid "Adjustment" +#~ msgstr "Regolazione" + +#~ msgid "Seconds:" +#~ msgstr "Secondi:" + +#~ msgid "Minutes:" +#~ msgstr "Minuti:" + +#~ msgid "Hours:" +#~ msgstr "Ore:" + +#~ msgid "Days:" +#~ msgstr "Giorni:" + +#~ msgid "Month:" +#~ msgstr "Mesi:" + +#~ msgid "Years:" +#~ msgstr "Anni:" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Esempio" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "

Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.

Using this plugin you can adjust the time of several images at once, i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or days) to each image.

" +#~ msgstr "

A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate.

Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.

" + +#~ msgid "%1 would, for example, change into %2" +#~ msgstr "%1, per esempio, cambierebbe in %2" + +#~ msgid "Find Duplicate Images" +#~ msgstr "Cerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin to find duplicate images\n" +#~ "This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per Kipi per trovare immagini duplicate\n" +#~ "Questo plugin si basa sull'algoritmo dell'implementazione di ShowImg" + +#~ msgid "Find duplicate images algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo per cercare immagini duplicate" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Cerca immagini duplicate" + +#~ msgid "Album's Selection" +#~ msgstr "Selezione dell'album" + +#~ msgid "Method & Cache" +#~ msgstr "Metodo e cache" + +#~ msgid "Find-Duplicates Method and Cache Configuration" +#~ msgstr "Metodo di ricerca dei duplicati e configurazione della cache" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metodo" + +#~ msgid "Search method:" +#~ msgstr "Metodo di ricerca:" + +#~ msgid "Almost" +#~ msgstr "Simile" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Veloce" + +#~ msgid "

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums database.

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This method is faster but is not as robust." +#~ msgstr "

Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca dati.

Simile: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il parametro \"Soglia di approssimazione\".

Veloce: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto." + +#~ msgid "Approximate threshold:" +#~ msgstr "Soglia approssimativa:" + +#~ msgid "

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the 'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value is 88." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per il metodo di ricerca 'Simile'. Questo valore viene usato dall'algoritmo per distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88." + +#~ msgid "Cache Maintenance" +#~ msgstr "Manutenzione della cache" + +#~ msgid "" +#~ "The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +#~ "to speed up the analysis of Albums items. The cache location is \"~/.findduplicate\"." +#~ msgstr "" +#~ "Per trovare duplicati il processo usa una cache con le firme delle immagini\n" +#~ "per un'analisi veloce degli album. La posizione della cache è \"~/.findduplicate\"." + +#~ msgid "&Update Cache" +#~ msgstr "&Aggiorna la cache" + +#~ msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +#~ msgstr "

Aggiorna i dati della cache degli album selezionati." + +#~ msgid "&Purge Cache (albums selected)" +#~ msgstr "&Pulisci la cache (album selezionati)" + +#~ msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +#~ msgstr "

Elimina i dati nella cache per gli album selezionati." + +#~ msgid "&Purge All Caches" +#~ msgstr "&Pulisci tutte le cache" + +#~ msgid "

Purge the cache data for all Albums." +#~ msgstr "

Elimina i dati nella cache per tutti gli album." + +#~ msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +#~ msgstr "Devi selezionare almeno un album per poter aggiornarne la cache." + +#~ msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +#~ msgstr "Devi selezionare almeno un album per cancellare la cache." + +#~ msgid "You must selected at least one Album to find duplicate images for." +#~ msgstr "Devi selezionare almeno un album per cercare i duplicati." + +#~ msgid "&Find Duplicate Images..." +#~ msgstr "&Cerca immagini duplicate..." + +#~ msgid "Similar comparison for '%1'" +#~ msgstr "Confronti simili per '%1'" + +#~ msgid "Exact comparison for '%1'" +#~ msgstr "Confronti esatti per '%1'" + +#~ msgid "Creating fingerprint for '%1'" +#~ msgstr "Creazione della firma per '%1'" + +#~ msgid "Fast parsing for '%1'" +#~ msgstr "Analisi rapida per '%1'" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Checking 1 image...\n" +#~ "Checking %n images..." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo di una immagine...\n" +#~ "Controllo di %n immagini..." + +#~ msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +#~ msgstr "Creazione della firma per '%1' non riuscita" + +#~ msgid "Failed to find similar images." +#~ msgstr "Immagini simili non trovate." + +#~ msgid "Failed to find exact image." +#~ msgstr "Immagine esatta non trovata." + +#~ msgid "Failed to check images..." +#~ msgstr "Controllo delle immagini non riuscito..." + +#~ msgid "Fingerprint created for '%1'" +#~ msgstr "Firma per '%1' creata" + +#~ msgid "Fast parsing completed for '%1'" +#~ msgstr "Analisi rapida per '%1' completata" + +#~ msgid "Finding similar images for '%1' completed." +#~ msgstr "Ricerca di immagini simili a '%1' completata." + +#~ msgid "Finding exact images for '%1' completed." +#~ msgstr "Ricerca di immagini identiche a '%1' completata." + +#~ msgid "Checking images complete..." +#~ msgstr "Controllo delle immagini completato..." + +#~ msgid "Displaying results..." +#~ msgstr "Visualizzazione dei risultati..." + +#~ msgid "No identical files found" +#~ msgstr "Non è stato trovato nessun duplicato" + +#~ msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +#~ msgstr "Cache degli album selezionati pulita con successo!" + +#~ msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +#~ msgstr "Impossibile pulire la cache degli album selezionati!" + +#~ msgid "All cache purged successfully!" +#~ msgstr "Tutta la cache pulita con successo!" + +#~ msgid "Cannot purge all cache!" +#~ msgstr "Impossibile pulire tutta la cache!" + +#~ msgid "Updating in progress..." +#~ msgstr "Aggiornamento in corso..." + +#~ msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +#~ msgstr "Cache degli album selezionati aggiornata con successo!" + +#~ msgid "Updating in progress for:\n" +#~ msgstr "Aggiornamento in corso per:\n" + +#~ msgid "Original Files" +#~ msgstr "File originali" + +#~ msgid "

The preview of files with duplicates." +#~ msgstr "

Anteprima dei file con duplicati." + +#~ msgid "

This list contains all files with many duplicates." +#~ msgstr "

Questo elenco contiene tutti i file con molti duplicati." + +#~ msgid "Similar Files" +#~ msgstr "File simili" + +#~ msgid "

The preview of duplicate files." +#~ msgstr "

L'anteprima dei file duplicati." + +#~ msgid "

This list contains all duplicates files." +#~ msgstr "

Questo elenco esegue tutti i file duplicati." + +#~ msgid "Identical To" +#~ msgstr "Identico a" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +#~ "%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +#~ msgstr "" +#~ "È stata trovata una immagine originale con duplicati\n" +#~ "Sono state trovate %n immagini originali con duplicati" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovato 1 duplicato\n" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovati %n duplicati" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove duplicate file:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile rimuovere il file duplicato:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove original file:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile rimuovere il file originale:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Image size: %1x%2 pixels" +#~ msgstr "Dimensioni dell'immagine: %1x%2 pixel" + +#~ msgid "" +#~ "_n: File size: 1 byte\n" +#~ "File size: %n bytes" +#~ msgstr "" +#~ "Dimensione del file: 1 byte\n" +#~ "Dimensione del file: %n byte" + +#~ msgid "Modified: %1" +#~ msgstr "Modificato: %1" + +#~ msgid "Album: %1" +#~ msgstr "Album: %1" + +#~ msgid "Comments: %1" +#~ msgstr "Commenti: %1" + +#~ msgid "Image File Name" +#~ msgstr "Nome del file immagine" + +#~ msgid "From Album" +#~ msgstr "Da album" + +#~ msgid "Email Images Options" +#~ msgstr "Opzioni di invio immagini" + +#~ msgid "Send Images" +#~ msgstr "Invia immagini" + +#~ msgid "A Kipi plugin for emailing images" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per inviare immagini" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Invia immagini" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Immagini" + +#~ msgid "Image List to Email" +#~ msgstr "Elenco di immagini da inviare" + +#~ msgid "

This is the list of images to email. If you want to add some images click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +#~ msgstr "

Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini fai clic su 'Aggiungi immagini...' o usa il trascinamento." + +#~ msgid "&Add Images..." +#~ msgstr "&Aggiungi immagini..." + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Rimuovi immagini" + +#~ msgid "

Remove selected images from the list." +#~ msgstr "

Rimuovi le immagini selezionate dall'elenco." + +#~ msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +#~ msgstr "

Anteprima dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#~ msgid "Image Description" +#~ msgstr "Descrizione dell'immagine" + +#~ msgid "

The description of the currently selected image on the list." +#~ msgstr "

La descrizione dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Posta" + +#~ msgid "Mail Options" +#~ msgstr "Opzioni di posta" + +#~ msgid "Mail agent:" +#~ msgstr "Agente di posta:" + +#~ msgid "

Select here your preferred external mail agent program.These mail agents version are supported:

Balsa: >= 2.x

Evolution: >= 1.4

Kmail: >= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" +#~ msgstr "

Seleziona il programma di posta esterno preferito. Sono supportate le seguenti versioni di programmi di posta:

Balsa: >= 2.x

Evolution: >= 1.4

Kmail: >= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" + +#~ msgid "&Thunderbird binary path:" +#~ msgstr "Percorso del file binario di &Thunderbird:" + +#~ msgid "

The path name to the K3b binary program." +#~ msgstr "

Il percorso al programma binario K3b." + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Aggiunti commenti nel file allegato" + +#~ msgid "

If you enable this option, all images comments will be added as an attached file." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, tutti i commenti delle immagini verranno aggiunti come un file allegato." + +#~ msgid "Images Properties" +#~ msgstr "Proprietà delle immagini" + +#~ msgid "

The properties of images to send." +#~ msgstr "

Le proprietà delle immagini da inviare." + +#~ msgid "Change properties of images to send" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini da inviare" + +#~ msgid "

If you enable this option, all images to send can be resized and recompressed." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e ricompresse." + +#~ msgid "Very Small (320 pixels)" +#~ msgstr "Molto piccola (320 pixel)" + +#~ msgid "Small (640 pixels)" +#~ msgstr "Piccola (640 pixel)" + +#~ msgid "Medium (800 pixels)" +#~ msgstr "Media (800 pixel)" + +#~ msgid "Big (1024 pixels)" +#~ msgstr "Grande (1024 pixel)" + +#~ msgid "Very Big (1280 pixels)" +#~ msgstr "Molto grande (1280 pixel)" + +#~ msgid "

Select here the images size to send:

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited.

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target mailbox size is limited.

%3: this is the default value for a medium internet connection and a target mailbox size.

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size is not limited.

%5: use this if you have no size or speed restrictions.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:

%1: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di destinazione è molto limitata.

%2: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.

%3: questo è il valore predefinito per una connessione media a Internet e caselle di dimensioni medie.

%4: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di destinazione.

%5: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità.

" + +#~ msgid "very small (320 pixels)" +#~ msgstr "molto piccola (320 pixel)" + +#~ msgid "small (640 pixels)" +#~ msgstr "piccola (640 pixel)" + +#~ msgid "medium (800 pixels)" +#~ msgstr "media (800 pixel)" + +#~ msgid "big (1024 pixels)" +#~ msgstr "grande (1024 pixel)" + +#~ msgid "very big (1280 pixels)" +#~ msgstr "molto grande (1280 pixel)" + +#~ msgid "New images size:" +#~ msgstr "Nuova dimensione delle immagini:" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nuova compressione delle immagini:" + +#~ msgid "

The new compression value of images to send:

" +#~ msgstr "

Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:

" + +#~ msgid "

Select here the images files format to send.

" +#~ msgstr "

Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.

" + +#~ msgid "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but it uses lossy compression.

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms." +#~ msgstr "JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.

PNG: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee." + +#~ msgid "Images file format:" +#~ msgstr "Formato file immagini:" + +#~ msgid "You must add some images to send." +#~ msgstr "Devi aggiungere delle immagini da inviare." + +#~ msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +#~ msgstr "Il percorso al file binario di Thunderbird non è valido. Per piacere controllalo." + +#~ msgid "Image List" +#~ msgstr "Elenco immagini" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Image List (1 item)\n" +#~ "Image List (%n items)" +#~ msgstr "" +#~ "Elenco delle immagini (1 elemento)\n" +#~ "Elenco delle immagini (%n elementi)" + +#~ msgid "no comment" +#~ msgstr "nessun commento" + +#~ msgid "" +#~ "Comments for image \"%1\": %2\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Commenti per l'immagine \"%1\": %2\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "comments.txt" +#~ msgstr "comments.txt" + +#~ msgid "Error during resize images process." +#~ msgstr "Errore durante il processo di ridimensionamento delle immagini." + +#~ msgid "Cannot resize the following image files:" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare i seguenti file immagine:" + +#~ msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +#~ msgstr "Vuoi che siano aggiunte come allegati (senza ridimensionamento)?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start '%1' program;\n" +#~ "please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il programma '%1';\n" +#~ "per piacere, controlla la tua installazione." + +#~ msgid "Cannot remove temporary folder %1." +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea %1." + +#~ msgid "Email Images..." +#~ msgstr "Invia immagini..." + +#~ msgid "Preparing images to send" +#~ msgstr "Preparazione delle immagini da inviare" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Preparing 1 image to send....\n" +#~ "Preparing %n images to send...." +#~ msgstr "" +#~ "Preparazione di 1 immagine da inviare...\n" +#~ "Preparazione di %n immagini da inviare..." + +#~ msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +#~ msgstr "Ridimensionamento di '%1' dell'album '%2'..." + +#~ msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +#~ msgstr "Uso di '%1' dell'album '%2' senza ridimensionamento..." + +#~ msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +#~ msgstr "Ridimensionamento non riuscito di '%1' dell'album '%2'" + +#~ msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +#~ msgstr "Ridimensionamento di '%1' dell'album '%2' completato." + +#~ msgid "All preparatory operations completed." +#~ msgstr "Tutte le operazioni preliminari completate." + +#~ msgid "Creating comments file if necessary..." +#~ msgstr "Creazione del file dei commenti se necessario..." + +#~ msgid "Starting mailer agent..." +#~ msgstr "Avvio dell'agente di posta..." + +#~ msgid "Camera Folders" +#~ msgstr "Cartelle della fotocamera" + +#~ msgid "More errors occurred and are show below:" +#~ msgstr "Sono stati riscontrati più errori, e sono mostrati sotto:" + +#~ msgid "MimeType:" +#~ msgstr "Tipo Mime:" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Dimensione:" + +#~ msgid "Read permissions:" +#~ msgstr "Permessi in lettura:" + +#~ msgid "Write permissions:" +#~ msgstr "Permessi in scrittura:" + +#~ msgid "Downloaded:" +#~ msgstr "Scaricato:" + +#~ msgid "Setup Cameras" +#~ msgstr "Configurazione delle fotocamere" + +#~ msgid "KameraKlient" +#~ msgstr "KameraKlient" + +#~ msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per l'interfacciamento con fotocamere digitali" + +#~ msgid "Original author from Digikam project" +#~ msgstr "Autore originale dal progetto Digikam" + +#~ msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +#~ msgstr "Trasporto dell'interfaccia di Digikam con GPhoto2 a Kipi, responsabile" + +#~ msgid "KameraKlient Handbook" +#~ msgstr "Manuale di KameraKlient" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Modello" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifica..." + +#~ msgid "Auto-Detect" +#~ msgstr "Autorileva" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to auto-detect camera!\n" +#~ "Please retry or try setting manually." +#~ msgstr "" +#~ "Autorilevamento della fotocamera non riuscito!\n" +#~ "Per piacere riprova o prova a impostarla manualmente." + +#~ msgid "Already added camera: " +#~ msgstr "Fotocamera già aggiunta: " + +#~ msgid "Found camera: " +#~ msgstr "Fotocamera trovata: " + +#~ msgid "File Already Exists" +#~ msgstr "Il file esiste già" + +#~ msgid "The file '%1' already exists!" +#~ msgstr "Il file '%1' esiste già!" + +#~ msgid "Skip All" +#~ msgstr "Salta tutti" + +#~ msgid "Overwrite All" +#~ msgstr "Sovrascrivi tutti" + +#~ msgid "Digital Camera" +#~ msgstr "Fotocamera digitale" + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interfaccia per le fotocamere digitali" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Configura" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Scarica" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Carica" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connetti" + +#~ msgid "Download to: " +#~ msgstr "Scarica a: " + +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "&Cambia" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Pronto" + +#~ msgid "Select all the images from the camera." +#~ msgstr "Seleziona tutte le immagini della fotocamera." + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Non selezionarne nessuna" + +#~ msgid "Deselect all the images from the camera." +#~ msgstr "Deseleziona tutte le immagini della fotocamera." + +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Inverti la selezione" + +#~ msgid "Invert the selection." +#~ msgstr "Inverti la selezione." + +#~ msgid "Select New Items" +#~ msgstr "Seleziona gli elementi nuovi" + +#~ msgid "Select all the that were not previously downloaded." +#~ msgstr "Seleziona tutto ciò che non è già stato scaricato." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Connesso" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Disconnetti" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Disconnesso" + +#~ msgid "There is no configured camera!" +#~ msgstr "Non c'è una fotocamera configurata!" + +#~ msgid "'%1' directory does not exist." +#~ msgstr "La cartella '%1' non esiste." + +#~ msgid "" +#~ "About to delete these Image(s)\n" +#~ "Are you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per eliminare queste immagini\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +#~ " Please, enter New Name" +#~ msgstr "" +#~ "La cartella '%1' della fotocamera contiene l'elemento '%2'\n" +#~ "Per piacere, inserisci un nuovo nome" + +#~ msgid "Camera Not Initialised" +#~ msgstr "Fotocamera non inizializzata" + +#~ msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +#~ msgstr "Per piacere seleziona una cartella della fotocamera su cui caricare" + +#~ msgid "Sorry! The directory is not writable!" +#~ msgstr "Spiacente, la cartella non è scrivibile." + +#~ msgid "Camera Selection" +#~ msgstr "Selezione della fotocamera" + +#~ msgid "Camera Configuration" +#~ msgstr "Configurazione della fotocamera" + +#~ msgid "Cameras" +#~ msgstr "Fotocamere" + +#~ msgid "Camera Port Type" +#~ msgstr "Tipo di porta della fotocamera" + +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Seriale" + +#~ msgid "Camera Port Path" +#~ msgstr "Percorso della porta della fotocamera" + +#~ msgid "" +#~ "only for serial port\n" +#~ "cameras" +#~ msgstr "" +#~ "solo per le fotocamere\n" +#~ "con porta seriale" + +#~ msgid "" +#~ "Camera Model or Port not specified correctly.\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Modello di fotocamera o porta non specificato correttamente.\n" +#~ "Per piacere esegui la configurazione" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to initialize camera.\n" +#~ "Please ensure camera is connected properly and turned on" +#~ msgstr "" +#~ "Inizializzazione della fotocamera non riuscita.\n" +#~ "Per piacere assicurati che la fotocamera sia collegata correttamente e accesa" + +#~ msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n" +#~ msgstr "Ottenimento dei nomi delle sottocartelle da '%1' non riuscito\n" + +#~ msgid "Failed to get images information from '%1'\n" +#~ msgstr "Ottenimento delle informazioni delle immagini da '%1' non riuscito\n" + +#~ msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +#~ msgstr "Ottenimento dell'anteprima per '%1/%2' non riuscito" + +#~ msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +#~ msgstr "Scaricamento di '%1' da '%2' non riuscito" + +#~ msgid "Failed to open '%1'" +#~ msgstr "Apertura di '%1' non riuscita" + +#~ msgid "Failed to delete '%1'" +#~ msgstr "Eliminazione di '%1' non riuscita" + +#~ msgid "Failed to upload '%1'" +#~ msgstr "Caricamento di '%1' non riuscito" + +#~ msgid "Print Wizard" +#~ msgstr "Assistente di stampa" + +#~ msgid "A KIPI plugin to print images" +#~ msgstr "Un plugin di KIPI per stampare immagini" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autore" + +#~ msgid "Print Wizard Handbook" +#~ msgstr "Manuale dell'assistente di stampa" + +#~ msgid "Photo %1 of %2" +#~ msgstr "Foto %1 di %2" + +#~ msgid "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly installed." +#~ msgstr "Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia installato correttamente." + +#~ msgid "KIPI" +#~ msgstr "KIPI" + +#~ msgid "Page " +#~ msgstr "Pagina " + +#~ msgid " of " +#~ msgstr " di " + +#~ msgid "Page %1 of %2" +#~ msgstr "Pagina %1 di %2" + +#~ msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +#~ msgstr "Impossibile rimuove i file temporanei di Gimp." + +#~ msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +#~ msgstr "Completato. Premi Fine per uscire dall'Assistente di stampa." + +#~ msgid "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +#~ msgstr "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?" + +#~ msgid "Printing Canceled." +#~ msgstr "Stampa annullata." + +#~ msgid "3.5 x 5\"" +#~ msgstr "3.5 x 5\"" + +#~ msgid "4 x 6\"" +#~ msgstr "4 x 6\"" + +#~ msgid "4 x 6\" Album" +#~ msgstr "Album 4 x 6\"" + +#~ msgid "5 x 7\"" +#~ msgstr "5 x 7\"" + +#~ msgid "8 x 10\"" +#~ msgstr "8 x 10\"" + +#~ msgid "Small Thumbnails" +#~ msgstr "Miniature piccole" + +#~ msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +#~ msgstr "Collage 1 dell'album (9 foto)" + +#~ msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +#~ msgstr "Collage 2 dell'album (6 foto)" + +#~ msgid "9 x 13cm" +#~ msgstr "9 x 13cm" + +#~ msgid "10 x 15cm" +#~ msgstr "10 x 15cm" + +#~ msgid "10 x 15cm Album" +#~ msgstr "Album 10 x 15cm" + +#~ msgid "11.5 x 15cm Album" +#~ msgstr "Album 11.5 x 15cm" + +#~ msgid "13 x 18cm" +#~ msgstr "13 x 18cm" + +#~ msgid "20 x 25cm" +#~ msgstr "20 x 25cm" + +#~ msgid "Unsupported Paper Size" +#~ msgstr "Dimensione del foglio non supportata" + +#~ msgid "Print Wizard..." +#~ msgstr "Assistente di stampa..." + +#~ msgid "Please select one or more photos to print." +#~ msgstr "Per piacere seleziona una o più foto da stampare." + +#~ msgid "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper permissions to this folder and try again." +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere i permessi necessari per questa cartella e riprova." + +#~ msgid "Save Target Image Options" +#~ msgstr "Opzioni di salvataggio immagini desitnazione" + +#~ msgid "Acquire images" +#~ msgstr "Acquisizione di immagini" + +#~ msgid "A Kipi plugin to acquire images" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per l'acquisizione di immagini" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Acquisizione di immagini" + +#~ msgid "image" +#~ msgstr "immagine" + +#~ msgid "Target Image Options" +#~ msgstr "Opzioni dell'immagine di destinazione" + +#~ msgid "File Name && Comments" +#~ msgstr "Nome del file e commenti" + +#~ msgid "

The target image preview with the file name and comments." +#~ msgstr "

L'anteprima dell'immagine con il nome e i commenti." + +#~ msgid "File name (without suffix):" +#~ msgstr "Nome del file (senza suffisso):" + +#~ msgid "acquired_image" +#~ msgstr "immagine_acquisita" + +#~ msgid "

Enter here the target image file name without suffix (that will be automatically added to the file name according to the file-format option.)" +#~ msgstr "

Inserisci qui il nome del file di destinazione senza suffisso (sarà automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato file)." + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Commenti:" + +#~ msgid "

Enter here the target image's comments." +#~ msgstr "

Inserisci qui i commenti del file di destinazione." + +#~ msgid "

The preview of the target image." +#~ msgstr "

Anteprima dell'immagine di destinazione." + +#~ msgid "Saving Options" +#~ msgstr "Opzioni di salvataggio" + +#~ msgid "

The saving options of the target image." +#~ msgstr "

Opzioni di salvataggio dell'immagine destinazione." + +#~ msgid "Image compression:" +#~ msgstr "Compressione dell'immagine:" + +#~ msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +#~ msgstr "

Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:

" + +#~ msgid "

Select here the target image's file format.

" +#~ msgstr "

Selezionare il formato del file di destinazione.

" + +#~ msgid "JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms." +#~ msgstr "JPEG: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.

PNG: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdite di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee." + +#~ msgid "

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent format which is supported by numerous image processing applications and by virtually all prepress software on the market." +#~ msgstr "

TIFF: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto vecchio che è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e indipendente dalla piattaforma supportato da numerose applicazioni di manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul mercato." + +#~ msgid "

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +#~ msgstr "

PPM: il Portable Pixel Map è un formato intermedio per memorizzare informazioni su bitmap a colori. I file PPM possono essere sia ASCII che binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo formato genera file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di qualità." + +#~ msgid "

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image data." +#~ msgstr "

BMP: il formato BitMaP è un formato molto diffuso proveniente dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficente grafica RGB mappata o non con pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati grezzi o compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB." + +#~ msgid "Image file format:" +#~ msgstr "Formato del file di destinazione:" + +#~ msgid "Album selection" +#~ msgstr "Selezione album" + +#~ msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +#~ msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare l'immagine destinazione" + +#~ msgid "&Add New Folder" +#~ msgstr "&Aggiungi una nuova cartella" + +#~ msgid "

Add a new folder." +#~ msgstr "

Aggiungi una nuova cartella." + +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Descrizione dell'album" + +#~ msgid "

The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "

Descrizione dell'album corrente nell'elenco di selezione." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "Collection: %1" +#~ msgstr "Raccolta: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Data: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Elementi: %1" + +#~ msgid "You must select a target album for this image." +#~ msgstr "Devi selezionare un album di destinazione per questa immagine." + +#~ msgid "You must provide a file name for this image." +#~ msgstr "Devi indicare un nome file per questa immagine." + +#~ msgid "Cannot write image file \"%1\"." +#~ msgstr "Impossibile scrivere il file immagine \"%1\"." + +#~ msgid "Could not upload image to \"%1\"." +#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine a \"%1\"." + +#~ msgid "Error when informing the application about the new image. The error was: %1" +#~ msgstr "Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. L'errore è stato: %1" + +#~ msgid "Scan Images..." +#~ msgstr "Scansione immagini..." + +#~ msgid "Screenshot..." +#~ msgstr "Istantanea..." + +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo sistema." + +#~ msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +#~ msgstr "Plugin 'Scansione immagini' per KIPI" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Istantanea" + +#~ msgid "&New Snapshot" +#~ msgstr "&Nuova istantanea" + +#~ msgid "" +#~ "This dialog will grab either your desktop or a single\n" +#~ "application window. If you grab a single window your mouse\n" +#~ "cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +#~ "window with your mouse." +#~ msgstr "" +#~ "Questa finestra catturerà o l'intero desktop o una sola\n" +#~ "finestra di applicazione. Se catturi una singola finestra, \n" +#~ "il cursore del mouse diventerà un mirino; basterà allora\n" +#~ "selezionare la finestra col mouse." + +#~ msgid "Grab the entire desktop" +#~ msgstr "Cattura l'intero desktop" + +#~ msgid "

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, only the active windows." +#~ msgstr "

Se abiliti questa opzione, verrà catturato l'intero desktop; altrimenti, solo le finestre attive." + +#~ msgid "Hide all host application windows" +#~ msgstr "Nascondi tutte le finestre dell'applicazione madre" + +#~ msgid "

If you enable this option, all host application windows will be hidden during the grab operation." +#~ msgstr "

Abilitando questa opzione, tutte le finestre dell'applicazione madre verranno nascoste durante l'operazione di cattura." + +#~ msgid "Delay:" +#~ msgstr "Ritardo:" + +#~ msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +#~ msgstr "

Il ritardo in secondi prima di iniziare la cattura." + +#~ msgid "Unable to take snapshot." +#~ msgstr "Impossibile fare un'istantanea." + +#~ msgid "Screenshot Error" +#~ msgstr "Errore di istantanea" + +#~ msgid "Hello World..." +#~ msgstr "Ciao mondo..." + +#~ msgid "Gamma Calibration..." +#~ msgstr "Calibrazione gamma..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start \"KGamma\" extension in KDE control center;\n" +#~ "please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare l'estensione \"KGamma\" nel centro di controllo di KDE;\n" +#~ "per piacere controlla la tua installazione." + +#~ msgid "Bend" +#~ msgstr "Piegamento" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Miscelazione" + +#~ msgid "Cube" +#~ msgstr "Cubo" + +#~ msgid "Fade" +#~ msgstr "Scomparsa" + +#~ msgid "Flutter" +#~ msgstr "Bandiera" + +#~ msgid "In Out" +#~ msgstr "Entrata uscita" + +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Rotazione" + +#~ msgid "Slide" +#~ msgstr "Scivolamento" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Casuale" + +#~ msgid "SlideShow Completed." +#~ msgstr "Presentazione completata." + +#~ msgid "Click To Exit..." +#~ msgstr "Fai clic per uscire..." + +#~ msgid "SlideShow" +#~ msgstr "Presentazione" + +#~ msgid "A Kipi plugin for image slideshows" +#~ msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini" + +#~ msgid "SlideShow Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Presentazione" + +#~ msgid "Show All Images in Current Album" +#~ msgstr "Mostra tutte le immagini nell'album corrente" + +#~ msgid "Show Only Selected Images" +#~ msgstr "Mostra solo le immagini selezionate" + +#~ msgid "Use OpenGL Slideshow Transitions" +#~ msgstr "Usa le transizioni di presentazione di OpenGL" + +#~ msgid "Print Filename" +#~ msgstr "Stampa nome del file" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Ripetizione" + +#~ msgid "Delay between images (ms):" +#~ msgstr "Ritardo tra le immagini (ms):" + +#~ msgid "Transition effect:" +#~ msgstr "Effetto di transizione:" + +#~ msgid "Chess Board" +#~ msgstr "Scacchiera" + +#~ msgid "Melt Down" +#~ msgstr "Scioglimento" + +#~ msgid "Sweep" +#~ msgstr "Scorrimento" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Disturbo" + +#~ msgid "Growing" +#~ msgstr "Crescente" + +#~ msgid "Incoming Edges" +#~ msgstr "Bordi" + +#~ msgid "Horizontal Lines" +#~ msgstr "Linee orizzontali" + +#~ msgid "Vertical Lines" +#~ msgstr "Linee verticali" + +#~ msgid "Circle Out" +#~ msgstr "Cerchio verso l'esterno" + +#~ msgid "MultiCircle Out" +#~ msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno" + +#~ msgid "Spiral In" +#~ msgstr "Spirale verso l'interno" + +#~ msgid "Blobs" +#~ msgstr "Bolle" + +#~ msgid "SlideShow..." +#~ msgstr "Presentazione..." + +#~ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +#~ msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema" + +#~ msgid "Archive to CD/DVD..." +#~ msgstr "Archivia su CD/DVD..." + +#~ msgid "Archive to CD/DVD" +#~ msgstr "Archivia su CD/DVD" + +#~ msgid "Making AutoRun interface..." +#~ msgstr "Creazione dell'interfaccia AutoRun..." + +#~ msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +#~ msgstr "Creazione della miniatura per '%1'..." + +#~ msgid "Making K3b project..." +#~ msgstr "Creazione der progetto K3b..." + +#~ msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +#~ msgstr "Creazione delle pagine HTML per l'album '%1' conclusa." + +#~ msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +#~ msgstr "Creazione della miniatura di '%1' completata." + +#~ msgid "AutoRun interface creation completed." +#~ msgstr "Creazione dell'interfaccia AutoRun conclusa." + +#~ msgid "K3b project creation completed." +#~ msgstr "Creazione del progetto K3b conclusa." + +#~ msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +#~ msgstr "Impossibile creare le pagine HTML per l'album '%1'" + +#~ msgid "Failed to create K3b project." +#~ msgstr "Creazione del progetto K3b non riuscita." + +#~ msgid "Starting K3b program..." +#~ msgstr "Avvio del programma K3b..." + +#~ msgid "Configure Archive to CD" +#~ msgstr "Configura Archivia su CD" + +#~ msgid "Create CD/DVD Archive" +#~ msgstr "Crea archivio CD/DVD" + +#~ msgid "CD/DVD Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione CD/DVD" + +#~ msgid "" +#~ "An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +#~ "http://www.k3b.org" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di Kipi per l'archiviazione su CD/DVD degli album.\n" +#~ "Questo plugin usa il software K3b per la masterizzazione di CD e DVD disponibile a\n" +#~ "http://www.k3b.org" + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Archiviazione su CD/DVD" + +#~ msgid "Target Media Information" +#~ msgstr "Informazioni sul supporto di destinazione" + +#~ msgid "

Information about the backup medium." +#~ msgstr "

Informazioni sul supporto per la copia di sicurezza." + +#~ msgid "CD (650Mb)" +#~ msgstr "CD (650Mb)" + +#~ msgid "CD (700Mb)" +#~ msgstr "CD (700Mb)" + +#~ msgid "CD (880Mb)" +#~ msgstr "CD (880Mb)" + +#~ msgid "DVD (4,7Gb)" +#~ msgstr "DVD (4.7Gb)" + +#~ msgid "

Select here the backup media format." +#~ msgstr "

Seleziona il tipo di supporto per la copia di sicurezza." + +#~ msgid "HTML Interface" +#~ msgstr "Interfaccia HTML" + +#~ msgid "HTML Interface Look" +#~ msgstr "Aspetto dell'interfaccia HTML" + +#~ msgid "Build CD HTML interface" +#~ msgstr "Crea l'interfaccia HTML per il CD" + +#~ msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +#~ msgstr "

Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto del CD." + +#~ msgid "Add \"autorun\" functionality" +#~ msgstr "Aggiungi la funzionalità \"autorun\"" + +#~ msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +#~ msgstr "

Questa opzione aggiunge la funzionalità autorun di MS Windows(tm) nel CD." + +#~ msgid "Archive title:" +#~ msgstr "Titolo dell'archivio:" + +#~ msgid "Album Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione album" + +#~ msgid "

Enter here the title of the CD archive." +#~ msgstr "

Inserisci qui il titolo dell'archivio CD." + +#~ msgid "

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is '4'." +#~ msgstr "

Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon valore è 4." + +#~ msgid "Thumbnail size:" +#~ msgstr "Dimensione delle miniature:" + +#~ msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +#~ msgstr "

La nuova dimensione delle miniature in pixel" + +#~ msgid "Thumbnail file format:" +#~ msgstr "Formato file delle miniature:" + +#~ msgid "

Select here the font name used for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il nome del carattere da utilizzare nelle pagine." + +#~ msgid "

Select here the font size used for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui la dimensione del carattere da usare nelle pagine." + +#~ msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore in primo piano da usare nelle pagine." + +#~ msgid "

Select here the background color used for the pages." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore di sfondo per le pagine." + +#~ msgid "

Select here the image border's size in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui le dimensioni in pixel del bordo per le immagini." + +#~ msgid "Image border s&ize:" +#~ msgstr "D&imensione del bordo immagini:" + +#~ msgid "

Select here the color used for the image borders." +#~ msgstr "

Seleziona qui il colore dei bordi." + +#~ msgid "Volume Descriptor" +#~ msgstr "Descrittore del volume" + +#~ msgid "Media Volume Descriptor" +#~ msgstr "Descrittore del volume del supporto" + +#~ msgid "Volume name:" +#~ msgstr "Nome del volume:" + +#~ msgid "CD Album" +#~ msgstr "Album CD" + +#~ msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +#~ msgstr "

Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri)." + +#~ msgid "Volume set name:" +#~ msgstr "Nome dell'insieme di volumi:" + +#~ msgid "Album CD archive" +#~ msgstr "Archiviazione su CD degli album" + +#~ msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +#~ msgstr "

Inserisci il nome globale del volume (massimo 128 caratteri)" + +#~ msgid "System:" +#~ msgstr "Sistema:" + +#~ msgid "LINUX" +#~ msgstr "LINUX" + +#~ msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +#~ msgstr "

Inserisci il nome del sistema di masterizzazione (massimo 32 caratteri)" + +#~ msgid "Application:" +#~ msgstr "Applicazione:" + +#~ msgid "K3b CD-DVD Burning application" +#~ msgstr "Programma K3b per la masterizzazione di CD e DVD" + +#~ msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +#~ msgstr "

Inserisci il nome dell'applicazione di masterizzazione (massimo 128 caratteri)." + +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Editore:" + +#~ msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +#~ msgstr "KIPI [Interfaccia programmi di immagini di KDE]" + +#~ msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +#~ msgstr "

Inserisci il nome dell'editore (massimo 128 caratteri)." + +#~ msgid "Preparer:" +#~ msgstr "Preparatore:" + +#~ msgid "KIPI CD Archiving plugin" +#~ msgstr "Plugin di archiviazione CD KIPI" + +#~ msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +#~ msgstr "

Inserisci il nome del preparatore (massimo 128 caratteri)." + +#~ msgid "Media Burning" +#~ msgstr "Masterizzazione del supporto" + +#~ msgid "CD/DVD Burning Setup" +#~ msgstr "Impostazioni di masterizzazione CD/DVD" + +#~ msgid "&K3b binary path:" +#~ msgstr "Percorso dell'eseguibile di &K3b:" + +#~ msgid "Advanced Burning Options" +#~ msgstr "Impostazioni avanzate di masterizzazione" + +#~ msgid "Media burning On-The-Fly" +#~ msgstr "Masterizzazione al volo" + +#~ msgid "

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not use a media image." +#~ msgstr "

Questa opzione usa la funzione di masterizzazione \"Al volo\"; questa modalità non usa un'immagine." + +#~ msgid "Check media" +#~ msgstr "Controlla supporto" + +#~ msgid "

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b release >= 0.10.0" +#~ msgstr "

Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna usare K3b 0.10.0 o superiore." + +#~ msgid "Start burning process automatically" +#~ msgstr "Avvia automaticamente il processo di masterizzazione" + +#~ msgid "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +#~ msgstr "

Questa opzione attiva automaticamente la masterizzazione all'avvio di K3b." + +#~ msgid "Total size: " +#~ msgstr "Dimensione totale: " + +#~ msgid "%1 / %2" +#~ msgstr "%1 / %2" + +#~ msgid "You must selected at least one Album to archive." +#~ msgstr "Devi selezionare almeno un'album da archiviare." + +#~ msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +#~ msgstr "Il percorso dell'eseguibile di K3b non è valido. Per piacere controllalo." + +#~ msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +#~ msgstr "La dimensione del supporto di destinazione è troppo grande. Per piacere modifica la selezione degli album." + +#~ msgid "KIPI Albums Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione album di KIPI" + +#~ msgid "CD Albums" +#~ msgstr "Album CD" + +#~ msgid "KIPI Album CD archiving" +#~ msgstr "Archiviazione CD di album di KIPI" + +#~ msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +#~ msgstr "Plugin di archiviazione CD KIPI" + +#~ msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +#~ msgstr "Impossibile avviare il programma K3b: fork non riuscito." + +#~ msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +#~ msgstr "K3b ha finito; rimozione della cartella temporanea..." + +#~ msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea '%1'." + +#~ msgid "Could not create directory '%1'." +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%1'." + +#~ msgid "Could not open file '%1'." +#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%1'." + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Archiviazione per album " + +#~ msgid "Valid HTML 4.01." +#~ msgstr "HTML 4.01 valido." + +#~ msgid "Album archive created with %2 on %3" +#~ msgstr "Archivio di album creato con %2 il %3" + +#~ msgid "Creating project header..." +#~ msgstr "Creazione dell'intestazione del progetto..." + +#~ msgid "Added Album '%1' into project..." +#~ msgstr "Aggiunto l'album '%1' nel progetto..." + +#~ msgid "Error in opening input file" +#~ msgstr "Errore nell'apertura del file di input" + +#~ msgid "Cannot update source image" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine originale" + +#~ msgid "Nonstandard flip action" +#~ msgstr "Azione di ribaltamento non standard" + +#~ msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +#~ msgstr "Rotazione/ribaltamento automatici usando informazioni Exif" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 gradi" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 gradi" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 gradi" + +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Ribalta" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "Orizzontalmente" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "Verticalmente" + +#~ msgid "Convert to Black && White" +#~ msgstr "Converti in bianco e nero" + +#~ msgid "

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? This operation cannot be undone.

" +#~ msgstr "

Sei sicuro di voler convertire le immagini selezionate in bianco e nero? Questa operazione non può essere annullata.

" + +#~ msgid "" +#~ "Rotating Image\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Rotazione immagine\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "" +#~ "Flipping Image\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ribaltamento dell'immagine\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "" +#~ "Converting to Black & White\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Conversione in bianco e nero\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Failed to Rotate" +#~ msgstr "Rotazione non riuscita" + +#~ msgid "Failed to flip Image" +#~ msgstr "Ribaltamento non riuscito" + +#~ msgid "Failed to convert to Black & White" +#~ msgstr "Conversione in bianco e nero non riuscita" + +#~ msgid "Error in opening output file" +#~ msgstr "Errore nell'apertura del file destinazione" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Si sono verificati i seguenti errori..." + +#~ msgid "Nonstandard rotation angle" +#~ msgstr "Angolo di rotazione non standard" + +#~ msgid "Name=AcquireImages" +#~ msgstr "Name=AcquisizioneImmagini" + +#~ msgid "Comment=KIPI Acquire Image Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di acquisizione di immagini di KIPI" + +#~ msgid "Name=BatchProcessImages" +#~ msgstr "Name=ElaborazioneNonInterattivaDelleImmagini" + +#~ msgid "Comment=KIPI Batch Processing Images Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di elaborazione non interattiva delle immagini di KIPI" + +#~ msgid "Name=Calendar" +#~ msgstr "Name=Calendario" + +#~ msgid "Comment=KIPI Calendar Creation Wizard Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin assistente per la creazione di calendari di KIPI" + +#~ msgid "Name=CDArchiving" +#~ msgstr "Name=ArchiviazioneSuCD" + +#~ msgid "Comment=KIPI Albums CD and DVD Archiving Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di archiviazione degli album su CD e DVD di KIPI" + +#~ msgid "Name=DirOperations" +#~ msgstr "Name=OperazioniSulleCartelle" + +#~ msgid "Comment=KIPI Directory Operations Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin per le operazioni sulle cartelle di KIPI" + +#~ msgid "Name=FindImages" +#~ msgstr "Name=TrovaImmagini" + +#~ msgid "Comment=KIPI Plugin for Finding Images" +#~ msgstr "Comment=Plugin di KIPI per trovare immagini" + +#~ msgid "Name=GammaCalibration" +#~ msgstr "Name=CalibrazioneGamma" + +#~ msgid "Comment=KIPI Gamma Calibration Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di calibrazione del gamma di KIPI" + +#~ msgid "Name=HelloWorld" +#~ msgstr "Name=CiaoMondo" + +#~ msgid "Comment=KIPI Hello World Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin ciao mondo di KIPI" + +#~ msgid "Name=ImagesGallery" +#~ msgstr "Name=GalleriaDelleImmagini" + +#~ msgid "Comment=KIPI Images Gallery Export Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di esportazione di gallerie di immagini di KIPI" + +#~ msgid "Name=JPEGLossless" +#~ msgstr "Name=JPEGSenzaPerdita" + +#~ msgid "Comment=KIPI JPEG Lossless Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin JPEG senza perdita di KIPI" + +#~ msgid "Name=KameraKlient" +#~ msgstr "Name=KameraKlient" + +#~ msgid "Comment=KIPI Digital Camera Interface Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di interfaccia alle fotocamere digitali di KIPI" + +#~ msgid "Name=MPEGEncoder" +#~ msgstr "Name=CodificaMPEG" + +#~ msgid "Comment=KIPI Images MPEG Encoder Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di codifica MPEG delle immagini di KIPI" + +#~ msgid "Name=PrintWizard" +#~ msgstr "Name=AssistenteDiStampa" + +#~ msgid "Comment=KIPI Print Wizard Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin assistente di stampa di KIPI" + +#~ msgid "Name=RawConverter" +#~ msgstr "Name=ConvertitoreGrezzo" + +#~ msgid "Comment=KIPI Raw Image Converter" +#~ msgstr "Comment=Convertitore di immagini grezze di KIPI" + +#~ msgid "Name=SendImages" +#~ msgstr "Name=InviaImmagini" + +#~ msgid "Comment=KIPI EMail Images Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di invio immagini di KIPI" + +#~ msgid "Name=SlideShow" +#~ msgstr "Name=Presentazione" + +#~ msgid "Comment=KIPI SlideShow Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di presentazione di KIPI" + +#~ msgid "Name=TimeDateAdjust" +#~ msgstr "Name=RegolazioneDataOra" + +#~ msgid "Comment=KIPI Time and Date Adjust" +#~ msgstr "Comment=Regolazione di data e ora di KIPI" + +#~ msgid "Name=WallPaper" +#~ msgstr "Name=Sfondo" + +#~ msgid "Comment=KIPI Set Wall Paper Plugin" +#~ msgstr "Comment=Plugin di impostazione dello sfondo di KIPI" + +#~ msgid "Name=KIPIPlugin" +#~ msgstr "Name=PluginDiKIPI" + +#~ msgid "Comment=A KIPI Plugin" +#~ msgstr "Comment=Un plugin di KIPI" + +#~ msgid "KIPI's 'Screenshot Images' Plugin" +#~ msgstr "Plugin 'Creazione istantanee' per KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Acquire Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni su 'Acquisizione immagini' KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to acquire images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per l'acquisizione di immagini per KIPI\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to grab images from screen\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Based on Ksnapshot implementation from KDE project" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per la cattura immagini dallo schermo per KIPI\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Basato sull'implementazione di Ksnapshot del progetto KDE" + +#~ msgid "About KIPI's 'Screenshot' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Schermata' di KIPI" + +#~ msgid "

Preview of the first image in the current selected Album." +#~ msgstr "

Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "The target image \n" +#~ "\"%1\"\n" +#~ "already exist.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "L'immagine di destinazione\n" +#~ "\"%1\"\n" +#~ "esiste già.\n" +#~ "Sovrascrivere?" + +#~ msgid "

Add a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "

Aggiungi un nuovo album alla libreria degli album di Digikam." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "La libreria degli album non è stata impostata correttamente\n" +#~ "Avvia la configurazione" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo album: " + +#~ msgid "

This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image." +#~ msgstr "

Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di destinazione per le nuove immagini scannerizzate." + +#~ msgid "Overwrite destination image file" +#~ msgstr "Sovrascrivi il file immagine di destinazione" + +#~ msgid "cannot copy original image file." +#~ msgstr "impossibile copiare il file immagine originale." + +#~ msgid "Cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "Impossibile cambiare la data/ora del file di destinazione." + +#~ msgid "cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "impossibile cambiare la data/ora del file di destinazione." + +#~ msgid "Check the file's access rights." +#~ msgstr "Controlla i diritti di accesso al file." + +#~ msgid "Cannot delete original." +#~ msgstr "Impossibile cancellare l'originale." + +#~ msgid "&Add Directory..." +#~ msgstr "&Aggiungi cartella..." + +#~ msgid "

This is the currently active task." +#~ msgstr "

Questo è il processo attualmente attivo." + +#~ msgid "Performing process; please wait...." +#~ msgstr "Processo in corso; attendere..." + +#~ msgid "Process aborted by user." +#~ msgstr "Processo interrotto dall'utente." + +#~ msgid "Process finished." +#~ msgstr "Processo concluso." + +#~ msgid "Preview under progress; please wait...." +#~ msgstr "Anteprima in corso; attendere..." + +#~ msgid "Bordering Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la bordatura delle immagini" + +#~ msgid "Coloring enhancement type:" +#~ msgstr "Tipo di miglioramento del colore:" + +#~ msgid "Convert Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la conversione immagini" + +#~ msgid "Target image files' format:" +#~ msgstr "Formato dei file immagine di destinazione:" + +#~ msgid "Filter type:" +#~ msgstr "Tipo di filtro:" + +#~ msgid "Image resize type:" +#~ msgstr "Tipo di ridimensionamento delle immagini:" + +#~ msgid "Decrease contrast" +#~ msgstr "Riduci il contrasto" + +#~ msgid "Gray scales" +#~ msgstr "Scale di grigi" + +#~ msgid "Increase contrast" +#~ msgstr "Aumenta il contrasto" + +#~ msgid "Adaptive threshold" +#~ msgstr "Soglia adattativa" + +#~ msgid "Detect edges" +#~ msgstr "Rileva i bordi" + +#~ msgid "Shade light" +#~ msgstr "Ombreggiatura" + +#~ msgid "Add noise" +#~ msgstr "Aggiungi disturbo" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "Riduzione disturbo" + +#~ msgid "Non-proportional" +#~ msgstr "Non proporzionale" + +#~ msgid "Prepare to print" +#~ msgstr "Preparazione alla stampa" + +#~ msgid "Non proportional" +#~ msgstr "Non proporzionale" + +#~ msgid "Batch Convert Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la conversione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Image Effects Options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti delle immagini non interattivi" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Options" +#~ msgstr "Opzioni per il filtraggio non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la ricompressione non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Rename Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per la rinomina non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Batch Resize Images Options" +#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento non interattivo delle immagini" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Bordering Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sulla 'Bordatura non interattiva di immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per la rinomina non interattiva delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto \"ImageMagick\".\n" + +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle immagini' di KIPI" + +#~ msgid "

Select here the value whcih represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels." +#~ msgstr "

Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel." + +#~ msgid "Resize images options" +#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Resize Images options" +#~ msgstr "Opzioni del ridimensionamento immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch convert images" +#~ msgstr "Informazioni su Conversione non interattiva di immagini di KIPI" + +#~ msgid "Batch FX transforming Images options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini" + +#~ msgid "FX transforming images options" +#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations" +#~ msgstr "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di trasformazione sulle immagini di KIPI" + +#~ msgid "Filter images options" +#~ msgstr "Opzioni del filtro immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch filtering images" +#~ msgstr "Informazioni sulla Filtratura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Recompress images options" +#~ msgstr "Opzioni per la ricompressione immagini" + +#~ msgid "About KIPI batch recompress images" +#~ msgstr "Informazioni su Ricompressione non interattiva di Immagini di KIPI" + +#~ msgid "Skipped !" +#~ msgstr "Saltato!" + +#~ msgid "Failed !!!" +#~ msgstr "Non riuscito!" + +#~ msgid "Process under progress. Please wait..." +#~ msgstr "Processo in corso. Attendi..." + +#~ msgid "Image error processing" +#~ msgstr "Errore durante il processo dell'immagine" + +#~ msgid "Preview error processing" +#~ msgstr "Errore nel processo dell'anteprima" + +#~ msgid "Batch Coloring Images options" +#~ msgstr "Opzioni per la coloratura non interattiva delle immagini" + +#~ msgid "Color images options" +#~ msgstr "Opzioni per la colorazione immagini" + +#~ msgid "cannot remove original image file!" +#~ msgstr "impossibile rimuovere il file originale!" + +#~ msgid "Process finished!" +#~ msgstr "Processo concluso!" + +#~ msgid "Process aborted by user!" +#~ msgstr "Processo interrotto dall'utente!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato dall'utente)!" + +#~ msgid "Failed !" +#~ msgstr "Non riuscito!" + +#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!" +#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!" + +#~ msgid "Target Album" +#~ msgstr "Album di destinazione" + +#~ msgid "&Add new album" +#~ msgstr "&Aggiungi un nuovo album" + +#~ msgid "Adding a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "Aggiunge un nuovo album alla libreria degli album di Digikam." + +#~ msgid "&Batch" +#~ msgstr "&Batch" + +#~ msgid "

The new fixed images width in pixels." +#~ msgstr "

La nuova larghezza fissa delle immagini in pixel." + +#~ msgid "

The new fixed images height in pixels." +#~ msgstr "

La nuova altezza fissa delle immagini in pixel." + +#~ msgid "New size:" +#~ msgstr "Nuova dimensione:" + +#~ msgid "Basic resizing" +#~ msgstr "Ridimensionamento base" + +#~ msgid "Small preview rendering" +#~ msgstr "Creazione anteprima ridotta" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "

Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click sull'elemento per ottenere maggiori informazioni." + +#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" +#~ msgstr "Miglioramento colore delle immagini (%1 immagini)" + +#~ msgid "Images to convert (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da convertire (%1 immagini)" + +#~ msgid "FX transforming images (%1 items)" +#~ msgstr "Applicazione degli effetti alle immagini (%1 immagini)" + +#~ msgid "Filtering images (%1 items)" +#~ msgstr "Filtraggio immagini (%1 immagini)" + +#~ msgid "Images to recompress (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da ricomprimere (%1 immagini)" + +#~ msgid "Images to rename (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da rinominare (%1 immagini)" + +#~ msgid "cannot rename original image file!" +#~ msgstr "impossibile rinominare il file immagine originale!" + +#~ msgid "Images to resize (%1 items)" +#~ msgstr "Immagini da ridimensionare (%1 immagini)" + +#~ msgid "

Select here the target Album for the bordering process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura." + +#~ msgid "

You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di colore utilizzate dal processo." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the colors enhancement process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento del colore." + +#~ msgid "

You can choose here the current image file format options using for the conversion process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di conversione." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the renaming process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di rinomina." + +#~ msgid "

The current actived task.." +#~ msgstr "

Il processo attivo..." + +#~ msgid "no conversion error" +#~ msgstr "nessun errore di conversione" + +#~ msgid "Convert image error" +#~ msgstr "Errore nella conversione del file" + +#~ msgid "

You can choose here the image files format options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di ricompressione." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the recompressing process." +#~ msgstr "

Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione." + +#~ msgid "no recompression error" +#~ msgstr "nessun errore durante la ricompressione" + +#~ msgid "Recompress image error" +#~ msgstr "Errore durante la ricompressione" + +#~ msgid "Delete original files" +#~ msgstr "Cancella i files originali" + +#~ msgid "

If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." +#~ msgstr "

Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa opzione si possono cancellare le immagini originali." + +#~ msgid "Old name" +#~ msgstr "Vecchio nome" + +#~ msgid "New name" +#~ msgstr "Nuovo nome" + +#~ msgid "

You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgstr "

Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo risultato." + +#~ msgid "

You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgstr "

Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento scelto." + +#~ msgid "no resizing error" +#~ msgstr "nessun errore durante il ridimensionamento" + +#~ msgid "Resize image error" +#~ msgstr "Errore durante il ridimensionamento" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Seleziona immagine" + +#~ msgid "Album CD Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione dei CD album" + +#~ msgid "Preparing Archive to CD" +#~ msgstr "Preparazione dell'archiviazione su CD" + +#~ msgid "Select Albums to Archive" +#~ msgstr "Seleziona gli album da archiviare" + +#~ msgid "

Selected here the Albums to archive to CD." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album da archiviare nel CD." + +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "

Select all Albums on the list." +#~ msgstr "

Seleziona tutti gli album dell'elenco." + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inverti la selezione" + +#~ msgid "

Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "

Inverti la selezione degli album nell'elenco." + +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "

Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "

Deseleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine dell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Parsing Albums. Please wait..." +#~ msgstr "Analisi album. Per piacere attendi..." + +#~ msgid "Size: %1" +#~ msgstr "Dimensione: %1" + +#~ msgid "About KIPI Album CD Archiving" +#~ msgstr "Informazioni sull'archiviazione CD di KIPI degli album" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for Album CD archives\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per l'archiviazione di KIPI su CD degli album\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Grazie a Gregory Kokanosky per le correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile a questo indirizzo:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.k3b.org." + +#~ msgid "

This is the current tasks list released." +#~ msgstr "

Questo è l'elenco di compiti correnti completati." + +#~ msgid "

This is the list current percent task released." +#~ msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti." + +#~ msgid "Current actions" +#~ msgstr "Azioni attuali" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot build HTML interface for this CD.\n" +#~ "This option will be disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare l'interfaccia HTML per questo CD.\n" +#~ "Questa opzione verrà disabilitata!" + +#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!" +#~ msgstr "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD annullato!" + +#~ msgid "Album \"%1\"" +#~ msgstr "Album \"%1\"" + +#~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "KIPI [digikam.sourceforge.net]" + +#~ msgid "Albums archiving created with KIPI on %1" +#~ msgstr "Archiviazione album creata con KIPI su %1" + +#~ msgid "Digikam Albums Archiving" +#~ msgstr "Archiviazione album di Digikam" + +#~ msgid "Digikam Albums CD archiving" +#~ msgstr "Archiviazione Album CD di Digikam" + +#~ msgid "Digikam [digikam.sourceforge.net]" +#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]" + +#~ msgid "Digikam CD Archiving plugin" +#~ msgstr "Plugin di archiviazione CD Digikam" + +#~ msgid "&Album" +#~ msgstr "&Album" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Operations" +#~ msgstr "Operazioni di ricerca di immagini duplicate" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Results" +#~ msgstr "Risultati della ricerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Failed to check 1 image...\n" +#~ "Failed to check %n images..." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo di una immagine non riuscito...\n" +#~ "Controllo di %n immagini non riuscito..." + +#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For" +#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati" + +#~ msgid "

Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Parsing Albums; please wait...." +#~ msgstr "Analisi degli album; attendi..." + +#~ msgid "About KIPI's 'Find Duplicate Images'" +#~ msgstr "Informazioni sulla Ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "&Find Images" +#~ msgstr "&Trova immagini" + +#~ msgid "About kipi find duplicate images" +#~ msgstr "Informazioni sulla ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "Comparisons" +#~ msgstr "Confronti" + +#~ msgid "Find comments" +#~ msgstr "Cerca commenti" + +#~ msgid "Original HTML generator implementation" +#~ msgstr "Implementazione originale del generatore HTML" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for HTML album export\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Ported and improved from KimgalleryPlugin konqueror plugin to\n" +#~ "Digikam plugin architecture by Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to Achim Bohnet for HTML implementation patches\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "\n" +#~ "KimgalleryPlugin is copyrighted 2001, 2003 by\n" +#~ "Lukas Tinkl and\n" +#~ "Andreas Schlapbach " +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per l'esportazione in HTML degli album\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "Adattato e migliorato dal plugin di Konqueror KimgalleryPlugin,\n" +#~ "all'architettura plugin di Digikam da Gilles Caulier.\n" +#~ "\n" +#~ "Ringraziamenti a Achim Bohnet per le correzioni sull'implementazione HTML\n" +#~ "Ringraziamenti a Gregory Kokanosky per le correzioni sulla navigazione delle immagini\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright di KimgalleryPlugin 2001, 2003,\n" +#~ "di Lukas Tinkl e\n" +#~ "Andreas Schlapbach " + +#~ msgid "Select Albums to export" +#~ msgstr "Seleziona gli album da esportare" + +#~ msgid "

Selected here the Albums to export in the HTML gallery." +#~ msgstr "

Seleziona qui gli album da esportare nella galleria HTML." + +#~ msgid "&Select all" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "&Inverti selezione" + +#~ msgid "Select &none" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "Cannot remove folder '%1' !" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%1'!" + +#~ msgid "Preparing HTML Export" +#~ msgstr "Preparazione dell'esportazione HTML" + +#~ msgid "Cannot remove folder %1 !" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella %1!" + +#~ msgid "Error during resize images process" +#~ msgstr "Errore durante il processo di ridimensionamento delle immagini" + +#~ msgid "Cannot resized or thumnailized this images files :" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare o miniaturizzare questi file immagine:" + +#~ msgid "" +#~ "Creating target image and thumbnail for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione immagine e miniature per\n" +#~ "%1\n" +#~ "non riuscita!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for \n" +#~ "'%1'\n" +#~ "Please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione pagina HTML per \n" +#~ "'%1'\n" +#~ "Attendi!" + +#~ msgid "" +#~ "Creating html page for\n" +#~ "%1\n" +#~ "failed!" +#~ msgstr "" +#~ "Creazione della pagina HTML per\n" +#~ "%1\n" +#~ "non riuscita!" + +#~ msgid "Image file name" +#~ msgstr "Nome del file immagine" + +#~ msgid "Digikam Albums Images Galleries" +#~ msgstr "Crea una galleria di album immagini per Digikam" + +#~ msgid "&Transform" +#~ msgstr "&Trasforma" + +#~ msgid "EXIF Rotate/Flip adjustment" +#~ msgstr "Regolazione EXIF di rotazione/ribaltamento" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Immagine" + +#~ msgid "MPEG Image Encoder" +#~ msgstr "Codificatore di immagini MPEG" + +#~ msgid "MPEG Encoder Kipi Plugin" +#~ msgstr "Plugin di codifica MPEG per Kipi" + +#~ msgid "MPEG Encoder..." +#~ msgstr "Codificatore MPEG..." + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for MPEG image encoding.\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per la codifica di immagini in MPEG per KIPI.\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr" + +#~ msgid "&Up image" +#~ msgstr "Immagine s&u" + +#~ msgid "D&own image" +#~ msgstr "Immagine &giù" + +#~ msgid "Moving down the current image on the portfolio list." +#~ msgstr "Sposta in basso l'immagine attuale dell'elenco della carrellata." + +#~ msgid "Welcome to the Print Wizard" +#~ msgstr "Benvenuto nell'Assistente di stampa" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of printing your photos.\n" +#~ "\n" +#~ "Click the 'Next' button to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel processo di stampa delle tue foto.\n" +#~ "\n" +#~ "Premi 'Avanti' per iniziare." + +#~ msgid "Select Printer" +#~ msgstr "Seleziona la stampante" + +#~ msgid "Page Settings" +#~ msgstr "Impostazioni della pagina" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Letter" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "10x15cm" +#~ msgstr "10x15cm" + +#~ msgid "Image Captions" +#~ msgstr "Didascalie delle immagini" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Non stampare le didascalie delle immagini" + +#~ msgid "Print image filenames" +#~ msgstr "Stampa i nomi dei file delle immagini" + +#~ msgid "Output Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di output" + +#~ msgid "Output to printer" +#~ msgstr "Output alla stampante" + +#~ msgid "Open image using Gimp" +#~ msgstr "Apri l'immagine usando Gimp" + +#~ msgid "http://www.gimp.org" +#~ msgstr "http://www.gimp.org" + +#~ msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +#~ msgstr "Visita il sito Web di Gimp (www.gimp.org) usando un browser esterno" + +#~ msgid "Output to image file" +#~ msgstr "Crea un file immagine" + +#~ msgid "This wizard will output each page to this folder with the filename kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +#~ msgstr "Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file chiamati kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc." + +#~ msgid "&Browse..." +#~ msgstr "&Sfoglia..." + +#~ msgid "Select Photo Layout" +#~ msgstr "Seleziona il formato della foto" + +#~ msgid "Select the photo size to print:" +#~ msgstr "Seleziona la dimensione della foto da stampare:" + +#~ msgid "Photo Sizes" +#~ msgstr "Dimensioni foto" + +#~ msgid "<" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid "Number of times to print each photo:" +#~ msgstr "Numero di copie per ogni foto:" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Non ancora implementato" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Numero di foto da stampare:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Numero di fogli da stampare:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Numero di spazi vuoti nell'ultima pagina:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Print Order" +#~ msgstr "Ordine di stampa" + +#~ msgid "New Item" +#~ msgstr "Nuovo elemento" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Sposta in su" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Sposta in giù" + +#~ msgid "Crop Photos" +#~ msgstr "Taglia le foto" + +#~ msgid "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +#~ msgstr "Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto per farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine in modo diverso, o premere 'Avanti' per usare il taglio centrale predefinito per ogni foto." + +#~ msgid "Click and Drag the mouse" +#~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse" + +#~ msgid "<< Previous Photo" +#~ msgstr "<< Foto precedente" + +#~ msgid "Next Photo >>" +#~ msgstr "Foto successiva >>" + +#~ msgid "Photo 0 of 0" +#~ msgstr "Foto 0 di 0" + +#~ msgid "Click the Next button to print." +#~ msgstr "Premi il pulsante Avanti per stampare." + +#~ msgid "Preview (first page):" +#~ msgstr "Anteprima (prima pagina):" + +#~ msgid "Kipi Print Wizard" +#~ msgstr "Assistente di stampa di Kipi" + +#~ msgid "Digikam Print Wizard" +#~ msgstr "Assistente di stampa di Digikam" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Digikam" +#~ msgstr "Digikam" + +#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for batch RAW-image conversion\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per la conversione di immagini grezze\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: rechi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "\n" +#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave Coffin" + +#~ msgid "About Batch RAW-image converter" +#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze non interattivo" + +#~ msgid "About RAW image converter" +#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n" +#~ "This is generates big sized files without \n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Produci l'immagine processata nel formato TIFF.\n" +#~ "Genera file di grosse dimensioni senza \n" +#~ "perdere qualità" + +#~ msgid "Digikam Raw Image Converter" +#~ msgstr "Convertitore immagini RAW per Digikam" + +#~ msgid "About KIPI's 'Email Images Plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin Invia immagini di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for emailing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di KiPI per inviare immagini per posta\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Ridimensiona immagine" + +#~ msgid "Failed to resize images!" +#~ msgstr "Ridimensionamento delle immagini non riuscito!" + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini da inviare" + +#~ msgid "Creating images" +#~ msgstr "Creazione immagini" + +#~ msgid "Creating image \"%1\" failed" +#~ msgstr "Creazione dell'immagine \"%1\" non riuscita" + +#~ msgid "Images list (1 item)" +#~ msgstr "Elenco delle immagini (1 oggetto)" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin per KIPI per le presentazioni\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Renchi Raju\n" +#~ "\n" +#~ "Email: renchi@poo.tam.uiuc.edu" + +#~ msgid "About SlideShow" +#~ msgstr "Informazioni su Presentazione" + +#~ msgid "About KIPI Plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI" + +#~ msgid "

A KIPI plugin for adjusting dates and times
Author: Jesper K. Pedersen
Email: blackie@kde.org

" +#~ msgstr "

Un plugin KIPI per regolare date e ore
Autore: Jesper K. Pedersen
Email: blackie@kde.org

" + +#~ msgid "Adjust time and date" +#~ msgstr "Regola data e ora" + +#~ msgid "%1 images will be changed" +#~ msgstr "%1 immagini saranno cambiate" + +#~ msgid "Exif Information" +#~ msgstr "Informazioni Exif" + +#~ msgid "KExif" +#~ msgstr "KExif" + +#~ msgid "An Exif data viewer" +#~ msgstr "Un visualizzatore di dati Exif" + +#~ msgid "Main developer" +#~ msgstr "Sviluppatore principale" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "sviluppatore" + +#~ msgid "Digikam Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Digikam" + +#~ msgid "Select an item to see its description" +#~ msgstr "Seleziona un elemento per vederne la descrizione" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valore" + +#~ msgid "" +#~ "An Exif viewer and library for KDE\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Renchi Raju, Gilles Caulier and Ralf Hoelzer\n" +#~ "\n" +#~ "Emails:\n" +#~ "renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "kde at ralfhoelzer.com" +#~ msgstr "" +#~ "Un visualizzatore e libreria Exif per KDE\n" +#~ "\n" +#~ "Autori: Renchi Raju, Gilles Caulier and Ralf Hoelzer\n" +#~ "\n" +#~ "Indirizzi di posta:\n" +#~ "renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n" +#~ "caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "kde at ralfhoelzer.com" + +#~ msgid "Batch process dialog" +#~ msgstr "Finestra dei processi non interattivi" + +#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" +#~ msgstr "Una finestra di Kipi per le operazioni non interattive" + +#~ msgid "Kipi plugins handbooks" +#~ msgstr "Manuali dei plugin di Kipi" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Cartella" + +#~ msgid "Please select a directory first" +#~ msgstr "Per piacere seleziona prima una cartella" + +#~ msgid "Create Directory" +#~ msgstr "Crea cartella" + +#~ msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" +#~ msgstr "Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella di %1):" + +#~ msgid "Images:" +#~ msgstr "Immagini:" + +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Categoria:" + +#~ msgid "Select Image From Album" +#~ msgstr "Seleziona immagine da un album" + +#~ msgid "Image selector dialog" +#~ msgstr "Finestra di selezione delle immagini" + +#~ msgid "A Kipi dialog for image selection" +#~ msgstr "Una finestra di Kipi per la selezione delle immagini" + +#~ msgid "Album Name" +#~ msgstr "Nome dell'album" + +#~ msgid "Image Name" +#~ msgstr "Nome dell'immagine" + +#~ msgid "No image selected" +#~ msgstr "Nessuna immagine selezionata" + +#~ msgid "No images selected" +#~ msgstr "Nessuna immagine selezionata" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 image selected\n" +#~ "%n images selected" +#~ msgstr "" +#~ "1 immagine selezionata\n" +#~ "%n immagini selezionate" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando ESC?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà accesso diretto al tuo scanner piatto?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and save the result to an Album with some comments?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il risultato in un album con dei commenti?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi usare la compressione LZW per ridurre le dimensioni dei file immagine TIFF nel plugin Converti immagini?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that all images operations in the batch processing images plugins run without losing the EXIF information in the JPEG files?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le informazioni EXIF nei file JPEG?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che l'opzione Riduzione del rumore nel plugin Filtra immagini può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese con una fotocamera analogica?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add some items to the list?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that if you want reduce the space disk used by your images in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di Ricomprimi immagini?

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin Ridimensiona immagini?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could use image files from different Albums in the 'batch-process images' \n" +#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target Album.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin 'processi non interattivi'?\n" +#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione selezionato.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can change the timeStamp of the target images files in the batch-rename images plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right mouse buttons?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e sinistro del mouse?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "%1 images selected" +#~ msgstr "%1 immagini selezionata" diff --git a/po/ja/Makefile.am b/po/ja/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..3fc92ce --- /dev/null +++ b/po/ja/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ja +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..193ac81 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.pot to Japanese +# Copyright (C) 2005-2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "画像保存のオプション" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "画像取り込み" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Kipi 画像取り込みプラグイン" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "image" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "対象画像" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "画像のオプション" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "ファイル名とキャプション" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

画像のプレビュー、ファイル名、キャプションです。" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "ファイル名 (拡張子なしで):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "acquired_image" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "

画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "キャプション:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

ここに画像のキャプションを入力します。" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

取り込んだ画像のプレビューです。" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "保存のオプション" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

画像保存のオプション。" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "画像の圧縮レベル:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

JPGE/PNG 形式の圧縮レベル:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: 超高圧縮" +"

25: 高圧縮" +"

50: 中圧縮" +"

75: 低圧縮 (標準)" +"

100: 圧縮なし" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

画像のファイル形式を選択します:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "画像のファイル形式:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "アルバムの選択" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "画像を保存するフォルダを選択" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "新規フォルダを追加(&A)" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

新規フォルダを追加します。" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "アルバムの説明" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

現在選択されているアルバムの説明です。" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "キャプション: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "コレクション: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "日付: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "アイテム数: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "この画像の保存先アルバムを選んでください。" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "画像のファイル名を指定してください。" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "画像ファイル \"%1\" を書き込めません。" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "画像を \"%1\" にアップロードできませんでした。" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "アプリケーションに新しい画像の情報を伝える際にエラーが発生しました。内容: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "画像をスキャン..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "スクリーンショット..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "利用できる KDE スキャンサービスがありません。システムを確認してください。" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Kipi 画像スキャンプラグイン" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "新規スナップショット(&N)" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"デスクトップ全体または個別のアプリケーションウィンドウの\n" +"スクリーンショットを撮影します。\n" +"個別のウィンドウを遅延なしで撮影するときは、カーソルが十字に\n" +"変わります。撮影するウィンドウをマウスでクリックしてください。" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "デスクトップ全体を撮影" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "

このオプションを有効にするとデスクトップ全体を撮影します。無効にするとアクティブなウィンドウのみを撮影します。" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "ホストアプリケーションを隠す" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "

このオプションを有効にすると、撮影中はホストアプリケーションのすべてのウィンドウを隠すことができます。" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "遅延:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

撮影を開始するまでの待機秒数" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "スナップショットを撮れません。" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "スクリーンショットエラー" diff --git a/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..9ad92a8 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1840 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

現在の処理に使用するオプションを選ぶことができます。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "小さいプレビュー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、画像の一部 (左上角の 300x300 ピクセル) " +"だけを使って効果のプレビューを生成します。コンピュータの処理速度が遅い場合に有効にしてください。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

リストで選択されている画像の処理後のプレビューを生成します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "ファイル操作" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "上書きモード:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "確認する" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "常に上書き" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

処理後の画像と同じ名前のファイルが既にある場合に適用する上書きモードを選択します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "オリジナルを削除" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

このオプションを有効にすると、処理完了後にオリジナルの画像ファイルをすべて削除します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "行き先フォルダ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

処理したファイルの行き先フォルダを選択します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

画像をリストに追加します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

選択した画像をリストから削除します。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

選択されている画像のプレビューです。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

現在のタスクの進捗率です。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "画像ファイルリスト" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "画像ファイルリスト (%n アイテム)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"すべてのオリジナル画像ファイルがソースアルバムから削除されます。\n" +"続けますか?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "オリジナル画像ファイルを削除" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "出力ファイルへの書き込み可能なパスを指定してください。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。\n" +"上書きしますか?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "行き先の画像ファイルを上書き" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "スキップ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "行き先の画像ファイルは既に存在します。ユーザの指示によりスキップしました。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "失敗" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "行き先の画像ファイルは既に存在し、名前を変更できません。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "行き先の画像ファイルは既に存在します。自動的にスキップしました。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"ImageMagick パッケージに含まれる convert を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "convert の実行エラー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "処理エラーなし" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "画像をアプリケーションに追加中にエラー発生。内容: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "画像をアプリケーションに追加中にエラー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "警告:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "オリジナル画像ファイルを削除できません。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "オリジナル画像ファイルを処理できません。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "画像処理エラー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"画像 \"%1\": %2\n" +"\n" +"出力メッセージ:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "プレビューを生成するにはリストからアイテムを選択してください。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert を正しく実行できません。" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - 小さいプレビュー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "プレビュー処理エラー" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"画像 %1 のプレビューを生成できません。\n" +"出力メッセージ:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "画像ファイルリスト" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "中止" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "ユーザによって処理が中止されました" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "元のアルバム" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "元の画像" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "処理後の画像" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

処理中に操作の結果を表示します。処理完了後にアイテムの上をダブルクリックすると詳しい情報を見ることができます。" +"

「追加」ボタンまたはドラッグ&ドロップを使ってリストにアイテムを追加できます。" +"

別のアルバムからアイテムを選択した場合、処理結果は行き先のアルバムに統合されます。" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "一括処理 - 画像に縁取りを付ける" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "一括処理 - 画像に縁取りを付ける" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像に縁取りを付ける プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "縁取りのオプション" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "縁取り:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "べた塗り" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "隆起" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

縁取りの種類を選択します:" +"

べた塗り: 画像を単純に線で縁取ります。" +"

Niepce: 画像を細い線で囲み、その周りに広い縁取りを付けます。白黒写真に最適です。" +"

隆起: 画像の周りに 3D 効果を作ります。" +"

フレーム: 画像に装飾的な縁取りを付けます。" +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "縁取りのオプション" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "縁取りの幅:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

縁取りの幅をピクセルで指定してください。" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "縁取りの色:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

縁取りの色を選択します。" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "線の幅:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

線の幅をピクセルで指定してください。" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "線の色:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

線の色を選択します。" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "面取りの幅:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "

面取りの幅をピクセルで指定してください。この値は縁取りの幅の 2 分の 1 以下でなければなりません。" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "一括処理 - カラー補正" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "一括処理 - カラー補正" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - カラー補正 プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "画像カラー補正のオプション" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "フィルタ:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "コントラストを下げる" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "色数" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "平坦化" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "グレースケール" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "コントラストを上げる" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "モノクロ" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "補色" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "正規化" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "セグメント" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "トリム" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

ここで画像のカラー補正に使用する方法を選択します:" +"

コントラストを下げる: 画像のコントラストを下げます。このアルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の強度の差を減らします。" +"

色数: 画像の色数を変更します。" +"

平坦化: 画像のヒストグラムを平坦化します。" +"

Fuzz: 指定した距離内の色をマージします。つまり、それらの色を等しいと見なします。" +"

グレースケール: カラー画像をグレースケール画像に変換します。" +"

コントラストを上げる: 画像のコントラストを上げます。このアルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の強度の差を増やします。" +"

モノクロ: 画像を白黒に変換します。" +"

補色: 各ピクセルを補色に置き換えます。画像の赤、緑、青の強度を打ち消します。例えば、白は黒に、黄色は青になります。" +"

正規化: " +"画像が輝度値の全域を使用するように変換します。これはコントラストを改善する手法です。このアルゴリズムはピクセルの色が利用可能な色の全域に広がるように調整すること" +"によって、カラー画像のコントラストを改善します。" +"

セグメント: segment an image by analyzing the histograms of the color components " +"and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique." +"

トリム: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges that " +"are the background color from the image." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "カラーオプション" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "色数:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

画像の色数をビットで指定してください。" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "距離:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "一括処理 - 画像形式変換" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "一括処理 - 画像形式変換" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像変換 プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "画像変換のオプション" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "ファイル形式:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

変換後の画像ファイル形式を選択します。

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "画像ファイル形式のオプション" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "画像の圧縮レベル:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

変換後の画像の圧縮レベル:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: 超高圧縮" +"

25: 高圧縮" +"

50: 中圧縮" +"

75: 低圧縮 (標準)" +"

100: 圧縮なし" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "可逆圧縮を使う" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "

このオプションを有効にすると、JPEG 操作に可逆圧縮を使用します。" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "画像圧縮アルゴリズム:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

圧縮アルゴリズムを選択します。" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "一括処理 - 画像効果" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "一括処理 - 画像効果" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像効果 プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "画像効果のオプション" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "効果:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "木炭画" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "エッジ検知" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "エンボス" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "崩壊" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "油絵" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "フィルム感光効果" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "拡散" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "渦巻き" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "波" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

ここで画像に適用する効果を選択します:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The algorithm " +"selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity " +"values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an image " +"whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

木炭画: 木炭画をシミュレートします。" +"

エッジ検知: 画像のエッジを検知します。" +"

エンボス: 3D " +"効果のあるグレースケール画像に変換します。このアルゴリズムは指定した半径と標準偏差のガウシアンオペレータで画像をコンヴォリューションします。" +"

崩壊: implode image pixels about the center." +"

油絵: 油絵をシミュレートする特殊効果を適用します。" +"

Shade light: 画像に遠い光を当てることによって 3D 効果を作り出します。" +"

フィルム感光: しきい値を越えるすべてのピクセルを打ち消します。このアルゴリズムは、現像中に写真フィルムを光に当てたような感光効果を作り出します。" +"

拡散: 半径のパラメータによって定義されたブロック内のピクセルをランダムに移動させる特殊効果です。" +"

渦巻き: 画像の中心部のピクセルを回転させます。" +"

波: ピクセルを正弦波にそって縦方向に移動することによって、画像に「波紋」効果を作り出します。" +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "効果のオプション" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "オフセット:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "標準偏差:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "因子:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "アジマス:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "持ち上げ:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "角度:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "振幅:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "長さ:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "一括処理 - 画像フィルタリング" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "一括処理 - 画像フィルタリング" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像フィルタリング プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "画像フィルタリングのオプション" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "ノイズを加える" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "アンチエイリアス" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "ぼかし" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "非斑化" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "エンハンス" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "メジアン" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "ノイズ低減" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "シャープ化" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "アンシャープ" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

ここで画像に適用するフィルタの種類を選択します:" +"

ノイズを加える: 画像に人工的なノイズを加えます。" +"

アンチエイリアス: ピクセルのエイリアシング (ギザギザ) を除去します。" +"

ぼかし: ガウシアンオペレータで画像をぼかします。" +"

非斑化: オリジナル画像のエッジを損なわずにスペックル (斑点) ノイズを低減します。" +"

エンハンス: ノイズの多い画像を改善するためにデジタルフィルタを適用します。" +"

Median: apply a median filter to an image." +"

ノイズ低減: 画像のノイズを低減します。" +"

シャープ化: ガウシアンオペレータで画像をシャープ化します。" +"

アンシャープ: アンシャープマスクで画像をシャープ化します。" +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "ガウシアン" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "均一" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "インパルス" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "ラプラシアン" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "ポアソン" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "フィルタのオプション" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "ノイズアルゴリズム:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "

画像にランダムなノイズを追加するために使用するアルゴリズムを選択します。" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "パーセント:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "しきい値:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "一括処理のプレビュー (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "画像一括処理" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 画像一括処理プラグインのためのプレビューインターフェース\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "ズーム率" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

ズーム率をパーセントで指定してください。" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

このスライダーを動かすとズーム率が変わります。" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "オリジナル画像" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "

オリジナル画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像の中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "変換後の画像" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "

変換後の画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像の中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"プレビュー\n" +"画像を\n" +"生成中..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"プレビュー\n" +"画像を\n" +"生成\n" +"できません" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "クリップボードにコピー(&B)" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "画像一括処理" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 画像一括処理プラグインの出力を表示するインターフェース\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "画像に縁取りを付ける..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "カラー補正..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "画像を変換..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "画像に効果を適用..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "画像にフィルタを適用..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "画像の名前変更..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "画像を再圧縮..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "画像のサイズ変更..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "アルバムまたは複数の画像を選択してください。" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "ファイル名変更のテンプレート" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "連続番号の開始値:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "ファイル名の頭に付ける文字列:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "オリジナルファイル名を追加" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "ファイルの日付を追加" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "日付の書式:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "リストを逆順に並べ替え" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "リストを並べ替え" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "下に移動(&D)" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "上に移動(&U)" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "一括処理 - 画像再圧縮" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "一括処理 - 画像再圧縮" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像再圧縮 プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "画像再圧縮のオプション" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "ファイル形式がサポートされていません。" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "再圧縮のオプション" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG ファイル形式" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

JPEG に変換する画像の圧縮レベル:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "

このオプションを有効にすると、すべての JPEG 操作に可逆圧縮を使用します。" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG ファイル形式" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

PNG に変換する画像の圧縮レベル:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF ファイル形式" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

TIFF 圧縮アルゴリズムを選択します。" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA ファイル形式" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

TGA 圧縮アルゴリズムを選択します。" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "一括処理 - 名前変更" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Kipi 一括処理 - 名前変更 プラグイン" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "名前で並べ替え" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "サイズで並べ替え" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "日付で並べ替え" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "ファイル名を変更" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "スキップ" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "一括処理 - 画像サイズ変更" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "一括処理 - 画像サイズ変更" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Kipi 一括処理 - 画像サイズ変更 プラグイン\n" +"このプラグインは ImageMagick パッケージに含まれる convert を使用します。" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "画像サイズ変更のオプション" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "種類:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "プロポーショナル (1 辺)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "プロポーショナル (2 辺)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "任意のサイズ" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "印刷用" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

サイズ変更の種類を選択します。" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

プロポーショナル (1 辺): 1 " +"辺に基づく標準的な自動サイズ変更。画像の幅または高さは画像の向きに応じて自動的に選択されます。画像のアスペクト比は保存されます。" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

プロポーショナル (2 辺): 2 " +"辺に基づく自動サイズ変更。画像のアスペクト比は保存されます。これは例えば画像をスクリーンのサイズに合わせるのに利用できます。" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "

任意のサイズ: 2 辺を指定してサイズを変更します。画像のアスペクト比は保存されません。" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

印刷用: " +"印画紙に印刷するために画像を整えます。印刷解像度と印画紙のサイズを選択できます。指定された寸法、背景および余白のサイズ、背景色に画像を適合させます。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "画像サイズ変更のオプション" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "サイズ変更のオプション" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "新しいサイズ (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

新しいサイズをピクセルで指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "画質 (パーセント):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

JPGE 画像の画質。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "フィルタ名:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "ガウシアン" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

画像のサイズ変更処理に使用するフィルタを選択します。このフィルタは拡大された画像のレンダリング中にカーネルコンヴォリューションのように使用されます。標準の" +"フィルタは Lanczos です。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"注意: 画像をこのサイズに変更します。\n" +"画像の幅または高さは画像の向きに応じて\n" +"自動的に決定されます。\n" +"画像のアスペクト比は保存されます。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "サイズ設定" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "幅 (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

変換後の画像の幅をピクセル数で指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "高さ (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

変換後の画像の高さをピクセル数で指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "レンダリングの設定" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "背景色:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

画像のサイズを適合させるときに使用する背景の色を選択します。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "縁取りのサイズ (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

画像の周りの縁取りのサイズをピクセル数で指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "変換後の幅 (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "変換後の高さ (ピクセル):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "カスタム設定を使う" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

このオプションを有効にすると、すべての印刷設定をカスタマイズできます。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "印刷の標準設定" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "用紙サイズ (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

標準の印画紙のサイズをセンチメートルで指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "印刷解像度 (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

標準の印刷解像度を dpi で指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "印刷のカスタム設定" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "用紙の幅 (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

カスタマイズした印画紙の幅をセンチメートルで指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "用紙の高さ (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

カスタマイズした印画紙の高さをセンチメートルで指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

カスタマイズした印刷解像度を dpi で指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "余白サイズ (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

画像の周りの余白をミリメートルで指定してください。" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "用紙の高さには幅より大きい値を指定してください。印画紙は縦長でなければなりません。" diff --git a/po/ja/kipiplugin_calendar.po b/po/ja/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..9ba094c --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.pot to japanese +# Yukiko BANDO , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "国民の休日用のカレンダーファイルを選択" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "家族の休日用のカレンダーファイルを選択" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "カレンダーを作成" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "年を選択" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "画像を選択" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"月の上を左クリックすると画像を選択できます。\n" +"右クリックすると選択済みの画像がキャンセルされます。\n" +"ドラッグ&ドロップで画像を追加することもできます。" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "用紙サイズ:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "画像表示位置" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "カレンダーに線を引く" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "画像とテキストの比率:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "カレンダーのテンプレートを作成" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "カレンダーに表示するイベントを選択" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "年と画像を選択" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "現在のページ" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "総ページ数" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "印刷" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Kipi カレンダー作成プラグイン" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "以前の開発者およびメンテナ" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "注意: 今年または過去の年の
カレンダーを作成しています。" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer " +"ではカレンダー作成のその部分の進捗を見ることができます。" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "「次へ」をクリックすると印刷を開始します。

%1 年の以下の月を印刷します:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "月に有効な画像が選択されていません。
「戻る」をクリックして選択してください。" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "印刷をキャンセルしました" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "印刷完了" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 のカレンダーを印刷中" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "カレンダー作成..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "国民の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウンロードできます。\n" +"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて赤で印刷されます。" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "家族の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できます。\n" +"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて緑で印刷されます。" diff --git a/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..7190e8e --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Kipi アルバムアーカイブ" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD アルバム" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Kipi アルバム CD アーカイブ" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD/DVD ライター" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Kipi CD アーカイブプラグイン" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3bを開始できません : フォーク失敗" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b 完了。一時ファイルを削除中..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "一時フォルダ '%1' を削除できません。" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "フォルダ '%1' を削除できません。" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "フォルダ '%1' を作成できませんでした。" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "ファイル '%1' を開けませんでした。" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "フォルダ '%1' を '%2' に作成できませんでした。" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "アルバムリスト" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "アルバム" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "キャプション:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "コレクション:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "画像数:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " 画像" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Valid HTML 4.01" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Album archive created with %2 on %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "アルバムリスト:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "戻る" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "アルバムインデックス" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "進む" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Image gallery created with %2 on %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "プロジェクトのヘッダを作成中..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "アルバム '%1' をプロジェクトに追加中..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "CD アーカイブを設定" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD アーカイブを作成" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD アーカイブ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Kipi アルバム CD/DVD アーカイブプラグイン\n" +"このプラグインは K3b CD/DVD ライターを使用します。\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "貢献者" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "画像ナビゲーションモードのパッチ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "バグフィックス" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "アルバムの選択" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "ターゲットメディアの情報" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

バックアップメディアについての情報です。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

バックアップメディアの種類を選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML インターフェース" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML インターフェースの外観" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "CD HTML インターフェースを作成" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

CD の内容を閲覧するための HTML インターフェースを追加します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "「自動実行」機能を追加" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

CD に MS Windows(tm) の自動実行機能を追加します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "アーカイブのタイトル:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "アルバムアーカイブ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

CD アーカイブのタイトルを入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "横一列あたりの画像数(&M):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

ページの横一列に表示する画像数を指定してください。妥当な値は'4'です。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "サムネイルのサイズ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

サムネイルのサイズをピクセルで指定してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

サムネイルの画像ファイル形式を選択します。

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "サムネイルのファイル形式:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

ページに使用するフォント名を選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "フォント名(&T):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

ページに使用するフォントサイズを選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "フォントサイズ(&Z):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

ページに使用する前景色を選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

ページに使用する背景色を選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

画像の縁取りのサイズをピクセルで指定してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "画像の縁取りのサイズ(&I):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

画像の縁取りに使用する色を選択します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "画像の縁取りの色(&R):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "ボリューム記述子" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "メディアボリューム記述子" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "ボリューム名:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD アルバム" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

メディアのボリューム名を 32 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "ボリュームセット名:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "アルバム CD アーカイブ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

メディアボリュームの全体的な名前を 128 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "システム:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

メディアへの書き込みを行うシステムの名前を 32 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "アプリケーション:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

メディアへの書き込みに使用するアプリケーションの名前を 128 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "編集者:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "Kipi [KDE 画像プログラムインターフェース]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

メディアの編集者の名前を 128 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "作成者:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Kipi CD アーカイブプラグイン" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

メディアの作成者の名前を 128 文字以内で入力してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "メディアへの書き込み" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD 書き込みの設定" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b バイナリのパス:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

K3b バイナリのパスを指定してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "アプリケーションのパラメータ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

書き込みアプリケーションを開始するときに使用するパラメータを 128 文字以内で入力してください。K3b の新しいバージョンには '--nofork' " +"が必要かもしれません。古いバージョンには必要ありません。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "上級オプション" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "オンザフライでメディアに書き込む" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "

「オンザフライ」機能を使ってメディアに書き込みます。この方法はメディアイメージを使用しません。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "メディアをチェック" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "

書き込み終了後にメディアをチェックします。K3b >=0.10.0 が必要です。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "自動的に書き込みを開始する" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

K3b がロードされると自動的に書き込みを開始します。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "合計サイズ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "アーカイブを作成するには最低アルバムを一つ選んでください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b バイナリのパスが不正です。確認してください。" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "ターゲットメディアのサイズが大きすぎます。アルバムの選択を変更してください。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "CD/DVD アーカイブ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "CD/DVD アーカイブ" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "初期化..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "メイン HTML インターフェースを作成中..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページを作成中..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "自動実行インターフェースを作成中..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "'%1' のサムネイルを作成中..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3bプロジェクトを作成中..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "メイン HTML インターフェースの作成が完了しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページの作成が完了しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1' のサムネイルの作成が完了しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "自動実行インターフェースの作成が完了しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b プロジェクトの作成が完了しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' のサムネイルの作成に失敗" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML インターフェースの作成に失敗: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページの作成に失敗" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b プロジェクトの作成に失敗しました。" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b プログラムを開始..." diff --git a/po/ja/kipiplugin_findimages.po b/po/ja/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..8c87607 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "重複画像を検索" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Kipi 重複画像検索プラグイン\n" +"このプラグインは ShowImg のアルゴリズムに基づいています。" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "重複画像検索アルゴリズム" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "オリジナルファイル" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

重複のあるファイルのプレビューです。" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

重複のあるファイルのリストです。" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "よく似たファイル" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

重複ファイルのプレビューです。" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

重複ファイルのリストです。" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "同じファイル" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "重複画像のある %n 個のオリジナル画像を発見" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"重複ファイルを削除できません:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"オリジナルファイルを削除できません:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "画像サイズ: %1x%2 ピクセル" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "ファイルサイズ: %n バイト" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "変更日: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "アルバム: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "コメント: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "キャプション: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "アルバムの選択" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "方法とキャッシュ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "重複検索方法とキャッシュの設定" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "検索方法" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "詳細照合" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "簡単照合" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

アルバムデータベースの中から重複画像を見つける検索方法を選択します。" +"

詳細照合: " +"しきい値に基づいてアルゴリズムが画像間の近似差を計算します。この方法は時間がかかりますが強力です。しきい値は「近似しきい値」のパラメータを使って調整できます。" +"

簡単照合: 画像を速くパースするためにビット単位でファイルを照合します。この方法は時間はかかりませんが強力ではありません。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "近似しきい値:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

詳細照合で使用する近似しきい値をパーセントで指定してください。アルゴリズムはこの値に基づいて二つのよく似たファイルを区別します。標準の値は 88 です。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "キャッシュ管理" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"重複画像検索はアルバムのアイテムを速く分析するために\n" +"キャッシュフォルダの画像のフィンガープリントを使用します。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "キャッシュを更新(&U)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

選択したアルバムのキャッシュデータを更新します。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "キャッシュを消去 (選択されたアルバム)(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

選択したアルバムのキャッシュデータを消去します。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "すべてのキャッシュを消去(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

すべてのアルバムのキャッシュデータを消去します。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "キャッシュを更新するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "キャッシュを消去するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "重複画像を検索するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "同じファイルは見つかりませんでした。" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを消去しました。" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを消去できません。" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "すべてのキャッシュを消去しました。" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "すべてのキャッシュを消去できません。" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "更新中..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを更新しました。" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"次を更新中:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "重複画像を検索(&F)..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1' の詳細照合" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "'%1' の簡単照合" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' のフィンガープリントを作成" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "'%1' を高速パース" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "%n 個の画像を調査中..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' のフィンガープリントの作成に失敗" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "詳細照合に失敗" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "簡単照合に失敗" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "画像の調査に失敗..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1' のフィンガープリントを作成" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1' の高速パース完了" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1' の詳細照合完了" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1' の簡単照合完了" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "画像の調査完了..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "結果を表示します..." diff --git a/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..f1c438e --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.pot to Japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Frob を取得" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "前回のトークンがまだ有効かどうかを確認" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"ブラウザウィンドウに表示されている指示に従ってください。認証されたら、ここへ戻って「はい」を押してください。そうでなければ「いいえ」を押してください。" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr サービスのウェブ認証" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "ウェブでユーザを認証" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "サーバからトークンを取得" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "写真が指定されていません" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "アップロード失敗" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "ファイルサイズがゼロでした" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "ファイルの種類が認識されませんでした" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "ユーザのアップロード制限を越えました" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "無効な署名" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "署名がありません" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "ログイン失敗 / 無効な認証トークン" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "無効な API キー" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "サービスは現在利用できません" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "無効な Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "フォーマット \"xxx\" が見つかりません" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "方法 \"xxx\" が見つかりません" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "無効な SOAP エンベロープ" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "無効な XML-RPC メソッドコール" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"エラーが発生しました: %1\n" +" これより先へ進めません。" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "書き込み" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "読み取り" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "削除" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"トークンが無効です。新しいトークンを取得して操作を続けますか?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "フォトセットリストの取得に失敗" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "写真のアップロードに失敗" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "写真情報のクエリに失敗" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r エクスポート

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "追加されたタグ: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "ホストアプリケーションのタグを使う" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "ホストアプリケーションのタグからスペースを取り除く" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "新しいタグをスペースで区切って入力します。" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "カスタムオプション" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "公開 (すべての人に見せる)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "家族に見せる" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "友達に見せる" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "最大ピクセル寸法:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "JPEG 画質 (値が大きいほど高画質):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "ユーザ名: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "他のアカウントを使う" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "ファイルのリスト" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "アップロードのオプション" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Flickr ウェブサービスにエクスポート" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "アップロード開始" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr エクスポート" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Flickr ウェブサービスに画像コレクションをエクスポートする Kipi プラグイン" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "開発者" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "ファイル '%1' をアップロード" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Flickr に写真をアップロードできませんでした。%1\n" +"続けますか?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "サムネイル" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

あなたの Flickr アカウントにアップロードする画像の一覧です。

" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Flickr にエクスポート..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "新規フォトセット" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

新規フォトセットを作成

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "タイトル (オプション):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "名前 (オプション):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "キャプション (オプション):" diff --git a/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..17d3f74 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.pot to japanese +# Yukiko BANDO , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "ギャラリー名" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "ユーザ名" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Gallery 2 を使う" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "リモートギャラリー" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "新規リモートギャラリー" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "ギャラリーが選択されていません。" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "リモートギャラリーを編集" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "本当にこのギャラリーを削除しますか?すべての同期設定は失われます。この操作は元に戻せません。" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "リモートギャラリーを削除" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "ギャラリーの URL が正しくないようです。" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "ユーザ名またはパスワードが不正です。" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "リモートギャラリーからの応答が無効です。" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "アルバムリストの作成に失敗" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "写真リストの作成に失敗" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "新規アルバムの作成に失敗" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "写真のアップロードに失敗" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "アルバム" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "カスタムオプション" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "コメントをタイトルにする" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "コメントを説明にする" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "最大寸法:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ギャラリーエクスポート

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "新規アルバム(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "写真を追加(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ギャラリーエクスポート" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi プラグイン - 画像コレクションをリモートギャラリーにエクスポート" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "リモートギャラリーにログインできませんでした。" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"もう一度試しますか?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "これらの文字はアルバム名には使用できません: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "ファイル '%1' をアップロード" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "リモートギャラリーに写真をアップロードできませんでした。" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"続けますか?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "リモートギャラリーの同期..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "リモートギャラリー..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

新しいアルバム名を入力

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "タイトル (オプション):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "名前 (オプション):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "キャプション (オプション):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "新規ギャラリー" diff --git a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..40d8cb9 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Japanese +# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - 地理座標を編集" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得するには、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。" +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "高度:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "緯度:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "経度:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "場所に移動" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS 同期" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "画像のメタデータを GPS デバイスと同期するためのプラグイン" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "高度の値が正しくありません。" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "地理座標を編集" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "緯度の値が正しくありません。" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "経度の値が正しくありません。" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "補正" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "追加" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "検出" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "削除されました!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "情報がありません" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "ジオロケーション" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "関連付け" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "リストから選択した画像の GPS 座標を手動で編集します。" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "リストから選択した画像の GPS 座標を削除します。" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "サムネイル" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "カメラのタイムスタンプ" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "緯度" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "経度" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "高度" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "GPX ファイルを読み込み..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "現在の GPX ファイル:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "GPX ファイルがありません" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "タイムゾーン:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像のタイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。

" +"

注: 正のオフセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向にカウントされます。

" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "補正" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "

GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するには、このオプションを有効にしてください。" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "画像のメタデータを GPS デバイスと同期するためのプラグイン" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS データ交換フォーマット" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "読み込む GPX ファイルを選択" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "%1 GPX ファイルを解析できません。" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "%1 GPX ファイルには date-time トラックがありません。" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "解析したポイント: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "リストの %n 画像は更新されていません。" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"本当に変更を適用せずにこのウィンドウを閉じますか?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "GPX ファイルデータと関連付ける画像が見つかりません。" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "画像のメタデータを更新するには「適用」ボタンを押してください。" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "GPS 座標を手動で編集する画像を最低一つリストから選んでください。" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "GPS 座標を削除する画像を最低一つリストから選んでください。" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "KML ファイルを生成中..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "'%1' を作成できませんでした" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "画像 '%1' を読めませんでした" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "画像 '%1' は未知のフォーマットです" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "画像 '%1' の読み込みでエラー" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "画像 '%1' を '%2' に保存できませんでした" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "プレースマーク '%1' の作成" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "画像 '%1' のアイコンを '%2' に保存できませんでした" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "GPX ファイルが選択されていません。" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "トラック" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "位置データがありません: '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "%n 個の画像の位置データがありません" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "最終ディレクトリに移動" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML エクスポート" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "画像の高度" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "地面" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "地面に対する相対値" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "絶対値" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

画像の表示方法を指定します。

地面 (標準)
高度に関する指定を無視します。
地面に対する相対値
" +"
要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。
絶対値
" +"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "行き先ディレクトリ" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "kml ファイルと画像を保存するディレクトリを選択" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "行き先 URL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "サイズ" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "アイコンサイズ" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "画像サイズ" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX トラック" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "GPX トラックを描画" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX ファイル" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "タイムゾーン" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "

写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "トラックの幅" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "トラックの色" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "トラックの高度" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

ポイントの表示方法を指定します。

地面 (標準)
高度に関する指定を無視します。
" +"地面に対する相対値
要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。
絶対値
" +"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Kipi KML エクスポートプラグイン" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "ポイント" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "関連付け..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "座標を編集..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "座標を削除..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML エクスポート..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:" +"
このプログラムは GPS データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディストリビューションのパッケージまたはソースをダウンロードして gpsbabel をインストールしてください。

" +"

注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %2 が必要です。

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:" +"
バージョン %1 の gpsbabel " +"をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまたはソースをダウンロードして gpsbabel をアップデートしてください。

" +"

注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要です。

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "地理座標を次に保存できません:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"選択されているすべての画像から地理座標が完全に削除されます。\n" +"続けますか?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "地理座標を削除" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "地理的座標を次から削除できません:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "読み取り専用" diff --git a/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..96c76e9 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.pot to Japanese. +# Yukiko Bando , 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "'%1' にテーマが見つかりませんでした" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "テーマをコピー" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "テーマをコピーできませんでした" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "ファイル '%1' を書き込みのために開けませんでした" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "画像をファイル '%1' に保存できませんでした" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "画像 '%1' を読めませんでした" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "画像 '%1' のファイル形式が不明です" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "画像 '%1' の読み込みエラー" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "画像 '%1' を '%2' に保存できませんでした" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "画像 '%1' のサムネイルを '%2' に保存できませんでした" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml を作成できませんでした" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" のファイルを作成" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "戻る" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "進む" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "コレクションのリスト" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "オリジナルの画像" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "上へ" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML ファイルを生成" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "XSL ファイル '%1' を読み込めませんでした" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "XML ファイル '%1' を読み込めませんでした" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "XML ファイルの処理エラー" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' を書き込みのために開けませんでした" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2' にフォルダ '%1' を作成できませんでした" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML ギャラリー..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "ギャラリーを生成..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "完全な画像" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "サムネイル" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "画像を保存" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "最大サイズ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "ファイル形式:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "画質:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "ダウンロードにフルサイズのオリジナル画像を含める" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "オリジナルの画像を使う" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "行き先フォルダ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "ブラウザで開く" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "このページでテーマのいくつかのパラメータを変更することができます。変更できるパラメータはテーマによって異なります。" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML エクスポート" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Kipi 画像コレクションを HTML ページにエクスポートするプラグイン" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "コレクションの選択" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "テーマのパラメータ" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "画像の設定" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "作者: %1" diff --git a/po/ja/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ja/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..9f4dc05 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Kipi アルバムイメージギャラリー" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"作成先フォルダ\n" +"'%1'\n" +"は既に存在します。上書きしますか?このフォルダのすべてのデータは失われます。" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "フォルダ '%1' を削除できません。" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "フォルダ '%1' を作成できませんでした。" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "ファイル '%1' を開けませんでした。" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "フォルダ '%1' を '%2' に作成できませんでした。" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "アルバムリスト" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "アルバム '%1' のイメージギャラリー" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "コレクション:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "作成日:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "画像数:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "サブディレクトリ:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n 個の画像" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Valid HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Image gallery created with %2 on %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "アルバムリスト:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "フォルダ '%1' を '%2' に作成できませんでした。" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "戻る" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "アルバムインデックス" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "アルバムリスト" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "進む" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ mozilla を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ netscap を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ opera を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ firefox を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ galeon を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブブラウザ amaya を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブエディタ quanta を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ウェブエディタ screem を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "イメージギャラリーを作成" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "イメージギャラリー" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Kipi HTML アルバムエクスポートプラグイン\n" +"KimgalleryPlugin 実装に基づく" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "画像ナビゲーションモードのパッチ" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML 実装のパッチ" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "オリジナルの HTML 生成の実装" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "アルバムの選択" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "外観" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "ページの外観" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "メインページのタイトル(&P):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "アルバムイメージギャラリー" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

メイン HTML ページのタイトルを入力してください。(複数のアルバムを選択した場合のみ)" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "横一列あたりの画像数(&M):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

ページの横一列に表示する画像数を指定してください。妥当な値は '4' です。" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "画像のファイル名を表示(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "

アルバムのページに画像のファイル名を表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "画像のファイルサイズを表示(&S)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "

アルバムのページに画像のファイルサイズを表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "画像の寸法を表示(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

アルバムのページに画像の寸法を表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "ページの作成日を表示" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

アルバムのページに作成日を表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "画像ごとにページを作成" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

写真一枚ごとに HTML ページを作成します。" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "開くアプリケーション:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

HTML ページをプレビューまたは編集するアプリケーションを選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

ページに使用するフォントを選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "フォント名(&T):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

ページに使用するフォントサイズを選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "フォントサイズ(&Z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

ページに使用する前景色を選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

ページに使用する背景色を選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

画像の縁取りのサイズをピクセルで指定してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "画像の縁取りのサイズ(&I):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

画像の縁取りに使用する色を選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "画像の縁取りの色(&R):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "フォトアルバム" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "ギャラリーの保存先(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

ギャラリーを保存するフォルダ名を指定してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "画像のサイズを変更" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

このオプションを有効にすると、画像のサイズを変更することができます。" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "画像のサイズ" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

画像のサイズをピクセルで指定してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "指定した圧縮レベルを使う" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "

このオプションを有効にすると、画像の圧縮レベルを指定することができます。" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "画像の圧縮レベル:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

画像の圧縮レベル :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: 超高圧縮" +"

25: 高圧縮" +"

50: 中圧縮" +"

75: 低圧縮 (標準)" +"

100: 圧縮なし" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

画像のファイル形式を選択します。

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "画像のファイル形式:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "色深度を変更(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

画像の表示に使用する色深度を選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "アルバムのキャプションを使う(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "

このオプションを有効にすると、アルバムのキャプションから画像のサブタイトルが生成されます。" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "アルバムのキャプションを表示(&T)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

このオプションを有効にすると、アルバムのキャプションがギャラリーに表示されます。" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "アルバムのコレクションを表示(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

アルバムのコレクション情報をギャラリーに表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "アルバムの作成日を表示(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

アルバムの作成日をギャラリーに表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "アルバムの画像数を表示(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "

アルバムの画像の合計数をギャラリーに表示します。" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "サムネイル" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "画像のサムネイル" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "サムネイルのサイズ:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

サムネイルのサイズをピクセルで指定してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "サムネイルに指定した圧縮レベルを使う" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "

このオプションを有効にすると、サムネイルの圧縮レベルを指定することができます。" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "サムネイルの圧縮レベル:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

サムネイルの圧縮レベル :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

サムネイルの画像ファイル形式を選択します。

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "サムネイルのファイル形式" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

サムネイルの表示に使用する色深度を選択します。" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "最低一つのアルバムを選択してください。" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "イメージギャラリーフォルダがありません。確認してください..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "イメージギャラリー..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "アルバム HTML エクスポート" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "初期化..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "メイン HTML インターフェースを作成中..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページを作成中..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "'%1' の HTML ページを作成中..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' のサムネイルを作成中" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "メイン HTML インターフェースの作成が完了しました。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページの作成完了" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' のサムネイル作成完了" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' のサムネイルの作成に失敗" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML インターフェースの作成に失敗: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "アルバム '%1' の HTML ページの作成に失敗" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "画像 '%1' の HTML ページの作成に失敗" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "ブラウザを起動しています..." diff --git a/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..ed78cc5 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Japanese +# Yukiko BANDO , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "元のアルバム" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "アルバム" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

アップロードキュー

アップロードする画像を「ドラッグ」して、ここに「ドロップ」してください。" +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod アルバム

画像を iPod に転送するには、先にアルバムを作成する必要があります。
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "iPod に新しいフォトアルバムを作成します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "名前変更(&E)..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "選択した写真またはアルバムを iPod から削除します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "選択した iPod のフォトアルバムの名前を変更します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "画像を iPod への転送キューに追加します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "選択した画像をリストから削除します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "転送(&T)" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "画像を選択した iPod アルバムに転送します。" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "リストで選択されている画像のプレビューです。" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "画像ファイル" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "画像を追加" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "新規 iPod フォトアルバム" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "新規アルバムを作成:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "iPod フォトアルバムの名前を変更" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "新しいアルバムのタイトル:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "%1 にマウントされているデバイス上に iPod フォトデータベースが見つかりません。iPod フォトデータベースの初期化を試みましょうか?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "iPod フォトデータベースを初期化しますか?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "初期化(&I)" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

iPod を検出できませんでした

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "

お使いの iPod (%1) はアートワークをサポートしていないようです。

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPod モデルをセット" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 を次に検出しました: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 を検出しました

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "名前なし" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "iPod にエクスポート..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod エクスポート" diff --git a/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..9335317 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.pot to Japanese +# Copyright (C) 2005-2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# Yukiko Bando , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "入力ファイルのオープンエラー" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "一時ファイルのオープンエラー" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "RAW ファイルをグレースケールに変換できません" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "ソース画像を更新できません" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "出力ファイルのオープンエラー" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "グレースケールに変換できません: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "RAW ファイルを回転できません" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "標準外の反転動作" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "反転できません: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "標準外の回転角度" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "回転できません: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Exif 情報を使用して自動回転/反転" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "反転" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "水平方向" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "垂直方向" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "白黒に変換" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "水平方向" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "垂直方向" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "画像を反転 %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "右 (時計回り)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "左 (反時計回り)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "Exif 方向タグを使用" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "画像を回転 %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "

本当に選択した画像を白黒に変換しますか?この操作は元に戻せません。

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "画像を白黒に変換" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "画像を回転 \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "画像を反転 \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "白黒に変換 \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "画像を回転できませんでした" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "画像を反転できませんでした" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "画像を白黒に変換できませんでした" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "画像を回転しました" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "画像を反転しました" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "白黒に変換しました" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "ソースファイルを開けません" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "一時ファイルを開けません" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "回転できません: 一時ファイルを開けません" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "メタデータを更新できません: %1" diff --git a/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..cfd7fd7 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.pot to japanese +# Yukiko BANDO , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "カメラフォルダ" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "カメラの選択" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi デジタルカメラインターフェース プラグイン" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "オリジナル作者 (digiKam プロジェクトの開発者)" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "digiKam の GPhoto2 インターフェースを Kipi に移植, メンテナ" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "カメラの設定" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "カメラ" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "カメラポートの種類" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "シリアル" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "カメラポートのパス" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"シリアルポートの\n" +"のカメラのみ" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "設定" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "ダウンロード先: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "変更(&C)" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "カメラのすべての画像を選択" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "選択解除" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "カメラのすべての画像を選択解除" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "選択反転" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "選択/非選択を反転" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "新規アイテムを選択" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "ダウンロード済みでない画像をすべて選択" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "接続済み" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "切断済み" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "設定済みのカメラがありません。" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' というディレクトリはありません。" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"これらの画像を削除しようとしています。\n" +"よろしいですか?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"カメラフォルダ '%1' にアイテム '%2' があります。\n" +"新しい名前を入力してください。" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "カメラが初期化されていません" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "アップロードするカメラのフォルダを選んでください。" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "ディレクトリは書き込み可能になっていません。" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "他にもエラーが発生:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"カメラのモデルまたはポートが正しく指定されていません。\n" +"設定を実行してください。" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"カメラの初期化に失敗しました。\n" +"カメラが正しく接続されて電源が入っていることを確認してください。" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' からサブフォルダ名を取得できません。\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' から画像情報を取得できません。\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "'%1/%2' のプレビューを取得できません。" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%1' を '%2' からダウンロードできません。" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' を開けません。" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' を削除できません。" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' をアップロードできません。" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME タイプ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " バイト" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "読み込み許可:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "書き込み許可:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ダウンロード済み:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "デジタルカメラ" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ファイルは既に存在します" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "すべてスキップ" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "すべて上書き" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "カメラを設定" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi デジタルカメラインターフェース プラグイン" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "自動検知" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"カメラの自動検知に失敗。\n" +"やり直すか手動で設定してください。" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "追加済みのカメラ: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "検知したカメラ: " diff --git a/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..552cb19 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2597 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Japanese +# Yukiko Bando , 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "画像のキャプションを編集" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "メタデータを編集" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "画像のメタデータを編集するためのプラグイン" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

%1 の画像のキャプションを入力します。IPTC 以外ではこのフィールドには文字の制限はありません。テキストは UTF-8 " +"エンコーディングで保存されます。" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "JFIF コメントセクションを同期" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Exif コメントを同期" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "IPTC キャプションを同期 (注意: 印字可能な ASCII 文字に限る、2000 文字まで)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "注意: 現在選択されている画像のキャプションは恒久的に置き換えられます。" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "画像のキャプションを削除" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "画像のメタデータを編集するためのプラグイン" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "%1 で作成されたキャプションを削除" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "JFIF コメントセクションを削除" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Exif コメントを削除" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC キャプションを削除" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "注意: 現在選択されている画像のキャプションは恒久的に削除されます。" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "輝度値 (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用された輝度の補正値を APEX 単位で設定します。" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "ゲインコントロール:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "増感、弱" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "増感、強" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "減感、弱" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "減感、強" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用された画像全体のゲイン補正の度合いを設定します。" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "コントラスト:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "ソフト" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "ハード" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって適用されたコントラスト補正の方向を設定します。" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "彩度:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって適用された彩度補正の方向を設定します。" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "シャープネス:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって適用されたシャープネス補正の方向を設定します。" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "カスタム画像処理:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "標準処理" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "カスタム処理" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "

出力を考慮したレンダリングなどの特殊な処理が画像データに使用されたかどうかを設定します。" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "ドキュメント名 (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "

この画像がスキャンされた元の文書の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "画像の説明 (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

画像のタイトルを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "アーティスト (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

画像の作者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "著作権 (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "

画像の著作権保持者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "キャプション:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "

画像のキャプションを入力します。このフィールドには文字の制限はありません。テキストは UTF-8 エンコーディングで保存されます。" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "%1 から入力されたキャプションを同期" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"

注意: アスタリスク (*) の付いた Exif" +" タグには印字可能な ASCII " +"文字セットしか使えません。

" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "画像の作成日時" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "作成時刻のサブセック" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "%1 から入力された作成日を同期" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "IPTC 作成日を同期" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "

画像が作成された日時を設定します。この規格では、これはファイルが変更された日時になります。" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "

画像が作成された時刻を秒単位まで設定します。" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "原画像の生成日時" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "原画像生成時刻のサブセック" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "

原画像データが生成された日時を設定します。デジタルスチルカメラの場合、これは写真が撮影された日時になります。" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "

原画像が生成された時刻を秒単位まで設定します。" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "デジタルデータの作成日時" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "デジタルデータ作成時刻のサブセック" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

画像がデジタルデータとして保存された日時を設定します。画像がデジタルスチルカメラで撮影され、同時にファイルに記録された場合、原画像の生成日時とデジタルデー" +"タの作成日時は同じになります。" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "

デジタルデータが作成された時刻を秒単位まで設定します。" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "デバイスのメーカー (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

写真の撮影に使用された画像入力機器の製造者名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "デバイスのモデル (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "

写真の撮影に使用された画像入力機器のモデルを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "デバイスの種類:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "フィルムスキャナ" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "デジタルスチルカメラ" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

写真の撮影に使用された画像入力機器の種類を選択します。" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"注意: デバイスのメーカー/モデルの記述を間違えると Exif の メーカーノート が読めなくなる場合があります。" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "露出時間 (秒):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "

このオプションで写真の露出時間を秒で設定します。" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "露出プログラム:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "未定義" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "マニュアル" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "オート" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "絞り優先" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "シャッター優先" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "クリエイティブプログラム" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "アクションプログラム" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "ポートレートモード" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "ランドスケープモード" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "

写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたプログラムを選択します。" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "露出モード:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "オートブラケット" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたモードを選択します。オートブラケットモードでは、カメラは異なる露出で連続して数枚撮影します" +"。" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "露出補正値 (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用された露出補正値を APEX 単位で設定します。" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "測光方式:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "平均測光" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "中央重点測光" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "スポット測光" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "マルチスポット測光" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "分割測光" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "部分測光" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "

写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用された測光方式を選択します。" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "感度 (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

写真を撮影したカメラの ISO スピードを選択します。" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "センサー方式:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "単板カラーセンサー" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "二板カラーセンサー" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "三板カラーセンサー" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "色順次エリアセンサー" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "三線リニアセンサー" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "色順次リニアセンサー" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用された画像センサーのタイプを選択します。" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "シーン撮影タイプ:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "夜景" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたシーンのタイプを選択します。" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "被写体距離のタイプ:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "不明" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "マクロ" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "近景" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "遠景" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

被写体と画像入力機器の距離のタイプを選択します。" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "キャプション情報" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "日付と時間" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "日付と時間" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "レンズ" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "レンズの設定" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "記録デバイスの設定" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "光源" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "光源情報" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "補正" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "画像補正" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Exif メタデータを編集" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(読み取り専用)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "焦点距離 (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズ焦点距離をミリメートルで設定します。" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "35mm 換算の焦点距離 (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "

35 mm フィルムカメラの焦点距離に換算した焦点距離をミリメートルで設定します。値 = 0 は焦点距離不明を意味します。" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "デジタルズーム率:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたデジタルズーム率を選択します。" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "レンズ絞り値 (F 値):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズの絞り値を選択します。" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "レンズ最小絞り値 (F 値):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズの最小絞り値を選択します。" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "フラッシュなし" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "ストロボ発光" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "ストロボ発光、ストロボのリターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "ストロボ発光、ストロボのリターン検出" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "はい、強制発光" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "はい、強制発光、リターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "はい、強制発光、リターン検出" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "いいえ、発光禁止" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "いいえ、自動発光" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "はい、自動発光" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "はい、自動発光、リターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "はい、自動発光、リターン検出" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "フラッシュ機能なし" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "はい、赤目軽減" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "はい、赤目軽減、リターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "はい、赤目軽減、リターン検出" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "はい、強制発光、赤目軽減" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "はい、強制発光、赤目軽減、リターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "はい、強制発光、赤目軽減、リターン検出" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "はい、自動発光、赤目軽減" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "はい、自動発光、赤目軽減、リターン検出されず" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "はい、自動発光、赤目軽減、リターン検出" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "光源:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "昼光" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "蛍光灯" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "タングステン (白熱灯)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "フラッシュ" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "晴天" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "曇天" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "日陰" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "昼光色蛍光灯 (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "昼白色蛍光灯 (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "白色蛍光灯 (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "温白色蛍光灯 (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "標準光 A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "標準光 B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "標準光 C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO スタジオタングステン" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "その他の光源" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時に使用された光源の種類を選択します。" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "フラッシュモード:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによって使用されたフラッシュプログラムのモードを選択します。" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "フラッシュ強度 (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "ホワイトバランス:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "

写真の撮影時にカメラによってセットされたホワイトバランスモードを選択します。" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "%1 から入力されたキャプションを同期" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (2000 文字まで)。" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "キャプションの書き手:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

キャプションの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "ヘッドライン:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの要約を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (256 文字まで)。" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "特別な指示:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "

編集者への使用上の指示を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (256 文字まで)。" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"

注意: IPTC " +"のテキストタグには印字可能な ASCII " +"文字セットしか使えず、文字数にも制限があります。詳しくは各項目のヘルプを参照してください。

" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "コンテンツのサブジェクト (最大 3 文字):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツのカテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (3 文字まで)。" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "補助カテゴリ:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの新しい補助カテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作権:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "

必要な著作権文言を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (128 文字まで)。" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "署名者:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "署名者の肩書:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの作成者の肩書を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "クレジット:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの提供者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "出所:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツのオリジナルの所有者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "連絡先:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "

連絡先の個人または組織名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (128 文字まで)。" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "作成日" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "作成時間" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Exif 作成日を同期" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの作成日を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの作成時間を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "公開日" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "公開時間" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの使用を許可する期間の開始日を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの使用を許可する期間の開始時間を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "失効日" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "失効時間" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの使用を許可する期間の終了日を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

知的コンテンツの使用を許可する期間の終了時間を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "デジタル化された日" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "デジタル化された時間" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

コンテンツがデジタル化された日付を設定します。" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

コンテンツがデジタル化された時間を設定します。" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "日付と時間に関する情報" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "サブジェクト" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "サブジェクト情報" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "キーワード情報" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "カテゴリ情報" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "クレジット" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "クレジット情報" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "ステータス情報" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "出所" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "出所情報" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "画像のメタデータを編集するためのプラグイン" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "IPTC メタデータを編集" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "情報に関連する検索語を使う:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

新しいキーワードを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "アフガニスタン" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "アルバニア" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "アルジェリア" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "米領サモア" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "アンドラ" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "アンゴラ" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "アンギラ" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "南極" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "アンティグア・バーブーダ" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "アルメニア" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "アルバ" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "アゼルバイジャン" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "バハマ" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "バーレーン" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "バングラデシュ" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "バルバドス" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "ベラルーシ" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "ベリーズ" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "ベナン" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "バミューダ諸島" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "ブータン" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "ボリビア" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "ボツワナ" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ブーベ島" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "英領インド洋地域" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "英領バージン諸島" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ブルネイ" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ブルキナファソ" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "ブルンジ" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "カンボジア" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "カメルーン" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "カーボベルデ" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ケイマン諸島" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "中央アフリカ共和国" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "チャド" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "チリ" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "中国" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "クリスマス島" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "ココス諸島" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "コロンビア" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "コモロ" + +# Not in TopicSet; Deprecated; コンゴ民主共和国の旧名 +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "ザイール" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "コンゴ共和国" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "クック諸島" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "コートジボワール" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "キューバ" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "キプロス" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "ジブチ" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "ドミニカ" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ドミニカ共和国" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "エクアドル" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "エジプト" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "エルサルバドル" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "赤道ギニア" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "エリトリア" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "エストニア" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "エチオピア" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "フェロー諸島" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "フォークランド諸島" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "フィジー" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "フランス" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "仏領ギアナ" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "仏領ポリネシア" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "仏領極南諸島" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "ガボン" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "ガンビア" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "グルジア" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "ガーナ" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ジブラルタル" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "グリーンランド" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "グレナダ" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "グアドループ" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "グアム" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "グアテマラ" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "ギニア" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "ギニアビサウ" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "ガイアナ" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "ハイチ" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "ハード島・マクドナルド諸島" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "バチカン" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "ホンジュラス" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "香港" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "ハンガリー" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "アイスランド" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "インド" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "インドネシア" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "イラン" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "イラク" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "ジャマイカ" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "ヨルダン" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "カザフスタン" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "ケニア" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "キリバス" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "クウェート" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "キルギス" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "ラオス" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "ラトビア" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "レバノン" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "レソト" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "リベリア" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "リビア" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "リヒテンシュタイン" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "リトアニア" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ルクセンブルク" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "マカオ" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "マケドニア" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "マダガスカル" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "マラウイ" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "マレーシア" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "モルディブ" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "マリ" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "マルタ" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "マーシャル諸島" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "マルティニク" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "モーリタニア" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "モーリシャス" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "マヨット" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "メキシコ" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "ミクロネシア" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "モルドバ" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "モナコ" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "モンゴル" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "モンセラット" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "モロッコ" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "モザンビーク" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "ミャンマー" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "ナミビア" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "ナウル" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "ネパール" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "オランダ領アンティル" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ニューカレドニア" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "ニュージーランド" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ニカラグア" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "ニジェール" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "ナイジェリア" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "ニウエ" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ノーフォーク島" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "北マリアナ諸島連邦" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "オマーン" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "パキスタン" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "パラオ" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "パレスチナ" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "パナマ" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "パプアニューギニア" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "パラグアイ" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "ペルー" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "フィリピン" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "ピトケアン島" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "プエルトリコ" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "カタール" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "レユニオン" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "ルーマニア" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "ロシア" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "ルワンダ" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "セントヘレナ島" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "セントクリストファー・ネビス" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "セントルシア" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "サンピエール島・ミクロン島" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "セントビンセント・グレナディーン" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "サモア" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "サンマリノ" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "サントメ・プリンシペ" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "サウジアラビア" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "セネガル" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "セルビア・モンテネグロ" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "セーシェル" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "シエラレオネ" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "シンガポール" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "スロバキア" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "スロベニア" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ソロモン諸島" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "ソマリア" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "南アフリカ" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "スリランカ" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "スーダン" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "スリナム" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "スワジランド" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "スイス" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "シリア" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "タジキスタン" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "タンザニア" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "タイ" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "東ティモール" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "トーゴ" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "トケラウ諸島" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "トンガ" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "トリニダード・トバゴ" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "チュニジア" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "トルクメニスタン" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "タークス諸島・カイコス諸島" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ツバル" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "米領バージン諸島" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "ウガンダ" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "ウクライナ" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "アラブ首長国連邦" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "英国" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "米領太平洋諸島" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "米国" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "ウルグアイ" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ウズベキスタン" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "バヌアツ" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "ベネズエラ" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ベトナム" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "ワリス・フテュナ諸島" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "西サハラ" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "イエメン" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "ザンビア" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ジンバブエ" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "国際連合" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "欧州連合" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "宇宙" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "海上" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "飛行中" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "イングランド" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "スコットランド" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "北アイルランド" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "ウェールズ" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "パレスチナ" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "ガザ" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "エリコ" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "オブジェクト名:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの省略名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの出所国の完全な名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "市:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの出所の市を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "町名:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "

コンテンツの出所の市の中の場所を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "州 / 県:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの出所の州または県を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "国:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

コンテンツの出所国を選択します。" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "編集状況:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの編集状況を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "優先度:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: なし" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: 高" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: 中" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: 低" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

コンテンツの編集上の緊急度を選択します。" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "午前" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "午後" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "夜" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "オブジェクトのタイプ:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "ニュース" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "データ" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "アドバイザリ" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

コンテンツの編集上のタイプを選択します。" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの編集上のタイプの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "オブジェクトの属性:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "現況" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "分析" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "アーカイブ資料" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "特集記事" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "予測" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "歴史" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "死亡記事" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "意見・見解" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "世論調査" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "プロフィール" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "結果リストと統計" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "補足や支援情報" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "逐語的な口述の清書" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "インタビュー" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "現地報告" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "回顧" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "更新版" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "要約" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "プレスリリース" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

コンテンツの編集上の属性を選択します。" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

コンテンツの編集上の属性の説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "

新しいサブジェクトを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (236 文字まで)。" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "メタデータ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Exif を編集..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Exif を削除..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Exif をインポート..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "IPTC を編集..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "IPTC を削除..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "IPTC をインポート..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "キャプションを編集..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "キャプションを削除..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Exif メタデータは現在選択されているすべての画像から完全に削除されます。\n" +"続けますか?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Exif メタデータを削除" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "次から Exif メタデータを削除できません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Exif メタデータをインポートするファイルを選択" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "\"%1\" からメタデータを読み込めません" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Exif メタデータをインポート" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" には Exif メタデータがありません" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"現在選択されている画像の Exif メタデータは完全に \"%1\" の Exif の内容に置き換えられます。\n" +"続けますか?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "次から Exif メタデータをセットできません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC メタデータは現在選択されているすべての画像から完全に削除されます。\n" +"続けますか?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "IPTC メタデータを削除" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "次から IPTC メタデータを削除できません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "IPTC メタデータをインポートするファイルを選択" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "IPTC メタデータをインポート" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" には IPTC メタデータがありません" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"現在選択されている画像の IPTC メタデータは完全に \"%1\" の IPTC の内容に置き換えられます。\n" +"続けますか?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "次から IPTC メタデータをセットできません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "次から画像メタデータとしてキャプションをセットできません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "次から画像メタデータのキャプションを削除できません:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "画像のキャプションを削除" diff --git a/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..197031f --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder to Japanese +# Yukiko Bando , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 21:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"'ImageMagick' バイナリプログラムのパスが空です。\n" +"デフォルトの値を使います。オプションの設定を確認してください。" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"MjpegTools バイナリプログラムのパスが空です。\n" +"デフォルトの値を使います。オプションの設定を確認してください。" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる montage バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる composite バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる identify バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる ppmtoy4m バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる yuvscaler バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる mpeg2enc バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる mplex バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"MjpegTools パッケージに含まれる mp2enc バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。\n" +"オーディオ機能を無効にします。" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"インストールとプラグインのオプション設定を確認してください。\n" +"\n" +"詳細については次の URL を参照してください:\n" +"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG スライドショー" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Kipi プラグイン - 画像を MPEG ファイルにエンコード" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "MPEG 出力ファイルを選択" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "オーディオ入力ファイルを選択" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "二つ以上の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "画像 no. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "二つ以上の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"このエンコードプロセスを中止しますか?\n" +"\n" +"警告: これまでの作業はすべて失われます。" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"標準の chroma モードオプションはバージョン 1.6.3 より以前の Mjpegtools でのみ動作します。\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Mjpegtools のバージョンを確認してください" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "既存のオーディオファイルを指定してください。" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "MPEG 出力ファイル名を指定してください。" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "出力ファイルへの書き込み可能なパスを指定してください。" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "ポートフォリオの中の入力画像ファイルをいくつか指定してください。" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG 出力ファイル '%1' は既に存在します。\n" +"このファイルを上書きしますか?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "中止(&B)" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "ポートフォリオの MPEG エンコードを中止: これまでの作業はすべて失われます..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "'images2mpg' bash スクリプトを開始できません : フォーク失敗" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 画像 [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 画像 [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "画像ファイルをエンコード [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "初期化..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG flux をマージ..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "オーディオファイルをエンコード..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"'image2mpg' スクリプトが MPEG エンコード中にエラーを返しました。\n" +"プロセスを中止しました。\n" +"\n" +"作者にメールしてください..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'image2mpg' スクリプト実行の問題" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "デバッグ出力を表示" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"終了ステータス : エンコード処理中にエラーが発生しました。" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "エンコードを終了..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"エンコードプロセスを終了しました...\n" +"\n" +"エンコードの継続時間: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'images2mpg' スクリプトの実行を終了しました" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "進行メッセージを表示" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"終了ステータス : エンコード処理が正常に終了しました。" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "エンコード中止..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"エンコードプロセスを中止しました...\n" +"\n" +"エンコードの継続時間: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'image2mpg' スクリプトの実行を中止" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"終了ステータス : エンコード処理がユーザによって中止されました。" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"アクティブなエンコードプロセスがあります。\n" +"このプロセスを中止して終了しますか?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG スライドショーを作成" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "エンコード(&E)" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "一時フォルダ '%1' を削除できません。" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "デバッグ出力" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "クリップボードにコピー(&B)" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG エンコードプラグインの設定" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick バイナリプログラムのパス" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools バイナリプログラムのパス" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "ImageMagick バイナリプログラムへのパスを選択..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "MjpegTools バイナリプログラムへのパスを選択..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "MPEG スライドショーを作成..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "エンコーダの設定" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "ビデオフォーマット" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"MPEG ファイルのビデオフォーマットを指定します。\n" +"テレビスクリーンの鮮明な高解像度を得るには XVCD を選んでください (これは DVD 解像度と同じです)。ただし、古い DVD " +"プレーヤの中にはこのフォーマットを読めないものもあります。VCD または SVCD の方が DVD " +"プレーヤとの適合性はありますが、解像度は中程度になります。\n" +"DVD は実験的なオプションです。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "ビデオタイプ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"MPEG ファイルのビデオタイプを指定します。\n" +"NTSC はアメリカの標準規格、ヨーロッパは PAL/SECAM です。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "chroma モード" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"このオプションは chroma サブサンプリングモードを指定します。\n" +"標準の値で問題が発生する場合は変更してください。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "画像の設定" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "画像の継続時間" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"MPEG ファイル中の各画像の継続時間を指定します。\n" +"画像ポートフォリオには 10 秒が適当な値です。\n" +"\n" +"注意: MPEG の合計継続時間が 3 秒より短いと、DVD プレーヤで問題が発生するかもしれません。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "秒" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "画像の移行速度" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"MPEG ファイル中の画像間の移行速度を指定します。\n" +"「1」は遅い移行、「20」は非常に速い移行です。\n" +"画像ポートフォリオには「2」が適当な値です。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"ポートフォリオの背景色を選択します。\n" +"この色は画像をテレビスクリーンのサイズに合わせるために使用します。\n" +"黒が適当な値です。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "ポートフォリオの画像ファイル" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "現在選択されている画像をプレビュー" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"ポートフォリオの画像ファイルのリストです。\n" +"上がポートフォリオの最初の画像で、下が最後の画像です。\n" +"画像を追加するには「追加」ボタンを押すか、ファイルをドラッグ&ドロップしてください。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "ポートフォリオの画像の合計数と連続継続時間" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストに画像を追加" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストから画像を削除" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "画像を上に移動(&U)" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストの現在の画像を上に移動" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "画像を下に移動(&O)" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストの現在の画像を下に移動" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG 出力ファイル名" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"MPEG 出力ファイル名を指定します。\n" +"\n" +"注意: MPEG ファイルはポートフォリオにたくさんの画像があると非常に大きくなります。ディスクに十分な空き容量のあるフォルダを選んでください。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "オーディオ入力ファイル名" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"オーディオ入力ファイル名を指定します。\n" +"このオーディオファイルはポートフォリオビデオと多重化されます。\n" +"\n" +"注意: オーディオの継続時間が長過ぎると、切り捨てます。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "現在のエンコードタスク" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "エンコード進行バー" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"ポートフォリオの MPEG エンコードを開始します。\n" +"プログラムは images2mpg bash スクリプトを使用します。" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "現在のエンコードを中止して終了" diff --git a/po/ja/kipiplugin_printwizard.po b/po/ja/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..f253960 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "印刷ウィザード" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi 画像印刷プラグイン" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "開発者およびメンテナ" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "協力者" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "写真 %1 / %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "Gimp の起動に失敗しました。正しくインストールされていることを確認してください。" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "Kipi" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "ページ" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " / " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "ページ %1 / %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimp の一時ファイルを削除できませんでした。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "完了しました。「完了」をクリックして印刷ウィザードを終了してください。" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "次のファイルを上書きします。よろしいですか?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "印刷をキャンセルしました。" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "プリンタの設定に合わせてページサイズを正しく設定するのを忘れないでください" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "ページサイズの設定" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" アルバム" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "サムネイル" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "小さいサムネイル" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "アルバムコラージュ 1 (写真 9 枚)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "アルバムコラージュ 2 (写真 6 枚)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (写真 8 枚)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm アルバム" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm アルバム" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "サポート外の用紙サイズ" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "印刷ウィザード..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "印刷する写真を一つ以上選んでください。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "印刷ウィザードへようこそ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"印刷ウィザードへようこそ。このウィザードは写真を印刷するお手伝いをします。\n" +"\n" +"「次へ」をクリックすると開始します。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "プリンタを選択" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "ページの設定" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "用紙サイズ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "レター" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "余白なし" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "裁ち切りモード" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "画像のキャプション" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "キャプションなし" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "画像のファイル名" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Exif の日付と時間" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "コメント" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f ファイル名 %t 露出時間\n" +"%c コメント %i ISO\n" +"%d 日付と時間 %r 解像度\n" +"%a 絞り %l 焦点距離\n" +"\\n 改行" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "キャプションのフォント" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "キャプションのフォントサイズを選択" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "出力設定" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "プリンタへ出力" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "画像を Gimp で開く" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "外部ブラウザで Gimp のウェブサイト (www.gimp.org) を開く" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "画像ファイルに出力" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"それぞれのページに kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc. " +"というファイル名を付けて下のフォルダに出力します。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ブラウズ(&B)..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "写真のレイアウトを選択" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "印刷する写真のサイズを選択" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "写真のサイズ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "印刷内容" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "写真数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "ページ数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "空のスロット数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "印刷順序" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規アイテム" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上に" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "選択した写真を上に移動" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下に" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "選択した写真を下に移動" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "選択した写真の印刷回数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "選択した写真のコピー数" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "前の写真" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "次のページ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "写真を切り取る" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"下のボックスを動かして、指定したサイズに収まるように切り取る部分を指定してください。切り取る位置は画像ごとに指定できます。何もせずに「次へ」をクリックすると、そ" +"れぞれの写真の中央を切り取ります。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "クリックしてマウスをドラッグ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "回転(&R)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "写真を回転" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< 前へ(&E)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "次へ(&X) >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "次の写真" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "写真 0 / 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "印刷するには「次へ」をクリックします。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "プリンタジョブ ビューア" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "印刷" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "一時フォルダを作成できません。このフォルダに対して十分な権限があることを確認して、もう一度やり直してください。" diff --git a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..5186b16 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "RAW 画像を識別できません" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"メーカー: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"モデル: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"作成日: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"絞り: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"焦点距離: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"露出: 1/%1 秒\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "感度: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "RAW 画像一括コンバータ" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "変換(&V)" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "サムネイル" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW ファイル" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "変換後のファイル" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "保存の設定" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "RAW 画像コンバータ" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "RAW 画像を一括変換する Kipi プラグイン" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

現在の設定で RAW 画像の変換を開始します。" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

現在の RAW ファイル変換を中止します。" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

RAW コンバータを終了します。" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "リストに処理する RAW ファイルがありません。" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1' から変換した RAW 画像に名前を付けて保存" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "画像 '%1' の保存に失敗" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "RAW 画像コンバータ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "RAW 画像一括コンバータ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" は RAW ファイルではありません。" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "変換後の画像を読み込めません。" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "出力ファイルの形式:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

出力ファイルに使用する形式を選択します:" +"

JPEG: 処理した画像を JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変換には最小の JPEG " +"圧縮レベルを使用します。" +"

注意!!! JPEG はその破壊的な圧縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。" +"

TIFF: 処理した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には Adobe " +"Deflate 圧縮を使用します。" +"

PPM: 処理した画像を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなります。" +"

PNG: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG " +"圧縮を使用します。" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "同名のファイルが存在する場合:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "自動的に上書き" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "ファイルの名前変更ダイアログを開く" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "RAW 画像コンバータ" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "RAW 画像を変換する Kipi プラグイン" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "

現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補間を使用します。" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "

現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

現在の RAW ファイル変換を中止します。" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "プレビューの生成に失敗しました" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "RAW 画像の変換に失敗しました" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "プレビューを生成中..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "RAW 画像を変換中..." diff --git a/po/ja/kipiplugin_sendimages.po b/po/ja/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..15fc4f7 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.pot to Japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-15 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "画像ファイル名" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "アルバムから" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "画像をメールで送る..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "送信する画像を準備中" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "送信する %n 個の画像を準備中..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "アルバム '%2' の '%1' をサイズ変更..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "アルバム '%2' の '%1' をサイズ変更せずに使用..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "アルバム '%2' の '%1' のサイズ変更に失敗" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "アルバム '%2' の '%1' のサイズを変更しました。" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "すべての準備が完了しました。" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "コメントファイルを作成中..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "メールソフトを開始..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "キャプションなし" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"画像 \"%1\" のキャプション: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"タグ: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "画像のサイズ変更中にエラー発生。" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "次の画像のサイズを変更できません:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "サイズ変更せずに添付ファイルとして追加しますか?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"プログラム %1 を開始できません。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "一時フォルダ %1 を削除できません。" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "画像メール送信のオプション" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "画像をメール送信" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Kipi 画像メール送信プラグイン" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "開発者" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "メールで送信する画像" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "

メール送信する画像のリストです。「画像を追加」またはドラッグ&ドロップを使って追加できます。" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "追加(&A)..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

画像をリストに追加します。" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

選択した画像をリストから削除します。" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

現在選択されている画像のプレビューです。" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "画像の説明" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

現在選択されている画像の説明です。" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "メール" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "メールオプション" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "メールソフト:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

使用するメールソフトを選択します。以下のバージョンをサポートしています:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird バイナリのパス:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Thunderbird バイナリのパスを指定してください。" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "キャプションとタグを添付ファイルにする" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "

このオプションを有効にすると、すべての画像のキャプションとタグが一つの添付ファイルとして追加されます。" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "画像のキャプションから新しいファイル名を生成する (キャプションがあれば)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "画像のプロパティ" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

送信する画像のプロパティです。" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "画像のプロパティを調整する" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "

このオプションを有効にすると、送信する画像のサイズと圧縮レベルを変更することができます。" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "極小 (320 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "小 (640 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "中 (800 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "大 (1024 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "特大 (1280 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "巨大- 印刷用 (1600 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

送信する画像のサイズを選択します:" +"

%1: インターネット接続の回線速度が遅く、行き先のメールボックスの容量が非常に限られている場合" +"

%2: インターネット接続の回線速度が遅く、行き先のメールボックスの容量が限られている場合" +"

%3: 中位の回線速度とメールボックス容量のための標準の値" +"

%4: インターネット接続の回線速度が速く、行き先のメールボックスの容量に制限がない場合" +"

%5: 回線速度やメールボックス容量に一切制限がない場合" +"

%6: これは印刷用にのみ使用してください" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "極小 (320 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "小 (640 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "中 (800 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "大 (1024 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "特大 (1280 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "巨大 - 印刷用 (1600 ピクセル)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "送信する画像のサイズ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "送信する画像の品質:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

送信する画像の圧縮レベル:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: 超高圧縮" +"

25: 高圧縮" +"

50: 中圧縮" +"

75: 低圧縮 (標準)" +"

100: 圧縮なし" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

送信する画像のファイル形式を選択

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "画像のファイル形式:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "メールのサイズ制限:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "キャプション: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "アルバム: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "送信する画像を追加してください。" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird バイナリのパスが不正です。確認してください。" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "画像リスト" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "画像リスト (%n 個のアイテム)" diff --git a/po/ja/kipiplugin_slideshow.po b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..b144005 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,565 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "高度なスライドショー..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "スライドショー" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "表示する画像がありません。" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "スライドショー" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "メイン" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "スライドショーの画像ファイル" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n" +"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n" +"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "画像を上に移動(&U)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "画像を下に移動(&O)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "動画のオプション" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "コンテンツのオプション" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "ファイル名を表示(&R)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "進捗インジケータ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "キャプションを表示(&I)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "再生のオプション" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "繰り返し(&L)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "画像をシャッフル(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "画像間の遅延 (秒):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "入れ替えの効果:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "コメント" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "色" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "フォント色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "背景色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "行の長さ (文字数):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "秒ではなくミリ秒を使う" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "コントロール" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns エフェクト" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "クロスフェードを無効にする" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "その他" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "キャッシュを有効にする" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "キャッシュサイズ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "画像" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"[注意]\n" +"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "終了(&E)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "スライドショーを開始(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "チェスボード" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "溶ける" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "掃く" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "ノイズ" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "育つ" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "角から入る" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "横線" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "縦線" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "円を描いて出る" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "風車" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "らせん状に入る" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "斑点" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "スライドショーが完了しました。" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "クリックで終了..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "画像番号 %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 画像 [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 画像 [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "曲げる" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "ブレンド" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "キューブ" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "フェード" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "ひらひら" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "ズームイン/アウト" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" diff --git a/po/ja/kipiplugin_sync.po b/po/ja/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..856310d --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to japanese +# Yukiko BANDO , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Gallery 2 を使う" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "アルバム" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "カスタムオプション" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "最大寸法:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ギャラリーエクスポート

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "新規アルバム(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "写真を追加(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ギャラリーエクスポート" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi プラグイン - 画像コレクションをリモートギャラリーにエクスポート" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "リモートギャラリーにログインできませんでした。" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"もう一度試しますか?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "これらの文字はアルバム名には使用できません: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "ファイル '%1' をアップロード" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "リモートギャラリーに写真をアップロードできませんでした。" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"続けますか?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "同期..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "同期を設定..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "同期の設定..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

新しいアルバム名を入力

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "タイトル (オプション):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "名前 (オプション):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "キャプション (オプション):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "シンク (sink)" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "検索(&F)" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "シンクが選択されていません" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "本当にこのシンクを削除しますか?すべての同期設定が失われます。この操作は元に戻せません。" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "シンクを削除?" diff --git a/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..1364645 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.pot to Japanese +# Copyright (C) 2005-2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# Yukiko Bando , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "日付と時刻を調整..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "日付と時刻を調整" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "日付と時刻を調整" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Kipi プラグイン - 画像ファイルのタイムスタンプを調整" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "開発者およびメンテナ" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "調整方法" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "減算" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "ファイルの日付を Exif/IPTC の作成日に設定" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "カスタム日付" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "現在の日付にリセット" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Exif の作成日を更新" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "IPTC の作成日を更新" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "調整" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "時:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "分:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "秒:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "日:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "月:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "年:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "例" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "%n 個の画像が変更されます;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "不正確な日付のため %n 個の画像をスキップします。" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "%n 個の画像が変更されます" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "例えば %1
%2 になります" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "次から画像メタデータの日付と時刻をセットできません:" diff --git a/po/ja/kipiplugin_viewer.po b/po/ja/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..a75ea08 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Japanese +# Yukiko BANDO , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "画像ビューア" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "画像ビューアの使い方" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"画像へのアクセス" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
次の画像マウスホイールを下に動かす/下矢印/右矢印/PgDown/スペースバー/N
前の画像マウスホイールを上に動かす/上矢印/左矢印/PgUp/P
終了Esc
\n" +"
\n" +" 表示 " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
フルスクリーンモードの切り替えF
マウスホイールの動作を切り替えC (ズーム / 画像を変更)
回転r
表示をリセットダブルクリック
元のサイズO
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ズーム" +"
\n" +"
    \n" +"
  • マウスの右ボタンを押しながらマウスを上下に動かす\n" +"
  • C を押してからマウスホイールを使う" +"
    \n" +"
  • +/-\n" +"
  • Ctrl を押しながらマウスホイールを使う\n" +"
\n" +"\n" +"パン" +"
\n" +"
    \n" +"
  • マウスの左ボタンを押しながらマウスを動かす\n" +"
" diff --git a/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..a12ca41 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.pot to japanese +# Yukiko Bando , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-11 21:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "壁紙にする(&S)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "中央に表示" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "タイル状に表示" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "中央からタイル状に表示" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "最大化して中央に表示" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "最大化してタイル状に表示" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "スケール" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "中央に自動配置" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "スケールと切り取り" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

リモートの画像を選択しました。これを壁紙にするには、先にローカルディスクに保存する必要があります。

" +"

画像を保存する場所を指定してください。

" diff --git a/po/ja/kipiplugins.po b/po/ja/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..6e2833b --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# translation of kipiplugins to Japanese. +# Yukiko Bando , 2005, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「一括処理 - カラー補正」を使ってコントラストを上げると、画像を明るくすることができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ESC キーでスライドショーを中止することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「インポート」->「画像をスキャン」からスキャナに直接アクセスすることができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「インポート」->「スクリーンショット」を使ってスクリーンショットを撮影すると、コメントを付けてアルバムに保存することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「一括処理 - 画像を変換」で LZW 圧縮を使うと TIFF 画像ファイルのサイズを小さくすることができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"一括処理プラグインは JPEG ファイルの中の Exif 情報を損なわずにすべての画像処理を行います。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「一括処理 - 画像にフィルタを適用」の「ノイズ低減」オプションを使うと、アナログカメラで撮影された画像のレンダリングを改善することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"メールの画像をドラッグ&ドロップでリストに追加することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"アルバムデータベースの画像が使用するディスク容量を減らしたいときは「一括処理 - 画像を再圧縮」を試してみてください。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「一括処理 - 画像のサイズ変更」を使って印刷する印画紙に合うように画像のサイズを変更することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"一括処理プラグインは複数のアルバムの画像を同時に処理することができます。\n" +"処理後の画像は選択された行き先のアルバムに統合されます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"「日付と時刻を調整」を使って画像ファイルのタイムスタンプを変更することができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"マウスの左右のボタンを使ってスライドショーをナビゲートすることができます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi プラグインは Digikam, KPhotoalbum, Showimg, Gwenview でも使えます。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" diff --git a/po/lt/Makefile.am b/po/lt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..30e15ce --- /dev/null +++ b/po/lt/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = lt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..d35778c --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:23+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkdepim.po (libkdepim) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Pasirinkimas\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nauja ekrano kopija" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Delsa:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" +#~ "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +#~ "Komentaras" diff --git a/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..8f54019 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1947 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 02:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kminipagerapplet.po (kminipagerapplet) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# kcmcss.po (kcmcss) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Peržiūr&a\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"P&eržiūra\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"P&eržiūra" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Klausti" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# knetworkconf.po (knetworkconf) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kpartsaver.po (kpartsaver) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) " +"#-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"P&ridėti...\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"P&ridėti...\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# atlantikdesigner.po (atlantikdesigner) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" +"&Stabdyti\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"&Sustabdyti\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"&Stabdyti\n" +"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" +"Sus&tabdyti\n" +"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" +"&Sustabdyti\n" +"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n" +"&Sustabdyti\n" +"#-#-#-#-# kmid.po (kmid) #-#-#-#-#\n" +"&Stop\n" +"#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n" +"&Stop\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"&Sustabdyti" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Dėmesio:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Nutraukta." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kspread.po (kspread) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Testas\n" +"#-#-#-#-# kfilereplace.po (kfilereplace) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Testas\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" +"Testas\n" +"#-#-#-#-# kfilereplace.po (kfilereplace) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Nesudėliota" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Į pirmą planą" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Rėmelis" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtras:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Vienspalvis" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalus dydis" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Atstumas:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkwinrules.po (kcmkwinrules) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmkurifilt.po (kcmkurifilt) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmlayout.po (kcmlayout) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmusb.po (kcmusb) #-#-#-#-#\n" +"Joks\n" +"#-#-#-#-# kcmkeys.po (kcmkeys) #-#-#-#-#\n" +"Jokios\n" +"#-#-#-#-# kdebugdialog.po (kdebugdialog) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# libkonq.po (libkonq) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Jokio\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kfile_png.po (kfile_png) #-#-#-#-#\n" +"nieko\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Jokios\n" +"#-#-#-#-# kwatchgnupg.po (kwatchgnupg) #-#-#-#-#\n" +"Jokia\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"Joks\n" +"#-#-#-#-# kdf.po (kdf) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# katefiletemplates.po (katefiletemplates) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# atlantikdesigner.po (atlantikdesigner) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# autorefresh.po (autorefresh) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kmid.po (kmid) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Nieko" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Banga" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "" +"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" +"Mėlyna\n" +"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Medianas" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Vientisas" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formatas:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Fono spalva:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# kcmkwinrules.po (kcmkwinrules) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kcmkurifilt.po (kcmkurifilt) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Nauja...\n" +#~ "#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Nauja...\n" +#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kvoctrain.po (kvoctrain) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas...\n" +#~ "#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Nauja...\n" +#~ "#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Nauja...\n" +#~ "#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +#~ "&Naujas..." diff --git a/po/lt/kipiplugin_calendar.po b/po/lt/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..750a9c8 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 01:29+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: caltemplate.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kio_settings.po (kio_settings) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# libkickermenu_prefmenu.po (libkickermenu_prefmenu) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po (digikamimageplugin_channelmixer) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po (digikamimageplugin_adjustlevels) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po (digikamimageplugin_adjustcurves) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# krita.po (krita) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kpartsaver.po (kpartsaver) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# k3bsetup.po (k3bsetup) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Nuostatos\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kreversi.po (kreversi) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# knotes.po (knotes) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kdevelop.po (kdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# ktimer.po (ktimer) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kregexpeditor.po (kregexpeditor) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Paveiksliuko padėtis" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" +"Šriftas\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Šriftas:\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" +"Šriftas:\n" +"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n" +"Šriftas:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinu" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..702bdfe --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 02:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkdepim.po (libkdepim) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Pasirinkimas\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Š&rifto vardas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Šrifto &dydis:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# imgalleryplugin.po (imgalleryplugin) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"&Priekinio plano spalva:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Garsumo deskriptorius" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "Taikymo id:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Taikymo id:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autorius ir palaikytojas" diff --git a/po/lt/kipiplugin_findimages.po b/po/lt/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..5b9bea3 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-12 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkdepim.po (libkdepim) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Pasirinkimas\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metodas" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" +"Greita\n" +"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n" +"Greita\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Greita\n" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Greita\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Greitas\n" +"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" +"Greitas\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"Greitai\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Greitas" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autorius ir palaikytojas" diff --git a/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po b/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..6ad2e7b --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 02:47+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdmgreet.po (kdmgreet) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_classic.po (kgreet_classic) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_winbind.po (kgreet_winbind) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kabc_sql.po (kabc_sql) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdmgreet.po (kdmgreet) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_classic.po (kgreet_classic) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_winbind.po (kgreet_winbind) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kabc_sql.po (kabc_sql) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdmgreet.po (kdmgreet) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_classic.po (kgreet_classic) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_winbind.po (kgreet_winbind) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kabc_sql.po (kabc_sql) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..2da2e1a --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdmgreet.po (kdmgreet) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_classic.po (kgreet_classic) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_winbind.po (kgreet_winbind) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kabc_sql.po (kabc_sql) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdmgreet.po (kdmgreet) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_classic.po (kgreet_classic) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kgreet_winbind.po (kgreet_winbind) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kabc_sql.po (kabc_sql) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# korn.po (korn) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas:\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:\n" +"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/lt/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..3865eb4 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Nepavyko atverti bylos „%1“" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# libkdepim.po (libkdepim) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Pasirinkimas\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Žymėjimas\n" +"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n" +"Pažymėjimas" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Išvaizda" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Puslapio išvaizda" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Rodyti piešinio &bylos vardą" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Rodyti piešinio bylos &dydį" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Rodyti piešinio &matmenis" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Š&rifto vardas:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Šrifto &dydis:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# imgalleryplugin.po (imgalleryplugin) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"Prie&kinio plano spalva:\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"&Priekinio plano spalva:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatiūros" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..db3bb18 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-10 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukti" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 laipsnių" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 laipsnių" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 laipsnių" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 laipsnių" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 laipsnių" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 laipsnių" diff --git a/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..7031578 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,774 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdcop.po (kdcop) #-#-#-#-#\n" +"nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# kcminput.po (kcminput) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# kpackage.po (kpackage) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" +"nėra\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"nėra" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Nutraukti" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Rodyti derintuvo išvestį" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Derintuvo išvestis" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# knetworkconf.po (knetworkconf) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kpartsaver.po (kpartsaver) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) " +"#-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"P&ridėti...\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"P&ridėti...\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# atlantikdesigner.po (atlantikdesigner) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" +"&Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"&Įdėti..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autorius ir palaikytojas" diff --git a/po/lt/kipiplugin_printwizard.po b/po/lt/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..3824733 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-17 01:26+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Puslapis %1 iš %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatiūros" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Išvedimo pasirinkimai" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naršyti..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Naujas elementas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmlocale.po (kcmlocale) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn\n" +"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"Stumti žemyn\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn\n" +"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn\n" +"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn\n" +"#-#-#-#-# lyrics.po (lyrics) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"Žemyn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Sukti" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Sukti" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinu" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# kcmlocale.po (kcmlocale) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +#~ "Stumti aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# lyrics.po (lyrics) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn\n" +#~ "#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +#~ "Aukštyn" diff --git a/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..edf3430 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-12 18:22+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"&Nutraukti\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"&Nutraukti\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) " +" #-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_blurfx.po (digikamimageplugin_blurfx) #-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) " +"#-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_raindrop.po (digikamimageplugin_raindrop) " +"#-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"&Atšaukti" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatiūra" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kio_settings.po (kio_settings) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kcmscreensaver.po (kcmscreensaver) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# libkickermenu_prefmenu.po (libkickermenu_prefmenu) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po (digikamimageplugin_channelmixer) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po (digikamimageplugin_adjustlevels) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po (digikamimageplugin_adjustcurves) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# krita.po (krita) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kpartsaver.po (kpartsaver) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# k3bsetup.po (k3bsetup) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Nuostatos\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kreversi.po (kreversi) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# knotes.po (knotes) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kdevelop.po (kdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# ktimer.po (ktimer) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# kregexpeditor.po (kregexpeditor) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Nustatymai" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Perrašyti" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"Atverti bylos dialogą\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"Bylos atvėrimo dialogas" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kminipagerapplet.po (kminipagerapplet) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# kcmcss.po (kcmcss) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Peržiūr&a\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"P&eržiūra\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"&Peržiūra\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"P&eržiūra" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Ryškumas" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autorius ir palaikytojas" diff --git a/po/lt/kipiplugin_sendimages.po b/po/lt/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..c46fb76 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-12 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslai" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_slideshow.po b/po/lt/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..3526129 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkwinrules.po (kcmkwinrules) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmkurifilt.po (kcmkurifilt) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmlayout.po (kcmlayout) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kcmusb.po (kcmusb) #-#-#-#-#\n" +"Joks\n" +"#-#-#-#-# kcmkeys.po (kcmkeys) #-#-#-#-#\n" +"Jokios\n" +"#-#-#-#-# kdebugdialog.po (kdebugdialog) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# libkonq.po (libkonq) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kio.po (kio) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Jokio\n" +"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) " +" #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) " +"#-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kfile_png.po (kfile_png) #-#-#-#-#\n" +"nieko\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Jokios\n" +"#-#-#-#-# kwatchgnupg.po (kwatchgnupg) #-#-#-#-#\n" +"Jokia\n" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"Joks\n" +"#-#-#-#-# kdf.po (kdf) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# katefiletemplates.po (katefiletemplates) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# atlantikdesigner.po (atlantikdesigner) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# autorefresh.po (autorefresh) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Nieko\n" +"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# kmid.po (kmid) #-#-#-#-#\n" +"Nėra\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Nieko" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Ka&rtoti\n" +"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" +"Ka&rtoti\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Ciklas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalios linijos" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkwinrules.po (kcmkwinrules) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktine tvarka\n" +"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinai\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinai\n" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinai\n" +"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinis\n" +"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinis\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinis\n" +"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" +"Atsitiktinai" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Laipsniškas atsiradimas" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukti" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..ffd913d --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Pavyzdys" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..97a34c4 --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:30+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmkwinrules.po (kcmkwinrules) #-#-#-#-#\n" +"Per vidurį\n" +"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" +"Centre\n" +"#-#-#-#-# kwin_art_clients.po (kwin_art_clients) #-#-#-#-#\n" +"Centre" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mozaika" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Keičiamo dydžio" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centruoti įtalpinant" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/lt/kipiplugins.po b/po/lt/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..51050ad --- /dev/null +++ b/po/lt/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 01:34+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" diff --git a/po/ms/Makefile.am b/po/ms/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7c07fed --- /dev/null +++ b/po/ms/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ms +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..1b6664c --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:54+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Acquire images" +msgstr "imej boot" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "image" +msgstr "Imej" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Target Image" +msgstr "Imej NFS" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "acquired_image" +msgstr "Imej NFS" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Saving Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Image compression:" +msgstr "Imej NFS" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Album selection" +msgstr "Pilihan Bahasa" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Tambah alamat baru..." + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "

Add a new folder." +msgstr "Tambah alamat baru..." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Album Description" +msgstr "Penerangan masukan" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komen" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "_Tarikh" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "" +" item?\n" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scan Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Screenshot..." +msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Cipta Petikan %s" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Default Desktop Peribadi" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Lewat: (ms)" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komen:" diff --git a/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..04e5937 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1899 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:57+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Small preview" +msgstr "Pilihan Pralihat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "Pralihat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "File Operations" +msgstr "Operasi rangkaian." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "dialog tanya" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Tidih fail?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Tukar nama" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Langkah" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Remove original" +msgstr "" +"akan membuang %s\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Target Folder" +msgstr "Tambah _direktori" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "_Tambah" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "

Add images to the list." +msgstr "Simpan senarai ke satu fail" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "Buang hos ini daripada senarai" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Image Files List" +msgstr "" +"penggunaan: %s --list [nama]\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Padam fail atau tidak?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "Henti" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Skipped." +msgstr "Alasan Dilangkau" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "GAGAL" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "no processing error" +msgstr "" +"RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Amaram:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Image processing error" +msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +#, fuzzy +msgid " - small preview" +msgstr "Pilihan Pralihat" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Preview processing error" +msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Image File List" +msgstr "senarai ke fail" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Dibatalkan" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "process aborted by user" +msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source Album" +msgstr "Gandaan album:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Sumber Imej" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imej NFS" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Tetapkan plugin pelayar" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Tambah Sempadan..." + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "Tegar" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Naikkan halaman berikut '%2'" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Resolusi frame buffer" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Border Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Border width:" +msgstr "lebar tidak sah: `%s'" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Border color:" +msgstr "Kedalaman _Warna:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Line border width:" +msgstr "lebar baris tidak sah: %s" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Line border color:" +msgstr "Sorotan warna sintaks" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Bevel width:" +msgstr "lebar tidak sah: `%s'" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Tapis" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Kedalaman:" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Gray Scales" +msgstr "Gnome Scales" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Depth value:" +msgstr "Nilai tidak sah" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak dari Bumi" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "[R] Hadnilai RTS: " + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "[R] Hadnilai RTS: " + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Batch convert images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Image File Format Options" +msgstr "opsyen format arkib konflik" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Image compression level:" +msgstr "" +" %s [--level ] %s)\n" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Opsyen mampatan konflik" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Opsyen mampatan konflik" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Hidupkan K_esan Desktop" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image effects" +msgstr "Hidupkan K_esan Desktop" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Keamatan kesan:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "[R] Hadnilai RTS: " + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Arang" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Detect Edges" +msgstr "Cari Sempadan" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Emboss" +msgstr "Imej Emboss" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Cat" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Shade Light" +msgstr "Kertas, Ringan" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Name=ImagePlugin_Solarize" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Blue Swirl" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Era Baru" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Effect Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Offset komen:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Buang Fakto&r Terakhir" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "Latitud (darjah desimal): " + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Length:" +msgstr "Panjang Katalaluan" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Tambah Partisyen" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Kabur" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Unsharp" +msgstr "Name=ImagePlugin_Nyahtajam" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Impulse" +msgstr "Audio Impulse Tracker" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Pilihan tapisan" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Pra-Penimbal (peratus):" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Threshold:" +msgstr "[R] Hadnilai RTS: " + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Memulakan proses perakaunan: " + +#: imagepreview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Batch process images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Tetapkan plugin pelayar" + +#: imagepreview.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Buang Fakto&r Terakhir" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Imej NFS" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Destination Image" +msgstr "Imej NFS" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Salin fail setempat ke remote" + +#: outputdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Batch processes images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Border Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Color Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Convert Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Image Effects..." +msgstr "Kesan Yang Ada" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filter Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Rename Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Recompress Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Resize Images..." +msgstr "imej boot" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Cari di cakera untuk fail" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Nilai mestilah nombor" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Rentetan petikan" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Fail tarikh tidak dijumpai" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "format tarikh tidak sah %s" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Senarai Dibenarkan" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Senarai Dibenarkan" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Turun &Bawah" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Naik &Atas" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" +"%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "PNG File Format" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "TGA File Format" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "Susun berdasarkan _Penulis" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Susun berdasarkan _Penulis" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Sort by Date" +msgstr "Susun berdasarkan _Tarikh Baca" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "tidak dapat tukarnama fail `%s' sebagai `%s'" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Alasan Dilangkau" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Gagal" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch resize images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Bukan AS/Kanada" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Gagal menyediakan %s" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resize Options" +msgstr "Opsyen RAID" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Jumlah saiz pemasangan: %s" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Pra-Penimbal (peratus):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "Aplikasi X untuk memapar dan memanipulasi imej." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Tetapan Lain-lain" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Lebar kanvas dalam piksel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Tetapan Lain-lain" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Jumlah saiz pemasangan: %s" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Lebar kanvas dalam piksel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Use custom settings" +msgstr "Guna teta_pan terdahulu" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Jumlah saiz pemasangan: %s" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Tinggi (204x196 dpi)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "lebar baris tidak sah: %s" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "MM Series (bersiri)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" diff --git a/po/ms/kipiplugin_calendar.po b/po/ms/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..0b5f11f --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:59+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Create Calendar" +msgstr "Cipta _akaun" + +#: calselect.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select Year" +msgstr "Pilih tahun" + +#: calselect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "imej boot" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Pralihat" + +#: caltemplate.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Setting" + +#: caltemplate.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Paper size:" +msgstr "Saiz Kertas" + +#: caltemplate.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Image Position" +msgstr "Imej NFS" + +#: caltemplate.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" +"%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n" + +#: caltemplate.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Tukar Teks ke Postscript" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: calwizard.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Cipta kumpulan peribadi bagi pengguna ini" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: calwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Current Page" +msgstr "Tukarnama Halaman Semasa..." + +#: calwizard.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Total Pages" +msgstr "" +"[Jumlah: %d halaman pada 1 helaian] %s\n" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Buku panduan Digikam" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Pergi ke Dibatalkan" + +#: calwizard.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Printing Complete" +msgstr "Konfigurasi Selesai" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Nama halaman untuk dicari:" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Cipta _akaun" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..d0764b5 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,639 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Program pengarkiban GNU." + +#: cdarchiving.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "CD Albums" +msgstr "Eject CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "tak dapat membuang direktori %s" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta\n" +"direktori %s!" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "tidak dapat membuka fail tetapan `%s': %s" + +#: cdarchiving.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Senarai Dibenarkan" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "_Tarikh" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "_Tarikh" + +#: cdarchiving.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Images:" +msgstr "Imej" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +#, fuzzy +msgid " images" +msgstr "Imej" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr "Senarai Dibenarkan" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Album index" +msgstr "Indeks CD:" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Maju" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Creating project header..." +msgstr "Mendapatkan pengepala rpm: %s-%s-%s" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Klik untuk mengkonfigurasikan antaramuka" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD Burner" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Pilihan Bahasa" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Target Media Information" +msgstr "Membaca maklumat pakej..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface" +msgstr "Memulakan Antaramuka" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Tambah peranti FCP" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Archive title:" +msgstr "Judul panjang:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Album Archiving" +msgstr "Gandaan album:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Edit baris dipilih" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "_Saiz (MB):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" +"%s: format fail %s tidak diketahui\n" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Mulakan Server Font X: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Tetap Warna Latardepan" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Path imej boot: %s" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Kumpulan Volum:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Buat Volum Logikal" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Volume name:" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "CD Album" +msgstr "Gandaan album:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nama Volum _Logikal:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Album CD archive" +msgstr "Arkib Tar termampat" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "System:" +msgstr "Sistem" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "Aplikasi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Media Burning" +msgstr "Menulis CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" +"path %s tidak dijangka dalam %s\n" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parameter Kernel" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "_Sorok pilihan lanjutan" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Check media" +msgstr "Pemeriksaan Media" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Jumlah saiz: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "%1 / %2" +msgstr "Font" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arkib tidak dilabelkan supaya memadan %s" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arkib tidak dilabelkan supaya memadan %s" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" +"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" +"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Tidak dapat membuka folder untuk \"%s\"" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Log kepada _Program:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komen" diff --git a/po/ms/kipiplugin_findimages.po b/po/ms/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..f85e495 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:38+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyelenggara Terdahulu" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Original Files" +msgstr "Fail Log" + +#: displaycompare.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "Pindah fail dengan FTP" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Similar Files" +msgstr "Fail Log" + +#: displaycompare.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Identical To" +msgstr "Selamat datang ke %s" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Diubahsuai" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album:" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komen:" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komen:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Album's Selection" +msgstr "Pilihan Bahasa" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Method & Cache" +msgstr "Maklumat Cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Kaedah Penyelamatan" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Search method:" +msgstr "Kaedah Penyelamatan" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "[R] Hadnilai RTS: " + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Maklumat Cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Update Cache" +msgstr "Maklumat Cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Membuang semua rantai:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "No identical files found" +msgstr "Tiada fail boleh ditukar nama dijumpai." + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Segerak sedang berjalan" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "Sokongan dalaman untuk: " + +#: plugin_findimages.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Direktori mengendungi imej:" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Mencari pemasang %s ..." + +#: plugin_findimages.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Mencari pemasang %s ..." + +#: plugin_findimages.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" +"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Mencari pemasang %s ..." + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Tidak dapat membuka folder untuk \"%s\"" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Gagal menjumpai program dipilih." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" +"Gagal untuk memeriksa direktori %s\n" +"Ralat: %s" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Mencari pemasang %s ..." + +#: plugin_findimages.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "ralat menghurai nama pengguna `%s' untuk kerberos" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Lengkap pendaftaran sekarang" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Displaying results..." +msgstr "Hasil carian" diff --git a/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..ebaca1e --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:59+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Mendapatkan tema baru" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:" + +#: flickrtalker.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan" + +#: flickrtalker.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "No photo specified" +msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." + +#: flickrtalker.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "General upload failure" +msgstr "Kegagalan umum pelayan SOCKS." + +#: flickrtalker.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Filesize was zero" +msgstr "dibahagi dengan sifar" + +#: flickrtalker.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" +"Fail pertolongan tidak dijumpai\n" + +#: flickrtalker.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna" + +#: flickrtalker.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" + +#: flickrtalker.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Missing signature" +msgstr "Tandatangan tiada (%s)" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" + +#: flickrtalker.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" + +#: flickrtalker.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Direktori tidak sah" + +#: flickrtalker.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." + +#: flickrtalker.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." + +#: flickrtalker.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Titik lekapan tidak sah" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tidak diketahui" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen." + +#: flickrtalker.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" +"Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Override Default Options" +msgstr "Default Pilihan Direktori:" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Volum Logikal Maksimum:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Namapengguna:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud." + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" + +#: flickrwindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start Uploading" +msgstr "Memulakan VNC" + +#: flickrwindow.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Flickr Export" +msgstr "Direktori Eksport" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Namapengguna:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Namapengguna:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Shell Baru" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Tambah Partisyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "Klien Eksport NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Senarai tag:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Keluarga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Perincian bagi '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Klien Eksport NFS" diff --git a/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..1641e78 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Namapengguna:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "atau digunakan:" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Pentadbiran jauh" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Tiada monitor dipilih" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Simpan senarai ke satu fail" + +#: gallerytalker.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Simpan senarai ke satu fail" + +#: gallerytalker.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s" + +#: gallerytalker.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen." + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Cipta album gambar" + +#: gallerywidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Override Default Options" +msgstr "Default Pilihan Direktori:" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Volum Logikal Maksimum:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "Klien Eksport NFS" + +#: gallerywidget.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&New Album" +msgstr "Gandaan album:" + +#: gallerywidget.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Add Photos" +msgstr "Tambah Partisyen" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Gallery Export" +msgstr "Direktori Eksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: gallerywindow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyelenggara Terdahulu" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Adakah anda ingin meneruskan?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sync Meng_ufuk:" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Pentadbiran jauh" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "Isi nama kumpulan baru:" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Pakej Opsyenal" + +#: galleries.h:37 +#, fuzzy +msgid "New Gallery" +msgstr "Shell Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Klien Eksport NFS" diff --git a/po/ms/kipiplugin_gpssync.po b/po/ms/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..6e36b09 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,760 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:02+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Tidak dapat Edit" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitud" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "GPS Sync" +msgstr "Sync Me_negak:" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Sync Meng_ufuk:" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Tidak dapat Edit" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Added" +msgstr "(telah ditambah %s)" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Found" +msgstr "%s tidak dijumpai" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Deleted!" +msgstr " %d %d%% dipadam" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "(Tiada)" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nama fail" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Setting" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Tambah pada fail semasa" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "No GPX file" +msgstr "Tiada fail sedemikian" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Baki masa: %s minit" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zon waktu:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Integer: Min %s | Maks %s" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "Format sebagai Swap?" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Pilih fail eksport NFS untuk memuatkan banyak" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Titik Mount" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta\n" +"direktori %s!" + +#: kmlexport.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Tidak dapat membaca fail %s." + +#: kmlexport.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." + +#: kmlexport.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "ralat memuatkan modul" + +#: kmlexport.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." + +#: kmlexport.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Penciptaan Cakera But" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" +"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n" + +#: kmlexport.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Tracks" +msgstr "Ke Hadapan 5 trek" + +#: kmlexport.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Tiada data dijumpai utk nod terpilih" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Move to final directory" +msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "KML Export" +msgstr "Direktori Eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Target Preferences" +msgstr "Lebih Keutamaan" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Target Type" +msgstr "Jenis Pemasangan" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "Padam hasil kerja?" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "clamp to ground" +msgstr "_Simpan ke cakera liut" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "relative to ground" +msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "absolute" +msgstr "Multak" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Destination directory" +msgstr "Direktori Default" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Destination URL" +msgstr "URL Autokonfigurasi:" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nama fail" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Icon size" +msgstr "_Saiz (MB):" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Image size" +msgstr "_Saiz (MB):" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Ke Hadapan 5 trek" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Draw GPX track" +msgstr "OpenOffice.org Draw" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "GPX file" +msgstr "Menyalin Fail" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Zon _Waktu" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "GMT-12:00" +msgstr "Etc/GMT-12" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "GMT-11:00" +msgstr "Etc/GMT-11" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "GMT-10:00" +msgstr "Etc/GMT-10" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "GMT-09:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "GMT-08:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "GMT-07:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "GMT-06:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "GMT-05:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "GMT-04:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "GMT-03:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "GMT-02:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "GMT-01:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "GMT+01:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "GMT+02:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "GMT+03:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "GMT+04:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "GMT+05:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "GMT+06:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "GMT+07:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "GMT+08:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "GMT+09:00" +msgstr "00:16:3e:" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "GMT+10:00" +msgstr "Etc/GMT-10" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "GMT+11:00" +msgstr "Etc/GMT-11" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "GMT+12:00" +msgstr "Etc/GMT-12" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "GMT+13:00" +msgstr "Etc/GMT-13" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "GMT+14:00" +msgstr "Etc/GMT-14" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "lebar tidak sah: `%s'" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Track color" +msgstr "Kedalaman _Warna:" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "Trek Seterusnya" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Trek Seterusnya" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Titik Mount" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "titik 1" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Kordinat Bulan" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Kordinat Bulan" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "KML Export..." +msgstr "Direktori Eksport" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" +"gagal untuk membuang %s: %s\n" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Baca-Saja" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Buku panduan Digikam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Tarikh & Masa" diff --git a/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..c4d0bd2 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:05+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" + +#: generator.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Copying theme" +msgstr "Tema boot" + +#: generator.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Tidak dapat membaca fail %s." + +#: generator.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "ralat memuatkan modul" + +#: generator.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" + +#: generator.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Cari Fail" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Maju" + +#: generator.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Collection List" +msgstr "Senarai Dibenarkan" + +#: generator.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Imej NFS" + +#: generator.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Go Up" +msgstr "Menetapkan" + +#: generator.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." + +#: generator.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" + +#: generator.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" + +#: generator.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" + +#: plugin.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Laman HTML" + +#: plugin.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Menjana Kekunci DNSSEC" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imej NFS" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Imej NFS" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "(Saiz maks %s MB)" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kualiti" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Path imej boot: %s" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Tambah _direktori" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Buka di terminal" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "HTML Export" +msgstr "Direktori Eksport" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Collection Selection" +msgstr "Pilihan Bahasa" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parameter Kernel" + +#: wizard.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Image Settings" +msgstr "Tetapan Lain-lain" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Keluaran" + +#: wizard.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Pengarang:" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Klien Eksport NFS" diff --git a/po/ms/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ms/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..b4f4f77 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,652 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:07+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Senarai Arab" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Komen" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh" + +#: imagesgallery.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Images:" +msgstr "Imej" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "Salin Imej" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr "Senarai Arab" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Album index" +msgstr "Papar Indeks Bantuan" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Albums list" +msgstr "Senarai Arab" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Maju" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Image Gallery" +msgstr "Salin Imej" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Pilihan Export HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Padam pilihan" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Page Look" +msgstr "Laman g&enap" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Simpan laman web" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Tambah baris selepas" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Show image file &name" +msgstr "Name=Pelihat imej Gwenview" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show image file &size" +msgstr "Pilih imej dari Fail" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nama Medan" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Sai&z Kertas:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Sempadan dan Legapan" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Photo Album" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Simpan ke fail" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Resize target images" +msgstr "Ubahsaiz imej ini" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Target images size:" +msgstr "Saiz lajur automatik" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Target images compression:" +msgstr "Pilih sasaran tandabuku daripada senarai." + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Tetapkan tiada Warna Sorotan" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Show album &collection" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Salin Imej" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "% dari saiz normal" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "Ralat mengira nilai!" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Format Objek Embed" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Pilihan Export HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Tetapkan imej sebagai latarbelakang untuk halaman anda" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Memulakan program pelayar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "&Simpan Imej Sebagai" diff --git a/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..8d877c9 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:30+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: imagelist.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Source Album" +msgstr "Fail Sumber C++" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Imej" + +#: imagelist.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Cipta album gambar" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "&Baru" + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cakera Keras" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "T&ambah" + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Transfer" +msgstr "Pemindahan" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "Semua Fail Imej" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Add Images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Create a new album:" +msgstr "Cipta dokumen baru" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "New album title:" +msgstr "Penjana Album-Web" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Memulakan" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Ulangsegar" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Tetap Model iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Eksport ke iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Eksport iPod" diff --git a/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..b246667 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 22:36+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" +"urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " + +#: imageflip.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Tidak boleh Padam" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Tidak boleh Padam" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Tukar Jadual ke Teks" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "right (clockwise)" +msgstr "Laju&r Kanan" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "&Lajur Kiri" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Salin Imej" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Salin Imej" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Gagal untuk Terbalik imej" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Putar imej selesai" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Balikan imej selesai" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "tidak dapat membuka fail sumber" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "tidak dapat membuka fail sementara" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Tidak dapat mengemaskini metadata: %1" diff --git a/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..adbe882 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:44+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: camerafolderview.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Camera Folders" +msgstr "Tetapan Kamera" + +#: cameraselection.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Camera Selection" +msgstr "Padam pilihan" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Tetapan Kamera" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Jenis Senarai Semasa" + +#: cameraselection.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Bersiri" + +#: cameraselection.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Auto-kesan kemera" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Tetapan Halaman" + +#: cameraui.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Muatturun" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Download to: " +msgstr "Ub&ahsuai kepada:" + +#: cameraui.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&Change" +msgstr "&Ubah" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Tiada sebelum" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Terbal&ik Pilihan" + +#: cameraui.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Invert the selection." +msgstr "Terbal&ik Pilihan" + +#: cameraui.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Select New Items" +msgstr "&Pilih Item Baru" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" + +#: gpcontroller.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Padam &Lajur" + +#: gpcontroller.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "&Lompat ke hiperlink" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Write permissions:" +msgstr "Direktori '%s' adalah dihalang-tulis." + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: kameraklient.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Digital Camera" +msgstr "Tetapan Kamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" + +#: savefiledialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" + +#: savefiledialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Tukar nama" + +#: savefiledialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "_Langkau" + +#: savefiledialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Skip All" +msgstr "Aba&i Semua" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Overwrite All" +msgstr "Aba&i Semua" + +#: setupcamera.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Tetapan Halaman" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "T&ambah" + +#: setupcamera.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." + +#: setupcamera.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-kesan kemera" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Already added camera: " +msgstr "Auto-kesan kemera" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Kamera dijumpai:" diff --git a/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..41abac2 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2756 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:46+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Sunting hip&erlink" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Comment=Plugin KIPI" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Buang Imej daripada Dokumen" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Comment=Plugin KIPI" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Gain Control:" +msgstr "&Kawalan balu/yatim" + +#: exifadjust.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: exifadjust.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Low gain up" +msgstr "&Tetapan Halaman" + +#: exifadjust.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "High gain up" +msgstr "&Tetapan Halaman" + +#: exifadjust.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Low gain down" +msgstr "Sokongan Low Saxon" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Sokongan Low Saxon" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Kamus Lazim:" + +#: exifadjust.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Normal process" +msgstr "% dari saiz normal" + +#: exifadjust.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom process" +msgstr "Kamus Lazim:" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nama Dokumen:" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Image description (*):" +msgstr "Salin Imej" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Creation date and time" +msgstr "Selit Tarikh dan Masa" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Original date and time" +msgstr "Selit Tarikh dan Masa" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Selit Tarikh dan Masa" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Abiword: Pralihat Cetakan" + +#: exifdevice.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Digital still camera" +msgstr "Auto-kesan kemera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Saat antara kemaskini" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "Tiada" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr " Auto Kemaskini" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Action program" +msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " + +#: exifdevice.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Portrait mode" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: exifdevice.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Landscape mode" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode:" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: exifdevice.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket" +msgstr " Auto Kemaskini" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Metering mode:" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "Jajar-tengah perenggan" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Arab, ISO-8859-6" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Color sequential area" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Jenis Senarai Semasa" + +#: exifdevice.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Jenis Senarai Semasa" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Close view" +msgstr "Lihat Normal" + +#: exifdevice.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Distant view" +msgstr "Lihat Normal" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarikh dan Masa" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Lens Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Sunting Persamaan Latex" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "dd/mm/yy" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Pelihara nisbah aspek" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Ubah jumlah lajur" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "No flash" +msgstr "Tiada Fail" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "No, compulsory" +msgstr "Tiada Fail" + +#: exiflight.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No, auto" +msgstr " Auto Kemaskini" + +#: exiflight.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Yes, auto" +msgstr " Auto Kemaskini" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "No flash function" +msgstr "(tiada cadangan ejaan)" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Bar Alat Piawai" + +#: exiflight.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Bar Alat Piawai" + +#: exiflight.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Bar Alat Piawai" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Arab, ISO-8859-6" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Flash mode:" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "White balance:" +msgstr "Hitam & Putih" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Export dengan arahan PHP" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Byline Title:" +msgstr "Case Tajuk" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Sumber:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Creation date" +msgstr "Tarikh Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Creation time" +msgstr "Masa Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Release date" +msgstr "Tarikh Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Masa Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Expiration date" +msgstr "Tarikh Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Expiration time" +msgstr "Masa Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Digitization date" +msgstr "Tarikh Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Digitization time" +msgstr "Masa Himpun" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Selit Tarikh dan Masa" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Katakunci" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Papar Kredit" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "Papar Kredit" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "Bar &status" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Sunting Persamaan Latex" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "&Pengepala dan Footer" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "English (Australia)" + +#: iptcorigin.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Jerman (Austria)" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Flemish (Belgium)" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "&Pengepala dan Footer" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Portugis (Brazil)" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "English (Kanada)" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Central African Republic" +msgstr "Eropah Tengah, Macintosh" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Cook Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "Sokongan Czech" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Egypt" +msgstr "Arab (Mesir)" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Ethiopia" +msgstr "Amharic (Ethiopia)" + +#: iptcorigin.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Perancis (Perancis)" + +#: iptcorigin.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "French Guiana" +msgstr "Perancis (Belgium)" + +#: iptcorigin.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "French Polynesia" +msgstr "Perancis (Belgium)" + +#: iptcorigin.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Sokongan Ndebele Selatan" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "Jerman (Jerman)" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Hong Kong" +msgstr "Cina (Hong Kong)" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Ireland" +msgstr "English (Ireland)" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Itali (Itali)" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Sepanyol (Mexico)" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Marshallese (Nauru)" + +#: iptcorigin.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nepali (Nepal)" + +#: iptcorigin.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Belanda (Netherland)" + +#: iptcorigin.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda (Netherland)" + +#: iptcorigin.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "New Caledonia" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: iptcorigin.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "English (New Zealand)" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Hausa (Niger)" + +#: iptcorigin.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Nigeria" +msgstr "Hausa (Nigeria)" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Baru me&nggunakan Template" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Portugis (Portugal)" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russia (Russia)" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "St. Helena" +msgstr "Ga&ya" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "St. Lucia" +msgstr "Ga&ya" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arab (Arab Saudi)" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "&Pengepala dan Footer" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Singapore" +msgstr "Cina (Singapura)" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "South Africa" +msgstr "English (Afrika Selatan)" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Asturian (Sepanyol)" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Switzerland" +msgstr "Perancis (Switzerland)" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Cina (Taiwan)" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "&Pengepala dan Footer" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Marshallese (Kepulauan Marshall)" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Western Sahara" +msgstr "Eropah Barat, HP" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "European Union" +msgstr "Eropah Tengah, Macintosh" + +#: iptcorigin.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Ruang selepas Lajur" + +#: iptcorigin.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "At Sea" +msgstr "Mula pada:" + +#: iptcorigin.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "In Flight" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Northern Ireland" +msgstr "English (Ireland)" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Object name:" +msgstr "Nama Medan" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Bar Alatan Lokasi" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Negara" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Edit Status:" +msgstr "Bar &status" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "&1 Tiada" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "5: Normal" +msgstr "Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "8: Low" +msgstr "Sokongan Low Saxon" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Salin Objek" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Pelayan Berita" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Salin Objek" + +#: iptcstatus.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Tarikh Semasa" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Latarbelakang" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Sejarah &Dokumen" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Nama profil segerakan:" + +#: iptcstatus.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Format Senarai Kandungan" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "From the Scene" +msgstr "Dari Fail" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik:" + +#: iptcstatus.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" + +#: iptcstatus.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Wrap-up" +msgstr "&Tetapan Halaman" + +#: iptcstatus.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Press Release" +msgstr "Nota Keluaran Fedora" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Job Identification:" +msgstr "Tidak dapat memulakan kerja mencetak" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Sunting hip&erlink" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Buang Footer" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Import EXIF..." +msgstr "&Import Gaya" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Sunting hip&erlink" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Buang Footer" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Import IPTC..." +msgstr "&Import Gaya" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Sunting hip&erlink" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Buang Footer" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Import definisi gaya dari sebuah dokumen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Import definisi gaya dari sebuah dokumen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Buang Catatan Imej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Sunting Persamaan Latex" diff --git a/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..2062389 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipipplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:47+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "none" +msgstr "&1 Tiada" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Pilih imej dari Fail" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Pilih imej dari Fail" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Tetap tiada imej" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "&Sembunyi nombor baris" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "&Imej" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "Imej" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Pilih imej dari Fail" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Ralat mengimport fail %s" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Pilih Pengenkodan:" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Pilih Pengenkodan:" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Cipta dokumen baru" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "&Format Jadual" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "Sela masa (saat): " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "T&ambah" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Bar kemajuan pengenkodan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" diff --git a/po/ms/kipiplugin_printwizard.po b/po/ms/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..c6f2e56 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 12:23+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "&Susunatur Cetakan" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Wizard &Anti Spam..." + +#: frmprintwizard.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "KIPI" +msgstr "Comment=Plugin KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Page " +msgstr "Halaman" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Cetak Dokumen..." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Default saiz laman" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Album:" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Saiz lajur automatik" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Print Wizard..." +msgstr "&Susunatur Cetakan" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Arahan pencetak: " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "% dari saiz normal" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Tiada Fail" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Tiada Fail" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Pilih imej dari Fail" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Font Semasa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "&Lompat ke hiperlink" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Lungsur" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Tanda Susunatur Tidak Ke&lihatan" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "&Susunatur Cetakan" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Gambar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "Jajar kanan perenggan" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Cipta dokumen kosong" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "&Susunatur Cetakan" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pralihat" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "&Berikut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "&Cari Lagi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "&Cari Lagi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "GenericName=Pelihat Imej" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Penulis dan penyelenggara" diff --git a/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..31ad86b --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 12:24+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "Model" + +#: actionthread.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "Dicipta" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "dd/mm/yy" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Arab, ISO-8859-6" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Con&vert" +msgstr "&Berbalik" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "Batal" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Raw File" +msgstr "Extension &fail:" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Extension &fail:" + +#: batchdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Tetapan Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Simpan Tetapan" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Tutup semua tetingkap dan keluar?" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Output file format:" +msgstr "Format Objek Embed" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Kemaskini automatik" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." + +#: singledialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" + +#: singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "Pralihat" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Pralihat Aksara" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Menukar Imej Mentah..." diff --git a/po/ms/kipiplugin_sendimages.po b/po/ms/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..e7746c6 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# kipiplugin_sendimages Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:21+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Image File Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "From Album" +msgstr "Dari Fail" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Email Images..." +msgstr "Menggunakan imej" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Hantar emel ke senarai" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Penjana Album-Web" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" +"Nilai Permulaan \n" +"Baru" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "Tiada Fail" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Imej Untuk Latarbelakang" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Email Images Options" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Send Images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Pemaju" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imej" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Hantar emel ke senarai" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "T&ambah" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "

Add images to the list." +msgstr "Terap kepada Senarai Semasa" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "Salin Imej" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Mel" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mail Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Mail agent:" +msgstr "Gabung &Mel" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Ciri-ciri Imej" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "Hantar emel ke senarai" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Tetap Saiz Imej" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Format imej ini" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album:" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Senarai Arab" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "&Simpan Imej Sebagai" diff --git a/po/ms/kipiplugin_slideshow.po b/po/ms/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..62d747c --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# kipiplugin_slideshow Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:26+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Tetapan Lanjutan" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "Papar &Sejarah" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Utama" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Kamus Lazim:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "T&ambah" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Salin Imej" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Saat antara kemaskini" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Warna font" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Hidupkan animasi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "% dari saiz normal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "images" +msgstr "Imej" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Keluar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Mula pada:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Chess Board" +msgstr "Permainan 'Board'" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Tetap&kan baris bersama" + +#: slideshow.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Tetap&kan baris bersama" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Spiral In" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Click To Exit..." +msgstr "&Lompat ke hiperlink" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Tetap tiada imej" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "&Imej" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "Imej" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "In Out" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: slideshowgl.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Persembahan Slid" diff --git a/po/ms/kipiplugin_sync.po b/po/ms/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..57be024 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# kipiplugin_sync Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 20:10+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Namapengguna:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Cipta album gambar" + +#: gallerywidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Override Default Options" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "Pilihan Export HTML" + +#: gallerywidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&New Album" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: gallerywidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Add Photos" +msgstr "T_ambah Semua" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Gallery Export" +msgstr "Eksport Fail" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: gallerywindow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Konfigur Panel" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Tetapan Semasa" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Case Tajuk" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nama Medan" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Cari" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "No sink selected!" +msgstr "Tiada plugin dipilih" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Buang Footer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Pilihan Export HTML" diff --git a/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..dbeca05 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# kipiplugin Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 02:15+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ub&ahsuai kepada:" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Custom date" +msgstr "Tarikh Himpun" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Reset to current date" +msgstr "Terap kepada Senarai Semasa" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Minutes:" +msgstr "minit" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Saat antara kemaskini" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Contoh:" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Ubahsuai aras volum" diff --git a/po/ms/kipiplugin_viewer.po b/po/ms/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..68fe880 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# kipiplugin Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:30+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pelihat Imej" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Penggunaan Pelihat Imej" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Akses Imej" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
imej seterusnyarodaskrol bawah/anak panah bawah/anak panah kanan/PgDown/Space/n
imej terdahulurodaskrol atas/anak panah atas/anak panah kiri/PgUp/p
keluarEsc
\n" +"
\n" +" Paparan " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle skrinpenuh/normal f
toggle tindakan rodaskrolc (sama ada zoom atau tukar imej)
putaran r
reset paparan dwiklik
saiz asalo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoom" +"
\n" +"
    \n" +"
  • gerak tetikus dalam arah atas/bawah ketika menekan butan kanan tetikus\n" +"
  • selain itu, tekan c dan guna rodaskrol" +"
    \n" +"
  • tambah/tolak\n" +"
  • ctrl + rodaskrol\n" +"
\n" +"\n" +"Pan" +"
\n" +"
    \n" +"
  • gerak tetikus sambil menekan butang kiri\n" +"
" diff --git a/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..f12bb16 --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# kipiplugin_wallpaper Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 00:07+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Set as Background" +msgstr "/Tetapkan sebagai _default" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Tengah" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Tengah Maksimum-Aspek" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Jubin Aspek-Maksimum" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Diskala" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Tengah Auto Muat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skala && Pangkas" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/ms/kipiplugins.po b/po/ms/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..26da16f --- /dev/null +++ b/po/ms/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-05 00:37+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Adakah anda tahu yang anda boleh menukar cop masa pada fail imej sasaran dalam " +"plugin imej ulangnama-kelompok?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Adakah anda tahu yang anda boleh kemudi paparan slaid dengan menggunakan butang " +"kiri dan kanan tetikus?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Adakah anda tahu yang plugin Kipi boleh juga digunakan dalam program Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg, dan Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/po/mt/Makefile.am b/po/mt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..749a5e7 --- /dev/null +++ b/po/mt/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = mt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..aba256d --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Maltese +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:39+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Issejvja l-għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Iġbor stampi" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "PLugin Kipi biex tiġbor stampi" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awtur u Mantenitur" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "stampa" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Stampa ta' destinazzjoni" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Isem tal-fajl u Kummenti" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Previżjoni ta' l-istampa magħżula b'isem il-fajl u l-kummenti." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manwal tal-ġbir ta' l-istampi" diff --git a/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..1ce2967 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1733 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Maltese +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Hawn tista tikkonfigura l-għażliet għall-proċess kurrenti." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_calendar.po b/po/mt/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..08552a6 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Maltese +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 06:41+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Oħloq kalendarju" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Għażel Sena" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Għażel Stampi" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Ikklikkja fuq ix-xhur biex tagħżel stampi. Ikklikkja bil-buttuna tal-lemin biex " +"tħassar ix-xahar.\n" +"Tista' wkoll tmexxi u tqiegħed stampi fuq ix-xhur." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Previżjoni" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Setings" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Daqs tal-karta:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Pożizzjoni ta' l-istampa" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Uri linji fil-kalendarju" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Relazzjoni bejn stampa u test:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Oħloq mudell għal kalendarju" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Għażel sena u stampi" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Paġna kurrenti" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Paġni totali" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Printjar" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarju" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Plugin Kipi biex toħloq kalendarju" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awtur u Mantenitur" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Awtur u Mantenitur" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manwal tal-kalendarju" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Klikkja \"Li Jmiss\" biex tibda tipprintja\n" +"\n" +"Dawn ix-xhur ser jiġu pprintjati għal sena %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"M'hemmx stampi validi magħżula għax-xhur\n" +"Klikkja \"Lura\" biex tagħżel stampi" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Ipprintjar ġie ikkanċellat" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Ipprintjar lest" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Qed nipprintja pagni tal-kalendarju għal %1 minn %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Oħloq kalendarju..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..9f89316 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Maltese +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arkivjar ta' Albums KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD Albums" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arkivjar ta' Album CD KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "CD Albums" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_findimages.po b/po/mt/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..b834e54 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Maltese +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:44+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Sib stampi duplikati" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Plugin Kipi biex jinstabe stampi duplikati\n" +"Dan il-plugin huwa bbażat fuq implementazzjoni ta' l-algoritmu ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Faljs Oriġinali" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmu għas-sejba ta' stampi duplikati" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Faljs Oriġinali" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Il-previżjoni ta' fajls b' duplikati." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Dan l-elenku fih kull fajl li għandu ħafna duplikati." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Fajls Simili" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Il-previżjoni ta' fajls duplikati." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Dan l-elenku fih il-fajls duplikati kollha." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Eżatt Bħal" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Nstabat stampa oriġinali waħda bi stampi duplikati\n" +"Nstabu %n stampi oriġinali bi stampi duplikati\n" +"Nstabu %n-il stampa oriġinali bi stampi duplikati\n" +"Nstabu %n stampa oriġinali bi stampi duplikati" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manwal għas-sejba ta' stampi duplikati" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Awtur u Mantenitur" diff --git a/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..1160484 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Maltese +# Kevin Attard Compagno , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Username:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL ta' l-album jidher ħażin" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Username jew Password żbaljat" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Riposta invalida rċevuta mill-album remot" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "L-albums ma' setgħux jiġu elenkati" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Ir-ritratti ma' setgħux jiġu elenkati" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "L-album il-ġdid ma' setax jinħoloq" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Ir-ritratt ma' setgħax jintbagħat" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Injora Għażliet Normali" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Aġġorna d-daqs tar-ritratti qabel ma' jintbagħtu" + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Daqs massimu" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/mt/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..39d4c21 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Maltese +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:17+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@wbhostmalta.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Album ta' Stampi KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Album ta' Stampi KIPI" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..ac045da --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Maltese +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 05:12+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Problema waqt il-ftuħ tal-fajl ta' l-input" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Problema waqt il-ftuħ tal-fajl ta' l-output" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Ma setgħetx tiġi aġġornata l-istampa" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Problema waqt il-ftuħ tal-fajl ta' l-output" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Azzjoni ta' qlib mhux-standard" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Angolu ta' rotazzjoni mhux-standard" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Dawwar/Aqleb awtomatikament permezz tat-tagħrif Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Dawwar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Aqleb" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Bil-mindud" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Bil-wieqaf" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Ikkonverti għal Iswed-w-Abjad" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "Bil-mindud" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Bil-wieqaf" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" +"Qed naqleb l-istampa\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" +"Qed indawwar l-istampa\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Ċert li triq tikkonverti l-istampa(i) għal iswed-w-abjad? Dan il-pass " +"ma' jistax jitreġġa' lura.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" +"Qed nikkonverti l-istampa għal iswed-w-abjad\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" +"Qed indawwar l-istampa\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" +"Qed naqleb l-istampa\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" +"Qed nikkonverti l-istampa għal iswed-w-abjad\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Tidwir ma' rnexxiex" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Taqlib ma' rnexxiex" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Konverżjoni ghal iswed-w-abjad ma' rnexxiex" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Flip image complete" +msgstr "" +"Qed naqleb l-istampa\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Ikkonverti għal Iswed-w-Abjad" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Ma setgħetx tiġi aġġornata l-istampa" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 Grad" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 Grad" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 Grad" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 Grad" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 Grad" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 Grad" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Instabu dawn il-problemi ..." diff --git a/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..d22560e --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,722 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Maltese +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:13+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Il-passaġġ għall-programm 'ImageMagick' huwa vojt.\n" +"Ġie mdaħħal il-valur standard. Irrevedi din il-konfigurazzjoni." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_printwizard.po b/po/mt/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..649c150 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Maltese +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:30+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Saħħar ta' l-istampar" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Plugin KIPI għall-istampar ta' l-istampi" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Awtur" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manwal tas-saħħar ta' l-istampar" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Ritratt %1 minn %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Saħħar ta' l-istampar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..86dfe86 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Maltese +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:41+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Konvertitur Simultanju Ta' L-Istampi" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Bolla" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Stampa tad-destinazzjoni" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Setings" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Konvertitur Simultanju Ta' L-Istampi" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Konvertitur Simultanju Ta' L-Istampi" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Konvertitur Simultanju Ta' L-Istampi" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Stampa tad-destinazzjoni" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Konvertitur Simultanju Ta' L-Istampi" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Uża l-bilanċ ta' l-abjad tal-kamera" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "Uża l-konfigurazzjoni tal-bilanċ ta' l-abjad personaliżżat tal-kamera.\n" +#~ "In-normali huwa li tuża valuri fissi għad-dawl tax-xemx,\n" +#~ "ikkalkolati minn stampi kampjun." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Erba' kuluri RGBG" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Stampa" diff --git a/po/mt/kipiplugin_sendimages.po b/po/mt/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..4da1b11 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Maltese +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:08+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Fajl ta' l-istampa" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Minn album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Ibgħat stampi bl-email..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparazzjoni ta' l-istampi li ser jintbagħtu" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Qed inlesti biex nibgħat stampa waħda...\n" +"Qed inlesti biex nibgħat %n stampi...\n" +"Qed inlesti biex nibgħat %1-il stampa...\n" +"Qed inlesti biex nibgħat %1 stampa..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Fajl ta' l-istampa" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/mt/kipiplugin_slideshow.po b/po/mt/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..9503ae5 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Maltese +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "M'hemmx stampi x'jintwerew." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "OpenGL mhux disponibbli fuq din is-sistema." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Uri l-Istampi Kollha Mill-Album Kurrenti" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ebda" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Dub L-Isfel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Uża tranżizzjonijiet OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Ipprintja Isem tal-fajl" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Loop" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Ħawwad l-istampi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Dewmien bejn stampi (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Effett ta' tranżizzjoni:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Skakkiera" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Dub L-Isfel" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Kinsa" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Storbju" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Tkabbir" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Ġnub Deħlin" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linji Orizzontali" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linji Vertikali" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Tromba" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Tbajja'" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Kaswali" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Preżentazzjoni Lesta." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Awtur u Mantenitur" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Għawweġ" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Għaqqad" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kubi" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Dallam" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Flutter" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Dawwar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Xkana" diff --git a/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..c5373eb --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Maltese +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 08:06+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Aġġusta Ħin u Data..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Aġġusta Ħin u Data" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Aġġusta Ħin" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Plugin Kipi biex taġġusta dati u ħinijiet" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Awtur u mantenitur" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tip ta' Aġġustament" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Naqqas" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Aġġorna d-data tal-fajl għad-data provduta mill-kamera (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Aġġorna d-data tal-fajl għad-data provduta mill-kamera (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Aġġorna d-data tal-fajl għad-data provduta mill-kamera (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Aġġustament" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Siegħat:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuti:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekondi:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Ġranet:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Xhur:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Snin:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Esempju" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"Stampa waħda ser tinbidel;\n" +"%n stampi ser jinbidlu;\n" +"%n-il stampa ser jinbidlu;\n" +"%n stampa ser jinbidlu;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"Stampa waħda ser tinqabeż minħabba dati mhux eżatti;\n" +"%n stampi ser jinqabżu minħabba dati mhux eżatti;\n" +"%n-il stampa ser jinqabżu minħabba dati mhux eżatti;\n" +"%n stampa ser jinqabżu minħabba dati mhux eżatti;" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Stampa waħda ser tinbidel;\n" +"%n stampi ser jinbidlu;\n" +"%n-il stampa ser jinbidlu;\n" +"%n stampa ser jinbidlu;" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1, per eżempju, jinbidel fi %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manwal - Aġġustament tal-Ħin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Aġġusta Ħin u Dati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "Aġġusta Ħin u Data" diff --git a/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..b12851f --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Maltese +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 22:55+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "I&ssetja bħala sfond" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Ċentrat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Madum" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Madum iċċentrat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Iċċentrat \"Max-Aspect\"" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Madum \"Max-Aspect\"" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Imkabbar" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrat awtomatikament" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Daqqas u Qasqas" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Il-fajl li għażilt mhux lokali. Jeħtieġ li jiġi ssejvjat fuq id-diska lokali " +"biex ikun jista' jintuża bħala stampa għall-isfond.

" +"

Issa ser tiġi mistoqsi fejn triq li tiġi ssejvjata l-istampa.

" diff --git a/po/mt/kipiplugins.po b/po/mt/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..311a0c1 --- /dev/null +++ b/po/mt/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# translation of kipiplugins.po to Maltese +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +# Kevin Attard Compagno , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-21 09:16+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" +"Language-Team: Maltese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' ddawwal l-istampi tiegħek bill tuża l-plug-in \"Batch Color " +"Images\" biex iżżid il-kuntrast?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' twaqqaf preżentazzjoni bl-islajds billi tagħfas ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li l-librerija Kipi tfornik bi plugin għal aċċess dirett " +"għall-iskaner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' tieħu kopja tal-iskrin bil-librerija Kipi u tissejvja " +"r-riżultat ġo Album bil-kummenti tiegħek megħmużin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' ċċekken id-daqs tal-fajls TIFF bil-kompressjoni " +"LZW bil-plugin Konverti Stampi?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li l-operazzjonijiet kollha fil-plugins tal-iproċessar simultanju " +"tal-istampi jaħdmu mingħajr telf tal-informazzjoni Exif fil-fajls " +"JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li l-għażla \"Tnaqqis ta' l-interferenza\" fil-plugin \"" +"Filtra l-Istampi\" tista ssebbaħ ritratti meħudin minn kamera " +"tradizzjonali?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' tuża \"mexxi-u-qiegħed\" bi stampi tal-imejl biex iżżid " +"elementi fil-lista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf illi tista tuża l-plugin \"Erġa kkompressa l-istampi\" biex tnaqqas " +"l-ispazju meħud mill-istampi fl-Album?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li jekk trid tbiddel id-daqs ta' stampi biex isiru daqs ritratti qabel " +"jiġu stampati, tista' tuża l-plugin \"Daqqas Stampi\"?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' tuża stampi minn bosta Albums fil-plugin \"proċessar " +"simultanju ta' stampi\"?\n" +"Ir-riżultati jinġabru fl-Album magħżul bħala destinazzjoni.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista' tibdel il-firma tal-ħin tal-fajls ta' l-istampi bil-plugin " +"\"ibdel ismijiet ta' fajls simultanjament\"?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li tista tinnaviga fil-presentazzjoni b' l-islajds bil-buttuni " +"tal-maws?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kont taf li l-plugins Kipi jistgħu jintużaw ukoll fil-programmi Digikam, " +"Kimdaba, Showing, u Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Attard Compagno" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" diff --git a/po/nb/Makefile.am b/po/nb/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..64b2719 --- /dev/null +++ b/po/nb/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nb +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..3acd601 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Lagre egenskaper for målbilde" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Hent bilder" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Et KIPI tillegg for å hente bilder" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "bilde" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Målbilde" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Målbildeegenskaper" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Filnavn && kommentarer" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Aktuell bildeforhåndsvisning med filnavn og kommentarer." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Filnavn (uten endelser):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "hentet_bilde" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Her skrives filnavnet uten endelse (endelsen legges til fila automatisk i " +"henhold til filformatinnstillingen.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Her skrives kommentarer til bildet." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Forhåndsvisningen av bildet." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Lagrings innstillinger" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Lagrings innstillingene til bildet." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Bildekomprimering:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Bildets komprimeringsverdi til JPEG og PNG-formatene:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: veldig høy komprimering" +"

25: høy komprimering" +"

50: mellom komprimering" +"

75: lav komprimering(standard)" +"

100: ingen komprimering" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Her angis bildets filformat.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk " +"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes " +"bildeinformasjon. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format " +"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse " +"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med " +"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon " +"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tagged Image File Format er en gammel standard som stadig er " +"populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuavhengig format, som " +"støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress programvare " +"på markedet." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map filformatet blir brukt som et intermediert " +"format til å lagre fargebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller " +"ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format lager " +"de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. " +"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-bildedata med bildepunkter i " +"størrelsene 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres rått eller komprimert ved " +"å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg " +"til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bildefilformat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Velg mappe å lagre målbildet i" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Legg til ny mappe" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Legg til en ny mappe." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumbeskrivelse" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Beskrivelse av det aktuelle album i listen." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Samling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Samling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dato: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Bilder: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Du må velge et album til dette bildet." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Du må angi et filnavn til dette bildet." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Kan ikke opprette bildefil \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke overføre bildefil til \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Feil ved informasjonen om det nye bildet til programmet. Feilen var: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skann bilder …" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Skjermbilde …" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Ingen KDE-skanntjeneste er tilgjengelig. Undersøk installasjonen din." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI's Skann bilder tillegg" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilde" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nytt skjermbilde" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Dette vil ta et bilde av skrivebordet ditt eller\n" +"et enkelt programvindu. Hvis du tar et bilde av et\n" +"enkelt vindu, endrer din musepil seg til et kryss og du kan\n" +"velge vinduet med musa din." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Ta bilde av hele skrivebordet." + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Med denne innstillinga blir hele skrivebordet fotografert, ellers bare de " +"aktive vinduene." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Skjul alle tjenerprogramvinduer." + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Med denne innstillinga kan alle tjenerprogrammets vinduer skjules, når " +"skjermbildet blir tatt." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Forsinkelse:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Forsinkelsen i sekunder før bildet taes." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Kunne ikke ta skjermbilde." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Feil ved skjermbilde" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for hent bilder" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Kommentarer:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Kommentar: %1" diff --git a/po/nb/kipiplugin_calendar.po b/po/nb/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..e5a9481 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_calendar.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net,karl@huftis.org" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Lag kalender" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Velg år" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Marker bilde" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Venstreklikk på månedene for å velge bilde. Høyreklikk for å fjerne månedene.\n" +"Du kan også dra og slippe bildet på de." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstørrelse:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildeplassering" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Tegn rutenett" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Bilde til tekst-forhold:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Lag mal for kalender" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Velg år og bilde" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Denne siden" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Totalt antall sider" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Skriv ut" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Et Kipi-tillegg for å lage kalendere" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Utvikler og vedlikeholder." + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Utvikler og vedlikeholder." + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kalenderhåndbok" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Vær klar over at du lager en kalender for " +"
dette året eller et tidligere år." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Trykk Neste for å skrive ut. " +"
" +"
Disse månedene blir skrevet ut for år %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Du har ikke valgt noen bilder for månedene." +"
Trykk Tilbake for å velge bilder" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Avbrutt utskrift" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Fullført utskrift" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Lag kalender …" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..4ac6f33 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD-album" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI Album CD-arkivering" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b-CD og DVD-brenneprogram" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-arkiveringstillegg" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Kan ikke starte K3b-programmet : fork feilet." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b er ferdig, sletter midlertidig mappe...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Kan ikke slette midlertidig mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan ikke slette mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Kunne ikke opprette mappe '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Kunne ikke åpne fil '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunne ikke opprette mappe '%1' i '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumliste" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Samling:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Samling:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Bilder:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " bilder" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Gyldig HTML-4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Albumarkiv opprettet med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumliste:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindeks" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Bildegalleri opprettet med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Oppretter prosjektoverskrift …" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Lgger til album '%1' til prosjekt …" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Innstillinger for Arkiv til CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Opprett CD/DVD-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Et KIPI CD/DVD-albumarkiveringstillegg.\n" +"Dette tillegget benytter k3b CD/DVD-brenneprogrammet, som\n" +" kan finnes på http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Rettelser til bildenavigeringsmodus" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Feilfiks" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Målmedieopplysninger" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Opplysninger om arkiveringsmediet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Velg formatet på arkiveringsmediet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-grensesnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML-grensesnittets utseende" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Opprett CD-HTML-grensesnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Denne innstillinga legger til et HTML-brukergrensesnitt til å vise frem " +"innholdet i CD-arkivet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Legg til \"autorun\"funksjonalitet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Med denne innstillinga vil CD-arkivet benytte MS-Windows(tm) autorun " +"funksjonalitet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arkivtittel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Her skrives inn tittelen på arkivet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "B&ilder pr. rekke:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Angi antall bilder i hver rekke. En god verdi er '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniatyrstørrelse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Den nye miniatyrstørrelsen angitt i piksler" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Med denne innstillinga kan du velge formatet på miniatyrbildene.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode som mister bildeinformasjon. " +"

PNG: Portable Networks Graphics" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Miniatyrbilde filformat:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Velg skrifttypen som skal brukes til sidene." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Skrift&typenavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Velg skrifttypestørrelsen som skal brukes på sidene." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Skrifttypestørre&lse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Velg forgrunnsfargen som skal brukes på sidene." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrunnsfarge:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Velg bakgrunnsfargen som skal brukes på sidene." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Velg rammestørrelsen i piksler." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Rammestørrelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Velg rammens farge." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Rammefarge:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Volum beskrivelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Mediets volum beskrivelse" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Volumnavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD-album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Her skal du skrive volumnavnet (maksimalt 32 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Volumsettnavn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på det overordnede volumet (maksimalt 128 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Her skal du skrive navnet på det brente mediet (maksimalt 32 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Her skal du skrive navnet på brenneprogrammet (maksimalt 128 tegn)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Utgiver:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på utgiveren av mediet(maksimalt 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Forbereder:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-arkiveringstillegg" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Her skal du skrive navnet på medieforberederen (maksimalt 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Mediabrenning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Oppsett av CD/DVD-brenning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&Sti til kjørbar K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Stien til det kjørbare k3b-programmet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programparametre:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Skriv inn parametrene som vil bli brukt ved åpning av brenneprogrammet. " +"Nyere versjoner av K3b kan trenge --nofork, eldre versjoner trenger det kanskje " +"ikke. (maks 128 tegn)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Avanserte brenneinnstillinger" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Fortløpende brenning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Bruk denne innstillinga for å brenne til mediet \"fortløpende\". " +"Brennemetoden bruker ikke noe CD-bilde." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Kontroller mediet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Denne innstillinga undersøker mediet etter brenningen. Krever K3b versjon >" +"= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Start brenneprosessen automatisk" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Denne innstillinga starter automatisk brenneprosessen når K3b er lastet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Total størrelse: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Du må velge minst et album å arkivere." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Sti til kjørbar K3b er ugyldig. Sjekk installasjonen din." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Størrelsen er for stor for mediet. Du må endre utvalget ditt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arkiver til CD/DVD …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arkiver til CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Starter opp …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Oppretter HTML-grensesnitt …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Oppretter HTML sider til album '%1' …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Oppretter autorun grensesnitt …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Oppretter miniatyrbilder for '%1' …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Oppretter K3b-prosjekt …" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML-hovedgrensesnitt opprettet." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML-sideopprettelse for album '%1' ferdig." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Opprette miniatyrbilder for '%1' ferdig." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Autorun grensesnitt opprettet." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b projektopprettelse ferdig." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Opprettelse av miniatyrbilder for '%1' mislykkes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Opprettelse av HTMLgrensesnitt mislykkes: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Opprettelse av HTML-sider til album '%1' mislykkes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b projektopprettelse mislykkes." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Starter K3b program …" + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Håndbok til CD/DVD-arkivering" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedlikeholder" diff --git a/po/nb/kipiplugin_findimages.po b/po/nb/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..cc455c9 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:13+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Finn duplikate bilder" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Et KIPI tillegg for å finne duplikate bilder\n" +"Baseret på Showimg-algoritmen." + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Originalfiler" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Finn duplikater-algoritme" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originalfiler" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Forhåndsvisning av filer med duplikater." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Denne lista inneholder alle filene med mange duplikater." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Duplikater" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Forhåndsvisning av duplikater." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Denne lista inneholder alle duplikatene." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identisk med" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 originalbilde med duplikat ble funnet\n" +"%n originalbilder med duplkater ble funnet" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne duplikat:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne originalfilen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildestørrelse: %1x%2 bildepunkter" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Filstørrelse: 1 byte\n" +"Filstørrelse: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Endret: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentarer: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albummarkering" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metode & hurtiglager" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metode- & hurtiglager innstillinger" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Søkemetode:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Tilnærmet" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Vedlikehold av hurtiglager" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Oppdater hurtiglager" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Oppdaterer …" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Oppdaterer:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Sammenligning av '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Viser resultater …" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for finn duplikate bilder" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultat av søk etter duplikater – 1 duplikat funnet\n" +#~ "Resultat av søk etter duplikater – %n duplikater funnet" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedlikeholder" diff --git a/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..23b9bdb --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallerieksport" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Brukernavn:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Logg inn på fjerngalleri" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Logg inn på fjerngalleri" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Logg inn på fjerngalleri" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Logg inn på fjerngalleri" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Galleri-URL er muligens feil" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Feil brukernavn eller passeord angitt" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Ugyldig svar mottatt fra fjerngalleri" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Kunne ikke lage liste over album" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Kunne ikke lage liste over bilder" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Kunne ikke opprette nytt album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Kunne ikke overføre bilde" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Overskriv standardinnstillinger" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ende størrelse før overføring" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksimal størrelse:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Gallerieksport

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nytt album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Legg til bilder" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallerieksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Et Kipi programtillegg for å eksportere bildesamlinger til en fjern Gallery " +"tjener." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke logge inn på fjerngalleriet. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du forsøke igjen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Beklager, disse tegn tillates ikke i albumnavnet: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Overfører fil %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kunne ikke overføre fil til fjerngalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du fortsette?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Eksporter til fjerngalleri …" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Eksporter til fjerngalleri …" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Tast inn nytt albumnavn

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Tittel (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Navn (valgfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Overskrift (valgfri):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Gallerieksport-håndbok" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og vedlikeholder" diff --git a/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..bb7e1b6 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 16:32+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Feil under åpning av inndatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Feil under åpning av utdatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Kan ikke oppdatere kildebilde" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Feil under åpning av utdatafil" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Ikke standard vendehandling" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ikke standard rotasjonsvinkel" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatisk rotering/vending med EXIF informasjon" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Vend" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horisontalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Konverter til sort && hvitt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "Horisontalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Vertikalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" +"Vender bilde\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" +"Roterer bilde\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Er du sikker på du vil konvertere de markerte bildene til sort/hvitt? Denne " +"handlinga kan ikke gjøres om.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" +"Konverterer til sort/hvitt\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" +"Roterer bilde\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" +"Vender bilde\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" +"Konverterer til sort/hvitt\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Kunne ikke rotere" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Kunne ikke vende bilde" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Kunne ikke konvertere til sort/hvitt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Konverter til sort && hvitt" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kan ikke oppdatere kildebilde" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 grader" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 grader" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 grader" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 grader" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 grader" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 grader" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Følgende feil oppstod ..." diff --git a/po/nb/kipiplugin_printwizard.po b/po/nb/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..b754fe4 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:34+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Utskriftsveiviser" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Et KIPI tillegg til utskrift av bilder" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbok til bildeutskrift" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"En feil oppstod ved start av the Gimp. Sjekk at den er korrekt installert." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Side " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " av " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Kunne ikke slette the Gimps midlertidige filer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Fullført. Klikk på avslutt for å avslutte utskriftsveiviseren." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Følgende fil vil bli overskrevet. Skal den overskrives?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Utskrift kansellert" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sideoppsett" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrer" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Små miniatyrer" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumcollage 1 (9 bilder)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumcollage 2 (6 bilder)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Papirstørrelsen er ikke støttet" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Utskriftsveiviser …" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Velg et eller flere bilder som skal skrives ut." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Velkommen til utskriftsveiviseren" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Velkommen til utskriftsveiviseren. Denne veiviseren hjelper deg med å skrive ut " +"dine bilder.\n" +"\n" +"Klikk på 'neste' for å begynne." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Velg printer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sideoppsett" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstørrelse:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Brev" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Bildetekster" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Bildetekster" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Skriv ut med filnavn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Utskriftsinnstillinger" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Skriv ut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Åpne bilde med The Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Besøk Gimps hjemmeside (www.gimp.org) med ekstern nettleser" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Skriv ut til bildefil" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Veiviseren vil legge hver side med filnavnet kipi_printwizard_1, " +"digikam_printwizard_2, etc., i denne mappen:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Velg bildelayout" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Velg bildestørrelsen som skal skrives ut:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Bildestørrelse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Utskriftsveiviser" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Bildestørrelse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Utskriftsrekkefølge" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt bilde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Flytt ned" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Antall ganger hvert bilde skal skrives ut:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Antall ganger hvert bilde skal skrives ut:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Forrige bilde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Beskjær bilder" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Flytt boksen under for å angi hvordan veiviseren skal beskjære bildene slik at " +"de passer inn i de angitte størrelsene. Du kan beskjære hvert bilde forskjellig " +"eller klikk på neste for å bruke standarden sentrert beskjæring, for hvert " +"bilde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klikk og dra med musen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Roter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Roter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Forrige bilde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Neste bilde >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Neste bilde >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Bilde 0 av 0 " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Klikk på neste for å skrive ut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Skriver ut" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Kunne ikke opprette midlertidig mappe. Sjekk at du har de nødvendige " +"rettigheter til denne mappa og forsøk igjen." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Ikke skriv ut bildetekster" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ennå ikke implementert" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Antall bilder som skal skrives ut" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Antall ark som skal skrives ut:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Antall tomme plasser på siste side:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Flytt opp" diff --git a/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..dbafc6d --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"Kunne ikke identifisere RAW-bilde\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "RAW-konvertering" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatyr" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Bilde" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "RAW-bildekonvertering" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Kunne ikke konvertere RAW-bilde" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "Start konvertering av RAW-bilder med de aktuelle innstillingene." + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "Avbryt den aktuelle handling" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Avslutt RAW-bildekonvertering" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Lagre RAW-bilde konvertert fra '%1' som" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Kunne ikke lagre bilde %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "RAW-bildekonvertering" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Avslutt RAW-bildekonvertering" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Kunne ikke lese inn bilde etter prosessering" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Om bildefil finnes" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Åpne fil dialog" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "RAW-bildekonvertering" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forhåndsvis" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Kunne ikke konvertere RAW-bilde" + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"Lag en forhåndsvisning med de aktuelle\n" +"innstillingene. Det benyttes en enkel bilineær\n" +"interpolering som gir hurtige visninger." + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"Konverter RAW-bilde med de aktuelle innstillinger.\n" +"Det benyttes en høykvalitets adaptiv algoritme" + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "Avbryt den aktuelle handling" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Kunne ikke opprette forhåndsvisning" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Kunne ikke konvertere RAW-bilde" + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Oppretter forhåndsvisning …" + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Konverterer RAW-bilde …" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for RAW-bildekonvertering" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for RAW-bildekonvertering" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "RAW-bildekonvertering (enkel)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "RAW-bildekonvertering (Flerebilder)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "RAW-bildekonvertering" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Et KIPI tillegg til RAW-bildekonvertering\n" +#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "Interpolerer RGB som fire farger.\n" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Benytt kameraets hvitbalanse" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk kameraets spesielle innstillinger for\n" +#~ "hvitbalanse. Som standard benyttes\n" +#~ "dagslysverdier beregnet ut fra prøvebilder." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Lysstyrke" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Bildeforhåndsvisning" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Et KIPI tillegg til RAW-bildekonvertering\n" +#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "Avbryt den aktuelle handling" + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Firefarget RGBG" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "Angi lysstyrke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Rød forøkelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Etter alle fargejusteringer er ferdiggjort,\n" +#~ "skal den røde kanalen multipliseres med denne verdien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Blå forøkelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Etter alle fargejusteringer er ferdiggjort,\n" +#~ "skal den blå kanalen multipliseres med denne verdien" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Lagre format" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i JPEG-format.\n" +#~ "Formatet er ikke tapsfritt, men gir\n" +#~ "mindre filer." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i TIFF format.\n" +#~ "Dette er tapsfritt men gir store filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Lare det behandlede bildet i PPM-format.\n" +#~ "Dette er et tapsfritt format, men gir\n" +#~ "større filer." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i TIFF format.\n" +#~ "Dette er tapsfritt men gir store filer" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overskriv" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte RAW bildekonverteringsklient.\n" +#~ "Sjekk installasjonen." + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "RAW-bilde" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i JPEG-format.\n" +#~ "Dette er ikke et tapsfrit format, men gir\n" +#~ "mindre filstørrelser" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i TIFF format.\n" +#~ "Dette er tapsfrit men gir store filer" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Lagre det behandlede bildet i PPM-format.\n" +#~ "Dette er et tapsfrit format, men gir\n" +#~ "de største filene" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Forfatter og velikeholder" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for RAW-bildekonvertering" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "Prosess" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Avbryt bildebehandling" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Avslutt RAW-konvertering" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "RAW-bildekonvertering kan ikke håndtere følgende elementer" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "dcraw kreves for at kunne konvertere RAW-bilder\n" +#~ "Installer den." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "Interpolerer RGB som fire farger.\n" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "Angi gammaverdi" diff --git a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..26187f7 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Bildefilnavn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Fra album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Send bilder med e-post …" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Forbereder bilder til sending med e-post" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Forbereder 1 bilde til sending....\n" +"Forbereder %n bilder til sending …" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Endrer størrelse på '%1' fra album '%2' …" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Bruker '%1' fra album '%2' uten å endre størrelse …" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kunne ikke endre størrelse på '%1' fra album '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Endre størrelse på '%1' fra album '%2' er utført." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle forberedende handlinger er utført." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Oppretter kommentarer om nødvendig …" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Starter e-postprogram" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ingen kommentarer" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentarer til bilde \"%1\": %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentarer.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Feil under endring av størrelse." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan ikke endre størrelsen på følgende bilder:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vil du legge til bildene som vedlegg (uten å endre størrelse)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte '%1' programmet.\n" +"Undersøk din installasjon." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Innstillinger for Sending av bilder med e-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Send bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Et KIPI tillegg for å sende bilder med e-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Bildeliste til e-post sending" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Dette er lista over bilder som skal sendes med e-post. Vil du legge til " +"flere bilder kan du klikke på 'Legg til bilder…'-knappen eller bruke dra og " +"slipp." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Legg til bilder …" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Legg bilder til listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Fjern de merkede bildene på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Forhåndsvisning av det markerte bilde i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildebeskrivelse" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Beskrivelse av det markerte bilde i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-post innstillinger" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-post klient:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Velg din foretrukne e-post klient. Følgende klienter er støttet:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4 " +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9 " +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird kjørbar sti:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Stien til det kjørbare Thunderbird programmet." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og bildekommentarer " +"lagt til som et vedlegg." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildeegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Egenskaper for bildene som skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Bildeegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå på " +"bildene som skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Veldig liten (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Liten (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mellom (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Velg bilder til e-post sending:" +"

%1: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen " +"begrenset størrelse." +"

%2: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har " +"begrenset størrelse." +"

%3: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-forbindelse og " +"-postkassestørrelse." +"

%4: benyttes hvis det er en høyhastighetforbindelse og hvis " +"postkassen ikke har begrenset størrelse." +"

%5: benyttes hvis det ikke er noen begrensning er på hastighet og " +"postkassestørrelse." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "veldig liten (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "liten (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mellom (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Bildestørrelse:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Velg bildekomprimeringsnivå:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: veldig høy komprimering" +"

25: høy komprimering" +"

50: mellom komprimering" +"

75: lav komprimering (standard)" +"

100: ingen komprimering" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Velg bildeformat.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk " +"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes " +"bildeinformasjon. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format " +"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse " +"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med " +"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon " +"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Filformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Du må legge til noen bilder til sending med e-post." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbirds kjørbare sti er ugyldig. Sjekk den." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Bildeliste" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Bildeliste (1 bilde)\n" +"Bildeliste (%n bilder)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for Sending av bilder med e-post" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Fjern bilder" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Endre bildegenskaper" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Komprimeringsnivåer:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Legg til kommentarer i vedlagt fil" diff --git a/po/nb/kipiplugin_slideshow.po b/po/nb/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..fcec0b4 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Lysbildevisning …" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Lysbildevisning" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Det er ingen bilder å vise." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Beklager. OpenGL er ikke tilgjengelig på dette systemet" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Lysbildevisning" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Vis alle bilder i det aktuelle albumet" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Vis kun markerte bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Vis kun markerte bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Nedsmelting" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Benytt OpenGL overganger" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Skriv ut filnavn" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Løkke" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Bland bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Forsinkelse mellom bilder (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Overgangseffekt:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Lysbildevisning" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Sjakkbrett" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Nedsmelting" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Fei" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Støy" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Voksende" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Inngående hjørner" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vannrette linjer" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Loddrette linjer" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Utgående sirkel" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Flere utgående sirkler" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Inngående spiral" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bobler" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Tilfeldig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Lysbildevisning utført." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klikk for å avslutte …" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Lysbildevisning håndbok" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bøy" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Blanding" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kube" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Falmende" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Blafre" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Inn ut" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Glidende" diff --git a/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..0b48cd2 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Juster tid && dato …" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Juster tid & dato" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Tidsjustering" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Et KIPI tillegg til justering av dato og klokkeslett" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Justeringstype" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Trekk fra" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Sett filens dato til datoen i EXIF." + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Sett filens dato til datoen i EXIF." + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Sett filens dato til datoen i EXIF." + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Justering" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Timer:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutter:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunder:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dager:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Måneder:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "År:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +" 1 bilde blir endret; \n" +"%n bilder blir endret; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +" 1 bilde hoppes over pga. en upresis dato.\n" +"%n bilder hoppes over pga. upresise datoer." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 bilde endres\n" +"%n bilder endres" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 endres f.eks. til %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Håndbok til justering av tid og dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Juster tid & dato" diff --git a/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..a29bf2c --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:23+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Bruk som bakgrunnsbilde" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Sentrer" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Side ved side" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Sentrert, side ved side" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Sentrert, strukket" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Side ved side, strukket" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalert" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Sentrert autotilpasset" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skaler og skjær av" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Du har valgt et fjerntliggende bilde, og dette må lagres lokalt på " +"harddisken før du kan bruke det som bakgrunnsbilde.

" +"

Du må nå velge hvor du vil lagre dette bildet.

" diff --git a/po/nb/kipiplugins.po b/po/nb/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..823feeb --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# translation of kipiplugins.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan gjøre bildene dine lysere ved å bruke fargelegg bilder i " +"flerbildeverktøyet og øke kontrasten?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan stanse en lysbildevisning ved å trykke på ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at KIPI-biblioteket har et skannertillegg som gir deg direkte tilgang " +"til skanneren din?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan ta et øyeblikksbilde med KIPI-biblioteket og lagre " +"resultatet, med kommentarer, i et album?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan bruke LZW-komprimering for å redusere størrelsen på " +"TIFFbildene dine med konverter bilder tillegget?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at alle bildeoperasjoner i flerbildeverktøy tillegget, kjører uten " +"tap av EXIF-informasjon i JPEG-bilder?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at Støyredusering-innstillinga i Filtrer bilder" +"-tillegget, kan brukes til å forbedre gjengivelsen av bilder tatt med et " +"analogt kamera?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan bruke dra og slipp i send bilder for å tilføye bilder til " +"listen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at hvis du vil redusere mengden av brukt diskplass av dine bilder i " +"albumdatabasen, kan flerbildeverktøy -> rekomprimer bilder gjøre det for deg?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at hvis du vil endre størrelse på bildenee dine til f.eks. utskrift " +"på fotopapir, kan du benytte flerbildeverktøy -> størrelsesendring?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan bruke bilder fra forskjellige album i flerbildeverktøy " +"tillegget? De behandlede bildene blir samlet i valgte målmappe.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan endre tidsstemplet på målfilene i flerbildeverktøy -> " +"gi nytt navn på bilder?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at du kan navigere i en lysbildevisning ved å trykke på venstre og " +"høyre museknapper?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du at KIPI tillegg kan brukes i programmene Digikam, Kimdaba, Showimg og " +"Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" diff --git a/po/nds/Makefile.am b/po/nds/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c228753 --- /dev/null +++ b/po/nds/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nds +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..dea6a3c --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Translation of kipiplugin_acquireimages.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Teelbild-Optschonen sekern" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Biller rankriegen" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "En KIPI_Moduul för't Rankriegen vun Biller" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "Bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Teelbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Teelbild-Optschonen" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Dateinaam un Titel" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

De Vöransicht vun dat Teelbild mit den Dateinaam un sien Titel" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "rankregen_Bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Giff hier bitte den Naam för de Bilddatei ahn Verwiedern in (de warrt " +"automaatsch na de Instellen för dat Dateiformaat toföögt)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Giff hier den Titel för't Teelbild in" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

De Vöransicht vun't Teelbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Seker-Optschonen" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

De Seker-Optschonen vun't Teelbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Bildkomprimeren:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

De Komprimeren för't Teelbild bi JPEG- un PNG-Biller:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: bannig hooch komprimeert" +"

25: hooch komprimeert" +"

50: middelhooch komprimeert" +"

75: siet komprimeert (Standardweert)" +"

100: nich komprimeert" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Hier kannst Du dat Dateiformaat för't Teelbild utsöken.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten " +"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, " +"man bruukt en Formaat mit Verlusten." +"

PNG: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable " +"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, " +"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik " +"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik " +"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen " +"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. " +"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden " +"Reedschappen liek wiesen." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Dat Bildformaat mit Betekers (engl. \"Tagged Image File " +"Format\") is en recht wat oolt Standard, wat de Lüüd ok vundaag noch faken " +"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, un " +"vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't Torechtmaken " +"för't Drucken ünnerstütt dat." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel " +"Map\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien " +"bargt bineer oder ASCII-Inholt, de Klöördeepde is bet op to 24 Bit. De " +"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr Gööd " +"kummt nix weg." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Dat Bitfeld-Formaat (engl. \"BitMaP\") is en faken bruukt " +"Formaat ut de Windows-Welt. Dat wohrt ornte oder nich ornte RGB-Grafikdaten " +"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich oder " +"mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, eenfach " +"Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bilddatei-Formaat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Köör" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album utsöken" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Orner för't Teelbild utsöken" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Nieg Orner &tofögen" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

En nieg Orner tofögen" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumbeschrieven" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

De Beschrieven vun den aktuellen Orner op de Utsööklist" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Sammeln: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Biller: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Du muttst en Teelalbum för dit Bild utsöken." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Du muttst en Dateinaam för dit Bild angeven." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Bilddatei \"%1\" lett sik nich schrieven." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Bild lett sik nich na \"%1\" hoochladen." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Künnigmaken vun't Bild bi't Programm. De Fehlermellen: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Biller inlesen..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Schirmfoto..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Keen KDE-Inleesdeenst verföögbor, prööv bitte Dien Systeem." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Bildinlees-Moduul vun KIPI" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schirmfoto" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nieg Snappschööt" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Mit dissen Dialoog kannst Du Dien helen Schriefdisch\n" +"oder en enkel Programmfinster opnehmen. Nimmst Du en\n" +"Finster op, warrt ut den Muuspiel en Teelkrüüz. Dor kannst\n" +"Du eenfach mit op dat Finster klicken un dat so utsöken." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Heel Schriefdisch opnehmen" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Maakst Du dit an, warrt de hele Schriefdisch opnahmen, anners bloots de " +"aktiven Finstern." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "All Finstern vun dit Programm versteken" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Maakst Du dit an, warrt för't Opnehmen all Finstern vun dit Programm " +"versteken." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Paus:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

De Paus in Sekunnen, ehr dat Opnehmen loosgeiht" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Schirmfoto lett sik nich opnehmen." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Schirmfoto-Fehler" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Rankriegen vun Biller" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Kommentaren:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Kommentar: %1" diff --git a/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..64aa098 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2024 @@ +# Translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-07 22:28+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Hier kannst Du de Optschonen för den aktuellen Perzess utsöken." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Lütt Vöransicht" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Maakst Du dit an, wiest de Vöransicht bloots en Huuk vun Dien Bild (de " +"300x300 Pixels baven links). Maak dat, wenn Du en langsam Reekner hest." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Mit dissen Knoop kannst Du en Vöransicht mit den Perzess för dat opstunns " +"utsöchte Bild op de List opstellen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Dateiakschonen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Överschrievbedrief:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Nafragen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Jümmer överschrieven" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Överschrievbedrief utsöken, de bruukt warrt, wenn dat " +"Dien Teel-Bilddateien al gifft." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Orginaal wegmaken" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Maakst Du dit an, warrt all Orginaaldateien na't verarbeiden wegmaakt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Teelorner" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Hier kannst Du den Teelorner utsöken, den de Perzess bruukt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Biller na de List tofögen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Biller ut de List wegmaken" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

De Vöransicht vun dat utsöchte Bild op de List" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Dit is dat Vörankamen för de aktuelle Opgaav in Perzent." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Bilddatei-List" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Bilddatei-List (1 Bild)\n" +"Bilddatei-List (%n Biller)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"All Orginaalbiller warrt ut dat Bornalbum wegmaakt.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Orginaal-Bilddateien wegdoon" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Du muttst för Dien Utgaavdatei en schriefbor Padd angeven." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft de Teeldatei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Teel-Bilddatei överschrieven" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Övergahn." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Dat gifft de Teel-Bilddatei al (Bruker hett ehr övergahn)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Fehlslaan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Dat gifft de Teel-Bilddatei al, un se lett sik nich ümnömen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Dat gifft de Teel-Bilddatei al (automaatsch övergahn)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich opropen.\n" +"Prööv bitte Dien Installatschoon." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" hett sik unvermodens " +"utmaakt" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"convert\"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" hett sik unvermodens " +"utmaakt" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Keen Verarbeidenfehler" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Fehler bi't Tofögen vun dat Bild na' Programm. De Fehlermellen: %1" +"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun't Bild na't Programm" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Wohrschoen:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegmaken." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich verarbeiden." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Fehler bi' Verarbeiden" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Bild \"%1\": %2\n" +"\n" +"De Utgaven:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Du muttst op de List en Bild utsöken, wenn Du en Vöransicht utreken wullt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich propper " +"opropen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - lütt Vöransicht" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Fehler bi't Verarbeiden vun de Vöransicht" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"De Vöransicht för't Bild \"%1\" lett sik nich verarbeiden.\n" +"De Utgaven:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Bilddatei-List" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Afbraken." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Perzess vun Bruker afbraken" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Bornalbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Bornbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Teelbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Resultaten vun de Akschonen ankieken, wielt de Perzess " +"löppt. Na't Enn vun den Perzess kannst Du op en Indrag dubbelklicken, wenn Du " +"mehr weten wullt." +"

Niege Biller kannst Du hierhen trecken, oder du bruukst den " +"\"Tofögen\"-Knoop." +"

Kaamt de Biller ut verscheden Alben, warrt de Resultaten vun den Perzess " +"na't Teelalbum toföögt." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Bildrahmen-Stapelperzess" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Bildrahmen-Stapelperzess" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du Biller över en Stapelperzess Rahmens tofögen " +"kannst.\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handböker för de KIPI-Modulen" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Bildrahmen-Optschonen" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Vull" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Anböört" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Rahmen för Dien Biller utsöken:" +"

Vull: en eenfach Lien rund de Biller" +"

Niepce: en fien Lien un en breed Rahmen rund de Biller (goot för " +"Swattwitt-Biller)." +"

Anböört: en 3D-Effekt rund de Biller" +"

Rahmen: en smuck Rahmen rund de Biller" +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Rahmen-Optschonen" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Rahmenbreed:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Hier kannst Du de Breed för den Rahmen in Pixels fastleggen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Rahmenklöör:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Hier kannst Du de Klöör för den Rahmen fastleggen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Rahmenlien-Breed:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Hier kannst Du de Breed vun de Rahmenlien fastleggen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Rahmenlien-Klöör:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Hier kannst Du de Klöör för de Rahmenlien fastleggen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Breed vun de Slipp:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Breed vun de Slipp fastleggen. De Weert dörv tohööchst de " +"halvige Rahmenbreed wesen." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Bildklöör-Stapelperzess" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Klöörverbetern in en Stapelperzess" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Klören vun Biller över en Stapelperzess verbetern " +"kannst.\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Bildklöör-Optschonen" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Weniger Kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Deepde" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Liekmaken" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Verwischen" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Griestöön" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Mehr Kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Swattwitt" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Klören ümdreihen" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseren" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Delen" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Torichten" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Verbetermetood för Dien Biller ehr Klören fastleggen:" +"

Weniger Kontrast: maakt den Bildkontrast sieter. De Algoritmus maakt " +"den Verscheel twischen den hellen un düüsteren Bilddelen sieter." +"

Deepde: ännert de Klöördeepde vun Dien Bild." +"

Liekmaken: maakt dat Histogramm vun Dien Bild even." +"

Flusen: treckt Klören binnen en fastleggt Afstand to een tosamen." +"

Griestöön: maakt ut de Klören Griestöön." +"

Mehr Kontrast: maakt den Bildkontrast grötter. De Algoritmus maakt " +"den Verscheel twischen de hellen un düüsteren Bilddelen grötter." +"

Swattwitt: bruukt bloots Swatt un Witt för Dien Bild." +"

Klören ümdreihen: föögt för elk Pixel sien Güntklöör in. De Root-, " +"Gröön- un Blaagstärk vun en Bild warrt ümdreiht. Witt warrt swatt, geel warrt " +"blaag, usw." +"

Normaliseren: ännert dat Bild so, dat sien Klören dat hele " +"Klöörrebeet bruukt. Mit disse Metood kannst Du den Kontrast vun Dien Bild " +"verbetern. De Algoritmus passt de Klöör vun de Pixels so to, dat se dat hele " +"Klöörrebeet bruukt, de Kontrast warrt grötter." +"

Delen: deelt Dien Bild in Rebeden mit lieke Klören. Dor warrt de " +"Klöör-Histogrammen för ankeken un de Rebeden mit en \"Fuzzy " +"C-Means\"-Algoritmus utreekt." +"

Torichten: richt Dien Bild to (ümdreiht Verwischen). De Algoritmus " +"maakt de Kanten mit de Achtergrundklöör ut dat Bild weg." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Klööroptschonen" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Klöördeepde:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Hier kannst Du de Klöördeepde in Bits fastleggen." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Afstand för't Verwischen in afsluut Klöörstärk-Eenheiten " +"fastleggen." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Bült-Grenzweert:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de lüttste Tall vun Pixels fastleggen, de binnen en Sössflaag " +"liggen mööt, ehr dat gellt." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Weekheit-Grenzweert:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Weert fastleggen, mit den Rusen ut de twete Afledden " +"vun't Histogramm wegmaakt warrt. Mit en höger Weert gifft dat en weker tweet " +"Afledden." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Bildümwannel-Stapelperzess" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Biller över en Stapelperzess ümwanneln" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du Biller över en Stapelperzess ümwanneln kannst\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Ümwannel-Optschonen" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Hier kannst Du dat Formaat för de Teeldatei utsöken.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten " +"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, " +"man bruukt en Formaat mit Verlusten." +"

PNG: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable " +"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, " +"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik " +"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik " +"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen " +"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. " +"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden " +"Reedschappen liek wiesen." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Dat Bildformaat mit Betekers (engl. \"Tagged Image File " +"Format\") is en recht wat oolt Standard, wat de Lüüd ok vundaag noch faken " +"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, un " +"vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't Torechtmaken " +"för't Drucken ünnerstütt dat." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel " +"Map\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien " +"bargt bineer oder ASCII-Inholt, de Klöördeepde is bet op to 24 Bit. De " +"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr Gööd " +"kummt nix weg." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Dat Bitfeld-Formaat (engl. \"BitMaP\") is en faken bruukt " +"Formaat ut de Windows-Welt. Dat wohrt ornte oder nich ornte RGB-Grafikdaten " +"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich oder " +"mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, eenfach " +"Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: Dat \"TarGA\"-Bildformaat is een vun de fakenst bruukten " +"Bitfeld-Dateiformaten, un wohrt 24- oder 32-Bit-Echtklöörbiller. DAT Formaat " +"ünnerstütt Klöörfeller, den Alphakanaal, Gammaweerten, Vöransichtbiller un " +"Textinformatschonen. Schrievers köönt dor ok noch anner Daten binnen wohren." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Dat Inkapselt PostScript-Dateiformaat (engl. \"Encapsulated " +"PostScript\") vun Adobe is de PostScript-Beschrieven vun en enkel Siet ehr " +"Utsehn. Normalerwies warrt en EPS-Datei na en PostScript-Beschrieven vun en " +"anner Siet inbett." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Bilddateiformaat-Optschonen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Bildkomprimeren:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

De Komprimeren för de Teelbiller:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: bannig hooch komprimeert" +"

25: hooch komprimeert" +"

50: middelhooch komprimeert" +"

75: siet komprimeert (Standardweert)" +"

100: nich komprimeert" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Ahn Verlusten komprimeren" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Is dit anmaakt, bruukt all JPEG-Akschonen en Komprimeren ahn Verlusten" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Komprimeeralgoritmus:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Hier kannst Du den Komprimeeralgoritmus utsöken." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Bildeffekt-Stapelperzess" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Stapelperzess för Bildeffekten" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du över en Stapelperzess Effekten op Dien Biller " +"anwennen kannst.\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Bildeffekt-Optschonen" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Topassen Grenz" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Tekenkahl" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Kanten opdecken" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Ingraven" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Insugen" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Malen" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Lichtborn" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solariseren" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Verdelen" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Küsel" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Bülg" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Effekt för Dien Biller utsöken:" +"

Topassen Grenz: lokaal topassen Grenzweerten setten. De Algoritmus " +"reekt na de Klöörstärkweerten vun de Pixels ümto för elk Pixel en egen " +"Grenzweert ut. Biller, de ehr Histogramm keen eenkennig Pricken hebbt, laat sik " +"so ok verarbeiden." +"

Tekenkahl: maakt dat Bild as Teken mit en Tekenkahl na." +"

Kanten opfinnen: maakt de Kanten in en Bild eenkennig." +"

Ingraven: wiest dat Bild in Griestöön mit en 3D-Effekt. De Algoritmus " +"fooldt de Bilddaten över en Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat un den " +"angeven Standardverscheel." +"

Insugen: suugt de Pixels na de Merrn hen." +"

Malen: en besünner Filter lett dat Bild utsehn as en Öölbild." +"

Lichtborn: mit Licht vun en feern Born kriggt dat Bild en 3D-Utsehn." +"

Solariseren: dreiht all Pixels baven den Grenzweert üm. De Effekt is " +"liek to dat Resultaat, wenn Een Licht an den Film kamen lett, wielt he em " +"utwickelt." +"

Verdelen: Dat Halfmaat leggt den Block fast, binnen den all Pixels " +"tofällig en nieg Steed kriegt." +"

Küsel: küselt de Pixels rund de Merrn vun dat Bild." +"

Bülg: maakt en Bülgeneffekt op Dien Biller. De Algoritmus verschufft " +"de Pixels piel langs en Sinusbagen." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effektoptschonen" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Hier kannst Du de Breed vun de lokale Ümgeven fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Hier kannst Du de Hööchde vun de lokale Ümgeven fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Verschuven:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Hier kannst Du de Dörsnittverschuven fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Halfmaat:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Ümgeven fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Verscheel:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Standardverscheel vun den Gauß-Oprater in Pixels " +"fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Pixelümgeven fastleggen, de fooldt warrt. " +"Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de Algoritmus en passen Halfmaat ut." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Pixelümgeven fastleggen. Dat schull " +"grötter wesen as de Verscheel. Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de Algoritmus " +"sülven en passen Halfmaat ut." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Hier kannst Du den Weert för't Suugrebeet fastleggen" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Krinkümgeven fastleggen. Elk Pixel warrt " +"mit de fakenst Klöör in sien Krinkümgeven utwesselt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Kimmwinkel:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Kimmwinkel vun den Lichtborn fastleggen. He warrt in " +"Graad över de x-Ass angeven." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Hööchde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Hööchdenwinkel för den Lichtborn fastleggen. He warrt in " +"Graad över de z-Ass angeven." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Grenzweert för't Solariseren in Perzent fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Grött vun de Ümgeven fastleggen, ut de dat tofällige Pixel " +"nahmen warrt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graad:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Dreihweert vun den Küsel fastleggen. Bi Weerten dichter " +"bi 360 Graad warrt de Effekt dramaatscher." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Bülghööchde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Hier kannst Du de Hööchde vun de Sinusbülg fastleggen." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Bülglängde:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Hier kannst Du de Längde vun de Sinusbülg fastleggen." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Bildfilter-Stapelperzess" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Biller över en Stapelperzess filtern" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du Biller över en Stapelperzess filtern kannst.\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Bildfilter-Optschonen" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Rusen tofögen" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Kantstreken" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Verwischen" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Plackens wegmaken" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbetern" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Zentraalweert" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Rusen minnern" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Scharpen" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Weekmask" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Filter för Dien Biller fastleggen:" +"

Rusen tofögen: föögt dat Bild wat Rusen to." +"

Kantstreken: maakt Pixel-Aliaseffekten weg." +"

Verwischen: verwischt dat Bild mit en Gauß-Oprater." +"

Plackens wegmaken: Minnert de Plackens op en Bild un wohrt sien " +"Kanten." +"

Verbetern: verbetert en Bild mit veel Rusen över en digitaal Filter." +"

Zentraalweert: wendt en Zentraalweertfilter op dat Bild an." +"

Rusen minnern: minnert dat Rusen in en Bild." +"

Scharpen: maakt dat Bild mit en Gauß-Oprater scharper." +"

Weekmask: maakt dat Bild mit en Weekmask-Oprater scharper." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauß-Oprater" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Eenheitlich" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Maalnehmen" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Tacken" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteroptschonen" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Ruusalgoritmus:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Metood utsöken, mit de tofällig Rusen na't Bild toföögt " +"warrt." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Verwisch-Halfmaat för den Gauß-Oprater fastleggen, " +"angeven in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter wesen " +"as de Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus sülven en " +"passen Halfmaat ut." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Standardverscheel för den Verwisch-Gaußoprater in Pixels " +"fastleggen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat för't Utreken vun den Zentraalweert fastleggen. " +"Elk Pixel warrt mit den Zentraalweert ut de ümgeven Pixels utwesselt. Dat " +"Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat för't Ruusminnern in Pixels fastleggen. De " +"Algoritmus maakt de Ümreten weker, man wohrt de Kantinformatschonen. Elk Pixel " +"warrt mit dat Pixel utwesselt, dat binnen de Ümgeven op't Dichtst bi sien Weert " +"liggt. Dat Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast. Giffst Du 0 in, söcht " +"de Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Scharp-Halfmaat för den Gauß-Oprater fastleggen, angeven " +"in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter wesen as de " +"Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus sülven en " +"passen Halfmaat ut." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Verscheel för den Laplace-Oprater bi't Scharpmaken in " +"Pixels fastleggen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Halfmaat vun den Weekmask-Gaußoprater fastleggen, angeven " +"in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. De Algoritmus fooldt dat Bild över en " +"Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat un den angeven Standardverscheel. Dat " +"Halfmaat schull grötter wesen as de Verscheel. Giffst Du 0 in, söcht de " +"Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Verscheel för den Weekmask-Gaußoprater in Pixels " +"fastleggen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Perzent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Perzentverscheel vun't Orginaal- günt dat verwischte Bild " +"fastleggen, den Du na't Orginaal tofögen wullt." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Grenzweert:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Weekmask-Grenzweert in Pixels fastleggen. He deit noot " +"bi't Anwennen vun den Verscheel." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Stapelperzess-Vöransicht (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Biller över en Stapelperzess verarbeiden" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En Vöransicht för de Resultaten vun't KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden\"Dit " +"Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Handböker för de KIPI-Modulen" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Ansichtgrött" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

De Ansichtgrött, in Perzent" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Mit dissen Schuver kannst Du de Ansichtgrött topassen." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Orginaalbild" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dit is de Ansicht vun't Orginaalbild. Du kannst de Ansichtgrött mit dat " +"Muusrad topassen. Wenn Du op dat Bild klickst, kannst Du dat mit Dien Muus " +"verschuven." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Teelbild" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dit is de Vöransicht vun't Teelbild. Du kannst de Ansichtgrött mit dat " +"Muusrad topassen. Wenn Du op dat Bild klickst, kannst Du dat verschuven." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Vöransicht\n" +"warrt\n" +"opstellt..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Vöransicht\n" +"lett sik\n" +"nich\n" +"opstellen." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Bild-Stapelverarbeiden" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En Vöransicht för de Resultaten vun dat KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden\"\n" +"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Bildrahmens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Bildklören..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Biller ümwanneln..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Bildeffekten..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Biller filtern..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Biller ümnömen..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Biller ümdoon..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Bildgrött ännern..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Söök bitte en Album oder en Bildsammeln ut." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Bildümnööm-Grundlaag" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Vörlaag för't Ümnömen vun Dateien" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Reeg fang an mit:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefix-Tekenkeed:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Orginaal Dateinaam tofögen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dateidatum tofögen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformaat:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "List ümdreihen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "List sorteren" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Bildümdo-Stapelperzess" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Bildkomprimeren över en Stapelperzess ümdoon" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Bildkomprimeren över en Stapelperzess ümdoon " +"kannst.Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Ümdo-Optschonen" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Bilddatei-Formaat warrt nich ünnerstütt." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Optschonen för't Ümdoon" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG-Dateiformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

De Komprimeerweert för JPEG-Teelbiller:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Is dit anmaakt, bruukt all JPEG-Akschonen en Komprimeermetood ahn Verlusten." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG-Dateiformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

De Komprimeerweert för PNG-Teelbiller:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF-Dateiformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Hier kannst Du den TIFF-Komprimeeralgoritmus utsöken." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA-Dateiformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Hier kannst Du den TGA-Komprimeeralgoritmus utsöken." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Biller över en Stapelperzess ümnömen" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du Biller över en Stapelperzess ümnömen kannst." + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Na Naam sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Na Grött sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Na Datum sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Datei ümnömen" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Övergahn" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlslaan" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Bildgrött-Stapelperzess" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "De Bildgrött över en Stapelperzess ännern" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Grött vun Biller över en Stapelperzess ännern " +"kannst.\n" +"Dit Moduul bruukt dat Program \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Gröttänner-Optschonen" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Na Proportschoon (1 Dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Na Proportschoon (2 Dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Nich na Proportschoon" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Torechtmaken för't Drucken" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Hier kannst Du de Gröttänner-Metood utsöken" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Na Proportschoon (1 Dim.): Normale automaatsche Ännern vun de Grött, " +"een Dimenschoon warrt bruukt. De Breed oder Hööchde warrt na dat Bild sien " +"Utrichten automaatsch utsöcht. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Na Proportschoon (2 Dim.): Automaatsche Ännern vun de Grött, twee " +"Dimenschonen warrt bruukt. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt. Du kannst " +"dit t.B. bruken, wenn Du dat Bild na de Grött vun Dien Schirm topassen wullt." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Nich na Proportschoon: Ännern vun de Grött, dat Bild sien " +"Proportschoon warrt nich wohrt." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Torechtmaken för't Drucken: Maakt dat Bild för't Utdrucken as Foto " +"torecht. Du kannst de Oplösen un de Grött vun Dien Fotopapeer fastleggen. De " +"Teelbiller hebbt denn de angeven Grött (un ok de Achtergrundklöör, de " +"Achtergrund- un de Randgrött)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Gröttänner-Optschonen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Gröttänner-Optschonen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nieg Grött (Pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

De Grött vun dat niege Bild in Pixels" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Bildgööd (Perzent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

De Gööd bi JPEG-Biller" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filter:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Kasten" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Kubsch" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gauß" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punkt" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadraatsch" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Dre'eck" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Filter för't Ännern vun de Grött utsöken. De Filter warrt " +"bi't utreken vun dat gröttere Bild liek as en Karnfoold-Perzess bruukt. De " +"vörinstellte Filter is \"Lanczos\"." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Beacht: De Biller warrt op disse Grött\n" +"ännert. Afhangen vun dat Bild sien Utrichten,\n" +"warrt de Breed oder Hööchde automaatsch\n" +"utsöcht. De Biller ehr Proportschonen warrt\n" +"wohrt." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Grött-Instellen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Breed (Pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

De niegen Biller ehr Breed in Pixels" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Hööchde (Pixles):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

De niegen Biller ehr Hööchde in Pixels" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Wies-Optschonen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Achtergrundklöör utsöken, de Du bi't Topassen vun de Grött " +"bruken wullt." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Rahmengrött (Pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

De Grött vun de Rahmens rund de Biller in Pixels" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nieg Breed (Pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nieg Hööchde (Pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Egen Instellen bruken" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

Is dit anmaakt, kannst Du all Druckinstellen topassen." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standard-Druckinstellen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Papeergrött (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

De Standardgrött för't Fotopapeer in Zentimeters." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Druckoplösen (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" +"

De Standard-Druckoplösen in Pünkt per Toll (engl. \"Dots Per Inch, dpi\")" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Egen Druckinstellen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Papeerbreed (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

De topasste Breed vun dat Fotopapeer in Zentimeters" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Papeerhööchde (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

De topasste Hööchde vun dat Fotopapeer in Zentimeters" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" +"De topasste Druckoplösen in Pünkt per Toll (engl. \"Dots Per Inch, dpi\")" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Randgrött (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

De Rand rund de Biller in Millimeters" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"De topasste Hööchde mutt grötter wesen as de topasste Breed. Du muttst dat " +"Fotopapeer hoochkantig utrichten." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildrahmenmoduul" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildklöörmoduul" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildümwannelmoduul" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildeffektmoduul" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildfiltermoduul" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildümdoon" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildümnömen" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Gröttännern" + +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich propper opropen." diff --git a/po/nds/kipiplugin_calendar.po b/po/nds/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..59cd002 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# Translation of kipiplugin_calendar.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-29 01:24+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Datei mit de normalen Fierdaag utsöken" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Datei mit de Familien-Fierdaag utsöken" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Kalenner opstellen" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Johr utsöken" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Biller utsöken" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Mit en Linksklick op en Maand kannst Du en Bild utsöken, mit en Rechtsklick den " +"Maand wedder freemaken.\n" +"Du kannst de Biller ok op de Maanden trecken." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papeergrött:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildpositschoon" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Lienen binnen Kalenner maken" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proportschoon vun Bild to Text:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Kalennervörlaag opstellen" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Binnen Kalenner wieste Begeefnissen utsöken" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Johr un Biller utsöken" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktuell Siet" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Sieden tosamen" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenner" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "En KIPI-Moduul, mit dat Du en Kalenner opstellen kannst" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Verleden Autor un Pleger" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kalenner-Handbook" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Beacht: Du büst bi un maakst en Kalenner för dit" +"
oder en verleden Johr." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
De Opgavenkieker löppt al, as Du sehn kannst. Wenn dat Moduul den Kalenner " +"opstellt hett, gifft dat em na den PDF-Drucker. Dat Vörankamen bi dissen Deel " +"vun't Opstellen vun den Kalenner kannst Du in den Opgavenkieker ankieken." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Klick op \"Nakamen\", wenn Du dat Drucken anfangen wullt" +"
" +"
Disse Maanden warrt för't Johr %1 druckt:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Du hest för de Maanden keen gellen Biller utsöcht" +"
Klick op \"Torüch\", wenn Du Biller utsöken wullt." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Drucken afbraken" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Drucken afslaten" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "De Kalennersiet för %1 vun %2 warrt druckt" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Kalenner opstellen..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" +"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit de normalen Fierdaag utsöken, wenn Du " +"dat wullt" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Du kannst en Kalenner för Dien Land op http://www.icalshare.com/ un op anner " +"Sieden finnen.\n" +"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner " +"warrt root druckt." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit Dien \"Familien-Fierdaag\" utsöken, " +"wenn Du dat wullt" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"So en Kalenner kannst Du mit KOrganizer oder jichtenseen anner Kalennerprogramm " +"opstellen.\n" +"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner " +"warrt gröön druckt." diff --git a/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..d91c9d6 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# Translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI-Albumarchiveren" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD-Alben" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Albumarchiveren op CD för KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "CD/DVD-Brennprogramm K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "CD-Archiveermoduul för KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" +"Programm \"K3b\" lett sik nich opropen: Achtergrundperzess lett sik nich " +"opstellen" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b is afslaten, Temporeerorner warrt wegmaakt..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Temporeerorner \"%1\" lett sik nich wegdoon." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich wegdoon." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich binnen \"%2\" opstellen." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlist" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Sammeln:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Biller:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " Biller" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Beglöövt HTML 4.01" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Album wöör mit %2 op den %3 opstellt" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumlist:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Bildgalerie wöör mit %2 op den %3 opstellt." + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Projektvörloop warrt opstellt..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Album \"%1\" warrt dat Projekt toföögt..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "CD-Archiveren instellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD-Archiv opstellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD-Archiveren" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"En Kipi-Albenarchiveermoduul för CD/DVD\n" +"Dit Moduul bruukt dat Brennprogramm \"K3b\", verföögbor bi\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidreger" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Kodeplasters för den Bild-Stüerbedrief" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Fehlerrichten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Köör" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Album utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Teelschiev-Informatschonen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informatschonen över dat Sekermedium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Hier kannst Du dat Formaat vun't Sekermedium utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-Böversiet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Utsehn vun de HTML-Böversiet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "HTML-Böversiet för de CD opstellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Mit disse Optschoon kannst Du en HTML-Böversiet för de CD-Inholden tofögen." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Sülvststart-Funkschoon tofögen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Mit disse Optschoon kannst Du de CD de \"AutoPlay\"-Funkschoon vun MS " +"Windows (TM) tofögen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Archivtitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarchiveren" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Giff hier bitte den Titel för't CD-Archiv in" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Biller per Reeg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Tall vun Biller per Reeg op de Albumsiet ingeven. Faken is " +"\"4\" en goot Weert." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Grött vun de Vöransichten:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

De niege Grött för de Vöransichten in Pixels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Hier kannst Du dat Dateiformaat för de Vöransichtbiller fastleggen." +"

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten " +"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, " +"man bruukt en Formaat mit Verlusten." +"

PNG: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable " +"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, " +"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik " +"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik " +"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen " +"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. " +"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden " +"Reedschappen liek wiesen." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Vöransicht-Dateiformaat:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Hier kannst Du de Schriftoort för de Sieden utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Schriftoort&naam:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Hier kannst Du de Schriftgrött för de Sieden utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&grött:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Hier kannst Du de Vörgrundklöör för de Sieden utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Sieden utsöken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Breed vun de Rahmens rund de Biller in Pixels fastleggen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Bildrahmen&breed:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Hier kannst Du de Klöör för de Bildrahmens fastleggen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bildrahmen&klöör:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Schievbeschrieven" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Medienbeschrieven" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Schievnaam:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD-Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Hier kannst Du den Schievnaam ingeven (tohööchst 32 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Naam vun den Schievensett:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album-CD-Archiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Hier kannst Du globalen Schievnaam ingeven (tohööchst 128 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Systeem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Naam vun dat Systeem ingeven, op dat Du de Schiev brennst " +"(tohööchst 32 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Programm:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Naam vun dat Programm ingeven, mit dat Du de Schiev " +"brennst (tohööchst 128 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Apenmaakt vun:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE sien Programmkoppelsteed för Biller]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Giff hier bitte den Apenmaker in (tohööchst 128 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Torechtmaker:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "CD-Archiveermoduul för KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Hier kannst Du den Naam vun de Schiev ehren Torechtmaker ingeven (tohööchst " +"128 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Schiev brennen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Instellen för't Brennen vun de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Padd na't &K3b-Programm:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

De Padd na't Programm \"K3b\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programm-Parameters:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Giff hier bitte de Oproopparameters för't Brennprogramm in. Bi nieger " +"Verschonen vun K3b deit villicht \"--nofork\" noot, öller Verschonen bruukt dat " +"nich (tohööchst 128 Bookstaven)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Verwiedert Brennoptschonen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Schiev direktemang brennen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Disse Optschoon warrt de Schiev direktemang brennt, dor warrt also keen " +"Schievafbild för opstellt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Schiev pröven" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Disse Optschoon pröövt de Schiev na't Brennen. Dor muttst Du K3b >" +"= 0.10.0 för bruken." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Brennen automaatsch starten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

Disse Optschoon start dat Brennen automaatsch, wenn K3b laadt is." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Heel Grött: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Du muttst tominnst een Album utsöken, dat Du archiveren wullt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "De Padd na't K3b-Programm is leeg. Prööv em bitte." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "De Grött is för de Teelschiev to groot. Söök bitte anner Alben ut." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Op CD/DVD archiveren..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Op CD/DVD archiveren" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Torechtmaken..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "HTML-Hööftsiet warrt opstellt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "HTML-Sieden för Album \"%1\" warrt opstellt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Sülvststart-Funkschoon warrt opstellt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Vöransicht för \"%1\" warrt opstellt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b-Projekt warrt opstellt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML-Hööftsiet fardig opstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "HTML-Siet för Album \"%1\" fardig opstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Vöransicht för \"%1\" opstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Sülvststart-Funkschoon opstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b-Projekt fardig opstellt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Vöransicht för \"%1\" lett sik nich opstellen" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML-Siet lett sik nich opstellen: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "HTML-Sieden för Album \"%1\" laat sik nich opstellen" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b-Projekt lett sik nich opstellen" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b warrt opropen..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Archiveren op CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" diff --git a/po/nds/kipiplugin_findimages.po b/po/nds/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..741cdfb --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Translation of kipiplugin_findimages.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Dubbelbiller opspören" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"En Kipi-Moduul för't Opspören vun dubbelte Biller\n" +"Dit Moduul buut op den Algoritmus vun \"ShowImg\"" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Dubbelbild-Opspööralgoritmus" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Orginaaldateien" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Vöransicht vun Dateien mit Dubbels" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Disse List bargt all Dateien mit Dubbels" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Lieke Dateien" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

De Vöransicht vun dubbelte Dateien." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Disse List bargt all dubbelte Dateien." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Liek as" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Een Orginaalbild mit Dubbels funnen\n" +"%n Orginaalbiller mit Dubbels funnen" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dubbel lett sik nich wegmaken:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Orginaaldatei lett sik nich wegmaken:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildgrött: %1x%2 Pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dateigrött: 1 Byte\n" +"Dateigrött: %n Bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Ännert: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentaren: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Köör" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Alben utsöken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metood un Twischenspieker" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metood för't Söken na Dubbels un den Twischenspieker instellen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metood" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Söökmetood:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Liekheit" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Gau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Söökmetood för't Opspören vun Dubbels binnen de " +"Albumdatenbank utsöken." +"

Liekheit: De Algoritmus reekt en Liekheit-Verscheel twischen Biller " +"ut. Disse Metood is langsam, man stevig. Du kannst de Liekheit-Grenz topassen." +"

Gau: De Algoritmus vergliekt de Dateien Bit för Bit, wat gau is. " +"Se is fixer, man nich so stevig." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Liekheit-Grenz:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Hier kannst Du de Liekheit-Grenz as en Perzentweert fastleggen, de vun de " +"Dubbels-Söök na Liekheit bruukt warrt. Is de Liekheit grötter as de Weert, sünd " +"de Biller för den Algoritmus nau liek. De Vörinstellen is 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Twischenspiekerpleeg" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"De Söök na Dubbels bruukt en Twischenspiekerorner för Signaturen vun de Biller, " +"mit de se dat Analyseren vun Biller ut Alben gauer maakt." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Twischenspieker &opfrischen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

De Twischenspiekerdaten för de utsöchten Alben opfrischen " + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Twischenspieker &leddig maken (utsöcht Alben)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

De Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegmaken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Heel Twischenspieker leddig maken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

De Twischenspiekerdaten vun all Alben wegmaken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du de Signaturen opfrischen wullt" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utöken, vun dat Du de Daten ut den Twischenspieker " +"wegmaken wullt" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du Dubbelbiller opspören wullt" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Keen nau lieke Dateien funnen" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegdaan." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben laat sik nich wegdoon!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Heel Twischenspieker leddig maakt." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Twischenspieker lett sik nich heel leddig maken!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Bi to opfrischen..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben opfrischt." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Opfrischen löppt för:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Dubbelbiller &opspören..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Liekheitvergliek för \"%1\"" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Akraatvergliek för \"%1\"" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" warrt opstellt" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "\"%1\" warrt gau vergleken" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 Bild warrt pröövt...\n" +"%n Biller warrt pröövt..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" lett sik nich opstellen" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Keen lieke Biller funnen." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Keen nau liek Bild funnen." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Biller laat sik nich pröven..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" opstellt" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "\"%1\" gau vergleken." + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Söök na Biller liek to \"%1\" afslaten." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Söök na Biller liek as \"%1\" afslaten." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Pröven vun Biller afslaten..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Resultaten warrt wiest..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Opspören vun Dubbelbiller" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultaten vun de Dubbelbildsöök - 1 Dubbel funnen\n" +#~ "Resultaten vun de Dubbelsöök - %n Dubbels funnen" diff --git a/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po b/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..eb7b399 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Brukernaam:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Brukernaam:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#: login.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Slötelwöör:" diff --git a/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..0394cfa --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: galleryconfig.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&New Album" +msgstr "&Nieg Album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mien Dialoog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_gpssync.po b/po/nds/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..b567026 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,688 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Altitude:" +msgstr "Hööchde:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "Breed:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "Längde:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Added" +msgstr "Toföögt" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Nich verföögbor" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vöransicht" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Breed" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "Längde" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Altitude" +msgstr "Hööchde" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Tracks" +msgstr "Stücken" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "Dateinaam" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Grötten" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Image size" +msgstr "Bildgrött" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Dörsichtigkeit:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Stück" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Pünkt" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Bloots lesen" diff --git a/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po b/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..6485850 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "" + +#: generator.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: generator.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: generator.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Collection List" +msgstr "Sammeln-List" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vöransicht" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Hööchst Grött:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Gööd:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML-Exporteren" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildinstellen" + +#: wizard.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" + +#: wizard.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" diff --git a/po/nds/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/nds/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..f10e058 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 Bild\n" +"%n Biller" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Image Gallery" +msgstr "Bildgalerie" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Utsehn" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Page Look" +msgstr "Siedenutsehn" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Biller per Reeg:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Show image file &name" +msgstr "Bilddatei-&Naam wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show image file &size" +msgstr "Bilddatei-&Grött wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Bild&afmeten wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Schriftoort&naam:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&grött:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Egen Klöördeepde fa&stleggen:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vöransichten" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po b/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..bad1c5d --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: imagelist.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "iPod" +msgstr "iPott" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "R&ename..." +msgstr "Ü&mnömen..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Hard Disk" +msgstr "Fastplaat" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&dregen" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Initialize" +msgstr "&Torechtmaken" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPott-Modell fastleggen" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..aae722c --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Dreihen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "Ümdreihen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Horizontally" +msgstr "Waagrecht" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Vertically" +msgstr "Pielliek" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Na Swattwitt ümwanneln" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po b/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..3f507d2 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kamera-Ornern" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamera-Instellen" + +#: cameraselection.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: cameraselection.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Koppelsteed-Typ vun de Kamera" + +#: cameraselection.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: cameraselection.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Kamerakoppelsteed-Padd" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Instellen" + +#: cameraui.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Daalladen" + +#: cameraui.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&Change" +msgstr "Ä&nnern" + +#: cameraui.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Nix utsöken" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Utwahl ümdreihen" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Tokoppelt" + +#: cameraui.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" + +#: cameraui.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Afkoppelt" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr " Bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Downloaded:" +msgstr "Daallaadt:" + +#: kameraklient.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitaalkamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" + +#: savefiledialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: setupcamera.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#: setupcamera.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: setupcamera.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Autom. opdecken" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po b/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..4758b7e --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2845 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Soft" +msgstr "Week" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Hard" +msgstr "Swoor" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Sattheit:" + +#: exifadjust.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Siet" + +#: exifadjust.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Hooch" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Sharpness:" +msgstr "Scharpde:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "Nich angeven" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Vun Hand" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" + +#: exifdevice.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Aperture priority" +msgstr "Na de Blenn" + +#: exifdevice.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Shutter priority" +msgstr "Na de Opmaaktiet" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: exifdevice.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "Dörsnitt" + +#: exifdevice.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "Merrnlastig Dörsnitt" + +#: exifdevice.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spot" +msgstr "Strahler" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Deelwies" + +#: exifdevice.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Föhlsamkeit (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknow" +msgstr "Nich bekannt" + +#: exifdevice.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Titeltext" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tiet" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum & Tiet" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Topassen" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Topassen" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Daylight" +msgstr "Daaglicht" + +#: exiflight.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent" +msgstr "Sülvststrahlen" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardlicht A" + +#: exiflight.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardlicht B" + +#: exiflight.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardlicht C" + +#: exiflight.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: iptccredits.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Credit:" +msgstr "Dank:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Born:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Slötelwöör" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategorien" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "Sattheit:" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Herkomst" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: iptcorigin.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#: iptcorigin.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikaansch Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: iptcorigin.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua un Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: iptcorigin.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: iptcorigin.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: iptcorigin.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Österriek" + +#: iptcorigin.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidschan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesch" + +#: iptcorigin.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Belarus" +msgstr "Wittrussland" + +#: iptcorigin.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: iptcorigin.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: iptcorigin.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivien" + +#: iptcorigin.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien un Herzegowina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britsche Jumferneilannen" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: iptcorigin.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodscha" + +#: iptcorigin.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaiman-Eilannen" + +#: iptcorigin.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Central African Republic" +msgstr "Zentraalafrikaansch Republiek" + +#: iptcorigin.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Tschad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "China" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#: iptcorigin.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Comoros" +msgstr "Komoren" + +#: iptcorigin.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeenküst" + +#: iptcorigin.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + +#: iptcorigin.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechsche Republiek" + +#: iptcorigin.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Dänmark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Dschibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaansche Republiek" + +#: iptcorigin.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: iptcorigin.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Äquatoriaal-Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: iptcorigin.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Ethiopia" +msgstr "Äthiopien" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Frankriek" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "French Polynesia" +msgstr "Franzöösch Polynesien" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Gabon" +msgstr "Gabun" + +#: iptcorigin.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: iptcorigin.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "Düütschland" + +#: iptcorigin.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Greece" +msgstr "Grekenland" + +#: iptcorigin.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: iptcorigin.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: iptcorigin.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: iptcorigin.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: iptcorigin.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: iptcorigin.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: iptcorigin.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: iptcorigin.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: iptcorigin.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Laootsch" + +#: iptcorigin.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: iptcorigin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtensteen" + +#: iptcorigin.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: iptcorigin.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemborg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" + +#: iptcorigin.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall-Eilannen" + +#: iptcorigin.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: iptcorigin.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Moldova" +msgstr "Moldawien" + +#: iptcorigin.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolei" + +#: iptcorigin.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nedderlannsche Antillen" + +#: iptcorigin.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Netherlands" +msgstr "Nedderlannen" + +#: iptcorigin.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nieg Kaledonien" + +#: iptcorigin.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieg Seeland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Noordmarianen-Eilannen" + +#: iptcorigin.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: iptcorigin.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Niegguinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: iptcorigin.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts un Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent un de Grenadinen" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome un Principe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#: iptcorigin.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" + +#: iptcorigin.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakei" + +#: iptcorigin.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#: iptcorigin.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonen" + +#: iptcorigin.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "South Africa" +msgstr "Söödafrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: iptcorigin.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Swasiland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: iptcorigin.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Switzerland" +msgstr "Swiez" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadschikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad un Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: iptcorigin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "Törkei" + +#: iptcorigin.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen" + +#: iptcorigin.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: iptcorigin.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereent Araabsch Emiraten" + +#: iptcorigin.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "United Kingdom" +msgstr "Grootbritannien" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "European Union" +msgstr "Europääsch Unioon" + +#: iptcorigin.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Leerteken" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "England" +msgstr "England" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Noordirland" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Oort:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "Staat/Rebeet:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Morgen" + +#: iptcstatus.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Afternoon" +msgstr "Namiddag" + +#: iptcstatus.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Avend" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" + +#: iptcstatus.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Funkschoon" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Tosamenfaten" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: iptcstatus.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Titeltext" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..acc3344 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "none" +msgstr "keen" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "A&bort" +msgstr "Af&breken" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Fehlersöök-Utgaav wiesen" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Koderen" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Debugging Output" +msgstr "Fehlersöök-Utgaav" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildinstellen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrundklöör" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_printwizard.po b/po/nds/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..0c73f0a --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,639 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Contributor" +msgstr "Bidreger" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vöransichten" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Utgaav instellen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Dreihen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Dreihen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Na baven" diff --git a/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..6744418 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: batchdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vöransicht" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_sendimages.po b/po/nds/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..e81bdca --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Biller" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Nettpost" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildlist" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Bildlist" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_slideshow.po b/po/nds/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..48cdb4e --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "Diaschau" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Na nerrn smölten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Wedderhalen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaren" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Kommentaren" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Melt Down" +msgstr "Na nerrn smölten" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Geruus" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Pielliek Lienen" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Tofällig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Diaschau beendt." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Click To Exit..." +msgstr "För't Beennen hier klicken..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Mischen" + +#: slideshowgl.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Cube" +msgstr "Wörpel" + +#: slideshowgl.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Naglöhen" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Dreihen" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Pleger" + +#, fuzzy +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "&OK" diff --git a/po/nds/kipiplugin_sync.po b/po/nds/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..72dbdb5 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: galleryconfig.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&New Album" +msgstr "&Nieg Album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mien Dialoog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: sinklist.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..9ee616f --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Topassen" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Bispeel" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_viewer.po b/po/nds/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..46c71fe --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildkieker" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..e3fe932 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "In de Merrn" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Tiled" +msgstr "Kachelt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Scaled" +msgstr "Topasst" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "In de Merrn schrimpt" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" diff --git a/po/nds/kipiplugins.po b/po/nds/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..d252f17 --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# +# Sönke Dibbern , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdibbern@foni.net" diff --git a/po/nl/Makefile.am b/po/nl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..bc54bf5 --- /dev/null +++ b/po/nl/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..5a9677f --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Dutch +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# vertaling van digikamplugin_acquireimages.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2008. +# Rinse de Vries , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opties voor doelafbeelding opslaan" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Afbeeldingen ophalen" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Een KIPI-plugin om afbeeldingen op te halen" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "afbeelding" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Doelafbeelding" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opties doelafbeelding" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Bestandsnaam && titel" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Voorbeeld van de doelafbeelding met de bestandsnaam en titel." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Bestandsnaam (zonder achtervoegsels):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "opgehaalde_afbeelding" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Geef de bestandsnaam van het doelbestand in zonder extensie (deze zal " +"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de " +"bestandsformaat-optie.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Voer de titel van de doelafbeelding in." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Voorbeeld van de doelafbeelding." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opties voor opslaan" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

De opslagopties voor de doelafbeelding." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Afbeeldingcompressie:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: zeer hoge compressie" +"

25:hoge compressie " +"

50: gemiddelde compressie" +"

75: lage compressie (standaardwaarde)" +"

100: geen compressie" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: dit bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " +"goed bestandsformaat voor het Web, maar het gebruikt een compressietechniek die " +"voor kwaliteitsverlies zorgt." +"

PNG: het bestandsformaat Portable Network Graphics is een " +"uitbreidbaar bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed " +"gecomprimeerde bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging " +"voor GIF en kan het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor " +"gebruik in online-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig " +"streamable met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en " +"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene " +"platformen." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: het bestandsformaat Tagged Image File Format is een redelijk " +"oude standaard die vandaag de dag nog steeds heel populair is. Het is een zeer " +"flexibel en platformonafhankelijk formaat dat door talrijke " +"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de markt " +"wordt ondersteund." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: het bestandsformaat Portable Pixel Map wordt gebruikt als een " +"formaat voor het opslaan van informatie van kleurenbitmaps. PPM-bestanden " +"kunnen binair of ASCII zijn en slaan pixelwaarden op tot een grootte van 24 " +"bits. Dit formaat genereert grootformaat tekstbestanden voor het coderen van " +"afbeeldingen zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: het bestandsformaat BitMaP is een populair afbeeldingformaat van " +"de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met pixels van " +"1-, 4-, 8-, of 24-bits op efficiënte wijze. Gegevens kunnen rauw of " +"gecomprimeerd worden opgeslagen met een 4-bit of 8-bit " +"RLE-datacompressiealgoritme . BMP is een uitstekende keuze voor een eenvoudig " +"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-afbeeldinggegevens " +"ondersteunt." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Afbeeldingformaat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Albumselectie" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Selecteer de map om het doelbestand in op te slaan" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Nieuwe m&ap toevoegen" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Voeg een nieuwe map toe." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumomschrijving" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

De omschrijving van het huidige album in de lijst." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Verzameling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Items: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Selecteer een album voor deze afbeelding." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Geef een bestandsnaam voor deze afbeelding op." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Afbeeldingbestand \"%1\" kon niet worden opgeslagen." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Kan afbeelding niet uploaden naar \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het informeren van de toepassing over de " +"nieuwe afbeelding. De foutmelding luidde: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Afbeeldingen scannen..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Schermafdruk..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Er is geen KDE-scan-service beschikbaar; controleer uw systeem." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI's 'Afbeeldingen scannen'-plugin" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafdruk" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nieuwe schermafdruk" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Deze dialoog zal u begeleiden in het maken van een afbeelding\n" +"van uw bureaublad of een programmavenster. Als u een afbeelding\n" +"van een programmavenster wilt maken verandert uw muis in een kruis.\n" +"Selecteer hiermee het venster waarvan u een afbeelding wilt maken." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Het hele bureaublad" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, zal er een afbeelding van het hele bureaublad " +"worden gemaakt; anders enkel de actieve vensters." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Alle vensters van dit programma verbergen" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, zullen alle vensters van dit programma worden " +"verborgen tijdens het maken van de schermafdruk." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Vertraging:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

De vertraging in seconden voordat de schermafdruk wordt gemaakt." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Kan geen schermafdruk maken." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Schermafdrukfout" diff --git a/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..b814414 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2017 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Dutch +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# vertaling van digikamplugin_batchprocessimages.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Hier kunt u de opties voor de huidige handeling kiezen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Klein voorbeeld" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet zullen alle voorbeeldeffecten worden berekend aan de " +"hand van een klein gebied van de afbeelding (300x300 pixels in de linkerhoek). " +"Zet deze optie aan als u een trage computer hebt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Deze knop toont een procesvoorbeeld voor de huidige geselecteerde afbeelding " +"in de lijst." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Bestandsoperaties" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Overschrijfmodus:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Vragen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Altijd overschrijven" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Selecteer hier wat u wilt doen als het doelbestand al bestaat." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Origineel verwijderen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Met deze optie worden alle originele afbeeldingbestanden verwijderd na de " +"handeling." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Doelmap" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Hier kunt u de doelmap selecteren. Deze wordt gebruikt door het proces." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Voeg afbeeldingen toe aan de lijst." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Verwijder de geselecteerde afbeelding uit de lijst." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Het voorbeeld van de in de lijst geselecteerde afbeelding." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Dit is het huidige percentage van de taak dat voltooid is." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Afbeeldinglijst" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Afbeeldinglijst (1 item)\n" +"Afbeeldinglijst (%n items)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alle originele afbeeldingbestanden zullen worden verwijderd uit de bronalbum.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Originele afbeeldingbestanden verwijderen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Geef een schrijfbare locatie op voor uw uitvoerbestand." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Het doelbestand \"%1\" bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Doelafbeeldingbestand overschrijven" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Overgeslagen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "doelbestand bestaat reeds (overgeslagen door gebruiker)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Mislukt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "doelbestand bestaat reeds en kan niet worden hernoemd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "doelbestand bestaat reeds (automatisch overgeslagen)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Het programma 'convert' van 'ImageMagick' kon niet worden gestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "Het programma 'convert' van 'ImageMagick' is onverwacht beëindigd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Fout bij uitvoeren van 'convert'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "Het programma 'convert' van 'ImageMagick' is onverwacht beëindigd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "geen-verwerking-fout" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Er trad een fout op tijdens het toevoegen van een afbeelding aan de " +"toepassing. De foutmelding was: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fout bij het toevoegen van een afbeelding aan de toepassing" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Waarschuwing:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "kan origineel afbeeldingbestand niet verwijderen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "kan origineel afbeeldingbestand niet verwerken." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Fout tijdens afbeeldingverwerking" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Afbeelding \"%1\": %2\n" +"\n" +"De uitvoerberichten zijn:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Selecteer eerst een item uit de lijst om het voorbeeld te berekenen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Het programma 'convert' van 'ImageMagick' kon niet goed worden uitgevoerd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - klein voorbeeld" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Fout tijdens het genereren van het voorbeeld" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Er kan geen voorbeeld voor afbeelding \"%1\" worden aangemaakt.\n" +"De uitvoerberichten zijn:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Afbeeldinglijst" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Afgebroken." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Verwerking afgebroken door gebruiker" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Bronalbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Bronafbeelding" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Doelafbeelding" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Hier kunt u de resultaten van de operatie zien tijdens de verwerking. " +"Dubbelklik op een item voor meer informatie wanneer de verwerking gestopt is." +"

U kunt de knop \"Toevoegen\" gebruiken om nieuwe items toe te voegen aan de " +"lijst, of u kunt deze naar de lijst slepen." +"

Als de items genomen zijn van verschillende albums dan zullen de resultaten " +"samengevoegd worden met het doelalbum." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Afbeeldingen omranden" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Afbeeldingen omranden" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het maken van randen rondom afbeeldingen\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"mogrify\" van \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opties voor het omranden van afbeeldingen" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Rand:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Effen" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Afgeschuind" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Lijst" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Selecteer hier het randtype voor uw afbeeldingen:" +"

Effen: een dikke lijn om de afbeelding heen." +"

Niepce: een dunne lijn met een brede witte rand (ideaal voor " +"zwart/wit foto's)." +"

Afgeschuind: een 3D-effect om de afbeelding heen." +"

Lijst: een versierde rand om de afbeelding heen." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Randopties" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Randbreedte:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Selecteer hier de randbreedte in pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Randkleur:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Hier kunt u de randkleur selecteren." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Dikte van de randlijn:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Hier kan de dikte van de randlijn in pixels worden gekozen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Kleur van randlijn:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Hier kan de kleur van de randlijn worden gekozen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Breedte van schuine rand:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Selecteer de breedte van de schuine rand in pixels. Deze waarde dient " +"kleiner of gelijk aan de randbreedte gedeeld door twee te zijn." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Kleuren verwerken" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Kleurverbetering" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het verbeteren van afbeeldingkleuren\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\" ." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opties voor afbeeldingkleuring" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Contrast verminderen" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Diepte" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Effenen" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Nevelen" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Grijswaarden" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Contrast verhogen" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochroom" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negatief" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseren" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmenteren" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Opknappen" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Dit zijn de kleurverbeteringen voor de afbeeldingen" +"

Contrast verminderen: vermindert het contrast in de afbeelding. Dit " +"algoritme reduceert de verschillen tussen de lichtere en donkere elementen in " +"de afbeelding." +"

Diepte: verandert de kleurdiepte in de afbeelding." +"

Effenen: egaliseert de histogram van de afbeelding." +"

Nevelen: samensmeltende kleuren binnen een bepaalde afstand worden " +"als gelijk beschouwd." +"

Grijswaarden: converteert een kleurenafbeelding in een " +"grijswaardenafbeelding." +"

Contrast verhogen: vermeerdert het contrast in de afbeelding. Dit " +"algoritme verhoogt de verschillen tussen de lichtere en donkere elementen in de " +"afbeelding." +"

Monochroom: transformeert de afbeelding naar zwart/wit." +"

Negatief: vervangt de kleuren door hun complementaire kleuren. Het " +"rood, groen en blauw worden negatief. Wit wordt zwart, geel wordt blauw, enz." +"

Normaliseren: verandert de afbeelding door het het hele spectrum aan " +"kleurwaarden te laten bestrijken. Dit is een contrastversterkende techniek." +"

Segmenteren: segmenteert een afbeelding door de histogrammen van de " +"kleurcomponenten te analyseren en gelijke vlakken te identificeren met behulp " +"van de \"fuzzy c-means\" techniek." +"

Opknappen: knapt een afbeelding op (\"fuzz reverse\" techniek). Dit " +"algoritme verwijdert randen die met de achtergrondkleur van de afbeelding " +"overeenkomen." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Kleuropties" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Dieptewaarde:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Selecteer hier de diepte van de afbeelding in bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Selecteer hier de nevelafstand in absolute intensiteitseenheden." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Clusterdrempel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde voor het minimum aantal pixels dat een zesvlak " +"dient te bevatten voordat deze als geldig wordt beschouwd." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Verzachtingsdrempel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de ruis in de tweede afgeleide van het " +"histogram elimineert. Door de waarde te vergroten zal de tweede afgeleide " +"vlakker worden." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Afbeeldingen omzetten" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Afbeeldingen omzetten" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het omzetten van afbeeldingen\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\" ." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opties voor het omzetten van afbeeldingen" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Opmaak:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeeldingen.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " +"goed bestandsformaat voor web-toepassingen. Het gebruikt echter een " +"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt." +"

PNG: het formaat Portable Network Graphics is een uitbreidbaar " +"bestandsformaat voor het opslaan van overdraagbare en goed gecomprimeerde " +"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan " +"het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen om te werken met " +"\"online viewing\"-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig " +"streamable met een \"progressive display\"-optie. Ook kan PNG gamma- en " +"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomsten op heterogene " +"platformen." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF:het Tag Image File Format is een redelijk oude standaard die " +"vandaag de dag nog steeds heel populair is. het is een zeer flexibel en " +"platformonafhankelijk formaat dat door talrijke beeldbewerkingsprogramma's en " +"prepress-software wordt ondersteund." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: het bestandsformaat Portable Pixel Map wordt gebruikt als een " +"tussenformaat voor het opslaan van kleurenbitmapinformatie . PPM-bestanden zijn " +" binair of ASCII en slaan pixelwaarden op tot een grootte van 24 bits. Dit " +"formaat genereert de grootste tekstbestanden voor het coderen van afbeeldingen " +"zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: het BitMaP-bestandsformaat is een populair afbeeldingformaat in " +"de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met pixels van " +"1-, 4-, 8-, of 24-bits. Data kan rauw of gecomprimeerd worden opgeslagen met " +"een 4-bit of 8-bit RLE-gegevenscompressie-algoritme . BMP is een uitstekende " +"keuze als een eenvoudig bitmap-formaat dat veel RGB-afbeeldinggegevens " +"ondersteunt." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: het TarGA-formaat is een van de meest gebruikte bitmap-formaten " +"voor het opslaan van 24 en 32 bits truecolor-afbeeldingen. TGA ondersteunt " +"kleurmappen, alpha-kanalen, gamma-waarden, miniaturen van afbeeldingen, " +"tekstinformatie en gegevens die door ontwikkelaar kunnen worden gedefinieerd." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: het Adobe Encapsulated PostScript afbeeldingsformaat is een " +"PostScripttaal die het uiterlijk van een enkelvoudige pagina beschrijft. " +"Gebruikelijk is het doel van het EPS-bestand om ingebed te worden in een ander " +"PostScrip-taalbeschrijving." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opties voor bestandsformaat" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Compressieniveau voor afbeelding:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

De compressiewaarden voor de doelafbeeldingen:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: zeer hoge compressie" +"

25: hoge compressie" +"

50: gemiddelde compressie" +"

75: lage compressie (standaardwaarde)" +"

100: geen compressie" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Compressie zonder verlies gebruiken" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Als deze optie aangezet is, zal bij het omzetten van JPEG-bestanden geen " +"kwaliteitsverlies optreden." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Compressie-algoritme:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Selecteer hier het compressie-algoritme voor de afbeelding." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Afbeeldingeffecten" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Afbeeldingeffecten" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het aanbrengen van effecten in afbeeldingen.\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Afbeeldingeffectopties" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effect:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptieve drempelwaarde" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Houtskool" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Hoeken detecteren" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliëf" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Imploderen" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Verf" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Licht benadrukken" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizeren" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Spreiden" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Wervelen" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Golven" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Selecteer hier het effecttype voor uw afbeeldingen:" +"

Adaptieve drempelwaarde : voer een lokale adaptieve drempelwaarde " +"uit. Het algoritme selecteert een drempelwaarde voor elke pixel gebaseerd op de " +"reeks van intensiteitswaarden in de directe omgeving van de pixel. Dit zorgt " +"voor de aanmaak van drempelwaarden voor een afbeelding waarvan het histogram " +"geen duidelijke pieken bevat." +"

Houtskool: bootst een houtskooltekening na." +"

Hoeken detecteren: ontdek hoeken in de afbeelding." +"

Reliëf: maakt een grijswaardenafbeelding met een driedimensionaal " +"effect. Dit algoritme maakt gebruik van een Gaussiaanse berekening van de " +"gegeven straal en standaard afwijking." +"

Imploderen: trekt de pixels in de afbeelding samen rond het centrum." +"

Verf : past een speciaal effect toe dat een olieverfschilderij " +"nabootst." +"

Licht benadrukken: schijnt een ver licht op de afbeelding om een " +"driedimensionaal effect te creëren." +"

Solarizeren: maakt een negatief van alle pixels boven een bepaalde " +"drempelwaarde. Dit algoritme produceert een verhelderingseffect alsof het " +"fotorolletje aan licht is blootgesteld gedurende het ontwikkelproces." +"

Spreiden: dit effect verplaatst elke pixel door middel van een " +"opgegeven waarde van de straal." +"

Wervelen: wervelt de pixels rond het midden van de afbeelding." +"

Golven: maakt een golfbeweging door alle pixels volgens een " +"sinusbeweging te plaatsen." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effectopties" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de breedte voorstelt van de lokale omgeving." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de hoogte voorstelt van de lokale omgeving." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Verplaatsing:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Selecteer hier de waarde die de hoofdverplaatsing voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Straal:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de straal van de pixels in de omgeving " +"voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Afwijking:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Select hier de waarde die de standaardafwijking van de kansverdeling in " +"pixels voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde voor de straal van de pixelomgeving. De straal " +"definieert de straal van de convolutiefilter. Als u een straal van 0 " +"selecteert, dan kiest het algoritme zelf een passende straal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde voor de straal van de pixelomgeving. Voor een " +"redelijk resultaat dient de straal groter te zijn dan de afwijking. Als u een " +"straal 0 gebruikt, dan kiest het algoritme zelfeen passende waarde." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Selecteer hier de waarde die de omvang van de implosie voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de straal van de cirkelvormige omgeving " +"voorstelt. Elke pixel wordt vervangen door de meest voorkomende kleur in een " +"cirkelvormige gebied, gedefinieerd door de straal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de azimut van de richting van de lichtbron " +"voorstelt. De azimut wordt gemeten als graden van de x-as. " + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Hoogte:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de hoogte van de lichtbron voorstelt. De hoogte " +"wordt gemeten als het aantal pixels boven de z-as." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de precentagedrempel van de " +"solarizeringsintensiteit voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de willekeurige pixel in een omgeving van deze " +"omvang voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graden:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de dichtheid van de werveleffect voorstelt. Een " +"meer dramatisch effect wordt verkregen wanneer de waarde oploopt van 1 tot 360 " +"graden." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de amplitude van de sinusgolf voorstelt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde die de golflengte van de sinusgolf voorstelt." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Afbeeldingen filteren" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Afbeeldingen filteren" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het filteren van afbeeldingen\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opties voor het filteren van afbeeldingen" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Ruis toevoegen" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Vervagen" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ontspikkelen" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbeteren" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediaan" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Ruisreductie" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Verscherpen" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Ontscherpen" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Selecteer het filtertype voor uw afbeeldingen:" +"

Ruis toevoegen: voegt kunstmatige ruis toe aan een afbeelding." +"

Antialias: verwijdert pixel-aliasing." +"

Vervagen: vervaagt de afbeelding met een Gaussiaanse bewerking." +"

Ontspikkelen: reduceert het aantal spikkels in de afbeelding terwijl " +"de hoeken van de afbeelding worden bewaard." +"

Verbeteren: past een digitaal filter toe om een afbeelding met veel " +"ruis te verbeteren" +"

Mediaan: past een mediaan filter toe op de afbeelding." +"

Ruisreductie: vermindert ruis in een afbeelding." +"

Verscherpen: verscherp een afbeelding met een Gaussiaanse bewerking." +"

Ontscherpen: vervaagt een afbeelding met een Gaussiaanse bewerking." + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiaans" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Gelijkmatig" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Door vermenigvuldiging" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Stoot" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Van Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Van Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteropties" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Ruisalgoritme:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Selecteer hier de methode die gebruikt zal worden om willekeurige ruis aan " +"de afbeeldingen toe te voegen." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de Gaussiaanse vervagingsstraal in pixels, de centrumpixel " +"niet meegerekend. Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn dan de " +"afwijking. Bij gebruik straal 0 wordt er automatisch een geschikte straal " +"geselecteerd." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Selecteer hier de standaardafwijking voor de Gaussiaanse vervaging in " +"pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de gemiddelde straal voor de pixelomgeving. Het algoritme " +"past een digitaal filter toe dat de kwaliteit van een afbeelding met veel ruis " +"verbetert. Elke pixel wordt vervangen door een gemiddelde van de omringende " +"pixels in de straal." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde van de ruisreductiestraal in pixels. Het algoritme " +"verzacht de omtrekken van een afbeelding maar bewaart informatie omtrent de " +"randen. Het algoritme vervangt elke pixel met de waarde van de dichtstbijzijnde " +"pixel in zijn omgeving. Een omgeving wordt gedefinieerd door de straal. Bij " +"gebruik van straal 0 wordt automatisch een geschikte straal geselecteerd." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de straal van de gescherpte Gaussiaans in pixels, de " +"centrumpixel niet meegerekend. Voor een redelijk resultaat moet de straal " +"groter zijn dan de afwijking. Bij gebruik van straal 0 wordt er automatisch een " +"geschikte straal geselecteerd." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Selecteer hier de waarde van de afwijking van de Laplaciaanse verscherping " +"in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecteer hier de straal van de Gaussiaanse ontscherping in pixels, de " +"centrumpixel niet meegerekend. Het algoritme trekt de afbeelding samen met een " +"Gaussiaanse bewerking met behulp van de opgegeven straal en standaardafwijking. " +"Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn dan de afwijking. Bij " +"gebruik van straal 0 wordt er automatisch een geschikte straal geselecteerd." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Selecteer hier de Gaussiaanse afwijking voor de ontscherping in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Percentage:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Selecteer hier het percentage voor het verschil tussen de originele " +"afbeelding en de vervaagde afbeelding die wordt toegevoegd aan de originele " +"afbeelding." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Drempel:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Selecteer hier de drempelwaarde in pixels voor het ontscherpen . Deze is " +"nodig voor het toepassen van de mate van verschil." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Voorbeeld van de verwerking (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Afbeeldingen verwerken" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een interface voor het tonen van voorbeelden van de KIPI-plugins.\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Plugin-handboeken" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoomfactor" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

De zoomfactor in procenten." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" +"

Het bewegen van deze schuifregelaar verandert het zoomfactorpercentage." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Voor" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dit is het voorbeeld van de originele afbeelding. U kunt met het muiswiel " +"de zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen kan de " +"afbeelding verplaatst worden." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Na" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Dit is het voorbeeld van de doelafbeelding. U kunt met het muiswiel de " +"zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen kan de afbeelding " +"verplaatst worden." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Er wordt\n" +"een voorbeeld\n" +"aangemaakt..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Kan\n" +"voorbeeld\n" +"van\n" +"afbeelding\n" +"niet\n" +"verwerken." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Naar klembord &kopiëren" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Afbeeldingen verwerken" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een interface dat de uitvoer van het verwerken van afbeeldingen via " +"KIPI-plugins toont.\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Randen om afbeeldingen..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Afbeeldingen kleuren..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Afbeeldingen converteren..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Afbeeldingseffecten..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Afbeeldingfilters..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Afbeeldingen hernoemen..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Afbeeldingen opnieuw comprimeren..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Afbeeldinggrootte wijzigen..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Selecteer een album of een groep afbeeldingen." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Sjabloon voor hernoemen van afbeeldingen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Begin van nummering:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Voorvoegsel:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Originele naam toevoegen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Bestandsdatum toevoegen" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Datumopmaak:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Lijst omkeren" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Lijst sorteren" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Omlaag" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Om&hoog" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Afbeeldingen opnieuw comprimeren" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Afbeeldingen opnieuw comprimeren" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het opnieuw comprimeren van afbeeldingen\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opties voor het opnieuw comprimeren" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Bestandsformaat van afbeelding wordt niet ondersteund." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opties voor het opnieuw comprimeren" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG-bestandsformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

De compressiewaarde voor de JPEG-doelafbeeldingen:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Als deze optie is aangezet, zullen alle JPEG-omzettingen een compressie " +"zonder kwaliteitsverlies gebruiken." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG-bestandsformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

De compressiewaarde voor de PNG-doelafbeeldingen:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF-bestandsformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Selecteer hier het TIFF-compressiealgoritme." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA-bestandsformaat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Selecteer hier het TGA-compressiealgoritme." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Afbeeldingen hernoemen" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Een KIPI-plugin voor het hernoemen van afbeeldingen" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Op naam sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Op grootte sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Op datum sorteren" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Bestand hernoemen" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Overgeslagen" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Afbeeldinggroottes wijzigen" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Afbeeldinggrootte wijzigen" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte\n" +"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opties voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportioneel (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportioneel (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Niet-proportioneel" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Voorbereiden om af te drukken" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Selecteer hier het type voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proportioneel (1 dim.): automatische groottewijziging door gebruik te " +"maken van één dimensie. De breedte of de hoogtes van de afbeeldingen zullen " +"automatisch worden geselecteerd, afhankelijk van de oriëntatie van de " +"afbeeldingen. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft bewaard." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proportioneel (2 dim.): automatische groottewijziging door gebruik te " +"maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft " +"bewaard. U kunt dit gebruiken om bijvoorbeeld de grootte van uw afbeeldingen " +"aan te passen aan de grootte van uw beeldscherm." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Niet-proportioneel: niet-proportioneel wijzigen van de grootte door " +"gebruik te maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen " +"blijft niet bewaard." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Voorbereiden om af te drukken: bereid de afbeelding voor om af te " +"drukken als foto. De gebruiker kan de afdrukresolutie en de fotopapiergrootte " +"instellen. De doelafbeeldingen zullen aangepast worden aan de specifieke " +"afmetingen (inclusief de grootte van de achtergrond, de grootte van de kantlijn " +"en de achtergrondkleur)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opties voor groottewijziging" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opties voor wijzigen van grootte" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nieuwe grootte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

De nieuwe afbeeldinggrootte in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Afbeeldingkwaliteit (percentage):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Kwaliteit voor jpeg-afbeeldingen." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternaam:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Selecteer hier het filter voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte. Dit " +"filter zal gebruikt worden als een verwerkingsproces tijdens het vergroten van " +"de afbeeldingen. De standaardfilter is 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Let op: de afbeeldingen worden geschaald naar\n" +"deze grootte. De breedte van de afbeeldingen\n" +"zal automatisch worden geselecteerd aan de\n" +"hand van de oriëntatie van de afbeelding.\n" +"De beeldverhouding blijft behouden." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Grootte-instellingen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Breedte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

De nieuwe afbeeldinggrootte in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Hoogte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

De nieuwe afbeeldinggrootte in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Instellingen voor rendering" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

U kunt hier de achtergrondkleur selecteren die gebruikt zal worden bij het " +"aanpassen van de grootte van de afbeeldingen." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Randgrootte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

De randgrootte rondom de afbeeldingen in pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nieuwe breedte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nieuwe hoogte (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Gebruikergedefinieerde instellingen gebruiken" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Als deze optie aangezet is, kunnen alle afdrukinstellingen aangepast worden." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standaardinstellingen voor afdrukken" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Papiergrootte (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

De standaard fotopapiergrootte in centimeters." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Afdrukresolutie (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

De standaard afdrukresoluties in punten per inch." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Gebruikergedefinieerde instellingen voor afdrukken" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Papierbreedte (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

De aangepaste breedte van het fotopapier in centimeters." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Papierhoogte (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

De aangepaste hoogte van het fotopapier in centimeters." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

De aangepaste afdrukresolutie in punten per inch." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Marge (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

De rand rondom de afbeeldingen in millimeters." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"U dient een aangepaste hoogte invoeren die groter is dan de aangepaste breedte: " +"het fotopapier moet verticaal georiënteerd worden." diff --git a/po/nl/kipiplugin_calendar.po b/po/nl/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..c359b04 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Dutch +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# vertaling van digikamplugin_calendar.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,rinsedevries@kde.nl" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Kalenderbestand met officiële feestdagen selecteren" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Kalenderbestand met uw eigen feestdagen en verjaardagen selecteren" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Kalender aanmaken" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Jaar selecteren" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Afbeeldingen selecteren" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Klik met de linker muisknop op de maanden om afbeeldingen te selecteren.\n" +"Klik met de rechter muisknop om de afbeeldingen bij de maanden te verwijderen.\n" +" Afbeeldingen kunnen ook naar de maanden toe gesleept worden." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papiergrootte:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Afbeeldingpositie" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Lijnen in kalender tekenen" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Verhouding van afbeelding tegenover tekst:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Sjabloon voor de kalender aanmaken" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Kies de gebeurtenissen die u op de kalender wilt laten weergeven" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Jaar en afbeeldingen selecteren" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Huidige pagina" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Totaal aantal pagina's" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Bezig met afdrukken" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Een KIPI-plugin voor het maken van een kalender" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Voormalige auteur en onderhouder" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Houd er rekening mee dat u een kalender maakt voor " +"
het huidige jaar of een jaar uit het verleden." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
U kunt zien dat KjobViewer al is gestart. Nadat de plugin de kalender heeft " +"voorbereid wordt deze doorgegeven aan de PDF-printer. In KJobViewer kunt u de " +"voortgang ervan zien." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Klik op Volgende om het afdrukken te starten" +"
" +"
De volgende maanden worden afgedrukt voor het jaar %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Er zijn geen geldige afbeeldingen voor de maanden geselecteerd." +"
Klik op Vorige om afbeeldingen te selecteren." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Afdrukken geannuleerd" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Afdrukken voltooid" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Kalenderpagina %1 van %2 wordt aangemaakt" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Kalender aanmaken..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Selecteer een optioneel kalenderbestand met officiële feestdagen" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"U kunt voor uw land een kalender downloaden op http://www.icalshare.com/ of " +"vergelijkbare website.\n" +"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het " +"rood worden gedrukt." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Selecteer een optioneel kalenderbestand met uw eigen feestdagen en verjaardagen" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"U kunt zo'n kalender aanmaken met KOrganizer of een ander agendaprogramma.\n" +"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het " +"groen worden afgedrukt." diff --git a/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..67a3f81 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Dutch +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# vertaling van digikamplugin_cdarchiving.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,rinsedevries@kde.nl" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI-plugin voor archivering van albums" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD-albums" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI-plugin voor cd-album-archivering" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b cd/dvd-brandprogramma" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-plugin voor cd-archivering" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Kan K3b niet starten: fork mislukte." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b is klaar; tijdelijke map wordt verwijderd...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "De tijdelijke map '%1' kon niet verwijderd worden." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "De map '%1' kon niet verwijderd worden." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "De map '%1' kon niet aangemaakt worden." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Het bestand '%1' kon niet geopend worden." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "De map '%1' kon niet aangemaakt worden in '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlijst" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Verzameling:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Afbeeldingen:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " afbeeldingen" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Geldige HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Albumarchief aangemaakt met %2 op %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumlijst:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Afbeeldingengalerij aangemaakt met %2 op %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Project-header wordt aangemaakt..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Album '%1' wordt toegevoegd aan project..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Archiveren naar cd instellen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD-archief aanmaken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD-archivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het maken van een album-archief op cd of dvd.\n" +"Deze plugin maakt gebruik van het cd/dvd-brandprogramma K3b.\n" +"Deze is beschikbaar op http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Bijdrages" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Patches voor de afbeeldingnavigatie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Bugreparatie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumselectie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informatie over doelmedium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informatie over het backup-medium." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Selecteer hier het type backup-medium." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-interface" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Uiterlijk van de HTML-interface" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "HTML cd-interface maken" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Deze optie voegt een HTML-interface toe om het bladeren door de inhoud van " +"de cd te vergemakkelijken." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"Autorun\"-functionaliteit toevoegen" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Deze optie voegt een MS Windows(tm) autorun-functie aan deze cd toe, " +"waardoor de cd onder Windows automatisch zal starten." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Archieftitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarchivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Voer hier de titel van het cd-archief in." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Afbeeldingen per rij:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Voer hier het aantal afbeeldingen per rij in voor de albumpagina. Een goede " +"waarde is '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniatuurgrootte:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

De nieuwe miniatuurgrootte in pixels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat voor de miniaturen.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " +"goed bestandsformaat voor webtoepassingen, maar het gebruikt een " +"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt." +"

PNG: het formaat \"Portable Network Graphics\" is een uitbreidbaar " +"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde " +"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan " +"vaak het TIFF-formaat vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online " +"viewing-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable " +"met een \"progressive display option\". Ook kan PNG gamma- en " +"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene " +"platformen." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Bestandsformaat van miniaturen:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Selecteer hier het lettertype voor de pagina's." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Le&ttertype:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Selecteer hier de tekengrootte voor de pagina's." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Teken&grootte:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Selecteer hier de voorgrondkleur voor de pagina's." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Voorgrondkleur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Selecteer hier de achtergrondkleur voor de pagina's." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrondkleur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Selecteer hier de grootte van de afbeeldingranden in pixels." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Grootte van de afbeeld&ingranden:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Selecteer hier de kleur voor de afbeeldingranden." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Kleu&r van de afbeeldingranden:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Volume-omschrijving" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Volume-omschrijving van medium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Volumenaam:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD-album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Geef hier de naam van het volumemedium op (max. 32 tekens)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Volume-set-naam:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "CD-archief van album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Geef hier een algemene naam op voor het volumemedium (max. 128 tekens)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Systeem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Geef hier de naam op van het systeem dat het medium zal branden (max. 32 " +"tekens)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Toepassing:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Geef hier de naam van het brandprogramma op (max. 128 tekens)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Uitgever:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Geef hier de naam op van de uitgever van het medium op (max. 128 tekens)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Voorbereider:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI-plugin voor cd-archivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Geef hier de naam van de voorbereider van het medium op (max. 128 tekens)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Branden van medium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Instellingen voor het branden van cd/dvd" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Pad naar &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

De map waarin het programmabestand van K3b zich bevindt." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programmaparameters:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Voer de parameters in die gebruikt zullen worden tijdens het starten van het " +"brandprogramma. Nieuwere versies van K3b hebben mogelijk --nofork nodig, " +"terwijl oudere versies deze parameter mogelijk niet nodig hebben. (max. 128 " +"lettertekens)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Geavanceerde brandopties" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "On The Fly branden van medium" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Deze optie gebruikt de mogelijkheid om een medium \"On The Fly\" te branden. " +"Dit maakt geen gebruik van tijdelijke opslag op de harde schijf." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Medium controleren" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Deze optie controleert het medium na het brandproces. Hiervoor is K3b versie " +"0.10.0 of hoger vereist." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Brandproces automatisch starten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Deze optie start automatisch het brandproces wanneer K3b opgestart wordt." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Totale grootte: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Selecteer tenminste één album om te archiveren." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Het pad naar het programma K3b is onjuist. Controleer de instellingen." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "De selectie is te groot. Verander uw albumselectie." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Op cd/dvd archiveren ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Op cd/dvd archiveren" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialiseren..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "HTML-interface wordt aangemaakt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "HTML-pagina's voor album '%1' wordt aangemaakt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "AutoRun-interface wordt aangemaakt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Miniatuur voor '%1' wordt aangemaakt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b-project wordt aangemaakt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Het aanmaken van HTML-interface is voltooid." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Het aanmaken van de HTML-pagina voor album '%1' is voltooid." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Het aanmaken van de miniatuur voor '%1' is voltooid." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Het aanmaken van de AutoRun-interface is voltooid." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Het aanmaken van het K3b-project is voltooid." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Het aanmaken van de miniatuur voor '%1' is mislukt" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Het aanmaken van de HTML-interface mislukte: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Het aanmaken van de HTML-pagina's voor album '%1' is mislukt" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Het aanmaken van het K3b-project is mislukt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b wordt opgestart..." diff --git a/po/nl/kipiplugin_findimages.po b/po/nl/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..7415ed4 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Dutch +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# vertaling van digikamplugin_findimages.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Dubbele afbeeldingen zoeken" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het zoeken naar dubbele afbeeldingen\n" +"Deze plugin is gebaseerd op de ShowImg-implementatie" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritme voor het zoeken naar dubbele afbeeldingen" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originele bestanden" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Het voorbeeld van bestanden met dubbelen." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Deze lijst bevat alle bestanden met veel dubbelen." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Gelijkaardige bestanden" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Voorbeeld van dubbele bestanden." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Deze lijst bevat alle dubbele bestanden." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identiek aan" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Er is 1 originele afbeelding met dubbele afbeeldingen gevonden\n" +"Er zijn %n originele afbeeldingen met dubbele afbeeldingen gevonden" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dubbel bestand\n" +"%1\n" +"kan niet worden verwijderd." + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Origineel bestand\n" +"%1\n" +"kan niet worden verwijderd" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Afbeeldinggrootte: %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Bestandsgrootte: 1 byte\n" +"Bestandsgrootte: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Gewijzigd: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Commentaar: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Selectie van album" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Methode en cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Methode om dubbelen te zoeken en cache-configuratie" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Zoekmethode:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Bijna" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Selecteer hier de zoekmethode voor de dubbele afbeeldingen in de " +"albumdatabase" +"

Bijna: dit algoritme berekent het verschil tussen afbeeldingen. Deze " +"methode is langzamer maar betrouwbaarder. De drempelwaarden kunnen worden " +"aangepast met de parameter \"benaderingdrempel\"." +"

Snel: dit algoritme vergelijkt de bestanden bit voor bit voor een " +"snelle verwerking van de afbeeldingen. Deze methode is sneller maar minder " +"betrouwbaar." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Benaderingdrempel:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Selecteer hier de benaderingdrempel in procenten voor de 'bijna' zoekmethode " +"voor dubbelen. Deze waarde wordt gebruikt door het algoritme om de " +"gelijkaardige afbeeldingen van elkaar te onderscheiden. De standaardwaarde is " +"88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Cache-onderhoud" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Het proces voor het zoeken van dubbele afbeeldingen gebruikt een cache-map " +"voor\n" +"vingerafdrukken van afbeeldingen om de albumitems sneller te kunnen analyseren." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Cache bijwerken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Werk de cache-gegevens van de geselecteerde albums bij." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Cache opschonen (geselecteerde albums)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Wis de cachegegevens van de geselecteerde albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Alle caches &opschonen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Wis de cachegegevens van alle albums." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Selecteer tenminste één album om de cache te kunnen bijwerken." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Selecteer tenminste één album om de cache te kunnen opschonen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Selecteer tenminste één album om dubbele afbeeldingen in te zoeken." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Geen identieke bestanden gevonden" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "De cache van de geselecteerde albums is succesvol opgeschoond." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "De cache van de geselecteerde albums kon niet worden opgeschoond." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Alle caches zijn succesvol opgeschoond!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Niet alle caches konden worden opgeschoond." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Bijwerken is bezig..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "De cache van de geselecteerde albums is succesvol bijgewerkt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Bijwerken is bezig voor:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Dubbele a&fbeeldingen zoeken..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Gelijksoortige vergelijking van '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Exacte vergelijking van '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Vingerafdruk voor '%1' wordt aangemaakt" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Snelle ontleding voor '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 afbeelding wordt gecontroleerd...\n" +"%n afbeeldingen worden gecontroleerd..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Het aanmaken van een vingerafdruk voor '%1' is mislukt" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Het zoeken naar gelijksoortige afbeeldingen is mislukt." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Het zoeken naar een exacte afbeelding is mislukt." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Het controleren van afbeeldingen is mislukt..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Vingerafdruk aangemaakt voor '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "De snelle ontleding voor '%1' is voltooid" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Het zoeken naar gelijksoortige afbeeldingen voor '%1' is voltooid." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Het zoeken naar exacte afbeeldingen voor '%1' is voltooid." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Het controleren van afbeeldingen is voltooid..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Resultaten worden getoond..." diff --git a/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..cd37131 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Dutch +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Tom Albers , 2005. +# Rinse de Vries , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Haalt de Frob op" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Controleert of vorig token nog steeds geldig is" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Volg de instructies in het browservenster en kom terug om op 'OK' te klikken " +"als u aangemeld bent, of 'Nee' als u de export wilt annuleren." + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Verifieert de gebruiker op het web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Haalt de token op van de server" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Geen foto opgegeven" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Algemene uploadfout" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Bestandsgrootte was nul" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Bestandstype is niet herkend" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Gebruiker heeft uploadlimiet bereikt" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ongeldige handtekening" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Ontbrekende handtekening" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Aanmelden is mislukt / ongeldig verificatietoken" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Ongeldige API-sleutel" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Dienst momenteel niet beschikbaar" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Ongeldige Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formaat \"xxx\" niet gevonden" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Methode \"xxx\" niet gevonden" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ongeldige SOAP-envelope" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Ongeldige XML-RPC methode-aanroep" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "De POST-methode is nu voor alle setters vereist" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Fout opgetreden: %1\n" +" Verder gaan is niet mogelijk" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "schrijf" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "lees" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "verwijder" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Uw token is ongeldig. Wilt u een nieuw token halen om verder te kunnen gaan?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Ophalen van photoSets-lijst is mislukt" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Uploaden van foto is mislukt" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Opvragen van fotoinformatie is mislukt" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Applicatie-tags gebruiken?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Applicatie-tags gebruiken?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standaardopties omzeilen" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Openbaar?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Afmetingen foto's aanpassen voor het uploaden" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maximumafmeting:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Afbeeldingskwaliteit (hoger is beter):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Aanmelden met een ander account" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exporteren naar Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Uploading starten" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr Export" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Een Kipi-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar de " +"webdienst 'Flickr'." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Bezig met uploaden van bestand %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Uploaden van foto naar Flickr is mislukt. %1\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exporteren naar Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nieuwe fotoset" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Nieuwe fotoset aanmaken

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optioneel):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Naam (optioneel):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Titelbalk (optioneel):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen uploaden" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Foto's &toevoegen" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Flickr Export

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Tags:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Familie?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Vrienden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Details gebruiker" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Selecteer de afbeeldingen die u wilt uploaden" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUpload" diff --git a/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..ad9ff45 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Dutch +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:16+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Galerijnaam" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Galerij 2 gebruiken" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Externe galerijen" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nieuwe externe galerij" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Geen galerij geselecteerd!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Externe galerij bewerken" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Wilt u deze galerij verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen " +"verloren gaan. U kunt deze handeling niet ongedaan maken." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Externe galerij verwijderen" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL-adres van galerij is waarschijnlijk fout" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van de externe galerij" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Albumlijst weergeven mislukt" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Fotolijst weergeven mislukt" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Nieuw album aanmaken mislukt" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Foto uploaden mislukt" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standaardopties vervangen" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Commentaar stelt titel in" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Commentaar stelt beschrijving in" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Foto-afmeting aanpassen voor het uploaden" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximumafmetingen:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerij-export

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nieuw album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Foto's &toevoegen" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerij-export" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar een " +"externe galerijserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Aanmelden bij externe galerij mislukt. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u het opnieuw proberen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Helaas, deze tekens zijn niet toegestaan in de albumnaam: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Bestand uploaden: %1" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Uploaden van foto naar externe galerij mislukt. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Externe galerij synchroniseren..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Externe galerijen..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Nieuwe albumnaam invoeren

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optioneel):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Naam (optioneel):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Titelbalk (optioneel):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nieuwe galerij" diff --git a/po/nl/kipiplugin_gpssync.po b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..89b0780 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,739 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Dutch +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - geografische coördinaten bewerken" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Gebruik de kaart rechts om de locatie te kiezen waar de foto is genomen. " +"Linksklik met de muis of verplaats de markering op de kaart om de " +"gps-coördinaten te achterhalen." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Hoogte:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breedte:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Lengte:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Ga naar locatie" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synchronisatie" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een " +"GPS-apparaat." + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur, onderhouder" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Hoogtewaarde is onjuist!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Geografische coördinaten bewerken" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Breedtegraad is incorrect!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Lengtegraad is incorrect!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolatie" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Toegevoegd" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Gevonden" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Verwijderd!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocatie" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Correleren" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Correleer in tijd en interpoleer de afstand van gegevens van het GPX-bestand " +"met alle afbeeldingen in de lijst." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"GPS-coördinaten van de uit de lijst gekozen afbeeldingen handmatig bewerken." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "GPS-coördinaten van de uit de lijst gekozen afbeeldingen verwijderen." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatuur" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Tijdsaanduiding van camera" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Hoogte" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "GPX-bestand laden..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Huidig GPX-bestand:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Geen GPX-bestand" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maximaal tijdgat (sec):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Geef hier het maximale verschil in seconden op tussen een GPS-trackpunt naar " +"de afbeeldingstijd die overeen moet komen. Als het tijdsverschil deze " +"instelling overschreidt, dan vindt er geen overeenkomst plaats." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tijdzone:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Stelt de tijdzone van de camera in op het moment dat de afbeeldingen zijn " +"genomen, zodat de tijdaanduidingen van de afbeeldingen kunnen worden omgezet " +"naar GMT om overeen te kunnen komen met de GPS-tijd\n" +"Opmerking: positieve waarden tellen oostwaarts vanaf de nullijn (GMT). Ze zijn " +"'voor de tijd'." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoleren" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Stel hier de interpolatie in voor de GPS-punten die niet goed overeen komen " +"met het GPX-gegevensbestand." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Verschil in minuten:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Stelt het maximale tijdsverschil in minuten (max 240) in om de " +"GPX-bestandspunten te interpoleren met de tijdgegevens van de afbeelding." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een " +"GPS-apparaat." + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1| GPS-uitwisselformaat" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Selecteer het te laden GPX-bestand" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Kan GPX-bestand %1 niet ontleden!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" +"Het GPX-bestand %1 heeft geen datum-tijd-track dat gebruikt kan worden!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Ontlede punten: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 afbeelding in de lijst is niet bijgewerkt.\n" +"%n afbeeldingen in de lijst zijn niet bijgewerkt." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Wilt u dit venster sluiten zonder de wijzigingen toe te passen?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"Kan geen afbeeldingen vinden om te correleren met GPX-bestandsgegevens." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS-gegevens van 1 afbeelding in de lijst is bijgewerkt aan de hand van het " +"GPX-gegevensbestand.\n" +"GPS-gegevens van %n afbeeldingen in de lijst zijn bijgewerkt aan de hand van " +"het GPX-gegevensbestand." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" +"Klik op de knop Toepassen om de metadata van de afbeeldingen bij te werken." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten handmatig " +"te bewerken." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om GPS-coördinaten te " +"verwijderen." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "KML-bestand wordt aangemaakt..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Kon %1 niet aanmaken" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kon afbeelding '%1' niet lezen" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Opmaak van afbeelding '%1' is onbekend" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fout bij laden van afbeelding '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kon afbeelding '%1' niet opslaan naar '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Aanmaak van plaatsmarkering '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kon pictogram voor afbeelding '%1' niet opslaan naar '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Geen GPX-bestand gekozen." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Tracks" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Geen positiegegevens voor '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Geen positiegegevens voor 1 afbeelding\n" +"Geen positiegegevens voor %n afbeeldingen" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Naar uiteindelijke map verplaatsen" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-export" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Voorkeuren voor bestemming" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Type bestemming" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokaal of webbestemming gebruikt door GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Webbestemming gebruikt door GoogleMaps" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Als u GoogleMaps gebruikt dienen alle afbeeldingen een compleet URL-adres te " +"hebben en alle pictogrammen vierkant te zijn. Bij het tekenen van een track " +"wordt alleen linetrack geëxporteerd." + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Afbeeldingshoogte" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "aan grond klemmen" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relatief tot de grond" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absoluut" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Dit bepaalt hoe de afbeeldingen worden weergegeven

" +"aan grond klemmen (standaard)
geeft aan dat een hoogtespecificatie " +"wordt genegeerd
relatief aan de grond
" +"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de " +"betreffende locatie.
absoluut
zet de hoogte van het coördinaat " +"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein " +"onder het element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Bestemmingsmap" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" +"Selecteer een map waarin u het kml-bestand en de afbeeldingen wilt opslaan" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Bestemmings-URL-adres" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Afmetingen" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Pictogramgrootte" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX-tracks" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "GPX-tracks tekenen" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-bestand" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Tijdzone" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Stelt de tijdzone in waar de afbeeldingen zijn genomen, zodat de " +"tijdaanduidingen van de GPS kan worden omgezet naar de lokale tijd." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Track-breedte" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Track-kleur" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Dekking:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Track-hoogte" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Dit bepaalt hoe de punten worden weergegeven

" +"aan grond klemmen (standaard)
geeft aan dat een hoogtespecificatie " +"wordt genegeerd
relatief aan de grond
" +"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de " +"betreffende locatie.
absoluut
zet de hoogte van het coördinaat " +"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein " +"onder het element.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Een Kipi-plugin voor kml-export" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punten" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Correleren..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Coördinaten bewerken..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Coördinaten verwijderen..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-export..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Het programma gpsbabel is niet gevonden." +"
Deze plugin heeft dit programma nodig voor het decoderen van " +"GPS-gegevensbestanden. Installeer gpsbabel als pakket van uw distributie of download de broncode.

" +"

Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %2 is nodig voor deze plugin.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Het programma gpsbabel is verouderd." +"
Versie %1 van gpsbabel is gevonden op uw computer. Deze versie is te oud om " +"goed met deze plugin te werken. Installeer a.u.b. een nieuwere versie van " +"gpsbabel als pakket van uw distributeur of " +"download de broncode.

" +"

Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %3 is nodig voor deze plugin.

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Kon de geografische coördinaten niet opslaan in:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"De geografische coördinaten zullen definitief worden verwijderd uit alle " +"geselecteerde afbeeldingen.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Geografische coördinaten verwijderen" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Kon de geografische coördinaten niet verwijderen uit:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Alleen-lezen" diff --git a/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..0cbf6c5 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Thema is niet gevonden in '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Thema wordt gekopieerd" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Kon thema niet kopiëren" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Kon bestand '%1' niet opslaan" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Kon afbeelding niet opslaan in bestand '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kon afbeelding '%1' niet lezen" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Opmaak van afbeelding '%1' is onbekend" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Kon afbeelding '%1' niet laden" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kon afbeelding '%1' niet opslaan in '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kon miniatuur van afbeelding '%1' niet opslaan in '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Kon het bestand gallery.xml niet aanmaken" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Bestanden voor \"%1\" worden gegenereerd" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Verzamelingslijst" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Oorspronkelijke afbeelding" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Omhoog" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML-bestanden worden gegenereerd" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Kon XSL-bestand '%1' niet laden" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Kon het XML-bestand '%1' niet laden" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Fout bij verwerken van XML-bestand" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kon '%1' niet opslaan" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kon map '%1' niet aanmaken in '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-galerij..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Galerij wordt gegenereerd..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Volledige afbeelding" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatuur" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Afbeelding opslaan" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Max. grootte:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Opmaak:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kwaliteit:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" +"Originele afbeeldingen met oorspronkelijke grootte voor download insluiten" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Oorspronkelijke afbeelding gebruiken" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Bestemmingsmap:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "In browser openen" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Op deze pagina kunt u enkele themaparameters wijzigen. Afhankelijk van het " +"thema zijn er verschillende parameters beschikbaar." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML-export" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het exporteren van fotoverzamelingen naar webpagina's" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur, onderhouder" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selectie van verzameling" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Themaparameters" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Auteur: %1" diff --git a/po/nl/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/nl/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..162e523 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Dutch +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# vertaling van digikamplugin_imagesgallery.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI-plugin voor afbeeldinggalerij" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"De doelmap\n" +"'%1'\n" +"bestaat reeds; wilt u deze map overschrijven ? (alle gegevens in deze map " +"zullen verloren gaan.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan map '%1' niet verwijderen." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Kan map '%1' niet aanmaken" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Kan bestand '%1' niet openen." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kan map '%1' niet aanmaken in '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlijst" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Afbeeldingengalerij voor album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Groep:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Afbeeldingen:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Submappen:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 afbeelding\n" +"%n afbeeldingen" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Geldige HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Afbeeldingengalerij aangemaakt met %2 op %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albumlijst:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kan map '%1' niet aanmaken in '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albumlijst" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'mozilla' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'netscape' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'opera' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie ." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'firefox' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'galeon' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webbrowser 'amaya' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webeditor 'quanta' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"De webeditor 'screem' kon niet worden opgestart.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Afbeeldingengalerijen aanmaken" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Afbeeldinggalerij" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het exporteren naar een HTML-album.\n" +"Gebaseerd op de implementatie van KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Patches voor de afbeeldingnavigatiemethode" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Patches voor de HTML-implementatie" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Oorspronkelijke implementatie van de HTML-generator" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumselectie" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Opmaak" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Paginaopmaak" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Titel van de hoofd&pagina:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Afbeeldingengalerij voor albums" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Voer hier de titel in voor de HTML hoofdpagina (alleen bij meerdere albums " +"in de selectie)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "A&fbeeldingen per rij:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Voeg hier het aantal afbeeldingen per rij op de albumpagina in. Een goede " +"waarde is '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "&Naam afbeeldingsbestand tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zullen de namen van de afbeeldingsbestanden " +"worden toegoevoegd aan de albumpagina." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Grootte afbeelding&sbestand tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal de bestandsgrootte van de afbeeldingen " +"worden toegevoegd aan de albumpagina." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "&Afmetingen afbeelding tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zullen de afmetingen van de afbeeldingen worden " +"toegevoegd aan de albumpagina." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Aanmaakdatum van de pagina tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal de aanmaakdatum worden toegevoegd aan de " +"albumpagina." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Pagina's voor elke afbeelding maken" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, zal een HTML pagina worden toegevoegd voor elke " +"afbeelding." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Afbeeldingengalerij openen in:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Selecteer hier de toepassing om de HTML pagina's te bewerken of er een " +"voorbeeldweergave van te bekijken." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" +"

Selecteer hier het lettertype dat u wilt gebruiken voor de pagina's." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Letter&type:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"

Selecteer hier de lettergrootte die u wilt gebruiken voor de pagina's." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tekengrootte:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" +"

Selecteer hier de voorgrondkleur die u wilt gebruiken voor de pagina's." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Voorgrondkleur:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" +"

Selecteer hier de achtergrondkleur die u wilt gebruiken voor de pagina's." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Achter&grondkleur:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Selecteer hier de grootte van de afbeeldingsranden in pixels." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Grootte van de afbeeld&ingsranden:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" +"

Selecteer hier de kleur die u wilt gebruiken voor de afbeeldingsranden." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Kleur van afbeelding&randen:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Galerij op&slaan in:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

De mapnaam waar de galerijen in zullen worden opgeslagen." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Grootte van de doelafbeeldingen wijzigen" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, kunnen alle doelafbeeldingen in grootte worden " +"gewijzigd." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Grootte voor de doelafbeeldingen:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

De nieuwe grootte voor de doelafbeeldingen in pixels." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Specifieke compressie gebruiken" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, kunnen alle doelafbeeldingen worden gecomprimeerd " +"met een specifieke compressiewaarde." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compressie voor de doelafbeeldingen:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

De waarde van de compressie voor de doelafbeeldingen:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: zeer hoge compressie" +"

25: hoge compressie" +"

50: gemiddelde compressie" +"

75: lage compressie (standaardwaarde)" +"

100: geen compressie" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat voor de doelafbeeldingen.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: het Joint Photographic Experts Group bestandsformaat is een " +"bestandsformaat dat erg geschikt is voor web-toepassingen maar het gebruikt een " +"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt." +"

PNG: het Portable Network Graphics formaat is een uitbreidbaar " +"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde " +"bestanden in raster formaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan " +"het TIFF formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online " +"viewing toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable " +"met een progressive display-optie. Ook kan PNG gamma en chromaticity gegevens " +"bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene platformen." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Bestandsformaat voor de doelafbeeldingen:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Andere kleurendiepte instellen:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Selecteer hier de kleurdiepte voor de doelbestanden." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "&Titels bij albumafbeeldingen gebruiken" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, zullen de titels van de afbeeldingen in het album " +"gebruikt worden als ondertitels bij de afbeeldingen." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Album&titel tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal de albumtitel getoond worden in de galerij." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Album&collectie tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal de albumgroep getoond worden in de galerij. " + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Aanmaak&datum van het album tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal de aanmaakdatum van het album getoond " +"worden in de galerij. " + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Aa&ntal afbeeldingen in het album tonen" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, zal het aantal afbeeldingen in het album " +"getoond worden in de galerij." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Afbeeldingsminiaturen" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Miniatuurgrootte:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

De nieuwe grootte van de miniaturen in pixels" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Gebruik een specifieke compressie voor de miniaturen" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Wanneer u deze optie aanzet, kunnen alle miniaturen gecomprimeerd worden met " +"een specifieke compressiewaarde." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Minatuurcompressie:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

De compressiewaarde voor de miniaturen:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat voor de miniaturen.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Bestandsformaat van miniaturen:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Selecteer hier de kleurdiepte voor de miniaturen.

" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "U moet minstens één album selecteren." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Map voor de afbeeldingsgalerij bestaat niet; controleer dit...." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Afbeeldinggalerij..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Album naar HTML exporteren" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Bezig met initialiseren...." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Bezig met maken van HTML interface..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Bezig met maken van HTML pagina's voor album '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Bezig met aanmaken van HTML pagina voor afbeelding '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Bezig met aanmaken van miniatuur voor '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Aanmaken van HTML interface voltooid." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Aanmaken van HTML pagina voor album '%1' voltooid." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Aanmaken van miniatuur voor '%1' voltooid." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Aanmaken van miniatuur voor '%1' mislukte." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Aanmaken van HTML interface mislukte: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Aanmaken van HTML pagina's voor album '%1' mislukte." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Aanmaken van HTML pagina voor afbeelding '%1' mislukte." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Bezig met opstarten van webbrowser..." diff --git a/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po b/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..a633b73 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:29+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Bronalbum" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Upload-wachtrij

Om een rij te maken, sleep " +"hier afbeeldingen naar toe." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod Albums

Er moet een album aangemaakt worden voordat de afbeeldingen " +"kunnen worden overgezet naar de Ipod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Maak een nieuw fotoalbum op de Ipod" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "H&ernoemen..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Verwijder de geselecteerde foto's of albums van de iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Hernoem het geselecteerde fotoalbum op de iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harde schijf" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Voeg afbeeldingen toe aan de wachtrij voor de iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Verwijder het geselecteerde plaatje uit de lijst" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "Overdrach&t" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Afbeeldingen overzetten naar het geselecteerde iPod-album." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Het voorbeeld van het geselecteerde plaatje in de lijst" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Afbeeldingen " + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Afbeeldingen toevoegen" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nieuw iPod-fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Maak een nieuw album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "iPod-fotoalbum hernoemen" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Nieuwe albumtitel:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Er is geen iPod-fotodatabase gevonden op het apparaat dat is aangekoppeld op " +"%1. Wilt u proberen uw iPod-fotodatabase te initialiseren?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "iPod-fotodatabase initialiseren?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Initialiseren" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Geen iPod gedetecteerd

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Uw iPod (%1) blijkt geen ondersteuning te bieden voor " +"grafische werken.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPod-model instellen" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 gedetecteerd bij: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 gedetecteerd

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Naar iPod exporteren..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod-export" diff --git a/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..c667b29 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Dutch +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# vertaling van digikamplugin_jpeglossless.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Fout bij openen van het invoerbestand" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Fout tijdens het openen van het tijdelijke bestand" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Kan niet converteren naar RAW-bestand in grijswaarden" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Kan de bronafbeelding niet bijwerken" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Fout tijdens het openen van het uitvoerbestand" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Kan niet converteren naar grijswaarden: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Kan RAW-bestand niet roteren" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Niet-standaard spiegelactie" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Kan niet spiegelen: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Niet-standaard rotatiehoek" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Kan niet roteren: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatisch draaien/omkeren volgens EXIF-informatie" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontaal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticaal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Naar zwart/wit converteren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horizontaal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticaal" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Afbeeldingen %1 spiegelen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "Rechtsom" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "Linksom" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "aan de hand van Exif-oriëntatie" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Afbeeldingen %1 roteren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Wilt u werkelijk de geselecteerde afbeelding(en) naar zwart/wit " +"converteren? Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Afbeeldingen naar zwartwit converteren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Afbeelding \"%1\" roteren" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Afbeelding \"%1\" spiegelen" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "\"%1\" omzetten naar zwartwit" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Roteren is mislukt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Spiegelen is mislukt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Naar zwart/wit converteren is mislukt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Roteren is voltooid" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Spiegelen is voltooid" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Conversie naar zwartwit is voltooid" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "kon bronbestand niet openen" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "kon tijdelijk bestand niet openen" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Kon niet roteren: het tijdelijke bestand kon niet worden geopend" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kon metadata niet bijwerken: %1" diff --git a/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..7e8ffe0 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2005, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Cameramappen" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Cameraselectie" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Een Kipi-plugin voor toegang tot digitale camera's" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Oorspronkelijke auteur uit het digiKam-project" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Overdracht van de digiKam-GPhoto2-interface naar Kipi, onderhouder" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Cameraconfiguratie" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Type camerapoort" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Pad naar camerapoort" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"Alleen voor camera's\n" +"met seriële poort" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Downloaden naar: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Wijzigen" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Alle afbeeldingen op de camera selecteren." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Niets selecteren" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Alle afbeeldingen op de camera deselecteren." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "De selectie omkeren." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Nieuwe items selecteren" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Selecteer alles dat nog niet eerder is gedownload." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Er is geen ingestelde camera aanwezig." + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Map '%1' bestaat niet." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"U staat op het punt deze afbeelding(en) te verwijderen.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Cameramap '%1' bevat item '%2'.\n" +" Voer een nieuwe naam in." + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Camera niet geïnitialiseerd" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Selecteer een map op de camera om te uploaden" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Helaas, de map is niet schrijfbaar!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Er deden zich meer fouten voor die hieronder worden getoond:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Cameramodel of -poort is niet goed opgegeven.\n" +"Controleer dit bij de instellingen." + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Initialisatie van de camera niet mogelijk.\n" +"Controleer of de camera goed is aangesloten, is aangezet, en op de juiste " +"stand." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Het ophalen van submapnamen van '%1' is mislukt\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Het ophalen van afbeeldingsinformatie van '%1' is mislukt.\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Het ophalen van voorbeelden voor '%1/%2' is mislukt" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Het downloaden van '%1' van '%2' is mislukt" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Het openen van '%1' is mislukt" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Het verwijderen van '%1' is mislukt" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Het uploaden van '%1' is mislukt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime-bestandstype:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Leesrechten:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Schrijfrechten:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Gedownload:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitale camera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Het bestand '%1' bestaat al" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Alles overslaan" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Alles overschrijven" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Camera's instellen" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Een Kipi-plugin voor toegang tot digitale camera's" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Autodetecteren" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Het autodetecteren van de camera is mislukt.\n" +"Probeer het opnieuw of probeer de camera handmatig in te stellen." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Al toegevoegde camera: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Gevonden camera: " diff --git a/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po b/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..06d3053 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2739 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Dutch +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to +# +# Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. +# Jurriaan Pruis , 2006. +# Freek de Kruijf , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Jurriaan Pruis,Freek de Kruijf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,email@jurriaanpruis.nl,f.de.kruijf@hetnet.nl" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Afbeeldingstitel bewerken" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Metadata wijzigen" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Een plugin om de metadata van afbeeldingen te wijzigen" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Stel hier de afbeeldingstitels in, gehost door %1" +". Dit veld is onbeperkt (behalve met IPTC). UTF8-codering zal worden gebruikt " +"om de tekst op te slaan." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "JFIF-commentaarsectie synchroniseren" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "EXIF-commentaar synchroniseren" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"IPTC-titel synchroniseren (waarschuwing: beperkt tot 2000 afdrukbare " +"ASCII-tekens)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Opmerking: de titels uit de geselecteerde afbeeldingen zullen permanent " +"worden vervangen." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Afbeeldingstitels verwijderen" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Een plugin om de metadata van foto's te wijzigen" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Titel aangemaakt door %1 verwijderen" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "JFIF-commentaarsectie verwijderen" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "EXIF-commentaar verwijderen" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC-titel verwijderen" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Opmerking: de titels uit de geselecteerde afbeeldingen zullen permanent " +"worden verwijdered." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Helderheid (APEX)" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stel de waarde van de aanpassing van de helderheid in APEX in die gebruikt " +"wordt door de camera om de foto te maken." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Controle op versterking" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Lage versterking ophoog" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Hoge versterking omhoog" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Lage versterking omlaag" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Hoge versterking omlaag" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stel de mate van de aanpassing van de versterking voor het gehele beeld in " +"die door de camera wordt toegepast bij het nemen van de foto." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Zacht" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stel de richting van de contrastbewerking in die door de camera wordt " +"toegepast bij het nemen van de foto." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Stel de richting van verzadigingsbewerking in die door de camera wordt " +"toegepast bij het nemen van de foto." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Scherpte:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Stel de richting van scherptebewerking in die door de camera wordt toegepast " +"bij het nemen van de foto." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Aangepast gerenderd:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normaal proces" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Aangepast proces" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Stel het gebruik van de speciale bewerking op de beeldgegevens in, zoals " +"rendering aangepast aan de uitvoer." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Documentnaam (*)" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Voer de naam van het document in waarvan deze afbeelding is gescand. Dit " +"veld mag alleen ASCII-tekens bevatten." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Afbeeldingbeschrijving (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Stel de titel van de afbeelding in. Hier mogen alleen ASCII-tekensgebruikt " +"worden." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artiest (*)" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Voer de naam van de auteur van de afbeelding in. Dit veld is beperkt tot " +"ASCII-tekens." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voer de auteursrechthebbende van de afbeelding in. Dit veld is beperkt tot " +"het gebruik van ASCII-tekens." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Voer de titel van de afbeelding in. Dit veld is niet gelimiteerd en wordt " +"als UTF8-code opgeslagen." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Titels invoerd door %1 synchroniseren" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Let op: de " +"EXIF-tekstmarkeringen, aangegeven door (*), mogen alleen ASCII" +"-tekens bevatten." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Datum en tijd van aanmaken" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Sub-seconde van aanmaak" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Datums ingevoerd door %1 synchroniseren" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "IPTC-aanmaakdatum synchroniseren" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Voer de datum en tijd in van maken van het beeld. In deze standaard is het " +"de datum en tijd dat het bestand is gewijzigd." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Stel de fractie.van de seconden in voor de datum en tijd van het maken van " +"het beeld." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Orgineel-datum en tijd" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Orgineel-sub-seconde" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Voer de datum en tijd in toen het originele beeld werd gemaakt. Voor een " +"digitale camera wordt de datum en tijd dat de foto werd gemaakt opgeslagen." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Voer de fractie van een seconde in voor de datum en tijd, toen het originele " +"beeld werd gemaakt." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Digitalisatie datum en tijd" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Digitalisatie sub-seconde" + +# sorteer deze zelf maar even, ik heb namelijk de plugin zelf niet +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"Stel de datum en de tijd in toen de afbeelding digitaal werd opgeslagen. Als, " +"bijvoorbeeld, een foto door een digitale camera wordt genomen en op hetzelfde " +"moment opgeslagen, dan zijn de originele en de digitalisatie datum en tijd " +"hetzelfde." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Stel de fractie van een seconde voor de datum en tijd in toen de afbeelding " +"digitaal werd opgeslagen." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Apparaatfabrikant (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Stel hier de fabrikant van de aparatuur in waarmee de afbeelding is gemaakt. " +"Dit veld is beperkt tot ASCII-lettertekens." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Apparaatmodel (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Stel hier het model van de aparatuur in waarmee de afbeelding is gemaakt. " +"Dit veld is beperkt tot ASCII-lettertekens." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Apparaattype:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmscanner" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Reflectiedrukscanner" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digitale camera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Stel hier het type apparaat in dat gebruikt is om de afbeelding te maken." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Waarschuwing: EXIF-markeernotities kunnen onleesbaar worden als u een onjuiste " +"fabrikant/modelbeschrijving instelt." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Belichtingstijd (seconden):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Stel deze optie in om de belichtingstijd van de foto in te stellen, in " +"seconden." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Belichting-programma:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Niet gedefinieerd" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Diafragmaprioriteit" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Sluiter-prioriteit" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Creatief programma" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Actieprogramma" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Portret-modus" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landschap-modus" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Selecteer het programma dat de camera gebruikt voor de opname na het nemen " +"van de foto." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Opname-modus:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Auto-bracket" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Selecteer de manier die door de camera is gebruikt om de sluitertijd in te " +"stellen toen de foto genomen werd. Op de auto-bracket manier, worden er door de " +"camera een reeks frames van dezelfde scène genomen met verschillende " +"sluitertijdinstellingen." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Belichtingsinstelling (APEX)" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Stel de waarde in van de belichtingsinstelling in APEX eenheden die de " +"camera moet gebruiken bij het nemen van de foto." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Meetmethode:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Gemiddelde" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centrumgewogen gemiddelde" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Meerpunts" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Meer segmenten" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelijk" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Anders" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Selecteer de meetmethode van de camera voor de belichting nadat de foto is " +"genomen." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Gevoeligheid (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Selecteer de ISO-snelheid van de camera waarop de foto gemaakt is." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Door sensor gebruikte methode:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Een-chip kleurgebied" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Twee-chip kleurgebied" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Drie-chip kleurgebied" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Gebied met kleurvolgorde" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinaire sensor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Lineaire kleurvolgorde" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Selecteer het type van de beeldsensor gebruikt door de camera bij het nemen " +"van de foto." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Type scene-opname:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Nachtscene" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Selecteer hier het type scene dat gebruikt door de camera om de foto te " +"maken." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Type onderwerpafstand:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Onbekend" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Dichtbij" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Ver af" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Selecteer het type afstand tussen het ondewerp en het opnameapparaat" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Titel" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Titelinformatie" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum en tijd" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum en tijd" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lens" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Lensinstellingen" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Instellingen van opnameapparaat" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Lichtbroninformatie" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Afbeeldingsaanpassingen" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-etadata bewerken" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(alleen lezen)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Brandpuntsafstand (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Stel de brandpuntsafstand van de cameralens bij het nemen van de foto in " +"millimeters in." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Brandpuntsafstand bij 35 mm film (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Stel de brandpuntsafstand in zoals deze zou zijn bij een camera voor 35mm " +"film, in mm. Een waarde 0 betekent dat de afstand niet bekend is." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Digitale zoom-verhouding:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Stel de digitale zoom-verhouding in gebruikt door de camera bij het maken " +"van de foto." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Diafragma (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Selecteer de diafragma, gebruikt door de camera om deze afbeelding te maken." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Max. diafragma (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Selecteer de kleinste diafragma gebruikt door de camera bij het maken van de " +"foto." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Geen flits" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Geflitst" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Geflitst, geen meting van het teruggekeerde licht" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Geflitst, teruggekeerd licht gemeten" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ja, vereist" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Ja, vereist, geen teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Ja, vereist, teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nee, vereist" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nee, automatisch" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ja, automatisch" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Ja, automatisch, geen teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Ja, automatisch, teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Geen flitsfunctie" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Ja, rode ogen" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, rode ogen, geen teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Ja, rode ogen, teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Ja, vereist, rode ogen" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, vereist, rode ogen, geen teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Ja, vereist, rode ogen, teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Ja, automatisch, rode ogen" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, automatisch, geen teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Ja, automatisch, rode ogen, teruggekeerd licht" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Lichtbron:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Daglicht" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "TL-lamp" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Wolfram (gloeilamp)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flits" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Goed weer" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Bewolkt" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Schaduw" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Daglicht TL-lamp (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Daglicht witte TL-lamp (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Koelwitte TL-lamp (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Witte TL-lamp (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standaard licht A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standaard licht B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standaard licht C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studio-wolfram" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Andere lichtbron" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Stel de lichtbron in die gebruikt is om de afbeelding te maken." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Flits modus:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Selecteer de flits modus gebruikt door de camera om de afbeelding te maken." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Flitsenergie (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Stel de flitsenergie in BCPS-eenheden in die gebruikt werd bij het maken van " +"de foto . Beam Candle Power Seconds is de maat van de effectieve intensiteit " +"van een lichtbron als het gefocuseerd wordt in een straal door een reflector of " +"lens. Deze waarde is de effectieve intensiteit gedurende een seconde." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Witbalans:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Selecteer de witbalans-modus van de camera toen de foto werd gemaakt." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Titel ingevoerd door %1 synchroniseren" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voer de inhoudsbeschrijving in. Dit veld is beperkt tot 2000 ASCII-tekens." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Opschrift schrijver:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voer de naam in van de maker van de inhoudsbeschrijving. Dit veld is beperkt " +"tot 32 ASCII-tekens." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Opschrift:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voer de samenvatting van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 256 " +"ASCII-tekens." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Speciale instructies" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voer de redactionele gebruiksinstructies in. Dit veld is beperkt tot 256 " +"ASCII-tekens." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Opmerking: IPTC-teksttags bieden alleen ondersteuning voor afdrukbare " +"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg de korte titel van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 64 " +"ASCII-tekens." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg de volledige naam van het land in dat hoort bij de inhoud. Dit veld is " +"beperkt tot 64 ASCII-tekens." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voeg de stad behorende bij de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 32 " +"ASCII-tekens." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Sublocatie:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Voeg de locatie binnen de stad in behorende bij de inhoud. Dit veld is " +"beperkt tot 32 ASCII-tekens." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Staat/provincie:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg de provincie of staat in behorende bij de inhoud. Dit veld is beperkt " +"tot 32 ASCII-tekens." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Selecteer de naam van het land behorende bij de inhoud." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Originele transmissie referentie:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg de locatie in waarvan het origineel is verzonden. Dit veld is beperkt " +"tot 32 ASCII-tekens." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Wijzig status:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg de status van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 64 ASCII-tekens." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Geen" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Hoog" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normaal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Laag" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Selecteer de redactionele urgentie van de inhoud." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Object cyclus:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Ochtend" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Middag" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Avond" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Selecteer de redactionele cyclus van de inhoud." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Object-type:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Gegevens" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Advies" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Selecteer het redactionele type van de inhoud." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voeg het redactionele beschrijvingstype van de inhoud. Dit veld is beperkt " +"tot 64 ASCII-tekens." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Object atribuut:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Archief materiaal" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Functie" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Voorspelling" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Overlijdensbericht" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinie" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "peilingen & enquetes" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Resultaten lijst & tabel" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Zijpaneel en Ondersteunende informatie" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transcriptie & Letterlijk" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Gesprek" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Van de scène" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospectief" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Samenvatting" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Pers uitgave" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Selecteer het redactionele attribuut van de inhoud." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Stel het redactionele attribuut van de inhoud in. Dit veld heeft een maximum " +"van 64 karakters." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Taak identificatie:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voer een tekst in die de inhoud identificeert. Dit veld mag maximaal 32 " +"ASCII-tekens bevatten." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Gestructureerde definitie van onderwerpmateriaal gebruiken:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Voer hier een nieuw onderwerp in. Dit veld mag maximaal 236 ASCII-tekens " +"bevatten." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "EXIF bewerken..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "EXIF verwijderen..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "EXIF importeren..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "IPTC bewerken..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "IPTC verwijderen..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "IPTC importeren..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Titels bewerken..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Titels verwijderen..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"De EXIF-metadata zal permanent worden verwijderd uit alle geselecteerde " +"afbeelingen.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-metadata verwijderen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Kan EXIF-metadata niet verwijderen uit:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Selecteer een bestand om EXIF-metadata te importeren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Kan de metadata niet laden van \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "EXIF-metadata importeren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" heeft geen EXIF-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"De EXIF-metadata van de geselecteerde afbeeldingen zal permanent worden " +"vervangen door de EXIF-inhoud van \"%1\".\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Kan EXIF-metadata niet instellen van:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"De IPTC-metadata zal permanent worden verwijderd uit alle geselecteerde " +"afbeeldingen.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "IPTC-metadata verwijderen" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Kan IPTC-metadata niet verwijderen uit:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Selecteer een bestand om IPTC-data te importeren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "IPTC-metadata importeren" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" bevat geen IPTC-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"De IPTC-metadata van de geselecteerde afbeeldingen zal permanent worden " +"vervangen door de IPTC-inhoud van \"%1\".\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Kan IPTC-metadata niet instellen van:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Kan titels als afbeeldingsmetadata niet instellen van:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Kan titels als afbeeldingmetadata niet verwijderen uit:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Afbeeldingstitel verwijderen" diff --git a/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..5a6e8c3 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,837 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Dutch +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# vertaling van digikamplugin_mpegencoder.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Tom Albers , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Jasper van der Marel,Tom Albers,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de " +"Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +",tomalbers@kde.nl,s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Het pad naar het programma ImageMagick is leeg;\n" +"Deze wordt nu op de standaardwaarde gezet. Controleer de instelling van de " +"optie." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Het pad naar het programma MjpegTools is leeg.\n" +"Deze wordt nu teruggezet op de standaardwaarde. Controleer de instelling van de " +"optie." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'montage' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n" +"Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'composite' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n" +" Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'convert' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n" +" Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'identify' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n" +" Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'ppmtoy4m' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n" +"Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'yuvscaler' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n" +"Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Het programma 'mpeg2enc' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n" +"Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Het programma 'mplex' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n" +"Installeer dit programma." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Het programma 'mp2enc' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n" +" Installeer dit programma.\n" +"De geluidsmogelijkheden worden nu uitgeschakeld." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Controleer uw installatie en de instellingen van deze plugin.\n" +"\n" +"Bezoek de volgende adressen voor meer informatie:\n" +"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-diavoorstelling" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Een KIPI-plugin voor het maken van een MPEG-film met diavoorstelling." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "MPEG-uitvoerbestand selecteren" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Geluidsinvoerbestand selecteren" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Er kan maar een afbeelding per keer omhoog worden verplaatst." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Afbeelding-nr. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Er kan maar een afbeelding per keer omlaag worden verplaatst." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Wilt u werkelijk dit coderingsproces afbreken?\n" +"\n" +"Waarschuwing: al het reeds gedane werk zal verloren gaan." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"De standaard chromamodus werkt alleen met Mjpegtools versie 1.6.3 of ouder\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Controleer uw versie van Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Geef een bestaand geluidsbestand op." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Geef een naam op voor het MPEG-uitvoerbestand." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Geef een schrijfbare locatie voor uw uitvoerbestand op." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Geef enkele afbeeldingen op voor de diavoorstelling." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Het MPEG-uitvoerbestand '%1' bestaat reeds.\n" +"Wilt u dit bestand werkelijk overschrijven?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Af&breken" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Breek de MPEG-codering van de diavoorstelling af. Waarschuwing: al het reeds " +"gedane werk zal verloren gaan..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"DE COMMANDOREGEL LUIDT:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of u het juiste pad hebt opgegeven." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Kan het script 'images2mpg' niet starten : fork mislukt." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 afbeelding [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 afbeeldingen [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Coderen van afbeelding [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initialiseren..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG-flux wordt samengevoegd..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Geluidsbestand wordt gecodeerd..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Het script 'images2mpg' geeft een foutmelding tijdens het coderen van " +"MPEG-bestanden.\n" +"Het proces is afgebroken.\n" +"\n" +"Stuur hierover een e-mail naar de auteur van dit programma..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Probleem tijdens het uitvoeren van het script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Debuguitvoer tonen" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS : fout tijdens het coderingsproces." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Coderen gestopt..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Het coderingsproces is gestopt...\n" +"\n" +"Tijdsduur van coderen : %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Het uitvoeren van het script 'images2mpg' is gestopt" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Procesmeldingen tonen" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS: coderingsproces is met succes voltooid." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Coderen afgebroken..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Het coderingsproces is afgebroken...\n" +"\n" +"Tijdsduur van coderen: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Het uitvoeren van het script 'images2mpg' is afgebroken" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"EXIT-STATUS: coderingsproces is afgebroken door de gebruiker." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Er is een coderingsproces actief.\n" +"Wilt u dit proces afbreken en het programma afsluiten?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-diavoorstelling aanmaken" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Coderen" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "De tijdelijke map %1 kon niet worden verwijderd." + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Debug-uitvoer" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Naar klembord &kopiëren" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Instellingen voor MPEG-encoder-plugin" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Pad naar de ImageMagick-programma's" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Pad naar de MjpegTools-programma's" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Selecteer de map van de ImageMagick-programma's..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Selecteer de map van de MjpegTools-programma's..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "MPEG-diavoorstelling aanmaken..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Instellingen voor codering" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Videoformaat" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Deze optie geeft het videoformaat van uw MPEG-bestand op.\n" +"Voor een zeer goede weergavekwaliteit op een televisiescherm selecteert u " +"'XVCD' (dezelfde resolutie als een DVD). Let wel op dat sommige oudere modellen " +"dvd-spelers dit formaat niet kunnen lezen. De formaten 'VCD/SVCD' kunnen door " +"de meeste dvd-spelers worden gelezen maar resulteren in een lagere " +"weergavekwaliteit.\n" +"'DVD' is een experimentele optie." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Videotype" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Deze optie geeft het type videoformaat van uw MPEG-bestand op. 'NTSC' is de " +"Amerikaanse TV-standaard; 'PAL/SECAM' is de Europese." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Chromamodus" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Deze optie bepaalt de chroma subsampling-modus.\n" +"Verander deze als u problemen ondervindt met de standaardwaarde." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Tijdsduur afbeeldingweergave" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Deze optie geeft de weergaveduur van elke afbeelding in uw MPEG-bestand op.\n" +"10 seconden is een goede waarde voor diavoorstellingen.\n" +"Waarschuwing: er kunnen problemen ontstaan bij sommige dvd-spelers als " +"de totale weergaveduur van alle foto's onder de 3 seconden ligt." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Overgangsnelheid" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Deze optie geeft de overgangsnelheid tussen de afbeeldingen in uw MPEG-bestand " +"op.\n" +" '1' is een langzame overgang terwijl '20' een zeer snelle overgang is.\n" +" '2' is een goede waarde voor diavoorstellingen." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"U kunt hier de achtergrondkleur voor uw diavoorstelling selecteren.\n" +" Deze kleur wordt gebruikt om de afbeeldinggrootte aan te passen aan de grootte " +"van het televisiescherm.\n" +" 'Zwart' is hiervoor een goede kleur. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Afbeeldingbestanden in de diavoorstelling" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Voorbeeld van de huidige geselecteerde afbeelding." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw diavoorstelling.\n" +" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n" +"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door te " +"klikken en slepen." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "tekstlabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de diavoorstelling en tijdsduur." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Voeg enkele afbeeldingen voor de diavoorstelling toe aan de lijst." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen voor de diavoorstelling uit de lijst." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Afbeelding &omhoog" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" +"Verplaats de huidige afbeelding voor de diavoorstelling naar boven in de lijst." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Afbeelding &omlaag" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" +"Verplaats de huidige afbeelding voor de diavoorstelling naar beneden in de " +"lijst." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "tekstlabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding voor de diavoorstelling in de lijst." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Naam van het MPEG-uitvoer-bestand" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"U kunt hier de naam van het MPEG-uitvoer-bestand opgeven.\n" +"\n" +"Waarschuwing: MPEG-bestanden zijn zeer groot (vooral wanneer er veel " +"afbeeldingen in de diavoorstelling worden opgenomen). Selecteer daarom een map " +"op een schijf met genoeg vrije ruimte. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Geluidsinvoerbestand" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"U kunt hier een geluidsbestand opgeven.\n" +" Dit geluidsbestand zal worden gemixt met het videobestand van uw " +"diavoorstelling zodat deze achtergrondmuziek zal hebben.\n" +"\n" +"Waarschuwing: wanneer de tijdsduur van het geluidsbestand te lang is zal " +"het worden afgebroken." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Huidige coderingstaak." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Voortgangsbalk codering." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Start het coderen van het MPEG-bestand van de diavoorstelling.\n" +"Het programma maakt gebruik van het script 'images2mpg'. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "De huidige docering afbreken en het programma beëindigen." diff --git a/po/nl/kipiplugin_printwizard.po b/po/nl/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..bca6a28 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Dutch +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# vertaling van digikamplugin_printwizard.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +",tomalbers@kde.nl>,s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Afdrukassistent" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Een KIPI-plugin voor het afdrukken van afbeeldingen" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Bijdragen" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 van %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het opstarten van Gimp. Controleer of Gimp " +"juist is geïnstalleerd." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Pagina " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " van " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 van %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "De tijdelijke bestanden van Gimp konden niet worden verwijderd." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Klaar. Klik op Voltooien om de afdrukassistent af te sluiten." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Het volgende bestand zal worden overschreven. Wilt u werkelijk dit bestand " +"overschrijven?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Afdrukken geannuleerd." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Vergeet niet om de juiste paginagrootte in te stellen aan de hand van uw " +"printerinstellingen" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Paginagrootte instellen" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Kleine miniaturen" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumcollage 1 (9 foto's)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumcollage 2 (6 foto's)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 foto's)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Niet ondersteund papierformaat" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Afdrukassistent..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Selecteer één of meerdere foto's om af te drukken." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Welkom bij de afdrukassistent" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Welkom bij de afdrukassistent. Deze assistent helpt u stap voor stap met het " +"afdrukken van uw foto's.\n" +"\n" +"Klik op 'Volgende' om te beginnen." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Printer selecteren" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Paginainstellingen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papiergrootte:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Geen marges" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Full-bleed-modus" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Afbeeldingtitels" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Geen titels" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Afbeeldingsbestandsnamen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "EXIF-datum/tijd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commentaar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Vrij" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f bestandsnaam %t belichtingstijd\n" +"%c commentaar %i iso\n" +"%d datum-tijd %r resolutie\n" +"%a diafragma %l brandpuntsafstand\n" +"\\n nieuwe regel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Titel-lettertype" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Kies de tekengrootte voor de titel" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Uitvoerinstellingen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Uitvoer naar printer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Afbeelding openen met Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Bekijk de website van Gimp (www.gimp.org) met een externe webbrowser" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Uitvoer naar afbeeldingbestand" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Deze assistent zal elke pagina afdrukken naar deze map met de bestandsnamen " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Foto-opmaak selecteren" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Selecteer de afbeeldingsgrootte om af te drukken" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Fotogroottes" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Afdruksamenvatting" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Foto's:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Vellen:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Lege slots:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Afdrukvolgorde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Geselecteerde foto omhoog verplaatsen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Geselecteerde foto omlaag verplaatsen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Aantal keren om geselecteerde foto af te drukken:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Aantal kopieën van geselecteerde foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorige foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Foto's bijsnijden" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Beweeg het vierkant over de afbeelding om aan te geven hoe u de foto wilt " +"bijsnijden zodat hij op het opgegeven formaat past. De afbeeldingen kunnen " +"afzonderlijk worden bijgesneden, of klik op 'Volgende' om de standaardmethode " +"(foto's centreren bij het bijsnijden) toe te passen." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klik en sleep met de muis" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Roteren" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Foto draaien" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Vorig&e" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Volge&nde >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Volgende foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 van 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Klik op 'Volgende' om af te drukken." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Afdruktakenviewer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Bezig met afdrukken" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Er kon geen tijdelijke map worden aangemaakt. Controleer of u de nodige " +"toegangsrechten voor deze map hebt en probeer het opnieuw." diff --git a/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..6e31b58 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Dutch +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# vertaling van digikamplugin_rawconverter.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Type RAW-formaat is niet herkend" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Fabrikant: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Model: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Aangemaakt: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Diafragma: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Brandpuntsafstand: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Sluitertijd: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Lichtgevoeligheid: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "KIPI-plugin voor het converteren van raw-afbeeldingen" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verteren" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatuur" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Raw-bestand" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Doelbestand" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Instellingen opslaan" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Raw-afbeelding-conversie" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van RAW-afbeeldingen" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Conversie van de raw-afbeeldingen met de huidige instellingen starten" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Breek de huidige handeling af" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Raw-conversie afsluiten" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Er is geen raw-bestand om te verwerken in de lijst aanwezig." + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Geconverteerde raw-afbeelding van '%1' opslaan als" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "De afbeelding %1 kon niet worden opgeslagen" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Raw-afbeeldingen converteren..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Serie raw-afbeeldingen converteren..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" is geen raw-bestand." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "De afbeelding kon na de conversie niet worden geladen" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formaat van uitvoerbestand:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Stel hier het te gebruiken uitvoerformaat in: " +"

JPEG: Dit formaat geeft kleinere bestanden. Er zal tijdens de " +"RAW-conversie gebruik worden gemaakt van een minimale JPEG-compressie. " +"

Waarschuwing! JPEG is een verliesgevend kwaliteitsformaat. Tijdens de " +"compressie zal er enige kwaliteit verloren gaan. " +"

TIFF: Dit formaat geeft grote bestanden, zonder kwaliteitverlies. Er " +"zal tijdens de conversie gebruik worden gemaakt van Adobe Deflate-compressie. " +"

PPM: Dit genereert de grootste bestanden in PPM-formaat. Hierbij gaat " +"geen kwaliteit verloren. " +"

PNG: Dit genereert grote bestanden zonder kwaliteitsverlies. Tijdens " +"de conversie zal de maximale PNG-compressie worden gebruikt." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Als doelbestand al bestaat:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Automatisch overschrijven" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Dialoog voor bestandshernoeming openen" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Raw-afbeelding-conversie" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van een RAW-afbeelding" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Genereert een voorbeeld aan de hand van de huidige instellingen. Maakt " +"gebruik van een eenvoudige bilineaire interpolatie voor snelle resultaten." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

De raw-afbeelding converteren aan de hand van de huidige instellingen. " +"Hiervoor wordt een adaptief algoritme van hoge kwaliteit gebruikt." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Conversie van RAW-bestanden afbreken" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Het voorbeeld kon niet worden aangemaakt" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "De raw-afbeelding kon niet worden geconverteerd" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Raw-afbeelding wordt geconverteerd..." diff --git a/po/nl/kipiplugin_sendimages.po b/po/nl/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..1674e5c --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Dutch +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# vertaling van digikamplugin_sendimages.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Bestandsnaam van de afbeelding" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Van album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Afbeeldingen e-mailen..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Afbeeldingen worden voorbereid om te verzenden" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Afbeelding wordt voorbereid om te verzenden....\n" +"Er worden %n afbeeldingen voorbereid om te verzenden...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Grootte van '%1' uit album '%2' aanpassen..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" +"Gebruik makend van '%1' uit album '%2' zonder aanpassing van grootte..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kan grootte van '%1' uit album '%2' niet aanpassen" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Het aanpassen van de grootte van '%1' uit album '%2' is voltooid." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle voorbereidende handelingen zijn voltooid." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Commentaarbestand aanmaken indien nodig..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Maileragent wordt gestart..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "geen titel" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Titel van afbeelding \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Tags: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "commentaar.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het aanpassen van de grootte van de " +"afbeeldingen." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan de grootte van volgende afbeeldingen niet aanpassen:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Wilt u dat ze toegevoegd worden als bijlagen (zonder aanpassing van de " +"grootte)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan programma '%1' niet starten;\n" +"controleer uw installatie." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan tijdelijke map %1 niet verwijderen." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opties voor het e-mailen van afbeeldingen" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Afbeeldingen verzenden" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "een KIPI-plugin voor het verzenden van afbeeldingen" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Te verzenden afbeeldingen" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Dit is de lijst met afbeeldingen die via e-mail verzonden zullen worden. " +"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door op 'Afbeeldingen toevoegen...' te " +"klikken of via slepen en neerzetten." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Voeg afbeeldingen toe aan de lijst." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Verwijder de geselecteerde afbeeldingen uit de lijst." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Voorbeeld van de huidige geselecteerde afbeelding in de lijst." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Afbeeldingomschrijving" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" +"

De omschrijving van de huidige geselecteerde afbeelding in de lijst." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-mailopties" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-mailprogramma:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Selecteer hier het externe e-mailprogramma dat uw voorkeur geniet. " +"Ondersteunde versies van e-mailprogramma's zijn:" +"

Balsa: 2.0 of hoger " +"

Claws Mail: 2.6.1 of hoger" +"

Evolution: 1.4 of hoger " +"

GmailAgent0.2 of hoger" +"

KMail: 1.3 of hoger" +"

Mozilla: 1.4 of hoger" +"

Netscape: 7.0 of hoger" +"

Sylpheed: 0.9 of hoger " +"

Sylpheed-Claws: 0.9 of hoger" +"

Thunderbird: 0.4 of hoger" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Locatie van het programma &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

De locatie van het programma Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Voeg een bestand met titel en tags toe" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Als u deze optie inschakelt worden alle afbeeldingstitels toegevoegd als een " +"bijgevoegd bestand." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Nieuwe bestandsnamen genereren aan de hand van afbeeldingstitels (indien " +"aanwezig)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Afbeeldingeigenschappen" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

De eigenschappen van de te verzenden afbeeldingen." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Afbeeldingseigenschappen aanpassen" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Als u deze optie aanzet, kan de grootte van de te verzenden afbeeldingen " +"worden aangepast en kunnen die afbeeldingen opnieuw worden gecomprimeerd." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Heel klein (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Klein (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Middel (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Groot (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Zeer groot (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Enorm - voor afdrukken (1600 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Selecteer hier de grootte van de te verzenden afbeeldingen:" +"

%1: gebruik dit als u over een zeer trage internetverbinding beschikt " +"of als het postvak van de ontvanger zeer beperkt is in grootte." +"

%2: gebruik dit als u over een trage internetverbinding beschikt of " +"als het postvak van de ontvanger beperkt is in grootte." +"

%3: dit is de standaardwaarde voor een gemiddelde internetverbinding " +"en een gemiddelde postvakgrootte van de ontvanger." +"

%4: gebruik dit als u over een snelle internetverbinding beschikt en " +"als het postvak van de ontvanger niet beperkt is in grootte." +"

%5: gebruik dit als u geen enkele beperking in grootte of snelheid. " +"

%6: gebruik dit alleen voor afdrukdoeleinden." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "zeer klein (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "klein (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "gemiddeld (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "groot (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "zeer groot (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "enorm - voor afdrukken (1600 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Grootte van te verzenden afbeeldingen:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Kwaliteitsniveau van te verzenden afbeeldingen:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

De nieuwe compressiewaarde voor de te verzenden afbeeldingen:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: zeer hoge compressie" +"

25: hoge compressie" +"

50: gemiddelde compressie" +"

75:lage compressie (standaardwaarde)" +"

100:geen compressie" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" +"

Selecteer hier het bestandsformaat voor de te verzenden afbeeldingen." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " +"bestandsformaat dat geschikt is voor web-toepassingen. Het gebruikt een " +"compressietechniek dat voor kwaliteitsverlies zorgt." +"

PNG: het Portable Network Graphics-formaat is een uitbreidbaar " +"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde " +"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan " +"het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor gebruik in " +"online-viewing-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig " +"streamable met een 'progressieve display'-optie. Ook kan PNG gamma- en " +"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene " +"platformen." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Afbeeldingsbestandsformaat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maximale e-mailgrootte:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Selecteer enkele afbeeldingen om te verzenden." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"De locatie van het programma Thunderbird is niet juist. Controleer het." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Afbeeldingenlijst" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Afbeeldingenlijst (1 item)\n" +"Afbeeldingenlijst (%n items)" diff --git a/po/nl/kipiplugin_slideshow.po b/po/nl/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..a9a0de7 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Dutch +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# vertaling van digikamplugin_slideshow.po naar Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jasper van der Marel , 2004. +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Geavanceerde diavoorstelling..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diavoorstelling" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Er zijn geen afbeeldingen voor de diavoorstelling beschikbaar." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Helaas, OpenGL-ondersteuning is niet beschikbaar op uw computer" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Algemeen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Alle afbeeldingen in het huidige al&bum tonen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Alleen de geselecteerde afbeeldingen t&onen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Afbeeldingsbestanden in diavoorstelling" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Voorbeeld van de geselecteerde afbeelding." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw portfolio.\n" +" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n" +"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door ze " +"te slepen." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de portfolio en tijdsduur." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe aan de portfoliolijst." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen uit de porfoliolijst." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Afbeelding &omhoog" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar boven in de portfoliolijst." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Afbeelding &omlaag" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar beneden in de portfoliolijst." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding in de porfoliolijst." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Video-opties" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Open&GL-overgangen gebruiken" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Inhoudsopties" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Be&standsnaam tonen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Voortgangsindicatie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Titels afdru&kken " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Afspeelopties" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Herha&len" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "A&fbeeldingen door elkaar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Overgangseffect:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commentaar" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Tekstkleur: " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Regellengte (in lettertekens):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Milliseconden in plaats van seconden gebruiken" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Bediening" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Muiswiel activeren (voor wisselen van afbeeldingen)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns-effect" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Invagen/uitvagen uitschakelen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Kruisvervaging uitschakelen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Overig" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Cache activeren" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Cache-grootte:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "afbeeldingen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Opmerking:\n" +"Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "A&fsluiten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling &starten" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Schaakbord" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Smelten" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Zweepslag" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Ruis" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Groeiend" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "B_innenkomende hoeken" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontale lijnen" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Verticale lijnen" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Uitcirkelen" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Uitwaaieren" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiraal in" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bubbels" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Diavoorstelling voltooid." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klik om af te sluiten..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur en onderhouder" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Afbeelding-nr. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 afbeelding [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 afbeeldingen [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Buigen" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Vermengen" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kubus" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Trillen" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "In uit" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Schuiven" diff --git a/po/nl/kipiplugin_sync.po b/po/nl/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..5f18a39 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Galerij 2 gebruiken" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Standaardopties omzeilen" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Afmetingen foto's aanpassen voor het uploaden" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximumafmeting:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galerij-export

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nieuw album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Foto's &toevoegen" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerij-export" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar een " +"externe galerijserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Aanmelden bij externe galerij mislukt. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u het opnieuw proberen?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Helaas, deze tekens zijn niet toegestaan in de albumnaam: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Bezig met uploaden van bestand %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Uploaden van foto naar externe galerij mislukt. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synchroniseren..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Synchronisatie instellen..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Synchronisatie-instellingen..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Nieuwe albumnaam invoeren

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (optioneel):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Naam (optioneel):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Titelbalk (optioneel):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Sinks" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Geen sink geselecteerd!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Wilt u deze sink verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen verloren " +"gaan. U kunt deze actie niet ongedaan maken." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Sink verwijderen?" diff --git a/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..932a5c3 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Dutch +# Sander Devrieze , 2004. +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Rinse de Vries , 2005. +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Datum en tijd aanpassen..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Tijdbijstelling" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Een KIPI-plugin voor het aanpassen van datums en tijden van " +"afbeeldingsbestanden" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugin-handboek" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Type bijstelling" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Datum van afbeelding op EXIF/IPTC-aanmaakdatum zetten" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Aangepaste datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Naar huidige datum terugzetten" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "EXIF-aanmaakdatum bijwerken" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "IPTC-aanmaakdatum bijwerken" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Uren:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuten:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Seconden:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dagen:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Maanden:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Jaren:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Voorbeeld" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 afbeelding zal worden gewijzigd; \n" +"%n afbeeldingen zullen worden gewijzigd; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 afbeelding zal worden overgeslagen vanwege een onnauwkeurige datum.\n" +"%n afbeeldingen zullen worden overgeslagen vanwege onnauwkeurige datums." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 afbeelding zal gewijzigd worden\n" +"%n afbeeldingen zullen gewijzigd worden" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
zal bijvoorbeeld veranderen in
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Niet in staat om datum en tijd als afbeeldingsmetadata te zetten van:" diff --git a/po/nl/kipiplugin_viewer.po b/po/nl/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..3ed6886 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:29+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afbeeldingsviewer" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Afbeeldingsviewer gebruiken" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Afbeeldingtoegang" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
volgende afbeeldingmuiswiel omlaag/pijl omlaag/pijl rechts/PageDown/Spatiebalk/n
vorige afbeelding muiswiel omhoog/pijl omhoog/pijl links/PageUp/p
afsluitenEsc
\n" +"
\n" +" Weergave" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
volledig scherm/normaal f
wielmuisactie omschakelenc (afbeelding zoomen of veranderen)
rotatie r
weergave terugzetten dubbelklik
oorspronkelijke grootteo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoomen" +"
\n" +"
    \n" +"
  • muis naar boven/beneden bewegen tijdens indrukken van rechter muisknop\n" +"
  • als alternatief, druk op c en gebruik de muiswiel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • Ctrl + muiswiel\n" +"
\n" +"\n" +"formaat aanpassen aan gebied" +"
\n" +"
    \n" +"
  • muis verplaatsen terwijl linker knop is ingedrukt\n" +"
" diff --git a/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..86cd50a --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Dutch +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Nederlands +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:24+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "In&stellen als achtergrond" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Gecentreerd" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Tegels" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Gecentreerd, tegels" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Gecentreerd, maximaal" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Tegels, maximaal" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Geschaald" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Gecentreerd, autopassend" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Schalen en bijsnijden" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

U hebt een externe afbeelding geselecteerd. Om het als achtergrond te kunnen " +"gebruiken dient het lokaal op uw computer te worden opgeslagen.

" +"

Er zal u nu worden gevraagd waar u de afbeelding wilt opslaan.

" diff --git a/po/nl/kipiplugins.po b/po/nl/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..acfdbc9 --- /dev/null +++ b/po/nl/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of kipiplugins.po to Dutch +# Wilbert Berendsen , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. +# Rinse de Vries , 2005. +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-16 22:07+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u uw afbeeldingen helderder kunt maken met de plugin \"Afbeeldingen " +"kleuren\"?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u een diavoorstelling kunt stoppen door op de toets ESC " +"te drukken?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat de KIPI-bibliotheek een scannerplugin levert waarmee u directe " +"toegang tot uw scanner hebt?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u met de KIPI-bibliotheek schermafdrukken kunt maken en het " +"resultaat met enkele commentaren kunt opslaan in een album?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u gebruik kunt maken van de LZW-compressie om de grootte van " +"de TIFF-afbeeldingen in de KIPI-plugin " +"Afbeeldingen converteren?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat alle bewerkingen van de KIPI-plugin " +"Afbeeldingen verwerken geen invloed hebben op de EXIF" +"-informatie in de JPEG-bestanden?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat de optie Ruisreductie in de plugin " +"Afbeeldingen filteren kan worden gebruikt om de weergave van afbeeldingen " +"die zijn genomen met een gewone camera kan verbeteren?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat afbeeldingen naar de lijst met te verzenden bestanden kunt slepen om " +"ze te e-mailen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u met de plugin Afbeeldingen opnieuw comprimeren " +"de schijfruimte kunt beperken die de afbeeldingen in uw albumdatabase innemen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat met de plugin Afbeeldinggrootte wijzigen " +"het formaat van de afbeeldingen kunt aanpassen zodat u ze op fotopapier kunt " +"afdrukken?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u acties kunt uitvoeren op series bestanden uit verschillende " +"albums? Het resultaat van de actie zal worden opgeslagen in het gekozen " +"doelalbum.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u met de plugin Afbeeldingen hernoemen " +"de tijdsaanduiding van de bestanden kunt wijzigen?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat u met de linker en rechter muisknop door een diavoorstelling kunt " +"navigeren?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Wist u dat de KIPI-plugins in verschillende programma's kunnen worden gebruikt, " +"waaronder digiKam, KPhotoAlbum, ShowImg en Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" diff --git a/po/nn/Makefile.am b/po/nn/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..23ed5ad --- /dev/null +++ b/po/nn/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/nn/kipiplugin_calendar.po b/po/nn/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..a0b1fce --- /dev/null +++ b/po/nn/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Translation of kipiplugin_calendar to Norwegian Nynorsk +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# , 2004. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:16+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "karl@huftis.org" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Lag kalender" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Vel år" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Merk bilete" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Venstreklikk på månadane for å velja bilete. Høgreklikk for å fjerna månadene.\n" +"Du kan òg dra og sleppa bilete på dei." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstorleik:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Bileteplassering" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Teikn rutenett" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Bilet til tekst-forhold:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Lag mal for kalender" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Vel år og bilete" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Denne sida" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Total tal på sider" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Skriv ut" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Eit Kipi-tillegg for å laga kalendrar" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Utviklar og vedlikehaldar." + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Utviklar og vedlikehaldar." + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kalenderhandbok" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Trykk «Neste» for å skriva ut.\n" +"\n" +"Desse månadene vert skrivne ut for år %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Du har ikkje valt nokon bilete for månadene.\n" +"Trykk «Tilbake» for å velja bilete." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Avbrote utskrift" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Fullført utskrift" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Lag kalender …" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/nn/kipiplugin_printwizard.po b/po/nn/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..08bffce --- /dev/null +++ b/po/nn/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of kipiplugin_printwizard to Norwegian Nynorsk +# Karl Ove Hufthammer , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 20:53+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "karl@huftis.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Utskriftsvegvisar" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Eit KIPI-tillegg for utskrift av bilete." + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar." + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Utskriftsvegvisar-handbok" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Side " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " av " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sideinnstillingar" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3,5 × 5 tommar" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 × 6 tommar" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 × 6 tommar – album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 × 7 tommar" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 × 10 tommar" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilete" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Små miniatyrbilete" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumkollasj 1 (9 foto)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumkollasj 2 (6 foto)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 × 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 × 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 × 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 × 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 × 15 cm – album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 × 15 cm – album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 × 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 × 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Ikkje støtta papirstorleik" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Utskriftsvegvisar …" + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Velkommen til utskriftsvegvisaren" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Vel skrivar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sideinnstillingar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Papirstorleik:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 × 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org/" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Utskriftsvegvisar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Flytt ned" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Roter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Roter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Skriv ut" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Flytt opp" diff --git a/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..dc51793 --- /dev/null +++ b/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Translation of kipiplugin_wallpaper to Norwegian Nynorsk +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# , 2004. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 23:35+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Bruk som bakgrunnsbilete" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Midt på" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Jamsides" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Midt på, jamsides" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Midt på, størst mogleg" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Jamsides, størst mogleg" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalert" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Sentrert autotilpassa" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skaler og skjer av" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Du har valt eit fjernliggjande bilete, og dette må lagrast lokalt på " +"harddisken før du kan bruka det som bakgrunnsbilete.

" +"

Du må no velja kor du vil lagra dette biletet.

" diff --git a/po/pa/Makefile.am b/po/pa/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..94fd7c6 --- /dev/null +++ b/po/pa/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..abf6c02 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।

" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "ਮਿਤੀ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "ਕੋਈ KDE ਸਕੈਨ-ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI ਦੀ 'ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ' ਪਲੱਗਇਨ" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ(&N)" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਵੋ" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "ਸਭ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "ਦੇਰੀ:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" diff --git a/po/pa/kipiplugin_calendar.po b/po/pa/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..5aa8b06 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:15+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "ਸਾਲ ਚੁਣੋ" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਮਹੀਨਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਦਬਾਓ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪਾਠ ਅਨੁਪਾਤ:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "ਸਾਲ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਫ਼ੇ" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "ਛਪਾਈ" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ " +"
ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ " +"
" +"
%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ" +"
ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "ਛਾਪਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "ਛਪਾਈ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੈਲੰਡਰ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..0e51019 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:25+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD ਐਲਬਮ" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD ਲਿਖਣ ਕਾਰਜ" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਫੋਰਕ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ, ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "ਐਲਬਮ " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "ਭੰਡਾਰ:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "ਭੰਡਾਰ:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " ਚਿੱਤਰ" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with
%2 on %3" +msgstr "ਐਲਬਮ ਨੂੰ %2 ਨਾਲ %3 ਸਮੇਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ %2 ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਹੈਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 'ਚ ਐਲਬਮ '%1' ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਢੰਗ ਪੈਂਚ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "ਬੱਗ-ਫਿਕਸ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਖ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "CD HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਓ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"autorun\" ਸਹੂਲਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਇਟਲ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

CD ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(&z):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਆਕਾਰ(&i):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD ਐਲਬਮ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਨਾਂ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "ਸਿਸਟਮ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "ਕਾਰਜ: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੰਟਰਫੇਸ]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕਰਤਾ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "ਲਿਖਣ ਮੀਡਿਆ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੱਲ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲਿਖਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "AutoRun ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਗਏ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "ਆਟੋ-ਰਨ (AutoRun) ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" diff --git a/po/pa/kipiplugin_findimages.po b/po/pa/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..6439859 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:26+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜੋ" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਕਿੱਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ\n" +"ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ShowImg implementation ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਐਲੋਗਰਥਿਮ" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

ਇਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਦੁਹਰੀਆਂ ਹਨ।" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

ਸਭ ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "ਰਲਦੀਆਂ" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ 1 ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ\n" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ %n ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲੇ ਹਨ" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ: %1x%2 ਪਿਕਸਲ" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: 1 ਬਾਈਟ\n" +"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: %n ਬਾਈਟ" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "ਸੋਧ: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "ਐਲਬਮ: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "ਸੋਧ ਤੇ ਕੈਂਚੇ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "ਦੋਹਰਾ ਖੋਜ ਢੰਗ ਅਤੇ ਕੈਂਚੇ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "ਢੰਗ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "ਲੱਗਭਗ ਸਭ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "ਤੇਜ਼" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "ਲੱਗਭਗ ਥਰੈਂਸ਼ਹੋਲਡ:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਪਰਬੰਧ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮ ਤੋਂ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ (ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ)(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "ਕੋਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"ਇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ(&F)..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦਾ ਨਪੀੜਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਨਪੀੜਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ...\n" +"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ ਮੁਕਮੰਲ" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - 1 ਦੋਹਰਾ ਮਿਲਿਆ\n" +#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - %n ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਿਲੇ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..21a84fe --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:27+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "ਫਰੋਬ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "ਆਮ ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਹੋਈ" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "ਗਲਤ API ਕੁੰਜੀ" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "ਸੇਵਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ \"xxx\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"ਗਲਤੀ ਆਈ: %1\n" +" ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "ਲਿਖਣ" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "ਹਟਾਉਣ" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ (ਵੱਧ ਚੰਗੀ ਹੈ):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ ਦਾਖਲ" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "ਟੈਗ:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "ਦੋਸਤ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" diff --git a/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..25199e9 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਾਂ" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "ਕੋਈ ਗੈਲਰੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "ਗੈਲਰੀ URL ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): " + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_gpssync.po b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..a12e429 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,681 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:37+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "ਉਚਾਈ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "ਖਿੱਚਿਆ" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "ਹਟਾਇਆ!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰ" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "GPX ਫਾਇਲ ਲੋਡ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GPX ਫਾਇਲ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ GPX ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "%1 GPX ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "GPX file" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "ਧੁਰੇ ਸੋਧ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "ਧੁਰੇ ਹਟਾਓ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ" + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..ec7ce0e --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "'%1' ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ '%1' ਅਣਜਾਣ ਹੈ" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਨੂੰ '%2' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੂਚੀ" + +#: generator.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "XST ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "XML ਫਾਇਲ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "XML ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "ਝਲਕਾਰੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "ਸਰੂਪ" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "ਲੇਖਕ: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "'%1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..20fb838 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:39+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "%1 ਐਲਬਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "ਭੰਡਾਰ:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "ਕਿਬਾ" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ\n" +"%n ਚਿੱਤਰ" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ %2 ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'mozilla' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'netscape' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'opera' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'firefox' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'galeon' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'amaya' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'quanta' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'screem' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ ਬਣਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML ਐਲਬਮ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।\n" +"KimgalleryPlugin ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰ ਹੈ।" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧੜ ਢੰਗ ਪੈਂਚ" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML ਸਥਾਪਨ ਪੈਂਚ" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "ਅਸਲੀ HTML ਨਿਰਮਾਤਾ ਸਥਾਪਨ" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦਿੱਖ" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(&p):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ(&n)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵਿਖਾਓ(&s)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਵਿਖਾਓ(&d)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "ਹਰ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ(&z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(&i):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "ਫੋਟੋ ਐਲਬਮ" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ ਸੈਟ(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵਰਤੋਂ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "ਐਲਬਮ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ(&d)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਨਪੀੜਨ:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "ਐਲਬਮ HTML ਨਿਰਯਾਤ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣ ਫੇਲ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" diff --git a/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..15de935 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:40+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ RAW ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਝਟਕਣ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "ਝਟਕਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Exif ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਘੁੰਮਾਓ/ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟੀ ਬਣਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "Exif ਸਥਿਤੀ ਟੈਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਾਪਸ " +"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲੇ ਚਿੱਟੇ ਬਣਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "\"%1\" ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀਆਂ" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀਆਂ" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..47b1460 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:42+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੋਣ" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ GPhoto2 ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਕੀਪੀ ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ। ਪਰਬੰਧਕ" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ ਹੱਥਲੀ" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਮਾਰਗ" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"ਸਿਰਫ਼ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ\n" +"ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਹੀ" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "ਇੱਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ:" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "ਬਦਲੋ(&C)" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "ਤਿਆਰ" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "ਜੁੜਿਆ" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "ਨਾ-ਜੁੜਿਆ" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ '%1' ਵਿੱਚ '%2' ਇਕਾਈਆਂ\n" +" ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "ਅਫਸੋਸ! ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਸੈੱਟਅੱਪ ਚਲਾਓ ਜੀ" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "'%1/%2' ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%2' ਤੋਂ '%1' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime ਕਿਸਮ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "ਅਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " ਬਾਈਟ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "ਛੱਡੋ" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!\n" +"ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਸਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਕੈਮਰਾ:" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "ਖੋਜਿਆ ਕੈਮਰਾ: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..af6dd41 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2599 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:47+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "ਸਾਫਟ" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "ਔਖਾ" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤਾ:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "ਫਿਲਮ ਸਕੈਨਰ" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟਿੱਲ ਕੈਮਰਾ" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "ਦਸਤੀ" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "ਆਟੋ" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "ਅਪਰਚਰ ਦਰਜਾ" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "ਸਟਰ ਦਰਜਾ" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ ਢੰਗ" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ ਢੰਗ" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "ਔਸਤ" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਗੁਣ ਔਸਤ" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "ਅਧੂਰਾ" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "ਮਿਆਰੀ" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "ਨੇੜਲੀ ਝਲਕ" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "ਲੈਨਜ਼" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "ਹਲਕਾ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਨਹੀਂ" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "ਹਾਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਆਟੋ" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "ਹਾਂ, ਆਟੋ" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "ਕੋਈ ਫਲੈਸ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "ਹਾਂ, ਰੈੱਡ-ਆਈ" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ ਸਰੋਤ:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "ਦਿਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "ਫਲੈਸ਼" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "ਛਾਂ" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "ਮਾਣ:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "ਸੰਪਰਕ:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਟਾਈਮ" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "ਮਾਣ" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "ਅਧਾਰ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "ਅਲਬੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "ਅਡੂਰਾ" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ਐਟੀਗੂਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "ਅਰਮੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "ਅਰੂਬਾ" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "ਬਹਿਰਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "ਬੀਨਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "ਭੁਟਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "ਕੇਦਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਗਣਰਾਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "ਚੰਦ" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "ਚਿੱਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "ਚੀਨ" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "ਕਾਂਗੋ" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "ਈਵੋਰਯਾ ਕੋਸਟ" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "ਕਿਊਬਾ" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "ਮਿਸਰ" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "ਫ਼ਿਨਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "ਫਰਾਂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "ਗਾਬੋਨ" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "ਗਾਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "ਜਰਮਨੀ" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "ਗਾਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "ਗਰੀਸ" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "ਗੁਆਮ" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "ਗੁਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "ਹਾਈਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "ਹੰਗਰੀ" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "ਭਾਰਤ" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "ਈਰਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "ਇਰਾਕ" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "ਇਟਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "ਜਾਪਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "ਜਾਰਡਨ" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "ਕੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "ਕੁਵੈਤ" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "ਲਿਓ" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "ਮਾਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "ਮਾਲਟਾ" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "ਨੀਓਰੂ" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "ਨੇਪਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "ਨੀਊਈ" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "ਨਾਰਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "ਓਮਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "ਪਾਲਾਊ" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "ਪੇਰੂ" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "ਕਤਰ" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "ਸਪੇਨ" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "ਸੂਡਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "ਸਵੀਡਨ" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "ਟੂਗੂ" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "ਟੂਨਗਾ" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "ਤੁਰਕੀ" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮੀਰਾਤ" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "ਯਮਨ" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "ਯੂਰਪੀਅਨ ਸੰਘ" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "ਥਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "ਦੇਸ਼:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "ਦਰਜਾ:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "ਸਵੇਰੇ" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "ਫੀਚਰ" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "ਮੌਸਮ ਅਨੁਮਾਨ" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "ਸੋਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_printwizard.po b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..b8182dc --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:49+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਕਿਤਾਬ" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫੋਟੋ" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "ਸਫ਼ਾ " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " ਵਿੱਚੋਂ" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "ਛਾਪਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ " +"ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗਾ।\n" +"\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੈਮਪ ਵੈਬਸਾਇਟ (www.gimp.org) ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(&B)..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "ਫੋਟੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "ਛਾਪਣ ਲੜੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਚੱਕੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "ਛਾਪੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ " +"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਨਾ ਛਾਪੋ" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਪੱਟੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..695f502 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:50+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਪਛਾਣ ਲਈ ਫੇਲ।" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&v)" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" ਇੱਕ RAW ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਾਅਦ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "ਝਲਕ(&P)" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਇੱਕਲਾ)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਬੈਂਚ)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "RAW ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_sendimages.po b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..ed7451f --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:52+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤੋਂ" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰੋ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ....\n" +"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "'%2' ਐਲਬਮ ਤੋਂ '%1' ਮੁੜ-ਆਕਾਰ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਈ ਤਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ.." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

ਸੂਚੀ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਓ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਰਵਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "ਪੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "ਪੱਤਰ ਏਜੰਟ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ(&T):" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੇਲ ਆਕਾਰ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "ਐਲਬਮ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (1 ਇਕਾਈ)\n" +"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (%n ਇਕਾਈਆਂ)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(&R)" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੋ" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:" diff --git a/po/pa/kipiplugin_slideshow.po b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..e43846d --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Panjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# AP S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n" +"Last-Translator: AP S Alam \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "ਲੂਪ(&L)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "ਹੂੰਝੋ" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "ਰੌਲਾ" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "ਛਿੱਟ" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "ਰਲਵਾਂ" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "ਵਿੰਗ" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "ਘੋਲਣਾ" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "ਘਣ" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "ਫਿੱਕਾ" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "ਲਹਿਰਾਓ" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "ਸਲਾਇਡ" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&K)" diff --git a/po/pa/kipiplugin_sync.po b/po/pa/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..08ac2e4 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:54+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "ਸਿੰਕ" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "ਖੋਜ(&F)" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..807366e --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:55+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ Kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "ਘਟਾਓ" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਿਤੀ" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "ਘੰਟੇ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "ਮਿੰਟ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "ਸਕਿੰਟ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "ਦਿਨ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "ਮਹੀਨੇ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "ਸਾਲ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n" +"%n ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
ਨੂੰ ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਨੂੰ
%2 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_viewer.po b/po/pa/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..a204f28 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Punjabi +# +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:56+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" diff --git a/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..c19632b --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:57+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "ਟਾਇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਟਾਇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "ਟਾਇਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "ਸਕੇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਆਟੋ ਫਿੱਟ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "ਸਕੇਲ ਅਤੇ ਛਾਂਗਿਆ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋਕਲ " +"ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।

" +"

ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

" diff --git a/po/pa/kipiplugins.po b/po/pa/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..c532d26 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kipiplugins.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:51+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਚ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ " +"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (contrast) ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ESC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੱਪੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ESC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" diff --git a/po/pl/Makefile.am b/po/pl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..fb1bc72 --- /dev/null +++ b/po/pl/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..50149b7 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE digikam'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the digikam package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 08:25+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Ustawienia zapisu zdjęcia docelowego" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Zgraj zdjęcia" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Wtyczka Kipi do zgrywania zdjęć" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "zdjęcie" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Zdjęcie docelowe" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Ustawienia zdjęcia docelowego" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nazwa pliku i komentarze do zdjęcia" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Podgląd zdjęcia docelowego z nazwą pliku i komentarzami." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "zdjecie" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono automatycznie " +"dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Wpisz tutaj komentarze dla zdjęcia docelowego." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Podgląd zdjęcia docelowego." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opcje zapisu" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Opcje zapisu dla zdjęcia docelowego." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Kompresja zdjęcia:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG lub " +"PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: bardzo wyskoka kompresja" +"

25: wysoka kompresja" +"

50: średnia kompresja" +"

75: niska kompresja (wartość domyślna) " +"

100: bez kompresji" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Wybierz format zapisu zdjęcia docelowego.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." +"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " +"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " +"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " +"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " +"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " +"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " +"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " +"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: format TIFF (Tag Image File Format) jest dosyć starym " +"standardem, w dalszym ciągu popularnym. Jest on elastycznym i niezależnym od " +"platformy formatem, który jest obsługiwany przez przez praktycznie wszystkie " +"programy graficzne na rynku." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy format " +"do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być binarne lub " +"tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. Format ten generuje " +"największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez straty jakości." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: format (BitMaP) jest popularnym formatem dla środowiska MS " +"Windows. W sposób efektywny przechowuje w paletach lub bez palety dane " +"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą być " +"przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-bitowego " +"algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje on szeroką " +"gamę możliwości trybu RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format zapisu zdjęcia:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Wybór albumu" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Wybierz folder, w którym zostanie zapisane zdjęcie" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Dodaj nowy folder" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Dodaje nowy folder." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Opis albumu" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Opis wybranego albumu z listy wyboru." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kolekcja: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kolekcja: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Elementów: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Musisz wybrać album docelowy dla tego zdjęcia." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Musisz wybrać nazwę pliku dla tego zdjęcia." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Nie można zapisać zdjęcia \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas informowania programu o nowym zdjęciu. Zgłoszony " +"błąd: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skanuj zdjęcia..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Zrzut ekranu..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Nie wykryto usługi skanowania KDE, proszę sprawdzić konfigurację systemu." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Wtyczka KIPI do skanowania zdjęć" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nowy zrzut ekranu" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"To okno umożliwia zapis całego pulpitu lub tylko wybranego\n" +"okna programu. W przypadku zapisu pojedynczego okna programu,\n" +"kursor myszy zamieni się w krzyżyk, którym należy\n" +"wskazać wybrane okno." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Wykonaj zrzut całego pulpitu" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, zapisany zostanie cały pulpit. W " +"przeciwnym wypadku, tylko aktywne okna." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Ukryj wszystkie okna głównego programu graficznego" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie okna głównego programu " +"graficznego zostaną ukryte podczas zrzutu ekranu." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Opóźnienie, w sekundach, rozpoczęcia operacji zrzutu ekranu." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Nie można wykonać zrzutu ekranu." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Błąd podczas zrzutu ekranu" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Zgrywanie zdjęć" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komentarze:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Komentarz: %1" diff --git a/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..f1acea1 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2048 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages2.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Michal Rudolf , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:04+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: 3\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Możesz tutaj wybrać opcje dotyczące aktualnego procesu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Mały podgląd" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje związane z podglądem " +"zostaną wykonane na małym obszarze (300x300 pikseli, zaczynając od górnego " +"lewego rogu). Włącz tą opcję, jeśli masz wolny komputer." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Kliknięcie tego przycisku spowoduje wyświetlenie podglądu aktualnie " +"wybranego zdjęcia z listy." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacje na plikach" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Tryb nadpisywania:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Pytaj" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Zawsze nadpisuj" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Wybierz, jak ma zachować się program, jeśli wyjściowy plik ze zdjęciem już " +"istnieje." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Usuń oryginał" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Włączenie tej opcji spowoduje, że wszystkie oryginalne zdjęcia zostaną " +"usunięte po przetwarzaniu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Katalog wyjściowy" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Możesz tutaj wybrać katalog docelowy, który zostanie użyty podczas " +"przetwarzania." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Dodaj zdjęcia do listy." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Usuń wybrane zdjęcia z listy." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Podgląd wybranego zdjęcia z listy." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

To jest postęp aktualnej operacji, w procentach." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista zdjęć" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista zdjęć (jeden element)\n" +"Lista zdjęć (%n elementy)\n" +"Lista zdjęć (%n elementów)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie oryginalne zdjęcia zostaną usunięte z albumu źródłowego.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Usuń oryginalne pliki ze zdjęciami" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zatrzymaj" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Musisz podać ścieżkę umożliwiającą zapis pliku wyjściowego." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Plik wyjściowy \"%1\" już istnieje;\n" +"czy chcesz go nadpisać?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Nadpisz plik wyjściowy" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Pominięto." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "plik wyjściowy już istnieje (pominięte przez użytkownika)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Błąd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "plik wyjściowy już istnieje i nie można zmienić jego nazwy." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "plik wyjściowy już istnieje (pominięto automatycznie)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';\n" +"proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';\n" +"proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';\n" +"proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "brak błędów przetwarzania" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas dodawania zdjęcia; zgłoszony błąd: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Błąd podczas dodawania zdjęcia do programu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Uwaga:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "nie można usunąć oryginalnego zdjęcia." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "nie można przetworzyć oryginalnego zdjęcia." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania zdjęcia" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Zdjęcie \"%1\": %2\n" +"\n" +"Informacje kontrolne:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Musisz wybrać element z listy, aby wyświetlić jego podgląd." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';\n" +"proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - mały podgląd" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Błąd podczas tworzenia podglądu" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Nie można utworzyć podglądu dla zdjęcia \"%1\".\n" +"Informacje kontrolne:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista zdjęć" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Przerwano." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "proces przerwany przez użytkownika" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Album źródłowy" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Zdjęcie źródłowe" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Zdjęcie wyjściowe" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Tutaj możesz zobaczyć informacje kontrolne zwrócone przez proces. Po " +"zakończeniu przetwarzania, kliknij dwukrotnie na elemencie, aby wyświetlić " +"więcej informacji. " +"

Aby dodać nowe elementy do listy możesz skorzystać z techniki przeciągnij " +"upuść lub użyć przycisku \"Dodaj\". " +"

Jeśli elementy zostałe wybrane z różnych albumów, wyniki przetwarzania " +"zostaną połączone w albumie wyjściowym." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Grupowe obramowywanie zdjęć" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Grupowe obramowywanie zdjęć" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowego obramowywania zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręczniki wtyczek Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opcje obramowywania zdjęć" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Typ obramowania:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Linia" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Wypukłe" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Ramka" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Podwójne" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj typ obramowania zdjęć:" +"

Linia: proste otoczenie zdjęcia linią o określonym kolorze i " +"grubości. " +"

Podwójne: otoczenie zdjęcia grubą linią oraz dużą ramką (idealne do " +"zdjęć czarno-białych)." +"

Wypukłe: trójwymiarowy efekt wypukłej ramki." +"

Ramka: otoczenie zdjęcia ramką o skomplikowanej budowie." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opcje obramowania" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Szerokość obramowania:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Wybierz tutaj szerokość ramki, w pikselach." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Kolor obramowania:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Tutaj możesz wybrać kolor obramowania." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Szerokość linii obramowania:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Wybierz tutaj szerokość linii obramowania, w pikselach." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Kolor linii obramowania:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Tutaj możesz wybrać kolor linii obramowania." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Szerokość skosu:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj szerokość skosu, w pikselach. Wybrana wartość musi być " +"mniejsza lub równa połowie grubości obramowania." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Grupowe przetwarzanie kolorystyki" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Grupowe przetwarzanie kolorystyki" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowego przetwarzania kolorystyki\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opcje kolorystyki zdjęć" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Zmniejszenie kontrastu" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Głębia kolorów" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Wyrównanie" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Rozmycie" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Skala szarości" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Zwiększanie kontrastu" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochromatyczny" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negatyw" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizacja" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentacja" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Przycinanie" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj filtr, który ma zostać użyty do poprawy kolorystyki Twoich " +"zdjęć:" +"

Zmniejszanie kontrastu: zmniejsza kontrast zdjęcia. Algorytm redukuje " +"różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi obszarami " +"zdjęcia." +"

Głębia kolorów: zmienia głębię kolorów zdjęcia." +"

Wyrównanie: dokonuje wyrównania zdjęcia na podstawie histogramu." +"

Rozmycie: scala kolory wewnątrz zadanego promienia, tzn. uznaje je za " +"równe." +"

Skala szarości: zmienia kolorystykę zdjęcia na szarą." +"

Zwiększanie kontrastu: zwiększa kontrast zdjęcia. Algorytm zwiększa " +"różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi obszarami " +"zdjęcia." +"

Monochromatyczny: zmienia zdjęcie na czarno-białe." +"

Negatyw: zastępuje każdy piksel jego przeciwieństwem jego koloru. " +"Natężenia kolorów czerwonego, zielonego i niebieskiego zostają odwrócone. Białe " +"staje się czarne, żółte - niebieskie, itd." +"

Normalizacja: dokonuje transformacji zdjęcia aby zawrzeć pełen zakres " +"kolorów. Ta technika służy poprawie kontrastu. Algorytm zwiększa kontrast " +"kolorowego zdjęcia poprzez zmianę pikseli tak, aby zawierały pełen zakres " +"dostępnych kolorów." +"

Segmentacja: dokonuje podziału zdjęcia na segmenty poprzez analizę " +"histogramów składowych koloru oraz wynajdywanie jednostek, które są podobne." +"

Wyważanie: przycina zdjęcie (technika przeciwna do rozmycia). " +"Algorytm usuwa krawędzie, które są koloru tła zdjęcia." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opcje kolorystyki" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Głębia kolorów:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Wybierz tutaj głębię kolorów, w bitach." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Promień:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Wybierz promień rozmycia, w bezwzględnych jednostkach intensywności." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Próg grupowania:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość, która będzie wyznaczała minimalną liczbę pikseli " +"zawartą w sześciokącie potrzebną do uznania go za prawidłowy." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Próg wygładzania:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość, która usunie szum w drugiej pochodnej histogramu. " +"Wraz ze wzrostem tej wartości, można oczekiwać gładszej drugiej pochodnej." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Grupowa konwersja zdjęć" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Grupowa konwersja zdjęć" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowej konwersji zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImgaeMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opcje konwersji zdjęć" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Wybierz tutaj format wyjściowy zdjęcia.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." +"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " +"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " +"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " +"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " +"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " +"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " +"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " +"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: format TIFF (Tag Image File Format) jest dosyć starym " +"standardem, w dalszym ciągu popularnym. Jest on elastycznym i niezależnym od " +"platformy formatem, który jest obsługiwany przez przez praktycznie wszystkie " +"programy graficzne na rynku." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy format " +"do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być binarne lub " +"tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. Format ten generuje " +"największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez straty jakości." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: format (BitMaP) jest popularnym formatem dla środowiska MS " +"Windows. W sposób efektywny przechowuje w paletach lub bez palety dane " +"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą być " +"przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-bitowego " +"algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje on szeroką " +"gamę możliwości trybu RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: format TGA (TarGA) jest popularnym formatem zapisu i " +"przechowywania bitmap o 24 i 32 bitowej głębi kolorów. Obsługuje mapy kolorów, " +"kanał alfa, wartość gamma, informacje o teksturze, miniaturę zdjęcia oraz dane " +"zdefiniowane przez użytkownika." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: (Adobe Encapsulated PostScript) format ten jest programem " +"opisującym w języku PostScript wygląd pojedyńczej strony. Przeważnie, celem " +"pliku zawierającego ten format jest zawarcie w innym opisie strony w języku " +"PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opcje formatu zdjęć" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Współczynnik kompresji zdjęć:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Wartość kompresji dla zdjęć wyjściowych:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: bardzo wysoka kompresja" +"

25: wysoka kompresja" +"

50: średnia kompresja" +"

75: niska kompresja (wartość domyślna)" +"

100: bez kompresji" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Użyj kompresji bezstratnej" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, konwersja do formatu JPEG będzie się " +"odbywała korzystając z kompresji bezstratnej." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algorytm kompresji zdjęć:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Wybierz tutaj algorytm kompresji." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Grupowe dodawanie efektów specjalnych" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Grupowe efekty specjalne" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowego dodawania efektów specjalnych do zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opcje efektu specjalnego" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Zmienny próg" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Malowanie węglem" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Wykrywanie krawędzi" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Wytłaczanie" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implozja" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Malowanie pędzlem" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Cieniowanie światłem" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Prześwietlenie" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Rozmazanie" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Zawirowanie" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Falowanie" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Wybierz typ efektu specjalnego:" +"

Zmienny próg: dokonuje lokalnej segmentacji. Algorytm wyznacza " +"oddzielnie próg dla każdego z pikseli na podstawie różnić w intensywność " +"sąsiednich pikseli. Pozwala to na dodanie progów do zdjęcia, którego histogram " +"nie zawiera widocznych skoków." +"

Malowanie węglem efekt udający rysowanie węglem." +"

Wykrywanie krawędzi: wykrywanie krawędzi na zdjęciu." +"

Wytłaczanie: w wyniku otrzymujemy czarno-białe zdjęcie z efektem " +"trójwymiarowym. Algorytm jest kombinacją operatora Gaussa dla określonego " +"promienia oraz odchylenia standartowego." +"

Implozja: implozja pikseli względem środka zdjęcia." +"

Malowanie pędzlem: efekt symulujący malowanie farbami olejnymi." +"

Cieniowanie światłem: rzuca światło z daleka na zdjęcie, w celu " +"uzyskania trójwymiarowego efektu." +"

Prześwietlenie: negacja wszystkich pikseli powyżej określonego progu. " +"Algorytm imituje efekt prześwietlenia kliszy fotograficznej podczas procesu " +"wywoływania zdjęcia." +"

Rozmazanie: specjalny efekt rozmazania, osiągnięty poprzez losowe " +"przesunięcie pikseli w obszarze określonym przez promień." +"

Zawirowanie: zawirowanie pikseli względem środka zdjęcia." +"

Falowanie: efekt wstęgi poprzez przesuniecie pikseli w pionie wzdłuż " +"funkcji sinus." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opcje efektu" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość, która określa szerokość lokalnego sąsiedztwa." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość, która określa wysokość lokalnego sąsiedztwa." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Przesunięcie:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość, która określa średnie przesunięcie." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Promień:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa pikseli." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Odchylenie:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą standardowe odchylenie Gaussa, w " +"pikselach." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa piksela. Promień ten " +"definiuje promień filtra splotu. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, " +"algorytm wybierze odpowiedni promień." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa piksela. Aby uzyskać " +"zadowalające wyniki, promień powinien być większy niż odchylenie. Jeśli " +"zostanie wybrany promień równy 0, algorytm wybierze odpowiedni promień." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Współczynnik:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość określającą zakres implozji." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą promień okrągłego sąsiedztwa. Każdy piksel " +"jest zastępowany przez najczęściej występujący kolor w okrągłym sąsiedztwie " +"zakreślonym przez promień." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azymut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą azymut kierunku źródła światła. Azymut " +"jest mierzony w stopniach powyżej osi x." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Wyniesienie:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą wzniesienie kierunku źródła światła. " +"Wzniesienie jest mierzone w pikselach powyżej osi z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą procentowy próg intensywności solaryzacji." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą losowy piksel w sąsiedztwie tego zakresu." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Stopni:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość określającą intensywność efektu zawirowania. Wraz ze " +"wzrostem stopni od 1 do 360 otrzymasz bardziej dramatyczny efekt." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość określającą amplitudę fali sinusoidalnej." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Wybierz tutaj wartość określającą długość fali sinusoidalnej." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Grupowe filtrowanie zdjęć" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Grupowe filtrowanie zdjęć" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowego filtrowania zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opcje filtrowania zdjęć" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Dodaj szum" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Wygładzanie krawędzi" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Rozmycie" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Usuwanie plamek" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Poprawa" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redukcja szumu" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Wyostrzenie" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Antywyostrzenie" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj typ filtrowania Twoich zdjęć:" +"

Dodaj szum: dodaje szum do zdjęcia." +"

Wygładzanie krawędzi: redukcja schodkowania pikselowego." +"

Rozmycie: rozmycie zdjęcia operatorem Gaussa." +"

Usuwanie plamek: usuwanie losowych plamek/pyłków, zachowując " +"krawędzie oryginalnego zdjęcia." +"

Poprawa: zastosowanie filtru cyfrowego do poprawy jakości " +"zaszumionego zdjęcia." +"

Mediana: zastosowanie filtru medianowego." +"

Redukcja szumu: redukcja szumu." +"

Wyostrzenie: wyostrzenie zdjęcia operatorem Gaussa." +"

Antywyostrzenie: wyostrzenie zdjęcia operatorem maski " +"antywyostrzenia." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussa" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Jednorodny" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplikatywny" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulsowy" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplasjan" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poissona" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcje filtru" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algorytm szumu:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj algorytm, który będzie użyty przy dodawaniu losowego szumu do " +"zdjęć." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj promień rozmycia Gaussa, w pikselach, nie licząc środkowego " +"piksela. Dla zadowalających wyników, promień powinien być większy niż " +"odchylenie. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, algorytm wybierze " +"odpowiedni promień." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Wybierz tutaj standardowe odchylenie rozmycia Gaussa, w pikselach." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj medianę promienia sąsiedztwa pikseli. Algorytm zastosuje filtr " +"cyfrowy, aby poprawić jakość zaszumionych zdjęć. Każdy piksel zostanie " +"zastąpiony przez medianę zbioru sąsiadujących pikseli z obszaru zdefiniowanego " +"przez promień." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość promienia redukcji szumów, w pikselach. Algorytm " +"wygładzi kontury zdjęcia, zachowując informacje o krawędziach. Algorytm " +"zamienia każdy piksel z sąsiadem najbliższym mu wartością. Obszar sąsiedztwa " +"zdefiniowany jest poprzez promień. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, " +"algorytm wybierze odpowiedni promień." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj promień wyostrzania Gaussa, w pikselach, nie licząc środkowego " +"piksela. Dla zadowalających wyników promień powinien być większy niż " +"odchylenie. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, algorytm wybierze " +"odpowiedni promień." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość odchylenia wyostrzania laplasjanem, w pikselach." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Wybierz promień antywyostrzania operatorem Gaussa, w pikselach, nie licząc " +"środkowego piksela. Algorytm modyfikuje zdjęcie operatorem Gaussa o wybranym " +"promieniu i standardowemu odchyleniu. Dla zadowalających wyników promień " +"powinien być większy niż sigma. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, " +"algorytm wybierze odpowiedni promień." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość odchylenia antywyostrzania operatorem Gaussa, w " +"pikselach." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Procent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj różnicę, w procentach, między oryginalnym zdjęciem a rozmytym, " +"jaka ma być dodana do oryginału." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Próg:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj wartość progu antywyostrzania, w pikselach, potrzebnych do " +"dodania wartości różnicy." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Podgląd przetwarzania grupowego (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Grupowe przetwarzanie zdjęć" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Interfejs do podglądu działania wtyczki Kipi \"Grupowe przetwarzanie zdjęć\".\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Podręczniki wtyczek Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Współczynnik powiększenia" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Współczynnik powiększenia, w procentach." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Przesuwanie tego suwaka zmienia wartość współczynnika powiększenia." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Oryginalne zdjęcie" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

To jest podgląd oryginalnego zdjęcia. Możesz użyć kółka myszki, aby zmienić " +"współczynnik powiększenia. Kliknij i użyj myszki, aby przesunąć zdjęcie." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Zdjęcie docelowe" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

To jest podgląd zdjęcia docelowego. Możesz użyć kółka myszki, aby zmienić " +"współczynnik powiększenia. Kliknij i użyj myszki, aby przesunąć zdjęcie." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Trwa\n" +"tworzenie\n" +"podglądu\n" +"zdjęcia..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Nie można\n" +"utworzyć\n" +"podglądu zdjęcia." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Skopiuj do &schowka" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Grupowe przetwarzanie zdjęć" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Interfejs pokazujący efekt działania wtyczki Kipi \"Grupowe przetwarzanie " +"zdjęć\".\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Obramowywanie zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Kolorystyka zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Konwersja zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efekty specjalne..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrowanie zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Zmiana nazw zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Zmiana kompresji zdjęć.." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Zmiana rozmiaru zdjęć..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Proszę wybrać album lub zbiór zdjęć." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Szablon zmiany nazw plików" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Wartość początkowa licznika:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefiks:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Dodaj oryginalną nazwę pliku" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dodaj datę pliku" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format daty:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Odwróć listę" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Sortuj listę" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Przesuń &w dół" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Przesuń w &górę" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Grupowa rekompresja zdjęć" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Grupowa rekompresja zdjęć" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowej rekompresji zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opcje zmiany kompresji zdjęcia" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "nieobsługiwany format zdjęcia." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opcje zmiany kompresji" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Format JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Wartość kompresji zdjęć wyjściowych w formacie JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje JPEG będą korzystały z " +"kompresji bezstratnej." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Format PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Wartość kompresji zdjęć wyjściowych w formacie PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Format TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Wybierz tutaj algorytm kompresji dla zdjęć w formacie TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Format TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Wybierz tutaj algorytm kompresji dla zdjęć w formacie TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Grupowa zmiana nazw" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Wtyczka Kipi do grupowej zmiany nazw zdjęć" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Sortuj według nazwy" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortuj według rozmiaru" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortuj według daty" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Pominięto" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Błąd" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Grupowa zmiana rozmiarów zdjęć" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Grupowa zmiana rozmiarów zdjęć" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do grupowej zmiany rozmiarów zdjęć\n" +"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opcje zmiany rozmiaru zdjęć" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcjonalny (jednowymiarowy)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcjonalny (dwuwymiarowy)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Nieproporcjonalny" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Przygotuj do druku" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Wybierz tutaj typ zmiany rozmiaru." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcjonalny (jednowymiarowy): standardowa automatyczna zmiana " +"rozmiarów na podstawie jednego wymiaru. Wysokość lub szerokość zdjęć zostanie " +"automatycznie dobrana w zależności od orientacji zdjęcia. Proporcje boków zdjęć " +"zostaną zachowane." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcjonalny (dwuwymiarowy): automatyczna zmiana rozmiaru " +"korzystając z dwóch wymiarów. Proporcje zdjęć zostaną zachowane. Ten typ jest " +"przydatny, na przykład, aby dostosować rozmiary zdjęć do rozdzielczości Twojego " +"ekranu." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Nieproporcjonalny: zmiana rozmiarów w dwóch wymiarach, bez zachowania " +"proporcji." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Przygotuj do druku: przygotuj zdjęcie do wydruku fotograficznego. " +"Użytkownik może wybrać rozdzielczość druku oraz rozmiar papieru " +"fotograficznego. Zdjęcia wyjściowe zostaną dopasowane do wybranych rozmiarów " +"(włączając w to rozmiar tła, marginesów oraz kolor tła)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opcje zmiany rozmiaru zdjęć" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opcje zmiany rozmiaru" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nowy rozmiar (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Nowy rozmiar zdjęć, w pikselach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Jakość zdjęcia (w procentach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Jakość zdjęć w formacie JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nazwa filtru:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Skrzynkowy" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gauss" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punktowy" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Kwadratowy" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Trójkątny" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj nazwę filtru dla procesu zmiany rozmiaru zdjęcia. Filtr ten " +"będzie używany podczas zmiany rozmiaru zdjęcia. Domyślnym filtrem jest " +"'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Pamiętaj: rozmiar zdjęć zostanie zmieniony\n" +"do tego rozmiaru. Szerokość lub wysokość\n" +"zdjęcia zostanie dobrana automatycznie,\n" +"w zależności od orientacji zdjęcia.\n" +"Proporcje zdjęć zostaną zachowane." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Ustawienia rozmiarów" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Szerokość (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Nowa szerokość zdjęć, w pikselach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Wysokość (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Nowa wysokość zdjęć, w pikselach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Ustawienia wyświetlania" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Kolor tła:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Możesz tutaj wybrać kolor tła, które zostanie dodane podczas procesu " +"dostosowywania rozmiarów zdjęć." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Rozmiar obramowania (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Rozmiar obramowania wokół zdjęć, w pikselach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nowa szerokość (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nowa wysokość (w pikselach):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Włączenie tej opcji umożliwi wprowadzenie niestandardowych ustawień " +"dotyczących drukowania." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standardowe ustawienia drukowania" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Rozmiar papieru (w cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Standardowe rozmiary papieru fotograficznego, w centymetrach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Rozdzielczość druku (w dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" +"

Standardowe rozdzielczości druku w kropkach na cal (dots per inch, dpi)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Własne ustawienia drukowania" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Szerokość papieru (w cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Wybrana szerokość papieru fotograficznego, w centymetrach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Wysokość papieru (w cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Wybrana wysokość papieru fotograficznego, w centymetrach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" +"

Wybrana rozdzielczość druku, w kropkach na cal (dots per inch, dpi)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Rozmiar marginesów (w mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Rozmiar marginesów wokół zdjęć, w milimetrach." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Musisz podać wysokość większą niż wybrana szerokość: papier fotograficzny musi " +"być zorientowany pionowo." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowe obramowywanie zdjęć" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowe przetwarzanie kolorystyki" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowa konwersja zdjęć" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowe dodawanie efektów specjalnych" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowe filtrowanie zdjęć" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowa rekompresja zdjęć" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowa zmiana nazw" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowa zmiana rozmiarów zdjęć" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';\n" +#~ "proszę sprawdzić poprawność instalacji." diff --git a/po/pl/kipiplugin_calendar.po b/po/pl/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..d7ff765 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to Polish +# Polish translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:37+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Wybierz plik kalendarza 'Oficjalne święta'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Wybierz plik kalendarza 'Rodzinne święta'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Utwórz kalendarz" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Wybierz rok" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Wybierz zdjęcia" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Kliknij lewym klawiszem na danym miesiącu, aby wybrać zdjęcie.\n" +"Kliknij prawym, aby je usunąć.\n" +"Można też przeciągnąć i upuścić zdjęcie na wybranym miesiącu." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Wielkość papieru:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Układ zdjęcia" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Narysuj linie w kalendarzu" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Stosunek zdjęcia do tekstu:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Tworzenie szablonu kalendarza" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Wybór wydarzeń do uwzględnienia w kalendarzu" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Wybór roku oraz zdjęć" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktualna strona" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Wszystkich stron" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Wtyczka KIPI do tworzenia kalendarzy" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Poprzedni autor i opiekun" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Tworzenie kalendarzy" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest " +"
na bieżący rok lub na poprzednie lata." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez wtyczkę, " +"zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można zobaczyć postęp " +"tego etapu tworzenia kalendarza." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie" +"
" +"
Zostaną·wydrukowane następujące miesiące dla %1 roku:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy" +"
Kliknij Wstecz, aby wybrać zdjęcia" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Drukowanie anulowane" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Drukowanie zakończone" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Drukowanie strony kalendarza dla miesiąca: %1 %2 roku" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Utwórz kalendarz..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z oficjalnymi świętami" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz dla " +"Twojego kraju.\n" +"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza " +"zostaną wydrukowane na czerwono." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z rodzinnymi świętami" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Możesz stworzyć taki kalendarz przy pomocy programu KOrganizer lub dowolnego " +"innego programu do tworzenia kalendarzy.\n" +"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza " +"zostaną wydrukowane na zielono." diff --git a/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..d8396cb --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Polish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Krzysztof Lichota , 2005. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 08:38+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI - archiwizowanie albumów" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Albumy na CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI - archiwizacja albumów na CD" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Wypalarka CD/DVD K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Wtyczka KIPI do archiwizacji na CD" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Nie można uruchomić programu K3b (fork failed)." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b zakończyło pracę; usuwanie katalogu tymczasowego...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Nie można usunąć katalogu '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1' w '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista albumów" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Kolekcja:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekcja:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Zdjęć:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " zdjęć" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Poprawny HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Archiwum albumu stworzone za pomocą %2 dnia: %3." + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista albumów:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Wstecz" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Indeks albumów" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria zdjęć stworzona za pomocą %2 dnia: %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Tworzenie nagłówka projektu..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7 Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Dodawanie albumu '%1' do projektu..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Konfiguruj archiwizację na CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Utwórz archiwum na CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Archiwizacja na CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Wtyczka KIPI do archiwizacji albumów na CD/DVD.\n" +"Ta wtyczka korzysta z wypalarki CD/DVD K3b dostępnej na\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Współpracownik" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Łatki trybu nawigacji" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Poprawki błędów" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Wybór albumu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informacje o nośniku" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informacje o nośniku archiwizacji." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Wybierz tutaj format nośnika archiwizacji." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interfejs HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Wygląd interfejsu HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Zbuduj interfejs HTML dla CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Włączenie tej opcji spowoduje dodanie interfejsu HTML, ułatwiającego " +"przeglądanie zawartości CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Dodaj funkcję \"autostartu\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Włączenie tej opcji spowoduje automatyczny start płyty w środowisku MS " +"Windows(tm)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Nazwa archiwum:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Archiwizacja albumów" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Wpisz tutaj nazwę archiwum na CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Zdjęć w wierszu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj liczbę zdjęć w wierszu na stronie albumu. Dobrym wyborem jest " +"'4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Rozmiar miniatur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Nowy rozmiar miniatur, w pikselach" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Wybierz tutaj format zapisu miniatur.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." +"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " +"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " +"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " +"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " +"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " +"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " +"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " +"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Format miniatur:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj rodzaj czcionki używanej na stronach." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nazwa &czcionki:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj rozmiar czcionki używanej na stronach." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Rozmiar c&zcionki:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor tekstu użyty na stronach." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Kolor &tekstu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor tła użyty na stronach." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Kolor &tła:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Wybierz tutaj wielkość ramki zdjęcia (w pikselach)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "&Wielkość ramki zdjęcia:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor ramki zdjęcia." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Kolor ramki zdjęcia:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Opis nośnika" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Opis nośnika danych" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nazwa nośnika:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Album na CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Wpisz tutaj nazwę nośnika danych (maksymalnie 32 znaki)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nazwa zbioru nośników:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Archiwizacja albumu na CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Wpisz tutaj ogólną nazwę zbioru nośników (maksymalnie 128 znaków)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nazwę systemu operacyjnego, pod którym nośnik zostanie wypalony " +"(maksymalnie 32 znaki)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nazwę programu użytego do nagrania płyty (maksymalnie 128 " +"znaków)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Wydawca:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Wpisz tutaj nazwę wydawcy nośnika (maksymalnie 128 znaków)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Osoba przygotowująca:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Wtyczka KIPI do archiwizacji na CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nazwę osoby, która przygotowała nośnik (maksymalnie 128 znaków)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Nagrywanie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Ustawienia nagrywania CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Ścieżka do &programu K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Ścieżka dostępu do programu K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parametry programu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Parametry, z którymi zostanie uruchomiony program do nagrywania płyt. Nowsze " +"wersje K3b mogą wymagać --nofork, starsze powinny działać bez tego parametru " +"(maksymalnie 128 znaków)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Zaawansowane opcje nagrywania" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Nagrywanie 'w locie'" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Ta opcja umożliwia nagrywanie 'w locie' (On The Fly). Ten tryb nagrywania " +"nie tworzy pliku obrazu nośnika." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Sprawdź nośnik" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Ta opcja spowoduje sprawdzenie poprawności nagrania nośnika. Tylko dla K3b w " +"wersji >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Rozpocznij proces nagrywania automatycznie" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Ta opcja spowoduje automatyczne rozpoczęcie nagrywania po uruchomieniu " +"programu K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Całkowity rozmiar: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden album do archiwizacji." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Niepoprawna ścieżka do programu K3b. Proszę ją sprawdzić." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Przekroczono pojemność nośnika. Proszę zmienić wybór albumów." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Archiwizuj na CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Archiwizacja na CD/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicjalizacja..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Tworzenie głównego interfejsu HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Tworzenie stron HTML dla albumu '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Tworzenie interfejsu autostartu..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Tworzenie projektu K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Tworzenie głównego interfejsu HTML zakończone." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Tworzenie stron HTML dla albumu '%1' zakończone." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1' zakończone." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Tworzenie interfejsu autostartu zakończone." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Tworzenie projektu K3b zakończone." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1' nie powiodło się." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Tworzenie interfejsu HTML nie powiodło się: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Tworznie stron HTML dla albumu '%1' nie powiodło się" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Tworzenie projektu K3b nie powiodło się." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Uruchamianie programu K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Archiwizacja na CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentarz:" diff --git a/po/pl/kipiplugin_findimages.po b/po/pl/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..75a996d --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:46+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Znajdź duplikaty zdjęć" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do wyszukiwania duplikatów zdjęć\n" +"Ta wtyczka jest oparta na implementacji algorytmu z ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Oryginalny autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algorytm wyszukiwania duplikatów zdjęć" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Oryginalne pliki" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Podgląd plików z duplikatami." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Ta lista zawiera wszystkie pliki z wieloma duplikatami." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Podobne pliki" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Podgląd duplikatów." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Ta lista zawiera wszystkie pliki-duplikaty." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identyczne z" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Zostało znalezione jedno oryginalne zdjęcie z duplikatami\n" +"Zostały znalezione %n oryginalne zdjęcia z duplikatami\n" +"Zostało znalezionych %n oryginalnych zdjęć z duplikatami" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można usunąć duplikatu:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można usunąć oryginalnego zdjęcia:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Wielkość zdjęcia: %1x%2·pikseli" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Rozmiar pliku: 1 bajt\n" +"Rozmiar pliku: %n bajty\n" +"Rozmiar pliku: %n bajtów" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Zmodyfikowano: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komentarze: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentarze: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Wybór albumów" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metoda i bufor" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metoda wyszukiwania duplikatów oraz konfiguracja bufora" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Metoda wyszukiwania:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Dokładna" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Szybka" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Wybierz metodę wyszukiwania duplikatów w bazie albumów." +"

Dokładna: algorytm określa przybliżoną różnicę między zdjęciami. Ta " +"metoda jest wolniejsza, ale bardziej dokładna. Można ustalić dokładność " +"korzystając z parametru \"Próg podobieństwa\"." +"

Szybka: algorytm porównuje pliki bit po bicie, w celu szybkiego " +"przeglądu zdjęć. Ta metoda jest szybsza, ale mniej dokładna." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Próg podobieństwa:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Tutaj można wybrać procentową wartość progu podobieństwa dla 'Dokładnej' " +"metody wyszukiwania duplikatów. Ta wartość jest używana do rozróżnienia dwóch " +"podobnych zdjęć. Domyślną wartością jest 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Zarządzanie buforem" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Proces wyszukiwania zdjęć-duplikatów korzysta z bufora do przechowywania " +"znaczników zdjęć,\n" +"aby przyspieszyć analizę zawartości albumów." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Uaktualnij bufor" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Uaktualnia dane bufora dla wybranych albumów." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Opróżnij bufor (dla wybranych albumów)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Opróżnia bufor dla wybranych albumów." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Opróżnij &wszystkie bufory" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Opróżnia bufor dla wszystkich albumów." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Musisz wybrać przynajmniej jeden album, aby uruchomić proces aktualizacji " +"bufora." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Musisz wybrać przynajmniej jeden album, aby uruchomić proces opróżniania " +"bufora." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Musisz wybrać przynajmniej jeden album, w którym mają być wyszukiwane " +"duplikaty." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Nie znaleziono identycznych zdjęć" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Opróżnianie bufora wybranych albumów zakończone pomyślnie!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Nie można opróżnić bufora dla wybranych albumów!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Opróżnianie wszystkich buforów zakończone pomyślnie!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Nie można opróżnić wszystkich buforów!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Trwa uaktualnianie..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Aktualizacja buforów dla wybranych albumów zakończona pomyślnie!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Aktualizowanie w toku dla:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Znajdź duplikaty zdjęć..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Podobne porównanie dla '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Dokładne porównanie dla '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Tworzenie znacznika dla '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Szybkie przeglądanie dla '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Sprawdzanie jednego zdjęcia...\n" +"Sprawdzanie %n zdjęć...\n" +"Sprawdzanie %n zdjęć..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Tworzenie znacznika dla '%1' nie powiodło się" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Nie udało się znaleźć podobnych zdjęć." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Nie udało się znaleźć dokładnie takich samych zdjęć." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Sprawdzanie zdjęć się nie powiodło..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Utworzono znacznik dla '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Szybkie przeglądanie dla '%1' zakończone" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Wyszukiwanie podobnych zdjęć dla '%1' zakończone." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Wyszukiwanie takich samych zdjęć dla '%1' zakończone." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Sprawdzanie zdjęć zakończone..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Wyświetlanie wyników..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Wyszukiwanie duplikatów zdjęć" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Wyniki wyszukiwania duplikatów zdjęć - znaleziono jeden duplikat\n" +#~ "Wyniki wyszukiwania duplikatów zdjęć - znaleziono %n duplikaty\n" +#~ "Wyniki wyszukiwania duplikatów zdjęć - znaleziono %n duplikatów" diff --git a/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..fc6b0d0 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Polish +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# +# Igor Klimer , 2005. +# Igor Klimer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 04:00+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Pobieranie Froba" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Sprawdzanie czy poprzedni znacznik jest wciąż ważny" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w przeglądarce, a następnie " +"powrócić do wtyczki i nacisnąć OK, jeśli proces autoryzacji przebiegł " +"pomyślnie, Nie, w przeciwnym przypadku" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autoryzacja użytkownika w sieci" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Odbieranie znacznika z serwera" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Brak zaznaczonych zdjęć" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Ogólny błąd wysyłania" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Rozmiar pliku wynosi zero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Nierozpoznany typ pliku" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Użytkownik przekroczył limit wysyłania" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Nieprawidłowa sygnatura" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Brak sygnatury" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Logowanie nieudane / Nieprawidłowy znacznik autoryzacji" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Nieprawidłowy klucz API" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Usługa aktualnie niedostępna" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Nieprawidłowy Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Format \"xxx\" nieznaleziony" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Metoda \"xxx\" nieznaleziona" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Nieprawidłowa otoczka SOAP" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Nieprawidłowa metoda wywołania XML-RPC" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Metoda POST jest teraz wymagana dla wszystkich użytkowników" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Wystąpił błąd: %1\n" +" Nie można kontynuować" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "zapisu" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "odczytu" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "usuwania" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Twój znacznik jest niewłaściwy. Czy chcesz odebrać nowy znacznik, aby móc " +"kontynuować?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Nieudana próba pobierania listy zbiorów zdjęć" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Nieudana próba wysłania zdjęcia" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania informacji zdjęcia" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Użyj znaczników dostarczonych przez program graficzny" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Użyj znaczników dostarczonych przez program graficzny" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Nadpisz domyślne opcje" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Publiczne" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Zmień rozmiar zdjęć przed wysłaniem" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maksymalna szerokość:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Jakość zdjęcia (im wyższa, tym lepiej):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Zaloguj się korzystając z innego konta" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Eksportuj do Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Rozpocznij wysyłanie" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Eksport do Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Wtyczka Kipi do eksportu kolekcji zdjęć do usługi sieciowej Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Wysyłanie pliku %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Nie można wysłać zdjęcia do Flickr. %1\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Eksportuj do Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Nowy zbiór zdjęć" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Utwórz nowy zbiór zdjęć

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Tytuł (opcjonalny):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nazwa (opcjonalna):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Opis (opcjonalny):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Wyślij aktualnie zaznaczone zdjęcia" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Dodaj zdjęcia" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Eksport do Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Znaczniki:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Dla rodziny" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Dla przyjaciół" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Wybierz zdjęcia do wysłania" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do Flickr" diff --git a/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..0bc0aea --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Polish +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:10+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nazwa galerii" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "Adres" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Użyj &Gallery 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Zdalne galerie" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nowa zdalna galeria" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Nie wybrano żadnej galerii" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Edycja zdalnej galerii" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia synchronizacji " +"zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Usuwanie zdalnej galerii" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Adres URL galerii jest najprawdopodobniej nieprawidłowy" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Wprowadzono niepoprawną nazwę użytkownika lub hasło" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Otrzymano nieznaną odpowiedź ze zdalnej galerii" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Nie można wyświetlić listy albumów" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Nie można wyświetlić listy zdjęć" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Nie można utworzyć nowego albumu" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Nie można wysyłać zdjęcia" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albumy" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Nadpisz domyślne opcje" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksymalna szerokość:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Eksport do galerii

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nowy album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Dodaj zdjęcia" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Eksport do galerii" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcesz spróbować ponownie?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Wysyłanie pliku: %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Chcesz kontynuować?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Synchronizuj ze zdalną galerią..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Zdalne galerie..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Wpisz tutaj nową nazwę albumu

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Tytuł (opcjonalny):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nazwa (opcjonalna):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Opis (opcjonalny):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nowa galeria" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii" diff --git a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..b063bc5 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Polish +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Igor Klimer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:54+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - edycja współrzędnych geograficznych" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Użyj mapy po prawej do wyboru miejsca, w którym zdjęcie zostało zrobione. " +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Wysokość:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Szerokość geograficzna:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Długość geograficzna:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Geolokalizacja" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Synchronizacja GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Wtyczka do synchronizacji metadanych zdjęć z urządzeniem GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Synchronizacja GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Wartość wysokości jest niepoprawna!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Edytuj współrzędne geograficzne" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Wartość szerokości geograficznej jest niepoprawna!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Wartość długości geograficznej jest niepoprawna!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolowano" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Dodano" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Znaleziono" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Usunięto!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Niedostępna" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokalizacja" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Wspólne współrzędne" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Edytuj ręcznie współrzędne GPS zaznaczonych zdjęć z listy." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Usuń współrzędne GPS zaznaczonych zdjęć z listy." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturka" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Szerokość geograficzna" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Długość geograficzna" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Wysokość" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Otwórz plik GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Aktualny plik GPX:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Brak pliku GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maksymalna różnica czasu:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem podanym " +"przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów przekroczy tą " +"wartość, nie zostaną one dopasowane." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Strefa czasowa:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby znaczniki " +"czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym jak czas GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoluj" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie pasują " +"dokładnie z plikiem danych GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Różnica (w min.):" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj maksymalną różnicę czasową, w minutach (maks. 240), używaną " +"podczas interpolacji punktów z pliku GPX do czasu zdjęcia." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Wtyczka do synchronizacji metadanych zdjęć z urządzeniem GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Format wymiany GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Wybór pliku GPX do wczytania" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Nie można przeanalizować pliku GPX %1!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "Plik GPX %1 nie zawiera poprawnej ścieżki data-czas!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Punktów przeanalizowanych: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"Jedno zdjęcie z listy jest nieaktualne.\n" +"%n zdjęcia z listy są nieaktualne.\n" +"%n zdjęć z listy jest nieaktualnych." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Czy na pewno chcesz zamknąć to okno bez zapisywania zmian?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Nie można znaleźć zdjęć, które można powiązać z danymi z pliku GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych " +"GPX.\n" +"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX.\n" +"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Naciśnij przycisk Zastosuj, aby zaktualizować metadane zdjęć." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS mają " +"być edytowane ręcznie." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być usunięte " +"współrzędne GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Generowanie pliku KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Nie można stworzyć '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Nie można odczytać zdjęcia '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Nieznany format zdjęcia '%1'" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Błąd podczas wczytywania zdjęcia '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Nie można zapisać sdjęcia '%1' w '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Tworzenie znacznika lokacji '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Nie można zapisać ikony dla zdjęcia '%1' w '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Nie wybrano żadnego pliku GPX" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Brak danych pozycyjnych dla '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Brak danych pozycyjnych dla jednego zdjęcia\n" +"Brak danych pozycyjnych dla %n zdjęć\n" +"Brak danych pozycyjnych dla %n zdjęć" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Przenieś do katalogu docelowego" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Eksport KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Ustawienia celu" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Typ celu" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokalny lub cel sieciowy używany przez Google Earth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Cel sieciowy używany przez Google Map" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, ikony " +"muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki jest " +"eksportowana" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Wysokość zdjęcia" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "obcięte do wysokości terenu" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "względem terenu" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "bezwzględna" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Określa jak zdjęcia są wyświetlane

obetnij do wysokości terenu " +"(domyślnie)
Nakazuje ignorować wartość wysokości
" +"względem terenu
Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu " +"danej lokalizacji.
bezwzględna
Ustawia wyskość współrzędnych " +"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod " +"elementem.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik KML oraz zdjęcia" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Adres docelowy" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Rozmiary" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Rozmiar ikony" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Rozmiar zdjęcia" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Naryzuj ścieżkę GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Plik GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Strefa czasowa" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Wybierz strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia, aby znaczniki " +"czasowe GPS mogły być zmienione tak, aby zgadzały się z czasem lokalnym" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Szerokość ścieżki" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Kolor ścieżki" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Przezroczystość:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Wysokość ścieżki" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Określa jak punkty są wyświetlane

obetnij do wysokości terenu " +"(domyślnie)
Nakazuje ignorować wartość wysokości
" +"względem terenu
Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu " +"danej lokalizacji.
bezwzględna
Ustawia wyskość współrzędnych " +"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod " +"elementem.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Wtyczka Kipi do eksportu do formatu KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punkty" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Correlator..." +msgstr "Zależności..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Edytuj współrzędne..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Usuń współrzędne..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Eksportuj do KML..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:" +"
Ten program jest wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych " +"GPS. Proszę zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego " +"dystrybutora lub pobrać kod źródłowy.

" +"

Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .

" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:" +"
Znaleziono gpsbabel w wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt " +"stara, aby działać poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z " +"paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub " +"pobrać kod źródłowy.

" +"

Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3

" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Nie można zapisać współrzędnych geograficznych do:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich zaznaczonych " +"zdjęć.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Usuń współrzędne geograficzne" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Nie można usunąć współrzędnych geograficznych z:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KMLExport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Tylko od odczytu" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do KML" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Data zrobienia" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Użyj danych z pliku GPX do wszystkich zdjęć z listy." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Geolokalizacja zdjęć" diff --git a/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..4a827b3 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Polish +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# +# Igor Klimer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 01:54+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Nie można znaleźć motywu w '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopiowanie motywu" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Nie można skopiować motywu" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Nie można zapisać zdjęcia do pliku '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Nie można odczytać zdjęcia '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Nieznany format obrazka '%1'" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Nie można zapisać pliku '%1' w '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Nie można zapisać miniaturki dla zdjęcia '%1' w '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Nie można utworzyć pliku gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Generowanie plików dla \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Wstecz" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista kolekcji" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Oryginalne zdjęcie" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "W górę" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Generowanie plików HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Nie można wczytać pliku XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Nie można wczytać pliku XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1' w '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Generowanie galerii..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Całe zdjęcie" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturka" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Zapisz obrazek" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maksymalna szerokość:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Jakość:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Udostępnij pełnowymiarowe oryginalne zdjęcia do pobrania" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Użyj oryginalnego zdjęcia" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Szerokość:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Katalog docelowy:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Otwórz w przeglądarce" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Na tej stronie można zmienić niektóre parametry motywu. W zależności od motywu, " +"liczba dostępnych opcji może się różnić." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Eksport HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Wtyczka KIPI do eksportu kolekcji zdjęć w formie stron HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Wybór kolekcji" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parametry motywu" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia zdjęć" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Wynik" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport HTML" diff --git a/po/pl/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pl/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..009ffc4 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,691 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Polish +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 07:56+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI - galeria albumów ze zdjęciami" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Katalog docelowy\n" +"'%1'\n" +"już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? (wszystkie dane w tym katalogu zostaną " +"stracone)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Nie można usunąć katalogu '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1' w '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista albumów" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galeria zdjęć dla albumu %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekcja:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Zdjęć:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Podkatalogów:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"jedno zdjęcie\n" +"%n zdjęcia\n" +"%n zdjęć" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Poprawny HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria zdjęć stworzona za pomocą %2, dnia: %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista albumów:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1' w '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Wstecz" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Indeks albumów" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista albumów" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Mozilla.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Netscape.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Opera.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Firefox.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Galeon.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki internetowej Amaya.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić edytora stron internetowych Quanta.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić edytora stron internetowych Screem.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Utwórz galerie zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galeria zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do eksportu albumów do HTML-a.\n" +"Oparta na implementacji KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Łatki trybu nawigacji zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Łatki implementacji HTML-a" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Oryginalna implementacja generatora HTML-u" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Wybór albumów" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Wygląd" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Wygląd strony" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Tytuł głównej strony:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerie albumów zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

Podaj tytuł głównej strony HTML (tylko przy wyborze kilku albumów)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Zdjęć w &wierszu:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Wpisz liczbę zdjęć w wierszu na stronie w albumie. Dobrym wyborem jest '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Pokaż &nazwy plików" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, nazwy plików ze zdjęciami zostaną dodane " +"do strony albumu." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Pokaż &rozmiary plików" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, rozmiary plików ze zdjęciami zostaną " +"dodane do strony albumu." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Pokaż &wymiary zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, rozmiary zdjęć zostaną dodane do strony " +"albumu." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Pokaż datę utworzenia strony" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, data utworzenia albumu zostanie dodana do " +"strony albumu." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Utwórz oddzielną stronę dla każdego zdjęcia" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, dla każdego zdjęcia zostanie stworzona " +"oddzielna strona HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Otwórz galerię zdjęć w:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Wybierz tutaj program do podglądu lub edycji stron HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj rodzaj czcionki użytej na stronach." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nazwa &czcionki:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj rozmiar czcionki użytej na stronach." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Rozmiar czcionki:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor tekstu użyty na stronach." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Kolor tekstu:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor tła użyty na stronach." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Ko&lor tła:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Wybierz tutaj grubość ramki wokół zdjęcia, w pikselach." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Grubość &ramki zdjęcia:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Wybierz tutaj kolor ramki wokół zdjęcia." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Kolor ra&mki zdjęcia:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album ze zdjęciami" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Zapisz galerię do:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Nazwa katalogu, w którym zostaną zapisane galerie." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Zmień rozmiary zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, będzie możliwa zmiana rozmiaru zdjęć " +"wyjściowych." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Rozmiar zdjęć wyjściowych:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Nowy rozmiar zdjęć wyjściowych, w pikselach." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Użyj wybranego współczynnika kompresji" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie zdjęcia zostaną poddane " +"kompresji z wybranym współczynnikiem kompresji." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Kompresja zdjęć wyjściowych:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Współczynnik kompresji zdjęć wyjściowych:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: bardzo wysoka kompresja" +"

25: wysoka kompresja" +"

50: średnia kompresja" +"

75: niska kompresja (wartość domyślna)" +"

100: bez kompresji" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Wybierz tutaj format zapisu zdjęć wyjściowych.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." +"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " +"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " +"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " +"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " +"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " +"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " +"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " +"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Format plików wyjściowych:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Określ głębię kolorów:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj głębię koloru z jaką mają być tworzone zdjęcia do galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Wykorzystaj &komentarze z albumów" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, komentarze do zdjęć z albumów zostaną " +"wykorzystane jako podpisy do zdjęć w galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "&Pokazuj kolekcję albumu" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, kolekcja albumu będzie widoczna w galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "&Pokazuj kolekcję albumu" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, kolekcja albumu będzie widoczna w galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Pokaż datę &utworzenia albumu" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, data utworzenia albumu będzie widoczna w " +"galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Pokaż &liczbę zdjęć w albumie" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, liczba zdjęć w albumie będzie widoczna w " +"galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatury" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniatury zdjęć" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Rozmiar miniatur:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Nowy rozmiar miniatur, w pikselach" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Zastosuj określony rodzaj kompresji dla miniatur" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie miniatury zostaną poddane " +"kompresji z wybranym współczynnikiem kompresji." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Kompresja miniatur:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Współczynnik kompresji miniatur:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Wybierz tutaj format zapisu miniatur.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Format zapisu miniatur:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj głębię koloru z jaką mają być tworzone miniatury do galerii." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Katalog galerii zdjęć nie istnieje; proszę go sprawdzić..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galeria zdjęć..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Eksport albumu do HTML-a" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicjalizacja..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Tworznie głównego interfejsu HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Tworzenie stron HTML dla albumu '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Tworzenie stron HTML dla zdjęcia '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Tworzenie głównego interfejsu HTML zakończone." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Tworzenie stron HTML dla albumu '%1' zakończone." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1' zakończone." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Tworzenie miniatury dla '%1' nie powiodło się." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Tworzenie interfejsu HTML nie powiodło się: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Tworzenie stron HTML dla albumu '%1' nie powiodło się" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Tworzenie stron HTML dla zdjęcia '%1' nie powiodło się" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Uruchamianie przeglądarki..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Galeria zdjęć" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Pokazuj &komentarze z albumu" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Jeśli ta opcja zostanie włączona, komentarze z albumów będą widoczne w galerii." diff --git a/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po b/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..21c23bd --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Polish +# +# Igor Klimer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:44+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Album źródłowy" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Zdjęcie" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albumy" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Kolejka wysyłania

Aby stworzyć kolejkę, przeciągnij zdjęcia i " +"upuść je tutaj." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Albumy na iPodzie

Aby móc przenieść zdjęcia do iPoda, należy najpierw " +"stworzyć album.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Utwórz nowy album ze zdjęciami na iPodzie." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Zmień nazwę..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Usuń wybrane zdjęcia lub albumy z iPoda." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Zmień nazwę wybranych zdjęć lub albumów na iPodzie." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Dysk twardy" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Dodaj zdjęcia do kolejki wysyłania do iPoda." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Usuń wybrane zdjęcie z listy." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Wyślij" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Przesyła zdjęcia do wybranego albumu na iPodzie." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Podgląd wybranego zdjęcia z listy." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Pliki ze zdjęciami" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Dodaj zdjęcia" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nowy album ze zdjęciami na iPodzie" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Utwórz nowy album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Zmień nazwę albumu ze zdjęciami na iPodzie" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Nowa nazwa albumu:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Nie można znaleźć bazy danych zdjęć iPoda na urządzeniu zamontowanym w %1. " +"Spróbować przeprowadzić proces inicjalizacji bazy danych zdjęć Twojego iPoda?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Zainicjalizować bazę danych zdjęć iPoda?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inicjalizuj" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Nie wykryto iPoda

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Twój iPoda (%1) nie posiada wsparcia dla wyświetlania " +"grafiki.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Wybór modelu iPoda" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

Wykryto iPoda %1 na: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

Wykryto iPoda %1

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nienazwany" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Eksportuj do iPoda..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Eksport do iPoda" diff --git a/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..1abd9db --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005. +# Igor Klimer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 01:17+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Błąd podczas otwierania pliku wejściowego" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Błąd podczas otwierania pliku wynikowego" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Nie można przekonwertować pliku RAW do skali szarości" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Nie można zmienić zdjęcia źródłowego" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Błąd podczas otwierania pliku wynikowego" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Nie można przekonwertować do skali szarości: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Nie można obrócić pliku RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Niestandardowe odbicie" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Nie można odbić: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Niestandardowy kąt obrotu" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Nie można obrócić: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatyczny obrót/odbicie używając informacji Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Poziomo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Pionowo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Konwertuj do czarno-białego" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "poziomo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "pionowo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Odbijanie zdjęcia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "w prawo (zgodnie z wskazówkami zegara)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "w lewo (przeciwnie do wskazówek zegara)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "używając znacznika orientacji z Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Obracanie zdjęcia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Czy na pewno chcesz dokonać konwersji wybranych zdjęć na czarno-białe? Ta " +"operacja nie może być cofnięta.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Konwersja zdjęć na czarno-białe" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Obracanie zdjęcia \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Odbijanie zdjęcia \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Konwersja \"%1\" na czarno-białe" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Nie można obrócić zdjęcia" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Nie można odbić zdjęcia" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Nie można dokonać konwersji zdjęcia do czarno-białego" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Obracanie zdjęć zakończone" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Odbijanie zdjęć zakończone" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Konwertowanie do czarno-białego zakończone" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Nie można obrócić pliku RAW" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Nie można obrócić: %1" diff --git a/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..2db94b2 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Polish +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to +# +# Igor Klimer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:05+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Katalogi aparatu" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Wybór aparatu" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Interfejs aparatu cyfrowego dla KIPI" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Oryginalny autor z projektu Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Przeniesienie interfejsu Digikam GPhoto2 do KIPI. Opiekun" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Konfiguracja aparatu" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparaty" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Typ portu aparatu" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Ścieżka do portu aparatu" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"tylko dla aparatów z\n" +"portem szeregowym" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Pobierz do:" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Zmień" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia z aparatu." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Odznacz wszystkie" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Usuń zaznaczenie wszystkich zdjęć z aparatu." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Odwróć zaznaczenie." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Zaznacz nowe elementy" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia, które nie zostały poprzednio pobrane." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Brak skonfigurowanego aparatu!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Katalog '%1' nie istnieje." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Nastąpi usunięcie tych zdjęć\n" +"Czy na pewno chcesz kontynuować?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Katalog '%1' aparatu zawiera element '%2'\n" +" Proszę podać nową nazwę" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Aparat niezainicjalizowany" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Proszę wybrać katalog na aparacie, do którego zostaną wysłane zdjęcia" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Niestety, nie można zapisywać danych w wybranym katalogu." + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Wystąpiło więcej błędów, są one wypisane poniżej:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Model lub port aparatu wybrany błędnie.\n" +"Proszę sprawdzić ustawienia" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Błąd podczas inicjalizacji aparatu.\n" +"Proszę się upewnić, czy aparat został prawidłowo podłączony oraz włączony" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Nie można pobrać nazw podkatalogów z '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Nie można pobrać informacji o zdjęciach z '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Nie można pobrać podglądu dla '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Nie można pobrać '%1' z '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Nie można otworzyć '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Nie można usunąć '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Nie można wysłać '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Typ MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "nieznany" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bajtów" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Prawa do odczytu:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Prawa do zapisu:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Pobrano:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Z aparatu cyfrowego" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Plik '%1' już istnieje!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Pomiń wszystkie" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Nadpisz wszystkie" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Wybór aparatu" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Wtyczka KIPI - Interfejs aparatu cyfrowego" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automatyczna detekcja" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Nie udało się automatycznie wykryć aparatu!\n" +"Proszę spróbować ponownie lub ustawić ręcznie." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Już dodano aparat: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Znaleziono aparat: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interfejs aparatu cyfrowego" diff --git a/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..da52231 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2786 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Polish +# +# Igor Klimer , 2006, 2007. +# Krzysztof Lichota , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 04:22+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Edycja metadanych" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Wtyczka do edycji metadanych zdjęć" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj komentarze użytkownika wykorzystywane przez program %1" +". To pole nie ma ograniczeń - do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie " +"UTF-8." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Synchronizuj sekcję komentarza JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Synchronizuj komentarz EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "Synchronizuj tytuł IPTC (uwaga: ograniczone do ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Usuń tytuł IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Wtyczka do edycji metadanych zdjęć" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Usuń komentarz wykorzystywany przez program %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Usuń sekcję komentarza JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Usuń komentarz użytkownika EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Usuń tytuł IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale usunięte." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Jasność (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Wybierz wartość jasności wybraną w aparacie, w jednostkach APEX, której " +"użyto przy robieniu zdjęcia." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Sterowanie wzmocnieniem::" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Słabe wzmocnienie" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Wysokie wzmocnienie" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Słabe osłabienie" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Wysokie osłabienie" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj ogólny poziom wzmocnienia zdjęcia użyty przez aparat przy " +"robieniu zdjęcia." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Miękki" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Twardy" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Wybierz rodzaj przetwarzania kontrastu użyty przez aparat przy robieniu " +"zdjęcia." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Niskie" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Wysokie" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Wybierz rodzaj przetwarzania nasycenia użyty przez aparat przy robieniu " +"zdjęcia." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Ostrość:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Wybierz rodzaj przetwarzania ostrości użyty przez aparat przy robieniu " +"zdjęcia." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Rodzaj przetwarzania:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normalne" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Użytkownika" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj czy zostało przetworzone w sposób specjalny, na przykład, " +"poprzez zastosowanie efektu specjalnego na wyjściu." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nazwa dokumentu (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nazwę dokumentu, z którego to zdjęcie zostało zeskanowane. To " +"pole jest ograniczone do znaków ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Opis zdjęcia (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj tytuł zdjęcia. To pole jest ograniczone do znaków ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Fotograf/Artysta (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nowe słowo kluczowe. To pole jest ograniczone do 64 znaków " +"ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Prawa autorskie (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj osobę posiadającą prawa autorskie do tego zdjęcia. To pole jest " +"ograniczone do znaków ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Tytuł:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj komentarze użytkownika do zdjęcia. To pole nie ma ograniczeń - " +"do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie UTF-8." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Synchronizuj z datą utworzenia wykorzystywaną przez program %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Data i czas utworzenia" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Ułamek sekundy utworzenia" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Synchronizuj z datą utworzenia wykorzystywaną przez program %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Synchronizuj datę utworzenia IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Wybierz datę i czas utworzenia zdjęcia. W tym standardzie jest to data i " +"czas ostatniej modyfikacji pliku." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Wybierz tysiączną część sekundy dla czasu i daty utworzenia zdjęcia." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Data i czas oryginalnego obrazka" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Ułamek sekundy dla oryginalnego obrazka" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj datę i czas utworzenia oryginalnego zdjęcia. Dla aparatu " +"cyfrowego, data i czas zrobienia zdjęcia jest tutaj zapisywany." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj tysiączną część sekundy dla daty i czasu utworzenia " +"oryginalnego zdjęcia." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Data i czas cyfrowej postaci" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Ułamek sekundy utworzenia cyfrowej postaci" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj datę i czas zapisania obrazka w postaci cyfrowej. Na przykład, " +"jeśli zdjęcie zostało zrobione aparatem cyfrowym i w tym samym czasie został " +"zapisany plik, data i czas oryginalnego obrazka i postaci cyfrowej będą takie " +"same." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj tysiączną część sekundy dla daty i czasu zapisania obrazka w " +"postaci cyfrowej." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Producent urządzenia (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj producenta urządzenia służącego do stworzenia obrazka. To pole " +"jest ograniczone do znaków ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Model urządzenia (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj model urządzenia użytego do stworzenia obrazka. To pole jest " +"ograniczone do znaków ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ urządzenia:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Skaner kliszy fotograficznej" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Skaner druku odblaskowego" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Aparat cyfrowy" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Wybierz tutaj typ urządzenia użytego do stworzenia obrazka." + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Uwaga: informacje EXIF o producencie mogą stać się niemożliwe do odczytu, " +"jeśli zostanie wybrany zły producent urządzenia/opis modelu." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Czas ekspozycji (w sekundach):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "

Wybierz tę opcję, aby ustawić czas ekspozycji zdjęcia, w sekundach." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Program ekspozycji:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Niezdefiniowany" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Ręczny" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatyczny" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Priorytet dla szczeliny" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Priorytet dla migawki" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Program twórczy" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Program akcji" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Tryb portretowy" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Tryb pejzażowy" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Wybierz program użyty przez aparat do ustawienia ekspozycji podczas robienia " +"zdjęcia." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Tryb ekspozycji:" + +#: exifdevice.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket" +msgstr "Autobracketing" + +#: exifdevice.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Wybierz tryb użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia. W trybie " +"autobracketingu aparat dokonuje automatycznej ekspozycji serii zdjęć z lekko " +"zmienionymi parametrami." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Korekta ekspozycji (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Wybierz wartość korekty ekspozycji, w jednostkach APEX, jaka została użyta " +"przez aparat podczas robienia zdjęcia." + +#: exifdevice.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Metering mode:" +msgstr "Tryb mierzenia:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Średnia" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Wyśrodkowana średnia ważona" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Wielopunktowy" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Wieloczęściowy" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Częściowy" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Wybierz tryb mierzenia użyty przez aparat do ustawienia ekspozycji gdy " +"zdjęcie było robione." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Czułość (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Wpisz tutaj czułość ISO aparatu, którym zrobiono zdjęcie." + +#: exifdevice.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Sensing method:" +msgstr "Metoda wykrywania:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Pojedynczy obszar koloru" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Podwójny obszar koloru" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Potrójny obszar koloru" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Sekwencyjny obszar koloru" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Czujnik trójliniowy" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Liniowa sekwencja koloru" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj czujnik obrazu użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Typ zapisu sceny:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowy" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Scena nocna" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj typ sceny użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Typ odległości od obiektu:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Nieznany" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Bliski widok" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Daleki widok" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj typ odległości między obiektem a urządzeniem do " +"przechwytywania obrazów." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Tytuł" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące tytułu" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i czas" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i czas" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Optyka" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Ustawienia optyki" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Ustawienia urządzenia do przechwytywania obrazu" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Światło" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące źródła światła" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ustawienia" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Ustawienia zdjęcia" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Edycja metadanych EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(tylko do odczytu)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Ogniskowa (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Wybierz odległość ogniskową soczewek (w milimetrach) użytą przez aparat " +"podczas robienia zdjęcia." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Wybierz ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm, w milimetrach. Wartość 0 " +"oznacza, że długość ogniskowej jest nieznana." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Współczynnik cyfrowego zoomu:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Wybierz współczynnik cyfrowego zoomu użyty przez aparat podczas robienia " +"zdjęcia." + +#: exiflens.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Szczelina soczewek (f-liczba):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Wybierz szczelinę soczewek użytą przez aparat podczas robienia zdjęcia." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Maksymalna szczelina soczewek (f-liczba):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Wybierz najmniejszą szczelinę soczewek użytą przez aparat podczas robienia " +"zdjęcia." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Bez lampy błyskowej" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Z lampą" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Z lampą, bez powrotnego światła stroboskopowego" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Z lampą, z powrotnym światłem stroboskopowym" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Tak, wymuszone" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Tak, wymuszone, bez światła powrotnego" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Tak, wymuszone, ze światłem powrotnym" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nie, wymuszone" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nie, automatycznie" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Tak, automatycznie" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Tak, automatycznie, bez światła powrotnego" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Tak, automatycznie, ze światłem powrotnym" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Brak lampy błyskowej" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu, ze światłem powrotnym" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" +"Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" +"Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" +"Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu, ze światłem powrotnym" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Źródło światła:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Światło dzienne" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescencyjne" + +#: exiflight.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsten " + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Lampa błyskowa" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Słoneczna pogoda" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Zachmurzenie" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Cień" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardowe światło A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardowe światło B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardowe światło C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studio tungsten" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Inne źródło światła" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Wybierz typ źródła światła użytego przy robieniu zdjęcia." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Tryb lampy błyskowej:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

Wybierz tryb lampy błyskowej użyty podczas robienia zdjęcia." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energia lampy błyskowej (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj wartość energii lampy błyskowej użytej podczas robienia zdjęcia " +"(w jednostkach BCPS). BCPS to jednostka intensywności źródła światła, kiedy " +"zostaje skupione przez reflektor albo soczewkę. Ta wartość to efektywna " +"intensywność przez czas jednej sekundy." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balans bieli:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Wybierz tryb balansu bieli użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Synchronizuj z datą utworzenia wykorzystywaną przez program %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj opis zawartości. To pole jest ograniczone do 2000 znaków ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Autor tytułu:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do " +"32 znaków ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Nagłówek:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj streszczenie zawartości. To pole jest ograniczone do 256 znaków " +"ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Specjalne instrukcje:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj instrukcje dotyczące edycji. To pole jest ograniczone do 256 " +"znaków ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identyfikacja kategorii zawartości (maks. 3 znaki):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj kategorię zawartości. To pole jest ograniczone do 3 znaków " +"ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Dodatkowe kategorie:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nową dodatkową kategorię zawartości. To pole jest ograniczone do " +"32 znaków ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj niezbędne informacje dotyczące praw autorskich. To pole jest " +"ograniczone do 128 znaków ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Twórca:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do " +"32 znaków ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Tytuł twórcy:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj tytuł twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do 32 znaków " +"ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Zasługi:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj osobę, która dostarczyła zawartość. To pole jest ograniczone do " +"32 znaków ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj oryginalnego właściciela zawartości. To pole jest ograniczone do " +"32 znaków ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj dane kontaktowe osoby lub organizacji. To pole jest ograniczone " +"do 128 znaków ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Data utworzenia" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Czas utworzenia" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Synchronizuj datę utworzenia EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Wybierz tutaj datę utworzenia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Wybierz tutaj czas utworzenia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Data udostępnienia" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Czas udostępnienia" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Wybierz najwcześniejszą zamierzoną datę użycia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Wybierz najwcześniejszy zamierzony czas użycia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Data ważności" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Czas ważności" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Wybierz najpóźniejszą zamierzoną datę użycia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Wybierz najpóźniejszy zamierzony czas użycia zawartości intelektualnej." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Czas utworzenia postaci cyfrowej" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Wybierz datę utworzenia postaci cyfrowej." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Wybierz czas utworzenia postaci cyfrowej." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące daty i czasu" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects" +msgstr "Obiekty" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące obiektów" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące słów kluczowych" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące kategorii" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Zasługi" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące zasług" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące statusu" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Miejsce utworzenia" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Szczegóły dotyczące miejsca utworzenia" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Wtyczka do edycji metadanych zdjęć" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Edycja metadanych IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Użyj słów kluczowych wspomagających wyszukiwanie:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nowe słowo kluczowe. To pole jest ograniczone do 64 znaków " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algieria" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktyda" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua i Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentyna" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbejdżan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamy" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesz" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Białoruś" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudy" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliwia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bośnia i Hercegowina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botwana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Wyspa Bouveta" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Wyspy Dziewicze" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bułgaria" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodża" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Zielony Przylądek" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmany" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republika Centralnej Afryki" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Czad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Chiny" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Wyspy Kokosowe" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komory" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zair" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Wyspy Cooka" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostaryka" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypr" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Czeska" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Holandia" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dżibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikana" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekwador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salwador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Gwinea Równikowa" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Erytrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Wyspy Owcze" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandy" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Wyspy Fidżi" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Francja" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Gujana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinezja Francuska" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Południowe terytoria Francji" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandia" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Gwadelupa" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gwatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Gwinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gwinea Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Gujana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Wyspy Heard i McDonalda" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Watykan" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorwacja" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Węgry" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezja" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandia" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwejt" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgistan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Łotwa" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libia" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litwa" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Makao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezja" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediwy" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Wyspy Marshalla" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martynika" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretania" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Majotta" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksyk" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezja" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Mołdawia" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Związek Myanmar (Birma)" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antyle Holenderskie" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Niderlandy" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nowa Kaledonia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nowa Zelandia" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Wyspa Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Mariany Północne" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Terytorium Palestyńskie" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Nowa Gwinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragwaj" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiny" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Wyspy Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polska" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunia" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rosja" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Święta Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts i Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudyjska" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia i Czarnogóra" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seszele" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Słowacja" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Słowenia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Wyspy Salomona" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Republika Południowej Afryki" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard i Wyspy Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Szwajcaria" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Szwajcaria" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadżykistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajlandia" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor Wschodni" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trynidad i Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunezja" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turcja" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks i Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Wyspy Dziewicze US" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Mniejsze Zewnętrzne Wyspy Stanów Zjednoczonych" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Stany Zjednoczone" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Urugwaj" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Wenezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Wietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis i Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Zachodnia Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Narody Zjednoczone" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Unia Europejska" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Na morzu" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Podczas lotu" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Anglia" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Szkocja" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlandia Północna" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Walia" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestyna" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jerycho" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nazwa obiektu:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj krótki opis zawartości. To pole jest ograniczone do 64 znaków " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj pełną nazwę kraju, do którego odnosi się zawartość. To pole jest " +"ograniczone do 64 znaków ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj miasto, w którym została utworzona zawartość. To pole jest " +"ograniczone do 32 znaków ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Szczegółowa lokalizacja:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj lokalizację zawartości w obrębie miasta. To pole jest " +"ograniczone do 32 znaków ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stan/prowincja:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj prowincję lub stan, w którym została utworzona zawartość. To " +"pole jest ograniczone do 32 znaków ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Państwo:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Wybierz państwo, w kŧorym została utworzona zawartość." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Oryginalne miejsce transmisji:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz lokalizację oryginalnego miejsca transmisji zawartości. To pole jest " +"ograniczone do 32 znaków ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Edit Status:" +msgstr "Status edytorski:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj status zawartości. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorytet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: brak" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: wysoki" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: normalny" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: niski" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Wybierz tutaj pilność edytorską zawartości." + +#: iptcstatus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Cykl obiektu:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Poranek" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Popołudnie" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Wieczór" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Wybierz tutaj cykl edytorski zawartości." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Typ obiektu:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Wiadomości" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Dane" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Pomocniczy" + +#: iptcstatus.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Wybierz tutaj typ edytorski (redakcyjny) zawartości." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj opis typu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone do " +"64 znaków ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Atrybut obiektu:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Aktualności" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Materiał archiwalny" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: iptcstatus.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Kolumna" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: iptcstatus.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Obituary" +msgstr "Klepsydra" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinia" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Sondaże i ankiety" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Tabele i listy wyników" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Pasek oraz informacje poboczne" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: iptcstatus.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transkrypcja" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Wywiad" + +#: iptcstatus.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "From the Scene" +msgstr "Ze sceny" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospekcja" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: iptcstatus.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "W skrócie" + +#: iptcstatus.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Press Release" +msgstr "Do wydania/Wystąpienie prasowe (?)" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Wybierz tutaj atrybut redakcyjny zawartości." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wybierz opis atrybutu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone do " +"64 znaków ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identyfikacja zadania:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj ciąg znaków identyfikujący zawartość. To pole jest ograniczone " +"do 32 znakół ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Użyj strukturowej definicji tematu:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Wpisz tutaj nowy obiekt. To pole jest ograniczone do 236 znaków ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Edytuj EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Usuń EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importuj EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Edytuj IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Usuń IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importuj IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Edytuj komentarze..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Usuń komentarze..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Metadane EXIF zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych zdjęć.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Usuwanie metadanych EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Nie można usunąć metadanych EXIF z:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Wybór pliku, z którego zostaną zaimportowane metadane EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Nie można odczytać metadanych z \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importowanie metadanych EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" nie zawiera żadnych metadanych EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Metadane EXIF z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione zawartością " +"sekcji EXIF z pliku \"%1\".\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Nie można ustawić metadanych EXIF z:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Metadane IPTC zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych zdjęć.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Usuwanie metadanych IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Nie można usunąć metadanych IPTC z:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Wybór pliku, z którego zostaną zaimportowane metadane IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importowanie metadanych IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" nie zawiera żadnych metadanych IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Metadane IPTC z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione zawartością " +"sekcji IPTC z pliku \"%1\".\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Nie można ustawić metadanych IPTC z:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Nie można ustawić komentarzy jako metadanych zdjęcia w:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Nie można usunąć metadanych IPTC z:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Usuń tytuł IPTC" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Edycja metadanych" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Edycja komentarzy zdjęć" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Synchronizuj komentarz użytkownika EXIF" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Usuwanie komentarzy zdjęć" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

Wpisz tutaj imię i nazwisko osoby, która stworzyła to zdjęcie. To pole jest ograniczone do znaków ASCII." + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Komentarze użytkownika:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Synchronizuj komentarz z komentarzem programu %1" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Uwaga: znaczniki tekstowe EXIF oznaczone przez (*) obsługują tylko zestaw znaków ASCII." + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Wpisz tutaj osobę odpowiedzialną za tytuł. To pole jest ograniczone do 32 znaków ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Uwaga: znaczniki tekstowe IPTC obsługują tylko drukowalne zestawy znaków ASCII." + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "Nie można usunąć komentarzy (w formie metadanych zdjęcia) z:" diff --git a/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..b413aee --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,823 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Polish +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 06:01+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Ścieżka do programu 'ImageMagick' jest pusta.\n" +"Ustawianie domyślnej. Proszę sprawdzić ustawienia." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Ścieżka do programów pakietu 'MjpegTools' jest pusta.\n" +"Ustawianie domyślnej. Proszę sprawdzić ustawienia." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'montage' z pakietu ImageMagick. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'composite' z pakietu ImageMagick. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'convert' z pakietu ImageMagick. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'identify' z pakietu ImageMagick. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'ppmtoy4m' z pakietu MjpegTools. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'yuvscaler' z pakietu MjpegTools. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'mpeg2enc' z pakietu MjpegTools. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'mplex' z pakietu MjpegTools. Proszę go " +"zainstalować." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Nie można znaleźć programu 'mp2enc' z pakietu MjpegTools. Proszę go " +"zainstalować.\n" +"Operacje związane z dźwiękiem będą niedostępne." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Proszą sprawdzić poprawność instalacji oraz opcje tej wtyczki.\n" +"\n" +"Aby uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić te strony:\n" +"Pakiet ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Pakiet MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Wtyczka Kipi do tworzenia pokazu zdjęć w formacie MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Wybieranie wyjściowego pliku MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Wybieranie pliku ze ścieżką dźwiękową" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Możesz przesuwać do góry tylko jedno zdjęcie na raz." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Zdjęcie nr %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Możesz przesuwać w dół tylko jedno zdjęcie na raz." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz przerwać tworzenie filmu?\n" +"\n" +"Uwaga: efekty dotychczasowej pracy zostaną utracone." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Domyślny tryb nasycenia barw działa tylko z Mjpegtools w wersji < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Sprawdź wersję Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Musisz wybrać istniejący plik audio." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Musisz określić nazwę pliku wyjściowego MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Musisz podać ścieżkę umożliwiającą zapis pliku docelowego." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jedno zdjęcie do umieszczenia w pokazie." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Wybrany plik wyjściowy MPEG '%1' już istnieje.\n" +"Czy chcesz go nadpisać ?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Przerwij" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Przerwij tworzenie pliku MPEG. Uwaga: efekty dotychczasowej pracy zostaną " +"utracone...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"WIERSZ POLECEŃ :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1, proszę sprawdzić poprawność ścieżki " +"dostępu." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" +"Nie można uruchomić skryptu 'images2mpg' : nie można uruchomić równolegle (fork " +"failed)." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 zdjęcie [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 zdjęć [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kodowanie plików zdjęć [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicjalizacja..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Scalanie strumienia MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Kodowanie pliku dźwiękowego..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Skrypt 'images2mpg' zwrócił kod błędu podczas kodowania pliku MPEG;\n" +"proces został przerwany.\n" +"\n" +"Wyślij e-mail do autora..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problem podczas wykonywania skryptu 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Pokaż okno z informacjami kontrolnymi" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"KOD WYJŚCIA: błąd podczas procesu kodowania." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodowanie zakończone..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Proces kodowania został zakończony...\n" +"\n" +"Czas kodowania: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Wykonywanie skryptu 'images2mpg' zakończone" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Pokaż komunikaty procesu" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"KOD WYJŚCIOWY: kodowanie ukończone pomyślnie." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodowanie przerwane..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Proces kodowania został przerwany...\n" +"\n" +"Czas kodowania: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Wykonywanie skryptu 'images2mpg' przerwane" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"KOD WYJŚCIOWY: proces kodowania przerwany przez użytkownika." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Rozpoczęto proces kodowania;\n" +"przerwać ten proces i zakończyć?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Utwórz pokaz slajdów MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Koduj" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Nie można usunąć folderu tymczasowego %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Informacje kontrolne" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiuj do &schowka" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Ustawienia wtyczki kodera MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Ścieżka dostępu do programów z pakietu ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Ścieżka dostępu do programów z pakietu MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Ustawianie ścieżki dostępu do programów pakietu ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Ustawianie ścieżki dostępu do programów pakietu MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Utwórz pokaz slajdów MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Ustawienia kodera" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Format wideo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Ta opcja decyduje o formacie wideo pliku MPEG.\n" +"Wysoką jakość obrazu na telewizorze otrzymasz wybierając 'XVCD' (rozdzielczość " +"taka sama jak DVD), jednak niektóre starsze odtwarzacze DVD mogą nie czytać " +"takich płyt. Formaty 'VCD'/'SVCD' są bardziej zgodne z czytnikami DVD, ale " +"jakość obrazu jest trochę gorsza z powodu niższej rozdzielczości.\n" +"Opcja DVD jest wciąż w trakcie testowania." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Typ wideo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Opcja decyduje o typie wideo pliku MPEG.\n" +"NTSC to amerykański standard telewizyjny, PAL/SECAM jest stosowany w Europie." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Tryb nasycenia barw" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Przy pomocy tej opcji można zmienić tryb podpróbkowania nasycenia barw.\n" +"W przypadku problemów z domyślną wartością, proszę spróbować wybrać inny tryb." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia zdjęć" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Czas wyświetlania zdjęcia" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Czas wyświetlania każdego ze zdjęć w pliku MPEG.\n" +"Dla standardowego pokazu zdjęć dobrą wartością jest 10 sekund.\n" +"\n" +"Uwaga: jeśli całkowita długość pliku MPEG będzie poniżej 3 sekund, mogą " +"wystąpić problemy z odtwarzaczem DVD." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Prędkość przejścia" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Ta opcja określa prędkość przejścia pomiędzy zdjęciami w Twoim pliku MPEG.\n" +"Wartość '1' oznacza wolne przejścia, a '20' bardzo szybkie.\n" +"'2' jest dobrą wartością dla standardowego pokazu zdjęć." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Możesz wybrać kolor tła, na którym będą pojawiać się zdjęcia.\n" +"Kolorem tym będzie wypełniony ekran telewizora poza zdjęciem.\n" +"Dobrym wyborem jest kolor czarny." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Lista zdjęć pokazu" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Podgląd wybranego zdjęcia." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"To jest lista zdjęć do pokazu.\n" +"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n" +"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki " +"przeciągnij i upuść." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz czas jego trwania." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Dodaj zdjęcia do listy." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Usuń zdjęcia z listy." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Przesuń do &góry" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Przesuń &w dół" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Aktualnie wybrane zdjęcie z listy." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Nazwa wyjściowego pliku MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Możesz tutaj wybrać nazwę wyjściowego pliku MPEG.\n" +"\n" +"Uwaga: pliki MPEG są najczęściej bardzo duże (jeśli zawierają wiele " +"zdjęć). Wybierz katalog, w którym jest wystarczająco dużo wolnego miejsca. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Plik ze ścieżką dźwiękową" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Możesz tutaj wybrać plik wejściowy zawierający ścieżkę dźwiękową.\n" +"Dźwięk zostanie nałożony na wideo pokazu zdjęć.\n" +"\n" +"Uwaga: jeśli ścieżka dźwiękowa będzie za długa, zostanie przycięta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Bieżące zadanie kodowania." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Pasek postępu kodowania." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Rozpocznij proces tworzenia pliku MPEG (kodowania).\n" +"Program korzysta ze skryptu basha 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Przerwij kodowanie i zakończ." diff --git a/po/pl/kipiplugin_printwizard.po b/po/pl/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..5f403ee --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 08:37+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Asystent drukowania" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Wtyczka KIPI do drukowania zdjęć" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Asystent drukowania" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Zdjęcie %1 z %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu Gimp. Proszę sprawdzić czy program " +"został poprawnie zainstalowany." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Strona " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strona %1·z·%2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Nie można usunąć plików tymczasowych programu Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"Zakończono drukowanie. Kliknij Zakończ, aby opuścić Asystenta drukowania." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Następujący plik zostanie nadpisany. Czy chcesz nadpisać ten plik?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Drukowanie anulowane." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Proszę nie zapomnieć o wybraniu poprawnego rozmiaru strony, zgodnie z " +"ustawieniami drukarki" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Ustawienia rozmiaru strony" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5·x·5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4·x·6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4·x·6\" albumowo" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5·x·7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8·x·10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatury" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Małe miniatury" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Kolaż albumu 1 (9 zdjęć)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Kolaż albumu 2 (6 zdjęć)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 zdjęć)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9·x·13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10·x·15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10·x·15cm·albumowo" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm albumowo" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13·x·18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20·x·25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nieobsługiwany format papieru" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Asystent drukowania..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Proszę wybrać jedno lub więcej zdjęć do druku." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Witamy w Asystencie drukowania" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Witamy w Asystencie drukowania. Ten asystent przeprowadzi Cię przez proces " +"drukowania Twoich zdjęć.\n" +"\n" +"Kliknij 'Dalej', aby rozpocząć." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Wybór drukarki" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Ustawienia strony" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Rozmiar papieru:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Bez marginesów" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Podpisy zdjęć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Bez marginesów" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Drukuj nazwy plików zdjęć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Drukuj datę i czas ze znacznika Exif" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Czcionka podpisów do zdjęć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Proszę wybrać czcionkę podpisów do zdjęć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Ustawienia wyjścia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Wyślij do drukarki" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Otwórz zdjęcie w programie Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Odwiedź stronę programu Gimp (www.gimp.org) używając zewnętrznej przeglądarki" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Wyślij do pliku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Asystent wyśle do tego folderu każdą stronę nadając jej nazwę " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Wybór rozmieszczenia zdjęć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Wybierz rozmiar zdjęcia do wydruku:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Rozmiary zdjęcia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Podsumowanie wydruku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Zdjęć:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Kartek:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Pustych miejsc:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Kolejność drukowania" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Przesuń do góry" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Przesuwa do góry wybrane zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Przesuwa w dół wybrane zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Liczba wydruków wybranego zdjęcia:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Liczba kopii wybranego zdjęcia:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Następna strona" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Przytnij zdjęcia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Przesuń ramkę, aby określić jak przyciąć zdjęcie do wybranego na poprzedniej " +"stronie rozmiaru zdjęć. Można przyciąć każde zdjęcie indywidualnie lub kliknąć " +"Dalej, aby użyć domyślnego środka przycinania dla każdego zdjęcia." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Kliknij i przesuń myszą" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Obróć" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Obróć zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<<·Poprzednie zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Następne zdjęcie·>>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Następne zdjęcie" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Zdjęcie 0 z 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Przegl. zad. wydruku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego; proszę sprawdzić czy posiadasz " +"odpowiednie uprawnienia do tego katalogu i spróbować ponownie." + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Opiekun" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Nie drukuj podpisów zdjęć" diff --git a/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..59fd217 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Polish +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:25+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Nie można rozpoznać pliku RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Producent: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Model: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Utworzono: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Jasność obiektywu: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Ogniskowa: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Migawka: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Czułość: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Grupowy konwerter zdjęć w formacie RAW" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Kon&wertuj" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Plik RAW" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Zapisz ustawienia" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Konwerter zdjęć RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do konwersji zdjęć RAW\n" +"Korzysta z biblioteki KDcraw" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Oryginalny autor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Rozpocznij konwersję zdjęć w formacie RAW, korzystając z aktualnych ustawień" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Przerwij aktualną operację konwersji plików RAW" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Zakończ konwerter RAW" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Brak plików RAW na liście do przetworzenia" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Zapisz zdjęcie RAW skonwertowane z '%1' jako" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Nie powiódł się zapis zdjęcia %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Konwerter zdjęć RAW" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Zakończ konwerter RAW" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" nie jest plikiem RAW." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Nie można wczytać zdjęcia po przetworzeniu" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Format pliku wyjściowego:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Wybierz tutaj format pliku wyjściowego:" +"

JPEG: przetworzone zdjęcie będzie w formacie JPEG. Pliki uzyskane " +"korzystając z tego formatu będą małe. Podczas konwersji RAW zostanie użyta " +"minimalna kompresja JPEG." +"

Uwaga!!! Z powodu destrukcyjnego algorytmu kompresji, JPEG jest stratnym " +"formatem kompresji." +"

TIFF:przetworzone zdjęcie będzie w formacie TIFF. Pliki uzyskane " +"korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. Podczas " +"konwersji RAW zostanie użyta kompresja Adobe Deflate." +"

PPM: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PPM. Pliki uzyskane " +"korzystając z tego formatu będą największe, jednak bez straty na jakości." +"

PNG: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PNG. Pliki uzyskane " +"korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. Podczas " +"konwersji RAW zostanie użyta maksymalna kompresja PNG." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Jeśli plik wyjściowy istnieje:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Nadpisz automatycznie" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Otwórz okno zmiany nazwy pliku" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Konwerter zdjęć RAW" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" +"Wtyczka Kipi do konwersji zdjęć RAW\n" +"Korzysta z biblioteki KDcraw" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Generuj podgląd dla aktualnych ustawień. Korzysta z prostej dwuliniowej " +"interpolacji, aby szybko zaprezentować wynik." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Przekształć zdjęcie RAW korzystając z aktualnych ustawień. Korzysta z " +"algorytmu zapewniającego wysoką jakość." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Przerwij aktualną operację konwersji plików RAW" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Nie można wygenerować podglądu" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Konwertowanie zdjęcia RAW nie powiodło się" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Generowanie podglądu..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Konwertowanie zdjęcia RAW..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Konwerter RAW" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Konwerter RAW" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Ustawienia dekodowania plików RAW" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Grupowy konwerter zdjęć w formacie RAW" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Konwerter zdjęć RAW (pojedynczo)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Konwerter zdjęć RAW (grupowo)..." diff --git a/po/pl/kipiplugin_sendimages.po b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..f25549e --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Polish +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:05+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Z albumu" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Wyślij zdjęcia e-mailem..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Przygotowywanie zdjęć do wysłania" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Przygotowywanie jednego zdjęcia do wysłania....\n" +"Przygotowywanie %n zdjęć do wysłania....\n" +"Przygotowywanie %n zdjęć do wysłania...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Zmienianie rozmiaru zdjęcia '%1' z albumu '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Używanie zdjęcia '%1' z albumu '%2' bez zmiany rozmiaru..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Nie można zmienić rozmiaru zdjęcia '%1' z albumu '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Zmiana rozmiaru zdjęcia '%1' z albumu '%2' zakończona." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Wszystkie operacje wstępne zakończone." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Tworzenie pliku komentarzy, jeśli obecne..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Uruchamianie klienta pocztowego..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "brak komentarza" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Komentarze do zdjęcia \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Znaczniki: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "komentarze.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Błąd podczas zmiany rozmiaru zdjęć." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Nie można zmienić rozmiaru następujących zdjęć:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Czy chcesz, aby wybrane zdjęcia zostały dołączone jako załączniki (bez zmiany " +"rozmiaru)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu '%1'.\n" +"Proszę sprawdzić poprawność instalacji." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opcje wysyłania zdjęć e-mailem" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Wyślij zdjęcia" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Wtyczka Kipi do wysyłania zdjęć e-mailem" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Zdjęcia" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Zdjęcia do wysłania" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

To jest lista zdjęć do wysłania e-mailem. Jeśli chcesz dodać zdjęcia, " +"kliknij przycisk 'Dodaj zdjęcia...' albo przeciągnij-i-upuść." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Dodaj zdjęcia do listy." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Usuń wybrane zdjęcia z listy." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Podgląd aktualnie wybranych zdjęć z listy." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Opis zdjęcia" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Opis aktualnie wybranego zdjęcia z listy." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Wysyłanie" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opcje wysyłania" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Klient pocztowy:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj preferowany zewnętrzny program pocztowy. Następujące wersje " +"klientów pocztowych są obsługiwane:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Ś&cieżka do programu Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Ścieżka dostępu do pliku wykonywalnego programu Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Dołącz plik zawierający komentarze oraz znaczniki" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie komentarze do zdjęć oraz " +"znaczniki zostaną dodane do e-maila jako załącznik." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Utwórz nowe nazwy plików na podstawie komentarzy do zdjęć (jeśli są dostępne)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Właściwości zdjęć" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Właściwości zdjęć do wysłania." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Zmień właściwości zdjęć" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie zdjęcia do wysłania mogą być " +"poddane operacjom zmiany rozmiaru oraz rekompresji." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "bardzo mały (320 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "mały (640 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "średni (800 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "duży (1024 piksele)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "bardzo duży (1280 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "gigantyczny - do wydruku (1600 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Wybierz tutaj rozmiar zdjęć do wysłania:" +"

%1 : używany, gdy masz bardzo wolne połączenie internetowe lub gdy " +"skrzynka pocztowa odbiorcy jest bardzo mała." +"

%2: używany, gdy masz wolne połączenie internetowe lub gdy skrzynka " +"pocztowa odbiorcy jest mała." +"

%3: domyślne ustawienie dla średnio szybkiego połączenia " +"internetowego i średniego rozmiaru skrzynki pocztowej odbiorcy." +"

%4: używany, gdy masz szybkie połączenie internetowe i skrzynka " +"pocztowa odbiorcy nie ma ograniczeń wielkości." +"

%5: używany, gdy nie ma żadnych ograniczeń co do prędkości połączenia " +"ani wielkości skrzynki." +"

%6: używany, gdy zdjęcia są przeznaczone do wydruku." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "Bardzo mały (320 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "Mały (640 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "Średni (800 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "Duży (1024 piksele)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "Bardzo duży (1280 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Gigantyczny - do wydruku (1600 pikseli)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Rozmiar zdjęć do wysłania:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Współczynnik jakości zdjęć do wysłania:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Nowy współczynnik kompresji zdjęć do wysłania:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:·bardzo wysoka kompresja" +"

25:·wysoka kompresja" +"

50:·średnia kompresja" +"

75:·niska kompresja (domyślnie)" +"

100:·bez kompresji" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Wybierz tutaj format zdjęć do wysłania.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." +"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " +"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " +"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " +"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " +"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " +"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " +"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " +"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format zdjęć:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maksymalny rozmiar e-maila:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentarze: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Musisz dodać jakieś zdjęcia do wysłania." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Niepoprawna ścieżka dostępu do programu Thunderbird. Proszę ją sprawdzić." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista zdjęć" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista zdjęć (jeden element)\n" +"Lista zdjęć (%n elementy)\n" +"Lista zdjęć (%n elementów)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Wysyłanie zdjęć" diff --git a/po/pl/kipiplugin_slideshow.po b/po/pl/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..46ed36a --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Polish +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka , 2004. +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:28+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Zaawansowany pokaz slajdów..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Pokaz slajdów" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Brak zdjęć do wyświetlenia." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Przykro nam, obsługa OpenGL jest niedostępna na Twoim systemie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Generalne" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia w aktualnym al&bumie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Pokaż t&ylko zaznaczone zdjęcia" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Własny wybór" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Zdjęcia w pokazie slajdów" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Zobacz podgląd aktualnie wybranego zdjęcia." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"To jest lista zdjęć do pokazu.\n" +"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n" +"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki " +"przeciągnij i upuść." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz długość jego trwania." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Dodaj zdjęcia do pokazu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+W" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Usuń zdjęcia z listy pokazu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Przesuń do &góry" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Przesuń &w dół" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Aktualnie zaznaczone zdjęcie z listy pokazu." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opcje wideo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Użyj efektów przejść Open&GL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opcje zawartości" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Wyświetl &nazwę pliku" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Wskaźnik postępu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Wyśw&ietlaj komentarze" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opcje odtwarzania" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Zapętl pokaz" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+Z" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Przeta&suj zdjęcia" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Opóźnienie między zdjeciami (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efekt przejścia:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Kolor czcionki:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Kolor tła:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Długość linii (w znakach):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Użyj milisekund, zamiast sekund" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Nawigacja" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Użyj rolki myszy (do przechodzenia między zdjęciami)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "images" +msgstr "%1 zdjęć [%2]" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Z&akończ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Rozpo&cznij pokaz slajdów" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Szachownica" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Topnienie" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Żaluzje" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Szum" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Rosnący" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Zsuwające rogi" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linie poziome" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linie pionowe" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Zegar" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Kalejdoskop" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirala" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Krople" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Losowy" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Pokaz slajdów zakończony." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Kliknij, aby wyjść..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Zdjęcie nr %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 zdjęcie [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 zdjęć [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki " +"dostępu." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Zgniecenie" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Przenikanie" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Sześcian" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Ściemnianie" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Falowanie" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Wciąganie" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Pokaz slajdów

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Opiekun" diff --git a/po/pl/kipiplugin_sync.po b/po/pl/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..91f5e41 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Polish +# +# Igor Klimer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:14+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Użyj &Gallery 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albumy" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Nadpisz domyślne opcje" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maksymalna szerokość:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Eksport do galerii

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nowy album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Dodaj zdjęcia" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Eksport do galerii" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcesz spróbować ponownie?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Wysyłanie pliku: %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Chcesz kontynuować?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synchronizuj..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Konfiguracja synchronizacji..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Ustawienia synchronizacji..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Wpisz tutaj nową nazwę albumu

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Tytuł (opcjonalny):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nazwa (opcjonalna):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Opis (opcjonalny):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Ustawienia synchronizacji" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "Z&najdź" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Brak wybranych ustawień synchronizacji!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć te ustawienia synchronizacji? Nie można cofnąć tej " +"operacji." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Usunąć ustawienia synchronizacji?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii" diff --git a/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..96b2eba --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +# Igor Klimer , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer , 2005. +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Polish +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-25 23:13+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Zmień datę i godzinę..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Zmiana daty i godziny" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Zmiana godziny" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Wtyczka Kipi do zmiany znacznika daty i godziny zdjęć" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Programista i opiekun" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Typ zmiany" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Odejmij" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Ustaw datę pliku zgodnie z datą podaną przez przez aparat (EXIF/IPTC)" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Data podana przez użytkownika" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Zmień na aktualną datę" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Uaktualnij datę utworzenia (EXIF)" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Uaktualnij datę utworzenia (IPTC)" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ustawienia" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Godzin:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minut:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekund:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dni:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Miesięcy:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Lat:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Przykład" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"Jedno zdjęcie zostanie zmienione; \n" +"%n zdjęcia zostaną zmienione; \n" +"%n zdjęć zostanie zmienionych; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"Jedno zdjęcie zostanie pominęte z powodu niedokładnej daty.\n" +"%n zdjęcia zostaną pominięte z powodu niedokładnych dat.\n" +"%n zdjęć zostanie pominiętych z powodu niedokładnych dat." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Jedno zdjęcie zostanie zmienione\n" +"%n zdjęcia zostaną zmienione\n" +"%n zdjęć zostanie zmienionych" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
zmieniłby się, na przykład, na
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Nie można ustawić metadanych obrazka takich jak data i czas z:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Zmiana czasu" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Zmiana znacznika czasu i daty zdjęć" diff --git a/po/pl/kipiplugin_viewer.po b/po/pl/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..d68a45c --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Polish +# +# Igor Klimer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:02+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Przeglądarka zdjęć" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Korzystanie z przeglądarki zdjęć" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Nawigacja" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
następne zdjęcieruch rolką myszy w dół/strzałka w dół/strzałka w prawo/Page " +"Down/spacja/n
poprzednie zdjęcieruch rolką myszy w dół/strzałka w górę/strzałka w lewo/Page Up/p
zakończEsc
\n" +"
\n" +" Wyświetlanie" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
przełączanie pełny ekran/normalnie f
przełączanie zachowania rolki myszyc (powiększanie lub zmiana zdjęcia)
obrót r
powrót do normalnego widoku podwójne kliknięcie
oryginalny rozmiaro
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Powiększanie" +"
\n" +"
    \n" +"
  • ruch myszą w górę/dół, trzymając wciśnięty prawy przycisk myszy\n" +"
  • można także nacisnąć c, a następnie użyć rolki myszy" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + rolka myszy\n" +"
\n" +"\n" +"Przesuwanie zdjęcia" +"
\n" +"
    \n" +"
  • ruch myszą, trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy\n" +"
" diff --git a/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..a2a46be --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# Igor Klimer , 2004, 2005, 2007. +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Polish +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-25 23:19+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "U&staw jako tło" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Wyśrodkowane" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Sąsiadująco" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Wyśrodkowane sąsiadująco" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Wyśrodkowane z zachowaniem proporcji" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Sąsiadująco z zachowaniem proporcji" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Rozciągnij" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Wyśrodkowane i automatycznie dopasowane" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Przeskaluj i obetnij" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Wybrano plik nie znajdujący się na dysku twardym komputera. Obraz ten musi " +"zostać zapisany na dysk lokalny komputera, aby można go było użyć jako " +"tapety.

" +"

Zostanie zaraz wyświetlone okno umożliwiające wybór miejsca zapisania " +"pliku.

" diff --git a/po/pl/kipiplugins.po b/po/pl/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..5cfa186 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to Polish +# +# Igor Klimer , 2004. +# Igor Klimer , 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz rozjaśnić swoje zdjęcia zwiększając kontrast korzystając z " +"wtyczki Grupowe przetwarzanie kolorystyki?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz anulować pokaz slajdów naciskając ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że biblioteka Kipi dostarcza wtyczkę do skanowania, która daje Ci " +"bezpośrednią kontrolę nad Twoim skanerem?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że korzystając z biblioteki Kipi możesz zrobić zrzut ekranu, a " +"następnie zapisać go do albumu wraz z własnym komentarzem?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć bezstratnej kompresji LZW " +"w celu zmniejszenia rozmiaru pliku ze zdjęciem w formacie TIFF " +"korzystając z wtyczki Konwersja zdjęć?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że wszystkie operacje grupowe są wykonywane bez utraty informacji " +"Exif w plikach JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że opcja Redukcja szumów we wtyczce Filtrowanie zdjęć " +"może być użyta do poprawy wyglądu zdjęć zrobionych tradycyjnym aparatem?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć techniki przeciągnij-i-upuść na zdjęciach z e-maili, " +"aby dodać je do listy?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmniejszyć powierzchnię dysku zajmowaną przez Twoje " +"zdjęcia w bazie albumów, możesz spróbować skorzystać z wtyczki Rekompresja " +"zdjęć?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmienić rozmiar zdjęć przeznaczonych do wydruku na " +"papierze formatu fotograficznego, możesz skorzystać z wtyczki Zmiana rozmiaru " +"zdjęć?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz używać zdjęć pochodzących z różnych albumów we wtyczkach " +"grupowych operacji na zdjęciach?\n" +"Rezultaty tych operacji zostaną wtedy umieszczone w wybranym albumie.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz zmienić datę utworzenia zdjęć docelowych we wtyczce " +"Grupowa zmiana nazw zdjęć?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że możesz zmieniać slajdy w czasie pokazu lewym i prawym przyciskiem " +"myszy?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Czy wiesz, że wtyczki Kipi mogą być użyte także w programach Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg i Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kigro@vp.pl" diff --git a/po/pt/Makefile.am b/po/pt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..f811e06 --- /dev/null +++ b/po/pt/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..81ad584 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,348 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:51+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Group Network BitMaP Pixel Map Format bitmaps Joint\n" +"X-POFile-SpellExtra: Photographic Graphics Portable Win Tag Experts KIPI\n" +"X-POFile-SpellExtra: imagemobtida\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opções de Gravação da Imagem Alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Obter imagens" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para obter imagens" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Imagem Alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opções da Imagem Alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nome && Título do Ficheiro" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

A antevisão da imagem alvo com o nome de ficheiro e comentários." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nome do ficheiro (sem sufixo):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "imagem_obtida" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Indique o nome de ficheiro da imagem sem sufixo (este é adicionado " +"automaticamente de acordo com a opção de formato de ficheiro.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Título:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Indique aqui os títulos da imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

A antevisão da imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opções de Gravação" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

As opções de gravação da imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compressão da imagem:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média" +"

75: compressão baixa (valor predefinido)" +"

100: sem compressão" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " +"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " +"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " +"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais " +"fieis mesmo em plataformas heterógeneas." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: o formato de ficheiro \"Tag Imagem File Format\" é uma norma " +"relativamente antiga que ainda se mantém bastante popular. É um formato " +"altamente flexível e independente de plataforma que é suportado por muitas " +"aplicações de processamento de imagens e virtualmente todos os programas de " +"preparação de publicação existentes no mercado." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como " +"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. Os " +"ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por " +"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar imagens " +"sem perder qualidade." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente " +"Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, com tamanho " +"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados em bruto ou " +"comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 bit. BMP é uma " +"excelente escolha para um formato simples que suporta uma gama variada de dados " +"RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato do ficheiro de imagem:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Escolha de álbuns" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Seleccione a Pasta onde Gravar a Imagem Alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Adicionar uma Nova Pasta" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Adicionar uma nova pasta." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descrição do Álbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

A descrição do álbum actualmente seleccionado." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Colecção: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Itens: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Deve seleccionar o álbum alvo para esta imagem." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Deve dar um nome de ficheiro a esta imagem." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de imagem \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Erro ao comunicar à aplicação a presença da nova imagem. O erro foi: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Digitalizar Imagens..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Captura de Ecrã..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"Serviço de digitalização do KDE não disponível; verifique o seu sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "'Plugin' de Digitalização de Imagens do KIPI" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Imagem" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nova Imagem" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Esta janela captura o seu ecrã ou um única janela\n" +"de aplicação. Se capturar apenas uma janela o cursor\n" +"do rato torna-se numa mira, com a qual deve \n" +"seleccionar a janela." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Capturar todo o ecrã" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Se activar esta opção é capturado o ecrã inteiro, em caso contrário apenas " +"as janelas activas." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Esconder todas as janelas da aplicação" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Se activar esta opção todas as janelas da aplicação serão escondidas durante " +"a operação de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

O atraso em segundos antes de iniciar a operação de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Não foi possível efectuar a captura do ecrã." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Erro de Captura de Ecrã" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Obter Imagens" diff --git a/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..c652870 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2025 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+U\n" +"X-POFile-SpellExtra: Group Network Kipi BitMaP Pixel Laplaciano Format\n" +"X-POFile-SpellExtra: DDMMAAAA Joint Photographic KIPI Map Graphics Poisson\n" +"X-POFile-SpellExtra: convert Portable mm Win Tag Experts TarGA\n" +"X-POFile-SpellExtra: Encapsulated Blackman Bessel Niepce speckle Antialias\n" +"X-POFile-SpellExtra: bitmaps Despeckle EPS Hamming Mitchell Hermite\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hanning Lanczos dim Catrom Sinc RenameImagesBase\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Pode escolher aqui as opções a usar para o processo actual." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Antevisão pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, todos as antevisões de efeitos serão calculadas numa " +"pequena zona da imagem (300x300 pontos no canto superior esquerdo). Active esta " +"opção se tiver um computador lento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&visão" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Este botão cria uma antevisão da imagem seleccionada na lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operações Com Ficheiros" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Modo de sobreposição:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sobrepor Sempre" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Seleccione para sobrepor os ficheiros de imagem alvo se já existirem." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Remover o original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

Se activar esta opção todas as imagens originais serão removidas." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Pasta de Destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Aqui pode seleccionar a pasta de destino utilizada pelo processo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Adicionar imagens à lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Remover a imagem seleccionada da lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

A antevisão da imagem seleccionada na lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Esta é a percentagem actual completa da tarefa." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista de Ficheiros de Imagem" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de Ficheiros de Imagem (%n item)\n" +"Lista de Ficheiros de Imagem (%n itens)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Todas as imagens originais serão removidas do álbum de origem.\n" +"Deseja continuar?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Apagar os Ficheiros das Imagens Originais" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Deve indicar um local com permissões de escrita para o seu ficheiro de saída." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro de destino \"%1\" já existe;\n" +"deseja sobrepô-lo?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro de Imagem de Destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Ignorado." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "ficheiro de imagem de destino já existe (ignorado pelo utilizador)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Falhou." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "ficheiro da imagem de destino já existe e não é possível removê-lo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "ficheiro de imagem de destino já existe (ignorado automaticamente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick';\n" +"verifique a sua instalação." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma anormal" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Erro ao executar o 'convert'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma anormal." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "nenhum erro de processamento" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Erro ao adicionar a imagem à aplicação; a mensagem de erro foi: %1" +"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Erro ao Adicionar Imagem à Aplicação" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "não foi possível remover o ficheiro de imagem original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "não foi possível processar o ficheiro de imagem original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Erro de processamento da imagem" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Imagem \"%1\": %2\n" +"\n" +"As mensagens de resultado são:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Deve seleccionar seleccionar um item da lista para calcular a antevisão." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - antevisão pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Erro de processamento da antevisão" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Não foi possível processar a antevisão para a imagem \"%1\".\n" +"As mensagens do resultado são:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista dos Ficheiros de Imagens" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrompido." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "processo cancelado pelo utilizador" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum de Origem" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Imagem de Origem" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imagem Alvo" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Aqui pode ver o resultado das operações durante a execução. Carregue duas " +"vezes num itens, após o processo acabar, para obter mais informações. " +"

Pode utilizar o botão \"Adicionar\" ou arrastar e largar para adicionar " +"novos itens à lista. " +"

Se os itens forem retirados de álbuns diferentes o resultado será reunido no " +"álbum alvo." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Emolduramento de Imagens em Lote" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Moldura de Imagens em Lote" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' KIPI para colocação de molduras em imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuais dos 'Plugins' Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opções de Moldura de Imagens" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Contorno:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Escolha aqui o tipo de margem para as suas imagens:" +"

Sólido: rodear as imagens com uma linha." +"

Niepce: rodear as imagens com uma linha fina e uma margem grande " +"(ideal para fotos a preto e branco)." +"

Elevar: criar um efeito 3D em torno das imagens." +"

Moldura: rodear as imagens com uma moldura ornamental." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opções de Margens" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Largura da margem:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui a largura da margem em pontos." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Cor da margem:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Aqui pode seleccionar a cor da margem." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Largura da linha de margem:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui a largura da linha de margem em pontos." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Cor da linha de margem:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Aqui pode seleccionar a cor da linha de margem." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Largura do revelo:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Seleccione aqui a largura do relevo em pontos. Este valor deve ser menor ou " +"igual que metade da largura da margem." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Processamento de Cor das Imagens em Lote" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Melhoria de coloração de imagens em lote" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' KIPI para melhoria de coloração de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opções de Cor das Imagens" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Diminuir o Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Borrar" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Escalas de Cinzento" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumentar o Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromático" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negar" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentar" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Aparar" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de melhoria de cor a aplicar nas suas imagens:" +"

Diminuir contraste: reduzir o contraste das imagens. O algoritmo " +"reduz as diferenças de intensidade entre os elementos mais claros e os mais " +"escuros da imagem." +"

Profundidade: mudar a profundidade de cor da imagem." +"

Equalizar: efectua equalização do histograma da imagem." +"

Borrar: cores próximas dentro de uma certa distância são consideradas " +"a mesma." +"

Escalas de cinzento: converter imagens a cores para imagens em " +"escalas de cinzento." +"

Aumentar contraste: melhora o contraste da imagem. O algoritmo " +"aumenta as diferenças de intensidade entre os elementos mais claros e os mais " +"escuros da imagem." +"

Monocromático: transforma a imagem em preto e branco." +"

Negar: substitui cada ponto pela sua cor oposta. As intensidades de " +"vermelhos, verde e azul são negadas. O branco torna-se preto, o amarelo " +"torna-se azul, etc." +"

Normalizar: transformar a imagem para abranger toda a gama de valores " +"de cor. Esta técnica melhora o contraste. O algoritmo melhora o contraste de " +"uma imagem colorida ajustando a cor dos pontos para abrangerem toda a gama de " +"cores disponíveis." +"

Segmentar: segmenta uma imagem analisando os histogramas dos " +"componentes de cor e identificando unidade que são homogéneas com a técnica de " +"médias-c aproximadas." +"

Aparar: apara uma imagem (técnica inversa ao borrar). O algoritmo " +"remove bordas que são a cor de fundo da imagem." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opções de Cores" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Valor de profundidade:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Seleccione aqui a profundidade da imagem em bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a distância de esborratadela em unidade de intensidade " +"absolutas." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Limiar de agregação:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o número mínimo de pontos contidos no " +"hexágono antes de ser considerado válido." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Limiar de suavização:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada no " +"histograma. Ao aumentar este valor obtém uma uma segunda derivada mais suave." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Conversão de Imagens em Lote" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Conversão de imagens em lote" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' Kipi para conversão de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opções de Conversão de Imagens" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " +"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " +"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " +"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais " +"fieis mesmo em plataformas heterógeneas." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: o formato de ficheiro \"Tag Imagem File Format\" é uma norma " +"relativamente antiga que ainda se mantém bastante popular. É um formato " +"altamente flexível e independente de plataforma que é suportado por muitas " +"aplicações de processamento de imagens e virtualmente todos os programas de " +"preparação de publicação existentes no mercado." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como " +"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. Os " +"ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por " +"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar imagens " +"sem perder qualidade" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente " +"Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, com tamanho " +"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados em bruto ou " +"comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 bit. BMP é uma " +"excelente escolha para um formato simples que suporta uma gama variada de dados " +"RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: o formato de ficheiro TarGA é um dos formatos mais utilizados " +"para armazenamento de imagens de 24 e 32 bits por ponto. O TGA suporta mapas " +"de cores, canal alfa, valor gama, imagem de selo de correio, informação textual " +"e dados definidos pelo programador." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: o formato de ficheiro de imagem 'Adobe Encapsulated PostScript' " +"é um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência de uma única " +"página. Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser embebido dentro de " +"outra descrição de página PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opções do Formato de Ficheiro de Imagens" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nível de compressão de imagens:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Os valores de compressão das imagens alvo:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média" +"

75: compressão baixa (valor predefinido)" +"

100: sem compressão" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usar a compressão sem perdas" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver activada, todas as operações JPEG utilizam uma " +"compressão sem perdas." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritmo de compressão de imagens:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Seleccione aqui o algoritmo de compressão." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Efeitos de Imagens em Lote" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Efeitos de imagens em lote" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' Kipi para aplicação de efeitos a imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opções do Efeito de Imagem" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efeito:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Limiar Adaptativo" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carvão" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detectar Margens" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Elevar" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodir" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Luz de Sombra" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizar" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Espalhar" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Remoinho" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de efeitos para as suas imagens:" +"

Limiar adaptativo: efectuar adaptação local a limiar. O algoritmo " +"seleccione um limiar individual para ponto baseado na gama de valores de " +"intensidade na sua vizinhança local. Isto permite a limitação de uma imagem " +"cujo histograma global de intensidade não contém picos distintos." +"

Carvão: simular um desenho a carvão." +"

Detectar margens: detectar margens numa imagem." +"

Elevar: devolve uma imagem em escala de cinzentos com um efeito " +"tridimensional. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano de um " +"determinado raio e desvio padrão." +"

Implodir: implodir os pontos da imagem em torno do centro." +"

Pintar: aplicar um efeito especial que simular uma pintura a óleo." +"

Luz de sombra: faz brilhas uma luz distante na imagem para criar um " +"efeito tridimensional." +"

Solarizar: navegar todos os pontos acima do nível limite. Este " +"algoritmo produz um um efeito de solarização semelhante ao que ocorre quando se " +"expõe um filme fotográfico à luz durante a revelação." +"

Espalhar: este efeito move aleatoriamente cada ponto num bloco " +"definido pelo parâmetro raio." +"

Remoinho: aplicar um efeito de remoinho aos pontos em torno do centro " +"da imagem. " +"

Onda: cria um efeito de \"onda\" na imagem, mexendo os pontos " +"verticalmente ao longo de uma onda sinusoidal." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opções de Efeitos" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa a largura da vizinhança local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa a altura da vizinhança local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Seleccione aqui o valor que representa o deslocamento médio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Desvio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que represente o desvio padrão da Gaussiana, em " +"pontos." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. Isto " +"define o raio do filtro de convolução. Utilize o raio 0 e o algoritmo " +"selecciona um raio por si." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. Para " +"resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. Utilize o raio 0 e o " +"algoritmo selecciona um raio por si." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Seleccione aqui o valor que representa a extensão da implosão." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança circular. Cada " +"ponto é substituído pela cor que ocorre com mais frequência na região circular " +"definida pelo raio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimute:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O azimute " +"é medido em graus relativamente ao eixo X." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevação:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa a elevação da fonte de luz. A " +"elevação é medida em pontos acima do eixo Z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que represente o limiar percentual da intensidade de " +"solarização." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o ponto aleatório numa vizinhança " +"desta extensão." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o aperto do efeito de remoinho. Obtém " +"um efeito mais dramático à medida que os graus avançam de 1 até 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa a amplitude da onda sinusoidal." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor que representa o comprimento de onda da onda " +"sinusoidal." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Filtragem de Imagens em Lote" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Filtragem de imagens em lote" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' Kipi para filtragem de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opções de Filtragem de Imagens" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Adicionar Ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Suavizar" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Remoção de Erros" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redução de Ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Afiar" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Desafiar" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de filtro para as suas imagens:" +"

Adicionar ruído: adicionar ruído às imagens." +"

'Antialias': remover 'aliasing' de pontos." +"

Borrar: borrar as imagens com um operador Gaussiano." +"

'Despeckle': reduzir o ruído 'speckle' das imagens preservando as " +"fronteiras originais." +"

Melhorar: aplicar um filtro digital para melhorar imagens ruidosas." +"

Mediana: aplicar um filtro de mediana às imagens." +"

Redução de ruído: reduzir o ruído de imagens. " +"

Afiar: afia as imagens com um operador Gaussiano." +"

Desafiar: afia a imagem com um operador de máscara de desafiar." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicativo" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaciano" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções do Filtro" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritmo de ruído:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o algoritmo que será utilizado para adicionar ruído " +"aleatório às imagens." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o raio do borrão da Gaussiana, em pontos, não contando com o " +"ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. " +"Utilize um raio de 0 e a operação de borrão selecciona um raio adequado por si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui o desvio padrão da Gaussiana do borrão, em pontos." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o raio mediano da vizinhança do ponto. O algoritmo aplica um " +"filtro digital que melhora a qualidade de uma imagem com ruído. Cada ponto é " +"substituído pela mediana de um conjunto de pontos vizinhos, tal como definidos " +"pelo raio." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor do raio de redução de ruído, em pontos. O algoritmo " +"suaviza os contornos de uma imagem mantendo as informações de extremos. O " +"algoritmo substitui cada ponto pelo seu vizinho mais próximo em valor. Um " +"vizinho é definido pelo raio. Se utilizar um raio de 0 o algoritmo selecciona " +"um raio apropriado por si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o raio de afiar da Gaussiana, em pontos, não contando com o " +"ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. " +"Utilize um raio de 0 e a operação de afiar selecciona um raio adequado por si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui o desvio de afiar do Laplaciano em pontos." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o raio de desafiar da Gaussiana, em pontos, não contando com " +"o ponto central. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano do " +"raio dado e do desvio padrão. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior " +"que o sigma. Utilize um raio de 0 e a operação selecciona um raio adequado por " +"si." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui o desvio de desafiar do Gaussiano em pontos." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Percentagem:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a percentagem de diferença entre o original e a imagem " +"borrada que deverá ser adicionada de volta ao original." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o limiar de desafiar em pontos necessários para aplicar a " +"quantidade de diferença." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Antevisão do Processo em Lote (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Processamento de imagens em lote" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Uma interface para antever o 'plugin' Kipi de processamento de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manuais dos 'Plugins' Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Factor de Ampliação" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

O factor de ampliação em percentagem." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Mova esta barra para mudar o valor do factor de ampliação." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem Original" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a antevisão da imagem original. Pode utilizar a roda do rato para " +"mudar o factor de ampliação. Carregue nela e utilize o rato para mover a " +"imagem." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Imagem de Destino" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a antevisão da imagem de destino. Pode utilizar a roda do rato para " +"mudar o factor de ampliação. Carregue nela e utilize o rato para mover a " +"imagem." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Processamento\n" +"da\n" +"antevisão\n" +"a\n" +"decorrer..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Não é\n" +"possível\n" +"processar\n" +"antevisão." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para a Área de &Transferência" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Processamento de imagens em lote" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Uma interface para mostrar o resultado dos 'plugin' Kipi de processamento de " +"imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Emoldurar Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Colorir Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Converter Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efeitos nas Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrar Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Mudar o Nome das Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Comprimir de Novo Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Mudar o Tamanho das Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Por favor escolha um álbum ou um conjunto de imagens." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Modelo para mudar o nome dos ficheiros" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Valor inicial do número de sequência:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Texto prefixo:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Adicionar o nome de ficheiro original" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Adicionar data do ficheiro" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formato da data:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Inverter a Lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ordenar a Lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Compressão de Imagens em Lote" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Compressão de imagens em lote" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' KIPI para nova compressão de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opções de Compressão de Imagem" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "o formato de ficheiro da imagem não é suportado." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opções de Compressão" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Os valores de compressão das imagens alvo JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver activada, todas as operações JPEG utilizam uma " +"compressão sem perdas." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Os valores de compressão das imagens alvo PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Seleccione aqui o algoritmo de compressão TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formato de Ficheiro TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Seleccione aqui o algoritmo de compressão TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Mudança de nome de imagens em lote" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para mudança de nome de imagens em lote" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ordenar por Nome" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordenar por Tamanho" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ordenar por Data" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Mudar o Nome do Ficheiro" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorado" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Mudança de Tamanho de Imagens em Lote" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Mudança de tamanho de imagens em lote" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um 'plugin' KIPI para mudança de tamanho de imagens em lote\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opções de Mudança de Tamanho das Imagens" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Não-Proporcional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Preparar para Imprimir" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Seleccione aqui o tipo de mudança de tamanho da imagem." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcional (1 dim.): auto-mudança de tamanho utilizando uma " +"dimensão. A largura ou altura das imagens será automaticamente seleccionada " +"dependendo da orientação das imagens. As proporções de tamanho das imagens são " +"mantidas." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcional (2 dim.): auto-mudança de tamanho utilizando duas " +"dimensões. As proporções de tamanho das imagens são mantidas. Por exemplo, pode " +"utilizá-lo para adaptar o tamanho das imagens ao tamanho do seu ecrã." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Não-proporcional: mudança de tamanho não proporcional utilizando duas " +"dimensões. As proporções de tamanho das imagens não são mantidas." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Preparar para imprimir

: preparar a imagem para impressão fotográfica. " +"O utilizador pode escolher a resolução de impressão e o tamanho do papel " +"fotográfico. As imagens alvo serão adaptadas para as dimensões adequadas " +"(incluindo o tamanho do fundo, o tamanho de margens e a cor de fundo)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opções da Mudança de Tamanho das Imagens" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opções de Mudança de Tamanho" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Novo tamanho (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

O novo tamanho das imagens em pontos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Qualidade de imagem (percentagem):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualidade das imagens JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Caixa" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Ponto" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadrático" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangular" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o nome do filtro para o processo de mudança de tamanho de " +"imagem. Este filtro será utilizado com um processo de convolução durante a " +"rasterização do imagem aumentada. O filtro por omissão é 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: o tamanho das imagens vai ser\n" +"alterado. A largura ou altura das imagens\n" +"será automaticamente seleccionada\n" +"dependendo da orientação das imagens.\n" +"As proporções de tamanho das imagens são mantidas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Configuração de Tamanho" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Largura (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

A nova largura das imagens em pontos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altura (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

A nova altura das imagens em pontos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Configuração da Rasterização" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de fundo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Pode seleccionar aqui a cor de fundo que será utilizada durante a adaptação " +"do tamanho das imagens." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Tamanho da margem (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

O tamanho da margem em torno da imagem em pontos." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nova largura (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nova altura (pontos):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Utilizar configuração personalizada" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, todas as configurações de impressão podem ser " +"personalizadas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Configuração de Impressão Normalizada" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Tamanho do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Os tamanhos normais de papel fotográfico em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Resolução de impressão (ppp):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

As resoluções de impressão normal em pontos por polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Configuração da Impressão Personalizada" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Largura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

A largura personalizada do papel fotográfico em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Altura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

A altura personalizada do papel fotográfico em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" +"

A resolução de impressão personalizada do papel fotográfico em pontos por " +"polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Tamanho da margem (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

A margem em torno da imagem em milímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"A altura personalizada deve ser maior do que a largura: o papel fotográfico " +"deve estar orientado na vertical.." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manual da Moldura de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manual da Melhoria de Coloração de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manual da Conversão de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manual dos Efeitos de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manual da Filtragem de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Compressão de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manual da Mudança de Nome de Imagens em Lote" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Mudança de Tamanho de Imagens em Lote" diff --git a/po/pt/kipiplugin_calendar.po b/po/pt/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..84973de --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,223 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:23+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI KJobViewer KOrganizer CalEventBaseWidget\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro de calendário dos 'Feriados Oficiais'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro de calendário dos 'Feriados Familiares'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Criar Calendário" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleccionar o Ano" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleccionar as Imagens" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito para " +"Limpar o Mês.\n" +"Também pode arrastar e largar imagens para os Meses" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posição da Imagem" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Desenhar linhas no calendário" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Rácio de imagem para texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Criar Modelo para o Calendário" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Escolha os eventos a mostrar no Calendário" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleccione o Ano e Imagens" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Página Actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Páginas Totais" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para criar um calendário" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autoria anterior e manutenção" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Calendário" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para" +"
o ano actual ou um ano já passado." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' ter " +"preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No KJobViewer, " +"poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Carregue em Próximo para começar a imprimir" +"
" +"
Vão ser impressos os seguintes meses do ano %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses" +"
Carregue em Recuar para seleccionar imagens" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impressão Cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impressão Completa" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "A Imprimir a Página de Calendário para %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Criar Calendário..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleccione um ficheiro opcional de calendário com os feriados oficiais" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do " +"http://www.icalshare.com/ ou de outras páginas.\n" +"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão " +"aparecer a vermelho." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccione um ficheiro de calendário opcional com os seus \"feriados " +"familiares\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Poderá criar um desses calendários com o KOrganizer ou outro programa de " +"calendário.\n" +"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão " +"aparecer a verde." diff --git a/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..c07cf20 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,602 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:51+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: fork Mb autorun Kipi AutoRun tm KIPI LINUX Gb Patches\n" +"X-POFile-SpellExtra: Group Network nofork Joint Program Experts Graphics\n" +"X-POFile-SpellExtra: Photographic Portable Máx Images máx\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arquivo de Álbuns KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Álbuns em CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arquivo CD de Álbuns KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Aplicação de gravação de CD/DVD K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "'Plugin' KIPI de Arquivo em CD " + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Não foi possível iniciar o programa K3b : 'fork' falhou." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "O K3b terminou; a remover a pasta temporária...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Álbum " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Título:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Colecção:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " imagens" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01 Válido." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Arquivo de álbuns criado com o %2 em %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbuns:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do álbum" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imagens criada com o %2 em %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "A criar o cabeçalho do projecto..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "A adicionar o álbum '%1' ao projecto..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configurar Arquivar para CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Criar um Arquivo em CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arquivo em CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Um 'plugin' Kipi para Arquivo de Álbuns em CD/DVD.\n" +"Este 'plugin' utiliza o programa de gravação de CDs/DVDs K3b disponível em\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribuinte" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "'Patches' para o modo de navegação de imagens" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Correcção de erros" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Escolha de Álbuns" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informações do Disco Alvo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informações acerca do disco de salvaguarda." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Seleccione o formato do disco de salvaguarda." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aparência da Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Criar interface HTML no CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Esta opção adiciona uma interface HTML para navegar no conteúdo do CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Adicionar funcionalidade \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Esta opção adiciona a capacidade \"autorun\" para MS Windows(tm) ao CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Título do arquivo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arquivo de Álbuns" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Indique aqui o título do arquivo de CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&magens por linha:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Indique o número de imagens por fila nas páginas do álbum. Um bom valor é " +"'4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamanho das miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamanho das miniaturas em pontos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o formato de imagem dos ficheiros das miniaturas." +"

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " +"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " +"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " +"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais " +"fieis mesmo em plataformas heterógeneas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das miniaturas:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui o tipo de letra utilizado nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome do &tipo de letra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Seleccione o tamanho da letra utilizada nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Taman&ho da letra:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui a cor de primeiro plano utilizada pela páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui a cor de fundo utilizada pela páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui o tamanho das margens em pontos." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Tamanho das margens das &imagens:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Seleccione aqui a cor utilizar para as margens das imagens." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Co&r das margens das imagens:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do Volume" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do Volume de Média" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nome do volume:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Álbum em CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Indique aqui o nome do volume de média (máx. 32 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nome do conjunto de volumes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Arquivo de álbuns em CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Indique aqui o nome global do volume de média (máx. 128 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Indique o nome do sistema de gravação de discos (máx. 32 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicação:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Indique o nome do aplicação de gravação de discos (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Publicador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI ['KDE Images Program Interface']" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Indique aqui o nome do editor do disco (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Criador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "'Plugin' KIPI de Arquivo em CD " + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Indique aqui o nome do preparador do disco (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Gravação de Discos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Configuração da Gravação CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Localização do &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

A localização do programa K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parâmetros da aplicação:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Indique os parâmetros que serão usados ao iniciar a aplicação de gravação. " +"As versões mais recentes do K3b poderão necessitar do '--nofork', enquanto que " +"outras versões mais antigas poderão não necessitar. (máx. de 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Opções Avançadas de Gravação" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Gravação directa de discos" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Esta opção utiliza o modo de gravação \"directo\"; este modo de gravação não " +"cria uma imagem de disco." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Verificar disco" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Esta opção verifica o disco depois da gravação. Tem que utiliza uma versão " +"do K3b >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Iniciar o processo de gravação automaticamente" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Esta opção inicia automaticamente o processo de gravação quando o K3b é " +"carregado." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamanho total: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Deve seleccionar pelo menos um álbum a arquivar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "A localização do K3b não é válida. Por favor verifique-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Tamanho demasiado grande. Por favor altere a escolha de álbuns." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arquivar para CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arquivar para CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "A criar a interface HTML principal..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "A criar as páginas em HTML do álbum '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "A criar a interface do AutoRun..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "A criar miniatura para o '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "A criar o projecto K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Criação da interface HTML principal completa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Criação das páginas HTML do álbum '%1' completa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "A criação da miniatura para o '%1' terminou." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Criação da interface para o AutoRun completa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Criação de projecto do K3b completa." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a miniatura do '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Não foi possível criar a interface HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Não foi possível criar as páginas em HTML do álbum '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Não foi possível criar o projecto do K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "A iniciar o programa K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Manual do Arquivo em CD/DVD" diff --git a/po/pt/kipiplugin_findimages.po b/po/pt/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..39d1caa --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,367 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 02:05+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n" +"X-POFile-SpellExtra: findduplicate KIPI ShowImg Caches\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Procurar Imagens Duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Um 'plugin' de KIPI para procurar imagens duplicadas\n" +"Este 'plugin' é baseado na implementação do ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo de procurar imagens duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Ficheiros Originais" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

A antevisão dos ficheiros com duplicados." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Esta lista contém todos os ficheiro com muitos duplicados." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Ficheiros Semelhantes" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

A antevisão dos ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Esta lista contém todos os ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idêntico A" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Foi Encontrada %n Imagem Original com Duplicados\n" +"Foram Encontradas %n Imagens Originais com Duplicados" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível remover o ficheiro duplicado:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível remover o ficheiro original:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Tamanho da imagem: %1x%2 pontos" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Tamanho do ficheiro: 1 byte\n" +"Tamanho do ficheiro: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificado: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Escolha de Álbuns" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Métodos e 'Cache'" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Método de Procura de Duplicados e Configuração da 'Cache'" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Método de procura:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Aproximado" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o método de procura de imagens duplicadas na base de dados " +"de álbuns." +"

Aproximado: o algoritmo calcula a diferença aproximada entre imagens. " +"Este método é mais lento mas robusto. Pode afinar o valor limite utilizando o " +"parâmetro \"Limiar de Aproximação\"." +"

Rápido: o algoritmo compara os ficheiros bit a bit para um " +"processamento rápido das imagens. Este método é mais rápido mas não é tão " +"robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Limiar de aproximação:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o limiar de aproximação em percentagem para o método " +"aproximado de procura de duplicados. Este valor é utilizado pelo algoritmo para " +"distinguir 2 imagens semelhantes. O valor predefinido é 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Manutenção do 'Cache'" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"O processo de procura de imagens duplicadas utiliza uma pasta de 'cache' para\n" +"as impressões digitais das imagens para acelerar a operação." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Act&ualizar o 'Cache'" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

A actualizar os dados de 'cache' para os álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Esvaziar a 'Cache' (Álbuns Seleccionados)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Esvaziar o 'cache' dos álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Lim&par Todos o 'Caches'" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Esvaziar o 'cache' de todos os álbuns." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Deve seleccionar pelo menos um álbum para actualizar o 'cache'." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Deve seleccionar pelo menos um álbum para esvaziar o 'cache'." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Deve seleccionar pelo menos um álbum para procurar imagens duplicadas." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Não foram encontrados nenhuns ficheiros idênticos" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "O 'cache' dos álbuns seleccionados foi esvaziado com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Não foi possível esvaziar o 'cache' dos álbuns!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Todo o 'cache' esvaziado com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Não foi possível esvaziar todo o 'cache'!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Actualização em progresso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "O 'cache' dos álbuns seleccionados foi actualizado com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Actualização em progresso para:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Procurar Imagens Duplicadas..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparação de semelhantes para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparação exacta para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "A criar impressão digital para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Processamento rápido para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"A verificar %n imagem...\n" +"A verificar %n imagens..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Não foi possível criar impressão digital para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Não foram encontradas imagens semelhantes." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Não foi encontrada a imagem exacta." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Não foi possível verificar as imagens..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Impressão digital criada para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Processamento rápido completo para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Procurar imagens semelhantes a '%1' completo." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Procurar imagens exactas a '%1' completo." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Verificação das imagens completa..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "A mostrar o resultado..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Procurar Imagens Duplicadas" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultados da Procura de Imagens Duplicadas - %n Duplicado Encontrado\n" +#~ "Resultados da Procura de Imagens Duplicadas - %n Duplicados Encontrados" diff --git a/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..7b455af --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 17:49+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: delete\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: write\n" +"X-POFile-SpellExtra: xxx Frob RPC Kipi POST Flickr SOAP FlickrUploadr\n" +"X-POFile-SpellExtra: photoSets\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Obter o Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Verificar se a última autorização ainda é válida" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Por favor, siga as instruções na janela de navegação e volte atrás para " +"carregar em Sim, se estiver autenticado, ou carregue em Não para cancelar a " +"exportação" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Autorização Web do 'Plugin' do Flickr" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autenticar o Utilizador na Web" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Obter a autorização do servidor" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Não está nenhuma foto seleccionada" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Erro geral no envio" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "O tamanho do ficheiro era zero" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "O tipo de ficheiro não foi reconhecido" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "O utilizador ultrapassou o limite de envios" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "A assinatura é inválida" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Falta a assinatura" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Erro na Autenticação / Resultado da autenticação inválido" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "A Chave da API é Inválida" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "O serviço está indisponível de momento" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "O Frob é Inválido" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "O formato \"xxx\" não foi encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "O método \"xxx\" não foi encontrado" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "O envelope de SOAP é inválido" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "A Chamada do Método de XML-RPC é Inválida" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "O método POST é agora obrigatório para todos os modificadores" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Ocorreu um Erro: %1\n" +"Não é possível prosseguir a partir daqui" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "escrever" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ler" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "remover" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Os seus dados de autenticação são inválidos. Deseja obter novos dados para " +"prosseguir ?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Não foi possível obter a lista 'photoSets'" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Não foi possível enviar a fotografia" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Não foi possível obter informações sobre a foto" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Usar as marcas da aplicação ?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Usar as marcas da aplicação ?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substituir as Opções Predefinidas" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Público ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Mudar o tamanho das fotos antes de enviar" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Dimensão máxima:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Qualidade da Imagem (quanto maior melhor):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Utilizador:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Ligar-se com uma conta diferente" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Exportar para o Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Iniciar o Envio" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Exportação para o Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Um 'plugin' do Kipi para exportar a colecção de imagens para o serviço Web " +"Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "A enviar o ficheiro %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Não foi possível enviar a foto para o Flickr. %1\n" +"Deseja continuar?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Utilizador:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Exportar para o Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Novo Conjunto de Fotos" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Criar um Novo Conjunto de Fotos

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Legenda (opcional):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Enviar as Imagens Seleccionadas de Momento" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Adicionar Fotos" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Exportação para o Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Marcas:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Família ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Amigos ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Detalhes do Utilizador" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Seleccionar as Imagens a Enviar" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Manual de Exportação para o Flickr" diff --git a/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..82d1781 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: MinhaJanela Kipi KIPI\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nome da Galeria" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usar a &Galeria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Galerias Remotas" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nova Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Não seleccionou nenhuma galeria!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Editar a Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover esta galeria? Todas as opções de sincronização " +"serão perdidas. Não poderá anular esta acção." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Remover a Galeria Remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "O URL da Galeria está provavelmente incorrecto" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Foi indicado um utilizador ou senha incorrecto" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Obteve-se uma resposta inválida da galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Não foi possível listar os álbuns" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Não foi possível listar as fotografias" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Não foi possível criar o novo álbum" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Não foi possível enviar a fotografia" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substituir as Opções Predefinidas" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "O Comentário define o Título" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "O Comentário define a Descrição" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Mudar o tamanho das fotos antes de enviar" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensão máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportação da Galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novo Álbum" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Adicionar Fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportação da Galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Um 'plugin' do KIPI para exportar uma colecção de imagens para uma galeria " +"remota." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível autenticar-se na galeria remota." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Infelizmente, estes caracteres não são permitidos no nome do álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "A enviar o ficheiro %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível enviar a foto para a galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sincronizar com a Galeria Remota..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Galerias Remotas..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinhaJanela" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Indique o Nome do Novo Álbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Legenda (opcional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nova Galeria" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manual da Exportação de Galerias" diff --git a/po/pt/kipiplugin_gpssync.po b/po/pt/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..15a5d29 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,746 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:09+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Tracks\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n" +"X-POFile-SpellExtra: gpsbabel GPS GPX máx min GoogleEarth KML GoogleMap\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Editar as Coordenadas Geográficas" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Use o mapa à direita para seleccionar o local onde tirou a fotografia. " +"Carregue com o botão direito do rato para obter as coordenadas GPS." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitude:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitude:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitude:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Localização geográfica" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "Sincronização com GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Um 'plugin' para sincronizar os meta-dados das imagens com um dispositivo GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autoria e Manutenção" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual de Sincronização com GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "O valor da altitude não está correcto!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Editar as Coordenadas Geográficas" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "O valor da latitude não está correcto!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "O valor da longitude não está correcto!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolado" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Removido!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Não disponível" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Localização geográfica" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Correlacionar" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Fazer a correlação no tempo e interpolar a distância dos dados do ficheiro GPX " +"com todas as imagens na lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" +"Editar manualmente as coordenadas GPS das imagens seleccionadas da lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Remover as coordenadas GPS das imagens seleccionadas da lista." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Ficheiro" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitude" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Carregar um Ficheiro GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Ficheiro GPX actual:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Nenhum ficheiro GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Tempo máx. de intervalo (s):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Define a diferença máxima, em segundos, desde um ponto de registo do GPS até " +"à correspondência da hora da imagem. Se a diferença ultrapassar este valor, não " +"é feita nenhuma correspondência." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuso-horário:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Indique aqui o fuso-horário em que as imagens foram tiradas, para que as " +"horas das imagens possam ser convertidas para o GMT, para corresponder aos " +"dados do GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Active esta opção para interpolar os pontos do GPS que não sejam " +"correspondências perfeitas ao ficheiro de dados GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Diferença em min.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Defina aqui a distância temporal máxima, em minutos (máximo de 240), para " +"corresponder por interpolação os pontos do ficheiro GPX em torno de um ponto de " +"GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Um 'plugin' para sincronizar os meta-dados das imagens com um dispositivo GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|Formato de Intercâmbio de GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Seleccione o Ficheiro GPX a Carregar" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Não é possível processar o ficheiro GPX %1!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "O ficheiro GPX %1 não tem uma sequência de datas-horas para usar!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Pontos processados: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 imagem da lista não está actualizada.\n" +"%n imagens da lista não estão actualizadas." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Deseja mesmo fechar esta janela sem aplicar as alterações?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" +"Não é possível encontrar imagens que correlacionem com os dados do ficheiro " +"GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"Os dados de GPS de 1 imagem foram actualizados na lista, usando o ficheiro de " +"dados GPX.\n" +"Os dados de GPS de %n imagens foram actualizados na lista, usando o ficheiro de " +"dados GPX." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Carregue no botão Aplicar para actualizar os meta-dados das imagens." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Por favor, seleccione as imagens da lista para editar manualmente as " +"coordenadas GPS." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" +"Por favor, seleccione pelo menos uma imagem da lista para remover as " +"coordenadas GPS." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "A gerar o ficheiro KML..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Não foi possível criar o '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Não foi possível ler a imagem '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "O formato da imagem '%1' é desconhecido" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erro ao ler a imagem '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar a imagem '%1' em '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Criação do marcador '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar o ícone da imagem '%1' em '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Nenhum ficheiro GPX" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Trajectos" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Nenhuma informação de posição em '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Sem dados de posição para 1 imagem\n" +"Sem dados de posição para %n imagens" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Mover para a pasta final" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Exportação para KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Preferências do Alvo" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Tipo de Alvo" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "Alvo &local ou Web, usado pelo GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Alvo Web, usado pelo GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Ao usar o GoogleMap, todas as imagens deverão ter o URL completo, sendo os " +"ícones transformados em quadrados e, ao desenhar um trajecto, só é exportada a " +"linha do trajecto" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Altitude da imagem" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "junto ao chão" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "relativo ao chão" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absoluto" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Indica como são representadas as imagens

junto ao chão (por " +"omissão)
Indica que deve ignorar a definição da altitude
" +"relativo ao chão
Define a altitude do elemento em relação à elevação " +"actual do chão num determinado local.
absoluto
" +"Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, independentemente " +"da elevação actual do terreno por baixo do elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Pasta de destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Seleccione uma pasta onde gravar o ficheiro KML e as imagens" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "URL de Destino" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Tamanhos" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamanho do ícone" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Tamanho da imagem" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "Trajectos no GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Desenhar um trajecto do GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "Ficheiro GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso-horário" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Indique aqui o fuso-horário em que as imagens foram tiradas, para que as " +"horas das imagens possam ser convertidas para o GMT, para corresponder aos " +"dados do GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Largura do trajecto" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Cor do trajecto" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Altitude do trajecto" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Define como são representados os pontos

junto ao chão (por " +"omissão)
Indica que deve ignorar a definição da altitude
" +"relativo ao chão
Define a altitude do elemento em relação à elevação " +"actual do chão num determinado local.
absoluto
" +"Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, independentemente " +"da elevação actual do terreno por baixo do elemento.
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Um 'plugin' do KIPI para exportações em KML" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Trajecto" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Correlacionar..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Editar as Coordenadas..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Remover as Coordenadas..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "Exportação para KML..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Não foi possível encontrar o executável 'gpsbabel':" +"
Este programa é necessário por este 'plugin' para suportar a " +"descodificação dos ficheiros de dados do GPS. Instale por favor o 'gpsbabel' " +"como um pacote do seu distribuidor ou obtenha o código-fonte" +".

" +"

Nota: este 'plugin' necessita, pelo menos, da versão %2 do 'gpsbabel'.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

O executável 'gpsbabel' não está actualizado:" +"
Foi encontrada a versão %1 do 'gpsbabel' no seu computador. Esta versão é " +"demasiado antiga para funcionar correctamente com este 'plugin'. Actualize por " +"favor o 'gpsbabel' como um pacote do seu distribuidor ou " +"obtenha o código-fonte.

" +"

Nota: este 'plugin' necessita, pelo menos, da versão %3 do 'gpsbabel'

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Não é possível gravar as coordenadas geográficas em:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"As coordenadas geográficas serão removidas em definitivo de todas as imagens " +"seleccionadas.\n" +"Deseja continuar ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Remover as Coordenadas Geográficas" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Não é possível remover as coordenadas geográficas de:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "Exportação para KML" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Apenas para leitura" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Manual da Exportação para KML" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Data da Fotografia" diff --git a/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..3f233eb --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,274 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 10:45+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: gallery Form XSLT KIPI ImageSettingsPage\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Não foi possível encontrar o tema em '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "A copiar o tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Não foi possível copiar o tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro '%1' para escrita" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Não foi possível gravar a imagem no ficheiro '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Não foi possível ler a imagem '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "O formato da imagem '%1' é desconhecido" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erro ao ler a imagem '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar a imagem '%1' em '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar a miniatura da imagem '%1' em '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Não foi possível criar o gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "A gerar os ficheiros do \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista da Colecção" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem Original" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "A gerar os ficheiros HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XSLT '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erro ao processar o ficheiro XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Não foi possível aceder ao '%1' para escrita" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria de HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "A gerar a galeria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imagem Completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Gravar a imagem" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamanho máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Incluir as imagens completas para transferência" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Usar a imagem original" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Pasta de destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir no navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Nesta página, poderá alterar alguns parâmetros do tema. Dependendo deste, " +"ficarão disponíveis diferentes parâmetros." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportar para HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Um 'plugin' do KIPI para exportar as colecções de imagens para páginas em HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autoria e Manutenção" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selecção da Colecção" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parâmetros do Tema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuração da Imagem" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Manual da Exportação para HTML" diff --git a/po/pt/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pt/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..0ba3ad1 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,667 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:53+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KB dillo screem mozilla amaya KimgalleryPlugin KIPI\n" +"X-POFile-SpellExtra: galeon firefox netscape Patches Group Network Joint\n" +"X-POFile-SpellExtra: Experts Graphics Photographic Portable\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imagens de Álbuns KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"A pasta alvo\n" +"'%1'\n" +"já existe. Deseja sobrepô-la? (todos os dados nesta pasta serão perdidos.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galeria de Imagens do Álbum %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Colecção:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Subpastas:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 imagem\n" +"%n imagens" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 Válido" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imagens criada com o %2 em %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbuns:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do álbum" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'mozilla'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'netscape'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'opera'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'firefox'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'galeon'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador web 'amaya'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o editor web 'quanta'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o editor web 'screem'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Criar as Galerias de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Um 'plugin' KIPI para exportar álbuns para HTML\n" +"Baseado na implementação do KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "'Patches' para o modo de navegação de imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Correcções à implementação de HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementação original de HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Escolha de Álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aparência" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aparência da Página" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Título da &página principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerias de Imagens dos Álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Indique aqui o título da página HTML principal (apenas para a selecção de " +"vários álbuns)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&magens por linha:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Indique o número de imagens por fila nas páginas do álbum. Um bom valor é " +"'4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostrar o &nome do ficheiro da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activar esta opção o nome dos ficheiros das imagens é adicionado na " +"página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "&Mostrar o tamanho do ficheiro da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activar esta opção o tamanho dos ficheiros das imagens é adicionado na " +"página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostrar as &dimensões da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activar esta opção as dimensões das imagens são adicionadas na página do " +"álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostrar data de criação da página" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se activar esta opção a data de criação é adicionada na página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Criar página para cada imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Se activar esta opção é adicionada uma página HTML para cada foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Abrir a galeria de imagens em:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Seleccione aqui a aplicação para antever ou editar as páginas HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui o tipo de letra utilizado nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome do &tipo de letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Seleccione o tamanho da letra utilizada nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Taman&ho da letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui a cor de primeiro plano utilizada pelas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Seleccione aqui a cor de fundo utilizada pelas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Seleccione aqui o tamanho das margens em pontos." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Tamanho das margens das &imagens:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Seleccione aqui a cor a utilizar para as margens das imagens." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Co&r das margens das imagens:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Álbum Fotográfico" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Gravar galeria para:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

O nome da pasta onde as galerias serão gravadas." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensionar as imagens alvo" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Se activar esta opção é possível mudar o tamanho das imagens alvo." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Tamanho das imagens alvo:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

O novo tamanho das imagens alvo em pontos" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Utilizar uma compressão específica para as imagens alvo" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, todas as imagens alvo podem ser comprimidos com um " +"valor de compressão específico." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compressão das imagens alvo:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

O valor de compressão das imagens alvo:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média" +"

75: compressão baixa (valor predefinido)" +"

100: sem compressão" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Escolha aqui o formato de ficheiro para as imagens alvo.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " +"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " +"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " +"PNG pode também armazenar dados de gama e crominância de forma a obter cores " +"mais fiéis mesmo em plataformas heterógeneas." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das imagens alvo:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Mudar a quantidade de core&s:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Seleccione a quantidade de cores utilizada na rasterização das imagens alvo." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Utilizar os &títulos das imagens do álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, os títulos das imagens dos álbuns serão utilizados " +"para gerar legendas para as imagens." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostrar o &título dos álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

Se activar esta opção, o título do álbum será mostrado na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostrar a &colecção de álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, a colecção de álbuns será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostrar a &data de criação dos álbuns" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, a data de criação do álbum será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostrar o &número de imagens no álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, o número de imagens do álbum será mostrado na " +"galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturas de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Tamanho das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamanho das miniaturas em pontos" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Utiliza uma compressão de miniaturas específica" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, todas as miniaturas podem ser compridas com um valor " +"de compressão específico." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compressão das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

O valor de compressão das miniaturas:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o formato de imagem dos ficheiros das miniaturas." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formato de ficheiro das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Seleccione a quantidade de cores utilizada na rasterização das miniaturas." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Deve seleccionar pelo menos um álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "A pasta de galerias de imagens não existe; por favor verifique-a..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galeria de Imagens..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Exportação de Álbuns para HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "A criar a interface HTML principal..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "A criar as páginas em HTML do álbum '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "A criar a página em HTML para a imagem '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "A criar miniatura para '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Criação da interface HTML principal completa." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Criação das páginas HTML do álbum '%1' completa." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "A criação da miniatura para o '%1' terminou." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a miniatura do '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Não foi possível criar a interface HTML: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a página HTML para o álbum '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a página HTML para a imagem '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "A iniciar o navegador..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Manual da Galeria de Imagens" diff --git a/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po b/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..fed33d8 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,177 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:14+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: iPod\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum de Origem" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Fila de Envio

Para criar uma fila, arraste as imagens e " +"largue-as aqui." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

Álbuns do iPod

Tem de criar um álbum antes de transferir as imagens " +"para o iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Cria um novo álbum de fotografias no iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Mudar o Nom&e..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Remove as fotografias ou álbuns seleccionados do iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Muda o nome do álbum seleccionado do iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Adiciona as imagens à fila para o iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Remove a imagem seleccionada da lista." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferir" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Transfere as imagens para o álbum seleccionado do iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "A antevisão da imagem seleccionada na lista." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Ficheiros de imagem" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Adicionar as Imagens" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Novo Álbum de Fotografias do iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Criar um novo álbum:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Mudar o Nome do Álbum do iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Título do novo álbum:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"Não foi encontrada a base de dados de fotografias do iPod no dispositivo " +"montado em %1. Deseja inicializar a base de dados do seu iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Inicializar a Base de Dados de Fotografias do iPod?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inicializar" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Não foi detectado nenhum iPod

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

O seu iPod (%1) não parece suportar imagens.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Configurar o Modelo do iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 detectado em: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 detectado

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Exportar para o iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Exportação para iPod" diff --git a/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..8af20d0 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,179 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpedlossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:49+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: EXIF RAW\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro temporário" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Não é possível converter para o ficheiro RAW em tons de cinzento" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Não foi possível actualizar a imagem de origem" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Não é possível converter para tons de cinzento: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Não é possível rodar o ficheiro RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Acção de inversão anormal" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Não é possível inverter: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ângulo de rotação anormal" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Não é possível rodar: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Auto Rodar/Inverter Utilizando Informações EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Converter para Preto-e-Branco" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Inverter as imagens %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "direita (sentido horário)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "esquerda (sentido anti-horário)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "a usar a marca de orientação do EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rodar as imagens %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Tem a certeza que deseja converter as imagens seleccionadas para preto e " +"branco? Não é possível desfazer esta operação.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Converter as imagens para preto-e-branco" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "A Rodar a Imagem \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "A Inverter a Imagem \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "A Converter para Preto-e-Branco a \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Não Foi Possível Rodar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Não Foi Possível Inverter a Imagem" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Não Foi Possível Converter para Preto-e-Branco" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "A rotação da imagem está completa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "A inversão da imagem está completa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Converter para Preto-e-Branco" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro de origem" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro temporário" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Não é possível rodar: impossível aceder ao ficheiro temporário" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Não é possível actualizar os meta-dados: %1" diff --git a/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..b844d44 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,363 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 02:33+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: GPhoto KameraKlient Digikam Kipi\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Pastas da Máquina" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Escolha de Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Um 'plugin' do Kipi de interface para máquinas digitais" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autoria original do projecto Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" +"Transformação da interface do GPhoto2 do Digikam para o Kipi. Manutenção" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuração da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Máquinas Fotográficas" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de Porta da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Localização da Porta da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"apenas para máquinas fotográficas\n" +"que utilizem a porta série" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Obter" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Obter para: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Modifi&car" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Seleccionar todas as imagens da máquina fotográfica." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Seleccionar Nada" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Desmarca todas as imagens da máquina fotográfica." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selecção" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverte a selecção." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Seleccionar os Itens Novos" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Selecciona todos os itens que não foram obtidos anteriormente." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Ligado" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desligado" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Não está nenhuma máquina configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "A pasta '%1' não existe." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está prestes a remover estas imagens\n" +"Tem a certeza?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"A pasta da máquina '%1' contém o item '%2'\n" +" Por favor, indique um nome novo" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Máquina Não Inicializada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Seleccione por Favor uma Pasta na Máquina para Enviar" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Desculpe, mas a pasta não tem permissões de escrita!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Ocorreram mais erros e estão descritos em baixo:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"O Modelo ou Porta da Máquina não foram indicados correctamente.\n" +"Corra por favor a Configuração" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Não foi possível inicializar a máquina fotográfica.\n" +"Garanta por favor que a máquina está bem ligada" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Não foi possível obter os nomes das sub-pastas em '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações das imagens em '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Não foi possível obter uma antevisão de '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Não foi possível obter o '%1' de '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Não foi possível aceder ao '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Não foi possível remover o '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Não foi possível enviar o '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permissões de leitura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permissões de escrita:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Obtido:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Câmara Digital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "O ficheiro '%1' já existe!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Ignorar Tudo" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobrepor Tudo" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurar as Máquinas" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Um 'plugin' do Kipi de interface para máquinas digitais" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-Detectar" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Não foi possível detectar automaticamente a máquina!\n" +"Repita por favor ou tente configurá-la manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Máquina já adicionada: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Máquina encontrada: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interface da Máquina Digital" diff --git a/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..691cd0d --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2742 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 19:21+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Hard\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Sharpness:\n" +"X-POFile-SpellExtra: IPTC EXIF Qatar Palau Bangladesh Turks Mayen Pitcairn\n" +"X-POFile-SpellExtra: Seicheles Tobago Vôo Jan Bermuda Aruba Vanuatu Nauru\n" +"X-POFile-SpellExtra: Anguilla Benim Bissau Nevis Camboja Bouvet Lao Butão\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kitts Svalbard Tuvalu Barém Wallis Zimbabwe Marino\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cook Kiribati Caicos Saara Tonga Futuna Norfolk Sta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Brunei Mayotte Sri Tokelau Jamahiriya Papua\n" +"X-POFile-SpellExtra: Liechtenstein Sandwich Niue Darussalam St Samoa\n" +"X-POFile-SpellExtra: Myanmar Burkina McDonald Conacri Guam Heard Burundi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Niger máx Fiji Faroe Flash mm Power Seconds BCPS\n" +"X-POFile-SpellExtra: trilinear zoom Beam Candle chips chip Macro JFIF\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Editar o Título da Imagem" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editar os Meta-Dados" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Um 'plugin' para editar os meta-dados das imagens" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autoria e Manutenção" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Defina aqui o título da imagem alojada pelo %1" +". Este campo não tem limite (excepto no caso do IPTC). Será usada a codificação " +"UTF-8 para gravar o texto." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Sincronizar a secção do Comentário do JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Sincronizar o Comentário do EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Sincronizar o título do IPTC (atenção: limitado a 2000 caracteres ASCII " +"visíveis)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Nota: Os títulos das imagens seleccionadas serão substituídos em " +"definitivo." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Remover os Títulos da Imagem" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Um 'plugin' para editar os meta-dados das imagens" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Remover o título criado pelo %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Remover a secção de Comentário do JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Remover o Comentário do EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Remover o título de IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Nota: Os títulos das imagens seleccionadas serão removidos em definitivo." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Brilho (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor de ajuste do brilho em unidades APEX, usado pela " +"máquina para tirar a fotografia." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Controlo do Ganho:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Baixo ganho para valores altos" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Alto ganho para valores altos" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Baixo ganho para valores baixos" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Alto ganho para valores baixos" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o grau de ajuste do ganho global da imagem, usado pela " +"máquina para tirar a fotografia." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Suave" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Forte" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a direcção do processamento do contraste, aplicada pela " +"máquina para tirar a fotografia." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a direcção do processamento da saturação, aplicada pela " +"máquina para tirar a fotografia." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Afiamento:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a direcção do afiamento (aumento de definição), aplicada " +"pela máquina para tirar a fotografia." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Desenho personalizado:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Processo normal" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Processo personalizado" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Defina aqui a utilização de processamentos especiais sobre os dados da " +"imagem, como a visualização direccionada para o resultado final." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Nome do documento (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o nome do documento de onde esta imagem foi digitalizada. Este " +"campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Descrição da imagem (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o título da imagem. Este campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artista (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o nome do autor da imagem. Este campo está limitado a 64 " +"caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o detentor dos direitos de cópia da imagem. Este campo está " +"limitado a caracteres ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Legenda:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Defina aqui o título da imagem. Este campo não tem limite. Será usada a " +"codificação UTF8 para gravar o texto." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Sincronizar os títulos introduzidos através do %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Nota: as marcas de texto do " +"EXIF com (*) só suportam caracteres ASCII " +"que possam ser impressos." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Data e hora da criação" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Sub-segundos da criação" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Sincronizar a data de criação introduzida em %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Sincronizar a data de criação do IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Defina aqui a data e hora de criação da imagem. Neste padrão, é a data e " +"hora em que o ficheiro foi modificado." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" +"

Defina aqui as fracções de segundos da data e hora de criação da imagem." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Data e hora do original" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Sub-segundos do original" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Defina aqui a data e hora em que os dados da imagem original foram gerados. " +"Para uma máquina digital, é a data e hora em os dados da imagem foram gravados " +"nela." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Defina aqui as fracções de segundos para a data e hora em que os dados da " +"imagem original foram gerados." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Data e hora de digitalização" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Sub-segundos de digitalização" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Defina aqui a data e hora em que a imagem foi gravada como dados digitais. " +"Se, por exemplo, uma imagem foi capturada por uma máquina digital, e o ficheiro " +"foi gravado ao mesmo tempo, então a data e hora do Original e da Digitalização " +"terão os mesmos valores." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Defina aqui as fracções de segundos para a data e hora em que a imagem foi " +"gravada como dados digitais." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Fabricante do dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o fabricante do equipamento de entrada da imagem usado para " +"tirar a fotografia. Este campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Modelo do dispositivo (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o modelo do equipamento de entrada da imagem usado para tirar a " +"fotografia. Este campo está limitado a caracteres ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Digitalizador de filme" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Digitalizador por reflexão" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Máquina fotográfica digital" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de equipamento de imagem usado para tirar a " +"fotografia." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Atenção: As notas do fabricante do EXIF podem ficar ilegíveis, se você " +"tiver definido uma descrição inválida do fabricante/modelo." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Tempo de exposição (segundos):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Active esta opção para definir o tempo de exposição da imagem, dado em " +"segundos." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Programa de exposição:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Não definido" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioridade da abertura" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioridade do obturador" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Programa criativo" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Programa de acção" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modo retrato" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modo paisagem" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o programa usado pela máquina para definir a exposição, " +"quando a imagem foi tirada." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Modo de exposição:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Escolha automática" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o modo usado pela máquina para definir a exposição, quando a " +"imagem foi tirada. No modo de escolha automática, a máquina fotográfica tira " +"uma série de imagens da mesma cena com diferentes exposições." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Deslocamento de exposição (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o valor de deslocamento da exposição, em unidades APEX, " +"usado pela máquina para tirar a fotografia." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Modo de medida:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Média ponderada centrada" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Ponto" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multi-ponto" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi-segmento" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o modo de medida usado pela máquina para definir a " +"exposição, quando a imagem foi tirada." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Sensibilidade (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a velocidade ISO da máquina digital que tirou a fotografia." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Método do sensor:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Área de cores de um 'chip'" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Área de cores de dois 'chips'" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Área de cores de três 'chips'" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Área sequencial de cores" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Sensor trilinear" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Linear sequencial de cores" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de sensor de imagem usado pela máquina para tirar a " +"fotografia." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Tipo de captura da cena:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Cena nocturna" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de cena usada pela máquina para tirar a fotografia." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Tipo de distância ao assunto:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Desconhecida" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Vista de perto" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista à distância" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de distância entre o assunto e o equipamento de " +"geração da imagem." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Informação do Título" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lentes" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Configuração das Lentes" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Configuração do Dispositivo de Captura" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Informação das Fontes de Luz" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Ajustes das Imagens" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Editar os Meta-Dados de EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(apenas para leitura)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Distância focal (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a distância focal das lentes, em milímetros, usada pela " +"máquina para tirar a fotografia." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Distância focal num filme 35mm (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Defina aqui a distância focal equivalente, assumindo uma máquina de 35mm, em " +"mm. Um valor igual a 0 significa que a distância focal é desconhecida." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Nível de zoom digital:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o nível de zoom (ampliação) digital, usado pela máquina para " +"tirar a fotografia." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Abertura da lente (número-f):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a abertura das lentes usada pela máquina para tirar a " +"fotografia." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Abertura máxima da lente (número-f):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui a menor abertura da lente usada pela máquina para tirar a " +"fotografia." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Sem flash" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Disparado" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Disparado, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Disparado, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sim, compulsivo" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Sim, compulsivo, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Sim, compulsivo, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Não, compulsivo" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Não, automático" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sim, automático" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Sim, automático, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Sim, automático, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Sem função de flash" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Sim, olhos vermelhos" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Sim, olhos vermelhos, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Sim, olhos vermelhos, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Sim, compulsivo, olhos vermelhos" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Sim, compulsivo, olhos vermelhos, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Sim, compulsivo, olhos vermelhos, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Sim, automático, olhos vermelhos" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Sim, automático, olhos vermelhos, sem luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Sim, automático, olhos vermelhos, com luz de retorno" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Fonte de luz:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Luz do dia" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsténio (luz incandescente)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Bom tempo" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Tempo nublado" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Luz do dia fluorescente (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Luz branca do dia fluorescente (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Branco frio fluorescente (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Branco fluorescente (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luz normal A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luz normal B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luz normal C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungsténio ISO de estúdio" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Outra fonte de luz" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tipo de fonte de luz usado para tirar a fotografia." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Modo do flash:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o modo de programação do flash usada pela máquina para tirar " +"a fotografia." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Energia do flash (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Defina aqui a energia do flash usada para tirar a fotografia, em unidades " +"BCPS (Beam Candle Power Seconds). Esta é uma medida da intensidade efectiva de " +"uma fonte de luz, quando é focada para um feixe, através de um reflector ou " +"lente. Este valor é a intensidade efectiva durante um período de um segundo." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balanceamento de branco:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Seleccione aqui o modo de balanceamento de branco, usado pela máquina quando " +"a imagem foi tirada." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Sincronizar os títulos introduzidos através do %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a descrição do conteúdo. Este campo está limitado a 2000 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Escritor do Título:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o nome do autor do título. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Destaque:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui um resumo do conteúdo. Este campo está limitado a 256 caracteres " +"ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Instruções Especiais:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui instruções de utilização editorial. Este campo está limitado a " +"256 caracteres ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Nota: As marcas de texto do " +"IPTC só suportam o conjunto de caracteres " +"ASCII " +"visíveis e limitam o tamanho dos textos. Use a ajuda de contexto para mais " +"detalhes." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identificar o assunto do conteúdo (máx. 3 caracteres):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a categoria do conteúdo. Este campo está limitado a 3 caracteres " +"ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Categorias suplementares:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui uma categoria suplementar para o conteúdo. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o aviso de 'copyright' necessário. Este campo está limitado a " +"128 caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Autoria:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o nome do criador do conteúdo. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Título da Autoria:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o título do criador do conteúdo. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Créditos:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o fornecedor do conteúdo. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o dono original do conteúdo. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a pessoa ou organização a contactar. Este campo está limitado a " +"128 caracteres ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Data de criação" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Hora de criação" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Sincronizar a data de criação do EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a data de criação do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a hora de criação do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Data de lançamento" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Hora de lançamento" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a primeira data de utilização do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a primeira hora de utilização do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Data de expiração" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Hora de expiração" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a última data de utilização do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

Defina aqui a última hora de utilização do conteúdo intelectual." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Data de digitalização" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Hora de digitalização" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Defina aqui a data de criação do conteúdo digitalizado." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Defina aqui a hora de criação do conteúdo digitalizado." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Informação da Data e Hora" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Assuntos" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Informação dos Assuntos" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-Chave" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Informação de Palavras-Chave" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Informação de Categorias" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Informação de Créditos" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Informação de Estado" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Informação da Origem" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Um 'plugin' para editar os meta-dados das imagens" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Editar os Meta-Dados de IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Usar as palavras de obtenção de informação:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui uma nova palavra-chave. Este campo está limitado a 64 caracteres " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antárctida" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménia" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Barém" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benim" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia Herzegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Ilha Bouvet" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Território Inglês do Oceano Índico" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Darussalam do Brunei" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Caimão" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Chade" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Ilha do Natal" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Ilhas Cocos" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Ilhas Cook" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroe" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Ilhas Falkland" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Ilhas Fiji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territórios Franceses do Sul" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Gronelândia" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné-Conacri" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Ilhas Heard e McDonald" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Irão" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Quénia" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Coreia" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweit" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "República do Quirguistão" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Letónia" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Jamahiriya da Líbia" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macau" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagáscar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurícias" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronésia" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledónia" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilhas Norfolk" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Ilhas Marianas do Norte" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Omã" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Território Palestiniano" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Ilha Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polónia" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunião" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Roménia" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federação Russa" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sta. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts e Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Santa Lúcia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "S. Pedro e Miquelão" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "São Vicente e Grenadinas" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "São Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé e Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Sérvia e Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seicheles" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovénia" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "República Árabe da Síria" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Formosa" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajiquistão" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzânia" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Ilhas Tokelau" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trindade e Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turquemenistão" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens do EUA" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ilhas Menores dos Estados Unidos" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "República Oriental do Uruguai" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietname" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Iémen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Nações Unidas" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "União Europeia" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "No Mar" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Em Vôo" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Inglaterra" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Escócia" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlanda do Norte" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Gales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jericó" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Nome do objecto:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui uma referência curta para o conteúdo. Este campo está limitado a " +"64 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o nome completo do país referenciado pelo conteúdo. Este campo " +"está limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a cidade de origem do conteúdo. Este campo está limitado a 32 " +"caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Sub-localização:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a localização do conteúdo dentro da cidade. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/Província:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a província ou estado da origem do conteúdo. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Seleccione aqui o nome do país de origem do conteúdo." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Referência da transmissão original:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a localização da transmissão original do conteúdo. Este campo " +"está limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Editar o Estado:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o estado do conteúdo. Este campo está limitado a 64 caracteres " +"ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhuma" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Alta" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Baixa" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Seleccione aqui a urgência editorial do conteúdo." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Ciclo do Objecto:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Manhã" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Tarde" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Noite" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Seleccione aqui o ciclo editorial do conteúdo." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tipo do Objecto:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Notícias" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Dados" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Aviso" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Seleccione aqui o tipo editorial do conteúdo." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a descrição do tipo editorial do conteúdo. Este campo está " +"limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Atributo do Objecto:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Análise" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Material de arquivo" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Característica" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Obituário" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Opinião" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Questionários e Sondagens" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Listagens e Tabela de Resultados" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Informação da barra lateral e de suporte" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Transcrição literal" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Entrevista" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Da Cena" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospectiva" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Envolver" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Anúncio de Imprensa" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Seleccione aqui o atributo editorial do conteúdo." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui a descrição de atributos editoriais do conteúdo. Este campo está " +"limitado a 64 caracteres ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Identificação da Tarefa:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui o texto que identifica o conteúdo a que recorre. Este campo está " +"limitado a 32 caracteres ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Usar uma definição estruturada da matéria do assunto:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

Defina aqui um novo assunto. Este campo está limitado a 236 caracteres " +"ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-dados" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Editar o EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Remover o EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importar o EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Editar o IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Remover o IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importar o IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Editar os Títulos..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Remover os Títulos..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Os meta-dados de EXIF serão removidos em definitivo de todas as imagens " +"seleccionadas.\n" +"Deseja continuar ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Remover os Meta-Dados EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Não é possível remover os meta-dados de EXIF de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Seleccione o Ficheiro para Importar os Meta-Dados de EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Não é possível ler os meta-dados de \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importar os Meta-Dados EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "O \"%1\" não tem meta-dados de EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Os meta-dados de EXIF das imagens seleccionadas serão substituídos em " +"definitivo pelo conteúdo de EXIF do \"%1\".\n" +"Deseja continuar ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Não é possível definir os meta-dados de EXIF de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Os meta-dados de IPTC serão removidos em definitivo de todas as imagens " +"seleccionadas.\n" +"Deseja continuar ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Remover os Meta-Dados IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Não é possível remover os meta-dados de IPTC de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Seleccione o Ficheiro para Importar os Meta-Dados de IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importar os Meta-Dados IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "O \"%1\" não tem meta-dados de IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Os meta-dados de IPTC das imagens seleccionadas serão substituídos em " +"definitivo pelo conteúdo de IPTC do \"%1\".\n" +"Deseja continuar ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Não é possível definir os meta-dados de IPTC de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Não é possível definir os títulos como meta-dados de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Não é possível remover os títulos como meta-dados da imagem de:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Remover o Título da Imagem" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Manual de Edição dos Meta-Dados" diff --git a/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..ca2e57d --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,807 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-14 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: mpg convert mpeg VCD mplex montage PAL SVCD XVCD\n" +"X-POFile-SpellExtra: composite enc identify yuvscaler images NTSC ppmtoy\n" +"X-POFile-SpellExtra: MjpegTools mp bash textLabel KIPI Form Mjpegtools\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"A localização dos programas 'ImageMagick' está vazia.\n" +"A utilizar o valor predefinido. Verifique a sua configuração." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"A localização dos programas 'MjpegTools' está vazia.\n" +"A utilizar o valor predefinido. Verifique a sua configuração." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'montage' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'composite' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'identify' do pacote ImageMagick. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'ppmtoy4m' do pacote MjpegTools. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'yuvscaler' do pacote MjpegTools; por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'mpeg2enc' do pacote MjpegTools. Por " +"favor instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'mplex' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por favor " +"instale-o.\n" +"As capacidades de áudio serão desactivadas." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Verifique a sua instalação e a configuração do 'plugin'.\n" +"\n" +"Visite estas URLs para mais informações:\n" +"Pacote ImageMagick : http://www.imagemagick.org/\n" +"Pacote MjpegTools : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Apresentação MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Um 'plugin' KIPI para codificação de imagens para um ficheiro MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual da Apresentação MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro MPEG de Resultado" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Entrada de Áudio" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imagem n. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Deseja mesmo cancelar o processo de codificação?\n" +"\n" +"Aviso: todo o trabalho será perdido." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"O modo cromático predefinido só funciona com o Mjpegtools versão < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Verifique a sua versão do Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Deve indicar um ficheiro de áudio existente." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Deve indicar um nome de ficheiro MPEG para o resultado." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Deve indicar um local com permissões de escrita para o seu ficheiro de saída." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Deve indicar alguns imagens de entrada na lista." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"O ficheiro MPEG '%1' já existe.\n" +"Deseja sobrepô-lo?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "I&nterromper" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "Cancela a codificação MPEG. Aviso: todo o trabalho será perdido..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"A LINHA DE COMANDO É :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Não foi possível iniciar o 'script' bash 'images2mpg' : 'fork' falhou." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imagem [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imagens [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "A codificar ficheiros de imagem [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "A inicializar..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "A juntar o fluxo MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "A codificar o ficheiro áudio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"O 'script' 'images2mpg' devolveu um erro durante a codificação MPEG;\n" +"o processo foi cancelado.\n" +"\n" +"Envia um e-mail ao autor..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema na Execução do 'script' 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostrar o Resultado de Depuração" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : erro durante o processo de codificação." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Codificação terminada..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O processo de codificação está terminado...\n" +"\n" +"Duração da codificação: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Execução do 'script' 'images2mpg' Terminou" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostrar as Mensagens do Processo" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : processo de codificação terminou com sucesso." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Codificação cancelada..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O processo de codificação foi cancelado...\n" +"\n" +"Duração da codificação: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Execução do 'script' 'images2mpg' Cancelada" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ESTADO DE SAÍDA : processo de codificação cancelado pelo utilizador." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Está activo um processo de codificação;\n" +"cancelar este processo e sair ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Criar Apresentação MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Resultado de Depuração" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para a Área de &Transferência" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Configuração do 'Plugin' de Codificação MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Localização dos Programas ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Localização dos Programas MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Seleccione a localização dos programas ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Seleccione a localização dos programas MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Criar uma Apresentação MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Configuração do 'Plugin' de Codificação MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Formato do Vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Esta opção indica o formato de vídeo do ficheiro MPEG. Para um qualidade " +"fotográfica muito boa no ecrã de televisão, escolha 'XVCD' (a mesma resolução " +"que DVD), no entanto alguns leitores de DVD mais antigos não conseguem ler este " +"formato. 'VCD'/'SVCD' são mais compatíveis com leitores de DVD, mas a sua " +"resolução fotográfica é média. DVD é uma opção experimental." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Tipo do Vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Esta opção indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é uma norma de TV " +"americana, PAL/SECAM é europeia." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Modo Cromático" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Esta opção indica o modo de sub-amostragem da crominância.\n" +"Altere-o se tiver problemas com o valor predefinido." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuração da Imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Duração das imagens (segundos):" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Esta opção indica a duração de cada imagem no ficheiro MPEG. 10 segundos é um " +"bom valor. Aviso: podem ocorrer alguns problemas com o seu leitor de DVDs se a " +"duração total do ficheiro MPEG for inferior a 3 segundos." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "s." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocidade de transição entre imagens:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Esta opção indica a velocidade de transição entre imagens no ficheiro MPEG. '1' " +"é uma transição lenta e '20' é uma transição muito rápida. '2' é um boa valor." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Pode escolher aqui a cor de fundo das suas imagens. Esta cor é utilizada para " +"adaptar o tamanho da imagem ao tamanho do ecrã de TV. A cor preta é boa para " +"isto." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Lista de Ficheiros de Imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n" +"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em " +"baixo.\n" +"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou " +"arraste-as e largue-as aqui." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "S&ubir a Imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Descer a Imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Ficheiro MPEG de Resultado" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Pode indicar aqui o nome do ficheiro MPEG resultante.\n" +"\n" +"Aviso: os ficheiros MPEG são muito grandes (quando coloca muitas imagens " +"na lista). Seleccione uma pasta com muito espaço livre." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Ficheiro Áudio de Entrada" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Pode indicar aqui o nome do ficheiro áudio a utilizar. Este ficheiro de áudio " +"será multiplexado com o vídeo. Aviso: se a duração do áudio for demasiado " +"grande, será truncado." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tarefa actual de codificação." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra de evolução da codificação." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Inicia a codificação MPEG.\n" +"É utilizado o 'script' da 'bash' 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Cancelar a codificação actual e sair." diff --git a/po/pt/kipiplugin_printwizard.po b/po/pt/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..a819812 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,650 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+B\n" +"X-POFile-SpellExtra: printwizard KIPI kipi kipiprintwizard Es EXIF\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Assistente de Impressão" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para imprimir imagens" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Assistente de Impressão" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao lançar o Gimp. Verifique se o Gimp está correctamente " +"instalado." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Página " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Não foi possível remover os ficheiros temporários do Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Completo. Carregue em Terminar para sair do Assistente de Impressão." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Os seguinte ficheiro vai ser sobreposto. Quer sobrepor este ficheiro?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Impressão Cancelada." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Não se esqueça de configurar o tamanho correcto da página de acordo com a sua " +"configuração da impressora." + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Configuração do tamanho da página" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Álbum 4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniaturas Pequenas" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Montagem de Álbum 2 (9 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Montagem de Álbum 1 (6 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 fotografias)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13,33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 11.5 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tamanho de Papel Não Suportado" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Assistente de Impressão..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Por favor seleccione uma ou mais fotos para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Este assistente vai conduzi-lo através " +"do processo de impressão das suas fotos.\n" +"\n" +"Carregue no botão 'Próximo' para começar." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleccionar a Impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Configuração da Página" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Sem margens" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Modo de mistura completa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Legendas das Imagens" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Sem legendas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Nomes dos ficheiros das imagens" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Data/hora do EXIF" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f nome do ficheiro %t tempo de exposição\n" +"%c comentário %i ISO\n" +"%d data-hora %r resolução\n" +"%a abertura %l distância focal\n" +"\\n mudança de linha" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Tipo de letra do título" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Escolher o tamanho do texto do título" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Configuração do Resultado" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Resultado para impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Abrir imagem utilizando o Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Visitar a página do Gimp (www.gimp.org) utilizando um navegador externo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Resultado para ficheiro de imagem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Este assistente vai escrever cada página para esta pasta com o nome de ficheiro " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Es&colher..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+C" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Escolha a Disposição da Foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Seleccione o tamanho de foto a imprimir:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Tamanhos de Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Resumo da Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Folhas:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Espaços vazios:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Ordem de Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Sobe a foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Descer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Desce a foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Número de vezes a imprimir a foto seleccionada:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Número de cópias da foto seleccionada" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Página seguinte" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Cortar Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Mova a caixa em baixo para dizer a este assistente como cortar as fotos para " +"caberem dentro dos tamanhos de foto que seleccionou. Pode cortar cada imagem " +"de forma diferente, ou então carregue em 'Próximo' para utilizar o corte " +"central por omissão para cada foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Carregue e arraste com o rato" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rodar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+C" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rodar a foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Foto Anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+C" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Próxima Foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+C" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Foto seguinte" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 de 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Carregue no botão Seguinte para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visualizador das tarefas da impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Não foi possível criar a pasta temporária; por favor verifique se tem as " +"permissões nesta pasta e tente novamente." + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Manutenção" diff --git a/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..fc5fc04 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,263 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 10:07+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: dcraw RGBG RAW Dave KIPI Coffin bilinear Deflate VNG\n" +"X-POFile-SpellExtra: Directed AHD Homogeneity Number CFA Fuji Gamute sRGB\n" +"X-POFile-SpellExtra: of Variable CCD Gradients Con CIELab Adaptive Packard\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hewlett Kodak KDcraw mm\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Não é possível identificar a imagem RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Marca: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Modelo: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Criado a: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Abertura: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Distância Focal: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Exposição: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Sensibilidade: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Conversor em Lote de Imagens em Bruto" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verter" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Ficheiro em Bruto" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Ficheiro de Destino" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Gravar a configuração" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Conversor de Imagens RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Um 'plugin' do KIPI para converter imagens RAW em lote" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Começar a converter as imagens RAW com a configuração actual" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Cancelar a conversão actual de ficheiros em bruto" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Sair do Conversor de Imagens em Bruto" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Não existe um ficheiro em bruto para processar na lista!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Gravar Imagem em Bruto convertida de '%1' como" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Erro ao gravar imagem %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Conversor de Imagens em Lote..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Conversor de Imagens RAW em Lote..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "O \"%1\" não é um ficheiro em bruto." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem após o processamento" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formato de saída do ficheiro:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Defina aqui o formato de saída do ficheiro a usar:" +"

JPEG: o resultado da imagem processada vem no formato JPEG." +"

Atenção!!! O JPEG é um formato com perdas, irá gerar ficheiros com " +"tamanho pequeno. Será usada a compressão mínima do JPEG durante a conversão." +"

TIFF: o resultado da imagem processada vem no formato TIFF. Este gera " +"ficheiros grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão Adobe Deflate " +"durante a conversão." +"

PPM: devolve o resultado da imagem processada no formato PPM. Este " +"gera os ficheiros maiores, sem perder a qualidade." +"

PNG: devolve a imagem processada no formato PNG. Este gera ficheiros " +"grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão máxima do PNG na " +"conversão." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Se o Ficheiro de Destino Existir:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sobrepor automaticamente" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Abrir a janela de mudança de nome dos ficheiros" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Conversor de Imagens em Bruto" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&visão" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Um 'plugin' do KIPI para converter uma imagem RAW" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Gerar uma Antevisão com a configuração actual. Utiliza uma interpolação " +"bilinear simples para resultados rápidos." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Converter a Imagem em Bruto com a configuração actual. Utiliza um algoritmo " +"adaptativo de alta qualidade." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Interromper a conversão actual de ficheiros RAW" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Não foi possível gerar a antevisão" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Não foi possível converter a imagem em bruto" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "A Gerar a Antevisão ..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "A Converter a Imagem em Bruto..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do Conversor de Imagens em Bruto" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do Conversor de Imagens em Bruto" diff --git a/po/pt/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..ae5deb4 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,450 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Evolution txt Group Portable Sylpheed Graphics\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thunderbird Joint Experts KIPI Kmail Photographic\n" +"X-POFile-SpellExtra: Network GmailAgent Claws\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome do Ficheiro de Imagem" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Do Álbum" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Enviar Imagens por E-mail..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "A preparar as imagens para enviar" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"A preparar 1 imagem para enviar...\n" +"A preparar %n imagens para enviar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "A mudar o tamanho de '%1' do Álbum '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "A utilizar '%1' do álbum '%2' sem mudar o tamanho..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Mudança de tamanho falhou para '%1' do Álbum '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Mudança de tamanho de '%1' do Álbum '%2' completa." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Todas as operações de preparação foram concluídas." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Criar o ficheiro de comentário se necessário..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "A iniciar o agente de envio..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "sem título" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Título da imagem \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Marcas: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comentários.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Erro durante o processo de mudança de tamanho das imagens." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Não foi possível mudar o tamanho dos seguintes ficheiros de imagem:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Deseja adicioná-los como anexos (sem mudar de tamanho)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa '%1';\n" +"por favor verifique a sua instalação." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opções de Envio de Imagens por E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Enviar Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para enviar imagens por e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Imagens a Enviar por E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Esta é a lista de imagens a enviar por e-mail. Se quiser adicionar algumas " +"imagens carregue no botão 'Adicionar Imagens...' ou arraste e largue-as." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Adicionar imagens à lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Remover as imagens seleccionadas na lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Antevisão da imagem actual da lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrição da Imagem" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

A descrição da imagem actual da lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opções de E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Agente de e-mail:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui qual é o seu programa de e-mail preferido. São suportadas as " +"seguintes versões de programas de e-mail:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Localização do programa &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

A localização do programa Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Anexar um ficheiro com o título e as marcas" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Se activar esta opção, todos os títulos e marcas das imagens serão " +"adicionados como um ficheiro anexado." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "Gerar novos nomes de ficheiros a partir dos títulos (se disponíveis)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriedades da Imagem" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

As propriedades das imagens a enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Ajustar as propriedades da imagem" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Se activar esta opção as imagens para enviar podem ter o seu tamanho " +"alterado ou ser comprimidas de novo." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Muito Pequeno (320 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Médio (800 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Muito Grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Enorme - para impressão (1600 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Seleccione aqui o tamanho de imagem a enviar:" +"

%1: utilize se tiver uma ligação muito lenta à internet e se o " +"tamanho da caixa de e-mail alvo for muito limitado." +"

%2: utilize se tiver uma ligação lenta à internet e se o tamanho da " +"caixa de e-mail alvo for limitado." +"

%3: este é o valor predefinido para uma ligação à internet e um " +"tamanho de caixa de e-mail alvo normais." +"

%4: utilize se tiver uma ligação à internet rápida e o tamanho da " +"caixa de e-mail alvo não for limitativo." +"

%5: utilize se não tiver quaisquer restrições de tamanho e " +"velocidade." +"

%6: utilize apenas para fins de impressão." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "muito pequeno (320 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pequeno (640 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "médio (800 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "muito grande (1280 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "enorme - para impressão (1600 pontos)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Tamanho da imagem enviada:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Nível de qualidade da imagem enviada:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

O novo valor de compressão das imagens a enviar:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média" +"

75: compressão baixa (valor predefinido)" +"

100: sem compressão" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Seleccione o formato dos ficheiros das imagens a enviar.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " +"

PNG: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " +"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " +"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " +"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " +"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais " +"fieis mesmo em plataformas heterógeneas." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato do ficheiro de imagem:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Tamanho máximo do E-mail:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Deve adicionar algumas imagens para enviar." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"A localização do programa Thunderbird não é válida. Por favor verifique-a." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de Imagens (%n item)\n" +"Lista de Imagens (%n itens)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manual do Enviar Imagens" diff --git a/po/pt/kipiplugin_slideshow.po b/po/pt/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..56479f2 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,579 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI Slide Blobs ms portfolio Ken Burns\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Slide\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+S\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+K\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+G\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Y\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+E\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+D\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Apresentação Avançada..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Apresentação" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Não há imagens para mostrar." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "O seu sistema não suporta OpenGL." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostrar todas as imagens no ál&bum actual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostrar apenas as &imagens seleccionadas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Ficheiros de Imagens na Apresentação" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n" +"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em " +"baixo.\n" +"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou " +"arraste-as e largue-as aqui." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "S&ubir a Imagem" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "&Descer a Imagem" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opções de vídeo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usar transições Open&GL na apresentação" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opções do conteúdo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Imp&rimir o nome do ficheiro" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Indicador de progresso" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "&Imprimir os títulos " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opções de reprodução" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Cic&lo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Baralhar imagen&s" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Tempo entre imagens (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efeito de transição:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Cor do texto :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de fundo:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Comprimento da linha (em caracteres) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Usar milisegundos em vez de segundos" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Controlos" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Activar a roda do rato (mudar de imagens)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Efeito Ken Burns" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Desactivar o aparecimento / desaparecimento" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Desactivar a passagem cruzada" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Activar a 'cache'" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Tamanho da 'cache':" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "imagens" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Aviso:\n" +"O efeito Ken Burns não usa este mecanismo de 'cache'." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Sair" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Iniciar a &Apresentação" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tabuleiro de Xadrez" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Derreter para Baixo" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Varrer" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Ruído" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Crescente" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Margens em Aproximação" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linhas Horizontais" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Círculo Fora" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Multi-Círculo Fora" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral Dentro" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Blobs" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Apresentação Terminada." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Carregue para Sair..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual da Apresentação" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imagem n. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imagem [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imagens [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Torcer" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Misturar" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Vibração" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Dentro Fora" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "'Slide'" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Apresentação

" diff --git a/po/pt/kipiplugin_sync.po b/po/pt/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..46f17ca --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,251 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:34+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI MyDialog MinhaJanela\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+F\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usar a &Galeria 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Substituir as Opções Predefinidas" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Mudar o tamanho das fotos antes de enviar" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensão máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportação da Galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novo Álbum" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Adicionar Fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportação da Galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Um 'plugin' do KIPI para exportar uma colecção de imagens para uma galeria " +"remota." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível autenticar-se na galeria remota." + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Infelizmente, estes caracteres não são permitidos no nome do álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "A enviar o ficheiro %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível enviar a foto para a galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja continuar?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sincronizar..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Configurar a Sincronização..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Configuração da Sincronização..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinhaJanela" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Indique o Nome do Novo Álbum

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Legenda (opcional):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Destinos" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Não está seleccionado nenhum destino!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover este destino? Perder-se-á toda a configuração " +"da sincronização. Não poderá depois anular esta acção." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Remover o Destino?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manual da Exportação de Galerias" + +#~ msgid "Gallery URL probably incorrect" +#~ msgstr "O URL da Galeria está provavelmente incorrecto" + +#~ msgid "Incorrect username or password specified" +#~ msgstr "Foi indicado um utilizador ou senha incorrecto" + +#~ msgid "Invalid response received from remote Gallery" +#~ msgstr "Obteve-se uma resposta inválida da galeria remota" + +#~ msgid "Failed to list albums" +#~ msgstr "Não foi possível listar os álbuns" + +#~ msgid "Failed to list photos" +#~ msgstr "Não foi possível listar as fotografias" + +#~ msgid "Failed to create new album" +#~ msgstr "Não foi possível criar o novo álbum" + +#~ msgid "Failed to upload photo" +#~ msgstr "Não foi possível enviar a fotografia" + +#~ msgid "New Sink" +#~ msgstr "Novo Destino" diff --git a/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..3304d74 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,154 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 19:20+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI EXIF IPTC\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ajustar Hora e Data..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ajustar Hora e Data" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ajuste de Hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Um 'plugin' do KIPI para ajustar datas e horas dos ficheiros de imagens" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Desenvolvimento e manutenção" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipo de Ajuste" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Mudar a data do ficheiro para a data de criação do EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Data personalizada" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Repor com a data actual" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Actualizar a data de criação do EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Actualizar a data de criação do IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Horas:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dias:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Meses:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Anos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"vai ser alterada 1 imagem; \n" +"vão ser alteradas %n imagens; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 imagem será ignorada devido a data não exacta.\n" +"%n imagens serão ignoradas devido a datas não exactas." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Vai ser alterada 1 imagem\n" +"Vão ser alteradas %n imagens" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
iria, por exemplo, mudar para
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"Não é possível definir a data e hora, como os meta-dados de imagens de:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manual do Ajuste de Hora" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Ajustar a Hora e Datas dos Ficheiros de Imagem" diff --git a/po/pt/kipiplugin_viewer.po b/po/pt/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..762ac94 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:05+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: PgDown PgUp CTRL\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Acesso à Imagem" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
imagem seguinteroda do rato para baixo/cursor baixo/cursor direito/PgDown/Espaço/n
imagem anteriorroda do rato para cima/cursor cima/cursor esquerdo/PgUp/p
sairEsc
\n" +"
\n" +" Visualização" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
mudança entre ecrã completo/normalf
comutar a acção da roda do ratoc (ampliar ou mudar de imagem)
rotação r
repor a vistaduplo-click
tamanho originalo
\n" +"
\n" +"Ampliação" +"
\n" +"
    \n" +"
  • mova o rato para cima/baixo, enquanto carrega com o botão direito do mesmo\n" +"
  • em alternativa, carregue em C e use a roda do rato" +"
    \n" +"
  • mais/menos\n" +"
  • CTRL + roda do rato\n" +"
\n" +"Deslocamento" +"
\n" +"
    \n" +"
  • mova o rato enquanto carrega no botão esquerdo do mesmo\n" +"
" diff --git a/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..3471892 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,59 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: \n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "E&scolher como Fundo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Mosaico Centrado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrado Aspecto Máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Mosaico Aspecto Máximo" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrado Auto Encaixe" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Escalado e Cortado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Escolheu uma imagem remota. Esta precisa de ser gravada no seu disco local " +"para ser utilizada como papel de parede.

" +"

Vai-lhe ser perguntado onde gravar a imagem.

" diff --git a/po/pt/kipiplugins.po b/po/pt/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..9f08deb --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,449 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 03:20+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gwenview Exif Showimg Kimdaba Digikam ESC Kipi \n" +"X-POFile-SpellExtra: KPhotoAlbum\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de cor " +"de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que a biblioteca do Kipi oferece um 'plugin' de digitalização que lhe dá " +"acesso directo ao seu 'scanner'?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode tirar uma fotografia com a biblioteca do Kipi e guardar o " +"resultado num Álbum com alguns comentários?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar a compressão LZW para reduzir o tamanho dos " +"ficheiros de imagens TIFF no 'plugin' de Conversão de Imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que todas as operações com imagens nos 'plugins' de processamento em lote " +"correr sem perder as informações do Exif nos ficheiros JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que a opção de Redução do Ruído no 'plugin' para " +"Filtrar as Imagens pode ser usada para melhorar a representação das imagens " +"tiradas com uma máquina analógica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar a funcionalidade de arrastar e largar para enviar as " +"mensagens por e-mail e para adicionar alguns itens à lista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que, se quiser reduzir o espaço em disco usado pelas suas imagens na base " +"de dados de Álbuns, poderá tentar usar o 'plugin' para comprimir de novo as " +"imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que, se quiser redimensionar as imagens de modo a prepará-las para serem " +"impressas em papel fotográfico, poderá usar o 'plugin' de redimensionamento de " +"imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode usar ficheiros de imagens em diferentes álbuns no 'plugin' de " +"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos no " +"Álbum de destino seleccionado.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode alterar a data e hora os ficheiros de imagem de destino no " +"'plugin' de mudança de nomes das imagens em lote?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que pode navegar na apresentação com os botões esquerdo e direito do " +"rato?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Sabia que os 'plugins' do Kipi também podem ser usados no Digikam, no " +"KPhotoAlbum, no Showimg e no Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" diff --git a/po/pt_BR/Makefile.am b/po/pt_BR/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7337beb --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..0e60e06 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# tradução de kipiplugin_acquireimages.po para Brazilian portuguese +# tradução de kipiplugin_acquireimages.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-16 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Salvar opções de imagens alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Adquirir Imagens" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Um plug-in Kipi para a aquisição de imagens" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Imagem alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opções da imagem alvo" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Nome do arquivo && Comentários" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

A pré-visualização da imagem alvo com o nome do arquivo e comentários." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Nome do arquivo (sem sufixo):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "imagem_adquirida" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Digite aqui o nome do arquivo de imagem alvo, sem o sufixo (ele será " +"automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de formato " +"do arquivo)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Digite aqui os comentários para a imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

A pré-visualização da imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opções de Salvamento" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

As opções para salvar a imagem alvo." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Compressão da imagem:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

O valor de compressão da imagem alvo, para formatos PNG e JPEG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média " +"

75: compressão baixa (valor padrão) " +"

100: sem compressão" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Selecione aqui o formato do arquivo da imagem alvo.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo " +"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, " +"pois usa uma compressão sem perda de dados." +"

PNG: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable " +"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem " +"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção " +"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato " +"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, " +"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção " +"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, " +"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: este formato de arquivo é um padrão antigo, e que ainda é " +"bastante popular. Altamente flexível e independente da plataforma, ele é " +"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e virtualmente, " +"por todos os softwares do mercado." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: O Mapa de Pixels Portável (PPM) é usado como um formato " +"intermediário, para o armazenamento de informações do bitmap de cor. Os " +"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de pixel " +"acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto gigantes, para " +"codificar as imagens sem perder a qualidade." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: O formato de arquivo BitMaP é um formato bastante popular do " +"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou " +"não-mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser " +"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritomo de compressão de " +"dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um formato " +"bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem RGB." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato de arquivo de imagem:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Seleção do Álbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Selecione a pasta para onde a imagem alvo deve ser salva" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Adicionar nova pasta" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Adiciona uma pasta nova." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Descrição do álbum" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

A descrição do álbum atual, na lista de seleção." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Coleção: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Coleção: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Itens: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Você precisa selecionar um álbum para esta imagem." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Você precisa fornecer um nome de arquivo para esta imagem." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao informar o aplicativo sobre a nova imagem. O erro foi: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Escanear imagens..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Tela ... " + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Nenhum serviço de scan disponível para o KDE. Verifique seu sistema." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "Plug-in de Digitalização de Imagens do KIPI" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Tela" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nova tela" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Este diálogo irá capturar a tela inteira do seu \n" +"ambiente, ou uma tela da janela de um aplicativo. Se você capturar uma única " +"janela, o cursor do seu mouse\n" +"mudará para o formato de uma cruz, e basta simplesmente\n" +"selecionar a janela com seu mouse." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Capturar o ambiente inteiro" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, o ambiente inteiro será capturado, do " +"contrário, somente uma janela ativa." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Ocultar todas as janelas de aplicativos da máquina" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, todas as janelas de aplicativos da máquina " +"serão ocultadas, durante a operação de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

O atraso, em segundos, antes do início da operação de captura." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Não foi possível capturar a tela." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Erro no screenshot" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Comentários:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Comentário: %1" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..86833ab --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2163 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Brazilian Portuguese +# tradução de kipiplugin_batchprocessimages.po para Brazilian portuguese +# tradução de kipiplugin_batchprocessimages.po para Brazilian Portuguese +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:37-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, Marcus Gama, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, marcus_gama@uol.com.br" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Você pode escolher aqui as opções para o processo atual." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Pré-visualização pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Se você habilitou esta opção, todos os efeitos da pré-visualização serão " +"calculados em uma pequena zona da imagem (300x300 pixels no canto superior " +"esquerdo). Habilite esta opção se você possui um computador lento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pré-visualização" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Você pode construir, com este botão, uma pré-visualização para a imagem " +"atualmente selecionada da lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operações em arquivos" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Modo de sobrescrita:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Sempre Sobrescrever" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Selecione aqui o modo de sobrescrita, se seus arquivos de imagem já " +"existirem." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Remover original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, todos os arquivos de imagem originais serão " +"removidos após o processamento." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Pasta Alvo" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Aqui você pode selecionar a pasta alvo que será usada pelo processo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Adiciona imagens à lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Remove a imagem selecionada da lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

A pré-visualização da imagem selecionada da lista." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Esta é a porcentagem atual da tarefa completada." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista de arquivos de imagem" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de arquivos de imagem (1 item)\n" +"Lista de arquivos de imagem (%n itens)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Todos os arquivos de imagem originais serão removidos do álbum fonte;\n" +"deseja continuar?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Remover arquivos de imagem originais" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Você deve especificar um caminho com permissão de escrita para seu arquivo de " +"saída." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo de destino \"%1\" já existe;\n" +"deseja sobrescrevê-lo?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Sobrescrever o arquivo de imagem de destino" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Ignorado." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "o arquivo de imagem já existe (ignorado pelo usuário)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Falhou." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "o arquivo de imagem já existe, e não pode ser renomeado." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "o arquivo de imagem já existe (ignorar automaticamente)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "sem erro de processamento" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Erro ao adicionar imagem ao aplicativo; a mensagem de erro é: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Erro ao adicionar imagem ao aplicativo" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Cuidado:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "não foi possível remover o arquivo de imagem original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "não foi possível processar o arquivo de imagem original." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Erro de processamento de imagem" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Imagem \"%1\": %2\n" +"\n" +"As mensagens de saída são:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Você precisa selecionar um item da lista, para calcular a pré-visualização." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - pré-visualização pequena" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Sem erro de pré-visualização" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Não foi possível pré-visualizar a imagem \"%1\".\n" +"As mensagens de saída foram:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista de arquivos de imagem" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrompido." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "processo interrompido pelo usuário" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Álbum de origem" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Imagem de origem" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Imagem de destino" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Você pode ver aqui os resultados das operações, durante o processo. Um " +"clique duplo sobre um item fornece mais informações, após a finalização do " +"processo." +"

Você pode usar o botão \"Adicionar\" ou arrastar e soltar, para adicionar " +"novos itens à lista." +"

Se os itens foram pegos de diferentes álbuns, os resultados do processo " +"serão misturados no álbum de destino." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Opções de Borda de Imagens" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Processamento de borda da imagem pro" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para o processamento das bordas nas imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual dos Plug-ins do Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opções de borda de imagens" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Borda:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Sólida" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Moldura" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o tipo de borda para suas imagens: " +"

Sólida: apenas rodeia as imagens com uma linha." +"

Moldura

: rodeia as imagens com uma linha fina e uma borda larga " +"(ideal para figuras em preto e branco)." +"

Elevada: cria um efeito 3D ao redor das imagens." +"

Quadro: rodeia as imagens com uma borda ornamental ." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opções de Borda" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Largura da Borda:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Selecione aqui a largura da borda, em pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Cor da borda:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Selecione aqui a cor da borda." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Espessura da linha da borda:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Selecione aqui a espessura da borda, em pixels." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Cor da Linha da Borda:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Selecione aqui a cor da linha da borda." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Largura da Elevação:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Selecione aqui a largura da elevação, em pixels. Este valor deve ser <= " +"largura da borda / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Processamento em Lote de Coloração de Imagens" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Melhoramento de cor das imagens" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para o melhoramento das cores das imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opções de cores de imagens" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Diminuir Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Nebuloso" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Escalas de Cinza" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumentar Contraste" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromático" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negar" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Cortar" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o tipo de melhoramentos na cor de suas imagens: " +"

Diminuir contraste: reduz o contraste da imagem. O algoritmo reduz as " +"diferenças de intensidade entre elementos mais claros e mais escuros da imagem." +"

Profundidade: muda a profundidade da cor da imagem." +"

Equalizar: executa uma equalização do histograma para a imagem." +"

Nebuloso: mistura cores dentro de uma distância onde são consideradas " +"iguais." +"

Escalas de Cinza: converte as cores da imagem para escalas de cinza." +"

Aumentar contraste:m elhora o contraste da imagem. O algoritmo " +"melhora as diferenças de intensidade entre elementos mais claros e os mais " +"escuros da imagem." +"

Monocromático: transforma a imagem em preto e branco." +"

Negar:substitui cada pixel por sua cor complementar. As intensidades " +"de vermelho, verde e azul de uma imagem são negadas. O branco torna-se preto, o " +"amarelo torna-se azul, etc." +"

Normalizar:transforma uma imagem, para expandir a todos os intervalos " +"de valores de cores.Esta é a técnica de melhoramento do contraste. O algoritmo " +"melhora o contraste de uma imagem colorida ajustando a cor dos pixels, para que " +"possa cobrir o intervalo inteiro de cores disponível." +"

Segmento: segmenta uma imagem através da análise dos histogramas dos " +"componentes da cor, e identificando unidades que estão em homogeneidade com " +"técnicas fuzz." +"

Cortar corta uma imagem (técnica reversa ao fuzz). O algoritmo remove " +"as bordas que ficam como cor de fundo da imagem. ." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opções de cor" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Valor da profundidade:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Selecione aqui a profundidade da imagem, em bits." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Selecione aqui a distância, em unidades absolutas de intensidade." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Limite do cluster:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o número mínimo de pixels contidos em " +"um hexaedro, antes dele ser considerado válido." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Limite leve:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada do " +"histograma. Como o valor é aumentado, você pode esperar uma segunda derivada um " +"pouco mais leve." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Opções de Conversão de Imagens em Lote" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Conversão de Imagens em Lote" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para converter imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opções de Conversão de Imagens" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Selecione aqui o formato do arquivo de imagem alvo.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo " +"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, " +"pois usa uma compressão sem perda de dados." +"

PNG: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable " +"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem " +"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção " +"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato " +"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, " +"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção " +"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, " +"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: este formato de arquivo é um padrão antigo, e que ainda é " +"bastante popular. Altamente flexível e independente da plataforma, ele é " +"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e virtualmente, " +"por todos os softwares do mercado." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: O Mapa de Pixels Portável (PPM) é usado como um formato " +"intermediário, para o armazenamento de informações do bitmap de cor. Os " +"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de pixel " +"acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto gigantes, para " +"codificar as imagens sem perder a qualidade." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: O formato de arquivo BitMaP é um formato bastante popular do " +"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou " +"não-mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser " +"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritmo de compressão de " +"dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um formato " +"bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem RGB." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: o formato de arquivo de imagens TarGA é um dos muitos formatos " +"de arquivo bitmap amplamente usados, para armazenar de imagens com cores reais " +"de 24 e 32 bits. O TGA suporta mapa de cores, canais alfa, valores gama, " +"informações textuais e dados que podem ser definidos pelo desenvolvedor." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: o formato de arquivo de imagem 'Adobe Encapsulated PostScript' é " +"um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência de uma única " +"página. Normalmente, a finalidade do arquivo EPS é ser embutido dentro de outra " +"descrição de página PostScript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opções de formato de arquivo de imagens" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nível de compressão de imagens:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Os valores de compressão das imagens alvo:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: muito alta" +"

25: alta" +"

50: média" +"

75: baixa (valor padrão)" +"

100: sem compressão" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Usar compressão sem perdas" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada, todas as operações com JPEG usarão uma " +"compressão sem perdas." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritmo de compressão de imagens:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Selecione aqui o algoritmo para comprimir." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Efeitos em Imagens" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Efeitos de Imagens em Lote" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para a transformação de efeito em imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opções de efeito em imagens" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efeito:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Limiar adaptativo" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carvão" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detectar bordas" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Relevo" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodir" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Sombra leve" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Com sol" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Difusão" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Redemoinho" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Ondulação" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o tipo do efeito para suas imagens:" +"

Limiar Adaptativo: executa o limiar adaptativo local. O algoritmo " +"seleciona um limite individual para cada pixel, baseado no intervalo de valores " +"de intensidade de sua vizinhança. Isto permite limitar uma imagens, para os " +"histogramas de intensidade global que não contenham picos distintos." +"

Carvão: simula um desenho com carvão." +"

Detectar bordas: detecta as bordas dentro de uma imagem." +"

Relevo: retorna uma imagem em escalas de cinza, com um efeito " +"tridimensional. O algoritmo converte a imagem com um operador Gaussiano, com o " +"raio fornecido e o desvio padrão." +"

Implodir: implode os pixels da imagem no centro." +"

Pintar: aplica um filtro de efeito especial, que simula uma pintura a " +"óleo." +"

Sombra leve: faz brilhar uma luz distante em uma imagem, para criar " +"um efeito tridimensional." +"

Com sol: nega todos os pixels acima do nível de limite. Este " +"algoritmo produz um efeito ensolarado, visto quando um filme é exposto a luz " +"durante o processo de desenvolvimento." +"

Difusão: este é um método de efeitos especial, que exibe cada pixel " +"em um bloco definido pelo parâmetro de raio." +"

Redemoinho: faz um redemoinho de pixels no centro da imagem. " +"

Ondulação: cria um efeito de \"ondas\" na imagem, através do " +"deslocamento vertical de pixels, ao longo da onda." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opções de efeito" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa a largura na vizinhança local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Selecione aqui o valor que representa a altura na vizinhança local." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Selecione aqui o valor que representa o deslocamento." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o raio, em pixels, da vizinhança. " + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Desvio:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o desvio padrão Gaussiano, em pixels." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança de pixels. Ele " +"define o raio do filtro de convolução. Se você usar o raio de 0, o algoritmo " +"selecionará o raio apropriado." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança de pixels. Por " +"razões de resultado, o raio deve ser maior que o valor do desvio. Se você usar " +"o raio de 0, o algoritmo selecionará o raio apropriado." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Fator:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Selecione aqui o valor que representa a extensão da implosão." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança circular. Cada " +"pixel é substituído pela cor mais freqüente da região circular, definida pelo " +"raio." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimute:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o azimute da direção da fonte de luz. " +"O azimute é medido em graus, acima do eixo x." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevação:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa a elevação da direção de fonte da luz. " +"A elevação é medida em pixels, acima do eixo z." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa a porcentagem do limite da intensidade " +"de sol." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa o número aleatório de pixels contidos " +"na vizinhança desta extensão." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor que representa a força do efeito de redemoinho. Você " +"pode obter um efeito mais dramático, movendo os graus de 1 a 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Selecione aqui o valor que representa a amplitude da onda." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Selecione aqui o valor que representa o comprimento da onda." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Filtragem de Imagens emm Lote" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Filtragem de Imagens" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para filtrar imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opções de filtragem de imagens" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Adicionar ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Aplicar Anti-alias" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Reduzir" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Destacar" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Fazer mediana" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Aumentar a nitidez" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Diminuir a nitidez" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o tipo de filtro para suas imagens:" +"

Adicionar ruído: adiciona um ruído artificial para a imagem." +"

Aplicar Anti-alias: remove o aliasing do pixel." +"

Borrar: borra a imagem com um operador Gaussiano." +"

Redução: reduz o ruído pintado em uma imagem, enquanto preserva as " +"bordas da imagem original." +"

Destacar: aplica um filtro digital, para melhorar o ruído na imagem." +"

Fazer mediana: aplica um filtro de mediana para uma imagem." +"

Redução de ruído: reduz o ruído em uma imagem." +"

Aumentar a nitidez: aumenta a nitidez da imagem, com um operador " +"Gaussiano." +"

Diminuir a nitidez: diminui a nitidez da imagem com um operador de " +"máscara para diminuir o foco." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplicativo" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaciano" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções de filtragem" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritmo de ruído:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Selecione aqui o algoritmo que será usado para adicionar o ruído aleatório " +"nas imagens." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o raio Gaussiano para o botão, em pixels, sem contar o pixel " +"central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o desvio. Se você " +"usar um raio igual a zero, as operações para borrar selecionarão um raio " +"apropriado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Selecione aqui o desvio padrão do borrão Gaussiano, em pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o raio mediano da vizinhança do pixel. O algoritmo aplica um " +"filtro digital, que melhora a qualidade de imagens com ruído, Cada pixel é " +"substituído pela mediana, em um conjunto de pixels vizinhos, conforme definido " +"pelo raio." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor do raio da redução de ruído, em pixels. O algoritmo " +"suaviza o contorno de uma imagem, enquanto preserva as informações sobre a " +"borda. O algoritmo substitui cada pixel por seu vizinho mais próximo, relativo " +"ao valor do raio. Se você usar um raio igual a zero, o algoritmo selecionará o " +"raio adequado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o raio do foco Gaussiano, em pixels, sem contar o pixel " +"central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o desvio. Se você " +"usar um raio igual a zero, as operações de foco selecionarão um raio " +"apropriado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Selecione aqui o valor do desvio do foco Laplaciano, em pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Selecione aqui o raio para desfoque Gaussiano, em pixels, sem contar o " +"pixel central. O algoritmo usa a imagem com um operador Gaussiano, do raio " +"fornecido e desvio padrão. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que " +"o sigma. Se você usar um raio igual a zero, as operações de foco selecionarão " +"um raio apropriado." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Selecione aqui o valor do desvio de desfoque Gaussiano, em pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Porcentagem:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Selecione aqui a porcentagem da diferença entre a imagem original e " +"desfocada que deve ser adicionada a original." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Selecione o valor do limiar de desfoque, em pixels, necessários para " +"aplicar a quantidade de diferença." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Pré-visualização do processo (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Processamento de imagens em lote" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Uma interface para a pré-visualização do plugin do Kipi de \"Processamento de " +"Imagens em Lote\"\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Manual dos Plug-ins do Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Fator de Zoom" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

O valor do fator de zoom, em forma de porcentagem." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" +"

O movimento nesta barra deslizante modifica o valor do fator de zoom." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem original" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a pré-visualização da imagem original. Você pode usar a roda do mouse " +"para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a imagem." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Imagem de destino" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Esta é a pré-visualização da imagem de destino. Você pode usar a roda do " +"mouse para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a imagem." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Processamento \n" +"da pré-visualização\n" +"da imagem\n" +"em\n" +"progresso..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Não foi possível\n" +"processar a \n" +"pré-visualização\n" +"da imagem." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&Copiar para a Área de Transferência" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Imagens de Processos em Lote" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Uma interface para mostrar a saída do plugin do Kipi de \"Processamento de " +"Imagens em Lote\"\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\". " + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Colocar Bordas..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Colorir imagens ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Converter Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Efeitos na imagem..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrar Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Renomear Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Recomprimir Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Redimensionar Imagens..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Por favor, selecione um álgum ou uma seleção de imagens." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Modelo a ser usado para renomear imagens" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Valor sequencial numérico de início:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Seqüência de prefixo:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Adicionar nome do arquivo original" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Adicionar data do arquivo" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formato de data:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Lista reversa" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Ordenar lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Subir" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Recomprimir imagens em Lote" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Recomprimir imagens em lote" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para recompressão de imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opções de Recompressão de Imagens" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "formato de arquivo de imagens não suportado." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opções de Recompressão" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Formato de arquivo JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

O valor de compressão de imagens JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada, todas as operações com JPEG usarão uma " +"compressão sem perdas." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "Formato de arquivo PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

O valor de compressão de imagens PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Formato de arquivo TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Selecione aqui o algoritmo de compressão TIFF." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "Formato de arquivo TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Selecione aqui o algoritmo de compressão TGA." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Renomear imagens em lote" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Um plugin para renomear imagens" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Organizar por nome" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Organizar por tamanho" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Organizar por data" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear Arquivo" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorado" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Redimensionamento de Imagens em Lote" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Redimensionamento de imagens em lote" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Um plugin do Kipi para o redimensionamento de imagens\n" +"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opções para redimensionar imagens" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcional (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcional (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Não proporcional" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Preparar para imprimir" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Selecione aqui o tipo do redimensionamento da imagem." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcional (1 dim.): é o redimensionamento automático padrão, " +"usando uma dimensão. A largura ou a altura das imagens serão automaticamente " +"selecionadas, dependendo da orientação das imagens. O aspecto das imagens será " +"preservado." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcional (2 dim.): redimensionamento automático, usando duas " +"dimensões. O aspecto das imagens é preservado. Você pode usar isto, por " +"exemplo, para adaptar o tamanho de suas imagens ao tamanho de sua tela." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Não-proporcional: redimensionamento não-proporcional, usando duas " +"dimensões. O aspecto das imagens não é preservado." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Preparar para imprimir: preparar a imagem para a impressão " +"fotográfica. O usuário pode ajustar a resolução da impressão e o tamanho do " +"papel fotográfico. As imagens serão adaptadas para as dimensões especificadas " +"(inclusive tamanho do fundo, das margens e a cor de plano de fundo)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opções para Redimensionamento de Imagens" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opções de redimensionamento" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Novo tamanho (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

O novo tamanho das imagens, em pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Qualidade de imagem (percentagem):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Qualidade das imagens JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Cubic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Point" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Quadratic" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Selecione aqui o nome do filtro para o processo de redimensionamento das " +"imagens. Ele será usado como o processo da convolução do kernel, durante a " +"renderização do tamanho de uma imagem aumentada. O filtro padrão é o " +"'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Nota: as imagens serão redimensionadas \n" +"para este tamanho A largura e a altura das\n" +"imagens serão automaticamente\n" +"selecionadas, dependendo da orientação das imagens.\n" +"O aspecto das imagens será preservado." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Configurações de tamanho" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Largura (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

A nova largura das imagens, em pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altura (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

A nova altura das imagens, em pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Configurações de renderização" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de plano de fundo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Você pode aqui selecionar a cor de fundo, que será usada durante a adaptação " +"do tamanho das imagens. " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Tamanho da borda (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

O tamanho da borda ao redor das imagens, em pixels." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nova largura (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nova altura (pixels):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Usar configurações personalizadas" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada, todas as configurações de impressão pode " +"ser personalizadas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Configurações padrão de impressão" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Tamanho do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Os tamanhos padrão de papel de fotografia, em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Resolução de impressão (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

A resolução da impressão padrão, em pontos por polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Configurações personalizadas de impressão" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Largura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" +"

A largura do tamanho de papel de fotografia personalizado, em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Altura do papel (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" +"

A altura do tamanho de papel de fotografia personalizado, em centímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

A resolução da impressão personalizada, em pontos por polegada." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Tamanho da margem (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

A margem ao redor das imagens, em milímetros." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Você precisa digitar uma altura superior personalizada maior que a largura " +"personalizada. O papel de fotografia deve ser orientado verticalmente." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar o programa 'convert' do pacote 'ImageMagick'\n" +#~ "Por favor, verifique sua instalação." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nova..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Com este botão, você pode criar uma nova pasta." + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Ordem da lista de arquivos" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "pelo nome do arquivo" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "pelo tamanho do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "pelo nome do arquivo" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Opções para renomear arquivos de imagem" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Modelo a ser usado para renomear imagens" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Digite aqui o a seqüência de prefixo numérico." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Valor de início numérico:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Digite aqui o primeiro valor numérico (de 1 a 1000000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, o nome do arquivo original será adicionado ao novo nome do arquivo." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, a data da última modificação no arquivo de imagem será adicionada ao nome do arquivo (formato: DDMMAAAA)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Adicionar tamanho do arquivo" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, o tamanho do arquivo de imagem será adicionado ao novo nome do arquivo." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Ordenar lista original:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "pela data da modificação" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Selecione aqui o método de ordenação da lista de arquivos original.

" + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Ordem reversa" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, a ordem d os arquivos de imagem na lista será revertida." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Datas dos arquivos" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Modifica a data dos arquivos de imagem" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, a data dos arquivos de imagem podem ser modificadas." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Você pode ajustar aqui o formato de data e hora dos arquivos de imagem." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Sempre Sobrescrever" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formato:" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Renomear Imagens em Lote" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Opções para Renomear Imagens" + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "Não foi possível copiar ou mover o arquivo de imagem original." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Verifique os direitos de acesso ao arquivo ou a quantidade de espaço em disco.\n" +#~ "O erro interno foi:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Erro ao adicionar imagem ao aplicativo ou máquina; a mensagem de erro foi: %1" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de destino \"%1\" já existe.\n" +#~ "Deseja sobrescrevê-lo?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po b/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..def549f --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_calendar.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:42-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Criar Calendário" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Selecione o Ano" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Selecione as Imagens" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Clique com o botão esquerdo nos meses para selecionar as imagens. Clique com o " +"direito para limpar o mês.\n" +"Você pode também arrastar imagens para os meses." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posição da Imagem" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Desenhar linhas no calendário" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proporção de imagem para texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Criar Modelo para Calendário" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Selecionar Ano & Imagens" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Página Atual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Total de Páginas" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimindo" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Um plug-in do Kipi para criação de calendário" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Antigo Autor e mantenedor" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Calendário" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Por favor note que você está fazendo um calendário para" +"
para o ano atual ou um ano no passado." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Você pode que o KJobViewer já está rodando. Depois que o plugin tiver " +"preparado o calendário, ele será enviado para a impressora PDF. No KJobViewer " +"você pode ver o progresso desta parte da geração do calendário." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Clique em Próximo para começar a impressão" +"
" +"
Os seguintes meses serão impressos para o ano %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"A Imagem selecionada não é válida para os meses." +"
Clique em Voltar para selecionar as imagens." + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impressão Cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impressão Completa" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Imprimindo Páginda %1 de %2 do Calendário" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Criar Calendário..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..97d1e50 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_cdarchiving.po para Brazilian portuguese +# tradução de kipiplugin_cdarchiving.po para Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:48-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arquivamento de Álbuns do KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Álbuns de CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arquivamento de Álbuns de CD do KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "Aplicativo de queima de CD-DVD K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Plug-in de Arquivamento de CDs do KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Não foi possível iniciar o programa K3b." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "O K3b foi finalizado, removendo pasta temporária ..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Álbum" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Coleção:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Coleção:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " imagens" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr " HTML 4.01 válido." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Arquivo do álbum criado com %2 em %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista do Álbum:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do Álbum" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imagens criada com %2 em %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Criando cabeçalho do projeto ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Adicionando o álbum '%1' ao projeto..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Configurar Arquivamento em CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Criar Arquivo de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arquivamento em CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Um plug-in do Kipi para o arquivamento de álbum em CD/DVD.\n" +"Este plug-in usa o software K3b para a queima de CD/DVD, disponível em\n" +" http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribuidor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Correções para o modo de navegação em imagens" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Correção de erros" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Seleção do álbum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informações sobre a mídia de destino" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informações sobre a mídia de backup." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Selecione aqui o formato da mídia para backup." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Aparência da Interface HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Construir Interface HTML para CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Esta opção adiciona uma interface HTML para a navegação pelo conteúdo do CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Adicionar funcionalidade \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Esta opção adiciona a capacidade de execução automática do MS Windows(tm) " +"para o CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Título de arquivamento:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arquivamento do Álbum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Digite aqui o título para o CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Imagens por linha:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Digite aqui o número de imagens por linha, que devem aparecer na página do " +"álbum. Um bom valor é '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamanho da miniatura:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamanho para as miniaturas, em pixels" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o formato do arquivo de imagem para as miniaturas." +"

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo " +"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, " +"pois usa uma compressão sem perda de dados." +"

PNG: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable " +"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem " +"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção " +"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato " +"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, " +"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção " +"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, " +"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Formato de arquivo de miniatura:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Selecione aqui o nome da fonte usada nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome da &Fonte:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Selecione aqui o tamanho da fonte usada nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamanho da fonte:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Selecione aqui a cor de primeiro plano usada nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Selecione aqui a cor de plano de fundo usada nas páginas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de plano de fundo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Selecione aqui o tamanho da borda da imagem, em pixels." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Tamanho da &Borda da Imagem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Selecione aqui a cor usada para a borda da imagem." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Cor da borda da imagem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do volume" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Descritor do volume de mídia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Nome do volume:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Álbum no CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Digite aqui o nome do volume da mídia (no máx. 32 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Nome do conjunto de volumes:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Arquivamento de álbum em CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Digite aqui o nome global do volume da mídia (no máximo 128 caracteres)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

Digite aqui o nome do sistema que faz a queima da mídia (no máx. 32 " +"caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicativo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Digite aqui o nome do aplicativo que faz a queima da mídia (no máx. 128 " +"caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Divulgador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [Interface para Programas de Imagens do KDE]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Digite aqui o nome do divulgador da mídia (no máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Preparador:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Plug-in de Arquivamento em CD do KIPI" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Digite aqui o nome do preparador da mídia (no máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Queima da mídia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Configuração da Queima de CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Caminho para o binário do &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

O caminho completo para o programa binário do K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parâmetros do Aplicativo:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Digite os parâmetros que serão usados ao iniciar o aplicativo de gravação. " +"Versões recentes do K3B podem precisar de --nofork, versões antigas podem não " +"precisar dele. (máx. 128 caracteres)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Opções avançadas de queima" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Queima de mídia on-the-fly" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Esta opção usa a capacidade da queima da mídia \"on-the-fly\", ou seja, não " +"faz uso da imagem da mídia." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Verificar mídia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Esta opção verifica a mídia após o processo de queima. Você deve usar a " +"versão do K3b >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Iniciar processo de queima automaticamente" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Esta opção inicia automaticamente o processo de queima, quando o K3B for " +"carregado." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamanho total:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Você precisa selecionar, no mínimo, um álbum para o arquivamento." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"O caminho para o binário do K3b não é válido, por favor, verifique isto." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"O tamanho da mídia é muito grande. Por favor, modifique a seleção de seu álbum." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arquivar em CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arquivar em CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Iniciando..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Construindo interface principal em HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Construindo páginas HTML para o álbum '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Fazendo a interface \"Autorun\"..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Criando miniatura para '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Construindo o projeto do K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "A criação da interface HTML principal foi finalizada." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "A criação da página HTML para o álbum '%1' foi finalizada." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "A criação da miniatura para '%1' foi finalizada." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "A criação da interface do autorun foi finalizada." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "A criação do projeto do K3b foi finalizada." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Falha ao criar a miniatura para '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Falha ao criar a interface HTML para '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Falha ao criar as páginas HTML para o álbum '%1'." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Falha ao criar o projeto do K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Iniciando o programa K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentário:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor e mantenedor" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Arquivando em álbum" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Sub-pastas:" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..d5cb282 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_findimages.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:50-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Procurar Imagens Duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Um plug-in do Kipi para encontrar imagens duplicadas\n" +"Este plug-in é baseado no algoritmo de implementação do ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Procurar algoritmo para imagens duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Arquivos originais" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

A previsão dos arquivos com duplicatas." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Esta lista contêm todos os arquivos com muitas duplicatas." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Arquivos similares" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

A previsão de arquivos duplicados." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Esta lista contém todos os arquivos duplicados." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idêntico a" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Foi encontrada1 imagem original com imagens duplicadas\n" +"Foram encontradas %n imagens originais com imagens duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível remover o arquivo duplicado:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível remover o arquivo original:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Tamanho do arquivo: 1 byte\n" +"Tamanho do arquivo: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificado: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Seleção do Álbum" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Método & Memória cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" +"Configuração do método de procura de arquivos duplicados e da memória cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Método de procura" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Geralmente" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Selecione aqui o método de procura usado para encontrar imagens duplicadas " +"nos Álbuns." +"

Quase: o algorítmo calcula uma diferença aproximada entre as imagens. " +"Esse método é lento mas robusto. Você pode fazer um ajuste fino no ponto " +"inicial usando o parâmetro \"Ponto Inicial Aproximadao\"." +"

Rápido: o algorítimo compara bit-os arquivos por-bit para uma análise " +"rápida da imagem. Este método é rápido mas não é o mais robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Limite aproximado:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Selecione aqui o valor do ponto inicial aproximado, como uma porcentagem " +"para o algorítmo 'Quase' de busca de duplicados. Esse valor é usado pelo " +"algorítimo para distinguir duas imagens similares. O valor padrão é 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Manutenção do cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"O processo de procura de imagens duplicadas usa uma pasta cache para armazenar " +"a 'impressão digital' das imagens\n" +"de forma a aumentar o desempenho da análise dos itens do Álbum." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Atualizar cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Atualizar os dados do cache para os Álbuns selecionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "A&pagar cache (álbuns selecionados)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Apaga as informações do cache dos Álbuns selecionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Apagar &Todas as Caches" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Apaga os dados de cache de todos os Álbuns." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Você deve selecionar ao menos um Álbum para realizar a atualização do cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Você deve selecionar ao menos um Álbum para realizar a exclusão do cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Você deve selecionar ao menos um Álbum para procurar por imagens duplicadas." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Não foram encontrados arquivos idênticos" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "O cache dos Álbuns selecionados foi removido com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Não foi possível excluir o cache dos Álbuns selecionados!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Todo o cache foi excluído com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Não é possível apagar todo o cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Atualização em andamento..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Cache dos Álbuns selecionados atualizado com sucesso!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Atualização em progresso para:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Procurar Por Imagens &Duplicadas..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparação de similares para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparação exata para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Criando 'impressão digital` para '%1`" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Análise rápida para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Analisando 1 imagem ...\n" +"Analisando %n imagens ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Falha ao criar a 'impressão digital`para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Não foram encontradas imagens similares." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Não foram encontradas imagens idênticas." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Falha ao verificar imagens..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'Impressão digital` criada para '%1`" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Ana'lise rápida completada para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "A procura por imagens similares para '%1' foi finalizada." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "A procura por imagens exatas para '%1' foi finalizada." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Verificação de imagem completa..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Exibindo resultados..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultados da procura por imagens duplicadas - 1 duplicada encontrada\n" +#~ "Resultados da procura por imagens duplicadas - %n duplicadas encontradas" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor e mantenedor" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..c914b6d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Brazilian Portuguese +# +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:57-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jf.monteiro@yahoo.com" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Nome da Galeria" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Galerias remotas" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nova galeria remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Nenhuma galeria selecionada!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Editar galeria remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Tem certeza que deseja remover esta galeria? Todas as configurações de " +"sincronização serão perdidas. Você não poderá desfazer esta ação." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Remover galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "A URL da galeria está provavelmente incorreta" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta especificada" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Resposta inválida recebida da Galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Não foi possível listar os álbuns" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Não foi possível listar as fotos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Não foi possível criar o novo álbum" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Não foi possível enviar a foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sobrepor Opções Padrão" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar fotos antes de enviar" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensão Máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Exportar Galeria

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novo Álbum" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Adicionar Fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportar Galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Um plugin KIPI para exportar coleções de imagens para um servidor de galeria " +"remoto." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível autenticar-se junto da galeria remota." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja tentar novamente?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Desculpe, este caracteres não são permitidos no nome do álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Enviando o arquivo %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Não foi possível enviar a foto para a galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sincronização com galeria remota..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Galerias remotas..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinhaJanela" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Insira o nome do novo Álbum:

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (Opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (Opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Legenda (Opcional):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nova Galeria" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manual de Exportação de Galerias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Logar-se à galeria remota" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Exportar para Galeria Remota..." diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pt_BR/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..5ce130a --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_imagesgallery.po para Brazilian portuguese +# tradução de kipiplugin_imagesgallery.po para Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 22:00-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lisiane Sztoltz Teixeira; Anderson Carlos Daniel Sanches, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net; anderson@ime.usp.br; jf.monteiro@yahoo.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imagens do KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"A pasta alvo\n" +"'%1' \n" +"já existe, deseja sobrescrevê-la? (todos os dados desta pasta serão perdidos)." + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Não foi possível remover a pasta '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista de álbum" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galeria de imagens para o álbum %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Coleção:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Sub-pastas:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 imagem\n" +"%n imagens" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 válido" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galeria de imagens criada com %2 em %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Índice do Álbum" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista de álbuns" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador mozilla.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador Netscape.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador opera.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador 'firefox'.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador Galeon.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o navegador amaya.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o editor web quanta.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o editor web screem.\n" +"Por favor, verifique sua instalação." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Cria Galerias de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galeria de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Um plug-in do Kipi para exportar álbuns HTML.\n" +"Baseado na implementação do KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Correções no modo de navegação de imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Correções na implementação HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Implementação original do gerador HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Seleção do Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Aparência" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Aparência da Página" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Título da &página principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerias de Imagens do Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Digite aqui o título da página HTML principal (somente na seleção de " +"múltiplos álbuns)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&magens por linha:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Digite aqui o número de imagens por linha, na página do álbum. Um bom valor " +"é '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostrar &nome do arquivo da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, os nomes de arquivo das imagens serão " +"adicionados a página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Mostra &tamanho do arquivo de imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, os tamanhos de arquivo das imagens serão " +"adicionados a página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostrar &dimensões da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, as dimensões das imagens serão adicionadas a " +"página do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Mostrar data da criação da página" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada, a data da criação será adicionada à página " +"do álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Criar páginas para cada imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada, uma página HTML será adicionada em cada " +"foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Abrir galeria de imagens em:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Selecione aqui o aplicativo para pré-visualizar ou editar as páginas HTML." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Selecione aqui o nome da fonte para usar nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Nome da fonte:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Selecione aqui o tamanho da fonte para usar nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamanho da fonte:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Selecione aqui a cor de primeiro plano para usar nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Selecione aqui a cor de segundo plano para usar nas páginas." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Selecione aqui o tamanho das bordas da imagem, em pixels." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "&Tamanho das bordas da imagem:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Selecione aqui o tamanho das bordas da imagem, em pixels." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "&Cor da borda da imagem:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Álbum de Fotos" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Salvar galeria em:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

O nome da pasta onde as galerias serão salvas." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Redimensionar imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, todas as imagens poderão ser redimensionadas." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Tamanho das imagens de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

O novo tamanho das imagens, em pixels" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Usar uma compressão de imagem específica" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, todas as imagens poderão ser comprimidas, com " +"um valor de compressão específico." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Compressão das imagens de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

O valor da compressão das imagens:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: alta compressão " +"

50: compressão média " +"

75: baixa compressão (valor padrão)" +"

100: sem compressão" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o formato do arquivo de imagem para as imagens alvo." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo " +"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, " +"pois usa uma compressão sem perda de dados." +"

PNG: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable " +"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem " +"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção " +"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato " +"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, " +"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção " +"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, " +"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Formato dos arquivos de imagens de destino:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Configurar profundidade de cor diferente:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Selecione aqui a profundidade de cor, para a renderização das imagens." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Usar &comentários no álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, os comentários das imagens do álbum serão " +"usados para gerar legendas para as imagens." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Mostrar &coleção do álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, a coleção do álbum será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Mostrar &coleção do álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, a coleção do álbum será mostrada na galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Mostrar data da criação do á&lbum" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, a data de criação do álbum será mostrada na " +"galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Mostrar o &número de imagens no álbum" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, os comentários do álbum serão mostrados na " +"galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturas da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Tamanho das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

O novo tamanho das miniaturas, em pixels" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Usar uma compressão para miniaturas específica" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Se você habilitar esta opção, todas as miniaturas poderão ser comprimidas " +"com um valor de compressão específico." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Compressão das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

O valor de compressão das miniaturas:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o formato do arquivo de imagem para as miniaturas." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Formato do arquivo das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Selecione aqui a profundidade de cor usada na renderização das imagens em " +"miniatura." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Você deve selecionar, no mínimo, um álbum." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "A pasta de galeria de imagens não existe, por favor verifique isto ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galeria de Imagens..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Exportação do Álbum para HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicializando..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Construindo interface principal em HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Construindo páginas HTML para o álbum '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Construindo página HTML para a imagem %1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Criando miniatura para '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "A criação da interface HTML principal foi finalizada." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "A criação da página HTML para o álbum '%1' foi finalizada." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "A criação da miniatura para '%1' foi finalizada." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Falha ao criar a miniatura para '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Falha ao criar a interface HTML para '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Falha ao criar as páginas HTML para o álbum '%1'." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Falha ao criar a página HTML para a imagem '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Iniciando navegador..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "&Mostrar comentários do álbum" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Se você habilitar esta opção, os comentários do álbum serão mostrados na galeria." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Exportação HTML..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " imagens" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..8eb1b85 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_jpeglossless.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:26-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Erro ao abrir arquivo" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Não é possível converter um arquivo RAW para escala de cinza" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Não foi possível atualizar imagem origem" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Não é possível converter para escala de cinza: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Ação de inversão fora de padrão" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Não é possível inverter: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ângulo de rotação não padrão" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Não é possível rotacionar: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Rotação/Giro Automáticos Usando Informações Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacionar" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Converter para Branco && Preto" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "Horizontalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Verticalmente" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Inverter Imagens %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "usando etiqueta de orientação EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotacionar Imagens %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Você tem certeza que quer converter todas as imagens selecionadas para " +"branco e preto? Essa operação não pode ser desfeita.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Converter imagens para Branco e Preto" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Rotacionar Imagem \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Inverter Imagem \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Convertendo para Branco e Preto \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Falha ao Rotacionar imagem" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Falha ao Inverter Imagem" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Falha ao converter imagem para Branco e Preto" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotação de imagem completada" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Inversão de Imagem completada" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Conversão para Branco & Preto completada" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Não é possível rotacionar: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 graus" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 graus" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 graus" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "para 90 graus" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "para 180 graus" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "para 270 graus" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Encontrados os seguintes erros..." diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..78c101e --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,823 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_mpegencoder.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:40-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, jose F. Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"O caminho para o binário do programa 'ImageMagick' está vazio.\n" +"Está sendo configurado o valor padrão - verifique a configuração desta opção." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"O caminho para o binário do programa 'MjpegTools' está vazio.\n" +"Está sendo configurado o valor padrão - verifique a configuração desta opção." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'montage' no pacote do " +"ImageMagick. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'composite' no pacote do " +"ImageMagick. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'convert' no pacote do " +"ImageMagick. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'identify' no pacote do " +"ImageMagick. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'ppmtoy4m' no pacote do " +"MjpegTools . Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'yuvscaler' no pacote do " +"MjpegTools. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'mpeg2enc' no pacote do " +"MjpegTools. Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'mplex' no pacote doMjpegTools " +". Por favor, instale-o." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário do programa 'y4m' no pacote do MjpegTools. " +"Por favor, instale-o.\n" +"As funcionalidades de áudio serão desabilitadas." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Verifique sua instalação e as configurações das opções deste plug-in.\n" +"\n" +"Viste estas páginas para mais informações:\n" +"Pacote do ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Pacote do MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Show de Slides MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Um plug-in do Kipi para codificar imagens em um arquivo MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Plug-in" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Selecione o arquivo de saída MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Selecione o arquivo de entrada de áudio" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Você só pode mover um arquivo de imagem para cima de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imagem no. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Você só pode mover um arquivo de imagem para baixo de cada vez." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Você realmente deseja interromper este processo de codificação?\n" +"\n" +"Aviso: todo o trabalho feito até agora será perdido." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"A opção padrão de modo chroma funciona somente com Mjpegtools em versão <1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Verifique sua versão do Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Você precisa especificar um arquivo de áudio existente" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Você precisa especificar um arquivo de saída MPEG." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" +"Você precisa especificar um caminho com permissão de escrita para seu arquivo " +"de saída." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" +"Você precisa especificar alguns arquivos de imagem de entrada no portfólio." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"O arquivo MPEG '%1' já existe.\n" +" Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bortar" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Interrompendo a codificação MPEG. Aviso: todo o trabalho feito até agora será " +"perdido..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"A LINHA DE COMANDO É:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Não foi possível iniciar o script 'images2mpg'." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imagem [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imagens [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Codificando arquivo de imagem [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Iniciando..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Misturando o fluxo do MPEG..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Codificando arquivo de áudio..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"O script 'images2mpg' retornou um erro durante a codificação MPEG;\n" +"o processo foi interrompido.\n" +"\n" +"Envie um e-mail (em inglês) com o erro para o autor..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problema de Execução do Script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Mostrar Saída da Depuração" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"Status final: erro durante o processo de codificação." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Codificação terminada..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O processo de codificação foi finalizado...\n" +"\n" +"Duração da codificação: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Execução Finalizada do Script 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens do Processo" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"Status final: processo de codificação finalizado com sucesso." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Codificação interrompida..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"O processo de codificação foi interrompido...\n" +"\n" +"Duração da codificação: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Execução do Script 'images2mpg' Interrompida" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"Status final: o processo de codificação foi abortado pelo usuário." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Um processo de codificação está ativo;\n" +"deseja interromper este processo e sair?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Criar Show de Slides MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "Co&dificar" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Saída da Depuração" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para a Área de &Transferência" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Configurações do Plug-in de Codificação MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Caminhos para os Programas Binários do ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Caminhos para os Programas Binários do MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Selecione o caminho para os programas binários do ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Selecione o caminho para os programas binários do MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Criar Apresentação de Slides em MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Configurações do codificador" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Formato de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Esta opção especifica o formato de vídeo para o arquivo MPEG.\n" +" Para uma resolução fotográfica alta na tela de TV, selecione 'XVCD' (é a mesma " +"resolução que DVD, embora alguns DVDs antigos não possam ler este formato). Os " +"formatos 'VCD'/'SVCD' são mais compatívels com DVD players, mas eles possuem " +"somente uma resolução média.\n" +" A opção de DVD ainda é experimental." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Tipo de vídeo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Esta opção especifica o formato de vídeo para o arquivo MPEG.\n" +" NTSC é o padrão de TV americano, e o PAL/SECAM é o padrão europeu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Modo Chroma" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Esta opção especifica o modo chroma subsampling.\n" +" Mude isto se você tiver problemas com o valor padrão." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurações de imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Duração da imagem" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Esta opção especifica a duração para cada imagem em seu arquivo MPEG.\n" +" 10 segundos é um bom valor para uma portfólio de imagens.\n" +" Aviso: você pode ter alguns problemas com seu DVD, caso a duração total " +"do MPEG seja menor que 3 segundos." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Velocidade de transição" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Esta opção especifica a velocidade de transição entre imagens em seu arquivo " +"MPEG.\n" +" '1' é uma transição lenta e '20' é uma transição muito rápida.\n" +" '2' é um bom valor no caso de um portfólio de imagens." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Você pode selecionar a cor de fundo para o seu portfólio.\n" +" Esta cor é usada para completar o tamanho da imagem, para que ela preencha o " +"tamanho da tela da TV.\n" +" O preto é um bom valor para isto." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Arquivos de Imagens no Portfólio" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Previsualizar a imagem selecionada." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Esta é a lista com os arquivos de imagem para o seu portfólio.\n" +" A primeira imagem está no topo, e a última imagem está na base.\n" +" Se você deseja adicionar algumas imagens, clique no botão 'Adicionar' ou use o " +"recurso de arrastar-e-soltar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Número total de imagens no portfolio e duração da seqüência." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Adiciona alguns arquivos de imagem à lista do portfólio." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Remove alguns arquivos de imagem da lista do portfólio." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Imagem para &cima" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Move a imagem atual uma posição para cima na lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Imagem para &baixo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Move a imagem atual uma posição para baixo na lista." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Imagem selecionada na lista de portfolio." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Nome do arquivo de saída MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Você pode especificar aqui o arquivo de saída MPEG.\n" +" Aviso: arquivos MPEG são muito grandes (caso você tenha muitas imagens " +"em seu portfólio). Selecione uma pasta com o espaço em disco livre suficiente." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Nome do arquivo de entrada de áudio" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Você pode especificar aqui o nome do arquivo de entrada de áudio\n" +". O arquivo será multiplexado com o vídeo do portfólio.\n" +" Aviso: se a duração do áudio for muito longa, ele será truncado." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Tarefa de codificação atual." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Barra de progresso da codificação." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Inicia a codificação MPEG do portólio.\n" +" O programa usa o script bash 'images2mpg'." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Abortar a codificação corrente e sair." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Formato do vídeo e tipos:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor e mantenedor" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po b/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..591d182 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,667 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_printwizard.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:41-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, Jose Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Assistente de Impressão" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Um plug-in do Kipi para a impressão de imagens" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Plug-in" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao executar o Gimp. Por favor, verifique se ele está instalado " +"corretamente." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Página" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " de" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Não foi possível remover os arquivos temporários do Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Processo completo. Clique em Finalizar para sair do Assistente." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "O seguinte arquivo será sobrescrito. Você quer sobrescrevê-lo?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Impressão Cancelada." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Configurações da Página" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "Álbum 4 x 6\" " + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Miniaturas pequenas" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Álbum da Faculdade (9 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Álbum da Faculdade 2 (6 fotos)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 10 x 15cm " + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "Álbum 10 x 15cm " + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tamanho do papel não suportado" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Assistente de Impressão..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Por favor, selecione uma ou mais fotos para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Ele conduzirá você através do processo " +"de impressão de fotos.\n" +"\n" +"Clique no botão Próximo para iniciar." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Selecione a Impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Configurações da Página" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Legendas da Imagem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Legendas da Imagem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Imprimir nome do arquivo da imagem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Configurações de Saída" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Saída para impressora" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Abrir imagem usando o Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Visitar o site Gimp (www.gimp.org) usando um navegador externo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Saída para arquivo de imagem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Este assistente irá gerar cada página dessa pasta com os nomes " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Selecione o layout da foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Selecione o tamanho da foto para imprimir:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Tamanhos das Foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Assistente de Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Cortar Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Ordem de Impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Número de vezes para imprimir cada foto:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Número de vezes para imprimir cada foto:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Foto Anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Cortar Fotos" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Mova o quadro abaixo para informar ao Assistente de Impressão como cortar as " +"fotos, para que se ajustem dentro do tamanho que você selecionou. Você pode " +"cortar cada imagem de forma diferente, ou apenas clicar em 'Próximo' para usar " +"o corte central padrão para cada foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Clique e arraste com o mouse" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rotacionar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotacionar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Foto Anterior" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Próxima Foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Próxima Foto >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 de 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Clique no botão Próximo para imprimir." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visualizador de trabalhos de impressão" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimindo" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Não foi possível criar uma pasta temporária. Por favor, certifique-se de que " +"você tem as permissões corretas para essa pasta e tente novamente." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Não imprimir legendas para a imagem" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ainda não implementado" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Número de fotos para imprimir:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Número de planilhas para imprimir:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Número de espaços vazios na última página:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Para cima" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..16fe056 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_rawconverter.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:30-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, Jose Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Falha ao identificar arquivo RAW" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Conversor de imagens não-processadas em lote" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Con&verter" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Arquivo Raw" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Arquivo de destino" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Salvar Configurações" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Conversor de imagens não-processadas" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Falha ao converter a imagem Raw" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" +"

Inicia a conversão das imagens brutas de acordo com as configurações atuais" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Interrpomper a conversão atual de arquivos Raw" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Sair do Conversor Raw" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Não existe arquivos Raw para processar na lista!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Salvar imagem convertida de '%1' como" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Falha ao salvar imagem %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Conversor de imagens não-processadas" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Sair do Conversor Raw" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" não é um arquivo Raw válido." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Falha ao carregar imagem após processamento" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Formato do arquivo de saída:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Ajuste aqui o formato a ser usado para o arquivo de saída:" +"

JPEG: produz a imagem processada no formato JPEG. Este formato " +"fornecerá arquivos menores. Uma compressão JPEG mínima será usado durante a " +"conversão RAW." +"

Cuidado!!! sendo um algoritmo de compressão destrutivo, JPEG é um formato " +"com perda de qualidade." +"

TIFF: produz a imagem processada no formatoTIFF. Isto gera arquivos " +"grandes, sem perda de qualidade. A compressão Adobe Deflate será usada durante " +"esta conversão." +"

PPM: produz a imagem processada no formato PPM. Isto gera arquivos " +"grandes, sem perda de qualidade." +"

PNG: produz a imagem processada no formato PNG. Isto gera arquivos " +"grandes, sem perda de qualidade. Uma compressão PNG máxima será usada durante a " +"conversão." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Se o Arquivo de Destino Existe:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Sobrescrever Automaticamente" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Abrir diálogo de Renomeação de arquivos" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Conversor de imagens não-processadas" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pré-visualização" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Falha ao converter a imagem Raw" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Gera uma pré-visualização de acordo com as configurações atuais. Use uma " +"interpolação bilinear simples para resultados rápidos." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Converte a imagem bruta de acordo com as configurações atuais. Isto usa um " +"algoritmo adaptativo de alta qualidade." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Interrpomper a conversão atual de arquivos Raw" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Falha ao gerar a pré-visualização" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Falha ao converter a imagem Raw" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Gerando Pré-visualização..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Convertendo a Imagem Raw..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do conversor Raw" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Manual do Conversor RAW" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Conversor de Imagem Não-processada (uma imagem)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Conversor de Imagem Não-processada (múltiplas imagens)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Conversor de imagens não-processadas em lote" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Configurações do Decodificador RAW (dcraw %1)" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Interrpomper a atual conversão RAW" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Pré-visualização da Imagem" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Um plug-in Kipi para conversão de imagens não-processadas\n" +#~ "Este plug-in usa o programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - de Dave Coffin" + +#~ msgid "Cannot open RAW file" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo Raw" + +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Não é um arquivo Raw" + +#~ msgid "Cannot start dcraw instance" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar uma instância do dcraw" + +#~ msgid "Interpolate RGB as four colors" +#~ msgstr "Interpolar RGB como quatro cores" + +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

Interpola o RGB como quatro cores.

O padrão é assumir que todos os pixels verdes são os mesmos. Se cada linha par com pixels verdes for mais sensível a luz ultra-violeta do que as linhas ímpares, esta diferença causa um padrão misturado na saída; ao usar esta opção, este problema será resolvido, com o mínimo de perda de detalhes.

Resumindo, esta opção desfoca a imagem um pouco, mas elimina padrões de malha 2x2 falsos com método de qualidade VNG ou embaralha com método de qualidade AHD." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Usar o balanço branco para a câmera" + +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "

Usa o balanço de branco da câmera

Usa as configurações de balanço branco personalizadas da câmera. O padrão é usar os valores de brilho fixos, calculados das imagens de amostra. Se não puder ser encontrado, reverte para o padrão." + +#~ msgid "Automatic color balance" +#~ msgstr "Balanceamento automático de cor" + +#~ msgid "

Automatic color balance

The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.

" +#~ msgstr "

Balanceamento automático de cor

O padrão é usar um balanceamento de cor fixo baseado em um cartão branco fotografado ao sol.

" + +#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors" +#~ msgstr "Usar sensores Super-CCD secundários" + +#~ msgid "

Use Super CCD secondary sensors

For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.

" +#~ msgstr "

Usar sensores Super CCD secundários

Para câmeras Fuji Super CCD SR, use os sensores secundários, efetivamente subexpondo a imagem por quatro paradas para revelar detalhes nas áreas iluminadas. Para todas as demais câmeras esta opção é ignorada.

" + +#~ msgid "Highlights:" +#~ msgstr "Destaques:" + +#~ msgid "Solid white" +#~ msgstr "Branco Sólido" + +#~ msgid "Unclip" +#~ msgstr "Não recortar" + +#~ msgid "Reconstruct" +#~ msgstr "Reconstruir" + +#~ msgid "

Highlights

Select here the highlight cliping method:

Solid white: clip all highlights to solid white

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink

Reconstruct: reconstruct highlights using a level value." +#~ msgstr "

Destaques

Selecione aqui o método de recorte do destaque:

Branco sólido: recorta todos os destaques para branco sólido

Não recortar: deixa destaques não recortados em vários tons de rosa

Reconstruir: reconstrói destaques usando um valor de nível." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Nível:" + +#~ msgid "

Level

Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors." +#~ msgstr "

Nível

Especifica o nível de reconstrução de destaques de uma imagem final. Valor baixo favorece o branco e valor alto favorece cores." + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Brilho:" + +#~ msgid "

Brighness

Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.

" +#~ msgstr "

Brilho

Especifica o nível de brilho de uma imagem final. O valor padrão é 1.0.

" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualidade:" + +#~ msgid "Bilinear interpolation" +#~ msgstr "Interpolação bilinear" + +#~ msgid "VNG interpolation" +#~ msgstr "Interpolação VNG" + +#~ msgid "AHD interpolation" +#~ msgstr "Interpolação AHD" + +#~ msgid "

Quality

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.

" +#~ msgstr "

Qualidade

Selecione aqui o método demosaicing de interpolação para decodificaçào de imagens RAW. Um algoritmo demosaicing é um processo de imagem digital usado para interpolar uma imagem completa a partir de dados RAW parciais recebidos de um sensor de imagem com filtros de cores interno em muitas câmeras digitais em forma de uma matriz de pixels coloridos. Também conhecido como interpolação CFA ou reconstrução de cor, outra nome conhecido é demosaicing. Existem 3 métodos para imagens RAW demosaicing :

Bilinear: usa interpolação bilinear de alta velocidade mas baixa qualidade (padrão - para computador lento). Neste método, o valor de vermelho de um pixel não vermelho é calculado como a média dos pixels vermelhos adjacentes, e similarmente para azul e verde.

VNG: usa interpolação Número Variável de Gradientes. Este método calcula gradientes próximos ao pixel de interesse e usa o menor gradiente (representando partes mais suaves e mais similares a imagem) para fazer uma estimativa.

AHD: usa intepolação de Homogeneidade Dirigida Adaptativa. Este método seleciona a direção da interpolação de forma a maximizar uma métrica homogênea, desta forma tipicamente minimizando artefatos de cores.

" + +#~ msgid "Enable noise reduction" +#~ msgstr "Habilitar Redução de Ruído" + +#~ msgid "

Enable Noise Reduction

Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.

" +#~ msgstr "

Habilitar Redução de Ruído

Alterna o filtro bilateral para suavizar ruído enquanto preserva as bordas. Esta opção pode ser usada para reduzir ruídos pequenos. As bordas das figuras são preservadas porque é aplicado em um espaço de cor CIELab em vez de RGB.

" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domínio:" + +#~ msgid "

Domain

Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.

" +#~ msgstr "

Domínio

Ajuste aqui o Domínio Sigma para redução de ruído em unidades de pixel. O valor padrão é 2.0.

" + +#~ msgid "Range:" +#~ msgstr "Faixa:" + +#~ msgid "

Range

Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.

" +#~ msgstr "

Faixa

Ajuste aqui a Faixa Sigma para redução de ruído em unidades de espaço de cor CIELab. O valor padrão é 4.0.

" + +#~ msgid "Color space:" +#~ msgstr "Espaço de Cor:" + +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "Raw (linear)" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "Adobe RGB" +#~ msgstr "Adobe RGB" + +#~ msgid "Wide Gamut" +#~ msgstr "Wide Gamut" + +#~ msgid "Pro-Photo" +#~ msgstr "Pro-Photo" + +#~ msgid "

Color space

Select here the output color space used to decode RAW data.

Raw (linear): in this mode, none output color space is used during RAW decoding.

sRGB: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.

Adobe RGB: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.

Wide Gamut: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind." +#~ msgstr "

Espaço de Cor

Selecione aqui o espaço de cor de saída usado para decodificar dados RAW.

Raw (linear): neste modo, nenhum espaço de cor de saída é usado durante a decodificação RAW.

sRGB: este espaço de cor é um espaço de cor RGB, criado cooperativamente pela Hewlett-Packard e pela Microsoft, e é a melhor escolha para imagens destinadas a Web e .

Adobe RGB: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.

Wide Gamut: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind." + +#~ msgid "

Unable to find the %1 executable:
This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.

" +#~ msgstr "

Não foi possível encontrar o executável %1:
Este programa é requerido por este plugin para suportar decodificação de arquivos Raw. Por favor verifique a instalação de %2 em seu computador.

" + +#~ msgid "

%1 executable isn't up to date:
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.

Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.

" +#~ msgstr "

O executável %1 não está atualizado:
A versão %2 de %3 foi encontrada em seu computador. Esta versão é muito antiga para rodar apropriadamente com este plugin. Por favor verifique a instalação de %4 iem seu computador.

Nota: ao menos %5 na versão %6 é requerido por este plugin.

" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Um plug-in do Kipi para conversão de imagem Raw\n" +#~ "Este plug-in usa to programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - de Dave Coffin" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..bf53ac1 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_sendimages.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:39-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome de arquivo da imagem" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Do Álbum" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Enviar imagens por e-mail..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparando imagens para enviar" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Preparado 1 imagem para enviar....\n" +"Preparando %n imagens para enviar...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Redimensionando '%1' do Álbum '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Usando '%1' do Álbum '%2' sem redimensionar..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Falha ao redimensionar '%1' do Álbum '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "A operação de redimensionamento de '%1' do Álbum '%2' foi completada." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Todas as operações preparatórias foram completadas." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Criando arquivo de comentários se necessário..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Iniciando agente de e-mail..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "sem comentários" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Comentários para a imagem \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Etiquetas: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comentarios.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Erro durante o processo de redimensionamento de imagens." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Não foi possível redimensionar os seguintes arquivos de imagens:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Você gostaria que eles fossem adicionados como anexos (sem redimensionar)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa '%1';\n" +"por favor, confira sua instalação." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opções de Imagem por E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Enviar Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Um plug-in do Kipi para o envio de imagens por e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Lista de imagens por e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Essa é a lista de imagens a serem enviadas por e-mail. Se você quer " +"adicionar imagens, clique no botão 'Adicionar Imagens...', ou use o recurso " +"arrastar-e-soltar." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Adicionar Imagens..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Adiciona imagens na lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Remove as imagens selecionadas da lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Gera uma pré-visualização das imagens selecionadas na lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrição da imagem" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

A descrição da imagem atualmente selecionada na lista." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opções de E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Programa de E-mail:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas são " +"suportados:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4 " +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Caminho para o binário do &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

O caminho para o binário do programa Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Anexar um arquivo com comentários e etiquetas" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das imagens " +"serão adicionados como um arquivo anexo." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriedades das Imagens " + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

As propriedades das imagens a serem enviadas." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Propriedades das Imagens " + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem ser " +"redimensionadas e recomprimidas." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Muito pequeno (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Médio (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Muito grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:" +"

%1: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " +"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." +"

%2: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " +"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." +"

%3: este é o valor médio, tanto para velocidade da Internet como para " +"o tamanho da caixa de entrada." +"

%4: Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da " +"caixa postal de destino não é limitado." +"

%5: Use este se você não tem limitações de tamanho ou velocidade. " +"

%6: use este apenas para impressão." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "muito pequeno (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pequeno (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "médio (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "muito grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Novo tamanho das imagens:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

O novo valor de compressão das imagens para enviar:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: compressão muito alta" +"

25: compressão alta" +"

50: compressão média" +"

75: compressão baixa (valor padrão)" +"

100: sem compressão" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Selecione aqui o formato dos arquivos de imagens para enviar.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group é um bom " +"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda." +"

PNG: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor " +"perda,além de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma " +"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns de " +"TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-line, " +"como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com fluxo, com " +"opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações sobre gama e " +"cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em plataformas " +"heterogêneas." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato dos arquivos de imagem:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Tamanho máximo do email:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr ".Você precisa adicionar uma imagem para o envio." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"O caminho para o binário do Thunderbird não é válido. Por favor, verifique " +"isto." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de Imagens" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista de Imagens (1 item)\n" +"Lista de Imagens (%n itens)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Remover imagens" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Alterar as propriedades das imagens" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nova compressão das imagens:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Adicionar comentários no arquivo anexo" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po b/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..aa6462e --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,576 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_slideshow.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:44-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Show de Slides..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Show de Slides" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Não existem imagens para exibir." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Desculpe. O suporte a OpenGL não está disponível no seu sistema." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Show de Slides" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Mostrar Todas as Imagens no Ál&bum Atual" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Desfalecer para baixo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Opções de vídeo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Usar Transições de Show de Slides Open&GL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opções de conteúdo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Imp&rimir nome do arquivo" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Imp&rimir comentários" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opções de playback" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Continuamente" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Embaralhar imagens" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Atraso entre imagens (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efeito de transição:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Cor da fonte:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do plano de fundo:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Largura da linha (em caracteres):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Comentários" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Show de Slides" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tabuleiro de Xadrez" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Desfalecer para baixo" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Limpar" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Barulho" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Crescente" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Bordas de Entrada" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linhas Horizontais" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Circular para Fora" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Múltiplos Círculos para Fora" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral para Dentro" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Gotas" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Show de Slides completado." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Clique para Sair..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Plug-in" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Curvatura" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Mistura" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Desaparecer" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Vibração" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "De Dentro para Fora" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacionar" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Show de slides

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Mantenedor" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "O&K" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..f31b701 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Brazilian Portuguese +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Jose Monteiro , 2007. +# tradução de kipiplugin_timeadjust.po para Brazilian portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:50-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Ajustar Horário && Data..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Ajusta Horário & Data" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Ajuste da Hora" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" +"Um plug-in do Kipi para o ajuste de datas e horários de arquivos de figuras" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Autor e mantenedor" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tipo do ajuste" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Configurar data do arquivo para a data de criação EXIF/IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Data Personalizada" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Sincronizar data de criação EXIF" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Sincronizar data de criação IPTC" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Horas:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dias:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Meses:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Anos:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 imagem será modificada;\n" +"%n imagens serão modificadas;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 imagem será pulada devido a uma data inexata.\n" +"%n imagens serão puladas devido a datas inexatas." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 imagem será modificada\n" +"%n imagens serão modificadas" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
mudaria, por exemplo, para
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" +"Não foi possível configurar data e hora como metadados da figura a partir de:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Manual do Plug-in" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Ajustar Horário e Datas de ARquivos de Figuras" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Desenvolvedor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "Ajusta Horário & Data" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..296d7b5 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Português +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Brazilian Portuguese +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Português do Brasil +# Anderson Carlos Daniel Sanches , 2004. +# Marcus Gama , 2005. +# Fernando Boaglio , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 01:24-0300\n" +"Last-Translator: Fernando Boaglio \n" +"Language-Team: Português \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Definir como Imagem de Fundo " + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Ladrilhado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Ladrilhado Centralizado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centralizado Aspecto Maximizado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Ladrilhado Aspecto Maximizado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalonado" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centralizada Auto Ajustada" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Redimensionar && recortar" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Você selecionou uma imagem remota. Ela precisa ser salva em seu disco local " +"para ser usada como papel-de-parede.

" +"

Você será agora perguntado para onde salvar a imagem.

" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugins.po b/po/pt_BR/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..5175f7b --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of kipiplugins.po to Brazilian Portuguese +# tradução de kipiplugins.po para Brazilian portuguese +# Marcus Gama , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Marcus Gama \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode aumentar o brilho de suas imagens usando o plug-in para " +"colorir imagens, para aumentar o contraste?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode interromper um show de slides usando a tecla ESC?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que a biblioteca do Kipi fornece um plug-in para scanner, lhe " +"permitindo o acesso direto ao seu scanner?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode capturar uma tela com a biblioteca do Kipi, e salvar o " +"resultado em um álbum com alguns comentários?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode usar a compressão LZW para reduzir o tamanho dos " +"arquivos de imagem TIFF, através do plug-in de Conversão de Imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que todas as operações nos plug-ins de processamento de imagens em " +"lote são executados sem perda de informações Exif, nos arquivos " +"JPEG?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que a opção Redução de Ruído no plug-in " +"Filtrar Imagens pode ser usada para melhor a renderização de imagens " +"capturadas com uma câmera analógica?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode usar o recurso de arrastar-e-soltar em imagens por e-mail, " +"para adicionar alguns itens à sua lista?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que se você desejar reduzir o espaço em disco usado por suas imagens " +"no banco de dados de Álbuns, poderia tentar usar o plug-in de Recompressão de " +"Imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que se desejar redimensionar imagens, para prepará-las para " +"impressão em tamanhos de papel fotográficos, pode usar o plug-in Redimensionar " +"Imagens?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode usar arquivos de imagens em diferentes álbuns no plugin de " +"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos no " +"Álbum de destino selecionado.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode alterar a data e hora os arquivos de imagem de destino no " +"plugin para renomear imagens em lote?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que pode navegar na apresentação com os botões esquerdo e direito do " +"mouse?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Você sabia que os plugins do Kipi também podem ser usados no Digikam, no " +"Kimdaba, no Showimg e no Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus_gama@uol.com.br" diff --git a/po/ru/Makefile.am b/po/ru/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b653f37 --- /dev/null +++ b/po/ru/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..6e13b73 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1805 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to russian +# +# Nick Shaforostoff , 2006. +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:02+0300\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Бугай,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sam@vhnet.ru,shafff@ukr.net" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Параметры подготавливаемой обработки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Маленький просмотр" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Создать предварительный просмотр результатов обработки выделенного файла." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Работа с файлами" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Режим перезаписи:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Спрашивать" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Всегда заменять" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовывать" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускать" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Поведение программы, если целевое изображение уже существует." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Удалить оригинал" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, все изображения будут удалены после обработки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Каталог назначения" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Здесь вы можете выбрать каталог назначения, который будет использоваться " +"при обработке." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Добавить изображения в список." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Удалить выбранное изображение из списка." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Просмотр выделенного изображения из списка." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Информация о ходе выполнения текущего задания в процентах." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Список изображений" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Все оригинальные изображения будут удалены из исходного альбома.\n" +"Продолжить?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Удалить оригиналы" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Вы должны указать путь доступный для записи файла." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Конечный файл \"%1\" уже существует;\n" +"перезаписать?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Перезаписать файл изображения" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Пропущено." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Конечный файл уже существует (пропущено пользователем)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Неудачно." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Конечный файл уже существует и не может быть переименован." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Конечный файл уже существует (автоматически пропущен)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте " +"правильность установки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте " +"правильность установки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте " +"правильность установки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Ошибка обработки" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Предупреждение:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Невозможно удалить оригинальное изображение." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Невозможно обработать оригинальное изображение." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Ошибка обработки изображения" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Вы должны выделить элемент из списка для просмотра." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте " +"правильность установки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - маленький просмотр" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Ошибка просмотра" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Список изображений" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Остановлено." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Процесс остановлен пользователем" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Исходный альбом" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Исходное изображение" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Изображение" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Результат" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор и сопровождающий" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Справка по модулям Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Параметры рамки" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Рамка:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Сплошная линия" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Возвышение" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Параметры рамки" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Ширина рамки :" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Выбрать ширину рамки в пикселях." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Цвет рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Выбрать цвет рамки." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Ширина линии рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Выбрать ширину линии рамки в пикселях." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Цвет линии рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Выбрать цвет линии рамки." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Ширина фаски:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Выбрать ширину фаски в пикселях. Значение должно быть <= ширина рамки / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Пакетное цветовое преобразование изображений" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Пакетное цветовое обогащение изображений" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Параметры цвета" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Уменьшение контрастности" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Изменение глубины" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Выравнивание распределения цветов" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Совмещение близких цветов" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Оттенки серого" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Увеличение контрастности" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Преобразование в чёрно-белое" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Преобразование в негатив" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализация" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Разделение на части" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Обрезка краёв" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Параметры цвета" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Глубина:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Глубина цвета изображения (разрядов на точку)." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Расстояние между цветами, при котором они должны быть совмещены, в " +"абсолютных единицах интенсивности." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Порог размытия:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Пакетное преобразование изображений" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Пакетное преобразование изображений" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Параметры преобразования изображений" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Формат целевого изображения.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Параметры формата изображений" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Уровень сжатия изображения:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Уровень сжатия изображений:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: очень высокое сжатие" +"

25: высокое сжатие" +"

50: среднее сжатие" +"

75: слабое сжатие (значение по умолчанию)" +"

100: no compression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Беспотерьное сжатие" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Алгоритм сжатия изображения:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Алгоритм сжатия." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Пакетное применение эффектов" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Пакетное применение эффектов" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Параметры эффектов" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Эффект:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Адаптивный порог" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Древесный уголь" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Определить края" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Рельеф" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Сосредоточение вокруг центра" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Маслянные краски" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Выцветание" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Распространение" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Закручивание" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Взволновать" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Параметры эффекта" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Смещение:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Отклонение:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Множитель:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Азимут:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Высота источника света:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Степень эффекта:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплитуда:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Длина волны:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Пакетная фильтрация изображений" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Пакетная фильтрация изображений" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Параметры фильтрации изображений" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Добавить шум" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Сглаживание" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Размывание" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Убрать пятна" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Улучшение" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Медиана" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Подавление шума" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Увеличение резкости" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Уменьшение резкости" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гауссово" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Импульсное" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Лапласово" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Пуассона" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Параметры фильтра" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Шумовой алгоритм:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "

Метод добавления шума." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Степень схожести:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Порог:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Предварительный просмотр пакетной обработки (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Пакетная обработка изображений" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Справка по модулям Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Масштаб" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Уровень увеличения в процентном соотношении." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригинальный размер" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Целевое изображение" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Скопировать в буфер &обмена" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Пакетная обработка изображений" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Рамка изображений..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Выполнить операции с цветом..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Преобразовать изображения..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Применить эффекты..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Фильтровать изображения..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Переименовать изображения..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Сжать изображения..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Изменить размер изображений..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Выберите альбом или выделите изображения." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Шаблон для переименования файлов" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Добавить исходное имя файла" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Добавить дату" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Формат изображения не поддерживается." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Уровень сжатия для JPEG изображений

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Выцветание" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Пропущено" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Сбой" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Пакетное изменение размера изображений" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Пакетное изменение размера изображений" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Параметры изменения размера изображений" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Пропорциональное (по одному измерению)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Пропорциональное (по двум измерениям)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Непропорциональное" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Подготовка к печати" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Тип изменения размера." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Параметры изменения размера изображения" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Параметры изменения размера" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Новый размер, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Новый размер изображения в пикселях." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Качество изображения, %:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Качество изображений JPEG." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Фильтр:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Бессель" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Катром" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Кубический" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Гаусс" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Эрмит" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Хэннинг" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Хэмминг" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Ланцош" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Митчелл" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Квадратичный" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Настройка размера" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ширина, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Новая ширина изображения в пикселях." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Высота, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Новая высота изображения в пикселях." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Параметры вывода на экран" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Цвет фона:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Размер рамки, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Размер рамки вокруг изображений в пикселях." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Новая ширина, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Новая высота, пикселей:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Указать нестандартные параметры печати" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, становится доступным изменение параметров " +"печати." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Стандартные параметры печати" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Размер бумаги, см:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Стандартный размер фотографической бумаги (см)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Разрешение печати, dpi:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Стандартное разрешение печати (точек на дюйм)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Пользовательские параметры печати" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Ширина бумаги, см:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Нестандартная ширина фотографической бумаги (см)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Высота бумаги, см:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Нестандартная высота фотографической бумаги (см)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Нестандартное разрешение печати (точек на дюйм)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Размер отступа, мм:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Размер отступов вокруг изображения в миллиметрах." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Справка по пакетному цветовому обогащению изображений" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Справка по пакетному преобразованию изображений" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Справка по пакетному применению эффектов" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Справка по пакетой фильтрации изображений" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Справка по пакетному изменению размера изображений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте правильность установки." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Создать..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

С помощью этой кнопки вы можете создать папку." + +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Формат даты" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "По имени файла" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "По размеру файла" + +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "По дате файла" diff --git a/po/ru/kipiplugin_calendar.po b/po/ru/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..52dbcc7 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:54+0700\n" +"Last-Translator: Dmitry A. Bugay \n" +"Language-Team: russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sam@vhnet.ru" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Создать календарь" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Выбрать год" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Выбрать изображения" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Левый щелчок мыши на месяце для выбора изображения. Правый для очистки.\n" +"Вы можете перетаскивать изображения на месяца" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Размер бумаги:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Расположение изображения" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Показывать линии в календаре" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Соотношение изображения и текста:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Создать шаблон для календаря" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Выбрать год изображения" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Текущая вкладка" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Всего страниц" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Модуль Kipi для создания календаря" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор и сопровождающий" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Предыдущий автор и сопровождающий" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Руководство Calendar" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Пожалуйста заметьте, что вы создаёте календарь для " +"
текущего года или уже прошлого." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
KJobViewer уже запущен. После того как будет создан календарь, он будет " +"передан на принтер. В KJobViewer вы можете наблюдать процесс создания " +"календаря." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Щёлкните далее для начала печати." +"
" +"
Следующие месяцы будут распечатаны для %1 года:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Нет выбранных изображений для месяцев." +"
Вернитесь назад для выбора изображений" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Печать отменена" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Печать завершена" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Печать страниц календаря для %1 из %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Создать календарь..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..9d868bc --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# +# Nick Shaforostoff , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:52+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 Мб)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Архивация альбомов KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Альбомы CD" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Архивирование альбома KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "Программа K3b окончила работе; удаление временного каталога..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Не удалось удалить временный каталог '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Не удалось удалить каталог '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Не удалось создать каталог '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Не удалось открыть файл '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Не удалось создать каталог '%1' в '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Список альбомов" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Альбом " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Коллекция:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Коллекция:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Изображения:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Список альбомов:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Указатель альбомов" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7ГБ)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Добавление альбома '%1' в проект..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Настройка архивирования на CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Создать архив CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Архивирование на CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700МБ)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880МБ)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "Интерфейс HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Внешний вид HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Создать HTML-интерфейс для просмотра CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Добавить \"автозапуск\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Изображений в &ряд:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Размер уменьшенных копий:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Формат миниатюр:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Шрифт:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Р&азмер шрифта:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвет &текста:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Описание тома" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Система:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Приложение:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Издатель:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Подготовитель:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Параметр записи CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&Путь к K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Запуск K3b..." + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Комментарий:" diff --git a/po/ru/kipiplugin_findimages.po b/po/ru/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..8883031 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to russian +# +# Nick Shaforostoff , 2006. +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:44+0700\n" +"Last-Translator: Dmitry A. Bugay \n" +"Language-Team: russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net,sam@vhnet.ru" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Поиск одинаковых изображений" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Модуль Kipi для поиска изображений-двойников\n" +"Использует алгоритм из ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождение" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Первоначальный автор" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Алгоритм поиска одинаковых изображений" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Оригинальные файлы" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Просмотр файлов-двойников." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Список с файлами, для которых найдено несолько двойников." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Похожие файлы" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Просмотр копий." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Список копий." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Идентично" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Найдено %n изображение, для которого имеются двойники\n" +"Найдено %n изображения, для которых имеются двойники\n" +"Найдено %n изображений, для которых имеются двойники" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удалось удалить файл-двойник:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удалось удалить оригинальный файл:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Размер изображения: %1x%2 пикселов" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Размер файла: %n байт\n" +"Размер файла: %n байта\n" +"Размер файла: %n байтов" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Правка: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Альбом: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Комментарии: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Комментарии: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Метод и кэш" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Метод поиска и параметры кэша" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Метод поиска:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Приблизительный" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Быстрый" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Выберите метод поиска по базе данных изображений." +"

Приблизительный: для изображений расчитывается примерная разница. Он " +"является медленным, но более точным. \"Порог различия\" определяет, на сколько " +"изображения должны быть похожи, чтобы они интерпретировались как одинаковые." +"

Быстрый: побитовое сравнение. Этот метод значительно быстрее, но при " +"этом не учитваются, например, одинаковые изображения с разной степенью сжатия." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Порог различия:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Кэш" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Обновить кэш" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Обновить кэш для выбранных альбомов." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Очистить кэш для выбранных альбомов" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Очистить кэш для выбранных альбомов." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Очистить кэш полностью" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Очистить кэш для всех альбомов." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для обновления кэша." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для очистки кэша." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Вы должны выбрать не менее одного альбома для поиска одинаковых изображений." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Одинаковые файлы не найдены" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Кэш выделенных альбомов очищен!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Невозможно очистить кэш выделенных альбомов!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Кэш очищен!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Невозможно очистить кэш!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Обновление..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Кэш выделенных альбомов обновлен!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Обновление:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Найти одинаковые изображения..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Проверка %n изображения...\n" +"Проверка %n изображений...\n" +"Проверка %n изображений..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Поиск изображений, похожих на '%1', завершён." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Поиск точных копий '%1' завершён." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Вывод результатов..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Руководство модуля \"Поиск одинаковых изображений\"" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Результаты поиска - найдена одна копия\n" +#~ "Результаты поиска - найдено %n копии\n" +#~ "Результаты поиска - найдено %n копий" diff --git a/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..b72b226 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:26+0700\n" +"Last-Translator: Dmitry A. Bugay \n" +"Language-Team: russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sam@vhnet.ru" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Название галереи" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Сетевая галерея" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Создать сетевую галерею" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Нет выбранной галереи!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Редактировать сетевую галерею" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Вы, действительно, хотите удалить галерею? Все настройки синхронизации будут " +"потеряны." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Удалить сетевую галерею" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Неверный адрес галереи" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Неверный ответ с сетевой галереи" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Не удалось создать альбом" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Не удалось загрузить фото" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Заменить параметры по умолчанию" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Изменить размер фотографий перед загрузкой" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Максимальный размер:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Экспорт галереи

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Создать альбом" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Добавить фотографии" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Экспорт галереи" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Модуль Kipi для загрузки коллекции изображений на сервер галерей." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Не удалось войти в сетевую галерею. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Повторить?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Извените, эти символы не разрешены в названии альбома: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Загрузка файла %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Не удалось загрузить фото в сетевую галерею. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Продолжить?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Синхронизация сетевой галереи..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Сетевые галереи..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Мой диалог" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Введите название нового альбома

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Название (необязательно):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Имя (необязательно):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Заголовок (необязательно):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Создать галерею" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Руководство Gallery Export" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Автор и сопровождающий" diff --git a/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..2822e3f --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +# Nick Shaforostoff , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:14+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Невозможно найти тему в '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Копирование темы" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Невозможно копировать тему" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Невозможно открыть файл '%1' для записи" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл %1" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Невозможно открыть изображение '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Неизвестный формаат изображения %1" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Не удалось загрузить изображение '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Невозможно сохранить эскиз изображения '%1' в '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Невозможно создать gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Создание файлов для \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Коллекция" + +#: generator.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Создание HTML файлов" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Невозможно загрузить XLS файл '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Невозможно загрузить XML файл'%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Ошибка обработки XML файла" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Невозможно открыть '%1' для записи" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML Галерея..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Создание галереи..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Полностью Изображение" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Эскиз" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Сохранить изображение" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Максимальный размер:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Папка назначения:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Открыть в браузере" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Экспорт HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Выбор коллекции" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметры изображения" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Автор: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Невозможно создать '%1" diff --git a/po/ru/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ru/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..cdb1dd9 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +# Nick Shaforostoff , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:14+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sam@vhnet.ru" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Папка\n" +"'%1'\n" +"уже существует, перезаписать её? (Все данные будут потеряны)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Не удалось удалить папку '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Не удалось создать папку '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Невозможно открыть файл '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Не удалось создать папку '%1' в '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Список альбомов" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Галерея изображений для альбома %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Коллекция:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Изображения:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Подкаталог:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 изображение\n" +"%n изображения\n" +"%n изображений" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Галерея изображений создана с %2 на %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Список альбомов:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Не удалось создать папку '%1' в '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Указатель альбомов" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Список альбомов" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'mozilla'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'netscape'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'opera'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'firefox'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'galeon'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить браузер 'amaya'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить веб редактор 'quanta'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить веб-редактор 'screem'.\n" +"Проверьте правильность установки." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Создать галерею" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Галерея рисунков" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор и сопровождающий" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Патчи для работы с HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Выбор альбома" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Вид" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Вид страницы" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Заголовок главной &страницы:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

Введите название главной страницы." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Изображений в &ряду:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

Введите число изображений в ряду. Хорошее значение - 4." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Показывать &имена файлов" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, название изображения будет добавлено в альбом." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Показывать &размер файла" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, размер файла изображения будет добавлен в " +"альбом." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Показывать &размеры картинки" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, размер изображения будет добавлен в альбом." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Показывать дату создания страницы" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Если включён этот параметр, дата создания будет добавлена в альбом." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Создание страниц для каждого изображения" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, для каждого фото будет использоваться своя " +"страница." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Открыть галерею изображений в:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Выбрать приложение для просмотра или редактирования HTML страниц." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Выбрать шрифт для использования на страницах." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Шрифт:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Выбрать размер шрифта." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Р&азмер шрифта:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Выбрать цвет текста для использования на страницах." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвет &текста:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Выбрать цвет фона." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Выбрать размер рамки изображения (в пикселях)." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "&Размер рамки изображений:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Выбрать цвет рамки." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Цвет &рамки:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Фото Альбом" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Сохранить галерею в:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Имя папки, в которую будет сохранена галерея." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Изменить размер изображений" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Если включён этот параметр, размер всех изображений будет изменён." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Размер изображений:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Новый размер изображений в пикселях" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Использовать сжатие изображений" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, все изображения будут сжаты с настраиваемой " +"степенью сжатия." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Сжатие изображений:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Степень сжатия:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: очень высокое сжатие" +"

25: высокое сжатие" +"

50: среднее сжатие" +"

75: слабое сжатие (по умолчанию)" +"

100: без сжатия" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Выбрать формат изображений.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Формат изображений:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Установить разную глубину цвета:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Выбрать глубину цвета для изображений." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Использовать &комментарии к альбому" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, комментарии будут использовать как заголовки для " +"изображений." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Показать &дату создания альбома" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

Если включён этот параметр, будет показана дата создания альбома." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Показать &дату создания альбома" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Если включён этот параметр, будет показана дата создания альбома." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Показать &число изображений в альбоме" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, будет показано число изображений в альбоме." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Эскизы" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Эскизы изображений" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Размер эскизов:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Размер эскизов в пикселях" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Использовать сжатие эскизов" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Если включён этот параметр, все эскизы будут сжаты с настраиваемой степенью " +"сжатия." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Сжатие эскизов:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Степень сжатия эскизов:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Выбрать формат эскизов.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Формат эскизов:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Выбрать глубину цвета, используемую для отрисовки эскизов." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Папки галереи изображений не существует..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Галерея изображений..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Экспорт HTML альбома" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Инициализация..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Создание головного HTML интерфейса..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Создание HTML страниц для альбома '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Создание HTML страницы для изображения '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Создание эскизов для '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Создание головного HTML интерфейса завершено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Создание HTML страниц для альбома '%1' завершено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Создание эскизов для '%1' завершено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Не удалось создать эскизы для '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Не удалось создать HTML интерфейс: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Не удалось создатьHTML страницу для альбома '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Не удалось создатьHTML страницу для изображения '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Запуск браузера..." + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Показать коммента&рии" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Если включён этот параметр, комментарии будут показаны в галереи." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%1'" diff --git a/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..8f2252f --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# +# Nick Shaforostoff , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:13+0300\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Отразить" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Горизонтально" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикально" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Преобразовать в чёрно-белое" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "горизонтально" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "вертикально" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Отразить изображения %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "на основе информации Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 градусов" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 градусов" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 градусов" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "на 90 градусов" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "на 180 градусов" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "на 270 градусов" diff --git a/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..7877a7b --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2789 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Russian +# +# Nick Shaforostoff , 2007. +# Leonid Morgun , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Леонид Моргун" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morgunl@gmail.com " + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Правка метаданных" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Модуль для правки метаданных рисунка" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Автор и ответственный за поддержку" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Задайте здесь пользовательские комментарии к %1" +". Это поле не ограничено. Для сохранения текста будет использована кодировка " +"UTF8." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Синхронизировать комментарий JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Синхронизировать комментарий EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "Синхронизировать заголовок IPTC (только символы ASCII)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Примечание: Комментарии к выбранному изображению будут замещены." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Удалить заголовок IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Модуль для правки метаданных рисунка" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Удалить комментарий сохранённые в %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Удалить комментарий JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Удалить пользовательский комментарий EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Удалить заголовок IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "Примечание: Комментарии к текущему изображению будут удалены." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Яркость (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Укажите корректировку яркости в единицах APEX, используемую при создании " +"снимка." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Контроль усиления:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Низкое усиление" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Высокое усиление" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Низкое ослабление" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Высокое ослабление" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Укажите уровень корректировки контроля усиления, используемый при создании " +"снимка." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастность:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Мягко" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Жёстко" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Укажите направление изменения контрастности изображения, используемое при " +"создании снимка." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Низкая" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Высокая" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Укажите направление обработки насыщенности, используемое при создании " +"снимка." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Резкость:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Укажите направление обработки резкости, используемое при создании снимка." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Нестандартная отрисовка:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Нормальная обработка" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Нестандартная обработка" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Укажите, использовалась ли специальная обработка изображения (например, " +"отрисовка)" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Имя документа (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Укажите имя документа, с которого было отсканировано это изображение. " +"Ограничение: только символы ASCII" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Описание рисунка (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

Укажите заголовок изображения. Ограничение: только символы ASCII." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Создатель (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

Введите новое ключевое слово. Поле ограничено 64 символами ASCII." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Авторские права (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Укажите лицо, которому принадлежат авторские права на изображение. " +"Ограничение: только символы ASCII." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Заголовок:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Укажиет пользовательские комментарии. Ограничения на символы нет. Для " +"сохранения текста будет использована кодировка UTF8." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Синхронизировать дату по %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только символы " +"ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Дата и время создания" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Доли секунды создания" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Синхронизировать дату по %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Синхронизировать дату создания IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Укажите дату и время создания изображения. В этом стандарте записываются " +"дата и время изменения файла." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "

Укажите доли секунды для даты и времени создания изображения." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Оригинальные дата и время" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Оригинальные доли секунд" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Укажите дату и время создания оригинального изображения. Для цифровой " +"фотокамеры эта дата и время будут выставлены при записи данных." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Укажите доли секунды для даты и времени создания оригинального изображения." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Дата и время оцифровки" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Доли секунды оцифровки" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Укажите дату и время, когда изображение было сохранено как набор цифровых " +"данных. Если, например, изображение было получено с цифровой фотокамеры, и в то " +"же время оно было записано в файл, оригинальные дата и время будут равны дате и " +"времени оцифровки." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Укажите доли секунд для даты и времени, когда изображение было сохранено в " +"цифровом виде." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Изготовитель устройства (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Укажите изготовителя устройства, используемого для получения изображения. " +"Ограничение: только символы ASCII." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Модель устройства (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Укажите модель устройтва получения изображений. Ограничение: только символы " +"ASCII." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Тип устройства:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Плёночный сканер" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Сканер позитивного отражающего материала" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Цифровая фотокамера" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Выберите тип устройства, которое использовалось для получения изображения" + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Предупреждение: EXIF Makernotes могут оказаться нечитаемыми, если вы " +"выберите неправильное описание изготовителя/модели устройства." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Экспозиция (в секундах):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "

Укажите время экспозиции в секундах." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Программа экспозиции:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Неопределено" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Приоритет экспозиции" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Приоритет затвора" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Программа создания" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Программа действий" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Режим портрета" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Режим ландшафта" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Выберите программу, используемую камерой для выставления экспозиции." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Режим экспозиции:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Выберите режим, который использовался камерой для выставления экспозиции при " +"съёмке. В режиме auto-bracket камера делает ряд кадров одного и того же места с " +"разными настройками экспозиции." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Режим замера:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Средневзвешенное по центру" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Частичный" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Выбрать режим замера, используемый камерой для выставления экспозиции при " +"снятии изображения." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Чувствительность (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Выбрать ISO скорость, с которой камера делает съёмку." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Трилинейный сенсор" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

Выбрать сенсор, который использует камера для съёмки." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Тип захвата изображения:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Обычно" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Ночная съёмка" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

Выбрать тип сцены, которую использует камера для съёмки." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Тип расстояния до предмета:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Неизвестно" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Макро" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Ближний план" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Дальний план" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

Выбрать тип расстояния можду предметом и снимающим оборудованием." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Заголовок" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "Заголовок" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и время" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Линза" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Настройки линзы" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Настройки устройства захвата" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Источник света" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "Информация об источнике света" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Регулировка" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Информация о регулировке изображения" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Правка метаданных EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(только для чтения)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Фокусное расстояние (мм):" + +#: exiflens.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

Установить фокусное расстояние линзы камеры в миллиметрах." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Фокусное расстояние в 35мм плёнке (мм):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Установить эквивалентное фокусное расстояние для 35мм-плёночной камеры, в " +"мм. Значение 0 означает, что фокусное расстояние неизвестно." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Коэффициент цифрового увеличения:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Установить коэффициент цифрового увеличения камеры, используемой для " +"получения изображения." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Апертура линзы (f-число):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

Выберите апертуру линзы камеры." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Макс. апертура линзы (f-число):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

Выбрать минимальный размер апертуры линзы камеры." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Нет вспышки" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Да, красный глаз" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "а" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Источник света:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Дневной свет" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Флуоресцентный" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Вольфрам (светящийся от нагрева)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Вспышка" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Ясная погода" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Облачная погода" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Тень" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "е" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Свет стандарта A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Свет стандарта B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Свет стандарта C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO вольфрам (студия)" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Другой источник света" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Выбрать тип источника света." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Режим вспышки:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

Выбрать программу вспышки камеры." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Энергия вспышки (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Установить энергию вспышки для съёмки в единицах BCPS. Beam candlepower " +"seconds (просто джоули или ватт*секунда) это мера интенсивности источника " +"света, когда он сфокусирован в пучок с помощью отражателя или линзы. Это " +"значение является эффективной интенсивностью на протяжении одной секунды." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Баланс белого:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "

Выбрать баланс белого, установленный камерой при съёмке." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Синхронизировать дату по %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить описание содержимого. Это поле ограничено 2000 символами ASCII." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Автор заголовка:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить имя создателя содержимого. Это поле ограничено 32 символами " +"ASCII." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Шапка:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить краткое описание содержимого. Это поле ограничено 256 симолами " +"ASCII." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Специальные инструкции: " + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить специльные инструкции для редактора. Это поле ограничено 256 " +"символами ASCII." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Идентификация содержимого (3 символа):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить категорию содержимого. Это поле ограничено 3 символами ASCII." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Дополнительная категория:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ввести дополнительную категорию содержимого. Это поле ограничено 32 " +"символами ASCII." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторские и смежные права:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить необходимое извещение об авторском праве. Это поле ограничено 128 " +"символами ASCII." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Подпись:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить имя создателя содержимого. Это поле ограничено 32 символами " +"ASCII." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Заголовок подписи:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить заголовок создателя. Это поле ограничено 32 символами ASCII." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Права:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить поставщика содержимого. Это поле ограничено 32 символами ASCII." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить оригинального хозяина содержимого. Это поле ограничено 32 " +"символами ASCII." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Контакты:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить контакты лица или организации. Это поле ограничено 128 символами " +"ASCII." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Дата создания" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Время создания" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Синхронизировать дату создания EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Установить дату создания интеллектуальной собственности." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Установить время создания интеллектуальной собственности" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Дата выпуска" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Время выпуска" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Установить нижнюю границу даты использования интеллектуальной собственности." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Установить нижнюю границу времени использования интеллектуальной " +"собственности." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Дата истечения срока действия" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Время истечения срока действия" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Установить верхнюю границу даты использования интеллектуальной " +"собственности." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Установить верхнюю границу времени использования интеллектуальной " +"собственности." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Дата оцифровки" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Время оцифровки" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Установить дату создания цифрового изображения." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Установить время создания цифрового изображения." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Информация о дате и времени" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Темы" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "Информация о темах" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "Информация о ключевые слова" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Информация о категориях" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Разработчики" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "Информация о разработчиках" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "Информация о состоянии" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Происхождение" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "Информация о происхождении" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Модуль для правки метаданных рисунка" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Правка метаданных IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Использовать слова информационного поиска:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

Введите новое ключевое слово. Поле ограничено 64 символами ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Афганистан" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Албания" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Американское Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Андорра" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангилья" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктида" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Антигуа и Барбуда" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Армения" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербайджан" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Багамские острова" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахрейн" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Беларусия" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Белиз" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермудские острова" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливия" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босния и Герцеговина" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Ботсвана" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Остров Буве" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Британская территория в Индийском океане" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Британские Виргинские острова" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Бруней" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина-Фасо" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Кабо-Верде" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Каймановы острова" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Центрально-Африканская Республика" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Чили" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Остров Рождества (Австралия)" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Кокосовые острова" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбия" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Коморские острова" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Заир" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "острова Кука" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Берег Слоновой Кости" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипр" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Джибути" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминиканская республика" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Эквадор" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Сальвадор" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Экваториальная Гвинея" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Эритрея" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Эстония" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Эфиопия" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Фарерские острова" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фолклендские острова" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Фиджи" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Французская Гвиана" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Французская Полинезия" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Французские Южные Территории" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбия" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузия" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренландия" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Гваделупа" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинея" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинея-Бисау" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Гайана" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Гаити" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Острова Херд и Макдоналд" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Ватикан" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Гондурас" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Гонконг" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Хорватия" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезия" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Иордания" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казахстан" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Кения" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувейт" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Киргизия" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвия" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Ливан" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерия" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Ливия" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Лихтенштейн" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Макао" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Македония" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзия" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Мальдивские острова" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Мальта" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалловы острова" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиника" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавритания" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Майот" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексика" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Микронезия" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Молдова" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголия" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монтсеррат" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянма" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибия" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Нидерландские Антильские острова" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Новая Каледония" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Новая Зеландия" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагуа" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерия" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Ниуе" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Остров Норфолк" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Северные Марианские острова" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестинская территирия" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа-Новая Гвинея" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Филиппины" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Острова Питкэрн" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуэрто-Рико" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Реюньон" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Румыния" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Российская Федерация" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Остров Святой Елены" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Сент-Кристоферс и Невис" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Сент-Люсия" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Сен-Пьер и Микелон" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан-Марино" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сан-Томе и Принсипи" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудовская Аравия" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Черногория" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшельские острова" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сьерра Лионе" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакия" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломоновы острова" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомали" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "ЮАР" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Сирийская Арабская Республика" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таджикистан" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзания" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Таиланд" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Демократическая Республика Тимор-Лешти" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Токелау" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркмения" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Теркс и Кайкос" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украина" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединённые Арабские Эмираты" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Великобритания" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Соединённые штаты Америки" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венесуэла" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Вьетнам" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Западная Сахара" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Йемен" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбия" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Объединённые Нации" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Европейский союз" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Космос" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "На море" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "В полёте" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Англия" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Шотландия" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Северная Ирландия" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Уэльс" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Палестина" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Имя объекта:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить короткую ссылку на содержимое. Это поле ограничено 64 символами " +"ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить полное название страны, к которой относится содержимое. Это поле " +"ограничено 64 символами ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить город, к которому относится содержимое. Это поле ограничено 32 " +"символами ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Sublocation:" +msgstr "Уточнённое расположение:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Установить расположение содержимого с точностью до города. Это поле " +"ограничено 32 символами ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Регион:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить область или район, к которому относится содержимое. Это поле " +"ограничено 32 символами ASCII." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Выбрать название страны." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Ссылка на источник:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить расположение источника переноса содержимого. Поле ограничено 32 " +"символами ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Правка статуса:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить статус содержимого. Это поле ограничено 64 символами ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Нет" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Высокий" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Обычный" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Низкий" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Вырать важность редактирования содержимого." + +#: iptcstatus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Объект:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Утро" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "День" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Вечер" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Выбрать редакторский цикл содержимого." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Тип объекта:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Информация" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Выбрать редакторский тип содержимого." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить редакторский тип содержимого. Это поле ограничено 64 символами " +"ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Атрибут объекта:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Анализ" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Архивный материал" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Особенность" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Некролог" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Мнение" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Списки и таблицы результатов" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Боковая панель и сопровождающая информация" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Описание" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Транскрипция и стенограмма" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Собеседование" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "За кулисами" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Ретроспектива" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Обёртка" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Пресс-релиз" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Выбрать редакторский атрибут содержимого." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить редакторский атрибут описания содержимого. Это поле ограничено 64 " +"символами ASCII." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Идентификация работы:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Установить строку, которая идентифицирует содержимое для повторной " +"обработки. Это поле ограничено 32 символами ASCII." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Использовать стуктурное определение суть предмета:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "

Введите новый предмет. Это поле ограничено 236 символаси ASCII." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Правка EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Удалить EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Импорт EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Правка IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Удалить IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Импорт IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Правка комментариев..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Удалить комментарии..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Метаданные EXIF будут удалены из всех выделенных изображений.\n" +"Вы хотите продолжить?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Удалить метаданные EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Невозможно удалить метаданные EXIF из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Выбрать файл для импорта метаданных EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Невозможно загрузить метаданные из \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Импорт метаданных EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "В \"%1\" нет метаданных EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Метаданные EXIF для выбранных изображений будут замещены данными EXIF из " +"\"%1\".\n" +"Вы хотите продолжить?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Невозможно выставить метаданные EXIF из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Метаданные IPTC будут удалены из выбранных изображений.\n" +"Вы хотите продолжить?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Удалить метаданные IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Невозможно удалить метаданные IPTC из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Выбрать файл для импорт метаданных IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Импорт метаданных IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" не имеет метаданных IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Метаданные IPTC для выбранных изображений будут замещены данными IPTC из " +"\"%1\".\n" +"Вы хотите продолжить?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Невозможно выставить метаданные IPTC из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Невозможно выставить комментарии как метаданные изображения из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Невозможно удалить метаданные IPTC из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Удалить заголовок IPTC" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Руководство правки метаданных" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Синхронизировать дату создания EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Удалить заголовок IPTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Синхронизировать комментарий JFIF" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "Синхронизировать заголовок IPTC (только символы ASCII)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "Синхронизировать дату по %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Синхронизировать комментарий JFIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Синхронизировать дату создания EXIF" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только символы ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII." + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII." + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Правка комментариев к рисунку" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Синхронизировать пользовательский комментарий EXIF" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Удалить комментарии к рисунку" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

Укажите имя создателя изображения. Ограничение: только символы ASCII." + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Пользовательские комментарии:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Синхронизировать комментарий из %1" + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

Установить человека, ответственного за заголовок. Это поле ограничено 32 символами ASCII." + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "Невозможно удалить комментарии как метаданные изображения из:" diff --git a/po/ru/kipiplugin_slideshow.po b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..049f2e5 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to russian +# +# Nick Shaforostoff , 2006. +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:06+0300\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net,sam@vhnet.ru" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Слайд-шоу..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Изображения отсутствуют." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Извините, OpenGL не поддерживается в вашей системе" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайд-шоу" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Все изображения в альбоме" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Выбранные изображения" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Выбранные изображения" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Стекание вниз" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Использовать эффекты OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "В цикле" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Вразброс" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Интервал, мс:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Эффекты при переходе:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Слайд-шоу" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Стекание вниз" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Горизонтальные линии" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикальные линии" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Слайд-шоу завершено." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Щёлкните для возврата..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор и сопровождающий" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Руководство слайд-шоу" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Смешивание" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Плавный преход" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" diff --git a/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..b106e0e --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +# Nick Shaforostoff , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:05+0300\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Бугай" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sam@vhnet.ru" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Коррекция времени и даты..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Коррекция времени и даты" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Коррекция времени" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Автор и сопровождающий" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Вычитание" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Регулировка" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Часы:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Минуты:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Секунды:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Дни:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Месяцы:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Года:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +" %n изображение будет изменено\n" +" %n изображения будут изменены\n" +" %n изображений будут изменены" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +" %n изображение будет изменено\n" +" %n изображения будут изменены\n" +" %n изображений будут изменены" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 должно, например, измениться на %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Руководство Time Adjust" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "Разработчик" diff --git a/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..146cae6 --- /dev/null +++ b/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to russian +# +# Dmitry A. Bugay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 19:45+0700\n" +"Last-Translator: Dmitry A. Bugay \n" +"Language-Team: russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Установить Фон" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Черепицей" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "По центру черепицей" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "По центру с макс. пропорциями" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Черепицей с макс. пропорциями" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "На весь рабочий стол" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "По центру с масштабированием" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Масштабирование с кадрированием" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Выбрано удалённое изображение. Его нужно сохранить на локальный диск, чтобы " +"использовать как фон.

" +"

Сейчас вы будете опрошены о месте сохранения изображения.

" diff --git a/po/rw/Makefile.am b/po/rw/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1ccead2 --- /dev/null +++ b/po/rw/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = rw +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..2f437a8 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_acquireimages package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Kubika " + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Acquire images" +msgstr "Ishusho " + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho " + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "image" +msgstr "Ishusho" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Target Image" +msgstr "Ikadiri Irangamiwe" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Target Image Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Idosiye & & " + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" +"

Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . " + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : " + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "acquired_image" +msgstr "Kubona Ishusho" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe Kuri " +"i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) " + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

i Intego: Ibisobanuro . " + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . " + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Saving Options" +msgstr "Uburyo bwo Gufatanya" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . " + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Image compression:" +msgstr "igabanyangano : " + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : " +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +" 1 : ejuru igabanyangano " +"

25% : ejuru igabanyangano " +"

50% : hagati igabanyangano " +"

75 : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) " +"

100 : Oya igabanyangano " + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

i Intego: Idosiye Imiterere .

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +" : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " +"

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

: i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - " +"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . " + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

: i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: Ibara: " +"Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro Hejuru " +"Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: Imisobekere: Ishusho " +"Ubwiza . " + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

: i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: i . Cyangwa " +"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in Ingano: " +". Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - Ibyatanzwe " +"igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde Bya Ishusho " +"Ibyatanzwe . " + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Idosiye Imiterere : " + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Album selection" +msgstr "Ihitamo " + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "in Kuri Kubika " + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&Add New Folder" +msgstr "Nk'Ububiko Bushya" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

A Gishya Ububiko... . " + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Album Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . " + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Itariki:" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Ibigize" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . " + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . " + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . " + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . " + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +" Ikosa Ryari: i Porogaramu Bigyanye i Gishya Ishusho . Ikosa : %1 " + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scan Images..." +msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Screenshot..." +msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . " + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "Mugaragaza" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Igikoresho Gishya cy'Ikata" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; Hanyuma , " +"Guhitamo Na: Imbeba . " + +#: screenshotdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "i Ibiro " + +#: screenshotdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ibiro ; , i Gikora Windows . " + +#: screenshotdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Byose Inturo: Porogaramu Windows " + +#: screenshotdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Inturo: Porogaramu Windows Birahishe i " +"Igikorwa . " + +#: screenshotdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Gukereza:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Gutinda in amasogonda Mbere i Igikorwa ni Yatangiye: . " + +#: screenshotdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Kuri . " + +#: screenshotdialog.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Ikosa " + +#, fuzzy +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Kubona Ishusho" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Ibisobanuro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Icyo wongeraho" diff --git a/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..23a09e1 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2303 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_batchprocessimages package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Hitamo... i Amahitamo Kuri Koresha ya: i KIGEZWEHO . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Small preview" +msgstr "Ibibanjirije " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ibibanjirije Ingaruka ku A Gitoya Bya i " +"Ishusho ( pigiseli in i Hejuru: Ibumoso: Inguni ) . iyi Ihitamo NIBA A Buhoro . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Imigaragarire" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Akabuto A Ibibanjirije ya: i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "File Operations" +msgstr "Idosiye " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Uburyo Gusimbuza" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Kubaza" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Gusimbuza " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Guhindura izina" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Gusimbuka" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

i Guhindura Ubwoko Byakoreshejwe NIBA Ishusho Idosiye . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Remove original" +msgstr "~Umwimerere " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose ~Umwimerere Ishusho Idosiye Cyavanyweho Nyuma " +"Inonosora . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Target Folder" +msgstr "Ububiko Mubyeyi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Guhitamo i Intego: Ububiko... Byakoreshejwe ku i . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ishusho Kuri i Urutonde . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Byahiswemo Ishusho Kuva: i Urutonde . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Ibibanjirije Bya i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

ni i KIGEZWEHO Ijanisha Bya i Igikorwa Byarangiye . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Image Files List" +msgstr "Amadosiye y'Ishusho" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Idosiye ( 1 Ikintu ) \n" +"Idosiye ( %n Ibigize ) " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Mwimerere" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "Guhagarara" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Ishyika: Idosiye \" %1 \" ; \n" +"Guhindura ? " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Gusimbuza Idosiye " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Skipped." +msgstr "Byoherejwe ku" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( ku Umukoresha ) . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Byanze" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye na . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( mu buryo bwikora: ) . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "no processing error" +msgstr "Oya Inonosora Ikosa " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +" Ikosa Wongera Ishusho Kuri Porogaramu ; Ikosa &Ubutumwa : %1 " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Ikosa Kuri " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Iburira:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Gukuraho ~Umwimerere Ishusho Idosiye . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "cannot process original image file." +msgstr "~Umwimerere Ishusho Idosiye . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Image processing error" +msgstr "Inonosora Ikosa " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\" %1 \" : %2 \n" +"\n" +"Ibisohoka Ubutumwa : \n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Guhitamo Ikintu Kuva: i Urutonde Kuri Kubara i Ibibanjirije . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +#, fuzzy +msgid " - small preview" +msgstr "- Gitoya Ibibanjirije " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Preview processing error" +msgstr "Inonosora Ikosa " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Ibibanjirije ya: Ishusho \" %1 \" . \n" +"Ibisohoka Ubutumwa : \n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Image File List" +msgstr "Idosiye " + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Byahagaritswe." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "process aborted by user" +msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha " + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source Album" +msgstr "Idosiye nkomoko" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Ishusho y'Ifishi" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Ikadiri Irangamiwe" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Igisubizo" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

i ibisubizo i . - Kanda ku Ikintu ya: Birenzeho Ibisobanuro: Rimwe i . " +"

Koresha i \" \" Akabuto Cyangwa Kurura - na - Kuri &Ongera Gishya Ibigize " +"Kuri i Urutonde . " +"

i Ibigize Kuva: i ibisubizo Kuri i Intego: . " + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Urubibi rwo hasi rw'ipaje" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: ya: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" " +"Porogaramu . " + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "&Agatabo k'Amacomeka" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Impera:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Gikomeye" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Kuzamura" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Ikadiri" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Niepce" +msgstr "Biboneye" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

i Impera: Ubwoko: ya: Ishusho : " +"

: i Ishusho Na: A Umurongo: . " +"

: i Ishusho Na: A Umurongo: na A Kinini Impera: ( ya: umukara na " +"Umweru Amashusho ) . " +"

: Kurema A INGARUKA i Ishusho . " +"

: i Ishusho Na: Impera: . " +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Border Options" +msgstr "Amahitamo yo Gushakisha" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Border width:" +msgstr "Ubugari: : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

i Impera: Ubugari: in pigiseli . " + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Border color:" +msgstr "Ibara ry'urubibi" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Guhitamo i Impera: Ibara: . " + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Line border width:" +msgstr "Impera: Ubugari: : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

i Umurongo: Impera: Ubugari: in pigiseli . " + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Line border color:" +msgstr "Impera: Ibara: : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Guhitamo i Umurongo: Impera: Ibara: . " + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Bevel width:" +msgstr "Ubugari: : " + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "

i Ubugari: in pigiseli . Agaciro: < = Ubugari: /2 " + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr ": Inonosora ry'Ibyatanzwe" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Ishusho - Ibara: Inoza " + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: ya: Ishusho - Ibara: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" " +"Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Muyunguruzi:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kibona biciriritse" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Ubujyakuzimu" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Bingana" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Fuzz" +msgstr "&Kidatunganye" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Gray Scales" +msgstr "Igipimo cy'Ikijuju" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kongera imyandikire" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "bararimwe" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Munsi ya Zero" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Kuringanyiza" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Ingeri" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Trim" +msgstr "IGIHEMBWE" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "

e." + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "Amahitamo y'ishungura" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Depth value:" +msgstr "Agaciro: : " + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

i Ishusho Ubujyakuzimu in . " + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Intera:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

i Intera in Imbaraga . " + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "

i Agaciro: i Gito Umubare Bya pigiseli in A Mbere Byemewe . " + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "

i Agaciro: in i ISEGONDA Bya i . i Agaciro: ni , A ISEGONDA . " + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Amashusho y'Icyakabiri cy'Ubwirangire" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Batch convert images" +msgstr "GUHINDURA Ishusho " + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: ya: Guhindura.... Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" " +"\" Porogaramu . " + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Imiterere:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

i Intego: Ishusho Idosiye Imiterere .

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +" : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " +"

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

: i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - " +"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na Byose ku i . " + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

: i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: Ibara: " +"Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro Hejuru " +"Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i Kinini - Umwandiko Idosiye Kuri Ishusho Ubwiza " + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

: i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: . Cyangwa " +"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in Ingano: " +". Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - Ibyatanzwe " +"igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde Bya Ishusho " +"Ibyatanzwe . " + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

: i Ishusho Idosiye Imiterere ni Rimwe Bya i Byakoreshejwe " +"Bitimapu Idosiye Imiterere ya: Bya 24 na 32 Ishusho . , Alufa , Gama Agaciro: " +", Ishusho , Ibisobanuro: , na Mukoraporogaramu - Ibyatanzwe . " + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

: i Ishusho Idosiye Imiterere ni A Ururimi: Porogaramu i " +"Imigaragarire Bya A UMWE Ipaji: . , i Intego Bya i Idosiye ni Kuri Gitsindiye " +"Mo Imbere Ururimi: Ipaji: Umwirondoro: . " + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Idosiye " + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Image compression level:" +msgstr "igabanyangano urwego : " + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: i Intego: Ishusho :

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +" 1 : ejuru igabanyangano " +"

25% : ejuru igabanyangano " +"

50% : hagati igabanyangano " +"

75 : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) " +"

100 : Oya igabanyangano " + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use lossless compression" +msgstr "igabanyangano " + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha A igabanyangano . " + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "igabanyangano : " + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

i igabanyangano . " + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "ingaruka z'ishusho" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image effects" +msgstr "Ishusho Ingaruka " + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: ya: Ishusho - INGARUKA Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu " +"Kuva: \" \" Porogaramu " + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Amahitamo y'Imiterere" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Imyitwarire:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Biti 1 ntarengwa" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Amabara y'igishushanyo" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Detect Edges" +msgstr "Kigenzura" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Emboss" +msgstr "Bibyimbijwe" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Uburyo" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Paint" +msgstr "Gushyira ku rupapuro" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Shade Light" +msgstr "Kwijima Iburyo" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Kuga Ibara" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Umuvuduko" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Nyamwihinahine" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Umuvumba" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

i INGARUKA Ubwoko: ya: Ishusho : " +"

: Bya hafi . ya: ku i Urutonde Bya Imbaraga Uduciro in Bya hafi . " +"ya: Bya Ishusho &Rusange Imbaraga OYA . " +"

: A Igishushanyo . " +"

: &Gutahura muri Ishusho . " +"

: A GrayScale Ishusho Na: A - INGARUKA . i Ishusho Na: A Mukoresha " +"Bya i Akarambararo na Bisanzwe . " +"

: Ishusho pigiseli Bigyanye i Hagati . " +"

: A Bidasanzwe INGARUKA Akayunguruzo: . " +"

kimurika : A kimurika ku Ishusho Kuri Kurema A - INGARUKA . " +"

: Byose pigiseli hejuru i urwego . A Ishyiramo rumuri INGARUKA " +"Ryari: A Kuri kimurika i . " +"

: iyi ni A Bidasanzwe - INGARUKA Uburyo in A Funga ku i " +"Akarambararo Ikintu . " +"

: i pigiseli Bigyanye i Hagati Bya i Ishusho . " +"

: A \" \" INGARUKA in i Ishusho ku i pigiseli Mu buryo buhagaze A " +"Sinisi UMUVUMBA . " +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Amahitamo y'Imiterere" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

i Agaciro: i Ubugari: Bya i Bya hafi . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

i Agaciro: i Ubuhagarike: Bya i Bya hafi . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Nta- boneza" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

i Agaciro: i Impuzandengo - Nta-boneza $(N) . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Akarambararo" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Deviation:" +msgstr "Aho bijya" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "

i Agaciro: i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . i Akarambararo Bya i Akayunguruzo: . " +"Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . ibisubizo , Akarambararo Kinini . Koresha " +"A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Umubarwa" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

i Agaciro: i Kwagura Bya i . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Akarambararo Bya i Cy'uruziga . ni ku i Byisubiramo Ibara: in " +"A Cy'uruziga Akarere ku i Akarambararo . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Umwanditsi:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in Dogere hejuru i x " +"Umurongo fatizo " + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Isano:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in pigiseli hejuru i " +"Umurongo fatizo " + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "

i Agaciro: i ku ijana - Bya i Imbaraga . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "

i Agaciro: i Bitunguranye in A Bya iyi Kwagura . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "Dogere" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

i Agaciro: i Bya i INGARUKA . Kubona A Birenzeho INGARUKA Nka i Dogere " +"Himura Kuva: 1 Kuri . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "Inyandikorugero" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

i Agaciro: i Bya i Sinisi UMUVUMBA . " + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Uburebure:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

i Agaciro: i UMUVUMBA Uburebure Bya i Sinisi UMUVUMBA . " + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Hitamo Idosiye y'Ishusho" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Ishusho Iyungurura " + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: Kuri Akayunguruzo: Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" " +"\" Porogaramu . " + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Kongeraho Igishya" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Antialias" +msgstr "Birwanyibihimbano:" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Ubururu" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Kudatoranya" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Biteye imbere" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "IMPUZAMPEMBE" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Igabanya ry'akadomo" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Kugaragaza cyane" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Unsharp" +msgstr "Gukuraho Ubwijime" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

i Akayunguruzo: Ubwoko: ya: Ishusho : " +"

: &Ongera Kuri Ishusho . " +"

: Gukuraho . " +"

: i Ishusho Na: A Mukoresha . " +"

: i in Ishusho i Bya i ~Umwimerere Ishusho . " +"

: Gushyiraho A &Y'imibare Akayunguruzo: Kuri A Ishusho . " +"

: Gushyiraho A IMPUZAMPEMBE Akayunguruzo: Kuri Ishusho . " +"

: in Ishusho . " +"

: Kugaragaza cyane i Ishusho Na: A Mukoresha . " +"

: Kugaragaza cyane i Ishusho Na: Mukoresha . " +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Ikirusi" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Bisa" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Multiplicative" +msgstr "Gukuba (x)" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Impulse" +msgstr "Byoroheje" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Laplacian" +msgstr "Ikigalisiya" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Poisson" +msgstr "POISSON" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "

i Uburyo Byakoreshejwe Kuri &Ongera Bitunguranye Kuri i Ishusho . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . ibisubizo , i " +"Akarambararo Kinini . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i Ibikorwa: A " +"Akarambararo . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

i IMPUZAMPEMBE Akarambararo Bya i . A &Y'imibare Akayunguruzo: i Ubwiza Bya " +"Ishusho . ni ku i IMPUZAMPEMBE in A Gushyiraho Bya pigiseli Nka ku i " +"Akarambararo . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

i Akarambararo Agaciro: , in pigiseli . i Bya Ishusho Ibisobanuro: . ku " +"Guhindura: %s Na: in Agaciro: . A ni ku i Akarambararo . Koresha A Akarambararo " +"Bya 0 %S i A Akarambararo . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

i Akarambararo Bya i Kugaragaza cyane , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . " +"ibisubizo , i Akarambararo Kinini . NIBA Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i " +"Kugaragaza cyane Igikorwa A Akarambararo . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

i Kugaragaza cyane Agaciro: Bya i in pigiseli . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . i Ishusho Na: A " +"Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . ibisubizo , Akarambararo Kinini " +"sigima . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

i Agaciro: Bya i , in pigiseli . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "ku ijana" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

i Ijanisha Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati ~Umwimerere na Ishusho Kyongewe " +"Kuri ~Umwimerere . " + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Threshold:" +msgstr "Agaciro ntarengwa" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "

i Agaciro: , in pigiseli , Kuri Gushyiraho i Igiteranyo . " + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Batch process images" +msgstr "Ishusho " + +#: imagepreview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Imigaragarire Kuri Ibibanjirije i \" \" Gucomeka: . \n" +"Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "&Agatabo k'Amacomeka" + +#: imagepreview.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Igikubisho cy'ihindurangano" + +#: imagepreview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Ihindurangano Umubarwa Agaciro: , Nka A Ijanisha . " + +#: imagepreview.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

iyi Amahinduka i Ihindurangano Umubarwa Agaciro: . " + +#: imagepreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Uduciro mwimerere" + +#: imagepreview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

ni i ~Umwimerere Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri " +"Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i " +"Ishusho . " + +#: imagepreview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Destination Image" +msgstr "Amerekezo-Nyandiko" + +#: imagepreview.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

ni i Ishyika: Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri " +"Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i " +"Ishusho . " + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" + +#: outputdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Batch processes images" +msgstr "Ishusho " + +#: outputdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Imigaragarire Kuri Herekana %S i Ibisohoka Bya i \" \" Gucomeka: . \n" +"Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Border Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Color Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Convert Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Image Effects..." +msgstr "ingaruka z'ishusho" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filter Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Rename Images..." +msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Resize Images..." +msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Guhitamo Cyangwa A Ihitamo Bya Ishusho . " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "ya: Guhindura izina Idosiye " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Umubare Tangira &vendorShortName; Agaciro: : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "~Umwimerere Idosiye Izina: " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Idosiye Itariki: " + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Imiterere:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Umutwe wa Kasete" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Gusimburanya inshingano" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "ubugari mwimerere" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Shakisha ubutumwa" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Ishusho " + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: Kuri Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu " +". " + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Ishusho Idosiye Imiterere . " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Recompression Options" +msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG File Format" +msgstr "Idosiye " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho :

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha igabanyangano . " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "PNG File Format" +msgstr "Idosiye " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho :

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "TIFF File Format" +msgstr "Idosiye " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

i igabanyangano . " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "TGA File Format" +msgstr "Idosiye " + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

i igabanyangano . " + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Batch-rename images" +msgstr "- Guhindura izina Ishusho " + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "A Gucomeka: Kuri - Guhindura izina Ishusho " + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Kuga Ibara" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Idosiye " + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Byoherejwe ku" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Byanze" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Amasimbuka Yiha Ingano" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch resize images" +msgstr "Ihindurangero %O Ishusho " + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"A Gucomeka: Kuri - Ihindurangero %O Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu " +"Kuva: \" \" Porogaramu " + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "( 1 Byijimye . ) " + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "( 2 Byijimye . ) " + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Biringaniye" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Kuri " + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

i Ishusho - Ihindurangero %O Ubwoko: . " + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

( 1 Byijimye . ) : Bisanzwe Ikiyega - ikoresha Rimwe . Ubugari: " +"Cyangwa i Ubuhagarike: Bya i Ishusho mu buryo bwikora: Byahiswemo , ku i . . " + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

( 2 Byijimye . ) : Ikiyega - ikoresha Kabiri Ingero . . Koresha " +"iyi , ya: Urugero: , Kuri Guhuza Ingano Kuri Mugaragaza Ingano: . " + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Irenganiye: : - Irenganiye: ikoresha Kabiri Ingero . OYA . " + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Kuri &Shyira ku rupapuro... : i Ishusho ya: Icapa . Umukoresha " +"Gushyiraho i &Shyira ku rupapuro... Imikemurire na i urupapuro Ingano: . " +"Intego: Ishusho Kuri i Ingero ( i Mbuganyuma Ingano: , Marije Ingano: , na " +"Mbuganyuma Ibara: ) . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resize Options" +msgstr "Amahitamo y'Igaragaza" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Gishya Ingano: in pigiseli . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Ubwiza ( ku ijana ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

ya: Ishusho . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Izina ry'akayunguruzo" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

i Akayunguruzo: Izina: ya: i Ihindurangero %O - Ishusho . Akayunguruzo: " +"Byakoreshejwe nka A Intima i Ishusho Ingano: Isubizwa . Mburabuzi Akayunguruzo: " +"ni ' . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"icyitonderwa : i Ishusho Ingano: . Ubugari: Cyangwa i Ubuhagarike: Bya in Bya i " +"Ishusho Icyerekezo: . \n" +". " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Width (pixels):" +msgstr "( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Gishya Ubugari: in pigiseli . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Height (pixels):" +msgstr "( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Gishya Ubuhagarike: in pigiseli . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: Kuri Byakoreshejwe Ryari: i Ingano . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Impera: Ingano: i Ishusho in pigiseli . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Ubugari: ( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Ubuhagarike: ( pigiseli ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Use custom settings" +msgstr "Guhanga Igenamiterere " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Icapa Igenamiterere Kunozwa . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standard " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Ingano: ( cm ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Bisanzwe urupapuro Ingano in Santimetero . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Imikemurire ( dpi ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Bisanzwe &Shyira ku rupapuro... in Utudomo Inci . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Kunozaidosiyeya " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Ubugari: ( cm ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Kunozwa Ubugari: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Ubuhagarike: ( cm ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Kunozwa Ubuhagarike: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Kunozwa &Shyira ku rupapuro... Imikemurire in Utudomo Inci . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Ingano: ( mm ) : " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Marije i Ishusho in Milimetero . " + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Injiza A Guhanga Ubuhagarike: Biruta i Guhanga Ubugari: : i urupapuro Mu buryo " +"buhagaze . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Inozamashusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "ingaruka z'ishusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" +#~ "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "Gishya..." + +#, fuzzy +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

iyi Akabuto , Kurema A Gishya Ububiko... . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Format datetime string" +#~ msgstr "Itariki&Igihe Ikurikiranyanyuguti " + +#, fuzzy +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Kuri ya: " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

i Imbanziriza Bikurikije umubare Ikurikiranyanyuguti . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Tangira &vendorShortName; Agaciro: : " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

i Itangira Bikurikije umubare Agaciro: ( 1 Kuri ) . " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i ~Umwimerere Idosiye Izina: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Iheruka Byahinduwe: Ishusho Idosiye Itariki: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: ( Imiterere : ) . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Idosiye Ingano: " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "~Umwimerere Urutonde : " + +#, fuzzy +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "itariki y'ihindura" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

i ~Umwimerere Idosiye Urutonde Ishungura Uburyo . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Itondekanya " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Itondekanya Bya Ishusho Idosiye in i Urutonde Bicuritswe . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Amoko y'idosiye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Itariki: Bya Ishusho Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Amatariki Byahinduwe . " + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Gushyiraho i Igihe Bya i Ishusho Idosiye . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Buri gihe bigaragare" diff --git a/po/rw/kipiplugin_calendar.po b/po/rw/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..b4636f9 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# translation of kipiplugin_calendar to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_calendar package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Create Calendar" +msgstr "Kurema imbonerahamwe" + +#: calselect.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select Year" +msgstr "Gutoranya umwaka" + +#: calselect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Guhitamo Ishusho" + +#: calselect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Kanda ku Kuri . Kanda Kuri . \n" +"Kurura na Ishusho i " + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: caltemplate.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Paper size:" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Ahari Ishusho" + +#: caltemplate.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Imirongo in kalindari " + +#: caltemplate.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Kuri Umwandiko : " + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" + +#: calwizard.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "ya: " + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Guhitamo Ishusho" + +#: calwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Current Page" +msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi" + +#: calwizard.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Total Pages" +msgstr "Ku Ipaji" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Icapa" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalindari" + +#: calwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "A Gucomeka: Kuri Kurema A kalindari " + +#: calwizard.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "&Agatabo k'Amacomeka" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Amezi Byacapwe ya: umwaka: %1 : " + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "Byemewe Ishusho Byahiswemo ya: Kuri Guhitamo Ishusho " + +#: calwizard.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Kureka" + +#: calwizard.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Printing Complete" +msgstr "Gushyira ku rupapuro byarangiye." + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "ya: %1 Bya %2 " + +#: plugin_calendar.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Kurema Ububiko..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..5ad30b1 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,709 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_cdarchiving package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "CD Albums" +msgstr "Inkingi" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "LINUX" +msgstr "Linux" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "- Porogaramu " + +#: cdarchiving.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "- Gucomeka: " + +#: cdarchiving.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Tangira &vendorShortName; Porogaramu : Byanze . " + +#: cdarchiving.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "ni Byakozwe ; By'igihe gito Ububiko... ... . " + +#: cdarchiving.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Gukuraho Ububiko... ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ububiko" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Urutonde " + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "Umutwe wa Kasete" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: cdarchiving.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Collection:" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: cdarchiving.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Itariki)" + +#: cdarchiving.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Images:" +msgstr "Amashusho " + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +#, fuzzy +msgid " images" +msgstr "Ishusho" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Byaremwe Na: %2 ku %3 " + +#: cdarchiving.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr " Urutonde : " + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Album index" +msgstr "Umubarendanga " + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Ikurikira" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Ikirongozi Byaremwe Na: %2 ku %3 " + +#: cdarchiving.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Creating project header..." +msgstr "Umushinga Umutwe ... " + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "( 4 , ) " + +#: cdarchiving.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "' %1 ' Umushinga ... " + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Kuri " + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"/Gucomeka: . \n" +"Gucomeka: Koresha /Bihari : //www . . org " + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Ibuganya Ubwoko " + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Ihitamo rya dosiye" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Target Media Information" +msgstr "Name=Amakuru y'igitangazamakuru" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Bigyanye i Inyibutsa hagati . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

i Inyibutsa Ibitangazamakuru Imiterere . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface" +msgstr "Imigaragarire" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Imigaragarire" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Imigaragarire " + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Ihitamo A Imigaragarire Kuri Gushakisha i Ibigize . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

Ihitamo ( ) Kuri i . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Archive title:" +msgstr "Umutwe: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

i Umutwe: Bya i . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Urubariro : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

i Umubare Bya Ishusho Urubariro ku i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Gishya Ingano: Bya Igaragazaryihuse in pigiseli " + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

i Ishusho Idosiye Imiterere ya: Igaragazaryihuse .

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +" : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " +"

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Idosiye Imiterere : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

i Imyandikire Izina: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Izina ry'Umukono" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

i Imyandikire Ingano: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ingano y'imyandikire:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

i Mbugambanza: Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

i Mbuganyuma Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

i Ishusho Ingano: in pigiseli . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Impera: Ingano: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

i Ibara: Byakoreshejwe ya: i Ishusho Impera . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Impera: Ibara: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Volume name:" +msgstr "Izina: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

i Ibitangazamakuru Igice Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Volume set name:" +msgstr "Gushyiraho Izina: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

i Ibitangazamakuru Igice &Rusange Izina: ( Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "System:" +msgstr "Sisitemu%" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

i Ibitangazamakuru Sisitemu Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "Porogaramu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

i Ibitangazamakuru Porogaramu Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Uwasohoye inyandiko" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "[ MukusanyaKDE ] " + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

i Ibitangazamakuru Uwasohoye inyandiko Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Preparer:" +msgstr "Igihe cyo gutegura" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Gucomeka: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

i Ibitangazamakuru Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Media Burning" +msgstr "igisobanuro" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Nyabibiri Inzira: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Inzira: Izina: Kuri i Nyabibiri Porogaramu . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Porogaramu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A Ibitangazamakuru " +"Ishusho . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Check media" +msgstr "Ibitangazamakuru " + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "

10." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

Ihitamo Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: i Ryari: ni . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Total size: " +msgstr "Ingano Yose Hamwe" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1/%2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Byahiswemo Ku Rimwe Kuri . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Nyabibiri Inzira: ni OYA Byemewe . Kugenzura . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Ibitangazamakuru Ingano: ni . Guhindura... Ihitamo . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Kuri /... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Kuri /" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Initialising..." +msgstr "Gutangiza..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Imigaragarire ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Amapaji ya: ' %1 ' ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Imigaragarire ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "ya: ' %1 ' ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Umushinga ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Ipaji: ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "ya: ' %1 ' Byakozwe . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Umushinga Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Kuri Kurema ya: ' %1 ' " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Kuri Kurema Imigaragarire : %1 " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Kuri Kurema Amapaji ya: ' %1 ' " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Kuri Kurema Umushinga . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Porogaramu ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Icyo wongeraho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "na Umurinzi " diff --git a/po/rw/kipiplugin_findimages.po b/po/rw/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..3b0f9ee --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# translation of kipiplugin_findimages to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_findimages package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "&Kugira tubiri Agafishi" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "A Gucomeka: Kuri Gushaka Gusubiramo Gucomeka: ni ku " + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Uduciro mwimerere" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Gusubiramo Ishusho " + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Original Files" +msgstr "Uduciro mwimerere" + +#: displaycompare.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Ibibanjirije Bya Idosiye Na: . " + +#: displaycompare.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Urutonde ifite Byose Idosiye Na: . " + +#: displaycompare.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Similar Files" +msgstr "Amadosiye y'Imeyili" + +#: displaycompare.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Ibibanjirije Bya Gusubiramo Idosiye . " + +#: displaycompare.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Urutonde ifite Byose Idosiye . " + +#: displaycompare.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Identical To" +msgstr "birasa" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "1 Na: %n Na: " + +#: displaycompare.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gukuraho Gusubiramo Idosiye : \n" +"%1 " + +#: displaycompare.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gukuraho ~Umwimerere Idosiye : \n" +"%1 " + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Ingano: : %1x %2 pigiseli " + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "Idosiye Ingano: : 1 Ingano: : %n Bayite " + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Byahinduwe:" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Ki/bijyanye %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Album's Selection" +msgstr "Gerageza Intoranya" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Method & Cache" +msgstr "ububikoremezo y'Ubwihisho " + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Iboneza rya Porogaramu Itari KDE" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Uburyo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Search method:" +msgstr "Uburyo : " + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Almost" +msgstr "Hafi saa sita" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Byihuta" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

i Shakisha Uburyo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Gusubiramo Ishusho in i " +"Ububikoshingiro . " +"

: i Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati Ishusho . Uburyo ni . i " +"ikoresha i \" \" Ikintu . " +"

: i - ku - i Idosiye ya: Byihuta Ishusho . Uburyo ni ni OYA Nka . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

i Agaciro: , Nka A Ijanisha , ya: i ' Gushaka - Uburyo . Agaciro: ni " +"Byakoreshejwe ku i Kuri Kabiri Ishusho . Mburabuzi Agaciro: ni . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Ifataneza rikurikira" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Gushaka - Gusubiramo - Ishusho A Ubwihisho Ububiko... ya: Umuvuduko Hejuru i " +"Bya Ibigize Kuva: . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Update Cache" +msgstr "Kuvugurura >" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

i Ubwihisho Ibyatanzwe ya: i Byahiswemo . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

i Ubwihisho Ibyatanzwe ya: i Byahiswemo . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

i Ubwihisho Ibyatanzwe ya: Byose . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Guhitamo Ku Rimwe ya: i Ihuzagihe Ubwihisho . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Guhitamo Ku Rimwe ya: i Ubwihisho . " + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Guhitamo Ku Rimwe ya: Kuri Gushaka Gusubiramo Ishusho . " + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "No identical files found" +msgstr "birasa Idosiye Byabonetse " + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Ubwihisho ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Byahiswemo Ubwihisho ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Ubwihisho ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Byose Ubwihisho ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Ivugurura ririmo riraba" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Ubwihisho ! " + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"in Aho bigeze: ya: : \n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Ishusho iyega" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 Ishusho ... \n" +"%n Ishusho ... " + +#: plugin_findimages.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Kuri Kurema ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Kuri Gushaka Ishusho . " + +#: plugin_findimages.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Kuri Gushaka NYACYO Ishusho . " + +#: plugin_findimages.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Kuri Kugenzura Ishusho ... " + +#: plugin_findimages.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Byaremwe ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Byarangiye ya: ' %1 ' " + +#: plugin_findimages.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Ishusho ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_findimages.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "NYACYO Ishusho ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_findimages.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Ishusho Byuzuye ... " + +#: plugin_findimages.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Displaying results..." +msgstr "ibisubizo ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "- 1 - %n " + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "na Umurinzi " diff --git a/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po b/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..a122fe7 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Rwanda +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_flickrexport package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:39-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Getting the Frob" +msgstr "i " + +#: flickrtalker.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "NIBA Ibanjirije ni Byemewe " + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Gihinguranya i Amabwiriza in i Mucukumbuzi Idirishya na Garuka Inyuma Kuri " +"Kanda YEGO NIBA Cyangwa Kanda " + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "i ku Urubuga " + +#: flickrtalker.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "i Kuva: i Seriveri: " + +#: flickrtalker.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "No photo specified" +msgstr "Ifoto " + +#: flickrtalker.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "General upload failure" +msgstr "Gushyiraho " + +#: flickrtalker.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Zeru " + +#: flickrtalker.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "OYA " + +#: flickrtalker.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Gushyiraho " + +#: flickrtalker.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Isinya " + +#: flickrtalker.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Missing signature" +msgstr "Isinya " + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Buto y'ihinanzira ritemewe" + +#: flickrtalker.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Serivise wasabye ntabwo iriho." + +#: flickrtalker.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Isinya " + +#: flickrtalker.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "\" \" OYA Byabonetse " + +#: flickrtalker.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "\" \" OYA Byabonetse " + +#: flickrtalker.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ibahasha " + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Uburyo ni NONEAHA Bya ngombwa ya: Byose " + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ikosa itazwi" + +#: flickrtalker.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Ikosa : %1 \n" +"OYA " + +#: flickrtalker.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "Kwandika " + +#: flickrtalker.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "Soma " + +#: flickrtalker.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "Gusiba" + +#: flickrtalker.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"ni Bitemewe . nka Kuri Kubona A Gishya Kuri ? \n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Kuri Ikibazo # Ifoto Ibisobanuro: " + +#: flickrtalker.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Kuri Gushyiraho Ifoto " + +#: flickrtalker.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Kuri Ikibazo # Ifoto Ibisobanuro: " + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Override Default Options" +msgstr "Andi mahitamo y'imigaragarire" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Mbere Koherezayo %1 " + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "&Ibirangizwa ntarengwa:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Kuri ... " + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Flickr Export" +msgstr "Idosiye yoherejwe" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Idosiye %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Kuri ... " + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "umwandiko mushya" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Kwongera kuri:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Itagi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Izina ry'umuryango" + +#, fuzzy +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Imyanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "Idosiye yoherejwe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are currently signed with username: \"%1\" and \"%2\" permissions, \n" +#~ "Click Yes to proceed or No to change the username OR permissions ?\n" +#~ "[Upload requires write permissions]" +#~ msgstr "" +#~ "%1 Uruhushya , \n" +#~ "nka Kuri Na: KIGEZWEHO Uruhushya ? \n" +#~ "[ Kwandika Uruhushya ] " diff --git a/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po b/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..c5049a6 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_galleryexport package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Kuri ... " + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Kuri ... " + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Kuri ... " + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Kuri ... " + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Izina ry'ukoresha Cyangwa Ijambobanga " + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "BYAKIRIWE Kuva: &Bya kure: " + +#: gallerytalker.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Kuri Urutonde " + +#: gallerytalker.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Kuri Urutonde " + +#: gallerytalker.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Kuri Kurema Gishya " + +#: gallerytalker.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Kuri Gushyiraho Ifoto " + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Albums" +msgstr "Impuruza" + +#: gallerywidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Override Default Options" +msgstr "Andi mahitamo y'imigaragarire" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Mbere Koherezayo %1 " + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "&Ibirangizwa ntarengwa:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&New Album" +msgstr "Isimbuka nshya" + +#: gallerywidget.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Add Photos" +msgstr "Kwongera kuri:" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Gallery Export" +msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kuri Ifashayinjira &Bya kure: Ikirongozi . " + +#: gallerywindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Kuri Kugerageza Nanone ? " + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr ", Inyuguti OYA in Izina: : %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Idosiye %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kuri Gushyiraho Ifoto &Bya kure: Ikirongozi . " + +#: gallerywindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Kuri Gukomeza ? " + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Kuri ... " + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Kuri ... " + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Ibiganiro byanjye" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "( Bitari ngombwa ) : " + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Kuri ... " diff --git a/po/rw/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/rw/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..1361b18 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,775 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_imagesgallery package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Intego: %1 ' \n" +"; Guhindura ? ( Byose Ibyatanzwe in iyi Ububiko... . ) " + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Gukuraho Ububiko... ' %1 ' . " + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ububiko" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' %1 ' " + +#: imagesgallery.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' " + +#: imagesgallery.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Urutonde " + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "ya: %1 " + +#: imagesgallery.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: imagesgallery.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Collection:" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: imagesgallery.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Itariki)" + +#: imagesgallery.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Images:" +msgstr "Amashusho " + +#: imagesgallery.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Ububiko bwungirije" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "4 . 01 " + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Ikirongozi Byaremwe Na: %2 ku %3 " + +#: imagesgallery.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Album list:" +msgstr " Urutonde : " + +#: imagesgallery.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' . " + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Album index" +msgstr "Umubarendanga " + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Albums list" +msgstr "Urutonde " + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Ikurikira" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Himba ilisiti nshya" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Image Gallery" +msgstr "ikirongozi gishya" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"A Gucomeka: ya: Kwohereza hanze... . \n" +"ku . " + +#: imgallerydialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: imgallerydialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Ibuganya Ubwoko " + +#: imgallerydialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Bijyanye n'ishyirwamubikorwa" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Ihitamo rya dosiye" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Kureba" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Page Look" +msgstr "Urupapuro" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Main &page title:" +msgstr "Ipaji: Umutwe: : " + +#: imgallerydialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Indangabintu y'ishusho y'ifishi" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

i Umutwe: Bya i Ipaji: ( Igikubo Ihitamo ) . " + +#: imgallerydialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Urubariro : " + +#: imgallerydialog.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

i Umubare Bya Ishusho Urubariro in i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . " + +#: imgallerydialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Show image file &name" +msgstr "Ishusho Idosiye Izina: " + +#: imgallerydialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Kyongewe Kuri i Ipaji: . " + +#: imgallerydialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show image file &size" +msgstr "Ishusho Idosiye Ingano: " + +#: imgallerydialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano Kyongewe Kuri i Ipaji: . " + +#: imgallerydialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Ishusho Ingero " + +#: imgallerydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Ingero Kyongewe Kuri i Ipaji: . " + +#: imgallerydialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Show page creation date" +msgstr "Ipaji: Itariki: " + +#: imgallerydialog.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Itariki: Kyongewe Kuri i Ipaji: . " + +#: imgallerydialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Amapaji ya: Ishusho " + +#: imgallerydialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , A Ipaji: Kyongewe ya: Ifoto . " + +#: imgallerydialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Gufungura Ishusho Ikirongozi in : " + +#: imgallerydialog.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

i Porogaramu Kuri Ibibanjirije Cyangwa Kwandika i Amapaji . " + +#: imgallerydialog.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

i Imyandikire Izina: Kuri Koresha ya: i Amapaji . " + +#: imgallerydialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Izina ry'Umukono" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

i Imyandikire Ingano: Kuri Koresha ya: i Amapaji . " + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ingano y'imyandikire:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

i Mbugambanza: Ibara: Kuri Koresha ya: i Amapaji . " + +#: imgallerydialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

i Mbuganyuma Ibara: Kuri Koresha ya: i Amapaji . " + +#: imgallerydialog.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

i Ishusho Ingano: in pigiseli . " + +#: imgallerydialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Impera Ingano: : " + +#: imgallerydialog.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

i Ibara: Kuri Koresha ya: i Ishusho Impera . " + +#: imgallerydialog.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Impera: Ibara: : " + +#: imgallerydialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Umutwe wa Kasete" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Photo Album" +msgstr "Ifoto" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Kubika Ikirongozi Kuri : " + +#: imgallerydialog.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Ububiko... Izina: i . " + +#: imgallerydialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Resize target images" +msgstr "Intego: Ishusho " + +#: imgallerydialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Intego: Ishusho . " + +#: imgallerydialog.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Target images size:" +msgstr "Ishusho Ingano: : " + +#: imgallerydialog.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Gishya Ingano: Bya i Intego: Ishusho in pigiseli " + +#: imgallerydialog.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "A Intego: Ishusho igabanyangano " + +#: imgallerydialog.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Intego: Ishusho Byegeranijwe Na: A " +"igabanyangano Agaciro: . " + +#: imgallerydialog.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Target images compression:" +msgstr "Ishusho igabanyangano : " + +#: imgallerydialog.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

igabanyangano Agaciro: Bya i Intego: Ishusho :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +" 1 : ejuru igabanyangano " +"

25% : ejuru igabanyangano " +"

50% : hagati igabanyangano " +"

75 : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) " +"

100 : Oya igabanyangano " + +#: imgallerydialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

i Ishusho Idosiye Imiterere ya: i Intego: Ishusho .

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +" : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " +"

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: imgallerydialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Target images file format:" +msgstr "Ishusho Idosiye Imiterere : " + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Ibara: Ubujyakuzimu : " + +#: imgallerydialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

i Ibara: Ubujyakuzimu Byakoreshejwe ya: i Intego: Ishusho Isubizwa . " + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Ishusho Ibisobanuro " + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Ibisobanuro Byakoreshejwe ya: ya: i " +"Ishusho . " + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Kugaragaza amahitamo yose" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i in i Ikirongozi . " + +#: imgallerydialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Show album &collection" +msgstr "Kugaragaza amahitamo yose" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i in i Ikirongozi . " + +#: imgallerydialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Itariki: " + +#: imgallerydialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Itariki: in i Ikirongozi . " + +#: imgallerydialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Umubare Bya Ishusho in " + +#: imgallerydialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , i Umubare Bya Ishusho in in i Ikirongozi . " + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Ingano: : " + +#: imgallerydialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Gishya Ingano: Bya i Igaragazaryihuse in pigiseli " + +#: imgallerydialog.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "A igabanyangano " + +#: imgallerydialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Igaragazaryihuse Byegeranijwe Na: A " +"igabanyangano Agaciro: " + +#: imgallerydialog.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "igabanyangano : " + +#: imgallerydialog.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

igabanyangano Agaciro: Bya Igaragazaryihuse :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

i Ishusho Idosiye Imiterere ya: Igaragazaryihuse .

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Idosiye Imiterere : " + +#: imgallerydialog.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

i Ibara: Ubujyakuzimu Byakoreshejwe ya: i Ishusho Isubizwa . " + +#: imgallerydialog.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Guhitamo Ku Rimwe . " + +#: imgallerydialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Ikirongozi Ububiko... OYA ; Kugenzura ... " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "ikirongozi gishya" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Kohereza HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Initialising..." +msgstr "Gutangiza..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Imigaragarire ... " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Amapaji ya: ' %1 ' ... " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Ipaji: ya: Ishusho ' %1 ' ... " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "ya: ' %1 ' " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Amapaji ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Kuri Kurema ya: ' %1 ' " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Kuri Kurema Imigaragarire : %1 " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Kuri Kurema Ipaji: ya: ' %1 ' " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Kuri Kurema Ipaji: ya: Ishusho ' %1 ' " + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Mucukumbuzi Porogaramu ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Ibisobanuro " + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ibisobanuro in i Ikirongozi . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Gufungura Idosiye ' %1 ' " + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "Kohereza HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid " images" +#~ msgstr "Ishusho" diff --git a/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..372cc33 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_jpeglossless package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Ikosa in Gufungura %S Iyinjiza Idosiye " + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Ikosa in Gufungura %S Ibisohoka Idosiye " + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Ihuzagihe Inkomoko Ishusho " + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Ikosa in Gufungura %S Ibisohoka Idosiye " + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Guhindukiza Igikorwa " + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Ukuzenguruka Imfuruka " + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Guhindukiza" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "ku buryo butambitse" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Mpagazi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Kuri & & " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "ku buryo butambitse" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "Mpagazi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Imfuruka y'ukuzenguruka" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "

Ntibishobokagusubiramoigikorwa." + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Kuri & %1 " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Imfuruka y'ukuzenguruka" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Imfuruka y'ukuzenguruka" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Kuri & %1 " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Kuri " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Kuri Guhindukiza " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri & " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Kuri & & " + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Ihuzagihe Inkomoko Ishusho " + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "Dogere 90" + +#, fuzzy +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "dogere 180" + +#, fuzzy +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "dogere 270" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "Dogere 90" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "dogere 180" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "dogere 270" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "Ikosa ( S ) ... " diff --git a/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..5240f0d --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,850 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_mpegencoder package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: checkbinprog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"' Nyabibiri Porogaramu Inzira: ni ubusa . \n" +"Kuri Mburabuzi Agaciro: . Igenamiterere . " + +#: checkbinprog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"' Nyabibiri Porogaramu Inzira: ni ubusa . \n" +"Kuri Mburabuzi Agaciro: . Igenamiterere . " + +#: checkbinprog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . " + +#: checkbinprog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . \n" +"Yahagaritswe . " + +#: checkbinprog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"iyinjizaporogaramu na iyi Amahitamo Igenamiterere . \n" +"\n" +"ya: Birenzeho Ibisobanuro: : \n" +"Porogaramu : HTTP : //www . . org /\n" +"Porogaramu : HTTP : //. . net /" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ntacyo" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "&Kwerekana Igice:" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "A Gucomeka: ya: Imisobekere: Ishusho Kuri Idosiye . " + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Idosiye " + +#: kimg2mpg.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Idosiye " + +#: kimg2mpg.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Himura Hejuru Rimwe Ishusho Idosiye Ku Rimwe . " + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Oya . %1 " + +#: kimg2mpg.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Himura Hasi Rimwe Ishusho Idosiye Ku Rimwe . " + +#: kimg2mpg.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Kureka iyi Imisobekere: ? \n" +"\n" +": Byose Akazi - Far . " + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Kugaragaza Ibisohoka Idosiye Izina: . " + +#: kimg2mpg.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Kugaragaza Ibisohoka Idosiye Izina: . " + +#: kimg2mpg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Kugaragaza Ibisohoka Idosiye Izina: . " + +#: kimg2mpg.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Kugaragaza Iyinjiza Ishusho Idosiye in i . " + +#: kimg2mpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Ibisohoka Idosiye ' %1 ' . \n" +"Guhindura iyi Idosiye ? " + +#: kimg2mpg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "A&bort" +msgstr "Kureka" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "i Imisobekere: . : Byose Akazi - Far ... . " + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Tangira &vendorShortName; ' IYANDIKA : Byanze . " + +#: kimg2mpg.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1Ishusho" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1Amashusho %1 %1" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Ishusho Idosiye [ %1 /%2] ... " + +#: kimg2mpg.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Initialising..." +msgstr "Gutangiza..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Inyumvo Idosiye ... " + +#: kimg2mpg.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"' IYANDIKA Ikosa i Imisobekere: ; \n" +"i Byahagaritswe . \n" +"\n" +"A Ibaruwa Kuri i Umwanditsi: ... " + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Kwongera kugenza ikemuramakosa" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +": Ikosa Imisobekere: . " + +#: kimg2mpg.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Isobeka kohereza" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Imisobekere: ... \n" +"\n" +"Igihe-ngombwa : %1 " + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Erekana ubutumwa" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +": Imisobekere: Byarangiye . " + +#: kimg2mpg.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Byahagaritswe ... " + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Imisobekere: Byahagaritswe ... \n" +"\n" +"Igihe-ngombwa : %1 " + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +": Imisobekere: Byahagaritswe ku Umukoresha . " + +#: kimg2mpg.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Imisobekere: ni Gikora ; \n" +"Kureka iyi na &Kuvamo ? " + +#: kimg2mpg.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Kurema ibice" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "inyandikoporogaramu imwe" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... %1! " + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" + +#: optionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Inzira: Kuri Nyabibiri Porogaramu ... " + +#: optionsdialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Inzira: Kuri Nyabibiri Porogaramu ... " + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Kugena imiterere y'Iyerekana ry'Igice..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Ihitamo i inyerekanamashusho Imiterere ya: Idosiye . A ejuru Imikemurire ku A " +"Mugaragaza , Guhitamo ' ( ni i Imikemurire ) ; ki/bishaje Soma iyi Imiterere . " +"' /' Birenzeho Na: , hagati Imikemurire . ni Ifite uburambe Ihitamo . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Ihitamo i inyerekanamashusho Ubwoko: ya: Idosiye . ni Bisanzwe ; /ni . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Igihe-ngombwa ( amasogonda ) : " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Ihitamo i Igihe-ngombwa ya: Ishusho in Idosiye . 10 amasogonda ni A Agaciro: " +"ya: Ishusho . : Gicurasi Na: NIBA i Igiteranyo: %S Igihe-ngombwa ni 3 " +"amasogonda . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Umuvuduko hagati Ishusho : " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Ihitamo i Inyuranamo Umuvuduko hagati Ishusho in Idosiye . ' ni A Buhoro " +"Inyuranamo na ' ni A Byihuta Inyuranamo . ' ni A Agaciro: ya: Ishusho . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: ya: . Ibara: ni Byakoreshejwe Kuri i Ishusho " +"Ingano: Kuri i Mugaragaza Ingano: . ni A Agaciro: ya: iyi . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "in " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "i Byahiswemo Ishusho . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"ni i Urutonde Bya i Ishusho Idosiye ya: . Itangira Ishusho ni ku i Hejuru: ; i " +"Iheruka Ishusho ni ku i Hasi: . Kuri &Ongera Ishusho , Kanda ku i ' Akabuto " +"Cyangwa Koresha i Kurura - na - . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Umubare Bya Ishusho in i na Igihe-ngombwa . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Ishusho Idosiye Kuri i Urutonde . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Ishusho Idosiye Kuva: i Urutonde . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Ikarita y'ishusho" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "i KIGEZWEHO Ishusho Hejuru ku i Urutonde . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Ipaji yo Hasi" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "i KIGEZWEHO Ishusho Hasi ku i Urutonde . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Byahiswemo Ishusho in i Urutonde . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Idosiye y'Ibisohoka" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Kugaragaza i Ibisohoka Izina ry'idosiye: . : Idosiye ( NIBA Ishusho in ) . A " +"Ububiko... Na: A Kigenga Disiki%1 Umwanya . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Imiterere y'Idosiye y'Ihinduranya Nyumvo" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Kugaragaza i Iyinjiza Inyumvo Idosiye Izina: . Inyumvo Idosiye Izina: Na: i " +"inyerekanamashusho . : NIBA i Inyumvo Igihe-ngombwa ni Birebire , . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Imisobekere: Igikorwa . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Aho bigeze: Umurongo . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "Gutangira i Imisobekere: . Porogaramu i ' IYANDIKA . " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "i KIGEZWEHO Imisobekere: na &Kuvamo . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Imiterere na Ubwoko: : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "na Umurinzi " diff --git a/po/rw/kipiplugin_printwizard.po b/po/rw/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..ac701f3 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,705 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_printwizard package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "A Gucomeka: Kuri &Shyira ku rupapuro... Ishusho " + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Ububiko disiki bya mucapyi" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "%1 Bya %2 " + +#: frmprintwizard.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "Ikosa Gutangiza %1 i . Ubwoko ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " + +#: frmprintwizard.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "KIPI" +msgstr "PI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Urupapuro" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr "Bya" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Ipaji# ya#" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "OYA Gukuraho i By'igihe gito Idosiye . " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr ". Kuri &Kuvamo i . " + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Idosiye . Kuri Guhindura iyi Idosiye ? " + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Gushyira ku rupapuro ikarita..." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ipaji" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3." + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6 \" " + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6 \" " + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7 \" " + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10 \" " + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "1 ( 9 ) " + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +#, fuzzy +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "2 ( 6 ) " + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11." + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "13 x 18cm" +msgstr "x " + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +#, fuzzy +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x " + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe." + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Shyira ku rupapuro ikarita..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Guhitamo Rimwe Cyangwa Birenzeho Kuri &Shyira ku rupapuro... . " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Kuri i " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Kuri i . Gihinguranya i Bya Icapa . \n" +"\n" +"i ' Akabuto Kuri . " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Guhitamo Mucapyi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ipaji" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Ibaruwa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "cm10 ~" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "x " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Ishusho " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Kuri Mucapyi " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Gufungura Ishusho ikoresha " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "httpwww." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Webu ( www . . org ) ikoresha external Mucukumbuzi " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Kuri Ishusho Idosiye " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "Ibisohoka Ipaji: Kuri iyi Ububiko... Na: i Izina ry'idosiye: , , . " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Gushakisha..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Gutoranya Imigaragarire yikoresha" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "i Ifoto Ingano: Kuri &Shyira ku rupapuro... : " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Ingano z'imyandikire" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Gukoporora ku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Gucapa impera" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Iwebu nshya" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Kumanura/Kumanuka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Bya Times Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifoto : " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Bya Times Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifoto : " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Impugukirwa ibanza" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Gukoporora ku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"i Agasanduku munsi Kuri Kuri iyi Kuri Gukataho i Kuri Mo Imbere i Ifoto Ingano " +". Gukataho Ishusho , Cyangwa Kanda ' Kuri Koresha i Mburabuzi Hagati ya: Ifoto " +". " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "na i Imbeba " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "Impugukirwa ibanza" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Bikurikira >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Bikurikira >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0 %S Bya 0 %S " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "i Akabuto Kuri &Shyira ku rupapuro... . " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Icapa" + +#: utils.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Kuri Kurema A By'igihe gito Ububiko... ; Ubwoko NYACYO Uruhushya Kuri iyi " +"Ububiko... na Kugerageza Nanone . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ishusho Utumenyetso " + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ntibirarangira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Bya Kuri &Shyira ku rupapuro... : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Bya IMPAPURO Kuri &Shyira ku rupapuro... : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Bya ubusa Siloti ku i Iheruka Ipaji: : " + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Kuzamura" diff --git a/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po b/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..343eed7 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_rawconverter package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Kuri Kugaragaza " + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Muhinduzi ya Kab muri Kabc" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "Kureka" + +#: batchdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "Ikadiri Irangamiwe" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "ImpinduraBikenerwa-Shingiro" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Kuri GUHINDURA Ishusho " + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "Gutangira Guhindura.... i Ishusho Kuva: KIGEZWEHO Igenamiterere . " + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "i KIGEZWEHO Igikorwa " + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "Muhinduzi wa Ero" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Kubika Kuva: ' %1 ' Nka " + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Kuri Kubika Ishusho %1 " + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "ImpinduraBikenerwa-Shingiro" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Muhinduzi wa Ero" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Nyuma Inonosora " + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Idosiye " + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Gusimbuza" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye " + +#: singledialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "ImpinduraBikenerwa-Shingiro" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "Imigaragarire" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Kuri GUHINDURA Ishusho " + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"A Kuva: KIGEZWEHO Igenamiterere . \n" +"A Byoroheje ibisubizo . " + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"i Kuva: KIGEZWEHO Igenamiterere . \n" +"A ejuru - Ubwiza . " + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "i KIGEZWEHO Igikorwa " + +#: singledialog.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Kuri Ibibanjirije " + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Kuri GUHINDURA Ishusho " + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Igaragazambere Gucapa..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Guhindura...." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Muhinduzi wa Ero" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Igenzura ry'amashusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Muhinduzi ya Kab muri Kabc" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "i KIGEZWEHO Igikorwa " + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Igaragazambere ry'ishusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho Gucomeka: i Ifoto Porogaramu \" \" " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "" +#~ "Nka Amabara . \n" +#~ "Mburabuzi ni Kuri Byose Icyatsi \n" +#~ "pigiseli i . ATARIIGIHARWE - Urubariro Icyatsi \n" +#~ "pigiseli Birenzeho Kuri kimurika \n" +#~ "IGIHARWE - Urubariro iyi Ikinyuranyo/Itandukaniro A \n" +#~ "Ishusho in i Ibisohoka ; ikoresha iyi Ihitamo \n" +#~ "iyi Na: Bya Ibisobanuro . \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Kamera Umweru Iringaniza: " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "i Guhanga Umweru - Iringaniza: Igenamiterere . \n" +#~ "Mburabuzi ni Kuri Koresha BIHAMYE Uduciro , \n" +#~ "Kuva: Urugero Ishusho . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Urumuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho Gucomeka: i Ifoto Porogaramu \" \" " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Ibara: " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "i Ibisohoka Urumuri " + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Igikubo" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Byose Ikindi Ibara: Amadutanganya , \n" +#~ "Gukuba i Umutuku ku iyi Agaciro: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Igikubo" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "Byose Ikindi Ibara: Amadutanganya , \n" +#~ "Gukuba i Ubururu ku iyi Agaciro: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Kubika " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ "ni A Imiterere , - Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ ", Ubwiza " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ "i Kinini Idosiye , Ubwiza " + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ ", Ubwiza " + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Ishusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Nka Amabara . \n" +#~ "Mburabuzi ni Kuri Byose i . ATARIIGIHARWE - Urubariro Birenzeho Kuri IGIHARWE - Urubariro iyi Ikinyuranyo/Itandukaniro A in i Ibisohoka ; ikoresha iyi Ihitamo Na: Bya Ibisobanuro . " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ "ni A Imiterere , - Idosiye " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ "Kinini Idosiye , Ubwiza " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "i Ishusho in . \n" +#~ "i Kinini Idosiye , Ubwiza " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "ni Bya ngombwa ya: Ishusho Ihindurangero . \n" +#~ "Kwinjiza porogaramu . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "na Umurinzi " + +#, fuzzy +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "Inonosora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "Inonosora Ishusho " + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "Muhinduzi wa Ero" diff --git a/po/rw/kipiplugin_sendimages.po b/po/rw/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..7485bd7 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_sendimages package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Image File Name" +msgstr "Idosiye " + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "From Album" +msgstr "Uvuye hasi" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Email Images..." +msgstr "Ishusho y'Ifishi..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Ishusho Kuri Kohereza " + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"1 Ishusho Kuri Kohereza ... . \n" +"%n Ishusho Kuri Kohereza ... . " + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "' %1 ' Kuva: ' %2 ' ... " + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "' %1 ' Kuva: ' %2 ' ... " + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kuri Ihindurangero %O ' %1 ' Kuva: ' %2 ' " + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "' %1 ' Kuva: ' %2 ' Byarangiye . " + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Ibikorwa: Byarangiye . " + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Ibisobanuro Idosiye NIBA ... " + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Uwanditse Umukozi ... " + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "Oya Icyo wongeraho " + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"ya: Ishusho \" %1 \" : %2 \n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "comments.txt" +msgstr "Ibisobanuro." + +#: sendimages.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Ikosa Ihindurangero %O Ishusho . " + +#: sendimages.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Ihindurangero %O i Ishusho Idosiye : " + +#: sendimages.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Kuri Kyongewe Nka Imigereka: ( ) ? " + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; ' %1 ' Porogaramu ; \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu . " + +#: sendimages.cpp:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... %1 . " + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Email Images Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Send Images" +msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho " + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Ishusho" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Kuri " + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

ni i Urutonde Bya Ishusho Kuri Imeli . Kuri &Ongera Ishusho Kanda ku i ' " +"... ' Akabuto Cyangwa Koresha i Kurura - na - . " + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "Hohere&za Ishusho..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Ishusho Kuri i Urutonde . " + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Byahiswemo Ishusho Kuva: i Urutonde . " + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Bya i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "gusobanura urpapuro" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Umwirondoro: Bya i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Ibaruwa" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mail Options" +msgstr "Uburyo bwa Misc" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Mail agent:" +msgstr "Umukozi : " + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Bikunzwe external Ibaruwa Umukozi Porogaramu . Ibaruwa Umukozi Uburyo : " +"

: > = 2 . x " +"

: > = 1 . 4 " +"

: > = 0 %S . 2 " +"

: > = 1 . 3 " +"

Mozilla : > = 1 . 4 " +"

Netscape : > = 7 . x " +"

: > = 0 %S . 9 " +"

: > = 0 %S . 4 " +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Nyabibiri Inzira: : " + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Inzira: Izina: Kuri i Nyabibiri Porogaramu . " + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ishusho Ibisobanuro Kyongewe Nka Idosiye . " + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Indangabintu y'ishusho" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Indangabintu Bya Ishusho Kuri Kohereza . " + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Indangabintu y'ishusho" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ishusho Kuri Kohereza na . " + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Hagati ( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

i Ishusho Ingano: Kuri Kohereza : " +"

%1 : Koresha iyi NIBA A Buhoro Interineti Ukwihuza Cyangwa NIBA i " +"Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni . " +"

%2 : Koresha iyi NIBA A Buhoro Interineti Ukwihuza na NIBA i " +"Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni . " +"

%3 : iyi ni i Mburabuzi Agaciro: ya: A hagati Interineti Ukwihuza " +"na A Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: . " +"

%4 : Koresha iyi NIBA A ejuru - Umuvuduko Interineti Ukwihuza na " +"NIBA i Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni OYA . " +"

%5 : Koresha iyi NIBA Oya Ingano: Cyangwa Umuvuduko Amabwiriza . " +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "Gitoya ( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "Gitoya ( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "hagati ( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "( pigiseli ) " + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Ishusho Ingano: : " + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Gishya igabanyangano Agaciro: Bya Ishusho Kuri Kohereza :

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +" 1 : ejuru igabanyangano " +"

25% : ejuru igabanyangano " +"

50% : hagati igabanyangano " +"

75 : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) " +"

100 : Oya igabanyangano " + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

i Ishusho Idosiye Imiterere Kuri Kohereza .

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +" : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere igabanyangano . " +"

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Idosiye Imiterere : " + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Ki/bijyanye %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "You must add some images to send." +msgstr "&Ongera Ishusho Kuri Kohereza . " + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Nyabibiri Inzira: ni OYA Byemewe . Kugenzura . " + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Amadosiye y'Ishusho" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"( 1 Ikintu ) \n" +"( %n Ibigize ) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Kohereza Ishusho..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Gusiba itagi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Indangabintu Bya Ishusho " + +#, fuzzy +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Ishusho igabanyangano : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Ibisobanuro in Idosiye " diff --git a/po/rw/kipiplugin_slideshow.po b/po/rw/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..15a46d1 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_slideshow package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Kwerekana Igice" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Kwerekana Igice" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "There are no images to show." +msgstr "Oya Ishusho Kuri Herekana %S . " + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr ". Gushigikira OYA Bihari ku Sisitemu " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Kwerekana Igice" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Byose Ishusho in KIGEZWEHO " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Byahiswemo Ishusho " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Byahiswemo Ishusho " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Guhitamo Umanuka" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Igice Herekana %S " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Izina ry'idosiye: " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Gushakisha" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Ishusho " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "hagati Ishusho ( Madamu ) : " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "INGARUKA : " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Kwerekana Igice" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Chess Board" +msgstr "Kugenzura ijambo" + +#: slideshow.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Melt Down" +msgstr "Guhitamo Umanuka" + +#: slideshow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Sweep" +msgstr "Itandukanya" + +#: slideshow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: slideshow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Growing" +msgstr "Gushakisha" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Isonga Rirerire" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#: slideshow.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Circle Out" +msgstr "Uruziga" + +#: slideshow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Icyinjira mirongomyinshi" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Nyamwihinahine Imbere" + +#: slideshow.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Blobs" +msgstr "Ibikorwa" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Bitunguranye" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Reba ikarita yose" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho " + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Author and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kwerekana Igice" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "impera" + +#: slideshowgl.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "impera" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kibe" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Kwijima" + +#: slideshowgl.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Flutter" +msgstr "Muyunguruzi" + +#: slideshowgl.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "In Out" +msgstr "Iyinjiza" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Igice" diff --git a/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po b/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..afc8ccc --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_timeadjust package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "&Gutunganya Itariki && Igihe..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "&Igihe && Amatariki" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Time Adjust" +msgstr "Gutunganya Ubururu" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "A Gucomeka: ya: Amatariki na Times " + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "na Umurinzi " + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Amadutanganya" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Gukuramo" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Idosiye Itariki: Kuri Kamera ( ) Itariki: " + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Idosiye Itariki: Kuri Kamera ( ) Itariki: " + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Idosiye Itariki: Kuri Kamera ( ) Itariki: " + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Amadutanganya" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Hours:" +msgstr "amasaha" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Minutes:" +msgstr "iminota" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "amasogonda" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Days:" +msgstr "iminsi" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Months:" +msgstr "Amezi" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Years:" +msgstr "IMYAKA" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Urugero" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 Ishusho Byahinduwe ; \n" +"%n Ishusho Byahinduwe ; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 Ishusho Kuri Itariki: . \n" +"%n Ishusho Kuri Amatariki . " + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "1 Ishusho %n Ishusho Byahinduwe " + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 , ya: Urugero: , Guhindura... %2 " + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "&Igihe && Amatariki" diff --git a/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po b/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..308908a --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_wallpaper package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Set as Background" +msgstr "Nka " + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Biri hagati" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Cy'udukaro" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Hagati h'Utudirishya" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Maxpect Hagati" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Maxpect y'Udukaro" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Scaled" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Ukwiyuzuza Hagati" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Igipimo& Kugira kigufi" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +" " +"

Byahiswemo A &Bya kure: Ishusho . Kuri Kuri Bya hafi Disiki%1 Kuri " +"Byakoreshejwe Nka A .

" +"

NONEAHA Kuri Kubika i Ishusho .

" diff --git a/po/rw/kipiplugins.po b/po/rw/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..915d2de --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# translation of kipiplugins to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugins package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Hejuru Ishusho ikoresha Gucomeka: ya: Inyuranyamigaragarire ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Kureka A ikoresha ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Isomero A Gusikana Gucomeka: Kuri Gusikana ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"A Na: i Isomero na Kubika i Igisubizo Kuri Na: Ibisobanuro ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Koresha i igabanyangano Kuri i Ingano: Bya i " +"Ishusho Idosiye in i Gucomeka: ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Byose Ishusho Ibikorwa: in i Inonosora Ishusho Amacomeka Gukoresha i " +"Ibisobanuro: in i Idosiye ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"i Ihitamo in i Gucomeka: Byakoreshejwe Kuri i Isubizwa Bya " +"Ishusho Na: &Y'inshinge Kamera ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Koresha i Kurura na Ikiranga in e - Ibaruwa Ishusho Kuri &Ongera Ibigize Kuri i " +"Urutonde ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"NIBA Kuri i Umwanya Disiki%1 Byakoreshejwe ku Ishusho in i Ububikoshingiro , " +"Kugerageza ikoresha i Gucomeka: ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"NIBA Kuri Ihindurangero %O Ishusho Kuri ya: Icapa ku urupapuro Ingano , " +"Koresha i Gucomeka: ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Koresha Ishusho Idosiye Kuva: in i ' - \n" +"Gucomeka: ? ibisubizo Hanyuma in i Byahiswemo Intego: . \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Guhindura... i Igihe Bya i Intego: Ishusho Idosiye in i - Guhindura izina " +"Ishusho Gucomeka: ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Kubuganya ku i Na: i Ibumoso: na Iburyo: Imbeba Utubuto ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"Amacomeka Byakoreshejwe in , , , na Porogaramu ? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" diff --git a/po/sk/Makefile.am b/po/sk/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d79196b --- /dev/null +++ b/po/sk/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..ac600b4 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..9ea90e2 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1733 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_calendar.po b/po/sk/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..9470166 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..6d3cd5f --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_findimages.po b/po/sk/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..e81b2aa --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..5cbaacc --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..f4d2f61 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_gpssync.po b/po/sk/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..56aac9f --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:53+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..4e262e1 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/sk/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..045dbed --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,604 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..928f0cb --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..5d0bb09 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..f5ca51f --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..c574a4c --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2574 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-13 20:52+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..6018b87 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "" + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_printwizard.po b/po/sk/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..64dc566 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Sprievodca tlačou" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "KIPI modul pre tlač obrázkov" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Vývojár a správca" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Prispievateľ" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Príručka modulu" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Fotka %1 z %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Nastala chyba pri spúštaní programu Gimp. Presvedčte sa, že je správne " +"nainštalovaný." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Strana" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " z" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 z %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Nedá sa odstrániť dočasný súbor programu Gimp." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Hotovo. Kilknite na Ukončiť pre opustenie sprievodcu tlačou." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Nasledujúci súbor bude prepísaný. Chcete tento súbor prepísať?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Tlač zrušená." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "Nezabudnite nastaviť správnu veľkosť strany podľa nastavení tlačiarne" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Nstavenia veľkosti strany" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatúry" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Malé miniatúry" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Koláž albumu 1 (9 fotiek)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Koláž albumu 2 (6 fotiek)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (8 fotiek)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nepodporovaná veľkosť papiera" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Sprievodca tlačou..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Prosím,, vyberte jednu alebo viac fotiek pre tlač." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Vitajte v sprievodcovi tlačou" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Vitajte v sprievodcovi tlačou. Sprievodca Vás prevedie procesom tlače Vašich " +"fotiek.\n" +"\n" +"Kliknite na tlačidlo Ďalej pre zahájenie." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Vyberte tlačiareň" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Nstavenia strany" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Veľkosť papiera:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Bez okrajov" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Full-bleed mód" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Nadpisy obrázku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Bez nadpisov" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Mená súborov s obrázkami" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Exif dátum a čas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Prázdne" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f meno súboru %t čas expozície\n" +"%c komentár %i iso\n" +"%d dátum a čas %r rozlíšenie\n" +"%a clona %l ohnisková vzdialenosť\n" +"\\n nový riadok" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Písmo nadpisu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Zvoľte veľkosť písma nadpisu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Nastavenia výstupu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Výstup na tlačiareň" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Otvoriť obrázok pomocou programu Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"Navštíviť webovú stránku Gimp (www.gimp.org) použitím externého prehliadača" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Výstup do súboru" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Sprievodca vytvorí v tomto priečinku pre každú stranu súbor kipi_printwizard_1, " +"kipi_printwizard_2, atď." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Prechádzať..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Vyberte rozloženie fotiek" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Vyberte veľkosť fotky pre tlač" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Veľkosti fotiek" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Zhrnutie tlače" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotky:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Listy:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Prázdne listy:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Poradie tlače" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Nahor" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Presunúť zvolenú fotku nahor" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Nadol" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Presunúť zvolenú fotku nadol" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Počet vytlačení zvolenej fotky:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Počet kópií zvolenej fotky" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Nasledujúca strana" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Pristrihnúť fotky" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Presunte rámček dole, aby ste určili ako sa má fotka orezať aby sa zmestila na " +"veľkosť, ktorú ste zadali. Môžete každú fotku orezať inak alebo len kliknite na " +"Ďalej pre použitie štandardného orezávania na stred každej fotky." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Kliknite a ťahajte myšou" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "O&točiť" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Otočiť fotku" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Pr&edchádzajúca fotka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Na&sledujúca fotka >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Nasledujúca fotka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Fotka 0 z 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Kliknite na tlačidlo Ďalej pre tlač." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Prezerač tlačových úloh" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tlačí sa" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Nedá sa vytvoriť dočasný priečinok, presvedčte sa, že máte správne práva pre " +"tento priečinok a skúste to znova." diff --git a/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..d2271a3 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_sendimages.po b/po/sk/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..9fe107e --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_slideshow.po b/po/sk/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..8f39df7 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,568 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:53+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Pokročilá prezentácia..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Prezentácia" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Nie sú žiadne obrázky na prezentáciu." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Prepáčte, ale vo Vašom systéme nie je dostupný OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Základné" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Zobraziť všetky obrázky v aktuálnom al&bume" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Zobraziť len &zvolené obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Z" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Súbory obrázkov v prezentácii" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Náhľad aktuálne zvoleného obrázku." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Toto je zoznam súborov s obrázkami vo Vašom portfoliu.\n" +"Prvý obrázok portfolia je na vrchu, posledný na spodu.\n" +"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte obrázky " +"myšou." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Počet obrázkov v portfóliu a dĺžka sekvencie." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Prid&ať..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Pridať súbory s obrázkami do portfólia." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Odstrániť súbory s obrázkami z portfólia." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Obrázok na&hor" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+H" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nahor." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Obrázok nad&ol..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nador." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Aktuálne zvolený obrázok v zozname." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Video možnosti" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Použiť Open&GL na prechody v prezentácii" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Možnosti obsahu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Zob&raziť meno súboru" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Indikátor postupu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Zobraz&iť nadpisy" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Možnosti prehrávania" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Doko&la" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Pomie&šať obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Odstup medzi obrázkami (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efekt prechodu:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Farba písma:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Dĺžka riadku (v znakoch):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Použiť milisekundy namiesto sekúnd" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Ovládanie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Povoliť kolečko myši (presum medzi obrázkami)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns efekt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Zakázať ztmievanie / rozsvecovanie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Zakázať prelínanie" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Iné" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "Obrázky" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Poznámka:\n" +"Ken Burns efekt nepoužíva mechanizmus vyrovnávacej pamäte." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "Koni&ec" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Spustiť prezentáciu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šachovnica" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Roztopenie" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Prelet" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Narastanie" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Prichádzajúce rohy" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontálne čiary" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikálne čiary" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Kotúč" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Viacnásobný kotúč" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Špirála" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bubliny" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Náhodný" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Prezentácia skončila." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Kilknite pre ukončenie..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Príručka modulu" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Obrázok č. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 obrázok [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 obrázkov [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Oblúk" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Miešanie" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Jas" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Chvenie" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Zvnútra von" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotácia" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Posun" diff --git a/po/sk/kipiplugin_sync.po b/po/sk/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..2e59291 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..448d6c3 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kipiplugin_viewer.po b/po/sk/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..b5ed44a --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-24 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Prehliadač obrázkov" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Použitie prehliadača obrázkov" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Prístup k obrázku" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
ďaľší obrázokkolečko myši nadol/šípka nadol/šípka vpravo/kláves " +"PageDown/Medzerník/kláves n
predchádzajúci obrázok kolečko myši nahor/šípka nahor/šípka vľavo/kláves PageUp/kláves p
koniecEsc
\n" +"
\n" +" Zobrazenie" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
prepnutie na celú obrazovku/normálne kláves f
prepnutie akcie kolečka myšikláves c (buď zväčšenie/zmenšenie alebo zmena obrázku)
rotácia kláves r
obnovenie pohľadu dvojklik
pôvodná veľkosťkláves o
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zväčšenie/Zmenšenie" +"
\n" +"
    \n" +"
  • hýbte myšou nohor/nadol pri súčasne stlačenom pravom tlačidle myši\n" +"
  • alebo stlačte kláves c a použite kolečko myši" +"
    \n" +"
  • plus/mínus\n" +"
  • ctrl + kolečko myši\n" +"
\n" +"\n" +"Posúvanie" +"
\n" +"
    \n" +"
  • hýbte myšou pri súčasne stlačenom ľavom tlačidle myši\n" +"
" diff --git a/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..d47e236 --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Na&staviť ako pozadie" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Vystrediť" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Dlaždicovať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Vystredene dlaždicovať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Vystredene maximalizovať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Dlaždicovito maximalizovať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Škálovať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Vystrediť a prispôsobiť" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Škálovať a odrezať" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Zvolite ste vzdialený obrázok. Na to aby sa mohol použiť ako pozadie ho Je " +"potrebné uložiť na lokálny disk.

" +"

Teraz si zvoľte kam uložiť obrázok.

" diff --git a/po/sk/kipiplugins.po b/po/sk/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..732e0fc --- /dev/null +++ b/po/sk/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kipiplugins.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/po/sr/Makefile.am b/po/sr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..be99001 --- /dev/null +++ b/po/sr/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..9d5264a --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Serbian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Опције за снимање циљне слике" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Добави слике" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Прикључак Kipi-ја за добављање слика" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "слика" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Циљна слика" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Опције циљне слике" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Име фајла и коментари" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Преглед циљне слике са именом фајла и коментарима." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Име фајла (без суфикса):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "acquired_image" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат имену " +"фајла на основу изабраног формата)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Коментар:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Овде унесите коментаре циљне слике." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Преглед циљне слике." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Опције снимања" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Опције за снимање циљне слике." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Компресија слике:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Вредност компресије циљне слике за формате JPEG и PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: врло висока компресија" +"

25: висока компресија" +"

50: средња компресија" +"

75: ниска компресија (подразумевано)" +"

100: без компресије" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Овде изаберите формат фајла за циљну слику.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." +"

PNG: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " +"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " +"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " +"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " +"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " +"платформама." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло је " +"флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за обраду " +"слика и практично сав софтвер за припрему штампе." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Формат фајлова који се користи као посреднички формат за " +"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или бинарни " +"или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај формат " +"прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без губитака у " +"квалитету." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Популаран формат слика на у Windows-овом окружењу. Ефикасно " +"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, 8, " +"или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-битни " +"RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за једноставан " +"битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Формат фајла слике:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Избор албума" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Изаберите фасциклу за снимање циљне слике" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Додај нову фасциклу" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Додај нову фасциклу." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Опис албума" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Опис текућег албума у листи за избор." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Коментар: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Колекција: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Датум: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Ставке: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Морате изабрати циљни албум за ову слику." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Морате навести име фајла за ову слику." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Не могу да запишем фајл слике „%1“." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Нисам могао да окачим слику на „%1“." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Грешка приликом обавештавања програма о новој слици. Грешка је била: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Скенирај слике..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Снимак екрана..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "KDE сервис за скенирање није доступан; проверите свој систем." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI-јев прикључак за скенирање слика" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимак екрана" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Нови снимак" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Помоћу овог дијалога можете снимити или вашу радну површину\n" +"или неки појединачни прозор. Ако снимате један прозор, ваш\n" +"курсор миша претвориће се у нишан; тада, само мишем\n" +"изаберите прозор." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Сними целу радну површину" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, снимиће се цела радна површина. У супротном, само " +"активни прозори." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Сакриј све прозоре домаћинског програма" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, сви прозори домаћинског програма биће сакривени " +"током снимања." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Застој:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Застој у секундама пре него што снимање почне." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Не могу да направим снимак." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Грешка при прављењу снимка" diff --git a/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..6d76832 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1976 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Овде можете изабрати опције које ће се користити у текућој обради." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Мали преглед" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, сви ефекти у прегледу биће израчунати на малој " +"области слике (300x300 пиксела у горњем левом ћошку). Користите ово ако имате " +"спор рачунар." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Овим дугметом гради се преглед обраде за тренутно изабрану слику из листе." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Операције са фајловима" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Режим пребрисавања:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Питај" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Увек пребриши" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Изаберите овде режим пребрисавања који се користи када циљни фајлови већ " +"постоје." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Уклони оригинал" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, сви оригинални фајлови слика биће уклоњени после " +"обраде." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Циљна фасцикла" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Овде можете изабрати циљну фасциклу која ће бити коришћена при обради." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Дод&ај..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Додај слике у листу." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Уклони изабрану слику из листе." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Преглед изабране слике у листи." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Ово је тренутни проценат завршености задатка." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Листа фајлова слика" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Листа фајлова слика (%n ставка)\n" +"Листа фајлова слика (%n ставке)\n" +"Листа фајлова слика (%n ставки)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Сви оригинални фајлови биће уклоњени из изворног албума.\n" +"Желите ли да наставите?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Обриши оригиналне фајлове слика" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "За излазни фајл морате дати уписиву путању." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Одредишни фајл „%1“ већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Пребриши одредишни фајл слике" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Прескочено." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Одредишни фајл слике већ постоји (корисник га је прескочио)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Није успело." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Одредишни фајл слике већ постоји и не може бити преименован." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Одредишни фајл слике већ постоји (аутоматски је прескочен)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем програм „convert“ из пакета „ImageMagick“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "Програм „convert“ из пакета „ImageMagick“ је заустављен ненормално" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Грешка при покретању „convert“-а" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "Програм „convert“ из пакета „ImageMagick“ је заустављен ненормално." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Без грешке у обради" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Грешка при додавању слике у програм, порука је: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Грешка при додавању слике у програм" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Упозорење:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Не могу да уклоним оригинални фајл слике." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Не могу да обрадим оригинални фајл слике." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Грешка при обради слике" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Слика „%1“: %2\n" +"\n" +"Добијене поруке су:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Морате изабрати ставку из листе да би се срачунао преглед." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "Не могу да покренем програм „convert“ из пакета „ImageMagick“" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " — мали преглед" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Грешка при обради прегледа" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Не могу да обрадим преглед за слику „%1“.\n" +"Добијене поруке су:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Листа фајлова слика" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Прекинуто." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Корисник је прекинуо обраду" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Изворни албум" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Изворна слика" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Циљна слика" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Резултат" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Овде можете видети резултате операција током обраде. Двокликните на ставку " +"за више информација када се обрада заврши. " +"

Можете користити дугме „Додај“ или превлачење и испуштање да бисте додали " +"нове ставке у листу. " +"

Ако су ставке узете из различитих албума, резултати обраде биће стопљени у " +"циљни албум." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Пакетно оивичавање слика" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Пакетно оивичавање слика" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI-јев додатак за пакетно оивичавање слика\n" +"Овај прикључак користи програм „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Опције оивичавања слике" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Ивице:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Пуна" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Издигнута" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Оквир" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Ниепс" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Изаберите овде тип ивице за ваше слике: " +"

Пуна: слике се само окружују линијом. " +"

Ниепс: слике се окружују танком линијом и великом ивицом (идеално за " +"црно-беле слике)." +"

Издигнута: око слика се прави 3D ефекат. " +"

Оквир: слике се окружују орнаменталном ивицом." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Опције ивице" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Ширина ивице:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Изаберите овде ширину ивице у пикселима." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Боја ивице:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Овде можете изабрати боју ивице." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Ширина линијске ивице:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Изаберите овде ширину линијске ивице у пикселима." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Боја линијске ивице:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Овде можете изабрати боју линијске ивице." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Ширина нагиба:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Овде изаберите ширину нагиба у пискелима. Ова вредност мора бити мања или " +"једнака половини ширине ивице." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Пакетна обрада боја слике" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Пакетно побољшавање боја слике" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетно побољшање боја слике\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Опције бојења слике" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Смањи контраст" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Дубина" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Еквилизуј" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Нејасно" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Сиве нијансе" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Повећај контраст" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Монохроматско" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Негирај" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализуј" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Сегментуј" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Подсеци" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Овде изаберите тип измене боја за ваше слике: " +"

Смањи контраст: смањује контраст слике. Алгоритам смањује разлику " +"интензитета између светлијих и тамнијих елемента слике. " +"

Дубина: мења дубину боја слике. " +"

Еквилизуј: хистограмска еквилизација слике. " +"

Нејасно: стапање боја до одређеног растојања, тј. сматрају се истим. " +"

Сиве нијансе: претвара слику у боји у слику у сивим тоновима. " +"

Повећај контраст: појачава контраст слике. Алгоритам повећава разлику " +"интензитета између светлијих и тамнијих елемента слике. " +"

Монохроматско: претвара слику у црно-белу. " +"

Негирај: мења сваки пиксел комплементарном бојом. Негирају се " +"интензитети црвене, зелене и плаве. Бела постаје црна, жута постаје плава, итд. " +"

Нормализуј: трансформише слику да покрива цео опсег вредности боја. " +"Ово је техника за појачавање контраста. Алгоритам појачава контраст слике у " +"боји подешавајући боје пиксела тако да покривају цео опсег доступних боја." +"

Сегментуј: сегментира слику анализирајући хистограме компонената боја " +"и идентификујући јединице које су хомогене помоћу технике нејасних ц-средина. " +"

Подсеци: подсеца слику (техника инверзне нејасноће). Алгоритам уклања " +"ивице које су боје позадине са слике. " +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Опције боја" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Вредност дубине:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Овде изаберите дубину слике у битовима." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Растојање:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Овде изаберите растојање нејасноће у јединицама апсолутног интензитета." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Праг збијања:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Овде унесите вредност која представља најмањи број пиксела садржаних у " +"хексаедру пре него што се може сматрати исправним." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Праг глаткоће:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Овде изаберите вредност која уклања шум у другом изводу хистограма. Како се " +"вредност повећава, можете очекивати глаткији други извод." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Пакетно конвертовање слика" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Пакетно конвертовање слика" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетно конвертовање слика\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Опције конвертовања слике" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Овде изаберите формат циљних фајлова слика.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." +"

PNG: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " +"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " +"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " +"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " +"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " +"платформама." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло је " +"флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за обраду " +"слика и практично сав софтвер за припрему штампе." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Формат фајлова који се користи као посреднички формат за " +"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или бинарни " +"или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај формат " +"прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без губитака у " +"квалитету." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Популаран формат слика на у Windows-овом окружењу. Ефикасно " +"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, 8, " +"или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-битни " +"RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за једноставан " +"битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: Један од најкоришћенијих битмапских формата фајлова за " +"складиштење 24- и 32-битних слика у пуном колору. TGA подржава мапе боја, " +"алфа-канале, вредност гаме, слику поштанског печата, текстуалне информације и " +"податке које дефинише развијач." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobe-ов Encapsulated PostScript формат слике је PostScript " +"програмски језик који описује приказ појединачне стране. Обично, намена EPS " +"фајла је да буде убачен унутар другог PostScript језичког описа стране." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Опције формата фајла слике" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Ниво компресије слике:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Вредност компресије за циљне слике:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: врло висока компресија" +"

25: висока компресија" +"

50: средња компресија" +"

75: ниска компресија (подразумевано)" +"

100: без компресије" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Користи компресију без губитака" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију без " +"губитака." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Алгоритам компресије слике:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Овде изаберите алгоритам за компресију." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Пакетно додавања ефеката сликама" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Пакетно додавање ефеката сликама" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетно додавање ефеката сликама\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Опције додавања ефеката слици" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Eфекат:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Адаптивни праг" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Угаљ" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Детектуј ивице" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Рељеф" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Имплодирај" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Осликај" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Осенчи" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Осунчај" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Рашири" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Вртлог" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Талас" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Овде изаберите тип ефекта за ваше слике: " +"

Праг прилагођавања: врши се локално адаптивно прилагођавање прага. " +"Алгоритам бира индивидуални праг за сваки пиксел на основу опсега вредности " +"интензитета у локалном суседству. Ово омогућава прилагођавање прага слике чији " +"глобални хистограм интензитета не садржи изражене врхове. " +"

Угаљ: симулира цртеж угљаним бојама. " +"

Детектуј ивице: детектује ивице у оквиру слике. " +"

Рељеф: враћа слику у сивим тоновима са тродимензионалним ефектом. " +"Алгоритам конволуира слику Гаусовим оператором датог радијуса и стандардне " +"девијације." +"

Имплодирај: имплодира пикселе слике око центра. " +"

Осликај: примењује посебан ефекат-филтер који симулира уљану слику. " +"

Осенчи: баца удаљено светло на слику ради стварања тродимензионалног " +"ефекта. " +"

Осунчај: негира све пикселе изнад нивоа прага. Овај алгоритам " +"производи ефекат осунчавања приликом излагања фотографског филма светлу у току " +"развоја. " +"

Рашири: ово је специјални ефекат који насумично размешта пикселе у " +"блоку дефинисаном параметром радијуса." +"

Вртлог: вртложи пикселе око центра слике. " +"

Талас: прави ефекат таласа на слици померањем пиксела усправно дуж " +"синусоидног таласа. " +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Опције ефекта" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља ширину локалног суседства." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља висину локалног суседства." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Померај:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља средњи померај." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Радијус:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Девијација:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља Гаусову стандардну девијацију, у " +"пикселима." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела. Ово " +"дефинише радијус филтера конволуције. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам " +"бира погодан радијус." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела. За " +"разумне резултате, радијус би требало да буде већи од девијације. Ако задате 0 " +"за радијус, алгоритам сам бира погодан радијус." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Фактор:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља размере имплозије." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља радијус кружног суседства. Сваки " +"пиксел замењује се најчешћом бојом у кружној области дефинисаној радијусом." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Азимут:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља азимут светлосног извора. Азимут се " +"мери у степенима изнад x-осе." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Елевација:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља елевацију светлосног извора. " +"Елевација се мери у пискелима изнад z-осе." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља процентуални праг интензитета " +"осуначвања." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља случајни пиксел у суседству ове " +"размере." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Степени:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност која представља затегнутост вртложног ефекта. " +"Добијате све драматичнији ефекат како степени иду од 1 до 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплитуда:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља амплитуду синусоиде." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Изаберите овде вредност која представља таласну дужину синусоиде." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Пакетно филтрирање слика" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Пакетног филтрирање слика" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетно филтрирање слика\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Опције филтрирања слике" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Додај шум" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Омекшај" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Замути" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Уклони пеге" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшај" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Медијан" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Смањење шума" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Изоштри" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Ублажи" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Изаберите овде тип филтера за ваше слике: " +"

Додај шум: додаје вештачки шум слици. " +"

Омекшај: уклања назубљене пикселе. " +"

Замути: замућује слику Гаусовим оператором. " +"

Уклони пеге: смањује шум који праве пеге, чувајући притом ивице " +"оригиналне слике. " +"

Побољшај: примењује дигитални филтер за побољшање слике са доста " +"шума. " +"

Медијан: примењује медијански филтер на слику. " +"

Смањење шума: смањује шум на слици. " +"

Изоштри: изоштрава слику Гаусовим оператором. " +"

Ублажи: ублажује слику оператором ублажавајуће маске." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусово" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Униформно" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Умножавајуће" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Импулс" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Лапласово" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Поасоново" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Опције филтера" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Алгоритам шума:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Изаберите овде алгоритам који се користи за додавање насумичног шума " +"сликама." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде радијус Гаусовог замућења, у пикселима, не рачунајући " +"средишњи пиксел. За разумне резултате, радијус би требало да буде већи од " +"девијације. Ако задате 0 за радијус, операција замућења сама бира погодан " +"радијус." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Изаберите овде стандардну девијацију Гаусовог замућења, у пикселима." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде медијански радијус суседства пиксела. Алгоритам примењује " +"дигитални филтер који побољшава квалитет слика са пуно шума. Сваки пиксел се " +"замењује медијаном у скупу суседних пиксела дефинисаних радијусом." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност радијуса смањења шума, у пикселима. Алгоритам " +"изглађује контуре слике чувајући притом информације о ивицама. Ради тако што " +"замењује сваки пиксел његовим суседом најближим по вредности. Суседи су " +"дефинисани радијусом. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам бира погодан " +"радијус." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде радијус Гаусовог изоштравања, у пикселима, не рачунајући " +"средишњи пиксел. За разумне резултате, радијус би требало да буде већи од " +"девијације. Ако задате 0 за радијус, операција изоштравања сама бира погодан " +"радијус." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност девијације за Лапласово изоштравање у пикселима." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Изаберите овде радијус Гаусовог ублажавања, у пикселима, не рачунајући " +"средишњи пиксел. Алгоритам конволуира слику Гаусовим оператором датог радијуса " +"и стандардне девијације. За разумне резултате, радијус би требало да је већи од " +"сигме. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам бира погодан радијус." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност девијације Гаусовог ублажавања, у пикселима." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Проценат:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Изаберите овде који проценат разлике између оригинала и замућене слике треба " +"додати оригиналу." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Праг:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност прага ублажавања, у пикселима, потребног за примену " +"количине разлике." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Преглед пакетне обраде (%1 — %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Пакетна обрада слика" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Интерфејс за преглед прикључака за пакетну обраду слика.\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Приручници прикључака" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Фактор увеличања" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Вредност фактора увеличања, у процентима." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Померањем клизача мењате вредност фактора увеличања." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригинална слика" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ово је преглед оригиналне слике. Можете користити точак миша да промените " +"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да померате " +"слику." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Одредишна слика" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ово је преглед одредишне слике. Можете користити точак миша да промените " +"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да померате " +"слику." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"У току је\n" +"обрада\n" +"прегледа\n" +"слике..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Не могу да\n" +"обрадим\n" +"преглед\n" +"слике." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Копирај у &клипборд" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Пакетне обраде слика" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Интерфејс за приказ излаза прикључка за пакетну обраду слика.\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Оивичи слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Обоји слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Конвертуј слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Додај ефекте сликама..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Филтрирај слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Преименуј слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Поново компресуј слике..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Промени величину слика..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Изаберите албум или избор слика." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "База преименовања слике" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Шаблон за преименовање фајлова" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Почетна вредност бројача секвенце:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Знаковни низ префикса:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Додај оригинално име фајла" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Додај датум фајла" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Формат датума:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Обрнута листа" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Разврстај листу" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Помери &доле" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Помери &горе" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Пакетна рекомпресија слика" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Пакетна рекомпресија слика" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетну рекомпресију слика\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Опције рекомпресије слике" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Формат фајла слике није подржан." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Опције рекомпресије" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG формат фајла" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Вредност компресије за циљне JPEG слике:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију без " +"губитака." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG формат фајла" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Вредност компресије за циљне PNG слике:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF формат фајла" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Изаберите овде алгоритам TIFF компресије." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA формат фајла" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Изаберите овде алгоритам TGA компресије." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Пакетно преименовање слика" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Прикључак Kipi-ја за пакетно преименовање слика" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Разврстај по имену" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Разврстај по величини" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Разврстај по датуму" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Преименуј фајл" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Прескочено" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспело" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Пакетна промена величине слике" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Пакетна промена величине слике" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Прикључак Kipi-ја за пакетну промену величине слика\n" +"Овај прикључак користи наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Опције промене величине слике" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Пропорционална (1 дим.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Пропорционална (2 дим.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Непропорционална" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Припреми за штампу" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Изаберите овде тип промене величине слике." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Пропорционална (1 дим.): стандардна аутоматска промена величине " +"помоћу једне димензије. Ширина или висина слике биће аутоматски изабрана, у " +"зависности од њене оријентације. Пропорције слике биће сачуване." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Пропорционална (1 дим.): аутоматска промена величине помоћу две " +"димензије. Пропорције слике биће сачуване. Можете користити ово, на пример, за " +"прилагођавање величине слика величини вашег екрана." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Непропорционална: непропорционална промена величина помоћу две " +"димензије. Пропорције слике неће бити сачуване." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Припреми за штампу: припрема слику за фотографску штампу. Корисник " +"може да постави резолуцију штамапања и величину фотографског папира. Циљне " +"слике биће прилагођене наведеним димензијама (укључујући величину позадине и " +"маргина), као и боји позадине." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Опције промене величине слике" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Опције промене величине" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Нова величина (у пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Величина нове слике у пикселима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Квалитет слике (проценат):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Квалитет за JPEG слике." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Име филтера:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Бесел" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Блекмен" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Бокс" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Кетром" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Кубни" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Гаусов" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Хермит" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Хенинг" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Хеминг" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Ланчош" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Мичел" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Тачка" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Квадратни" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Синк" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Троугао" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Изаберите овде име филтера за обраду промене величине слика. Овај филтер ће " +"се користити као унутрашња обрада конволуције током рендеровања повећане " +"величине слике. Подразумевани филтер је „Ланчош“." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Напомена: сликама ће бити промењена\n" +"величина на ову. Ширина или висина слика\n" +"биће аутоматски изабрана у зависности од\n" +"њихове оријентације. Пропорције слика\n" +"биће сачуване." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Поставке величине" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ширина (у пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Ширина нове слике у пикселима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Висина (у пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Висина нове слике у пикселима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Поставке рендеровања" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Боја позадине:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Овде можете изабрати боју позадине која ће се користити приликом " +"прилагођавања величине слика." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Величина ивице (у пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Величина ивице око слика у пикселима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Нова ширина (у пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Нова висина (и пикселима):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Користи посебне поставке" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Ако је ова опција укључена, све поставке штампања могу се прилагодити." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Стандардне поставке штампања" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Величина папира (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Стандардне величине фотографског папира у сантиметрима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Резолуција штампања (тпи):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Стандардне резолуције штампања у тачкама по инчу." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Посебне поставке штампања" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Ширина папира (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Прилагођена ширина фотографског папира у сантиметрима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Висина папира (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Прилагођена висина фотографског папира у сантиметрима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Прилагођена резолуција штампања у тачкама по инчу." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Величина маргине (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Маргина слика у милиметрима." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Морате унети већу висину од ширине; фотографски папир мора бити усправно " +"оријентисан." diff --git a/po/sr/kipiplugin_calendar.po b/po/sr/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..9bd3490 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:58+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Изаберите фајл календара са „званичним празницима“" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Изаберите фајл календара са „породичним празницима“" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Направи календар" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Изаберите годину" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Изаберите слике" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Лево кликните на месеце да бисте изабрали слике. Десно кликните да бисте " +"очистили месец.\n" +"Такође можете превући и испустити слике на месеце." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Величина папира:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Положај слике" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Цртај линије у календару" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Однос слике и текста:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Направи шаблон за календар" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Изаберите догађаје који ће се приказати на календару" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Изаберите годину и слике" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Текућа страна" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Укупно страна" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Прикључак Kipi-ја за прављење календара" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Претходни аутор и одржавалац" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "Правите календар за
текућу или за неку од протеклих година." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Видите да је KJobViewer већ покренут. Након што прикључак припреми " +"календар, он се прослеђује PDF штампачу. У KJobViewer-у можете видети напредак " +"тог дела стварања календара." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Кликните на „Следеће“ да бисте покренули штампање" +"
" +"
Следећи месеци ће бити штампани за годину %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Нема исправних слика изабраних за месеце" +"
Кликните на „Назад“ да бисте изабрали слике" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Штампање је отказано" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Штампање је завршено" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Штампам страну календара %1 од %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Направи календар..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Изаберите опциони фајл календара са званичним празницима" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Можете преузети календар за вашу земљу са http://www.icalshare.com/ или других " +"адреса.\n" +"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани црвено." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Изаберите опциони фајл календара са вашим „породичним празницима“" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Можете направити такав календар помоћу KOrganizer-а или било ког програма за " +"календар.\n" +"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани зелено." diff --git a/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..097e7ea --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:57+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Архивирање KIPI-јевих албума" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD албуми" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Архивирање KIPI-јевих албума на CD" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b, програм за CD-DVD резање" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-јев прикључак за CD архивирање" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Не могу да покренем програм K3b: рачвање није успело." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b је готов; уклањам привремену фасциклу..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Не могу да уклоним привремену фасциклу „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Нисам могао да отворим фајл „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу „%1“ у „%2“." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Листа албума" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Албум " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Коментар:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Колекција:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Слике:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " слика" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Исправан HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Архива албума направљена је помоћу %2 дана %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Листа албума:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Претходни" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Индекс албума" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Следећи" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Галерија слика направљена је помоћу %2 дана %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Правим заглавље пројекта..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Додајем албум „%1“ у пројекат..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Подеси архиву за CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Направи CD/DVD архиву" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Архивирање CD/DVD-а" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Kipi-јев прикључак за архивирање албума на CD/DVD.\n" +"Овај прикључак користи K3b, програм за резање CD/DVD-а\n" +"који можете наћи на http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Допринео" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Закрпе режима навигације слика" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Исправке грешака" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Избор албума" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Информације о циљном медијуму" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Информације о медијуму за резерву." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Изаберите овде формат медијума за резерву." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML интерфејс" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Изглед HTML интерфејса" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Изгради HTML интерфејс за CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Ова опција додаје HTML интерфејс за прегледање садржаја CD-а." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Додај могућност аутоматског покретања" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Ова опција додаје MS Windows-ову могућност аутоматског покретања на CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Наслов архиве:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Архивирање албума" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Унесите овде наслов CD архиве." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Слика по &врсти:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Унесите овде број слика по врсти на страни албума. Добра вредност је 4." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Величина сличица:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Нова величина сличица у пикселима." + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Изаберите овде формат фајла слике за сличице.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." +"

PNG: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " +"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " +"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " +"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " +"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " +"платформама." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Формат фајлова сличица:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Изаберите овде име фонта који се користи на странама." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Име фонта:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Изаберите овде величину фонта који се користи на странама." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Величина фонта:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Изаберите овде боју исцртавања која се користи на странама." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја ис&цртавања:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Изаберите овде боју позадине која се користи на странама." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Боја &позадине:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Изаберите овде величину ивица слике у пикселима." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Ве&личина ивица слике:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Изаберите овде боју која се користи за ивице слике." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Боја ивиц&а слике:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Описивач тома" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Описивач тома на медијуму" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Име тома:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Унесите овде име тома на медијуму (највише 32 знака)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Име скупа томова:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD archive" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Унесите овде глобално име томова на медијумима (највише 128 знакова)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Систем:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Унесите овде име система за резање медијума (највише 32 знака)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Програм:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Унесите овде име програма за резање медијума (највише 128 знакова)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Издавач:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Унесите овде име издавача (највише 128 знакова)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Припремач:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Archiving plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Унесите овде име припремача медијума (највише 128 знакова)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Резање медијума" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Подешавање CD/DVD резања" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Путања &до K3b-а:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Путања до извршног програма K3b-а." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Параметри програма:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Унесите параметре који ће бити коришћени када се покрене програм за " +"нарезивање. Новијим верзијама K3b-а ће можда требати --nofork, старијим " +"верзијама можда и неће (највише 128 знакова)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Напредне опције резања" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Резање медијума „у лету“" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Ова опција користи могућност резања медијума „у лету“, тј. без коришћења " +"слике медијума." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Провери медијум" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Ова опција проверава медијум после резања. За ово морате имати K3b верзије " +"0.10.0 или веће." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Почни са резањем аутоматски" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

Ова опција аутоматски започиње резање када се K3b учита." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Укупна величина: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Морате изабрати бар један албум за архивирање." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Путања до извршног фајла K3b-а није исправна. Проверите је." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Величина циљног медијума је превелика. Измените свој избор албума." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Архивирај на CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Архивирај на CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Иницијализујем..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Правим главни HTML интерфејс..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Правим HTML стране за албум „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Правим интерфејс за аутоматско покретање..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Правим сличицу за „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Правим K3b-ов пројекат..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Прављење главног HTML интерфејса је завршено." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Прављење HTML стране за албум „%1“ је завршено." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Прављење сличице за „%1“ је завршено." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Прављење интерфејса за аутоматско покретање је завршено." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Прављење K3b-овог пројекта је завршено." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим сличицу за „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Нисам успео да направим HTML интерфејс: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим HTML стране за албум „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Нисам успео да направим K3b-ов пројекат." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Покрећем програм K3b..." diff --git a/po/sr/kipiplugin_findimages.po b/po/sr/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..971763d --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Нађи слике са дупликатима" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI-јев прикључак за тражење дупликата Овај прикључак заснован је на " +"имплементационом алгоритму ShowImg-а" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржава" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Алгоритам налажења дупликата" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Оригинални фајлови" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Преглед фајлова са дупликатима." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Ова листа садржи све фајлове са много дупликата." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Слични фајлови" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Преглед фајлова дупликата." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Ова листа садржи све фајлове дупликате." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Истоветан као" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Нађена је %n слика са дупликатима\n" +"Нађене су %n слике са дупликатима\n" +"Нађено је %n слика са дупликатима" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не могу да уклоним фајл дупликата:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не могу да уклоним фајл оригинала:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Величина слике: %1x%2 пиксела" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Величина фајла: %n бајт\n" +"Величина фајла: %n бајта\n" +"Величина фајла: %n бајтова" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Измењен: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Албум: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Коментари: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Коментар: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Избор албума" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Метод и кеш" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Метод за тражење дупликата и подешавање кеша" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Метод претраге:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Скоро" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Изаберите овде метод претраге који се користи за налажење дупликата слика у " +"бази албума. " +"

Скоро: Алгоритам рачуна приближну разлику између слика. Овај метод је " +"спорији али поузданији. Можете задати праг осетљивости помоћу параметра „Праг " +"приближности“. " +"

Брзо: Алгоритам пореди фајлове бит по бит ради бржег рашчлањивања " +"слика. Овај метод је бржи, али није тако поуздан." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Праг сличности:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Изаберите овде вредност прага, као проценат, за метод налажења дупликата " +"„Скоро“. Алгоритам користи ову вредност да би разликовао сличне слике. " +"Подразумевано је 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Одржавање кеша" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Процес тражења дупликата слика користи кеш фасциклу за отиске слика\n" +"да би убрзао анализу ставки у албумима. " + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Ажурирај кеш" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Ажурирај кеширане податке за изабране албуме." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Прочисти кеш (изабрани албуми)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Чисте кеширане податке за изабране албуме." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Прочисти &све кешеве" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Чисти кеширане податке за све албуме." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Морате изабрати бар један албум за ажурирање кеша." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Морате изабрати бар један албум за чишћење кеша." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Морате изабрати бар један албум за тражење дупликата слика." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Истоветни фајлови нису нађени" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Кешеви изабраних фајлова су успешно очишћени." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Не могу да очистим кешеве изабраних албума." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Сви кешеви су успешно очишћени." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Не могу да очистим све кешеве." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Ажурирање је у току..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Изабрани албуми су успешно ажурирани." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Ажурирање је у току за:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Нађи слике са дупликатима..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Слично поређење за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Тачно поређење за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Правим отисак за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Брзо рашчлањивање за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Проверавам %n слику...\n" +"Проверавам %n слике...\n" +"Проверавам %n слика..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим отисак за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Нисам успео да нађем сличне слике." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Нисам успео да нађем тачну слику." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Нисам успео да проверим слике..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Отисак направљен за „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Брзо рашчлањивање за „%1“ је завршено" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Налажење сличних слика за „%1“ је завршено." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Налажење тачних слика за „%1“ је завршено." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Провера слика је завршена..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Приказујем резултате..." diff --git a/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..7442e9f --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Узимам Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Проверавам да ли је претходно обележје још важеће" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Пратите упутства у прозору прегледача па се вратите и притисните У реду ако сте " +"се аутентификовали или притисните Не" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi прикључак:Веб ауторизација" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Аутентификујем корисника на мрежи" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Узимам обележје са сервера" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Није наведена слика" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Општа грешка слања" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Величина фајла је нула" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Врста фајла није препозната" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Корисник је испунио ограничење слања" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Неисправан потпис" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Недостаје потпис" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Неуспело пријављивање / Лоше обележје аутентификације" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Неисправан API кључ" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Сервис је тренутно недоступан" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Неисправан Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Формат „xxx“ није нађен" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Начин „xxx“ није нађен" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Неисправна SOAP коверта" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Неисправан позив XML-RPC начина" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "POST начин је сада обавезан за све постављаче" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Десила се грешка: %1\n" +" Не можемо да наставимо даље" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "упис" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "читање" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "брисање" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Ваше обележје није исправно. Желите ли да добијете ново да бисте наставили?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Неуспело добављање листе фото комплета" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Неуспео упит за подацима слике" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Користим ознаке програма ?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Користим ознаке програма ?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Прегази подразумеване опције" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Јавно ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Промени величину слика пре слања" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Највећа величина:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Квалитет слике (више је боље):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Корисничко име:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Пријави се са другим налогом" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Извези у Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Покрени слање" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr извоз" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Kipi прикључак за извоз збирке слика на Flickr веб сервис." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Шаљем фајл %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Неуспело слање слике на Flickr. %1\n" +"Желите ли да наставите?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Корисничко име:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Извези у Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Нови комплет слика" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Направи нови комплет слика

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Наслов (опционо):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Име (опционо):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Натпис (опционо):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Пошаљи тренутно изабране слике" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Дод&ај слике" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Flickr извоз

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Ознаке:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Породица ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Пријатељи ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Детаљи корисника" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Изаберите слике за слање" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "Flickr слање" diff --git a/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..78b9369 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Име галерије" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Користи &галерију 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Удаљене галерије" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Нова удаљена галерија" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Нема изабране галерије!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Уреди удаљену галерију" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Сигурни сте да желите да уредите ову удаљену галерију? Сва подешавања " +"синхронизације биће изгубљена. Не можете повратити ову радњу." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Уклони удаљену галерију" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL галерије је вероватно неисправан" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Наведено је неисправно корисничко име или лозинка" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Неисправан одговор примљен од удаљене галерије" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Нисам успео да излистам албуме" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Нисам успео да излистам слике" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Нисам успео да направим нови албум" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Прегази подразумеване опције" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Коментар поставља наслов" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Коментар поставља опис" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Промени величину пре слања" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Највећа величина:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Извоз галерије

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Нови албум" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Дод&ај слике" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Извоз галерије" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi прикључак за извоз колекције слика на удаљени сервер галерије." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржава" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да се пријавим у удаљену галерију" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да покушате поново?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Нажалост, ови знакови нису дозвољени у имену албума: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Шаљем фајл %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику у удаљену галерију. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да наставите?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Синхронизација удаљене галерије..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Удаљене галерије..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Мој дијалог" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Унесите име новог албума

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Наслов (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Име (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Натпис (опционо):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Нова галерија" diff --git a/po/sr/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..79ac5ad --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,683 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Уређивање географских координата" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Користите мапу десно да би сте изабрали локацију где је слика снимљена. " +"Кликните левим дугметом миша или померајте маркер на мапи да би сте добили GPS " +"координате." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Висина:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Гео.ширина:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Гео.дужина:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Иди на локацију" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS синхронизација" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Прикључак за синхронизацију метаподатака слика са GPS уређајем" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Вредност висине је неисправна!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Уреди географске координате" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Вредност географске ширине је неисправна!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Вредност географске дужине је неисправна!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Интерполирано" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Додато" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Нађено" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Обрисано!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Није доступно" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Гео-локација" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Повежи" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Ручно уреди GPS координате за изабране слике са листе." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Уклони GPS координате за изабране слике са листе." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Сличица" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Име фајла" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Време са апарата" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Географска ширина" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Географска дужина" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Висина" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Учитај GPX фајл..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Текући GPX фајл:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Нема GPX фајла" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Макс. временски размак (сек.):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Временска зона:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Интерполација" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Разлика у мин.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Прикључак за синхронизацију метаподатака слика са GPS уређајем" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS формат размене" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Изаберите GPX фајл за учитавање" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Не могу да рашчланим %1 GPX фајл!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "%1 GPX фајл нема стазу датум-време која би се користила!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Рашчлањених тачака: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"%n слика са листе није ажурирана.\n" +"%n слике са листе нису ажуриране.\n" +"%n слика са листе није ажурирано." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Желите ли заиста да затворите овај прозор без примене измена?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Не могу да нађем слике које су и вези са GPX фајлом података." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS подаци од %n слике су ажурирани помоћу GPX фајла података.\n" +"GPS подаци од %n слике су ажурирани помоћу GPX фајла података.\n" +"GPS подаци од %n слика су ажурирани помоћу GPX фајла података." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Притисните дугме „Примени“ да би ажурирали метаподатке слика." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Изаберите бар једну слику са листе да би сте ручно уредили GPS координате." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "Изаберите бар једну слику са листе да би сте уклонили GPS координате." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Правим KML фајл..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Не могу да направим %1" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Не могу да читам слику „%1“" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Формат слике „%1“ је непознат" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Грешка при учитавању слике „%1“" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Не могу да сачувам слику „%1“ у „%2“" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Прављење маркера „%1“" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Нисам могао да сачувам икону за слику „%1“ у „%2“" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Нема изабраног GPX фајла!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Стазе" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Нема података о позицији за „%1“" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Нема података о позицији за %n слику\n" +"Нема података о позицији за %n слике\n" +"Нема података о позицији за %n слика" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Помери у крајњи директоријум" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML извоз" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Подешавања циља" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Врста циља" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Локални или веб циљ који користи GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Веб циљ који користи GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Висина слике" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "у односу на тло" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "апсолутно" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Одредишни директоријум" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Изаберите директоријум где ће се снимати KML фајлови и слике" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Одредишни URL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Име фајла" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Величине" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Величина икона" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Величина слике" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX стазе" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Исцртај GPX стазе" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX фајл" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Временска зона" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Поставља временску зону апарата током снимања, тако да се време са GPS-а " +"може претворити да показује локално време" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Ширина стазе" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Боја стазе" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозирност:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Висина стазе" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Kipi прикључак за KML извоз" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Стаза" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Тачке" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Тачка" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Веза..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Уреди координате..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Уклони координате..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML извоз..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Нисам могао да сачувам географске координате у:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Географске координате ће заувек бити уклоњене из свих изабраних слика.\n" +"Желите ли да наставите ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Уклони географске координате" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Нисам могао да уклоним географске координате из:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML извоз" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Само за читање" diff --git a/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..08d08d8 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Не могу да нађем тему у „%1“" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Копирам тему" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Не могу да копирам тему" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“ ради уписа" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Не могу да снимим слику у фајл „%1“" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Не могу да читам слику „%1“" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Формат слике „%1“ је непознат" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Грешка при учитавању слике „%1“" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Не могу да сачувам слику „%1“ у „%2“" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Не могу да сачувам умањени приказ за слику „%1“ у „%2“" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Не могу да направим gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Правим фајлове за „%1“" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Листа збирки" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригинална слика" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Иди горе" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Правим HTML фајлове" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Не могу да учитам XSL фајл „%1“" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Не могу да учитам XML фајл „%1“" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Грешка у обради XML фајла" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Не могу да отворим „%1“ ради уписа" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“ у „%2“" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML галерија..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Стварам галерију..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Страна подешавања слике" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Пуна слика" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Умањени приказ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Сними слику" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Макс. величина:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Квалитет:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Укључи оригиналне слике у пуној величини за преузимање" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Користи оригиналну слику" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Одредишна фасцикла:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Отвори у прегледачу" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Облик1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"На овој страни можете изменити неке параметре. У зависности од теме, различити " +"параметри су доступни." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Извоз у HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI прикључак за извоз збирке слика у HTML стране" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Избор збирке" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Параметри теме" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Поставке слике" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Аутор: %1" diff --git a/po/sr/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/sr/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..c9b2f04 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Галерија слика KIPI-јевих албума" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Циљна фасцикла\n" +"„%1“\n" +"већ постоји. Желите ли да је пребришете (сви подаци у овој фасцикли биће " +"изгубљени)?" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%1“." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу „%1“" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Нисам могао да отворим фајл „%1“" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу „%1“ у „%2“" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Листа албума" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Галерија слика за албум %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Колекција:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Слике:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Поддиректоријуми:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"%n слика\n" +"%n слике\n" +"%n слика" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Исправан HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Архива албума направљена је помоћу %2 дана %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Листа албума:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу „%1“ у „%2“." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Претходни" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Индекс албума" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Листа албума" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Следећи" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „mozilla“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „netscape“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „opera“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „firefox“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „galeon“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб прегледач „amaya“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб уређивач „quanta“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем веб уређивач „screem“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Направи галерије слика" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Галерија слика" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Kipi-јев прикључак за извоз HTML албума.\n" +"На основу KimgalleryPlugin-а." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Закрпе режима навигације слика" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Закрпе HTML примене" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Оригинална примена HTML генератора" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Избор албума" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Изглед" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Изглед стране" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Наслов &главне стране:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Галерије слика албума" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Овде унесите наслов главне HTML стране (само ако је изабрано више албума)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Слика &по врсти:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Унесите овде број слика по врсти на страни албума. Добра вредност је 4." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Прикажи име &фајла слике" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, имена фајлова слика биће додата страни албума." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Прикажи &величину фајла слике" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, величине фајлова слика биће додате страни албума." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Прикажи &димензије слике" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Ако укључите ову опцију, димензије слика биће додате страни албума." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Прикажи датум прављења стране" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

Ако укључите ову опцију, датум прављења биће додат страни албума." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Направи страну за сваку слику" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

Ако укључите ову опцију, за сваку слику ће бити додата HTML страна." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Отвори галерију слика у:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Изаберите овде програме којим прегледате или уређујете HTML стране." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Изаберите овде име фонта који се користи на странама." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Име фонта:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Изаберите овде величину фонта који се користи на странама." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Величина фонта:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Изаберите овде боју исцртавања која се користи на странама." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја ис&цртавања:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Изаберите овде боју позадине која се користи на странама." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Боја &позадине:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Изаберите овде величину ивица слике у пикселима." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Ве&личина ивица слике:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Изаберите овде боју која се користи за ивице слике." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Боја ивиц&а слике:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Фото албум" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Сними галерију у:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Име фасцикле у коју се снимају галерије." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Промени величину циљних слика" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, величина свих циљних слика може се променити." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Величина циљних слика:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Нова величина циљних слика у пикселима." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Користи одређену компресију за циљне слике" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, све циљне слике могу се компресовати на наведену " +"вредност." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Компресија циљних слика:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Вредност компресије за циљне слике:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: врло висока компресија" +"

25: висока компресија" +"

50: средња компресија" +"

75: ниска компресија (подразумевано)" +"

100: без компресије" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Изаберите овде формат фајла за циљне слике.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." +"

PNG: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " +"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " +"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " +"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " +"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " +"платформама." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Формат фајла циљних слика:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Постави &различиту дубину боја:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Изаберите овде дубину боја која се користи за рендеровање циљних слика." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Користи коментаре слика из &албума" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, коментари слика из албума биће коришћени за " +"прављење поднаслова слика." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Прикажи &коментаре албума" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, коментари албума биће приказани у галерији." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Прикажи &колекцију албума" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, колекција албума биће приказана у галерији." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Прикажи да&тум прављења албума" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, датум прављења албума биће приказан у галерији." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Прикажи &број слика у албуму" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, број слика у албуму биће приказан у галерији." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Сличице" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Мали прегледи слика" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Величина сличица:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Нова величина сличица у пикселима" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Користи посебну компресију за сличице" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, све сличице ће бити компресоване са посебном " +"вредношћу компресије." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Компресија сличица:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Вредност компресије за сличице:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Изаберите овде формат фајла за сличице.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Формат фајла за сличице:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Изаберите овде дубину боја која се користи за рендеровање сличица." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Морате изабрати бар један албум." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Фасцикла за галерије слика не постоји, проверите то..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Галерија слика..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Извоз албума у HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Иницијализујем..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Правим главни HTML интерфејс..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Правим HTML стране за албум „%1“..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Правим HTML страну за слику „%1“..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Правим сличицу за „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Прављење главног HTML интерфејса је завршено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Прављење HTML страна за албум „%1“ је завршено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Прављење сличице за „%1“ је завршено." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим сличицу за „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Нисам успео да направим HTML интерфејс: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим HTML страну за албум „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Нисам успео да направим HTML страну за слику „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Покрећем прегледачки програм..." diff --git a/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..ab28534 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Изворни албум" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Ред за слање

Да би направили ред, превуците слике и " +"пустите их овде." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod албуми

Албум треба направити пре него што се слике пребаце на " +"iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Прави нови албум слика на iPod-у." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пр&еименуј..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Уклања изабране слике или албуме са iPod-а." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Преименује изабране албуме на iPod-у." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Хард диск" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Додаје слике за пренос у iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Уклања изабране слике са листе." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Пренеси" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Преноси слике у изабрани iPod албум." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Преглед изабране слике са листе." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Фајлови слика" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Додај слике" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Нови iPod албум са сликама" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Направи нови албум:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Преименуј iPod албум" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Назив новог албума:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"iPod-ова база слика није пронађена на уређају који је монтиран на %1. Да ли да " +"покушам да иницијализујем вашу iPod базу слика?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Да иницијализујем iPod базу слика?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Иницијализуј" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

iPod није нађен

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Ваш iPod (%1) изгледа не подржава графику.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Постави модел iPod-а" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 је пронађен на: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 је пронађен

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Извези у iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod извоз" diff --git a/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..f8dfd9e --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Грешка при отварању улазног фајла" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Грешка у отварању привременог фајла" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Не могу да претворим у RAW фајл сивих нијанси" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Не могу да ажурирам изворну слику" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Грешка у отварању излазног фајла" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Не могу да претворим у сиве нијансе: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Не могу да ротирам RAW фајл" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Нестандардна акција превртања" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Не могу да преврнем: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Нестандардни угао ротације" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Не могу да ротирам: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Аутоматски ротирај/преврни користећи Exif информације" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Ротирај" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Преврни" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Водоравно" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Усправно" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Претвори у црно-бело" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "водоравно" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "усправно" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Преврни слике %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "десно (у смеру сата)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "лево (супротно од сата)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "помоћу Exif ознаке усмерења" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Ротирај слике %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Желите ли заиста да претворите изабране слике у црно-беле? Ова операција се " +"не може опозвати.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Претварам слике у црно-бело" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Ротирам слику „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Преврћем слику „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Претварам у црно-бело „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Неуспело да ротирање слике" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Неуспело превртање слике" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Нисам успео да претворим слику у црно-белу" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Ротација слике је завршена" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Превртање слике је завршено" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Претварање у црно-бело је завршено" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "не могу да отворим изворни фајл" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "не могу да отворим привремени фајл" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Не могу да ротирам: не могу да отворим привремени фајл" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Не могу да ажурирам метаподатке: %1" diff --git a/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..d343dd4 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:54+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Фасцикле фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Избор фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi прикључак интерфејса дигиталних фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Оригинални аутор из Digikam пројекта" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Портовање интерфејса Digikam GPhoto2 у Kipi. Одржавалац" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Подешавање фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Врста порта фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Путања до порта фотоапарата" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"само за фотоапарате\n" +"са серијским портом" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Подешавање" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Преузми" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Пошаљи" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Повежи се" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Преузми у: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Измени" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Изабери све слике из фотоапарата." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Не бирај ништа" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Поништавање избора слика из фотоапарата." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обрни избор" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Обрће избор слика." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Изабери нове ставке" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Изабери све које нису претходно преузете." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Повезан" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекини везу" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Није повезан" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Нема подешеног фотоапарата!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "„%1“ директоријум не постоји." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Треба да се обришу ове слике\n" +"Сигурни сте?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Фасцикла фотоапарата „%1“ садржи ставку „%2“\n" +" Унесите ново име" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Фотоапарат није препознат" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Изаберите фасциклу на фотоапарату у коју се шаље" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Извините! Директоријум није уписив!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Десило се више грешака и приказане су испод:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Модел фотоапарата или порт нису тачно наведени.\n" +"Покрените Подешавање" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Нисам успео да препознам фотоапарат.\n" +"Проверите да ли је исправно повезан и укључен" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Нисам успео да добијем имена подфасцикли из „%1“\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Нисам успео да добијем податке о сликама из „%1“\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Нисам успео да добијем преглед за „%1/%2“" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Нисам успео да преузмем „%1“ из „%2“" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Нисам успео да отворим „%1“" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Нисам успео да обришем „%1“" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Нисам успео да пошаљем „%1“" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME тип:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " бајтова" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Дозволе читања:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Дозволе уписа:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преузето:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Фотоапарат" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Прескочи све" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Пребриши све" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Подешавање фотоапарата" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi прикључак интерфејса за дигиталне фотоапарате" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Сам одреди" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Нисам успео да одредим фотоапарат!\n" +"Пробајте поново или подесите ручно." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Већ додати фотоапарати: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Нађен фотоапарат: " diff --git a/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..544f772 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2596 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Уреди коментар слике" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Уреди метаподатке" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Прикључак за уређивање метаподатака слика" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Овде унесите коментаре слике смештене на %1" +". Ово поље нема ограничење (осим IPTC-а). UTF8 кодирање ће се користити за " +"снимање текста." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Синхронизуј одељак JFIF коментара" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Синхронизуј EXIF коментар" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Уклони коментаре слика" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Прикључак за уређивање метаподатака слика" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Уклони коментаре направљене од %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Уклони одељак JFIF коментара" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Уклони EXIF коментар" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Уклони IPTC коментар" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Осветљај (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Овде одредите вредност осветљаја у APEX јединицама које апарат користи при " +"сликању." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Контрола појачања:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Ниско појачање" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Високо појачање" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Ниско ослабљење" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Високо ослабљење" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Омекшан" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Јак" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Високо" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Оштрина:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Име документа (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Овде наведите име документа из којег је слика скенирана. Ово поље је " +"ограничено на ASCII знакове." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Опис слике (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

Овде наведите наслов слике.Ово поље је ограничено на ASCII знакове." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Уметник (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Овде наведите име аутора слике.Ово поље је ограничено на ASCII знакове." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Ауторска права (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Овде наведите власника ауторских права слике. Ово поље је ограничено на " +"ASCII знакове." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Коментар:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Овде унесите коментаре слике. Ово поље нема ограничење. UTF8 кодирање ће се " +"користити за снимање текста." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Датум и време стварања" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Синхронизуј IPTC датум стварања" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Оригинални датум и време" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Датум и време дигитализације" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Произвођач уређаја (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Овде наведите произвођача опреме која је коришћена за добијање слике. Ово " +"поље је ограничено на ASCII знакове." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Модел уређаја (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Овде наведите модел опреме која је коришћена за добијање слике. Ово поље је " +"ограничено на ASCII знакове." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Врста уређаја:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Скенер филма" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Класичан скенер" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Дигитални фотоапарат" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Овде изаберите опрему која је коришћена за добијање слике." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Време експозиције (сек.):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Програм експозиције:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Неодређено" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Ручно" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Приоритет бленде" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Приоритет затварача" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Режим портрета" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Режим пејсажа" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Режим експозиције:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Просечан" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Тачка" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Више тачака" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Вишесегментни" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Делимичан" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Осетљивост (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Метод осетљивости:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Трилинеарни сензор" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Стандардно" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Ноћна сцена" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Врста удаљености објекта:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Непозната" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Макро" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Близак поглед" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Удаљени поглед" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Натпис" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Подаци натписа" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Датум и време" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Датум и време" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Сочиво" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Поставке сочива" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Уређај" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Светло" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Подаци о светлосном извору" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Подешавања" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Подешавања слике" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Уреди EXIF метаподатке" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(само за читање)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Однос дигиталног зума:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Без блица" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Не, аутоматски" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Да, аутоматски" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Да, аутоматски, без повратног светла" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Да, аутоматски, повратно светло" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Нема блиц" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Да, црвено око" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Да, црвено око, без повратног светла" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Да, црвено око, повратно светло" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Да, аутоматски, црвено око" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Да, аутоматски, црвено око, без повратног светла" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Да, аутоматски, црвено око, повратно светло" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Светлосни извор:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Дневно светло" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Флуоресцентно" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Сијалица" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Блиц" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Лепо време" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Облачно време" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Сенка" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Дневно флуоресцентно (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Дневно бело флуоресцентно (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Хладно бело флуоресцентно (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Бело флуоресцентно (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Стандардно светло А" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Стандардно светло Б" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Стандардно светло Ц" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO студијска сијалица" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Други светлосни извор" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Режим блица:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Снага блица (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Баланс белог:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Овде наведите име особе која дала коментар. Ово поље је ограничено на ASCII " +"знакове." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Наслов:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Посебне инструкције:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторска права:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Заслуге:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Датум стварања" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Време стварања" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Синхронизуј EXIF датум стварања" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Датум издавања" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Време издавања" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Датум истека" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Време истека" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Датум дигитализације" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Време дигитализације" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Овде поставите датум стварања дигиталне верзије." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Овде поставите време стварања дигиталне верзије." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Подаци о датуму и времену" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Теме" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Подаци о темама" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Кључне речи" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Подаци о кључним речима" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Подаци о категоријама" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуге" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Подаци о заслугама" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Подаци о статусу" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Порекло" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Подаци о пореклу" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Прикључак за уређивање метаподатака слика" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Уреди IPTC метаподатке" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Авганистан" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Албанија" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Америчка Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Андора" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангила" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктик" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Антигва и Барбуда" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Јерменија" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербејџан" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Бахами" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахреин" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Белорусија" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Белизе" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуда" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливија" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босна и Херцеговина" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Боцвана" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Острво Буве" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Британска територија индијског океана" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Британска Девичанска острва" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Брунеј Дарусалам" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Бугарска" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина Фасо" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоџа" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Кејп Верде" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Кајманска острва" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Централноафричка република" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Чиле" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Божићно острво" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Кокосова острва" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбија" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Комори" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Заир" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Кукова острва" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Обала слоноваче" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипар" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка република" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Данска" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Џибути" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминиканска република" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Еквадор" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Египат" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "Ел Салвадор" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Екваторијална Гвинеја" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Еритреја" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Естонија" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Етиопија" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Фарска острва" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фокландска острва" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Фиџи" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Финска" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Француска" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Француска Гвајана" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Француска Полинезија" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Француске јужне територије" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбија" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузија" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренланд" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Гвадалупе" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинеја" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинеја-Бисао" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Гвајана" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Хаити" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Хардова и Мекдоналдсова острва" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Ватикан" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Хондурас" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Хонг Конг" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Хрватска" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Мађарска" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Исланд" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Индија" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезија" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирска" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Израел" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Италија" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Јамајка" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Јордан" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казахстан" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Кенија" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувајт" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Киргиска република" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвија" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Либан" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерија" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Либијска арапска џамахирија" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Лихтенштајн" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литванија" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Луксембург" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Макао" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Македонија" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малезија" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Малдиви" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Малта" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалска острва" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиник" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мауританија" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маурицијус" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Мајота" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексико" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Микронезија" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Молдавија" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголија" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монсерат" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Мароко" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мијанмар" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибија" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Холандски антили" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Нова Каледонија" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Нови Зеланд" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагва" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерија" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Ниуи" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Норфолк острва" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Северна Маријанска острва" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестина" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа нова Гвинеја" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвај" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Филипини" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Питкаирн острво" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Порторико" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Румунија" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Руска федерација" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Св. Хелена" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Св. Китс и Невис" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Св. Луција" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Св. Пјер и Микелон" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Св. Винсент и Гренадини" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан Марино" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сао Томе и Принципе" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудијска Арабија" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Србија и Црна гора" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сејшели" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сијера Леоне" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словачка" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словенија" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломонска острва" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомалија" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Јужна Африка" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Јужна Грузија и Јужна Сендвич острва" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри Ланка" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Свалбард и Јан Мајен острва" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швајцарска" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Сиријска арапска република" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таџикистан" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзанија" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Тајланд" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Тимор" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Токелау острва" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Турска" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменистан" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Туркска и Кајкаска острва" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Америчка Девичанска острва" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украјина" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Уједињени арапски емирати" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Уједињено краљевство" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Мала спољна острва Сједињених држава" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Уругвај" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венецуела" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Вијетнам" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Валис и Футуна острва" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Западна Сахара" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Јемен" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбија" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Уједињене нације" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Европска унија" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Космос" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "На мору" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "У лету" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Енглеска" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Шкотска" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Северна Ирска" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Велс" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Палестина" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Газа" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Јерихон" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Име предмета:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Под-локација:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Држава/провинција:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Држава:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Уреди статус:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Никакав" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Висок" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Нормалан" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Низак" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Јутро" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Поподне" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Вече" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Подаци" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Савети" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Текући" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Анализа" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Архивски материјал" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Могућност" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноза" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Историјат" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Мишљење" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Анкете и истраживања" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Табела и листе резултата" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Сажетак" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Интервју" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Ретроспектива" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Саопштење" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподаци" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Уреди EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Уклони EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Увези EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Уреди IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Уклони IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Увези IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Уреди коментаре..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Уклони коментаре..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Уклони EXIF метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Не могу да учитам метаподатке из „%1“" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Увези EXIF метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "„%1“ нема EXIF метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Уклони IPTC метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Не могу да уклоним IPTC метаподатке из:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Увези IPTC метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "„%1“ нема IPTC метаподатке" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Уклони коментар слике" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Приручник за Уређивање метаподатака" diff --git a/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..4304740 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Путања до извршних фајлова пакета „ImageMagick“ је празна.\n" +"Постављам је на подразумевану вредност. Проверите ово." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Путања до извршних фајлова пакета „MjpegTools“ је празна.\n" +"Постављам је на подразумевану вредност. Проверите ово." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „montage“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „composite“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „identify“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „ppmtoy4m“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „yuvscaler“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „mpeg2enc“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „mplex“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај " +"пакет." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Не могу да нађем наредбу „mp2enc“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај " +"пакет.\n" +"Аудио могућности ће бити искључене." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Проверите своју инсталацију и подешавања овог прикључка.\n" +"\n" +"Посетите ове URL-ове за више информација:\n" +"Пакет ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Пакте MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG слајдшоу" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Kipi-јев прикључак за кодирање слика у MPEG фајл." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржава" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Изаберите излазни MPEG фајл" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Изаберите улазни аудио фајл" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Можете померати нагоре само једну слику одједном." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Слика бр. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Можете померати надоле само једну слику одједном." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Желите ли заиста да прекинете ово кодирање?\n" +"\n" +"Упозорење: Сав до сада урађени посао биће изгубљен." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Опција подразумеваног режима боје ради само са Mjpegtools-ом верзије < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Проверите верзију вашег Mjpegtools-а" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "Упозорење KIPImpegencoder-а за боју" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Морате навести постојећи звучни фајл." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Морате навести име излазног MPEG фајла." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Морате навести уписиву путању за ваш излазни фајл." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Морате навести неке улазне слике за представљање." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Излазни MPEG фајл „%1“ већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Прекини" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Прекини MPEG кодирање представљања. Упозорење: Сав до сада урађени посао биће " +"изгубљен..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"КОМАНДНА ЛИНИЈА ЈЕ:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Не могу да покренем скрипту шкољке „images2mpg“: рачвање није успело." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 слика [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 слика [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Кодирам фајл слике [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Иницијализујем..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Стапам MPEG флукс..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Кодирам аудио фајл..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Скрипта „images2mpg“ вратила је грешку током MPEG кодирања;\n" +"процес је прекинут.\n" +"\n" +"Пошаљите е-поруку аутору..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Проблем са извршавањем скрипте „images2mpg“" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Прикажи исправљачки излаз" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ИЗЛАЗНИ СТАТУС: грешка у току кодирања." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Кодирање је обустављено..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Кодирање је обустављено...\n" +"\n" +"Трајање кодирања: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Извршавање скрипте „images2mpg“ је обустављено" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Прикажи процесне поруке" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ИЗЛАЗНИ СТАТУС: кодирање је успешно завршено." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Кодирање је прекинуто..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Кодирање је прекинуто...\n" +"\n" +"Трајање кодирања: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Извршавање скрипте „images2mpg“ је прекинуто" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ИЗЛАЗНИ СТАТУС: корисник је прекинуо кодирање." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Кодирање је и даље у току.\n" +"Желите ли да га прекинете и изађете?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Направи MPEG слајдшоу" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Кодирај" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Не могу да уклоним привремену фасциклу %1." + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Исправљачки излаз" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Копирај у &клипборд" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Подешавања прикључка за MPEG кодирање" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Путања до извршних фајлова пакета „ImageMagick“" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Путања до извршних фајлова пакета „MjpegTools“" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Изаберите путању до извршних фајлова пакета „ImageMagick“..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Изаберите путању до извршних фајлова пакета „MjpegTools“..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Направи MPEG слајдшоу..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Подешавања кодирања" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Видео формат" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Ова опција наводи видео формат за ваш MPEG фајл.\n" +"За високу фотографску резолуцију на ТВ екрану, изаберите „XVCD“ (исто као DVD " +"резолуција), иако неки старији DVD плејери не могу да читају овај формат. " +"„VCD“/„SVCD“ су компатибилнији са DVD плејерима, али су само средње " +"резолуције.\n" +"DVD је експериментална опција." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Врста видеа" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Ова опција наводи врсту видеа за ваш MPEG фајл.\n" +"NTSC је амерички ТВ стандард, а PAL/SECAM европски." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Режим боје" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Ова опција одређује режим под-узорковања боје.\n" +"Промените је ако имате проблеме са подразумеваном вредношћу." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавања слике" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Трајање слике" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Ова опција наводи трајање за сваку слику у вашем MPEG фајлу.\n" +"10 секунди је добра вредност за представљање слика.\n" +"\n" +"Упозорење: Можете имати проблема са DVD плејером ако је укупно трајање " +"MPEG-а испод 3 секунде." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "сек." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Брзина прелаза" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Ова опција одређује брзину прелаза између слика у вашем MPEG фајлу.\n" +"1 је спор прелаз а 20 је врло брз прелаз. 2 је добра вредност за представљање " +"слика." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Боја позадине" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Овде можете изабрати боју позадине за ваше представљање.\n" +"Ова боја се користи за уклапање слике у величину ТВ екрана.\n" +"Црна боја је добра за ову намену. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Фајлови слика за представљање" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Преглед тренутно изабране слике." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ово је листа фајлова слика у вашем представљању.\n" +"Прва слика ће бити на врху, последња на дну.\n" +"Ако желите да додате слике, кликните на дугме „Додај“ или користите превлачење " +"и испуштање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "текстОзнака1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Укупан број слика у представљању и његово трајање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Додај неке фајлове слика у листу за представљање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Уклони неке слике из листе за представљање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Слика на&горе" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Помера текућу слику нагоре у листи за представљање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Слика на&доле" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Помера текућу слику надоле у листи за представљање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "текстОзнака2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Тренутно изабрана слика у листи за представљање." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Име излазног MPEG фајла" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Овде можете навести име излазног MPEG фајла.\n" +"\n" +"Упозорење: MPEG фајлови су врло велики (ако имате много слика у " +"представљању). Изаберите фасциклу у којој има довољно места на диску." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Име улазног аудио фајла" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Овде можете навести име улазног аудио фајла.\n" +"Овај фајл ће бити спрегнут са видео представљањем.\n" +"\n" +"Упозорење: Ако је трајање аудио фајла предугачко, вишак ће бити одсечен." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Тренутни задатак кодирања." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Трака напретка кодирања." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Покрени MPEG кодирање представљања.\n" +"Програм за ово користи скрипту шкољке „images2mpg“." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Прекини тренутно кодирање и изађи." diff --git a/po/sr/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..81e6bac --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,648 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Чаробњак за штампање" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi-јев прикључак за штампање слика" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Развија и одржава" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Допринео" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Фотографија %1 од %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Дошло је до грешке при покретању Gimp-а. Проверите да ли је правилно " +"инсталиран." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Страна" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " од " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страна %1 од %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Нисам могао да уклоним Gimp-ове привремене фајлове." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Готово. Кликните на „Заврши“ да бисте изашли из чаробњака за штампање." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Следећи фајл ће бити пребрисан. Желите ли то да урадите?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Штампање је отказано." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Не заборавите да подесите исправну величину папира према подешавањима вашег " +"штампача." + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Подешавања величине стране" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\", албум" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Умањени прикази" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Мале сличице" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Колаж 1 (9 слика)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Колаж 2 (6 слика)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 слика)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm, албум" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm албум" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Неподржана величина папира" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Чаробњак за штампање..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Изаберите једну или више фотографија за штампање." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Добродошли у чаробњак за штампање" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Добродошли у чаробњак за штампање, који ће вас провести кроз процес штампања " +"ваших фотографија.\n" +"\n" +"Кликните на дугме „Следеће“ да бисте почели." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Изаберите штампач" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Подешавања стране" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Величина папира:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Летер" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "А6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Без маргина" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Наслов слике" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Без натписа" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Имена фајлова" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "exif датум-време" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Слободно" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f име фајла %t време експозиције\n" +"%c коментар %i iso\n" +"%d датум-време %r резолуција\n" +"%a отвор бленде %l даљина фокуса\n" +"\\n нова линија" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Фонт натписа" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Изаберите величину фонта натписа" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Подешавања излаза" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Излаз на штампач" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Отвори слику помоћу Gimp-а" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Посетите веб сајт Gimp-а (www.gimp.org) помоћу спољашњег прегледача" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Излаз у фајл слике" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Чаробњак ће уписати сваку страну у ову фасциклу, под именима " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, итд." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Прегледај..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+П" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Изаберите распоред фотографије" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Изаберите величину фотографије за штампање" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Величине фотографија" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Сажетак штампања" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Фотографије:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Листови:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Празно лежиште:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Редослед штампања" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Помери горе изабрану слику" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Помери доле изабрану слику" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Колико пута се изабрана фотографија штампа:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Број копија изабране слике" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Следећа страна" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Сасеци фотографије" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Померите кутију испод да бисте рекли чаробњаку како да сасече фотографије да би " +"се уклопиле у величину коју сте задали. Можете сасећи сваку слику другачије, " +"или само кликнути на „Следеће“ да бисте увек користили подразумевано централно " +"сасецање." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Кликните и превлачите мишем" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Ротирај" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+Р" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Ротирај слику" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Пр&етходна" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+Е" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "&Следећа >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+С" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Следећа фотографија" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Фотографија 0 од 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "За штампање кликните на „Следеће“." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Преглед послова штампача" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Штампам" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Не могу да направим привремену фасциклу. Уверите се да имате одговарајуће " +"дозволе за ову фасциклу и покушајте поново." diff --git a/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..9514419 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Нисам успео да идентификујем сирову слику" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Произвођач: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Модел: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Направљено: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Отвор: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Фокус: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Експозиција: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Осетљивост: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Пакетни конвертор сирових слика" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Прет&вори" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Сличица" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Сирови фајл" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Циљна слика" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Апарат" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Сачувај подешавања" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Конвертор сирових слика" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Kipi прикључак за пакетно претварање Raw слика" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржава" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Почни претварање сирових слика према тренутним подешавањима." + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Прекини текуће претварање сирових фајлова" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Изађи из конвертора сирових слика" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Нема Raw фајла на листи!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Сними сирову слику конвертовану из „%1“ као" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Нисам успео да снимим слику %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Конвертор сирових слика..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Пакетни конвертор сирових слика..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "„%1“ није Raw фајл." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Нисам успео да учитам слику након обраде" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Формат излазног фајла:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Овде изаберите формат излазног фајла који се користи:" +"

JPEG: даје излазну слику у JPEG формату. Овај формат ће дати фајлове " +"малих величина. Минимални ниво JPEG компресије ће бити коришћен при Raw " +"претварању." +"

Упозорење!!! Пошто има деструктивни алгоритам кломпресије, JPEG је формат " +"компресије са губицима." +"

TIFF: даје излазну слику у TIFF формату. Ово ће правити велике " +"фајлове, без губитка квалитета. Adobe Deflate компресија ће се користити током " +"претварања." +"

PPM: даје излазну слику у PPM формату. Ово даје велике фајлове, без " +"губитка квалитета." +"

PNG: даје излазну слику у PNG формату. Ово ће направити велики фајл, " +"без губитка на квалитету. Максималан ниво PNG компресије ће се користити при " +"претварању." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Ако циљни фајл постоји:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Пребриши аутоматски" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Отвори дијалог преименовања" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Конвертор сирових слика" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Kipi прикључак за претварање Raw слика" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Прави преглед према тренутним подешавањима.Користи једноставну билинеарну " +"интерполацију за брзо добијање резултата." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Претвара сирову слику према тренутним подешавањима. Ово користи високо " +"квалитетан адаптивни алгоритам." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Прекида текуће претварање" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Нисам успео да направим преглед" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Нисам успео да конвертујем сирову слику" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Правим преглед..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Конвертујем сирову слику..." diff --git a/po/sr/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..feca7d9 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Име фајла слике" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Из албума" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Пошаљи слике е-поштом..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Спремам слике за слање" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Спремам %n слику за слање...\n" +"Спремам %n слике за слање...\n" +"Спремам %n слика за слање..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Мењам величину „%1“ из албума „%2“..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Користим „%1“ из албума „%2“ без промене величине..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Нисам успео да променим величину „%1“ из албума „%2“" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Промена величине „%1“ из албума „%2“ је завршена." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Све припремне операције су завршене." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Правим фајл са коментарима ако је потребно..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Покрећем поштански агент..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "без коментара" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Коментар за слику „%1“: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Ознаке: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "коментари.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Грешка током промене величине слика." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Не могу да променим величину следећих слика:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Желите ли да их додате као прилоге (без промене величине)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Не могу да покренем наредбу „%1“.\n" +"Проверите своју инсталацију." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Не могу да уклоним привремену фасциклу %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Опције слања слика е-поштом" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Пошаљи слике" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Kipi-јев прикључак за слање слика е-поштом" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Слике" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Слике за Е-пошту" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Ово је листа слика које треба послати. Ако желите да додате слике, кликните " +"на дугме „Додај слике...“ или употребите превлачење и испуштање." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Додај..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Додај слике у листу." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Уклони изабране слике из листе." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Преглед тренутно изабране слике у листи." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Опис слике" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Опис тренутно изабране слике у листи." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Опције поште" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Поштански агент:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Изаберите овде жељени спољашњи поштански програм. Подржани су следећи " +"програми, са датим верзијама:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Пу&тања до извршног фајла Thunderbird-а:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Путања до извршног програмског фајла Thunderbird-а." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Приложи фајл заједно са коментаром и ознакама" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, сви коментари и ознаке слике биће додати као " +"приложени фајл." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "Направи нова имена фајлова из коментара слике (ако је доступан)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Својства слике" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Својства слика за слање." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Подеси својства слике" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Ако укључите ову опцију, све слике које се шаљу могу бити рекомпресоване или " +"промењене величине." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Врло мале (320 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Мале (640 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Средње (800 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Велике (1024 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Врло велике (1280 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Огромне - за штампу (1600 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Изаберите овде величину слика које се шаљу: " +"

%1: Користите ово ако имате врло спору интернет везу или ако је циљно " +"поштанско сандуче врло мало." +"

%2: Користите ово ако имате спору интернет везу или ако је циљно " +"поштанско сандуче мало. " +"

%3: Ово је подразумевана вредност за средњу брзину интернет везе и " +"величину циљног поштанског сандучета. " +"

%4: Користите ово ако имате брзу интернет везу и величина циљног " +"поштанског сандучета није ограничење. " +"

%5: Користите ово када нема ограничења везе или величине сандучета." +"

%6: Користите ово само у сврху штампања." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "врло мале (320 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "мале (640 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "средње (800 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "велике (1024 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "врло велике (1280 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "огромне - за штампу (1600 пиксела)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Величина слика за слање:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Ниво квалитета слика за слање:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Вредност нове компресије слика за слање:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: врло висока компресија" +"

25: висока компресија" +"

50: средња компресија" +"

75: ниска компресија (подразумевано)" +"

100: без компресије" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Изаберите овде формат фајлова слика за слање.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." +"

PNG: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " +"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " +"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " +"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " +"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " +"платформама." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Формат фајлова слика:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Највећа могућа величина е-поруке:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Коментар: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Албум: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Морате додати неке слике за слање." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Путања до извршног фајла Thunderbird-а није исправна. Проверите је." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Листа слика" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Листа слика (%n ставка)\n" +"Листа слика (%n ставке)\n" +"Листа слика (%n ставки)" diff --git a/po/sr/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..904b247 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Напредни слајд-шоу..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Слајд-шоу" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Овде нема слика за приказивање." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Извините. OpenGL подршка није доступна на вашем систему" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Слајд-шоу" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главно" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Прикажи све слике у текућем ал&буму" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+Б" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Прикажи са&мо изабране слике" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+М" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Слике за слајд-шоу" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Приказ тренутно изабраних слика." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ово је листа слика за представљање.\n" +"Прва слика у представљању биће она на врху а последња је на дну.\n" +"Ако желите да додате неке слике, кликните на дугме Додај или користите " +"превуци-и-пусти." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Укупан број слика у представљању и његова дужина." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Дод&ај..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+А" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Додаје слике у листу за представљање." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+Д" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Уклања слике са листе за представљање." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Слика &горе" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+Г" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Помера тренутну слику на горе у листи." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Слика д&оле" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+О" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Помера тренутну слику на доле у листи." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Тренутно изабране слике у листи за представљање." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Видео опције" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "&Користи OpenGL прелазе између слика" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+К" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Опције садржаја" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "П&рикажи име фајла" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+Р" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Показатељ напретка" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Пр&икажи коментаре " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+И" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Опције пуштања" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&У круг" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+У" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "И&змешај слике" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+З" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Застој између слика (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Ефекат прелаза:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Боја исписа :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Боја позадине:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Дужина линије (у знаковима) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Сучеље" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Користи милисекунде уместо секунди" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Контроле" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Укључи точкић миша (за мењање слика)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Кен Бурнсов ефекат" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Искључи постепено појављивање/нестајање" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Искључи претапање" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Укључи кеш" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Величина кеша:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "слике" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Напомена:\n" +"Кен Бурнсов ефекат не користи овај механизам кеширања." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Излаз" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+И" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Покрени слајд-шоу" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шаховска табла" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Топљење" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Брисање" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Раст" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Долазеће ивице" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Водоравне линије" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Усправне линије" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Кружно напоље" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Вишекружно напоље" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Спирално унутра" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Мрље" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Слајд-шоу је завршен." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Кликните да изађете..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Кен Бурнс" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Слика бр. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Можете померати само по један фајл на горе." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Можете померати само по један фајл на доле." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 слика [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 слике [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Савиј" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Стопи" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Коцка" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Избледи" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Лепршај" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Унутра - Напоље" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Ротирај" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Склизни" diff --git a/po/sr/kipiplugin_sync.po b/po/sr/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..4d937cb --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Користи &галерију 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Прегази подразумеване опције" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Промени величину слика пре слања" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Највећа величина:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Извоз галерије

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Нови албум" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Дод&ај слике" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Извоз галерије" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi прикључак за извоз колекције слика на удаљени сервер галерије." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавалац" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да се пријавим у удаљену галерију" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да покушате поново?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Нажалост, ови знакови нису дозвољени у имену албума: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Шаљем фајл %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику у удаљену галерију. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да наставите?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Усклади..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Подеси усклађивање..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Поставке усклађивања..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Мој дијалог" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Унесите име новог албума

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Наслов (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Име (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Натпис (опционо):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Сливници" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+Н" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Нема изабраног сливника!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Сигурни сте да желите да уклоните овај сливник? Све поставке синхронизације " +"биће изгубљене. Не можете повратити овај поступак." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Уклонити сливник?" diff --git a/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..5a9c407 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:51+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Подеси време и датум..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Подеси време и датум" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Подешавање времена" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Kipi-јев прикључак за подешавање временског печата фајлова слика" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Развија и одржава" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Тип подешавања" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Одузми" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Постави датум фајла на EXIF/IPTC датум стварања" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Произвољан датум" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Постави на тренутни датум" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Ажурирај EXIF датум стварања" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Ажурирај IPTC датум стварања" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Подешавања" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Часова:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Минута:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Секунди:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Дана:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Месеци:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Година:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"%n слика ће бити измењена; \n" +"%n слике ће бити измењене; \n" +"%n слика ће бити измењено; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"%n слика ће бити прескочена због нетачних датума.\n" +"%n слике ће бити прескочене због нетачних датума.\n" +"%n слика ће бити прескочено због нетачних датума." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"%n слика ће бити измењена\n" +"%n слике ће бити измењене\n" +"%n слика ће бити измењено" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
би, на пример, било измењено у
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Не могу да поставим метаподатке слике датума и времена из:" diff --git a/po/sr/kipiplugin_viewer.po b/po/sr/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..897da18 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Приказивач слика" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Употреба приказивача слика" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "У &реду" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+Р" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Приступ сликама" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
следећа сликаточкић на доле/стрелица доле/стрелица десно/PgDown/Размак/n
претходна слика точкић горе/стрелица горе/стрелица десно/PgUp/п
излазEsc
\n" +"
\n" +" Приказ " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
пребацивање пун/нормалан екран Ф
укљ/искљ. радњи точкићаЦ (да ли ће да зумира или да мења слике)
ротација Р
ресет приказа двоструки клик
оригинална величинаО
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Зумирање" +"
\n" +"
    \n" +"
  • померајте миша горе/доле док држите десни тастер притиснут\n" +"
  • или, притисните Ц и користите точкић" +"
    \n" +"
  • плус/минус\n" +"
  • ctrl + точкић\n" +"
\n" +"\n" +"Померање" +"
\n" +"
    \n" +"
  • померајте миша док држите леви тастер притиснут\n" +"
" diff --git a/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..1f1cb4e --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Постави као позадину" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Поплочано" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Центрирано поплочано" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Центрирано макс. пропорционално" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Поплочано макс. пропорционално" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Скалирано" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Центрирано ауто. уклопљено" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Скалирај и одсеци" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да бисте " +"је користили као позадину.

" +"

Сада ћете бити упитани где снимити слику.

" diff --git a/po/sr/kipiplugins.po b/po/sr/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..b4f9fcc --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# translation of kipiplugins.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да можете посветлити ваше слике помоћу прикључка за пакетну " +"обраду слика за појачани контраст?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да можете прекинути слајд шоу помоћу ESC тастера?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да Kipi библиотека има прикључак за скенер који вам даје " +"директан приступ скенеру?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да са Kipi библиотеком можете направити снимак екрана и снимити " +"га у албум са неким коментарима?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да можете да користите LZW компресију да бисте смањили " +"величину TIFF фајлова користећи прикључак за претварање слика?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да се све радње са сликама у прикључку за пакетну обраду слика " +"раде без губљења Exif података у JPEG фајловима?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да опција Смањење шума у прикључку за " +"Филтрирање слика се може користити за побољшавање исцртавања слика сниманих " +"аналогним фотоапаратом?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да можете користити превуци-и-пусти у сликама е-поште да бисте " +"додали неке ставке на листу?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да ако желите да смањите заузеће диска вашим сликама у бази " +"албума, то можете да испробате користећи прикључак за поновну компресију?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да ако желите да промените величину слике да би је прилагодили " +"величини фотографског папира, то можете урадити помоћу прикључка за промену " +"величине?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да у пакетној обради слика можете користити слике из различитих " +"албума?\n" +"Обрађене слике ће бити смештене у изабране циљне албуме.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да можете мењати временски печат циљних слика у прикључку за " +"пакетно преименовање слика?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли ста знали да можете управљати са слајд шоуом помоћу левог и десног " +"тастера миша?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Да ли сте знали да Kipi прикључке такође могу користити и програми Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg, Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" diff --git a/po/sr@Latn/Makefile.am b/po/sr@Latn/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c6622f4 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr@Latn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..049f9a4 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Opcije za snimanje ciljne slike" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Dobavi slike" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Priključak Kipi-ja za dobavljanje slika" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "slika" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Ciljna slika" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Opcije ciljne slike" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Ime fajla i komentari" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Pregled ciljne slike sa imenom fajla i komentarima." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Ime fajla (bez sufiksa):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "acquired_image" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Uvde unesite ime fajla ciljne slike, bez sufiksa (biće automatski dodat " +"imenu fajla na osnovu izabranog formata)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Ovde unesite komentare ciljne slike." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Pregled ciljne slike." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Opcije snimanja" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Opcije za snimanje ciljne slike." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Kompresija slike:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: vrlo visoka kompresija" +"

25: visoka kompresija" +"

50: srednja kompresija" +"

75: niska kompresija (podrazumevano)" +"

100: bez kompresije" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"

PNG: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je " +"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu " +"slika i praktično sav softver za pripremu štampe." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za " +"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni " +"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format " +"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u " +"kvalitetu." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno " +"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, " +"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni " +"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan " +"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format fajla slike:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Izaberite fasciklu za snimanje ciljne slike" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Dodaj novu fasciklu" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Dodaj novu fasciklu." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Opis albuma" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Opis tekućeg albuma u listi za izbor." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kolekcija: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kolekcija: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Stavke: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Morate izabrati ciljni album za ovu sliku." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Morate navesti ime fajla za ovu sliku." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Ne mogu da zapišem fajl slike „%1“." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao da okačim sliku na „%1“." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom obaveštavanja programa o novoj slici. Greška je bila: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Skeniraj slike..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Snimak ekrana..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI-jev priključak za skeniranje slika" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snimak ekrana" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novi snimak" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Pomoću ovog dijaloga možete snimiti ili vašu radnu površinu\n" +"ili neki pojedinačni prozor. Ako snimate jedan prozor, vaš\n" +"kursor miša pretvoriće se u nišan; tada, samo mišem\n" +"izaberite prozor." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Snimi celu radnu površinu" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, samo " +"aktivni prozori." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Sakrij sve prozore domaćinskog programa" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, svi prozori domaćinskog programa biće sakriveni " +"tokom snimanja." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Zastoj:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Zastoj u sekundama pre nego što snimanje počne." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Ne mogu da napravim snimak." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Greška pri pravljenju snimka" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik dobavljanja slika" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Komentari:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Komentar: %1" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..997f365 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2018 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Ovde možete izabrati opcije koje će se koristiti u tekućoj obradi." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Mali pregled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, svi efekti u pregledu biće izračunati na maloj " +"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako imate " +"spor računar." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Ovim dugmetom gradi se pregled obrade za trenutno izabranu sliku iz liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacije sa fajlovima" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Režim prebrisavanja:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Uvek prebriši" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi već " +"postoje." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Ukloni original" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni posle " +"obrade." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Ciljna fascikla" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

Ovde možete izabrati ciljnu fasciklu koja će biti korišćena pri obradi." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Dodaj slike u listu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Ukloni izabranu sliku iz liste." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Pregled izabrane slike u listi." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Ovo je trenutni procenat završenosti zadatka." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Lista fajlova slika" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Lista fajlova slika (%n stavka)\n" +"Lista fajlova slika (%n stavke)\n" +"Lista fajlova slika (%n stavki)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Svi originalni fajlovi biće uklonjeni iz izvornog albuma.\n" +"Želite li da nastavite?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Obriši originalne fajlove slika" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Za izlazni fajl morate dati upisivu putanju." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Odredišni fajl „%1“ već postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Prebriši odredišni fajl slike" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Preskočeno." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Odredišni fajl slike već postoji (korisnik ga je preskočio)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Nije uspelo." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Odredišni fajl slike već postoji i ne može biti preimenovan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Odredišni fajl slike već postoji (automatski je preskočen)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem program „convert“ iz paketa „ImageMagick“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem program „convert“ iz paketa „ImageMagick“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem program „convert“ iz paketa „ImageMagick“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Bez greške u obradi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Greška pri dodavanju slike u program, poruka je: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Greška pri dodavanju slike u program" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Upozorenje:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "Ne mogu da uklonim originalni fajl slike." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "Ne mogu da obradim originalni fajl slike." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Greška pri obradi slike" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Slika „%1“: %2\n" +"\n" +"Dobijene poruke su:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Morate izabrati stavku iz liste da bi se sračunao pregled." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem program „convert“ iz paketa „ImageMagick“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " — mali pregled" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Greška pri obradi pregleda" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Ne mogu da obradim pregled za sliku „%1“.\n" +"Dobijene poruke su:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Lista fajlova slika" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinuto." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Korisnik je prekinuo obradu" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Izvorni album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Izvorna slika" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Ciljna slika" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na stavku " +"za više informacija kada se obrada završi. " +"

Možete koristiti dugme „Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali " +"nove stavke u listu. " +"

Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni u " +"ciljni album." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Paketno oivičavanje slika" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Paketno oivičavanje slika" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"KIPI-jev dodatak za paketno oivičavanje slika\n" +"Ovaj priključak koristi program „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik za priključke Kipi-ja" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Opcije oivičavanja slike" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Ivice:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Puna" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Izdignuta" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Nieps" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: " +"

Puna: slike se samo okružuju linijom. " +"

Nieps: slike se okružuju tankom linijom i velikom ivicom (idealno za " +"crno-bele slike)." +"

Izdignuta: oko slika se pravi 3D efekat. " +"

Okvir: slike se okružuju ornamentalnom ivicom." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Opcije ivice" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Širina ivice:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Izaberite ovde širinu ivice u pikselima." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Boja ivice:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Ovde možete izabrati boju ivice." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Širina linijske ivice:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Izaberite ovde širinu linijske ivice u pikselima." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Boja linijske ivice:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Ovde možete izabrati boju linijske ivice." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Širina nagiba:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja ili " +"jednaka polovini širine ivice." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Paketna obrada boja slike" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Paketno poboljšavanje boja slike" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketno poboljšanje boja slike\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Opcije bojenja slike" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Smanji kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Dubina" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekvilizuj" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Nejasno" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Sive nijanse" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Povećaj kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monohromatsko" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negiraj" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentuj" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Podseci" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: " +"

Smanji kontrast: smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku " +"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. " +"

Dubina: menja dubinu boja slike. " +"

Ekvilizuj: histogramska ekvilizacija slike. " +"

Nejasno: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se " +"istim. " +"

Sive nijanse: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. " +"

Povećaj kontrast: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku " +"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. " +"

Monohromatsko: pretvara sliku u crno-belu. " +"

Negiraj: menja svaki piksel komplementarnom bojom. Negiraju se " +"intenziteti crvene, zelene i plave. Bela postaje crna, žuta postaje plava, itd. " +"

Normalizuj: transformiše sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. " +"Ovo je tehnika za pojačavanje kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u " +"boji podešavajući boje piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja." +"

Segmentuj: segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja " +"i identifikujući jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. " +"

Podseci: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam " +"uklanja ivice koje su boje pozadine sa slike. " +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Opcije boja" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Vrednost dubine:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Ovde izaberite dubinu slike u bitovima." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Rastojanje:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" +"

Ovde izaberite rastojanje nejasnoće u jedinicama apsolutnog intenziteta." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Prag zbijanja:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Ovde unesite vrednost koja predstavlja najmanji broj piksela sadržanih u " +"heksaedru pre nego što se može smatrati ispravnim." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Prag glatkoće:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako se " +"vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Paketno konvertovanje slika" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Paketno konvertovanje slika" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketno konvertovanje slika\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Opcije konvertovanja slike" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Ovde izaberite format ciljnih fajlova slika.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"

PNG: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je " +"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu " +"slika i praktično sav softver za pripremu štampe." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za " +"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni " +"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format " +"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u " +"kvalitetu." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno " +"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, " +"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni " +"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan " +"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: Jedan od najkorišćenijih bitmapskih formata fajlova za " +"skladištenje 24- i 32-bitnih slika u punom koloru. TGA podržava mape boja, " +"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije i " +"podatke koje definiše razvijač." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobe-ov Encapsulated PostScript format slike je PostScript " +"programski jezik koji opisuje prikaz pojedinačne strane. Obično, namena EPS " +"fajla je da bude ubačen unutar drugog PostScript jezičkog opisa strane." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Opcije formata fajla slike" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Nivo kompresije slike:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Vrednost kompresije za ciljne slike:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: vrlo visoka kompresija" +"

25: visoka kompresija" +"

50: srednja kompresija" +"

75: niska kompresija (podrazumevano)" +"

100: bez kompresije" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Koristi kompresiju bez gubitaka" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez " +"gubitaka." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Algoritam kompresije slike:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Ovde izaberite algoritam za kompresiju." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Paketno dodavanja efekata slikama" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Paketno dodavanje efekata slikama" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketno dodavanje efekata slikama\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Opcije dodavanja efekata slici" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekat:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptivni prag" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Ugalj" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detektuj ivice" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Reljef" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodiraj" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Oslikaj" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Osenči" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Osunčaj" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Raširi" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Vrtlog" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Talas" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: " +"

Prag prilagođavanja: vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. " +"Algoritam bira individualni prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti " +"intenziteta u lokalnom susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji " +"globalni histogram intenziteta ne sadrži izražene vrhove. " +"

Ugalj: simulira crtež ugljanim bojama. " +"

Detektuj ivice: detektuje ivice u okviru slike. " +"

Reljef: vraća sliku u sivim tonovima sa trodimenzionalnim efektom. " +"Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa i standardne " +"devijacije." +"

Implodiraj: implodira piksele slike oko centra. " +"

Oslikaj: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu sliku. " +"

Osenči: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja " +"trodimenzionalnog efekta. " +"

Osunčaj: negira sve piksele iznad nivoa praga. Ovaj algoritam " +"proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja fotografskog filma svetlu u " +"toku razvoja. " +"

Raširi: ovo je specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u " +"bloku definisanom parametrom radijusa." +"

Vrtlog: vrtloži piksele oko centra slike. " +"

Talas: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno duž " +"sinusoidnog talasa. " +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Opcije efekta" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja širinu lokalnog susedstva." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja visinu lokalnog susedstva." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomeraj:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja srednji pomeraj." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radijus:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Devijacija:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja Gausovu standardnu devijaciju, u " +"pikselima." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Ovo " +"definiše radijus filtera konvolucije. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam " +"bira pogodan radijus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Za " +"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate 0 " +"za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja razmere implozije." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus kružnog susedstva. Svaki " +"piksel zamenjuje se najčešćom bojom u kružnoj oblasti definisanoj radijusom." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut se " +"meri u stepenima iznad x-ose." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevacija:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja elevaciju svetlosnog izvora. " +"Elevacija se meri u piskelima iznad z-ose." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja procentualni prag intenziteta " +"osunačvanja." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja slučajni piksel u susedstvu ove " +"razmere." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Stepeni:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja zategnutost vrtložnog efekta. " +"Dobijate sve dramatičniji efekat kako stepeni idu od 1 do 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja amplitudu sinusoide." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Izaberite ovde vrednost koja predstavlja talasnu dužinu sinusoide." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Paketno filtriranje slika" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Paketnog filtriranje slika" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketno filtriranje slika\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Opcije filtriranja slike" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Dodaj šum" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Omekšaj" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Zamuti" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ukloni pege" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšaj" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Medijan" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Smanjenje šuma" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštri" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Ublaži" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: " +"

Dodaj šum: dodaje veštački šum slici. " +"

Omekšaj: uklanja nazubljene piksele. " +"

Zamuti: zamućuje sliku Gausovim operatorom. " +"

Ukloni pege: smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice " +"originalne slike. " +"

Poboljšaj: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa dosta " +"šuma. " +"

Medijan: primenjuje medijanski filter na sliku. " +"

Smanjenje šuma: smanjuje šum na slici. " +"

Izoštri: izoštrava sliku Gausovim operatorom. " +"

Ublaži: ublažuje sliku operatorom ublažavajuće maske." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausovo" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformno" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Umnožavajuće" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplasovo" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poasonovo" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcije filtera" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Algoritam šuma:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Izaberite ovde algoritam koji se koristi za dodavanje nasumičnog šuma " +"slikama." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde radijus Gausovog zamućenja, u pikselima, ne računajući " +"središnji piksel. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od " +"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija zamućenja sama bira pogodan " +"radijus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Izaberite ovde standardnu devijaciju Gausovog zamućenja, u pikselima." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde medijanski radijus susedstva piksela. Algoritam primenjuje " +"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel se " +"zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost radijusa smanjenja šuma, u pikselima. Algoritam " +"izglađuje konture slike čuvajući pritom informacije o ivicama. Radi tako što " +"zamenjuje svaki piksel njegovim susedom najbližim po vrednosti. Susedi su " +"definisani radijusom. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan " +"radijus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde radijus Gausovog izoštravanja, u pikselima, ne računajući " +"središnji piksel. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od " +"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira pogodan " +"radijus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost devijacije za Laplasovo izoštravanje u pikselima." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Izaberite ovde radijus Gausovog ublažavanja, u pikselima, ne računajući " +"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa " +"i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da je veći od " +"sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost devijacije Gausovog ublažavanja, u pikselima." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Procenat:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike treba " +"dodati originalu." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za primenu " +"količine razlike." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Pregled paketne obrade (%1 — %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Paketna obrada slika" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Interfejs za pregled priključaka za paketnu obradu slika.\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Priručnik za priključke Kipi-ja" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Faktor uveličanja" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Vrednost faktora uveličanja, u procentima." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Pomeranjem klizača menjate vrednost faktora uveličanja." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalna slika" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ovo je pregled originalne slike. Možete koristiti točak miša da promenite " +"faktor uveličanja. Kliknite, držite dugme i pomerajte miš ako želite da " +"pomerate sliku." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Odredišna slika" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ovo je pregled odredišne slike. Možete koristiti točak miša da promenite " +"faktor uveličanja. Kliknite, držite dugme i pomerajte miš ako želite da " +"pomerate sliku." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"U toku je\n" +"obrada\n" +"pregleda\n" +"slike..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Ne mogu da\n" +"obradim\n" +"pregled\n" +"slike." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiraj u &klipbord" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Paketne obrade slika" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Interfejs za prikaz izlaza priključka za paketnu obradu slika.\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Oiviči slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Oboji slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Konvertuj slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Dodaj efekte slikama..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtriraj slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Preimenuj slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Ponovo kompresuj slike..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Promeni veličinu slika..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Izaberite album ili izbor slika." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Baza preimenovanja slike" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Znakovni niz prefiksa:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Dodaj originalno ime fajla" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dodaj datum fajla" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format datuma:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Obrnuta lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Razvrstaj listu" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomeri &dole" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomeri &gore" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Paketna rekompresija slika" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Paketna rekompresija slika" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketnu rekompresiju slika\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Opcije rekompresije slike" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Format fajla slike nije podržan." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Opcije rekompresije" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG format fajla" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Vrednost kompresije za ciljne JPEG slike:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez " +"gubitaka." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG format fajla" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Vrednost kompresije za ciljne PNG slike:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF format fajla" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Izaberite ovde algoritam TIFF kompresije." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA format fajla" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Izaberite ovde algoritam TGA kompresije." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Paketno preimenovanje slika" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Priključak Kipi-ja za paketno preimenovanje slika" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Razvrstaj po imenu" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Razvrstaj po veličini" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Razvrstaj po datumu" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Preimenuj fajl" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Preskočeno" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspelo" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Paketna promena veličine slike" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Paketna promena veličine slike" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Priključak Kipi-ja za paketnu promenu veličine slika\n" +"Ovaj priključak koristi naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Opcije promene veličine slike" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proporcionalna (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proporcionalna (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Neproporcionalna" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Pripremi za štampu" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Izaberite ovde tip promene veličine slike." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proporcionalna (1 dim.): standardna automatska promena veličine " +"pomoću jedne dimenzije. Širina ili visina slike biće automatski izabrana, u " +"zavisnosti od njene orijentacije. Proporcije slike biće sačuvane." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proporcionalna (1 dim.): automatska promena veličine pomoću dve " +"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, za " +"prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Neproporcionalna: neproporcionalna promena veličina pomoću dve " +"dimenzije. Proporcije slike neće biti sačuvane." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Pripremi za štampu: priprema sliku za fotografsku štampu. Korisnik " +"može da postavi rezoluciju štamapanja i veličinu fotografskog papira. Ciljne " +"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine i " +"margina), kao i boji pozadine." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Opcije promene veličine slike" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Opcije promene veličine" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Nova veličina (u pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Veličina nove slike u pikselima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Kvalitet slike (procenat):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Kvalitet za JPEG slike." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Ime filtera:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Besel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blekmen" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Boks" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Ketrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Kubni" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gausov" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermit" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hening" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Heming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lančoš" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mičel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Tačka" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Kvadratni" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sink" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Trougao" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter će " +"se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja povećane " +"veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Napomena: slikama će biti promenjena\n" +"veličina na ovu. Širina ili visina slika\n" +"biće automatski izabrana u zavisnosti od\n" +"njihove orijentacije. Proporcije slika\n" +"biće sačuvane." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Postavke veličine" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (u pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Širina nove slike u pikselima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Visina (u pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Visina nove slike u pikselima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Postavke renderovanja" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Ovde možete izabrati boju pozadine koja će se koristiti prilikom " +"prilagođavanja veličine slika." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Veličina ivice (u pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Veličina ivice oko slika u pikselima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Nova širina (u pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Nova visina (i pikselima):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Koristi posebne postavke" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Ako je ova opcija uključena, sve postavke štampanja mogu se prilagoditi." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standardne postavke štampanja" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Veličina papira (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Standardne veličine fotografskog papira u santimetrima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Rezolucija štampanja (tpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Standardne rezolucije štampanja u tačkama po inču." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Posebne postavke štampanja" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Širina papira (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Prilagođena širina fotografskog papira u santimetrima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Visina papira (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Prilagođena visina fotografskog papira u santimetrima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Prilagođena rezolucija štampanja u tačkama po inču." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Veličina margine (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Margina slika u milimetrima." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Morate uneti veću visinu od širine; fotografski papir mora biti uspravno " +"orijentisan." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno oivičavanje slika" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno poboljšanje boja slike" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno konvertovanje slika" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno dodavanje efekata slikama" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno filtriranje slika" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketnu rekompresiju slika" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketno preimenovanje slika" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za paketnu promenu veličine slike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pokrenem program „convert“ iz paketa „ImageMagick“.\n" +#~ "Proverite svoju instalaciju." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..4aaa481 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Izaberite fajl kalendara sa „zvaničnim praznicima“" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Izaberite fajl kalendara sa „porodičnim praznicima“" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Napravi kalendar" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Izaberite godinu" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Izaberite slike" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Levo kliknite na mesece da biste izabrali slike. Desno kliknite da biste " +"očistili mesec.\n" +"Takođe možete prevući i ispustiti slike na mesece." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Veličina papira:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Položaj slike" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Crtaj linije u kalendaru" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Odnos slike i teksta:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Napravi šablon za kalendar" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Izaberite događaje koji će se prikazati na kalendaru" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Izaberite godinu i slike" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Tekuća strana" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Ukupno strana" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Priključak Kipi-ja za pravljenje kalendara" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Prethodni autor i održavalac" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik kalendara" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "Pravite kalendar za
tekuću ili za neku od proteklih godina." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi " +"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti napredak " +"tog dela stvaranja kalendara." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje" +"
" +"
Sledeći meseci će biti štampani za godinu %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Nema ispravnih slika izabranih za mesece" +"
Kliknite na „Nazad“ da biste izabrali slike" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Štampanje je otkazano" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Štampanje je završeno" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Štampam stranu kalendara %1 od %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Napravi kalendar..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa zvaničnim praznicima" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili drugih " +"adresa.\n" +"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani crveno." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa vašim „porodičnim praznicima“" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Možete napraviti takav kalendar pomoću KOrganizer-a ili bilo kog programa za " +"kalendar.\n" +"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani zeleno." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..6fc2093 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arhiviranje KIPI-jevih albuma" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD albumi" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arhiviranje KIPI-jevih albuma na CD" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b, program za CD-DVD rezanje" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-jev priključak za CD arhiviranje" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Ne mogu da pokrenem program K3b: račvanje nije uspelo." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b je gotov; uklanjam privremenu fasciklu..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Ne mogu da uklonim privremenu fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“ u „%2“." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista albuma" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Kolekcija:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekcija:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Slike:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " slika" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Ispravan HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Arhiva albuma napravljena je pomoću %2 dana %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista albuma:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Indeks albuma" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Sledeći" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Galerija slika napravljena je pomoću %2 dana %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Pravim zaglavlje projekta..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Dodajem album „%1“ u projekat..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Podesi arhivu za CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Napravi CD/DVD arhivu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arhiviranje CD/DVD-a" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Kipi-jev priključak za arhiviranje albuma na CD/DVD.\n" +"Ovaj priključak koristi K3b, program za rezanje CD/DVD-a\n" +"koji možete naći na http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Doprineo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Zakrpe režima navigacije slika" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Ispravke grešaka" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informacije o ciljnom medijumu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Informacije o medijumu za rezervu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Izaberite ovde format medijuma za rezervu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML interfejs" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Izgled HTML interfejsa" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Izgradi HTML interfejs za CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Ova opcija dodaje HTML interfejs za pregledanje sadržaja CD-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Dodaj mogućnost automatskog pokretanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Ova opcija dodaje MS Windows-ovu mogućnost automatskog pokretanja na CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Naslov arhive:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arhiviranje albuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Unesite ovde naslov CD arhive." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Slika po &vrsti:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Veličina sličica:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Nova veličina sličica u pikselima." + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Izaberite ovde format fajla slike za sličice.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"

PNG: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Format fajlova sličica:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde ime fonta koji se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Ime fonta:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde veličinu fonta koji se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Veličina fonta:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde boju iscrtavanja koja se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja is&crtavanja:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde boju pozadine koja se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Izaberite ovde veličinu ivica slike u pikselima." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Ve&ličina ivica slike:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Izaberite ovde boju koja se koristi za ivice slike." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Boja ivic&a slike:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Opisivač toma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Opisivač toma na medijumu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Ime toma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Unesite ovde ime toma na medijumu (najviše 32 znaka)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Ime skupa tomova:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD archive" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

Unesite ovde globalno ime tomova na medijumima (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Unesite ovde ime sistema za rezanje medijuma (najviše 32 znaka)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Unesite ovde ime programa za rezanje medijuma (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Izdavač:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Unesite ovde ime izdavača (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Pripremač:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Archiving plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Unesite ovde ime pripremača medijuma (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Rezanje medijuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Podešavanje CD/DVD rezanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Putanja &do K3b-a:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Putanja do izvršnog programa K3b-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parametri programa:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Unesite parametre koji će biti korišćeni kada se pokrene program za " +"narezivanje. Novijim verzijama K3b-a će možda trebati --nofork, starijim " +"verzijama možda i neće (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Napredne opcije rezanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Rezanje medijuma „u letu“" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez korišćenja " +"slike medijuma." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Proveri medijum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b verzije " +"0.10.0 ili veće." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Počni sa rezanjem automatski" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

Ova opcija automatski započinje rezanje kada se K3b učita." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Ukupna veličina: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za arhiviranje." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Putanja do izvršnog fajla K3b-a nije ispravna. Proverite je." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Veličina ciljnog medijuma je prevelika. Izmenite svoj izbor albuma." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arhiviraj na CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arhiviraj na CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicijalizujem..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Pravim glavni HTML interfejs..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Pravim HTML strane za album „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Pravim interfejs za automatsko pokretanje..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Pravim sličicu za „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Pravim K3b-ov projekat..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Pravljenje glavnog HTML interfejsa je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Pravljenje HTML strane za album „%1“ je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Pravljenje sličice za „%1“ je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Pravljenje interfejsa za automatsko pokretanje je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Pravljenje K3b-ovog projekta je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu za „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML interfejs: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML strane za album „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Nisam uspeo da napravim K3b-ov projekat." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Pokrećem program K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za arhiviranje na CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentar:" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..1ddc894 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Nađi slike sa duplikatima" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI-jev priključak za traženje duplikata Ovaj priključak zasnovan je na " +"implementacionom algoritmu ShowImg-a" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritam nalaženja duplikata" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originalni fajlovi" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Pregled fajlova sa duplikatima." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Ova lista sadrži sve fajlove sa mnogo duplikata." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Slični fajlovi" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Pregled fajlova duplikata." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Ova lista sadrži sve fajlove duplikate." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Istovetan kao" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Nađena je %n slika sa duplikatima\n" +"Nađene su %n slike sa duplikatima\n" +"Nađeno je %n slika sa duplikatima" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da uklonim fajl duplikata:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da uklonim fajl originala:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Veličina slike: %1x%2 piksela" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Veličina fajla: %n bajt\n" +"Veličina fajla: %n bajta\n" +"Veličina fajla: %n bajtova" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Izmenjen: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komentari: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentari: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metod i keš" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metod za traženje duplikata i podešavanje keša" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Metod pretrage:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Skoro" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u " +"bazi albuma. " +"

Skoro: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je " +"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag " +"približnosti“. " +"

Brzo: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja " +"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Prag sličnosti:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost praga, kao procenat, za metod nalaženja duplikata " +"„Skoro“. Algoritam koristi ovu vrednost da bi razlikovao slične slike. " +"Podrazumevano je 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Održavanje keša" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n" +"da bi ubrzao analizu stavki u albumima. " + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Ažuriraj keš" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Ažuriraj keširane podatke za izabrane albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pročisti keš (izabrani albumi)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Čiste keširane podatke za izabrane albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Pročisti &sve keševe" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Čisti keširane podatke za sve albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za ažuriranje keša." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za čišćenje keša." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za traženje duplikata slika." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Istovetni fajlovi nisu nađeni" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Keševi izabranih fajlova su uspešno očišćeni." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Ne mogu da očistim keševe izabranih albuma." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Svi keševi su uspešno očišćeni." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Ne mogu da očistim sve keševe." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Ažuriranje je u toku..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Ažuriranje je u toku za:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Nađi slike sa duplikatima..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Slično poređenje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Tačno poređenje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Pravim otisak za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Proveravam %n sliku...\n" +"Proveravam %n slike...\n" +"Proveravam %n slika..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim otisak za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Nisam uspeo da nađem slične slike." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Nisam uspeo da nađem tačnu sliku." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Nisam uspeo da proverim slike..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Otisak napravljen za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“ je završeno" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Nalaženje sličnih slika za „%1“ je završeno." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Nalaženje tačnih slika za „%1“ je završeno." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Provera slika je završena..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Prikazujem rezultate..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik nalaženja duplikata" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikat je nađen\n" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata su nađena\n" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata je nađeno" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..f60215c --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Uzimam Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Proveravam da li je prethodno obeležje još važeće" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako ste " +"se autentifikovali ili pritisnite Ne" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi priključak:Veb autorizacija" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Autentifikujem korisnika na mreži" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Uzimam obeležje sa servera" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Nije navedena slika" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Opšta greška slanja" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Veličina fajla je nula" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Vrsta fajla nije prepoznata" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Korisnik je ispunio ograničenje slanja" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neispravan potpis" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Nedostaje potpis" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Neuspelo prijavljivanje / Loše obeležje autentifikacije" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Neispravan API ključ" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Servis je trenutno nedostupan" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Neispravan Frob" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Format „xxx“ nije nađen" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Način „xxx“ nije nađen" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Neispravna SOAP koverta" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Neispravan poziv XML-RPC načina" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "POST način je sada obavezan za sve postavljače" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Desila se greška: %1\n" +" Ne možemo da nastavimo dalje" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "upis" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "čitanje" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "brisanje" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Vaše obeležje nije ispravno. Želite li da dobijete novo da biste nastavili?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Neuspelo dobavljanje liste foto kompleta" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Neuspeo upit za podacima slike" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Koristim oznake programa ?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Koristim oznake programa ?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Pregazi podrazumevane opcije" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Javno ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Promeni veličinu slika pre slanja" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Najveća veličina:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Kvalitet slike (više je bolje):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Korisničko ime:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Prijavi se sa drugim nalogom" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Izvezi u Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Pokreni slanje" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Flickr izvoz" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "Kipi priključak za izvoz zbirke slika na Flickr veb servis." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Šaljem fajl %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Neuspelo slanje slike na Flickr. %1\n" +"Želite li da nastavite?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Izvezi u Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Novi komplet slika" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Napravi novi komplet slika

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Naslov (opciono):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Ime (opciono):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Natpis (opciono):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Pošalji trenutno izabrane slike" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "Dod&aj slike" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Flickr izvoz

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Oznake:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Porodica ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Prijatelji ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Detalji korisnika" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Izaberite slike za slanje" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "Flickr slanje" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za Flickr izvoz" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..4b9448d --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Ime galerije" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Koristi &galeriju 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Udaljene galerije" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nova udaljena galerija" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Nema izabrane galerije!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Uredi udaljenu galeriju" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Sigurni ste da želite da uredite ovu udaljenu galeriju? Sva podešavanja " +"sinhronizacije biće izgubljena. Ne možete povratiti ovu radnju." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Ukloni udaljenu galeriju" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL galerije je verovatno neispravan" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Navedeno je neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Neispravan odgovor primljen od udaljene galerije" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Nisam uspeo da izlistam albume" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Nisam uspeo da izlistam slike" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Nisam uspeo da napravim novi album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albumi" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Pregazi podrazumevane opcije" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Promeni veličinu pre slanja" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Najveća veličina:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Izvoz galerije

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novi album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Dod&aj slike" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Izvoz galerije" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi priključak za izvoz kolekcije slika na udaljeni server galerije." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Nisam uspeo da se prijavim u udaljenu galeriju" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Želite li da pokušate ponovo?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Nažalost, ovi znakovi nisu dozvoljeni u imenu albuma: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Šaljem fajl %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku u udaljenu galeriju. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Želite li da nastavite?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Sinhronizacija udaljene galerije..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Udaljene galerije..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Moj dijalog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Unesite ime novog albuma

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Naslov (opciono):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Ime (opciono):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Natpis (opciono):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nova galerija" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..73376d8 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,701 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:48+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Uređivanje geografskih koordinata" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Visina:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Geo.širina:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Geo.dužina:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Geo-lokalizacija" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS Sinhronizacija" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Priključak za sinhronizaciju metapodataka slika sa GPS uređajem" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik GPS sinhronizacije" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Vrednost visine je neispravna!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Uredi geografske koordinate" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Vrednost geografske širine je neispravna!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Vrednost geografske dužine je neispravna!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolirano" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Dodato" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Nađeno" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Obrisano!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Nije dostupno" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Geo-lokalizacija" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Poveži" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Ručno uredi GPS koordinate za izabrane slike sa liste." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Ukloni GPS koordinate za izabrane slike sa liste." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Sličica" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Ime fajla" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Geografska širina" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Geografska dužina" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Visina" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Učitaj GPX fajl..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Tekući GPX fajl:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Nema GPX fajla" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maks. vremenski razmak:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Vremenska zona:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolacija" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Razlika u min.:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Priključak za sinhronizaciju metapodataka slika sa GPS uređajem" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS format razmene" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Izaberite GPX fajl za učitavanje" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Ne mogu da raščlanim %1 GPX fajl!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "%1 GPX fajl nema stazu datum-vreme koja bi se koristila!" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Raščlanjenih tačaka: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"%n slika sa liste nije ažurirana.\n" +"%n slike sa liste nisu ažurirane.\n" +"%n slika sa liste nije ažurirano." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Želite li zaista da zatvorite ovaj prozor bez primene izmena?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Ne mogu da nađem slike koje su i vezi sa GPX fajlom podataka." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS podaci od %n slike su ažurirani pomoću GPX fajla podataka.\n" +"GPS podaci od %n slike su ažurirani pomoću GPX fajla podataka.\n" +"GPS podaci od %n slika su ažurirani pomoću GPX fajla podataka." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Pritisnite dugme „Primeni“ da bi ažurirali metapodatke slika" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Izaberite bar jednu sliku sa liste da bi ste ručno uredili GPS koordinate." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "Izaberite bar jednu sliku sa liste da bi ste uklonili GPS koordinate." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Pravim KML fajl..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Ne mogu da napravim %1" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Ne mogu da čitam sliku „%1“" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Format slike „%1“ je nepoznat" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Greška pri učitavanju slike „%1“" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku „%1“ u „%2“" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Pravljenje markera „%1“" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Nisam mogao da sačuvam ikonu za sliku „%1“ u „%2“" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Nema izabranog GPX fajla!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Staze" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Nema podataka o poziciji za „%1“" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Nema podataka o poziciji za %n sliku\n" +"Nema podataka o poziciji za %n slike\n" +"Nema podataka o poziciji za %n slika" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Pomeri u krajnji direktorijum" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML izvoz" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Podešavanja cilja" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Vrsta cilja" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokalni ili veb cilj koji koristi GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Veb cilj koji koristi GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Visina slike" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "u odnosu na tlo" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "apsolutno" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Odredišni direktorijum" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Izaberite direktorijum gde će se snimati KML fajlovi i slike" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Odredišni URL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Ime fajla" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Veličine" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Veličina ikona" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Veličina slike" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX staze" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Iscrtaj GPX staze" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX fajl" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Vremenska zona" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Širina staze" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Boja staze" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Visina staze" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Kipi priključak za KML izvoz" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Staza" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Tačke" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Tačka" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Veza..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Uredi koordinate..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Ukloni koordinate..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML izvoz..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Nisam mogao da sačuvam geografske koordinate u:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Geografske koordinate će zauvek biti uklonjene iz svih izabranih slika.\n" +"Želite li da nastavite ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Ukloni geografske koordinate" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Nisam mogao da uklonim geografske koordinate iz:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML izvoz" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Samo za čitanje" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za KML izvoz" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Datum snimanja" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Povezuje GPX fajl podataka sa svim slikama sa liste." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Geo-lokalizacija slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..9e88ec6 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:41+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Ne mogu da nađem temu u „%1“" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopiram temu" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Ne mogu da kopiram temu" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl „%1“ radi upisa" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Ne mogu da snimim sliku u fajl „%1“" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Ne mogu da čitam sliku „%1“" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Format slike „%1“ je nepoznat" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Greška pri učitavanju slike „%1“" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku „%1“ u „%2“" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Ne mogu da sačuvam umanjeni prikaz za sliku „%1“ u „%2“" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Ne mogu da napravim gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Pravim fajlove za „%1“" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista zbirki" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalna slika" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Idi gore" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Pravim HTML fajlove" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Ne mogu da učitam XSL fajl „%1“" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Ne mogu da učitam XML fajl „%1“" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Greška u obradi XML fajla" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“ radi upisa" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%1“ u „%2“" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML galerija..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Stvaram galeriju..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Strana podešavanja slike" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Puna slika" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Umanjeni prikaz" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Snimi sliku" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maks. veličina:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Uključi originalne slike u punoj veličini za preuzimanje" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Koristi originalnu sliku" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Odredišna fascikla:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Otvori u pregledaču" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Oblik1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, različiti " +"parametri su dostupni." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Izvoz u HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Izbor zbirke" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parametri teme" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke slike" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za HTML izvoz" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..d263c3d --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Galerija slika KIPI-jevih albuma" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Ciljna fascikla\n" +"„%1“\n" +"već postoji. Želite li da je prebrišete (svi podaci u ovoj fascikli biće " +"izgubljeni)?" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%1“." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“ u „%2“" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Lista albuma" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Galerija slika za album %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Kolekcija:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Slike:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Poddirektorijumi:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"%n slika\n" +"%n slike\n" +"%n slika" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Ispravan HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Arhiva albuma napravljena je pomoću %2 dana %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Lista albuma:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“ u „%2“." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Indeks albuma" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Lista albuma" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Sledeći" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „mozilla“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „netscape“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „opera“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „firefox“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „galeon“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb pregledač „amaya“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb uređivač „quanta“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem veb uređivač „screem“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Napravi galerije slika" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galerija slika" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Kipi-jev priključak za izvoz HTML albuma.\n" +"Na osnovu KimgalleryPlugin-a." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Zakrpe režima navigacije slika" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Zakrpe HTML primene" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Originalna primena HTML generatora" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Izgled" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Izgled strane" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Naslov &glavne strane:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Galerije slika albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Ovde unesite naslov glavne HTML strane (samo ako je izabrano više albuma)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Slika &po vrsti:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Prikaži ime &fajla slike" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, imena fajlova slika biće dodata strani albuma." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Prikaži &veličinu fajla slike" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, veličine fajlova slika biće dodate strani albuma." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Prikaži &dimenzije slike" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, dimenzije slika biće dodate strani albuma." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Prikaži datum pravljenja strane" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, datum pravljenja biće dodat strani albuma." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Napravi stranu za svaku sliku" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, za svaku sliku će biti dodata HTML strana." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Otvori galeriju slika u:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Izaberite ovde programe kojim pregledate ili uređujete HTML strane." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde ime fonta koji se koristi na stranama." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Ime fonta:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde veličinu fonta koji se koristi na stranama." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Veličina fonta:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde boju iscrtavanja koja se koristi na stranama." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja is&crtavanja:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Izaberite ovde boju pozadine koja se koristi na stranama." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Izaberite ovde veličinu ivica slike u pikselima." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Ve&ličina ivica slike:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Izaberite ovde boju koja se koristi za ivice slike." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Boja ivic&a slike:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Foto album" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Snimi galeriju u:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Ime fascikle u koju se snimaju galerije." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Promeni veličinu ciljnih slika" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, veličina svih ciljnih slika može se promeniti." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Veličina ciljnih slika:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Nova veličina ciljnih slika u pikselima." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Koristi određenu kompresiju za ciljne slike" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, sve ciljne slike mogu se kompresovati na navedenu " +"vrednost." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Kompresija ciljnih slika:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Vrednost kompresije za ciljne slike:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: vrlo visoka kompresija" +"

25: visoka kompresija" +"

50: srednja kompresija" +"

75: niska kompresija (podrazumevano)" +"

100: bez kompresije" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Izaberite ovde format fajla za ciljne slike.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"

PNG: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Format fajla ciljnih slika:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Postavi &različitu dubinu boja:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Izaberite ovde dubinu boja koja se koristi za renderovanje ciljnih slika." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Koristi komentare slika iz &albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, komentari slika iz albuma biće korišćeni za " +"pravljenje podnaslova slika." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Prikaži &kolekciju albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, kolekcija albuma biće prikazana u galeriji." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Prikaži &kolekciju albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, kolekcija albuma biće prikazana u galeriji." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Prikaži da&tum pravljenja albuma" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, datum pravljenja albuma biće prikazan u galeriji." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Prikaži &broj slika u albumu" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, broj slika u albumu biće prikazan u galeriji." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sličice" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Mali pregledi slika" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Veličina sličica:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Nova veličina sličica u pikselima" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Koristi posebnu kompresiju za sličice" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, sve sličice će biti kompresovane sa posebnom " +"vrednošću kompresije." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Kompresija sličica:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Vrednost kompresije za sličice:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Izaberite ovde format fajla za sličice.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Format fajla za sličice:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Izaberite ovde dubinu boja koja se koristi za renderovanje sličica." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Fascikla za galerije slika ne postoji, proverite to..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Galerija slika..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Izvoz albuma u HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicijalizujem..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Pravim glavni HTML interfejs..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Pravim HTML strane za album „%1“..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Pravim HTML stranu za sliku „%1“..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Pravim sličicu za „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Pravljenje glavnog HTML interfejsa je završeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Pravljenje HTML strana za album „%1“ je završeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Pravljenje sličice za „%1“ je završeno." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu za „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML interfejs: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML stranu za album „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML stranu za sliku „%1“" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Pokrećem pregledački program..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Priručnik galerije slika" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "Prikaži &komentare iz albuma" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Ako uključite ovu opciju, komentari iz albuma biće prikazani u galeriji." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..f403533 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Izvorni album" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Albumi" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Red za slanje

Da bi napravili red, prevucite slike i " +"pustite ih ovde." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod albumi

Album treba napraviti pre nego što se slike prebace na " +"iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Pravi novi album slika na iPod-u." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "Pr&eimenuj..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Uklanja izabrane slike ili albume sa iPod-a." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Preimenuje izabrane albume na iPod-u." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard disk" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Dodaje slike za prenos u iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Uklanja izabrane slike sa liste." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Prenesi" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Prenosi slike u izabrani iPod album." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Pregled izabrane slike sa liste." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Fajlovi slika" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Dodaj slike" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Novi iPod album sa slikama" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Napravi novi album:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Preimenuj iPod album" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Naziv novog albuma:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li da " +"pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Da inicijalizujem iPod bazu slika?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Inicijalizuj" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

iPod nije nađen

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Vaš iPod (%1) izgleda ne podržava grafiku.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Postavi model iPod-a" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 je pronađen na: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 je pronađen

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Izvezi u iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "iPod izvoz" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..d7ebbb7 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-19 10:35+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Greška pri otvaranju ulaznog fajla" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Greška u otvaranju izlaznog fajla" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Ne mogu da pretvorim u RAW fajl sivih nijansi" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Ne mogu da ažuriram izvornu sliku" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Greška u otvaranju izlaznog fajla" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Ne mogu da pretvorim u sive nijanse: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Ne mogu da rotiram RAW fajl" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Nestandardna akcija prevrtanja" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Ne mogu da prevrnem: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Nestandardni ugao rotacije" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Ne mogu da rotiram: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Automatski rotiraj/prevrni koristeći Exif informacije" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Prevrni" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vodoravno" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Uspravno" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Pretvori u crno-belo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "vodoravno" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "uspravno" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Prevrni slike %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "desno (u smeru sata)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "levo (suprotno od sata)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "pomoću Exif oznake usmerenja" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotiraj slike %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija se " +"ne može opozvati.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Pretvaram slike u crno-belo" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Rotiram sliku „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Prevrćem sliku „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Pretvaram u crno-belo „%1“" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Neuspelo da rotiranje slike" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Neuspelo prevrtanje slike" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Nisam uspeo da pretvorim sliku u crno-belu" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotacija slike je završena" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Prevrtanje slike je završeno" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Pretvaranje u crno-belo je završeno" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Ne mogu da rotiram RAW fajl" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Ne mogu da rotiram: %1" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..09282a2 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Serbian +# Slobodan Simic , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-03 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Fascikle fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Izbor fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi priključak interfejsa digitalnih fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Originalni autor iz Digikam projekta" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portovanje interfejsa Digikam GPhoto2 u Kipi. Održavalac" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik za KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Podešavanje fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparati" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Vrsta porta fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Putanja do porta fotoaparata" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"samo za fotoaparate\n" +"sa serijskim portom" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Podešavanje" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Pošalji" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Preuzmi u: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Izmeni" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Izaberi sve slike iz fotoaparata." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Ne biraj ništa" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Poništavanje izbora slika iz fotoaparata." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Obrće izbor slika." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Izaberi nove stavke" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Izaberi sve koje nisu prethodno preuzete." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Povezan" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nije povezan" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Nema podešenog fotoaparata!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "„%1“ direktorijum ne postoji." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Treba da se obrišu ove slike\n" +"Sigurni ste?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Fascikla fotoaparata „%1“ sadrži stavku „%2“\n" +" Unesite novo ime" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Fotoaparat nije prepoznat" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Izaberite fasciklu na fotoaparatu u koju se šalje" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Izvinite! Direktorijum nije upisiv!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Desilo se više grešaka i prikazane su ispod:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Model fotoaparata ili port nisu tačno navedeni.\n" +"Pokrenite Podešavanje" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Nisam uspeo da prepoznam fotoaparat.\n" +"Proverite da li je ispravno povezan i uključen" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Nisam uspeo da dobijem pregled za „%1/%2“" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Nisam uspeo da preuzmem „%1“ iz „%2“" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%1“" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da obrišem „%1“" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem „%1“" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME tip:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bajtova" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Dozvole čitanja:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Dozvole upisa:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preuzeto:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Fotoaparat" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Preskoči sve" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Prebriši sve" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Podešavanje fotoaparata" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Kipi priključak interfejsa za digitalne fotoaparate" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Sam odredi" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Nisam uspeo da odredim fotoaparat!\n" +"Probajte ponovo ili podesite ručno." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Već dodati fotoaparati: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Nađen fotoaparat: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interfejs fotoaparata" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..ad610f2 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2656 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Uredi metapodatke" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Priključak za uređivanje metapodataka slika" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će " +"se koristiti za snimanje teksta." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Sinhronizuj odeljak JFIF komentara" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Sinhronizuj EXIF komentar" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Ukloni odeljak JFIF komentara" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Priključak za uređivanje metapodataka slika" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Ukloni komentare smeštene na %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Ukloni odeljak JFIF komentara" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Ukloni EXIF komentar korisnika" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Osvetljaj (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi pri " +"slikanju." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Kontrola pojačanja:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nema" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Nisko pojačanje" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Visoko pojačanje" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Nisko oslabljenje" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Visoko oslabljenje" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Omekšan" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Jak" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Oštrina:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Ime dokumenta (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na " +"ASCII znakove." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Opis slike (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Umetnik (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Autorska prava (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite vlasnika autorskih prava slike. Ovo polje je ograničeno na " +"ASCII znakove." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Natpis:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će " +"se koristiti za snimanje teksta." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Datum i vreme stvaranja" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Sinhronizuj EXIF datum stvaranja" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Sinhronizuj IPTC datum stvaranja" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Originalni datum i vreme" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Datum i vreme digitalizacije" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Proizvođač uređaja (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo " +"polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Model uređaja (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo polje " +"je ograničeno na ASCII znakove." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Vrsta uređaja:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Skener filma" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Klasičan skener" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digitalni fotoaparat" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

Ovde izaberite opremu koja je korišćena za dobijanje slike." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Vreme ekspozicije (sek.):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Program ekspozicije:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Neodređeno" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioritet blende" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioritet zatvarača" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Režim portreta" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Režim pejsaža" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Režim ekspozicije:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Prosečan" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Tačka" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Više tačaka" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Višesegmentni" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Delimičan" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Osetljivost (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Metod osetljivosti:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinearni senzor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Noćna scena" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Vrsta udaljenosti objekta:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Nepoznata" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Blizak pogled" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Udaljeni pogled" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Natpis" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Podaci natpisa" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum i vreme" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum i vreme" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Sočivo" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Postavke sočiva" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Podaci o svetlosnom izvoru" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Podešavanja slike" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Uredi EXIF metapodatke" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(samo za čitanje)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Odnos digitalnog zuma:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Bez blica" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Ne, automatski" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Da, automatski" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Da, automatski, bez povratnog svetla" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Da, automatski, povratno svetlo" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Nema blic" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Da, crveno oko" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Da, crveno oko, bez povratnog svetla" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Da, crveno oko, povratno svetlo" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Da, automatski, crveno oko" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Da, automatski, crveno oko, bez povratnog svetla" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Da, automatski, crveno oko, povratno svetlo" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Svetlosni izvor:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Dnevno svetlo" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentno" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Sijalica" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Blic" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Lepo vreme" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Oblačno vreme" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Senka" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Dnevno fluorescentno (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dnevno belo fluorescentno (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Hladno belo fluorescentno (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Belo fluorescentno (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardno svetlo A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardno svetlo B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardno svetlo C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studijska sijalica" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Drugi svetlosni izvor" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Režim blica:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Snaga blica (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Balans belog:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na " +"ASCII znakove." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Naslov:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Posebne instrukcije:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorska prava:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Zasluge:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Vreme stvaranja" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Sinhronizuj EXIF datum stvaranja" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Datum izdavanja" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Vreme izdavanja" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Datum isteka" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Vreme isteka" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Datum digitalizacije" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Vreme digitalizacije" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Ovde postavite datum stvaranja digitalne verzije." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Ovde postavite vreme stvaranja digitalne verzije." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Podaci o datumu i vremenu" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Teme" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Podaci o temama" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne reči" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Podaci o ključnim rečima" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Podaci o kategorijama" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Podaci o zaslugama" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Podaci o statusu" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Poreklo" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Podaci o poreklu" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Priključak za uređivanje metapodataka slika" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Uredi IPTC metapodatke" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Avganistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžir" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Američka Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angila" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktik" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigva i Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Jermenija" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbejdžan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahami" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeš" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusija" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna i Hercegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Ostrvo Buve" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britanska teritorija indijskog okeana" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britanska Devičanska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunej Darusalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bugarska" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kejp Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralnoafrička republika" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Čile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Božićno ostrvo" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosova ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Komori" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zair" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Kukova ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Obala slonovače" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kipar" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka republika" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republika" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipat" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreja" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonija" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Farska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Foklandska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fidži" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francuska Gvajana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francuska Polinezija" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francuske južne teritorije" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Gvadalupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineja" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gvineja-Bisao" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvajana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Hardova i Mekdonaldsova ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Hrvatska" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Mađarska" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgiska republika" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libijska arapska džamahirija" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lihtenštajn" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litvanija" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Makao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonija" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezija" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivi" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Maršalska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanija" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricijus" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Majota" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezija" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavija" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Monserat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mijanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Holandski antili" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Kaledonija" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Novi Zeland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niui" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severna Marijanska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua nova Gvineja" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvaj" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitkairn ostrvo" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunija" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruska federacija" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sv. Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Sv. Kits i Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Sv. Lucija" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Sv. Pjer i Mikelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Sv. Vinsent i Grenadini" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome i Principe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudijska Arabija" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Srbija i Crna gora" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšeli" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sijera Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovačka" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomonska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalija" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Južna Afrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Južna Gruzija i Južna Sendvič ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard i Jan Majen ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazilend" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švajcarska" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Sirijska arapska republika" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanija" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajland" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad i Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunis" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turska" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turkska i Kajkaska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Američka Devičanska ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Mala spoljna ostrva Sjedinjenih država" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Urugvaj" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venecuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vijetnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Valis i Futuna ostrva" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Zapadna Sahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Ujedinjene nacije" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Evropska unija" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "Na moru" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "U letu" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "Engleska" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Škotska" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Severna Irska" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Vels" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jerihon" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Ime predmeta:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Pod-lokacija:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Država/provincija:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Uredi status:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nikakav" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Visok" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normalan" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Nizak" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Jutro" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Popodne" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Veče" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Novosti" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Saveti" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Tekući" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Arhivski materijal" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Mogućnost" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Istorijat" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Mišljenje" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Ankete i istraživanja" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Tabela i liste rezultata" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Intervju" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Retrospektiva" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Saopštenje" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Uredi EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Ukloni EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Uvezi EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Uredi IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Ukloni IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Uvezi IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Uredi komentare..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Ukloni komentare..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Ukloni EXIF metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Ne mogu da učitam metapodatke iz „%1“" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Uvezi EXIF metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "„%1“ nema EXIF metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Ukloni IPTC metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Ne mogu da uklonim IPTC metapodatke iz:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Uvezi IPTC metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "„%1“ nema IPTC metapodatke" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Ne mogu da uklonim IPTC metapodatke iz:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Ne mogu da uklonim IPTC metapodatke iz:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Ukloni odeljak JFIF komentara" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za Uređivanje metapodataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "Sinhronizuj EXIF datum stvaranja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Ukloni EXIF metapodatke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "Sinhronizuj odeljak JFIF komentara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "Sinhronizuj odeljak JFIF komentara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "Sinhronizuj EXIF datum stvaranja" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Uredi komentare slika" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "Sinhronizuj EXIF komentar korisnika" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Ukloni komentare slika" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Komentari korisnika:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "Sinhronizuj komentar smešten na %1" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..e93a8ed --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Putanja do izvršnih fajlova paketa „ImageMagick“ je prazna.\n" +"Postavljam je na podrazumevanu vrednost. Proverite ovo." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Putanja do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“ je prazna.\n" +"Postavljam je na podrazumevanu vrednost. Proverite ovo." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „mplex“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " +"paket." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem naredbu „mp2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " +"paket.\n" +"Audio mogućnosti će biti isključene." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Proverite svoju instalaciju i podešavanja ovog priključka.\n" +"\n" +"Posetite ove URL-ove za više informacija:\n" +"Paket ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"Pakte MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG slajdšou" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Kipi-jev priključak za kodiranje slika u MPEG fajl." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik za MPEG slajdšou" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Izaberite izlazni MPEG fajl" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Izaberite ulazni audio fajl" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Možete pomerati nagore samo jednu sliku odjednom." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Slika br. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Možete pomerati nadole samo jednu sliku odjednom." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Želite li zaista da prekinete ovo kodiranje?\n" +"\n" +"Upozorenje: Sav do sada urađeni posao biće izgubljen." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Proverite verziju vašeg Mjpegtools-a" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "Upozorenje KIPImpegencoder-a za boju" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Morate navesti postojeći zvučni fajl." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Morate navesti ime izlaznog MPEG fajla." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Morate navesti upisivu putanju za vaš izlazni fajl." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Morate navesti neke ulazne slike za predstavljanje." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Izlazni MPEG fajl „%1“ već postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Prekini" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Prekini MPEG kodiranje predstavljanja. Upozorenje: Sav do sada urađeni posao " +"biće izgubljen..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"KOMANDNA LINIJA JE:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem skriptu školjke „images2mpg“: račvanje nije uspelo." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 slika [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 slika [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kodiram fajl slike [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicijalizujem..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Stapam MPEG fluks..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Kodiram audio fajl..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Skripta „images2mpg“ vratila je grešku tokom MPEG kodiranja;\n" +"proces je prekinut.\n" +"\n" +"Pošaljite e-poruku autoru..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problem sa izvršavanjem skripte „images2mpg“" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Prikaži ispravljački izlaz" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"IZLAZNI STATUS: greška u toku kodiranja." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodiranje je obustavljeno..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodiranje je obustavljeno...\n" +"\n" +"Trajanje kodiranja: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Izvršavanje skripte „images2mpg“ je obustavljeno" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Prikaži procesne poruke" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"IZLAZNI STATUS: kodiranje je uspešno završeno." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodiranje je prekinuto..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodiranje je prekinuto...\n" +"\n" +"Trajanje kodiranja: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Izvršavanje skripte „images2mpg“ je prekinuto" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"IZLAZNI STATUS: korisnik je prekinuo kodiranje." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Kodiranje je i dalje u toku.\n" +"Želite li da ga prekinete i izađete?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Napravi MPEG slajdšou" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodiraj" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %1." + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Ispravljački izlaz" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiraj u &klipbord" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Podešavanja priključka za MPEG kodiranje" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Putanja do izvršnih fajlova paketa „ImageMagick“" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Putanja do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Izaberite putanju do izvršnih fajlova paketa „ImageMagick“..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Izaberite putanju do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Napravi MPEG slajdšou..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBase" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Podešavanja kodiranja" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Video format" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Ova opcija navodi video format za vaš MPEG fajl.\n" +"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao DVD " +"rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj format. " +"„VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje " +"rezolucije.\n" +"DVD je eksperimentalna opcija." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Vrsta videa" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Ova opcija navodi vrstu videa za vaš MPEG fajl.\n" +"NTSC je američki TV standard, a PAL/SECAM evropski." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Režim boje" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Ova opcija određuje režim pod-uzorkovanja boje.\n" +"Promenite je ako imate probleme sa podrazumevanom vrednošću." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanja slike" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Trajanje slike" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Ova opcija navodi trajanje za svaku sliku u vašem MPEG fajlu.\n" +"10 sekundi je dobra vrednost za predstavljanje slika.\n" +"\n" +"Upozorenje: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno trajanje " +"MPEG-a ispod 3 sekunde." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Brzina prelaza" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Ova opcija određuje brzinu prelaza između slika u vašem MPEG fajlu.\n" +"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za predstavljanje " +"slika." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati boju pozadine za vaše predstavljanje.\n" +"Ova boja se koristi za uklapanje slike u veličinu TV ekrana.\n" +"Crna boja je dobra za ovu namenu. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Fajlovi slika za predstavljanje" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Pregled trenutno izabrane slike." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ovo je lista fajlova slika u vašem predstavljanju.\n" +"Prva slika će biti na vrhu, poslednja na dnu.\n" +"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite prevlačenje " +"i ispuštanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "tekstOznaka1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegovo trajanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Dodaj neke fajlove slika u listu za predstavljanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Ukloni neke slike iz liste za predstavljanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Slika na&gore" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Pomera tekuću sliku nagore u listi za predstavljanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Slika na&dole" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Pomera tekuću sliku nadole u listi za predstavljanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "tekstOznaka2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Trenutno izabrana slika u listi za predstavljanje." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Ime izlaznog MPEG fajla" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Ovde možete navesti ime izlaznog MPEG fajla.\n" +"\n" +"Upozorenje: MPEG fajlovi su vrlo veliki (ako imate mnogo slika u " +"predstavljanju). Izaberite fasciklu u kojoj ima dovoljno mesta na disku." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Ime ulaznog audio fajla" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Ovde možete navesti ime ulaznog audio fajla.\n" +"Ovaj fajl će biti spregnut sa video predstavljanjem.\n" +"\n" +"Upozorenje: Ako je trajanje audio fajla predugačko, višak će biti " +"odsečen." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Trenutni zadatak kodiranja." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Traka napretka kodiranja." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Pokreni MPEG kodiranje predstavljanja.\n" +"Program za ovo koristi skriptu školjke „images2mpg“." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Prekini trenutno kodiranje i izađi." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..9de85fe --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Čarobnjak za štampanje" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi-jev priključak za štampanje slika" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Doprineo" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik čarobnjaka za štampanje" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Fotografija %1 od %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokretanju Gimp-a. Proverite da li je pravilno " +"instaliran." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Strana" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " od " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 od %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Nisam mogao da uklonim Gimp-ove privremene fajlove." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"Gotovo. Kliknite na „Završi“ da biste izašli iz čarobnjaka za štampanje." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Sledeći fajl će biti prebrisan. Želite li to da uradite?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Štampanje je otkazano." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Podešavanja strane" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\", album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Umanjeni prikazi" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Male sličice" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Kolaž 1 (9 slika)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Kolaž 2 (6 slika)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 slika)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm, album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Nepodržana veličina papira" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Čarobnjak za štampanje..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Izaberite jednu ili više fotografija za štampanje." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za štampanje" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces štampanja " +"vaših fotografija.\n" +"\n" +"Kliknite na dugme „Sledeće“ da biste počeli." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Izaberite štampač" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Podešavanja strane" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Veličina papira:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Leter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Naslov slike" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Naslov slike" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Štampaj imena fajlova" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "Štampaj exif datum-vreme" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Podešavanja izlaza" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Izlaz na štampač" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Otvori sliku pomoću Gimp-a" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Posetite veb sajt Gimp-a (www.gimp.org) pomoću spoljašnjeg pregledača" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Izlaz u fajl slike" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Čarobnjak će upisati svaku stranu u ovu fasciklu, pod imenima " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pregledaj..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Izaberite raspored fotografije" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Izaberite veličinu fotografije za štampanje:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Veličine fotografija" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Čarobnjak za štampanje" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Saseci fotografije" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Redosled štampanja" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Pomeri dole" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Prethodna fotografija" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Saseci fotografije" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije da " +"bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku drugačije, " +"ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili podrazumevano centralno " +"sasecanje." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Kliknite i prevlačite mišem" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotiraj" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Prethodna fotografija" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Sledeća fotografija >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+P" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Sledeća fotografija >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Fotografija 0 od 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Za štampanje kliknite na „Sledeće“." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Pregled poslova štampača" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće " +"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Ne štampaj naslove slika" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Još uvek nije implementirano" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Broj fotografija za štampanje:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Broj listova za štampanje:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Broj praznih mesta na poslednjoj strani:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Pomeri gore" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..684d549 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 09:58+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Nisam uspeo da identifikujem sirovu sliku" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Proizvođač: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Model: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Napravljeno: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Otvor: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fokus: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Ekspozicija: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Osetljivost: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Paketni konvertor sirovih slika" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Pret&vori" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Sličica" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Sirovi fajl" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Ciljna slika" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Sačuvaj podešavanja" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Konvertor sirovih slika" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"Kipi priključak za pretvaranje Raw slika\n" +"Pomoću KDcraw biblioteke" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Počni pretvaranje sirovih slika prema trenutnim podešavanjima." + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Prekini tekuće pretvaranje sirovih fajlova" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Izađi iz konvertora sirovih slika" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Nema Raw fajla na listi!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Snimi sirovu sliku konvertovanu iz „%1“ kao" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Nisam uspeo da snimim sliku %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Konvertor sirovih slika" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Izađi iz konvertora sirovih slika" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "„%1“ nije Raw fajl." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Nisam uspeo da učitam sliku nakon obrade" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Format izlaznog fajla:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:" +"

JPEG: daje izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove " +"malih veličina. Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw " +"pretvaranju." +"

Upozorenje!!! Pošto ima destruktivni algoritam klompresije, JPEG je " +"format kompresije sa gubicima." +"

TIFF: daje izlaznu sliku u TIFF formatu. Ovo će praviti velike " +"fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate kompresija će se koristiti tokom " +"pretvaranja." +"

PPM: daje izlaznu sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez " +"gubitka kvaliteta." +"

PNG: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki fajl, " +"bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se koristiti pri " +"pretvaranju." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Ako ciljni fajl postoji:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Prebriši automatski" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Otvori dijalog preimenovanja" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Konvertor sirovih slika" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" +"Kipi priključak za pretvaranje Raw slika\n" +"Pomoću KDcraw biblioteke" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu bilinearnu " +"interpolaciju za brzo dobijanje rezultata." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Pretvara sirovu sliku prema trenutnim podešavanjima. Ovo koristi visoko " +"kvalitetan adaptivni algoritam." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Prekida tekuće pretvaranje" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Nisam uspeo da napravim pregled" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Nisam uspeo da konvertujem sirovu sliku" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Pravim pregled..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Konvertujem sirovu sliku..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za konvertor sirovih slika" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za konvertor sirovih slika" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Konvertor sirove slike (jedna)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Konvertor sirovih slika (paketno)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Paketni konvertor sirovih slika" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "Postavke RAW dekodiranja" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..da9f015 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Ime fajla slike" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Iz albuma" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Pošalji slike e-poštom..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Spremam slike za slanje" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Spremam %n sliku za slanje...\n" +"Spremam %n slike za slanje...\n" +"Spremam %n slika za slanje..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Menjam veličinu „%1“ iz albuma „%2“..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Koristim „%1“ iz albuma „%2“ bez promene veličine..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Nisam uspeo da promenim veličinu „%1“ iz albuma „%2“" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Promena veličine „%1“ iz albuma „%2“ je završena." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Sve pripremne operacije su završene." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Pravim fajl sa komentarima ako je potrebno..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Pokrećem poštanski agent..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "bez komentara" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Komentari za sliku „%1“: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Oznake: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "komentari.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Greška tokom promene veličine slika." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Ne mogu da promenim veličinu sledećih slika:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Želite li da ih dodate kao priloge (bez promene veličine)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem naredbu „%1“.\n" +"Proverite svoju instalaciju." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opcije slanja slika e-poštom" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Pošalji slike" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Kipi-jev priključak za slanje slika e-poštom" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Slike za E-poštu" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, kliknite " +"na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Dodaj slike u listu." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Ukloni izabrane slike iz liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Pregled trenutno izabrane slike u listi." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Opis slike" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Opis trenutno izabrane slike u listi." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opcije pošte" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Poštanski agent:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Izaberite ovde željeni spoljašnji poštanski program. Podržani su sledeći " +"programi, sa datim verzijama:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Pu&tanja do izvršnog fajla Thunderbird-a:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Putanja do izvršnog programskog fajla Thunderbird-a." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Priloži fajl zajedno sa komentarima i oznakama" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, svi komentari i oznake slika biće dodati kao " +"priloženi fajl." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Napravi nova imena fajlova iz komentara slike (ako je komentar dostupan)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Svojstva slike" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Svojstva slika za slanje." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Podesi svojstva slike" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti rekompresovane " +"ili promenjene veličine." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Vrlo male (320 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Male (640 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Srednje (800 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Velike (1024 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Vrlo velike (1280 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Ogromne - za štampu (1600 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: " +"

%1: Koristite ovo ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je " +"ciljno poštansko sanduče vrlo malo." +"

%2: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je ciljno " +"poštansko sanduče malo. " +"

%3: Ovo je podrazumevana vrednost za srednju brzinu internet veze i " +"veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. " +"

%4: Koristite ovo ako imate brzu internet vezu i veličina ciljnog " +"poštanskog sandučeta nije ograničenje. " +"

%5: Koristite ovo kada nema ograničenja veze ili veličine sandučeta." +"

%6: Koristite ovo samo u svrhu štampanja." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "vrlo male (320 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "male (640 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "srednje (800 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "velike (1024 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "vrlo velike (1280 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ogromne - za štampu (1600 piksela)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Veličina slika za slanje:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Nivo kvaliteta slika za slanje:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Vrednost nove kompresije slika za slanje:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: vrlo visoka kompresija" +"

25: visoka kompresija" +"

50: srednja kompresija" +"

75: niska kompresija (podrazumevano)" +"

100: bez kompresije" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Izaberite ovde format fajlova slika za slanje.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"

PNG: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Format fajlova slika:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Najveća moguća veličina e-poruke:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentari: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Morate dodati neke slike za slanje." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Putanja do izvršnog fajla Thunderbird-a nije ispravna. Proverite je." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Lista slika" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Lista slika (%n stavka)\n" +"Lista slika (%n stavke)\n" +"Lista slika (%n stavki)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za slanje slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..a4ca21c --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,574 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Napredni slajd-šou..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Slajd-šou" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Slajd-šou" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Posebno" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Slike za slajd-šou" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Ovo je lista slika za predstavljanje.\n" +"Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n" +"Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite " +"prevuci-i-pusti." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Slika &gore" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Slika d&ole" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Video opcije" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Opcije sadržaja" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "P&rikaži ime fajla" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Pokazatelj napretka" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Pr&ikaži komentare " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Opcije puštanja" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&U krug" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "I&zmešaj slike" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+Z" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Zastoj između slika (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Efekat prelaza:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Boja ispisa :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Dužina linije (u znakovima) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "images" +msgstr "%1 slike [%2]" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Izlaz" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Pokreni slajd-šou" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šahovska tabla" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Topljenje" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Brisanje" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Rast" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Dolazeće ivice" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Kružno napolje" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Višekružno napolje" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiralno unutra" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Mrlje" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slajd-šou je završen." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Kliknite da izađete..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik za slajd-šou" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Slika br. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 slika [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 slike [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Savij" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Stopi" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Izbledi" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Lepršaj" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Unutra - Napolje" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Sklizni" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Slajd-šou

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Održava" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..4d737f3 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Koristi &galeriju 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albumi" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Pregazi podrazumevane opcije" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Promeni veličinu slika pre slanja" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Najveća veličina:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Izvoz galerije

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novi album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Dod&aj slike" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Izvoz galerije" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi priključak za izvoz kolekcije slika na udaljeni server galerije." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Nisam uspeo da se prijavim u udaljenu galeriju" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Želite li da pokušate ponovo?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Nažalost, ovi znakovi nisu dozvoljeni u imenu albuma: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Šaljem fajl %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku u udaljenu galeriju. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Želite li da nastavite?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Uskladi..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Podesi usklađivanje..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Postavke usklađivanja..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Moj dijalog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Unesite ime novog albuma

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Naslov (opciono):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Ime (opciono):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Natpis (opciono):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..2d9a64e --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Podesi vreme i datum..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Podesi vreme i datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Podešavanje vremena" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Kipi-jev priključak za podešavanje vremenskog pečata fajlova slika" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Razvija i održava" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Tip podešavanja" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Oduzmi" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Postavi datum fajla na EXIF/IPTC datum stvaranja" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Proizvoljan datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Postavi na trenutni datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Ažuriraj Exif datum stvaranja" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Ažuriraj IPTC datum stvaranja" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Časova:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuta:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundi:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dana:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Meseci:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Godina:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"%n slika će biti izmenjena; \n" +"%n slike će biti izmenjene; \n" +"%n slika će biti izmenjeno; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"%n slika će biti preskočena zbog netačnih datuma.\n" +"%n slike će biti preskočene zbog netačnih datuma.\n" +"%n slika će biti preskočeno zbog netačnih datuma." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"%n slika će biti izmenjena\n" +"%n slike će biti izmenjene\n" +"%n slika će biti izmenjeno" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
bi, na primer, bilo izmenjeno u
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Ne mogu da postavim metapodatke slike datuma i vremena iz:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za podešavanje vremena" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Podesi vremenski pečat fajlova slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..7da9d13 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Prikazivač slika" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Upotreba prikazivača slika" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "U &redu" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Pristup slikama" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
sledeća slikatočkić na dole/strelica dole/strelica desno/PgDown/Razmak/n
prethodna slika točkić gore/strelica gore/strelica desno/PgUp/p
izlazEsc
\n" +"
\n" +" Prikaz " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
prebacivanje pun/normalan ekran F
uklj/isklj. radnji točkićaC (da li će da zumira ili da menja slike)
rotacija R
reset prikaza dvostruki klik
originalna veličinaO
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zumiranje" +"
\n" +"
    \n" +"
  • pomerajte miša gore/dole dok držite desni taster pritisnut\n" +"
  • ili, pritisnite C i koristite točkić" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + točkić\n" +"
\n" +"\n" +"Pomeranje" +"
\n" +"
    \n" +"
  • pomerajte miša dok držite levi taster pritisnut\n" +"
" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..fd129f0 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Postavi kao pozadinu" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrirano" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Popločano" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Centrirano popločano" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrirano maks. proporcionalno" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Popločano maks. proporcionalno" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalirano" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrirano auto. uklopljeno" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skaliraj i odseci" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk da biste " +"je koristili kao pozadinu.

" +"

Sada ćete biti upitani gde snimiti sliku.

" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugins.po b/po/sr@Latn/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..e8ee443 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# translation of kipiplugins.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da možete posvetliti vaše slike pomoću priključka za paketnu " +"obradu slika za pojačani kontrast?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da možete prekinuti slajd šou pomoću ESC tastera?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da Kipi biblioteka ima priključak za skener koji vam daje " +"direktan pristup skeneru?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i snimiti " +"ga u album sa nekim komentarima?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da možete da koristite LZW kompresiju da biste smanjili " +"veličinu TIFF fajlova koristeći priključak za pretvaranje slika?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da se sve radnje sa slikama u priključku za paketnu obradu " +"slika rade bez gubljenja Exif podataka u JPEG fajlovima?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da opcija Smanjenje šuma u priključku za " +"Filtriranje slika se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja slika " +"snimanih analognim fotoaparatom?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da biste " +"dodali neke stavke na listu?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da ako želite da smanjite zauzeće diska vašim slikama u bazi " +"albuma, to možete da isprobate koristeći priključak za ponovnu kompresiju?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je prilagodili " +"veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću priključka za promenu " +"veličine?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz različitih " +"albuma?\n" +"Obrađene slike će biti smeštene u izabrane ciljne albume.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku za " +"paketno preimenovanje slika?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li sta znali da možete upravljati sa slajd šouom pomoću levog i desnog " +"tastera miša?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Da li ste znali da Kipi priključke takođe mogu koristiti i programi Digikam, " +"KPhotoalbum, Showimg, Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" diff --git a/po/sv/Makefile.am b/po/sv/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9562cf4 --- /dev/null +++ b/po/sv/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sv +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..c34f250 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Spara alternativ för resultatbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Hämta bilder" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att hämta bilder" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Resultatbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Alternativ för resultatbild" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Filnamn och rubrik" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Förhandsgranskning av resultatbild med filnamn och rubrik." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Filnamn (utan ändelse):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "tagen_bild" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till i " +"filnamnet enligt filformatalternativet)." + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "Rubrik:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Skriv in resultatbildens rubrik här." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Förhandsgranskningen av resultatbilden." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Alternativ för att spara" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Alternativ för att spara resultatbilden." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Bildkomprimering:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mycket hög komprimering" +"

25: hög komprimering" +"

50: medelkomprimering" +"

75: låg komprimering (standardvärde)" +"

100: ingen komprimering" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Välj resultatbildens filformat här.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Filformatet från \"Joint Photographic Experts' Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"

PNG: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Formatet \"Tagged Image File Format\" är en ganska gammal " +"standard som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket " +"flexibelt och plattformsoberoende format som stöds av ett flertal " +"bildbehandlingsprogram och i stort sett all programvara för pressläggning på " +"marknaden." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat för " +"att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen vara " +"binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars storlek. " +"Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan " +"kvalitetsförlust." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från " +"Win32-miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med " +"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad eller " +"komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för datakomprimering. " +"BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format med stöd för en stor " +"mängd RGB-bilddata." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bildfilformat:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Albumval" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Välj katalog där resultatbilden ska sparas" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Lägg till ny katalog" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Lägg till en ny katalog." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albumbeskrivning" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Beskrivning av nuvarande album i urvalslistan." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Rubrik: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Samling: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Datum: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Objekt: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Du måste välja ett resultatalbum för bilden." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Du måste ange ett filnamn för bilden." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Kan inte skriva bildfilen \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Kan inte ladda upp bildfilen till \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"Fel när programmet skulle informeras om den nya bilden. Felet var: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Läs in bilder..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Skärmdump..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "Ingen KDE-bildläsningstjänst tillgänglig. Kontrollera systemet." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI-insticksprogram för bildläsning" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmdump" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Ny skärmdump" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Den här dialogrutan fångar antingen skrivbordet eller\n" +"ett enstaka programfönster. Om du fångar ett enstaka\n" +"fönster ändras muspekaren till ett hårkors. Välj därefter\n" +"helt enkelt fönstret med musen." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Fånga hela skrivbordet" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, fångas hela skrivbordet, annars bara " +"det aktiva fönstret." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Dölj alla värdprogrammets fönster" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, döljs alla värdprogrammets fönster " +"under infångningsåtgärden." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Fördröjning:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

Fördröjningen i sekunder innan infångningsåtgärden startas." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Kan inte fånga skärmdump." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Skärmdumpfel" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Hämta bilder" diff --git a/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..fd9e14d --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2016 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:13+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

Här kan du välja alternativ att använda för den nuvarande processen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Liten förhandsgranskning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, beräknas alla " +"förhandsgranskningseffekter på en liten del av bilden (300 x 300 bildpunkter i " +"övre vänstra hörnet). Aktivera alternativet om du har en långsam dator." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Förhandsgranskning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Den här knappen bygger en behandlad förhandsgranskning av bilden som för " +"närvarande är markerad i listan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Filåtgärder" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Överskrivningsläge:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Fråga" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Skriv alltid över" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa över" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Välj överskrivningsläge här om resultatbildfilerna redan finns." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Ta bort originalet" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, tas alla originalbildfiler bort efter " +"behandlingen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Resultatkatalog" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Här kan du välja resultatkatalog som används av processen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Lägg till bilder i listan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Ta bort markerade bilder från listan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Förhandsgranskning av markerade bilder i listan." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Det här är procent av aktiviteten som för närvarande är avklarad." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Bildfillista" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Bildfillista (1 objekt)\n" +"Bildfillista (%n objekt)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alla originalbildfiler kommer att tas bort från källalbumet.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Ta bort originalbildfiler" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Du måste ange en skrivbar sökväg för utdatafilen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Resultatfilen \"%1\" finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Skriv över resultatbildfilen" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Överhoppad." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Resultatbildfilen finns redan (hoppades över av användaren)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Misslyckades." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Resultatbildfilen finns redan och dess namn kan inte ändras." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Resultatbildfilen finns redan (hoppades över automatiskt)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta programmet 'convert' från paketet 'ImageMagick'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Programmet 'convert' från paketet 'ImageMagick' har stoppats på ett onormalt " +"sätt" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "Fel vid körning av 'convert'" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Programmet 'convert' från paketet 'ImageMagick' har stoppats på ett onormalt " +"sätt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "inget behandlingsfel" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Fel vid tillägg av bild till program. Felmeddelandet är: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Fel vid tillägg av bild till program" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Varning:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "kan inte ta bort originalbildfilen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "kan inte behandla originalbildfilen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Bildbehandlingsfel" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Bilden \"%1\": %2\n" +"\n" +"Utskrivna meddelanden är:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" +"Du måste markera ett objekt i listan för att beräkna förhandsgranskningen." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Kan inte köra programmet 'convert' från paketet 'ImageMagick' på ett riktigt " +"sätt." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - liten förhandsgranskning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Behandlingsfel vid förhandsgranskning" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Kan inte behandla förhandsgranskning för bilden \"%1\".\n" +"Utskrivna meddelanden är:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Bildfillista" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Avbruten." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "Processen avbruten av användaren" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Källalbum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Källbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Resultatbild" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Här kan du se resultatet av åtgärderna under behandlingen. Dubbelklicka på " +"ett objekt för mer information efter behandlingens slut." +"

Du kan använda knappen \"Lägg till\" eller drag och släpp för att lägga till " +"några nya objekt i listan." +"

Om objekten kommer från olika album sammanfogas behandlingsresultaten i " +"resultatalbumet." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Tillägg av bildkanter i bakgrunden" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Tillägg av bildkanter i bakgrunden" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för tillägg av bildkanter i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Alternativ för bildkanter" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Heldragen" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "Niepce" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Välj kanttyp för bilderna här:" +"

Heldragen: Omge bara bilderna med en linje." +"

Niepce: Omge bilderna med en tunn linje och en bred kant (idealiskt " +"för svartvita bilder)." +"

Höj: Skapa en 3D-effekt omkring bilderna." +"

Ram: Omge bilderna med en utsmyckad kant." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Kantalternativ" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Kantbredd:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Välj kantbredden i bildpunkter här." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Kantfärg:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Här kan du välja kantfärgen." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Kantlinjens bredd:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Välj kantlinjens bredd i bildpunkter här." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Kantlinjens färg:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Här kan du välja kantlinjens färg." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Fasningsbredd:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Välj fasningens bredd i bildpunkter här. Värdet måste vara mindre än eller " +"lika med halva kantbredden." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Bildfärgbehandling i bakgrunden" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Bildfärgförbättring i bakgrunden" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för bildfärgförbättring i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Alternativ för bildfärg" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Minska kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Djup" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Utjämna" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Mjuka upp" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Gråskala" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Öka kontrast" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentera" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Klipp" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Välj färgförbättringstyp för bilderna här:" +"

Minska kontrast: Minska bildens kontrast. Algoritmen reducerar " +"intensitetsskillnaderna mellan de ljusare och mörkare elementen i bilden." +"

Djup: Ändra bildens färgdjup." +"

Utjämna: Utför utjämning med histogram av bilden." +"

Mjuka upp: Sammanfoga färger inom ett avstånd där de anses vara lika." +"

Gråskala: Konvertera bilden till en gråskalebild." +"

Öka kontrast: Förbättra bildens kontrast. Algoritmen utökar " +"intensitetsskillnaderna mellan de ljusare och mörkare elementen i bilden." +"

Monokrom: Omforma bilden till svartvit." +"

Negativ: Ersätt varje bildpunkt med sin komplementfärg. Vitt blir " +"svart, gult blir blått, etc." +"

Normalisera: Omforma bilden så att den omfattar hela intervallet med " +"färgvärden. Det här är en teknik för att förbättra kontrasten i en färgbild " +"genom att justera bildpunkternas färger så att de omfattar alla tillgängliga " +"färger." +"

Segmentera: Segmenterar en bild genom att analysera " +"färgkomponenternas histogram och identifiera enheter som är homogena med en " +"inexakt färgmedelvärdesteknik." +"

Klipp: Klipp en bild (omvänd inexakt teknik). Algoritmen tar bort " +"kanter med bakgrundsfärg från bilden." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Färgalternativ" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Djupvärde:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Välj bilddjupet i bitar här." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstånd:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Välj det inexakta avståndet i absoluta ljusstyrkeenheter här." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Samlingströskel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar minimalt antal bildpunkter som får finnas i en " +"hexaheder innan den anses giltig här." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Utjämningströskel:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Välj värdet som eliminerar brus i histogrammets andraderivata här. Alltefter " +"värdet ökar kan du förvänta dig en jämnare andraderivata." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Bildkonvertering i bakgrunden" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Bildkonvertering i bakgrunden" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för bildkonvertering i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Alternativ för bildkonvertering" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Välj resultatbildens filformat här.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"

PNG: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Formatet \"Tag Image File Format\" är en ganska gammal standard " +"som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket flexibelt " +"och plattformsoberoende format som stöds av ett flertal bildbehandlingsprogram " +"och i stort sett all programvara för pressläggning på marknaden." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat för " +"att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen vara " +"binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars storlek. " +"Formatet skapar de största textfilerna för kodade bilder utan kvalitetsförlust." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från " +"Win32-miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med " +"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad eller " +"komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för datakomprimering. " +"BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format med stöd för en stor " +"mängd RGB-bilddata." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: Bildfilformatet TarGA är ett av de mest använda punktavbildade " +"filformaten för lagring av 24- och 32-bitars bilder med sanna färger. TGA " +"stöder färgkarta, alfakanal, gammavärde, frimärksbild, textinformation och " +"utvecklardefinierad data." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobes bildformat inkapslad Postscript är ett program skrivet i " +"Postscript som beskriver utseendet hos en enda sida. Oftast är syftet med " +"EPS-filen att inbäddas i en annan sidbeskrivning skriven i Postscript." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Alternativ för bildfilformat" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Bildkomprimeringsnivå:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Resultatbildernas kompressionsvärde:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mycket hög komprimering" +"

25: hög komprimering" +"

50: medelkomprimering" +"

75: låg komprimering (standardvärde)" +"

100: ingen komprimering" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Använd förlustfri komprimering" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Om det här alternativet är aktiverat, använder alla JPEG-åtgärder en " +"förlustfri komprimering." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Bildkomprimeringsalgoritm:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Välj komprimeringsalgoritmen här." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Bildeffekter i bakgrunden" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Bildeffekter i bakgrunden" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för bildeffekttransformeringar i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Bildeffektalternativ" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Effekt:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptiv tröskel" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kolteckna" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Detektera kanter" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Relief" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Implodera" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Måla" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Skugga ljus" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisera" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Sprid" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Virvel" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Vågor" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Välj effekttyp för bilderna här:" +"

Adaptiv tröskel: Utför en lokal adaptiv tröskeleffekt. Algoritmen " +"väljer en individuell tröskel för varje bildpunkt baserat på intensitetsvärdets " +"intervall i det lokala grannskapet. Det tillåter tröskeleffekt för en bild vars " +"globala intensitetshistogram inte innehåller distinkta toppar." +"

Kolteckna: Simulera en kolteckning." +"

Detektera kanter: Detektera kanter inne i en bild." +"

Relief: Returnerar en gråskalebild med en tredimensionell effekt. " +"Algoritmen faltar bilden med en Gaussisk operator med given radie och " +"standardavvikelse." +"

Implodera: Imploderar bildens bildpunkter kring centrum." +"

Måla: Använder en specialeffekt som simulerar en oljemålning." +"

Skugga ljus: Skiner ett avlägset ljus på en bild för att skapa en " +"tredimensionell effekt." +"

Solarisera: Gör alla bildpunkter över tröskelnivån negativa. " +"Algoritmen producerar en solariseringseffekt som syns när en fotografisk film " +"utsätts för ljus under framkallningsprocessen." +"

Sprid: Det här är en specialeffektmetod som slumpmässigt förflyttar " +"varje bildpunkt i ett block som anges av radieparametern." +"

Virvel: Virvlar bildpunkterna omkring bildens centrum." +"

Vågor: Skapar en \"krusningseffekt\" i bilden genom att förflytta " +"bildpunkterna vertikalt längs en sinusvåg." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Effektalternativ" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar bredden på det lokala grannskapet här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar höjden på det lokala grannskapet här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Position:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar medelpositionen här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Avvikelse:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar Gausskurvans standardavvikelse i bildpunkter här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här. Radien " +"definierar faltningsfiltrets radie. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en " +"lämplig radie åt dig." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här. För att få " +"rimliga resultat, ska radien vara större än avvikelsen. Anger du radien 0 så " +"väljer algoritmen en lämplig radie åt dig." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar omfattningen av implosionen här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar radien av det cirkulära grannskapet här. Varje " +"bildpunkt ersätts av den vanligaste färgen som finns i det cirkulära område som " +"definieras av radien." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar azimut för ljuskällans riktning här. Azimut mäts i " +"grader från x-axeln." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Höjd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar höjd för ljuskällans riktning här. Höjden mäts i " +"bildpunkter ovanför z-axeln." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar tröskeln för solariseringsintensiteten i procent " +"här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar den slumpmässiga bildpunkten i omfattningens " +"grannskap här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grader:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Välj värdet som motsvarar virveleffektens täthet. Du får mer dramatiska " +"effekter när graderna går från 1 till 360." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitud:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar sinusvågens amplitud här." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

Välj värdet som motsvarar sinusvågens våglängd här." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Bildfiltrering i bakgrunden" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Bildfiltrering i bakgrunden" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för bildfiltrering i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Alternativ för bildfiltrering" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Lägg till brus" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Kantutjämning" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Suddighet" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ytutjämna" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Förbättra" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Brusreducering" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skärpa" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Oskarp" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Välj filtertyp för bilderna här:" +"

Lägg till brus: Lägg till brus i en bild." +"

Kantutjämning: Ta bort bildpunktskanter." +"

Suddighet: Gör bilden suddigare med en Gaussisk operator." +"

Ytutjämna: Reducera ytbruset i bilden medan originalbildens kanter " +"bevaras." +"

Förbättra: Använd ett digitalt filter för att förbättra en brusig " +"bild." +"

Median: Använd ett medianfilter på en bild." +"

Brusreducering: Reducera brus i en bild." +"

Skärpa: Gör bilden skarpare med en Gaussisk operator." +"

Oskarp: Gör bilden skarpare med en oskarp mask-operator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussisk" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Enhetlig" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Multiplikativ" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtreringsalternativ" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Brusalgoritm:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Välj algoritmmetod som ska användas för att lägga till slumpmässigt brus i " +"bilderna här." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Välj Gausskurvans radie för suddighet i bildpunkter här, utan att räkna " +"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större än " +"avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Välj Gausskurvans standardavvikelse för suddighet i bildpunkter här." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Välj medianradien för bildpunkternas grannskap här. Algoritmen använder ett " +"digitalt filter som förbättrar kvaliteten på en brusig bild. Varje bildpunkt " +"ersätts av medelvärdet av en uppsättning bildpunkter i området som definieras " +"av radien." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Välj värde på brusreduceringens radie i bildpunkter här. Algoritmen jämnar " +"ut en bilds konturer men bevarar ändå kantinformation. Algoritmen fungerar " +"genom att ersätta varje bildpunkt av sin granne med närmsta värde. Grannarna " +"definieras av radien. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en lämplig radie " +"åt dig." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Välj Gausskurvans radie för skärpa i bildpunkter här, utan att räkna " +"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större än " +"avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Välj Laplace-transformens avvikelsevärde för skärpa i bildpunkter här." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Välj Gausskurvans oskarpa radie i bildpunkter här, utan att räkna " +"bildpunkten i centrum. Algoritmen faltar bilden med en Gaussisk operator för " +"den angivna radien och standardavvikelsen.För att få rimliga resultat, ska " +"radien vara större än sigma. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en lämplig " +"radie åt dig." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "

Välj Gausskurvans oskarpa avvikelsevärde i bildpunkter här." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Procent:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Välj här procentvärdet för skillnaden mellan originalet och den suddiga " +"bilden som adderas tillbaka till originalet." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Välj här det oskarpa tröskelvärdet i bildpunkter som behövs för att använda " +"skillnadsvärdet." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Förhandsgranskning av bakgrundsprocess (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Bakgrundsbehandling av bilder" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att förhandsgranska bakgrundsbehandling av bilder\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Handböcker för insticksprogram" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Zoomfaktor" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Zoomfaktorns värde i procent." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Flytta skjutreglaget för att ändra zoomfaktorns värde." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbild" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Det här är förhandsgranskningen av originalbilden. Du kan använda mushjulet " +"för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att flytta bilden." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Resultatbild" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Det här är förhandsgranskningen av resultatbilden. Du kan använda mushjulet " +"för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att flytta bilden." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Behandling\n" +"av bild för\n" +"förhands-\n" +"granskning\n" +"pågår..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Kan inte\n" +"behandla\n" +"förhands-\n" +"granskning." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiera till klipp&bordet" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Bakgrundsbehandling av bilder" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att visa utmatningen från bakgrundsbehandling av " +"bilder\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Lägg till kant för bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Färglägg bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Konvertera bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Bildeffekter..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Filtrera bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Byt namn på bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Komprimera om bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Ändra storlek på bilder..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Markera ett album eller en uppsättning bilder." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Bildnamnbytesbas" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Mall för namnbyte av filer" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Startvärde för sekvensnummer:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefixsträng:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Lägg till originalfilnamn" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Lägg till fildatum" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformat:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Vänd lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Sortera lista" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytta &ner" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytta &upp" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Bildomkomprimering i bakgrunden" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Bildomkomprimering i bakgrunden" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för bildomkomprimering i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Alternativ för omkomprimering" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "Bildfilformatet stöds inte." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Alternativ för omkomprimering" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Kompressionsvärdet för JPEG-resultatbilder:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Om det här alternativet är aktiverat, använder alla JPEG-åtgärder en " +"förlustfri komprimering." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Kompressionsvärdet för PNG-resultatbilder:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Välj TIFF-komprimeringsalgoritm här." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA-filformat" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Välj TGA-komprimeringsalgoritm här." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Bildnamnbyte i bakgrunden" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildnamnbyte i bakgrunden" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Sortera enligt namn" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortera enligt storlek" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortera enligt datum" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Byt namn på fil" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "Överhoppad" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Ändra bildstorlek i bakgrunden" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Ändra bildstorlek i bakgrunden" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att ändra bildstorlek i bakgrunden\n" +"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet " +"\"ImageMagick\"." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Alternativ för namnbyte" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Proportionell (en dimension)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Proportionell (två dimensioner)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Inte proportionell" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Förbered utskrift" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Välj typ av storleksändring för bilden här." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Proportionell (en dimension): Vanlig automatisk storleksändring med " +"en dimension. Bildernas bredd eller höjd väljes automatiskt beroende på " +"bildernas orientering. Bildernas proportioner bevaras." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Proportionell (två dimensioner): Automatisk storleksändring med två " +"dimensioner. Bildernas proportioner bevaras. Du kan till exempel använda den " +"för att anpassa bildstorlekarna till skärmstorleken." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Inte proportionell: Storleksändring som inte är proportionell med " +"användning av två dimensioner. Bildernas proportioner bevaras inte." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Förbered utskrift: förbered bilden för en fotografisk utskrift. " +"Användaren kan ställa in utskriftens upplösning och det fotografiska papprets " +"storlek. Resultatbilden anpassas till rätt dimensioner (inklusive " +"bakgrundsstorleken, marginalstorleken och bakgrundsfärgen)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Alternativ för bildstorleksändring" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Alternativ för storleksändring" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Ny storlek (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Den nya bildens storlek i bildpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Bildkvalitet (procent):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

Kvalitet för JPEG-bilder." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternamn:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Bessel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Blackman" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Box" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Catrom" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Kubisk" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Gaussisk" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Hanning" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Hamming" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Punkt" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Kvadratisk" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Välj filternamnet för bildernas storleksändringsprocess här. Filtret används " +"som en kärnfaltningsprocess under uppritning av bilden med större storlek. " +"Standardfiltret är 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Observera: Bildernas storlek ändras\n" +"till den här storleken. Bildernas bredd\n" +"eller höjd väljes automatiskt beroende\n" +"på bildernas orientering. Bildernas\n" +"proportion bevaras." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Storleksinställningar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Bredd (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Den nya bildens bredd i bildpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Höjd (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Den nya bildens höjd i bildpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Uppritningsinställningar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Här kan du välja bakgrundsfärg som används vid justering av bildstorleken." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Kantstorlek (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Kantstorleken omkring bilden i bildpunkter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Ny bredd (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Ny höjd (bildpunkter):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Använd egna inställningar" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Om det här alternativet är aktiverat, kan alla utskriftsinställningar " +"anpassas." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Standardinställningar av utskrift" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Pappersstorlek (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Standardstorleken för det fotografiska pappret i centimeter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Utskriftens upplösning (punkter per tum):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

Standardupplösningen för bilden i punkter per tum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Egna inställningar för utskrift" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Pappersbredd (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Den egna bredden för det fotografiska pappret i centimeter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Pappershöjd (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Den egna höjden för det fotografiska pappret i centimeter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

Den egna bildupplösningen i punkter per tum." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Marginalstorlek (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Marginalen omkring bilden i millimeter." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Du måste skriva in en egen höjd större än den egna bredden. Det fotografiska " +"pappret måste ha stående orientering." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Handbok Tillägg av bildkanter i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildfärgförbättring i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildkonvertering i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildeffekter i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildfiltrering i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildomkomprimering i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildnamnbyte i bakgrunden" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Ändra bildstorlek i bakgrunden" diff --git a/po/sv/kipiplugin_calendar.po b/po/sv/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..dc159e2 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:00+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Välj kalenderfilen 'Allmänna helgdagar'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Välj kalenderfilen 'Familjens helgdagar'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Skapa kalender" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Välj år" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Välj bilder" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Vänsterklicka på månader för att välja bilder. Högerklicka för att rensa " +"månad.\n" +"Du kan också dra och släppa bilder på månaderna." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappersstorlek:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildplacering" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Rita linjer i kalendern" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Förhållande bild till text:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Skapa mall för kalendern" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Välj händelser att visa i kalendern" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Välj år och bilder" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktuell sida" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Totalt antal sidor" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skapa en kalender" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Tidigare upphovsman och utvecklare" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Observera att du skapar en kalender för" +"
innevarande år eller ett förflutet år." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Du kan se att jobbvisningen redan har startats. Efter insticksprogrammet " +"har förberett kalendern skickas den till PDF-skrivaren. I jobbvisningen kan du " +"se förloppet när den delen av att skapa kalendern utförs." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Klicka på Nästa för att starta utskriften." +"
" +"
Följande månader skrivs ut för år %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Inga giltiga bilder valda för månader" +"
Klicka på Tillbaka för att välja bilder" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Utskrift avbruten" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Utskrift klar" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Skriver ut kalendersida för %1 %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Skapa kalender..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Välj en valfri kalenderfil med allmänna helgdagar" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Du kan ladda ner en kalender för ditt land från http://www.icalshare.com/ eller " +"andra platser.\n" +"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med rött." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Välj en valfri kalenderfil med \"familjens helgdagar\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Du kan skapa en sådan kalender med Korganizer eller vilket annat " +"kalenderprogram som helst.\n" +"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med grönt." diff --git a/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..dfe0dad --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Stefan Asserhall , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "Cd (650 Mibyte)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI-albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Cd-album" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI cd-albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "Linux" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b cd-dvd-brännprogram" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-insticksprogram för cd-arkivering" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Kan inte starta K3b-programmet: delning misslyckades." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b är klart. Tar bort tillfällig katalog..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan inte ta bort katalogen '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlista" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "Caption:" +msgstr "Rubrik:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr " Samling:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr " Datum:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr " Bilder:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "Kibyte" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " bilder" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Giltig HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Albumarkiv skapat med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr " Albumlista:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Bildgalleri skapat med %2 den %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Skapar projekthuvud..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "Dvd (4,7 Gibyte)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Lägger till albumet '%1' i projektet..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Anpassa arkivera till cd" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Skapa cd- eller dvd-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Cd eller dvd-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för cd- eller dvd-arkivering.\n" +"Insticksprogrammet använder programmet K3b för\n" +"cd- och dvd-bränning tillgängligt på http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragsgivare" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Programfixar för bildnavigeringsläge" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Felrättning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumval" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Information om resultatmedia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Information om säkerhetskopieringsmedia." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "Cd (700 Mibyte)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "Cd (880 Mibyte)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Välj format för säkerhetskopieringsmedia här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-gränssnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Utseende hos HTML-gränssnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Bygg HTML-gränssnitt på cd:n" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

Det här alternativet lägger till ett HTML-gränssnitt för att bläddra i " +"cd-innehållet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Lägg till funktion för \"automatisk start\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

Det här alternativet lägger till automatiskt start i MS Windows™ för cd:n." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arkivtitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Skriv in cd-arkivets titel här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Bilder per &rad:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Skriv in antal bilder per rad på albumsidorna. Ett bra värde är '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniatyrbildsstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Ny storlek för miniatyrbilderna i bildpunkter" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Välj bildfilformat för miniatyrbilderna här.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"

PNG: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Miniatyrbildernas filformat:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Välj teckensnittsnamn som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Teckensni&ttsnamn" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Välj teckenstorlek som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Te&ckenstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Välj förgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Förgrundsfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Välj bakgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Välj bildernas kantstorlek i bildpunkter här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "B&ildernas kantstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Välj färg som används för bildernas kanter här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bilde&rnas kantfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Volymbeskrivning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Medias volymbeskrivning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Volymnamn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Cd-album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Skriv in medias volymnamn här (maximalt 32 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Volymuppsättningsnamn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Cd-arkivering av album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Skriv in medias allmänna volymnamn här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Skriv in medias brännsystemnamn (maximalt 32 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "

Skriv in medias brännprogramnamn (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Utgivare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI (KDE:s bildprogramgränssnitt)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Skriv in namn på utgivaren av media här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Förberedare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI-insticksprogram för cd-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Skriv in namn på förberedaren av media här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Mediabränning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Cd/dvd bränninställning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Binär sökväg till &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

Sökvägens namn till K3b-binärprogrammet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programväljare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

Skriv in väljare som ska användas när brännprogrammet startas. Nyare " +"versioner av K3b kan behöva --nofork, medan äldre versioner kanske inte behöver " +"det (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Avancerade brännalternativ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Bränn media i farten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Det här alternativet använder brännfunktionen \"i farten\" för media. " +"Brännläget använder inte någon mediaavbild." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Kontrollera media" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Det här alternativet kontrollerar media efter brännprocessen. Du måste " +"använda version 0.10.0 eller senare av K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Starta brännprocessen automatiskt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Det här alternativet startar automatiskt brännprocessen när K3b laddas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Total storlek: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Du måste välja minst ett album att arkivera." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Binärsökvägen till K3b är inte giltig. Kontrollera den." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Storleken för resultatmedia är för stor. Ändra albumvalet." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arkivera till cd eller dvd..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arkivera till cd eller dvd..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initierar..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Skapar HTML-huvudgränssnitt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Skapar HTML-sidor för albumet '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Skapar gränssnitt för att köra automatiskt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Skapar miniatyrbild för '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Skapar K3b-projekt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Skapa HTML-huvudgränssnitt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Skapa HTML-sidor för albumet '%1' klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Skapa miniatyrbild för '%1' klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Skapa gränssnitt för att köra automatiskt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Skapa K3b-projekt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa miniatyrbild för '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-gränssnitt: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-sidor för albumet '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Misslyckades skapa K3b-projekt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Startar K3b-programmet..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Handbok Cd- och dvd-arkivering" diff --git a/po/sv/kipiplugin_findimages.po b/po/sv/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..af77ae0 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:42+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Sök duplicerade bilder" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att söka efter duplicerade bilder\n" +"Insticksprogrammet är baserat på algoritmen implementerad i Showimg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritm för att söka duplicerade bilder" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originalfiler" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Förhandsgranskning av duplicerade filer." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" +"

Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade många gånger." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Liknande filer" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Förhandsgranskning av duplicerade filer." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identisk med" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"En originalbild med duplicerade bilder har hittats\n" +"%n originalbilder med duplicerade bilder har hittats" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan inte ta bort den duplicerade filen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan inte ta bort originalfilen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildstorlek: %1x%2 bildpunkter" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Filstorlek: 1 byte\n" +"Filstorlek: %n byte" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Ändrad: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentarer: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Rubrik: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albumval" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metod och cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metod för att söka efter duplikat och cacheinställning" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Sökmetod:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Liknande" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Välj sökmetod för duplicerade bilder i albumdatabasen här." +"

Liknande: algoritmen beräknar en ungefärlig skillnad mellan bilder. " +"Metoden är en långsammare metod, men robust. Du kan definiera tröskeln med " +"parametern \"Jämförelsetröskel\"." +"

Snabb: algoritmen jämför filerna bit för bit vilket ger en snabb " +"bildtolkning. Metoden är snabbare, men inte robust." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Jämförelsetröskel:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Välj ungefärligt tröskelvärde i procent för metoden med sökning efter " +"liknande bilder. Värdet används av algoritmen för att skilja på två liknande " +"bilder. Normalvärdet är 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Cacheunderhåll" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Processen för att söka efter duplicerade bilder använder en cachekatalog med " +"bildernas\n" +"fingeravtryck för att snabbt analysera objekt i albumen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Uppdatera cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Uppdaterar cachedata för markerade album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Rensa cache (markerade album)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Rensa cachedata för markerade album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Rensa &hela cachen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Rensa cachedata för alla album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna uppdatera cachen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna rensa cachen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Du måste markera minst ett album för att söka efter duplicerade bilder." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Inga identiska filer hittades" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Rensning av cache för markerade album lyckades." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Kan inte rensa cache för markerade album." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Hela cachen rensad med lyckat resultat." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Kan inte rensa hela cachen." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Uppdatering pågår..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Cachen uppdaterad för markerade album med lyckat resultat." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Uppdatering pågår för:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Sök duplicerade bilder..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Liknande jämförelse för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Exakt jämförelse för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Skapar fingeravtryck för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Snabbtolkning av '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Tolkar 1 bild...\n" +"Tolkar %n bilder..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa fingeravtryck för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Misslyckades med att hitta liknande bilder." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Misslyckades med att hitta exakt bild." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Misslyckades med att kontrollera bilder..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Skapade fingeravtryck för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Snabbtolkning klar för '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Sökning efter liknande bilder klar för '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Sökning efter exakta bilder klar för '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Tolkning av bilder klar." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Visar resultat..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Handbok Sök duplicerade bilder" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - 1 duplikat hittades\n" +#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - %n duplikat hittades" diff --git a/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..674e70e --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Stefan Asserhall , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Hämtar grejen" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Kontrollerar om tidigare igenkänningstecken fortfarande är giltig" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Följ instruktionerna i webbläsarfönstret och kom tillbaka för att klicka på Ok " +"om du fick behörighet eller klicka på Nej." + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr-tjänstens webbehörighetskontroll" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Behörighetskontrollerar användaren på webben" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Hämtar igenkänningstecken från servern" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Inget foto angivet" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Allmänt uppladdningsfel" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Filstorleken var noll" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Filtypen kändes inte igen" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Användaren överskred uppladdningsgräns" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Signatur saknas" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Inloggning misslyckades/ogiltigt behörighetstecken" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Felaktig API-nyckel" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Tjänsten för närvarande inte tillgänglig" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Ogiltig grej" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Formatet \"xxx\" hittades inte" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Metoden \"xxx\" hittades inte" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Ogiltig SOAP-hölje" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Ogiltigt XML-RPC metodanrop" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Metoden POST krävs nu för alla som sätter" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Fel uppstod: %1\n" +"Det går inte att gå vidare." + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "skriv" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "läs" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "ta bort" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Ditt igenkänningstecken är ogiltigt. Skulle du vilja hämta ett nytt " +"igenkänningstecken för att fortsätta?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Misslyckades hämta lista med fotouppsättningar" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Misslyckades ladda upp foto" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Misslyckades hämta fotoinformation" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" +"" +"

flick" +"r export

" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "Tillagda etiketter: " + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Använd värddatorns programetiketter" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Ta bort blanktecken från värddatorns programetiketter" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "Skriv in nya etiketter åtskilda med mellanslag här." + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Överskrid förvalda alternativ" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Öppna (alla kan se dem)" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "Synliga för familjen" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "Synliga för vänner" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ändra storlek på foton innan uppladdning" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Maximal storlek (bildpunkter):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "JPEG-bildkvalitet (större är bättre):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "Användarnamn: " + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "Använd ett annat konto" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "Fillista" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "Uppladdningsalternativ" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Export till Flickr webbtjänst" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Starta uppladdning" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Export till Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till webbtjänsten " +"Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Laddar upp filen %1" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Misslyckades ladda upp foto till Flickr. %1\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatyrbild" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "

Det här är listan med filer att ladda upp till ditt Flickr-konto." + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Export till Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Ny fotouppsättning" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Skapa ny fotouppsättning

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valfri):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Namn (valfritt):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Rubrik (valfri):" diff --git a/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..cc05ea0 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-17 20:20+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallerinamn" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Använd &galleri 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Fjärrgallerier" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Nytt fjärrgalleri" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Något galleri har inte valts." + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Redigera fjärrgalleri" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort galleriet? Alla synkroniseringsinställningar " +"kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra åtgärden." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Ta bort fjärrgalleri" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Galleriwebbadressen är troligen felaktig" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord angivet" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Ogiltigt svar mottaget från fjärrgalleri" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Misslyckades lista album" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Misslyckades lista foton" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Misslyckades skapa nytt album" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Misslyckades ladda upp foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Överskrid förvalda alternativ" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Kommentar anger titel" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Kommentar anger beskrivning" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ändra storlek på foton innan uppladdning" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximal dimension:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galleriexport

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nytt album" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Lägg till foton" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galleriexport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en galleriserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Misslyckades logga in på fjärrgalleri" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vill du försöka igen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Tyvärr är följande tecken inte tillåtna i albumnamn: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Laddar upp filen %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Misslyckades ladda upp foto till fjärrgalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Synkronisera med fjärrgalleri..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Fjärrgallerier..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mindialogruta" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Skriv in nytt albumnamn

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Namn (valfritt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Rubrik (valfri):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nytt galleri" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Handbok Galleriexport" diff --git a/po/sv/kipiplugin_gpssync.po b/po/sv/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..193e566 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,725 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:37+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Redigera geografiska koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

Använd kartan till höger för att välja platsen där bilden har tagits. Klicka " +"med vänster musknapp eller flyta markören på kartan för att få " +"GPS-koordinaterna." +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Höjd:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "Gå till plats" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synkronisering" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Ett insticksprogram för att synkronisera bildmetadata med en GPS-enhet" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Upphovsman och underhåll" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Höjdvärdet är inte riktigt." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Redigera geografiska koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Latitudvärdet är inte riktigt." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Longitudvärdet är inte riktigt." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolerad" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Tillagd" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Hittad" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Borttagen" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Inte tillgängligt" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "Lokalisera geografiskt" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korrelera" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" +"Korrelera i tid och interpolera avstånd från data i GPX-filen med alla bilder i " +"listan." + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Redigera GPS-koordinater för markerade bilder i listan manuellt." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Ta bort GPS-koordinater för markerade bilder i listan." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatyrbild" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "Kamerans tidsstämpel" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Höjd" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Ladda GPX-fil..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Aktuell GPX-fil:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Ingen GPX-fil" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maximalt tidsgap (s):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

Ställer in den maximala skillnaden i sekunder mellan GPS-punktens och " +"bildens tid som ska passas ihop. Om tidskillnaden överstiger inställningen görs " +"ingen ihoppassning." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszon:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

Ställer in kamerans tidszon när bilderna togs, så att bildernas tidstämpel " +"kan konverteras till GMT för att passa ihop med tidsreferensen från GPS.\n" +"Observera: Positiva skillnader räknas österut från nollmeridianen (GMT). De är " +"'framåt i tiden'." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolera" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

Aktivera alternativet för att interpolera GPS-punkter som inte riktigt " +"passar ihop med GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Skillnad i minuter:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

Ställer in maximalt tidsavstånd i minuter (max 240) för att interpolera " +"punkter från en GPX-fil till bildernas tidsinformation." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Ett insticksprogram för att synkronisera bildmetadata med en GPS-enhet" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-utbytesformat" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Välj GPX-fil att ladda" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Kan inte tolka GPX-filen %1." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "GPX-filen %1 har inte ett datum- och tidsspår att använda." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Tolkade punkter: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 bild från listan är inte uppdaterad.\n" +"%n bilder från listan är inte uppdaterade." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"Vill du verkligen stänga fönstret utan att verkställa ändringar?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Kan inte hitta bilder att korrelera med GPX-filens data." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS-data för 1 bild har uppdaterats i listan med användning av GPX-datafilen.\n" +"GPS-data för %n bilder har uppdaterats i listan med användning av " +"GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Klicka på knappen Verkställ för att uppdatera bildernas metadata." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"Markera minst en bild i listan för att redigera GPS-koordinater manuellt." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "Markera minst en bild i listan för att ta bort GPS-koordinater." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Skapar KML-fil..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Kunde inte skapa '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kunde inte läsa bilden '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formatet för bilden '%1' är okänt" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fel vid laddning av bilden '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunde inte spara bilden '%1' som '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Skapar platsmarkör '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunde inte spara ikon för bilden '%1' i '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Ingen GPX-fil vald." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Spår" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Ingen positionsinformation för '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Saknar positionsdata för 1 bild\n" +"Saknar positionsdata för %n bilder" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Flytta till slutlig katalog" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-export" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Resultatinställningar" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Resultattyp" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokal- eller webbplats använd av Google-jord" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Webbplats använd av Google-kartor" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"När Google kartor används, måste alla bilder ha fullständig webbadress, ikoner " +"görs fyrkantiga och när ett spår ritas, exporteras bara spårets linje" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Bildens höjd" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "lås till marken" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "i förhållande till marken" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absolut" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Anger hur bilder visas

lås till marken (förval)
" +"Anger att en angiven höjd ska ignoreras
i förhållande till marken
" +"
Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss " +"plats.
absolut
Ställer in koordinatens höjd i förhållande till " +"havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under elementet.
" +"
" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Målkatalog" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Välj en katalog där kml-filen och bilderna ska sparas" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "Resultatwebbadress" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Storlekar" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonstorlek" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Bildstorlek" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX-spår" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Rita GPX-spår" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-fil" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszon" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

Ställer in kamerans tidszon när bilderna togs, så att GPS-tiden kan " +"konverteras för att passa ihop med den lokala tiden." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Spårbredd" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Spårfärg" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ogenomskinlighet:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Spårhöjd" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" +"

Anger hur punkter visas

lås till marken (förval)
" +"Anger att en angiven höjd ska ignoreras
i förhållande till marken
" +"
Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss " +"plats.
absolut
Ställer in koordinatens höjd i förhållande till " +"havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under elementet.
" +"
" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för KML-export" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Korrelera..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Redigera koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Ta bort koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-export..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Kunde inte hitta den körbara filen gpsbabel:" +"
Programmet krävs av detta insticksprogram för att kunna hantera avkodning " +"av GPS-datafiler. Installera gpsbabel som ett paket från din distribution eller " +"ladda ner källkoden.

" +"

Observera: åtminstone version %2 av gpsbabel krävs av insticksprogrammet.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" +"" +"

Den körbara filen gpsbabel är inte uppdaterad:" +"
Version %1 av gpsbabel hittades på datorn. Den versionen är för gammal för " +"att kunna köra på ett riktigt sätt tillsammans med insticksprogrammet. " +"Uppdatera gpsbabel som ett paket från din distribution eller " +"ladda ner källkoden.

" +"

Observera: åtminstone version %3 av gpsbabel krävs av insticksprogrammet.

" +"
" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Kunde inte spara geografiska koordinater i:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Geografiska koordinater kommer att fullständigt tas bort från alla markerade " +"bilder.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Ta bort geografiska koordinater" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Kunde inte ta bort geografiska koordinater från:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML-export" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Skrivskyddad" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Handbok KML-export" diff --git a/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..f18a084 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:44+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Kunde inte hitta tema i '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopierar tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Kunde inte kopiera tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för skrivning" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Kunde inte spara bilden i filen '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kunde inte läsa bilden '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formatet för bilden '%1' är okänt" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fel vid laddning av bilden '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunde inte spara bilden '%1' som '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunde inte spara miniatyrbild för bilden '%1' som '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Kunde inte skapa gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Skapar filer för \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Samlingslista" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbild" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Gå uppåt" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Skapar HTML-filer" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Kunde inte ladda XSL-filen '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Kunde inte ladda XML-filen '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Fel vid behandling av XML-fil" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kunde inte öppna '%1' för skrivning" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-galleri..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Skapar galleri..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Bildinställningssida" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Hel bild" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatyrbild" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Spara bild" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maximal storlek:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Inkludera originalbilder med full storlek för nerladdning" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Använd originalbild" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Resultatkatalog:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Öppna i webbläsare" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formulär1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"På den här sidan kan du ändra vissa temaparametrar. Beroende på temat finns " +"olika parametrar tillgängliga." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML-export" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Samlingsurval" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Temaparametrar" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildinställningar" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Upphovsman: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Handbok HTML-export" diff --git a/po/sv/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/sv/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..d7f9cff --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Stefan Asserhall , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:42+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI-albumbildgalleri" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Resultatkatalogen\n" +"'%1'\n" +"finns redan. Vill du skriva över den? (all data i katalogen går förlorad.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan inte ta bort katalogen '%1'." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlista" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Bildgalleri för albumet %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr " Kommentar:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr " Samling:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr " Datum:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr " Bilder:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Underkataloger:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "Kibyte" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 bild\n" +"%n bilder" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Giltig HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Bildgalleri skapat med %2 den %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr " Albumlista:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albumlista" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'mozilla'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'netscape'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'opera'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'firefox'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'galeon'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbläsaren 'amaya'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbeditorn 'quanta'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta webbeditorn 'screem'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Skapa bildgallerier" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Bildgalleri" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för export av HTML-album.\n" +"Baserad på implementeringen i insticksprogrammet Kimgallery." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Programfixar för bildnavigeringsläge" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "Programfixar för HTML-implementering" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Ursprunglig implementering av HTML-generering" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumval" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Utseende" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Sidutseende" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "&Huvudsidans rubrik:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Albumbildgallerier" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Skriv in titeln på HTML-huvudsidan här (bara vid val av flera album)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Bilder per &rad:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Skriv in antal bilder per rad på albumsidorna. Ett bra värde är '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Visa bildfil&namn" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs bildernas filnamn till på " +"albumsidan." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Visa bildens fil&storlek" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs bildernas filstorlek till på " +"albumsidan." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Visa bildens &dimensioner" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs bildens dimensioner till på " +"albumsidan." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Visa datum då sidan skapades" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs datum då den skapades till på " +"albumsidan." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Skapa sidor för varje bild" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs en HTML-sida till för varje " +"foto." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Öppna bildergalleri i:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

Välj program för att förhandsgranska eller redigera HTML sidorna." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Välj teckensnittsnamn som används för sidorna här." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Teckensni&ttsnamn" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Välj teckenstorlek som används för sidorna här." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Te&ckenstorlek:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Välj förgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Förgrundsfärg:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Välj bakgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Välj bildernas kantstorlek i bildpunkter här." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "B&ildernas kantstorlek:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Välj färg som används för bildernas kanter här." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bilde&rnas kantfärg:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Spara galleri i:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Katalognamnet där gallerierna sparas." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Ändra storlek på resultatbilder" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, kan storleken ändras på alla " +"resultatbilder." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Resultatbildernas storlek:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Resultatbildernas nya storlek i bildpunkter." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Använd specifik komprimering av resultatbilderna" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, kan alla resultatbilder komprimeras " +"med ett specifikt kompressionsvärde." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Resultatbildernas komprimering:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Resultatbildernas kompressionsvärde:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mycket hög komprimering" +"

25: hög komprimering" +"

50: medelkomprimering" +"

75: låg komprimering (standardvärde)" +"

100: ingen komprimering" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Välj bildfilformat för resultatbilderna här.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"

PNG: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Resultatbildernas filformat:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "An&ge annat färgdjup:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

Välj färgdjup som används för uppritning av resultatbilderna." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Använd bildernas albumru&briker" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, används albumrubrikerna för att skapa " +"underrubriker för bilderna." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Visa albumru&brik" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, visas albumrubriken i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Visa album&samling" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, visas albumsamlingen i galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Visa &datum då albumet skapades" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, visas datum då albumet skapades i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Visa a&ntal bilder i albumet" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, visas antal bilder i albumet i " +"galleriet." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder av bilderna" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Miniatyrbildsstorlek:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Miniatyrbildernas nya storlek i bildpunkter" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Använd en specifik komprimering för miniatyrbilder" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, kan alla miniatyrbilder komprimeras " +"med ett specifikt kompressionsvärde." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Miniatyrbildskomprimering:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Miniatyrbildernas kompressionsvärde:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Välj bildfilformat för miniatyrbilderna här.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Miniatyrbildernas filformat:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

Välj färgdjup som används för uppritning av miniatyrbilderna här." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Du måste välja minst ett album." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Bildgallerikatalogen finns inte. Kontrollera den..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Bildgalleri..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Export av album till HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initierar..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Skapar HTML-huvudgränssnittet..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Skapar HTML-sida för albumet '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Skapar HTML-sida för bilden '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Skapar miniatyrbild för '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Skapa HTML-huvudgränssnitt klart." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Skapa HTML-sida för albumet '%1' klart." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Skapa miniatyrbild för '%1' klart." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa miniatyrbild för '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-gränssnitt: '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-sida för albumet '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-sida för bilden '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Startar webbläsarprogram..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Handbok Bildgalleri" diff --git a/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..d3085e3 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "Källalbum" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

Uppladdningskö

För att skapa en kö, dra bilder och släpp " +"dem här." +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

iPod-album

Ett album måste skapas innan bilder kan överföras till en " +"iPod.
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "&Nytt..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "Skapa ett nytt fotoalbum på din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Byt namn..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "Ta bort markerade foton eller album från din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "Byt namn på markerat fotoalbum på din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hårddisk" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "Lägg till bilder som ska köas till din iPod." + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "Ta bort markerade bilder från listan." + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&föring" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "Överför bilder till valt iPod-album." + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "Förhandsgranskning av markerad bild i listan." + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "Bildfiler" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "Lägg till bilder" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "Nytt iPod-fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "Skapa ett nytt album." + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "Byt namn på iPod-fotoalbum" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "Ny albumrubrik:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"En iPod fotodatabas kunde inte hittas på enheten som är monterad som %1. Ska " +"ett försök göras att initiera iPod fotodatabasen?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "Initiera iPod fotodatabas?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Initiera" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

Någon iPod kunde inte detekteras

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

Denna iPod (%1) verkar inte stödja bilder.

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Ange iPod-modell" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

iPod %1 detekterad på: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

iPod %1 detekterad

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "Exportera till iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "Export till iPod" diff --git a/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..2a30689 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Fel när indatafil skulle öppnas" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Fel när tillfällig fil skulle öppnas" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Kan inte konvertera obehandlad fil till gråskala" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Kan inte uppdatera källbild" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Fel när utdatafil skulle öppnas" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Kan inte konvertera till gråskala: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Kan inte rotera obehandlad fil" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Inte standardåtgärd för vändning" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Kan inte vända: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Inte standard rotationsvinkel" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Kan inte rotera: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Rotera eller vänd automatiskt med EXIF-information" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Vänd" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horisontellt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Konvertera till svart-vit" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "horisontellt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "vertikalt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Vänd bilder %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "höger (medurs)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "vänster (moturs)" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "med användning av EXIF:s orienteringstagg" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Rotera bilder %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

Är du säker på att du vill konvertera de markerade bilderna till svart-vit? " +"Åtgärden kan inte ångras.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Konvertera bilder till svart-vitt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Roterar bild \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Vänder bild \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Konverterar \"%1\" till svart-vitt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Misslyckades rotera bild" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Misslyckades vända bild" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Misslyckades överföra bild till svart-vitt" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Rotera bild slutfört" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Vänd bild slutfört" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Konvertering till svart-vitt slutförd" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "Kunde inte öppna källfil" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Kan inte rotera: Kunde inte öppna tillfällig fil" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kan inte uppdatera metadata: %1" diff --git a/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..874f7bc --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Swedish +# Stefan Asserhall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 20:56+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhall \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhall" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kamerakataloger" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Val av kamera" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "Kameraklient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram med gränssnitt för digitalkamera" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Ursprunglig upphovsman från Digikam-projektet" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Överföring av Digikam Gphoto2-gränssnittet till KIPI. Underhåll." + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamerainställning" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Typ av kameraport" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Sökväg till kameraport" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"bara för kameror\n" +"med serieport" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Inställning" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Ladda upp" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Ladda ner till: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Ändra" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Markera alla bilder från kameran." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Avmarkera alla" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Avmarkera alla bilder från kameran." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markering" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Invertera markeringen." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Markera nya objekt" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Markera allt som inte tidigare laddats ner." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla ner" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nerkopplad" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Det finns ingen inställd kamera." + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Katalogen '%1' finns inte." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Bilderna ska just tas bort.\n" +"Är du säker?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Kamerakatalogen '%1' innehåller objektet '%2'.\n" +"Skriv in nytt namn." + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Kameran inte initierad" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Markera en katalog på kameran att ladda upp" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Tyvärr är katalogen inte skrivbar." + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Fler fel uppstod, och visas nedan:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Kameramodell och port inte riktigt angivna.\n" +"Utför inställning." + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Misslyckades initiera kameran.\n" +"Försäkra dig om att kameran är riktigt ansluten och påslagen." + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Misslyckades hämta underkatalognamn från '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Misslyckades hämta bildinformation från '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Misslyckades hämta förhandsgranskning för '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Misslyckades ladda ner '%1' från '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Misslyckades öppna '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Misslyckades ta bort '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Misslyckades ladda upp '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "MIME-typ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " byte" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Läsrättigheter:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Skrivrättigheter:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Nerladdade:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen finns redan" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Filen '%1' finns redan." + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa över" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Hoppa över alla" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Skriv över alla" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Inställning av kameror" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram med gränssnitt för digitalkamera" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automatisk identifiering" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Misslyckades med automatisk detektering av kameran.\n" +"Försök igen eller försök med manuell inställning." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Kamera redan tillagd: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Hittade kamera: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Digitalkameragränssnitt" diff --git a/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..a15d87e --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2715 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "Redigera bildrubrik" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Redigera metadata" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Ett insticksprogram för att redigera metadata i bilder" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Upphovsman och underhåll" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

Ange bildrubriken skapad av %1. Fältet är inte begränsat (utom med " +"IPTC). UTF-8 kodning används för att spara text." + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Synkronisera JFIF-kommentarsektion" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Synkronisera EXIF-kommentar" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" +"Synkronisera IPTC-rubrik (varning: begränsad till 2000 utskrivningsbara " +"ASCII-tecken)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"Observera: Rubriker för bilderna som för närvarande är markerade kommer " +"ersättas permanent." + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Ta bort bildrubriker" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Ett insticksprogram för att redigera metadata i bilder" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Ta bort rubrik skapad av %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Ta bort JFIF-kommentarsektion" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Ta bort EXIF-kommentar" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Ta bort IPTC-rubrik" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"Observera: Rubriker för bilderna som för närvarande är markerade kommer tas " +"bort permanent." + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Ljusstyrka (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ange inställningen av ljusstyrka i APEX enheter som användes av kameran för " +"att ta bilden." + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "Förstärkningskontroll:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "Låg förstärkning upp" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "Hög förstärkning upp" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "Låg förstärkning ner" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "Hög förstärkning ner" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ange graden av övergripande justering av förstärkning som användes av " +"kameran för att ta bilden." + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "Låg" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Hög" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ange typ av kontrastbehandling som utfördes av kameran för att ta bilden." + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Färgmättnad:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" +"

Ange typ av färgmättnadsbehandling som utfördes av kameran för att ta " +"bilden." + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Skärpa:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

Ange typ av skärpebehandling som utfördes av kameran för att ta bilden." + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "Egen återgivning:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "Normal process" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "Egen process" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

Ange användning av specialbehandling av bilddata här, såsom återgivning " +"anpassad till utskrift." + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "Dokumentnamn (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange namnet på dokumentet som bilden lästs in ifrån här. Fältet är begränsat " +"till ASCII-tecken." + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Bildbeskrivning (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

Ange bildens titel. Fältet är begränsat till ASCII-tecken." + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "Artist (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange namn på upphovsmannen till bilden. Fältet är begränsat till " +"ASCII-tecken." + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Copyright (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange innehavaren av bildens upphovsrätt här. Fältet är begränsat till " +"ASCII-tecken." + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "Rubrik:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

Ange bildens rubrik. Fältet är inte begränsat. UTF-8 kodning används för att " +"spara text." + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "Synkronisera rubriker inmatade via %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"Observera: EXIF" +"-texttaggar markerade med (*) stöder bara den utskrivningsbara delen av " +"teckenuppsättningen ASCII." + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Skapad datum och tid" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "Skapad delsekund" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "Synkronisera skapad datum inmatad via %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "Synkronisera IPTC skapad datum" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

Ange datum och tid då bilden skapades här. I denna standard är det datum och " +"tid då filen ändrades." + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "

Ange delar av sekunder för datum och tid då bilden skapades här." + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "Originalets datum och tid" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "Originalets delsekund" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

Ange datum och tid då originalbildens data skapades här. För en digital " +"stillbildskamera är det datum och tid då bilden togs som lagras." + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

Ange delar av sekunder för datum och tid då originalbildens data skapades " +"här." + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "Digitaliseringsdatum och -tid" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "Digitaliseringsdelsekund" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

Ange datum och tid då bilden lagrades som digital data. Om en bild till " +"exempel togs av en digital stillbildskamera och filen lagrades samtidigt, " +"kommer datum och tid för original och digitalisering att ha samma innehåll." + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

Ange delar av sekunder för datum och tid när bilden lagrades som digital " +"data här." + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Enhetens tillverkare (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange tillverkaren av bildinläsningsutrustningen som användes för att ta " +"bilden här. Fältet är begränsat till ASCII-tecken." + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Enhetens modell (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange bildinläsningsutrustningens modell som användes för att ta bilden här. " +"Fältet är begränsat till ASCII-tecken." + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Enhetens typ:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmläsare" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Bildläsare för trycksaker" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digital stillbildskamera" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" +"

Ange typ av bildinläsningsutrustning som användes för att ta bilden." + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"Varning: EXIF Tillverkaranmärkningar kan vara oläsbara om du anger fel " +"beskrivning av enhet, tillverkare eller modell." + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "Exponeringstid (sekunder):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

Aktivera alternativet för att ange exponeringstid för en bild, angiven i " +"sekunder." + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "Exponeringsprogram:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "Inte definierat" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "Manuellt" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "Automatiskt" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Bländarprioritet" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Slutarprioritet" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "Kreativt program" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "Rörelseprogram" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Porträttläge" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landskapsläge" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

Ange programmet som användes av kameran för att ställa in exponeringen när " +"bilden togs här." + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Exponeringsläge:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Automatiskt inringning" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

Ange läget som kameran använde för att ställa in exponeringen när bilden " +"togs. I automatiskt inringningsläge tar kameran en följd med bilder av samma " +"motiv med olika exponeringsinställningar." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "Exponeringsavvikelse (APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ange exponeringsavvikelse i APEX enheter som användes av kameran för att ta " +"bilden." + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "Måttläge" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "Medelvärde" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centrerat viktat medelvärde" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Flera punkter" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Flera segment" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

Ange mätarläget som användes av kameran för att ställa in exponeringen när " +"bilden togs här." + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Känslighet (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

Ange känsligheten i ISO för kameran som bilden togs med." + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "Avbildningsmetod:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Färgområde med en krets" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Färgområde med två kretsar" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Färgområde med tre kretsar" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Färgområde i sekvens" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinjär sensor" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Färglinjär i sekvens" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

Ange typ av bildsensor som användes av kameran för att ta bilden." + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "Scentagningstyp:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "Nattscen" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

Ange typ av scen som användes av kameran för att ta bilden." + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "Motivets avståndstyp:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "Okänd" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "Närbild" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "Fjärrbild" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

Välj avståndstyp mellan motivet och avbildningsutrustningen här." + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "Rubrik" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "Rubrikinformation" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum och tid" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum och tid" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "Lins" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "Linsinställningar" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Avbildningsenheten inställningar" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "Information om ljuskälla" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringar" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Bildjustering" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "Redigera EXIF metadata" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(skrivskyddad)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "Brännvidd (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ange linsens brännvidd i millimeter som användes av kameran för att ta " +"bilden." + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "Brännvidd för 35 mm film (mm):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

Ange motsvarande brännvid med en tänkt 35 mm filmkamera, i mm. Värdet 0 " +"betyder att brännvidden är okänd." + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "Digitalt zoomförhållande:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

Ange digitalt zoomförhållande som användes av kameran för att ta bilden." + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "Linsens bländare (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

Ange linsens bländare som användes av kameran för att ta bilden." + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "Linsens maximala bländare (f-nummer):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

Ange den minsta bländaren för linsen som användes av kameran för att ta " +"bilden." + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "Ingen blixt" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "Utlöst" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "Utlöst, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "Utlöst, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ja, obligatorisk" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nej, obligatorisk" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "Nej, automatisk" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ja, automatisk" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "Ja, automatisk, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "Ja, automatisk, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "Ingen blixtfunktion" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "Ja, röda ögon" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, röda ögon, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "Ja, röda ögon, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "Ja, obligatorisk, röda ögon" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, röda ögon, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "Ja, obligatorisk, röda ögon, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "Ja, automatisk, röda ögon" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "Ja, automatisk, röda ögon, inget återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "Ja, automatisk, röda ögon, återsänt ljus" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "Dagsljus" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescerande" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Wolfram (glödlampsljus)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "Blixt" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "Vackert väder" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Molnigt väder" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "Skugga" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Dagsljus fluorescerande (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kallt vitt fluorescerande (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Vitt fluorescerande (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardljus A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardljus B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardljus C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studio wolfram" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "Annan ljuskälla" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

Ange typ av ljuskälla som användes för att ta bilden." + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "Blixtläge:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

Ange blixtprogramläge som användes av kameran för att ta bilden." + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "Blixtenergi (BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" +"

Ange blixtenergin som användes för att ta bilden i BCPS enheter här. BCPS " +"(Beam Candle Power Seconds) är måttet på reell styrka hos en ljuskälla när den " +"fokuseras i en stråle av en reflektor eller lins. Värdet är den reella styrkan " +"under en tidsperiod av en sekund." + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "Vitbalans:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" +"

Ange vitbalansläget inställt av kameran efter bilden har tagits här." + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "Synkronisera rubrik inmatad via %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange beskrivningen av innehållet. Fältet är begränsat till 2000 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "Rubrikförfattare:" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange namnet på upphovsmannen till rubriken. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "Överskrift:" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange en sammanfattning av innehållet här. Fältet är begränsat till 256 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Särskilda instruktioner:" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange redaktionell användningsinstruktion. Fältet är begränsat till 256 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Observera: IPTC" +"-texttaggar stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen ASCII, och begränsade " +"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad " +"information." + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "Identifiera innehållets motiv (maximalt tre tecken):" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange innehållets kategori här. Fältet är begränsat till 3 ASCII-tecken." + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "Kompletterande kategorier:" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange en ny kompletterande kategori för innehållet. Fältet är begränsat till " +"32 ASCII-tecken." + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange nödvändig copyright här. Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken." + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "Byline:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange namnet på den som skapat innehållet här. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "Byline titel:" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange titel på den som skapat innehållet här. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "Erkännande:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange den som tillhandahållit innehållet här. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange den ursprungliga ägaren av innehållet. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange personen eller organisationen att kontakta här. Fältet är begränsat " +"till 128 ASCII-tecken." + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "Skapad datum" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "Skapad tid" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "Synkronisera EXIF skapad datum" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

Ange datum det upphovsrättsliga innehållet skapades här." + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

Ange tid det upphovsrättsliga innehållet skapades här." + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "Utgivningsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "Utgivningstid" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Ange tidigast avsedda datum för användning av det upphovsrättsliga " +"innehållet här." + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Ange tidigast avsedda tid för användning av det upphovsrättsliga innehållet " +"här." + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "Utgångsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "Utgångstid" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" +"

Ange senast avsedda datum för användning av det upphovsrättsliga innehållet " +"här." + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" +"

Ange senast avsedda tid för användning av det upphovsrättsliga innehållet " +"här." + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "Digitaliseringsdatum" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "Digitaliseringstid" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

Ange datum den digitala representationen skapades här." + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

Ange tid den digitala representationen skapades här." + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Information om datum och tid" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "Motiv" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "Motivinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "Nyckelordsinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "Kategori-information" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "Erkännanden" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "Information om erkännanden" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "Statusinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "Ursprungsinformation" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Ett insticksprogram för att redigera metadata i bilder" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "Redigera IPTC metadata" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Använd informationssökningsord:" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange ett nytt nyckelord här. Fältet är begränsat till 64 ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeriet" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikanska Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua och Barbuda" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdzjan" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Vitryssland" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien-Hercegovina" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetön" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brittiska territoriet i Indiska Oceanen" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brittiska jungfruöarna" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodja" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caymanöarna" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralafrikanska Republiken" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Julön" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosöarna" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "Comorerna" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooköarna" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbenskusten" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska Republiken" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypten" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorialguinea" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopien" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Färöarna" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandsöarna" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fiji" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "Franska Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Franska Polynesien" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Franska södra territorierna" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heardön och McDonaldöarna" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikanstaten" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungern" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kirgizistan" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libyska arabiska Jamahiriya" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonien" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiverna" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallöarna" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoliet" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "Marocko" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nederländska Antillerna" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nya Caledonien" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nya Zeeland" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkön" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nordmarianerna" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestinska territoriet" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nya Guinea" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippinerna" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairn" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ryska federationen" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sankta Helena" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts och Nevis" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre och Miquelon" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé och Príncipe" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudiarabien" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbien och Montenegro" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellerna" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapor" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakien" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenien" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonöarna" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "Sydafrika" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard och Jan Mayen" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Arabrepubliken Syrien" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzjikistan" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelauöarna" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad och Tobago" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisien" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkiet" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- och Caicosöarna" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Förenade Arabemiraten" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Förenta Staternas mindre öar" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "Förenta staterna" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis- och Futunaöarna" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Västsahara" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "Förenta nationerna" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "Europeiska Unionen" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "I rymden" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "På sjön" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "Under flygning" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "Skottland" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nordirland" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "Jeriko" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "Objektnamn:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange den kortfattade referensen till innehållet här. Fältet är begränsat " +"till 64 ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange det fullständiga landsnamnet som innehållet refererar till här. Fältet " +"är begränsat till 64 ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange staden för innehållets ursprung här. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "Detaljplats:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

Ange innehållets plats inne i staden här. Fältet är begränsat till 32 " +"ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/Provins:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange provins eller stat för innehållets ursprung här. Fältet är begränsat " +"till 32 ASCII-tecken." + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

Ange landsnamn för innehållets ursprung här." + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "Referens till ursprunglig överföring:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange platsen för den ursprungliga överföringen av innehållet här. Fältet är " +"begränsat till 32 ASCII-tecken." + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "Redigeringsstatus:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange innehållets status här. Fältet är begränsat till 64 ASCII-tecken." + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: Ingen" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: Hög" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: Normal" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: Låg" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

Välj redaktionell brådska för innehållet här." + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Objektcykel:" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "Morgon" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "Eftermiddag" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "Kväll" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "

Ange den redaktionella cykeln för innehållet här." + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "Rådgivande" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

Ange innehållets redaktionella typ här." + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange innehållets redaktionella typ här. Fältet är begränsat till 64 " +"ASCII-tecken." + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Objektegenskap:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "Aktuellt" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "Analys" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "Arkivmaterial" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "Huvudnyhet" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "Rapport" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "Dödsruna" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "Åsikt" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "Opinionsundersökningar" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "Resultatlista och tabell" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "Sidorad och stödinformations" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "Återgivning och ordagrant" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "Intervju" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "Från skådeplatsen" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "Tillbakablick" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatering" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "Avslutning" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "Pressrelease" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

Välj innehållets redaktionella egenskap här." + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange innehållets redaktionella egenskap här. Fältet är begränsat till 64 " +"ASCII-tecken." + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "Jobbidentifikation:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

Ange strängen som identifierar återkommande innehåll här. Fältet är " +"begränsat till 32 ASCII-tecken." + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Använd strukturerad definition av bildens motiv:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "

Ange ett nytt motiv här. Fältet är begränsat till 236 ASCII-tecken." + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "Redigera EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "Ta bort EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Importera EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "Redigera IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "Ta bort IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "Importera IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "Redigera rubriker..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Ta bort rubriker..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för närvarande " +"är markerade.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "Ta bort EXIF metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "Kunde inte ta bort EXIF metadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Välj fil för att importera EXIF-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "Kan inte ladda metadata från \"%1\"" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "Importera EXIF metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" har ingen EXIF-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"EXIF metadata från bilderna som för närvarande är markerade kommer att " +"ersättas permanent med EXIF-innehållet i \"%1\".\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "Kunde inte ställa in EXIF metadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för närvarande " +"är markerade.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "Ta bort IPTC metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "Kunde inte ta bort IPTC metadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Välj fil för att importera IPTC-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "Importera IPTC metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" har ingen IPTC-metadata" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"IPTC metadata från bilderna som för närvarande är markerade kommer att ersättas " +"permanent med IPTC-innehållet i \"%1\".\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "Kunde inte lägga till IPTC metadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "Kunde inte lägga till rubriker som bildmetadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "Kunde inte ta bort rubriker som bildmetadata från:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Ta bort bildrubrik" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "Handbok Redigera metadata" diff --git a/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..2ebb91a --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,810 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-12 19:20+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Sökvägen till binärprogrammet 'ImageMagick' är tom.\n" +"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av alternativet." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"Sökvägen till binärprogrammet 'Mjpegtools' är tom.\n" +"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av alternativet." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'montage' från paketet ImageMagick. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'composite' från paketet ImageMagick. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'convert' från paketet ImageMagick. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'identify' från paketet ImageMagick. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'ppmtoy4m' från paketet Mjpegtools. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'yuvscaler' från paketet Mjpegtools. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'mpeg2enc' från paketet Mjpegtools. Installera " +"det." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'mplex' från paketet Mjpegtools. Installera det." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"Kan inte hitta binärprogrammet 'mp2enc' från paketet Mjpegtools. Installera " +"det.\n" +"Ljudfunktioner kommer att vara avstängda." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kontrollera installationen och inställningsalternativ i detta insticksprogram.\n" +"\n" +"Besök gärna följande webbadresser för mer information:\n" +"ImageMagick-paketet: http://www.imagemagick.org/\n" +"Mjpegtools-paketet: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG-bildspel" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för kodning av bilder till en MPEG-fil." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Välj MPEG-utdatafil" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Välj ljudindatafil" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil i taget." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Bild nummer %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil i taget." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta kodningsprocessen?\n" +"\n" +"Varning: Allt arbete går förlorat." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"Alternativet med kromatiskt standardläge fungerar bara med Mjpegtools versioner " +"tidigare än 1.6.3\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Kontrollera din version av Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "KIPImpegkodareKromaVarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Du måste ange en befintlig ljudfil." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Du måste ange ett filnamn för MPEG-utdata." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Du måste ange en skrivbar sökväg till utdatafilen." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Du måste ange några indatabildfiler i mappen." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG-utdatafilen '%1' finns redan.\n" +"Vill du skriva över filen?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Av&bryt" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "Avbryt MPEG-kodning av mappen. Varning: Allt arbete går förlorat..." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"KOMMANDORADEN ÄR:\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig." + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "Kan inte starta bash-skriptet 'images2mpg': delning misslyckades." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 bild [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 bilder [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Kodar bildfile [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initierar..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "Sammanfogar MPEG-flöde..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Kodar ljudfil..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"Skriptet 'images2mpg' returnerade ett fel under MPEG-kodningen.\n" +"Processen har avbrutits.\n" +"\n" +"Skicka e-post till upphovsmannen..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "Problem med att köra skriptet 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Visa felsökningsutmatning" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"AVSLUTNINGSSTATUS: fel under kodningsprocessen." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodning avslutad..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodningsprocessen har avslutats...\n" +"\n" +"Kodningstid: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Körning av skriptet 'images2mpg' avslutades" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Visa processmeddelanden" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"AVSLUTNINGSSTATUS: kodningsprocessen avslutades med lyckat resultat." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodning avbruten..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodningsprocessen har avbrutits...\n" +"\n" +"Kodningstid: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Körning av skriptet 'images2mpg' avbröts" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"AVSLUTNINGSSTATUS: kodningsprocessen avbröts av användaren." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"En kodningsprocess är aktiv.\n" +"Avbryt processen och avsluta?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Skapa MPEG-bildspel" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Koda" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1." + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Felsökningsutmatning" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Kopiera till klipp&bordet" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Inställning av insticksprogram för MPEG-kodning" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick-binärprogramsökväg" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Mjpegtools-binärprogramsökväg" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Välj sökväg till ImageMagick-binärprogram..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Välj sökväg till Mjpegtools-binärprogram..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Skapa MPEG-bildspel..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "Kimg2mpgBas" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Inställning av kodning" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Videoformat" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Det här alternativet anger videoformat för MPEG-filen.\n" +"För mycket bra fotografisk upplösning på skärmen välj 'XVCD' (det är samma som " +"dvd-upplösningen), men vissa äldre dvd-spelare kan inte läsa formatet. Formaten " +"'VCD' eller 'SVCD' fungerar bättre med dvd-spelare, men har bara medelmåttig " +"upplösning.\n" +"Formatet 'DVD' är ett experimentellt alternativ." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Videotyp" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Det här alternativet anger videotyp för MPEG-filen.\n" +"NTSC är en amerikansk tv-standard, PAL/SECAM är europeisk." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Kromatiskt läge" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Det här alternativet anger kromatiskt delsamplingsläge.\n" +"Ändra det om du har problem med normalvärdet " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildinställningar" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Bildlängd" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Det här alternativet anger varaktigheten för varje bild i MPEG-filen.\n" +"Tio sekunder är ett bra värde för en bildmapp.\n" +"\n" +"Varning: Du kan få vissa problem med dvd-spelaren om den totala längden " +"av MPEG-filen är mindre än tre sekunder." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Övergångshastighet" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Det här alternativet anger övergångshastigheten mellan bilderna i MPEG-filen.\n" +"Värdet '1' anger en långsam övergång och '20' är en mycket snabb övergång.\n" +"För en bildmapp är '2' ett bra värde." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Här kan du välja bakgrundsfärg för mappen.\n" +"Färgen används för att anpassa bildstorleken till tv-skärmens storlek.\n" +"Svart färg är ett bra val för detta." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Bildfiler i mappen" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Förhandsgranska nuvarande markerade bild." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Det här är listan med bildfiler för mappen.\n" +"Mappens första bild är överst, och den sista bilden är nederst.\n" +"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd " +"drag och släpp." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textetikett1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totalt antal bilder i mappen och sekvensens varaktighet." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Lägg till några bildfiler i mapplistan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Ta bort några bildfiler från mapplistan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Bild &upp" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Flyttar upp nuvarande bild i mapplistan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bild &ner" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Flyttar upp nuvarande bild i mapplistan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textetikett2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Nuvarande markerade bilden i mapplistan." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "Filnamn för MPEG-utdata" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Här kan du ange filnamnet för MPEG-utdata.\n" +"\n" +"Varning: MPEG-filer är mycket stora filer (när du har många bilder i " +"mappen). Välj en katalog med tillräckligt diskutrymme." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Filnamn för ljudindata" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Här kan du ange filnamnet för ljudindata.\n" +"Ljudfilnamnet sammanfogas med videoflödet i mappen.\n" +"\n" +"Varning: Om ljudets varaktighet är för lång avkortas det." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Nuvarande kodningsaktivitet." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Förloppsrad för kodning." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Starta MPEG-kodning av mappen.\n" +"Programmet använder bash-skriptet 'images2mpg'. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Avbryt nuvarande kodning och avsluta." diff --git a/po/sv/kipiplugin_printwizard.po b/po/sv/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..c20604c --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Utskriftsguide" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skriva ut bilder" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Utvecklare och underhåll" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragsgivare" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Foto %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när Gimp skulle startas. Försäkra dig om att det är riktigt " +"installerat." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Sidan " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " av " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sidan %1 av %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Tillfälliga filer från Gimp kunde inte tas bort." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Klar. Klicka på Slutför för att avsluta utskriftsguiden." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Följande fil kommer att skrivas över. Vill du skriva över den här filen?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Utskrift avbruten." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" +"Glöm inte bort att ställa in rätt sidstorlek enligt skrivarens inställningar" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "Inställningar av sidstorlek" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3,5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" album" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Små miniatyrbilder" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albumsamling 1 (9 foton)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albumsamling 2 (6 foton)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29,7 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9 cm (8 foton)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13,33 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm album" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10,5 x 14,8 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Pappersstorleken stöds inte" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Utskriftsguide..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Välj ett eller flera foton att skriva ut." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Välkommen till utskriftsguiden" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Välkommen till utskriftsguiden. Guiden leder dig genom uppgiften att skriva ut " +"dina foton.\n" +"\n" +"Klicka på knappen 'Nästa' för att starta." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Välj skrivare" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sidinställningar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappersstorlek:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 17 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "Inga marginaler" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "Full utflytning" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Bildrubriker" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Inga rubriker" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Bildernas filnamn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "EXIF datum och tid" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "Fri" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "%d %c" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" +"%f filnamn %t exponeringstid\n" +"%c kommentar %i ISO-värde\n" +"%d datum och tid %r upplösning\n" +"%a bländare %l fokallängd\n" +"\\n nyrad" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "Rubrikens teckensnitt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "Välj rubrikens teckenstorlek" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Utmatningsinställningar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Utmatning till skrivare" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Öppna bild med Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Besök Gimps webbplats (www.gimp.org) med en extern webbläsare" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Utmatning till bildfil" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Guiden matar ut varje sida till katalogen med filnamnet kipi_printwizard_1, " +"kipi_printwizard_2, etc." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bläddra..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Välj fotolayout" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Välj fotostorlek att skriva ut" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Fotostorlekar" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Sammanfattning av utskrift" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Foton:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "Blad:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "Tomma platser:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Utskriftsordning" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt objekt" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "Flytta upp markerat foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "Flytta ner markerat foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Antal gånger markerat foto ska skrivas ut:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Antal kopior av markerat foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Föregående foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "Nästa sida" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Beskär foton" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Flytta rutan nedan för att tala om för guiden hur foton ska beskäras för att " +"passa i fotostorleken du har angivit. Du kan beskära varje bild olika, eller " +"bara klicka på 'Nästa' för att använda förvald beskärning för varje foto." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Klicka och dra musen" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotera" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Rotera foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< &Föregående" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "&Nästa >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Nästa foto" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Foto 0 av 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Klicka på knappen Nästa för att skriva ut." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Visning av utskriftsJobb" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Tillfällig katalog kunde inte skapas. Försäkra dig om att du har riktiga " +"rättigheter i katalogen och försök igen." diff --git a/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..80a91a2 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Swedish +# Stefan Asserhäll , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 22:23+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Kan inte identifiera obehandlad bild" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"Märke: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"Modell: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"Skapad: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"Bländare: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"Fokallängd: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"Exponeringstid: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "Känslighet: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Konvertering av obehandlade bilder i bakgrunden" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Kon&vertera" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatyrbild" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Obehandlad fil" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Resultatfil" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "Spara inställningar" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Konvertering av obehandlade bilder" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att konvertera obehandlade bilder i bakgrunden" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Börja konvertera obehandlade bilder med nuvarande inställningar" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Avbryt nuvarande konvertering av obehandlade filer" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Avsluta konvertering av obehandlade bilder" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Det finns ingen obehandlad fil att behandla i listan." + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "Spara obehandlad bild konverterad från '%1' som" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Misslyckades med att spara bilden %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Konvertering av obehandlade bilder..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Konvertering av obehandlade bilder i bakgrunden..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" är inte en obehandlad fil." + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Misslyckades med att ladda bild efter behandling" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Resultatbildformat:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

Ställ in resultatfilformat att använda här:" +"

JPEG: Spara den behandlade bilden med JPEG-format. Formatet ger filer " +"med mindre storlek. Minimal JPEG-komprimeringsnivå används under konvertering " +"av obehandlad data." +"

Varning! På grund av den destruktiva komprimeringsalgoritmen, är JPEG ett " +"format med kvalitetsförlust." +"

TIFF: Spara den behandlade bilden med TIFF-format. Det skapar större " +"filer, utan att förlora kvalitet. Adobe Deflate-komprimering används under " +"konverteringen." +"

PPM: Spara den behandlade bilden med PPM-format. Det skapar störst " +"filer, utan att förlora kvalitet." +"

PNG: Spara den behandlade bilden med PNG-format. Det skapar större " +"filer, utan att förlora kvalitet. Maximal PNG-komprimering används under " +"konverteringen." + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Om målfilen finns:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Skriv över automatiskt" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Öppna fildialogruta för att byta namn" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Konvertering av obehandlade bilder" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Förhandsgranskning" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att konvertera obehandlade bilder" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Skapa en förhandsgranskning med nuvarande inställningar. En enkelt bilinjär " +"interpolering används för att snabbt få ett resultat." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Konvertera obehandlad bild med nuvarande inställningar. En adaptiv algoritm " +"med hög kvalitet används." + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Avbryt nuvarande konvertering av obehandlade filer" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Misslyckades med att skapa förhandsgranskning" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Misslyckades konvertera obehandlad bild" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Skapar förhandsgranskning..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Konverterar obehandlad bild..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Handbok Konvertering av obehandlade bilder" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Handbok Konvertering av obehandlade bilder" diff --git a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..c129479 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:00+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Bildfilnamn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Från album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "E-posta bilder..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Förbereder bilder att skicka" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Förbereder en bild att skicka...\n" +"Förbereder %n bilder att skicka..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Ändrar storlek på '%1' från albumet '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Använder '%1' från album '%2' utan att ändra storlek..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Misslyckades ändra storlek på '%1' från albumet '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Ändra storlek på '%1' från albumet '%2' klart." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alla förberedande åtgärder klara." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Skapar kommentarfiler om det behövs..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Startar e-postprogram..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "ingen rubrik" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Rubrik för bilden \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Etiketter: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentarer.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Fel under storleksändring av bilder." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan inte ändra storlek på följande bildfiler:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Vill du lägga till de här bildfilerna som bilagor (utan att ändra storlek)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan inte starta programmet '%1'.\n" +"Kontrollera installationen." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Alternativ för att e-posta bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Skicka bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att e-posta bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Bilder att e-posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Det här är bildlistan att e-posta. Om du vill lägga till några bilder, " +"klicka på knappen 'Lägg till bilder' eller använd drag och släpp." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Lägg till bilder i listan." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Ta bort markerade bilder från listan." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Förhandsgranskning av aktuell bild i listan." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildbeskrivning" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Beskrivning av aktuell bild i listan." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-postalternativ" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-postprogram:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Välj det externa e-postprogram som du föredrar här. Följande versioner av " +"e-postprogram stöds:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Sökväg till &Thunderbird binärfil:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Sökvägen till Thunderbird binärprogrammet." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Lägg till en fil med rubrik och etiketter" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och etiketter " +"till som en bifogad fil." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "Skapa nya filnamn från bildrubriker (om tillgängliga)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Egenskaper för bilderna att skicka." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Justera bildegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Om du aktiverar det här alternativet, kan storleken ändras och " +"omkomprimering göras för alla bilder att skicka." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Mycket liten (320 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Liten (640 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Medium (800 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stor (1024 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Mycket stor (1280 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Mycket stor - för utskrift (1600 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Välj bildstorlek att skicka här:" +"

%1: använd denna om du har en mycket långsam Internet-förbindelse " +"eller om storleken på brevlådan du skickar till är mycket begränsad." +"

%2: använd denna om du har en långsam Internet-förbindelse eller om " +"storleken på brevlådan du skickar till är begränsad." +"

%3: det här är standardvärdet för en normal Internet-förbindelse och " +"storlek på brevlådan du skickar till." +"

%4: använd denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om " +"storleken på brevlådan du skickar till inte är begränsad." +"

%5: använd denna om du inte har några begränsningar av storlek eller " +"hastighet." +"

%6: använd denna enbart för utskriftssyfte." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "mycket liten (320 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "liten (640 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "medium (800 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stor (1024 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "mycket stor (1280 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "mycket stor - för utskrift (1600 bildpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Bildstorlek för skickade bilder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Kvalitetsnivå för skickade bilder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Nytt komprimeringsvärde för bilderna att skicka:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: mycket hög komprimering" +"

25: hög komprimering" +"

50: medelkomprimering" +"

75: låg komprimering (standardvärde)" +"

100: ingen komprimering" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Välj bildfilformat att skicka här.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"

PNG: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Bildfilformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maximal e-poststorlek:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "Mibyte" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Rubrik: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Du måste lägga till några bilder att skicka." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Sökvägen till Thunderbird binärfilen är inte giltigt. Kontrollera den." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Bildlista" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Bildlista (1 objekt)\n" +"Bildlista (%n objekt)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Handbok Skicka bilder" diff --git a/po/sv/kipiplugin_slideshow.po b/po/sv/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..bd8b17c --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Avancerat bildspel..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Bildspel" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Det finns inga bilder att visa." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Tyvärr är OpenGL-stöd inte tillgängligt på systemet." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Bildspel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Huvudalternativ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Visa alla bilder i nuvarande al&bum" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Visa bara &markerade bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "Bildfiler i bildspel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Förhandsgranska bilden som för närvarande är markerad." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Det här är listan med bildfiler i din mapp.\n" +"Mappens första bild är längst upp, och den sista bilden är längst ner.\n" +"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd " +"drag och släpp." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Totalt antal bilder i mappen och följdens varaktighet." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Lägg till några bilder i mapplistan." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Ta bort några filer från mapplistan." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Bild &uppåt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "Alt+U" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Flytta nuvarande bild uppåt i mapplistan." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Bild &neråt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Flytta nuvarande bild neråt i mapplistan." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Nuvarande markerade bild i mapplistan." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "Videoalternativ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Använd Open&GL-övergångar för bildspel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "Alt+G" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "Innehållsalternativ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Skriv &ut filnamn" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "Förloppsindikering" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "Skriv &ut rubriker " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "Visningsalternativ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Cirkulera" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "&Blanda bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "Alt+S" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Fördröjning mellan bilder (s):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Övergångseffekt:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "Teckensnittsfärg: " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "Radlängd (i tecken): " + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "Använd millisekunder istället för sekunder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "Aktivera mushjul (gå mellan bilder)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "Ken Burns effekt" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "Inaktivera intoning och uttoning" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "Inaktivera övertoning" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Övriga" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "Aktivera cache" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "Cachestorlek:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "bilder" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" +"Observera:\n" +"Ken Burns effekt använder inte denna cachemekanism." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "&Avsluta" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "Alt+E" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "&Starta bildspel" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Schackbräde" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Smält ner" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Svep" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Brus" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Väx" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Inkommande kanter" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horisontella linjer" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikala linjer" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Cirkel ut" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Flera cirklar ut" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiral in" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Klickar" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Bildspel klart." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klicka för att avsluta..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Bild nummer %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 bild [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 bilder [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Böj" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Foga ihop" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Tona" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Fladder" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "In ut" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Glid" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

Bildspel

" diff --git a/po/sv/kipiplugin_sync.po b/po/sv/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..e38b1e4 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:19+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Använd &galleri 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Överskrid förvalda alternativ" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Ändra storlek på foton innan uppladdning" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maximal storlek:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galleriexport

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nytt album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Lägg till foton" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galleriexport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en galleriserver." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Misslyckades logga in på fjärrgalleri" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Vill du försöka igen?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Tyvärr är följande tecken inte tillåtna i albumnamn: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Laddar upp filen %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Misslyckades ladda upp foto till fjärrgalleri. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Synkronisera..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Anpassa synkronisering..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Synkroniseringsinställningar..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mindialogruta" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Skriv in nytt albumnamn

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Titel (valfri):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Namn (valfritt):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Rubrik (valfri):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Mottagare" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Ingen mottagare vald." + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort mottagaren? Alla " +"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra " +"åtgärden." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Ta bort mottagare?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Handbok Galleriexport" diff --git a/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..2dc91c4 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Justera tid och datum..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Justera tid och datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Tidjustering" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att justera bildfilers tidsstämpel" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Upphovsman och utvecklare" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Typ av justering" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahera" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Ställ in filens datum till EXIF eller IPTC skapad datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "Eget datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "Återställ till dagens datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Uppdatera EXIF skapad datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Uppdatera IPTC skapad datum" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringar" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Timmar:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minuter:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunder:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Dagar:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Månader:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "År:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Exempel" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"1 bild kommer att ändras, \n" +"%n bilder kommer att ändras, " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"1 bild hoppas över på grund av ett inexakt datum.\n" +"%n bilder hoppas över på grund av inexakta datum." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"En bild kommer att ändras\n" +"%n bilder kommer att ändras" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
skulle till exempel ändras till
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "Kunde inte ställa in datum och tid i bildmetadata från:" diff --git a/po/sv/kipiplugin_viewer.po b/po/sv/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..8e46c53 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildvisning" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "Användning av bildvisning" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "&Ok" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" +"Åtkomst av bilder" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
nästa bildmushjul ner, neråtpil, högerpil, Page Down, mellanslag, n
föregående bild mushjul upp, uppåtpil, vänsterpil, Page Up, p
avslutaEsc
\n" +"
\n" +" Visning " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
byt mellan fullskärm och normal vy f
ändra mushjulets funktionc (antingen zoom eller byt bild)
rotation r
återställ vy dubbelklick
originalstorleko
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zoom" +"
\n" +"
    \n" +"
  • flytta musen i riktning uppåt eller neråt med höger musknapp nertryckt\n" +"
  • alternativt, tryck på c och använd mushjulet" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + mushjul\n" +"
\n" +"\n" +"Panorera" +"
\n" +"
    \n" +"
  • flytta musen med vänster knapp nertryckt\n" +"
" diff --git a/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..348da79 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Svenska +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 08:04+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Svenska \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "Använd som &skrivbordsunderlägg" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Centrerat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Sida vid sida" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Sida vid sida centrerat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Centrerat, max storlek" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Sida vid sida, max storlek" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Förstorat" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Centrerad autoanpassning" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Skala och beskär" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Du valde en bild på en annan dator. Den måste sparas lokalt på din hårddisk " +"för att användas som skrivbordsunderlägg.

" +"

Du blir nu tillfrågad var bilden ska sparas.

" diff --git a/po/sv/kipiplugins.po b/po/sv/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..4284030 --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of kipiplugins.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-15 06:59+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du skulle kunna göra dina bilder ljusare med insticksprogrammet " +"Bildfärgförbättring i bakgrunden för ökad kontrast?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du skulle kunna avbryta ett bildspel genom att använda Esc" +"?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att KIPI-biblioteket tillhandahåller ett insticksprogram för " +"inläsning av bilder som gör att du direkt kommer åt bildläsaren?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du kan ta en skärmbild med KIPI-biblioteket och spara resultatet " +"i ett album med några kommentarer?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du kan använda LZW-komprimering för att minska storleken " +"på TIFF-bildfiler i insticksprogrammet för att konvertera bilder?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att alla bildåtgärder i insticksprogrammen för bakgrundsbehandling " +"utförs utan att EXIF-informationen i JPEG-filerna går förlorad?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att alternativet Brusreducering i insticksprogrammet " +"Filtrera bilder kan användas för att förbättra utseendet på bilder som " +"tagits med en analog kamera?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du kan använda funktionen drag och släpp när bilder ska skickas " +"med e-post för att lägga till objekt i listan?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att om du vill minska diskutrymmet som används av dina bilder i " +"albumdatabasen, kan du försöka använda insticksprogrammet för omkomprimering?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att om du vill ändra storlek på bilder för att förbereda dem för " +"utskrift på fotografiska pappersstorlekar, skulle du kunna använda " +"insticksprogrammet för att ändra bildstorlek?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du skulle kunna använda bildfiler från olika album i " +"insticksprogrammet för bakgrundsbehandling av bilder?\n" +"Resultatet av behandlingen infogas därefter i valt resultatalbum.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du kan ändra tidsstämpeln för resultatbildfilerna i " +"insticksprogrammet för namnändring i bakgrunden?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att du kan navigera i bildspelet med vänster och höger musknapp?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Visste du att KIPI-insticksprogrammen kan också användas i programmen Digikam, " +"Kfotoalbum, Showimg och Gwenview?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" diff --git a/po/ta/Makefile.am b/po/ta/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..2b7dbdb --- /dev/null +++ b/po/ta/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ta +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..ba7a7b6 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,350 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:02-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகளைச் சேமி" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "பிம்பங்களைப் பெறு" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "பிம்பங்களை பெற ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "படிமங்கள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "இலக்கு பிம்பம்" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "கோப்பு பெயர் && கட்டளைகள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

கோப்பு பெயர் மற்றும் கட்டளைகள் கொண்ட இலக்கு படிமம் முந்தோற்றம்." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "கோப்பு பெயர் (முன்னொட்டு இல்லாதது):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "ஈட்டம்_படிவம்" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

பின்னொட்டு இல்லாத இலக்கு பிம்ப கோப்பு பெயரை உள்ளிடுக. (அது கோப்பு-வடிவத்தைப் " +"பொருத்து கோப்பு பெயரில் சேர்க்கப்படும்.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

இலக்கு பிம்பத்தின் குறிப்புகளை இங்கு உள்ளிடவும்." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

இலக்கு படிமத்தின் முந்தோற்றம்." + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை சேமிக்கிறது" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

இலக்கு படிமம்த்தின் சேமிக்கும் தேர்வுகள்." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "படிமம் ஒடுக்கம்:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" +"

JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:" +"

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: மிக அதிக ஒடுக்கம்" +"

25: அதிக ஒடுக்கம்" +"

50: சாதாரண ஒடிக்கம்" +"

75: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)" +"

100: ஒடுக்கம் இல்லை" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

இலக்கு பிம்பத்தின் கோப்பு வடிவத்தை இங்கு தேர்வு செய்யவும்.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: ஜாயின் போட்டோகிராப்பி எஸ்பர்ட்ஸ் குருப் கோப்பு வடிவமானது நல்ல வலை " +"கோப்பு வடிவம் ஆனால் தரவு இழப்பை கொண்டு இறுக்கத்தை பயன்படுத்தும்." +"

PNG: போர்ட்டபில் நெட்வொர்க் கிராபிக்ஸ் வடிவம் ஒரு கோப்பு வடிவத்தின் " +"இழப்பாகாமல், கையாளத்தகு, பரவல் படிவங்களின் இறுக்க சேமிப்பகம்.GIF க்கான இலவச " +"மாற்றை PNG மற்றும் TIFF க்கான பொது பயனை மாற்றியமைக்கும். நிகழ்நிலை தோற்ற " +"பயன்பாட்டின் சீரிய பணியை PNG வடிவமைக்கும், அதாவது வேல்டு வைடு வெப், முன்னேற்ற " +"காட்சியின் விருப்பதேர்வை கொண்டு முழுமையான தாரை. மற்றும்,கதம்ப மேடையின் " +"உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை " +"சேமிக்கும்." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

டிஃப்: தத்தல் படிம கோப்பு வடிவமானது பழைய இயல்பானது இன்றும் மிகவும் " +"பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை " +"படிவ செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: போர்டபில் பிக்சில் மாப் கோப்பு வடிவமானது நிற படத்தின் தகலை " +"சேமிக்கும் இடைநிலை வடிவத்தை பயன்படுத்தும். PPM கோப்புகள் இரும எண்ணாக அல்லது " +"ASCII மற்றும் 24 பிட் அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை " +"குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: பிட்மாப் கோப்பு வடிவமானது வின்32 சுழலின் பிரபலமான படிவத்தின் " +"வடிவம். 1-, 4-, 8-, or 24-பிட்சின் அளவு படப்புள்ளி கொண்ட RGB வரைகலையை " +"சேமிக்கும். 4-பிட்டை பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது " +"8-bit RLE தரவு இறுக்க படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் " +"BMP யானது சரியான தேர்வு." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "படிமம் கோப்பு வடிவம்:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "இலக்கு பிம்பத்தை சேமிக்கவேண்டிய அடைவை தேர்வுசெய்யவும்" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&புதிய அடைவை சேர்" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

புதிய அடைவை சேர்." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "ஆல்பம் விவரம்" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" +"

பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு." + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "தொகுப்பு:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "தொகுப்பு:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "தேதி: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "பட்டியல்:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு இலக்கு ஆல்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யவேண்டும்." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு கோப்பின் பெயர் தரப்படவேண்டும்" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "பிம்பக் கோப்பு \"%1\"ஐ எழுதமுடியவில்லை." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "பிம்பத்தை \"%1\"க்கு ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"புதிய பிம்பம் பற்றி பயன்பாட்டிற்கு தகவல் கூறும் போது பிழை. பிழை: %1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "படிம்மத்தை வருடுதல்..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "திரை நொடிப்பு..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "கேடியி வருடல்-சேவை இல்லை; உங்கள் கணினியை சரிபார்க்கவும்." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "கிபி-ன் 'வருடல் பிம்பங்கள்' சொருகுபொருள்" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "காப்புத் திரை" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&புதிய மேல்திரை" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"இந்த உரையாடல் உங்கள் மேல்மேசையை இழுக்கும் அல்லது ஒற்றை\n" +"பயன்பாட்டு சாளரம். உங்கள் சுட்டி ஒற்றை சாளரதை இழுத்தால்\n" +"குறுக்குவழிகளில் மாறும் மற்றும் சாதாரணமாக\n" +"உங்கள் இடம்சுட்டி சாளரம்." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "மேல்மேசை முழுவதையும் இழுக்கவும்." + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வை செயல்பட இருந்தால், அனைத்து மேல்மேசையும் இழுக்கபடும், " +"இல்லையென்றால் செயலில் உள்ள சாளரங்கள் மட்டும்." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "எல்லா புரவலர் பயன்பாட்டு சாளரங்களையும் மறை." + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வை செயல்பட செய்தால், இழுத்தலின்போது அனைத்து புரவலர் பயன்பாடு " +"சாளரங்களும் மறைக்கப்படும்," + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "தாமதம்:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

இழுத்தல் செயல் தொடங்குவதற்கு முன் உள்ள நொடிகள்." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "திரைசேமிப்பை எடுக்கமுடியவில்லை." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "திரைநொடிப்பு பிழை" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "பிம்பங்கள் கைப்புத்தகத்தை பெறு" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "குறிப்புகள்:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "குறிப்பு: %1" diff --git a/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..2a44b77 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2162 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# root , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:02-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

இங்குத் தாங்கள் செயல்பாட்டுக்குத் தேவையான தற்போதைய விருப்பத்தேர்வுகளின் " +"வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "சிறிய முன்காட்சி" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து முந்தோற்றம் சிறிய தோற்ற மண்டலத்தில் " +"கணக்கிடபடும் (300x300 வல்து ஓறத்தில் உள்ள புள்ளிகள்). மேதுவான கணிணி உங்களிடம் " +"இருந்தால் தேர்வை செயலாக்கு." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்காட்சி" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த பொத்தானை வைத்து கட்டலாம் மற்றுய்ம் செய்லாக்கலாம் முந்தொற்றம் " +"பட்டியலில் உள்ள தற்பொதைய தேர்வு செய்த தொற்றம்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "கோப்பு செயல்பாடுகள்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "மேலெழுதும் வகை:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "கேள்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "எப்பொழுதும் மேலெழுது" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "மாற்றுப்பெயர்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "தவிர்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

உங்களிடம் இலக்க்கு தோற்ற கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது என்றால் இங்கு மேலெழூதும் " +"நிலையை தேர்வுசெய்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "உண்மையை அகற்று" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து நிஜமான தோற்ற கோப்புகளும் நீக்கபடும்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "இலக்கு அடைவு" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

இங்கே நீங்கள் செயல்பாட்டினால் பயன்படுத்தப்படும் குறிக்கோள் அடைவைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்.." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

படிமங்களை பட்டியலில் சேர்க்கவும்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

பட்டியலில் இருந்து படிமத்தை அகற்றவும்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பத்தின் முன்காட்சி." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "" +"

இதுவே தற்போதைய சதவீத பணி வெளியீடுThis is the current percent task released." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "பிம்ப கோப்புகள் பட்டியல்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "பிம்ப கோப்புப் பட்டியல் (%n உருப்படிகள்)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"முல ஆல்பத்தில் இருந்து அனைத்து நிஜமான தோற்ற கோப்புகளும் நீக்கபடும்!\n" +"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறிரா?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "உண்மையான பிம்பக் கோப்புகளை அழிக்கவும்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&நிறுத்து" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"செரும் கோப்பு \"%1\" ஏற்கணவே உள்ளது!\n" +"மேல் ஏழுத நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "சேரிட படிமக் கோப்பை மேலெழுது" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "சேரிட படிமக் கோப்பை முன்னரே உள்ளது (பயனரால் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளது)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "தோல்வியுற்றது" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "சேரிட படிமக் கோப்பை முன்னரே உள்ளது மற்றும் மாற்றுப்பெயரிட முடியாது!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "சேருமிட பிம்பக் கோப்பு முன்னரே உள்ளது (தானாகவே தவிர்க்கப்பட்டுள்ளது)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"'ImageMagick' பணிதொகுப்பில் இருந்து 'convert' நிரலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை பறிசோதி!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"'ImageMagick' பணிதொகுப்பில் இருந்து 'convert' நிரலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை பறிசோதி!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"'ImageMagick' பணிதொகுப்பில் இருந்து 'convert' நிரலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை பறிசோதி!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "செயல்பாட்டுப் பிழை இல்லை" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"பயன்பாட்டில் தோற்றத்தை சேர்த்ததில் பிழை. பிழை தகவல்: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "பயன்பாட்டில் படிமத்தை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "எச்சரிக்கை:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "மூலப் படிமக் கோப்பை அகற்ற இயலவில்லை." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "மூலப் படிமக் கோப்பை செயல்படுத்துவது இயலவில்லை!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "பிம்ப செயல்பாட்டுப் பிழை" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"படிமம்\"%1\": %2\n" +"\n" +"வெளிவரும் செய்திகளாவன:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "கணக்கிடு முன்காட்சிக்காக ஒரு உருப்படியை நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"'ImageMagick' பணிதொகுப்பில் இருந்து 'convert' நிரலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை பறிசோதி!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - சிறிய முன் தோற்றம்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "முன்காட்சி செயல்பாட்டுப் பிழை" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"தோற்றத்திற்காக முன்தோற்றத்தை தொடர முடியவில்லை \"%1\".\n" +"வேளியிட்டு தகவல் என்ன வேண்ரால்:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "பிம்பக் கோப்புப் பட்டியல்" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "முறிக்கப்பட்டது." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "பயனரால் செயல்பாடு முறிக்கப்பட்டது" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "மூல ஆல்பம்" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "மூல பிம்பம்" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "இலக்கு பிம்பம்" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "விளைவு" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

செயல் பொழுது நீங்க்ள் செயல் தகவலை நீங்கள் பார்க்கலாம். செயல் முடிந்தவுடன் " +"மேலும் தகவலுக்கு உறுபடியில் இருமுறை சொடுக்கவும். " +"

நீங்கள் இதை பயன்படுத்தலாம் \"Add\" பொத்தான அல்லது இஉ மற்றும் விடு பட்டியலில் " +"புதிய உறுபடியை சேர்ப்பதற்காக. " +"

வேவ்வேறு ஆல்பத்தில் இருந்து உறுபடிகள் எடுக்க பட்டிருந்தால் செயல் முடிவு " +"இலக்கு ஆல்பத்தில் சேர்க்க படும்." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "தொகுதி-விளிம்பிடும் பிம்பங்கள்" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "தொகுதி பிம்ப-விளிம்பிடுதல்" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி விளிம்பிடும் பிம்பங்களுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை\"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "கிபி சொருகுப்பொருள்கள் கைப்புத்தகங்கள்" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "பிம்பங்கள் விளிம்பிடும் விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "விளிம்பு:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "கனம்" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "மேலெழு" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "சட்டம்" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "நீப்ஸ்" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

உங்கள் தோற்றத்திற்காக ஓர வகையை தேர்வு செய்:" +"

கட்டி: தோற்றத்தை கோடு வைத்து மூடுவும்." +"

நியப்ஸ்: தோற்றத்தை மெல்லிய கோட்டால் மற்றும் பெறிய ஓறத்தால் சுற்று " +"(பொம்மை அல்லது கருப்பு மற்றும் வேல்லை படங்கள்)." +"

தூக்கு: 3D சக்தியை உருவாக்கிறது தோற்றத்தை சுற்றி." +"

சட்டம்: அழகான ஓறாத்துடன் தோற்றத்தை வர்ணி." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "விளிம்பு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "கரை அகலம்:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

கரையின் அகலத்தை படப்புள்ளிகள் கொண்டுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "கரை வண்ணம்:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

தாங்கள் இங்கு கரை வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "வரி கரை அகலம்:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

இங்கு வரி கரைக்கான அகலத்தைப் படப்புள்ளியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "வரிக் கரை வண்ணம்:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

வரிக்கான கரையின் வண்ணத்தை இங்குத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "கோண மாற்றியின் அகலம்:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

புள்ளியின் அகல அலவை மைக்க இங்கு தேர்வு செய். இந்த மதிப்பு இப்படி இருக்க " +"வேண்டும் <= அகல அளவு / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "தொகுதி படங்களின் தேர்வுகள்" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "தொகுதி பிம்ப- வண்ண மிகையாக்கம்" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி பிம்ப வண்ண மிகையாக்கத்திற்கு ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை\"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "பிம்ப வண்ணமிடல் விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "அலங்காரம்:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "மாறுபாட்டைக் குறை" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "ஆழம்" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "சமன்படுத்து" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "இடைநிலை" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "பழுப்புநிறங்கள்" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "மாறுபாட்டை அதிகரி" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "ஒரு வண்ணம்" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "தவிர்க்கவும்" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "இயல்பாக்கு" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "பகுதி" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "ஒழுங்கமை" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

உங்கள் பிம்பங்களுக்கு இங்கே வண்ண மிகையாக்க வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" +"

மாறுபாட்டை குறைத்தல்: பிம்பத்தின் மாறுபாட்டை குறைக்கிறது. அல்கரிதம் " +"பிம்பத்தின் இலேசான மற்றும் மிகையானவைகளுக்கு இடையே அடர்வை குறைக்கிறது." +"

ஆழம்: பிம்பத்தின் ஆழத்தை மாற்றுகிறது." +"

சரிசமமாக்குதல்: பிம்பத்திற்கு வரைபட சரிசமமாக்கலை செய்கிறது." +"

கலத்தல்: ஒரு தூரத்திற்குள் வண்ணங்களை கலக்கிறது, அதாவது, சமமாக இருக்க " +"செய்கிறது." +"

பழுப்பு நிறங்கள்: பிம்பங்களை பழுப்பு நிறத்திற்கு மாற்றுகிறது." +"

மாறுபாட்டை அதிகப்படுத்துகிறது: பிம்ப மாறுபாட்டை அதிகப்படுத்துகிறது. " +"அல்கரிதம் வெளிர்ந்த மற்றும் கறுத்த நிகழ்வுகளுக்கிடைய அடர்வை அதகப்படுத்துகிறது." +"

மோனோக்ரொம்: பிம்பத்தை கறுப்பு வெள்ளைக்கு மாற்றுகிறது." +"

நெகேட்: ஒவ்வொரு படத்துணுக்கையுமதன் ஒத்த வண்ணத்துடன் மாற்றுகிறது. " +"ஒருபிம்பத்தின் சிவப்பு, பச்சை மற்றும் நீலம் அடர்வுகளை சரிசெய்கிறது. வெள்ளை " +"கறுப்பாகவும், மஞ்சள் நீலமாகவும் மாறும், " +"

இயல்பாக்குதல்: பிம்பத்தை வீச்செல்லைக்கு மாற்றி வண்ண மதிப்புகளின் முழு " +"எல்லையை மாற்று. இது ஒரு மாறுபட்ட மிகைப்படுத்தும் தொழில்நுட்பம். அல்கரிதம் வண்ண " +"பிம்பத்தின் மாறுபாட்டை மிகைப்படுத்துகிறது. படத்துணுக்குகளை சரிசெய்வதன் மூலம் " +"இருக்கும் வண்ணங்களின் முழு அளவையும் மாற்றுகிறது." +"

வட்டப்பகுதி: ஒரு பிம்பத்தை வண்ண பகுதிகளின் வரைபடங்களை கொண்டு ஒரு " +"வட்டபகுதியாக்கவும், ஒரே தன்மையுடைய பகுதிகளை பஃஸ்ஸி சி-மீன்ஸ் தொழில்நுட்பத்தில் " +"அடையாளம் காடுகிறது." +"

வெட்டு: ஒரு பிம்பத்தை வெட்டுகிறது (பஃஸ் நுணுக்கத்திற்கு எதிராக). " +"அல்கரிதம் பிம்பத்தின் பின்புற வண்ணத்தின் விளிம்புகளை நீக்குகிறது." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "வண்ண விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "ஆழத்தின் மதிப்பு:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

படிமத்தின் ஆழத்தை பிட்டுகளில் இங்குத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "தொலைவு:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

இங்கு சரியான இஅடை தூறா அலகை தேர்வு செய்." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "கொத்து விளிம்பு:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர " +"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்." + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "வழவழப்பான விளிம்பு:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது சத்த சிதரல்கலை நீக்கும். மதிப்பு கூடும் " +"பொழுது, மெதுவான இரண்டாம் ஒன்றை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "தொகுதி மாற்று பிம்பங்கள்" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "தொகுதி மாற்று பிம்பங்கள்" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி மாற்றும் பிம்பங்களுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "பிம்ப மாற்று விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "வடிவம்:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

இங்கு இலக்கு கோப்பு வடிவத்தை தேர்வு செய்யவும்.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "பிம்பக் கோப்பு முறை விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "பிம்ப அழுத்த நிலை:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

இலக்கு தோற்றங்களின் அழுத்த மதிப்பு:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "குறைந்த இழப்பு அழுத்தத்தைப் பயன்படுத்து" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் இழப்பு சுருக்கத்தை " +"பயன்படுத்தும்." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "படிம இறுக்க படிமுறை:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

இறுக்கப் படிமுறையை இங்குத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "தொகுதி பிம்ப விளைவுகள்" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "தொகுதி பிம்ப விளைவுகள்" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி பிம்ப-விளைவு மாற்றங்களுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "பிம்ப விளைவு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "விளைவு:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "ஏற்றக்கூடிய விளிம்பு" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "கார்கோட்டு" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "விளிம்புகளை கண்டறி" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "படப்பதிவு" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "இம்ப்லொடு" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "பெயிண்ட்" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "நிழல் ஒளி" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "சோலரைஸ்" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "பரப்பு" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "சுழற்சி" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "அலை" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "விளைவு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது உள் நன்பரின் அகலத்தை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை குறிப்பிடு அது உள் நன்பறின் உயரத்தை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "எதிரீடு" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது அனை நிலையின் மதிப்பை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "ஆரம்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது ரேடியஸ் புள்ளி அளவை குறீக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "தடம் விலகல்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை வழங்கும் மதிப்பை இங்கே " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "காரணி:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நீட்டிப்பு இம்ப்லோசியனை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "அசிமுத்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர " +"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "உயறம்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நிறந்தர ஏற்றத்தை கஸியான், புள்ளியில்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நீட்டிப்பு இம்ப்லோசியனை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது ரேடியஸ் புள்ளி அளவை குறீக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "டிகிரி:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர " +"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "வீச்சு:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நீட்டிப்பு இம்ப்லோசியனை குறிக்கும்." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "நீளம்:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "

இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நீட்டிப்பு இம்ப்லோசியனை குறிக்கும்." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "தொகுதி பிம்ப அலங்கரிப்பு" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "தொகுதி பிம்ப விளிம்பிடுதல்" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி அலங்கார பிம்பங்களுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "பிம்ப அலங்கரிப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "ஒலிகளைச் சேர்" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "ஆண்டியாலியஸ்" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "ப்ளர்" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "டெஸ்பெகிள்" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "பொலிவாக்கு" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "மைய" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "ஓசைக் குறைப்பு" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "கூர்மையாக்கு" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "மழுங்க வைத்தல்" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "காசியன்" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "சீரான" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "பெருக்கக்கூடிய" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "உந்துகை" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "லாப்ளாசியன்" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "பாய்ஸான்" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "அலங்கரிப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "ஓசைப் படிமுறை:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

படத்துணுக்குகளில், மங்கல் காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை இங்கே " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் மழுங்கப்பட்ட விலகல் மதிப்பை இங்கே " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "சதவீதம்:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

இங்கே மூல பிம்பம் மற்றும் மங்கிய பிம்பத்தின் இடையேயான மாறுபாட்டின் விகிதத்தை " +"மூலபிம்பத்தில் சேர்க்கவேண்டியதை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "விளிம்பு:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "பாட்சின் முன்தொகுப்பின் இயக்கம் (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "தொகுதி செயல் பிம்பங்கள்" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி செயல்பாடுகள் பிம்பங்கள் கிபி சொருகுப்பொருள்களுக்கான ஒரு இடைமுகம்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "கிபி சொருகுப்பொருள்கள் கைப்புத்தகங்கள்" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "மிகைப்படுத்தும் காரணி" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

பெரிதாக்கும் அமைப்பின் மதிப்பை சதவிதத்தில் காண்" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

நகரும் ஸ்லைடுகளை பெரிதாக்கும் காரணிகளின் மதிப்புகளை மாற்றுக" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "மூலப் பிம்பம்" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

உண்மையான முன்தொகுப்பு படங்கள்.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை " +"பெரிதாக்கு.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "சேருமிட பிம்பம்" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

சேரிடக் படங்களின் முன்தொகுப்பு. சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை " +"பெரிதாக்கு.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"செயல்பாட்டில்\n" +"முன்காட்சி\n" +"பிம்பம்\n" +"செயல்\n" +"படுகிறது..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"முன்காட்சி\n" +"பிம்பத்தை\n" +"செயலாக்க\n" +"முடியாது." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&இடைநிலைப்பலகைக்கு நகலெடு" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "தொகுதி படங்களின் தேர்வுகள்" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி செயல்பாடுகள் பிம்பங்கள் கிபி சொருகுப்பொருள்களுக்கான ஒரு இடைமுகம்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "கரைப் படிமங்கள்..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "படிமத்திற்கு வண்ணமிடு..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "படிமத்தை மாற்று..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "பிம்ப விளைவுகள்..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "படிமத்தினை வடிகட்டு..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "படிமத்திற்கு மாற்றுப்பெயரிடு..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "படிமத்திற்கு மறுஅழுத்தம் கொடு..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "படிமத்தின் மாற்றளவு..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "பிம்பங்களின் தேர்வு அல்லது ஒரு ஆல்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "படிமத்திற்கு மாற்றுப்பெயரிடு..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "வார்ப்புருவாகத்தை உபயோகித்து படங்களுக்கு மறுப்பெயர் இடு" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "எண்முறை துவக்க முடிவு" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "முன்னொட்டு எழுத்துக்கள்:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "உண்மையான கோப்பின் பெயர்றை சேர்" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "கோப்பின் தேதியைச் சேர்க்கவும்" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "வடிவம்:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "மாற்று வரிசை" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "மூலப் பட்டியலை வரிசைப்படுத்து:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "தொகுதி குறைந்த அழுத்த பிம்பங்கள்" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "தொகுதி குறைந்த அழுத்த பிம்பங்கள்" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"மறுஅழுத்த பிம்பங்களைத் தொகுதிப்படுத்த ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "மறு இறுக்க விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "பிம்ப கோப்பு வடிவம் ஆதரிக்கப்படவில்லை." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "மறுஇறுக்க விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG கோப்பு வடிவம்" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

சுருக்க மதிப்பு JPEG இலக்கு தோற்றம்:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் குறைந்த இழப்பு " +"சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும்." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG கோப்பு வடிவம்" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

பி என் ஜி இலக்கு பிம்பங்களுக்கான அழுத்த மதிப்பு:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF கோப்பு வடிவம்" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

இங்கு TIFF சுருக்க மதிப்பை தேர்வு செய்." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA கோப்பு வடிவம்" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

TGA இறுக்கு படிமுறையை இங்கு தேர்வு செய்யவும்." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "படங்களின் மறுப்பெயர் தேர்வுகள்" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "தொகுதி மறுபெயர் பிம்பங்களுக்கு ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "சோலரைஸ்" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "மாற்றுப்பெயர்" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது." + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "தோல்வியுற்றது" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "தொகுதி மறுஅளவாக்க பிம்பங்கள்" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "தொகுதி மறுஅளவு பிம்பங்கள்" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"தொகுதி மறுஅளவு பிம்பங்களுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் \"மாற்று\" நிரலியை \"பிம்பமாயை\" தொகுதியில் இருந்து " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "படிமங்கள் தேர்வின் பெயரை மாற்றி அமைத்தள்" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "விகிதாச்சார (1 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "விகிதாச்சார (2 dim.)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "விகிதாச்சாரம் இல்லை" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "அச்சடிக்க தயார்படுத்து" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

மறுஅளவின் படவகையை தேர்ந்தெடு." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

விகிதாச்சாரம் (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

விகிதாச்சாரம் (2 dim.): தானியங்கி-மறுஅளவாக்கம் இரண்டு அளவுகளை " +"பயன்படுத்துகிறது. பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதம் பாதுகாக்கப்பட்டது. நீங்கள் இதை " +"பயன்படுத்தலாம், உதாரணமாக, உங்கள் திரை அளவுக்கு ஏற்ப உங்கள் பிம்பங்களின் அளவுகளை " +"மாற்றலாம்." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

விகிதமற்றது: விகிதமற்ற மறுஅளவாக்குதல் இரண்டு அளவுகளை " +"பயன்படுத்துகிறது. பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதாச்சாரங்கள் வைக்கப்படவில்லை." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

அச்சிட தயார் செய்: prepare the image for a photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the good dimensions (included the background size, " +"marging size, and background color)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "பிம்ப மாற்றளவு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "மாற்றளவு விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "புதிய அளவு(படப் புள்ளிகள்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

படப்புள்ளிகளில் புதிய படிமத்தின் அளவு." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "பிம்பத்தின் தரம் (விகிதம்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

JPEG பிம்பங்களுக்கு தரம்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "வடிப்பான் பெயர்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

பிம்ப அளவை மீட்டமைப்பதற்காக வடிகட்டி பெயரை இங்கு தேர்வு செய்யவும். இந்த " +"வடிகட்டி கேர்னல் செயலாக பயன்படுத்துஅ படும் பிம்ப அளவு கூட்டும் பொழுது பதிப்பு " +"வரைதல். முன்னிருப்பு வடிகட்டி 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"குறிப்பு: பிமபம் அளவு மீட்டமைக்க படும்\n" +"இந்த அளாவு. அகலம் அல்லது உயரத்தின்\n" +"பிம்பம் தானாகவேஎ\n" +"தோற்ற முகநோக்கின் படி தேர்ந்தேடுக்க படும்.\n" +"பிம்ப சரி விகிதம் பாதுகாக்க படும்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "அளவு அமைப்புகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "அகலம்(படப்புள்ளிகள்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

புதிய படங்களின் அகலத்தின் படப்புள்ளிகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "உயரம் (படப்புள்ளிகள்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

புதிய படங்களின் உயரத்தின் படப்புள்ளிகள்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "பதிப்பு வரைதல் அமைப்புகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "பின்புலத்தின் வண்ணம்:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

பீண்ணாணி வண்ணத்தை நீங்கள் இங்கு தேர்வு செய்யலம்ம் அவர் தகவி பிம்பத்தி அளவை " +"பயன்படுத்துவார்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "எல்லைகளின் அளவு" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

பிம்பங்களின் படப்புள்ளிகளின் விளம்பி அளவு." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "புதிய அகலம்(படப்புள்ளிகள்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "புதிய உயரம் (படப்புள்ளிகள்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "வழக்கமான அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வயை தேர்வு செய்து இருந்தால், எல்லா அச்சு அமைப்புகளும் தனிப்பயனாக்கு " +"அக்காலம்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "அச்சின் தரநிலை அமைப்புகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "காகித அளவு (சிஎம்):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

நிறந்தர புகைப்பட தாள் அளவு சேண்டிமீட்டரில்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "பதிப்பு தௌதவு (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

ஓர் அங்குலத்தில் புள்ளிகளின் நிலையான அச்சு தெளதவு." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "அச்சின் வகைகள்" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "பக்கதின் அகலம் (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

தனிபயனாக்கிய அகல புகைப்பட தாள் சென்டிமீட்டரில்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "பக்கதின் உயரம் (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

தனிபயனாக்கிய உயர புகைப்பட தாள் சேண்டிமீட்டரில்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

ஒரு அங்குளத்துக்கு ஒரு புள்ளி பயனர் அச்சிடு தெளிவுத்திரன்." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "எல்லை அளவு(மிமி):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

பிம்மங்களை சுற்றி மில்லி மிட்டரில் விளம்பி." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"பயனர் உயரத்தை நீங்கள் உள்ளிடவும் பயனர் அகலத்தை விட சிறந்தது. புகைப்பட தாள் " +"செங்குத்டாக இருக்க வேண்டும்!" + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி பிம்ப-விளிம்பிடுதல் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி பிம்ப-வண்ண மிகைப்படுத்தும் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி மாற்று பிம்பங்கள் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி பிம்ப விளைவுகள் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி பிம்ப அலங்கரிப்பு கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி மறுஅழுத்த பிம்பங்களின் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி-மறுபெயரிடும் பிம்பங்கள் கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "தொகுதி மறுஅளவு பிம்பங்கள் கைப்புத்தகம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "'ImageMagick' பணிதொகுப்பில் இருந்து 'convert' நிரலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +#~ "தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை பறிசோதி!" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&புதிய..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

இந்த பட்டன் மூலம், நீங்கள் ஒரு புதிய அடைவை உருவாக்கலாம்." + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "கோப்புப் பட்டியல் வரிசை" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "கோப்புப் பெயரின்படி" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "கோப்பு அளவின்படி" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "கோப்புப் பெயரின்படி" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "மறுப்பெயர் படக்கோப்பையின் தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "வார்ப்புருவாகத்தை உபயோகித்து படங்களுக்கு மறுப்பெயர் இடு" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

முன்னொட்டு எண்ணை நுழை கணக்கீடு மொழிகள்." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "எண்முறை துவக்க முடிவு" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

முதல் எண் கணக்கீட்டு மதிப்பு(1 to 100000)." + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

இந்த தேர்வை அமை, உண்மைக்கோப்பின் பெயர்றை புதியக்கோப்பில் சேர்" + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

இந்த தேர்வைஅமை,புதியக்கோப்பில் நேரத்தை சேமி (வடிவம்: DDMMYYYY)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "கோப்புகளின் அளவுகளைச் சேர்க்கவும்" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

இந்த தேர்வைஅமை,படக்கோப்பையின் அளவை புதியக்கோப்பின் பெயரில் சேர்." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "மூலப் பட்டியலை வரிசைப்படுத்து:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "மாற்றி அமைக்கப்பட்டத் தேதியின்படி" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

உண்மையான கோப்பை அடுக்குமுறையில் தேர்ந்தெடு." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "மாற்று வரிசை" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

இந்த தேர்வை அமை, படக்கோப்பின் பட்டியலை உபயோகித்து தலைகீழாக அடுக்கு." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "கோப்புகளின் தேதிகள்" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "தேதி படிமக் கோப்புகளை மாற்று" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டால், பிம்ப கோப்புகளின் தேதிகளை மாற்றலாம்." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

" + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "எப்பொழுதும் மேலெழுது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "வடிவம்:" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "படங்களின் மறுப்பெயர் தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "படிமங்கள் தேர்வின் பெயரை மாற்றி அமைத்தள்" + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "மூலப் பிம்ப கோப்பை நகல் எடுக்க அல்லது அகற்ற இயலவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த கோப்பின் அணுகல் உரிமைகள் அல்லது வட்டின் மொத்த இடத்தை சரிப்பார்க்கவும்.\n" +#~ "உள்ளமைப்பு பிழை:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "பயன்பாட்டில் தோற்றத்தை சேர்த்ததில் பிழை. பிழை தகவல்: %1" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "சேருமிடக் கோப்பு \"%1\" ஏற்கெனவே உள்ளது.\n" +#~ "மேலெழுதலாமா?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" diff --git a/po/ta/kipiplugin_calendar.po b/po/ta/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..51a867d --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,209 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:11-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "நாள் காட்டியை உருவாக்கவும்" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "வருடத்தை தேர்வுசெய்" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "தோற்றத்தை தேர்வுசெய்" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"தோற்றத்தை தேர்வு செய்ய மாதத்தில் இடது சொடுக்கிடவும். மாதத்தை காலி செய் வலது " +"சொடுக்கு.\n" +"மாதத்தில் தோற்றத்தை இழுக்கவோ அல்லது விடவோ நீங்கள் செய்யலாம்" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "முந்தோற்றம்" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "தாள் அளவு:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "தோற்றத்தின் இடம்" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "நாட்காட்டியில் கோடுகளை வரை" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "உரை விகிதத்திற்கு பிம்பம்:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "ஏழுத்துறு:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "நாட்காட்டிக்காக வார்ப்புருவை உருவாக்கு" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "பிம்பங்கள் மற்றும் வருடத்தை தேர்வு செய்" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "தற்பொதைய பக்கம்" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "மொத்த பக்கங்கள்" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுகிறது" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "நாட்காட்டி" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை உருவாக்க ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "நாட்காட்டி கைப்புத்தகம்" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"அச்சிட துவக்குவதற்கு அடுத்தது என்பதை சொடுக்கவும்\n" +"\n" +"கீழ் காணும் மாதங்கள் %1வருடத்திற்காக அச்சிடபடும்:" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"மாதத்திற்காக ஒரு தக்க தோற்றமும் தேர்வு செய்யபடவில்லை\n" +"தோற்றத்தை தேர்வு செய்ய பின் என்று அழுத்தவும்" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "அச்சிடுவது நீக்கபட்டது" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "அச்சிடுவது முடிந்தது" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2 வின் %1ற்காக நாள் காட்டி பக்கங்களை அச்சிடுகிறது" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "நாள் காட்டியை உருவாக்கிறது..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..26ec8a8 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,612 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:12-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "சீடி (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI ஆல்பங்கள் வலைவு" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "சீடி ஆல்பங்கள்" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI ஆல்பங்களிம் சீடி வலைவு" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b சீடி-டிவிடி எறிக்கும் பயன்பாடு" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI சீடி வலைவு சொருகி" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b நிரலை துவக்க முடியவில்லை : தோல்வி" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "கே3பி முடிந்தது; தற்காலிக அடைவை நீக்குகிறது..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "'%1' தற்காலிக கோப்பை நீக்க முடியவில்லை." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "%1 அடைவை நீக்க முடியவில்லை !" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "அடைவு '%1'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "'%1' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' வில் '%1' அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்" + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "சேர்ப்பு:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "சேர்ப்பு:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "தோற்றங்கள்:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " தோற்றங்கள்" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "தகுந்த HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "ஆல்பம் பின்காப்பு %2 %3ல் உருவாக்கப்பட்டது" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "முன் " + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "ஆல்பம் குறிப்பு" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "பிம்ப தொகுப்பு %2 on %3ல் உருவாக்கப்பட்டது" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "பணி தலைப்பு உருவாக்கல்..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "டிவிடி (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "ஆல்பம் '%1' திட்டத்துக்கும் சேர்க்கப்பட்டது..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "குறுந்தகுடிலிருந்துக் காப்பகத்திற்கு..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "சிடி/டிவிடி களஞ்சியத்தை உருவாக்கு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "ஆல்பம் சீடி வலைவு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"சிடி/டிவிடி காப்பக கிபி சொருகுப்பொருளுக்கான ஒரு ஆல்பம்.\n" +"இந்த சொருகுப்பொருள் பயன்படுத்தும் கே3பி சிடி/டிவிடி எழுதும் மென்பொருள்\n" +"http://www.k3b.org-ல் கிடைக்கும்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "பிம்ப நாவிகேஷன் வகை ஒட்டுதல்கள்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "குறி ஊடக தகவல்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

பின்னிருக்கும் ஊடக பற்றிய தகவல்கள்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "சீடி (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "சீடி (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

பின்னிருக்க ஊடக வடிவத்தை இங்கு தேர்வுசெய்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML இடைமுகம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML இடைமுக பார்வை" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "HTML சீடி கட்டு இடைமுகம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

சீடி உள்ளக உலாவிக்காக இந்த தேர்வு HTML இடைமுகத்தை சேர்க்கும்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "சேர் \"autorun\" செயலாக்கம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

இந்த Ms Windows(tm) வை கொண்ட தேர்வு CDல் தானாக இயங்கும் திரனை கொண்டது." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "பின்காப்பு தலைப்பு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "ஆல்பங்கள் பின்காப்பு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

CD காப்பத்திம் தலைப்பை இங்கே நுழை" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "ஒரு கிடக்கையின் படிமங்கள்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

திரப்பு வைப்பேடில் ஒவ்வொரு வரிக்குரிய படிமங்களைன் எண்ணிக்கையை இங்கே நுளை . " +"'4'என்பது நல்ல மதிபெணாகும்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "சிறுபடத்தின் அளவு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

படப்புள்ளிகளில் சிறுபடங்களின் புதிய அளவு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

சிறுபடங்கலுக்காண படிமக்கோப்பின் வடியத்தை தேர்ந்தேடு.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: நவீன புகைப்பட சேர்பு கூழு கோப்பு வடிவம் ஒரு சிறந்த இனை கோப்பு " +"வடிவம் ஆணால் இது சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும் தரவு இழப்புடன்." +"

PNG: எளிய பினைய வரைபடம் வடிவம் ஒரு நீட்டிப்பு கோப்பு வடிவம் " +"இழப்பில்லாமல், நகற்றகூடிய, நன்றாக சுருக்கபட்ட சேமிப்பு பழுப்பு தோற்றம். PNG " +"படிவ-இலவச மாற்றை தரும் GIFக்காக மற்றும் இது நிறைய பொது பயனை தரும் TIFF. PNG " +"இனையத்தில் வேலை செய்ய நன்றாக வடிவமைக்க பட்டுள்ளது பயன்பாடு பார்க்க, " +"எடுத்துகாட்டுக்கு உலக பரப்பு இனையம், இது முழுவதும் பரப்ப கூடிய காட்சி " +"தேர்வு.மேலும், PNG காமாவை சேமிக்கும் மற்றும் க்ரோமெடிசிட்டி தரவு சிறந்த " +"வண்ணத்திற்காக எட்ரோஜினியஸ் மட்டத்துக்கு பொருந்த." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "சிறுபடம் கோப்பு வடிவில்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் எழுத்துருவின் பெயரை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&எழுத்துப் பெயர்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் எழுத்துருவின் அளவை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&எழுத்தளவு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் முன்னணி நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னிலை வண்ணம்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் பின்னணி நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னிலை வண்ணம்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

படப்புள்ளிகளில் உள்ள படிம விளிம்புகளின் அளவை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "பிம்ப விளிம்பு &அளவு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

படிம விளிம்புகளில் பயன்படுத்தப்படும் நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "பிம்ப விளிம்பு வண்ணம்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "தொகுதி விவரிப்பான்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "ஊடகத் தொகுதி விவரிப்பி" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "தொகுதிப் பெயர்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "சிடி ஆல்பம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

ஊடக தொகுதியின் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 32 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "தொகுதிப் " + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "ஆல்பம் குறுந்தகடு பின்காப்பு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"

ஊடக தொகுதியின் பொது பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "முறைமை:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

ஊடக எரித்தல் முறைமை பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 32 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "பயன்பாடு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

ஊடக எரித்தல் பயன்பாடு பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "வெளியிடுபவர்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "கிபி (கேடியி பிம்பங்கள் நிரலி இடைமுகம்)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

ஊடக பதிப்பாளர் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "தயாரிப்பாளர்:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI சீடி வலைவு சொருகி" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

ஊடக தயாரிப்பவர் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "எறியும் ஊடகம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVDயில் எழுதும் அமைப்பு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b பதின்மப் பாதை:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

K3b இரும நிரலுக்கான பாதையின் பெயர்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "பயன்பாடு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "விசேஷச எறியும் தேர்வுகள் " + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "பறக்ககும்பொழுது எறியும் ஊடகம்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

இந்த தேர்வு \"On The Fly\" ஊடகம் எழுதும் திறனை பயன்படுதுகிரது. இந்த எழுதும் " +"திரன் ஊடக படிமத்தை பயன்படுதாது." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "ஊடகத்தைச் சரிப்பார்" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

இந்த தேர்வானது எழுதும் செயலுக்கு பின்பு ஊடகத்தை பரிசோதிக்கும். நீங்கள் K3b " +"releaseயை உபயோகிக வேண்டும் >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "எழுதுவதை தானாகத் தொடங்கு" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "

கே3பி ஏற்றும்போது இந்த விருப்பத்தேர்வு எழுதுவதை தானாகவே துவங்கும்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "மொத்த அளவு:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "நீங்கள் ஒரு திரட்டுவைப்பேடையாவது காப்பகத்திற்கு தேற்வுசெய்ய வேண்டும்! " + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b இரும பாதை செல்லாது. சரிப்பார்க்கவும்." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"இலக்கு ஊடக அளவு மிக பெரிதாக உள்ளது. தயவிசெய்து, உங்கள் திரட்டு வைப்பேடின் " +"தெர்ந்த்தெடுத்தலை மாற்றவும்! " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "பின்காப்பில் இருந்து சிடி/டிவிடிக்கு..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "பின்காப்பில் இருந்து சிடி/டிவிடிக்கு" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "தொடங்குகிறது..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "பிரதான HTML இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கங்களை உருவாக்குகிறது..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "தானியங்கி இயக்க இடைமுகத்தை தயாரிக்கிறது..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "" +"கட்டவிரல் அளவு உருவாக்குவதற்காக\n" +"%1\n" +"தொல்வி!" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "பணி தலைப்பு உருவாக்கல்..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "பிரதான HTML இடைமுக உருவாக்கம் முடிந்தது." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கம் உருவாக்கம் முடிந்தது." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்கப்பட்டது." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "தானியங்கி இயக்க இடைமுக உருவாக்கம் முடிந்தது." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "கே3பி திட்டம் உருவாக்கம் முடிந்தது." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML இடைமுகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கங்களை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "கே3பி திட்டத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "கே3பி நிரைலைத் துவக்குகிறது..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "சிடி/டிவிடி காப்பக கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "குறிப்பு:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "ஆல்பத்திற்கான வலைவு" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "உள்அடைவுகள்:" diff --git a/po/ta/kipiplugin_findimages.po b/po/ta/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..cd1e060 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,364 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "படியெடு படிமங்களை கண்டறி" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்இந்த சொருகுப்பொருள் " +"பிம்பத்தைக்காட்டு நடைமுறையாக்க அல்கரிதத்தை சார்ந்தது" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "மூலக் கோப்புகள்" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "போலியான பிம்பங்களின் அல்கரிதம்களை கண்டுபிடி" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "மூலக் கோப்புகள்" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

கோப்புகள் போலிகளுடன் முன்பார்வை." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

இந்தப் பட்டியல் எல்லா போலிக் கோப்புகளுடன் பலப் போலிகளை ஏற்று." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "ஒரேமாதிரியான கோப்புகள்" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

போலிக் கோப்புகளின் முன்பார்வை." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

இந்தப் பட்டியல் எல்லா போலிக் கோப்புகளும் உள்ளது." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "ஒரே மாதிரியானது" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "%n மூல பிம்பங்கள் போலி பிம்பங்களுடன் உள்ளது" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"போலிக் கோப்பினை அகற்றாதீர்:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"மூலக் கோப்பினை அகற்றாதீர்:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "படிமத்தின் அளவு: %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "கோப்பு அளவு: %n பைட்டுகள்" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "திருத்தப்பட்டது: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "தொகுப்பு: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "கருத்துரை: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "கருத்துரை: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "ஆல்பத்தின் தேர்வு" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "முறை மற்றும் இடைமாற்று" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "போலி வகை மற்றும் & தாற்காலிக வடிவமைப்பை கண்டறி" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "முறை" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "தேர்வு முறை:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "பெரும்பாலும்" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "வேகம்" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

பொய்யான படிமத்தின் தொகுப்பு தரவுத்தளத்தை தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"

அனைத்தும்: வழிகாட்டி குத்துமதிப்பாக படிமத்தின் இடையே கணக்கிடும். இந்த " +"முறை இயந்திர. You can affine the threesholding by the \"Approximate " +"Threeshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compare bit per bit the files for a fast images " +"parsing. This method is a faster method but not robust." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "ஏறக்குறைய விளிம்பு:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

'ஏறக்குறைய' போலிகளை-கண்டுபிடி வகைக்கான, பெரிதும் ஒத்திருக்கிற மதிப்பை " +"விகிதமாக இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த மத்ப்பு இரண்டு ஒரேமாதிரியான பிம்பங்களை " +"வேறுபடுத்த அல்கரிதமால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. முன்னிருப்பு மதிப்பு 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "தற்காலிக பராமரிப்பு" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்கும் செயல் ஆல்ப உருப்படிகளின் ஆய்வை வேகப்படுத்த\n" +"பிம்பங்களின் விரல்பதிவுகளுகான ஒரு தற்காலிக அடைவை பயன்படுத்துகிறது." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&தற்காலிகத்தை புதுப்பி" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

தேர்ந்தெடுத்தத் ஆல்பங்களுக்காக தற்காலிக தரவை புதுப்பி" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&தற்காலிக நினைவிடத்தை நீக்கு(தேர்ந்தெடுத்தத் தொகுப்புகள்)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

இடைமுற்றுத் தரவைத் தேர்ந்தெடுத்தத் தொகுப்புக்காக நீக்கு." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&அனைத்து தற்காலிக நினைவிடங்களையும் நீக்கு" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

அனைத்து தொகுப்பிலிருந்தும் இடைமாற்று விவரங்கள் நீக்கபடவேண்டும்." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "தற்காலிக செயல்பாட்டுக்கு ஒரு ஆல்பத்தையாவது தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "தற்காலிக செயல்பாட்டுக்கு ஒரு ஆல்பத்தையாவது தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க நீங்கள் ஒரு ஆல்பத்தையாவது தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "ஒரே மாதிரியான கோப்புகள் கானப்படவில்லை" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" +"தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக நீக்கபட்டது!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "தேர்வுசெய்யப்பட்ட தொகுப்பின் இடைமாற்றை நீக்க இயலாது!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "அனைத்து இடைமாற்றும் வெற்றிகறமாக நீக்கபட்டது!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "அனைத்து இடைமாற்றும் நீக்க இயலாது!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "புதுப்பித்தள் மேர்கொல்லபடுகின்றது..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" +"தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக புதுபிக்கபட்டது!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"புதுப்பித்தள் மேர்கொல்லபடுகின்றது:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&படியெடு பிம்பங்களை கண்டறி..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான ஒரேமாதிரியான ஒப்பீடு" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "%1க்கான மிகச்சரியான ஒப்பீடு" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான கைரேகை உருவாக்கப்படுகிறது" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "%1க்கான மிகச்சரியான ஒப்பீடு" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "%n பிம்பங்களை சரிப்பார்க்கிறது..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான கைரேகையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "ஒரேமாதிரியான பிம்பங்க்ளை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "பிம்பங்களை சரிப்பார்க்க முடியவில்லை..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான கைரேகை உருவாக்கப்பட்டது" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான முடிக்கப்பட்ட விரைவான நீக்கம்" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1'க்கான ஒரேமாதிரியான பிம்பங்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1'க்கான முடிக்கப்பட்ட சரியான பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்கிறது." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "முடிந்த பிம்பங்களை சரிப்பார்க்கிறது..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "முடிவுகளை காட்டுகிறது..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "போலியான பிம்பங்களின் கைப்புத்தகங்களை கண்டுபிடி" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "போலி பிம்ப முடிவுகளை கண்டுபிடி - %n போலிகள் உள்ளது" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" diff --git a/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..a0b5880 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "வலைமனை:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "வலைமனை:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "படத்தொகுப்பு URL தவறாக இருக்கலாம்" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பில் இருந்து தவறான பதில் பெறப்பட்டது" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "ஆல்பங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "புகைப்படங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "புதிய ஆல்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "புகைப்படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "ஆல்பங்கள்" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "முன்னிருப்பு விருப்பத் தேர்வுகளை மேலேற்று" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ஏற்றுவதற்கு முன் புகைப்படங்களை மறுஅளவாக்கு" + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "அதிகப்பட்ச அளவு" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

படத்தொகுப்பு ஏற்றுதல்

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&புதிய ஆல்பம்" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&புகைப்படங்களை சேர்" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழைய முடியவில்லை." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"மீண்டும் முயற்சிக்கவேண்டுமா?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த எழுத்துகளை ஆல்ப பெயரில் அனுமதிக்க முடியாது: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "கோப்பு %1ஐ ஏற்றுகிறது" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "புகைப்படத்தை தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குல் ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"தொடர விருப்பமா?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "என் உரையாடல்" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

புதிய ஆல்ப பெயரை உள்ளிட:

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "பெயர் (தேர்வுக்குரியது):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "மேல்தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்புக்கு ஏற்று..." diff --git a/po/ta/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/ta/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..1d0778a --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,701 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:14-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"ச்_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "கிபி ஆல்பம் பிம்ப படத்தொகுப்பு" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"சென்றடையவேண்டிய அடைவு\n" +"'%1'\n" +"ஏற்கெனவே உள்ளது; அதை மேலெழுத வேண்டுமா? (இந்த அடைவில் உள்ள எல்லா தரவுகளும் " +"நீக்கப்பட்டுவிடும்.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "அடைவு '%1' ஐ நீக்க முடியாவில்லை." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "அடைவு '%1'ஐ உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "கோப்பு '%1'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2'ல் அடைவு '%1'ஐ உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "ஆல்ப பட்டியல்" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "ஆல்பத்திற்கான பிம்ப தொகுப்பு" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்புரை:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "திரட்டு:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "படிமங்கள்:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "துணை அடைவுகள்:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "செல்லத்தக்க HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "பிம்ப தொகுப்பு %2ல் %3ல் உருவாக்கப்பட்டது" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "ஆல்ப பட்டியல்:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2'ல் அடைவு '%1'ஐ உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "திரட்டுவைப்பேடின் சுட்டுவரிசை" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "திரட்டுவைப்பேடுகளின் பட்டியல் " + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'மேஸில்லா' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'நெட்ஸ்கேப்' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'ஓப்ரா' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'டில்லோ' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'கெலியன்' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'அமாயா' வலை உலாவியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'க்குவாண்டா' வலை தொகுப்பியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'ஸ்க்ரீம்' வலை தொகுப்பியை துவக்க முடிய்வில்லை.\n" +"தயவுசெய்து, உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "பிம்ப படத்தொகுப்புகளை உருவாக்கு" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "பிம்பத் தொகுப்பு" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML ஆல்ப ஏற்ற்மதிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்.\n" +"கிம்தொகுப்பு சொருகுப்பொருள் அமுலாக்கத்தின் அடிப்படையில் உள்ளது." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "பிம்ப நாவிகேஷன் வகை ஒட்டுகள்" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML அமுலாக்க ஒட்டுகள்" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "மூல HTML உருவாக்கி அமுலாக்கம்" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "ஆல்ப தேர்வு" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "பார்" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "பாக்கத்தை பார்" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "முக்கியமான &பக்கத்தின் தலைப்பு:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "ஆல்பம் பிம்பங்கள் தொகுப்பு" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

பிரதான HTML பக்கத்தின் தலைப்பு இங்கு உள்ளிடு (பலத்தரப்பட்ட ஆல்பத்தின் " +"தேர்ந்தெடுப்பு மட்டும்)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "வடிவத்தின் கிடக்கை:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

ஆல்பத்தின் பலத்தறப்பட்ட எண்களை கிடக்கையின் பக்கங்களாக நுழைத்திடுக. ஒரு நல்ல " +"மதிப்பு '4'." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "வடிவத்தின் கோப்புகளையும் &பெயரையும் காண்பிக்கவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை அனுமதித்தால், பிம்ப கோப்பு பெயர்கள் ஆல்பத்தின் " +"பக்கத்தில் சேர்ந்து விடும்." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "கோப்பு வடிவத்தையும்&அளவையும் காண்பிக்கவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை அனுமதித்தால், பிம்ப கோப்பு அளவுகள் ஆல்பத்தின் பக்கத்தில் " +"சேர்ந்து விடும்." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "வடிவத்தை &பரிமானங்களை காண்பிக்கவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை அனுமதித்தால், பிம்ப பரிமாணங்கள் ஆல்பத்தின் பக்கத்தில் " +"சேர்ந்து விடும்." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "பக்கத்தின் தேதி உருவாக்கத்தை காண்பிக்கவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை அனுமதித்தால், தேதி உருவாக்கம் ஆல்பத்தின் பக்கத்தில் " +"சேர்ந்து விடும்." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "வடிவத்திற்காக பக்கத்தை உருவாக்கவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை அனுமதித்தால், ஒவ்வொரு புகைப்படத்திலும் ஒரு HTML பக்கம் " +"சேர்ந்து விடும்." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "இதில் பிம்ப தொகுப்பை திற:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

HTML பக்கங்களை தொகுக்க அல்லது முன்காட்சியை பார்க்க பயன்பாட்டை இங்கே " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" +"

பக்கங்களுக்கு பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துரு பெயரை இங்கு தேர்ந்தேடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "எழுத்து&ரு பெயர்:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"

பக்கங்களுக்கு பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துரு அளவை இங்கு தேர்ந்தேடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "எழுத்துரு அ%ளவு:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

பக்கங்களுக்கான பின்னணி வண்ணத்தை இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னணி நிறம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" +"

பக்கங்களுக்கான பயன்படுத்தவேண்டிய பின்னணி வண்ணத்தை இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

இங்கே பிம்ப விளிம்புகளின் அளவை படப்புள்ளிகளில் தேர்ந்தேடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "வடிவத்தின் ஓரம்&அளவு:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" +"

பிம்ப விளிம்புகளுக்கு பயன்படுத்தவேண்டிய வண்ணத்தை இங்கே தேர்ந்தேடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "பிம்ப விளிம்பு வண்ணம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "திரட்டுவைப்பேடு" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "புகைப்பட திரட்டுவைப்பேடு" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "படத்தொகுப்பை சேமிக்கவும்:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "அடைவின் பெயர் எங்கு படத்தொகுப்பு சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "சேரும் அடைவை மறுஅளவாக்கு" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயலாக்கினால்,எல்லா வடிவங்களும் மறு அளவாக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "குறிக்கோள் பிம்பங்கள் அளவு:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

குறிக்கோள் பிம்பங்களின் புதிய அளவு படப்புள்ளிகளில்." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட குறிக்கோள் பிம்ப அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால்,எல்லா வடிவத்தின் சேரும் இறுக்கத்தையும் " +"குறிப்பிட்ட மதிப்பில் சேர்க்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "குறிக்கோள் பிம்பங்கள் அழுத்தம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

குறிக்கோள் பிம்பங்களின் அழுத்த மதிப்பு:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: மிக உயர்ந்த இறுக்கம்" +"

25: உயர்ந்த இறுக்கம்" +"

50: நடுத்திற இறுக்கம்" +"

75: கீழ் இறுக்கம்(முன்னிருப்பு மதிப்பு)" +"

100: இறுக்கம் இல்லை" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"

குறிக்கோள் பிம்பங்களுக்கான பிம்ப கோப்பை வடிவத்தை இங்கு தேர்ந்தேடுக்கவும்." +"

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: நவீன புகைப்பட சேர்பு கூழு கோப்பு வடிவம் ஒரு சிறந்த இனை கோப்பு " +"வடிவம் ஆணால் இது சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும் தரவு இழப்புடன்." +"

PNG: எளிய பினைய வரைபடம் வடிவம் ஒரு நீட்டிப்பு கோப்பு வடிவம் " +"இழப்பில்லாமல், நகற்றகூடிய, நன்றாக சுருக்கபட்ட சேமிப்பு பழுப்பு தோற்றம். PNG " +"படிவ-இலவச மாற்றை தரும் GIFக்காக மற்றும் இது நிறைய பொது பயனை தரும் TIFF. PNG " +"இனையத்தில் வேலை செய்ய நன்றாக வடிவமைக்க பட்டுள்ளது பயன்பாடு பார்க்க, " +"எடுத்துகாட்டுக்கு உலக பரப்பு இனையம், இது முழுவதும் பரப்ப கூடிய காட்சி " +"தேர்வு.மேலும், PNG காமாவை சேமிக்கும் மற்றும் க்ரோமெடிசிட்டி தரவு சிறந்த " +"வண்ணத்திற்காக எட்ரோஜினியஸ் மட்டத்துக்கு பொருந்த." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "குறிக்கோள் பிம்பங்கள் கோப்பு வடிவம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&பலத்தறப்பட்ட ஆழத்தின் வண்ணத்தை அமைக்கவும்:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

குறிக்கோள் பிம்ப மாற்றத்திற்கான பயன்படுத்திய வண்ணத்தின் ஆழத்தினை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "பிம்பங்கள் ஆல்ப குறிப்புகளை பயன்படுத்து" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், பிம்பங்களுக்கான துணைதலைப்புகளை " +"உருவாக்கும் பிம்ப ஆல்ப குறிப்புகள் பயன்படுத்தப்படும்." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "ஆலபத்தின் தொகுப்புகளை காட்டு" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், படத்தொகுப்பில் ஆல்பத்தின் சேகரிப்பு " +"தெரியும்." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "ஆலபத்தின் தொகுப்புகளை காட்டு" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், படத்தொகுப்பில் ஆல்பத்தின் சேகரிப்பு " +"தெரியும்." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "ஆல்பத்தின் உருவாக்கம் &தேதியை காட்டு" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், படத்தொகுப்பில் ஆல்பம் உருவாக்கப்பட்ட " +"தேதி தெரியும்." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "பல பிம்பங்களை ஆல்பத்தில் காட்டு" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், படத்தொகுப்பில் பல பிம்பங்கள் " +"ஆல்பத்தில் தெரியும்." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்கள்" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "பிம்ப சிறுபடங்கள்" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "சிறுபிம்பங்களின் அளவு:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

சிறுபிம்பங்களின் புதிய அளவு படப்புள்ளிகளில்." + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சிறுபிம்ப அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால்,எல்லா கட்டை விரலும் குறிப்பிட்ட " +"இறுக்கத்தின் மதிப்பில் இருக்கும்." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "சிறுபடங்கள் அழுத்தம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

கட்டைவிரல் இருக்கத்தின் மதிப்பு:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

கட்டைவிரல் கோப்பு படிமத்திற்காக வடிவத்தை தேர்ந்தேடுக்கவும்.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "சிறுபிம்பங்கள் கோப்பு வடிவம்:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

சிறுபிம்ப பிம்ப மாற்றத்திற்கு பயன்படுத்திய வண்ணத்தின் ஆழத்தினை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "குறைந்தது ஒரு ஆல்பத்தையாவது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "பிம்ப படத்தொகுப்பு அடைவு இல்லை; தயவு செய்து சரிபார்க்கவும்...." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "பிம்பத் தொகுப்பு" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "ஆல்பம் HTML ஏற்று..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "துவங்குகிறது..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "பிரதான HTML இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கங்களை உருவாக்குகிறது" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "பிம்பம் '%1'க்கான HTML பக்கத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "பிரதான HTML இடைமுக உருவாக்கம் முடிந்தது" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்க உருவாக்கம் முடிந்தது." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பம் உருவாக்கப்பட்டது." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "'%1'க்கான HTML இடைமுகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "பிம்ப '%1'க்கான HTML பக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "உலாவி நிரலைத் துவக்குகிற்து..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "பிம்ப படத்தொகுப்பு கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "ஆல்பம் குறிப்புகளை காட்டவும்." + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

நீங்கள் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால், படத்தொகுப்பில் ஆல்பத்தின் குறிப்புகள் தெரியும்." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "கோப்பை திறக்க இயலவில்லை '%1'" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTMLஐ ஏற்று...." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr "படிமங்கள்" diff --git a/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..d875796 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,228 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:41-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "உள்ளிட்டுக்கோப்பை திறப்பதில் பிழை" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "வெளியிட்டுக்கோப்பை திறப்பதில் பிழை" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "மூலபடத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "வெளியிட்டுக்கோப்பை திறப்பதில் பிழை" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "செயல் எழு " + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "சுர்று கோணம்" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "தானியங்கி சுழற்று/திசைமாற்றி Exif தகவலை பயன்படுத்துகிறது" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "சுற்று" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "எழு" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "இடம் வலமாக " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "மேல் கீழாக" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "கருப்பு-வெள்ளையாக மாற்று" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "horizontaly" +msgstr "இடம் வலமாக " + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "மேல் கீழாக" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" +"எழு படங்கள்\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" +"சுழல் படம்\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பத்தை(ங்களை) கறுப்பு வெள்ளையாக மாற்றவேண்டுமா? இந்த " +"செயலை செய்யமுடியாதுஎன்பதில்லை .

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" +"கறுப்பு மற்றும் வெள்ளையாக மாற்று\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" +"சுழல் படம்\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" +"எழு படங்கள்\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" +"கறுப்பு மற்றும் வெள்ளையாக மாற்று\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "சுற்றுவதில் பிழை" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "எழு படங்களில் பிழை" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "கறுப்பு மற்றும் வெள்ளையாக மாற்றுவதில் பிழை" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Flip image complete" +msgstr "" +"எழு படங்கள்\n" +"%1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "கருப்பு-வெள்ளையாக மாற்று" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "மூலபடத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 டிகிரிகள்" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 டிகிரிகள்" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 டிகிரிகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 டிகிரிகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 டிகிரிகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 டிகிரிகள்" + +#~ msgid "The following error(s) occurred ..." +#~ msgstr "கீழ்க்கண்ட பிழை" diff --git a/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..4473c01 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# root , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:14-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"உங்கள் 'ImageMagick' இரும நிரல் பாதை வெற்றாக உள்ளது.\n" +"முன்னிருப்பு மதிப்புகளாக அமைக்கவும்.தேர்வின் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"உங்கள் 'ImageTools' இரும நிரல் பாதை வெற்றாக உள்ளது.\n" +"முன்னிருப்பு மதிப்புகளாக அமைக்கவும்.தேர்வின் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'montage' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'composite' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'convert' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து " +"நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'identify' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'ppmtoy4m' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை ! " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்..." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'yuvscaler' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" +"'mpeg2enc' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்..." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" +"'mplex' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"'mp2enc' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை ! " +"தயவுசெய்து நிறுவவும்...\n" +"கேட்பொலி செயல்பட செய்யாதே !" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"உங்கள் நிறுவல் பரிசோதிக்கவும் மற்றும் இந்த சொருகி தேர்வு அமைப்புகள்.\n" +"\n" +"தய்வு செய்து, மேலும் தகவலுக்கு இந்த URLலை பார்க்கவும்:\n" +"தொற்றமேஜிக் பணிதொகுப்பு : http://www.imagemagick.org/\n" +"Mjpegகருவி பணிதொகுப்பு : http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ஒன்றும் இல்லை" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG படவில்லைக் காட்சி" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "ஒரு MPEG கோப்புக்கு பிம்பங்களை குறியிடுவதற்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "MPEG படவில்லைக்காட்சி கைப்புத்தகம்" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr " பதிலாக கோப்பிற்க்கு வெளியிடு." + +#: kimg2mpg.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Input File" +msgstr " பதிலாக கோப்பிலிருந்து உள்ளிடு" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "ஒரு பிம்ப கோப்புபெயரை தேர்வுசெய்யது நீங்கள் மேலே நகரலாம்." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "À¢õÀ ±ñ %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "ஒரு பிம்ப கோப்புபெயரை தேர்வுசெய்து நீங்கள் கீழே நகரலாம்." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"இந்த குறியாக்க செயலை நீங்கள் முறிக்க வேண்டுமா ?\n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: செய்த அனைத்து பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "சில உள்ளீடு பிம்ப கோப்புகளின் மதிப்பீட்டை நீங்கள் குறிப்பிடவும்." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG கோப்பு '%1' வெளியீடு ஏற்கெனவே உள்ளது.\n" +"இந்த கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&துண்டி" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"MPEG குறியாக்கத்தின் மதிப்பீட்டை நிறுத்து. எச்சரிக்கை: இதுவரை செய்த அனைத்து " +"பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "'images2mpg' சை துவக்க முடியவில்லை பாஷ் எழூத்து : தொல்வி." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 தொற்றம் [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 தோறங்கள் [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "குறியிடல் பிம்பக் கோபு (%1/%2)..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "துவக்கம்..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG பிலக்ஸ்சை ஒண்றுசேர்த்தல்..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "கோப்பு விதம் தொகு" + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"'images2mpg' எழுத்து MPEG குறியிடல் திரும்பச் சென்றதால் தவறாயிற்று;\n" +"செயலாக்கம் முறிக்கப்பட்டது.\n" +"\n" +"ஆசிரியருக்கு ஆஞ்சல் அனுப்பவும்..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'images2mpg' எழுத்தாக்கத்தை செயலாக்கும் பிரச்சனை" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "பிழைநீக்க வெளியீட்டை காட்டு" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"வெளிச்செல்லும் நிலை: குறியிடலின்போது தவறு." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "குறியீடாக்களை" + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"குறியிடல் செயலாக்கம் நீக்கப்பட்டது...\n" +"\n" +"குறியிடல் நேர அளவு: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'படிமத்தின்2mpg' எழுத்தாக்க செயலாக்கம் நீக்கப்பட்டது" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "செயல்படும் தகவல்களைக் காட்டு" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"EXIT STATUS : குறியிடல் செயலாக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "குறிமுறையாக்கத்தின் தேர்வுகள்" + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"குறியிடல் செயலாக்கம் நிறுத்தப்பட்டது...\n" +"\n" +"குறியிடல் நேர அவகாசம்: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'படிமத்தின்2mpg' எழுத்தாக்க செயல்பாடு நிறுத்தப்பட்டது" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"EXIT STATUS : குறியிடல் செயலாக்கம் பயனரால் ரத்து செய்யப்பட்டது." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"ஒரு குறியிடல் செயல்படுகிறது;\n" +"இந்த செயலை நிறுத்தி வெளியேறவேண்டுமா?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG படவில்லைக்காட்சியை உருவாக்கு" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "குறியாக்கு" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "%1அடைவை தற்காலிகமாக நீக்குதல் முடியாது!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "வெளியீட்ட பிழைநீக்குகிறது" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு மாற்று" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG குறியீட்டாளர் சொருகுப்பொருள் அமைப்புகள்" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "பிம்பமாஜிக்கே இருநிலை நிரல்களின் பாதை" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Mjpeg கருவிகள் இரும்நிலை நிரல்களின் பாதை" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "" +"படிமத்தின் வித்தைக்கான இருமத்தின் நிரல்கலின் வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும்..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Mjpeg கருவிகளுக்கு வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும் இருமத்தின் நிரல்களாகும்..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "MPEG படவில்லை உருவாக்கு..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "MPEG குறியீட்டாளர் சொருகுப்பொருள் அமைப்புகள்" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"உங்கள் MPEG கோப்புக்காக இந்த தேர்வு விடியோ வடிவத்தை குறிப்பிடும். தொலைகாட்சி " +"திரையில் சிறந்த புகைபடத்திற்கு, 'XVCD'யை தேர்வு செய்யவும் (இது டிவிடி " +"தெளிவுத்திறன் போலவே), ஆணால் சில பழைய டிவிடி இயக்கி இதை படிக்க முடியாது. " +"'VCD'/'SVCD' இவை DVD இயக்கியில் மிக அழகாக பொருந்தும், ஆனால் சில சாதாரண " +"புகைப்படம் TV திரையில் சாதாரணமாக தெரியும் டிவிடி ஒரு அனுபவ தேர்வு." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"உங்கள் MPEG கோப்பின் ஒளதத்தோற்றத்தை இந்த விருப்பதேர்வில் குறிப்பிடவும்.NTSC " +"அமெரிக்கா TV இயல்பான, PAL/SECAM ஈரோபியன்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "பிம்ப நேர அளவு(நொடிகள்) :" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"உங்கள் MPEG கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொறு தோற்றத்திற்காக இந்த தேர்வு நேர அளவை " +"குறிப்பிடும். பொர்ட்போலியோ தோற்றதிற்காக 10 வினாடி ஒரு சிறந்த மதிப்பு. " +"எச்சரிக்கை : உங்கள் DVD இயக்கியில் சில பிறச்சினை உங்களுக்கு இருக்கலாம் மொத்த " +"MPEG நேரம் 3 வீனாடிக்குள்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "பிம்பங்களுக்கு இடையே பரிமாறும் வேகம் :" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"உங்கள் MPEG கோப்பில் இந்த தோற்றத்திற்கு இடையே மாறும் வேகத்தை குறிப்பிடும். '1' " +"என்பது மெதுவான வேகம் '20' என்பது வேகமானது. பொர்ட்பொலியோ தோற்றதிற்கு '2' ஒரு " +"சிறந்த மதிப்பு." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "பின்னணி நிறம்:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"உங்கள் பொர்ட்பொலியொக்காக இங்கு பின்னணி வண்ணத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். TV " +"திரை அளவுடன் தோற்ற அளவை பொருத்த இந்த வண்ணம் பயன்படும். இதற்கு கறுப்பு வண்ணம் " +"மிக சிறந்தது." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "பிம்ப கோப்புகளின் மதிப்பிடு" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பத்தின் முன்காட்சி." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"உங்கள் பொர்ட்பொலியோவுக்காக இந்த தோற்ற பட்டியல். பொர்ட்பொலியோவின் முதல் படம் " +"மேல் உள்ளது, கடைசி படம் கீழ் உள்ளது. நீங்கள் சில தோற்றங்களை சேர்க்க " +"விரும்புகிறிர் என்றால் 'Add'டை சொடுக்கவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை " +"பயன்படுத்தவும்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "மதிப்பீட்டில் மற்றும் தொடரின் மொத்த படிமங்களின் எண்ணிக்கையின் அளவு." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&சேரு" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை சேர்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை நீக்கு." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "பிம்பத்தை &மேலே நகர்த்து" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "பிம்பத்தை கீழே இறக்கு" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பம்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயர்" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் MPEG கோப்பு பெயரை குறிபிடலாம். எச்சரிக்கை : MPEG கோப்புகள் அவை " +"மிக பெரியது (பொர்ட்பொலியோவில் நீங்கள் நிறைய தோற்றத்தை பயன்படுத்தினால்). ஒரு " +"அடைவை போதிய இடம் உள்ள வட்டுடன் தேர்வுசெய்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "கேட்பொலி உள்ளீடு கோப்பு பெயர்" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் உள்ளிடு அடியோ கோப்பு பெயரை உள்ளிடலாம். இந்த அடியோ கோப்பு பெயர் " +"பொர்ட்பொலியோ விடியோ பலக்ஸுடன் இனைக்கபடும். எச்சரிக்கை : அடியோ நேரம் அதிகமாக " +"இருந்தால், சுருக்கபடும்." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "தற்போதைய குறிமுறையின் பணி" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "குறியாக்கம் முன்னேற்ற பட்டை." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"மதிப்பிடு MPEG குறிமுறை தொடங்கவும். நிரல் 'images2mpg' பாஷ் சிறுநிரலை " +"பயன்படுத்துகிறது." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "தற்போதைய குறிமுறை மற்றும் வெளியேறும் முறிவு." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "ஔதத்தோற்றம் வடிவம் மற்றும் வகை :" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" diff --git a/po/ta/kipiplugin_printwizard.po b/po/ta/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..799ded1 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# root , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:15-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..." + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "பிம்பங்களை அச்சிட ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "அச்சு பகுதி கைப்புத்தகம்" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "போட்டோ %1 of %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Gimpஐ துவக்கும்போது பிழை. அது சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும். " + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "கிபி" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "பக்கம்" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "இன்" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2ன் பக்கம் %1" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimpன் தற்காலிக கோப்புகளை நீக்க முடியவில்லை." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" +"முழுவதும். அச்சு வழிகாட்டியை விட்டு வெளியெறுவதர்க்கு முடி என்பதை சொடுக்கு." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "இந்த கோப்பு மேலெழுதபடவுல்லது. இந்த கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "அச்சுநீக்கியது" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "பக்க படிவ அமைப்புகள் கொண்டது." + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" அல்பம்" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "சிறுபிம்பங்கள்" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "சிறிய சிறுபிம்பங்கள்" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "ஆல்ப கலப்பு 1 (9 புகைப்படங்கள்)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "ஆல்ப கலப்பு 2 (6 புகைப்படங்கள்)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 சே.மி " + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13சே.மி" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15சே.மி" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15சே.மி" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 சே.மி அல்பம்" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 செமீ ஆல்பம்" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 சே.மி " + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 சே.மி " + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15சே.மி" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் அளவு" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" +"தயவுசெய்து அச்சடிப்பதர்காக ஒன்ரு அல்லது அதர்க்கு மேர்ப்பட்ட போட்டொவை " +"தேர்வுசெய்க." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "அச்சு பகுதிக்கு நல்வரவு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"அச்சு பகுதிக்கு நல்வரவு. இது உங்கள் புகைப்படங்களை அச்சடிப்பதற்கு உதவும்.\n" +"\n" +"ஆரம்பிக்க 'அடுத்து' என்ற பட்டனை அழுத்து." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்யவும்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "பக்க படிவ அமைப்புகள் கொண்டது." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "பக்க அளவு:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "மடல்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 செமீ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 சே.மி " + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "பிம்பத்தின் தலைப்புகள்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "பிம்பத்தின் தலைப்புகள்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "பிம்ப கோப்பு பெயர்களை அச்சிடு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "அமைப்புகள்-உள்ளமை" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "வெளியிட்டு தொகுப்பின் காட்சி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "காட்சிய்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" +"வௌத தேடியந்திரத்தை பயன்படுத்தி Gimp வலைத்தளத்தை (www.gimp.org) பார்க்கவும்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr " பதிலாக கோப்பிற்க்கு வெளியிடு." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"இந்த பகுதி ஒவ்வொரு பக்கத்தையும் இந்த அடைவில் digikam_printwizard_1, " +"digikam_printwizard_2, என்ற கோப்பு பெயரில் வெளியிடும்." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "அடவைகளை உலாவு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "பக்கத்தின் வௌதவடிவம்" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "பட அளவை அச்சிட தேர்ந்தெடு:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "முன்பு பத்தி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "நறுக்குபோட்டோ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "வரிசையாக அச்சிடு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "புதிய உருப்படி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "ஒவ்வொரு படத்தையும் அச்சிடும் முறையின் எண்ணிக்கை:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "ஒவ்வொரு படத்தையும் அச்சிடும் முறையின் எண்ணிக்கை:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "முன்காட்சி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "முன்பு பத்தி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "நறுக்குபோட்டோ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"நீங்கள் கொடுத்த புகைப்பட அளவுகளுக்குள் புகைபடங்களை வெட்டுவது எப்படி என்பதை இந்த " +"பகுதிக்கு சொல்ல பெட்டியை கீழே நகர்த்தவும். ஒவ்வொரு படத்தையும் மாறுபட்டு " +"வெட்டலாம், அல்லது 'அடுத்து' என்ற பட்டனை சொடுக்கி ஒவ்வொரு புகைபடத்திற்கான " +"முன்னிருப்பு மைய வெட்டுதலை பயன்படுத்தலாம்." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "சுட்டியை சொடுக்கு மற்றும் இழு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "சுற்று" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "சுற்று" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "முன்பு பத்தி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "அடுத்த பத்தி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "அடுத்த பத்தி" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "போட்டோ 0 of 0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "அச்சிட அடுத்து பொத்தாணை சொடுக்கு" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "அச்சு" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"ஒரு தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த அடைவிற்கான அனுமதி உங்களுக்கு " +"உள்ளதா என்பதை உறுதிசெய்துகொண்டு பிறகு முயற்சிக்கவும்." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "பிம்ப தலைப்புகளை அச்சிடவேண்டாம்" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "செயல்பாடு இன்னும் முடிய வில்லை" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "எராலமான தூர செய்திகளை ஞாபகம் வைத்து கொள்க: " + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "குறிப்பிட்ட தாளை மற்றும் அச்சுசெய் " + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "கடைசி பக்கத்தில் காலியான செருகுவாயின் எண்ணிக்கை:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "மேலே நகர்த்து" diff --git a/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..9f8c2ff --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,463 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:24-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" +"மூல பிம்பத்தை கண்டறிய இயலவில்லை\n" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "&கைவிடுதல்" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "சிறிய பிம்பம்" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Target File" +msgstr "குறிக்கோள் பிம்பம்" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "காமிரா" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பங்களை உருவாக்க தொடங்கு." + +#: batchdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1'ல் இருந்து மாற்றப்பட்ட மூல பிம்பத்தை இப்படியாகச் சேமி" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "பிம்பம் %1ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "செயல்பாட்டிற்குப் பின் பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "குறிக்கோள் கோப்பு இருந்தால்" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "மேலெழுது" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "கோப்பு உரையாடலைத் திற" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்காட்சி" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." + +#: singledialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து முன்காட்சியை உருவாக்கு.\n" +"விரைவான முடிவுகளுக்கு ஒரு சுலபமான சரிவான இடைச்செருகலை\n" +"பயன்படுத்துகிறது." + +#: singledialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பத்தை மாற்று.\n" +"இது ஒரு உயர்தர ஏற்றக்கூடிய அல்கரிதத்தை பயன்படுத்துகிறது." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: singledialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." + +#: singledialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Generating Preview..." +msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்குகிறது..." + +#: singledialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்ரி (ஒற்றை)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் மாற்றி (தொகுதி)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "பிம்ப முன்காட்சி" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolate RGB as four colors. \n" +#~ "The default is to assume that all green \n" +#~ "pixels are the same. If even-row green \n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light \n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh \n" +#~ "pattern in the output; using this option solves \n" +#~ "this problem with minimal loss of detail.\n" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "வெள்ளையில் புகைப்படத்தை பயன்படுத்து" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "காமிராவின் தனிப்பயன் வெள்ளைப்பகுதி அமைப்புகளை பயன்படுத்து.\n" +#~ "இந்த முன்னிருப்பு பொருத்தப்பட்ட பகல்நேர மதிப்புகளை, மாதிரி பிம்பங்களில் இருந்து கணிக்கும்." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "பிரகாசம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" +#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start raw converter client.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "மூல மாற்றி உறுப்பினரை துவக்க முடியவில்லை.\n" +#~ "உங்கள் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "நான்கு வண்ண RGBG" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "வெளியீடு பிரகாசத்தை குறிப்பிடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "சிவப்பு இரட்டிப்பான்" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n" +#~ "சிவப்பு வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு." + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "நீலம் இரட்டிப்பான்" + +#, fuzzy +#~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgstr "" +#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n" +#~ "நீல வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு." + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "வடிவத்தை சேமி" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n" +#~ "கோப்புகளை தரும்." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" +#~ "உருவாக்குகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n" +#~ "உருவாக்குகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" +#~ "உருவாக்குகிறது" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "மூல பிம்பம்" + +#~ msgid "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." +#~ msgstr "" +#~ "Interpolate RGB as four colors.\n" +#~ "The default is to assume that all green\n" +#~ "pixels are the same. If even-row green\n" +#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" +#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" +#~ "pattern in the output; using this option solves\n" +#~ "this problem with minimal loss of detail." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" +#~ "This is a lossy format, but will give\n" +#~ "smaller-sized files" +#~ msgstr "" +#~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n" +#~ "கோப்புகளை தரும்." + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" +#~ "This generates large files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" +#~ "உருவாக்குகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Output the processed images in PPM Format.\n" +#~ "This generates the largest files, without\n" +#~ "losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" +#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n" +#~ "உருவாக்குகிறது" + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" +#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி கைப்புத்தகம்" + +#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" +#~ msgstr "மூல மாற்றி பின்வரும் உருப்படிகளை கையாளாது" + +#~ msgid "" +#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" +#~ "Please install it." +#~ msgstr "" +#~ "dcraw மூல பிம்ப மாற்றிக்கு தேவைப்படுகிறது.\n" +#~ "நிறுவவும்." + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#~ msgid "P&rocess" +#~ msgstr "செயல்" + +#~ msgid "Abort processing images" +#~ msgstr "செயல்படுத்தும் பிம்பங்களை நிறுத்து" + +#~ msgid "Exit raw converter" +#~ msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "காமா" + +#~ msgid "Specify the gamma value" +#~ msgstr "காமா மதிப்பை குறிப்பிடு" diff --git a/po/ta/kipiplugin_sendimages.po b/po/ta/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..212060a --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# root , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "பிம்ப கோப்பு பெயர்" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "ஆல்பத்தில் இருந்து" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "பிம்பங்களை மின்னஞ்சல் செய்..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "அனுபுவதற்கு பிம்பங்களை தயார்படுத்துகிறது" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "%n பிம்பங்களை அனுப்புவதற்கு தயாரிக்கிறது..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "ஆல்பம் '%2'ல் இருந்து '%1'ஐ மறுஅளவாக்குகிறது..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "ஆல்பம் '%2'ல் இருந்து '%1'ஐ மறுஅளவாக்கம் இல்லாமல் பயன்படுத்துகிறது" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "ஆல்பம் '%2'ல் இருந்து '%1'ஐ மறுஅளவாக்க முடியவில்லை" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "ஆல்பம் '%2'ல் இருந்து '%1'ஐ மறுஅளவிடுதல் முடிந்தது." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "எல்லா முன்னேற்பாடு செயல்கள் முடிந்தது" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "தேவைப்பட்டால் குறிப்புகள் கோப்பை தொடங்குகிறது" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "அஞ்சலிடும் முகவர் தொடங்குகிறது..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "கட்டளை இல்லை" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"பிம்பத்திற்கான குறிப்புகள் \"%1\". %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "கட்டளை.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "படங்களை அளவை மாற்றும்போது பிழை" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "பின்வரும் பிம்ப கோப்புகளை அளவு மாற்றமுடியாது:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "அவைகளை இணைப்புகளாக சேர்க்கவேண்டுமா? (மறுஅளவிடல் இல்லாமல்)" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"'%1' நிரலை துவக்க முடியாது\n" +"நிறுவலை தயவு செய்து சரிப்பாக்கவும்." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "தற்காலிக அடைவு %1 நீக்க முடியாது." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகளை மின்னஞ்சல் அனுப்பு" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "பிம்பங்களை அனுப்பு" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "பிம்பங்களை மின்னஞ்சலிட ஒரு கிபி சொருகுபொருள்" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "படங்கள்" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "மின்அஞ்சல் செய்யப்படவேண்டிய பிம்பப் பட்டியல்" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

இது மின்னஞ்சல் செய்யப்படவேண்டிய பிம்பங்களின் பட்டியல். சில பிம்பங்களை " +"சேர்க்க 'பிம்பங்களைச் சேர்' பட்டனை அழுத்தவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை " +"பயன்படுத்தவும்." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&பிம்பங்களைச் சேர்..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

படங்களை பட்டியலில் சேர்" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பங்களை பட்டியலில் இருந்து நீக்கு." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

பட்டியலில் உள்ள தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பத்தின் முன்காட்சி" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "பிம்ப விவரம்" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

பட்டியலில் உள்ள தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பத்தின் விவரம்." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "அஞ்சல்" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "அஞ்சல் விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "அஞ்சல் முகவர்" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

இங்கே உங்களுக்கு விருப்பமான வெளி அஞ்சல் முகவர் நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"

பல்சா: >= 2.x" +"

எவொல்யுஷன்: >= 1.4" +"

கேஅஞ்சல்: >= 1.3" +"

மொஜில்லா: >= 1.4" +"

நெட்ஸ்கேப்: >= 7.x" +"

சைல்ஃபீட்: >= 0.9" +"

தண்டர்பேர்ட்: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&தண்டர்பேர்ட் இருநிலை பாதை:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

தண்டர்பேர்ட் இருநிலை நிரலுக்கு பாதை பெயர்." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல்படுத்தினால், எல்லா பிம்பங்களின் குறிப்புகளும் ஒரு " +"இணைப்பு கோப்பாக சேர்க்கப்படும்." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "பிம்பங்களின் தன்மைகள்" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

படங்களின் குணங்களை அனுப்பு." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "பிம்பங்களின் தன்மைகள்" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "

தேர்வுஇல்லை,அனைத்து படங்கலையும் அனுப்பு." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "மிகவும் சிறியது (320 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "சிறியத (640 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "ஊடகம் (800 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "பெரிய (1024 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "மிகவும் பெரியது(1280 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "மிகவும் பெரியது(1280 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

அனுப்பவேண்டிய பிம்பங்கள் அளவை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்" +"

%1: மிகக் குறைவான இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் பெட்டியின் " +"அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்." +"

%2: மிகக் குறைவான இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் பெட்டியின் " +"அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்." +"

%3: நடுத்தர இணைய இணைப்புக்கு இது முன்னிருப்பு மதிப்பு மற்றும் " +"குறிக்கோள் அஞ்சல் பெட்டி அளவு" +"

%4: விரைவான இணைப்பு இருந்தால் அதை பயன்படுத்தவேண்டும். குறிக்கோள் " +"பெட்டியின் அளவு வரையறுக்கபடாமல் இருந்தால்." +"

%5: அளவில்லாமல் இருந்தாலோ அல்லதௌ வேக தடை இருந்தாலோ இதை " +"பயன்படுத்தவேண்டும்." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "மிகவும் சிறியது (320 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "சிறியது (640 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "ஊடகம் (800 படப்புள்ளிகள்))" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "பெரியது(1024 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "மிகவும் பெரியது(1280 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "மிகவும் பெரியது(1280 படப்புள்ளிகள்)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "புதிய பிம்பங்களின் அளவு:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

புதிய இறுக்கத்தின் மதிப்பை அனுப்பு:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: மிக அதிகமான இறுக்கம்" +"

25:அதிக இறுக்கம்" +"

50: மெதுவான இறுக்கம்" +"

75:குறைந்த இறுக்கம்" +"

100:இருக்கம் இல்லை" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

படக்கோப்பையை தேர்ந்தெடுத்து அனுப்பு

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "பிம்பங்களிம் கோப்பு வடிவம்:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "கட்டளைகள்: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "ஆல்பம்: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "அனுப்புவதற்கு சில பிம்பங்களை சேர்க்கவேண்டும்." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "தண்டபேர்ட் இருநிலை பாதை செல்லது. சரிபார்க்கவும்." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "பிம்பப் பட்டியல்" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"படங்களின் பட்டியல்(1 ¯ÚÀÊ)\n" +"பிம்பப் பட்டியல் (%n items)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "பிம்ப கைப்புத்தகத்தை அனுப்பு" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&பிம்பங்களை நீக்கு" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "பிம்பங்களின் தன்மைகளை மாற்றவும்" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "புதிய பிம்பங்களின் அழுத்தம்:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "இணைப்பு கோப்பின் கட்டளைகளை சேர்" diff --git a/po/ta/kipiplugin_slideshow.po b/po/ta/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..5776669 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,562 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:25-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "படக்காட்சி" + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "படக்காட்சி" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "காண்பிப்பதற்கு எந்த பிம்பங்களும் இல்லை" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "மன்னிக்கவும்:உங்கள் முறைமையில் GL பகிர்வுகள் இல்லை" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "படக்காட்சி" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "தற்போதைய ஆல்பத்தில் உள்ள படங்களை காட்டு" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "இல்லை" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "மெல்ட் கீழ்" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "GLயை படகாட்சி இடைமாற்றத்தை உபயோகி" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "கோப்பின் பெயரை அச்சிடு" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "மடக்கி" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "பிம்பங்களை கலக்கு" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "தாமதி படங்களை (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "இடைமாற்றம் விளைவுகள்:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "படக்காட்சி" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "சதுரங்க அட்டை" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "மெல்ட் கீழ்" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "வீச்சு" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "கூச்சல்" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "வளருகின்ற" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "உள்வரும் முனைகள்" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "இடம்வலமான வரிகள்" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "உயர வரிகள்" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "வட்ட வெளி" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "பெருக்கு வட்டம்" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "சுழல்கள்" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "பிலோப்ஸ்" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "குறிப்பிலா" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "பின்ட்" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "பிலன்ட்" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "பட்டகம்" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "திரை விரி" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "பிலுடர்" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "உள்ள வெளியே" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "சுழல்" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "ஸ்லைடு" diff --git a/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..b9b2b83 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,157 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "நேரம் && தேதியை சரிப்படுத்து..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "நேரம் & தேதியை சரிப்படுத்து" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "நேரத்தை சரிப்படுத்தல்" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "தேதிகள் மற்றும் நேரங்களை சரிப்படுத்துவதற்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "சரிபடுத்தும் வகை" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "குறைக்கவும்" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "கோப்பு தேதியை காமிரா வழங்கியுள்ள தேதிக்கு (EXIF)அமை" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "கோப்பு தேதியை காமிரா வழங்கியுள்ள தேதிக்கு (EXIF)அமை" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "கோப்பு தேதியை காமிரா வழங்கியுள்ள தேதிக்கு (EXIF)அமை" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "சரிப்படுத்தவும்" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "நேரங்கள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "நிமிடங்கள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "நொடிகள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "நாட்கள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "மாதங்கள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "வருடங்கள்:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "உதாரணம்" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "%n பிம்பங்கள் மாற்றப்பட்டுவிடும்;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "%n பிம்பங்கள் தவறான தேதிகளால் விடப்படும்." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "%n பிம்பங்கள் மாறிவிடும்" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1ஐ, உதாரணமாக, %2க்கு மாற்றலாம்" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "நேர சரிப்படுத்தி கைப்புத்தகம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "நேரம் மற்றும் தேதியை சரிப்படுத்து" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "நேரம் & தேதியை சரிப்படுத்து" diff --git a/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..e9ab623 --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,58 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:26-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&பின்னணியாக அமை" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "நடுவே" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "அடுக்கடுக்காக" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "நடுவே அடுக்கு" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "நடுவே அதிக-விவரண" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "தலைப்பு அதிக-விவரண" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "அளவு" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "நடுவே தானே பொருத்து" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "அளவுமாற்று && வெட்டு" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

நீங்கள் ஒரு தொடர்பில்லாத பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். இது உங்கள் " +"உள்ளார்ந்த தட்டில் சேமிக்க்ப்பட்டு வால்பேப்பராக பயன்படுத்தவேண்டும்.

" +"

பிம்பத்தை எங்கே சேமிப்பது என்று உங்களிடம் கேட்கப்படும்." diff --git a/po/ta/kipiplugins.po b/po/ta/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..5b86d4c --- /dev/null +++ b/po/ta/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:26-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"அதிக மாறுபாட்டிற்கு தொகுதி வண்ண பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தி உங்கள் " +"படங்களை பிரகாசமாக்கலாம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ESC விசையை பயன்படுத்தி ஒரு படவில்லை காட்சியை நிறுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத்" +"தெரியுமா??\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"கிபி நூலக சொருகுபொருள் வழங்கும் ஒரு வருடி சொருகுபொருள் மூலம் உங்கள் வருடியை " +"நேரடியாக அணுகலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"கிபி நூலகத்தில் ஒரு திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு ஆல்பத்தில் சில " +"குறிப்புகளுடன் சேமிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"பிம்பங்களை மாற்று சொருகுப்பொருளில் உள்ள TIFF பிம்பங்களின் அளவை குறைக்கLZW" +"அழுத்தியை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"எல்லா தொகுதி செயல்பாட்டு பிம்பங்களின் சொருகுப்பொருள்களும் JPEG கோப்புகளில் உள்ள " +"எக்சிஃப் தகவலை இழக்காமலே இயங்கமுடியும் என்பதுஉங்களுக்குத் " +"தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"அலங்கார பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளில் உள்ளசத்தக் குறைப்பு" +"என்ற விருப்பத்தேர்வின் மூலம்அனலாக் காமிராக்களின் மூலம் எடுக்கப்பட்ட " +"பிம்பங்களின் திறனை அதிகப்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"மின்னஞ்சல் பிம்பங்களில் உள்ள இழுக்கும்-விடும் தன்மையை பயன்படுத்தி பட்டியலில் " +"சில உருப்படிகளை சேர்க்கமுடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"ஆல்பங்களின் தரவுத்தளத்தில் உள்ள உங்கள் பிம்பங்களால் பயன்படுத்தப்படும் வட்டு " +"இடத்தை குறைக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?, திரும்ப அழுத்து பிம்பங்கள் " +"சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தியும் முயற்சிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"'தொகுதி-செயல்பாட்டு பிம்பங்கள்' சொருகுப்பொருளில் உள்ள வேறுபட்ட ஆல்பங்களில் " +"இருந்து பிம்பக் கோப்புகளை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? " +"செயல்படுத்தப்பட்ட முடிவுகள் பிறகு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிக்கோள் ஆல்பத்தில் " +"சேர்க்கப்படும்\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"தொகுதி-மறுபெயரிடல் பிம்பங்களிம் சொருகுபொருளில் உள்ள குறிக்கோள் பிம்பங்களின் " +"கோப்புகளின் நேர முத்திரையை நீங்கள் மாற்றலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"படவில்லைக் காட்சியில் இடது மற்றும் வலது புறங்களில் சுட்டி விசைகளின் மூலம் " +"நகரலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"கிபி சொருகுப்பொருள்களை டிஜிகாம், கிம்டாபா, ஷோஇமேஜ் மற்றும் Gwenview " +"நிரல்களிலும் பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்கு தெரியுமா?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" diff --git a/po/th/Makefile.am b/po/th/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0a7b223 --- /dev/null +++ b/po/th/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = th +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..82c779b --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:15+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "นำเข้าภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับนำเข้าภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "ภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "ภาพเป้าหมาย" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "ตัวเลือกภาพเป้าหมาย" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "ชื่อแฟ้มและหมายเหตุ" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

แสดงตัวอย่างภาพเป้าหมายพร้อมด้วยชื่อแฟ้มและหมายเหตุภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องมีส่วนขยาย):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "นำเข้าภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม " +"(จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ " +"โดยขึ้นอยู่กับค่าตัวเลือกรูปแบบแฟ้มที่คุณเลือก)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

ใส่หมายเหตุกำกับภาพเป้าหมายได้ที่นี่" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

ส่วนแสดงตัวอย่างของภาพเป้าหมาย" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้ม" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "การบีบข้อมูลภาพ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

ค่าอัตราการบีบข้อมูลสำหรับภาพเป้าหมายในรูปแบบ JPEG และ PNG:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: บีบข้อมูลสูงมาก" +"

25: บีบข้อมูลสูง" +"

50: บีบข้อมูลปานกลาง" +"

75: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)" +"

100: ไม่มีการบีบข้อมูล" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่จะใช้บันทึกได้ที่นี่

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: แฟ้มรูปแบบ Joint Photographic Experts' Group " +"เป็นรูปแบบแฟ้มที่นิยมใช้แสดงผลกับเวบ " +"แต่จะมีการสูญเสียข้อมูลเนื่องจากการบีบข้อมูลภาพอยู่บ้าง" +"

PNG: แฟ้มรูปแบบ Portable Network Graphics " +"เป็นรูปแบบแฟ้มที่ขยายความสามารถเพื่อให้สูญเสียข้อมูลภาพน้อยที่สุด " +"และเหมาะมากสำหรับใช้จัดเก็บแฟ้มภาพถ่าย และเนื่องจากแฟ้มแบบ PNG " +"นี้ไม่มีข้อจำกัดเรื่องสิทธิบัตร ต่างจากแฟ้มแบบ GIF ที่ติดปัญหาเรื่องสิทธิบัตริ " +"และแฟ้มแบบ PNG นั้นยังเหมาะมากที่จะใช้ทดแทนแฟ้มรูปแบบ TIFF ทั้งนี้ แฟ้มแบบ PNG " +"นั้นได้ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีแม้กับการแสดงผลภาพผ่านระบบเครือข่ายอินเตอร์เนต " +"เนื่องจากมันมีความสามารถในการแสดงผลแบบสายข้อมูล (streamable) ได้ นอกจากนี้ " +"แฟ้มแบบ PNG ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ " +"รวมถึงข้อมูลที่ช่วยในการปรับปรุงการจัดการระบบสีในแพลตฟอร์มต่าง ๆ ได้ดีอีกด้วย" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: แฟ้มแบบ Tagged Image File Format " +"นั้นเป็นรูปแบบมาตรฐานเก่าที่ยังคงได้รับความนิยมอยู่ในปัจจุบัน " +"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันม" +"ากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ และแวดวงการพิมพ์" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: แฟ้มแบบ Portable Pixel Map นั้นเป็นแฟ้มรูปแบบกลาง ๆ " +"ที่นิยมใช้ในการจัดเก็บข้อมูลภาพสีแบบบิตแมพ แฟ้มแบบบ PPM " +"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ " +"และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี 24 บิต " +"แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ " +"Win32 มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ " +"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต " +"ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล " +"โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP " +"เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ " +"RGB ด้วย" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "เลือกอัลบั้ม" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "เลือกอัลบั้มจัดเก็บภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะใช้บันทึกแฟ้มภาพ" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "รายละเอียดอัลบั้ม" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

รายละเอียดของอัลบั้มปัจจุบันในแบบรายการเลือก" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "หมวดภาพ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "หมวดภาพ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "วันที่: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "รายการ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "คุณต้องเลือกอัลบั้มปลายทางสำหรับภาพนี้" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้มสำหรับภาพนี้" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มภาพ \"%1\" ได้" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดภาพไปยัง \"%1\" ได้" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแจ้งให้โปรแกรมทราบเกี่ยวกับภาพใหม่ ข้อผิดพลาดคือ: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "สแกนภาพ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "จับภาพหน้าจอ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "ไม่พบบริการสแกนภาพสำหรับ KDE โปรดตรวจสอบระบบของคุณ" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับสแกนภาพ" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "จับภาพหน้าจอ" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "จับภาพหน้าจอ" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"กล่องเครื่องมือนี้จะช่วยจับภาพทั้งหน้าจอของคุณ หรือเฉพาะหน้าต่างของแอพพลิเคชัน\n" +"หากคุณจับภาพเฉพาะหน้าต่าง ตัวชี้ของเมาส์คุณจะเปลี่ยนเป็นเครื่องหมายกากบาท\n" +"จากนั้นให้เลือกหน้าต่างที่ต้องการจับภาพด้วยเมาส์ของคุณ" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "จับภาพพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะเป็นการกำหนดให้จับภาพพื้นที่ทำงานทั้งหมด " +"ถ้าปิดการทำงาน จะเป็นการจับภาพเฉพาะหน้าต่างที่กำลังถูกใช้งานอยู่ในปัจจุบัน" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "ปิดหน้าต่างทั้งหมดของโปรแกรมที่เรียกใช้ปลั๊กอินนี้ ก่อนจับภาพ" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " +"จะทำให้มีการปิดหน้าต่างทั้งหมดของโปรแกรมที่เรียกใช้ปลั๊กอินนี้ " +"ก่อนเริ่มทำการจับภาพ" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "หน่วงเวลา (วินาที):" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

ค่าหน่วงเวลาก่อนเริ่มจับภาพ มีหน่วยเป็นวินาที" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "ไม่สามารถจับภาพหน้าจอได้" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "ผิดพลาดในการจับภาพหน้าจอ" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการนำเข้าภาพ" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "หมายเหตุ:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "หมายเหตุ: %1" diff --git a/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..6c5c6a5 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1880 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 21:33+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

คุณสามารถเลือกตัวเลือกที่จะใช้กับกระบวนการที่ใช้อยู่ในปัจจุบันได้ที่นี่" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็ก" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการคำนวณภาพตัวอย่างขนาดเล็ก (ขนาด 300x300 " +"จุดจากด้านมุมบนซ้าย) " +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ที่มีความเร็วต่ำ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

ปุ่มนี้ใช้ในการเริ่มกระบวนสร้างภาพตัวอย่างของภาพที่ถูกเลือกบนรายการ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "ปฏิบัติการกับแฟ้ม" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "วิธีการเขียนทับ:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "ถามก่อน" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "เขียนทับเสมอ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "ข้าม" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

เลือกวิธีที่ต้องการใช้หากพบแฟ้มที่มีชื่อเดียวกันกับภาพเป้าหมายอยู่ก่อนแล้ว" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "ลบภาพต้นฉบับ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการลบภาพต้นฉบับทั้งหมดที่ถูกประมวลผลไปแล้วเมื่อจบการประมวลผล" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "โฟลเดอร์เป้าหมาย" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" +"

คุณสามารถเลือกโฟลเดอร์เป้าหมายสำหรับเก็บผลลัพธ์ที่ได้จากการประมวลผลได้ที่นี่" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่มภาพ..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

เพิ่มภาพไปยังรายการ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

ลบภาพที่เลือกไว้ออกจากรายการ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

ภาพตัวอย่างของภาพที่ถูกเลือกบนรายการ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

แสดงความคืบหน้าของงานที่กำลังทำอยู่ในหน่วยเปอร์เซ็นต์" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "รายการแฟ้มภาพ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "รายการแฟ้มภาพ (%n รายการ)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ภาพต้นฉบับทั้งหมดจะถูกลบออกไปจากอัลบั้มต้นฉบับ\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "ลบแฟ้มต้นฉบับ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "หยุด" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "คุณต้องระบุเส้นทางที่คุณสามารถเขียนได้สำหรับเก็บแฟ้มผลลัพธ์ที่ได้" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"มีแฟ้มชื่อ \"%1\" ที่ชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่ก่อนแล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "เขียนทับแฟ้มภาพเป้าหมาย" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "ข้ามแล้ว" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่แล้ว (ถูกสั่งข้ามโดยผู้ใช้)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "ล้มเหลว" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "" +"มีแฟ้มชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่แล้ว และไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มได้" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่แล้ว (ข้ามโดยอัตโนมัติ)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ 'ImageMagick' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ 'ImageMagick' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ 'ImageMagick' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาดจากการประมวลผล" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มภาพไปยังแอพพลิเคชัน ข้อความผิดพลาดคือ: %1" +"" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มภาพไปยังแอพพลิเคชัน" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "แจ้งเตือน:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มภาพต้นฉบับได้" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลแฟ้มภาพต้นฉบับได้" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "ผิดพลาดในการประมวลผลภาพ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"ภาพ \"%1\": %2\n" +"\n" +"ข้อความแจ้งคือ:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "คุณต้องเลือกรายการจากช่องรายการก่อน เพื่อคำนวณภาพตัวอย่าง" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ 'ImageMagick' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - ภาพตัวอย่างขนาดเล็ก" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลภาพตัวอย่าง" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถประมวลผลภาพตัวอย่างของภาพ \"%1\" ได้\n" +"ข้อความแจ้งคือ:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "รายการแฟ้มภาพ" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "ถูกยกเลิก" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "การประมวลผลถูกยกเลิกโดยผู้ใช้" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "อัลบั้มต้นฉบับ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "ภาพต้นฉบับ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "ภาพเป้าหมาย" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "ผลลัพธ์" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

คุณสามารถดูผลลัพธ์ของการทำงานระหว่างประมวลผลอยู่ได้ที่นี่ " +"โดยการดับเบิลคลิกบนรายการเพื่อดูรายละเอียดก่อนจะจบการประมวลผล " +"

คุณสามารถใช้ปุ่ม \"เพิ่มภาพ\" " +"หรือใช้การลากและวางภาพเพื่อทำการเพิ่มภาพใหม่ไปยังรายการภาพได้ " +"

หากรายการมาจากอัลบั้มที่แตกต่างกัน " +"ผลลัพธ์ของการประมวลผลจะถูกรวมไว้ที่เดียวกันในอัลบั้มเป้าหมาย" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "เพิ่มกรอบภาพให้กลุ่มภาพ" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "เพิ่มกรอบภาพให้กลุ่มภาพ" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi plugin สำหรับเพิ่มกรอบภาพให้กับกลุ่มภาพ\n" +"โดยปลั๊กอินนี้มีการใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอิน Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มกรอบภาพให้กลุ่มภาพ" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "กรอบภาพ:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "กรอบสีทึบ" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "กรอบนูน" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "กรอบยุบเน้นเส้นรอบภาพ" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "กรอบทึบเน้นเส้นรอบภาพ" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

เลือกรูปแบบกรอบภาพที่จะใช้ได้ที่นี่:" +"

กรอบสีทึบ: เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ" +"

กรอบทึบเน้นเส้นรอบภาพ: เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ " +"และเพิ่มเส้นรอบภาพเพื่อเน้นภาพ (เหมาะกับภาพแบบขาว-ดำ)" +"

กรอบนูน: เลียนแบบกรอบภาพนูน 3 มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด" +"

กรอบยุบเน้นเส้นรอบภาพ: เลียนแบบกรอบภาพยุบลง 3 " +"มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด พร้อมเน้นเส้นรอบภาพ" +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "ตัวเลือกกรอบ" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "ความกว้างกรอบ:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

เลือกความกว้างกรอบหน่วยเป็นพิกเซลได้ที่นี่" + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "สีของกรอบ:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

เลือกสีที่จะใช้กับกรอบภาพได้ที่นี่" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "ความกว้างเส้นเน้นภาพ:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

เลือกความกว้างเส้นเน้นรอบภาพหน่วยเป็นพิกเซลได้ที่นี่" + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "สีของเส้นเน้นภาพ:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

เลือกสีที่จะใช้กับเส้นเน้นรอบภาพได้ที่นี่" + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "ความกว้างกรอบยุบ:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

เลือกความกว้างของกรอบยุบหน่วยเป็นพิกเซลได้ที่นี่ ค่านี้จะต้อง <= " +"ความกว้างกรอบ / 2" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "จัดการประมวลผลสีของกลุ่มภาพ" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "จัดการสีของกลุ่มภาพ" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับจัดการสีของกลุ่มภาพ\n" +"โดยปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "ตัวเลือกการจัดการสีของกลุ่มภาพ" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "ฟิลเตอร์:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "ปรับลดความเปรียบต่าง" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "ภาพไล่ระดับสีเทา" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "ปรับเพิ่มความเปรียบต่าง" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "ภาพขาว-ดำ" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "ตัวเลือกสี" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "ค่าความลึกสี:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

เลือกค่าความลึกสีหน่วยเป็นบิตได้ที่นี่" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "ระยะห่าง:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "แปลงกลุ่มภาพ" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "แปลงกลุ่มภาพ" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงกลุ่มภาพ\n" +"โดยปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "ตัวเลือกการแปลงกลุ่มภาพ" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

เลือกรูปแบบแฟ้มภาพเป้าหมายได้ที่นี่

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" +"

PNG: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " +"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " +"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " +"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " +"เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" +"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: แฟ้มแบบ Tagged Image File Format " +"นั้นเป็นรูปแบบมาตรฐานเก่าที่ยังคงได้รับความนิยมอยู่ในปัจจุบัน " +"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันม" +"ากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ และแวดวงการพิมพ์" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: แฟ้มแบบ Portable Pixel Map นั้นเป็นแฟ้มรูปแบบกลาง ๆ " +"ที่นิยมใช้ในการจัดเก็บข้อมูลภาพสีแบบบิตแมพ แฟ้มแบบบ PPM " +"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ " +"และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี 24 บิต " +"แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ " +"Win32 มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ " +"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต " +"ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล " +"โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP " +"เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ " +"RGB ด้วย" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "ตัวเลือกรูปแบบแฟ้มภาพ" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "อัตราการบีบข้อมูลภาพ:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

ค่าอัตราการบีบข้อมูลภาพเป้าหมาย:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: บีบข้อมูลสูงมาก" +"

25: บีบข้อมูลสูง" +"

50: บีบข้อมูลปานกลาง" +"

75: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)" +"

100: ไม่มีการบีบข้อมูล" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "ใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสียคุณภาพน้อย" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การทำงานกับแฟ้ม JPEG " +"จะมีการใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสียคุณภาพน้อย" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "อัลกอริธึมการบีบข้อมูลภาพ:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

เลือกอัลกอริธึมการบีบข้อมูลภาพได้ที่นี่" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "สร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "สร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับสร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ\n" +"โดยปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "ตัวเลือกการสร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "เทคนิค:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "ขูดดินสอดำ" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "ภาพสีน้ำมัน" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "สร้างคลื่น" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "ตัวเลือกเทคนิคพิเศษ" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "กว้าง:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "สูง:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "รัศมี:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "องศา:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "ความยาวคลื่น:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "ปรับฟิลเตอร์ให้กับกลุ่มภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "ปรับฟิลเตอร์ให้กับกลุ่มภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับปรับฟิลเตอร์ให้กับกลุ่มภาพ\n" +"โดยปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "ตัวเลือกการปรับฟิลเตอร์ให้กับกลุ่มภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "เพิ่มจุดรบกวนภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "ลดรอยหยักของภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "เบลอภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "ลดจุดรบกวนภาพ" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "ปรับความคมช ด" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "ตัวเลือกฟิลเตอร์" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "ภาพตัวอย่างผลลัพธ์การประมวลผลกลุ่มภาพ (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "ประมวลผลกลุ่มภาพ" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ส่วนแสดงผลตัวอย่างจากปลั๊กอิน KIpi \"ประมวลผลกลุ่มภาพ\"\n" +"ปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอิน Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "ระดับการย่อ/ขยาย" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

ระดับการย่อ/ขยายภาพ หน่วยเป็นเปอร์เซ็นต์" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

เลื่อนแถบเลื่อนนี้เปลี่ยนค่าระดับการย่อ/ขยายภาพตัวอย่าง" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "ภาพต้นฉบับ" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

นี่เป็นส่วนแสดงตัวอย่างภาพต้นฉบับ " +"คุณสามารถใช้เมาส์เลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนระดับการย่อ/ขยายภาพได้ " +"และใช้การคลิกบนภาพเพื่อเลื่อนดูภาพไปมาได้" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "ภาพเป้าหมาย" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

นี่เป็นส่วนแสดงตัวอย่างภาพผลลัพธ์จากการประมวลผล " +"คุณสามารถใช้เมาส์เลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนระดับการย่อ/ขยายภาพได้ " +"และใช้การคลิกบนภาพเพื่อเลื่อนดูภาพไปมาได้" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"กำลัง\n" +"ประมวลผล\n" +"ภาพตัวอย่าง..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"ไม่สามารถ\n" +"ประมวลผล\n" +"ภาพตัวอย่างได้" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "ประมวลผลกลุ่มภาพ" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ส่วนแสดงผลตัวอย่างจากปลั๊กอิน KIpi \"ประมวลผลกลุ่มภาพ\"\n" +"ปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "สร้างกรอบภาพให้กลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "ปรับสีให้กลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "แปลงกลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "สร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "ปรับฟิลเตอร์ให้กลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "บีบข้อมูลกลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "ปรับขนาดกลุ่มภาพ..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "โปรดเลือกอัลบั้มหรือเลือกกลุ่มภาพที่ต้องการ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "ต้นแบบของการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "เลขลำดับเริ่มที่:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "ข้อความนำหน้า:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "เพิ่มชื่อแฟ้มต้นฉบับ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "เพิ่มวันที่ของแฟ้ม" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "รูปแบบวันที่:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "อัลบั้ม" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "กลับลำดับรายการ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "เรียงลำดับรายการ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "เลื่อนลง" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "เลื่อนขึ้น" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "บีบข้อมูลกลุ่มภาพ" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "บีบข้อมูลกลุ่มภาพ" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับบีบข้อมูลกลุ่มภาพ\n" +"ปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "ตัวเลือกการบีบข้อมูลกลุ่มภาพ" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "ไม่รองรับรูปแบบแฟ้ม" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "ตัวเลือกการบีบข้อมูล" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ JPEG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

ค่าอัตราการบีบข้อมูลภาพเป้าหมายแบบ JPEG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ปฏิบัติการกับแฟ้มภาพแบบ JPEG " +"ทั้งหมดจะมีการใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสียคุณภาพน้อย" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ PNG" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

ค่าอัตราการบีบข้อมูลภาพเป้าหมายแบบ PNG:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

เลือกอัลกอริธึมบีบข้อมูลแฟ้มภาพ TIFF" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ TGA" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

เลือกอัลกอริธึมบีบข้อมูลแฟ้มภาพ TGA" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับเปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "เรียงตามชื่อ" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "เรียงตามขนาดแฟ้ม" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "เรียงตามวันที่" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "ถูกข้าม" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "ล้มเหลว" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "ปรับขนาดกลุ่มภาพ" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "ปรับขนาดกลุ่มภาพ" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับปรับขนาดกลุ่มภาพ\n" +"ปลั๊กอินนี้ใช้โปรแกรม \"convert\" จากแพ็กเกจ \"ImageMagick\"" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "ตัวเลือกการปรับขนาดกลุ่มภาพ" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "เตรียมการพิมพ์" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

เลือกรูปแบบการปรับขนาดกลุ่มภาพได้ที่นี่" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "ตัวเลือกการปรับขนาดกลุ่มภาพ" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "ตัวเลือกการปรับขนาด" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "ขนาดภาพใหม่ (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

ขนาดใหม่ของกลุ่มภาพ หน่วยเป็นพิกเซล" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "คุณภาพภาพ (เปอร์เซ็นต์):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

คุณภาพของภาพแบบ JPEG" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "ชื่อฟิลเตอร์:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "ตั้งค่าขนาด" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "ความกว้าง (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

ค่าความกว้างใหม่ของกลุ่มภาพ หน่วยเป็นพิกเซล" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "ความสูง (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

ค่าความสูงใหม่ของกลุ่มภาพ หน่วยเป็นพิกเซล" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

คุณสามารถเลือกสีพื้นหลังที่จะใช้กับการปรับขนาดกลุ่มภาพได้ที่นี่" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "ขนาดกรอบภาพ (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

ขนาดของกรอบรอบภาพ หน่วยเป็นพิกเซล" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "ความกว้างใหม่ (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "ความสูงใหม่ (พิกเซล):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "ใช้การตั้งค่ากำหนดเอง" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"การตั้งค่าการพิมพ์ทั้งหมดจะใช้ค่าที่สามารถปรับตั้งเองได้" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "ตั้งค่าการพิมพ์มาตรฐาน" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "ขนาดกระดาษ (ซ.ม.):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

ขนาดของกระดาษพิมพ์ภาพถ่ายมาตรฐาน หน่วยเป็นเซ็นติเมตร" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "ความละเอียดการพิมพ์ (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

ค่าความละเอียดการพิมพ์มาตรฐาน หน่วยเป็นจุดต่อนิ้ว" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "ตั้งค่าการพิมพ์เอง" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "ความกว้างกระดาษ (ซ.ม.):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

ความกว้างของกระดาษพิมพ์ภาพถ่ายที่กำหนดเอง หน่วยเป็นเซ็นติเมตร" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "ความสูงกระดาษ (ซ.ม.):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

ความสูงของกระดาษพิมพ์ภาพถ่ายที่กำหนดเอง หน่วยเป็นเซ็นติเมตร" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "

ค่าความละเอียดการพิมพ์ที่กำหนดเอง หน่วยเป็นจุดต่อนิ้ว" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "ระยะขอบกระดาษ (ม.ม.):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

ค่าระยะของขอบกระดาษรอบภาพ หน่วยเป็นมิลลิเมตร" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"คุณต้องใส่ค่าความสูงกำหนดเองที่มากกว่าความกว้างกำหนดเอง: " +"กระดาษพิมพ์ภาพถ่ายจะวางแนวกระดาษทางแนวตั้ง" + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "คู่มือเพิ่มกรอบภาพให้กลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "คู่มือจัดการสีของกลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้แปลงกลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้สร้างเทคนิคพิเศษให้กลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปรับฟิลเตอร์ให้กับกลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้บีบข้อมูลกลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้เปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปรับขนาดกลุ่มภาพ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเรียกโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ 'ImageMagick' ได้\n" +#~ "โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" diff --git a/po/th/kipiplugin_calendar.po b/po/th/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..083314e --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 15:23+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "สร้างปฏิทิน" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "เลือกปี" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "เลือกภาพ" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"คลิกเมาส์ปุ่มซ้ายบนช่องเดือนเพื่อเลือกภาพ คลิกเม้าส์ปุ่มขวาเพื่อล้างช่องเดือน\n" +"คุณสามารถใช้วิธีการลากและวางภาพมายังช่องเดือนได้เช่นกัน" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "ขนาดกระดาษ:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "ตำแหน่งของภาพ" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "แสดงเส้นแบ่งในปฏิทิน" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "อัตราส่วนแปลงภาพเป็นข้อความ:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "สร้างแม่แบบสำหรับปฏิทิน" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "เลือกปีและภาพ" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "หน้าปัจจุบัน" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "หน้าทั้งหมด" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับช่วยสร้างปฏิทิน" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิมและผู้ดูแล" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือเครื่องมือช่วยสร้างปฏิทิน" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "โปรดจำ คุณกำลังสร้างปฏิทินสำหรับ
ปีปัจจุบัน หรือปีที่ผ่านมาแล้ว" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
คุณจะเห็นว่ามีการเริ่มการทำงานเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ " +"หลังจากที่ปลั๊กอินได้จัดเตรียมปฏิทินแล้ว " +"โดยจะจัดส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์แบบ PDF โดยในเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ " +"คุณจะเห็นสถานะของการสร้างปฏิทิน" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"คลิกที่ปุ่ม \"ัถัดไป\" เพื่อเริ่มการพิมพ์" +"
" +"
โดยจะมีการพิมพ์เดือนต่อไปนี้สำหรับปี %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"ยังไม่มีภาพที่เลือกสำหรับใช้กับเดือน" +"
คลิก \"ย้อนกลับ\" เพื่อกลับไปเลือกภาพ" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "ยกเลิกการพิมพ์แล้ว" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "ทำการพิมพ์เรียบร้อยแล้ว" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "กำลังพิมพ์ปฏิทินเดือน %1 ของปี %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "สร้างปฏิทิน..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..632ead4 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,611 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:12+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "แผ่น CD (650 เมกะไบต์)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "ข้อมูลอัลบั้มภาพ KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "แผ่น CD อัลบั้มภาพ" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "แผ่น CD อัลบั้มภาพ KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "ลินุกซ์" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "โปรแกรมเขียนแผ่น CD-DVD - K3b" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน KIPI สำหรับสร้างแผ่น CD อัลบั้มภาพ" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม K3b ได้ : การ fork โปรแกรมล้มเหลว" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "โปรแกรม K3b ทำงานเสร็จแล้ว กำลังทำการลบโฟลเดอร์ชั่วคราว...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ชั่วคราว '%1' ได้" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ '%1' ได้" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%1' ได้" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%1' ใน '%2' ได้" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "รายการอัลบั้ม" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "อัลบั้ม " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "จำนวนภาพ:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "กิโลไบต์" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " ภาพ" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "ตรงตามมาตรฐาน HTML 4.01" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "สร้างชุดข้อมูลอัลบั้มโดย %2 เมื่อ %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "รายการอัลบั้ม:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "ดัชนีอัลบั้ม" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "สร้างแกลเลอรีภาพโดย %2 เมื่อ %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "กำลังสร้างส่วนหัวโครงการ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "แผ่น DVD (4.7 กิกะไบต์)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "กำลังเพิ่มอัลบั้ม '%1' ไปยังโครงการ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "ปรับแต่งการทำข้อมูลไปยังแผ่น CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "สร้างแผ่นข้อมูล CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "แผ่นข้อมูล CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับสร้างสื่อข้อมูล CD/DVD สำหรับอัลบั้มภาพ\n" +"ปลั๊กอินนี้มีการเรียกใช้โปรแกรมเขียนแผ่น CD/DVD - K3b " +"โดยแวะเยี่ยมโครงการได้ที่\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "ผู้มีส่วนช่วยเหลือ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "แพตช์โหมดการปรับเลื่อนเพื่อดูภาพ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "แก้ไขบัก" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "การเลือก" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "เลือกอัลบั้มภาพ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของสื่อเป้าหมาย" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

ข้อมูลรายละเอียดของสื่อสำรองข้อมูล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "แผ่น CD (700 เมกะไบต์)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "แผ่น CD (880 เมกะไบต์)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

เลือกรูปแบบของสื่อสำรองข้อมูลได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "คู่มือส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "สร้างส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"

ตัวเลือกนี้จะมีการใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML สำหรับดูเนื้อหาภายในแผ่น CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "เพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"

ตัวเลือกนี้จะเพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\" สำหรับใช้กับระบบ MS " +"Windows(tm)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "ชื่อข้อมูล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "สื่อข้อมูลอัลบั้ม" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

ใส่ชื่อของข้อมูลแผ่น CD ได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "จำนวนภาพต่อหนึ่งแถว:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

ตั้งค่าจำนวนภาพที่จะให้แสดงต่อหนึ่งแถวบนหน้าอัลบั้มได้ที่นี่ " +"โดยค่าที่เหมาะสมคือ '4'" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "ขนาดมิติของภาพตัวอย่าง:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

ขนาดมิติภาพของภาพตัวอย่าง" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

เลือกรูปแบบแฟ้มภาพสำหรับใช้กับภาพตัวอย่างได้ที่นี่

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" +"

PNG: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " +"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " +"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " +"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " +"เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" +"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "รูปแบบของแฟ้มภาพตัวอย่าง:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

เลือกชื่อของแบบอักษรที่ต้องการใช้บนเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ชื่อแบบอักษร:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

เลือกขนาดตัวอักษรที่ต้องการใช้บนเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ขนาดตัวอักษร:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

เลือกสีพื้นหน้าที่ต้องการใช้บนเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "สีพื้นหน้า:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

เลือกสีพื้นหลังที่ต้องการบนเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

เลือกขนาดกรอบภาพได้ที่นี่ โดยมีหน่วยเป็นพิกเซล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "ขนาดของกรอบภาพ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

เลือกสีของกรอบภาพที่ต้องการใช้ได้ที่นี่" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "สีของกรอบภาพ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "ข้อมูลของแผ่นสื่อ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "ข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับแผ่นสื่อข้อมูล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "ชื่อสื่อข้อมูล:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "อัลบั้ม CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

ใส่ชื่อสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "ชื่อชุดของสื่อข้อมูล:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "แผ่นข้อมูล CD อัลบั้ม" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

ใส่ชื่อทั่วไปของชุดสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "ระบบ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" +"

ใส่ชื่อของระบบที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "แอพพลิเคชัน:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

ใส่ชื่อของแอพพลิเคชันที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 " +"ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "ผู้สร้าง:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "ปลั๊กอิน KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

ใส่ชื่อของผู้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "จัดเตรียมโดย:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับสร้างสื่อข้อมูล CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

ใส่ชื่อของผู้จัดเตรียมสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "การสร้างสื่อข้อมูล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "ตั้งค่าการเขียนแผ่น CD/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

ชื่อเส้นทางที่ชี้ไปยังโปรแกรม K3b" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "พารามิเตอร์ที่จะส่งไปให้โปรแกรม:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"

ใส่พารามิเตอร์ที่ต้องการส่งไปในการเรียกการทำงานของโปรแกรมสร้างแผ่นสื่อข้อมูล " +"โดยโปรแกรม K3b รุ่นใหม่ ๆ นั้น จะต้องการพารามิเตอร์ --nofork " +"ในขณะที่โปรแกรมรุ่นเก่าจะไม่ต้องการใช้ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "ตัวเลือกการเขียนแผ่นขั้นสูง" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

ตัวเลือกนี้จะใช้ความสามารถ \"เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "ตรวจสอบสื่อ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการตรวจสอบสื่อหลังจากเสร็จการเขียนแผ่นเรียบร้อยแล้ว " +"โดยคุณจะต้องใช้โปรแกรม K3b รุ่น >= 0.10.0" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "เริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการเริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติเมื่อทำการโหลดโปรแกรม " +"K3b เรียบร้อยแล้ว" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "ขนาดรวม: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "คุณต้องเลือกอัลบั้มอย่างน้อยหนึ่งอัลบั้มเพื่อใช้สร้างสื่อข้อมูล" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม K3b ไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" +"ขนาดของสื่อเป้าหมายใหญ่เกินไป โปรดปรับลดขนาดโดยการเปลี่ยนการเลือกอัลบั้มของคุร" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "สร้างแผ่น CD/DVD ภาพถ่าย..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "สร้างแผ่น CD/DVD ภาพถ่าย" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงาน..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "กำลังสร้างส่วนติดต่อแบบ HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "กำลังสร้างเอกสารเวบแบบ HTML สำหรับอัลบั้ม '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "กำลังสร้างส่วนรองรับฟังก์ชัน AutoRun..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "กำลังสร้างโครงการของ K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "ทำการสร้างส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "ทำการสร้างหน้าเอกสารเวบแบบ HTML สำหรับอัลบั้ม '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "ทำการสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "ทำการสร้างส่วนรองรับฟังก์ชัน AutoRun เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "ทำการสร้างโครงการของ K3b เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างเอกสารเวบแบบ HTML สำหรับอัลบั้ม '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างโครงการสำหรับ K3b" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงานโปรแกรม K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินสร้างแผ่นข้อมูล CD/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "หมายเหตุ:" diff --git a/po/th/kipiplugin_findimages.po b/po/th/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..88d6734 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:52+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "ค้นหาภาพที่ซ้ำกัน" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับค้นหาภาพที่ซ้ำกัน\n" +"โดยมีพื้นฐานบนโครงสร้างอัลกอริธึม ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "อัลกอริธึมการค้นหาภาพซ้ำ" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

ส่วนแสดงตัวอย่างของแฟ้มที่ซ้ำกัน" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

ช่องรายการนี้จะเป็นรายการของแฟ้มที่มีการซ้ำกันหลายแฟ้ม" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "แฟ้มที่คล้ายกัน" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

ส่วนแสดงตัวอย่างแฟ้มที่ซ้ำกัน" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

ช่องรายการนี้จะเป็นรายการแฟ้มที่ซ้ำกันทั้งหมด" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "ซ้ำกันกับ" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "พบภาพต้นฉบับที่มีการซ้ำกันของภาพทั้งหมด %n ภาพ" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถลบแฟ้มที่ซ้ำกัน:\n" +"%1\n" +"ได้" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถลบแฟ้มต้นฉบับ:\n" +"%1\n" +"ได้" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "ขนาดภาพ: %1x%2 พิกเซล" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "ขนาดแฟ้ม: %n ไบต์" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "แก้ไขเมื่อ: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "อัลบั้ม: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "หมายเหตุ: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "หมายเหตุ: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "การเลือก" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "การเลือกอัลบั้ม" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "วิธีการและแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "ปรับแต่งวิธีการค้นหาภาพซ้ำและแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "วิธีการ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "วิธีการค้นหา:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "เปรียบเทียบอย่างละเอียด" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "เปรียบเทียบอย่างรวดเร็ว" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

เลือกวิธีการค้นหาที่จะใช้ค้นหาภาพซ้ำในฐานข้อมูลภาพได้ที่นี่ " +"

เปรียบเทียบอย่างละเอียด: อัลกอริธึมนี้จะให้ผลที่ค่อนข้างแม่นยำ " +"โดยจะมีการคำนวนเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างภาพอย่างละเอียดตามค่า " +"\"อัตราการเปรียบเทียบ\" ที่กำหนด " +"

เปรียบเทียบอย่างรวดเร็ว: อัลกอริธึมนี้จะใช้การเปรียบเทียบแฟ้มแบบ " +"บิตต่อบิต เพื่อให้ทำงานได้รวดเร็ว แต่ก็จะไม่ค่อยได้ผลที่แม่นยำนัก" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "อัตราการเปรียบเทียบ:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

เลือกอัตราการเปรียบเทียบเป็นระดับร้อยละ " +"สำหรับใช้กับวิธีการค้นหาภาพซ้ำ'เปรียบเทียบอย่างละเอียด' ได้ที่นี่ " +"โดยค่านี้จะถูกใช้ในอัลกอริธึมเพื่อใช้ในการตัดสินใจว่าภาพสองภาพเหมือนกันหรือไม่ " +"ซึ่งมีค่าปริยายเป็น 88" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "บำรุงรักษาแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"การประมวลผลค้นหาภาพที่ซ้ำกัน " +"จะมีการใช้แคชเพื่อเก็บส่วนบ่งชี้ความเป็นเอกเทศของภาพ\n" +"เพื่อเพิ่มความเร็วในการวิเคราะห์รายการจากอัลบั้ม" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "ปรับปรุงแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

ปรับปรุงข้อมูลแคชสำหรับอัลบั้มที่เลือกไว้" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "ล้างแคช (อัลบั้มที่เลือกไว้)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

ล้างข้อมูลแคชสำหรับอัลบั้มที่เลือกไว้" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "ล้างข้อมูลแคชทั้งหมด" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

ล้างข้อมูลแคชสำหรับอัลบั้มทั้งหมด" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งอัลบั้มเพื่อใช้ในการปรับปรุงแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งอัลบั้มเพื่อใช้ในการล้างข้อมูลแคช" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งอัลบั้มเพื่อใช้ในการค้นหาภาพซ้ำ" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เหมือนกัน" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "ล้างแคชสำหรับอัลบั้มที่เลือกไว้เรียบร้อยแล้ว!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "ไม่สามารถล้างแคชของอัลบั้มที่เลือกไว้ได้!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "ล้างข้อมูลแคชทั้งหมดแล้ว!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "ไม่สามารถล้างข้อมูลแคชทั้งหมดแล้ว!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "กำลังทำการปรับปรุงข้อมูล..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "ทำการปรับปรุงข้อมูลแคชของอัลบั้มที่เลือกไว้เรียบร้อยแล้ว!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"กำลังปรับปรุงแคชสำหรับ:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "ค้นหาภาพที่ซ้ำกัน..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "กำลังเปรียบเทียบความคล้ายกันสำหรับ '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "กำลังเปรียบเทียบความเหมือนกันสำหรับ '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "กำลังสร้างส่วนบ่งชี้ความเป็นเอกเทศของ '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "กำลังกระจายข้อมูลอย่างรวดเร็วสำหรับ '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "กำลังตรวจสอบภาพ %n ภาพ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างส่่วนบ่งชี้ความเป็นเอกเทศสำหรับ '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาภาพที่คล้ายกัน" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาภาพที่เหมือนกัน" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "ล้มเหลวในการตรวจสอบภาพ..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "สร้างส่วนแสดงความเป็นเอกเทศสำหรับ '%1' แล้ว" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "กระจายข้อมูลอย่างรวดเร็วสำหรับ '%1' แล้ว" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "ทำการค้นหาภาพที่คล้ายกับ '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "ทำการค้นหาภาพที่เหมือนกันกับ '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "ทำการตรวจสอบภาพเรียบร้อยแล้ว..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "กำลังทำการแสดงผลลัพธ์..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินค้นหาภาพที่ซ้ำกัน" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "ผลการค้นหาภาพที่ซ้ำกัน - พบภาพซ้ำกันทั้งหมด %n ภาพ" diff --git a/po/th/kipiplugin_flickrexport.po b/po/th/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..a0b91b8 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:15+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "กำลังรับค่า Frob" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "กำลังตรวจสอบว่าตั๋วคราวก่อนยังใช้ได้อยู่หรือไม่" + +#: flickrtalker.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"โปรดทำตามในคำแนะในหน้าต่างบราวเซอร์จนเสร็จ หลังจากนั้นกลับมายังโปรแกรม " +"และคลิกที่ปุ่ม ใช่ หากทำการล็อกอินเข้า Flickr เรียบร้อยแล้ว ถ้าไม่ใช่ " +"ให้คลิกที่ปุ่ม ไม่ใช่" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "กำลังตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ผ่านเวบ" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "กำลังรับตั๋วเข้าใช้งานจากเซิร์ฟเวอร์" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดภาพ" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "การอัพโหลดทั่วไปล้มเหลว" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "ขนาดแฟ้มเป็นศูนย์" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "ไม่สามารถจัดการประเภทแฟ้มได้" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "อัพโหลดเกินโควต้าของผู้ใช้แล้ว" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ลายเซ็นดิจิตัลใช้ไม่ได้" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "ไม่มีส่วนลายเซ็นดิจิตัล" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว / ตั๋วใช้งานไม่ได้" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "API Key ไม่ถูกต้อง" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อบริการได้ในขณะนี้" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "ค่า Frob ที่ได้ไม่ถูกต้อง" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "ไม่พบรูปแบบ \"xxx\"" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "ไม่พบวิธีการ \"xxx\"" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "SOAP envelope ใช้ไม่ได้" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "เรียกใช้ XML-RPC Method ไม่ถูกต้อง" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "ต้องการใช้วิธี POST สำหรับผู้ใช้งานทุกคน" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "ไม่ทราบข้อผิดพลาด" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาด: %1\n" +" ไม่สามารถทำงานต่อไปได้" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "เขียน" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "อ่าน" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "ลบ" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"ตั๋วของคุณที่มีอยู่ใช้ไม่ได้แล้ว คุณต้องการขอตั๋วเข้าใช้งานใหม่หรือไม่ ?\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการชุดภาพถ่าย" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลดภาพถ่าย" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอข้อมูลภาพถ่าย" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "ใช้ป้ายชื่อจากแอพพลิเคชัน ?" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "ใช้ป้ายชื่อจากแอพพลิเคชัน ?" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ใช้แทนที่ค่าตัวเลือกปริยาย" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "สาธารณะ ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ปรับขนาดมิติของภาพก่อนทำการอัพโหลด" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "ขนาดมิติสูงสุดของภาพ (พิกเซล):" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "คุณภาพของภาพ (ค่าสูงยิ่งมีคุณภาพดี):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "ล็อกอินเป็นบัญชีผู้ใช้อื่น" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "อัพโหลดภาพไปยัง Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "เริ่มการอัพโหลดภาพ" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "อัพโหลดภาพไปยัง Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับอัพโหลดภาพไปยังบริการเวบของ Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "กำลังอัพโหลดแฟ้ม %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการอัพโหลดภาพไปยัง Flickr %1\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "อัพโหลดภาพไปยัง Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "ชุดภาพถ่ายใหม่" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

สร้างชุดภาพถ่ายใหม่

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ป้ายภาพ (ตัวเลือก):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "อัพโหลดภาพที่เลือกไว้แล้ว" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "เพิ่มภาพถ่าย" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

ส่งออกไปยังเวบ Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "ป้ายชื่อ:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "ครอบครัว ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "เพื่อน ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "เลือกภาพที่ต้องการจะอัพโหลด" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "ปลั๊กอินอัพโหลดภาพไปยัง Flickr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้อัพโหลดภาพไปยัง Flickr" diff --git a/po/th/kipiplugin_galleryexport.po b/po/th/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..b383e6b --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:20+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "ชื่อแกลเลอรี" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "ตำแหน่ง URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "ตำแหน่ง URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ใช้แกลเลอรี 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "แกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "สร้างแกลเลอรีระยะไกลใหม่" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "ยังไม่มีการเลือกแกลเลอรี!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "แก้ไขค่าแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบแกลเลอรีนี้ ? " +"คุณจะสูญเสียการตั้งค่าการปรับเทียบข้อมูลทั้งหมด " +"และจะไม่สามารถยกเลิกการกระทำนี้ได้" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "ลบแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "ตำแหน่ง URL ของแกลเลอรีอาจจะไม่ถูกต้อง" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "ได้รับการตอบรับที่ไม่ถูกต้องจากแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการอัลบั้ม" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการภาพถ่าย" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างอัลบั้มใหม่" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลดภาพถ่าย" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ปรับใช้แทนที่ค่าตัวเลือกปริยาย" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ปรับขนาดมิติภาพก่อนทำการอัพโหลด" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ค่าสูงสุดของมิติภาพ:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ส่งออกไปยังแกลเลอรี

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "เพิ่มภาพถ่าย" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ส่งออกไปยังแกลเลอรี" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับส่งออกภาพถ่ายไปยังเซิร์ฟเวอร์แกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ล้มเหลวในการล็อกอินเข้าใช้งานแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"คุณต้องการจะลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ขออภัย ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระเหล่านี้ในชื่อของอัลบั้ม: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "กำลังทำการอัพโหลดแฟ้ม %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลดภาพถ่ายไปยังแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลกับแกลเลอรีระยะไกล..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "แกลเลอรีระยะไกล..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบของฉัน" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

ใส่ชื่อของอัลบั้มใหม่

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "หัวเรื่อง (ตัวเลือก):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "แกลเลอรีใหม่" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินส่งออกไปยังแกลเลอรี" diff --git a/po/th/kipiplugin_gpssync.po b/po/th/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..bb0e425 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 14:19+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - แก้ไขค่าพิกัดเชิงภูมิศาสตร์" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" +"

ใช้แผนที่ทางด้านขวาเพื่อเลือกสถานที่ที่ภาพถูกถ่ายมา " +"คลิกบนแผนที่ด้วยเมาส์ปุ่มขวา เพื่อรับค่าพิกัด GPS จากแผนที่" +"

" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "ระดับความสูง:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "เส้นรุ้ง:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "เส้นแวง:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "สถานที่ถ่ายภาพเชิงภูมิศาสตร์" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูล GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "ปลั๊กอินสำหรับปรับเทียบข้อมูลภาพกับอุปกรณ์ GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือปรับเทียบข้อมูล GPS" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "ค่าระดับความสูงเหนือน้ำทะเลไม่ถูกต้อง!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "แก้ไขพิกัดทางภูมิศาสตร์" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "ค่าของเส้นรุ้งไม่ถูกต้อง !" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "ค่าของเส้นแวงไม่ถูกต้อง !" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "ปรับเพิ่มจุดภาพแล้ว" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "เพิ่มแล้ว" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "พบ" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "ลบแล้ว !" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "ไม่มีอยู่" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "สถานที่ถ่ายภาพเชิงภูมิศาสตร์" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "ปรับค่าสัมพันธ์" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "แก้ไขจุดพิกัด GPS ของภาพที่เลือกไว้ในช่องรายการ" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "ลบจุดพิกัด GPS ออกจากภาพที่เลือกไว้ในช่องรายการ" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "เส้นรุ้ง" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "เส้นแวง" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "ระดับความสูง" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "โหลดแฟ้ม GPX..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "แฟ้ม GPX ที่ใช้อยู่:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "ไม่มีแฟ้ม GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "ช่วงห่างสูงสุดของเวลา:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"

ตั้งค่าช่วงห่างสูงสุดของเวลา จากจุดติดตาม GPS ไปยังเวลาของภาพที่เข้าคู่กัน " +"โดยมีหน่วยเป็นวินาที หากค่าช่วงห่างของเวลาทั้งสองมากกว่าค่านี้ " +"จะไม่มีการกำหนดสถานที่ใด ๆ" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "พื้นที่เวลา:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"

ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ " +"ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "ปรับเพิ่มจุดพิกัด" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"

เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการปรับเพิ่มจุดพิกัดตำแหน่ง GPS " +"ที่ไม่ใกล้เพียงพอกับค่าข้อมูลที่สัมพันธ์กันในแฟ้ม GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "ค่าแตกต่างเป็นนาที:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"

ตั้งค่าเวลาสูงสุดที่แตกต่าง มีหน่วยเป็นนาที (สูงสุด 240 นาที) " +"สำหรับใช้ในการปรับเพิ่มจุดพิกัดแฟ้มข้อมูล GPX ไปยังข้อมูลเวลาของภาพ" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "ปลั๊กอินสำหรับปรับเทียบข้อมูลภาพกับอุปกรณ์ GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|ข้อมูลพิกัดตำแหน่ง GPS" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "เลือกแฟ้ม GPX ที่ต้องการใช้" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "ไม่สามารถกระจายข้อมูล %1 ของแฟ้ม GPX ได้ !" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "แฟ้ม GPX %1 ยังไม่มีการติดตามด้วยวันที่และเวลา !" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "วิเคราะห์จุด: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "มีการเปลี่ยนแปลงกับภาพ %n ภาพ และยังไม่ได้ปรับให้มีผลกับภาพ " + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" +"

%1\n" +"คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะปิดหน้าต่างนี้โดยไม่ปรับใช้การเปลี่ยนแปลงใด ๆ ?

" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "ไม่พบภาพที่สัมพันธ์กับข้อมูลจากแฟ้ม GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "ข้อมูล GPS ของภาพ %n ถูกปรับปรุงบนรายการโดยใช้ข้อมูลจากแฟ้ม GPX" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "กดปุ่ม มีผลทันที เพื่อทำการปรับปรุงข้อมูลของภาพ" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" +"โปรดเลือกภาพอย่างน้อยหนึ่งภาพจากช่องรายการ เพื่อทำการแก้ไขค่าพิกัด GPS " +"ด้วยตัวเอง" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "โปรดเลือกภาพอย่างน้อยหนึ่งภาพจากช่องรายการ เพื่อทำการลบค่าพิกัด GPS" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "ไม่มีแฟ้ม GPX" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "ระดับความสูง" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "GPX file" +msgstr "ไม่มีแฟ้ม GPX" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "พื้นที่เวลา:" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"

ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ " +"ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "ระดับความสูง" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "ระดับความสูง" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "ตั้งพิกัดจากแฟ้ม GPX..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "แก้ไขพิกัด..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "ลบจุดพิกัด..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลบจุดพิกัดเชิงภูมิศาสตร์ไปยัง:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"จะมีการลบจุดพิกัดเชิงภูมิศาสตร์ออกจากภาพที่เลือกไว้ทั้งหมด\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "ลบจุดพิกัดเชิงภูมิศาสตร์" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "ไม่สามารถลบจุดพิกัดเชิงภูมิศาสตร์ออกจากภาพ:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "วันที่ถ่ายภาพ" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "ปรับความสัมพันธ์ของข้อมูลจากแฟ้ม GPX กับภาพทั้งหมดบนช่องรายการ" + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "สถานที่ที่ภาพถูกถ่าย" diff --git a/po/th/kipiplugin_htmlexport.po b/po/th/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..52028ce --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาชุดตกแต่งใน '%1' ได้" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "กำลังทำการคัดลอกชุดตกแต่ง" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "ไม่สามารถทำการคัดลอกชุดตกแต่งได้" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' เพื่อเขียนแฟ้มได้" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปยังแฟ้ม '%1' ได้" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มภาพ '%1' ได้" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มภาพ '%1'" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกภาพ '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพตัวอย่างสำหรับภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม gallery.xml ได้" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "กำลังทำการสร้างแฟ้มสำหรับ \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "รายการภาพสะสม" + +#: generator.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "ใช้ภาพต้นฉบับ" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "กำลังทำการสร้างแฟ้ม HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม XSL '%1' ได้" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม XML '%1' ได้" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลแฟ้ม XML" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' เพื่อทำการเขียนแฟ้มได้" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "แกลเลอรีภาพแบบ HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "กำลังสร้างแกลเลอรี..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "การตั้งค่าภาพ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "ภาพเต็มขนาด" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "บันทึกภาพ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "ขนาดสูงสุด:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบภาพ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "คุณภาพภาพ (%):" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "ใช้ภาพต้นฉบับ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "ขนาดภาพ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "เปิดใช้ในบราวเซอร์" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "รูปแบบภาพ:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "ส่งออกเป็น HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับส่งออกรายการภาพสะสมเป็นหน้าข้อมูล HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "เลือกชุดภาพสะสม" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "ชุดตกแต่ง" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "การตั้งค่าภาพ" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "ค่าส่งออก" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "ผู้เขียน: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินส่งออกเป็น HTML" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง '%1 ได้" diff --git a/po/th/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/th/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..e28840b --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 10:13+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับสร้างแกลเลอรีภาพ" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"มีโฟลเดอร์ปลายทาง\n" +"'%1'\n" +"อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ? (ถ้าเขียนทับ " +"คุณจะสูญเสียข้อมูลทั้งหมดในโฟลเดอร์นี้ไปด้วย)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ '%1' ได้" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%1' ได้" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%1' ใน '%2' ได้" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "รายการอัลบั้ม" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "แกลเลอรีภาพสำหรับอัลบั้ม %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "จำนวนภาพ:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "กิโลไบต์" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n ภาพ" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "ตรงตามมาตรฐาน HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "สร้างแกลเลอรีภาพโดย %2 บน %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "รายการอัลบั้ม:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%1' ใน '%2' ได้" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "ดัชนีของอัลบั้ม" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "รายการอัลบั้ม" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'mozilla' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'netscape' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'opera' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'firefox' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'galeon' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมบราวเซอร์ 'amaya' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมเขียนเวบ 'quanta' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมเขียนเวบ 'screem' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "สร้างแกลเลอรีภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "แกลเลอรีภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับส่งออกอัลบั้มเป็น HTML\n" +"โดยใช้ฐานข้อกำหนดของ KimgalleryPlugin" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "แพตช์ส่วนช่วยเลื่อนและเลือกภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "แพตช์ส่วนรูปแบบของ HTML" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "สร้างส่วนรูปแบบ HTML ดั้งเดิม" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "การเลือก" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "การเลือกอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "ดู" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "ดูหน้าเอกสาร" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "หัวเรื่องของหน้าหลัก:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "แกลเลอรีภาพของอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

ใส่คำนำหน้าของหน้าเอกสารเวบหลักที่นี่ (ใช้ได้กับการเลือกหลายอัลบั้มเท่านั้น)" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "จำนวนภาพต่อแถว:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

ใส่จำนวนของภาพที่จะให้มีต่อแถวหน้าอัลบั้ม ค่าที่เหมาะคือ '4'" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มของภาพด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการเพิ่มชื่อแฟ้มของภาพไปยังหน้าเอกสารเวบของอัลบั้มด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "แสดงขนาดของแฟ้มภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการเพิ่มขนาดแฟ้มของภาพไปยังหน้าเอกสารเวบของอัลบั้มด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "แสดงมิติของภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการเพิ่มขนาดมิติของภาพไปยังหน้าเอกสารเวบของอัลบั้มด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "แสดงวันที่สร้างเอกสารเวบ" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการเพิ่มวันที่สร้างแฟ้มของภาพไปยังหน้าเอกสารเวบของอัลบั้มด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "สร้างเอกสารเวบสำหรับภาพแต่ละภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการสร้างเอกสารเวบสำหรับภาพแต่ละภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "เปิดแกลเลอรีภาพด้วย:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

เลือกโปรแกรมสำหรับใช้ในการแสดงผลตัวอย่างหรือแก้ไขหน้าเอกสารเวบที่ได้" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

เลือกชื่อแบบอักษรที่ต้องการใช้กับเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ชื่อแบบอักษร:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

เลือกขนาดตัวอักษรที่ต้องการใช้กับหน้าเอกสารเวบที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ขนาดตัวอักษร:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

เลือกสีพื้นหน้าที่ต้องการใช้สำหรับเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "สีพื้นหน้า:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

เลือกสีพื้นหลังที่ต้องการใช้สำหรับเอกสารเวบได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

เลือกขนาดกรอบของภาพได้ที่นี่ โดยมีหน่วยเป็นพิกเซล" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "ขนาดของกรอบภาพ:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

เลือกสีของกรอบภาพที่ต้องการใช้ได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "สีของกรอบภาพ:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "อัลบั้มภาพถ่าย" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "บันทึกแกลเลอรีภาพไปยัง:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

โฟลเดอร์ที่ต้องการใช้บันทึกแกลเลอรี" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "ปรับขนาดของภาพเป้าหมาย" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ภาพเป้าหมายทั้งหมดจะถูกปรับขนาดก่อนบันทึก" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "ขนาดของภาพเป้าหมาย:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

ขนาดของภาพเป้าหมาย หน่วยเป็นพิกเซล" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "ใช้การบีบข้อมูลตามที่กำหนดกับภาพเป้าหมาย" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"ภาพเป้าหมายทั้งหมดจะมีการบีบข้อมูลโดยใช้ค่าการบีบข้อมูลที่กำหนด" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "การบีบข้อมูลของภาพเป้าหมาย:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

ค่าการบีบข้อมูลสำหรับภาพเป้าหมาย :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: บีบข้อมูลสูงมาก" +"

25: บีบข้อมูลสูง" +"

50: บีบข้อมูลปานกลาง" +"

75: บีบข้อมูลน้อย (ค่าปริยาย)" +"

100: ไม่มีการบีบข้อมูล" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

เลือกรูปแบบแฟ้มที่ต้องการใช้บันทึกแฟ้มภาพเป้าหมายได้ที่นี่

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" +"

PNG: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " +"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " +"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " +"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " +"เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" +"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "รูปแบบแฟ้มของภาพเป้าหมาย:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "ตั้งค่าความลึกสีที่ต่างออกไป:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

เลือกค่าความลึกสีสำหรับภาพเป้าหมายได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "ใช้หมายเหตุภาพจากอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการใช้หมายเหตุภาพจากอัลบั้มในการสร้างหัวเรื่องของแต่ละภาพ" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "แสดงหมวดหมู่ของอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงหมวดหมู่ของอัลบั้มในแกลเลอรีภาพด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "แสดงหมวดหมู่ของอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงหมวดหมู่ของอัลบั้มในแกลเลอรีภาพด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "แสดงวันที่สร้างอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงวันที่สร้างอัลบ้มในแกลเลอรีภาพด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "แสดงจำนวนภาพในอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงจำนวนของภาพในอัลบั้มในแกลเลอรีภาพด้วย" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "ขนาดของภาพตัวอย่าง:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

ขนาดใหม่ของภาพตัวอย่าง โดยมีหน่วยเป็นพิกเซล" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "ใช้การบีบข้อมูลภาพตัวอย่างตามที่กำหนด" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"ภาพตัวอย่างทั้งหมดจะถูกบีบข้อมูลโดยใช้ค่าการบีบข้อมูลตามที่กำหนดไว้" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "การบีบข้อมูลของภาพตัวอย่าง:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

ค่าการบีบข้อมูลของภาพตัวอย่าง :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

เลือกรูปแบบแฟ้มสำหรับบันทึกแฟ้มภาพตัวอย่าง

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "รูปแบบแฟ้มของภาพตัวอย่าง:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

เลือกค่าความลึกสีสำหรับใช้กับภาพตัวอย่างได้ที่นี่" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งอัลบั้ม" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "ยังไม่มีโฟลเดอร์สำหรับแกลเลอรี โปรดตรวจสอบ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "แกลเลอรีภาพ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "ส่งออกอัลบั้มเป็น HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "กำลังเริ่ม..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "กำลังสร้างส่วนติดต่อผู้ใช้หลัก HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "กำลังสร้างหน้าเอกสารเวบ HTML สำหรับอัลบั้ม '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "กำลังสร้างหน้าเอกสารเวบ HTML สำหรับภาพ '%1'..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "สร้างหน้าเอกสารเวบ HTML ของส่วนติดต่อผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "สร้างหน้าเอกสารเวบ HTML สำหรับอัลบั้ม '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "สร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างหน้าเอกสาร HTML ส่วนติดต่อผู้ใช้: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างเอกสาร HTML สำหรับ '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างเอกสาร HTML สำหรับภาพ '%1'" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงานโปรแกรมบราวเซอร์..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินแกลเลอรีภาพ" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "แสดงหมายเหตุของอัลบั้ม" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงหมายเหตุของอัลบั้มในแกลเลอรีภาพด้วย" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้" diff --git a/po/th/kipiplugin_ipodexport.po b/po/th/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..38099f0 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 10:28+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "อัลบั้มต้นฉบับ" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" +"
" +"

คิวการอัพโหลด

ทำการลากภาพและวางภาพไว้ที่นี่ เพื่อสร้างคิว" +"
" +"
" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" +"
" +"

อัลบั้มของ iPod

อัลบั้มที่ต้องทำการสร้าง ก่อนจะทำการส่งข้อมูลไปยัง " +"iPod
" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "สร้างใหม่..." + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "สร้างอัลบั้มภาพถ่ายใหม่บนเครื่อง iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "ลบภาพถ่ายหรืออัลบั้มที่เลือกไว้ออกจากเครื่อง iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "เปลี่ยนชื่ออัลบั้มภาพถ่ายที่เลือกไว้บนเครื่อง iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ฮาร์ดดิสก์" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "เพิ่มภาพไปยังคิวสำหรับเครื่อง iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "ลบภาพที่เลือกไว้ออกจากรายการ" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "ส่งถ่ายข้อมูลภาพไปยังอัลบั้มที่เลือกไว้บนเครื่อง iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "ตัวอย่างของภาพที่เลือกไว้ในรายการ" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "แฟ้มภาพ" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "เพิ่มภาพ" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "สร้างอัลบั้มภาพถ่ายของ iPod ใหม่" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่:" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "เปลี่ยนชื่ออัลบั้มภาพถ่ายของ iPod" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "หัวเรื่องใหม่ของอัลบั้ม:" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" +"ไม่พบฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ที่ถูกเมาทน์ที่ตำแหน่ง %1 " +"จะให้โปรแกรมลองสร้างฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ของคุณหรือไม่ ?" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "ทำการสร้างฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod หรือไม่ ?" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "สร้างฐานข้อมูล" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "

ตรวจสอบไม่พบเครื่อง iPod

" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "ปรับปรุงใหม่" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" +"

ดูเหมือนว่าเครื่อง iPod ของคุณ (%1) " +"จะไม่รองรับแฟ้มภาพ

" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "ตั้งค่ารุ่นของ iPod" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "

ตรวจพบ iPod %1 ที่: %2

" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "

ตรวจพบ iPod %1

" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "ส่งออกไปยัง iPod..." + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "ส่งออกไปยัง iPod" diff --git a/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..c5553a9 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:06+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มนำเข้า" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "ไม่สามารถแปลงแฟ้มแบบ RAW ไปเป็นโหมดระดับสีเทาได้" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงภาพต้นฉบับได้" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นโหมดระดับสีเทาได้: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "การกระทำการกลับภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "ไม่สามารถพลิกภาพ: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "การกระทำการหมุนภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "หมุนภาพ/กลับภาพอัตโนมัติโดยใช้ข้อมูล EXIF" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "หมุนภาพ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "กลับภาพ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "ทางแนวนอน" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "ทางแนวตั้ง" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "แปลงเป็นภาพขาว-ดำ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "ทางแนวนอน" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "ทางแนวตั้ง" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "กลับภาพ %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "ใช้ข้อมูลทิศทางภาพจาก Exif" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "หมุนภาพ %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"

คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะแปลงภาพที่เลือกไว้ไปเป็นภาพขาว-ดำ ? " +"การกระทำนี้จะไม่สามารถยกเลิกการแปลงภาพที่แปลงไปแล้วได้

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "กำลังหมุนภาพ \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "กำลังกลับภาพ \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "กำลังแปลงภาพ \"%1\" เป็นภาพขาว-ดำ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "ล้มเหลวในการหมุนภาพ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "ล้มเหลวในการกลับภาพ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "หมุนภาพเรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "กลับภาพเรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำเรียบร้อยแล้ว" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "หมุนภาพ 90 องศา" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "หมุนภาพ 180 องศา" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "หมุนภาพ 270 องศา" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "ไป 90 องศา" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "ไป 180 องศา" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "ไป 270 องศา" diff --git a/po/th/kipiplugin_kameraklient.po b/po/th/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..ecf3ea1 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:24+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "โฟลเดอร์กล้อง" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "การเลือกกล้อง" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "จัดการกล้อง" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับติดต่อกับกล้องถ่ายภาพดิจิตัล" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิมจากโครงการ Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "พอร์ตส่วนติดต่อโปรแกรม GPhoto2 ของ Digikam มายัง Kipi, ผู้ดูแล" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินจัดการกล้อง" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "ปรับแต่งค่ากล้อง" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "กล้อง" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "ประเภทพอร์ตเชื่อมต่อ" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "พอร์ต USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "พอร์ตอนุกรม" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "เส้นทางไปยังพอร์ตเชื่อมต่" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"ใช้สำหรับกล้องที่เชื่อมต่อ\n" +"แบบอนุกรมเท่านั้น" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "อัพโหลด" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "ดาวน์โหลดมายัง: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "เปลี่ยน" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "พร้อม" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "เลือกภาพทั้งหมดจากกล้อง" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "ไม่เลือกเลย" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "ยกเลิกการเลือกภาพทั้งหมดจากกล้อง" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "กลับค่าการเลือก" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "กลับค่าการเลือก" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "เลือกรายการใหม่" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "เลือกภาพที่ยังไม่ได้ทำการดาวน์โหลดทั้งหมด" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "เชื่อมต่ออยู่" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อ" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออยู่" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่ากล้องใด ๆ !" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "โฟลเดอร์ '%1' ยังไม่มีอยู่" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"กำลังจะทำการลบภาพเหล่านี้\n" +"คุณแน่ใจหรือไม่ ?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"โฟลเดอร์ '%1' บนกล้อง มีรายการ '%2' อยู่แล้ว\n" +"โปรดใส่ชื่อใหม่" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "ยังไม่ได้เริ่มการทำงานของกล้อง" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "โปรดเลือกโฟลเดอร์บนกล้องเพื่อทำการอัพโหลด" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "ขออภัย! ไม่สามารถเขียนไปยังโฟลเดอร์ได้!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดจำนวนมาก โดยแสดงด้านล่างนี้:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"ยังไม่มีการกำหนดรุ่นของกล้องหรือพอร์ตเชื่อมต่ออย่างถูกต้อง\n" +"โปรดใช้การตั้งค่า" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการเริ่มการทำงานกับกล้อง\n" +"โปรดตรวจสอบว่าได้ทำการเชื่อมต่อกล้องและเปิดการทำงานเรียบร้อยแล้ว" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการหาชื่อของโฟลเดอร์ย่อยจาก '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการหาข้อมูลของภาพจาก '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "ล้มเหลวในการหาภาพแสดงตัวอย่างสำหรับ '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลด '%1' จาก '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการเปิด '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการลบ '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลด '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "ชนิดแฟ้ม:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " ไบต์" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "กว้าง:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "สูง:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "สิทธิ์ในการอ่านแฟ้ม:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "สิทธิ์ในการเขียนแฟ้ม:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "กล้องถ่ายภาพดิจิตัล" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "มีแฟ้ม '%1' อยู่แล้ว!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "ข้าม" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "ข้ามทั้งหมด" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "เขียนทับทั้งหมด" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "ตั้งค่ากล้อง" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับติดต่อและเชื่อมต่อกล้องถ่ายภาพดิจิตัล" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "รุ่น" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"ล้มเหลวในการตรวจหากล้องโดยอัตโนมัติ !\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง หรือใช้วิธีตั้งค่าด้วยตัวคุณเอง" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "กล้องที่ทำการเพิ่มเรียบร้อยแล้ว: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "กล้องที่พบ: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "ส่วนติดต่อกล้องดิจิตัล" diff --git a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..64f1714 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2763 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:13+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลภาพ" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"

ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ %1 ได้ที่นี่ " +"โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุ EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (โปรดระวัง: จำกัดความยาวตัวอักษรแอสกี)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" +"ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "ลบข้อมูลหมายเหตุของ %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "ลบส่วนหมายเหตุใน JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "ลบส่วนหมายเหตุผู้ใช้ใน EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" +"ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "ความสว่าง (หน่วย APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "ความเปรียบต่าง:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "นุ่มนวล" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "สูง" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"

ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "ความอิ่มสี:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "สูง" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "

ตั้งค่าการประมวลผลความอิ่มสีที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "ความคมชัด:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "

ตั้งค่าการประมวลผลความคมชัดที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "ตั้งค่าการแสดงผลเอง:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "ประมวลผลปกติ" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "กำหนดการประมวลผลเอง" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"

ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "ชื่อเอกสาร (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "ข้อความบรรยายภาพ (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

ตั้งค่าชื่อของภาพที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "ศิลปิน (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "

ใส่คำค้นใหม่ที่นี่ โดยจำกัดความยาวเป็นตัวอักษรแอสกี 64 ตัวอักษร" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "ส่วนหัว:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"

ตั้งค่าหมายเหตุของผู้ใช้ของภาพได้ที่นี่ โดยไม่มีการจำกัดความยาว " +"และจะมีการใช้ชุดรหัสอักขระแบบยูนิโค้ด (UTF8) สำหรับบันทึกข้อความ" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" +"โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) " +"จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "วันที่และเวลาที่สร้างภาพ" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีที่สร้าง" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"

ตั้งค่าวันที่และเวลาที่สร้างภาพได้ที่นี่ สำหรับมาตรฐานนี้ " +"ค่านี้จะหมายถึงวันที่และเวลาที่แฟ้มมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "

ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกสร้าง" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "วันที่และเวลาดั้งเดิม" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีดั้งเดิม" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"

ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้นได้ที่นี่ สำหรับกล้องดิจิตัล " +"จะหมายถึงวันที่และเวลาที่ภาพถูกถ่ายบันทึกมา" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"

ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "วันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"

ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพถูกเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่ ตัวอย่างเช่น " +"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น " +"วันที่และเวลาดั้งเดิม และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"

ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิต" +"ัลได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "ผู้ผลิตอุปกรณ์ (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "รุ่นของอุปกรณ์ (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "ประเภทของอุปกรณ์:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "เครื่องสแกนฟิล์ม" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "เครื่องสแกนภาพพิมพ์สะท้อนแสง" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "กล้องถ่ายภาพนิ่งดิจิตัล" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "

เลือกอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" +"คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ " +"หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "เวลาเปิดรับแสง (วินาที):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"

ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "โปรแกรมปรับค่าแสง:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "ไม่ระบุ" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "แมนนวล (M)" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ (Auto)" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "ปรับความเร็วชัตเตอร์อัตโนมัติ (A/Av)" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "ปรับรูรับแสดงอัตโนมัติ (S/Tv)" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "สัญลักษณ์ภาพ/โปรแกรมสำเร็จรูป" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "โหมดถ่ายภาพเคลื่อนไหว" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "โหมดถ่ายภาพบุคคล" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "โหมดถ่ายภาพทิวทัศน์" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"

เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "โหมดค่าแสง:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"

เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด " +"ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ " +"โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "ค่าชดเชยแสง (หน่วย APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "โหมดการวัดแสง:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "เฉลี่ยทั้งภาพ" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "เฉลี่ยเน้นกลางภาพ" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "เฉพาะจุด" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "เฉลี่ยหลายจุด" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "เฉลี่ยหลายส่วน" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "เน้นเฉพาะส่วน (Partial)" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "อื่น ๆ" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"

เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "ความไวแสง (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "

เลือกค่าความไวแสงแบบ ISO ของกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "วิธีการของเซ็นเซอร์:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีหนึ่งตัว" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีสองตัว" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีสามตัว" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "

เลือกประเภทของเซ็นเซอร์รับภาพที่ใช้บนกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "ลักษณะการถ่ายภาพ:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "มาตรฐาน" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "ภ่ายภาพกลางคืน" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "

เลือกลักษณะการถ่ายภาพที่ใช้บนกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "ระยะห่างจากวัตถุ:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "มาโคร" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "ระยะใกล้" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "ระยะไกล" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "

เลือกประเภทของระยะห่างระหว่างวัตถุกับกล้องได้ที่นี่" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "วันที่และเวลา" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "วันที่และเวลา" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "เลนส์" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "การตั้งค่าเลนส์" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์จับภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "แสง" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "ข้อมูลแหล่งแสง" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับค่า" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "ข้อมูลการปรับค่าของภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลของภาพแบบ EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(อ่านได้อย่างเดียว)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "ทางยาวโฟกัส (ม.ม.):" + +#: exiflens.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"

เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ " +"มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. (ม.ม.):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"

ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ " +"ค่า 0 หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "อัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัล:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"

ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "ค่ารูรับแสงเลนส์ (f-number):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "

ตั้งค่าความกว้างรูรับแสงของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "ค่ารูรับแสงสูงสุดของเลนส์ (f-number):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "

ตั้งค่าความกว้างรูรับแสงสูงสุดของเลนส์ที่ใช้กับกล้องได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "ไม่ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "ใช้แฟลช และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "ใช้แฟลช และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "บังคับใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "บังคับไม่ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "ไม่ใช้แฟลช (โหมดอัตโนมัติ)" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "ใช้แฟลช (โหมดอัตโนมัติ)" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "ไม่มีความสามารถในการใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "ใช้แฟลช และปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "ใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "ใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "แสงกลางวัน" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "หลอดทังสเตน (incandescent light)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "แสงแฟลช" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "อากาศปลอดโปร่ง" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "เมฆครึ้ม" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "ในร่ม" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงกลางวัน (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงของวัน (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงขาวนวล (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์ขาว (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "แสงมาตรฐาน A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "แสงมาตรฐาน B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "แสงมาตรฐาน C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "หลอดทังสเตนสตูดิโอมาตรฐาน ISO" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสงอื่น ๆ" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "

เลือกชนิดของแหล่งกำเนิดแสงที่ใช้ในการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "การใช้แฟลช:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "

เลือกโหมดการใช้แฟลชที่ถูกใช้ในการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "กำลังของแฟลช (หน่วย BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "สมดุลแสงขาว:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "

เลือกโหมดสมดุลแสงขาวที่ตั้งไว้บนกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "ผู้เขียนส่วนหัว:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "บรรทัดสรุป:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "แนะการใช้งานแบบพิเศษ:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ " +"128 ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "เครดิต:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "ต้นฉบับ:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "ติดต่อ:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "เวลาที่สร้าง" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าวันที่ที่สร้างเนื้อหาเพื่อให้มีผลกับลิขสิทธิ์ทางปัญญา" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าเวลาที่สร้างเนื้อหาเพื่อให้มีผลกับลิขสิทธิ์ทางปัญญา" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "วันที่เริ่มเผยแพร่" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "เวลาที่เริ่มเผยแพร่" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าวันที่ที่ต้องการแจ้งการมีผลด้านทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าเวลาที่ต้องการแจ้งการมีผลด้านทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "วันที่หมดอายุ" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "เวลาที่หมดอายุ" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าวันที่ที่ต้องการแจ้งการของสิ้นสุดทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "

ตั้งค่าเวลาที่ต้องการแจ้งการของสิ้นสุดทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "วันที่แปลงเป็นดิจิตัล" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "เวลาแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "

ตั้งค่าวันที่แปลงเป็นข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "

ตั้งค่าเวลาแปลงเป็นข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "ข้อมูลวันที่และเวลา" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "หัวข้อ" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "ข้อมูลหัวข้อ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "คำค้น" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "ข้อมูลคำค้น" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "หมวดหมู่" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "ข้อมูลหมวดหมู่" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "ข้อมูลเครดิต" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "ข้อมูลสถานะ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "ต้นกำเนิด" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "ข้อมูลต้นกำเนิดภาพ" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลภาพ IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "

ใส่คำค้นใหม่ที่นี่ โดยจำกัดความยาวเป็นตัวอักษรแอสกี 64 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "อาฟกานิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "อัลเบเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "อัลจีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "อเมริกัน ซามัว" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "แอนโดรา" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "แองโกลา" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "แองกีลา" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "แอนตาร์กติกา" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "อันทิกัว และ บาร์บูดา" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "อาร์เจนตินา" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "อาร์เมเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "อรูบา" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "อาร์เซอร์ไบจัน" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "บาฮามา" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "บาห์เรียน" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "บังคลาเทศ" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "บาร์บาดอส" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "เบลารุส" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "เบลไลซ์" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "เบนิน" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "เบอร์มิวดา" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "ภูฏาน" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "โบลิเวีย" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวินา" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "บอทสวานา" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "บรูไนดูรัสซาลาม" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "บัลแกเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "บูรันดิ" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "กัมพูชา" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "คาเมรูน" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "แหลมเวอร์ดี" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "สาธารณรัฐอัฟริกากลาง" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "ชาด" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "ชิลี" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "จีน" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "เกาะคริสต์มาส" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "หมู่เกาะโคคอส" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "โคลัมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "โคโมรอส" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "ซาเอียร์" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "คองโก" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "หมู่เกาะคุ้ก" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "ชายฝั่งไอวอรี่" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "คิวบา" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "ไซปรัส" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเชค" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "เดนมาร์ก" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "จิบูติ" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "โดมินากัน" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "เอกวาดอร์" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "อียิปต์" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "เอลซัลวาดอร์" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "กินี ตรงเส้นศูนย์สูตร" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "เอริเทรีย" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "เอสโทเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "เอธิโอเปีย" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟาห์โร" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟอล์คแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟิจิ" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ฝรั่งเศสโพลีนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "กาบอน" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "แกมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "จอร์เจีย" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมันนี" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "กานา" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ยิบรอลตา" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "กรีซ" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "กรีนแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "เกรนาดา" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "กวม" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "กัวเตมาลา" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "กินี" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "กินี - บิสซอ" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "กูยาน่า" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "ไฮติ" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "วาติกัน" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "ฮอนดูรัส" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ฮ่องกง" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "โครเอเธีย" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "ฮังการี" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "ไอซ์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "อินเดีย" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "อินโดนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "อิหร่าน" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "อิรัก" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "ไอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "จาไมก้า" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "จอร์แดน" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "คาซัคสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "เคนยา" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "คิริบาติ" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "คูเวต" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "ลาว" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "ลัธเวีย" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "เลบานอน" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "เลโซโต" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "ไลบีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ลิชเทนสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "ลิธัวเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ลักเซมเบอร์ก" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "มาเก๊า" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "มาเซโดเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "มาดากัสกา" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "มาลาวี" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "มาเลเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "มัลดิฟ" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "มาลี" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "มอลตา" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "หมู่เกาะมาแชล" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "มาทินิค" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "มอริทาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "มอริเชียส" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "เม็กซิโก" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "ไมโครนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "มอลโดวา" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "โมนาโค" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "มองโกเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "มอนต์เซอร์รัท" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "โมร็อคโค" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "โมแซมบิก" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "พม่า" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "นามิเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "นาวรู" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "เนปาล" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "เนเธอร์แลนด์ แอนทิลีส" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "นิวคาเลโดเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "นิวซีแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "นิคารากัว" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "ไนเจอร์" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "ไนจีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "นิอุเอ" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ค" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "หมู่เกาะมาเรียน่เหนือ" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "โอมาน" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "ปากีสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "เกาะพาเลา" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "เขตปกครองปาเลสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "ปานามา" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ปาปัวนิวกินี" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "ปารากวัย" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "เปรู" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "ฟิลิปปินส์" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "เปอร์โตริโก" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "กาตาร์" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "รียูเนียน" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "โรมาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "สมาพันธรัฐรัสเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "รวันด้า" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "เซนต์เฮเลนา" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "เซนต์กิตส์และเนวิส" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "เซนต์ลูเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "เกาะเซนต์วินเซนต์" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "ซามัว" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "ซานมาริโน" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "ซาวโทม และ พรินซิป" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ซาอุดิอาระเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "เซนีกัล" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "เซอร์เบีย และมอนติเนโกร" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "ซีเชลล์" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "สิงคโปร์" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "สโลวาเกีย" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "สโลเวเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "โซมาเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "แอฟริกาใต้" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ศรีลังกา" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "ซูดาน" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "ซูรีนามิ" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "สวาซิแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "สวิสเซอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "สาธารณรัฐอาหรับซีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "ธาจีกิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "แทนซาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "ราชอาณาจักรไทย" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "ติมอร์ตะวันออก" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "โตโก" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "ตองก้า" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ตรีนิแดดและโทบาโก" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "ตูนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "ตุรกี" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "เตอร์กเมนิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "เกาะดติร์กและเคคอส" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ตูวาลู" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "หมู่เกาะยูเอสเวอร์จิ้น" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "ยูกันดา" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "ยูเครน" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "สหรัฐอาหรับอีมิเรตส์" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "สหราชอาณาจักร" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "อุซเบกิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "แวนัวตู" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "เวเนซุเอลา" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "เวียตนาม" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "ซาฮาร่าตะวันตก" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "เยเมน" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "แซมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ซิมบับเว" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "สหประชาชาติ" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "สหภาพยุโรป" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "อวกาศ" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "ทะเล" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "บนเครื่องบิน" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "อังกฤษ" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "สก็อตแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "เวลส์" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "ปาเลสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "กาซ่า" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "เจอริโก" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "ชื่อออบเจ็กต์:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 " +"ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "เมือง:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "สถานที่ย่อย:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "รัฐ/จังหวัด:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "ประเทศ:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "

เลือกชื่อประเทศต้นกำเนิดของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "อ้างอิงต้นกำเนิดการเผยแพร่:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "แก้ไขสถานะ:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 " +"ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "ความสำคัญ:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: ไม่สำคัญ" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: สูง" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: ปกติ" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: ต่ำ" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "

ตั้งค่าระดับความสำคัญหรือความเร่งด่วนของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "ตอนเช้า" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "ตอนบ่าย" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "ตอนเย็น" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "ชนิดของเนื้อหา:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "ข่าว" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "ข้อมูล" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "รายงาน" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "

เลือกชนิดของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"

เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ " +"64 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "คุณสมบัติของเนื้อหา:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "เอกสารทางการเงิน" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "การพยากรณ์" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "ประวัติศาสตร์" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "ความคิดเห็น" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "โพลล์และการสำรวจความคิดเห็น" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "โพรไฟล์" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "รายงานสรุป" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "บทสัมภาษณ์" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "จากซีนภาพยนตร์" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "สื่อสิ่งพิมพ์" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "

ตั้งคุณสมบัติแสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "อ้างอิงถึงงาน:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"

ตั้งค่าข้อความอ้างอิงถึงงาน เช่น หมายเลขงาน ที่ใช้เนื้อหา ได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "ปรับใช้โครงสร้างที่กำหนดไว้ในส่วนหัวข้อ:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"

ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "ข้อมูลภาพ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "แก้ไขข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "ลบข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "นำเข้าข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "แก้ไขข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "ลบข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "นำเข้าข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "แก้ไขหมายเหตุ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "ลบหมายเหตุ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ EXIF จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพทั้งหมดที่เลือกไว้\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "ลบข้อมูล EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ EXIF จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะใช้นำเข้าข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลภาพจาก \"%1\" ได้" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "นำเข้าข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" ไม่มีส่วนข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ " +"EXIF จาก \"%1\"\n" +"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภาพ EXIF จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ IPTC จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพถ่ายทั้งหมดที่เลือกไว้\n" +"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "ลบข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะใช้นำเข้าข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "นำเข้าข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" ไม่มีส่วนข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก " +"\"%1\"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าหมายเหตุคล้ายข้อมูลภาพจาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (โปรดระวัง: จำกัดความยาวตัวอักษรแอสกี)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#~ msgid "Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only." +#~ msgstr "โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น" + +#~ msgid "Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set." +#~ msgstr "โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "แก้ไขหมายเหตุของภาพ" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหมายเหตุผู้ใช้ EXIF" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "ลบหมายเหตุของภาพ" + +#~ msgid "

Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "

ตั้งค่าชื่อของผู้สร้างภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "หมายเหตุของผู้ใช้:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุจากข้อมูลของ %1" + +#~ msgid "

Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "

ตั้งค่าส่วนหัวภาพสั้นๆ ๆ ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร" + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบค่าหมายเหตุคล้ายข้อมูลภาพจาก:" diff --git a/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..f93e712 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:16+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"เส้นทางไปยังโปรแกรม 'ImageMagick' ของคุณยังว่างอยู่\n" +"กำลังตั้งโดยใช้ค่าปริยาย โปรดตรวจสอบได้จากการตั้งค่าตัวเลือก" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"เส้นทางไปยังโปรแกรม 'MjpegTool' ของคุณยังว่างอยู่\n" +"กำลังตั้งโดยใช้ค่าปริยาย โปรดตรวจสอบได้จากการตั้งค่าตัวเลือก" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'montage' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'composite' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'identify' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'ppmtoy4m' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'yuvscaler' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'mpeg2enc' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'mplex' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'mp2enc' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง\n" +"จะปิดความสามารถของการทำงานด้านเสียง" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งและการตั้งค่าตัวเลือกของปลั๊กอินนี้ก่อน\n" +"\n" +"แวะชม URL สำหรับข้อมูลรายละเอียดเพิ่มเติม:\n" +"แพ็กเกจ ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" +"แพ็กเกจ MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "วิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับเข้ารหัสวิดีโอ MPEG จากภาพ" + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "เลือกแฟ้ม MPEG ที่จะสร้าง" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "เลือกแฟ้มเสียงที่จะนำมาใช้กับวิดีโอ" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "คุณสามารถย้ายแฟ้มภาพขึ้นได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "ภาพหมายเลข %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "คุณสามารถย้ายแฟ้มภาพขึ้นได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"คุณต้องการจะยกเลิกการเข้ารหัสจริงหรือไม่ ?\n" +"\n" +"คำเตือน: จะสูญเสียงานที่ทำไปแล้วทั้งหมด" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" +"ค่าปริยายของโหมด chroma สามารถทำงานกับ Mjpegtools รุ่น < 1.6.3 เท่านั้น\n" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "ตรวจสอบรุ่นของ Mjpegtools ของคุณ" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "แจ้งเตือน KIPImpegencoderChromaWarning" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "คุณต้องกำหนดแฟ้มเสียงที่มีอยู่" + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "คุณต้องกำหนดแฟ้ม MPEG ที่จะบันทึกก่อน" + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "คุณต้องกำหนดตำแหน่งเส้นทางแฟ้มผลลัพธ์ที่คุณสามารถเขียนได้เท่านั้น" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "คุณต้องกำหนดแฟ้มภาพในรายการแฟ้มภาพก่อน" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"พบแฟ้ม MPEG ชื่อ '%1' อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับแฟ้มนี้หรือไม่ ?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "ยกเลิก" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"ยกเลิกการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอภาพ คำเตือน: " +"จะสูญเสียงานที่ทำไปแล้วทั้งหมด...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"บรรทัดหมายเหตุคือ :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มสคริปต์ 'images2mpg' ได้ : ล้มเหลวในการ fork" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1ภาพ [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 ภาพ [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "กำลังเข้ารหัสแฟ้มภาพ [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงาน..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "กำลังรวมเป็นเนื้อวิดีโอ MPEG เดียวกัน..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "กำลังเข้ารหัสแฟ้มเสียง..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"สคริปต์ 'images2mpg' แจ้งข้อผิดพลาดกลับมา ระหว่างทำการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG " +"อยู่;\n" +"การทำงานจึงถูกยกเลิก\n" +"\n" +"ส่งเมลไปยังผู้เขียนโปรแกรม..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "เกิดปัญหาในการประมวลผลสคริปต์ 'images2mpg'" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "แสดงการแก้ไขบั๊ก" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"สถานะการยุติโปรแกรม : เกิดความผิดพลาดระหว่างเข้ารหัส" + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "กระบวนการเข้ารหัสถูกยุติ..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"กระบวนการเข้ารหัสถูกยุติ...\n" +"\n" +"เวลาที่ใช้เข้ารหัส: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "การประมวลผลสคริปต์ 'images2mpg' ถูกยุติการทำงาน" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "แสดงข้อความแจ้งการทำงาน" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"สถานะการยุติโปรแกรม : ทำการเข้ารหัสเรียบร้อยแล้ว" + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "การเข้ารหัสถูกยกเลิกแล้ว..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"กระบวนการเข้ารหัสถูกยกเลิกการทำงาน...\n" +"\n" +"เวลาที่ใช้เข้ารหัส: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "การประมวลผลสคริปต์ 'images2mpg' ถูกยุติการทำงาน" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"สถานะการยุติโปรแกรม : กระบวนการเข้ารหัสถูกผู้ใช้สั่งยกเลิก" + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"กระบวนการเข้ารหัสกำลังทำงานอยู่\n" +"คุณต้องการยกเลิกการทำงานและออกจากโปรแกรมนี้หรือไม่ ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "สร้างวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "เข้ารหัส" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ชั่วคราว %1 ได้ !" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "ข้อความช่วยแก้ไขบั๊ก" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอินเข้ารหัส MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "เลือกเส้นทางไปยังโปรแกรม ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "เลือกเส้นทางไปยังโปรแกรม MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "สร้างวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "ตั้งค่าการเข้ารหัส" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "รูปแบบวิดีโอ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดรูปแบบของวิดีโอสำหรับแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n" +"สำหรับการแสดงผลบนทีวีความละเอียดสูง ให้เลือกรูปแบบ 'XVCD' " +"(ให้ความละเอียดระดับเดียวกับ DVD) แต่เครื่องเล่น DVD " +"ส่วนมากจะไม่สามารถเล่นข้อมูลในรูปแบบนี้ได้ ส่วนรูปแบบ 'VCD'/'SVCD' " +"นั้นสามารถใช้เล่นกับเครื่องเล่น DVD ได้ " +"แต่ก็ยังมีความละเอียดที่ยังไม่สูงมากนัก\n" +"สำหรับรูปแบบ DVD นั้นเป็นตัวเลือกที่ยังอยู่ในสถานะที่ทำงานไม่เสถียรอยู่" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "สัญญาณวิดีโอ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดชนิดสัญญาณวิดีโอที่จะใช้กับแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n" +"สัญญาณ NTSC นั้นเป็นมาตรฐานทีวีของอเมริกา; ส่วน PAL/SECAM เป็นมาตรฐานของยุโรป" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "โหมด Chroma" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดโหมดการปรับ chroma ของวิดีโอ\n" +"เลือกเปลี่ยนค่า หากค่าปริยายทำให้เกิดปัญหากับการใช้งานของคุณ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "ตั้งค่าภาพ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "เวลาแสดงแต่ละภาพ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดช่วงเวลาในการแสดงภาพแต่ละภาพในแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n" +"แนะนำให้ใช้ค่า 10 วินาที เนื่องจากเหมาะสมสำหรับการแสดงภาพถ่าย\n" +"\n" +"คำเตือน: คุณอาจจะพบปัญหากับการเล่นบนเครื่องเล่น DVD ได้ " +"หากค่านี้น้อยกว่า 3 วินาที" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "วินาที" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "ความเร็วในการเปลี่ยนภาพ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดความเร็วในการเปลี่ยนภาพสำหรับแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n" +"ค่า '1' เป็นค่าความเร็วที่ต่ำ และ '20' เป็นค่าความเร็วที่สูงมาก\n" +"ค่า '2' เป็นค่าที่เหมาะสมสำหรับการแสดงภาพถ่าย" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "สีพื้นหลัง" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือกสีพื้นหลังสำหรับแสดงภาพถ่ายของคุณได้ที่นี่\n" +"โดยค่าสีนี้จะถูกใช้ในส่วนที่อยู่นอกเหนือภาพ " +"เพื่อให้แสดงภาพได้พอดีกับขนาดจอทีวีของคุณ\n" +"ขอแนะนำให้ใช้สีดำ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "รายการเล่นแฟ้มภาพ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มภาพที่เลือก" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"นี่เป็นรายการแฟ้มภาพที่จะเล่นในวิดีโอของคุณ\n" +"ภาพแรกจะอยู่บนสุดของรายการ และภาพสุดท้ายจะอยู่ล่างสุดในรายการ\n" +"หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ' " +"หรือจะใช้การลากและวางภาพก็ได้" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "ป้ายข้อความ1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "จำนวนภาพทั้งหมดในรายการเล่น และเวลารวมที่ใช้เล่นทั้งหมด" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่มภาพ..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "เพิ่มภาพไปยังรายการเล่น" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "ลบภาพออกจากรายการเล่น" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "เลื่อนภาพขึ้น" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "เลื่อนภาพที่เลือกขึ้นไปในรายการ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "เลื่อนภาพลง" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "เลื่อนภาพที่เลือกลงไปในรายการ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "ป้ายข้อความ2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "ภาพที่เลือกไว้ที่รายการเล่นในปัจจุบัน" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "แฟ้มผลลัพธ์ของวิดีโอ MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดชื่อแฟ้มผลลัพธ์วิดีโอ MPEG ได้ที่นี่\n" +"\n" +"คำเตือน : แฟ้มแบบ MPEG นั้นจะมีขนาดแฟ้มใหญ่มาก " +"(หากคุณมีภาพในรายการเล่นภาพจำนวนมาก) " +"โปรดเลือกโฟลเดอร์ที่มีพื้นที่ว่างบนดิสก์เพียงพอ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "แฟ้มเสียงที่จะนำมาใช้กับวิดีโอ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดชื่อแฟ้มเสียงที่จะนำมาใช้ในวิดีโอ MPEG ได้ที่นี่\n" +"ชื่อแฟ้มเสียงนี้จะทำให้วิดีโอมีความซับซ้อนมากขึ้น \n" +" \n" +"คำเตือน: หากเวลาเล่นของแฟ้มเสียงนานเกินไป " +"มันจะถูกตัดให้พอดีกับเวลาเล่นภาพ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "งานเข้ารหัสที่กำลังทำ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "แถบแสดงสถานะการเข้ารหัส" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"เริ่มการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG ในการนำเสนอ \n" +"โดยโปรแกรมนี้จะเรียกใช้สคริปต์ 'images2mpg'" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "ยกเลิกการเข้ารหัสที่ทำอยู่และออกจากปลั๊กอิน" diff --git a/po/th/kipiplugin_printwizard.po b/po/th/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..e81894b --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:10+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับช่วยพิมพ์ภาพ" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินช่วยพิมพ์ภาพ" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "ภาพที่ %1 จาก %2 ภาพ" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกโปรแกรม Gimp โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมันเรียบร้อยแล้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "หน้า " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " จาก " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้าที่ %1 จาก %2 หน้า" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราวของโปรแกรม Gimp ได้" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "เสร็จสมบูรณ์ คลิกที่ปุ่ม เรียบร้อยแล้ว เพื่อออกจากช่วยพิมพ์ภาพ" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "แฟ้มต่อไปนี้จะถูกเขียนทับ คุณต้องการจะเขียนทับแฟ้มเหล่านี้หรือไม่ ?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "ยกเลิกการพิมพ์แล้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5 นิ้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6 นิ้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "อัลบั้มภาพ 4 x 6 นิ้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7 นิ้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10 นิ้ว" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็ก" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "เรียงแบบอัลบั้มภาพ 1 (9 ภาพต่อหน้า)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "เรียงแบบอัลบั้มภาพ 2 (6 ภาพต่อหน้า)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "อัลบั้มภาพ 10 x 15 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "อัลบั้มภาพ 11.5 x 15 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15 ซ.ม." + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "ขนาดกระดาษที่ไม่รองรับ" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "โปรดเลือกภาพหรือกลุ่มภาพที่ต้องการพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยพิมพ์ภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยพิมพ์ภาพ " +"เครื่องมือนี้จะช่วยแนะนำการพิมพ์ภาพถ่ายของคุณอย่างเป็นขั้นตอน\n" +"\n" +"คลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เพื่อเริ่ม" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "ขนาดกระดาษ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "กระดาษเขียนจดหมาย" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "กระดาษ A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "กระดาษ 10x15 ซ.ม." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 ซ.ม." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "หัวเรื่องภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "หัวเรื่องภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "พิมพ์ชื่อแฟ้มภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "ตั้งค่าผลส่งออก" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "ส่งออกไปยังเครื่องพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "เปิดภาพโดยใช้โปรแกรม Gimp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "แวะชมเวบไซต์โครงการโปรแกรม Gimp (www.gimp.org) โดยใช้บราวเซอร์ภายนอก" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "ส่งออกเป็นแฟ้มภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"ปลั๊กอินนี้จะส่งออกผลลัพธ์ของแต่ละหน้าไปยังโฟลเดอร์นี้ โดยจะใช้ชื่อแฟ้มเป็น " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2,..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "เลือก..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "เลือกขนาดภาพที่จะพิมพ์:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "ขนาดภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "ตัดส่วนภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "ลำดับการพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "รายการใหม่" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ย้ายลง" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "จำนวนครั้งที่จะพิมพ์แต่ละภาพ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "จำนวนครั้งที่จะพิมพ์แต่ละภาพ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< ภาพก่อน" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "ตัดส่วนภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"การเคลื่อนย้ายกรอบสี่เหลี่ยมด้านล่างนี้ " +"จะเป็นการแจ้งให้ปลั๊กอินทราบถึงส่วนภาพที่คุณต้องการจะตัดส่วนเพื่อใช้พิมพ์ภาพให้พ" +"อดีกับขนาดภาพที่คุณกำหนด คุณสามารถจะเลือกตัดส่วนภาพแต่ละภาพให้ต่างกันได้ " +"หรือคลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เลย " +"เพื่อให้ใช้การตัดส่วนภาพปริยายซึ่งจะมีการตัดส่วนภาพตรงกลางกับทุกภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "คลิกและลากเมาส์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "หมุนภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "หมุนภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< ภาพก่อน" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "ภาพถัดไป >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "ภาพถัดไป >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "ภาพ 0 จาก 0 ภาพ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "คลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เพื่อทำการพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "แสดงงานพิมพ์" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวได้ โปรดตรวจสอบว่า " +"คุณมีสิทธิ์ในการใช้งานโฟลเดอร์นี้อย่างถูกต้องแล้ว จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "ไม่ต้องพิมพ์หัวเรื่องภาพ" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "ยังไม่มีการกำหนด" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "จำนวนของภาพถ่ายที่จะพิมพ์:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "จำนวนของกระดาษที่จะพิมพ์:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "จำนวนของช่องภาพว่างบนหน้าสุดท้าย:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ย้ายขึ้น" diff --git a/po/th/kipiplugin_rawconverter.po b/po/th/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..b249a71 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:14+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "ไม่สามารถบ่งชี้ความเป็นแฟ้ม RAW ได้" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"สร้างโดย: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"รุ่น: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"สร้างเมื่อ: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"ความกว้างรูรับแสง: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"ทางยาวโฟกัส: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"ความเร็วชัตเตอร์: 1/%1 s\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "ความไวแสง: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "แปลง" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "ยกเลิก" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "แฟ้ม Raw" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "แฟ้มเป้าหมาย" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "กล้อง" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "ตั้งค่าการบันทึก" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "แปลงภาพแบบ RAW" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n" +"โดยใช้ไลบรารี KDcraw" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

เริ่มการแปลงภาพ Raw โดยใช้ค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "ยังไม่มีแฟ้มแบบ Raw ที่จะใช้ประมวลผลอยู่ในรายการ !" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "บันทึกภาพที่ถูกแปลงจากภาพ Raw จาก '%1' เป็น" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกภาพ %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "แปลงภาพแบบ Raw" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้ม Raw" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "ล้มเหลวในการโหลดภาพหลังจากประมวลผลแล้ว" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "รูปแบบแฟ้มเป้าหมาย:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"

เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้กับแฟ้มเป้าหมาย:" +"

JPEG: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ JPEG Format " +"ซึ่งรูปแบบแฟ้มนี้จะได้ขนาดแฟ้มที่ค่อนข้างเล็ก " +"ทั้งนี้จะมีการใช้การบีบข้อมูลกับแฟ้ม JPEG เล็กน้อย ระหว่างแปลงข้อมูล RAW" +"

คำเตือน!!! การใช้การบีบข้อมูล JPEG จะทำให้สูญเสียคุณภาพของภาพอยู่บ้าง" +"

TIFF: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ TIFF " +"หากไม่ต้องการสูญเสียคุณภาพของภาพ จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ " +"แต่ก็สามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ Adobe Deflate ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน" +"

PPM: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PPM " +"ซึ่งจะได้แฟ้มขนาดใหญ่ และไม่มีการสูญเสียคุณภาพของภาพ" +"

PNG: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PNG " +"หากไม่ใช้การบีบข้อมูล จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ " +"แต่ก็สามารถเลือกใช้การบีบข้อมูลได้ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "หากมีแฟ้มเป้าหมายอยู่แล้ว:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "เขียนทับอัตโนมัติ" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "เปิดกล่องเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "แปลงภาพแบบ Raw" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n" +"โดยใช้ไลบรารี KDcraw" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

สร้างภาพตัวอย่างจากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน หากต้องการเพิ่มความเร็ว " +"ให้ใช้การเพิ่มลดจุดแบบ bilinear ธรรมดา" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

แปลงภาพแบบ Raw จากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน " +"โดยใช้อัลกอริธึมปรับภาพให้มีคุณภาพสูง" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างภาพตัวอย่าง" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพแบบ Raw" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "กำลังแปลงภาพแบบ Raw..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ Raw" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ RAW" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (ภาพเดียว)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (กลุ่มภาพ)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าการถอดรหัสแฟ้ม RAW" diff --git a/po/th/kipiplugin_sendimages.po b/po/th/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..6ae1415 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:04+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "จากอัลบั้ม" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "ส่งภาพทางอีเมล..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "กำลังเตรียมภาพเพื่อส่ง" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "กำลังเตรียมภาพทั้ง %n ภาพเพื่อส่ง...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "ปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "ใช้ '%1' จากอัลบั้ม '%2' โดยไม่ต้องปรับขนาด..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "ล้มเหลวในการปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "ทำการปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "ขั้นตอนการเตรียมการทั้งหมดเสร็จเรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "ทำการสร้างหมายเหตุของแฟ้ม หากจำเป็น..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "กำลังเรียกเครื่องมือส่งเมล..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ไม่มีหมายเหตุ" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"หมายเหตุสำหรับภาพ \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"ป้ายชื่อ: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการปรับขนาดภาพ" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "ไม่สามารถปรับขนาดแฟ้มต่อไปนี้ได้:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "คุณต้องการจะเพิ่มเป็นแฟ้มแนบหรือไม่ (โดยไม่มีการปรับขนาด) ?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม '%1' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรมของคุณ" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ชั่วคราว %1 ได้" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่งภาพทางอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "ส่งภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "ปลั๊กอินส่งภาพทางอีเมลของ Kipi" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "ภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "รายการภาพที่จะส่งทางอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

นี่เป็นรายการของภาพที่จะส่งทางอีเมล หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ " +"ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ...' หรืออาจจะใช้การลากและวางภาพก็ได้" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "เพิ่มภาพ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

เพิ่มภาพเข้าไปยังรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

เอาภาพออกจากรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

แสดงตัวอย่างของภาพปัจจุบันที่เลือกไว้ในรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "รายละเอียดภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

รายละเอียดภาพของภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันบนรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "อีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "ตัวเลือกอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "เครื่องมือส่งเมล:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

เลือกเครื่องมือภายนอกสำหรับใช้ในการส่งอีเมลที่คุณต้องการ " +"โดยเครื่องมือที่รองรับได้แก่:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

ชื่อเส้นทางไปยังโปรแกรมประมวลผล Thunderbird" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "แนบแฟ้มพร้อมกับหมายเหตุและป้ายชื่อ" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะทำให้มีการเพิ่มหมายเหตุและป้ายชื่อของภาพทั้งหมดเข้าไปยังภาพ " +"เพื่อใช้เป็นแฟ้มแนบด้วย" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "คุณสมบัติของภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

คุณสมบัติของภาพที่จะทำการส่ง" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "คุณสมบัติของภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ภาพทั้งหมดที่จะส่งจะถูกปรับขนาด " +"และถูกบีบข้อมูลใหม่ทั้งหมด" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "เล็กมาก (320 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "เล็ก (640 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "ปานกลาง (800 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "ใหญ่ (1024 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "ใหญ่มาก (1280 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ใหญ่ที่สุด - เหมาะสำหรับการพิมพ์ (1600 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

เลือกขนาดภาพที่จะใช้ส่งที่นี่:" +"

%1: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำมาก " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัดมาก" +"

%2: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำ " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัด " +"

%3: นี่เป็นค่าปริยาย " +"เหมาะกับการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตที่มีความเร็วหรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางปานกล" +"าง" +"

%4: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วสูง " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายที่ไม่จำกัด" +"

%5: ใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากไม่มีข้อจำกัดด้านการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณหรือขนาดกล่องรับจดหมายปลายทาง" +"

%6: ใช้ตัวเลือกนี้สำหรับวัตถุประสงค์ในการพิมพ์เท่านั้น" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "เล็กมาก (320 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "เล็ก (640 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "ปานกลาง (800 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "ใหญ่ (1024 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "ใหญ่มาก (1280 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ใหญ่ที่สุด - เหมาะสำหรับการพิมพ์ (1600 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "ขนาดใหม่ของภาพ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

ค่าการบีบข้อมูลใหม่ของภาพที่จะส่ง:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: บีบข้อมูลมากสุด" +"

25: บีบข้อมูลสุด" +"

50: บีบข้อมูลปานกลาง" +"

75: บีบข้อมูลน้อย (ค่าปริยาย)" +"

100: ไม่บีบข้อมูล" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

เลือกชนิดแฟ้มภาพที่จะใช้ทำการส่งที่นี่

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" +"

PNG: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " +"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " +"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " +"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " +"เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" +"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "ชนิดของแฟ้มภาพ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "ขนาดสูงสุดของอีเมล:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "เมกะไบต์" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "หมายเหตุ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "อัลบั้ม: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "คุณต้องเพิ่มภาพก่อนที่จะทำการส่ง" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม Thunderbird ไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบ" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "รายการภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "รายการภาพ (%n รายการ)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้เครื่องมือส่งภาพทางอีเมล" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "เอาภาพออก" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของภาพ" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "การบีบข้อมูลใหม่ของภาพ:" diff --git a/po/th/kipiplugin_slideshow.po b/po/th/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..d79ec4e --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:58+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "การนำเสนอภาพขั้นสูง..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "นำเสนอภาพ" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "ไม่มีภาพที่จะใช้นำเสนอ" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "ขออภัย ระบบของคุณไม่รองรับ OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "นำเสนอภาพ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ข้อกำหนดหลัก" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "แสดงภาพทั้งหมดในอัลบั้มที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ไม่ใช้" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "ละลายลง" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "ใช้เทคนิคการเปลี่ยนภาพผ่าน Open&GL ในการนำเสนอ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "ตัวเลือกเนื้อหา" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มด้วย" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "แสดงหมายเหตุด้วย" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "ตัวเลือกรูปแบบการนำเสนอ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "วนภาพไปเรื่อย ๆ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "แสดงแบบสุ่มภาพ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (มิลลิวินาที):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "เทคนิคการเปลี่ยนภาพ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "หมายเหตุ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "สี" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "สีตัวอักษร :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "ความยาว (เป็นตัวอักษร) :" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "หมายเหตุ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "นำเสนอภาพ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "ตารางหมากรุก" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "ละลายลง" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "กวาดภาพ" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "จุดรบกวนภาพ" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "ค่อย ๆ ขยาย" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "เส้นแนวนอน" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "เส้นแนวตั้ง" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "คลี่รัศมี" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "คลี่หลายรัศมี" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "หยดสี" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "สุ่ม" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "บีบภาพ" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "หมุนลูกบาศก์" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "กระพือภาพ" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "ย่อ/ขยาย" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "หมุนภาพ" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "เลื่อนภาพ" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

นำเสนอภาพ

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "ผู้ดูแล" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "ตกลง" diff --git a/po/th/kipiplugin_sync.po b/po/th/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..f1a2b6e --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:17+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "ตำแหน่ง URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ใช้แกลเลอรี 2" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ปรับใช้แทนค่าตัวเลือกปริยาย" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพถ่ายก่อนทำการอัพโหลด" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ขนาดมิติภาพสูงสุด:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

ส่งออกไปแกลเลอรี

" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "เพิ่มภาพถ่าย" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ส่งออกไปแกลเลอรี" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"ปลั๊กอินของ Kipi " +"สำหรับส่งออกชุดภาพสะสมไปยังเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแกลเลอรีระยะไกล" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ล้มเหลวในการล็อกอินเข้าใช้งานแกลเลอรีปลายทาง " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"คุณต้องการลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ขออภัย ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระเหล่านี้ในชื่อของอัลบั้ม: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "กำลังทำการอัพโหลดแฟ้ม %1 " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลดภาพถ่ายไปยังแกลเลอรีปลายทาง " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "ปรับเทียบข้อมูล..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "ปรับแต่งค่าการปรับเทียบข้อมูล..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "ตั้งค่าการปรับเทียบข้อมูล..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบของฉัน" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

ใส่ชื่อของอัลบั้มใหม่

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "หัวเรื่อง (ตัวเลือก):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "ค้นหา" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินส่งออกภาพไปแกลเลอรี" diff --git a/po/th/kipiplugin_timeadjust.po b/po/th/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..54cbee1 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:20+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "แก้วันที่และเวลาของภาพ..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "แก้วันที่และเวลาของภาพ" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "แก้เวลาของภาพ" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับปรับแก้วันที่และเวลาของแฟ้มภาพ" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "ประเภทการปรับแก้" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "ลด" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "ตั้งค่าวันที่แฟ้มเป็นวันที่แฟ้มถูกสร้างในข้อมูล EXIF/IPTC ของภาพ" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "กำหนดวันที่เอง" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "ปรับค่าไปยังข้อมูลวันที่สร้างภาพของข้อมูล EXIF ด้วย" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "ปรับค่าไปยังข้อมูลวันที่สร้างภาพของข้อมูล IPTC ด้วย" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับแก้" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "ชั่วโมง:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "นาที:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "วินาที:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "วัน:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "เดือน:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "ปี:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "ภาพทั้งหมด %n ภาพจะถูกเปลี่ยนแปลง " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "ภาพทั้งหมด %n ภาพจะถูกข้ามเนื่องจากวันที่ของภาพไม่ตรงช่วง" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "ภาพทั้งหมด %n ภาพจะมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1
จะถูกเปลี่ยนเป็น
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถสร้างวันที่และเวลาเหมือนกับข้อมูลภาพจาก:" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้เครื่องมือแก้ไขวันที่และเวลาของภาพ" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "แก้ไขเวลาของแฟ้มภาพ" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "ผู้พัฒนา" diff --git a/po/th/kipiplugin_viewer.po b/po/th/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..dc0e52d --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:22+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" diff --git a/po/th/kipiplugin_wallpaper.po b/po/th/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..b245405 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:29+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลังพื้นที่ทำงาน" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "จัดกึ่งกลาง" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "เรียงต่อเนื่อง" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "จัดกึ่งกลางก่อนเรียงต่อเนื่อง" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "จัดกึ่งกลางโดยใช้สัดส่วนภาพสูงสุด" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "เรียงต่อเนื่องโดยใช้สัดส่วนภาพสูงสุด" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "ปรับขนาดให้เต็มพื้นที่จอ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "จัดกึ่งกลางและปรับขนาดให้พอดีอัตโนมัติ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "ปรับขนาดและตัดส่วนเกินของภาพ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

คุณได้เลือกภาพจากเครื่องอื่น หากต้องการตั้งเป็นภาพพื้นหลังพื้นที่ทำงาน " +"กรุณาบันทึกแฟ้มเป็นแฟ้มภายในเครื่องของคุณเองก่อน

" +"

ตอนนี้จะทำการถามตำแหน่งที่คุณจะบันทึกเป็นแฟ้มภายในเครื่อง

" diff --git a/po/th/kipiplugins.po b/po/th/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..6b31d97 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of kipiplugins.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:40+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะปรับภาพให้ดูคมชัดสดใสได้ง่าย ๆ โดยใช้ปลั๊กอิน " +"ปรับสีกลุ่มภาพ เพื่อเพิ่มความเข้มแสงได้ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะยกเลิกการนำเสนอภาพได้ง่าย ๆ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ " +"ESC ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า ไลบรารี Kipi นั้นมีปลั๊กอินสำหรับใช้งานเครื่องสแกนภาพ " +"ซึ่งจะช่วยให้คุณเรียกใช้งานเครื่องสแกนภาพได้โดยตรง ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะจับภาพหน้าจอได้ง่าย ๆ ผ่านทางไลบรารี Kipi " +"และบันทึกผลไปยังอัลบั้มพร้อมกับหมายเหตุบางอย่างได้ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ LZW " +"เพื่อลดขนาดแฟ้มของแฟ้มภาพแบบ TIFF ได้ ผ่านทางปลั๊กอิน แปลงภาพ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอินการประมวลผลภาพเป็นกลุ่มทุกปฏิบัติการนั้น " +"เมื่อมันทำงาน จะไม่ทำให้ข้อมูล Exif ในแฟ้มภาพแบบ JPEG " +"สูญหายหรือเสียหาย ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า ตัวเลือก ลดจุดรบกวนบนภาพ ในปลั๊กอิน ฟิลเตอร์ภาพ " +"นั้น สามารถใช้ในการปรับปรุงการแสดงผลภาพของภาพที่ถ่ายมาจากกล้องอนาล็อกได้ด้วย ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้คุณสมบัติการลากและวางแฟ้มกับปลั๊กอิน " +"ส่งภาพทางอีเมล เพื่อเพิ่มรายการได้ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า หากคุณต้องการจะลดการใช้งานพื้นที่ดิสก์เก็บข้อมูล " +"ที่ถูกใช้โดยภาพที่อยู่ในฐานข้อมูลภาพของคุณ คุณสามารถทดลองใช้ปลั๊กอิน " +"บีบข้อมูลภาพ เพื่อลดขนาดแฟ้มภาพได้ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า " +"หากคุณต้องการจะปรับขนาดภาพเพื่อเตรียมสำหรับการพิมพ์บนกระดาษพิมพ์รูป " +"จะสามารถทำได้ง่าย ๆ ผ่านทางปลั๊กอิน ปรับขนาดภาพ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้แฟ้มภาพจากอัลบั้มที่ต่างกันในปลั๊กอิน " +"'ประมวลผลกลุ่มภาพ' ได้ ? " +"โดยผลลัพธ์ที่ได้จากการประมวลผลจะถูกรวมเข้าไว้ในอัลบั้มปลายทางที่คุณเลือกไว้\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า " +"คุณสามารถเปลี่ยนค่าเวลาของแฟ้มภาพเป้าหมายผ่านการใช้งานปลั๊กอิน " +"'เปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ' ได้ ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถเลื่อนภาพในการนำเสนอภาพได้ง่าย ๆ " +"โดยการใช้งานเมาส์ทั้งปุ่มซ้ายและปุ่มขวา ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอิน Kipi สามารถนำไปใช้ร่วมกับโปรแกรมอื่น ได้ ทั้ง " +"Digikam, Kimdaba, Showimg, และ Gwenview ?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" diff --git a/po/tr/Makefile.am b/po/tr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c14b619 --- /dev/null +++ b/po/tr/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..c195ec3 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to turkish +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Turkish +# Görkem Çetin , 2004. +# Fuat Poyraz , 2004. +# Adem Alp YILDIZ , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Adem Alp YILDIZ , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Fuat Poyraz, İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fuat@halideediplisesi.k12.tr, thelightning@mynet.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "Hedef Resim Kaydetme Seçenekleri" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "Resim al" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "Resim alma için bir Kipi eklentisi" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazar ve sorumlu" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "resim" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "Hedef Resim" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "Hedef Resim Seçenekleri" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "Dosya İsmi ve Açıklamalar" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

Dosya adı ve açıklaması ile hedef resim önizleme." + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Dosya ismi (uzantısız):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "alınan_resim" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" +"

Hedef resmin dosya ismini uzantısız giriniz (Otomatik olarak uygun dosya " +"uzantısı ayarlanacaktır.)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

Hedef resimin açıklamalarını buraya giriniz." + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

Hedef resim önizleme" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Ayarlar Kaydediliyor" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

Ayarlar hedef resim için kaydediliyor." + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Resim sıkıştırma:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1çok yüksek sıkıştırma " +"

25yüksek sıkıştırma " +"

50orta derecede sıkıştırma " +"

75alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)" +"

100sıkıştırma yok" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

Buradan hedef resmin biçimini seçin.

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur " +"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır." +"

PNG: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için " +"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için " +"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " +"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide " +"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı " +"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve " +"chromaticity verilerini de saklar." + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tagged Image File Format halen daha popüler olan ve nispeten " +"eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim " +"işleme uygulamaları tarafından da desteklenmektedir." + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini " +"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII " +"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya " +"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin " +"dosyalarını oluşturur." + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir " +"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " +"verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE " +"veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. " +"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB " +"resim verisi aralığını destekler." + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Resim dosyası biçimi:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Album Seçimi" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "Hedef Resmi Kaydedeceğiniz Klasörü Seçiniz" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Yeni Dosya Ekle" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Yeni bir dizin ekle." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Albüm Açıklaması" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

Seçim listesinde geçerli Albümün açıklaması" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Koleksiyon: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Koleksiyon: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Tarih: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Nesneler: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "Bu resim için hedef bir albüm seçmelisiniz." + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "Bu resim için bir dosya ismi belirlemelisiniz." + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "Resim dosyası yazılamadı\"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Resim güncellenemedi\"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" +" Yeni resim hakkında bilgi alınırken hata meydana geldi. Hata mesajı: " +"%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Resim Tara..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Ekran Görüntüsü..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" +"KDE tarayıcı servisi ayarlı değil lütfen tarayıcı sisteminizi kontrol ediniz." + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI'nin resim tarama eklentisi" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Yeni Ekran Görüntüsü" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" +"Bu pencere tüm masaüstünüzü ya da yalnız tek bir uygulama\n" +"pencere görüntüsünü alacaktır. Eğer sadece bir pencere görüntüsü\n" +"alacaksanız, fare imleci artı şeklini alacaktır. Böylece fare ile tek\n" +"bir pencere seçerek görüntü alabilirsiniz." + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Bütün masaüstünü al" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün masaüstünün görüntüsü alınacaktır. " +"Etkin değilse sadece aktif pencerenin görüntüsü alınacaktır." + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "Bütün yerel uygulama pencerelerini gizle" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" +"

Bu ayarı etkinleştirirseniz, bütün yerel işlem pencereleri görüntü alma " +"işlemi sırasında gizlenecektir." + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Gecikme:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

İşlem başlatılırken birkaç saniye bekleyin." + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "Resim alma başarısız oldu." + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "Ekran Görüntüsü Hatası" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "Resim Alma El Kitabı" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Açıklamalar:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Açıklama: %1" diff --git a/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..9596d88 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2144 @@ +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Turkish +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 12:31+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, thelightning@mynet.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "" +"

Burada, geçerli işlem için kullanmak üzere seçenekleri " +"değerlendirebilirsiniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Küçük önizleme" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkin hale getirirseniz, bütün önizleme etkileri resmin sadece " +"küçük bir bölgesinde (sol üst köşede 300x300 piksel) hesaplanacaktır. Yavaş bir " +"bilgisayarınız varsa bunu etkinleştirin." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "" +"

Bu düğme listede şu anda seçili olan resim için bir işlem önizlemesi " +"oluşturur." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Dosya İşlemleri" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Üzerine yazma kipi:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Her Zaman Üzerine Yaz" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"

Burada hedef resim dosyanız zaten mevcutsa kullanılan üzerine yazma kipini " +"seçiniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Aslını Kaldır" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün asıl resim dosyaları işlemden sonra " +"kaldırılacaktır." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Hedef Dizin" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Burada, işlem tarafından kullanılacak hedef dizini seçebilirsiniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Resimleri listeye ekle." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Seçilen resimleri listeden sil." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Listedeki seçilen resimlerin önizlemeleri." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Tamamlanan görevin şu andaki yüzdesi." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Resim Dosyaları Listesi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "Resim Dosyaları Listesi (%n adet)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Kaynak Albümdeki bütün asıl resim dosyaları kaldırılacak.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Asıl Resim Dosyalarını Sil" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dur" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Hedef dosya\"%1\" zaten var;\n" +"üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Hedef Resim Dosyasının Üzerine Yaz" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Atlandı." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "hedef resim dosyası zaten var (kullanıcı tarafından geçildi)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Başarısız." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "hedef resim dosyası zaten var ve adı değiştirilemiyor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "hedef resim dosyası zaten var (otomatik olarak geçildi)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"'ImageMagick' ten dönüştürme programı başlatılamadı;\n" +"lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"'ImageMagick' ten dönüştürme programı başlatılamadı;\n" +"lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"'ImageMagick' ten dönüştürme programı başlatılamadı;\n" +"lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "işlem yok hatası" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Resmin uygulamaya eklenmesinde hata; hata mesajı: %1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Uygulamaya Resim Eklemede Hata" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "asıl resim dosyası kaldırılamıyor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "asıl resim dosyası işlenemiyor." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Resim işleme hatası" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Resim \"%1\": %2\n" +"\n" +"Çıktı mesajları:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Önizlemeyi hesaplayabilmek için listeden bir resim seçmelisiniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"'ImageMagick' ten dönüştürme programı başlatılamadı;\n" +"lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - küçük önizleme" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Önizleme işlem hatası" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\"%1\" resmi için önizleme oluşturulamıyor.\n" +"Çıktı mesajları:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Resim Dosya Listesi" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Durduruldu." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "işlem kullanıcı tarafından durduruldu" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Kaynak Albüm" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Kaynak Resim" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Hedef Resim" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Sonuç" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" +"

Burada, işlem esnasında sonuçları görebilirsiniz. İşlem bitince daha fazla " +"bilgi almak için herhangi bir başlığa çift tıklayabilirsiniz." +"

Listeye yeni başlıklar eklemek için \"Ekle\" düğmesini veya sürükle-bırak " +"kullanabilirsiniz." +"

Eğer başlıklar farklı Albümlerden alınmış ise işlemin sonucu, hedef Albüm " +"ile birleştirilecektir." + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Çoklu Resim Çerçeveleme" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Resimleri toptan çerçeveleme" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim çerçevelemek için bir KIPI eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve geliştiren" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Kipi Eklentileri El Kitabı" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Resim Çerçeveleme Seçenekleri" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Çerçeve:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Katı" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Kabartma" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Çerçeve" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "İki Renk" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"

Burada resimleriniz için kenarlık tipini seçebilirsiniz." +"

Katı: resmi sadece bir çizgi ile çerçeveler." +"

İki Renk: Resmi ince bi çizgi ve kalın bir kenarlık ile " +"çerçeveler.(siyah-beyaz resimler için idealdir)." +"

Kabartma: resimlerin etrafında 3B bir etki oluşturur." +"

Çerçeve: resimlerin etrafında dekoratif bir çerçeve oluşturur." +"

" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Kenarlık Seçenekleri" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Kenarlık genişliği:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Burada kenar genişliğini piksel olarak seçiniz." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Kenarlık rengi:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Burada kenarlık rengini seçebilirsiniz." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Kenarlık çizgisi genişliği:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Burada çizgi kenar genişliğini piksel olarak seçiniz." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Kenarlık çizgisi rengi:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Burada kenarlık çizgisi rengini seçebilirsiniz." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Kabartma genişliği:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Burada kabartma genişliğini piksel olarak seçebilirsiniz. Bu değer <= " +"Kenarlık genişliği / 2 olmalıdır." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Çoklu Resim Renklendirme İşlemi" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Çoklu resim renklendirme" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim renklendirme için bir Kipi eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Resim Renklendirme Seçenekleri" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Süz:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Zıtlığı Azalt" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Eşitle" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Bulanıklaştır" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Gri Ölçek" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Zıtlığı Artır" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Tek renk" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Tersine çevir" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalleştir" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "Bölümlendir" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "Keskinleştir" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Burada resimleriniz için renklendirme tipini seçebilirsiniz:" +"

Zıtlığı azalt: resim zıtlığını azaltır. Bu algoritma resmin açık ve " +"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını azaltır." +"

Derinlik: resmin renk derinliğini değiştirir." +"

Eşitle: resme histogram eşitlemesini uygular." +"

Bulanıklaştır: belli bir uzaklığa kadar resimleri birleştirir." +"

Gri ölçek: resmi gri ölçeğe çevirir." +"

Zıtlığı artır: resim zıtlığını artırır. Bu algoritma resmin açık ve " +"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını artırır." +"

Tek renk: resmi siyah-beyaza çevirir." +"

Tersine çevir: her pikseli tamamlayıcı rengine çevirir. Kırmızı, " +"yeşil ve mavi kanalları tersine çevrilir. Beyaz siyaha, sarı maviye döner vb." +"

Normalleştir: resmi tüm renk aralıklarına yayacak şekilde dönüştürür. " +"Bu aslında bir zıtlıkartırma tekniğidir. Algoritma, resnkli resmin zıtlığını " +"piksel renklerini mümkün olan tüm renk aralığına yayarak artırır." +"

Bölümlendir: renk bileşenleri histogramını inceleme ve bulanık " +"c-ortalama tekniğini kullanarak homojen birimleri belirleme yoluyla resmi " +"bölümlendirir." +"

Keskinleştir: resmi kesninleştirir (bulanıklaştırmanın tersi). " +"Algoritma, resimde arkaplan rengi olan kenarları kaldırır." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Renk Seçenekleri" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Derinlik değeri:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Burada resim derinliğini bit olarak seçiniz." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "

Burada bulanıklık ayarını tam yoğunluk birimi olarak giriniz." + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Küme limiti:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" +"

Burada, bir altı yüzeylide geçerli sayılabilmeden önceki en az benek " +"sayısınıseçiniz. " + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Yumuşatma limiti:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" +"

Burada, histogramın ikinci türevindeki paraziti gideren değeri seçiniz. " +"Değer arttıkça, ikinci türevin daha yumuşak olmasını bekleyebilirsiniz." + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Çoklu Resim Dönüştürme" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +msgid "Batch convert images" +msgstr "Çoklu resim dönüştürme" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim dönüştürme için bir Kipi eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Resim Dönüştürme Seçenekleri" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Burada hedef resim dosyasının biçimini seçiniz.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur " +"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır." +"

PNG: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için " +"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için " +"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " +"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide " +"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı " +"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve " +"chromaticity verilerini de saklar." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: Tagged Image File Format halen daha popüler olan ve nispeten " +"eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim " +"işleme uygulamaları tarafından da desteklenmektedir." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini " +"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII " +"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya " +"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin " +"dosyalarını oluşturur." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir " +"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " +"verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE " +"veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. " +"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB " +"resim verisi aralığını destekler." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: TarGA resim dosya biçimi 24 ve 32 bitlik renkli resimleri " +"kaydetmek için en yaygın kullanılan bitmap dosya biçimlerinden biridir. TGA " +"renk haritalarını, alfa kanalını, gama değerini, resim etiketlerini, metin " +"bilgisini ve geliştirici tarafından tanımlanabilen verileri destekler." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" +"

EPS: Adobe Encapsulated PostScript resim dosya biçimi, bir sayfanın " +"nasıl görüneceğini tarif eden PostScript dilinde programdır. Genellikle, EPS " +"dosyasının maksadı başka bir PostScript sayfasının içine gömülmektir." + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Resim Dosya Biçimi Seçenekleri" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Resim sıkıştırma düzeyi:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Hedef resimler için sıkıştırma değeri:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: çok yüksek sıkıştırma" +"

25: yüksek sıkıştırma" +"

50: orta sıkıştırma" +"

75: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" +"

100: sıkıştırma yok" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Kayıpsız sıkıştırma kullan" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Bu seçenek etkinleştirilirse, bütün JPEG işlemlerinde kayıpsız sıkıştırma " +"kullanılacaktır." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Resim sıkıştırma algoritması:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Burada sıkıştırma algoritmasını seçiniz." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Çoklu Resim Etkileri" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image effects" +msgstr "Çoklu resim etkileri" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim etki dönüşümleri için bir Kipi eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Resim Etki Seçenekleri" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Etki:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Uyarlanır Limit" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kara kalem" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "Sınırları belirle" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "Çökme" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Boya" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "Gölge ışığı" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "Güneş ışığı" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "Yayma" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Girdap" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Burada, resimleriniz için etki tipini seçiniz:" +"

Uyarlanır limit: yerel uyarlanır limit uygular. Algoritma, herbir " +"benek için yerel komşuluğunda yoğunluk değeri aralığına dayalı ayrı bir limit " +"seçer." +"

Kara kalem: karakalem çizimini taklit eder." +"

Sınırları belirle: bir resimdeki sınırları bulur." +"

Kabartma: üç boyutlu görünüme sahip gri bir sonuç oluşturur. " +"Algoritma, resmi verilen bir yarıçap ve standart sapmaya gre Gaussian işlemi " +"ile değiştirir." +"

Çökme: resim beneklerini merkezden genişletir." +"

Boya: yağlı boya benzetmesi yapan özel bir etki." +"

Gölge ışığı:üç boyutlu etki oluşturmak için resime uzak bir ışık " +"ekler." +"

Güneş ışığı: limit düzeyinin üstündeki tüm benekleri ters çevirir. ." +"

Yayma: belirlenen yarıçapa göre bir blok içierisinde herbir beneği " +"rastgele değiştirir." +"

Girdap: resmin merkezi etrafında benekleri çevirir. " +"

Dalga: benekleri rastgele bir sinüs dalgasına göre dikey olarak " +"kaydırarak dalga etkisi oluşturur." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Etki Seçenekleri" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "

Burada yerel komşuluk genişliğini gösteren değeri seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "

Burada yerel komşuluk yüksekliğini gösteren değeri seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Burada ortalama uzaklık değerini seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Yarıçap:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "

Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Sapma:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "

Burada benek olarak Gaussian standart sapma değerini seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Yarıçap, " +"bükülme filtresinin yarıçapını belirtmektedir." + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Mantıklı " +"sonuçlar almak için, yarıçap sapmadan büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 " +"seçerseniz, işlem kendisi uygun bir yarıçap seçecektir." + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Çarpan:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "

Burada, büyütme sınırını gösteren bir değer seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" +"

Burada, dairesel komşuluk yarıçapını gösteren bir değer seçiniz. Herbir " +"benek, belirlenen yarıçapta dairesel bir bölgede en fazla tekrarlanan renk ile " +"değiştirilir." + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" +"

Burada ışık kaynak yönünün azimutunu gösteren değeri seçiniz. Azimut x " +"ekseninin üzerinde derece olarak ölçülür." + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Yükseliş:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" +"

Burada ışık kaynak yönünün yükselişini gösteren değeri seçiniz. Yükseliş " +"Zekseninin üzerinde benek cinsinden ölçülür." + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" +"

Burada güneş ışığı etkisinin yoğunluk limitini gösteren değeri seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "

Burada, bir komşulukta rastgele beneği gösteren bir değer seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Derece:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" +"

Burada girdap etkisinin sıkılığını gösteren değeri seçiniz. Derece " +"olarak1'den 360'a doğru gittikçe daha etkili sonuç elde edersiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Genişlik:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Burada sinüs eğrisinin genişliğini gösteren değeri seçiniz." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" +"

Burada sinüs eğrisinin dalga boyu uzunluğunu gösteren değeri seçiniz." + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Çoklu Resim Filtreleme" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Çoklu resim filtreleme" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim filtreleme için bir KIPI eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Resim Filtreleme Seçenekleri" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Parazit Ekle" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Örtüşme Önle" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklaştır" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "Parazit Kaldır" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Pekiştir" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Ortalama" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Parazit Azaltma" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştir" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Yumuşat" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Burada, resimleriniz için filtre çeşidi seçiniz:" +"

Parazit Ekle: resme suni parazit ekle." +"

Örtüşme Önle: örtüşen benekleri kaldır." +"

Bulanıklaştır: resmi bir Gaussian işlemi ile bulanıklaştır." +"

Parazit Kaldır: asıl resmin sınırlarını korurken, paraziti azaltır.." +"

Pekiştir: parazitli bir resmi pekiştirmek için dijital bir filtre " +"uygula." +"

Medyan: resme bir medyan filtresi uygula." +"

Parazit azaltma: bir resimde parazit azalt. " +"

Keskinleştir: resmi Gaussian işlemi ile keskinleştir." +"

Yumuşat: maske yumuşatma işlemi ile resmi yumuşat." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "Tek" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "Çoklu" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Vuruş" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacian" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtre Seçenekleri" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Parazit algoritması:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Burada, resme rastgele parazit ekleme için kullanılacak algoritma metodunu " +"seçiniz." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Burada, merkezi benek sayılmamak üzere benek cinsinden Gaussian " +"bulanıklaştırma yarıçapını seçiniz. Mantıklı sonuçlar için, yarıçap sapmadan " +"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, bulanıklaştırma işlemi uygun bir " +"yarıçap seçecektir." + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Burada Gaussian bulanıklaştırmasının benek sinsinden standart sapmasını " +"seçiniz." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" +"

Burada, benek komşuluğunun medyan yarıçapını bulunuz. Algoritma, parazitli " +"resimlerin kalitesini yükselten dijital bir filtre uygular. Her benek, " +"yarıçapla belirlenen bir komu benekler kümesindeki medyan ile değiştirilir." + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" +"

Burada, benek cinsinden parazit giderme yarıçap değerini seçiniz. Algoritma, " +"sınır bilgilerini korurken aynı zamanda bir resmin dış hatlarını da yumuşatır. " +"Algortima, herbir beneği değer olarak en yakın komşusuyla değiştirerek işler. " +"Komşu, yarıçap ile belirlenir. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir " +"yarıçap seçecektir." + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

BUrada, merkezi benek sayılmadan Gaussian keskinleştirmesinin yarıçapını " +"benek cinsinden seçiniz. Mantıklı sonuçlar için, yarıçap sapmadan büyük " +"olmalıdır. Yarıçap olarak 0 kullanırsanız, ksekinleştirme işlemi uygun bir " +"yarıçap seçecektir." + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" +"

Burada Laplacian keskinleştirmesi için standart sapma değerini benek olarak " +"seçini" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" +"

Burada, benek cinsinden merkezi benek hariç Gaussian yumuşatmasının " +"yarıçapını seçiniz. Algoritma, verilen yarıçap ve standart sapmanın Gaussian " +"işlemi ile resmi değiştirir. Mantıklı sonuçlar için yarıçap, sigma değerinden " +"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir yarıçap " +"seçecektir." + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" +"

Burada, benek cinsinden Gaussian için yumuşatma sapma değerini seçiniz." + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Yüzde:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" +"

Burada, asıl resme eklemek üzere, asıl ve bulanıklaştırılmış resim " +"arasındaki fark yüzdesini seçiniz." + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limit:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" +"

Burada, fark miktarının uygulanmasında kullanılacak olan yumuşatma limit " +"değerini benek cinsinden seçiniz." + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Çoklu İşlem Önizleme (%1 - %2)" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "Resim Çoklu İşleme" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisi önizleme için bir arayüz.\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Kipi Eklentileri El Kitabı" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Yaklaştırma Oranı" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

Yüzde olarak yaklaştırma oranı değeri." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "

Bu ibreyi kaydırma, yaklaştırma oranı değerini değiştirir." + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "Orjinal Resim" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Asıl resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini " +"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın." + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "Hedef Resim" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Hedef resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini " +"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın." + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Resim\n" +"önizleme\n" +"işlemi\n" +"yapılıyor..." + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Önizleme\n" +"işlemi\n" +"yapılamıyor." + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&Panoya kopyala" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "Çoklu resim işleme" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisinin çıktısını göstermek için bir arayüz.\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Resimleri Çerçevele..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Resimleri Renklendir..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Resimleri Dönüştür..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "Resim Etkileri..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Resimleri Filtrele..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Resimleri Adlandır..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Resimleri Sıkıştır..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Resimleri Boyutlandır..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "Lütfen albüm veya resimler seçiniz." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Resimleri Adlandır..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Numaralandırma başlama değeri:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Ön ek metin:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Orjinal dosya adı ekle" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dosya tarihi ekle" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Biçim:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Sırayı ters çevir" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Asıl listeyi sırala:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Resimleri Çoklu Sıkıştırma" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Resimleri çoklu sıkıştırma" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Çoklu resim sıkıştırma için bir KIPI eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Resim Sıkıştırma Seçenekleri" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "resim dosya biçimi desteklenmiyor." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "Sıkıştırma seçenekleri" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG Dosya Biçimi" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

JPEG resimleri için sıkıştırma değeri:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Bu seçenek etkinleştirilirse, bütün JPEG işlemlerinde kayıpsız " +"sıkıştırmakullanılacaktır." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG Dosya Biçimi" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

PNG resimleri için sıkıştırma değeri:

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF Dosya Biçimi" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Burada TIFF sıkıştırma algoritmasını seçiniz." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA Dosya Biçimi" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Burada TGA sıkıştırma algoritmasını seçiniz." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Çoklu resim adlandırma" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Çoklu resim adlandırma için bir KIPI eklentisi" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Sort by Size" +msgstr "Güneş ışığı" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Atlandı." + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız." + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Çoklu Resim Boyutlandırma" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "Çoklu resim boyutlandırma" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Resimleri çoklu boyutlandırmak için bir Kipi eklentisi\n" +"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Resim Boyutlandırma Seçenekleri" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "Orantısal (1 boyut)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "Orantısal (2 boyut)" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "Orantısal olmayan" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "Yazmaya hazırla" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Resim boyutlandırma tipini seçiniz." + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"

Orantısal (1 boyut): tek boyut kullanarak standart otomatik " +"boyutlandırma. Genişlik veya yükseklikresim yönüne göre otomatik olarak " +"seçilecektir. Resimlerin görünüm oranlarıkorunacaktır." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"

Orantısal (2 boyut): iki boyut kullanarak otomatik boyutlandırma. " +"Resimlerin görünüm oranları korunacaktır. Bunu, mesela resminizin ekran " +"boyutunuza uygunlaştırılmasında kullanabilirsiniz." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"

Orantısal olmayan: iki boyut kullanarak orantısal olmayan " +"boyutlandırma. Resim görünüm oranları korunmayacaktır." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" +"

Yazdırmaya hazırla: resmi fotoğrafik yazdırmaya hazırla. Kullanıcı, " +"yazdırma çözünürlüğünü vefotoğraf kağıdının boyutunu ayarlayabilir. Hedef " +"resimler belirlenen boyutlara uygunlaştırılacaktır. (arkaplan boyutu, kenar " +"boşlukları ve arkaplan rengi dahil)." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Resim Boyutlandırma Seçenekleri" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "Boyutlandırma Seçenekleri" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Yeni boyut (piksel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Yeni resimlerin piksel olarak boyutları." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "Resim kalitesi (yüzde):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "

JPEG resimler için kalite." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Filtre adı:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Burada resmi boyutlandırmak için filtre adı seçiniz. Bu filtre artan resim " +"boyutları hesaplanırken bir çekirdek dönüştürme işlemi gibi kullanılacaktır. " +"Öntanımlı süzgeç 'Lanzcos'tur." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Not resimler bu boya göre yeniden\n" +"boyutlandırılacaktır. Resimleri genişlik\n" +"veya yüksekliği resim durumuna bağlı olarak\n" +"otomatik olarak hesaplanacaktır.\n" +"Resimlerin kenar oranları korunacaktır." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "Boyut Ayarları" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Genişlik (piksel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Yeni resimlerin piksel olarak genişliği." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Yükseklik (piksel)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Yeni resimlerin piksel olarak yüksekliği." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "Hesaplama Ayarları" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" +"

Burada, resim boyutları hesaplanırken kullanılacak arkaplan rengini " +"belirleyebilirsiniz." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Çerçeve boyutu (piksel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Benek cinsinden, resmin etrafında yer alacak çerçeve büyüklüğü." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Yeni genişlik (piksel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Yeni yükseklik (piksel):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "Özel ayarları kullan" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Bu seçenek etkinleştirilirse, bütün yazdırma ayarları özelleştirilebilir." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "Yazdırma Standart Ayarları" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "Kağı boyutu (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Santimetre cinsinden standart fotoğraf kağıdı boyutları." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "Yazdırma çözünürlüğü (dpi):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "

İnç başına nokta (dpi) cinsinden standart yazdırma çözünürlüğü." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "Yazdırma Özel Ayarları" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Kağıt genişliği (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Fotoğraf kağıdının santimetre cinsinden özelleştirilen genişliği." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "Kağıt yüksekliği (cm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Fotoğraf kağıdının santimetre cinsinden özelleştirilen yüksekliği." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" +"

İnç başına nokta (dpi) cinsinden özelleştirilen yazdırma çözünürlüğü." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "Kenar boşluğu (mm):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Milimetre cinsinden resmin etrafındaki boşluk." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Yükseklik, genişlikten daha büyük olmalı: Fotoğraf kağıdı dik olarak " +"yerleştirilmelidir." + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Çerçeveleme El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Renklendirme El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Dönüştürme El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Etkileri El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Filtreleme El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Sıkıştırma El Kitabı" + +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Çoklu Resim Adlandırma El Kitabı" + +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Resimleri Çoklu Boyutlandırma El Kitabı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "'ImageMagick' ten dönüştürme programı başlatılamadı;\n" +#~ "lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Yeni..." + +#~ msgid "

With this button, you can create a new folder." +#~ msgstr "

Bu düğme ile, yeni bir dizin oluşturabilirsiniz." + +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Dosya Liste Sırası" + +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "Dosya Adına Göre" + +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "Dosya Boyutuna Göre" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "Dosya Adına Göre" + +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Resim Adlandırma Seçenekleri" + +#~ msgid "Template to Use for Renaming Images" +#~ msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon" + +#~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." +#~ msgstr "

Burada ön ek olarak numaralandırıcı metni giriniz." + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Numaralandırma başlama değeri:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

Burada numaralandırmaya başlama değerini seçiniz. (1 den 100000'e)" + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, asıl dosya ismi yeni dosya ismine eklenecektir." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, dosyanın son değiştirilme tarihi yeni dosya ismine eklenecektir (biçim: GGAAYYYY)." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Dosya boyutu ekle" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosya boyutu yeni dosya ismine eklenecektir." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Asıl listeyi sırala:" + +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Değiştirme Tarihine göre" + +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Burada, asıl dosya listesi sıralama metodunu seçiniz." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Sırayı ters çevir" + +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin listedeki sırası ters çevrilecektir." + +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Dosyaların Tarihleri" + +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Resim dosyalarının tarihini değiştir" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosyalarının tarih bilgileri değiştirilecektir." + +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Burada, resim dosyalarının zaman bilgilerini ayarlayabilirsiniz." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Her Zaman Üzerine Yaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Biçim:" + +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Çoklu Resim Adlandırma" + +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Resim Adlandırma Seçenekleri" + +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "Asıl resim kopyalanamıyor veya taşınamıyor." + +#~ msgid "" +#~ "Check the file's access rights or the amount of disk space.\n" +#~ "The internal error is:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Dosyanın ulaşım izinlerini veya boş disk alanını kontrol ediniz.\n" +#~ "Dahili hata::\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Resmin uygulamaya eklenmesinde hata; hata mesajı:%1" + +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Hedef dosya \"%1\" zaten var.\n" +#~ "Üzerine yazılsın mı?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" diff --git a/po/tr/kipiplugin_calendar.po b/po/tr/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..0ca5447 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to turkish +# translation of kipiplugin_calendar.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# Adem Alp YILDIZ , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:24+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Takvim Oluştur" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Yıl Seç" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Resim Seç" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Resim seçmek için ayların üstünde sola, temizlemek için sağa tıklayınız.\n" +"Aynı zamanda resimleri ayların üstüne de sürükleyebilirsiniz" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Kağıt boyutu:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Resim Pozisyonu" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Takvimde çizgileri çiz" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Resim-metin oranı:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Yazı tipi:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Takvim İçin Şablon Oluştur" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Yıl & Resim Seç" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Geçerli Sayfa" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Toplam Sayfa" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Takvim oluşturmak için bir Kipi eklentisi" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: calwizard.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Takvim Elkitabı" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Yazdırmaya başlamak için İleri'ye tıklayınız\n" +"\n" +"İzleyen aylar %1 yılı için yazdırılacak:" + +#: calwizard.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Aylar için geçerli bir resim seçilmedi\n" +"Resim seçmek için Geri'ye tıklayınız" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Yazdırma İptal Edildi" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Yazdırma Tamamlandı" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2'nin %1'i için Takvim Sayfası Yazdırılıyor" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Takvim Oluştur..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..aceb14b --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,614 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# Engin Çağatay , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:33+0200\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI Albüm Arşivleme" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD Albümleri" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI Albüm CD'si arşivleme" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD Yazma uygulaması" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Arşivleme eklentisi" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b uygulaması başlatılamıyor." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b işini bitirdi, geçici dizin siliniyor..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "'%1' geçici dizini silinemiyor." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "'%1' dizini silinemiyor." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "'%1' dizini yaratılamıyor." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "'%1' dosyası açılamadı." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' konumunda '%1' dizini yaratılamadı." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albüm listesi" + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "Albüm listesi" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Koleksiyon:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Koleksiyon:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Resimler:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " resim" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Geçerli HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "%3 üzerinde %2 ile albüm arşivi oluşturuldu." + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Albüm listesi:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albüm fihristi" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "%3 üzerinde %2 ile resim galerisi oluşturuldu." + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Proje başlığı yaratılıyor..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "'%1' Albümü projeye eklendi..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "CD'ye Arşivlemeyi Yapılandır" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD Arşivi Oluştur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD Arşivleme" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Albüm CD/DVD Arşivleme için bir Kipi eklentisi.\n" +"Bu eklenti http://www.k3b.org adresinden elde edilebilen K3b CD/DVD \n" +"yazma uygulamasını kullanır." + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Resim izleme kipi yamaları" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albüm Seçimi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Hedef Ortam Bilgisi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "

Yedekleme ortamı hakkında bilgi." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "

Yedekleme ortamı biçimini burada seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML Arayüzü" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML Arayüzü Görünümü" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "CD HTML arayüzü oluştur" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "

Bu seçenek CD'nin içeriğinde gezinmek için bir HTML arayüzü ekler." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"Autorun\" (otomatik başlatma) fonksiyonu ekle" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "

Bu seçenek CD'e MS Windows(tm) otomatik başlama özelliği ekler." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arşiv başlığı:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albüm Arşivleme" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "

Buraya CD arşivinin başlığını girin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Satır başına resi&m:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' iyi " +"bir değerdir." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Küçük resim boyutu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "

Küçük resimlerin benek cinsinden yeni boyutları" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Burada küçük resimler için resim dosyası biçimini seçin.

" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi bir " +"biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır." +"

PNG: Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi " +"sıkıştırılmış raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz " +"bir alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " +"eder. PNG, Web çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında iyi çalışmak üzere " +"tasarlanmıştır. Bu yüzden, uygun görüntü seçeneklerinde tamamen akıcıdır. " +"Ayrıca, PNG değişik ortamlarda doğru renk eşleşmesi için gama bilgilerini de " +"saklar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Küçük resim dosya biçimi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "

Burada sayfalarda kullanılan yazıtipi adını seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Yazı&tipi adı:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "

Burada sayfalarda kullanılan yazıtipi boyutunu seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ya&zıtipi boyutu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "

Burada sayfalarda kullanılan önplan rengini seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Önplan rengi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "

Burada sayfalarda kullanılan arkaplan rengini seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "

Burada resim çerçevesinin boyutunu benek cinsinden seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Res&im çerçevesi boyutu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "

Burada resim çerçevesinin rengini seçin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Resim çe&rçevesi boyutu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Cilt Açıklayıcısı" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Ortam Cilt Açıklayıcısı" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Cilt adı:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD Albümü" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "

Burada ortam cilt adını girin (en fazla 32 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Cilt seti adı:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Albüm CD arişivi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "

Buraya ortam için isim giriniz (en fazla 128 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "

Buraya ortam yazma sisteminin adını girin (en fazla 32 karakter)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Uygulama:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"

Buraya ortam yazma uygulamasının adını girin (en fazla 128 karakter)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Yayıncı:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "

Buraya ortam yayıncısının adını girin (en fazla 128 karakter)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Hazırlayan:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Arşivleme eklentisi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "

Buraya ortam hazırlayıcısının adını girin (en fazla 128 karakter)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Ortam Yazma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD Yazma Yapılandırması" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b çalıştırılabilir dosya yolu:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "

K3b uygulamasının çalıştırılabilir dosyasının konumu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Uygulama:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Gelişmiş Yazma Seçenekleri" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Havada Ortam Yazma (On-The-Fly)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"

Bu seçenek \"Havada\" ortam yazma özelliğini kullanır, bir ortam imgesi " +"kullanmaz." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Ortamı denetle" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"

Bu seçenek yazma işleminden sonra ortamı denetler. K3b'nin en az 0.10.0 " +"sürümünü kullanmalısınız." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Yazma işlemini otomatik başlat" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"

Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak başlatır." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Toplam boyut: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Arşivlemek için en az bir Albüm seçmiş olmanız gerekir." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b çalıştırılabilir dosya konumu geçerli değil. Lütfen kontrol edin." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Hedef ortam boyutu çok büyük. Lütfen albüm seçiminizi değiştirin." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "CD/DVD'ye Arşivle..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "CD/DVD'ye Arşivle..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Ana HTML arayüzü oluşturuluyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "'%1' Albüm'ü için HTML sayfaları oluşturuluyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Otomatik başlama arayüzü oluşturuluyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturuluyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b projesi oluşturuluyor..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Ana HTM arayüzü oluşturulması tamamlandı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "'%1' Albüm'ü için HTML sayfası oluşturulması tamamlandı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturulması tamamlandı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Otomatik başlama arayüzü oluşturulması tamamlandı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b projesi oluşturulması tamamlandı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' için küçükü resim oluşturulamadı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML arayüzü oluşturulamadı: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfaları oluşturulamadı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b projesi oluşturulamadı." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b uygulaması başlatılıyor..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "CD/DVD Arşivleme Elkitabı" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Yorum:" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Yazar ve sağlayıcı" + +#~ msgid "Archiving for Album " +#~ msgstr "Albüm Arşivleme" + +#~ msgid "Subdirectories:" +#~ msgstr "Altdizinler:" diff --git a/po/tr/kipiplugin_findimages.po b/po/tr/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..9efe88e --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,372 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages2.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_findimages.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_findimages.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# Kıvanç Gümüşler , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:02+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Tekrarlanan Resimleri Bul" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Tekrarlanan resimleri bulmak için bir KIPI eklentisi\n" +"Bu eklenti ShowImg dayanır" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Orjinal Dosyalar" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Tekrarlanan resimleri bulma " + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Orjinal Dosyalar" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Tekrarlananlar ile birlikte dosya önizlemesi." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Bu liste bütün dosyaları tekrarlananlar ile birlikte içermektedir." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Benzer Dosyalar" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Tekrarlanan dosyaların önizlemesi." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Bu liste bütün tekrarlanan dosyaları içerir." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Aynı" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "Tekrarlanan %n Tane Orjinal Resim Bulundu." + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekrarlanan dosya kaldırılamyor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Orjinal dosya kaldırılamyor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Resim boyutu: %1x%2 benek" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "Dosya boyutu: %n bayt" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Düzenleme: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albüm: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Yorumlar: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Yorumlar: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albümün seçimi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Yöntem & Önbellek" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Tekrarlar Bulma Metodu & Önbellek Ayarları" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Arama yöntemi:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Yaklaşık" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Albümlerde tekrarlanan resim bulma metodunu seçin." +"

Fast: algoritma resimleri bit bit karşılaştırır.Bu metod hızlıdır " +"fakat güçlü değildir." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Yakınlık (benzerlik) eşiği:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

'Hemen hemen' tekrarlanan resim bulma metodu için, yüzdelik olarak, yakınlık " +"bulma derecesini seçin.Bu değer algoritma tarafından iki benzer resmi ayırmak " +"için kullanılır. Standart değer 88'dir." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Önbellek Bakımı" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Tekrarlanan resim bulma işlemi, resim parmakizleri için bir önbellek dizini " +"kullanır. \n" +"Böylece Albüm başlıklarının incelenmesi hızlandırılır." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Önbelleği &Güncelle" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Seçilen albümler için önbellek bilgilerini güncelle." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Önbelleği &Temizle (Seçilen Albümler)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Seçilen albümdeki önbellek bilgilerini temizle." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Bütün Önbelleği Temizle" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Bütün albümler için önbellek bilgilerini temizle." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Önbelleği güncelleme işlemi için en az bir albüm seçmelisiniz." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Önbelleği temizleme işlemi için en az bir albüm seçmelisiniz." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Tekrarlanan resim bulmak için ilgili en az bir albüm seçmelisiniz." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Özdeş dosya bulunamadı" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Seçilen albümlerin önbellekleri başarılı bir şekilde temizlendi!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Seçilen albüm önbellekleri temizlenemiyor!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Bütün önbellek başarılı bir şekilde temizlendi!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Bütün önbellek temizlenemiyor!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Güncelleştirme ilerliyor..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Seçilen albüm önbelleği başarılı bir şekilde güncelleştirildi!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Günceleştirme ilerliyor:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Te&krarlanan Resimleri Bul..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1' için benzer karşılaştırma" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "'%1' için kesin karşılaştırma" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' için parmakizi yaratma." + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "'%1' için kesin karşılaştırma" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "%n resim kontrol ediliyor..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' için parmakizi yaratmada hata" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Benzer resimlerin bulunmasında hata." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Resmin bulunmasında hata." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Resmin kontrolünde hata..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1' için parmakizi oluşturuldu" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1' için kesin karşılaştırma tamamlandı" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1' için benzer resimler bulma işlemi tamamlandı." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1' için tamamen aynı resimler bulma işlemi tamamlandı." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Resimleri kontrolü tamamlandı..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Sonuçlar gösteriliyor..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Tekrarlanan Resimleri Bulma El Kitabı" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "Tekrarlanan Resimleri Bulma Sonucu - %n Tekrar Bulundu" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Yazan ve Sürdüren" diff --git a/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..cc4fd30 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to +# Görkem Çetin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..7fb0fa3 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Türkçe +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:01+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Galeri Aktar" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "Adres:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Galeri adresi muhtemelen yanlış" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifre" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Uzak Galeriden geçersiz yanıt alındı" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Albümleri listeleme başarısız" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Fotoğrafları listeleme başarısız" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Yeni albüm oluşturma başarısız" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Resim yükleme başarısız" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albümler" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Öntanımlı Seçenekleri Yoksay" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Resimleri yüklemeden önce boyutlandır" + +#: gallerywidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "En büyük boyut" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Galeri Aktar

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Yeni Albüm" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Resim Ekle" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galeri Aktar" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Uzak galeriye giriş başarısız. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Yeniden denemek ister misiniz?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Üzgünüm, albüm adında bu karakterler kullanılamaz: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "%1 dosyası yükleniyor" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Uzak galeriye resim yükleme başarısız. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Yeni Albüm Adı Giriniz

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Ünvan (isteğe bağlı):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "İsim (isteğe bağlı):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Başlık (isteğe bağlı):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Galeri Aktar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Uzak galeriye giriş yap" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Uzak Galeriye Aktar..." diff --git a/po/tr/kipiplugin_gpssync.po b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..d8a76b6 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Görkem Çetin , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:47+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..bd24869 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Türkçe +# +# Emre Aladağ , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:52+0300\n" +"Last-Translator: Emre Aladağ \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Tema bulunamadı" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Tema kopyalanıyor" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Tema kopyalanamadı" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi " + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi " + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "'%1' görüntüsü için '%2' önizlemesi kaydedilemedi" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml oluşturulamadı " + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" için dosyalar oluşturulamadı" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Koleksiyon Listesi" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML dosyaları oluşturuluyor" + +#: generator.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "'%1' XSLT dosyası yüklenemedi" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "'%1' XML dosyası yüklenemedi" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "XML dosyası işlemede hata" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML Galerisi..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Galeri oluşturuluyor" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Görüntü Ayarları" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Tam Boyutta Görüntü" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "En fazla boyut:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Hedef dizini:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Tarayıcıda aç" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Koleksiyon Seçimi" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "'%1' oluşturulamadı" + +#~ msgid "Gallery Appearance" +#~ msgstr "Galeri Görünümü" diff --git a/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..613d331 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,688 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Engin Çağatay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI Albümü Resim Galerisi" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Hedef klasör\n" +"%1\n" +"zaten var; üzerine yazmak istiyor musunuz? (klasördeki tüm bilgiler " +"kaybolacak.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "'%1' dizini kaldırılamıyor." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "'%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "'%1' dosyası açılamadı." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2' içinde '%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albüm listesi" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "%1 Albümü için Resim Galerisi " + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Koleksiyon:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Resim:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Altdizin:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n resim" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Geçerli HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Resim galerisi %3 tarihinde %2 ile oluşturuldu." + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Albüm listesi:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' içinde '%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albüm indeksi" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albüm listesi" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Mozilla' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Netscape' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Opera' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Firefox' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Galeon' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Amaya' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Quanta' web editörü çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Screem' web editörü çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Resim Galerileri Oluştur" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Resim Galerisi" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML albüm aktarma için bir KIPI eklentisi.\n" +"KimgalleryPlugin'e dayalıdır." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazar ve sorumlu" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Resim gezinti modu yamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML tamamlama yamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Orjinal HTML oluşturma tamlamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albüm Seçimi" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Görünüm" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Sayfa Görünümü" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Ana &sayfa başlığı:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Albüm Resim Galerileri" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"

Ana HTML sayfasının başığını giriniz (sadece birden fazla Albüm seçimi)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Satır başına &resim:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"

Burada albüm sayfasında satır başına resim sayısını giriniz. '4' iyi bir " +"değerdir." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Resim dosya &adını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim dosya adları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Resim dosya &boyutunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim dosya boyutları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Resim b&oyutlarını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim boyutları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Sayfa oluşturma tarihini göster" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"

Bu seçeneği aktifleştirirseniz, oluşturma tarihi Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Her resim için sayfa oluştur" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"

Bu seçeneği aktifleştirirseniz, her resim için bir HTML sayfası " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Resim galerisini bununla aç:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"

Burada HTML sayfalarını önizleme veya düzenlemek için uygulama seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

Burada, sayfalarda kulanılmak üzere yazı tipi seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Yazıtipi adı:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

Burada sayfalar için kullanılacak yazı tipi büyüklüğünü seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Yazıtipi boy&utu:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

Burada sayfalar için kullanılacak önplan rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ö&nplan rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

Burada sayfalar için kullanılacak arkaplan rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

Burada resim kenar genişliğini piksel olarak seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Resim kenar &boyutu:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

Burada, kullanılacak resim kenar rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Resim &kenar rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoğraf Albümü" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Galeriyi buraya kaydet:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Galerilerin kaydedileceği dizin adı:" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Hedef resimleri boyutlandır" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün resimler yeniden boyutlandırılacak." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Hedef resim boyutu:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

Hedef resimlerin piksel olarak yeni boyutları" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Özel resim sıkıştırma kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün hedef resimler özel bir sıkıştırma " +"değeri ile sıkıştırılacak." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Hedef resim sıkıştırma:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

Hedef resimlerin sıkıştırma değeri :

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: çok yüksek sıkıştırma" +"

25: yüksek sıkıştırma" +"

50: orta sıkıştırma" +"

75: düşük sıkıltırma (öntanımlı değer)" +"

100: sıkıştırma yok" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

Hedef resimler için dosya biçimi seçiniz.

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group'a ait olan bu dosya biçimi Web " +"için oldukça iyi ama kayıplı veri sıkıştırma kullanmaktadır." +"

PNG: Portable Network Graphics ham dosyaların kayıpsız bir " +"şekildesıkıştırılıması için olduça iyi bir dosya biçimidir. PNG, GIF için " +"telifsiz bir alternatifsunar. TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. " +"PNG özellikle internet ortamındaçalışan uygulamalarda kullanılmak üzere " +"tasarlanmıştır. Bu yüzden tamamen tamamen akıcı bir görünüm desteği sağlar. " +"Aynı zamanda PNG farklı ortamlarda aynı renkeşleşmesini sağlamak için gamma " +"bilgisini de saklar." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Hedef resim dosya biçimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Değişik renk derinliği a&yarla:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"

Burada hedef resmin görüntülenmesinde kullanılacak renk derinliğini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Resim albüm&açıklamalarını kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin Albüm açıklamaları resim " +"altbaşlıklarıoluşturulurken kullanılacaktır." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Albüm &koleksiyonunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm koleksiyonu gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Albüm &koleksiyonunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm koleksiyonu gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Albüm oluşturma &tarihini göster" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm oluşturma tarihi " +"gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Albümdeki &resim sayısını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride Albümdeki resim sayısı " +"gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Küçük Resimler" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Küçük resim büyüklüğü:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

Küçük resimlerin piksel olarak yeni boyutları" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Özel bir küçük resim sıkıştırma değeri kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün küçük resimler özel bir sıkıştırma " +"değeri ile sıkıştırlabilir." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Küçük resim sıkıştırma:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

Küçük resimler için sıkıştırma değeri :

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

Burada küçük resimler için resim dosya biçimi seçiniz.

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Küçük resim dosya biçimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"

Burada küçük resim oluşturmak için kullanılan renk derinliğini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "En az bir albüm seçmelisiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Resim galerisi klasörü mevcut değil; lütfen kontrol ediniz..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Resim Galerisi..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Albümü HTML olarak aktar" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Ana HTML arayüzü yaplıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfası yapılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "'%1' resmi için HTML sayfası yapılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturuluyor" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Ana HTML arayüz oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfaları oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturulamadı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML arayüzü oluşturulamadı: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfası oluşturulamadı" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "'%1' resmi için HTML sayfası oluşturulamadı" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Tarayıcı programı başlatılıyor..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Resim Galerisi El Kitabı" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "&Albüm açıklamalarını göster" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm açıklamaları gösterilecek." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "'%1' dosyası açılamadı." diff --git a/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..84f2f10 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Adem Alp YILDIZ , 2005. +# Engin Çağatay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Girdi dosyası açılırken hata" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Çıktı dosyası açılırken hata" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Kaynak resim güncellenemiyor" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Çıktı dosyası açılırken hata" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "RAW dosyası döndürülemiyor" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Standart olmayan çevirme işlemi" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Çevrilemiyor: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Standart olmayan döndürme açısı" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Döndürülemiyor: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Exif Bilgisi ile Otomatik Döndür/Çevir" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Çevir" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Yatay" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Dikey" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Siyah ve Beyaz'a Dönüştür" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "yatay olarak" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "dikey olarak" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Resim çevir %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Resim Döndür %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" +"alınamaz.

" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Resimleri siyah-beyaz'a dönüştür" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Resim Döndürülüyor \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Resim Çevriliyor \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Siyah -Beyaz'a dönüştürülüyor \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Döndürme Başarısız" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Çevirme Başarısız" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Siyah-Beyaz'a dönüştürme başarısız" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Döndürme tamamlandı" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Çevirme tamamlandı" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Siyah-Beyaz'a dönüştürme tamamlandı" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "RAW dosyası döndürülemiyor" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Döndürülemiyor: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 Derece" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 Derece" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 Derece" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 Derece" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 Derece" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 Derece" diff --git a/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..7148432 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to +# +# Görkem Çetin , 2005. +# Engin Çağatay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:53+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kamera Klasörleri" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Kamera Seçimi" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Bir Sayısal camera arayüzü Kipi eklentisi" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Digikam projesinden asıl yazar" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Digikam GPhoto2 arayüzünü Kipi'ye aktarma. Sağlayıcı" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "KameraKlient Elkitabı" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamera Yapılandırması" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameralar" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Kamera Portu Türü" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Kamera Portu Yolu" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"sadece seri port\n" +"kameraları için" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Yapılandırma" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Buraya indir: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Değiştir" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Kameradaki tüm resimleri seç." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Hiçbirini Seçme" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Kameradaki tüm resimlerin seçimini kaldır." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Seçimi tersine çevir." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Yeni Öğeleri Seç" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Daha önceden indirilmemiş her şeyi seç." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Bağlandı" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı Kesildi" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Ayarlanmış bir kamera yok!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' dizini mevcut değil." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Bu resim(ler) silinmek üzere\n" +"Emin misiniz?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Kamera Klasörü '%1', '%2' öğesini içeriyor\n" +"Lütfen, Yeni İsim girin" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Kamera Başlatılmadı" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Lütfen Kameraya Yüklemek için bir Klasör Seçin" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Üzgünüm! Klasöre yazılamıyor!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Daha çok hata oluştu:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Kamera Modeli ya da Port'u doğru belirtilmemiş.\n" +"Lütfen Yapılandırmayı çalıştırın" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Kamera başlatılamadı.\n" +"Lütfen kameranın doğru bağlandığından ve açık olduğundan emin olun" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "'%1/%2' için önizleme oluşturulamadı" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%1', '%2' konumundan indirilemedi" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' açılamadı" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' silinemedi" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' yüklenemedi" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bayt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Okuma izinleri:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Yazma izinleri:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "İndirildi:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Sayısal Kamera" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosya Zaten Mevcut" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "'%1' dosyası zaten mevcut!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden İsimlendir" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Yoksay" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Hepsini Yoksay" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Hepsinin Üzerine Yaz" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Kameraları Yapılandır" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Bir Sayısal camera arayüzü Kipi eklentisi" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Otomatik Algıla" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Kamera otomatik algılanamadı!\n" +"Lütfen yeniden deneyin ya da elle ayarlamayı deneyin." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Kamera zaten eklenmiş: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Kamera bulundu: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Sayısal Kamera arayüzü" diff --git a/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..af15ec9 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2573 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to +# +# Görkem Çetin , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light Source Information" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date and Time Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin Information" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +msgid "Edit Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +msgid "Remove Captions..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..6b61104 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,793 @@ +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Engin Çağatay , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simsek@kde.org.tr" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"'ImageMagick' program yolu boş görünüyor.\n" +"Öntanımlı değer ayarlanıyor. Seçenek ayarlarına bakınız." + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" +"'MjpegTools' program yolu boş görünüyor.\n" +"Öntanımlı değer ayarlanıyor. Seçenek ayarlarına bakınız." + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick paketinden 'montage' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" +"ImageMagick paketinden 'composite' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick paketinden 'convert' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "ImageMagick paketinden 'identify' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools paketinden 'ppmtoy4m' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools paketinden 'yuvscaler' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "MjpegTools paketinden 'mpeg2enc' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "MjpegTools paketinden 'mplex' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" +"MjpegTools paketinden 'mp2enc' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz.\n" +"Ses yetenekleri devre dışı bırakılacak." + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" +"\n" +"Kurulumunuzu ve bu eklentinin seçenek ayarlarını kontrol ediniz.\n" +"\n" +"Daha fazla bilgi için şu adreslere bakınız:\n" +"ImageMagick paketi: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools paketi: http://mjpeg.sourceforge.net/" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG Slayt Gösterisi" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "MPEG dosyası kodlamak için bir KİPİ eklentisi." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "MPEG Slayt Gösterisi El Kitabı" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "MPEG Çıktı Dosyası Seç" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Ses Girdi Dosyası Seç" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Bir kerede sadece bir resim dosyasını yukarıya taşıyabilirsiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Resim no. %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Bir kerede sadece bir resim dosyasını aşağıya taşıyabilirsiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" +"Gerçekten kodlama işleminden çıkmak istiyor musunuz?\n" +"\n" +"Uyarı: yapılan tüm işlemler kaybolacak." + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Mevcut bir ses dosyası belirtmelisiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "MPEG çıktı dosya adı belirlemelisiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Çıktı dosyası için yazılabilir bir konum belirtmelisiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "Arşivinizde bazı resim dosyası girdileri belirlemelisiniz." + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG çıktı dosyası %1 zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "&Çık" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "MPEG kodlamadan çık. Uyarı: yapılan tüm işlemler kaybolacak...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"KOMUT SATIRI :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "'images2mpg' kabuk skripti başlatılamadı : işlem başarılamadı." + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 resim [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 resim [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Resim dosyası kodlanıyor [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "MPEG akışı birleştiriliyor..." + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Ses dosyası kodlanıyor..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" +"MPEG kodlaması sırasında 'images2mpg' skripti hata verdi;\n" +"işlem durduruldu.\n" +"\n" +"Yazara bir eposta gönderiniz..." + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "'images2mpg' Skript Başlatma Problemi" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Derleme Çıktısını Göster" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"ÇIKIŞ DURUMU: kodlama işleminde hata." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Kodlama kesildi..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodlama işlemi kesildi...\n" +"\n" +"Kodlama süresi:%1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "'image2mpg' Skript Çalıştırma Kesildi" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "İşlem Mesajlarını Göster" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"ÇIKIŞ DURUMU : kodlama işlemi başarıyla sonuçlandı." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Kodlama durduruldu..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Kodlama işlemi durduruldu...\n" +"\n" +"Kodlama süresi:%1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "'images2mpg' Skript Çalıştırma Durduruldu" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"ÇIKIŞ DURUMU : kodlama işlemi kullanıcı tarafından durduruldu." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Kodlama işlemi devam ediyor;\n" +"işlem durdurulup çıkılsın mı ?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "MPEG Slayt Gösterisi Oluştur" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodla" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Geçici klasör %1 kaldırılamıyor!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Derleme Çıktısı" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "&Panoya kopyala" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "MPEG Kodlayıcı Eklentisi Ayarları" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "ImageMagick Programları Yolu" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "MjpegTools Programları Yolu" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "ImageMagick programları için yol seçiniz..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "MjpegTools programları için yol seçiniz..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "MPEG Slayt Gösterisi oluştur..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "MPEG Kodlayıcı Eklentisi Ayarları" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Bu seçenek, MPEG dosyanız için vide biçimini belirler. Bir TV ekranında yüksek " +"fotoğrafik çözünürlük için XVCD seçin (DVD çözünürlüğü ile aynı); ancak eski " +"bazı DVD çalarlar bu biçimi okuyamazlar. 'VCD/SVCD', DVD oynatıcıları ile daha " +"uyumludur ama sadece orta çöznürlüktedirler. DVD deneysel bir seçenektir." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Bu seçenek MPEG dosyanız için video tipini belirler. NTSC Amerika; PAL/SECAM " +"iseAvrupa TV standartlarıdır." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Resim bekleme (saniye):" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Bu seçenek MPEG dosyanızdaki her resim için bekleme süresini belirler. Bir " +"resimarşivi için 10 saniye iyi bir değerdir. Uyarı: toplam MPEG bekleme sürsi 3 " +"saniyenin altında ise DVD oynatıcınız ile bazı sorunlar yaşayabilirsiniz." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Resimler arası geçiş hızı:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Bu seçenek MPEG dosyanızda bulunan resimler arasındaki geçiş hızını " +"belirler.'1' yavaş, '20' ise çok hızlı bir geçiştir. Bir resim arşivi için '2' " +"iyi bir değerdir." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Burada arşiviniz için arkaplan rengini seçebilirsiniz. Bu renk resim " +"boyutlarını TV ekran boyutlarına uydururken dolgu olarak kullanılacaktır. Bunun " +"için siyah iyi bir değerdir." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Arşivdeki Resim Dosyaları" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Seçili resmi önizleme." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +"Bu, arşivinizdeki resim dosyalarının listesidir. Arşivin ilk resmi en üstte,son " +"resmi ise en alttadır. Başka resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' " +"düğmesinetıklayınız veya sürükle-bırak yöntemini kullanınız." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "Arşivde ve seride toplam resim sayısı." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Arşiv listesine başka resimler ekle." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Arşiv listesinden bazı dosyaları çıkar." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Resim &Yukarı" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde yukarıya taşır." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Resim &Aşağı" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde aşağıya taşır." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Arşiv listesinde halen seçili resim." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG Çıktı Dosya Adı:" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" +"Burada MPEG çıktınız için dosya adı belirleyebilirsiniz. Uyarı: MPEG dosyaları " +"çokbüyüktür (arşivinizde çok sayıda resim var ise). Yeterli disk alanına sahip " +"birklasör seçiniz. " + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Ses Girdisi Dosya Adı" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" +"Burada ses girdisi için dosya adı belirleyebilirsiniz. Bu ses dosyası adı " +"görüntü arşivi ilekatmanlanacaktır. Uyarı: eğer ses süresi uzun ise " +"kırpılacaktır." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Geçerli kodlama görevi." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Kodlama durum çubuğu." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" +"Arşiv MPEG kodlamasına başla. Program 'images2mpg' kabukskriptini kullanır." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Şu andaki kodlamayı kes ve çık." + +#~ msgid "Video format, type and chroma mode:" +#~ msgstr "Video biçimi, türü ve renk berraklığı kipi:" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "Katıda bulunan" diff --git a/po/tr/kipiplugin_printwizard.po b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..6711b2e --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-01 08:59+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Yazdırma Sihirbazı" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Resimleri yazdırmak için bir KIPI eklentisi" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Yazdırma Sihirbazı El Kitabı" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "%2 fotoğrafın %1'i" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "Gimp çalıştırılırken hata. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Sayfa " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " nın " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 'nin %1 sayfası" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimp'in geçici dosyaları kaldırılamadı." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Tamam. Yazdırma sihirbazından çıkmak için Bitti'ye tıklayınız." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "Aşağıdakilerin üzerine yazılacak. Dosyanın üzerine yazılsın mı?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Yazdırma İptal Edildi." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sayfa Ayarları" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" Albüm" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Küçük Küçük resimler" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Albüm Kolaj 1 (9 fotoğraf)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Albüm Kolaj 2 (6 fotoğraf)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm Albüm" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm Albüm" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Desteklenmeyen Kağıt Boyutu" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Yazdırma Sihirbazı..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Lütfen yazdırmak için bir veya daha fazla fotoğraf seçiniz." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Yazdırma Sihirbazına Hoşgeldiniz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Yazdırma Sihirbazına Hoşgeldiniz. Bu sihirbaz size fotoğraflarınızın " +"yazdırılması işleminde yardımcı olacaktır.\n" +"\n" +"Başlama için 'İleri''ye tıklayınız." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Yazıcı Seç" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sayfa Ayarları" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Kağıt boyutu:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Mektup" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Resim Başlıkları" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Resim Başlıkları" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Resim dosya isimlerini yazdır" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Çıktı Ayarları" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Yazıcıya çıktı" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Resmi Gimp kullanarak aç" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Gezgin kullanarak Gimp'in web sitesini (www.gimp.org) geziniz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Resim dosyasına çıktı" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Bu sihirbaz her sayfayı bu klasörde kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, vb " +"dosya isimleri ile oluşturacak." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Fotoğraf Düzenini Seç" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Yazdırılacak fotoğraf boyutlarını seçiniz:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Fotoğraf Boyutları" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Yazdırma Sihirbazı" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Fotoğrafları Kırp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Yazdırma Sırası" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Yeni Madde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağıya taşı" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Önceki Fotoğraf" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Fotoğrafları Kırp" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Verdiğiniz fotoğraf ölçülerine uydurmak için fotoğraflarınızın nasıl " +"kırpılacağını aşağıdaki kutuda belirtiniz. Her fotoğrafı farklı " +"kırpabilirsiniz, veya öntanımlı olarak her fotoğrafı ortalayarak kırpmak için " +"'İleri'ye tıklayınız." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Fareyi tıklayıp sürükleyiniz" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Döndür" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Döndür" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Önceki Fotoğraf" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Sonraki Fotoğraf >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Sonraki Fotoğraf >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0'ın 0 Fotoğrafı" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Yazdırmak için İleri düğmesine tıklayın." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Geçici dizin oluşturulamadı; bu dizini oluşturmak için uygun yetkileriniz " +"olduğundan emin olunuz." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Resim başlıklarını yazdırma" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Henüz Eklenmedi" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Yazdırılacak fotoğraf sayısı:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Yazdırılacak sayfa sayısı:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Son sayfada boş sıra sayısı:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Yukarıya taşı" diff --git a/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..e54e3bc --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to +# Adem Alp YILDIZ , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Engin Çağatay , 2006. +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Türkçe +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simsek@kde.org.tr" + +#: actionthread.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Ham dosya tanınamadı" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Ham Resim Dönüştürücü" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "D&önüştür" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "İ&ptal" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Küçük Resim" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Ham Dosya" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Hedef Dosya" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoğraf Makinesi" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Kaydetme Ayarları" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Ham Resim Dönüştürücü" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Ham resim dönüştürülemedi" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Sağlayıcı" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "

Ham resim dönüştürme işlemine geçerli ayarlarla başla" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "

Mevcut Ham dosya dönüştürmesinden çık" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "

Ham Dönüştürücüden Çık" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "Listede işleyecek bir Ham dosya yok!" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1' den dönüştürülen ham resmi farklı kaydet" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "%1 resmi kaydedilemedi" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Ham Resim Dönüştürücü" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "

Ham Dönüştürücüden Çık" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" bir Ham dosya değil" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "İşlemeden sonra resim yüklenemedi" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "Çıktı dosyası biçimi:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Hedef Resim Varsa:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Otomaik olarak üzerine yaz" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Dosya-Yeniden İsimlendirme Penceresini Aç" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Ham Resim Dönüştürücü" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Önizleme" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Ham resim dönüştürülemedi" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" +"

Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir iki " +"çizgili dönüştürme kullanır." + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" +"

Ham resmi geçerli ayarlardan dönüştür. Bu, yüksek kaliteye odaklı bir " +"algoritma kullanır." + +#: singledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "

Mevcut Ham dosya dönüştürmesinden çık" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Önizleme Oluşturulamadı" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Ham resim dönüştürülemedi" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Önizleme Oluşturuluyor..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü El Kitabı" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü El Kitabı" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü (Tek)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü (Çoklu)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "RAW Çözme Ayarları (dcraw %1)" + +#~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" +#~ msgstr "

Geçerli işlemden çık" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Resim Önizleme" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ham resim dönüştürmek için bir Kipi eklentisi\n" +#~ "Bu eklenti Dave Coffin'in Ham resim çözücü programı \"dcraw\"'ı kullanır." + +#~ msgid "Cannot open RAW file" +#~ msgstr "Ham dosya açılamadı" + +#~ msgid "Not a RAW file" +#~ msgstr "Ham dosya değil" + +#~ msgid "Cannot start dcraw instance" +#~ msgstr "dcraw başlatılamadı" + +#~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +#~ msgstr "

RGB'yi dört renge dönüştür.Öntanımlı olarak bütün yeşil renk benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz." + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Fotoğraf makinesi beyaz dengesini kullan" + +#~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgstr "" +#~ "

Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.

Öntanımlı olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n" +#~ "Bu değerler örnek resimlerden hesaplanmıştır." + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Seviye:" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Parlaklık:" + +#~ msgid "

Brighness

Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.

" +#~ msgstr "

Parlaklık

Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin.Öntanımlı değer 1.0'dır.

" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Kalite:" + +#~ msgid "" +#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" +#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ham resim dönüştürmek için bir Kipi eklentisi\n" +#~ "Bu eklenti Dave Coffin'in Ham resim çözücü programı \"dcraw\"'ı kullanır." diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..a31ee76 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Resim Dosya Adı" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Albümden" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Resimleri gönder..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Resimleri gönderilmek için hazırlanıyor" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "%n resim gönderilmek için hazırlanıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılmadan kullanılıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılamadı..." + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "'%2' Albümünden '%1''nin yeniden boyutlandırılması bitti." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Bütün hazırlık işlemleri tamamlandı." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Gerekiyorsa yorum dosyası oluşturuluyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "E-posta programı başlatılıyor..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "yorum yok" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Resimleri yeniden boyutlandırma işleminde hata." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Şu resim dosyaları yeniden boyutlandırılamadı:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Bunları ilişikte göndermek istiyor musunuz (yeniden boyutlandırılmadan)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +" '%1' programı başlatılamadı;\n" +"kurumunuzu kontrol ediniz." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Geçici dizin %1 kaldırılamadı." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Resim Eposta Seçenekleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Resimleri Gönder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Resim göndermek için bir Kipi eklentisi" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Gönderilecek Resim Listesi" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim " +"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "Resim &Ekle..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Listeye resim ekler." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Seçilen resimleri listeden kaldır." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Listeden seçili olan resmin önizlemesi." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Resim Açıklaması" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Listeden seçili olan resmin açıklaması." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Posta Seçenekleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-posta programı:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen " +"sürümleri şunlardır:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird binary (ikili) yolu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Thunderbird binary programının yol adı." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya " +"olarak eklenecek." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Resim Özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Gönderilecek resmin özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Resim Özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Bu seçeneği etkinleştirirseniz, gönderilecek bütün resimler yeniden " +"boyutlandırılıp sıkıştırılacak." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Çok Küçük (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Küçük (640 pikse)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Orta (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Büyük (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Çok Büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:" +"

%1: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " +"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"

%2: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " +"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"

%3: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta " +"kutusu için öntanımlı değer." +"

%4: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta " +"kutusu için bunu kullanınız." +"

%5: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "çok küçük (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "küçük (640 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "orta (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "büyük (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Yeni resimler boyutu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: çok yüksek sıkıştırma" +"

25: yüksek sıkıştırma" +"

50: orta sıkıştırma" +"

75: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" +"

100: sıkıştırma yok" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel " +"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır." +"

PNG:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi " +"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için " +"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. " +"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " +"Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru " +"eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Resim dosya biçimi:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Yorumlar: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albüm: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Göndermek için dosya eklemelisiniz." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird binary yolu geçersiz. Lütfen kontrol edin." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Resim Listesi" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "Resim Listesi (%n madde)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Resim Gönderme Elkitabı" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Resim &Kaldır" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Resimlerin özelliklerini değiştir" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Yeni resim sıkıştırma:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "İlişikteki dosyaya yorum ekle" diff --git a/po/tr/kipiplugin_slideshow.po b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..fefd183 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,571 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Slayt Gösterisi..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Slide Show" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Gösterilecek resim yok." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Aşağıya Çözül" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Dosya adını yazdır" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Döngü" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Resimleri katıştır" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Resimler arası gecikme (ms):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Geçiş efekti:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Slayt Gösterisi" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Satranç Tahtası" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Aşağıya Çözül" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Süpür" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Parazit" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Büyüyen" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "İçeriye Doğru" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Yatay Çizgiler" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Dışarıya Daire" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Dışarıya çoklu daire" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "İçeriye spiral" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Kabarcıklar" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bük" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Karışım" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Küp" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Solarak" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Çırpınma" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "İçeri dışarı" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Kaydır" diff --git a/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..cdad8a3 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to turkish +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Adem Alp YILDIZ , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Zaman ve Tarihi Ayarla..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Zaman ve Tarihi Ayarla" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Zaman Ayarı" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Zamanı ve tarihi ayarlamak için bir Kipi eklentisi" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Ayarlama Tipi" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Çıkar" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Dosya tarihi için Kamera tarafından (EXIF) verileni kullan." + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Dosya tarihi için Kamera tarafından (EXIF) verileni kullan." + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Dosya tarihi için Kamera tarafından (EXIF) verileni kullan." + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Ayarlama" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Saat:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Dakika:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Saniye:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Gün:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Aylar:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Yıl:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "%n resim değişecek;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "Kesin olmayan tarihlerden dolayı %n resim atlanacak." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "%n resim değişecek" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1 örneğin %2'ye değişmeli" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Zaman ayarlama Elkitabı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Zaman ve Tarihi Ayarla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time & Dates" +#~ msgstr "Zaman ve Tarihi Ayarla" diff --git a/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..a816f56 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to turkish +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# Adem Alp YILDIZ , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Arkaplan yap" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Döşenmiş" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Ortalanmış döşenmiş" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "Maksimum Görünümde Ortalanmış" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Maksimum Görünümde Döşeli" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Ölçeklenmiş" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Ortalı otomatik döşeli" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Ölçeklendir ve Kırp" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Uzak bir resmi seçtiniz. Arkaplan yapabilmeniz için yerel diskinize " +"kaydedilmesi gerekir.

" +"

Şimdi resmi nereye kaydedeceğiniz sorulacaktır." diff --git a/po/tr/kipiplugins.po b/po/tr/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..7274f81 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of kipiplugins.po to +# translation of kipiplugins.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_findimages.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2004. +# İsmail Şimşek , 2004. +# İsmail Şimşek , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:06+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Yüksek karşıtlık için Resim Renk Komut Kümesini kullanarak resimlerinizin " +"parlaklığını artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Bir slayt gösterisinden ESC ile çıkabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi kütüphanesinin tarayıcınıza doğrudan ulaşmanızı sağlayan bir tarayıcı " +"eklentisi içerdiğini biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi kütüphanenizle bir ekran görüntüsü alıp yorum ekleyerek herhangi bir " +"albüme kaydedebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resim Dönüştür eklentisinde TIFF resim dosyalarınızın boyutlarını " +"küçültmek için LZW sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi JPEG " +"dosyalarında Exif bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor " +"muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resimleri Süz eklentisinde Parazit Azaltma" +"seçeneğini kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin " +"görüntüsünü iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle ve " +"bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Albüm veri tabanınızdaki resimlerin diskinizde kapladığı alanı azaltmak " +"istediğinizde Resimleri Sıkıştır eklentisini kullanabileceğinizi biliyor " +"muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resimlerinizi fotoğraf kağıdı ölçülerinde basmak için yeniden boyutlandırmak " +"istediğinizde Resimleri Yeniden Boyutlandır eklentisini kullanabileceğinizi " +"biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"'Resim işleme komut kümesi' eklentisinde değişik albümlerden resimler " +"kullanabileceğinizi biliyor muydunuz? \n" +"Bu durumda işlem sonuçları seçilen hedef albümde birleştirilecektir.\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Resimleri yeniden adlandır komut kümesi eklentisinde resimlerin zaman " +"etiketlerini de değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Bir slayt gösterisinde farenin sol ve sağ tuşları ile gezinebileceğinizi " +"biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi Eklentilerinin aynı zamanda Digikam, Kimdaba, Showimg ve Gwenview " +"programlarında da kullanılabildiğini biliyor muydunuz?\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" diff --git a/po/uk/Makefile.am b/po/uk/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..685f92f --- /dev/null +++ b/po/uk/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = uk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..71dc408 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# Translation of kipiplugin_acquireimages.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:03-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Авторство і супровід" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "зображення" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "Назва файла (без суфікса):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "Параметри збереження" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "Стиснення сображення:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "Формат файла зображення:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "Вибір альбому" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "&Додати нову теку" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

Додайте нову теку." + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "Опис альбому" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Збірка: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "Збірка: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Дата: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "Елементів: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "Не вдалося вивантажити зображення до \"%1\"." + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "Сканувати зображення..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "Знімок екрана..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок екрана" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Новий знімок" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "Захопити весь екран" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Коментарі:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Коментар: %1" diff --git a/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..5afb6df --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,1850 @@ +# Translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:41-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Тут можна вибрати параметри для поточного процесу." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +msgid "Small preview" +msgstr "Малий перегляд" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Якщо увімкнути цей параметр, всі ефекти перегляду будуть вираховуватись на " +"малій ділянці зображення (300x300 пікселів у верхньому лівому кутку). Увімкніть " +"цей параметр, якщо у вас повільний комп'ютер." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Перегляд" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного ресурсу." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +msgid "File Operations" +msgstr "Дії над файлами" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Режим перезапису:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Запитати" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Завжди перезаписувати" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "" +"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Видаліть існуючий файл " +"проекту, якщо ви мали намір перезаписати його." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Вилучити оригінал" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "" +"

Якщо увімкнете цей параметр, то зображення оригіналу буде вилучене після " +"обробки." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +msgid "Target Folder" +msgstr "Тека призначення" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Додати зображення до списку." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Вилучити вибране зображення зі списку." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Перегляд вибраного зображення у списку." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Інформація про завершення цього завдання у відсотках." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +msgid "Image Files List" +msgstr "Список файлів зображень" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "" +"Список файлів зображень (%n елемент)\n" +"Список файлів зображень (%n елементи)\n" +"Список файлів зображень (%n елементів)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Всі файли оригіналів буде вилучено з альбому джерела.\n" +"Продовжити?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Вилучити файли оригіналів зображень" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "Мусите вказати шлях до файла виводу, у який можна записувати." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"Файл призначення \"%1\" вже існує.\n" +"Перезаписати його?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Перезаписати файл призначення зображення" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +msgid "Skipped." +msgstr "Пропущено." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "Файл призначення зображення вже існує (пропущено користувачем)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +msgid "Failed." +msgstr "Невдача." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "Файл призначення зображення вже існує і його неможливо перейменувати." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "Файл призначення зображення вже існує (пропущено автоматично)." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\".\n" +"Будь ласка, перевірте ваше встановлення." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Неможливо запустити програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\".\n" +"Будь ласка, перевірте ваше встановлення." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Неможливо запустити програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\".\n" +"Будь ласка, перевірте ваше встановлення." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "Немає помилки обробки" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "" +"Помилка додавання зображення до програми, повідомлення помилки було: " +"%1" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Помилка додавання зображення до програми" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +msgid "Warning:" +msgstr "Попередження:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "неможливо вилучити файл зображення оригіналу." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +msgid "cannot process original image file." +msgstr "неможливо обробити файл зображення оригіналу." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +msgid "Image processing error" +msgstr "Помилка обробки зображення" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"Зображення \"%1\": %2\n" +"\n" +"Повідомлення виводу:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Неможливо запустити програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\".\n" +"Будь ласка, перевірте ваше встановлення." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - малий перегляд" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +msgid "Preview processing error" +msgstr "Помилка обробки перегляду" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +msgid "Image File List" +msgstr "Список файлів зображень" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +msgid "Aborted." +msgstr "Перервано." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "процес перервано користувачем" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +msgid "Source Album" +msgstr "Альбом джерела" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Джерело зображення" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Зображення призначення" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Результат" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Пакетне обрамлення зображень" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Пакетне обрамлення зображень" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Втулок Kipi для пакетного обрамлення зображень\n" +"Цей втулок вживає програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\"." + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Авторство і супровід" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручники для втулок Kipi" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Параметри обрамлення зображень" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +msgid "Border:" +msgstr "Рамка:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Суцільна" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Піднята" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" +"Малює майоріючий кольоровий прапор, який пересувається по екрану. Прапор може " +"містити будь-який текст і зображення. Типово на ньому видно або назву системи і " +"тип ОС, або зображення \"Боба\", але зображення і текст можна змінити через " +"параметр командного рядка. Написав Charles Vidal і Jamie Zawinski." + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +msgid "Border Options" +msgstr "Параметри рамки" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Ширина рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Вкажіть товщину напрямних пунктирних ліній." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Колір рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "" +"Системні кольори\n" +"\n" +"Тут ви можете вибрати кольори з палітри піктограм KDE" + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Ширина лінії рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Вкажіть товщину напрямних пунктирних ліній." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Колір лінії рамки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "Тут можна встановити товщину ліній діаграми. Типова товщина - 1." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Bevel width:" +msgstr "Ширина комірки:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Пакетна обробка кольору зображень" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Пакетне покращення кольору зображень" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Втулок Kipi для пакетного покращення кольору зображень\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Параметри кольору зображення" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Зменшити контраст" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Глибина" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Зрівняти" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Fuzz" +msgstr "Неточні" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +msgid "Gray Scales" +msgstr "Відтінки сірого" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Збільшити контраст" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Монохромна" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Делеговано" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормалізувати" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Тло

Цей модуль дає можливість керувати тим, як виглядають ваші " +"віртуальні стільниці. KDE пропонує цілий ряд параметрів для налаштування, " +"включаючи можливість встановлювати різні параметри для кожної окремої " +"віртуальної стільниці, або ж мати одне спільне тло для всіх стільниць разом. " +"

В результаті вигляд стільниці залежить від комбінування кольорів його тла, " +"візерунків заповнення та, можливо, шпалер, які є файлами графічних зображень." +"

Тло може бути або заповнене одним суцільним кольором, або парою кольорів, " +"які перемішуються між собою, утворюючи різноманітні візерунки. Шпалери - це " +"також об'єкт, який може налаштовуватись - або заповнює екран на зразок " +"керамічної плитки, або розтягується на весь екран. " +"

KDE дозволяє змінювати шпалери періодично через певні відрізки часу. Ви " +"також можете замінити звичайне тло програмою, яка динамічно оновлює малюнок на " +"тлі. Наприклад, програма \"kdeworld\" - це програма, яка показує карту дня і " +"ночі світу, і яка періодично оновлюється." + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +msgid "Color Options" +msgstr "Параметри кольору" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Значення глибини:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Відстань:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "Чутливість пересування:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "Поріг згладжування:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "&Змінити тип зображення..." + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Batch convert images" +msgstr "під час завантаженні показувати зображення сірим" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Параметри стискання для викачування" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "Не знайдено відповідний фільтр. Виберіть інший формат призначення." + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Формат файлу зображення з тегами (TIFF)" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Image compression level:" +msgstr "Рівень стиснення зображень:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: дуже сильне стиснення" +"

25: сильне стиснення" +"

50: середнє стиснення" +"

75: мале стиснення (типове значення)" +"

100: без стиснення" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use lossless compression" +msgstr "&Стискати при відсиланні одного файла" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Перемикання стискання без втрати даних для зображень JPEG 2000." +"

Якщо ви ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 " +"вживатиметься метод, який не призводить до втрати даних зображення." +"

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Алгоритм стиснення зображень:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Більше ефектів зображення" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image effects" +msgstr "Comment=Надає деякі ефекти зображень" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Більше ефектів зображення (виділення)" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +msgid "Effect:" +msgstr "Ефект:" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "Вугільний олівець" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Detect Edges" +msgstr "Виявлення лівої межі" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "Барельєф" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Вибух" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Paint" +msgstr "&Малювання" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Shade Light" +msgstr "Світло без тіні" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Вицвітання" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Розсіювання" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Вихор" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +msgid "Effect Options" +msgstr "Параметри ефектів" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Зміщення:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Радіус:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Deviation:" +msgstr "Стандартне відхилення" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "Коефіцієнт:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Азимут:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Підвищення:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Градуси:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплітуда:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Comment=Загальний фільтр зображень в файли PS" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image filtering" +msgstr "

Це перегляд ефекту фільтра зображень." + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Comment=Фільтр вибору/порядку сторінок" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +msgid "Add Noise" +msgstr "Додати шум" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Antialias" +msgstr "Згладжування:" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Розмивання" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Прибрати плями" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "Покращення" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Медіана" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Зменшення шуму" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Збільшити різкість" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Маска зменшення різкості" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гауса" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Uniform" +msgstr "Однорідні" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Multiplicative" +msgstr "Множення/ділення" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "Імпульсний" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "Лапласа" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "Пуассон" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +msgid "Filter Options" +msgstr "Параметри фільтра" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Відсоток:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Поріг:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:88 +msgid "Batch process images" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:91 +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "Підручники для втулок Kipi" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:130 +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:142 +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:147 +msgid "Destination Image" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:149 +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:252 +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:325 +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:51 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Ск&опіювати в кишеню" + +#: outputdialog.cpp:55 +msgid "Batch processes images" +msgstr "" + +#: outputdialog.cpp:58 +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +msgid "Image Effects..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Формат дати:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +msgid "Batch recompress images" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +msgid "image file format unsupported." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +msgid "Recompression Options" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +msgid "JPEG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +msgid "PNG File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +msgid "TIFF File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +msgid "TGA File Format" +msgstr "" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +msgid "Batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +msgid "Rename File" +msgstr "Перейменувати файл" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +msgid "Failed" +msgstr "Невдача" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +msgid "Batch resize images" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +msgid "Resize Options" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +msgid "New size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ширина (пікселів):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Висота (пікселів):" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +msgid "New width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +msgid "New height (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Підручник пакетного обрамлення зображень" + +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Підручник пакетного покращення кольору зображень" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо запустити програму \"convert\" з пакунка \"ImageMagick\".\n" +#~ "Будь ласка, перевірте ваше встановлення." diff --git a/po/uk/kipiplugin_calendar.po b/po/uk/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..268e6a6 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# Translation of kipiplugin_calendar.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:02-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Створити календар" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Виберіть рік" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Виберіть зображення" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Розмір паперу:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиція зображення" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Намалювати лінії в календарі" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Створити шаблон для календаря" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Виберіть рік і зображення" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Поточна сторінка" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Всього сторінок" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Втулок Kipi для створення календаря" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор і супроводжувач" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Колишній автор і супроводжувач" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручник календаря" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Друк скасовано" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Друк завершився" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Створити календар..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..efa9805 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:40-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "КД (650МБ)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Архівування альбомів - KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Альбоми на КД" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Архівування альбомів на КД - KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b - програма для запису КД/DVD" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "Втулок архівування на КД - KIPI" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Не вдалося запустити програму K3b: створення процесу зазнало невдачі." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b закінчила роботу; вилучення тимчасової теки...." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку \"%1\"." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Неможливо вилучити теку \"%1\"." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Не вдалося створити теку \"%1\"." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%1\"." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Не вдалось створити теку \"%1\" в \"%2\"." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Список альбомів" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Альбом " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Збірка:" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "Collection:" +msgstr "Збірка:" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "Images:" +msgstr "Зображення:" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " зображення" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Чинна HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with %2 on %3" +msgstr "Архів альбому створено з %2 на %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "Album list:" +msgstr "Список альбомів:" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Індекс альбому" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Галерею зображень створено з %2 на %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Створення заголовка проекту..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7ГБ)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Додавання альбому \"%1\" в проект..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Налаштувати архівування на КД" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Створити архів КД/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Архівування КД/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Втулок Kipi для архівування альбомів на КД/DVD.\n" +"Цей втулок вживає програму K3b для запису КД/DVD\n" +"http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Внески" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Латки режиму навігації зображень" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Виправлення помилок" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Вибір альбому" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Інформація про носій призначення" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "

Information about the backup medium." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "КД (700МБ)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "КД (880МБ)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "

Select here the backup media format." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-інтерфейс" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Вигляд HTML-інтерфейсу" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Створити HTML-інтерфейс для КД" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Додати можливість \"автозапуску\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Заголовок архіву:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Архівування альбому" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "

Enter here the title of the CD archive." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Зображень в рядку:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Розмір мініатюри:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "

The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Формат файлів мініатюр:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "

Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Назва шриф&ту:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "

Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ро&змір шрифту:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "

Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &тексту:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "

Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "

Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "&Розмір рамки зображення:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "

Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Колір ра&мки зображень:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Опис тому" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Описувач тому носія" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Назва тому:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Альбом на КД" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Архів альбому на КД" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Система:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Програма:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Видавець:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Підготував:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Втулок KIPI для архівування на КД" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Запис на носій" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Налаштування запису на КД/DVD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Шлях до програми &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "

The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Параметри програми:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Додаткові параметри записування" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Запис на носій \"на ходу\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Перевірте носій" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Починати процес запису автоматично" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Загальний розмір: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Мусите вибрати принаймні один альбом для архівування." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Не чинний шлях програми K3b. Будь ласка, перевірте його." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Архівувати на КД/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Архівувати на КД/DVD" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Започаткування..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Створення головного інтерфейсу HTML..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Створення HTML-сторінок для альбому \"%1\"..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Створення інтерфейсу для AutoRun..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Створення мініатюри для \"%1\"..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Створення проекту K3b..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Створення головного HTML-інтерфейсу завершене." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Створення сторінки HTML для альбому \"%1\" завершене." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Створення мініатюри для \"%1' завершене." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Створення інтерфейсу AutoRun завершене." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Створення проекту K3b завершене." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Не вдалося створити мініатюру для \"%1\"" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Не вдалося створити HTML-інтерфейс: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Не вдалося створити сторінки HTML для альбому \"%1\"" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Не вдалося створити проект K3b." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Запуск програми K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Підручник архівування на КД/DVD" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Коментар:" diff --git a/po/uk/kipiplugin_findimages.po b/po/uk/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..f461e97 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po b/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..1c9869a --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:117 +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:134 +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:141 +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +msgid "User Name: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:167 +msgid "Use a different account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po b/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..a81067f --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_gpssync.po b/po/uk/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..0f2bd5f --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"

" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +msgid "Goto Location" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"

%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?

" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" +"
Indicates to ignore an altitude specification
" +"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Unable to find the gpsbabel executable:" +"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " +"download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"" +"

gpsbabel executable is not up to date:" +"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or download the source.

" +"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po b/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..7a4903c --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# Translation of kipiplugin_htmlexport.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:57-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Не вдалося знайти тему в \"%1\"" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Копіювання теми" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Не вдалося скопіювати тему" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\" для запису" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\"" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%1\"" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%1\"" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\"" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Не вдалося зберегти мініатюру для зображення \"%1\" до \"%2\"" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Не вдалося створити gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Створення файлів для \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Список збірок" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Створення файлів HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Не вдалося завантажити файл XSL \"%1\"" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Не вдалося завантажити файл XML \"%1\"" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Помилка опрацювання XML-файла" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\" для запису" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\"" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML-галерея..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Створення галереї..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Парамери зображення" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Ціле зображення" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Мініатюра" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Максимальний розмір:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Якість:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Тека призначення:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Відкрити в переглядачі" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Вибір збірки" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Парамери зображення" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Вивід" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Автор: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Не вдалося створити \"%1\"" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Змінити розмір цілих зображень" diff --git a/po/uk/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/uk/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..fdd6552 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,704 @@ +# Translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-04 13:53-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "Галерея зображень альбому KIPI" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Тека цілі\n" +"\"%1\"\n" +"вже існує; хочете перезаписати її? (Всі дані в цій теці буде втрачено.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Неможливо вилучити теку теку \"%1\"." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "Не вдалося створити теку \"%1\"" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%1\"" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Не вдалося створити теку \"%1\" в \"%2\"" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Список альбомів" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "Галерея зображень для альбому %1" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "Збірка:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "Зображення:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "Підкаталоги:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"%n зображення\n" +"%n зображення\n" +"%n зображень" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Чинна HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "Галерею зображень створено з %2 на %3" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "Список альбомів:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Не вдалось створити теку \"%1\" в \"%2\"." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Попередн." + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Індекс альбому" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Список альбомів" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Наступн." + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"mozilla\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"netscape\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"opera\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"firefox\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"galeon\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити навігатор Тенет \"amaya\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити вебредактор \"quanta\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити вебредактор \"screem\".\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Створити галереї зображень" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Галерея зображень" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"Втулок Kipi для експорту альбомів в HTML.\n" +"Впроваджено на основі KimgalleryPlugin." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор і супроводжувач" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Латка для навігації мишкою (v0.7.0)" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "" +"Не чинне впровадження драйвера бази даних \"%1\":\n" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Початкова реалізація" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Вибір альбому" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Вигляд" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Вигляд сторінки" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Main &page title:" +msgstr "Заголовок нової сторінки:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Галереї зображень альбому" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Зображень в рядку:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Показувати &назву файла зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, всі сторінки буде масштабовано для оптимального " +"розміщення на аркуші паперу." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Показувати &розмір файла зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, всі сторінки буде масштабовано для оптимального " +"розміщення на аркуші паперу." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Показувати ро&зміри зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, всі сторінки буде масштабовано для оптимального " +"розміщення на аркуші паперу." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Показувати дату створення сторінки" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено новий мета-контакт в групі " +"верхнього рівня з назвою цього контакту і новий контакт буде туди покладено." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Створювати сторінки для кожного зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Відкрити галерею зображень в:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб використовувати для HTML-сторінки типові шрифти і " +"кольори." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Назва шриф&ту:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб використовувати для HTML-сторінки типові шрифти і " +"кольори." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ро&змір шрифту:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "Вибирає колір для тексту в списку композицій." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &тексту:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "Вибирає колір для тла в списку композицій." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Ро&змір рамки зображень:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб використовувати для HTML-сторінки типові шрифти і " +"кольори." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Колір ра&мки зображень:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Фотоальбом" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "&Зберегти галерею в:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

Назва файла HTML для збереження цієї галереї." + +#: imgallerydialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Resize target images" +msgstr "Змінити розмір зображення до вікна" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Target images size:" +msgstr "Зменшувати зображення, якщо воно більше екрану" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "Розмір зображення обкладинок в контекстному переглядачі (в пікселях)." + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"

Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде " +"використовуватись для створення субтитрів для зображень." +"

Щодо подробиць та формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "" +"Неможливо завантажити зображення %1.\n" +"Можливо, формат файла не підтримується або бібліотеку Imlib встановлено не " +"правильно." + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Target images file format:" +msgstr "Comment=Формат RAW файла зображення" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +msgid "Use images album &captions" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"

Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде " +"використовуватись для створення субтитрів для зображень." +"

Щодо подробиць та формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Показувати дату створення сторінки" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з " +"крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з " +"крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з " +"крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Показати &кількість зображень в альбомі" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"Коли цей параметр увімкнено, статті, які ви позначили як важливі, не будуть " +"вилучатись, якщо розмір архіву обмежено або давністю, або кількістю статей." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініатюри" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Мініатюри зображень" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Розмір мініатюр:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "Максимальні висота/ширина мініатюри у пікселях." + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "Формат зображення дл&я мініатюр:" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Формат зображення мініатюр:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one album." +msgstr "Ви повинні вибрати принаймні один принтер." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "" +"Недійсний користувач: \n" +"цей користувач MSN не існує. Будь ласка, перевірте ІД MSN." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Галерея зображень..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Експорту альбому в HTML" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Започаткування..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Створення головного інтерфейсу HTML..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Створення HTML-сторінок для альбому \"%1\"..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "Створення HTML-сторінки для зображення \"%1\"..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "Створення мініатюри для \"%1\"" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Створення головного HTML-інтерфейсу завершене." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "Створення HTML-сторінок для альбому \"%1\" завершене." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "Створення мініатюри для \"%1\" завершене." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Не вдалося створити мініатюру для \"%1\"" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Не вдалося створити HTML-інтерфейс: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "Не вдалося створити HTML- сторінку для \"%1\"" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "Не вдалося створити HTML-сторінку для зображення \"%1\"" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Запуск програми навігатора..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Галерея зображень для %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%1\"" diff --git a/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po b/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po new file mode 100644 index 0000000..881ec2e --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: imagelist.cpp:38 +msgid "Source Album" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:39 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:43 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:67 +msgid "" +"

" +"

Upload Queue

To create a queue, drag images and drop " +"them here." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: imagelist.cpp:77 +msgid "" +"
" +"

iPod Albums

An album needs to be created before images can be " +"transferred to the iPod.
" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:85 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:93 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:94 +msgid "Create a new photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:97 +msgid "R&ename..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:102 +msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:103 +msgid "Rename the selected photo album on the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:122 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:132 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:134 +msgid "Add images to be queued for the iPod." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:138 +msgid "Remove selected image from the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:140 +msgid "&Transfer" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:142 +msgid "Transfer images to the selected iPod album." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:148 +msgid "The preview of the selected image in the list." +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:423 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:425 +msgid "Add Images" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:460 +msgid "New iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:461 +msgid "Create a new album:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:491 +msgid "Rename iPod Photo Album" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:492 +msgid "New album title:" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:702 +msgid "" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod photo database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:705 +msgid "Initialize iPod Photo Database?" +msgstr "" + +#: ipodexportdialog.cpp:706 +msgid "&Initialize" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:72 +msgid "

No iPod was detected

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:78 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:89 +msgid "" +"

Your iPod (%1) does not seem to support artwork.

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:95 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:111 +msgid "

iPod %1 detected at: %2

" +msgstr "" + +#: ipodheader.cpp:116 +msgid "

iPod %1 detected

" +msgstr "" + +#: ipodlistitem.cpp:32 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:52 +msgid "Export to iPod..." +msgstr "" + +#: plugin_ipodexport.cpp:71 +msgid "iPod Export" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..a1d6672 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +msgid "vertically" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation cannot be undone.

" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:178 +#, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po b/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..8dabb9b --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# Translation of kipiplugin_kameraklient.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 19:30-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Теки камери" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Вибір камери" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Втулок Kipi інтерфейсу для цифрової камери" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Перший автор з проекту Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Портування інтерфейсу Digikam GPhoto2 до Kipi. Супроводжувач" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручник KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Налаштування камери" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Камери" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Тип порту камери" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Шлях порту камери" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"тільки для камер з\n" +"послідовними портами" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднати" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Звантажити у: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Змінити" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Готова" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Вибрати всі зображення в камері." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Зняти вибір" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Скасувати вибір всіх зображень в камері." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати вибір" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Інвертувати вибір." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Вибрати нові елементи" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Вибрати всі, що ще не були перед тим звантажені." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "З'єднано" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Немає налаштованої камери!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "Тека \"%1\" не існує." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Збираєтесь вилучити зображення\n" +"Ви певні?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Тека камери \"%1\" містить елемент \"%2\"\n" +"Будь ласка, введіть нову назву" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Камеру не започатковано" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Будь ласка, виберіть теку в камері для вивантаження" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Вибачте! В теку неможливо нічого записати!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Трапились ще деякі помилки і їх показано нижче:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Не вказано правильно модель або порт камери.\n" +"Будь ласка, запустіть налаштування" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Не вдалося започаткувати камеру.\n" +"Будь ласка, перевірте чи камеру приєднано і ввімкнено" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Не вдалося отримати назви підтек з \"%1\"\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Не вдалося отримати інформацію про зображення з \"%1\"\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Не вдалося отримати перегляд для \"%1/%2\"" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Не вдалося звантажити \"%1\" з \"%2\"" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\"" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Не вдалося вилучити \"%1\"" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Не вдалося вивантажити \"%1\"" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Тип MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " байтів" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Права читання:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Права запису:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Звантажено:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Цифрова камера" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Файл \"%1\" вже існує." + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Пропустити всі" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Перезаписати всі" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Налаштувати камери" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Втулок Kipi інтерфейсу для цифрової камери" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Автоматичне визначення" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Не вдалося автоматично визначити камеру!\n" +"Будь ласка, повторіть спробу або встановіть вручну." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Вже додано камеру: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Знайдено камеру: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Інтерфейс для цифрових камер" diff --git a/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po b/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..47d95a3 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2982 @@ +# Translation of kipiplugin_metadataedit.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:38-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Змінити метадані" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Автор і супроводжувач" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"

Enter the image caption hosted by %1. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "Вилучити вибраний коментар." + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "Вилучити вибраний коментар." + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced." +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "Вилучити заголовок IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "Вилучити вибраний коментар." + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "Вилучити вибраний коментар." + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "Вилучити користувацький коментар EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "Вилучити заголовок IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "Яскравість (APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"

Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Gain Control:" +msgstr "Керування &версіями" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"

Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "М'який" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "Сильний" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"

Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "Низька" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "Висока" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Різкість:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"

Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Normal process" +msgstr "Звичайна програма" + +#: exifadjust.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom process" +msgstr "Неможливо зупинити процес факсу." + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"

Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Document name (*):" +msgstr "Заголовок документу" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"

Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "Опис зображення (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "

Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Artist (*):" +msgstr "Виконавець (CD-Text)" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"

Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "Авторські права (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"

Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Заголовок:" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"

Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"Note: EXIF " +"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters set." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "Дата і час створення" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"

Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Original date and time" +msgstr "Додати дату і час з камери" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Digitization date and time" +msgstr "%1 %2" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "Виробник пристрою (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"

Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "Модель пристрою (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Тип пристрою:" + +#: exifdevice.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Film scanner" +msgstr "Сканер не вибрано" + +#: exifdevice.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "Показати вікно вибору сканера при наступному запуску" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "

Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"Warning: EXIF Makernotes can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"

Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "Не визначено" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Ручне" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: exifdevice.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Aperture priority" +msgstr "Пріоритет апертури" + +#: exifdevice.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Shutter priority" +msgstr "Пріоритет затвору" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Action program" +msgstr "Версія програми" + +#: exifdevice.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Portrait mode" +msgstr "1 (книжкова)" + +#: exifdevice.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Landscape mode" +msgstr " Ландшафт " + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"

Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode:" +msgstr "Зміщення експозиції" + +#: exifdevice.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Auto bracket" +msgstr "&Автоматичні дужки" + +#: exifdevice.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"Ключові кадри (те саме що й I-кадри) - це \"повні\" зображення в потоці MPEG. " +"Вони подібні до простого JPEG і мають найкращу якість відео. Всі наступні " +"зображення містять тільки відмінності від ключового кадру. Тут можна вказати " +"максимальну відстань між двома ключовими кадрами. В більшості випадків це рідко " +"застосовується, оскільки кодек автоматично вставляє ключові кадри при кожній " +"зміні сцени. Типове значення: 300." + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"

Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Metering mode:" +msgstr "Режим вимірювання" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: exifdevice.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "Середнє" + +#: exifdevice.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "Середня, зважена по центру" + +#: exifdevice.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spot" +msgstr "Позиційна" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Частковий" + +#: exifdevice.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Первісна чутливість" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"

Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Sensing method:" +msgstr "Метод спотворення:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"

Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +#: exifdevice.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Night scene" +msgstr "Пряме сходження" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"

Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknow" +msgstr "(невідомий)" + +#: exifdevice.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" + +#: exifdevice.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Close view" +msgstr "Закрити перегляд проекту" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"

Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Заголовок" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "Неповна інформація про альбом" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата і час" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата і час" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Lens" +msgstr "Лінзи" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Lens Settings" +msgstr "Установки дій" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "Параметри пристрою" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Світлий" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "Додаткова інформація про пристрій" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Корекція" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "Корекція" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "(read only)" +msgstr "&Тільки для читання" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"

Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"

Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "

Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "

Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fired" +msgstr "Заста&рілі" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "Джерело даних форми:" + +#: exiflight.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Daylight" +msgstr "Денне світло" + +#: exiflight.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent" +msgstr "Флуоресцентний" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Flash" +msgstr "&Блимає" + +#: exiflight.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Fine weather" +msgstr "Нові піктограми погоди" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Згорнути" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Світло стандарту A" + +#: exiflight.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Світло стандарту B" + +#: exiflight.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Світло стандарту C" + +#: exiflight.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Other light source" +msgstr "Макс. кількість джерел світла" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "

Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"

Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"

Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "White balance:" +msgstr "Автоматичний баланс білого" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"

Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"

Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"

Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Headline:" +msgstr "Заголовок" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"

Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Special Instructions:" +msgstr "Вказівки" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"

Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"Note: IPTC " +"text tags only support the printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"

Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"

Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#: iptccredits.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"

Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Byline:" +msgstr "Пер&ший рядок:" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"

Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"

Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Credit:" +msgstr "Подяки: " + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"

Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"

Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"

Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Creation date" +msgstr "Дата створення: %1." + +#: iptcdatetime.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Creation time" +msgstr "Час &створення:" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "

Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "

Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Release date" +msgstr "Т&ег випуску:" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Т&ег випуску:" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "

Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "

Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Expiration date" +msgstr "&Параметри видалення застарілих повідомлень" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Expiration time" +msgstr "Час закінчення:" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "

Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "

Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Digitization date" +msgstr "Дата створення: %1." + +#: iptcdatetime.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Digitization time" +msgstr "" +"\n" +"Нелогічний час закінчення.\n" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "

Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "

Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "Інформація про вас і команду перекладу" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects" +msgstr " - Тема: " + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "Інформація про Підпроект" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "Keywords=перепини,interrupts,irq,system-information" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "Блок інформації про &програму (категорії і т.д.)" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Подяки: " + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "Додаткова інформація" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "Інформація щодо стану відсутня." + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Походження" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "Інформація входу" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "Локаль Wikipedia для отримання інформації" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Afghanistan" +msgstr "Афганістан" + +#: iptcorigin.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Albania" +msgstr "Албанія" + +#: iptcorigin.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: iptcorigin.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "American Samoa" +msgstr "Американське Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Andorra" +msgstr "Андорра" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: iptcorigin.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Anguilla" +msgstr "Анґілла" + +#: iptcorigin.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктика" + +#: iptcorigin.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Трінідад та Тобаго" + +#: iptcorigin.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: iptcorigin.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Armenia" +msgstr "Вірменія" + +#: iptcorigin.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: iptcorigin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Австралія" + +#: iptcorigin.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Австрія" + +#: iptcorigin.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербайджан" + +#: iptcorigin.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Багами" + +#: iptcorigin.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bahrain" +msgstr "Бразилія" + +#: iptcorigin.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: iptcorigin.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: iptcorigin.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Belarus" +msgstr "Білорусія" + +#: iptcorigin.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" + +#: iptcorigin.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Беліз" + +#: iptcorigin.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Бенін" + +#: iptcorigin.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуди" + +#: iptcorigin.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: iptcorigin.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Bolivia" +msgstr "Болівія" + +#: iptcorigin.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Боснія і Герцеґовина" + +#: iptcorigin.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Botswana" +msgstr "Ботсвана" + +#: iptcorigin.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Острів Буве" + +#: iptcorigin.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилія" + +#: iptcorigin.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Британська Територія в Індійському океані" + +#: iptcorigin.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Віргінські острови (Британія)" + +#: iptcorigin.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Бруней Даруссалам" + +#: iptcorigin.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгарія" + +#: iptcorigin.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркіна Фасо" + +#: iptcorigin.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунді" + +#: iptcorigin.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#: iptcorigin.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: iptcorigin.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: iptcorigin.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cape Verde" +msgstr "Капо Верде" + +#: iptcorigin.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Кайманові острови" + +#: iptcorigin.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Central African Republic" +msgstr "Центрально-африканська Республіка" + +#: iptcorigin.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: iptcorigin.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Чилі" + +#: iptcorigin.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: iptcorigin.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Christmas Island " +msgstr "Острів Різдва" + +#: iptcorigin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Кокосові острови" + +#: iptcorigin.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбія" + +#: iptcorigin.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Comoros" +msgstr "Коморські острови" + +#: iptcorigin.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Zaire" +msgstr "Заїр" + +#: iptcorigin.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: iptcorigin.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Cook Islands" +msgstr "Острови Кука" + +#: iptcorigin.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Ріка" + +#: iptcorigin.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Берег Слонової Кості" + +#: iptcorigin.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: iptcorigin.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cyprus" +msgstr "Кіпр" + +#: iptcorigin.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чеська республіка" + +#: iptcorigin.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Данія" + +#: iptcorigin.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Джибуті" + +#: iptcorigin.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Dominica" +msgstr "Домініка" + +#: iptcorigin.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Домініканська республіка" + +#: iptcorigin.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Ecuador" +msgstr "Еквадор" + +#: iptcorigin.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Egypt" +msgstr "Єгипет" + +#: iptcorigin.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "El Salvador" +msgstr "Ель Сальвадор" + +#: iptcorigin.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Екваторіальна Ґвінея" + +#: iptcorigin.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Eritrea" +msgstr "Еритрея" + +#: iptcorigin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Estonia" +msgstr "Естонія" + +#: iptcorigin.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ефіопія" + +#: iptcorigin.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Фарерські острови" + +#: iptcorigin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фунт Фолклендських островів" + +#: iptcorigin.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Віргінські острови (Британія)" + +#: iptcorigin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "Фінляндія" + +#: iptcorigin.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Франція" + +#: iptcorigin.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "French Guiana" +msgstr "Французька Ґвіана" + +#: iptcorigin.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "French Polynesia" +msgstr "Французька Полінезія" + +#: iptcorigin.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Французькі Південні Території" + +#: iptcorigin.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Gabon" +msgstr "Ґабон" + +#: iptcorigin.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Gambia" +msgstr "Ямайка" + +#: iptcorigin.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Georgia" +msgstr "Грузія" + +#: iptcorigin.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "Німеччина" + +#: iptcorigin.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: iptcorigin.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Gibraltar" +msgstr "Ґібралтар" + +#: iptcorigin.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Greece" +msgstr "Греція" + +#: iptcorigin.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Greenland" +msgstr "Гренландія" + +#: iptcorigin.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: iptcorigin.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Америка/Гваделупа" + +#: iptcorigin.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: iptcorigin.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: iptcorigin.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Ґвінея" + +#: iptcorigin.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвінея-бісау" + +#: iptcorigin.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Guyana" +msgstr "Ґвіана" + +#: iptcorigin.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Гаїті" + +#: iptcorigin.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Острови Херд і Мак-Дональд" + +#: iptcorigin.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Vatican" +msgstr "Ватикан" + +#: iptcorigin.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Honduras" +msgstr "Гондурас" + +#: iptcorigin.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Hong Kong" +msgstr "Гонг Конг" + +#: iptcorigin.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "Хорватія" + +#: iptcorigin.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Hungary" +msgstr "Угорщина" + +#: iptcorigin.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Iceland" +msgstr "Ісландія" + +#: iptcorigin.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "India" +msgstr "Індія" + +#: iptcorigin.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Indonesia" +msgstr "Індонезія" + +#: iptcorigin.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Iran" +msgstr "Ізраїль" + +#: iptcorigin.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Iraq" +msgstr "Ірак" + +#: iptcorigin.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Ireland" +msgstr "Ірландія" + +#: iptcorigin.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Israel" +msgstr "Ізраїль" + +#: iptcorigin.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Італія" + +#: iptcorigin.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#: iptcorigin.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Japan" +msgstr "Японія" + +#: iptcorigin.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Jordan" +msgstr "Йорданія" + +#: iptcorigin.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казахстан" + +#: iptcorigin.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Kenya" +msgstr "Кенія" + +#: iptcorigin.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Kiribati" +msgstr "Кірібаті" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: iptcorigin.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувейт" + +#: iptcorigin.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Чеська республіка, Словаччина" + +#: iptcorigin.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Лаоська" + +#: iptcorigin.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Latvia" +msgstr "Латвія" + +#: iptcorigin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Lebanon" +msgstr "Ліван" + +#: iptcorigin.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: iptcorigin.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Ліберія" + +#: iptcorigin.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія" + +#: iptcorigin.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Ліхтенштейн" + +#: iptcorigin.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: iptcorigin.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: iptcorigin.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Macao" +msgstr "Мальта" + +#: iptcorigin.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Macedonia" +msgstr "Македонія" + +#: iptcorigin.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: iptcorigin.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Малаві" + +#: iptcorigin.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзія" + +#: iptcorigin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Maldives" +msgstr "Мальта" + +#: iptcorigin.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Малі" + +#: iptcorigin.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Мальта" + +#: iptcorigin.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршаллові острови" + +#: iptcorigin.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Martinique" +msgstr "Мартініка" + +#: iptcorigin.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавританія" + +#: iptcorigin.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикій" + +#: iptcorigin.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Майотт" + +#: iptcorigin.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Мексика" + +#: iptcorigin.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Македонія" + +#: iptcorigin.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Moldova" +msgstr "Молдова" + +#: iptcorigin.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: iptcorigin.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголія" + +#: iptcorigin.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Montserrat" +msgstr "Монсерат" + +#: iptcorigin.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: iptcorigin.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбік" + +#: iptcorigin.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянмар" + +#: iptcorigin.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Namibia" +msgstr "Намібія" + +#: iptcorigin.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: iptcorigin.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: iptcorigin.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Нідерландські Антильські острови" + +#: iptcorigin.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Netherlands" +msgstr "Нідерланди" + +#: iptcorigin.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "New Caledonia" +msgstr "Нова Каледонія" + +#: iptcorigin.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "Нова Зеландія" + +#: iptcorigin.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Nicaragua" +msgstr "Нікарагуа" + +#: iptcorigin.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Нігер" + +#: iptcorigin.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Nigeria" +msgstr "Нігерія" + +#: iptcorigin.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Niue" +msgstr "Ніу" + +#: iptcorigin.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Острів Норфолк" + +#: iptcorigin.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Північні Маріанські острови" + +#: iptcorigin.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Норвегія" + +#: iptcorigin.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: iptcorigin.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: iptcorigin.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: iptcorigin.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестинська територія" + +#: iptcorigin.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: iptcorigin.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа Нова Ґвінея" + +#: iptcorigin.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#: iptcorigin.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: iptcorigin.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Philippines" +msgstr "Філіппіни" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Польща" + +#: iptcorigin.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Португалія" + +#: iptcorigin.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуерто ріко" + +#: iptcorigin.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: iptcorigin.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Реуніон" + +#: iptcorigin.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Romania" +msgstr "Румунія" + +#: iptcorigin.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Russian Federation" +msgstr "Російська Федерація" + +#: iptcorigin.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: iptcorigin.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "St. Helena" +msgstr "Name=Острів Святої Єлени" + +#: iptcorigin.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Сент Кітс та Невіс" + +#: iptcorigin.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "St. Lucia" +msgstr "Сент-Люсія" + +#: iptcorigin.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Name=Сент-П'єр і Мікелон" + +#: iptcorigin.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Сент-Вінсент та Гренадіни" + +#: iptcorigin.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: iptcorigin.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "San Marino" +msgstr "Сан Марино" + +#: iptcorigin.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сан Томе і Прінсіпі" + +#: iptcorigin.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудівська Аравія" + +#: iptcorigin.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: iptcorigin.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Сербія і Чорногорія" + +#: iptcorigin.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшели" + +#: iptcorigin.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сьєрра-Леоне" + +#: iptcorigin.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Singapore" +msgstr "Сінгапур" + +#: iptcorigin.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакія" + +#: iptcorigin.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Slovenia" +msgstr "Словенія" + +#: iptcorigin.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломонові острови" + +#: iptcorigin.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Румунія" + +#: iptcorigin.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "South Africa" +msgstr "Південна Африка" + +#: iptcorigin.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічські острови" + +#: iptcorigin.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Іспанія" + +#: iptcorigin.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шрі Ланка" + +#: iptcorigin.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: iptcorigin.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Сурінам" + +#: iptcorigin.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Острови Свальбард і Ян Маєн" + +#: iptcorigin.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазіленд" + +#: iptcorigin.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Швеція" + +#: iptcorigin.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцарія" + +#: iptcorigin.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Сірійська Арабська Республіка" + +#: iptcorigin.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: iptcorigin.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таджикистан" + +#: iptcorigin.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзанія" + +#: iptcorigin.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Таїланд" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: iptcorigin.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Республіка Трінідад та Тобаго" + +#: iptcorigin.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Tunisia" +msgstr "Туніс" + +#: iptcorigin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "Туреччина" + +#: iptcorigin.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменістан" + +#: iptcorigin.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Острови Теркс і Кайкос" + +#: iptcorigin.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: iptcorigin.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Віргінські острови (Британія)" + +#: iptcorigin.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: iptcorigin.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "Україна" + +#: iptcorigin.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" + +#: iptcorigin.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'єднане Королівство" + +#: iptcorigin.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "США" + +#: iptcorigin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "United States of America" +msgstr "Name=США" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#: iptcorigin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: iptcorigin.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Venezuela" +msgstr "Венесуела" + +#: iptcorigin.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "В'єтнам" + +#: iptcorigin.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Name=Уоллис і Футуна" + +#: iptcorigin.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Western Sahara" +msgstr "Західна Сахара" + +#: iptcorigin.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Ємен" + +#: iptcorigin.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Zambia" +msgstr "Замбія" + +#: iptcorigin.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зімбабве" + +#: iptcorigin.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "United Nations" +msgstr "Незапрошені з'єднання" + +#: iptcorigin.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "European Union" +msgstr "Європейський союз" + +#: iptcorigin.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Пробіл" + +#: iptcorigin.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "At Sea" +msgstr "Очистити пошук" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "England" +msgstr "Англія" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Північна Ірландія" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Palestine" +msgstr "Палестина" + +#: iptcorigin.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Gaza" +msgstr "Газа" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Object name:" +msgstr "Введіть назву класу:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"

Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"

Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Місто:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"

Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Sublocation:" +msgstr "Адреса &файла:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"

Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "Область/провінція" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"

Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "

Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"

Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Edit Status:" +msgstr "Редагувати статичний вузол" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"

Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Пріоритет:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "Заповнення: нема" + +#: iptcstatus.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "1: High" +msgstr "Д&уже високий" + +#: iptcstatus.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "5: Normal" +msgstr "Стиль: ЗвичайніСтовпчики" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "

Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Object Cycle:" +msgstr "Comment=Об'єктний код" + +#: iptcstatus.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Ранок" + +#: iptcstatus.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Afternoon" +msgstr "По полудню" + +#: iptcstatus.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Вечір" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "

Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "Типи Проекту" + +#: iptcstatus.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Новини" + +#: iptcstatus.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Дані" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "

Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"

Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Object Attribute:" +msgstr "Р&едагувати параметри..." + +#: iptcstatus.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Поточний" + +#: iptcstatus.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Analysis" +msgstr "Аналіз %1" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: iptcstatus.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Можливість" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Opinion" +msgstr "Name=Шестірня" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" +"Збирання діагностичної інформації про підтримку Sieve...\n" +"\n" + +#: iptcstatus.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Interview" +msgstr "Перегляд &флоту" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Retrospective" +msgstr "Перспектива" + +#: iptcstatus.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: iptcstatus.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Press Release" +msgstr "Приготувати до випуску" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "

Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"

Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Job Identification:" +msgstr "Додати ідентифікацію" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"

Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"

Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Історія метаданих" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Import EXIF..." +msgstr "Імпортувати існуючий проект..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Import IPTC..." +msgstr "&Імпортувати зображення..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "&Редагувати зміст..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "Вилучити контекстний коментар" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "Виберіть файл з діями для імпортування" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "Виберіть файл з діями для імпортування" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "Вилучити заголовок IPTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "Вилучити заголовок IPTC" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "Змінити коментарі зображень" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "Вилучити коментарі зображень" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "Коментарі користувача:" diff --git a/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po new file mode 100644 index 0000000..5fee2b3 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -0,0 +1,773 @@ +# Translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:57-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: checkbinprog.cpp:71 +msgid "" +"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:77 +msgid "" +"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" +"Setting to default value. Check option's setting." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:86 +msgid "" +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:89 +msgid "" +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:92 +msgid "" +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:95 +msgid "" +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:100 +msgid "" +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:103 +msgid "" +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:106 +msgid "" +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:109 +msgid "" +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:113 +msgid "" +"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it.\n" +"Audio capabilities will be disabled." +msgstr "" + +#: checkbinprog.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"Check your installation and this plugin's options settings.\n" +"\n" +"Visit these URLs for more information:\n" +"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" +"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 +#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: kimg2mpg.cpp:246 +msgid "MPEG Slideshow" +msgstr "Показ слайдів в MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:249 +msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." +msgstr "Втулок Kipi для закодовування зображень в MPEG-файл." + +#: kimg2mpg.cpp:252 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: kimg2mpg.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручник показу слайдів в MPEG" + +#: kimg2mpg.cpp:312 +msgid "Select MPEG Output File" +msgstr "Виберіть MPEG-файл виводу" + +#: kimg2mpg.cpp:329 +msgid "Select Audio Input File" +msgstr "Виберіть вхідний аудіофайл" + +#: kimg2mpg.cpp:383 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:436 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Зображення %1" + +#: kimg2mpg.cpp:472 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:517 +msgid "" +"Do you really abort this encoding process ?\n" +"\n" +"Warning: all work so-far will be lost." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:530 +msgid "" +"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:531 +msgid "Check your Mjpegtools version" +msgstr "Перевірте вашу версію Mjpegtools" + +#: kimg2mpg.cpp:533 +msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:553 +msgid "You must specify an existing audio file." +msgstr "Потрібно вказали існуючий аудіофайл." + +#: kimg2mpg.cpp:561 +msgid "You must specify an MPEG output file name." +msgstr "Ви повинні вказати назву MPEG-файла виводу." + +#: kimg2mpg.cpp:568 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:574 +msgid "You must specify some input images files in the portfolio." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:580 +msgid "" +"The output MPEG file '%1' already exists.\n" +"Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"MPEG-файл виводу \"%1\" вже існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" + +#: kimg2mpg.cpp:587 +msgid "A&bort" +msgstr "Пе&рервати" + +#: kimg2mpg.cpp:588 +msgid "" +"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." +msgstr "" +"Перервати закодовування MPEG. Увага: все зроблене дотепер буде втрачено...." + +#: kimg2mpg.cpp:622 +msgid "" +"THE COMMAND LINE IS :\n" +"\n" +msgstr "" +"Командний рядок :\n" +"\n" + +#: kimg2mpg.cpp:691 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:711 +msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:804 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 зображення [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:806 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 зображень [%2]" + +#: kimg2mpg.cpp:842 +msgid "Encoding image file [%1/%2]..." +msgstr "Кодування файла зображення [%1/%2]..." + +#: kimg2mpg.cpp:857 +msgid "Initialising..." +msgstr "Започаткування..." + +#: kimg2mpg.cpp:861 +msgid "Merging MPEG flux..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:867 +msgid "Encoding audio file..." +msgstr "Кодування аудіофайла..." + +#: kimg2mpg.cpp:882 +msgid "" +"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" +"the process has been aborted.\n" +"\n" +"Send a mail to the author..." +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:885 +msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" +msgstr "" + +#: kimg2mpg.cpp:887 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Додаткова інформація" + +#: kimg2mpg.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : error during encoding process." +msgstr "" +"\n" +"СТАН ВИХОДУ: помилка під час процесу кодування." + +#: kimg2mpg.cpp:912 +msgid "Encoding terminated..." +msgstr "Кодування перервано..." + +#: kimg2mpg.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has terminated...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Процес кодування перервано...\n" +"\n" +"Тривалість кодування: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:916 +msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" +msgstr "Перервано виконання скрипту \"images2mpg\"" + +#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 +msgid "Show Process Messages" +msgstr "Показати повідомлення процесу" + +#: kimg2mpg.cpp:923 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process finished successfully." +msgstr "" +"\n" +"СТАН ВИХОДУ: процес кодування закінчився успішно." + +#: kimg2mpg.cpp:930 +msgid "Encoding aborted..." +msgstr "Кодування перервано..." + +#: kimg2mpg.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"The encoding process has been aborted...\n" +"\n" +"Encoding duration: %1" +msgstr "" +"Процес кодування перервано...\n" +"\n" +"Тривалість кодування: %1" + +#: kimg2mpg.cpp:934 +msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" +msgstr "Перервано виконання скрипту \"images2mpg\"" + +#: kimg2mpg.cpp:941 +msgid "" +"\n" +"EXIT STATUS : encoding process aborted by user." +msgstr "" +"\n" +"СТАН ВИХОДУ: процес кодування перервано користувачем." + +#: kimg2mpg.cpp:967 +msgid "" +"An encoding process is active;\n" +"abort this process and exit ?" +msgstr "" +"Триває процес кодування;\n" +"перервати процес і вийти?" + +#: kimg2mpg.cpp:991 +msgid "Create MPEG Slideshow" +msgstr "Створити показ слайдів в MPEG" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 +#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Encode" +msgstr "&Закодувати" + +#: kimg2mpg.cpp:1133 +msgid "Cannot remove temporary folder %1!" +msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1!" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:35 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Додаткова інформація" + +#: kshowdebuggingoutput.cpp:38 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Ск&опіювати в кишеню" + +#: optionsdialog.cpp:52 +msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" +msgstr "Параметри втулка кодування MPEG" + +#: optionsdialog.cpp:66 +msgid "ImageMagick Binary Programs Path" +msgstr "Шлях до програми ImageMagick" + +#: optionsdialog.cpp:76 +msgid "MjpegTools Binary Programs Path" +msgstr "Шлях до програми MjpegTools" + +#: optionsdialog.cpp:109 +msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." +msgstr "Виберіть шлях до програм ImageMagick..." + +#: optionsdialog.cpp:124 +msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." +msgstr "Виберіть шлях до програм MjpegTools..." + +#: plugin_mpegencoder.cpp:62 +msgid "Create MPEG Slide Show..." +msgstr "Створити показ слайдів в MPEG..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Kimg2mpgBase" +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Settings" +msgstr "Параметри кодування" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Video Format" +msgstr "Формат відео" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "XVCD" +msgstr "XVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video format for your MPEG file.\n" +"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " +"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " +"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " +"resolution. \n" +"DVD is an experimental option." +msgstr "" +"Цим параметром вказується формат відео вашого MPEG-файла.\n" +"Для високої роздільності фотографій на екрані телевізора, виберіть \"XVCD\" " +"(роздільність як в DVD), хоча деякі старі програвачі DVD не в змозі читати цей " +"формат. \"VCD\"/\"SVCD\" більше сумісні з програвачами DVD, але дають середню " +"роздільність. \n" +"DVD ще поки що експериментальний параметр." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Video Type" +msgstr "Тип відео" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the video type for your MPEG file.\n" +"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." +msgstr "" +"Цим параметром вказується тип відео вашого MPEG-файла.\n" +"NTSC - це американський стандарт ТБ; PAL/SECAM - європейський." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Chroma Mode" +msgstr "Режим інтенсивність кольору" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "444" +msgstr "444" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "420jpeg" +msgstr "420jpeg" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "420mpeg2" +msgstr "420mpeg2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the chroma subsampling mode.\n" +"Change it if you have problems with the default value." +msgstr "" +"Цим параметром вказується режим інтенсивності кольору.\n" +"Змініть його, якщо ви маєте проблеми з типовим значенням." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Image duration" +msgstr "Тривалість зображення" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" +"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" +"\n" +"Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " +"MPEG duration is under 3 seconds." +msgstr "" +"Вказує тривалість показу кожного зображення у вашому MPEG-файлі.\n" +"10 секунд може бути достатнім значенням.\n" +"\n" +"Увага: можуть виникнути проблеми з програвачем DVD, якщо загальна " +"тривалість MPEG не перевищує 3 секунди." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "sec." +msgstr "сек." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Transition speed" +msgstr "Швидкість переходу" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" +"'2' is a good value for an image portfolio." +msgstr "" +"Вказує швидкість переходу між зображеннями у вашому MPEG-файлі.\n" +"\"1\" - це повільний перехід, а \"20\" - це дуже швидкий перехід.\n" +"\"2\" - може бути бути добрим значенням." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select here the background color for your portfolio.\n" +"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" +"Black is a good value for this." +msgstr "" +"Тут можна вибрати колір тла для вашого альбому.\n" +"Цей колір вживається для заповнення екрана ТБ навколо зображення.\n" +"Чорний колір може найкраще підходити для цього." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Image Files in Portfolio" +msgstr "Файли зображення в альбомі" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Переглянути вибране зображення." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" +" " +"

Позиція зображення

" +"

Виберіть пару перемикачів для встановлення бажаної позиції зображення на " +"аркуші. Типове значення - по центру.

" +"
" +"
" +"

Додаткова інформація для досвідчених користувачів " +"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " +"CUPS: " +"

    -o position=...       # наприклад: \"top-left\" або \"bottom\"  
" +"

" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "Додати файли зображень до списку." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "Вилучити деякі файли зі списку." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "Зображення в&гору" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "Пересунути поточне зображення у списку вгору." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Зображення в&низ" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "Пересунути поточне зображення у списку вниз." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "Вибране зображення у списку." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "MPEG Output Filename" +msgstr "MPEG-файл виводу" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the output MPEG filename.\n" +"\n" +"Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " +"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Audio Input Filename" +msgstr "Назва аудіофайла вводу" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify here the input audio file name.\n" +"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" +" \n" +"Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Current encoding task." +msgstr "Поточне завдання кодування." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Encoding progress bar." +msgstr "Смужка поступу кодування." + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the portfolio MPEG encoding. \n" +"The program uses the 'images2mpg' bash script." +msgstr "" + +#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Abort the current encoding and exit." +msgstr "Перервати поточне кодування і вийти." diff --git a/po/uk/kipiplugin_printwizard.po b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..450c19e --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# Translation of kipiplugin_printwizard.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 21:10-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Майстер друку" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Втулок KIPI для друку зображень" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "Внески" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручник майстра друку" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Фото %1 з %2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Виникла помилка при Gimp. Перевірте чи цю програму правильно встановлено." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Сторінка " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " з " + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Сторінка %1 з %2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "" +"Не вдалось записати до тимчасового файла %1, його буде видалено." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви " +"перезапишете змінені дані на диску." + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Друк скасовано." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Параметри сторінки" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "%1 Властивості альбому" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініатюри" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Малі мініатюри" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr " 10 x 10 " + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr " 10 x 10 " + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "10 x 15cm" +msgstr " 10 x 10 " + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr " 10 x 10 " + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "&Вживати розмір паперу, вказаний в документі" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Майстер друку..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до майстра друку" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"

Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів

\n" +"\n" +"

Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для " +"Kopete.

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Вибра&ти принтер" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Параметри сторінки" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Розмір паперу:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Заголовок зображення" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Заголовок зображення" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "

Показувати назву файла зображення внизу." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Параметри виводу" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Принтер-файл (друк у файл)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Додавання файла штампа до проекту" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Навігація..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "&Вибрати фото..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Дає змогу вибрати розмір і щільність дискети." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Джерело фото" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Майстер друку" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Фото ColorSmart" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Порядок бітів" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новий елемент" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Пересунути вниз" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "Перейти до попередньої вкладки" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Фото ColorSmart" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Клацніть і потягніть мишкою, щоб вибрати вектор градієнта.
" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Обернути" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Обернути" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "Перейти до попередньої вкладки" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати даний збільшений вигляд." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "Переглядач задач друку" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: utils.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека і " +"чи ви маєте права в неї записувати." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Функція не впроваджена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Кількість рядків з переглядами стільниці" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Список аркушів для друку в даному порядку." + +#, fuzzy +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Пересунути вгору" diff --git a/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po b/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..68ead59 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:08-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "Пе&ретворити" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "П&ерервати" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Мініатюра" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "Raw-файл" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "Файл цілі" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Параметри" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Перетворення Raw-зображень" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "

Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "

Abort the current Raw files conversion" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "

Exit Raw Converter" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "Не вдалося зберегти зображення %1" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Перетворення Raw-зображень" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "Перетворення Raw-зображень" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення після опрацювання" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"

Set here the output file format to use:" +"

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format." +"

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "Якщо файл цілі існує" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "Перезаписати" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "Відкрити діалог файлів" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Перетворення Raw-зображень" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "&Перегляд" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "

Abort the current Raw file conversion" +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "Не вдалося створити перегляд" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "Створення перегляду..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Перетворення Raw-зображення..." + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (одне)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (пакет)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень" + +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Перегляд зображення" + +#~ msgid "Use camera white balance" +#~ msgstr "Вживати баланс білого з камери" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Яскравість:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw (linear)" +#~ msgstr "Raw-файл" + +#~ msgid "Four color RGBG" +#~ msgstr "Чотири кольори RGBG" + +#~ msgid "

Specify the output brightness" +#~ msgstr "

Вкажіть яскравість виводу" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Коефіцієнт червоного:" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Коефіцієнт синього:" + +#~ msgid "Save Format" +#~ msgstr "Формат збереження" + +#~ msgid "None!" +#~ msgstr "Нема жодного!" diff --git a/po/uk/kipiplugin_sendimages.po b/po/uk/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..43a4bc3 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_slideshow.po b/po/uk/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..dfd4cec --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# Translation of kipiplugin_slideshow.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:14-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "Показ слайдів..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "Показ слайдів" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "Нема зображень." + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "Вибачте, ваша система не підтримує OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Показ слайдів" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "Показувати всі зображення в поточному альбомі" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "Показувати тільки вибрані зображення" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "Показувати тільки вибрані зображення" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Нема жодного" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "Плавлення" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "Друкувати назву файла" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "Зациклити" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "Перемішати зображення" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "Затримка між зображеннями (мс):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "Ефект переходу:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "Показ слайдів" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахова дошка" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Плавлення" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Зростання" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Горизонтальні лінії" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикальні лінії" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Показ слайдів закінчився." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Клацніть, щоб вийти..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор та супровід" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Підручник для показу слайдів" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Злиття" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Згасання" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" diff --git a/po/uk/kipiplugin_sync.po b/po/uk/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..4e52c24 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "" + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po b/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..2ba36a5 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Translation of kipiplugin_timeadjust.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:50-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "Змінити час і дату..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "Змінити час і дату" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "Змінити час" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "Втулок Kipi для коригування дати і часу" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "Автор та супровід" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "Тип коригування" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "Відняти" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "Встановити дату файла до наданої камерою (EXIF) дати" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Коригування" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "Години:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "Хвилини:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "Секунди:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "Дні:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "Місяці:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "Роки:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "Приклад" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" +"Буде змінено %n зображення; \n" +"Буде змінено %n зображення; \n" +"Буде змінено %n зображень; " + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" +"Через неточність дат %n зображення буде пропущене.\n" +"Через неточність дат %n зображення будуть пропущені.\n" +"Через неточність дат %n зображень будуть пропущені." + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"Буде змінено %n зображення\n" +"Буде змінено %n зображення\n" +"Буде змінено %n зображень" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "%1, наприклад, буде змінено на %2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "Підручник для коригування часу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "Зміна часу і дати" diff --git a/po/uk/kipiplugin_viewer.po b/po/uk/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..a604465 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Image Access" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
next imagescrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n
previous image scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p
quitEsc
\n" +"
\n" +" Display " +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
toggle fullscreen/normal f
toggle scrollwheel actionc (either zoom or change image)
rotation r
reset view double click
original sizeo
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Zooming" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"
  • alternatively, press c and use the scrollwheel" +"
    \n" +"
  • plus/minus\n" +"
  • ctrl + scrollwheel\n" +"
\n" +"\n" +"Panning" +"
\n" +"
    \n" +"
  • move mouse while pressing the left button\n" +"
" +msgstr "" diff --git a/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po b/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..02a23bb --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Translation of kipiplugin_wallpaper.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:14-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Встановити як тло" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Плиткою" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Плиткою по центру" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "В центрі (макс. пропорції)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "Плиткою (макс. пропорції)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Масштабовано" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Вмістити по центру" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "Масштабувати і обрізати" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "" +"" +"

Ви вибрали нелокальне зображення. Його потрібно спочатку зберегти на " +"локальному диску, а потім вживати для шпалерів.

" +"

Вкажіть місце для збереження зображення.

" diff --git a/po/uk/kipiplugins.po b/po/uk/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..d4c5f25 --- /dev/null +++ b/po/uk/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# Translation of kipiplugins.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:13-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/po/zh_CN/Makefile.am b/po/zh_CN/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7665d9a --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = zh_CN +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..85ffe80 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,306 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "保存目标图像选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "获取图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "获取图像的 Kipi 插件" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "目标图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "目标图像选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "文件名和标题" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

带文件名和标题的目标图像预览。" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "文件名(无后缀):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "获取的图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "

在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末尾。)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "标题:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

在此输入目标图像的标题。" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

目标图像的预览。" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "保存选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

目标图像的保存选项。" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "图像压缩:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩" +"

25:高压缩" +"

50:中等压缩" +"

75:低压缩(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

在此选择目标图像的文件格式。

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "图像文件格式:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "选择相册" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "选择用来保存目标图像的文件夹" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "添加新文件夹(&A)" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

添加新文件夹。" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "相册描述" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

选择列表中当前相册的描述。" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "标题:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "收集:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "日期:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "项目数:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "您必须为此选项选择目标相册。" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "您必须为此图像提供文件名。" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "无法写入图像文件“%1”。" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "无法将图像上传到“%1”。" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "通知应用程序新图像出错。错误为:%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "扫描图像..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "屏幕抓图..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI 的扫描图像插件" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕抓图" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "新建抓图(&N)" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "抓取整个桌面" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会抓取整个桌面;否则,只会抓取当前窗口。" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "隐藏宿主应用程序窗口" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "

如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "延迟:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

抓取操作开始前等待的描述。" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "无法抓图。" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "抓图错误" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "获取图像手册" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..df499d3 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "选择“国家假日”日历文件" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "选择“家庭假日”日历文件" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "创建日历" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "选择年份" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "选择图像" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"左键单击月份可选择图像。右键单击可清除月份。\n" +"您还可以将图像拖放到月份上" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "纸张大小:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "在日历中绘制分割线" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "图像到文本的比例:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "创建日历的模板" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "选择要在日历中显示的事件" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "选择年份和图像" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "当前页" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "总页数" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "创建日历的 Kipi 插件" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "先前的作者和维护者" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "日历手册" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "请注意,您所制作的日历是今年或去年的。" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
您可以看到 KJobViewer 已经启动。在插件准备完日历之后,将把日历传送给 PDF 打印机。您可以在 KJobViewer " +"中查看日历的生成进度。" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "单击下一步可开始打印

即将打印 %1 年的下列月份:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "未为月份选择有效的图像
请单击上一步选择图像" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "打印已取消" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "打印完成" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "正打印共%2页中的第%1页" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "创建日历..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "为国家假日选择可选的日历文件" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"您可以从 http://www.icalshare.com 或其它网站中下载您所在国家适用的日历。。\n" +"此选项是可选的。此日历中的全部事件都将用红色打印。" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "为您的“家庭假日”选择可选的日历文件" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"您可以使用 KOrganizer 或任何其它日历程序创建这样的日历。\n" +"此选项是可选的。此日历中的全部事件都将用绿色打印。" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..a8a77f8 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 01:58+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI 相册图库" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"目标文件夹\n" +"“%1”\n" +"已经存在;您是否想要覆盖?该文件夹中的全部数据都将丢失。" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "无法删除文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "无法创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "无法打开文件“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "相册 %1 的图库" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "收藏:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "图像:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "子目录:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n 幅图像" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "有效的 HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "图库由 %2 在 %3 创建" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "相册列表:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "上一个" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "相册索引" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"无法启动 Mozilla Web 浏览器。\n" +"请检查您的安装。" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "创建图库" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "图库" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML 相册导出的 Kipi 插件。\n" +"基于 KimgalleryPlugin 的实现。" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "图像导航模式补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML 实现补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "原始 HTML 生成器实现" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "相册选择" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "外观" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "页面外观" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "主页面标题(&P):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "相册图库" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

在此输入主 HTML 页面的标题(仅对多相册选择)。" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "每行图像数(&M):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

在此输入相册页面中每行的图像数。建议值为“4”。" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "显示图像文件名(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件名。" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "显示图像文件大小(&S)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件的大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "显示图像尺寸(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像尺寸。" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "显示页面创建时间" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加创建日期" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "每个图像创建页面" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

如果您启用了此选项,则会为每张相片添加一个 HTML 页面。" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "打开图库的方式:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

在此选择预览或编辑 HTML 页面的应用程序。" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的字体名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "字体名称(&T):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的字体大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "字体大小(&Z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的前景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的被景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

在此选择图像边框的大小,以像素计。" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "图像边框大小(&I):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

在此选择图像边框所使用的颜色。" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "图像边框颜色(&R):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "相册" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "相片相册" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "图库保存到(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

即将保存图库的文件夹名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "缩放目标图像" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

如果您启用了此选项,所有目标图像都将被缩放。" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "目标图像大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

目标图像的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "使用指定的目标图像压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "

如果您启用了此选项,则所有目标图表都将使用指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "目标图像压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

目标图像的压缩值:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩比" +"

25:高压缩比" +"

50:中等压缩比" +"

75:低压缩比(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

在此选择目标图像的图像文件格式。

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" +"

PNG:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " +"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " +"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "目标图像文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "设定不同的颜色深度(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

在此选择目标图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "使用图像相册注释(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "

如果您启用了此选项,图像的相册注释将会用于生成图像的标题。" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "显示像册创建日期(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册创建日期。" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "在相册中显示图像数(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,像册的图像数将会显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "图像缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "缩略图大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

缩略图的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "使用指定的缩略图压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "

如果您启用了此选项,所有的缩略图都将以指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "缩略图压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

缩略图的压缩值:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

在此选择缩略图的图像文件格式。

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "缩略图文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

在此选择缩略图图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "您必须选择至少一个相册。" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "图库文件夹不存在;请检查。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "图库" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "相册 HTML 导出" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "正在初始化..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "正在制作 HTML 主界面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "正在制作相册“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "正在制作图像“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "创建“%1”的缩略图" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML 主界面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "“%1”的缩略图创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "“%1”的缩略图创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML 界面创建失败:%1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "图像“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "正在启动浏览器程序..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "图库手册" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "显示像册注释(&T)" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册注释。" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "无法打开文件“%1”" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML 导出..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " 个图像" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..df98ace --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "打印向导" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "打印图像的 KIPI 插件" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "打印向导手册" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "第%1张相片,共%2张" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "第" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "页,共" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第%1页,共%2页" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "打印已取消。" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "页面大小设置" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "小缩略图" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "影集1(九张相片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "影集2(六张相片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (八张照片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "不支持的页面大小" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "打印向导..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "欢迎使用打印向导" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"欢迎使用打印向导。此向导将指引您打印您的照片。\n" +"\n" +"单击“下一步”按钮即可开始。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "选择打印机" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "页面设置" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "纸张大小:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "信纸" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "无边距" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "出血模式" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "图像标题" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "无边距" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "打印图像文件名" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "打印 exif 日期时间" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "标题字体" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "选择标题字体大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "输出设置" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "输出到打印机" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "使用 Gimp 打开图像" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "输出到图像文件" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、kipi_printwizard_2 等。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "选择照片版式" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "选择要打印的相片大小:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "相片大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "打印摘要" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "照片数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "页数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "空位:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "打印次序" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新建项目" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "选中照片上移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "选中照片下移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "每张照片的打印次数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "打印每张相片的次数" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "上一张照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "裁剪相片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁剪。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "单击并拖曳鼠标" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "旋转" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "旋转照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< 上一张照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "下一张照片 >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "下一张相片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "第0张,共0张" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "单击下一步按钮开始打印。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "打印机任务查看器" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "不打印图像标题" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..8993705 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 18:54+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "图像文件名" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "来自相册" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "电邮图像..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "准备要发送的图像" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "正在准备要发送的 %n 个图像..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "正在从相册“%2”缩放“%1”..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "正在使用相册“%2”中的“%1”而不进行缩放..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "将相册“%2”中的“%1”缩放失败" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "从相册“%2”缩放“%1”完成。" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "所有准备操作都已完成。" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "正在创建所需的注释文件..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "正在启动邮件程序..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "无注释" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"图像“%1”的注释:%2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "缩放图像的过程出错。" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "无法缩放下列图像文件:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "您是否想要将其添加为附件(不进行缩放)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"无法启动“%1”程序;\n" +"请检查您的安装。" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "无法删除临时文件夹 %1。" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "电邮图像选项" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "发送图像" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "将图像以电子邮件寄出的 Kipi 插件" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "要发送电子邮件的图像列表" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "

这是要发送电子邮件的图像列表。如鞥您想要添加更多图像,请单击“添加图像...”按钮或使用拖放。" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "添加图像(&A)..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

将图像添加到列表中。" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

从列表中删除选中图像。" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

列表中目前选中图像的预览。" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "图像描述" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

列表中目前选中图像的描述。" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "邮寄" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "邮寄选项" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "邮件代理:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Thunderbird 二进制路径(&T):" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Thunderbird 二进制程序的路径名称。" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "

如果您启用了此选项,图像的所有注释都会添加为附件。" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "图像属性" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

要发送图像的属性。" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "图像属性" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "

如果您启用了此选项,要发送的全部图像都将被缩放并重新压缩。" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "非常小(320 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "小(640 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "中(800 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "大(1024 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

在此选择要发送的图像大小:" +"

%1:如果您的互联网连接非常慢或者目标邮箱非常小,请选择此选项。" +"

%2:如果您的互联网连接较慢或者目标邮箱较小,请选择此选项。" +"

%3:这是中速互联网连接和中等邮箱大小的默认值。" +"

%4:如果您的互联网连接较快或者目标邮箱较大,请选择此选项。" +"

%5:如果您的连接速度和邮箱大小都没有限制,请选择此选项。" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "非常小(320 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "小(640 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "中(800 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "大(1024 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "新图像大小:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

要发送的图像的新压缩值:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩比" +"

25:高压缩比" +"

50:中等压缩比" +"

75:低压缩比(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

在此选择要发送的图像文件格式。

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" +"

PNG:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " +"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " +"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "图像文件格式:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "注释:%1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "相册:%1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "您必须添加要发送的图像。" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird 二进制库路径无效。请检查。" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "图像列表" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "图像列表(%n 项)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "发送图像手册" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "删除图像(&R)" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "更改图像属性" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "新图像压缩:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "在附加的文件中添加注释" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..1549b91 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "高级幻灯片..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "幻灯片" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "没有可显示的幻灯片。" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "幻灯片" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "仅显示选中的图像(&Y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "幻灯片中的文件" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "预览目前选中的图像。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "图像上移(&U)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "图像下移(&O)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "视频选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "内容选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "打印文件名(&R)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "进度指示器" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "打印标题(&I)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "回放选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "乱序图像(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "图像间的延迟(毫秒):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "过渡效果:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "注释" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "字体颜色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "背景颜色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "使用毫秒而非秒" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "开始放映(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "棋盘" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "幻灯片放映已完成。" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "单击可退出..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "幻灯片手册" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

幻灯片

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "维护者" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..dda843e --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "调整时间和日期..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "调整时间和日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "时间调整" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "调整图片文件时间戳的 Kipi 插件" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "开发者和维护者" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "调整类型" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "减" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "将文件日期设定为 EXIF/IPTC 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "自定义日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "重置为当前日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "更新 EXIF 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "更新 IPTC 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "小时:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "分:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "秒:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "日:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "月:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "年:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "即将更改 %n 张图像;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "即将跳过 %n 张图像,因为日期不精确。" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "即将更改 %n 张图像" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "例如,
%1
将改为
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "时间调整手册" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "调整图片文件的时间戳" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..2b2f95a --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "设为背景(&S)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "平铺" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "居中平铺" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "居中最大宽高比" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "平铺最大宽高比" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "缩放" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "居中自适应" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "缩放并裁剪" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "

您选择了远程图像。您需要将其保存到本地磁盘上才能用作壁纸。

您现在需要回答如何保存该图像。

" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugins.po b/po/zh_CN/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..00f8782 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用批处理着色图像插件来增加一系列图像的亮度。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用 Esc 中断幻灯片放映。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi 库为您提供了对扫描仪的直接访问插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用 Kipi 库对屏幕抓图并将结果加上注释后直接保存到相册中。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在转换图像插件中使用 LZW 压缩算法来减少 TIFF 图像文件的大小。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"批处理图像插件中的所有操作都不会丢失 JPEG 文件中的 Exif 信息。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"过滤图像插件中的噪声消除选项可用于改善使用光学相机拍摄的图像。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在电子邮件中使用拖放特性以便为邮件增添一些情趣。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"如果您想要让您相册数据库中的图像少占点空间,可以试用重新压缩图像插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"如果您想要更改图像的大小以便适合在相纸上打印,您可以使用缩放图像插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在批处理图像插件中使用来自不同相册的图像文件,而处理结果将合并到选中的相册中。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用批处理重命名图像插件更改目标图像文件的时间戳。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用鼠标的左右键在幻灯片中导航。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi 插件也可在 Digikam、Kimdaba、Showimg 和 Gwenview 程序中使用。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" diff --git a/prepare_libkexiv2.rb b/prepare_libkexiv2.rb new file mode 100755 index 0000000..fc72a59 --- /dev/null +++ b/prepare_libkexiv2.rb @@ -0,0 +1,137 @@ +#!/usr/bin/env ruby +# +# Ruby script for preparing libkexiv2 releases from KDE SVN +# +# (c) 2006 Angelo Naselli +# +# License: GNU General Public License V2 + +name = "libkexiv2" +egmodule = "libs" +# tarball version +version = "0.1.7" +# KEXIV2_VERSION into version.h (has to be equal to version) +version_n = "0x000107" +# Makefile.am libtool version (current:revision:age) +version_info = "4:0:1" + +usesv2cl = "yes" +# svn2cl depends on how you installed it +svn2cl = "svn2cl" +#svnbase = "svn+ssh://anaselli@svn.kde.org/home/kde" +svnbase = "svn+ssh://vfuoglio@svn.kde.org/home/kde" +svnroot = "branches/extragear/kde3" +# last release revision tag + 1 (look at released Changelog) +chlog_rev = "707243" + +t = Time.now +date = t.strftime("%Y-%m-%d") + +# modify libkexiv2/libkexiv2.lsm +old_file = name + "/" + name + ".lsm" +new_file = name + "/" + name + ".lsm.new" + +old = File.open(old_file) +new = File.open(new_file, "w") +while old.gets do + fileLine = $_ + if (fileLine.index("Version") ) + new.print "Version: " + version + "\n" + elsif (fileLine.index("Entered-date") ) + new.print "Entered-date: " + date + "\n" + else + new.print fileLine + end +end +old.close +new.close +File.rename(old_file, "old.orig") +File.rename(new_file, old_file) +puts( "done #{old_file}\n" ) + +# modify libkexiv2/libexiv2/version.h +old_file = name + "/" + name + "/version.h" +new_file = name + "/" + name + "/version.h.new" + +old = File.open(old_file) +new = File.open(new_file, "w") +while old.gets do + fileLine = $_ + if (fileLine.index("kexiv2_version") ) + new.print "static const char kexiv2_version[] = \"" + version + "\";\n" + elsif (fileLine.index("KEXIV2_VERSION") ) + if (fileLine.index("0x")) + new.print "#define KEXIV2_VERSION " + version_n +"\n" + else + new.print fileLine + end + else + new.print fileLine + end +end +old.close +new.close +File.rename(old_file, "old.orig") +File.rename(new_file, old_file) +puts( "done #{old_file}\n" ) + +# modify libkexiv2/libkexiv2.pc.in +old_file = name + "/" + name + ".pc.in" +new_file = name + "/" + name + ".pc.in.new" + +old = File.open(old_file) +new = File.open(new_file, "w") +while old.gets do + fileLine = $_ + if (fileLine.index("Version") ) + new.print "Version: " + version + "\n" + else + new.print fileLine + end +end +old.close +new.close +File.rename(old_file, "old.orig") +File.rename(new_file, old_file) +puts( "done #{old_file}\n" ) + +# modify libkexiv2/libkexiv2/Makefile.am +old_file = name + "/" + name + "/" + "Makefile.am" +new_file = name + "/" + name + "/" + "Makefile.am.new" + +old = File.open(old_file) +new = File.open(new_file, "w") +while old.gets do + fileLine = $_ + if (fileLine.index("libkexiv2_version_info =") ) + new.print "libkexiv2_version_info = " + version_info + "\n" + else + new.print fileLine + end +end +old.close +new.close +File.rename(old_file, "old.orig") +File.rename(new_file, old_file) +puts( "done #{old_file}\n" ) + +# modify libkexiv2/Changelog +if (usesv2cl == "yes") + chfile = name + "/ChangeLog" + `rm -f #{chfile} 2> /dev/null` + chlog = File.open(chfile, "w") + chlog.print "V " + version + " - " + date + "\n" + chlog.print "----------------------------------------------------------------------------" + chlog.print "\n" + chlog.close + +`#{svn2cl} --break-before-msg \ + --strip-prefix=#{svnroot}/#{egmodule} --stdout \ + -i #{svnbase}/#{svnroot}/#{egmodule}/#{name} -r head:#{chlog_rev} >> #{chfile}` + + `echo \"----------------------------------------------------------------------------\" >> #{chfile}` + `svn cat #{svnbase}/#{svnroot}/#{egmodule}/#{name}/ChangeLog >> #{chfile}` + puts( "done #{chfile}\n" ) + puts( "\n" ) +end + diff --git a/release_libkexiv2.rb b/release_libkexiv2.rb new file mode 100755 index 0000000..95d1cde --- /dev/null +++ b/release_libkexiv2.rb @@ -0,0 +1,215 @@ +#!/usr/bin/env ruby +# +# Ruby script for generating libkexiv2 tarball releases from KDE SVN +# +# (c) 2005 Mark Kretschmann +# Some parts of this code taken from cvs2dist +# License: GNU General Public License V2 + + +name = "libkexiv2" +egmodule = "libs" +version = "0.1.7" +docs = "no" +usesvnver = "no" + +#svnbase = "svn+ssh://gkulzer@svn.kde.org/home/kde" +#svnbase = "https://toma@svn.kde.org/home/kde" +#svnbase = "svn+ssh://anaselli@svn.kde.org/home/kde" +svnbase = "svn+ssh://vfuoglio@svn.kde.org/home/kde" +#svnbase = "svn://anonsvn.kde.org/home/kde" +svnroot = "#{svnbase}/trunk" +adminroot = "#{svnbase}/branches/KDE/3.5" + +addDocs = [] +addPo = [] + +#---------------------------------------------------------------- + +if (usesvnver != "yes") + folder = name + "-" + version +else + t = Time.now + folder = name + "-" + version + "." + "0." + t.strftime("%Y%m%d") +end + +addPo = [name] + addPo +addDocs = [name] + addDocs + +# Prevent using unsermake +oldmake = ENV["UNSERMAKE"] +ENV["UNSERMAKE"] = "no" + +puts "Fetching #{egmodule}/#{name}..." +# Remove old folder, if exists +`rm -rf #{folder} 2> /dev/null` +`rm -rf folder.tar.bz2 2> /dev/null` + +# Dir.mkdir( folder ) +Dir.mkdir( "#{folder}" ) +Dir.chdir( folder ) + +`svn co -N #{svnroot}/extragear/#{egmodule}` +Dir.chdir( egmodule ) +`svn up #{name}` + +if ( docs != "no") + `svn up -N doc` + for dg in addDocs + dg.chomp! + `svn up doc/#{dg}` + end +end + +`svn co #{adminroot}/kde-common/admin` +puts "done\n" + +puts "\n" +puts "Fetching l10n docs for #{egmodule}/#{name}...\n" +puts "\n" + +i18nlangs = `svn cat #{svnroot}/l10n/subdirs` +i18nlangsCleaned = [] +for lang in i18nlangs + l = lang.chomp + if (l != "xx") + i18nlangsCleaned += [l]; + end +end +i18nlangs = i18nlangsCleaned + +Dir.mkdir( "l10n" ) +Dir.chdir( "l10n" ) + +# docs +for lang in i18nlangs + lang.chomp! + + for dg in addDocs + dg.chomp! + `rm -rf #{dg}` + docdirname = "l10n/#{lang}/docs/extragear-#{egmodule}/#{dg}" + if ( docs != "no") + `svn co -q #{svnroot}/#{docdirname} > /dev/null 2>&1` + end + next unless FileTest.exists?( dg ) + print "Copying #{lang}'s #{dg} documentation over... " + `cp -R #{dg}/ ../doc/#{lang}_#{dg}` + + # we don't want KDE_DOCS = AUTO, cause that makes the + # build system assume that the name of the app is the + # same as the name of the dir the Makefile.am is in. + # Instead, we explicitly pass the name.. + makefile = File.new( "../doc/#{lang}_#{dg}/Makefile.am", File::CREAT | File::RDWR | File::TRUNC ) + makefile << "KDE_LANG = #{lang}\n" + makefile << "KDE_DOCS = #{dg}\n" + makefile.close() + + puts( "done.\n" ) + end +end + +puts "\n" +puts "Fetching l10n po for #{egmodule}/#{name}...\n" +puts "\n" + +Dir.chdir( ".." ) # in egmodule now + +$subdirs = false +Dir.mkdir( "po" ) + +for lang in i18nlangs + lang.chomp! + dest = "po/#{lang}" + + for dg in addPo + dg.chomp! + pofilename = "l10n/#{lang}/messages/extragear-#{egmodule}/#{dg}.po" + `svn cat #{svnroot}/#{pofilename} 2> /dev/null | tee l10n/#{dg}.po` + next if FileTest.size( "l10n/#{dg}.po" ) == 0 + + if !FileTest.exist?( dest ) + Dir.mkdir( dest ) + end + + print "Copying #{lang}'s #{dg}.po over .. " + `mv l10n/#{dg}.po #{dest}` + puts( "done.\n" ) + + makefile = File.new( "#{dest}/Makefile.am", File::CREAT | File::RDWR | File::TRUNC ) + makefile << "KDE_LANG = #{lang}\n" + makefile << "SUBDIRS = $(AUTODIRS)\n" + makefile << "POFILES = AUTO\n" + makefile.close() + + $subdirs = true + end +end + +if $subdirs + makefile = File.new( "po/Makefile.am", File::CREAT | File::RDWR | File::TRUNC ) + makefile << "SUBDIRS = $(AUTODIRS)\n" + makefile.close() +else + `rm -Rf po` +end + +`rm -rf l10n` +puts "\n" + +#add a release marker +`export LANGUAGE=en_US.UTF-8; export LC_ALL=en_US.UTF-8; svn info #{name} | egrep '^Last Changed (Rev|Date):' > RELEASE.rev` + +# Remove SVN data folder +`find -name ".svn" | xargs rm -rf` + +# Remove release_XXX.rb files +`/bin/rm -rf release_kipiplugins.rb` +`/bin/rm -rf release_libkexiv2.rb` +`/bin/rm -rf release_libkipi.rb` +`/bin/rm -rf release_libkdcraw.rb` +# Remove prepare_XXX.rb files +`/bin/rm -rf prepare_kipiplugins.rb` +`/bin/rm -rf prepare_libkexiv2.rb` +`/bin/rm -rf prepare_libkipi.rb` +`/bin/rm -rf prepare_libkdcraw.rb` +# Remove release_kipi-plugins_cl.sh +`/bin/rm -rf release_kipi_changelog.sh` + +`/bin/mv * ..` +Dir.chdir( ".." ) # name-version +`rmdir #{egmodule}` + +# Move some important files to the root folder +Dir.chdir( "#{name}" ) +`/bin/mv -f #{name}.lsm ..` +`/bin/mv -f AUTHORS ..` +`/bin/mv -f ChangeLog ..` +`/bin/mv -f COPYING ..` +`/bin/mv -f INSTALL ..` +`/bin/mv -f NEWS ..` +`/bin/mv -f README ..` +`/bin/mv -f TODO ..` +Dir.chdir( ".." ) + + +# Generate makefiles +`find | xargs touch` + +puts "\n" +puts "Generating Makefiles.. " +`make -f Makefile.cvs` +puts "done.\n" + +`rm -rf autom4te.cache` +`rm stamp-h.in` + +puts "\n" +puts "Compressing.. " +Dir.chdir( ".." ) # root folder +`tar -jcf #{folder}.tar.bz2 #{folder}` +`rm -rf #{folder}` +puts "done.\n" + + +ENV["UNSERMAKE"] = oldmake diff --git a/stamp-h.in b/stamp-h.in new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/subdirs b/subdirs new file mode 100644 index 0000000..cd3967b --- /dev/null +++ b/subdirs @@ -0,0 +1,6 @@ +libkexiv2 +libkipi +libkdcraw +doc +kipi-plugins +po -- cgit v1.2.1

Yaklaşık: algoritma resimler arasındaki farkları yaklaşık olarak " +"hesaplar.Bu metod yavaş fakat güçlüdür.\"Yakınlık derecesi\"parametresi" +"